OPERATION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
BRUKSANVISNING
MANUAL DE MANEJO
MANUALE DI ISTRUZIONI
GEBRUIKSAANWIJZING
ENGLISH .............-1 –-94
DEUTSCH ............-1 –-94
FRANÇAIS ...........-1 –-94
SVENSKA ............-1 –-94
ESPAÑOL ............-1 –-94
ITALIANO .............-1 –-94
NEDERLANDS ....-1 –-94
Page 2
Antes de emplear el proyector, lea con atención este manual de manejo.
Introducción
ESPAÑOL
IMPORTANTE
Para que le sirva de ayuda al notificar la pérdida o el robo de
su proyector, anote el número de serie que se encuentra en
la parte inferior del proyector y guarde esta información. Antes
de reciclar la envoltura, asegúrese de haber comprobado el
contenido de la caja de cartón comparándolo con la lista de
la sección de “Accesorios suministrados” en la página 14.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
: Fuente de iluminación intensa. No mire fija ni directamente al haz de luz. Tenga especial cuidado
de que los niños no miren fijamente hacia el haz de luz.
: Para reducir el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica, no exponga
N.° de modelo: XV-
N.° de serie:
Z12000
este producto a la lluvia ni a la humedad.
PRECAUCIÓN:
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica no abra el aparato. En su interior no existen
componentes que pueda reparar el usuario. En caso de avería, solicite los servicios del personal
cualificado.
ADVERTENCIA:
El ventilador de enfriamiento de este proyector continúa funcionando durante unos 90 segundos después de activado el modo de espera
del proyector. Durante la operación normal, cuando active el modo de espera, utilice siempre el botón STANDBY (Espera) del proyector o
del mando a distancia. Asegúrese de que el ventilador de enfriamiento esté parado antes de desconectar el cable de alimentación.
DURANTE EL FUNCIONAMIENTO NORMAL, NUNCA APAGUE EL PROYECTOR DESCONECTANDO EL CABLE
DE ALIMENTACIÓN. SI NO SIGUE ESTE CONSEJO, LA LÁMPARA PODRÁ FALLAR PREMATURAMENTE.
Introducción
ADVERTENCIA:
Éste es un producto Clase A. En un entorno doméstico, este producto puede causar interferencias,
en cuyo caso, el usuario deberá tomar las medidas adecuadas.
-1
Page 3
Precaución acerca del reemplazo de la lámpara
Consulte “Reemplazo de la lámpara” en la página 80-82.
PRECAUCIÓN ACERCA
DEL REEMPLAZO DE LA
LÁMPARA
ANTES DE RETIRAR EL TORNILLO,
DESCONECTE EL CABLE DE
ALIMENTACIÓN. EN EL INTERIOR HAY
PARTES CALIENTES. PERMITA QUE SE
ENFRÍE EL PROYECTOR ANTES DE
REEMPLAZAR LA LÁMPARA.
SÓLO REEMPLACE LA LÁMPARA POR
OTRA LÁMPARA SHARP DEL MISMO
TIPO: BQC-XVZ100005RADIACIÓN UV:
BQC-XVZ100005
BQC-XVZ100005
BQC-XVZ100005
PUEDE CAUSAR DAÑOS EN SUS OJOS.
APAGUE LA LÁMPARA ANTES DE
TRABAJAR EN ELLA.
LÁMPARA DE PRESIÓN MEDIA: RIESGO
DE EXPLOSIÓN. SI LA LÁMPARA SE
ROMPE, LAS PARTÍCULAS DE CRISTAL
PUEDEN CONVERTIRSE EN UN PELIGRO
POTENCIAL.
MANIPULAR CON CUIDADO. VER EL
MANUAL DE MANEJO.
ADVERTENCIA:
Algunos chips IC en este producto incluyen propiedad secreta comercial y/o propiedad confidencial perteneciente
a Texas Instruments. Por tal motivo usted no puede copiar, modificar, adaptar, traducir, distribuir, hacer ingeniería
inversa, ensamble inverso o descompilar los contenidos del mismo.
ATENCIÓN: Lea todas estas instrucciones antes de utilizar por primera vez su proyector. Guarde
estas instrucciones para utilizarlas como referencia en el futuro.
Para su protección y para que su proyector dure mucho tiempo, lea con atención estas “IMPORTANTES
MEDIDAS DE SEGURIDAD” antes de utilizarlo.
Este proyector ha sido diseñado y fabricado pensando en su seguridad personal. Sin embargo, LA UTILIZACIÓN
INAPROPIADA PUEDE CAUSAR DESCARGAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS. Para no anular las funciones de
seguridad que este proyector incorpora, tenga en cuenta las normas básicas siguientes para su instalación,
utilización y mantenimiento.
Introducción
1. Antes de limpiar el proyector, desenchúfelo de la
toma de la red.
2. No emplee limpiadores líquidos ni aerosoles. Para
la limpieza, utilice un paño húmedo.
3. No utilice accesorios no recomendados por el
fabricante del proyector ya que podrían resultar
ser un peligro.
4. No utilice este proyector cerca del agua como,
por ejemplo, próximo a una bañera, lavabo,
fregadero, lavadora, ni en un sótano húmedo, al
lado de una piscina, etc. No derrame nunca
líquidos sobre el proyector.
5. No coloque este proyector sobre un carrito,
soporte o mesa inestable, ya que podría caerse
y causar lesiones serias a niños y/o adultos, o
estropearse seriamente el propio aparato.
6. Montaje en pared o en techo—Este aparato
deberá montarse en una pared o en un techo sólo
como lo recomienda el fabricante.
7. El conjunto del equipo
proyector y el carrito
deberá moverse con
cuidado. La parada
repentina, la fuerza
excesiva y las
desniveladas podrían
hacer que el conjunto del
equipo y el carrito volcase.
8. Las ranuras y aberturas de la parte posterior de
la caja tienen la finalidad de que el aparato pueda
ventilarse. Para asegurar un buen funcionamiento
del proyector y para protegerlo contra el
recalentamiento, las aberturas de ventilación no
deberán taparse. Las aberturas de ventilacion no
deberán cubrirse nunca con un paño ni con otros
materiales.
9. Este proyector no deberá ponerse nunca cerca
ni sobre un radiador o salida de aire caliente. El
proyector no deberá colocarse en un mueble
cerrado, como una librería, a menos que esté
adecuadamente ventilado.
10. Este proyector solamente deberá funcionar con
el tipo de fuente de alimentación indicada en la
parte posterior del proyector o en las
especificaciones. Si no está seguro del tipo de
red eléctrica de su hogar, consulte al proveedor
de su proyector o a la compañía eléctrica local.
11. No coloque este proyector donde alguien pueda
pisar su cable de alimentación.
12. Siga todas las advertencias e instrucciones
marcadas en el proyector.
13. Para evitar que el proyector se estropee debido
a tormentas eléctricas o sobretensión en la línea
de alimentación, desenchúfelo de la toma de la
red, cuando no se utilice.
14. No sobrecargue las tomas de corriente ni los
cables de extensión conectando muchos aparatos
porque podría producirse un incendio o una
descarga eléctrica.
15. No introduzca nunca ningún objeto en el proyector
a través de las ranuras de la caja, ya que podría
tocar puntos de alta tensión o producir un
cortocircuito. Esto podría causar incendios o
descargas eléctricas.
16. No intente reparar este proyector usted mismo.
Si lo abriese o quítase las cubiertas podría quedar
expuesto a tensiones peligrosas u otros peligros.
Solicite cualquier reparación al personal de
servicio cualificado.
17. En las condiciones siguientes, desenchufe el
proyector de la toma de la red y solicite el servicio
de reparación de personal cualificado.
a.Si el cable o el enchufe de alimentación
está estropeado o raído.
b.Si hay caído líquido sobre el proyector.
c.Si el proyector ha estado expuesto a la
lluvia o al agua.
d.Si el proyector no funciona normalmente
al seguir las instrucciones de operación.
Ajuste solamente los controles indicados
en este manual de instrucciones, ya que
el ajuste inapropiado de otros controles
podría resultar en daños, y quizá requeriría
el trabajo laborioso de un técnico
cualificado para hacer que el proyector
volviese a funcionar normalmente.
e.Si el proyector se ha caído o si la caja está
estropeada.
f.Si el proyector presenta un cambio patente
en su funcionamiento, esto indicará la
necesidad de tener que repararlo.
-5
Page 7
IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD
18. Cuando sea necesario reemplazar componentes
cerciórese de que el técnico de servicio haya
empleado los de reemplazo especificados por el
fabricante que posean las mismas características
que los originales. Las sustituciones no
autorizadas podrían resultar en incendios,
descargas eléctricas u otros peligros.
19. Este proyector dispone de uno de los tipos de
clavija indicados más abajo. Si la clavija no entra
en la toma de alimentación, póngase en contacto
con un electricista.
No anule la característica de seguridad de la
clavija.
a. Clavija de alimentación de dos
conductores.
b. Clavija de alimentación de tres
conductores con conexión a tierra.
Esta clavija sólo entrará en una toma de
corriente con conexión a tierra.
• Digital Light Processing, DLP, Digital Micromirror Device y DMD son marcas comerciales de Texas Instruments.
• Microsoft y Windows son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y
otros países.
•
PC/AT es una marca comercial registrada de International Business Machines Corporation en Estados Unidos.
• Adobe Acrobat es una marca comercial de Adobe Systems Incorporated.
• Macintosh es una marca comercial registrada de Apple Computer, Inc. en Estados Unidos y otros países.
• Todos los demás nombres de compañía o producto son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de sus respectivos propietarios.
-6
Page 8
Al instalar el proyector, asegúrese de leer y observar las
siguientes medidas de seguridad.
Advertencia acerca de la lámpara
■
Si la lámpara se rompe las partículas de
cristal pueden ser un peligro. Si la lámpara
se rompe, solicite el reemplazo de la
misma en el centro de servicio o
distribuidor SharpVision autorizado más
cercano.
Consulte la sección “Reemplazo de la
lámpara” en la página 80-82.
CAUTION
PRECAUCIÓN
PRÉCAUTION
BQC-XVZ100005
Precauciones a tener en cuenta para la instalación del proyector
■
Para minimizar la necesidad de mantenimiento y mantener una
alta calidad de imagen, SHARP recomienda instalar este
proyector en un lugar que esté libre de humedad, polvo y humo
de cigarrillo. Si se instala el proyector en un ambiente expuesto
a estas condiciones, será necesario limpiar el objetivo con mayor
frecuencia de lo normal. Siempre que el proyector sea limpiado
periódicamente, el uso del mismo en estos ambientes no reducirá
su vida útil. La limpieza interna sólo debe ser realizada por un
centro de servicio o distribuidor SharpVision autorizado.
No instale el proyector en lugares expuestos a
la luz directa del sol o a luz intensa.
■
Sitúe la pantalla de modo que no quede expuesta a la luz directa
del sol o a la iluminación de la habitación. La luz que incide
directamente en la pantalla atenúa los colores, lo cual dificulta la
visualización de la imagen. Si instala la pantalla en una habitación
soleada o luminosa, cierre las cortinas y apague las luces.
El proyector puede inclinarse hasta un máximo
de 5 grados.
■
El proyector debe colocarse en un ángulo de ±5 grados.
No someta el proyector a impactos fuertes y/o
vibración.
■
Tenga cuidado de no golpear o dañar la superficie del objetivo.
Descanse la vista ocasionalmente.
■ Si mira continuamente la pantalla durante horas, se le
cansará la vista. Asegúrese de descansar la vista
ocasionalmente.
Evite los lugares con temperaturas demasiado altas o bajas.
■ La temperatura de funcionamiento del proyector es de
+5°C a +35°C.
■
La temperatura de almacenamiento del proyector es de
–20°C a +60°C.
■ Asegúrese de que las aberturas de entrada y de
ventilación de aire no estén obstruidas.
■
Si se obstruye el ventilador de enfriamiento, un circuito de
protección activa el modo de espera del proyector. Esto no indica mal funcionamiento. Retire el cable de alimentación del
proyector desde el tomacorriente y espere por lo menos 10
minutos. Instale el proyector en un lugar donde las aberturas de
entrada y de ventilación de aire no queden bloqueadas, enchufe
el cable de alimentación y encienda el proyector. Esto
restablecerá la condición normal de funcionamiento del
proyector.
Precauciones al transportar el proyector
■
Al transportar el proyector, asegúrese de no someterlo a
impactos fuertes y/o vibración, ya que éstos pueden dañarlo.
Tenga especial cuidado con el objetivo. Antes de trasladar el
proyector, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación
de la toma de corriente mural, y desconecte todos los demás
cables conectados al proyector.
Conexión de otros equipos
■ Al conectar un ordenador u otro equipo audiovisual al
proyector, haga las conexiones DESPUÉS de
desenchufar el cable de alimentación del proyector de
la toma de CA y apagar el equipo que va a conectar.
■ Para instrucciones sobre cómo hacer las conexiones,
lea los manual de manejo del proyector y del equipo
que va a conectar.
Función de monitor de temperatura
■
Si el proyector comienza a recalentarse
debido a problemas de configuración u
obstrucción de las aberturas de ventilación,
“” y “” parpadearán en la
esquina inferior izquierda de la imagen.
Si la temperatura sigue aumentando, la lámpara se apagará,
el indicador de advertencia de temperatura del proyector
parpadeará y, después de un periodo de enfriamiento de 90
segundos, se activará el modo de espera del proyector. Para
más detalles, consulte la sección “Indicadores de
mantenimiento” en la página
78.
Información
•
El ventilador de enfriamiento regula la temperatura interna del proyector,
y su funcionamiento se controla de forma automática. El sonido del
ventilador puede variar durante el funcionamiento del proyector debido a
cambios en la velocidad del ventilador. Esto no indica mal funcionamiento.
•
No desenchufe el cable de alimentación durante la proyección de
imágenes o mientras el ventilador de enfriamiento está en funcionamiento.
Esto podría causar daños debido al aumento de la temperatura interna,
ya que en este caso el ventilador de enfriamiento dejará de funcionar.
Introducción
No bloquee las aberturas de entrada y salida de aire.
■
Deje un espacio de al menos 30 cm entre la abertura de
ventilación y la pared u objeto más cercano.
-7
Page 9
Cómo acceder a los manuales de manejo en
formato PDF de SharpVision Manager
El CD-ROM contiene manuales de manejo en formato PDF en varios idiomas para el software
de proyector “SharpVision Manager”. Para poder usar estos manuales, debe tener instalado
Adobe Acrobat Reader en su PC (Windows o Macintosh). Si todavía no tiene instalado el
programa Acrobat Reader, puede hacerlo desde el CD-ROM.
Para instalar Acrobat Reader desde el CD-ROM
Para Windows:
1 Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM.
2 Inicie Explore.
3
Haga doble clic en el icono de la unidad “CD-ROM”.
4 Haga doble clic en la carpeta “ACROBAT”.
5
Pulse dos veces el idioma (nombre de la carpeta)
que desea ver.
6 Pulse dos veces el programa de instalación y
siga las instrucciones en pantalla.
Para otros sistemas operativos:
Descargue Acrobat Reader desde Internet (http://www.adobe.com).
Para otros idiomas:
Si desea usar Acrobat Reader para un idioma distinto de aquellos incluidos en el CD-ROM, descargue
la versión apropiada desde Internet.
Para Macintosh:
1 Inserte el CD-ROM en la unidad CD-ROM.
2 Haga doble clic en el icono “CD-ROM”.
3 Haga doble clic en la carpeta “ACROBAT”.
4
Pulse dos veces el idioma (nombre de la carpeta)
que desea ver.
5 Pulse dos veces el programa de instalación y
siga las instrucciones en pantalla.
Cómo acceder a los manuales de uso en formato PDF
Para Windows:
1 Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM.
2 Inicie Explore.
3
Haga doble clic en el icono de la unidad “CD-ROM”.
4 Haga doble clic en la carpeta “MANUALS”.
5
Pulse dos veces el idioma (nombre de la carpeta)
que desea ver.
6 Haga doble clic en el archivo pdf “SVM2” para
acceder al manual de SharpVision Manager.
Para Macintosh:
1 Inserte el CD-ROM en la unidad CD-ROM.
2 Haga doble clic en el icono “CD-ROM”.
3 Haga doble clic en la carpeta “MANUALS”.
4
Pulse dos veces el idioma (nombre de la carpeta)
que desea ver.
5 Haga doble clic en el archivo pdf “SVM2” para
acceder al manual de SharpVision Manager.
Nota
• El instalador de SharpVision Manager puede que comience de forma automática cuando se introduzca el
CD-ROM en la unidad de CD-ROM del Windows PC. En este caso, detenga la instalación haciendo clic en
“Cancel” (Cancelar).
