Antes de emplear el proyector, lea con atención este manual de manejo.
Introducción
IMPORTANTE
• Para que le sirva de ayuda al notifi car la pérdida o
el robo de su proyector, anote el número de serie
que se encuentra en la parte inferior del proyector
y guarde esta información.
• Antes de reciclar la envoltura, asegúrese de
haber comprobado el contenido de la caja de
cartón comparándolo con la lista de la sección de
“Accesorios suministrados” en la página 8.
Núm. de modelo: XV-Z15000
Núm. de serie:
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA:
Fuente de iluminación intensa. No mire fi ja ni directamente al haz de luz. Tenga especial cui-
dado de que los niños no miren fi jamente hacia el haz de luz.
Para reducir el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica, no
exponga este producto a la lluvia ni a la humedad.
El signo del rayo con punta de fl echa en el
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA.
NO RETIRE LOS TORNILLOS, EX-
CEPTO AQUELLOS ESPECIFICADOS
PARA QUE EL USUARIO PUEDA
REALIZAR EL MANTENIMIENTO.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA
A EXCEPCIÓN DE LA LÁMPARA, NO HAY COMPONENTES QUE
SOLICITE LAS REPARACIONES A PERSONAL DE SERVICIO
ELÉCTRICA NO RETIRE LA TAPA.
PUEDA REPARAR EL USUARIO.
CUALIFICADO.
interior de un triángulo equilátero, tiene la
fi nalidad de avisar al usuario de la presencia
de una tensión peligrosa sin aislar dentro de la
caja del producto que puede ser de sufi ciente
magnitud como para constituir un riesgo de
descarga eléctrica para las personas.
El signo de exclamación en el interior de un
triángulo tiene la fi nalidad de avisar al usuario
de la presencia de importantes instrucciones
de operación y mantenimiento (servicio) en los
documentos que acompañan al producto.
ADVERTENCIA:
Éste es un producto Clase A. En un entorno doméstico, este producto puede causar interferencias, en cuyo caso, el
usuario deberá tomar las medidas adecuadas.
ESPAÑOL
-1
INFORMACIÓN
Este equipo ha sido sometido a pruebas y ha demostrado cumplir con las limitaciones de dispositivos digitales de
la clase B, de acuerdo con el Apartado 15 de las Normas de la FCC. Estas limitaciones tienen como fi n ofrecer
una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera,
utiliza y puede radiar energía radioeléctrica, y si no se instala ni utiliza siguiendo las instrucciones del manual de
manejo, podría causar interferencias perjudiciales en la comunicación por radio. Sin embargo, no existen garantías
de que las interferencias no se produzcan en una instalación particular. Si el equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de la radio o de la televisión, lo que puede determinarse desconectando y conectando la
alimentación del aparato, al usuario se le recomienda corregir la interferencia tomando una o más de las medidas
siguientes:
• Cambie la orientación o el lugar de instalación de la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a un tomacorriente cuyo circuito no sea el que emplea el receptor.
• Consulte a su concesionario o a un técnico de radio/televisión especializado para recibir ayuda.
EE.UU. SOLAMENTE
ADVERTENCIA:
Las normas de la FCC estipulan que cualquier cambio o modifi cación realizado en este
equipo sin la aprobación expresa del fabricante podrá anular la autoridad que el usuario
tiene para utilizar este equipo.
EE.UU. SOLAMENTE
Declaración de conformidad
PROYECTOR SHARP, MODELO XV-Z15000
Este dispositivo cumple con la Apartado 15 de las normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las
condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no deberá causar interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo
deberá aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que puedan causar un funcionamiento no
deseado.
Parte responsable:
SHARP ELECTRONICS CORPORATION
Sharp Plaza, Mahwah, New Jersey 07495-1163
TEL: 1-800-BE-SHARP (1-800-237-4277)
EE.UU. SOLAMENTE
PARA TIRAR EL PRODUCTO
Este producto utiliza soldadura de estaño y plomo, y una lámpara que contiene una pequeña
cantidad de mercurio. Debido a la conservación del medio ambiente es posible que para
tirar estos materiales existan ciertos reglamentos. Para obtener información sobre cómo tirar
o reciclar este producto, póngase en contacto con las autoridades de su localidad, la Alianza
de la Industria Electrónica: www.eiae.org, la organización de reciclado de lámparas www.
lamprecycle.org, o Sharp marcando el 1-800-BE-SHARP.
EE.UU. SOLAMENTE
Precaución acerca del reemplazo de la lámpara
Consulte “Cambio de la lámpara” en la página 50.
Este proyector SHARP utiliza un chip DLP®. Este sofi sticado panel contiene 2.073.600 píxeles (microespejos). Al igual
que con los equipos electrónicos de alta tecnología como, por ejemplo, los TVs de pantalla grande, sistemas de vídeo
y videocámaras, existen ciertas tolerancias que el equipo debe cumplir.
Esta unidad tiene algunos píxeles inactivos dentro de tolerancias aceptables que pueden producir puntos inactivos en
la pantalla de imagen. Esto no afectará a la calidad de la imagen ni a la duración esperada de la unidad.
Representante autorizado responsable para el Mercado Común de la Unión Europea
Ajuste de la visualización en pantalla ................... 44
Ajuste del brillo de la pantalla del menú ............... 44
Selección de la imagen de fondo......................... 44
Selección de la posición de la pantalla del menú .. 44
Imagen de espejo/Inversión de imágenes proyectadas
Selección del idioma de la visualización en pantalla
Ajuste de la función del proyector (Menú “PRY-AJ”)
Función de desconexión automática ................... 45
Confi gurar el modo de ahorro de energía (Modo Económico)
Confi guración de One Touch, Pausa y Nom. entr.
