Sharp XV-Z17000 User Manual [ru]

XV-Z17000
РУССКИЙ
ПРОЕКТОР
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ИНФОРМАЦИЯ О СЕРТИФИКАЦИИ ПРОДУКЦИИ
SERIAL No. : 0 1 2 1 2 3 4 5 6
Дата изготовления указана в серийном
номере:
DLP ПРОЕКТОР SHARP Модель: XV-Z17000
Сертифицирован органом по сертификации продукции ГОСТ-АЗИЯ
Сертификат соответствия:
(номер в Госреестре POCC SG .0001.11BZ02)
¹ ÐÎÑÑ CN.BZ02.B09064
Сертификат соответствия выдан:
Сертификат соответствия действителен до:
Модель XV-Z17000 соответствует требованиям нормативных документов:
Класс защиты от поражения электрическим током I
29.12.2010
29.12.2013
- ÃÎÑÒ Ð ÌÝÊ 60950-1-2005,
- ГОСТ Р 51318.22-99 (Класс А),
- ÃÎÑÒ Ð 51318.24-99,
- ÃÎÑÒ Ð 51317.3.2-2006 (Ðàçä. 6,,7),
- ÃÎÑÒ Ð 51317.3.3-2008
Страна-изготовитель: Произведено в Китае и/или Гонконге Фирма-изготовитель: ШАРП Корпорейшн Юридический адрес изготовителя:
22-22 Нагайке-т¸, Абено-ку, Осака 545-8522, Япония
Импортер: ООО „Шарп Электроникс Раша” Адрес: Россия, 119017, Москва, ул. Большая Ордынка, 40/4 Телефон: +7-495-411-8777
Внимание!
Во исполнение Статьи 5 Закона Российской Федерации „О защите прав потребителей”, а также Указа Правительства Российской Федерации ¹ 720 от 16 июня 1997 г. устанавливается срок службы данной модели
- 7 лет с момента производства при условии использования в строгом соответствии с инструкцией по эксплуатации и применяемыми техническими стандартами.
Ãîä 0 : 2010 1 : 2011 2 : 2012 3 : 2013 : :
Месяц 01 : Январь 02 : Февраль 03 : Март : : 12 : Декабрь
Перед использованием проектора внимательно ознакомьтесь с этим руководством по эксплуатации.
Введение
ЭТО ВАЖНО
В случае утери или кражи проектора его будет проще найти, если Вы запишете и сохраните серийный номер, указанный на нижней панели корпуса.
Перед утилизацией упаковки убедитесь в том, что все ее содержимое соответствует перечню раздела “Дополнительные принадлежности”, приведенного на стр. 9 руководства.
Источник интенсивного света. Не смотрите прямо на световой пучок проектора. Будьте
ВНИМАНИЕ:
ВНИМАНИЕ:
особо внимательны с тем, чтобы не допустить попадания пучка света в глаза детям.
Для снижения риска возгорания или поражения током не допускайте попадания аппарата под дождь или в условия повышенной влажности.
Смотрите на нижней панели проектора.
ОСТОРОЖНО
ВОЗМОЖНО ПОРАЖЕНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ.
ОТКРУЧИВАЙТЕ ТОЛЬКО ВИНТЫ,
ПРЕДНАЗНАЧЕННЫЕ ДЛЯ
СЕРВИСНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ.
ВНИМАНИЕ: ДЛЯ СНИЖЕНИЯ РИСКА ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ
ТОКОМ НЕ СНИМАЙТЕ ПАНЕЛИ КОРПУСА. ДЛЯ УХОДА СО СТОРОНЫ
ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ПРЕДНАЗНАЧЕН ТОЛЬКО УЗЕЛ ЛАМПЫ.
ПРИГЛАСИТЕ ДЛЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ ПРОЕКТОРА
КВАЛИФИЦИРОВАННОГО СПЕЦИАЛИСТА.
Модель ¹: XV-Z17000
Серийный ¹:
Значок молнии в равностороннем треугольнике предупреждает о наличии опасного незаземленного напряжения под крышкой корпуса, достаточного для поражения человека электрическим током.
Восклицательный знак в треугольнике предупреждает о важности информации по работе с аппаратом и уходу за ним (сервисному обслуживанию), содержащейся в тексте инструкций, прилагаемых к изделию.
РУССКИЙ
Данное изделие относится к продуктам класса А. В бытовых условиях
ВНИМАНИЕ:
оно может являться источником помех для работы других электронных приборов. В этих случаях необходимо принять соответствующие меры по ликвидации условий формирования данных помех.
УТИЛИЗАЦИЯ ИЗДЕЛИЯ
В конструкции проектора использован свинцово-оловянный припой, а в составе заполнения лампы содержится небольшое количество ртути. Утилизация данных материалов может регулироваться требованиями законодательства об охране окружающей среды. По вопросу об утилизации заменяемых узлов обратитесь в местные органы управления.
RU
-1
Меры предосторожности при замене лампы
В данной модели проектора используется лампа с наполнением ртутными парами. Специфический звук может
указывать на поломку лампы. Поломка может быть вызвана различными причинами: сильным ударом, недостаточным охлаждением, появлением царапин на поверхности или ухудшением состояния со временем. Период времени до поломки варьируется в зависимости от особенностей лампы и/или условий эксплуатации, а также от частоты использования. Часто поломка происходит в результате образования трещины на колбе.
При загорании индикатора замены лампы и появлении пиктограммы на экранном дисплее рекомендуется сразу
же произвести ее замену, даже если не наблюдается видимых признаков повреждения лампы.
При поломке колбы частицы стекла могут попасть во внутренние отсеки проектора. В этом случае обратитесь к
ближайшему дилеру, имеющему полномочия от фирмы Sharp или в сервисный центр для обеспечения безопасности дальнейшей работы с аппаратом.
При образовании трещины на колбе может произойти выброс частиц стекла внутри узла лампы и попадание в
воздух помещения частиц газа через вентиляционные отверстия. Поскольку в состав газа входит ртуть, хорошенько проветрите комнату. При вдыхании паров ртути срочно обратитесь к врачу.
Внимание
Не извлекайте узел лампы сразу по завершении работы проектора. Лампа может нагреваться до высокой температуры и вызвать ожог кожи или иные негативные последствия для здоровья.
После отключения шнура питания подождите не менее часа до извлечения узла лампы для того, чтобы его поверхность полностью охладилась.
Не прикасайтесь к стеклянной поверхности узла лампы или к деталям внутри проектора.
Не откручивайте других винтов, кроме крепежных винтов крышки узла лампы и узла лампы.
Убедитесь в переустановке таймера лампы при замене лампы. Если после переустановки используется та же
лампа, это может привести к ее поломке или взрыву.
Аккуратно производите замену лампы с соблюдением всех указаний на стр. 62 - 64.
* При желании замену лампы можно произвести у ближайшего дилера Sharp или в сервисном центре.
* Если новая лампа не загорается после замены, обратитесь к ближайшему дилеру Sharp или в сервисный центр
для проведения ремонта аппарата.
