A. Informacje dla użytkowników (prywatne gospodarstwa domowe)
dotyczące usuwania odpadów
Uwaga: Jeśli chcą Państwo usunąć to urządzenie, prosimy nie
używać zwykłych pojemników na śmieci!
Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny należy usuwać oddzielnie,
zgodnie z wymogami prawa dotyczącymi odpowiedniego przetwarzania, odzysku i recyklingu zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Po wdrożeniu przepisów unijnych w Państwach
Członkowskich prywatne gospodarstwa domowe na terenie krajów
UE mogą bezpłatnie* zwracać zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny do wyznaczonych punktów zbiórki odpadów. W niektórych
krajach* można bezpłatnie zwrócić stary produkt do lokalnych
punktów sprzedaży detalicznej pod warunkiem, że zakupią Państwo
podobny nowy produkt.
*) W celu uzyskania dalszych informacji na ten temat należy skontak-
tować się z lokalnymi władzami.
Jeśli zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny jest wyposażony
w baterie lub akumulatory, należy je usunąć oddzielnie, zgodnie
z wymogami lokalnych przepisów. Jeśli ten produkt zostanie usunięty
we właściwy sposób, pomogą Państwo zapewnić, że odpady zostaną
poddane przetworzeniu, odzyskowi i recyklingowi, a tym samym
zapobiec potencjalnym negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego, które w przeciwnym razie mogłyby mieć
miejsce na skutek niewłaściwej obróbki odpadów.
B. Informacje dla użytkowników biznesowych dotyczące usuwania
odpadów.
W przypadku gdy produkt używany jest do celów biznesowych i zamierzają go Państwo usunąć:
Należy skontaktować się z dealerem firmy SHARP, który poinformuje
o możliwości zwrotu wyrobu. Być może będą Państwo musieli
ponieść koszty zwrotu i recyklingu produktu. Produkty niewielkich
rozmiarów (i w małych ilościach) można zwrócić do lokalnych punktów zbiórki odpadów.
Bateria dostarczona wraz z produktem może zawierać śladowe ilości
ołowiu, kadmu lub rtęci.
W krajach Unii Europejskiej: Przekreślony pojemnik na odpady
oznacza, że zużytych baterii nie należy wyrzucać do pojemników
z odpadami domowymi! Dla zużytych baterii istnieją oddzielne
systemy zbiórki, które zapewnią prawidłowe przetwarzanie i odzysk
zgodnie z obowiązującym prawem. Szczegóły na temat systemów
zbiórki otrzymają Państwo u lokalnych władz.
W Szwajcarii: Zużyte baterie można zwrócić w punkcie sprzedaży.
Kraje pozaunijne: W celu uzyskania szczegółowych informacji
na temat prawidłowej metody pozbycia się zużytych baterii, prosimy
o kontakt z władzami lokalnymi.
Przed przystąpieniem do pracy z projektorem należy się uważnie zapoznać z niniejszą instrukcją.
Wprowadzenie
WAŻNE INFORMACJE
• Prosimy o zapisanie numeru seryjnego (Serial
No.) posiadanego przez Państwa projektora. Bę-
dzie to przydatne na wypadek jego ewentualnej
kradzieży lub zagubienia. Numer ten znajduje się
na spodzie projektora.
• Przed usunięciem opakowania od projektora nale-
ży się upewnić, czy wszystkie elementy wyposa-
żenia, wyszczególnione w punkcie „Dostarczone
wyposażenie” na stronie 8, zostały wypakowane.
Nr modelu: XV-Z15000
Nr seryjny:
POLSKI
OSTRZEŻENIE:
OSTRZEŻENIE:
Projektor jest źródłem intensywnego światła. Należy unikać bezpośredniego patrzenia
w wiązkę. Należy zwrócić szczególną uwagę na dzieci, żeby nie patrzyły bezpośrednio
w obiektyw.
Żeby zmniejszyć ryzyko wybuchu pożaru lub porażenia prądem, należy chronić projektor przed deszczem i wilgocią.
Informacja na spodzie projektora:
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE SCREWS
EXCEPT SPECIFIED USER
SERVICE SCREW.
OSTRZEŻENIE: ŻEBY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM,
NIE WOLNO DEMONTOWAĆ OBUDOWY URZĄDZENIA.
WEWNĄTRZ, OPRÓCZ ZESPOŁU LAMPY, NIE MA ŻADNYCH
ELEMENTÓW WYMAGAJĄCYCH OBSŁUGI UŻYTKOWNIKA.
WSZELKIE NAPRAWY NALEŻY ZLECAĆ WYKWALIFIKOWANYM
PRACOWNIKOM SERWISU.
Symbol błyskawicy w trójkącie równobocznym
ostrzega użytkownika o obecności we wnętrzu
urządzenia nieizolowanych elementów pod
napięciem, które może być niebezpieczne
dla zdrowia i życia.
Wykrzyknik znajdujący się w trójkącie
równobocznym informuje użytkownika
o konieczności zapoznania się z ważnymi
informacjami w dokumentacji dołączonej do
urządzenia.
OSTRZEŻENIE: Opisywane urządzenie jest produktem klasy A. W gospodarstwie
domowym może ono powodować zakłócenia pracy urządzeń
radiowych. W takim przypadku użytkownik jest zobowiązany do
podjęcia działań zapobiegających tym zakłóceniom.
Ostrzeżenie dotyczące wymiany lampy
Opis wymiany lampy znajduje się na stronie 50.
-1
Opisywany projektor wykorzystuje układ DLP®. Jest to wysokiej klasy panel zawierający 2.073.600 pikseli (mikroluster). Podobnie jak w przypadku innych zaawansowanych technologicznie urządzeń elektronicznych (telewizorów
wielkoekranowych, systemów wideo i kamer) istnieją pewne dopuszczalne odchylenia od standardów, które urzą-
dzenie musi spełniać.
