Benvenuti nella famiglia SHARP. La SHARP si congratula per l’acquisto di questo proiettore a cristalli
liquidi (LCD) a colori, di ottima qualità, affidabilità e prestazioni eccellenti.
Ogni proiettore LCD a colori SHARP è regolato in modo da ottenere immagini perfette ed è sottoposto
in fabbrica a severi controlli. Questo MANUALE DI ISTRUZIONI è stato preparato per permettere una
ulteriore regolazione dell’immagine e del colore a seconda delle preferenze personali. La SHARP
augura ai clienti di essere soddisfatti nel tempo della qualità e delle prestazioni di questo proiettore
LCD a colori.
Leggere attentamente il manuale e tenerlo a portata di mano per eventuali consultazioni.
IMPORTANTE
Al fine di segnalare un eventuale smarrimento o
furto del proiettore LCD a colori, annotare e
conservare il numero di serie ubicato sul fondo
dell’apparecchio. Il numero di modello, la tensione
operativa e le avvertenze si trovano sul fondo
dell’apparecchio.
Prima di gettare via il materiale di imballaggio, assicurarsi di aver verificato il contenuto dello scatolone
con la lista “Accessori in dotazione” che compare a pagina 23 del manuale di istruzioni.
Modello nº: XV-Z1E
Serie nº:
Informazioni importanti
ATTENZIONE:
SORGENTE DI LUCE INTENSA. NON FISSARE O GUARDARE DIRETTAMENTE IL RAGGIO LUMINOSO. FARE
PARTICOLARMENTE ATTENZIONE A CHE I BAMBINI NON GUARDINO DIRETTAMENTE IL RAGGIO
LUMINOSO.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOSSE ELETTRICHE, EVITARE CHE L’APPARECCHIO VENGA A
CONTATTO CON LIQUIDI.
AVVERTENZA:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON RIMUOVERE L’INVOLUCRO ESTERNO.
ALL’INTERNO NON CI SONO PARTI RIPARABILI DALL’UTENTE. PER LA MANUTENZIONE RIVOLGERSI A
PERSONALE QUALIFICATO.
Caratteristiche di rilievo
Permette la semplice proiezione di grande schermo, immagini video
a colori.
• Possibilità di proiettare direttamente su uno schermo o un muro
bianchi.
• Leggero e con sistema senza convergenza per una facile
installazione.
VERSATILITÀ
• Oltre al modo di proiezione frontale standard, è possibile avvalersi
delle funzioni di comando da menu per invertire istantaneamente
l’immagine in modo da ottenere la retroproiezione nonché invertire
l’immagine in caso di installazione a soffitto.
• Dimensione di proiezione regolabile dello schermo da 102 cm (40
pollici) a 762 cm (300 pollici).
ALTA QUALITÀ DELL’IMMAGINE
Ognuno dei tre pannelli a cristalli liquidi (LCD) contiene 311.696 punti
pixel che permettono di ottenere immagini video di alta qualità,
eccezionalmente luminose, con 480 linee di linee TV di risoluzione.
(1) SRS, il simbolo SRS “” e “Sound Retrieval
System” sono marchi di fabbrica de SRS Labs,
Inc. registrati negli Stati Uniti d’America e altri
paesi selezionati.
(2) La tecnologia SRS (Sound Retrieval System) viene
fabbricata su licenza di SRS Labs, Inc.
(3) La tecnologia SRS (Sound Retrieval System) è
protetta da brevetti U.S.A. 4.748.669 e 4.841.572
e altri brevetti in altri paesi di tutto il mondo.
FILTRO A PETTINE DIGITALE Y/C
Offre immagini video di alta qualità con un minimo di movimento punti
e disturbi tra colori.
INGRESSO VIDEO ANALOGICO A COMPONENTI
Impiega un segnale a differenza di colore (Y, Cb (B-Y), Cr (R-Y)). Il
segnale video viene immesso come componenti separati per fornire
una qualità superiore di colore e immagine.
ALTOPARLANTI STEREO INCORPORATI CON CIRCUITI SRS
(Sound Retrieval System)
Gli amplificatori di 3 watt Ⳮ 3 watt stereo e integrato e gli altoparlanti
sono caratterizzati da circuiti SRS per un impressionante suono SRS
3-D.