RU
-2
Порядок ознакомления с руководством
Полезные
возможности
-35
Picture
Picture Mode Standard
High Brightness On Off
Contrast Bright Color Tint Sharp Red Blue CLR Temp IRIS1 (Manual) IRIS2 (Auto) Eco+Quiet Advanced Reset
SEL./ADJ. RETURN
ENTER END
SIG-ADJ
SCR-ADJ
PRJ-ADJ
0 0 0 0 0 0 0 0
Использование экранного меню
Выбор из Меню (Настройки)
Эта операция может быть также выполнена кнопками проектора.
1
Нажмите MENU.
Появится экран меню “Picture” для выбранного режима входа.
2
Нажмите или для выбора
экранного меню на полоске меню.
1
2
Пример: Экранное меню “Picture” при
выборе входа COMPONENT
Кнопка RETURN
Регулировочные кнопки (
/ / / )
Кнопка ENTER
Кнопка MENU
Регулировочные кнопки ( / / / )
Полоска меню
Кнопка ENTER
Кнопка RETURN
Кнопка MENU
Нажмите RETURN при появлении меню для возврата к предыдущему экрану.
Спецификации имеют некоторые различия в зависимости от модели. Однако подключение и эксплуатация всех моделей осуществляются аналогичным образом. В настоящем руководстве иллюстрации и экранные дисплеи упрощены для доходчивости пояснений,
поэтому их изображения могут слегка отличаться от реальных.
Кнопки, используемые в данной операции
Кнопки, используемые на данном этапе операции
Введение
Информация
............
Примечание
............
Для справок при дальнейшей эксплуатации
Уход за аппаратом
Ñòð. 59
Указывает на меры предосторожности при работе с проектором.
Указывает на дополнительные сведения по установкам и эксплуатации проектора.
Неполадки и их устранение
Ñòð. 72 - 74
RU
Экранный дисплей
Алфавитный указатель
Ñòð. 77
RU
-3
Содержание
Подготовка
Введение
Порядок ознакомления с руководством ..... 3
Содержание .............................................. 4
ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ .............. 6
Дополнительные принадлежности ............ 9
Наименования деталей и функций ........... 10
Использование пульта ДУ ........................ 13
Установка батареек ..................................... 13
Рабочий интервал пульта ДУ ........................ 13
Быстрый старт
Быстрый старт ........................................ 14
Использование
Основные операции
Включение/выключение проектора ......... 23
Подключение шнура питания ....................... 23
Включение проектора .................................. 23
Выключение аппарата
(переключение в режим ожидания) .......... 23
Проецирование изображения ................. 24
Регулировка проецируемого изображения .................. 24
Коррекция трапецеидальности .................... 25
Переключение режима входа ....................... 27
Настройка позиции изображения
по горизонтали и вертикали ..................... 27
Временное выключение изображения .......... 28
Активизация режима стоп-кадра .................. 28
Автосинхронизация (Настройка автосинхронизации) ....... 28
Выбор режима изображения ........................ 28
Вывод на дисплей увеличенного участка изображения ..... 29
Переключение диафрагмы ........................... 29
Временное удаление меню
(Скрытое изображение меню) .................. 29
Переключение в режим Eco+Quiet ................ 29
Режим изменения формата .......................... 30
Полезные возможности
Позиции меню ......................................... 32
Использование экранного меню .............. 35
Выбор из меню (Настройки) ......................... 35
Настройка изображения (меню “Picture”) ............... 37
Выбор режима изображения ........................ 37
Настройка изображения .............................. 37
Переключение установки диафрагмы .......... 38
Режим Eco+Quiet ......................................... 38
Использование меню “Advanced” ................. 38
Коррекция градации видео (Гамма-коррекция) ............. 38
Настройка цветов изображения ................... 38
Настройка функции Bright Boost ................... 40
Выбор режима кинофильма ......................... 40
Установка детальности изображения ........... 40
Шумоподавление (DNR) ............................... 40
Подавление “мерцающих” помех (MNR) ..................... 40
Возврат к установкам по умолчанию ............ 40
Настройка компьютерного изображения
(Ìåíþ “SIG-ADJ”) .............................. 41
Настройка компьютерного изображения ...... 41
Установка
Установка проектора ............................... 16
Установка проектора ................................... 16
Стандартная Установка (Фронтальное проецирование) .... 16
Режим проецирования (PRJ) ........................ 17
Монтаж проектора на потолке ...................... 17
Размер экрана и дистанция проецирования ................. 18
Подключения
Образцы кабелей для подключения ........ 19
Подключение к видеооборудованию ....... 20
Подключение к компьютеру ..................... 21
Управление проектором с компьютера .................. 22
Установка разрешения ................................ 41
Автосинхронизация (Настройка функции) .... 41
Установка типа сигнала ................................ 41
Установка телевизионного стандарта .......... 42
Установка настройки видео .......................... 42
Настройка динамического интервала .......... 42
Сведения о сигнале ..................................... 42
Настройка проецируемого изображения
(Ìåíþ “SCR-ADJ”) ............................... 43
Установка режима Resize ............................ 43
Настройка позиции изображения ................. 43
Настройка “сканирования за пределами” .................... 43
Автокоррекция трапецеидальности по вертикали ........... 44
Режим коррекции трапецеидальности ......... 44
Установка экранного дисплея ...................... 45
Установка яркости экранныхменю ................ 45
Выбор фонового изображения .................... 45
Выбор позиции расположения экранного меню ............. 45
Перевернутое/зеркальное изображение на экране ......... 45
Выбор языка экранного дисплея .................. 45
Настройка функций проектора (Меню “PRJ-ADJ”) ...... 46
Установка режима автовыключения ............. 46
Установка энергосберегающего
режима (Economy Mode) .......................... 46
Установка функций One Touch Play,
System Standby è Input Name .................... 46
Установка демонстрационного режима ........ 47
Выбор скорости передачи (RS-232C) ........... 47
Установка Fan Mode ..................................... 47
Возврат к установкам по умолчанию ............ 47
Таймер лампы (Срок эксплуатации) ............. 47
Просмотр 3D изображений ...................... 48
Меры предосторожности при обращении с 3D очками .... 48
Меры предосторожности при
просмотре 3D изображений ...................... 48
Дополнительные принадлежности для 3D очков ............ 50
Наименование деталей ................................ 50
Подготовка к использованию 3D очков ......... 51
Замена элемента питания очков .................. 51
Фиксация подушечки для носа ..................... 52
Прикрепление ленточки 3D очков ................. 52
Использование 3D очков .............................. 52
Интервал использования 3D очков ............... 52
Просмотр 3D изображений .......................... 53
3D установки (“3D MENU”) ............................ 55
Установка меню 3D формата ........................ 56
Спецификации – 3D очки .............................. 58
RU
-4
Справочные материалы
Приложение
Уход за аппаратом ................................... 59
Предупреждающие индикаторы .............. 60
Информация о лампе .............................. 62
Лампа .......................................................... 62
Меры предосторожности при работе с лампой .............. 62
Замена лампы ............................................. 62
Извлечение и установка узла лампы ............. 63
Переустановка таймера лампы .................... 64
DLP® и логотип DLP являются зарегистрированными торговыми марками компании Texas Instruments.
Microsoft® и Windows® являются зарегистрированными торговыми марками компании Microsoft Corporation в США и/или других странах.