• Si no puede abrir el fichero PDF deseado haciendo doble clic con el mouse, inicie primero Acrobat Reader
y luego especifique el fichero deseado seleccionando el comando “Abrir” en el menú “Archivo”.
• Véase el archivo “readme.txt” en el CD-ROM para leer información importante no incluida en este manual.
-8
Page 10
Guía Rápida
En esta página, se explica la conexión del proyector y del equipo de vídeo como un ejemplo para
el procedimiento desde el acomodo hasta la proyección. Consulte los detalles en cada página.
○○○○○○○○○○○○○
Equipos requeridos
ProyectorMando a distancia
• Instale las pilas.
(Página 13)
1.
Ponga el proyector de frente a una pared o pantalla.
2. Conéctelo al equipo de vídeo. (Página 17)
Cable de
alimantación
6. Encienda el proyector usando
a distancia. (Página 34)
Botón ON
Botón INPUT 4
Equipo de vídeo
Cable de vídeo combinado
(disponible en el comercio)
en el mando
El indicador de
alimentación se
encenderá de
color azul.
Introducción
Cable de vídeo combinado
(disponible en el comercio)
Al terminal
INPUT 4
Al terminal de
salida de vídeo
3. Conecte el terminal de salida del equipo de
vídeo al terminal de alimentación del equipo de
sonido usando un cable de sonido.
4. Conecte el cable de alimentación al enchufe del
proyector y a un enchufe de pared. (Página 16, 34)
5. Quite la tapa del objetivo. (Página 10)
Tapa del objetivo
Cable de
alimentación
7. Presione
en el mando a distancia para
seleccionar el modo ENTRADA 4. (Página 35)
"Visualización en pantalla
8. Encienda el equipo de vídeo.
ON
9. Comience el vídeo.
10
. Ajuste el tamaño de la imagen, la posición y el
enfoque. (Página 28, 29)
Ajuste el enfoque girando
el aro de enfoque.
Ajuste el acercamiento
moviendo el botón de zoom.
Ajuste la altura de la
imagen girando el aro
de desplazamiento
del objetivo.
Nota
•
Este proyector se puede conectar tanto a un ordenador
como a un equipo de vídeo. (Página 22)
-9
Page 11
Nomenclatura
Los números en
se refieren a las páginas principales de este manual de manejo en donde se explica el tópico.
Proyector (vista frontal y superior)
Botones de ajuste
Para seleccionar ítemes en los menús.
Para registrar ítemes seleccionados
operación o restablecer los
(", ', \, |)
Botón ENTER
o ajustados en el menú.
Botón UNDO
Para deshacer una
ajustes por defecto.
43
43
43
Botón MENU
42
Para visualizar pantallas
de ajuste y configuración.
Botón RESIZE
62
Para cambiar el tamaño
de la pantalla (BA.LAT.,
ALARGAMIENTO INTE.,
etc.)
Botón INPUT
35
Para seleccionar el modo
de entrada 1, 2, 3, 4 o 5.
Botón ON
34
Para conectar la
alimentación eléctrica.
Botón STANDBY
37
Para activar el modo de
espera del proyector.
78
Indicador de advertencia
de temperatura TEMP.
Cuando la temperatura interna
aumenta, el indicador se
enciende de color rojo.
Aro de desplazamiento
del objetivo
Botón de zoom
Aro de enfoque
Pata de ajuste
Tapa del objetivo
29
28
28
27
Fijación y extracción de la tapa del
objetivo
• Presione los dos botones de la tapa del
objetivo y fíjela sobre el objetivo. Luego
suelte los botones para bloquearla en
posición.
• Presione los dos botones de la tapa del
objetivo y retírela del objetivo.
Indicador de lámpara
78
LAMP
La luz azul indica un
funcionamiento normal. Reemplace
la lámpara cuando el indicador se
encienda de color rojo.
Indicador de alimentación
34
Se ilumina en rojo cuando
el proyector está en la
condición de espera.
Cuando la alimentación
está activada, este
indicador se encenderá de
color azul.
Toma de ventilación
27
Pata de ajuste
13
Sensor de mando a
distancia
En este manual de manejo, la ilustración y el
visualizador de pantalla aparecen simplificados y
pueden diferir ligeramente de la visualización real.
-10
Page 12
Proyector (vista posterior)
PRESIONAR!
3
Terminales de INPUT 1
Terminales para señales de
componente y señales RGB.
18
Terminal INPUT 3
17
Terminal para la
conexión de equipos
de vídeo provistos de
un terminal S-VIDEO.
Terminal RS-232C
25
Para controlar el
proyector mediante
una ordenador.
Introducción
TerminaI INPUT 5
Terminal para señales DVI
digitales, RGB de ordenador
y de componente.
Terminales de INPUT 2
Terminales para señales de
componente y señales RGB.
Toma de CA
Toma de
ventilación
Conector de seguridad
estándar Kensington
Abertura de
ventilación
19
18
16
77
77
Terminal DC 12V
OUTPUT
Terminal de entrada
26
de control WIRED
REMOTE
Terminal INPUT 4
17
Para la conexión de
equipos de vídeo.
Toma de
77
ventilación
Sensor de mando a
distancia
13
Tapa de caucho
La cubierta de terminales
puede ser fijada después de
quitar la tapa de caucho.
Uso del candado de seguridad Kensington
Este proyector está equipado con un conector de seguridad estándar Kensington que se utiliza con el sistema de
seguridad MicroSaver de Kensington. Para obtener instrucciones sobre cómo asegurar el proyector, consulte la
información incluida con el sistema.
Uso de la cubierta de terminales
Al usar el proyector sobre una mesa, sobre una superficie
alta o montado en el techo, instale la cubierta de terminales
(suministrada) para ocultar los cables de conexión.
Instalación de la cubierta de terminales
1 Alinee el gancho sobre la cubierta de terminales con el
orificio de inserción en el gancho en la parte trasera de
la unidad principal.
2 Presione el gancho en la dirección indicada con la
flecha, para fijar la cubierta de terminales a la unidad
principal.
1
Instale las presillas después de quitar la protección
de goma.
1
2
3 Inserte la cubierta de terminales en la ranura de montaje sobre la unidad principal, mientras empuja las
lengüetas dentro de la cubierta de terminales hacia afuera con sus dedos.
3
-11
Page 13
Nomenclatura
Mando a distancia (vista frontal)
Botón STANDBY
Para activar el modo de
espera del proyector.
Botón KEYSTONE
Para corregir la distorsión trapezoidal
o ajustar el tamaño vertical.
Botón ENTER
Para registrar ítemes seleccionados o
ajustados en el menú.
Botón UNDO
Para deshacer una operación o
restablecer los ajustes por
defecto.
Botón AUTO SYNC
Para ajustar imágenes automáticamente
cuando el proyector está conectado a un
ordenador.
Botón RGB/COMP.
Para cambiar al tipo de señal de
entrada correspondiente.
37
38
43
43
59
69
Botón ON
34
Para conectar la
alimentación eléctrica.
Botón MENU
42
Para visualizar pantallas de ajuste y
configuración.
Botones de ajuste
43
(", ', \, |)
Para seleccionar ítemes en los
menús.
35
Botones de INPUT
Cambian a los respectivos modos
de entrada.
Botón RESIZE
62
Para cambiar el tamaño de la pantalla
(BA.LAT., ALARGAMIENTO INTE.,etc.).
Botón PICTURE POSITION
46
Para seleccionar la posición de la
imagen.
Botón IRIS
65
Para cambiar los “MODOS de ALTO
BRILLO”, “MODO MEDIANO” y
“MODO DE ALTO CONTRASTE”.
Mando a distancia (vista superior)
Transmisores de señal del mando a distancia
-12
13
Botón LIGHT
Para iluminar todos los botones
del mando a distancia.
26
Conexión del mando a distancia
(WIRED R/C JACK)
Permite controlar el proyector conectando el
mando a distancia al proyector.
Page 14
Uso del mando a distancia
Alcance del mando a distancia
■ El mando a distancia puede utilizarse para controlar el
proyector dentro de los márgenes que se indican en la
ilustración.
Nota
• La señal del mando a distancia puede reflejarse en una pantalla,
lo cual facilita su uso. Sin embargo, la distancia efectiva de la
señal puede variar dependiendo del material de la pantalla.
Mando a distancia
7 m
30˚
30˚
45˚
Introducción
Al usar el mando a distancia:
• Asegúrese de no dejar caer el mando a distancia ni de exponerlo
a la humedad o a altas temperaturas.
•
El mando a distancia no funcionará correctamente cuando esté bajo el efecto de
una lámpara fluorescente. En este caso, aleje el proyector de la lámpara fluorescente.
Instalación de las pilas
Dos pilas (tamaño “AA”) vienen incluidas con el mando
a distancia.
1
Tire de la pestaña de la tapa y retire
la tapa en la dirección de la flecha.
2 Instale las pilas suministradas.
• Instale las pilas asegurándose de que
las polaridades coincidan con las
marcas y en el interior del
compartimiento de las pilas.
3
Inserte la pestaña inferior de la
tapa en la abertura, y baje la tapa
hasta que oiga un chasquido y
quede colocada en su sitio.
45˚
30˚
Mando a distancia
El uso incorrecto de las pilas puede causar fugas o explosiones. Tome las precauciones que se indican a continuación.
Precaución
• Instale las pilas asegurándose de que las polaridades coincidan con las marcas y en el interior del
compartimiento de las pilas.
• Las pilas de distinto tipo tienen propiedades diferentes; por lo tanto, no mezcle distintos tipos de pilas.
• No utilice simultáneamente pilas usadas y pilas nuevas.
Esto podría reducir la vida útil de las pilas nuevas o causar fugas en las pilas usadas.
• Extraiga las pilas del mando a distancia cuando se hayan agotado; de lo contrario, las pilas podrán tener fugas.
El líquido de las pilas (electrólito) es peligroso para la piel; por lo tanto, asegúrese de limpiar primero las pilas y
luego sáquelas con un paño.
Las pilas incluidas con este proyector se pueden agotar en un corto período de tiempo, dependiendo de cómo las use.
•
Si se agotan, asegúrese de reemplazarlas por pilas nuevas lo antes posible.
• Extraiga las pilas del mando a distancia cuando no vaya a usarlo durante un período prolongado de tiempo.
-13
Page 15
Accesorios
Accesorios suministrados
Cable de
alimentación
(1)
Mando a distanciaDos pilas tamaño “AA”
(2)
(3)
Para Europa (excepto el R.U.)
y Corea
Para el R.U.,
Hong Kong y Singapur
Para Australia y
Nueva Zelanda
Note
• Dependiendo de la región, los proyectores sólo incluyen un cable de alimentación (ver arriba). Use el
cable de alimentación apropiado para las tomas de corriente de su país.
Adaptador DVI a
D-sub de 15 contactos
CD-ROM
(SharpVision Manager)
Cable de Vídeo
Adaptador de
conversión RCA de 21
contactos (Distribuido
sólo en Europa)
Tapa del objetivo
(instalada)
Manuales de manejo
Manual de manejo de SharpVision
Manager
Cubierta de terminales
Accesorios opcionales
Cable 3 RCA a D-sub de 15 contactos (3,0 m)AN-C3CP
Cable DVI (3,0m)AN-C3DV
Nota
•Dependiendo del país, algunos cables podrían no estar disponibles. Consulte en el centro de servicio o
distribuidor SharpVision autorizado más cercano.
-14
Page 16
Conexiones y instalación
Conexiones y instalaci
ón
Page 17
Conexión del proyector a otros dispositivos
Antes de hacer las conexiones
Nota
• Antes de hacer las conexiones, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación del proyector de
la toma CA y de apagar los dispositivos que se van a conectar. Una vez que haya completado todas
las conexiones, encienda el proyector y luego los otros dispositivos.
Si conecta un ordenador, asegúrese de que éste sea el último dispositivo en ser encendido una vez
completadas todas las conexiones.
Antes de hacer las conexiones, asegúrese de leer los manuales de manejo de los dispositivos que va a conectar.
•
Este proyector puede conectarse a:
Equipo de vídeo:
■ Un videograbador, un reproductor de DVD u otro equipo de vídeo (Vea la página 17.)
■ Un reproductor de DVD o un descodificador DTV* (Vea la página 18.)
*
DTV es un término general que se utiliza para describir el nuevo sistema de televisión digital en los Estados
Unidos.
Un ordenador utilizando:
■ Un adaptador DVI a D-sub de 15 contactos (Vea la página 22.)
■ Un cable DVI (Vea la página 23.)
■ Un cable RS-232C (Vea la página 25.)
Accesorio
Conexión del cable de
suministrado
alimentación
Conecte el cable de alimentación
suministrado a la toma de CA
situada en la parte posterior del
proyector.
Cable de alimentación
-16
Cable de alimentación
Page 18
Conexión a equipos de vídeo
C
onexión a equipos de
vídeo utilizando un
cable S-vídeo o un cable
de vídeo compuesto
(INPUT 3 o 4)
Utilizando un cable S-vídeo o un cable de
vídeo compuesto, podrá conectar un
videograbador, reproductor de DVD u otro
equipo de vídeo a los terminales de entrada
INPUT 3 e INPUT 4.
Accesorio
suministrado
Cable de Vídeo
Cable de S-VÍDEO (disponible en el comercio)
*Para utilizarlo al realizar la conexión al equipo
de vídeo con el terminal de salida S-vídeo.
Conexiones y instalaci
1 Conecte un cable de S-vídeo o
un cable de vídeo combinado.
• Cable de S-vídeo: al terminal INPUT
3
• Cable de vídeo combinado: al termi-
nal INPUT 4
2 Conecte el cable anterior al
equipo de vídeo.
• Cable de S-vídeo: al terminal de salida
de S-vídeo.
• Cable de vídeo combinado: al termi-
nal de salida del vídeo
Nota
•
El puerto INPUT 3 (S-VÍDEO) emplea un
sistema de señal de vídeo en el que la imagen
se separa en señal de color y señal de
luminancia para conseguir una imagen de
mayor calidad. Para obtener una mejor calidad
de imagen, utilice un cable S-vídeo (disponible
en el comercio) para conectar el terminal INPUT 3 al proyector y la salida S-vídeo al equipo
de vídeo.
Cable de vídeo combinado
*Para utilizarlo al realizar la conexión
al equipo de vídeo sin el terminal de
salida S-vídeo.
Al terminal de salida de vídeo
A un videograbador u otro
Al terminal INPUT 3
ón
Al terminal INPUT 4
Al terminal de
salida S-VÍDEO
equipo de vídeo
-17
Page 19
Conexión del proyector a otros dispositivos
Conexión a equipos de vídeo de
componente utilizando un cable
de componente (INPUT 1 o 2)
Utilice un cable de componente para conectar equipos
de vídeo de componentes tales como reproductores de
DVD y descodificadores DTV* al terminal INPUT 1 o 2.
* DTV es un término general que se utiliza para describir
el nuevo sistema de televisión digital en los Estados
Unidos.
1 Conecte un cable de
componente al proyector.
2 Conecte el cable anterior al
equipo de vídeo de
componente.
(disponible en el comercio)
Nota
•
Al conectar el proyector al equipo de vídeo de esta
forma, seleccione “Componentes” para “Tipo de
señal” en el menú “Opciones”, o seleccione el modo
de componente presionando el botón
mando a distancia. Vea la página 69.
•
Durante la recepción de una señal de 480P, ajuste
la opción “Resolución” de “Modos especiales” a“480P”. Vea la página 58.
del
A los terminales de INPUT 1 o 2
Cable de componente
Al terminal de salida de
componente analógico
Reproductor
de DVD o
descodificador
DTV*
-18
-18
Page 20
Conexión a equipos de vídeo
RGB utilizando un cable 5RCA
RGB (INPUT 1 o 2)
Utilice un cable 5 RCA RGB para conectar equipos de vídeo
RGB tales como reproductores de DVD y descodificadores
DTV* al terminal INPUT 1 o 2.
* DTV es un término general que se utiliza para describir el
nuevo sistema de televisión digital en los Estados Unidos.
A los terminales de INPUT 1 o 2
1 Conecte un cable 5 RCA RGB
al proyector.
2 Conecte el cable anterior al
equipo de vídeo RGB.
Nota
•
Al conectar el proyector al equipo de vídeo de esta
forma, seleccione “RGB” para “Tipo de señal” en el
menú “Opciones”, o seleccione el modo RGB
presionando el botón
Vea la página 69.
•
Dependiendo de las especificaciones del
descodificador DTV que conecte a este proyector,
podrá usar los terminales (HD/C sync) y (VD). Para
más detalles, consulte el manual de manejo del
descodificador DTV.
Conexión a equipos de vídeo
RGB utilizado un adaptador de
DVI a D-Sub de 15 contactos y un
cable RGB (INPUT 5)
del mando a distancia.