Confi guración del Modo Demo ............................46
Selección de la velocidad de transmisión (RS-232C)
Ajuste del modo del ventilador ............................ 46
Restablecimiento de los ajustes de fábrica .......... 46
Comprobación de la vida de la lámpara .............. 46
Las especifi caciones son ligeramente diferentes dependiendo del modelo. Sin embargo, usted puede conectar y
■
utilizar todos los modelos de la misma manera.
En este manual de manejo, las ilustraciones y visualizaciones en pantalla se simplifi can con fi nes explicativos, y
•
pueden ser un poco diferentes de las visualizaciones reales.
Uso de la pantalla de menú
Botón MENU
Botones de ajuste
(//?/_)
Botón RETURN
Botón ENTER
Botón RETURN
Selecciones de menús (Ajustes)
• Esta operación también se puede realizar con
los botones del proyector.
1Presione MENU.
• Se visualiza la pantalla de menú “Imagen”
para el modo de entrada seleccionado.
2Presione Q o O para seleccionar
la pantalla del menú y ajustar la
barra del menú.
Botones de ajuste
(//?/_)
Botón ENTER
Botón MENU
Ejemplo: La pantalla del menú “Imagen”
cuando COMPONENT está
seleccionado para el modo
entrada
AJ. DE SEÑAL
PANT-AJ
0
0
0
0
0
0
0
0
Alto brillo
Activado
Desactivado
INTRO
FIN
PRY-AJ
Barra del
menú
Imagen
Modo de imagenEstándar
Contraste
Brillantez
Color
Matiz
Nitidez
Rojo
Azul
Temp Cl r
IRIS1(Ma.)
IRIS2(Aut)
Eco + Silencio
Avanzado
Reposición
SEL./AJ
REGRESAR
Botones usados en esta operación
Botón usado en este paso
Visualización en pantalla
-34
Información
..................... Indica información adicional para instalar y manejar el proyector.
Nota
......... Indica normas de seguridad para usar el proyector.
Para usar como referencia en el futuro
Mantenimiento
Pág. 47
-4
Solución de problemas
Págs. 58 y 59
Índice alfabético
Pág. 63
IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN: Lea completamente estas instrucciones antes de usar el producto y consérvelas
para poder consultarlas en el futuro.
La energía eléctrica puede tener muchas aplicaciones útiles. Este producto ha sido diseñado y fabricado para
garantizar la seguridad del usuario. SIN EMBARGO, EL USO INCORRECTO DEL PRODUCTO PUEDE OCASIONAR
DESCARGAS ELÉCTRICAS E INCENDIOS. A fi n de no anular los dispositivos de seguridad incorporados en este
producto, observe las siguientes reglas básicas para la instalación, uso y mantenimiento del producto.
1. Lectura de instrucciones
Antes de utilizar el producto deberán leerse todas las
instrucciones de seguridad y funcionamiento.
2. Conservación de las instrucciones
Las instrucciones de seguridad y funcionamiento deberán
conservarse para poder utilizarlas como referencia en el futuro.
3.
Cumplimiento de advertencias
Deberán cumplirse todas las advertencias que aparecen en el
producto y en el manual de instrucciones.
4.
Seguimiento de las instrucciones
Deberán seguirse todas las instrucciones de funcionamiento
y utilización.
5.
Limpieza
Desenchufe este producto de la toma de corriente antes de
limpiarlo. No emplee limpiadores líquidos ni aerosoles. Para la
limpieza, utilice un paño húmedo.
6.
Aditamentos
No utilice aditamentos que no hayan sido recomendados por el
fabricante del producto porque podrán causar peligros.
7.
Agua y humedad
No utilice este producto cerca del agua como, por ejemplo,
próximo a una bañera, lavabo, fregadero o lavadora; ni en un
sótano húmedo, al lado de una piscina o lugares similares.
8.
Accesorios
No coloque este producto encima de un carrito, soporte,
trípode, ménsula o mesa inestable porque podría caerse y
estropearse seriamente o causar lesiones graves a un niño o a
un adulto. Utilícelo solamente con un carrito, soporte, trípode,
ménsula o mesa que sea recomendado por el fabricante o
que se venda con el producto. Al montar el producto deberán
seguirse siempre las instrucciones del fabricante, y deberán
utilizarse los accesorios de montaje recomendados por él.
9.
Transporte
La combinación del producto y el carrito
deberá moverse con cuidado. Las paradas
repentinas, la fuerza excesiva y las superfi cies
desniveladas podrían hacer que la combinación
del producto y el carrito volcase.
10.
Ventilación
Las ranuras y aberturas de la caja tienen la fi nalidad de que el aparato
pueda ventilarse; para asegurar así su buen funcionamiento y protegerlo
contra el recalentamiento. Las aberturas no deberán cubrirse ni
bloquearse nunca colocando el producto en una cama, sofá, alfombra
u otra superfi cie similar. Este producto no deberá colocarse en una
instalación empotrada como, por ejemplo, una librería o estantería
para libros, a menos que se disponga de la ventilación apropiada o
se hayan seguido las instrucciones del fabricante.
11.
Fuentes de alimentación
Este producto sólo deberá funcionar con el tipo de alimentación
indicado en la etiqueta de características. Si no está seguro del
tipo de alimentación empleado en su hogar, consulte al distribuidor
del producto o a la compañía eléctrica local. Para los productos
diseñados para funcionar con la alimentación de pilas o baterías, u
otras fuentes, consulte las instrucciones de uso respectivas.