Panel LCD opisywanego projektora może mieć pewną ograniczoną liczbę nieaktywnych punktów. Nie wpływa to
jednak na jakość obrazu ani na trwałość projektora.
Podmiot odpowiedzialny za wprowadzanie opisywanego produktu na rynki Unii Europejskiej:
Dane techniczne nieznacznie się różnią w zależności od modelu. Jednak podłączenie i obsługa wszystkich modeli
odbywa się w ten sam sposób.
Rysunki przedstawiające w niniejszej instrukcji projektor i menu ekranowe mają uproszczoną postać i mogą nie-
•
znacznie odbiegać od rzeczywistości.
Korzystanie z menu ekranowego
Przycisk MENU
Przyciski regulacyjne
('/"/\/|)
Podstawy obsługi menu
(regulacje)
? Opisane czynności można również wykonać
przy pomocy przycisków na projektorze.
1 Naciśnij przycisk MENU.
? Wyświetlone zostanie menu„Picture” dla
bieżącego sygnału wejściowego.
2 Przyciskiem | lub \ wybierz
menu ekranowe, żeby dokonać
ustawień w nagłówku menu.
Przycisk RETURN
Przycisk ENTER
Przycisk RETURN
Przyciski regulacyjne
('/"/\/|)
Przycisk ENTER
Przycisk MENU
Przykład: Menu ekranowe „Picture” dla
sygnału wejściowego COMPONENT
SEL./ADJ.
RETURN
SIG-ADJ
SCR-ADJ
0
0
0
0
0
0
0
0
PRJ-ADJ
High Brightness
On
Off
ENTER
END
Nagłówek
menu
Picture
Picture ModeStandard
Contrast
Bright
Color
Tint
Sharp
Red
Blue
CLR Temp
IRIS1 (Manual)
IRIS2 (Auto)
Eco+Quiet
Advanced
Reset
Przycisk użyty w tej procedurze
Przycisk użyty w tym kroku
Menu ekranowe
-34
Informacja
Notatka
.... oznacza informacje związane z bezpieczeństwem podczas korzystania z projektora.
....... oznacza dodatkowe informacje dotyczące ustawienia i obsługi projektora.
Na wypadek późniejszych wątpliwości
Konserwacja
strona 47
-4
Rozwiązywanie problemów
strony 58 i 59
Skorowidz
strona 63
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do pracy należy zapoznać się uważnie z poniższymi informacjami.
Energia elektryczna znalazła bardzo wiele zastosowań. Opisywany projektor został zaprojektowany i skonstruowany w taki sposób, żeby zapewnić bezpieczeństwo osobom, które go obsługują i przebywają w jego pobliżu. Należy jednak pamiętać, że NIEPRAWIDŁOWA OBSŁUGA ZWIĘKSZA RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM
I WYSTĄPIENIA POŻARU. Żeby nie dopuścić do uszkodzenia wewnętrznych zabezpieczeń, w które wyposażony
został projektor, prosimy o przestrzeganie następujących zasad przy jego instalacji i obsłudze.
1. Przeczytaj uważnie instrukcję obsługi
Przed przystąpieniem do pracy z projektorem należy uważnie przeczytać wszystkie informacje zamieszczone w niniejszej instrukcji.
2. Zachowaj instrukcję obsługi
Niniejsza instrukcja obsługi, wraz z informacjami dotyczącymi bezpieczeństwa powinna znajdować się zawsze w pobliżu projektora
na wypadek wystąpienia wątpliwości związanych z jego obsługą.
3. Przestrzegaj ostrzeżeń
Należy przestrzegać wszelkich ostrzeżeń umieszczonych
na obudowie projektora i wskazówek zawartych w niniejszej
instrukcji.
4. Przestrzegaj wszystkich wskazówek
Należy bezwzględnie przestrzegać wszystkich wskazówek
zamieszczonych w niniejszej instrukcji obsługi.
5. Czyszczenie
Przed przystąpieniem do czyszczenia, odłącz projektor od
sieci elektrycznej. Nie używaj żadnych środków czyszczących
w płynie lub aerozolu. Używaj tylko wilgotnej ściereczki.
6. Dodatkowe urządzenia
Nie należy podłączać do projektora urządzeń niezalecanych
przez producenta.
7. Woda i wilgoć
Nie należy używać projektora w pobliżu wody, na przykład: w pobli-
żu wanien, umywalek, zlewów, basenów, na mokrej nawierzchni.
8. Akcesoria
Nie należy ustawiać projektora na niestabilnych stołach,
wózkach, czy innych podstawach. Upadek projektora może
spowodować zranienie kogoś i/lub uszkodzenie samego
urządzenia. Należy używać wyłącznie akcesoria zalecane
przez producenta i zgodnie z jego wskazaniami. Podczas
montażu projektora we wszelkich instalacjach stałych należy
bezwzględnie przestrzegać zaleceń producenta i stosować
odpowiednie elementy montażowe.
9. Transport
Jeśli projektor został zainstalowany na
wózku, należy go przewozić z dużą
ostrożnością. Gwałtowne zatrzymanie,
zbyt szybkie przesuwanie czy transport
po nierównej nawierzchni mogą spowodować wywrócenie wózka.
10. Wentylacja
Otwory znajdujące się w obudowie projektora zapewniają
prawidłową wentylację i zabezpieczają przed przegrzaniem.
W żadnym wypadku nie wolno ich czymkolwiek przykrywać. Nie
powinno się go również stawiać w miejscach osłoniętych (np. na
półkach, na łóżkach itp.), jeśli mogłoby to utrudnić wentylację.