Cable 5 RCA RGB
(disponible en el comercio)
Al terminal de salida
Accesorio
suministrado
Al terminal INPUT 5
RGB analógica
Reproductor
de DVD o
descodificador
DTV*
Adaptador DVI a
D-sub de 15
contactos
Conexiones y instalaci
ón
1
Conecte un adaptador DVI a Dsub de 15 contactos al proyector.
2 Conecte el adaptador anterior
a un cable RGB.
3 Conecte el cable anterior al
equipo de vídeo RGB.
•
Asegure los conectores apretando los tornillos.
Nota
•
Al conectar el proyector al equipo de vídeo de esta
forma, seleccione “RGB analog” para “Tipo de señal”
en el menú “Opciones”, o seleccione el modo RGB
analog presionando el botón
distancia. Vea la página 69.
del mando a
Adaptador DVI a Dsub de 15 contactos
Al terminal de salida RGB
Cable RGB
(disponible en
el comercio)
Reproductor
de DVD o
descodificador
DTV*
-19
Page 21
Conexión del proyector a otros dispositivos
Conexión a equipo de
vídeo de componente
utilizando un cable 3RCA
a D-Sub de 15 contactos y
un adaptador de DVI a
D-Sub de 15 contactos
(INPUT 5)
Utilice un cable 3RCA a D-Sub de 15 contactos,
junto con un adaptador de DVI a D-Sub de 15
contactos, para conectar equipos de vídeo de
componente tales como reproductores de
DVD y descodificadores DTV* al terminal INPUT 5.
* DTV es un término general que se utiliza para
describir el nuevo sistema de televisión digital en los Estados Unidos.
1 Conecte un adaptador DVI a D-
sub de 15 contactos al
proyector.
Accesorio
suministrado
Accesorio
opcional
Al terminal INPUT 5
Adaptador DVI a
D-sub de 15
contactos
Cable 3 RCA a D-sub
de 15 contactos
Tipo: AN-C3CP
(3,0 m)
2 Conecte un cable 3 RCA a D-
sub de 15 contactos al
adaptador anterior.
• Asegure los conectores apretando los tornillos.
3 Conecte el cable anterior al
equipo de vídeo.
Nota
• Seleccione el tipo de señal de entrada del
equipo de vídeo. Vea la página 69.
Adaptador DVI a Dsub 15 contactos
Cable 3 RCA a D-sub de
15 contactos
(se vende por separado)
Al terminal de salida de
componente analógico
Reproductor
de DVD o
descodificador
DTV*
-20
-20
Page 22
Conexión a equipos de
vídeo con terminal de
salida HDMI mediante un
cable DVI a HDMI (INPUT 5)
Utilice un cable DVI a HDMI cuando conecte
equipos de vídeo tales como los
reproductores DVD al terminal INPUT 5.
Al terminal INPUT 5
1 Conecte un cable DVI a HDMI
al proyector.
• Asegure los conectores apretando los
tornillos.
2 Conecte el cable anterior al
equipo de vídeo.
Nota
• Seleccione el tipo de señal de entrada del
equipo de vídeo. Vea la página 69.
Antes de hacer las conexiones, asegúrese de
•
desenchufar el cable de alimentación del
proyector de la toma CA y de apagar los
dispositivos que se van a conectar. Una vez que
haya completado todas las conexiones, encienda
el proyector y luego los otros dispositivos.
Conexión a equipos de
vídeo utilizando el terminal de salida DVI y
un cable DVI (INPUT 5)
Utilice un cable DVI para conectar equipos de
vídeo provistos de un terminal de salida DVI, tales
como reproductores de DVD al terminal INPUT 5.
Cable DVI a HDMI
(disponible en el comercio)
Accesorio
opcional
Al terminal INPUT 5
Conexiones y instalación
Al terminal de
salida HDMI
Equipo de vídeo
Cable DVI
Tipo: AN-C3DV
(3,0 m)
1 Conecte un cable DVI al
proyector.
2 Conecte el cable anterior al
equipo de vídeo.
•
Asegure los conectores apretando los tornillos.
Nota
• Seleccione el tipo de señal de entrada del
equipo de vídeo. Vea la página 69.
Antes de hacer las conexiones, asegúrese de
•
desenchufar el cable de alimentación del
proyector de la toma CA y de apagar los
dispositivos que se van a conectar. Una vez que
haya completado todas las conexiones, encienda
el proyector y luego los otros dispositivos.
Cable DVI
(se vende por separado)
Al terminal de salida digital DVI
Equipo de vídeo
-21
Page 23
Conexión del proyector a otros dispositivos
Conexión del proyector a un ordenador
Conexión a un
ordenador utilizando un
adaptador de DVI a Dsub de 15 contactos y
un cable RGB (INPUT 5)
1
Conecte un adaptador DVI a Dsub de 15 contactos al proyector.
2 Conecte el adaptador anterior
a un cable RGB.
3 Conecte el cable anterior al
ordenador.
• Asegure los conectores apretando los tornillos.
Nota
•
Para ver una lista de señales de ordenador
compatibles con el proyector, consulte la
“Tabla de compatibilidad con ordenadores”
en la página 88. El uso de señales de
ordenador distintas de aquellas indicadas
en la lista puede inhabilitar algunas
funciones.
•
Al conectar el proyector a un ordenador de
esta forma, seleccione “RGB analog” para
“Tipo de señal” en el menú“Opciones”, o
seleccione el modo “RGB analog”
presionando el botón
distancia. Vea la página 69.
•
En el caso de algunos ordenadores
Macintosh, puede ser necesario usar un
adaptador Macintosh. Consulte en el centro
de servicio o distribuidor SharpVision
autorizado más cercano.
•
Dependiendo del ordenador que esté
utilizando, puede que no sea proyectada una
imagen a menos que el ajuste de salida de la
señal del ordenador se cambiado a salida
externa. Consulte el manual de manejo de su
ordenador para el cambio del ajuste de la
salida de señal del ordenador.
-22
-22
del mando a
Accesorio
suministrado
Al terminal INPUT 5
Adaptador DVI a Dsub de 15 contactos
Adaptador DVI a
D-sub de 15
contactos
Cable RGB (disponible
en el comercio)
Al terminal de salida RGB
Ordenador portátil
Page 24
Conexión a un
ordenador utilizando un
cable DVI (INPUT 5)
1 Conecte un cable DVI al
proyector.
Accesorio
opcional
Cable DVI
Tipo: AN-C3DV
(3,0 m)
2 Conecte el cable anterior al
ordenador.
• Asegure los conectores apretando los tornillos.
Nota
• Cambie el tipo de señal ya sea a “RGB
analog” o “RGB PC dig.” dependiendo en
si la señal de salida del ordenador es
analógica o digital. Vea la página 69.
• Antes de hacer las conexiones, asegúrese
de desenchufar el cable de alimentación
del proyector de la toma CA y de apagar
los ordenador que se van a conectar. Una
vez que haya completado todas las
conexiones, encienda el proyector y luego
los ordenador.
• Cerciórese de que el ordenador sea el
último aparato que se enciende después
de que se hagan todas las conexiones.
Conexiones y instalaci
Al terminal INPUT 5
ón
Cable DVI
(se vende por
saparado)
Al terminal de salida digital DVI
Ordenador personal
-23
Page 25
Conexión del proyector a otros dispositivos
Conexión de los cables con tornillos de apriete manual
■ Conecte el cable con tornillos de apriete manual
asegurándose de que quede debidamente sujeto al terminal. Luego, apriete firmemente los tornillos a ambos
lados del conector para asegurarlo.
■ No retire el núcleo de ferrita instalado en el cable RGB.
Núcleo de ferrita
Función “Plug and Play”
■
Este proyector es compatible con el estándar VESA DDC 1/DDC 2B. El proyector y un ordenador compatible con
VESA DDC comunican los ajustes necesarios el uno al otro, lo que permite realizar una configuración rápida y fácil.
■ Antes de usar la función “Plug and Play”, asegúrese de encender primero el proyector, y
luego el ordenador conectado.
Nota
• La función “Plug and Play” DDC de este proyector sólo funciona cuando se utiliza el proyector
conjuntamente con un ordenador compatible con VESA DDC.
-24
Page 26
Control del proyector mediante un ordenador
Control del proyector
mediante un cable RS232C
Cuando el terminal RS-232C sobre el proyector
está a conectado a un ordenador con un cable
RS-232C (módem nulo, tipo cruzado, vendido
separadamente), el ordenador puede utilizarse
para controlar el proyector y verificar la
condición del proyector. Para los detalles vea
la página 84.
1 Conecte un cable RS-232C al
proyector.
2 Conecte el cable anterior al
ordenador.
• Asegure los conectores apretando los tornillos.
Nota
• No conecte ni desconecte el cable RS232C del ordenador mientras ésta está
encendida. Podría dañar el ordenador.
• La función RS-232C podría no funcionar
en el terminal de su ordenador si no está
correctamente configurada. Para más
información, consulte el manual de
manejo de su ordenador.
Conexiones y instalación
Al terminal RS-232C
Cable RS-232C
(disponible en el comercio)
Al terminal RS-232C
Ordenador personal
-25
Page 27
Conexión del proyector a otros dispositivos
Uso de la función del mando a distancia con cable
Conexión del mando a
distancia al proyector
Cuando no es posible utilizar el mando a
distancia debido a la distancia o a la posición
del proyector (proyección trasera, etc.),
conecte un cable de miniclavija de ø3,5 mm
(disponible en el comercio o en el Distribuidor
Oficial de Sharp, artículo QCNWGA038WJPZ)
desde la entrada WIRED R/C JACK en la parte
superior del mando a distancia al terminal de
entrada de control WIRED REMOTE.
Al terminal de entrada de control
WIRED REMOTE
Mando a distancia
Cable miniclavija de ø3,5 mm
(disponible en el comercio o en
el Distribuidor Oficial de Sharp,
artículo QCNWGA038WJPZ)
A la toma WIRED
R/C JACK
-26
-26
Page 28
Instalación
Uso de las patas de
ajuste
Cuando la superficie sobre la que está
instalado el proyector es irregular o cuando
la pantalla está inclinada, se puede ajustar la
altura del proyector utilizando las patas de
ajuste.
También se puede elevar la posición de la
imagen cuando el proyector se encuentra en
un lugar más bajo que la pantalla.
1 Presione los dispositivos de
liberación de las patas y
levante el proyector hasta que
quede a la altura deseada.
2 Retire las manos de los
dispositivos de liberación de
las patas. Una vez que las
patas se hayan trabado, libere
el proyector.
• Si la pantalla está inclinada, podrá
usar las patas de ajuste para ajustar
el ángulo de la imagen.
Conexiones y instalaci
El apoyo se
libera
ón
Patas de ajuste
Nota
• El proyector puede ajustarse
aproximadamente 5 grados hacia arriba
respecto de su posición normal.
• Al ajustar la altura del proyector, la imagen
puede distorsionarse (distorsión trapezoidal), dependiendo de la posición en que
el proyector se encuentre respecto de la
pantalla. Para obtener información sobre
cómo corregir la distorsión trapezoidal,
vea la página 38.
Información
• Al levantar o bajar el proyector, no lo
sostenga por el objetivo.
• Al bajar el proyector, tenga cuidado de no
introducir el dedo entre el proyector y la
pata de ajuste.
-27
Page 29
Instalación
Ajuste del objetivo
Para enfocar la imagen y ajustarla al tamaño
deseado, use el aro de enfoque y el botón de
zoom del proyector.
1 Gire el aro de enfoque para
enfocar la imagen.
2 Mueva el botón de zoom para
ajustar el tamaño de la imagen.
Aro de enfoque
Botón de
zoom
Aro de enfoque
Alejar
Acercar
Botón de zoom
-28
-28
Page 30
Uso de desplazamiento
del objetivo
La altura de la imagen proyectada puede
ajustarse dentro del margen de
desplazamiento del objetivo; para ello, gire
con el aro de desplazamiento del objetivo,
situado en la parte superior del proyector.
Aro de desplazamiento
del objetivo
Arriba
Abajo
Nota
• No fuerce el aro de desplazamiento del
objetivo más allá de las posiciones de
límite superior e inferior. Esto podría
causar el mal funcionamiento del
proyector.
Conexiones y instalación
-29
Page 31
Instalación
Preparación de la pantalla
Para obtener una imagen óptima, sitúe el proyector perpendicularmente a la pantalla, con todas las patas niveladas.
Nota
•
El objetivo del proyector debe quedar centrado en la pantalla. Si la línea horizontal que pasa a través del centro del
objetivo no está perpendicular a la pantalla, la imagen aparecerá distorsionada, lo que dificultará su visualización.
•
Para conseguir una imagen óptima, sitúe la pantalla de modo que no quede expuesta a la luz directa del sol o a la iluminación
de la habitación. La luz que incide directamente en la pantalla atenúa los colores, lo cual dificulta la visualización de la
imagen. Si instala la pantalla en una habitación soleada o luminosa, cierre las cortinas y apague las luces.
• No es posible usar una pantalla polarizada con este proyector.
Instalación estándar (proyección frontal)
■ Instale el proyector a la distancia requerida de la pantalla según el tamaño de imagen deseado. (Vea la
página 31.)
Tamaño de pantalla : 254 cm (100 pulgadas)
Relación de aspecto : 16 : 9
Ejemplo de instalación estándar
Vista lateral
90°
Vista superior
90°
Auditorio
• La distancia desde la pantalla al proyector puede
variar dependiendo del tamaño de la pantalla.
P. 3 1
• Al instalar el proyector delante de la pantalla, se
puede usar el ajuste de fábrica. Si la imagen
proyectada aparece volteada o invertida, cambie
el ajuste de “Modo PRY” a “Frente” en el menú“Opciones”.P. 7 3
• Sitúe el proyector de manera tal que la línea hori-
zontal que pasa a través del centro del objetivo
quede perpendicular a la pantalla.
-30
Page 32
Tamaño de la pantalla y distancia de proyección
x
y
z
Al usar una pantalla
normal (4:3)
En caso de ajustar una
imagen 16:9 al ancho
horizontal completo de
la pantalla 4:3.
4
3
: Área de la pantalla
: Área de la imagen
Al usar una pantalla
ancha (16:9)
En caso de proyectar
una imagen 16:9 en
toda el área de la
pantalla 16:9.
Anchura
663 cm (261")
554 cm (218")
442 cm (174")
333 cm (131")
295 cm (116")
234 cm (92")
221 cm (87")
203 cm (80")
185 cm (73")
160 cm (63")
132 cm (52")
89 cm (35")
Altura
373 cm (147")
312 cm (123")
249 cm (98")
188 cm (74")
165 cm (65")
132 cm (52")
125 cm (49")
114 cm (45")
104 cm (41")
89 cm (35")
74 cm (29")
51 cm (20")
Máxima (
y1)
16,5 m (54'1")
13,7 m (45'1")
11,0 m (36')
8,2 m (26'12")
7,3 m (23'11")
5,8 m (18'11")
5,5 m (17'11")
5,0 m (16'5")
4,6 m (15')
3,9 m (12'10")
3,3 m (10'8")
2,2 m (7'1")
12,2 m (39'11")
10,1 m (33'3")
6,1 m (19'11")
4,3 m (13'11")
Mínima (y2)
8,1 m (26'7")
5,4 m (17'7")
4,0 m (13'2")
3,7 m (12'1")
3,4 m (11'1")
2,9 m (9'6")
2,4 m (7'10")
1,6 m (5'2")
Distancia desde el centro del objetivo
al borde inferior de la pantalla (z)
Superior (z1)
0 cm (0")
0 cm (0")
0 cm (0")
0 cm (0")
0 cm (0")
0 cm (0")
0 cm (0")
0 cm (0")
0 cm (0")
0 cm (0")
0 cm (0")
0 cm (0")
Inferior (
–374 cm (–12'3")
–311 cm (–10'3")
–249 cm (–8'2")
–187 cm (–6'2")
–166 cm (–5'5")
–131 cm (–4'4")
–125 cm (–4'1")
–114 cm (–3'9")
–105 cm (–3'5")
–90 cm (–2'11")
–75 cm (–2'5")
–50 cm (–1'8")
Conexiones y instalaci
z2)
ón
z2)
Fórmula para tamaño de pantalla y distancia de proyección
y1 (
Máx.
) = (0,05510x – 0,04593)
y
(
Mín.
) = (0,04068x – 0,04369)
2
z
(
Superior
1
(
Inferior
z
2
) = 0
) = –0,4904x
x :
Tamaño de pantalla (diag.)
y :
Distancia de proyección
z :
Distancia desde el centro del objetivo al
borde inferior de la pantalla
Nota
• La fórmula anterior tiene un margen de error de ±3%.