PC/AT является зарегистрированной торговой маркой компании International Business Machines Corporation в США.
Macintosh является зарегистрированной торговой маркой компании Apple Computer, Inc. в США и/или других странах.
HDMI, логотип HDMI и High-Definition Multimedia Interface являются торговыми марками или зарегистрированными торговыми марками компании HDMI Licensing LLC.
Все другие наименования компаний или изделий являются торговыми марками или зарегистрированными торговыми марками соответствующих владельцев. Некоторые микросхемы в данном изделии содержат конфиденциальную и/или секретную
информацию, являющуюся собственностью фирмы Texas Instruments, Inc. Запрещены их копирование, модифицирование, адаптация, перевод, распространение, обратная сборка или разборка.
®
Назначение контактов на разъемах .......... 65
RS-232C: Спецификации и команды ........ 66
Таблица совместимости с компьютером ................ 70
Неполадки и методы их исправления .................... 72
Спецификации ........................................ 75
Габариты ................................................ 76
Алфавитный указатель ............................ 77
Введение
RU
-5
ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ: Ознакомьтесь с данными мерами безопасности до начала работы с
проектором и сохраните их для получения справок в дальнейшем.
Электричество позволяет обеспечить выполнение множества полезных функций. Данный аппарат разработан и изготовлен с целью гарантировать Вашу личную безопасность. ОДНАКО НЕНАДЛЕЖАЩЕЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРОЕКТОРА МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ПОРАЖЕНИЮ ТОКОМ ИЛИ ВОЗМОЖНОМУ ВОЗГОРАНИЮ АППАРАТА. Чтобы не допускать нарушения мер безопасности, ознакомьтесь с приведенными ниже правилами установки, эксплуатации и обслуживания аппарата.
1. Ознакомьтесь с текстом руководства
2. Сохраните текст руководства
3.
4.
5. Чистка аппарата
6. Принадлежности для подключения аппарата
7. Вода и влажная атмосфера
8. Дополнительные принадлежности
9. Транспортировка аппарата
10. Вентиляция
11. Источники питания
12. Заземление и полярность подключения
13. Защита шнура питания
Перед началом работы с аппаратом внимательно прочтите все инструкции по мерам безопасности и по эксплуатации.
Руководство необходимо сохранить в надежном месте для будущего обращения к нему по мере необходимости.
14. Обращение с аппаратом во время грозы
Соблюдайте указанные в тексте предупреждения
Все предупреждения в тексте относительно изделия и методов его эксплуатации должны неукоснительно соблюдаться.
Следуйте описаниям операций, приведенным в тексте
Необходимо в точности выполнять все инструкции руководства.
Перед операцией чистки отключите шнур питания от сетевой розетки. Не используйте жидких чистящих составов и аэрозолей. Производите чистку увлажненной тканью.
Не используйте для подключения принадлежности, не рекомендованные производителем. Это может привести к негативным последствиям.
Не используйте аппарат поблизости от воды – например, рядом с ванными, мойками или стиральными машинами. Не устанавливайте его на влажной поверхности, в помещении бассейна и т.п.
Не устанавливайте проектор на непрочной поверхности стенда, треножника или стола. Аппарат может упасть с негативными последствиями для здоровья детей и взрослых, а также для самого устройства. Используйте только подставки, стенды, треножники, монтажные устройства и столы, рекомендованные производителем или поставляемые с проектором. Любой способ установки должен производиться в соответствии с указаниями производителя и с использованием принадлежностей, им рекомендованных.
Необходимо проявлять осторожность при перемещении проектора на тележке. Быстрые остановки, избыточные усилия при перемещении и неровности на поверхности пола могут привести к падению аппарата.
Углубления и отверстия на корпусе аппарата обеспечивают бесперебойность его работы и защиту от перегрева. Не допускайте блокировки этих выемок и отверстий. Не размещайте проектор на кровати, софе или иной подобной поверхности, а также на встроенной полке, ограничивающей доступ воздуха и не позволяющей выполнить указания производителя относительно вентиляции.
Для питания аппарата должен быть использован источник, тип которого соответствует указаниям на маркировочной табличке. Если Вы не знаете характеристик Вашей электросети, обратитесь за советом к дилеру или представителю локальной электросети. О питании изделия от батарей или иных источников Вы можете подробнее узнать из текста руководства по эксплуатации.
Данное изделие поставляется с одним из двух вариантов разъема для подключения к сети. Если вилка не соответствует установленной у Вас сетевой розетке, обратитесь к специалисту - электрику. Не нарушайте защиту разъема для подключения.
a.
Двухконтактный разъем. b. Трехконтактный разъем с заземлением. Разъем этого типа может быть использован только для подключения к сетевой розетке с заземлением.
15. Перегрузки при подключении
16.
17. Сервисное обслуживание
18. Вызов специалиста при повреждении аппарата
19. Запасные части
20. Проверка безопасной работы аппарата
21.Установка аппарата на стене или на потолке
22. Источники тепла
Шнур питания должен быть размещен так, чтобы на него невозможно было наступить или разместить на нем какие-либо предметы. Особое внимание необходимо уделять участкам шнура питания, расположенным поблизости от вилки и места подключения шнура к аппарату.
Для дополнительной защиты проектора во время грозы или при неиспользовании аппарата в течение длительного времени отключите шнур питания от розетки и извлеките все кабели из периферийных устройств. Это поможет не допустить повреждения аппарата в результате удара молнии или при перегрузках в сети.
Не допускайте перегрузки сетевых розеток, удлиннителей и встроенных разъемов; это может привести к возгоранию устройств или поражению электрическим током.
Попадание в аппарат посторонних предметов и жидкости
Не допускайте попадания любых посторонних предметов внутрь аппарата; это может вызвать короткое замыкание микросхем с последующим возгоранием или поражением электрическим током. Не допускайте также попадания какой-либо жидкости на поверхность корпуса проектора.
Не пытайтесь самостоятельно осуществлять обслуживание проектора; снятие панелей корпуса откроет доступ к схемам, находящимся под напряжением, что может вызвать различные негативные последствия. Доверьте уход за аппаратом квалифицированным специалистам.
Если произошло событие из числа ниже перечисленных, немедленно отключите аппарат от сетевой розетки и обратитесь к специалисту:
a.
Повреждены шнур питания или контактная вилка.
b.
В аппарат попали жидкость или посторонний предмет.
c.
Проектор попал под дождь или упал в воду.
d. Наблюдаются отклонения от нормальной работы аппарата. Производите только те регулировки, описание которых приведено в руководстве. Недопустимые операции по настройке проектора могут вызвать его поломку и дополнительную работу квалифицированного специалиста по восстановлению аппарата.
e. Было допущено падение проектора или его повреждение. f. Наблюдаются ярко выраженные отклонения рабочих
характеристик аппарата, указывающие на необходимость проведения обслуживания.
При необходимости замены каких-либо узлов или деталей аппарата убедитесь в том, что специалист использовал узлы или детали из числа указанных производителем или детали, полностью соответствующие характеристикам оригиналов. Замена на недопустимые узлы и детали может привести к возгоранию аппарата, поражению электрическим током и иным негативным последствиям.
По завершении операций сервисного обслуживания попросите специалиста произвести проверку безопасности аппарата и убедиться в его нормальной работе.