11. Zasilanie
Projektor może być zasilany tylko takim napięciem, jakie zaznaczone jest na tylnej ściance projektora. W razie jakichkolwiek
wątpliwości prosimy o kontakt z serwisem. W przypadku urządzeń zasilanych z baterii lub innych źródeł należy postępować
zgodnie instrukcją obsługi.
12. Uziemienie
Opisywany projektor jest dostarczany z jedną z opisanych
poniżej wtyczek elektrycznych. Jeśli wtyczka nie pasuje do
gniazdka, skontaktuj się z elektrykiem.
Nie wolno w żaden sposób modyfi kować zabezpieczeń wtyczki
elektrycznej.
a. Standardowa wtyczka dwużyłowa.
b. Standardowa wtyczka trójżyłowa
z uziemieniem.
Wtyczka ta będzie pasowała jedynie do
gniazdka elektrycznego z uziemieniem.
13. Zabezpieczenie kabla zasilającego
Projektor należy ustawiać w taki sposób, żeby jego kabel
zasilający nie został uszkodzony przez przechodzące osoby
lub nie był napięty szczególnie w pobliżu wtyczek, gniazdek
podłączeniowych i miejsca, w którym podłączony jest do
projektora.
14. Burza
Żeby zapobiec uszkodzeniu projektora z powodu burzy, czy
awarii sieci elektrycznej, należy go wyłączać z sieci, jeśli ma
pozostawać nieużywany przez dłuższy czas.
15. Przeciążenie gniazdka elektrycznego
Nie należy podłączać do jednego gniazdka sieciowego zbyt
wielu urządzeń, ponieważ może to być przyczyną pożaru,
czy porażenia prądem.
16. Przedmioty lub płyny we wnętrzu projektora
Nie wolno wrzucać żadnych przedmiotów do wnętrza projekto-
ra, ponieważ może to spowodować zwarcie, a co za tym idzie,
pożar lub porażenie kogoś prądem. Do wnętrza projektora nie
należy wlewać jakichkolwiek płynów.
17. Naprawa
Nie wolno naprawiać projektora samodzielnie. Zdejmowanie
obudowy projektora, może narazić użytkownika na porażenie
prądem. Naprawę projektora należy pozostawić autoryzowanym serwisom.
18. Kiedy wezwać serwis
W następujących przypadkach prosimy o odłączenie projektora od sieci i skontaktowanie się z serwisem:
a. Jeśli kabel sieciowy lub wtyczka zostały uszkodzone.
b. Jeśli jakikolwiek płyn lub przedmiot przedostał się do
wnętrza projektora.
c. Jeśli projektor został poddany działaniu wody lub desz-
czu.
d. Jeżeli projektor nie działa prawidłowo podczas normal-
nej obsługi. Prosimy o regulację tylko tych funkcji, które
opisane zostały w niniejszej instrukcji. Nieprawidłowe
ustawienia pozostałych opcji mogą spowodować uszkodzenie projektora, co może wymagać przeprowadzenia
skomplikowanych napraw.
e. Jeśli projektor został zrzucony lub uszkodzony w jaki-
kolwiek sposób.
f. Jeżeli zauważalne jest wyraźne obniżenie jakości pracy
projektora.
19. Części zamienne
Jeśli zachodzi konieczność wymiany pewnych elementów projektora, należy upewnić się, że serwisant wyposaża projektor
w części zalecane przez producenta. Instalacja nieodpowiednich podzespołów może spowodować pożar lub być przyczyną
porażenia prądem użytkowników projektora.
20. Kontrola sprawności
Po naprawie projektora serwis ma obowiązek skontrolować
go, czy nadaje się on do pracy i jest bezpieczny dla osób,
które będą z niego korzystały.
21. Instalacja na ścianie lub sufi cie
Opisywane urządzenie można zainstalować na ścianie lub sufi cie wyłącznie w sposób zalecany przez producenta.
22. Wysoka temperatura
Projektora nie należy ustawiać w pobliżu źródeł ciepła - kalory-
ferów, pieców, ani żadnych innych urządzeń grzewczych.
Wprowadzenie
-5
Przystępując do instalacji projektora należy zapoznać się z poniższymi wskazówkami.
Ostrzeżenia dotyczące wymiany zespołu lampy
Jeśli lampa pęknie, we wnętrzu projek-
tora mogą się znajdować odłamki szkła.
W takim przypadku należy porozumieć
się z serwisem.
Opis wymiany lampy znajduje się na
stronie 50.
Uwagi dotyczące ustawienia projektora
Żeby maksymalnie wydłużyć okres bezawaryjnej pracy
projektora, nie należy z niego korzystać w pomieszczeniach wilgotnych, zakurzonych lub zadymionych.
Praca w takich warunkach będzie wymagała częstszego
czyszczenia elementów optycznych projektora i wymiany
fi ltra. Jeśli projektor pracujący w takich warunkach będzie
czyszczony regularnie, jego stan techniczny nie ulegnie
pogorszeniu. Czyszczenie wewnętrznych elementów
projektora należy zlecać wyłącznie autoryzowanym
punktom serwisowym.
Projektora nie należy ustawiać w silnie nasłonecznionych pomieszczeniach.
Ekran należy ustawiać w ten sposób, by nie padało na
niego intensywne światło, ponieważ mogłoby to utrudnić
lub uniemożliwić obserwację wyświetlanych obrazów.
Przeprowadzając prezentację w ciągu dnia należy zasunąć zasłony i zgasićświatło.
Ostrzeżenia dotyczące ustawienia projektora
Umieść projektor na płaszczyźnie odchylonej od poziomu
w zakresie, który można skorygować przy pomocy regu-
lowanej nóżki (9 stopni).
Przy pierwszym włączeniu projektora z otworów wentyla-
cyjnych może wydobywać się charakterystyczny zapach.