12.
Conexión a tierra o polarización
Este producto está equipado con uno de los tipos siguientes de
enchufe. Si su enchufe no se adapta a la toma de corriente, por
favor contacte a un electricista para dar solución al problema.
No anule la característica de seguridad del enchufe.
a. Enchufe (principales) de tipo bifi lar.
b. Enchufe (principales) de tipo trifi lar con un terminal a tierra.
Este enchufe solo se ajustara dentro de una toma de
corriente a tierra.
13.
Protección de los cables de alimentación
Los cables de alimentación deberán colocarse de forma que no
sean pisados por personas ni aplastados por los objetos que se
pongan sobre o contra ellos, y deberá tenerse mucho cuidado en
los puntos donde las clavijas se unen a los cables, en las tomas de
alimentación y en los puntos por donde salen del producto.
14.
Tormentas eléctricas
Para mayor protección de este producto durante tormentas eléctricas o
cuando se deje sin atender durante un periodo de tiempo prolongado,
desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente y
desconéctelo del proyector. Esto impedirá que se estropee el producto
debido a las tormentas eléctricas y a la sobretensión de la línea.
15.
Sobrecarga
No sobrecargue las tomas de corriente, cables de extensión
o receptáculos de alimentación integrales porque esto puede
causar un riesgo de incendio o descarga eléctrica.
16.
Entrada de objetos sólidos y líquidos
No introduzca nunca objetos de ninguna clase en este producto
a través de las aberturas porque podrán tocar puntos peligrosos
de alta tensión o crear cortocircuitos, lo que a su vez podría
producir un incendio o una descarga eléctrica. No derrame
nunca ningún tipo de líquido sobre el producto.
17.
Reparaciones
No intente reparar este producto usted mismo ya que al abrir o retirar las
cubiertas podrá exponerse a una tensión peligrosa o a otros peligros.
Solicite cualquier reparación a personal de servicio cualifi cado.
18.
Daños que requieren reparaciones
Desenchufe este producto de la toma de corriente y solicite
el servicio de reparaciones a personal cualifi cado cuando se
produzcan las condiciones siguientes:
a. Si el cable o el enchufe de alimentación está estropeado.
b. Si se han derramado líquidos o han caído objetos en el
interior del producto.
c. Si el producto ha estado expuesto a la lluvia o al agua.
d. Si el producto no funciona normalmente a pesar de haberse
seguido las instrucciones de uso. Ajuste solamente los
controles indicados en este manual de instrucciones, ya que
un ajuste mal hecho en otros controles podría causar daños
y tal vez requiera el trabajo laborioso de un técnico cualifi cado
para que el producto vuelva a funcionar normalmente.
e. Si el producto se ha caído o estropeado de cualquier otra
forma.
f.
Si el producto muestra un cambio patente en su funcionamiento,
esto indicará la necesidad de tener que repararlo.
19.
Reemplazo de componentes
Cuando sea necesario reemplazar componentes, asegúrese de
que el técnico de servicio utilice los componentes de reemplazo
especificados por el fabricante o que posean las mismas
características que los originales. Las sustituciones no autorizadas
pueden ocasionar incendios, descargas eléctricas u otros peligros.
20.
Comprobación de seguridad
Al terminar cualquier trabajo de mantenimiento o reparación
en este producto, solicite al técnico de servicio que realice
comprobaciones de seguridad para determinar si el producto
se encuentra en buenas condiciones de funcionamiento.
21
. Instalación en la pared o en el techo
Este producto debe montarse en una pared o techo sólo de la
forma indicada por el fabricante.
22.
Calor
Este producto deberá instalarse lejos de fuentes de calor
tales como radiadores, salidas de aire caliente, estufas y otros
productos (incluidos amplifi cadores) que produzcan calor.
Introducción
-5
Observe las medidas de seguridad siguientes cuando instale su
proyector.
Cuidados relacionados con la unidad de
lámpara
■ Si se rompe la lámpara, las partículas
de cristal pueden ser un peligro. En el
caso de romperse la lámpara, póngase
en contacto con su concesionario de
proyectores o centro de reparaciones
Sharp autorizado más cercano para
adquirir un repuesto.
Consulte “Acerca de la lámpara” en la
página 50.
Cuidados relacionados con la instalación del
proyector
■ Para limitar los trabajos de reparación al mínimo y
mantener una imagen de alta calidad, SHARP recomienda
instalar este proyector en un lugar sin humedad, polvo
ni humo de cigarrillos. Cuando el proyector funcione
en estos ambientes, los orifi cios de ventilación y el
objetivo deberán limpiarse más a menudo. Siempre
que el proyector se limpie con frecuencia, el uso del
mismo en estos ambientes no reducirá la duración de
la unidad. La limpieza interna sólo deberá realizarla un
concesionario de proyectores o centro de reparaciones
Sharp autorizado.
No instale el proyector en lugares expuestos a
la luz solar directa o a una luz intensa.
■ Coloque la pantalla de forma que no quede expuesta a
la luz solar directa ni a la luz de la sala. La luz que cae
directamente sobre la pantalla hace desaparecer los
colores y difi culta la visión. Cierre las cortinas y reduzca
la iluminación cuando instale la pantalla en una sala
soleada o brillante.
Cuidados relacionados con la colocación del
proyector
■ Coloque el proyector en un lugar nivelado dentro del
margen de ajuste (9 grados) de la pata de ajuste.