Аппарат должен быть установлен на стене или на потолке только при соблюдении соответствующих рекомендаций производителей.
Аппарат должен быть размещен на удалении от таких источников тепла, как радиаторы, нагреватели, печи или иные приборы (включая усилители).
RU
-6
Соблюдайте следующие меры безопасности при установке проектора.
Введение
Предосторожности при работе с узлом лампы
Возможен выброс частиц стекла
при поломке лампы. В случае взрыва лампы свяжитесь с ближайшим дилером фирмы Sharp или обратитесь в сервисный центр для замены лампы. См. раздел “Замена лампы” на стр. 62.
Предосторожности при установке проектора
Для сведения к минимуму времени обслуживания
и поддержания высокого качества изображения специалисты SHARP рекомендуют установить проектор в помещении, в котором отсутствуют избыточная влажность, пыль и сигаретный дым. В противном случае чистка вентиляционных отверстий и оптики должна производиться намного чаще, что, впрочем, не влияет на срок службы проектора. Чистка внутренних устройств проектора должна выполняться сервисным специалистом.
Не устанавливайте проектор в местах, доступных для яркого света.
Разместите экран так, чтобы на него не попадали
лучи солнца и осветительных приборов. В освещенном зале цвета на экране выглядят блеклыми и это ухудшает условия просмотра. Закройте шторы на окнах и приглушите свет в ярко освещенном помещении.
Предосторожности при установке проектора
Установите проектор на ровной поверхности с
наклоном в пределах интервала регулировки (9 градусов).
При первом включении проектора может
ощущаться слабый запах от секции вентилятора. Это не является признаком неполадок, запах исчезнет сам собой через небольшой промежуток времени.
При использовании проектора в районах высокогорья (1500 метров над уровнем моря или более).
При использовании проектора в горах с
разреженным воздухом установите режим “Fan Mode” на “High”, иначе срок службы оптической системы аппарата может резко уменьшиться.
Не используйте проектор в местах, расположенных
выше 2300 метров над уровнем моря.
Предосторожности при установке проектора под потолком.
При установке под потолком обеспечьте
надежность крепления аппарата с тем, чтобы не допустить его падения на зрителей.
Не подвергайте аппарат сильным ударным нагрузкам и/или вибрации.
Защитите объектив от механического
повреждения поверхности линз.
Позаботьтесь о профилактике зрения.
Длительный просмотр изображений на экране негативно отражается на зрении. Почаще давайте отдых Вашим глазам.
Избегайте размещения аппарата в помещениях с высокой или низкой температурой.
Интервал рабочих температур для проектора
составляет от +5°C до +35°C.
Хранение проектора допускается при температуре
îò –20°C äî +60°C.
Не блокируйте входные и выводные вентиляционные отверстия.
От всасывающего вентиляционного отверстия до ближайшей стены должно быть расстояние не менее 30 сантиметров.
Убедитесь в отсутствии блокировки
вентиляционных отверстий.
При наличии помех в работе вентилятора
защитная плата автоматически переключит аппарат в режим ожидания для того, чтобы не допустить перегрева проектора. Это не является свидетельством неполадок в работе аппарата. (См. стр. 60). Извлеките шнур питания из розетки и подождите не менее 10 минут. Расположите аппарат так, чтобы входное и выходное отверстия не были заблокированы, подключите шнур питания к розетке и включите аппарат. Проектор переключится в обычный режим работы.
Предосторожности при работе с проектором
Если проектор не будет использоваться долгое
время или переносится на новое место, не забудьте отключить шнур питания от розетки и отсоединить все соединительные кабели.
Не держите проектор при переноске за объектив. При хранении аппарата убедитесь в том, что
затвор объектива закрыт.
Не подвергайте проектор воздействию прямых
солнечных лучей и не размещайте его рядом с источниками выделения тепла. Это может привести к изменению цвета окраски корпуса или к его деформации.
RU
-7
Подключение периферийных устройств
n
При подключении компьютера или другого аудиовизуального оборудования все соединения выполняются ПОСЛЕ отключения шнура питания проектора от сетевой розетки и выключения питания подключаемого устройства.
n Ознакомьтесь с описаниями соединений в
руководствах по эксплуатации проектора и подключаемых устройств.
Пользование проектором за рубежом
n В зависимости от региона уровень напряжения
в сети и форма вилки шнура питания могут быть различными. При использовании проектора за рубежом убедитесь в наличии местного шнура питания.
Функция отслеживания температуры
n При перегреве проектора из-за блокировки
вентиляционных отверстий или по иной причине индикатор повышения температуры начнет мигать. При дальнейшем прогреве “ “ загорится в левом нижнем углу экрана в дополнение к мигающему индикатору. Лампа выключится, вентилятор включится, а проектор переключится в режим ожидания. Подробнее смотрите в разделе „Предупреждающие индикаторы” на стр. 60 è 61.
Информация
Вентилятор регулирует температуру внутри проектора, при этом его режим работы автоматический. Звук вентилятора может меняться по мере изменения скорости его вращения. Это не означает какой-либо неисправности в работе аппарата
Соблюдайте следующие меры безопасности при использовании
Защита детей
Храните батарейки и принадлежности очков в местах, недоступных для детей. Маленькие дети могут случайно проглотить эти предметы.
– Если ребенок проглотил элемент питания или
принадлежность, незамедлительно обратитесь к врачу.
Недопустимость разборки очков
Не разбирайте и не совершенствуйте 3D очки.
Осторожное обращение с литиевой батарейкой
Батарейки нельзя подвергать воздействию прямых
солнечных лучей и нагревательных приборов.
Батарейки нужно заменять аналогичными. При
неправильной замене они могут взорваться.
Не допускайте изменения полярности (контакты +
и –) при установке батареек. Выполняйте замену правильно (см. стр. 51). При ошибках возможно повреждение элемента питания или вытекание из него электролита, что, в свою очередь, может привести к возгоранию батарейки и негативному воздействию на Ваше здоровье.
Обращение с 3D очками
Не допускайте падения очков или механического воздействия на них; это может привести к повреждению стекол и негативному воздействию на здоровье пользователя.
Не допускайте попадания пальцев в шарнирную секцию 3D очков.
- Будьте особенно внимательны при использовании очков детьми.
Использование 3D очков
Родители должны внимательно следить за
детьми во время просмотра с тем, чтобы не допустить длительного использования очков без перерыва на отдых.
Используйте только 3D очки, рекомендованные
для данного аппарата. Используйте 3D очки только для указанных целей. Не поворачивайте голову с 3D очками на лице.
Окружающее пространство при этом кажется
темным, что может привести к падению или иным
негативным последствиям.
Уход за 3D очками
Для чистки линз 3D очков используйте только
салфетки из комплекта поставки. Удалите пыль
и грязь с салфетки, чтобы не поцарапать линзы.
Не пользуйтесь чистящими жидкостями типа
бензина или растворителей; это может привести
к удалению покрытия линз. При чистке 3D очков не допускайте попадания
на них воды или иной жидкости. При неиспользовании 3D очков всегда храните их в
футляре из комплекта поставки. Храните 3D очки в сухом и прохладном
помещении.