Jest to normalne zjawisko i nie oznacza uszkodzenia
projektora. Po chwili ten zapach zniknie.
Korzystanie z projektora na dużych wysokościach (np. w górach) przekraczających 1500 m
n.p.m.
Jeśli projektor ma być używany na dużych wysokoś-
ciach, należy ustawić funkcję „Fan Mode” na „High”
(zwiększenie obrotów wentylatora). W przeciwnym razie
okres pracy układu optycznego mógłby ulec znacznemu
skróceniu.
Ostrzeżenie dotyczące ustawienia projektora na
podwyższeniu
Ustawiając projektor na podwyższeniu, należy go od-
powiednio zabezpieczyć, żeby zapobiec ewentualnemu
upadkowi i zranieniu osób znajdujących się w pobliżu.
Projektora nie należy poddawać działaniu uderzeń lub wstrząsów.
Należy zwrócić szczególną uwagę na obiektyw, żeby nie
uszkodzić jego powierzchni.
Chroń swój wzrok!
Oglądanie obrazów z projektora przez wiele godzin bez
przerwy będzie powodowało zmęczenie wzroku. Należy
pamiętać o robieniu przerw.
Projektora nie należy poddawać działaniu ekstremalnych temperatur.
Temperatura otoczenia w trakcie pracy: od +5°C do
+35°C.
Temperatura otoczenia w trakcie przechowywania: od
-20°C do +60°C.
Nie wolno blokować kratek wentylacyjnych.
Wszelkie ściany i przeszkody powinny się znajdować
w odległości co najmniej 30 cm od kratek wentylacyjnych.
Nie wolno wsuwać żadnych przedmiotów do otworów
wentylacyjnych.
Jeśli wentylator zostanie zablokowany, obwód zabezpie-
48). W takiej sytuacji należy odłączyć projektor od sieci
elektrycznej i odczekać ponad 10 minut, a następnie ustawić projektor w miejscu, w którym otwory wentylacyjne
nie będą zablokowane, ponownie podłączyć kabel zasilający i uruchomić projektor. Spowoduje to przywrócenie
normalnego trybu pracy projektora.
Ostrzeżenia dotyczące eksploatacji projektora
Jeśli projektor nie jest używany przez dłuższy czas lub
przed przeniesieniem projektora, należy odłączyć od
niego wszystkie kable.
Nie wolno przenosić projektora trzymając go za obiektyw.
Jeśli projektor ma być nieużywany, należy zamknąć
osłonę obiektywu.
Projektora nie należy poddawać bezpośredniemu dzia-
łaniu promieni słonecznych ani ustawiać go w pobliżu
źródeł ciepła, ponieważ mogłoby to spowodować odbar-wienie lub deformację obudowy.
-6
Podłączanie innych urządzeń
Przystępując do podłączania do projektora wszelkiego
rodzaju urządzeń audio-wideo należy bezwzględnie ODŁĄ-
CZYĆ projektor i podłączany sprzęt od sieci elektrycznej.
W trakcie dokonywania podłączeń należy postępować
zgodnie z opisami zawartymi w instrukcjach obsługi
projektora i podłączanego sprzętu.
Korzystanie z projektora w innych krajach
Napięcie zasilające i typ gniazdka elektrycznego za-
leżą od kraju, w którym projektor jest eksploatowany.
Zabierając projektor za granicę należy się zaopatrzyć
w odpowiedni kabel zasilający.
Funkcja kontroli temperatury
Jeśli temperatura we wnętrzu projektora wzrośnie z powo-
du nieprawidłowego ustawienia lub zablokowania otworów
wentylacyjnych, zacznie pulsować wskaźnik ostrzegawczy
temperatury. Jeśli temperatura będzie wzrastała, w lewym
dolnym rogu ekranu zaświeci się wskaźnik „ ”
i będzie pulsował wskaźnik ostrzegawczy temperatury.
Jeśli temperatura nadal będzie wzrastała, lampa projektora zostanie wyłączona, wentylator będzie pracował,
a następnie projektor przełączy się do trybu czuwania.
Szczegółowe informacje można znaleźć w opisie „Wskaź-
niki informacyjne” na stronach 48 i 49.
Wprowadzenie
Informacja
• Wbudowany wentylator reguluje temperaturę we-
wnątrz projektora, a jego wydajność jest ustalana
automatycznie. Odgłos pracy wentylatora może się
zmieniać w zależności od prędkości obrotów silnika.
Nie oznacza to usterki.
Logo DLP® i emblemat DLP® są zarejestrowanymi znakami handlowymi fi rmy Texas Instruments.
•
Microsoft® i Windows® są zarejestrowanymi znakami handlowymi fi rmy Microsoft Corporation w Stanach
Nazwy
•
Zjednoczonych i/lub innych krajach.
Nazwa PC/AT jest zarejestrowanym znakiem handlowym fi rmy International Business Machines Corporation
•
w Stanach Zjednoczonych
Nazwa Macintosh
•
®
jest zarejestrowanym znakiem handlowym fi rmy Apple Computer, Inc. w Stanach Zjedno-
czonych i/lub innych krajach.
Logo HDMI, nazwy HDMI i High-Defi nition Multimedia Interface są znakami handlowymi lub zarejestrowanymi
•
znakami handlowymi fi rmy HDMI Licensing LLC.
Pozostałe nazwy produktów i fi rm są znakami handlowymi lub zarejestrowanymi znakami handlowymi ich praw-
•
nych właścicieli.
•
Niektóre układy scalone zastosowane w opisywanym urządzeniu zawierają poufne i/lub tajne informacje handlowe należące do fi rmy Texas Instruments. Z tego powodu ich kopiowanie, modyfi kowanie, adaptowanie, tłu-
maczenie, dystrybucja, dekonstrukcja oraz dekompilacja są zabronione.