• Los valores con un signo menos (–) indican la distancia desde el centro del
objetivo a un punto situado debajo de la parte inferior de la pantalla.
-31
Page 33
Instalación
Proyección de una imagen espejo/invertida
Proyección por detrás de la pantalla
■ Instale una pantalla translúcida entre el proyector y la
audiencia.
Invierta la imagen
■
seleccionando
“Detrás” para “Modo
PRY” en el menú“Opciones”. Para más
detalles sobre el uso
de esta función, vea
la página 73.
Al usar el ajuste por defecto.
▼Visualización en pantalla
Proyección utilizando un espejo
■ Instale un espejo (plano, de tipo normal) delante del objetivo.
Información
• Al usar un espejo, asegúrese de situar el proyector y el espejo
cuidadosamente de modo que la luz no llegue directamente a
los ojos de los espectadores.
Proyección con el proyector montado en el techo
■ Le recomendamos usar el soporte opcional para montaje en
el techo Sharp para este tipo de instalación.
■ Antes de montar el proyector, póngase en contacto con el
centro de servicio o distribuidor SharpVision autorizado más
cercano para obtener el soporte para montaje en el techo
recomendado (se vende por separado). (Abrazadera de
montaje de techo AN-TK202, tubo de extensión AN-TK201,
adaptadores de techo AN-NV6T para AN-TK202 o AN-TK201).
Al instalar el proyector en el techo, asegúrese de ajustar la posición
■
del proyector para que coincida con la distancia (z) desde el centro
del objetivo (vea la página 31)
al borde inferior de la imagen.
■ Invierta la imagen
seleccionando “Techo y
frente” para “Modo PRY”
en el menú “Opciones”.
Para más detalles sobre el
uso de esta función, vea
la página 73.
Al usar el ajuste por defecto.
La imagen se invierte.
▼Visualización en pantalla
La imagen está al revés.
-32
Page 34
Operación básica
Operación básica
Page 35
Proyección de imágenes
Procedimiento básico
Conecte el equipo externo requerido al
proyector antes de realizar los procedimientos
siguientes.
Información
• El idioma preajustado en la fábrica es
inglés. Si desea cambiar el idioma de
visualización en pantalla, reposicione el
idioma de acuerdo con el procedimiento
en la página 36.
1 Enchufe el cable de alimentación
en la toma de corriente mural.
• El indicador de alimentación se
encenderá de color rojo y el proyector
entrará en modo de espera.
Botones de ajuste
(",',\, |)
Botón
ENTER
Indicador de
alimentación
Indicador de
lámpara LAMP
Botón MENU
Botón INPUT
Botón
STANDBY
2 Presione en el mando a
distancia o
• El indicador de alimentación se
encenderá de color azul. El proyector
estará listo para funcionar una vez que
el indicador de lámpara LAMP se
encienda.
Nota
• El indicador de lámpara LAMP se
enciende, indicando el estado de la
lámpara.
Azul: La lámpara está lista.
Parpadeando de color azul:
Rojo: Es necesario reemplazar
• Si la alimentación es desactivada e
inmediatamente activada de nuevo,
el indicador de lámpara puede
tomar tiempo para que se ilumine.
• Cuando se controla el proyector
usando los comandos RS-232C
desde un ordenador, espere por lo
menos 30 segundos después de que
se lo haya encendido, y luego
transmita los comandos.
en el proyector.
La
lámpara se está calentando.
la lámpara.
Botón
ENTER
Botón de
STANDBY
Botón ON
Botón ON
Botón MENU
Botones de
ajuste
(
",',\, |
Botones de
INPUT
)
-34
Page 36
3
Presione , , , o
en el mando a distancia, o
en el proyector, para
seleccionar el modo ENTRADA.
• Después de pulsar una vez en el
proyector, use
modo de entrada deseado.
Nota
para seleccionar el
"Visualización en pantalla (ejemplo)
Modo ENTRADA 1
Usando señales
RGB*
Usando
señales de
componente
•Cuando no se recibe ninguna señal,
se visualiza “SIN SEÑAL”. Cuando
se recibe una señal para la cual el
proyector no está preajustado, se
visualiza “NO REG.”.
• No se puede visualizar el modo
ENTRADA cuando el “Visualizador”
está ajustado a “Nivel A” o “Nivel
B”. (Vea la página 68.)
Acerca de los modos de ENTRADA
ENTRADA 1
ENTRADA 2
(RGB/
Componente*)
ENTRADA 3
(S-Vídeo)
ENTRADA 4
(Vídeo)
ENTRADA 5
(Señal RGB
de PC digital/
Componente
de PC digital/
Señal RGB
de vídeo
digital/
Componente
de vídeo
digital/
Señal RGB
analógica/
Componente
analógico)
Se utiliza para proyectar
imágenes desde equipos
que transmiten señales de
componente o señales RGB
y que están conectados al
terminales INPUT 1 o 2.
Se utiliza para proyectar
imágenes desde equipos
conectados al terminal de
entrada S-VIDEO.
Se utiliza para proyectar
imágenes desde equipos
conectados al terminal de
entrada VIDEO.
Se utiliza para proyectar
imágenes desde equipos
conectados al terminal de
entrada DVI.
Modo ENTRADA 2
Usando señales
RGB*
Usando
señales de
componente
Modo ENTRADA 3
Usando señales
S-Vídeo
Modo ENTRADA 4
Usando señales
de vídeo
Modo ENTRADA 5
Usando señales
RGB analógicas
Operación básica
La visualización varía
según la selección de
“Tipo de senãl” para
ENTRADA 5. La
explicación que se
entrega aquí se basa
en el supuesto de que
se selecciona “RGB
Analog”.
* Seleccione la señal RGB del
descodificador DTV, no la del
ordenador.
-35
Page 37
Proyección de imágenes
Selección del idioma de
visualización en pantalla
• El idioma de la visualización en pantalla
del proyector puede ser ajustado a inglés,
alemán, español, holandés, francés,
italiano, sueco, portugués, chino, coreano
o japonés.
1 Pulse .
• Se visualizará el menú.
2 Pulse \ o | para seleccionar
“Idioma”.
3 Pulse " o ' para seleccionar
el idioma, y luego pulse
.
4 Pulse .
• El idioma deseado será ajustado como
idioma de visualización en pantalla.
-36
Page 38
Apagado
1
Para apagar el proyector, presione
en el mando a distancia o
en el proyector y, a continuación,
presione
o nuevamente
mientras activar el modo de
espera.
Nota
• Si pulsa accidentalmente y no
desea activar el modo de espera del
proyector eléctrica, espere hasta
que el mensaje de confirmación
desaparezca.
2 Desenchufe el cable de
alimentación de la toma CA
después de que el ventilador
de refrigeración se detenga.
Botón STANDBY
Botón ENTER
Botón MENU
Botones de
ajuste
(",',\, |)
Operación básica
Información
• No desenchufe el cable de
alimentación durante la proyección
de imágenes o mientras el
ventilador de enfriamiento está en
funcionamiento. Esto podría causar
daños debido al aumento de la
temperatura interna, ya que en este
caso el ventilador de enfriamiento
dejará de funcionar.
• Cuando el proyector esté conectado
a un equipo como, por ejemplo, un
amplificador, asegúrese de
desconectar la alimentación
eléctrica del equipo primero, y luego
la del proyector.
-37
Page 39
Corrección de la distorsión trapezoidal y ajuste del
tamaño vertical
Corrección de la
distorsión trapezoidal y
ajuste del tamaño vertical
de la imagen
Esta función se permite para Keystone
(Distorsión trapezoidal sobre la pantalla)
corrección y ajuste del tamaño vertical de la
imagen.
Nota
•
Cuando se proyecta la imagen desde arriba
o abajo hacia la pantalla en ángulo, la imagen
se distorsiona (adoptando la forma de un
trapecio).
La función que corrige este problema se
denomina Corrección de la distorsión trapezoidal.
•
La distorsión trapezoidal se puede corregir
hasta en un ángulo de ±20 grados.
• “E. TRAPECIAL” no funciona con algunas
señales de entrada.
1 Pulse .
• Cada vez que se presiona , el
ajuste cambia como se indica a la
derecha.
Botón KEYSTONE
Botón ENTER
Botón UNDO
Pantalla normal
Pantalla de corrección
de distorsión
Botones de
ajuste
(",',\, |)
*
Pantalla de ajuste de
tamaño vertical
2 Pulse ", ', \ o | para ajustar
la distorsión trapezoidal.
• Si desea hacer correcciones más
detalladas, pulse
imagen de prueba; luego, pulse
\\
||
\ o
| para hacer los ajustes.
\\
||
Nota
•
Puesto que la distorsión trapezoidal de la
imagen se puede corregir hasta en un
ángulo de aproximadamente ±20 grados,
la pantalla actual se puede ajustar
diagonalmente hasta ese mismo ángulo.
•
Pulse para cancelar la corrección
de distorsión trapezoidal.
•
Durante el ajuste de la imagen, las líneas
rectas y los bordes de la imagen
proyectada pueden aparecer irregulares.
-38
para visualizar la
""
",
""
''
',
''
Comprime la
parte superior.
Comprime la
parte inferior.
* Cuando el valor de “E.
TRAPECIAL” es “0”,“TAMAÑO VERTICAL”
no aparece.
Patrón de prueba
Page 40
3 Si desea ajustar el tamaño ver-
tical de la imagen, presione
de nuevo para visualizar la
pantalla de ajuste de tamaño
vertical.
4 Presione " y ' para ajustar
el tamaño vertical de la
imagen; luego, presione
• Para más detalles acerca de la
pantalla de ajuste de tamaño vertical,
vea más abajo.
.
Ajuste de tamaño vertical
Botón UNDO
El formato de la pantalla puede cambiar cuando se utiliza la función de
desplazamiento de objetivo junto con la función de corrección de distorsión
trapezoidal. En este caso, ajuste el formato utilizando la función de ajuste de
tamaño vertical.
P
resione ' para aumentar
la longitud vertical de la
imagen.
Pulse para reposicionar
la imagen original.
P
resione " para reducir la
longitud vertical de la
imagen.
Pulse para reposicionar
la imagen original.
Operación básica
-39
Page 41
Ítemes de la barra de menús
Esta lista muestra las distintas opciones que se pueden establecer para el proyector.
English
Deutsch
Español
Nederlands
Français
Italiano
Svenska
Português
+150–150
+60–60
+150–150
+60–60
+30–30
+30–30
Resolución
1
1024 × 768
2
800 × 600
•
•
7
Resolución
1
1024 × 768
2
800 × 600
•
•
7
Resolución
1024 × 864
1
1152 × 864
2
1152 × 870
3
1152 × 882
4
•
•
7
Resolución
Frec. H.
Frec. V.
OFF
Normal
Alta velocidad
Normal
Nivel A
Nivel B
RGB
Componentes
Azul
Ninguno
Ahorro energ. [ON/OFF]
Puerto RS-232C [ON/OFF]
Desc. Automát. [ON/OFF]
9600 bps
38400 bps
115200 bps
Frente
Techo y frente
Detrás
Techo y detrás
1024 × 768
48.4 KHz
60 Hz
Frec. V.
60 Hz
75 Hz
Frec. V.
60 Hz
75 Hz
Estado
Pagina 74
* En ENTRADA 5, los ítemes que aparecen bajo “Tipo de señal” son “RGB PC dig.”, “Comp. PC dig.”, “RGB
víd dig.”, “Comp víd dig.”, “RGB analog” y “Comp. analog”.
Nota
• Las cifras de resolución, frecuencia vertical y frecuencia horizontal indicadas anteriormente son
solamente a modo de ejemplo.
• Las opciones de ajuste de imagen varían según el tipo de señal de entrada.
English
Deutsch
Español
Nederlands
Français
Italiano
Svenska
Português
+30
–
30
+30
–
30
Normal
Nivel A
Nivel B
Auto
PAL (50/60Hz)
SECAM
NTSC4.43
NTSC3.58
PAL-M
PAL-N
Azul
Ninguno
Ahorro energ. [ON/OFF]
Puerto RS-232C [ON/OFF]
Desc. Automát. [ON/OFF]
9600 bps
38400 bps
115200 bps
Frente
Techo y frente
Detrás
Techo y detrás
Operación básica
-41
Page 43
Utilización de las pantallas de menú
Este proyector tiene dos grupos de pantallas de menú que permiten ajustar la imagen y
modificar diversos ajustes del proyector.
Puede controlar los menús desde el proyector o el mando a distancia mediante el
procedimiento que se describe a continuación.
Pantalla de menú para el modo ENTRADA 1,
ENTRADA 2 o ENTRADA 5
Barra de menú
(Menú principal)
Selecciones de menú
(ajustes)
1 Pulse .
• Aparece la pantalla del menú.
Nota
• Se visualiza la pantalla de menú
“Imagen” correspondiente al modo
de entrada seleccionado.
• La visualización en pantalla que se
muestra en la parte inferior derecha
aparece cuando se selecciona el
modo ENTRADA 1, 2 o 5.
Pantalla de menú para el modo ENTRADA 3
o ENTRADA 4
Botones de ajuste
""
''
\\
',
''
\,
\\
||
|)
||
(
",
""
Botón ENTER
Barra de menú
(Menú principal)
Botón MENU
-42
Botón
ENTER
""
"Pantalla del menú
""
Botón MENU
Botones de
ajuste
""
''
\\
',
''
\,
\\
||
|)
||
(
",
""
Page 44
\\
2 Pulse
||
\ o
| para seleccionar
\\
||
el menú que desea ajustar.
Nota
•
Para conocer detalles de los menús, vea los
tres diagramas en las páginas 40 y 41.
""
3 Pulse
''
" o
' para seleccionar
""
''
el ítem que desea ajustar.
Nota
•
Para visualizar un solo ítem de ajuste,
pulse después de seleccionar el ítem.
Sólo se visualizarán la barra de menú y
el ítem de ajuste seleccionado.
Luego, si presiona " o ', se visualiza el
ítem siguiente (“Brillo” viene a
continuación de “Contraste”).
||
|
||
• Pulse para volver a la pantalla
anterior.
\\
4 Pulse
||
\ o
| para ajustar el ítem
\\
||
seleccionado.
• El ajuste está memorizado.
5 Pulse .
• La pantalla del menú desaparecerá.
Operación básica
-43
Page 45
Utilización de las pantallas de menú
Botones de ajuste
(
Selecciones de menú
(configuración)
1 Pulse .
• Aparece la pantalla del menú.
Nota
• Se visualiza la pantalla de menú
“Imagen” correspondiente al modo
de entrada seleccionado.
• La visualización en pantalla que se
muestra en la parte inferior derecha
aparece cuando se selecciona el
modo ENTRADA 1, 2 o 5.
\\
2 Pulse
el menú que desea ajustar.
||
\ o
| para seleccionar
\\
||
""
''
\\
',
\,
''
\\
Botón
ENTER
||
|)
||
",
""
Botón ENTER
Botón MENU
Botón MENU
Botones de
ajuste
""
''
',
''
\\
\,
\\
(
",
""
||
|)
||
Nota
•
Para conocer detalles de los menús, vea los
tres diagramas en las páginas 40 y 41.
""
3 Pulse
''
" o
' para seleccionar
""
''
el ítem que desea ajustar.
Nota
• Pulse para volver a la pantalla
anterior.
• En algunos menús, seleccione el
icono utilizando “”.
▼ Pantalla del menú
Menú
secundario
-44
Page 46
4 Pulse
• El cursor se desplaza al menú
5 Pulse
||
|.
||
secundario.
""
" o
""
''
' para seleccionar
''
el ajuste del ítem que se
visualiza en el menú
secundario.
6 Pulse .
• Se ajusta el ítem seleccionado.
Menú
secundario
Operación básica
Nota
• Puede aparecer un mensaje de
confirmación en la pantalla para
algunos ítems ajustados.
Para ajustar un ítem, pulse \ o |
para seleccionar “Sí” u “OK” y luego
pulse
• Use
Económico” a “ON” u “OFF”.
• Use para seleccionar el ajuste
para el objeto “Especiales” en el
menú “Imagen”.
.
para ajustar el ítem “Modo
7 Pulse .
• El menú desaparecerá.
-45
Page 47
Ajuste de la imagen
Puede ajustar la imagen del proyector según sus preferencias utilizando los ajustes de imagen siguientes.
Selección de la
posición de la imagen
Esta función le permite siempre seleccionar
la posición de la imagen de acuerdo a la
claridad del lugar o contenido del material que
se va a reproducir. Hay tres posiciones
predeterminadas y tres para ajustes a su
gusto.
En todas las posiciones de la imagen, los
objetos en el menú “Imagen” se pueden
ajustar y guardar. Al guardar, seleccione una
posición de imagen antes de ajustar el menú“Imagen”.