Просмотр 3D изображений
Если Вы ощущаете слабость, головокружение или
иное проявление дискомфорта при просмотре 3D
изображений, прервите просмотр для отдыха. Не пользуйтесь поцарапанными или расколотыми
3D очками.
3D очков.
RU
-8
Дополнительные принадлежности
Примечание
Принадлежности в комплекте
Введение
Две батарейки
управления
Шнур питания
(1)
Äëÿ ÑØÀ,
Канады и т.п.
(1,8 ì)
*1 Подробнее о 3D очках и принадлежностях к ним смотрите стр. 50-52. *2 Тип кабеля в комплекте поставки проектора зависит от региона. Используйте
кабель с разъемом, соответствующим сетевой розетке Вашего региона.
• Руководство по эксплуатации <TINS-E929WJZZ>
*2
(2)
Для Европы, кроме
Великобритании
(1.8 ì)
стандарта AA
(3)
Для Великобритании
и Сингапура
Пульт дистанционного
(1,8 ì)
Дополнительно предлагаемые принадлежности
Узел лампы AN-K15LP Адаптер монтажа проектора на потолке AN-60KT
Узел монтажа проектора на потолке
15-контактный кабель 3 RCA - mini D-sub (3.0 м) 3D очки
AN-TK201 <äëÿ AN-60KT> AN-TK202 <äëÿ AN-60KT>
AN-C3CP2 AN-3DG10-S AN-3DG10-R AN-3DG10-A
Две пары 3D очков*1
(4)
Для Австралии, Новой
Зеландии и Океании
(1,8 ì)
Некоторые из дополнительных принадлежностей не поставляются в отдельные регионы.
Обратитесь к ближайшему дилеру, имеющему полномочия от Sharp, или в сервисный центр.
RU
-9
Наименования деталей и функций
2
4 5
6
3
8 9
1
7
121110 13 14
18
19 20 21
15 1716
Числа в рамке обозначают страницы, на которых приводится описание функций кнопок.
Проектор
Вид спереди
Выводной вентилятор
1
Кольцо масштабирования
2
Для увеличения/уменьшения изображения.
3 Кольцо фокусировки
Для настройки фокусного расстояния.
4 Затвор объектива 5 Инфракрасный излучатель 6
Регулировочная ножка
7 Датчик ДУ 8
Рычажок РЕГУЛИРОВКИ ПО ВЫСОТЕ
9
Всасываящий вентилятор
13
59
15, 24
15, 24
23, 28, 63
52
15, 24
24
59
Вид сверху
Индикатор повышения температуры
10 11
Индикатор лампы
12 Индикатор питания 13 Кнопка STANDBY/ON
Для включения питания проектора и его
14 Кнопка 3D MENU
Для вывода на дисплей меню режима 3D.
15 Кнопка PICTURE MODE
Для вывода нужного режима изображения.
16 Кнопка ENTER
Для установки выбранных из меню позиций.
17 Кнопки INPUT (/)
Для переключения режима входа.
18 Кнопка RESIZE
Для переключения на другой формат
19 Кнопка MENU
Для вывода на дисплей экранов настройки и установки.
20 Кнопка RETURN
Для возврата к предыдущему экрану во время операций с меню.
21 Регулировочные кнопки (///)
Для выбора позиции меню.
переключения в режим ожидания.
изображения (NORMAL, 16:9 и т.д.).
23, 60
23, 60
14, 23
53
28
35
27
30
35
35
60
35
RU
-10
Проектор (Вид сзади)
11
7 9 108
1 2 3 5
4
6
Использование ручки для переноски
При транспортировке проектора возьмитесь за эту боковую ручку.
Для предупреждения повреждения
объектива при переноске проектора обязательно закройте затвор объектива. Не удерживайте при подъеме или
транспортировке проектор за объектив; это может привести к поломке объектива.
Введение
Разъемы
1 Разъем RS-232C
Для управления проектором с компьютера.
2 Разъемы COMPONENT
Для подключения видеоустройств, оборудованных компонентным выходом.
3 Âõîä COMPUTER/COMPONENT
Разъем для приема компьютерных сигналов RGB и YPbPr.
4 Разъемы HDMI1, 2
Для подключения видеоустройств, оборудованных HDMI выходом.
5 Âõîä S-VIDEO
Для подключения видеоустройств, оборудованных разъемом S-video.
Использование защитной системы Kensington Lock
Этот проектор оборудован разъемом Kensington Security Standard для использования системы
безопасности Kensington MicroSaver. Ознакомьтесь с руководством, прилагаемым к системе.
22
19, 20
19, 20
19
19, 21
6 Âõîä VIDEO
Для подключения видеоустройств.
19
7 Ручка для переноски
Для транспортировки проектора.
8 Датчик ДУ 9
Гнездо AC
Для подключения шнура питания.
13
23
10 Разъем Kensington Security Standard 11 Предохранительный выступ
RU
-11
-12
2
3
4
7
9
6
1
8
10
20
11 12
5 13
14
15
17 18
19
16
Наименования деталей и функций (Продолжение)
Числа в рамке обозначают страницы, на которых приводится описание функций кнопок.
Пульт ДУ
1 Кнопка ON
Для включения питания проектора.
2 Кнопка STANDBY
Для переключения проектора в режим ожидания.
3 Кнопки HDMI1, 2, COMPONENT, S-VIDEO, VIDEO,
COMPUTER
Для переключения в нужный режим входа.
4 Кнопка FREEZE
Для переключения в режим стоп-кадра.
5 Кнопки MAGNIFY
Для увеличения/уменьшения участка изображения.
6 Кнопка KEYSTONE
Для переключения в режим коррекции трапецеидальности.
7 Регулировочные кнопки (///)
Для выбора и настройки позиций меню.
8 Кнопка RETURN
Для возврата к предыдущему экрану во время работы с меню.
9 Кнопка INPUT
Для переключения режима входа.
10 Кнопка 3D ON/OFF
Для переключения между режимами 2D и 3D.
11 Кнопка AUTO SYNC
Для автоматической настройки изображений при подключении к компьютеру.
12 Кнопка PICTURE MODE
Для выбора нужного формата изображения.
13 Кнопки IRIS 1, 2
Для переключения между режимами “High Brightness” (“Высокая Яркость”) и “High Contrast” (“Высокая Контрастность”).
14 Кнопка IMAGE SHIFT
Для сдвига изображений по горизонтали и по вертикали.
15 Кнопка ENTER
Для установки выбранных или скорректированных позиций меню.
16 Кнопка MENU HIDE
Для временного скрытия экранного меню.
17 Кнопка MENU
Для вывода на дисплей экранов настройки и установки.
18 Кнопка RESIZE
Для переключения формата изображения (NORMAL, 16:9 и т.д.).
19 Кнопка 3D MENU
Для вывода на дисплей экрана 3D MENU.
20 Кнопка ECO+QUIET
Для снижения шума работы вентилятора и продления срока эксплуатации лампы.
14, 23
15, 27
28
27
35
35
30
15, 23
29
25
34
53, 54
28
29
27
29
53
29
35
28
RU
Введение
-13
Использование пульта ДУ
Примечание
2
Установка батареек
Нажмите на язычок фиксатора
1
крышки и откройте ее в направлении стрелки.