Advertencia acerca de la colocación del
proyector en una posición alta
■ Cuando coloque el proyector en una posición alta,
cerciórese de asegurarlo con mucho cuidado para evitar
que pueda caerse y lesionar a alguna persona.
No exponga el proyector a un impacto y/o
vibración fuerte.
■ Proteja el objetivo para no golpear ni dañar la superfi cie
del mismo.
Descanse la vista de vez en cuando.
■ Mirar continuamente la pantalla durante muchas horas
cansará la vista. No olvide descansar la vista de vez en
cuando.
Evite los lugares con temperaturas extremas.
■ La temperatura de funcionamiento del proyector es de
41°F a 95°F (+5°C a +35°C).
■ La temperatura para guardar el proyector es de –4°F a
140°F (–20°C a +60°C).
No tape las aberturas de admisión y escape de
aire.
■ Deje un espacio mínimo de 11 13/16 pulgadas (30 cm) entre
las aberturas de escape de aire y la pared u obstrucción
más cercana.
■ Asegúrese de que las aberturas de admisión y escape
de aire no estén obstruidas.
■ Si se obstruye el ventilador de refrigeración, el proyector
se pondrá automáticamente en el modo de espera
debido a la acción de un circuito de protección que
evita que se produzcan daños por recalentamiento. Esto
no indica ningún fallo de funcionamiento. (Consulte la
página 48.) Desconecte el cable de alimentación del
proyector de la toma de corriente y espere 10 minutos
como mínimo. Ponga el proyector donde las aberturas
de admisión y escape de aire no estén bloqueadas,
vuelva a conectar el cable de alimentación y encienda
el proyector. Esto volverá a poner el proyector en la
condición de funcionamiento normal.
■ Después de comprar el proyector, cuando la alimentación
se enciende por primera vez por la abertura de escape
de aire puede salir un olor casi imperceptible. Esto es
normal y no constituye un fallo de funcionamiento.
Desaparecerá después de usar el proyector durante un
tiempo.
Cuando utilice el proyector en zonas altas tales
como montañas (a altitudes de unos 1.500
metros (4.900 pies) o más)
■ Cuando utilice el proyector en zonas altas con aire
enrarecido, ponga “Modo vent.” en “Alta”. No cumplir
con esto puede afectar a la duración del sistema
óptico.
-6
Aviso relacionado con la utilización del
proyector
■ Si no va a utilizar el proyector durante un largo periodo de
tiempo o antes de moverlo, asegúrese de desconectar el
cable de alimentación de la toma de corriente, así como
cualquier otro cable conectado al proyector.
■ No tome el proyector por su objetivo.
■ Cuando guarde el proyector, verifi que que haya cerrado
la persiana del lente.
■ No exponga el proyector a la luz solar directa ni lo
coloque cerca de fuentes de calor. Si lo hace se
alterará el color de la caja o se deformará la cubierta de
plástico.
Otro equipo conectado
■ Cuando conecte un ordenador u otro equipo audiovisual
al proyector, haga las conexiones DESPUÉS de
desconectar el cable de alimentación del proyector
de la toma de CA y apagar el equipo que va a ser
conectado.
■ Lea los manuales de manejo del proyector y del equipo
que va a ser conectado para conocer las instrucciones
sobre cómo hacer las conexiones.
Uso del proyector en otros países
■ La tensión de alimentación y la forma de la clavija pueden
ser diferentes dependiendo de la región o país en el que
va a utilizar el proyector. Cuando use el proyector en el
extranjero, asegúrese de usar un cable de alimentación
apropiado para ese país.
Función de comprobación de la temperatura
■ Si la temperatura dentro del proyector aumenta,
debido al bloqueo de los conductos de ventilación o
a las condiciones del lugar, el indicador de aviso de
temperatura destellará. Y si la temperatura se mantiene
subiendo, “
inferior izquierda de la imagen con el indicador de
aviso de temperatura destellando. Si este estado
continúa, la lámpara se apagará, el ventilador de
refrigeración empezará a funcionar y luego el proyector
entrará en modo de espera. Consulte “Indicadores de
mantenimiento” en las páginas 48 y 49 para conocer
detalles.
” se encenderá en la esquina
Introducción
Información
• El ventilador regula la temperatura interna, y su
rendimiento se controla automáticamente. El
sonido del ventilador puede cambiar durante el
funcionamiento del proyector debido a cambios en
la velocidad del ventilador. Esto no indica ningún
fallo de funcionamiento.
El logotipo DLP® y el medallón DLP® son marcas comerciales registradas de Texas Instruments.
•
Microsoft
•
®
y Windows® son marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros
países.
PC/AT es una marca registrada de International Business Machines Corporation en los Estados Unidos.
•
Macintosh
•
HDMI, el logotipo HDMI y High-Defi nition Multimedia Interface son marcas de fábrica o marcas registradas de
•
®
es una marca registrada de Apple Computer, Inc. en los Estados Unidos y/o en otros países.
HDMI Licensing LLC.
Todos los demás nombres de compañías y productos son marcas de fábrica o marcas registradas de sus re-
•
spectivas compañías.
•
Algunos chips de CI contenidos en este producto incluyen información confi dencial y/o secretos comerciales
que son propiedad de Texas Instruments. Por lo tanto, se prohíbe copiar, modifi car, adaptar, traducir, distribuir,
realizar ingeniería inversa, desmontar o descompilar la información contenida en estos chips.
-7
Accesorios
Accesorios suministrados
Mando a distancia
<RRMCGA757WJSA>
Cable de alimentación*
(1)
Para EE.UU. y
Canadá, etc.