1
Indice
• Informazioni importanti .........................................................................................................1
• Caratteristiche di rilievo ........................................................................................................ 1
• Precauzioni importanti .......................................................................................................... 3
• Ubicazione dei comandi....................................................................................................... 4
• Uso del telecomando............................................................................................................ 5
• Preparazione del proiettore................................................................................................... 6
• Uso della funzione di capovolgimento/inversione dell’immagine ......................................... 8
• Collegamento del proiettore (VIDEO 1, VIDEO 2: composito/S-video)................................. 12
• Collegamento del proiettore (VIDEO 2: video analogico a componenti).............................. 13
• Funzionamento base del proiettore ...................................................................................... 14
• Disegni in scala..................................................................................................................... 24
2
Precauzioni importanti
ATTENZIONE: Prima di usare il proiettore LCD per la prima volta leggere le istruzioni
fino in fondo. Conservare il manuale per consultazioni future.
Per la sicurezza della persona e un funzionamento prolungato del proiettore, prima di usarlo accertarsi di leggere
attentamente le “Precauzioni importanti” riportate qui di seguito.
Questo proiettore è stato progettato e costruito tenendo conto della sicurezza dell’operatore, tuttavia UN USO
IMPROPRIO PUÒ CAUSARE SCOSSE ELETTRICHE O PERICOLO DI INCENDI. Per evitare di annullare i
dispositivi di sicurezza di cui è dotato il proiettore LCD, osservare le seguenti regole base di installazione, uso e
manutenzione.
1. Prima di pulire il proiettore LCD, scollegarlo dalla presa
di corrente.
2. Per la pulizia, non usare detergenti liquidi o aereosol.
Usare un panno umido.
3. Per evitare possibili pericoli, non usare accessori non
raccomandati dalla casa produttrice del proiettore LCD.
4. Non usare questo proiettore LCD vicino all’acqua; per
esempio, vicino ad una vasca da bagno, a un lavandino o a
un lavello, in una cantina umida, vicino ad una piscina, ecc.
Non versare liquidi di alcun tipo all’interno del proiettore LCD.
5. Non collocare il proiettore LCD su di un carrello, un
cavalletto o un tavolo instabili. Il proiettore LCD può cadere e
causare gravi ferite ad adulti e bambini, oltre a danneggiarsi
seriamente.
6. Montaggio a parete o a soffitto — Il prodotto deve essere
montato a soffitto o a parete solo come consigliato dalla casa
produttrice.
7. Spostare con cautela il proiettore
LCD installato su carrello. Bruschi arresti,
spinte eccessive e superfici irregolari
possono causarne il rovesciamento.
8. Il proiettore è provvisto di fessure e
aperture di ventilazione sul retro e sul
fondo. Per assicurare un perfetto
funzionamento dell’apparecchio ed evitarne il
surriscaldamento queste aperture non devono essere otturate
o coperte. Le aperture di ventilazione non devono mai essere
coperte con un panno o altro.
9. Il proiettore non deve mai essere collocato vicino o sopra
il radiatore di un termosifone o un altro sistema di
riscaldamento; o in luoghi chiusi, come una libreria, salvo che
non sia assicurata una ventilazione sufficiente.
10. Il proiettore deve funzionare solo con il tipo di energia
elettrica indicata sul fondo dell’apparecchio stesso o nelle
caratteristiche tecniche. In caso di dubbio sul tipo di energia
elettrica utilizzata nella zona in cui ci si trova, consultare il
rivenditore o l’ente per l’energia elettrica.
11. Evitare di collocare il proiettore LCD in modo che si
possa camminare sul cavo.
12. Seguire tutte le avvertenze e le istruzioni riportate sul
proiettore LCD.
13. Per prevenire danni al proiettore LCD causati da fulmini o
aumenti improvvisi d’intensità della corrente, durante i
temporali scollegare il proiettore dalla presa di corrente,
quando non se ne fa uso.
14. Per evitare scosse elettriche o incendi, non
sovraccaricare prese e prolunghe.
15. Non inserire oggetti di alcun genere all’interno del
proiettore LCD attraverso le fessure esterne poiché possono
venire a contatto con punti ad alta tensione o cortocircuitarne
delle parti, e causare incendi o scosse elettriche.