Установите батарейки и
2
возвратите на место крышку.
Убедитесь в том, что полярность батареек соответствует меткам полярности внутри отсека.
Убедитесь в фиксации крышки при закрытии (раздался щелчок).
30°
Рабочий интервал пульта ДУ
Пульт ДУ может быть использован для управления проектором в интервале, показанном на рисунке.
Датчики ДУ расположены на передней и на задней панели проектора.
Сигнал пульта ДУ для упрощения работы может отражаться от экрана. Однако, рабочее расстояние для сигнала зависит от материала экрана.
30°
30°
30°
10 ì
Датчики ДУ
10 ì
При использовании пульта ДУ:
Не допускайте падений пульта и действия на него влаги или высокой температуры.
При наличии ламп дневного света возможны сбои в работе пульта. В этом случае удалите проектор от ламп.
Неправильное обращение с батарейками может привести к вытеканию электролита или взрыву. Следуйте приведенным ниже правилам.
Внимание
При неправильной замене батарейки могут взорваться.
При замене используйте только алкалиновые или марганцевые батарейки.
При установке полярность батареек должна совпадать с метками полярности внутри отсека. Батарейки различных типов отличаются по свойствам, не допускайте их совместной установки.
Не устанавливайте вместе новые и уже использованные батарейки. Это может привести к
сокращению срока службы новых батареек и вытеканию электролита из старых батареек. Удалите батарейки из пульта ДУ сразу после завершения их срока службы, в противном случае
из них может вытечь электролит. Жидкий электролит опасен для кожи рук; сначала вытрите потекший элемент тканью, а затем удалите его с помощью той же ткани.
Для батареек, входящих в комплект поставки, срок службы может оказаться короче.
Постарайтесь как можно скорее заменить их на новые элементы питания. Удалите батарейки из пульта ДУ, если предполагается не использовать его длительное время.
При утилизации использованных батареек соблюдайте соответствующие нормы законодательства.
Пульт ДУ
Передатчик сигнала управления пульта ДУ
RU
Быстрый старт
1
2
2
В этом разделе приводится пример подключения проектора к видеоустройству с выходом HDMI. Кратко описаны все этапы операции, начиная с подключения и завершая проецированием изображения. Подробнее смотрите на страницах, указанных на каждом этапе.
3, 7
Кнопка STANDBY/ON
6
Кольцо масштабирования
7
Кнопка STANDBY
3 Кнопка ON 5
Кнопки выбора режима ввода
6
Кольцо
фокусировки
6
Регулировочная ножка
1. Разместите проектор перед экраном
2.
Подключите проектор к видеооборудованию, а шнур питания подключите к гнезду AC проектора
5 Кнопка INPUT
Ñòð. 16
Ñòð. 19-23
3.
Откройте затвор объектива и включите проектор
На проекторе
Кнопка STANDBY/ON
RU
-14
Нажмите на кнопку STANDBY/ON проектора или на кнопку ON пульта ДУ, направив пульт на проектор.
На пульте ДУ
Кнопка ON
Ñòð. 23
4. Включите видеоустройство и начните воспроизведение
HDMI1
YPbP r 1080P
2
Воспроизведение
Быстрый старт
5. Выберите режим входа
Нажмите на кнопку HDMI1 пульта ДУ для выбора режима входа “HDMI1”.
Кнопка HDMI1
Нажатием на кнопку HDMI1, HDMI2, COMPONENT, S-VIDEO, VIDEO èëè COMPUTER пульта ДУ
переключитесь на нужный режим входа.
Нажмите на кнопку èëè для выбора нужного режима входа при нажатой кнопке INPUT пульта
ДУ или проектора.
6. Настройте угол проецирования, фокус и масштаб
1. Фокус устанавливается вращением кольца фокусировки.
Кольцо фокусировки Кольцо масштабирования
2. Масштаб устанавливается вращением кольца масштабирования.
3. Угол проецирования
Ñòð. 27
Ñòð. 24
устанавливается регулировочной ножкой.
Регулировочная ножка
При трапецеидальном
искажении изображения необходима его коррекция.
(Ñì. ñòð. 24).
7. Включите питание проектора
Нажмите на кнопку STANDBY/ON проектора или на кнопку STANDBY пульта ДУ, а затем нажмите на нее вновь при появлении сообщения о необходимости подтверждения для перехода в режим ожидания.
На проекторе
1
Кнопка STANDBY/ON
На пульте ДУ
1
Кнопка STANDBY
Экранный дисплей
Ñòð. 23
RU
-15
Установка проектора
Примечание
H
L
90°
Установка проектора
Расположите проектор перпендикулярно к экрану, выравнивая его положение при помощи регулировочных ножек для получения оптимального изображения.
Оптическая ось объектива должна проходить через центр экрана. Если она не перпендикулярна плоскости экрана,
Для получения изображения оптимального качества на экран не должны попадать лучи солнца или источника освещения; это приведет к блеклости цветов картинки на экране. При установке экрана в солнечном помещении закройте шторы на окнах или приглушите освещение.
Стандартная Установка (Фронтальное проецирование)
Расположите проектор на нужном расстоянии от экрана в соответствии с размером изображения.
Пример стандартной установки
Вид сбоку
изображение на экране будет искажено.
Экран
Оптическая ось объектива
Примечание
Подробнее смотрите на стр. 18 в разделе “Размер экрана и дистанция проецирования”.
RU
-16
Режим проецирования (PRJ)
4'1" ~ 4'9"
(1,3 ì ~ 1,4 ì)
8'3" ~ 9'6"
(2,5 ì ~ 2,9 ì)
10'4" ~ 11'11"
(3,1 ì ~ 3,6 ì)
20'7" ~ 23'9"
(6,3 ì ~ 7,2 ì)
51'6"
(15,7 ì)
500" (1270 ñì)
200" (508 ñì)
100" (254 ñì)
80" (203 ñì) 40" (102 ñì)
35" õ 20" (89 ñì õ 50 ñì)
70" õ 39" (177 ñì õ 100 ñì)
87" õ 49" (221 ñì õ 125 ñì)
174" õ 98" (443 ñì õ 249 ñì)
436
" õ
245
"
(1107 ñì õ 623 ñì)
Проектор может использоваться в любом из 4 проекционных режимов, показанных на рисунке ниже. Выберите режим, оптимальный для используемой установки проектора. (Вы можете установить режим PRJ в меню “SCR-ADJ”. См. стр. 45).
На столе, проецирование спереди
На потолке, проецирование спереди
Позиция меню “Front”
На столе, проецирование сзади
(полупрозрачный экран)
Позиция меню “Rear”
Позиция меню “Ceiling + Front”
На потолке, проецирование сзади
(полупрозрачный экран)
Позиция меню “Ceiling + Rear”
Монтаж проектора на потолке
Рекомендуется использование дополнительно предлагаемого крепежного адаптера Sharp, устанавливаемого на потолке. Перед установкой свяжитесь с ближайшим дилером, имеющим полномочия от Sharp, или с сервисным центром для получения рекомендуемого крепежного адаптера и узла (продающихся отдельно).