(6' (1,8 m))
<QACCDA007WJPZ>
* Use el cable de alimentación que corresponda a la toma de corriente de su país.
(2)
Para Europa, excepto
el Reino Unido
(6' (1,8 m))
<QACCVA011WJPZ>
Dos pilas AA
<UBATUA020WJZZ>
(3)
Para el Reino Unido
y Singapur
(6' (1,8 m))
<QACCBA036WJPZ>
Manual de manejo
(4)
Para Australia, Nueva
Zelanda y Oceanía
(6' (1,8 m))
<QACCLA018WJPZ>
Nota
x Los códigos que fi guran entre “< >” corresponden a códigos de piezas de recambio.
Accesorios opcionales
■
Unidad de lámpara AN-K15LP
■
Adaptador para montaje en el techo AN-60KT
AN-XGCM55 (solamente para EE.UU.)
■
Unidad para montaje en el techo AN-TK201 <para AN-60KT>
AN-TK202 <para AN-60KT>
AN-EP101B <para AN-XGCM55>
(solamente para EE.UU.)
Cable 3 RCA a mini D-sub de 15 contactos (10' (3,0 m)) AN-C3CP2
■
Nota
x Algunos accesorios opcionales pueden que no estén disponibles según la región. Consulte al concesionario
de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado.
-8
Nombres y funciones de las partes
Los números en se refi eren a las páginas principales de este manual de manejo donde se
explica el tópico.
Proyector
Vista superior
Botón PICTURE MODE
27
Para seleccionar la imagen
Botón
AUTO V-KEYSTONE
La corrección keystone vertical
se ejecuta automáticamente.
Botón STANDBY/ON
Para conectar la
alimentación y poner el
proyector en el modo
de espera.
13, 22
25
apropiada.
Botón ENTER
34
Para establecer los elementos
seleccionados o ajustados en el menú.
Botones INPUT (P/R)
26
Para cambiar el modo de entrada.
Botones de ajuste (P/R/O/Q)
34
Para seleccionar elementos de menú.
Introducción
Indicador
de la alimentación
Indicador de
lámpara
Indicador de aviso de
temperatura
Botón RESIZE
Para cambiar el tamaño de la
pantalla (NORMAL, EXTENSIÓN,
etc.).
22, 48
22, 48
48
29
Vista delantera
Abertura de escape
de aire
Anillo del zoom
Para ampliar/reducir la
imagen.
Anillo de enfoque
Para ajustar el enfoque.
Pata de ajuste
Persiana del
lente
22, 27, 51
47
14, 23
14, 23
14, 23
Botón RETURN
34
Para volver a la pantalla de menú
anterior durante las operaciones con
menú.
Botón MENU
34
Para ajustar la visualización y las
pantallas de ajuste
Sensor de señales del
12
mando a distancia
Abertura de admisión
47
de aire
Palanca HEIGHT
23
ADJUST
Pata de ajuste
23
-9
Nombres y funciones de las partes (Continuación)
Proyector (vista trasera)
Term inales
Terminales del COMPONENT
Terminal para conectar
equipos de vídeo con terminal de
salida de componentes.
Terminal RS-232C
Terminal para
controlar el proyector
utilizando un
ordenador.
Terminal de entrada
COMPUTER/COMPONENT
Terminal para señales de
componentes y RVA de
ordenador.
Sensor de señales
del mando a
distancia
Agarradera de transporte
Para transportar el proyector.
18
21
12
18, 20
18, 19
Terminales HDMI 1, 2
Terminal para conectar el
equipo de vídeo con terminal
de salida HDMI.
18, 19
18
Barra de seguridad
Conector estándar de
seguridad Kensington
22
Terminal de
entrada
S-VIDEO
Ter m ina l pa ra
conectar equipo
de vídeo con
terminal S-vídeo.
Terminal de
entrada VIDEO
Terminal para conectar
equipo de vídeo.
Zócalo de CA
Conecte el cable de
alimentación
suministrado.
Uso de la Agarradera de transporte
Cuando transporte el proyector, tómelo por la Agarradera de transporte ubicada
a un costado.
Siempre cierre la Persiana del lente para evitar que el lente se dañe al
•
transportar el proyector.
•
No levante ni transporte el proyector tomándolo por el lente porque puede
dañar el lente.
Uso del bloqueo Kensington
•
Este proyector tiene un conector estándar de seguridad Kensington para usar con un Kensington MicroSaver
Security System. Consulte la información suministrada con el sistema para conocer instrucciones de cómo utilizarlo
para asegurar el proyector.
-10
Los números en se refi eren a las páginas principales de este manual de manejo donde se
explica el tópico.
Para entrar en el modo de
corrección de distorsión trapecial.
Botones de ajuste (P/R/O/Q)
Para seleccionar y ajustar
elementos de menú.
Botón RETURN
Para volver a la pantalla de menú
anterior durante las operaciones
con menú.
Botón INPUT
Para cambiar el modo de entrada.
Botón MENU HIDE
Para ocultar temporalmente la
pantalla del menú.
14, 22
14, 26
27
28
24
34
34
26
28
13, 22
27
27
28
26
34
34
29
28
Botón ON
Para conectar la alimentación.
Botón AUTO SYNC
Para ajustar automáticamente las
imágenes cuando se conecta a un
ordenador.
Botón PICTURE MODE
Para seleccionar la imagen
apropiada.
Botones IRIS 1, 2
Para cambiar “Alto brillo” y “Alto
contraste”.