-7
Akcesoria
Dostarczone wyposażenie
Pilot
<RRMCGA757WJSA>
Kabel zasilający*
(1)
Dla USA,
Kanady itd.
(1,8 m)
<QACCDA007WJPZ>
* Stosuj kabel zasilający odpowiedni do gniazdka elektrycznego w twoim kraju.
(2)
Dla Europy, z wyjąt-
kiem Wielkiej Brytanii
(1,8 m)
<QACCVA011WJPZ>
Dwie baterie typu „AA”
<UBATUA020WJZZ>
(3)
Dla Wielkiej Brytanii
i Singapuru
(1,8 m)
<QACCBA036WJPZ>
Notatka
• W nawiasach „< >” podane są numery części zamiennych.
Wyposażenie opcjonalne
Zespół lampy AN-K15LP
Adapter do instalacji na sufi cie AN-60KT
Zestaw do instalacji na sufi cie AN-TK201 <do AN-60KT>
AN-TK202 <do AN-60KT>
Kabel 3 RCA/D-sub 15-pin (3,0 m) AN-C3CP2
Instrukcja obsługi
(4)
Dla Australii,
Nowej Zelandii I Oceanii
(1,8 m)
<QACCLA018WJPZ>
Notatka
• Niektóre akcesoria mogą nie być dostępne w sprzedaży w zależności od kraju. W tej sprawie prosimy
porozumieć się z najbliższym autoryzowanym sprzedawcą lub centrum serwisowym fi rmy Sharp.
-8
Nazwy i funkcje części
W polach podane są numery stron, na których można znaleźć więcej informacji na dany temat.
Projektor
Widok z góry
Przycisk PICTURE MODE
27
Wybiera tryb wyświetlania obrazu.
Przycisk AUTO V-KEYSTONE
Korekcja pionowej deformacji
obrazu jest przeprowadzana
automatycznie.
Przycisk STANDBY/ON
Służy do włączenia projektora
i przełączenia do trybu czuwania.
25
13, 22
Przycisk ENTER
34
Umożliwia dokonywanie różnych
ustawień w menu.
Przyciski INPUT (▲/▼)
26
Umożliwiają wybór sygnału
wejściowego.
Przyciski regulacyjne (▲/▼/◄/►)
34
Umożliwiają wybór elementów menu.
Wprowadzenie
Wskaźnik POWER
Wskaźnik LAMP
Wskaźnik ostrzegawczy
temperatury
Przycisk RESIZE
Do ustawiania wielkości obrazu
(NORMAL, STRETCH itd.).
22, 48
22, 48
Widok z przodu
Wylotowa kratka
wentylacyjna
Pierścień ZOOM
Do powiększania i zmniejszania
obrazu.
Pierścień regulacji
ostrości
Do regulacji ostrości.
Regulowana nóżka
Osłona obiektywu
14, 23
14, 23
14, 23
22, 27, 51
48
29
47
Przycisk RETURN
34
Umożliwia przywrócenie
poprzedniego okna podczas obsługi
menu.
Przycisk MENU
34
Służy do wyświetlania okien
ustawień.
Odbiornik sygnału
12
pilota
Wlotowa kratka
47
wentylacyjna
Dźwignia HEIGHT ADJUST
23
Regulowana nóżka
23
-9
Nazwy i funkcje części (ciąg dalszy)
Widok projektora z tyłu
Gniazda
Gniazda COMPONENT
Gniazdo do podłączenia
sprzętu wideo wyposażonego w wyjście Component.
Gniazdo RS-232C
Gniazdo do
sterowania
projektorem za
pomocą komputera.
Gniazdo wejściowe
COMPUTER/COMPONENT
Gniazdo do podłączenia źródła
komputerowego sygnału RGB
lub sygnału Component.
Odbiornik sygnału
pilota
Rączka do przenoszenia
Służy do przenoszenie
projektora.
21
12
18
18, 20
18, 19
Gniazda HDMI1, 2
Gniazdo do podłączenia
sprzętu wideo wyposażonego w wyjście HDMI.
18, 19
18
Blokada zabezpieczająca
Gniazdo Kensington
Security
22
Wejście S-VIDEO
Wejście do
podłączenia
sprzętu wideo
wyposażonego
w gniazdo S -video.
Wejście VIDEO
Gniazdo do
podłączenia sprzętu
wideo.
Gniazdo AC
Do podłączenia
dostarczonego
w zestawie kabla
zasilającego.
Korzystanie z rączki do przenoszenia
Projektor należy przenosić, trzymając go za rączkę do przenoszenia znajdującą
się na boku projektora.
Przed przeniesieniem projektora zawsze należy zamknąć osłonę obiektywu,
•
żeby zapobiec jego uszkodzeniu.
•
Projektora nie wolno unosić ani przenosić trzymając za obiektyw, ponieważ
mogłoby to spowodować uszkodzenie obiektywu.
Korzystanie z gniazda zabezpieczającego
•
Opisywany projektor wyposażony jest w gniazdo zabezpieczające, które może współpracować z systemem bezpieczeństwa Kensington. Opis obsługi gniazda jest dostarczany razem z systemem.
-10
W polach podane są numery stron, na których można znaleźć więcej informacji na dany temat.
Pilot
Wprowadzenie
Przycisk STANDBY
Służy do przełączenia projektora do trybu czuwania.
Umożliwiają wybór odpo -
wiedniego źródła sygnału.
Przycisk FREEZE
Zatrzymuje ruchomy obraz.
Przyciski MAGNIFY
Umożliwiają powiększanie/zmniejszanie części wyświetlanego obrazu.
Przycisk KEYSTONE
Włącza tryb korekcji efektu
trapezowego.