En el menú “Imagen” de la pantalla de
menú, seleccione “Posic.imagen”.➝Para obtener información sobre cómo
usar la pantalla de menú, vea las
páginas 42 a 45.
Posición Seleccionada
Estándar
Ajuste predeterminado
Descripcion
Sharp
Natural
Se obtiene una imagen de
color balanceado.
Dinámica
Se obtiene una imagen
nítida.
Personalizar 1
Le permite almacenar los
ajustes de imagen que
Personalizar 2
Pos. ENTR 1
a
Pos. ENTR 5
Nota
• La posición de imagen se puede
seleccionar directamente al presionar
. La posición cambia de orden cada
vez que se presiona .
usted prefiera.
Los ajustes de imagen
elegidos se pueden
almacenar en cada modo
de entrada.
Botón
PICTURE POSITION
-46
Page 48
Ajuste de las
preferencias de imagen
Utilice el menú “Imagen” en la pantalla
de menú.
➝Para operar la pantalla del menú,
vea las páginas 42 a 45.
Ítem
seleccionado
Contraste
Brillo
Color
Matiz
Nitidez
Temp Clr
Para ajustar el nivel de contraste
Para ajustar el brillo de la imagen
Para ajustar la intensidad de los colores de la imagen
Para ajustar la tonalidad de la imagen
Para acentuar o atenuar el contorno de la imagen
Para ajustar la temperatura de color de la imagen
Descripción
Nota
• Las opciones de ajuste de imagen varían
según el tipo de señal de entrada.
• Dependiendo de la combinación del
modo ENTRADA y el ajuste de “Tipo de
señal”, puede no ser posible ajustar
algunos ítemes.
Selección de la
posición de gamma
Esta función le permite seleccionar la posición
de gamma deseada.
En el menú “Imagen” de la pantalla de
menú, seleccione “Posición gamma”.
➝Para obtener información sobre cómo
usar la pantalla de menú, vea las
páginas 42 a 45.
Botón \Botón |
Para disminuir el contraste
Para disminuir el brillo
Para disminuir la intensidad de los colores
Los tonos de la piel tienden hacia el color púrpura
Para disminuir la nitidez
Disminuye la temperatura de color,
produciendo imágenes más cálidas,
con tonalidades rojizas y un aspecto
incandescente.
Para aumentar el contraste
Para aumentar el brillo
Para aumentar la intensidad de los colores
Los tonos de la piel se vuelven verdosos
Para aumentar la nitidez
Aumenta la temperatura de color,
produciendo imágenes más frías,
con tonalidades azuladas y un
aspecto fluorescente.
Operación básica
Nota
• Gamma puede ajustarse en mayor detalle
con el ajuste “Gamma” sobre la pantalla
de menú. Vea la página 52.
-47
Page 49
Ajuste de la imagen
Selección de la
posición C.M.S.
Esta función le permite seleccionar el modo
de reproducción de colores deseado.
En el menú “Imagen” de la pantalla de
menú, seleccione “Posic. C.M.S.”.➝Para obtener información sobre cómo
usar la pantalla de menú, vea las
páginas 42 a 45.
Nota
• El color puede ajustarse en mayor detalle
con el ajuste “C.M.S” sobre la pantalla de
menú. Vea la página 54.
Ajustes especiales
En el menú “Imagen” de la pantalla de
menú, seleccione “Especiales”.➝Para obtener información sobre cómo
usar la pantalla de menú, vea las
páginas 42 a 45.
Ítem seleccionado
Modo IP
Énf. blanco
DNR
DFC
Descripción
Para seleccionar la
visualización progresiva
de una señal de vídeo
(Página 49)
Para acentuar el
contraste (Página 50)
Para reducir el ruido de
la imagen (Página 50)
Para acentuar los
contornos en la imagen
(Página 51)
-48-48
Page 50
Modo IP
Esta función permite seleccionar visualización
progresiva de una señal de vídeo. La visualización
progresiva proyecta una imagen de vídeo más suave.
Seleccione “Modo IP” en el menú “Especiales”
en la pantalla del menú “Imagen”.
••
•“Modo IP” se cambia presionando .
••
➝Para obtener información sobre cómo
usar la pantalla de menú, vea las
páginas 42 a 45.
Ítem seleccionado
Descripción
Esta función es útil para ver
(2D progresivo)
imágenes con escenas rápidas,
tales como deportes o películas
de acción. Este modo optimiza la
imagen en el cuadro visualizado.
Esta función es útil para ver
(3D progresivo)
imágenes con escenas
relativamente lentas, tales como
dramas y documentales, con
mayor claridad.
Este modo optimiza la imagen
estimando el movimiento de un
cierto número de cuadros
anteriores y siguientes.
Reproduce claramente las
(Mod. película)
imágenes de películas. Muestra
la imagen optimizada de la
película transformada mediante
mejoramiento de “descenso tresdos” (NTSC y PAL60Hz) o
“descenso dos-dos” (PAL50Hz y
SECAM) en imágenes de modo
progresivo.
*
La fuente de película es una grabación de vídeo
digital con el original codificado “como está”, a 24
cuadros/segundo. El proyector puede convertir
esta fuente de película en vídeo progresivo de 60
cuadros/segundo en NTSC y PAL60Hz, o de 50
cuadros/segundo en PAL50Hz y SECAM, para
reproducir una imagen de alta definición.
Operación básica
Nota
•
Cuando se utilizan entradas progresivas,
éstas se visualizan directamente; por lo tanto,
en este caso no es posible seleccionar los
modos 2D progresivo, 3D progresivo y Mod.
película. Estos modos pueden seleccionarse
para señales entrelazadas (excepto 1080
•
En NTSC o PAL60Hz, aun cuando se
seleccione el modo 3D progresivo, el
mejoramiento de descenso tres-dos se
activará automáticamente cuando se
introduzca la fuente de película.
•
En PAL50Hz o SECAM, el mejoramiento
de descenso dos-dos sólo estará disponible
en el Mod. película, cuando la fuente de
película haya sido introducida.
I).
-49
Page 51
Ajuste de la imagen
Acentuación del
contraste
Esta función acentúa las partes luminosas de la
imagen para obtener imágenes de alto contraste.
Seleccione “Énf. blanco” en el menú“Especiales” en la pantalla del menú“Imagen”.
• “Énf. blanco” cambia de “ON” a “OFF” al
presionar .
➝Para obtener información sobre cómo
usar la pantalla de menú, vea las
páginas 42 a 45.
Ítem Seleccionado
(ON)
(OFF)
Acentúa las partes luminosas de
la imagen.
Inhabilita la función “Énf. blanco”.
Descripción
Reducción del ruido de la imagen (DNR)
La función de reducción de ruido digital (DNR) proporciona
imágenes de alta calidad reduciendo al mínimo el arrastre
de puntos y el ruido de diafonía cromática.
Seleccione “DNR” en el menú “Especiales”
en la pantalla del menú “Imagen”.
• “DNR” se alterna presionando .
➝ Para operar la pantalla del menú, vea
las páginas 42 a 45.
Ítem Seleccionado
(OFF)
(Nivel 1)
(Nivel 2)
(Nivel 3)
Inhabilita la función “DNR”.
Seleccione el nivel con que
obtenga la imagen más clara.
Nota
Asegúrese de ajustar Reducción de ruido
a “OFF” en los siguientes casos:
• Cuando la imagen sea borrosa.
Cuando los contornos y colores de
•
imágenes en movimiento dejen una estela.
• Al proyectar emisiones de TV con señales
débiles.
Descripción
Información
•
Esta función está disponible con ENTRADA
1,2 (señales de 480I , 480P, 576I, y 576P)
e ENTRADA 3, 4 (todas las señales).
-50-50
Page 52
Acentuando los
contornos en la imagen
(DFC)
Esta función le permite seleccionar
características para los contornos en la
imagen.
Seleccione “DFC” en el menú
“Especiales” en la pantalla del menú
“Imagen”.
• “DFC” se alterna presionando
➝Para obtener información sobre cómo
usar la pantalla de menú, vea las
páginas 42 a 45.
.
Ítem Seleccionado
(OFF)
(Nivel 1)
(Nivel 2)
(Nivel 3)
Inhabilita la función “DFC”.
Acentúa los contornos un poco
Acentúa bien los contornos
Descripción
Reajustando todos los
objetos de ajuste
Esta función le permite reajustar los objetos
al ajuste predeterminado.
Seleccione “Reajuste” en el menú
“Imagen” en la pantalla del menú y
presione .
➝Para obtener información sobre cómo
usar la pantalla de menú, vea las
páginas 42 a 45.
Operación básica
-51
Page 53
Ajuste del gamma
Use esta función para seleccionar la posición de gamma y ajustar la curva de gamma; esto
le permitirá ajustar la imagen con mayor precisión.
Selección de la
posición de gamma
En el menú “Gamma” de la pantalla de
menú, seleccione “Posición gamma”.➝Para obtener información sobre cómo
usar la pantalla de menú, vea las
páginas 42 a 45.
Ítem seleccionado
Estándar
Det. negro
Gamma dinám.
Personalizar
1-2
Gamma SVM
Nota
• La posición de gamma para la que se
hace el ajuste en este menú puede
seleccionarse en la opción “Posición
gamma” del menú “Imagen”.
• Seleccione “Personalizar 1” o
“Personalizar 2” para ajustar el gammacon mayor precisión.
• Para seleccionar “Gamma SVM”, consulte
el manual de manejo de SharpVision Manager (suministrado).
Ajuste predeterminado
Sharp
Aumenta la profundidad de las
partes oscuras de la imagen.
Se obtiene una imagen fuerte
claramente distinguible.
Permite ajustar la curva de
gamma para cada RGB.
Permite ajustar el valor de
gamma utilizando el
software SharpVision
Manager.
Descripción
EstándarDet. negro
Gamma SVMPersonalizar 2Personalizar 1
Gamma dinám.
-52
-52
Page 54
Ajuste del gamma
Ajusta la curva de gamma según lo desee.
Estos valores de gamma sólo pueden
ajustarse cuando la posición de gamma está
ajustada a “Personalizar 1” o “Personalizar 2”.
Seleccione el ítem gamma en el menú“Gamma” de la pantalla de menú.
➝Para obtener información sobre cómo
usar la pantalla de menú, vea las
páginas 42 a 45.
Nota
• Para restablecer todos los ítemes de ajuste,
seleccione “Reajuste” y pulse .
Ítem seleccionado
Gamma-R
(Gamma rojo)
Gamma-G
(Gamma verde)
Gamma-B
(Gamma azul)
Gananc.-R
(Ganancia de rojo)
Gananc.-G
(Ganancia de verde)
Gananc.-B
(Ganancia de azul)
Desaj-R
(Desviación del rojo)
Desaj-G
(Desviación del verde)
Desaj-B
(Desviación del azul)
Para ajustar las características de visualización del
color rojo.
Para ajustar las características de visualización del
color verde.
Para ajustar las características de visualización del
color azul.
Para ajustar el nivel de contraste del color rojo.
Para ajustar el nivel de contraste del color verde.
Para ajustar el nivel de contraste del color azul.
Para ajustar el nivel de brillo del color rojo.
Para ajustar el nivel de brillo del color verde.
Para ajustar el nivel de brillo del color azul.
Descripción
Botón
\
Para aumentar la profundidad del
color rojo en las partes claras de la
imagen.
Para aumentar la profundidad del
color verde en las partes claras de
la imagen.
Para aumentar la profundidad del
color azul en las partes claras de la
imagen.
Para reducir el contraste en el
color rojo.
Para reducir el contraste en el
color verde.
Para reducir el contraste en el
color azul.
Para reducir el brillo en el color
rojo.
Para reducir el brillo en el color
verde.
Para reducir el brillo en el color
azul.
Para aumentar la profundidad del
color rojo en las partes oscuras de
la imagen.
Para aumentar la profundidad del
color verde en las partes oscuras
de la imagen.
Para aumentar la profundidad del
color azul en las partes oscuras de
la imagen.
Para aumentar el contraste en el
color rojo.
Para aumentar el contraste en el
color verde.
Para aumentar el contraste en el
color azul.
Para aumentar el brillo en el color
rojo.
Para aumentar el brillo en el color
verde.
Para aumentar el brillo en el color
azul.
Botón
||
|
||
Operación básica
-53
Page 55
C. M. S. (Color Management System, Sistema de gestión del color)
Esta función le permite ajustar individualmente las características de seis colores (R: Rojo, Y: Amarillo, G: Verde, C: Cyan, B: Azul, M: Magenta).
Selección de la
posición C.M.S.
Seleccione “Posic. C.M.S.” en el menú
“C.M.S.” en la pantalla de menú.
➝ Para operar la pantalla del menú, vea
las páginas 42 a 45.
Ítem seleccionado
Estándar
Tono pelíc.
Personalizar 1-2
Nota
• Si se selecciona “Estándar” para “Posic.
C. M. S.”, no será posible ajustar los otros
ítems (p. ej., Objetivo).
Ajuste predeterminado
Sharp
Se obtiene una imagen de
color balanceado.
“Claridad”, “Cromin.” y “Matiz”
pueden ajustarse para cada uno de
los seis colores.
Descripción
Selección del color
deseado
Seleccione “Objetivo” en el menú
“C.M.S.” en la pantalla de menú.
➝ Para operar la pantalla del menú, vea
las páginas 42 a 45.
-54
-54
RojoCyan
AmarilloAzul
VerdeMagenta
Page 56
Ajuste de la luminosidad
del color deseado
Seleccione “Claridad” en el menú
“C.M.S.” en la pantalla de menú.
➝ Para operar la pantalla del menú, vea
las páginas 42 a 45.
Ajuste del valor
cromático del color
deseado
Seleccione “Cromin.” en el menú
“C.M.S.” en la pantalla de menú.
➝ Para operar la pantalla del menú, vea
las páginas 42 a 45.
Operación básica
Ajuste del Tono del
color deseado
Seleccione “Matiz” en el menú “C.M.S.”
en la pantalla de menú.➝ Para operar la pantalla del menú, vea
las páginas 42 a 45.
-55
Page 57
C. M. S. (Color Management System, Sistema de gestión del color)
Reajuste de la
configuración del color
definida por el usuario
Seleccione “Reajuste (este color)” o
“Reajuste (todos los colores)” en el
menú “C.M.S.” en la pantalla de menú.
➝ Para operar la pantalla del menú, vea
las páginas 42 a 45.
Ítem seleccionado
Reajuste
(este color)
Reajuste
(todos los
colores)
Se reajustan los parámetros
“Claridad”, “Cromin.” y
“Matiz” del color deseado.
Se reajustan los parámetros
“Claridad”, “Cromin.” y
“Matiz” de todos los colores.
Descripción
Vista general de los
ajustes de todos los
colores
Seleccione “Ver ajustes” en el menú
“C.M.S.” en la pantalla de menú.
➝ Para operar la pantalla del menú, vea
las páginas 42 a 45.
-56
-56
Page 58
Ajuste de imágenes de ordenador
Use la función de sincronización fina en caso de producirse perturbaciones tales como franjas
verticales o parpadeo en partes de la pantalla.
Cuando la función de
sincronización automática
está desactivada (OFF)
Cuando la función “Sinc.auto.” está “OFF”,
pueden producirse interferencias tales como
parpadeo o franjas verticales al visualizar
patrones de baldosas o líneas verticales. Si esto
sucediera, ajuste “Reloj”, “Fase”, “Pos.H.” y
“Pos.V.” para obtener una imagen óptima.
Seleccione “Reloj”, “Fase”, “Pos.H.” o
“Pos.V.” en el menú “Sinc.fina” en la
pantalla de menú.➝ Para operar la pantalla del menú, vea
las páginas 42 a 45.
Operación básica
Ítem seleccionadoDescripción
Reloj
Fase
Pos.H.
Pos.V.
Nota
• La imagen de ordenador puede ajustarse
fácilmente pulsando
detalles, vea la página 59.
• Para restablecer todos los ítems de ajuste,
seleccione “Reajuste” y pulse
Ajusta el ruido vertical.
Ajusta el ruido horizontal (similar a la función de alineación de un VCR).
Centra la imagen en la pantalla desplazándola hacia la izquierda o derecha.
Centra la imagen en la pantalla desplazándola hacia arriba o abajo.
. Para más
.
Memorización de los
ajustes de configuración
Este proyector le permite almacenar hasta
siete ajustes de configuración para utilizarlos
en diversos ordenadores.
Seleccione “Guardar ajuste” en el menú“Sinc. fina” en la pantalla de menú.
➝ Para operar la pantalla del menú, vea
las páginas 42 a 45.
-57
Page 59
Ajuste de imágenes de ordenador
Selección de ajustes de configuración
Se puede acceder fácilmente a los ajustes de
configuración almacenados en el proyector.