Botón IMAGE SHIFT
Para cambiar imágenes horizontal
y verticalmente.
Botón ENTER
Para establecer los elementos
seleccionados o ajustados en el
menú.
Botón MENU
Para ajustar la visualización y las
pantallas de ajuste.
Botón RESIZE
Para cambiar el tamaño de la pantalla
(NORMAL, EXTENSIÓN, etc.).
Botón ECO+QUIET
Para reducir el ruido del ventilador
de enfriamiento y prolongar la vida
útil de la lámpara.
-11
Uso del mando a distancia
Inserción de las pilas
1 Tire hacia abajo la lengüeta de
la tapa y empuje la tapa en el
sentido de la fl echa.
2 Inserte las pilas suministradas y
vuelva a colocar la tapa.
• Asegúrese de que las polaridades
coinciden con los símbolos
dentro del alojamiento para las pilas.
• Al volver a colocar la tapa, asegúrese
de que ésta encaja en su sitio y de que
queda inmóvil.
m
y n
30°
Alcance
El mando a distancia se puede utilizar para
controlar el proyector en los rangos mostrados
en la ilustración.
Nota
• El sensor del mando a distancia está ubicado
tanto en la parte delantera como en la parte
trasera del proyector.
• La señal del mando a distancia se puede
reflectar en una pantalla para facilitar la
operación. Sin embargo, la distancia efectiva
de la señal puede variar en función del
material de la pantalla.
30°
30°
30°
23' (7 m)
Sensores
del mando
a distancia
23' (7 m)
Cuando utilice el mando a distancia:
• No lo deje caer, no lo exponga a la humedad ni
a altas temperaturas.
• El mando a distancia podría presentar fallos
bajo una lámpara fl uorescente. En este caso,
aleje el proyector de la lámpara fl uorescente.
La utilización incorrecta de las pilas puede ser la causa de que éstas tengan fugas o revienten. Siga las
precauciones de abajo.
Precaución
Peligro de explosión si se cambia mal la pila.
•
Reemplace las pilas únicamente por pilas alcalinas o de manganeso.
Inserte las pilas asegurándose de que sus polaridades concuerden con las marcas m y n del interior del
•
compartimiento de las pilas.
Las pilas de diferentes tipos tienen propiedades diferentes, así que no mezcle pilas de tipos diferentes.
•
No mezcle pilas nuevas y viejas.
•
Esto puede reducir la duración de las pilas nuevas o ser la causa de que las viejas tengan fugas.
Quite las pilas del mando a distancia una vez agotadas porque dejarlas en el interior puede ser la causa de que tengan fugas.
•
El líquido que escapa de las pilas es peligroso para la piel, por lo tanto, asegúrese de limpiarlas primero y
quitarlas luego con un paño.
Las pilas incluidas con este proyector pueden agotarse brevemente, dependiendo de cómo se utilicen.
•
Asegúrese de cambiarlas por otras nuevas lo antes posible.
Quite las pilas del mando a distancia si no lo va a utilizar durante mucho tiempo.
•
Cumpla con las normas (ordenanzas) de cada gobierno local cuando tire las pilas agotadas.
•
Mando a distancia
Transmisor de la señal del
mando a distancia
-12
Inicio rápido
Esta sección suministra un ejemplo mostrando como conectar el proyector al equipo de vídeo que tiene un
terminal de salida HDMI con una explicación breve de los pasos desde la conexión hasta la proyección de la
imagen. Para detalles, ver las páginas sugeridas en cada paso.
3, 7 Botón
STANDBY/ON
6 Anillo del zoom
6 Anillo de enfoque
6 Patas de ajuste
1. Sitúe el proyector enfrente de una pantalla
7 Botón STANDBY
3 Botón ON
5 Botones de
selección del
modo de entrada
5 Botón INPUT
Pág. 15
Inicio rápido
2.
Conecte el proyector al equipo de vídeo y enchufe el cable
de alimentación en el zócalo de CA del proyector
3. Abra la Persiana del lente completamente y luego
encienda el proyector
En el proyector
2
Botón STANDBY/ON
1
Presione STANDBY/ON en el proyector u ON en el
mando a distancia apuntando el mando a distancia
hacia el proyector.
En el mando a distancia
Págs. 18-22
Pág. 22
2
Botón ON
-13
Inicio rápido (Continuación)
4. Ponga en marcha el equipo de vídeo y empiece la reproducción
Repro-
ducción
5. Seleccione el modo de entrada
Presione HDMI1 del mando a distancia para seleccionar el modo de entrada “HDMI1”.
Botón HDMI1
• Presione HDMI1, HDMI2, COMPONENT, S-VIDEO, VIDEO y COMPUTER en el mando a distancia para
cambiar al modo de entrada.
• Presione P o R para seleccionar su modo de entrada deseado cuando presione INPUT en el mando a
distancia o en el proyector.
HDMI1
Componentes
1080P
6. Ajuste el ángulo del proyector, el enfoque y el zoom
1. Para enfocar, gire el anillo de
enfoque.
Anillo de enfoqueAnillo del zoom
2. Se puede aplicar Zoom al girar
el anillo del zoom.
3. Para ajustar el ángulo del
proyector, utilice las patas de
ajuste.
Pág. 26
Pág. 23
Patas de ajuste
• Cuando la imagen se
distorsione trapezoidalmente,
se necesita la corrección de
distorsión trapecial. (Consulte
la página 24.)