16. Non tentare di riparare il proiettore da soli poiché
l’apertura o la rimozione del coperchio possono esporre la
persona a scosse elettriche pericolose o altri rischi. Rivolgersi
esclusivamente a personale qualificato.
17. Scollegare il proiettore LCD dalla presa di corrente e
rivolgersi a personale qualificato nelle seguenti circostanze:
A. Quando il cavo o la spina di alimentazione sono
danneggiati o consumati.
B. Se è stato versato del liquido all’interno del proiettore
LCD.
C. Se il proiettore LCD è stato esposto a pioggia o acqua.
D. Se il proiettore LCD non funziona normalmente anche se
si seguono le istruzioni. Regolare solamente i comandi
descritti nelle istruzioni per il funzionamento poiché una
regolazione impropria di altri comandi può danneggiare il
proiettore LCD e rendere necessaria una lunga
riparazione eseguita da un tecnico qualificato per
ripristinarlo.
E. Se il proiettore LCD è stato fatto cadere o l’involucro
esterno è stato danneggiato.
F. Un cambiamento nelle prestazioni del proiettore LCD
indica la necessità di un intervento per la manutenzione.
18. Assicurarsi che, in caso di sostituzione, il tecnico usi
solamente pezzi di ricambio raccomandati dalla casa
produttrice, con le stesse caratteristiche dei pezzi originali.
L’uso di pezzi di ricambio impropri può causare incendi,
scosse elettriche o altri pericoli.
Nota sulla funzione di controllo della temperatura:
• Se il proiettore inizia a surriscaldarsi a
causa di problemi di installazione o di
un filtro dell’aria sporco, “TEMP.”
lampeggia nell’angolo superiore
sinistro dell’immagine. Se la
temperatura continua a salire, la
lampadina si spegne, l’indicatore di
AVVERTIMENTO DI SURRISCALDAMENTO lampeggia e
dopo un periodo di raffreddamento di 90 secondi il
proiettore si spegne. Fare riferimento a pagina 22,
“Indicatori di manutenzione”, quando l’indicazione “TEMP.”
appare nell’immagine.
• La ventola di raffreddamento regola la temperatura interna e
il suo funzionamento viene controllato automaticamente. Il
suono della ventola può cambiare durante il funzionamento
a causa di cambiamenti nella velocità della ventola.
Nota sulla funzione di controllo della lampada:
• Se il proiettore viene acceso dopo
che la lampadina stata usata più di
1.900 ore, l’indicazione gialla “LAMP”
lampeggia sullo schermo per 60
secondi, come indicato a destra.
Questo serve ad avvertire che è ora
di sostituire la lampadina. A questo
punto portare il proiettore da personale qualificato
autorizzato della Sharp o a un centro di assistenza tecnica
per far sostituire la lampadina.
• Se la lampadina viene usata per più di 2.000 ore, il
proiettore si spegne automaticamente e passa al modo
STANDBY.
• Far riferimento a pagina 22, “Indicatori di manutenzione”,
quando sullo schermo appare l’avviso “LAMP”.
Attenzione:
Quando sullo schermo appare lampeggiante l’indicazione
“LAMP”, bisogna portare il proiettore da personale
qualificato autorizzato della Sharp o a un centro di
assistenza tecnica, e far sostituire la
TEMP.
LAMP
lampada.
3
Ubicazione dei comandi
VISTA FRONTALE
Anello di messa a
fuoco obiettivo
Sensore per
segnali dal
telecommando
Ventola di
raffreddamento
(scarico d’aria)
Regolatori
dell’inclinazione
Manopola
dello zoom
Maniglia di trasporto
Ventola di
raffreddamento
(scarico d’aria)
Ventola di raffreddamento
(presa d’aria)
PANNELLO COMANDI SOPRA IL PROIETTORE
Tasto di alimentazione (ON/OFF)
ON/OFF
Indicatore di alimentazione
Indicatore di sostituzione della lampada
Indicatore di avvertimento di
surriscaldamento
VOL
MUTE
INPUT
IN
SEL .
Avvertenze:
• L’apertura di uscita dell’aria, la copertura di
protezione lampadina e le aree adiacenti possono
essere molto calde durante il funzionamento del
proiettore. Per evitare ustioni, non toccare queste aree
fino a che si sono raffreddate a sufficienza.