Соотношение размеров изображения и дистанции проецирования
Подробнее смотрите в разделе “Размер экрана и дистанция проецирования” на стр. 18.
Пример: При использовании широкого экрана (16:9)
Размер изображения
Установка
Дистанция проецирования
RU
-17
Примечание
Установка проектора (Продолжение)
Размер экрана и дистанция проецирования
При использовании широкого экрана (16:9): Проецирование изображения 16:9 на весь экран 16:9.
Диагональ (x) Ширина Высота Минимум [L1] Максимум [L2]
Размер изображения (экрана)
500" (1270 ñì) 436" (1107 ñì) 245" (623 ñì) 51'6" (15,7 ì) 400" (1016 ñì) 349" (886 ñì) 196" (498 ñì) 41'2" (12,6 ì) 47'6" (14,5 ì) 31 300" (762 ñì) 261" (664 ñì) 147" (374 ñì) 30'11" (9,4 ì) 35'8" (10,9 ì) 23 250" (635 ñì) 218" (553 ñì) 123" (311 ñì) 25'9" (7,9 ì) 29'8" (9,1 ì) 19 200" (508 ñì) 174" (443 ñì) 98" (249 ñì) 20'7" (6,3 ì) 23'9" (7,2 ì) 15 150" (381 ñì) 131" (332 ñì) 74" (187 ñì) 15'5" (4,7 ì) 17'10" (5,4 ì) 11 120" (305 ñì) 105" (266 ñì) 59" (149 ñì) 12'4" (3,8 ì) 14'3" (4,3 ì) 9 100" (254 ñì) 87" (221 ñì) 49" (125 ñì) 10'4" (3,1 ì) 11'11" (3,6 ì) 7 80" (203 ñì) 70" (177 ñì) 39" (100 ñì) 8'3" (2,5 ì) 9'6" (2,9 ì) 6 60" (152 ñì) 52" (133 ñì) 29" (75 ñì) 6'2" (1,9 ì) 7'2" (2,2 ì) 4 40" (102 ñì) 35" (89 ñì) 20" (50 ñì) 4'1" (1,3 ì) 4'9" (1,4 ì) 3
x : Размер иображения (экрана) по диагонали: 40" – 500" L : Дистанция проецирования (ф/м) L1 : Минимальная дистанция проецирования (ф/м) L2 : Максимальная дистанция проецирования (ф/м) H :
Расстояние от оптической оси объектива до нижнего края изображения (см/д)
При использовании обычного экрана (4:3): Проецирование изображения 4:3 на весь экран 4:3.
Диагональ (x) Ширина Высота Минимум [L1] Максимум [L2] 400" (1016 ñì) 320" (813 ñì) 240" (610 ñì) 50'5" (15,4 ì) 300" (762 ñì) 240" (610 ñì) 180" (457 ñì) 37'10" (11,5 ì) 43'7" (13,3 ì) 28 250" (635 ñì) 200" (508 ñì) 150" (381 ñì) 31'6" (9,6 ì) 36'4" (11,1 ì) 24 200" (508 ñì) 160" (406 ñì) 120" (305 ñì) 25'3" (7,7 ì) 29'1" (8,9 ì) 19 150" (381 ñì) 120" (305 ñì) 90" (229 ñì) 18'11" (5,8 ì) 21'10" (6,6 ì) 14 120" (305 ñì) 96" (244 ñì) 72" (183 ñì) 15'2" (4,6 ì) 17'5" (5,3 ì) 11 100" (254 ñì) 80" (203 ñì) 60" (152 ñì) 12'7" (3,8 ì) 14'6" (4,4 ì) 9 80" (203 ñì) 64" (163 ñì) 48" (122 ñì) 10'1" (3,1 ì) 11'8" (3,5 ì) 7 70" (178 ñì) 56" (142 ñì) 42" (107 ñì) 8'10" (2,7 ì) 10'2" (3,1 ì) 6 60" (152 ñì) 48" (122 ñì) 36" (91 ñì) 7'7" (2,3 ì) 8'9" (2,7 ì) 5 40" (102 ñì) 32" (81 ñì) 24" (61 ñì) 5'1" (1,5 ì) 5'10" (1,8 ì) 3
Размер изображения (экрана)
x : Размер иображения (экрана) по диагонали: 40" – 400"
L : Дистанция проецирования (ф/м) L1 : Минимальная дистанция проецирования (ф/м) L2 : Максимальная дистанция проецирования (ф/м) H :
Расстояние от оптической оси объектива до нижнего края изображения (см/д)
При использовании обычного экрана (4:3): Проецирование изображения 16:9 на весь экран 4:3 по горизонтали.
Диагональ (x) Ширина Высота Минимум [L1] Максимум [L2] 500" (1270 ñì) 400" (1016 ñì) 300" (762 ñì) 47'3" (14,4 ì) 400" (1016 ñì) 320" (813 ñì) 240" (610 ñì) 37'10" (11,5 ì) 43'7" (13,3 ì) 28 300" (762 ñì) 240" (610 ñì) 180" (457 ñì) 28'4" (8,6 ì) 32'8" (10,0 ì) 21 250" (635 ñì) 200" (508 ñì) 150" (381 ñì) 23'8" (7,2 ì) 27'3" (8,3 ì) 18 200" (508 ñì) 160" (406 ñì) 120" (305 ñì) 18'11" (5,8 ì) 21'10" (6,6 ì) 14 150" (381 ñì) 120" (305 ñì) 90" (229 ñì) 14'2" (4,3 ì) 16'4" (5,0 ì) 10 120" (305 ñì) 96" (244 ñì) 72" (183 ñì) 11'4" (3,5 ì) 13'1" (4,0 ì) 8 100" (254 ñì) 80" (203 ñì) 60" (152 ñì) 9'5" (2,9 ì) 10'11" (3,3 ì) 7 80" (203 ñì) 64" (163 ñì) 48" (122 ñì) 7'7" (2,3 ì) 8'9" (2,7 ì) 5 70" (178 ñì) 56" (142 ñì) 42" (107 ñì) 6'7" (2,0 ì) 7'8" (2,3 ì) 5 60" (152 ñì) 48" (122 ñì) 36" (91 ñì) 5'8" (1,7 ì) 6'6" (2,0 ì) 4 40" (102 ñì) 35" (81 ñì) 24" (61 ñì) 3'9" (1,2 ì) 4'4" (1,3 ì) 2
Размер экрана
x : Рамер экрана по диагонали: 40" – 500" L : Дистанция проецирования (ф/м) L1 : Минимальная дистанция проецирования (ф/м) L2 : Максимальная дистанция проецирования (ф/м) H :
Расстояние от оптической оси объектива до нижнего края изображения (см/д)
Дистанция проецирования [L]
Расстояние от оси объектива до
нижнего края изображения
39 3/8" (100 ñì)
1
/2" (80 ñì)
5
/8" (60 ñì)
11
/16" (50 ñì)
3
/4" (40 ñì)
13
/16" (30 ñì)
29
/64" (24 ñì)
7
/8" (20 ñì)
19
/64" (16 ñì)
23
/32" (12 ñì)
5
/32" (8 ñì)
[H]
Соотношение формата и дистанции проецирования
[футы/дюймы]
L1 (ô) = 0,0314 x / 0,3048 L2 (ô) = 0,0362 x / 0,3048 H (ä) = 0,2 x / 2,54
Дистанция проецирования [L]
[ì/ñì]
L1 (ì) = 0,0314 x L2 (ì) = 0,0362 x H (ñì) = 0,2 x
Расстояние от оси объектива до
нижнего края изображения
38 35/64" (98 ñì)
29
/32" (73 ñì)
3
/32" (61 ñì)
17
/64" (49 ñì)
29
/64" (37 ñì)
9
/16" (29 ñì)
41
/64" (24 ñì)
45
/64" (20 ñì)
3
/4" (17 ñì)
25
/32" (15 ñì)
55
/64" (10 ñì)
[H]
Соотношение формата и дистанции проецирования
[футы/дюймы]
L1 (ô) = 0,03843 x / 0,3048 L2 (ô) = 0,0443 x / 0,3048 H (ä) = 0,24477 x / 2,54
Дистанция проецирования [L]
[ì/ñì]
L1 (ì) = 0,03843 x L2 (ì) = 0,0443 x H (ñì) = 0,24477 x
Расстояние от оси объектива до
нижнего края изображения
36 9/64" (92 ñì)
29
/32" (73 ñì)
11
/16" (55 ñì)
1
/16" (46 ñì)
29
/64" (37 ñì)
27
/32" (28 ñì)
43
/64" (22 ñì)
15
/64" (18 ñì)
25
/32" (15 ñì)
1
/16" (13 ñì)
11
/32" (11 ñì)
57
/64" (7 ñì)
[H]
Соотношение формата и дистанции проецирования
[футы/дюймы]
L1 (ô) = 0,02882 x / 0,3048 L2 (ô) = 0,03323 x / 0,3048 H (ä) = 0,18358 x / 2,54
[ì/ñì]
L1 (ì) = 0,02882 x L2 (ì) = 0,03323 x H (ñì) = 0,18358 x
Смотрите на стр. 16 “Дистанция проецирования [L]” и “Расстояние от оси объектива до
нижнего края изображения [H]”.