7. Apague el aparato
Presione STANDBY/ON en el proyector o STANDBY en el mando a distancia, luego presione ese botón
de nuevo, mientras se muestra el mensaje de confi rmación, para dejar el proyector en el modo de espera.
En el mando a distancia
1
Botón
STANDBY
Visualización en pantalla
-14
En el proyector
1
Botón STANDBY/ON
2
Pág. 22
Instalación del proyector
Instalación del proyector
Para obtener una calidad de imagen óptima, posicione el proyector perpendicularmente a la pantalla con las
patas sobre une superfi cie plana y horizontal.
Nota
• Centre la lente del proyector en medio de la pantalla. Si la línea horizontal que atraviesa el centro del objetivo no está perpendicular a la pantalla, la imagen será distorsionada y difi cultará la visión.
• Para optimizar la imagen, no someta directamente la pantalla a los rayos del sol ni a una luz artifi cial. Si
aplica directamente una luz sobre la pantalla, los colores quedarán pálidos, lo que difi cultará la visión.
Cierre las cortinas y baje la luz en caso de instalar la pantalla en una sala soleada o luminosa.
• No se pueden utilizar pantallas polarizantes con este proyector.
Instalación estándar (Proyección hacia adelante)
■ Sitúe el proyector a la distancia requerida de la pantalla en función del tamaño de imagen que desee conseguir.
Ejemplo de instalación estándar
Vista lateral
Pantalla
H
90°
Centro del objetivo
Instalación
L
Nota
• Consulte la página 17 para obtener información adicional acerca de “Tamaño de pantalla y distancia de
proyección”.
-15
Instalación del proyector (Continuación)
Modo de proyección (PRY)
El proyector puede utilizar cualquiera de los 4 modos de proyección indicados en el diagrama abajo. Seleccione el modo más apropiado en función del tipo de instalación elegido. (Puede ajustar el modo PRY en el
menú “PANT-AJ”. Consulte la página 44.)
■
Montaje sobre una mesa, proyección hacia adelante
■ Montaje en el techo, proyección hacia adelante
Elemento del menú ➞ “Frente”
■ Montaje sobre una mesa, proyección hacia atrás
(con una pantalla traslúcida)
Elemento del menú ➞ “Detrás”
Elemento del menú ➞ “Techo y frente”
■ Montaje en el techo, proyección hacia atrás
(con una pantalla traslúcida)
Elemento del menú ➞ “Techo y detrás”
Montaje en el techo
■ Se recomienda hacer la instalación con el adaptador y la unidad de montaje en el techo opcionales de
Sharp. Antes de montar el proyector, contacte con su concesionario de proyectores o centro de reparaciones
Sharp autorizado más cercano para obtener el adaptador y la unidad de montaje en el techo recomendados
(vendidos separadamente).
Indicación del tamaño de la imagen de proyección y de la distancia de proyección
Para más detalles, véase “Tamaño de pantalla y distancia de proyección” en la página 17.
Ejemplo: Cuando utilice una pantalla ancha (16:9)
Tamaño de la imagen
500"
200"
100"
80"
40"
174
"
×
×49
98
"
87
"
70
"
×39
35
20
"
"
"
×
436
"
×245
"
"
Distancia de
proyección
-16
4'1" ~ 4'9"
8'3" ~ 9'6"
(1,3 m ~ 1,4 m)
(2,5 m ~ 2,9 m)
20'7" ~ 23'9"
10'4" ~ 11'11"
(3,1 m ~ 3,6 m)
(6,3 m ~ 7,2 m)
51'6"
(15,7 m)
Tamaño de pantalla y distancia de proyección
Cuando utilice una pantalla ancha (16:9): En caso de visualizar la imagen de 16:9 en toda la pantalla de 16:9.
Tamaño de imagen (diagonal) (pulgadas/cm)
L : Distancia de proyección (pies/m)
L1 : Distancia mínima de proyección (pies/m)
L2 : Distancia máxima de proyección (pies/m)
H :
Distancia del centro del objetivo a la parte inferior de la imagen (pulgadas/cm)
Cuando utilice una pantalla normal (4:3) y proyecte una imagen de 4:3 (Mode NORMAL)
Tamaño de imagen (diagonal) (pulgadas/cm)
L : Distancia de proyección (pies/m)
L1 : Distancia mínima de proyección (pies/m)
L2 : Distancia máxima de proyección (pies/m)
H :
Distancia del centro del objetivo a la parte inferior de la imagen (pulgadas/cm)
Cuando utilice una pantalla normal (4:3): Cuando proyecte un imagen de 16:9 sobre toda la anchura horizontal de una pantalla de 4:3.