• Lasciare almento 10 cm di spazio fra la ventola di
raffreddamento (scarico d’aria) e il muro.
• Se la ventola di raffreddamento è ostruita, un
dispositivo di protezione spegne automaticamente la
lampada del proiettore. Questo non è indice di
malfunzionamento dell’apparecchio. Disinserire la
spina del proiettore dalla presa di corrente e
attendere 10 minuti. Quindi inserire ancora la spina
nella presa di correne per accendere il proiettore che
torna alla normalità.
Tasti di volume giù/su (VOLUME)
Tasto di silenziamento audio (MUTE)
Tasto di selezione dell’ingresso
(INPUT SELECT)
VISTA POSTERIORE
Presa d’aria
Altoparlanti
Ingresso video S 1 (S-VIDEO INPUT 1)
(Miniconnettore a 4 terminali)
• I tasti di funzionamento
rimangono illuminati per circa 5
secondi.
Trasmettitore di segnali dal telecomando
VOLUME
ADJUSTMENT
TRANSMIT
ON/OFF
MUTE
MENU
ENTER
IN
LIGHTINPUT
SELECT
LCD PROJECTOR
Indicatore di trasmissione (TRANSMIT)
Tasto di alimentazione (ON/OFF)
Tasto di silenziamento audio (MUTE)
Tasto di selezione dell’ingresso
(INPUT SELECT)
Precauzioni nell’uso del
telecomando
Non esporre il telecomando a forti
impatti, evitare il contatto con
liquidi e condizioni di umidità
estrema.
Il telecomando può non funzionare
normalmente se esposto a luce
solare diretta o ad altra sorgente
luminosa intensa. In tal caso,
spostare la sorgente luminosa o il
proiettore.
Per inserire le pile
Rimuovere il coperchio del comparto pile come illustrato e inserire due pile (formato
“AAA”) assicurandosi che la loro polarità corrisponda ai simboli (Ⳮ) e (ⳮ) all’interno del
comparto pile.
Note:
Un uso improprio delle pile può causarne perdite di fluido o lo scoppio.
• Inserire le pile con la polarità (Ⳮ) e (ⳮ) rivolta nella direzione indicata.
• Rimuovere le pile quando non si usa il telecomando per un lungo periodo di tempo.
Premere
in giù
Aprire
Coperchio del
comparto pile
Raggio di trasmissioneRaggio di ricezione
Chiudere
30°
Distanza mass: 7 m
• Conservare le pile in un luogo pulito.
• Non mescolare pile di marca diversa. Non mescolare pile vecchie e nuove poiché ciò accorcia la
durata delle pile nuove e aumenta il rischio di perdite di fluido dalle pile vecchie.
• Togliere immediatamente le pile scariche in modo da prevenire perdite di fluido che può irritare la
pelle. Rimuovere eventuali tracce di fluido con un panno.
• Le pile in dotazione sono state conservate insieme al proiettore e possono esaurirsi in breve
tempo. Sostituirle con pile nuove il prima possibile.
30°
Posizionamento del telecomando
Usare il telecomando come illustrato a sinistra.
Nota:
• Il segnale dal telecomando pu essere riflesso sullo schermo per
facilitare il funzionamento. Tuttavia la distanza efficace del segnale
pu variare a seconda del materiale dello schermo.
30°
45°
5
Preparazione del proiettore
Uso della messa a fuoco e dello zoom
䡵 Le funzioni di modo zoom, messa a fuoco e immagine invertita/capovolta offrono maggiore flessibilità nella
scelta della posizione del proiettore.
䡵 Per una descrizione più dettagliata della regolazione del proiettore vedere le pagine 7, 9 e 10.
VISTA LATERALE
Schermo
2
Indicatore di
alimentazione
Zoom
Montaggio su soffitto
Immagine
invertita
Installazione su supporto/tavolo
Zoom
1. Attivazione dell’alimentazione principale
Premere l’interruttore di alimentazione principale su ON.
2. Accensione
Premere il tasto di alimentazione (ON/OFF) sul proiettore o sul
telecomando per accendere.