Seleccione “Elegir ajuste” en el menú“Sinc.fina” en la pantalla de menú.
➝ Para operar la pantalla del menú, vea
las páginas 42 a 45.
Nota
• Si no se ha ajustado una posición de
memoria, no se visualizará el ajuste de
resolución y frecuencia correspondiente.
• Cuando use la opción “Elegir ajuste” para
seleccionar un ajuste de configuración
almacenado, puede usted configurar el
proyector en los ajustes almacenados.
Configuración de modo especial
Generalmente, el tipo de señal de entrada es
detectado y el modo de resolución correcto
se selecciona automáticamente. Sin embargo,
en el caso de algunas señales, puede ser
necesario seleccionar el modo de resolución
óptimo en “Modos especiales” del menú
“Sinc.fina” para que coincida con el modo de
visualización del ordenador.
Para seleccionar la resolución, elija
“Modos especiales” en el menú
“Sinc.fina” en la pantalla de menú.
➝ Para operar la pantalla del menú, vea
las páginas 42 a 45.
Nota
• Evite proyectar patrones de ordenador
que se repiten en una línea sí en otra no
(franjas horizontales).
(Esto puede producir parpadeo de la
imagen, lo que dificultará su
visualización.)
• Cuando se conecta un reproductor de
DVD o un reproductor de vídeo digital,
seleccione 480P como señal de entrada.
• Para obtener información sobre la señal
de entrada actual, consulte a continuación“Comprobación de la señal de entrada”.
-58
-58
Page 60
Comprobación de la señal de entrada
Esta función permite obtener información
acerca de la señal de entrada actual.
Seleccione “Información de señal” en el
menú “Sinc.fina” en la pantalla de menú.
➝ Para operar la pantalla del menú, vea
las páginas 42 a 45.
Ajuste de sincronización
automática
Se utiliza para ajustar automáticamente una
imagen de ordenador.
Seleccione “Sinc.auto.” en el menú
“Sinc.fina” en la pantalla de menú.
➝ Para operar la pantalla del menú, vea
las páginas 42 a 45.
Nota
Al seleccionar “ Normal” o
“
Alta velocidad”:
• El ajuste de sincronización automática
tiene lugar cuando se enciende el
proyector o cuando se cambia de
entrada, cuando el equipo está
conectado a un ordenador.
Los ajustes deben realizarse manualmente:
• Cuando no se puede obtener una imagen
óptima con el ajuste de sincronización
automática. Vea la página 57.
• Dependiendo de la imagen del ordenador
conectada al proyector, el ajuste de
sincronización automática puede tardar
cierto tiempo en completarse.
Si la opción “Sinc.auto.” está ajustada a
•
“OFF” (desactivada) o modo “Alta
velocidad” y se pulsa
automática se realizará en el modo “Alta
velocidad”. Si se vuelve a pulsar el botón
en el transcurso de un minuto, la
sincronización automática se realizará en
el modo “Normal”.
la sincronización
Operación básica
Visualización durante Auto Sync
Botón AUTO SYNC
-59
Page 61
Ajuste de imágenes de ordenador
Función de visualización de
sincronización automática
Se utiliza para seleccionar la imagen que se
visualiza durante la sincronización automática.
Seleccione “Vi.sinc.auto.” en el menú“Sinc.fina” en la pantalla de menú.
➝ Para operar la pantalla del menú, vea
las páginas 42 a 45.
Ítem seleccionado
Descripción
Se proyecta la imagen
seleccionada como imagen
de fondo.
Se visualiza la imagen de
ordenador que se está
ajustando.
-60
-60
Page 62
Funciones fáciles de usar
Funciones fáciles de usar
Page 63
Selección del modo de visualización de imágenes
Esta función le permite modificar o personalizar el modo de visualización de imagen para
mejorar la imagen recibida. Dependiendo de la señal de entrada, puede elegir imagen
“BA.LAT.”, “ALARGAMIENTO INTE.”, “ZOOM DE CINE”, “ALARGAMIENTO”, “NORMAL” o
“PUNTO POR PUNTO”.
Para cambiar la imagen
visualizada utilizando
distintas señales de
entrada
Pulse .
• Cada vez se pulsa , la pantalla cam
bia como se muestra en la página 63 y 64.
Información
• En el modo “PUNTO POR PUNTO”, las
imágenes se visualizan con su resolución
original y, por lo tanto, no se amplían.
• Para restablecer la imagen estándar,
pulse
TAMAÑO” en la pantalla.
mientras visualiza “CAMBIO
Botón RESIZE
Botón
RESIZE
-62
-62
La visualización de la pantalla del modo de
visualización de imagen
Page 64
VÍDEO
ZOOM DE
CINE
1280 ⳯ 720
1280 ⳯ 720
–
–
1280 ⳯ 720
1280 ⳯ 720
1280 ⳯ 720
1280 ⳯ 720
PUNTO POR
PUNTO
–
–
1280 ⳯ 720
–1080I
Para formato 4:3
Para formato 16:9
480I
480P
576I
576P
NTSC
PAL
SECAM
BA.LAT.ALARGAMIENTO
960 ⳯ 7201280 ⳯ 720
960 ⳯ 7201280 ⳯ 720480P
ALARGAMIENTO
INTE.
––720P
––
• Seleccione “PUNTO POR PUNTO” durante la entrada 720P cuando observa con la salida 720P desde un ordenador.
• 720P cambia entre “ALARGAMIENTO” y “PUNTO POR PUNTO”. “ALARGAMIENTO” es fijo cuando se ingresa la señal 1080I.
Imagen en la pantalla de salida
*
*
*
*
*
*
ALARGAMIENTOPUNTO POR PUNTOZOOM DE CINE
480I
480P
540P
576I
576P
NTSC
PAL
SECAM
Senãl de entrada
Para formato 4:3
Imagen de “buzón”
Con compresión
BA.LAT.
ALARGAMIENTO INTE.
540P
1080I
Para formato 16:9
720P
* “Conm. Dig” y “Subtítulo” solamente se mueven cuando se encuentra en los modos “ALARGAMIENTO INTE.” y “ZOOM DE CINE”.
Funciones fáciles de usar
-63
Page 65
Selección del modo de visualización de imágenes
ORDENADOR
NORMALPUNTO POR PUNTO
960 ⳯ 720800 ⳯ 600 SVGA (800 ⳯ 600)
Para
formato 4:3
Para un formato
distinto de 4:3
960 ⳯ 7201024 ⳯ 720XGA (1024 ⳯ 768)
960 ⳯ 7201280 ⳯ 720SXGA (1280 ⳯ 960)
900 ⳯ 7201280 ⳯ 720SXGA (1280 ⳯ 1024)
VGA
SVGA
XGA
SXGA
Señal de entrada
Para formato 4:3
(640 ⳯ 480)
Para formato 4:3
(800 ⳯ 600)
Para formato 4:3
(1024 ⳯ 768)
Para formato 5:4
(1280 ⳯ 1024)
Imagen en la pantalla de salida
NORMAL
PUNTO POR PUNTO
-64
Page 66
Modo de alto brillo/alto contraste conmutable
Esta función controla la cantidad de luz proyectada y el contraste de la imagen. Se puede
operar usando el botón IRIS en el mando a distancia.
Cambio de MODO DE
ALTO BRILLO/MODO DE
ALTO CONTRASTE
Presione en el mando a distancia
para seleccionar el modo deseado.
El modo se cambia en el orden
“MODO DE ALTO BRILLO”, “MODO
MEDIANO” y “MODO DE ALTO
CONTRASTE”.
Botón IRIS
Modo seleccionado
MODO DE ALTO
BRILLO
MODO MEDIANO
MODO DE ALTO
CONTRASTE
Nota
• La unidad está ajustada al modo “MODO
DE ALTO BRILLO” cuando es enviada
desde la fábrica.
Descripción
Se le da prioridad al
alto brillo sobre el alto
contraste.
Modo intermedio entre
alto contraste y alto
brillo
Se le da prioridad al
alto contraste sobre el
alto brillo.
Funciones fáciles de usar
-65
Page 67
Función de desplazamiento digital
Para facilitar la visualización, esta función permite desplazar la imagen proyectada completa hacia arriba o hacia
abajo en la pantalla al proyectar imágenes de formato 16:9 de reproductores de DVD o descodificadores DTV*.
* DTV es un término general que se utiliza para describir el nuevo sistema de televisión digital en los Estados Unidos.
Ajuste del
desplazamiento digital
Seleccione “Conm. Dig” en el menú
“Opciones” en la pantalla de menú.
➝ Para operar la pantalla del menú, vea
las páginas 42 a 45.
Botón Botón
La imagen se desplaza hacia abajo. La imagen se desplaza hacia arriba.
Nota
•
La función de desplazamiento digital funciona con
las pantallas ALARGAMIENTO INTE. y ZOOM DE
CINE. Para más detalles, vea las página 62.
Selección de subtítulos
Esta función le permite ajustar el tamaño vertical de la pantalla para incluir subtítulos.
Ajuste del tamaño vertical de la pantalla
Seleccione “Subtítulo” en el menú
“Opciones” en la pantalla de menú.
➝ Para operar la pantalla del menú, vea
las páginas 42 a 45.
Botón Botón
La imagen se comprime
ajustando el tamaño
vertical de la misma.
Nota
•
Cuando se cambia la pantalla con la función de
subtítulo, no sólo se eleva la parte inferior de la
pantalla, sino que la parte superior también cambia en cierta medida.
•
La opción de subtítulos puede ajustarse de forma más
efectiva con la función de desplazamiento digital.
•
La función de subtítulo sólo puede utilizarse en las
pantallas ALARGAMIENTO INTE. y ZOOM DE
CINE. Para más detalles, vea las página 62.
-66
-66
La imagen se amplía
ajustando el tamaño
vertical de la misma.
Page 68
Función de apagado de los indicadores LED
Los LED (indicadores) del proyector se pueden apagar cuando alteran la proyección.
Apagando los LED
Seleccione “LED” en el menú
“Opciones” en la pantalla de menú.
➝ Para operar la pantalla del menú, vea
las páginas 42 a 45.
Ítem seleccionado
(ON)
(OFF)
Nota
• Cuando la función “Desc. Automát.” está
en “OFF” el LED se pone en “ON”
automáticamente. Cerciórese de poner
la función “Desc. Automát.” en “ON” para
usar la función de apagado de los LED.
(Vea la página 72.)
Los LED se encienden.
Los LED se apagan mientras
el proyector está en operación.
(Los LED se encienden
cuando el proyector está en
modo de espera, se está
calentando o para indicar que
hay un problema.)
Descripción
Visualización del tiempo de uso de la lámpara
Funciones fáciles de usar
Comprobación del tiempo
de uso de la lámpara
Esta función permite comprobar el tiempo de
uso de la lámpara.
Seleccione el menú “Opciones” para
visualizar el tiempo de uso de la
lámpara.
Nota
• Se recomienda reemplazar la lámpara
aproximadamente cada 1.900 horas de
uso acumulado.
Tiempo de uso
de la lámpara
-67
Page 69
Selección de visualización en pantalla
Esta función permite habilitar o inhabilitar los mensajes en pantalla. Cuando se selecciona
“ Nivel A” o “ Nivel B” en “Visualizador”, la indicación de modo de entrada (p.ej.,
ENTRADA 1) no aparecerá, aun cuando se pulse el botón INPUT.
Cancelación de la
visualización en
pantalla
Seleccione “Visualizador” en el menú
“Opciones” en la pantalla de menú.
➝ Para operar la pantalla del menú, vea
las páginas 42 a 45.
Ítem seleccionado
Normal
Nivel A
Nivel B
Descripción
Se visualizan todas las indicaciones en pantalla.
No se visualiza la entrada ni el ajuste de sincronización automática.
No se visualiza ninguna indicación en pantalla.
(excepto los menús, indicaciones en pantalla visualizadas cuando se pulsa el botón
KEYSTONE y las indicaciones de advertencia (Desconexión/Temp./Cambiar la lámp, etc.))
-68
-68
Page 70
Selección del tipo de señal
Esta función permite seleccionar el tipo de señal de entrada RGB o Componentes para ENTRADA
1 y 2, o RGB PC digitales, Componente PC digitales, RGB digitales de vídeo, Componente digitales
de vídeo, RGB analógicas o Componente analógicas para ENTRADA 5.
Selección del tipo de señal
Seleccione “Tipo de señal” en el menú
“Opciones” en la pantalla de menú.
➝ Para obtener información sobre
cómo usar la pantalla de menú, vea las
páginas 42 a 45.
Nota
Para ENTRADA 1 e ENTRADA 2
Seleccione esta opción al recibir
RGB
Componentes
Para ENTRADA 5
RGB PC dig.
Comp. PC dig.
RGB víd dig.
Comp víd dig.
RGB analog
Comp. analog
• El tipo de señal de entrada también puede
ser cambiada presionando
cambio en este momento solamente
puede realizarse para cambiar la o de
la tabla anterior.
señales RGB desde el equipo
de vídeo.
Seleccione esta opción al recibir
señales de componente
analógicas desde el equipo de
vídeo.
Seleccione esta opción
para recibir señales PC
RGB digitales desde el
ordenador.
Seleccione esta opción
para recibir señales de
componente PC digitales
desde el ordenador.
Seleccione esta opción
para recibir señales RGB
digitales de vídeo desde el
equipo de vídeo.
Seleccione esta opción
para recibir señales de
componente digitales de
vídeo desde el equipo de
vídeo.
Seleccione esta opción
para recibir señales RGB
analógicas.
Seleccione esta opción
para recibir señales de
componente analógicas.
. Este
Para ENTRADA 1 e ENTRADA 2
Para ENTRADA 5
Funciones fáciles de usar
Botón RGB/COMP.
-69
Page 71
Ajuste del sistema de vídeo
El modo de sistema de entrada de vídeo viene preajustado a “Auto”; sin embargo, dependiendo de la
diferencia en la señal de vídeo, en algunos casos puede no ser posible recibir una imagen clara desde
el equipo audiovisual conectado. En tales casos, cambie la señal de vídeo.
Ajuste del sistema de
vídeo
Seleccione “Sistema de vídeo” en el menú
“Opciones” en la pantalla de menú.
➝ Para operar la pantalla del menú, vea
las páginas 42 a 45.
Nota
•
La señal de vídeo sólo puede seleccionarse
en el modo ENTRADA 3 o ENTRADA 4.
•
En “Auto”, las imágenes se visualizan en PAL
aun cuando se estén recibiendo señales de
entrada PAL-N o PAL-M.
PAL
SECAM
NTSC4.43
NTSC3.58
Cuando el proyector está conectado a
un equipo de vídeo PAL.
Cuando el proyector está conectado a
un equipo de vídeo SECAM.
Al reproducir señales NTSC en un
equipo de vídeo PAL.
Cuando el proyector está conectado a un
equipo de vídeo NTSC.
Selección de una imagen de fondo
Esta función permite seleccionar la imagen que se visualiza cuando el proyector no está recibiendo ninguna señal.
Selección de una
imagen de fondo
Seleccione “Fondo” en el menú
“Opciones” en la pantalla de menú.
➝ Para operar la pantalla del menú, vea
las páginas 42 a 45.
Ítem seleccionado
Azul
Ninguno
Si la señal de entrada tiene interferencias,
*
dichas interferencias aparecerán en la pantalla.
Descripción
Pantalla azul
Pantalla negra
*
-70
Page 72
Selección del modo económico
Estas funciones le permiten reducir el consumo de energía del proyector.
Selección del modo de
ahorro de energía
Seleccione “Ahorro energ.” en la
opción “Modo Económico” del menú“Opciones”, en la pantalla de menú.
• Presione para activar/desactivar la
función “Ahorro energ.”.
➝ Para operar la pantalla del menú, vea
las páginas 42 a 45.
Ítem seleccionado
(
ON/Modo
de baja
energía
(
OFF/
Modo estándar)
Aunque el nivel de ruido
disminuye cuando se ajusta
“Ahorro energ.” a “ON”, la
)
luminosidad se reduce en 20%.
El modo “Ahorro energ.” viene
ajustado de fábrica a “OFF”.
Descripción
Estado
ON
(
Modo de baja energía
OFF
(Modo estándar)
)
Brillo
80%
100%
Consumo de alimentación
de la lámpara
220 W
270 W
Función de
desactivación RS-232C
Este proyector consume energía cuando se utiliza
un ordenador conectada al terminal RS-232C.
Cuando no use estos terminales, puede ajustar la
opción “Puerto RS-232C” a “OFF” para reducir el
consumo de energía en modo de espera.
Seleccione “Puerto RS-232C” en “Modo
Económico” bajo el menú “Opciones ”
en la pantalla de menú.