Tamaño de imagen (diagonal) (pulgadas/cm)
L : Distancia de proyección (pies/m)
L1 : Distancia mínima de proyección (pies/m)
L2 : Distancia máxima de proyección (pies/m)
H :
Distancia del centro del objetivo a la parte inferior de la imagen (pulgadas/cm)
Distancia de proyección [L]
Mínimo [L1]
Máximo [L2]
—
Distancia del centro del objetivo a
la parte inferior de la imagen [H]
39
3
/8" (100 cm)
1
/2" (80 cm)
5
/8" (60 cm)
11
/16" (50 cm)
13
/16" (30 cm)
29
/64" (24 cm)
7
/8" (20 cm)
19
/64" (16 cm)
23
/32" (12 cm)
La fórmula para el tamaño de la imagen y la distancia de proyección
[Pies/pulgadas]
L1 (pies) = 0,0314 x / 0,3048
L2 (pies) = 0,0362 x / 0,3048
H (pulgadas) = 0,2 x / 2,54
Distancia de proyección [L]
Mínimo [L1]
Máximo [L2]
—
[m/cm]
L1 (m) = 0,0314 x
L2 (m) = 0,0362 x
H (cm) = 0,2 x
Distancia del centro del objetivo a
la parte inferior de la imagen [H]
38 35/64" (98 cm)
29
/32" (73 cm)
3
/32" (61 cm)
17
/64" (49 cm)
29
/64" (37 cm)
9
/16" (29 cm)
41
/64" (24 cm)
45
/64" (20 cm)
3
/4" (17 cm)
25
/32" (15 cm)
55
/64" (10 cm)
La fórmula para el tamaño de la imagen y la distancia de proyección
[Pies/pulgadas]
L1 (pies) = 0,03843 x / 0,3048
L2 (pies) = 0,0443 x / 0,3048
H (pulgadas) = 0,24477 x / 2,54
Distancia de proyección [L]
Mínimo [L1]
Máximo [L2]
—
[m/cm]
L1 (m) = 0,03843 x
L2 (m) = 0,0443 x
H (cm) = 0,24477 x
Distancia del centro del objetivo a
la parte inferior de la imagen [H]
36
9
/64" (92 cm)
29
/32" (73 cm)
11
/16" (55 cm)
1
/16" (46 cm)
29
/64" (37 cm)
27
/32" (28 cm)
43
/64" (22 cm)
15
/64" (18 cm)
25
/32" (15 cm)
1
/16" (13 cm)
11
/32" (11 cm)
57
/64" (7 cm)
La fórmula para el tamaño de la imagen y la distancia de proyección
[Pies/pulgadas]
L1 (pies) = 0,02882 x / 0,3048
L2 (pies) = 0,03323 x / 0,3048
H (pulgadas) = 0,18358 x / 2,54
[m/cm]
L1 (m) = 0,02882 x
L2 (m) = 0,03323 x
H (cm) = 0,18358 x
Instalación
Nota
• Consulte la página 15 acerca de “Distancia de proyección [L]” y “Distancia del centro del objetivo a la parte
inferior de la imagen [H]”.
• Permita un margen de error en los valores del diagrama de arriba.
-17
Ejemplos de cables para la conexión
Para más informaciones sobre la conexión y los cables, véase el manual de manejo del equipo de conexión.
•
Podría necesitar otros cables o conectores que no están mencionados abajo.
•
Equipo
Equipo vídeo
Terminal del
equipo conectado
Terminal
de salida
HDMI
Terminal de
salida de
vídeo por
componen-
tes
Cable HDMI (de venta en el comercio)HDMI1, 2
Cable componente (de venta en el comercio)COMPONENT
Cable 3 RCA a mini D-sub de 15 contactos
(opcional, AN-C3CP2)
Cable
Terminal del
proyector
(Página 19)
COMPUTER/
COMPONENT
Terminal de
salida S-vídeo
Terminal de
salida vídeo
Cámara/videojuegoTerminal de
salida de
vídeo por
componen-
tes
Terminal
de salida
S-vídeo
Terminal
de salida
vídeo
OrdenadorTerminal de
salida RVA
Cable S-vídeo (de venta en el comercio)S-VIDEO
(Página 19)
Cable de vídeo (de venta en el comercio)VIDEO
Cables para cámara o videojuego/Cable 3 RCA
a mini D-sub de 15 contactos (opcional, AN-C3CP2)
Clavija adaptadora RCA
(de venta en el comercio)
Cables para cámara o videojuegoS-VIDEO
Cables para cámara o videojuegoVIDEO
Cable RVA (de venta en el comercio)COMPUTER/
COMPUTER/
COMPONENT
COMPONENT
-18
Terminal
de salida
HDMI
(Página 20)
Cable HDMI (de venta en el comercio)HDMI1, 2
Conexión al equipo de vídeo
Antes de la conexión, desenchufe el cable de alimentación del proyector de la toma de CA alterna y apague
los dispositivos que desea conectar. Una vez terminadas las conexiones, encienda el proyector y a continuación los demás dispositivos.
Conexión del equipo con el terminal de salida HDMI y el terminal HDMI del proyector
HDMI es una nueva interfaz especializada capaz de suministrar una señal de vídeo y de audio al terminal con un solo cable.
Ya que el proyector no soporta la señal de audio propiamente dicha, utilice un amplifi cador u otro dispositivo de audio.
Para la conexión de vídeo, utilice un cable de acuerdo con las normas HDMI. El uso de cables que no cumplan las
normas HDMI podría provocar fallos.
Dispositivo compatible con HDMI
Hacia el terminal de salida HDMI
Cable HDMI (tipo A)
(de venta en el comercio)
Hacia el terminal HDMI1 o 2
Nota
• HDMI (interfaz multimedia de alta defi nición) es una interfaz AV digital capaz de suministrar una señal de vídeo
de alta defi nición, una señal de audio multicanal y una señal de control bidireccional con un solo cable.
• Gracias a que es compatible con el sistema HDCP (protección de contenido digital de banda ancha), la
señal de vídeo digital no se degrada durante la transmisión y se consigue una imagen de alta calidad con
una simple conexión.
Conexión a un equipo con un terminal de salida S-vídeo
Reproductor de DVD, etc.
Hacia el terminal de salida S-vídeo
Hacia el terminal S-VIDEO
Conexiones
Cable S-vídeo
(de venta en el comercio)
Refi érase a “Ejemplos de cables para la conexión” de la página 18 para conectar otro equipo.
-19
Loading...
+ 45 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.