3
Manopola dello zoom
(Obiettivo ritratta)
4
Anello di messa a fuoco obiettivo
5
↔
(Dimensioni massime immagine)
→
(Grandangolare)
(Dimensioni minime immagine)
3. Rotazione della manopola dello zoom
(dalla posizione ritratta alla posizione di
grandangolare)
Girare la manopola dello zoom sull’obiettivo fino a sentire uno
scatto. L’immagine può essere regolata all’interno della
gamma zoom.
4. Regolazione della messa a fuoco
Girare l’anello di messa a fuoco fino a che la parte superiore
dello schermo risulta a fuoco.
5. Regolazione dello zoom
Girare la manopola dello zoom. L’immagine può essere
regolata sulle dimensioni desiderate all’interno della gamma
zoom.
(Zoom)
6
Relazione fra distanza del proiettore e dimensioni dell’immagine
m L’obiettivo con zoom permette la regolazione della dimensione
dell’immagine all’interno del campo di azione del proiettore.
m Per una regolazione ottimale dell’immagine, il proiettore deve
essere collocato e regolato a una distanza dallo schermo
compresa tra 1,5 m e 18,5 m.
Distanza dallo schermo
Esempio di dimensioni immagine: 254 cm (100 pollici)
Campo di regolazione dello zoom: 3,8 m a 6,1 m
Dimensione
dell’immagine
(diagonale)
762 cm (300 pollici)
381 cm (150 pollici)
254 cm (100 pollici)
203 cm (80 pollici)
Distanza massima di
Distanza di proiezione (L)
Distanza minima di
proiezione
18,5 m
9,2 m
6,1 m
4,9 m
proiezione
11,5 m
5,7 m
3,8 m
3,0 m
3,6 m
2,4 m
2,2 m
1,5 m
90°90°
Centro
dell’obiettivo
←
152 cm (60 pollici)
102 cm (40 pollici)
Formula per dimensioni immagine e distanza di proiezione
y1⳱ 0,0617x ⳮ 0,0544
y2⳱ 0,0386x ⳮ 0,0702
x ⳱ Dimensione dell’immagine (diagonale)
y1⳱ Distanza massima di proiezione (m)
Distanza minima L: 3,8 m
Distanza massima L: 6,1 m
Distanza fra schermo e proiettore (L)
y2⳱ Distanza minima di proiezione (m)
Nota:
•C’è un errore di Ⳳ10 cm nella formula sopra.
• L’illustrazione sopra mostra le distanze di proiezione minima e massima per lo XV-Z1E con un’immagine di 254
cm (100 pollici). Se i bordi dell’immagine sono distorti muovere il proiettore avanti o indietro.
Altezza del proiettore
䡵 Eseguire le regolazioni in modo da rispettare la
configurazione di preparazione.
Schermo
Dimensione
dell’immagine
(diagonale)
762 cm (300 pollici)
381 cm (150 pollici)
254 cm (100 pollici)
203 cm (80 pollici)
Distanza fra il centro dell’obiettivo e il lato
inferiore dello schermo (altezza) (H)
57 cm
29 cm
19 cm
15 cm
152 cm (60 pollici)
102 cm (40 pollici)
90°
Centro
dell’obiettivo
←
H
Lato inferiore dello schermo (parte in bianco)
Montaggio a soffitto
Se il proiettore è in posizione invertita, usare il bordo superiore dello schermo come linea di base.
H
Bordo superiore dello schermo
90°
←
Centro
dell’obiettivo
Supporto/
tavolo
11 cm
8 cm
Nota: L’immagine migliore si ottiene quando il proiettore e lo schermo sono perpendicolari e i piedini regolatori dell’apparecchio
sono liveliati.
7
Uso della funzione di capovolgimento/inversione dell’immagine
m Questo proiettore è dotato di una funzione di capovolgimento/inversione dell’immagine. L’immagine proiettata
può essere capovolta o invertit usando il tasto MENU, tasto ENTER e i tasti di regolazione.
Con lo schermo MENU visualizzato, premere i tasti di
regolazione ƒ/∂ per selezionare “REG. IMMAGI.”. Quindi
premere il tasto ENTER per visualizzare lo schermo di
regolazione REG. IMMAGI.
• L’ultimo schermo MENU selezionato è indicato per circa 30
secondi.