Przyciski regulacyjne (▲/▼/◄/►)
Umożliwiają wybór i ustawienie
elementów menu.
Przycisk RETURN
Umożliwia przywrócenie poprzedniego okna podczas obsługi
menu.
Przycisk INPUT
Umożliwia wybór sygnału
wejściowego.
Przycisk MENU HIDE
Umożliwia tymczasowe ukrycie
menu ekranowego.
14, 22
14, 26
27
28
24
34
34
26
28
13, 22
27
27
28
26
34
34
29
28
Przycisk ON
Włącza zasilanie projektora.
Przycisk AUTO SYNC
Umożliwia automatyczną regulację
obrazu z podłączonego komputera.
Przycisk PICTURE MODE
Wybiera tryb wyświetlania
obrazu.
Przyciski IRIS 1, 2
Służą do ustawienia „w ysokiej
jasności” i „wysokiego kontrastu”.
Przycisk IMAGE SHIFT
Umożliwia przesuwanie obrazu
w pionie i poziomie.
Przycisk ENTER
Umożliwia dokonywanie różnych
ustawień w menu.
Przycisk MENU
Służy do wyświetlania okien
ustawień.
Przycisk RESIZE
Do ustawiania wielkości obrazu
(NORMAL, STRETCH itd.).
Przycisk
Włącza tr yb ECO+QUIET,
w którym obniża się poziom
szumów wentylatora i wydłuża
czas pracy lampy.
ECO+QUIET
-11
Pilot zdalnego sterowania
Wkładanie baterii
1
Naciśnij zatrzask na osłonie pojemnika baterii i zsuń ją w kierunku
wskazywanym przez strzałkę.
2
Włóż dostarczone w zestawie baterie
i załóż z powrotem osłonę pojemnika.
• Należy pamiętać, by baterie były ułożone
zgodnie z oznaczeniami ± i — wewnątrz pojemnika.
• Zakładając osłonę upewnij się, że została
zablokowana na swoim miejscu.
30°
Zasięg pilota
Pilot może być używany do sterowania pro-
jektorem w zasięgu pokazanym na rysunku
obok.
Notatka
• Odbiorniki sygnału pilota znajdują się na
przednim i tylnym panelu projektora.
• Sygnał pilota może być odbijany od ekranu.
Jednak efektywny zasięg w takiej sytuacji
będzie zależał od rodzaju materiału, z jakiego
wykonany został ekran.
30°
30°
30°
7 m
Odbiorniki sygnału pilota
7 m
Podczas korzystania z pilota:
• Pilota nie wolno narażać na wstrząsy, wilgoć lub
wysoką temperaturę.
•
W pomieszczeniach oświetlanych lampą jarzeniową
pilot może działać nieprawidłowo. W takiej sytuacji na-
leży ustawić projektor jak najdalej od źródła światła.
Nieprawidłowe korzystanie z baterii może spowodować ich wyciek lub wybuch. Prosimy o przestrzeganie poniższych zaleceń.
Ostrzeżenie
•
Nieprawidłowe włożenie baterii może spowodować wybuch.
Zużyte baterie należy wymieniać wyłącznie na baterie alkaliczne lub manganowe.
•
Wkładając baterie należy pamiętać, by były one ułożone zgodnie z oznaczeniami ± i — wewnątrz pojemnika.
•
Baterie różnych typów mają różne właściwości i dlatego nie należy ich używać równocześnie.
•
Nie należy równocześnie instalować starych i nowych baterii.
Ponieważ mogłoby to spowodować skrócenie żywotności nowych baterii oraz wyciek starych.
•
Wyczerpane baterie należy niezwłocznie wyjąć z pilota, ponieważ pozostawienie ich mogłoby spowodować wyciek.
Płyn wyciekający z baterii jest szkodliwy dla skóry, dlatego usuwając nieszczelne baterie należy najpierw wytrzeć
je ścierką.
•
Baterie dostarczone razem z pilotem mogą ulec szybkiemu rozładowaniu, w zależności od tego, jak długo były
przechowywane. Z tego powodu należy je wymienić jak najszybciej na nowe.
•
Jeśli pilot ma pozostać nieużywany przez dłuższy czas, należy wyjąć z niego baterie.
•
Usuwając zużyte baterie należy postępować zgodnie lokalnymi przepisami dotyczącymi ochrony środowiska.
Pilot
Nadajnik sygnału
pilota
-12
Skrócony opis obsługi
W tym rozdziale opisane jest przykładowe podłączenie projektora do urządzenia wideo z wyjściem HDMI.
Podane są krótkie objaśnienia kolejnych czynności - od podłączenia urządzeń do wyświetlenia obrazu.
Szczegółowe informacje znajdują się na stronach wskazanych w każdym punkcie.
3, 7 Przycisk
STANDBY/ON
6 Pierścień regu-
lacji wielkości
obrazu
6 Pierścień regula-
cji ostrości
6 Regulowana nóżka
1.
Ustaw projektor tak, by obiektyw był skierowany na ekran
7
Przycisk STANDBY
3 Przycisk ON
5 Przyciski wyboru
źródła sygnału
5 Przycisk INPUT
strona 15
Skrócony opis
obsługi
2. Połącz projektor z komputerem i podłącz kabel
zasilający do projektora
3.
Otwórz osłonę obiektywu i włącz projektor
Projektor
2
Przycisk STANDBY/ON
1
Naciśnij przycisk STANDBY/ON na projektorze lub
przycisk ON na pilocie skierowanym na odbiornik
sygnału na projektorze.
Pilot
strony 18-22
strona 22
2
Przycisk ON
-13
Skrócony opis obsługi (ciąg dalszy)
4. Włącz zasilanie urządzenia wideo i rozpocznij odtwarzanie
Odtwarzanie
5. Wybierz źródło sygnału
Naciśnij przycisk HDMI1 na pilocie, żeby wybraćźródło sygnału „HDMI1”.