• Presione para activar/desactivar
“Puerto RS-232C”.
➝ Para operar la pantalla del menú, vea
las páginas 42 a 45.
Ítem seleccionado
(ON)
(OFF)
La conexión RS-232C queda ajustada a
“ON”. El puerto RS-232C funciona en todo
momento (para aceptar comunicaciones).
La conexión RS-232C queda ajustada
a “OFF”. El puerto RS-232C no funciona
cuando el proyector entra en modo de
espera.
Nota
•
Cuando use el software SharpVision Manager,
ajuste la opción “Puerto RS-232C” a “ON”.
Descripción
Funciones fáciles de usar
-71
Page 73
Selección del modo económico
Función de desconexión
automática
Seleccione “Desc. Automát.” en “Modo Económico”
bajo el menú “Opciones” en la pantalla de menú.
• “Desc. Automát.” cambia de “ON” a
“OFF” al presionar .
➝ Para operar la pantalla del menú, vea
las páginas 42 a 45.
Ítem seleccionado
(ON)
(OFF)
Nota
•
Cuando la función “Desc. Automát.” está ajustada a
“ACTIVADO”, 5 minutos antes de que se desconecte
la alimentación eléctrica, en la pantalla aparecerá el
mensaje “Se entrará al mode de ESPERA en X min.”,
para indicar los minutos restantes.
•
Cuando la función “Desc. Automát.” está en “OFF” el
“LED” se pone en “ON” automáticamente. Cerciórese
de poner la función “Desc. Automát.” en “ON” para usar
la función de apagado de los LED. (Vea la página 67.)
Cuando no se detecta ninguna señal
de entrada durante más de 15
minutos, se activará automáticamente
el modo de espera del proyector.
La función “Desconex Automát”
queda inhabilitada.
Descripción
Selección de la velocidad de transmisión (RS-232C)
Este menú le permite ajustar la velocidad de transmisión de la conexión RS-232C
seleccionando la velocidad de transmisión.
Selección de la velocidad de
transmisión (RS-232C)
Seleccione “RS-232C” en el menú
“Opciones” en la pantalla de menú.
➝ Para operar la pantalla del menú, vea las
páginas 42 a 45.
Nota
•
Asegúrese de que tanto el proyector como el
ordenador están ajustados a la misma
velocidad de transmisión. Consulte el manual
de manejo del ordenador para ajustar la
velocidad de transmisión.
72
-72
Page 74
Volteo/inversión de las imágenes proyectadas
Este proyector está equipado con una función de volteo/inversión de imagen que permite
invertir la imagen proyectada para diversas aplicaciones.
Selección del modo de
proyección
Seleccione “Modo PRY” en el menú
“Opciones” en la pantalla de menú.
➝ Para operar la pantalla del menú, vea
las páginas 42 a 45.
Ítem seleccionado
Frente
Techo y frente
Detrás
Techo y detrás
Nota
• Esta función se utiliza para las
configuraciones de imagen “espejo” e
instalación en el techo. Para obtener
detalles sobre estas configuraciones, vea
la página 32.
Descripción
Imagen normal
Imagen invertida
Imagen “espejo”
Imagen “espejo” e invertida
FrenteTecho y frente DetrásTecho y detrás
Funciones fáciles de usar
-73
Page 75
Visualización de los ajustes
Esta función puede utilizarse para visualizar una lista de todos los ajustes realizados en la
pantalla.
Bosquejo de todos los
ajustes de menú
Seleccione el menú “Estado” en la
pantalla del menú y pulse .
➝ Para operar la pantalla del menú, vea
las páginas 42 a 45.
-74
-74
Page 76
Apéndice
Apéndice
Page 77
Mantenimiento
Limpieza del proyector
■
Asegúrese de desconectar el cable de alimentación
antes de limpiar el proyector.
■
La caja y el panel de mando están hechos de plástico.
Evite usar benceno o diluyente, ya que estas
sustancias pueden dañar el acabado de la caja.
■
No aplique sustancias volátiles tales como insecticidas
al proyector.
No pegue artículos de goma o plástico en el proyector
durante períodos prolongados de tiempo.
Los efectos que algunos agentes tienen en el plástico
pueden afectar la calidad del proyector o dañar el
acabado del mismo.
Disolvente
Cera
■
Quite la suciedad cuidadosamente utilizando un paño
suave de franela.
Detergente neutro
Limpieza del objetivo
■
Use un pincel soplador o papel para limpieza de lentes
(para gafas y cámaras) (disponibles en el comercio)
para limpiar el objetivo. No utilice agentes limpiadores
líquidos, ya que estas sustancias pueden dañar la
película protectora en la superficie del objetivo.
■
Como la superficie del objetivo puede dañarse
fácilmente, asegúrese de no rasparla ni golpearla.
Papel de
limpieza
Limpieza de las aberturas de ventilación y
entrada de aire
■ Use una aspiradora para quitar el polvo de las
aberturas de salida y entrada de aire.
Diluido en aqua
■
Cuando sea difícil quitar la suciedad, moje un paño
en una solución de detergente neutro diluido en agua,
escúrralo bien y limpie el proyector.
Los detergentes de limpieza fuertes pueden decolorar,
deformar o dañar el recubrimiento en el proyector.
Asegúrese de probar sobre un área poco notoria del
proyector antes de utilizar el detergente.
-76
Page 78
Limpieza de la aberturas de ventilación
• Este proyector está equipado con
aberturas de ventilación para
garantizar condiciones óptimas de
funcionamiento en todo momento.
• Limpie periódicamente las aberturas de
ventilación utilizando una aspiradora.
• Los orificios de ventilación deben
limpiarse a cada 100 horas de uso.
Limpie los orificios de ventilación
más a menudo cuando el proyector
es utilizado en un lugar sucio o con
humo.
Limpieza de las
aberturas de ventilación
1
Pulse en el proyector o
en el receptor del mando a
distancia para activar el modo de
espera del proyector.
• Espere hasta que el ventilador de
enfriamiento se detenga.
Vista lateral y posterior
view
Aberturas de
ventilación
Botón
STANDBY
Aberturas de
ventilación
Aberturas de
ventilación
Vista inferior
Aberturas de
ventilación
Botón
STANDBY
2 Desconecte el cable de
alimentación.
3 Para quitar el polvo, coloque la
manguera de la aspiradora
contra las aberturas de
ventilación.
Mangura del
limpiador
Mangura del
limpiador
Apéndice
-77
Page 79
Indicadores de mantenimiento
■
Las lámparas de aviso del proyector indican problemas en el interior del proyector.
■
Si ocurre un problema, el indicador de advertencia de temperatura o el indicador de la lámpara LAMP se
encenderán de color rojo y se activará el modo de espera del proyector. Una vez que el proyector esté en
modo de espera, siga el procedimiento que se describe a continuación.
Indicador de alimentación
Indicador de lámpara LAMP
Indicador de advertencia de
temperatura TEMP.
Acerca del indicador de advertencia de temparatura TEMP.
Si la temperatura en el interior del
proyector aumenta debido a que las
aberturas de ventilación están
obstruidas, o debido a un aumento de
temperatura en el lugar de uso, “
en la esquina inferior izquierda de la imagen. Si la
temperatura sigue aumentando, la lámpara se apagará y
el indicador de advertencia de temperatura TEMP.
parpadeará, el ventilador de enfriamiento seguirá
funcionado durante 90 segundos y, a continuación, se
activará el modo de espera del proyector. Cuando
aparezca “
” asegúrese de tomar las medidas
que se indican a continuaciónes.
Indicador de mantenimientoCondiciónProblemaPosible solución
Indicador de
advertencia
de
temperatura
TEMP.
Indicador de
lámpara LAMP
Normal
Apagado
Encendido
de color azul*
Parpadea
de color azul
cuando la
lámpara está
activa.
Anormal
Encendido
de color
rojo/Espera
Encendido
de color rojo/
Espera
Destella
en rojo
Iluminada en
Indicador de
alimentación
*
/
azul
Iluminada en
Destella
en rojo
rojo
* El indicador azul está apagado cuando el “LED” está en “OFF” (Vea la página 67.)
” parpadeará
La temperatura
interna es
excesivamente
alta.
La lámpara no
se enciende.
Tiempo de
reemplazo de
lámpara.
El indicador de
alimentación
parpadea en
rojo cuando el
proyector está
encendido.
•
•
•
•
• Lámpara quemada
• Fallo en el circuito
•
•
Acerca del indicador de reemplazo de
lámpara LAMP
■
Cuando la lámpara
exceda las 1.900 horas de
uso acumulado, en la
pantalla se visualizará
” de color amarillo. Cuando el tiempo de uso
“
acumulado alcance las 2.000 horas, “
cambiará a color rojo, la lámpara se apagará
automáticamente y luego se activará de forma
automática el modo de espera. En este
momento, el indicador de lámpara se encenderá
en color rojo.
■
Si intenta encender el proyector por cuarta vez sin
reemplazar la lámpara, el proyector no se encenderá.
Entrada de aire obstruida
Fallo del ventilador de
enfriamiento
Fallo del circuito interno
Entrada de aire obstruida
de la lámpara
El tiempo de uso de la
lámpara se ha excedido
en 1.900 horas.
La cubierta de la
salida de aire está
abierta.
• Instale el proyector en un lugar
que tenga buena ventilación.
•
Lleve el proyector al centro de servicio
o distribuidor SharpVision más
cercano para que sea reparado.
•
Limpie las aberturas de ventilación
siguiendo el procedimiento descrito en
la página 77.
•
Cambie la lámpara con cuidado. (Vea
la página 81.)
•
Lleve el proyector al centro de servicio
o distribuidor SharpVision más
cercano para que sea reparado.
•
Por favor tenga cuidado cuando
reemplace la lámpara.
•
Instale la cubierta de forma segura.
•
Si el indicador de alimentación
parpadea incluso cuando la tapa del
filtro está instalada correctamente,
póngase en contacto con el centro de
servicio o distribuidor SharpVision
más cercano.
”
-78
Page 80
Información
• Si el indicador de advertencia de temperatura LAMP se enciende y se activa el modo de espera en el
proyector, siga el procedimiento indicado en la página anterior y espere hasta que el proyector se haya
enfriado totalmente antes de volver a conectar el cable de alimentación y encender el proyector. (Al menos
5 minutos.)
• Si se desconecta la alimentación eléctrica durante un momento debido a un corte en el suministro y la
alimentación se recupera inmediatamente después, el indicador de reemplazo de lámpara se iluminará en
rojo y puede que la lámpara no se encienda. En este caso, desconecte el cable de alimentación de la toma
CA y vuelva a enchufarlo.
• Si desea limpiar las aberturas de ventilación mientras usa el proyector, asegúrese de activar el modo de
espera del proyector. Una vez que el ventilador se haya detenido, limpie las aberturas.
• No desenchufe el cable de alimentación una vez activado el modo de espera y con el ventilador en
funcionamiento. El ventilador de enfriamiento funciona durante unos 90 segundos.
-79
Apéndice
Page 81
Acerca de la lámpara
Lámpara
■ Se recomienda cambiar la lámpara (se vende por separado) después de aproximadamente 1.900
horas de uso acumulado o cuando note un deterioro significativo de la calidad de la imagen y del
color. Se puede comprobar el tiempo de uso de la lámpara seleccionando “Tempori.lámp.” en el
menú “Opciones” de la pantalla de menú.
■ Para el reemplazo de la lámpara, consulte en el centro de servicio o distribuidor SharpVision
autorizado más cercano.
■ Dependiendo del entorno en que se use el proyector, la vida útil de la lámpara puede ser inferior a
2.000 horas.
Advertencia acerca de la lámpara
■ Este proyector utiliza una lámpara de mercurio presurizado. Un fuerte ruido puede indicar un fallo
de la lámpara. Los fallos de la lámpara se pueden atribuir a numerosas fuentes tales como: golpes
excesivos, enfriamiento inadecuado, rasguños en la superficie o deterioro de la lámpara debido a
que expiró el tiempo de uso. El período de tiempo transcurrido hasta que se presenta una falla,
varia dependiendo de cada lámpara en particular y/o a la frecuencia de uso. Es importante destacar
que las fallas pueden dar como resultado la fractura de la bombilla.
■ Cuando el indicador de lámpara LAMP y su icono en la pantalla de visualización se iluminan o
parpadean, se recomienda reemplazar la lámpara por una nueva inmediatamente, aún si la lámpara
sigue funcionando normalmente.
■ Si la lámpara se rompe, las partículas de vidrio pueden esparcirse dentro de la caja de la lámpara o
gas contenido dentro de la lámpara puede ser descargado dentro del cuarto a través de las aberturas
de ventilación. Debido a que el gas en esta lámpara contiene mercurio, ventile bien el cuarto, si la
lámpara se rompe. Y también tenga cuidado de no inhalarlo, ni dejar que entre en contacto con sus
ojos o boca. En caso de exposición al gas, consulte con un medico lo más pronto posible.
■ Si la lámpara se rompe, las partículas de vidrio pueden esparcirse por el interior del proyector. Si
esto sucede, le recomendamos ponerse en contacto con el centro de servicio o distribuidor
SharpVision autorizado más cercano y solicitar el retiro de la lámpara dañada para garantizar un
funcionamiento seguro.
Reemplazo de la lámpara
Precaución
• No retire la unidad de lámpara inmediatamente después de usar el proyector. La lámpara estará muy caliente;
podrá sufrir quemaduras o lesiones si la toca.
• Antes de retirar la unidad de lámpara, espere al menos una hora después de desconectar el cable de
alimentación para permitir que la superficie de la unidad de lámpara se enfríe por completo.
■ Si la nueva lámpara no se enciende después de instalarla, lleve el proyector al centro de servicio o
distribuidor SharpVision autorizado más cercano para que sea reparado. Adquiera una lámpara de
reemplazo del tipo BQC-XVZ100005 en el centro de servicio o distribuidor SharpVision autorizado
más cercano. Luego, reemplace cuidadosamente la lámpara siguiendo las instrucciones descritas
en esta sección. Si lo desea, puede solicitar el reemplazo de la lámpara en el centro de servicio o
distribuidor SharpVision autorizado más cercano.
-80
Page 82
Y
Desmontaje e instalación
de la unidad de lámpara
Información
•
Asegúrese de usar el asa para retirar la unidad de
lámpara. Asegúrese de no tocar la superficie de
cristal de la unidad de lámpara ni el interior del
proyector.
•
Para evitar lesiones personales y daños a la lámpara,
asegúrese de seguir cuidadosamente el
procedimiento que se describe a continuación.
•
No afloje los otros tornillos excepto los de la cubierta
de la unidad de lámpara y unidad de lámpara.
(Solamente se aflojan los tornillos plateados).
•
Por favor remítase al manual de instalación incluido
con la lámpara.
1
Pulse en el proyector o
en el receptor del mando a
distancia para activar el modo de
espera del proyector.
• Espere hasta que el ventilador de
enfriamiento se detenga.
¡Advertencia!
• No retire la unidad de lámpara
inmediatamente después de usar el
proyector. La lámpara estará muy
caliente; podría sufrir quemaduras o
lesiones si la toca.
Unidad
de
lámpara
BQC-XVZ100005
STANDB
2
Desconecte el cable de alimentación.
• Desconecte el cable de alimentación
de la toma de CA.
• No toque la lámpara hasta que se
haya enfriado por completo
(aproximadamente 1 hora).
3
Retire la cubierta de la unidad de
lámpara.
• Afloje los tornillos de servicio que
asegura la cubierta de la unidad de
lámpara. Luego, deslice la cubierta en
la dirección de la flecha para abrirla.
Apéndice
Tornillos de sevicio
-81
Page 83
Acerca de la lámpara
4 Retire la unidad de lámpara.
•
Afloje los tornillos de sujeción de la unidad
de lámpara. Tome la unidad de lámpara por
el asa y tire de ella en la dirección de la flecha.
5
Introduzca la nueva unidad de lámpara.
•
Presione la unidad de lámpara firmemente
para introducirla en el compartimiento.
Apriete los tornillos de sujeción.
6
Instale la cubierta de la unidad de lámpara.
•
Cierre la cubierta de la caja de la lámpara
en la dirección de la flecha (hacia la marca)
“cerrar” en el lado del proyector. Luego,
apriete los tornillos de servicio.
Información
•
Si la unidad de lámpara y cubierta de la unidad de
lámpara no están colocados correctamente, la
alimentación no se activará, aun cuando el cable
de alimentación esté conectado al proyector.
2
1
Tornillos de servicio
Reposición del
temporizador de lámpara
Ponga el temporizador de lámpara en cero
después de reemplazar la lámpara.
1
Conecte el cable de alimentación.
•
Conecte el cable de alimentación
suministrado a la toma de CA del proyector.
2
Ponga el temporizador de lámpara
en cero.