В приведенных выше данных заложена возможность определенной ошибки.
RU
-18
Образцы кабелей для подключения
Подробнее о подключениях и кабелях смотрите в руководствах подключаемых устройств.
Вам могут понадобиться кабели или коннекторы, отличные от приведенных ниже.
Оборудование
Видеоустройства
Разъем на
подключаемом
устройстве
HDMI выход HDMI кабель (приобретается отдельно) HDMI1, 2
Компонентный
видеовыход
S-видео
выход
Видеовыход
Компонентный кабель (приобретается отдельно)
3 RCA - 15-контактный mini D-sub кабель (опция, AN-C 3CP2)
S-видео кабель (приобретается отдельно) S-VIDEO
Видео кабель (приобретается отдельно) VIDEO
Кабель
Разъем на
проекторе
( Ñòð. 20)
COMPONENT
COMPUTER/ COMPONENT
( Ñòð. 20)
Подключения
Камера/Видеоигры
Компьютер RGB выход RGB кабель (приобретается отдельно) COMPUTER/
Компонентный
видеовыход
S-видео
выход
Видеовыход Кабели для камеры или видеоигр VIDEO
HDMI выход
Кабели для камеры или видеоигр
mini D-sub кабель (опция, AN-C3CP2)
Кабели для камеры или видеоигр S-VIDEO
HDMI кабель (приобретается отдельно) HDMI1, 2
/3 RCA - 15-контактный
RCA адаптер (приобретается отдельно)
COMPUTER/ COMPONENT
COMPONENT
( Ñòð. 21)
RU
-19
-20
Примечание
Подключение к видеооборудованию
Перед подключением убедитесь в том, что шнур питания проектора отключен от сетевой розетки и питание подключаемых устройств выключено. После завершения подключения включите сначала проектор, а затем подключаемые устройства.
Подключение оборудования с выходом HDMI к разъему HDMI проектора
Для подключения необходим кабель, соответствующий стандартам HDMI. Использование других кабелей может привести к неполадкам.
HDMI-совместимое устройство
К выходу HDMI
К разъему HDMI1 или 2
HDMI кабель (типа A) (приобретается отдельно)
В зависимости от спецификаций оборудования или цифрового DVI HDMI кабеля могут наблюдаться сбои в передаче сигнала. (Спецификация HDMI не поддерживает подключения к устройствам с цифровым выходом с помощью цифрового DVI HDMI кабеля).
HDMI (High Definition Multimedia Interface Мультимедийный Интерфейс Повышенной Четкости) является цифровым AV интерфейсом, способным передавать видеосигнал высокой четкости, многоканальный аудиосигнал и двунаправленный сигнал управления по одному кабелю.
Так как интерфейс совместим с защитной системой HDCP (Highbandwidth Digital Content Protection), цифровой видеосигнал не изменяется при передаче и изображение высокого качества обеспечивается при простом подключении.
Подключение к устройствам с выходом S-видео
DVD плеер и т.п.
К выходу S-видео
Кабель S-видео (приобретается отдельно)
К разъему S-VIDEO
О подключении других устройств смотрите раздел “Образцы кабелей для подключения” на стр. 19.
RU
Подключения
-21
Подключение к компьютеру
Примечание
При подключении к компьютеру, убедитесь в том, что компьютер включается последним из устройств по завершении всех соединений.
Подключение к компьютеру с помощью RGB кабеля
Компьютер
К разъему COMPUTER/COMPONENT
К выходу RGB
RGB кабель (приобретается отдельно)
Список компьютерных сигналов, совместимых с проектором, приводится в разделе «Таблица совместимости с компьютерами» на стр. 70. Использование сигналов, отсутствующих в данной таблице, может привести к тому, что функция не будет активизироваться.
При работе с некоторыми моделями компьютера Macintosh Вам может понадобиться адаптер Macintosh. Обратитеськ ближайшему дилеру фирмы Macintosh.
В зависимости от используемой модели компьютера изображение может не проецироваться на экран до тех пор, пока установка сигнала на выходе не будет переключена на внешний выход (например, при использовании ноутбука SHARP необходимо одновременно нажать на кнопки “Fn” и “F5”). Обратитесь к инструкции по
эксплуатации компьютера по вопросу о переключении установок его выходного сигнала.
RU
Управление проектором с компьютера
Примечание
При подключении разъема RS-232C проектора к компьютеру компьютер может быть использован для управления проектором и проверки его состояния.
Подключение к компьютеру с помощью кабеля RS-232C
Компьютер
К разъему RS-232C
К разъему RS-232C
Кабель последовательного подключения RS-232C (перекрестного типа, приобретается отдельно)
• Если для разъема компьютера неправильно произведена установка, функция RS-232C может не активизироваться. Подробнее смотрите в руководстве по эксплуатации компьютера.
Подробнее о спецификациях и командах RS-232C смотрите на стр. 66.
Информация
• Подключайте кабель RS-232C только к порту RS-232C компьютера. При подключении к любому другому разъему возможна поломка компьютера или проектора.
• Не подключайте кабель RS-232C к компьютеру и не отключайте его при включенном компьютере. Это может привести к поломке компьютера.
RU
-22
Loading...
+ 56 hidden pages