Przycisk HDMI1
• Użyj przycisku HDMI1, HDMI2, COMPONENT, S-VIDEO, VIDEO lub COMPUTER na pilocie do
przełączania źródła sygnału.
• Naciśnij przycisk INPUT na pilocie lub na projektorze i przy pomocy przycisku ▲ lub ▼ wybierz żąda-
ne źródło sygnału.
HDMI1
Component
1080P
6. Wyreguluj kąt projekcji, ostrość i wielkość obrazu
1. Ostrość można wyregulować
przy pomocy pierścienia
regulacji ostrości.
Pierścień regulacji ostrościPierścień ZOOM
2. Wielkość obrazu można wyre-
gulować przy pomocy pierścienia regulacji wielkości obrazu.
3. Pochylenie projektora można
regulować przy pomocy regulowanej nóżki.
strona 26
strona 23
Regulowana nóżka
• Jeśli obraz jest zdeformowany
– jego krawędzie mają kształt
trapezu, należy przeprowadzić
korekcję efektu trapezowego.
(Patrz strona 24.)
7. Wyłącz zasilanie
Naciśnij przycisk STANDBY/ON na projektorze lub przycisk STANDBY na pilocie, a gdy pojawi się
prośba o potwierdzenie naciśnij ten przycisk ponownie, żeby przełączyć projektor do trybu czuwania.
Pilot
Menu ekranowe
1
Przycisk
STANDBY
-14
Projektor
1
Przycisk STANDBY/ON
2
strona 22
Ustawienie projektora
Ustawienie projektora
W celu uzyskania optymalnego obrazu należy ustawić projektor na poziomej powierzchni, prostopadle do
płaszczyzny ekranu.
Notatka
•Środek obiektywu powinien się znajdować na wysokości środka ekranu. Jeśli pozioma oś przechodząca
przez środek obiektywu nie będzie prostopadła do powierzchni ekranu, obraz będzie niewyraźny.
• Ekran należy ustawiać w ten sposób, by nie padało na niego intensywne światło, ponieważ mogłoby to
utrudnić lub uniemożliwić obserwację wyświetlanych obrazów. Przeprowadzając prezentację w ciągu dnia
należy zasunąć zasłony i zgasićświatło.
• Ekranu polaryzacyjnego nie można używać z opisywanym projektorem.
Ustawienie standardowe (projekcja od przodu)
Projektor należy ustawić w odpowiedniej odległości od ekranu, zależnie od żądanej wielkości obrazu.
Przykład ustawienia standardowego
Widok z boku
Ustawienia
Ekran
H
90°
Oś obiektywu
L
Notatka
• Więcej informacji na ten temat można znaleźć w opisie „Wymiary ekranu i odległość projektora od ekranu”
na stronie 17.
-15
Ustawienie projektora (ciąg dalszy)
Tryby projekcji
Opisywany projektor może wyświetlać obraz w jednym z czterech opisanych poniżej trybów. Wybierz odpowiedni tryb wyświet-
lania w zależności od sposobu ustawienia projektora. (Tryb projekcji można ustawić w menu „SCR-ADJ”. Patrz strona 44.)
Projektor ustawiony na stole, projekcja od przodu
Projektor zainstalowany na sufi cie, projekcja od
przodu
Ustawienie w menu → „Front”
Projektor ustawiony na stole, projekcja od tyłu
(półprzezroczysty ekran)
Ustawienie w menu → „Rear”
Ustawienie w menu → „Ceiling + Front”
Projektor zainstalowany na sufi cie, projekcja od tyłu
(półprzezroczysty ekran)
Ustawienie w menu → „Ceiling + Rear”
Instalacja na sufi cie
Do instalacji na sufi cie zaleca się wykorzystanie opcjonalnego adaptera i zestawu montażowego fi rmy Sharp. Przed
zamontowaniem projektora należy porozumieć się z najbliższym autoryzowanym sprzedawcą lub centrum serwisowym
w celu uzyskania informacji na temat zalecanego adaptera i zestawu montażowego (sprzedawanych oddzielnie).
Ustalenie wielkości obrazu w zależności od odległości projektora od ekranu
Szczegółowe informacje można znaleźć w opisie „Wymiary ekranu i odległość projektora od ekranu” na stronie 17.
Przykład: Wyświetlanie obrazu na panoramicznym ekranie (o proporcjach 16:9)
Rozmiar obrazu
-16
500"
200"
100"
80"
40"
35
20
"
×
"
87
"
×49
70
"
×39
"
4'1" ~ 4'9"
(1.3 m ~ 1.4 m)
174
"
×
98
"
8'3" ~ 9'6"
(2.5 m ~ 2.9 m)
10'4" ~ 11'11"
436
"
20'7" ~ 23'9"
(3.1 m ~ 3.6 m)
(6.3 m ~ 7.2 m)
"
×245
"
51'6"
Odległość
od ekranu
(15.7 m)
Wymiary ekranu i odległość projektora od ekranu
Wyświetlanie obrazu na panoramicznym ekranie (o proporcjach 16:9): w przypadku dostosowania obrazu o proporcjach 16:9 na całym ekranie o proporcjach 16:9.
x : Rozmiar obrazu (przekątna) (cale/cm)
L : Odległość od ekranu (stopy/m)
L1 : Minimalna odległość (stopy/m)
L2 : Maksymalna odległość (stopy/m)
H : Odległość pomiędzy osią obiektywu a dolną krawędzią ekranu (cale/cm)
Wzór pozwalający obliczyć rozmiar obrazu i odległość od ekranu:
[Stopy/cale]
L1 (stopy) = 0,0314 x / 0,3048
L2 (stopy) = 0,0362
H (cale) = 0,2
x / 0,3048
x / 2,54
Wyświetlanie obrazu o proporcjach 4:3 na normalnym ekranie o proporcjach 4:3 (tryb NORMAL)
L : Odległość od ekranu (stopy/m)
L1 : Minimalna odległość (stopy/m)
L2 : Maksymalna odległość (stopy/m)
H :
Odległość pomiędzy osią obiektywu a dolną krawędzią ekranu (cale/cm)
Wielkość obrazu (ekranu)Odległość od ekranu [L]
Odległość minimalna [L1]
Odległość maksymalna [L2]
Wzór pozwalający obliczyć rozmiar obrazu i odległość od ekranu:
[Stopy/cale]
L1 (stopy) = 0,03843 x / 0,3048
L2 (stopy) = 0,0443 x / 0,3048
H (cale) = 0,24477 x / 2,54
—
Wyświetlanie obrazu na normalnym ekranie (o proporcjach 4:3): w przypadku dostosowania obrazu o proporcjach 16:9 do szerokości ekranu o proporcjach 4:3.
x : Rozmiar obrazu (przekątna) (cale/cm)
L : Odległość od ekranu (stopy/m)
L1 : Minimalna odległość (stopy/m)
L2 : Maksymalna odległość (stopy/m)
Odległość pomiędzy osią obiektywu a dolną krawędzią ekranu (cale/cm)
H :
Wielkość obrazu (ekranu)Odległość od ekranu [L]
Odległość minimalna [L1]
Odległość maksymalna [L2]
Wzór pozwalający obliczyć rozmiar obrazu i odległość od ekranu:
[Stopy/cale]
L1 (stopy) = 0,02882 x / 0,3048
L2 (stopy) = 0,03323 x / 0,3048
H (cale) = 0,18358 x / 2,54
—
Odległość pomiędzy osią obiektywu a dolną krawędzią ekranu [H]
39
3
/8” (100 cm)
1
/2” (80 cm)
5
/8” (60 cm)
11
/16” (50 cm)
3
/4” (40 cm)
13
/16” (30 cm)
29
/64” (24 cm)
7
/8” (20 cm)
19
/64” (16 cm)
23
/32” (12 cm)
5
/32” (8 cm)
[m/cm]
L1 (m) = 0,0314 x
L2 (m) = 0,0362 x
H (cm) = 0,2 x
Odległość pomiędzy osią obiektywu a dolną krawędzią ekranu [H]
38 35/64” (98 cm)
29
/32” (73 cm)
3
/32” (61 cm)
17
/64” (49 cm)
29
/64” (37 cm)
9
/16” (29 cm)
41
/64” (24 cm)
45
/64” (20 cm)
3
/4” (17 cm)
25
/32” (15 cm)
55
/64” (10 cm)
[m/cm]
L1 (m) = 0,03843 x
L2 (m) = 0,0443 x
H (cm) = 0,24477 x
Odległość pomiędzy osią obiektywu a dolną krawędzią ekranu [H]
36
9
/64” (92 cm)
29
/32” (73 cm)
11
/16” (55 cm)
1
/16” (46 cm)
29
/64” (37 cm)
27
/32” (28 cm)
43
/64” (22 cm)
15
/64” (183 cm)
25
/32” (15 cm)
1
/16” (13 cm)
11
/32” (11 cm)
[m/cm]
L1 (m) = 0,02882 x
L2 (m) = 0,03323 x
H (cm) = 0,18358 x
Ustawienia
Notatka
• Znaczenie parametrów „Odległość od ekranu [L]” i „Odległość pomiędzy osią obiektywu a dolną krawędzią
ekranu [H]” jest dodatkowo wyjaśnione na schemacie na stronie 15.
• Podane wielkości są przybliżone.
-17
ę
Przykładowe kable podłączeniowe
Więcej szczegółów na temat przeprowadzania podłączeń i odpowiednich kabli można znaleźć w instrukcji
•
obsługi podłączanych urządzeń.
Do podłączenia mogą być potrzebne również inne kable niewymienione poniżej.
•
Urządzenie
Urządzenie wideoWyjście
Gniazdo na
podłączanym
urządzeniu
HDMI
Wyjście syg-
nału Compo-
nent
Kabel
Kabel HDMI (dostępny powszechnie w sprzedaży)HDMI1, 2
Kabel Component (dostępny powszechnie w sprzedaży)
Gniazdo na projek-
torze
(strona 19)
COMPONENT
Kamera/konsola do
gier
Wyjście sygna-
łu S-wideo
Wyjście syg-
nału wideo
Wyjście
sygnału
Component
Wyjście
sygnału
S-video
Wyjście
sygnału
wideo
Kabel 3 RCA/D-sub 15-pin
(opcjonalny, AN-C3CP2)
Kabel S-wideo (dostępny powszechnie w sprzedaży)S-VIDEO
Kabel wideo (dostępny powszechnie w sprzedaży)VIDEO
Kable do kamery lub konsoli /kabel z wtyczkami 3 RCA
i D-sub 15-pin (opcjonalny, AN-C3CP2)
Adapter RCA
(dost
pny powszechnie w sprzedaży)
Kable do podłączenia kamery lub konsoliS-VIDEO
Kable do podłączenia kamery lub konsoliVIDEO
COMPUTER/
COMPONENT
(strona 19)
COMPUTER/
COMPONENT
KomputerWyjście
-18
sygnału
RGB
Wyjście
HDMI
Kabel RGB (dostępny powszechnie w sprzedaży)COMPUTER/
COMPONENT
(strona 20)
Kabel HDMI (dostępny w sprzedaży)HDMI1, 2
Loading...
+ 46 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.