•
Mientras pulsa simultáneamente , "
y | en el proyector, pulse en el
proyector.
•
Se visualiza “LAMP 0000H”, indicando que el
temporizador de lámpara ha sido puesto en cero.
Información
•
Asegúrese de reposicionar el temporizador
de la lámpara sólo cuando reemplace la
lámpara. Si pone en cero el temporizador de
la lámpara y continúa usando la misma
lámpara, ésta podrá dañarse o explotar.
-82-82
Page 84
Asignación de los contactos de conexión
Puerto DVI-I (INPUT 5/DIGITAL INPUT) : conector de 29 contactos
••
•
Entrada DVI digital
••
Cont. n.°SeñalCont. n.°Señal
1Datos T.M.D.S 2–16Detección de clavija
2Datos T.M.D.S 2+conectada
3
C3
C5
C4
C2
C1
16
24
8 7
23
•••••
•••••••••
•••
•••
18
17
~
Blindaje de datos T.M.D.S 2
4No se conecta18Datos T.M.D.S 0+
5No se conecta19
6Reloj DDC20No se conecta
7Datos DDC21No se conecta
8No se conecta22Blindaje de reloj T.M.D.S
9Datos T.M.D.S 1–23Reloj+ T.M.D.S
~
~
•••••
•••••••••
2 1
9
10Datos T.M.D.S 1+24Reloj– T.M.D.S
11
Blindaje de datos T.M.D.S 1
12No se conectaC2No se conecta
13No se conectaC3No se conecta
14Potencia de +5VC4No se conecta
15TierraC5Tierra
17Datos T.M.D.S 0–
C1No se conecta
Blindaje de datos T.M.D.S 0
••
•
Entrada RGB analógica DVI
••
Cont. n.°SeñalCont. n.°Señal
1No se conecta16
Detección de clavija conectada
2No se conecta17No se conecta
3No se conecta18No se conecta
4No se conecta19No se conecta
5No se conecta20No se conecta
6Reloj DDC21No se conecta
7Datos DDC22No se conecta
8
Sincronización vertical
23No se conecta
9No se conecta24No se conecta
10No se conectaC1
11No se conectaC2
12No se conectaC3
13No se conectaC4
Entrada analógica Rojo
Entrada analógica Verde
Entrada analógica Azul
Sincronización horizontal
14Potencia de +5VC5Tierra
15Tierra
••
•
Entrada de componente analógico DVI
••
Cont. n.°SeñalCont. n.°Señal
1No se conecta16No se conecta
2No se conecta17No se conecta
3No se conecta18No se conecta
4No se conecta19No se conecta
5No se conecta20No se conecta
6No se conecta21No se conecta
7No se conecta22No se conecta
8No se conecta23No se conecta
9No se conecta24No se conecta
10No se conectaC1
11No se conectaC2
12No se conectaC3
13No se conectaC4No se conecta
14No se conectaC5Tierra
15Tierra
Puerto RS-232C: conector macho D-sub de 9 contactos
9
8 7 6
4 3 2 1
5
Contacto n.°
1No se conecta
2RD
3SD
4Reservado
5SG
6Reservado
7Reservado
8Reservado
9No se conecta
SeñalNombreE/SReferencia
Recepción de datos
Transmisión de datos
Camino a tierra de la señal
Entrada
Salida
Entrada analógica Pr/Cr
Entrada analógica Y
Entrada analógica Pb/Cb
Conectado al circuito interno
Conectado al circuito interno
Conectado al circuito interno
Conectado al circuito interno
Conectado al circuito interno
Conectado al circuito interno
Conectado al circuito interno
Apéndice
-83
Page 85
(RS-232C) Características técnicas y ajustes de los comandos
Control mediante un PC
Se puede utilizar un ordenador para controlar el proyector; para ello, conecte un cable RS-232C (módem nulo,
tipo cruz, a la venta en el comercio) al proyector. Para más detalles acerca de la conexión, vea la página 25.
Condiciones de comunicación
Configure los puertos serie del ordenador según se indica en la tabla.
Formato de la señal: Conforme a la norma RS-232C.Bits de paridad: ninguno
Velocidad de transmisión*: 9.600 bps /38.400 bps/115.200 bpsBit de parada: 1 bit
Longitud de datos: 8 bitsControl de flujo: ninguno
*Utilice los mismos ajustes para el proyector y el ordenador.
Formato básico
Los comandos del ordenador se envían en el siguiente orden: comando, parámetro y código de retorno. Después
de procesar el comando del ordenador, el proyector envía un código de respuesta al ordenador.
Formato del comando
C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
Comando de 4 dígitosParámetro de 4 dígitos
Formato del código de respuesta
Respuesta normal
O K
Código de retorno (0DH)
Respuesta con problemas (error de comunicación o comando incorrecto)
E R R
Información
• Cuando se envía más de un código, envíe cada comando sólo después de verificarse el código de respuesta
para el comando previo.
• En el caso de comandos de transmisión durante la condición de espera, toma un máximo de 30 segundos
hasta que el código de respuesta es recibido.
Cuando la alimentación está activada durante la condición de espera con el comando “ALIMENTACIÓN ACTIVADA”, espere
•
durante por lo menos 30 segundos después que la alimentación se haya activado, y luego transmita el comando siguiente.
Código de retorno (0DH)
Código de retorno (
0DH)
Nota
•
Al utilizar la función de control por el ordenador del proyector, el ordenador no puede leer el estado de funcionamiento
del proyector. Por lo tanto, confirme el estado transmitiendo los comandos del visualizador para cada menú de ajuste
y comprobando el estado con el visualizador en pantalla. Si el proyector recibe un comando diferente al comando del
menú del visualizador, ejecutará el comando sin mostrar el visualizador en pantalla.
Comandos
Ejemplo:
• Cuando el ajuste de imagen “Brillo” de ENTRADA 1 está ajustado a –10.
ENTRADA 5 RESTABLECER EL AJUSTE
ENTRADA 1 Modo IP : 2D progresivo
ENTRADA 1 Modo IP : 3D progresivo
ENTRADA 1 Modo IP : Mod. película
ENTRADA 1 Énfasis blanco : DESACTIVADA
ENTRADA 1 Énfasis blanco : ACTIVADA
ENTRADA 1 DNR : OFF
ENTRADA 1 DNR : Nivel 1
ENTRADA 1 DNR : Nivel 2
ENTRADA 1 DNR : Nivel 3
ENTRADA 1 DFC : OFF
ENTRADA 1 DFC : Nivel 1
ENTRADA 1 DFC : Nivel 2
ENTRADA 1 DFC : Nivel 3
ENTRADA 2 Modo IP : 2D progresivo
ENTRADA 2 Modo IP : 3D progresivo
ENTRADA 2 Modo IP : Mod. película
ENTRADA 2 Énf. blanco : DESACTIVADA
ENTRADA 2 Énf. blanco : ACTIVADA
ENTRADA 2 DNR : OFF
ENTRADA 2 DNR : Nivel 1
ENTRADA 2 DNR : Nivel 2
ENTRADA 2 DNR : Nivel 3
ENTRADA 2 DFC : OFF
ENTRADA 2 DFC : Nivel 1
ENTRADA 2 DFC : Nivel 2
ENTRADA 2 DFC : Nivel 3
ENTRADA 5 Modo IP : 2D progresivo
ENTRADA 5 Modo IP : 3D progresivo
ENTRADA 5 Modo IP : Mod. película
ENTRADA 5 Énfasis blanco : DESACTIVADA
ENTRADA 5 Énfasis blanco : ACTIVADA
ENTRADA 5 DNR : OFF
ENTRADA 5 DNR : Nivel 1
ENTRADA 5 DNR : Nivel 2
ENTRADA 5 DNR : Nivel 3
ENTRADA 5 DFC : OFF
ENTRADA 5 DFC : Nivel 1
ENTRADA 5 DFC : Nivel 2
ENTRADA 5 DFC : Nivel 3
Reloj (–150 - +150)
Fase (–60 - +60)
Pos. H. (–150 - +150)
SINC. FINA*
Pos. V. (–60 - +60)
: Det. negro
: Det. negro
COMANDO
G
M
V
G
M
V
G
M
V
G
M
V
G
M
V
G
M
V
G
M
R
G
M
R
G
M
R
G
M
R
G
M
R
G
M
R
G
M
E
G
M
E
G
M
E
G
M
G
G
M
G
G
M
G
G
M
O
G
M
O
G
M
O
G
M
R
C
S
R
C
S
R
C
S
R
C
S
R
C
S
R
C
S
R
C
S
R
C
S
R
C
S
V
C
S
V
C
S
V
C
S
V
C
S
V
C
S
V
C
S
V
C
S
V
C
S
R
C
S
R
C
S
R
C
S
R
C
M
T
C
M
T
C
M
T
C
M
T
C
M
T
C
M
T
C
M
S
C
M
S
C
M
S
C
M
R
C
M
R
I
N
C
I
N
P
I
A
H
I
A
V
PARÁMETROS
A
_
_
A
_
_
A
_
_
A
_
_
A
_
_
A
_
_
C
_
_
C
_
_
C
_
_
C
_
_
C
_
_
C
_
_
R
_
*
G
_
*
B
_
*
R
_
*
G
_
*
B
_
*
R
_
*
G
_
*
B
_
*
E
_
_
A
_
_
A
_
_
A
_
_
A
_
_
B
_
_
B
_
_
B
_
_
B
_
_
B
_
_
B
_
_
B
_
_
B
_
_
A
_
_
A
_
_
A
_
_
A
_
_
C
_
_
C
_
_
C
_
_
C
_
_
G
_
_
G
_
_
G
_
_
G
_
_
G
_
_
G
_
_
L
_
*
C
_
*
H
_
*
E
_
_
E
_
_
L
*
*
H
_
*
P
*
*
P
_
*
VOLVERCONTENIDO DEL CONTROL
_
0
OK O ERR
_
1
OK O ERR
_
2
OK O ERR
_
3
OK O ERR
_
4
OK O ERR
_
5
OK O ERR
_
0
OK O ERR
_
1
OK O ERR
_
2
OK O ERR
_
3
OK O ERR
_
4
OK O ERR
_
5
OK O ERR
*
*
OK O ERR
*
*
OK O ERR
*
*
OK O ERR
*
*
OK O ERR
*
*
OK O ERR
*
*
OK O ERR
*
*
OK O ERR
*
*
OK O ERR
*
*
OK O ERR
_
1
OK O ERR
_
0
OK O ERR
2
1
OK O ERR
1
1
OK O ERR
1
2
OK O ERR
_
0
OK O ERR
2
1
OK O ERR
1
1
OK O ERR
1
2
OK O ERR
_
0
OK O ERR
2
1
OK O ERR
1
1
OK O ERR
1
2
OK O ERR
_
0
OK O ERR
2
1
OK O ERR
1
1
OK O ERR
1
2
OK O ERR
_
0
OK O ERR
2
1
OK O ERR
1
1
OK O ERR
1
2
OK O ERR
_
1
OK O ERR
_
2
OK O ERR
_
3
OK O ERR
_
4
OK O ERR
_
5
OK O ERR
_
6
OK O ERR
*
*
OK O ERR
*
*
OK O ERR
*
*
OK O ERR
_
1
OK O ERR
_
2
OK O ERR
*
*
OK O ERR
*
*
OK O ERR
*
*
OK O ERR
*
*
OK O ERR
VISUALIZACIÓN DE ENTRADA DE RGB
RGB RESTABLECER AJUSTE
Guardar ajuste (1 - 7)
Elegir ajuste (1 - 7)
1
COMPROBACIÓN DE LA FRECUENCIA HORIZONTAL RGB
COMPROBACIÓN DE LA FRECUENCIA VERTICAL RGB
Sinc. auto : ACTIVADA (Normal)
SINC. FINA*
Sinc. auto : ACTIVADA (Alta velocidad)
Sinc. auto : DESACTIVADA
VISUALIZADOR DE AUTOSINCRONIZACIÓN ACTIVADO
VISUALIZADOR DE AUTOSINCRONIZACIÓN DESACTIVADO
Conm. Dig (–30 – +30)
Subtítulo (–30 – +30)
Ahorro de energía : ACTIVADA
Ahorro de energía : DESACTIVADA
DEL : ON
DEL : OFF
Visualizador : NORMAL
Visualizador : Nivel A
Visualizador : Nivel B
ENTRADA 1 Tipo de señal : RGB
ENTRADA 1 Tipo de señal : Componentes
ENTRADA 2 Tipo de señal : RGB
ENTRADA 2 Tipo de señal : Componentes
SELECCIÓN DEL SISTEMA DE VÍDEO : Auto
SELECCIÓN DEL SISTEMA DE VÍDEO : PAL
SELECCIÓN DEL SISTEMA DE VÍDEO : SECAM
SELECCIÓN DEL SISTEMA DE VÍDEO : NTSC4.43
SELECCIÓN DEL SISTEMA DE VÍDEO : NTSC3.58
SELECCIÓN DEL SISTEMA DE VÍDEO : PAL-M
OPCIONES
SELECCIÓN DEL SISTEMA DE VÍDEO : PAL-N
ENTRADA 5 Tipo de señal : RGB analog
ENTRADA 5 Tipo de señal : Comp. analog
ENTRADA 5 Tipo de señal : PC dig. (RGB)
ENTRADA 5 Tipo de señal : PC dig. (Comp.)
ENTRADA 5 Tipo de señal : Víd dig. (RGB)
ENTRADA 5 Tipo de señal : Víd dig. (Comp.)
SELECCIÓN DEL FONDO : Azul
SELECCIÓN DEL FONDO : Ninguno
Desconex Automát : NO UTILICE
Desconex Automát : UTILICE
Tempori. lámp
Modo PRY : Frente
Modo PRY : Techo y frente
Modo PRY : Detrás
Modo PRY : Techo y detrás
SELECCIÓN DE IDIOMA : English
SELECCIÓN DE IDIOMA : Deutsch
SELECCIÓN DE IDIOMA : Español
SELECCIÓN DE IDIOMA : Nederlands
SELECCIÓN DE IDIOMA : Français
SELECCIÓN DE IDIOMA : Italliano
IDIOMA
SELECCIÓN DE IDIOMA : Svenska
SELECCIÓN DE IDIOMA :
SELECCIÓN DE IDIOMA : Português
SELECCIÓN DE IDIOMA :
SELECCIÓN DE IDIOMA :
COMANDO
I
A
R
I
A
R
M
E
M
M
E
M
T
F
R
T
F
R
A
A
D
A
A
D
A
A
D
I
M
A
I
M
A
S
T
S
S
T
S
T
H
M
T
H
M
L
E
D
L
E
D
I
M
D
I
M
D
I
M
D
I
A
S
I
A
S
I
B
S
I
B
S
M
E
S
M
E
S
M
E
S
M
E
S
M
E
S
M
E
S
M
E
S
I
C
S
I
C
S
I
C
S
I
C
S
I
C
S
I
C
S
I
M
B
I
M
B
A
P
O
A
P
O
T
L
T
I
M
P
I
M
P
I
M
P
I
M
P
M
E
L
M
E
L
M
E
L
M
E
L
M
E
L
M
E
L
M
E
L
M
E
L
M
E
L
M
E
L
M
E
L
PARÁMETROS
_
_
E
_
_
E
_
_
S
_
_
L
_
_
Q
_
_
Q
_
_
J
_
_
J
_
_
J
_
_
S
_
_
S
_
*
H
_
*
Z
_
_
D
_
_
D
_
_
S
_
_
S
_
_
I
_
_
I
_
_
I
_
_
I
_
_
I
_
_
I
_
_
I
_
_
Y
_
_
Y
_
_
Y
_
_
Y
_
_
Y
_
_
Y
_
_
Y
_
_
I
_
_
I
_
_
I
_
_
I
_
_
I
_
_
I
_
_
G
_
_
G
_
_
W
_
_
W
_
_
T
_
_
J
_
_
J
_
_
J
_
_
J
_
_
A
_
_
A
_
_
A
_
_
A
_
_
A
_
_
A
_
_
A
_
_
A
_
_
A
_
_
A
_
_
A
_
0
_
1
_
*
_
*
_
1
_
2
_
1
_
2
_
0
_
1
_
0
*
*
*
*
_
1
_
0
_
1
_
0
_
1
_
2
_
0
_
1
_
2
_
1
_
2
_
1
_
2
_
3
_
4
_
5
_
6
_
7
_
1
_
2
_
3
_
4
_
5
_
6
_
1
_
2
_
0
_
1
_
1
_
0
_
1
_
2
_
3
_
1
_
2
_
3
_
4
_
5
_
6
_
7
_
8
_
9
1
0
1
1
VOLVER
OK O ERR
OK O ERR
OK O ERR
OK O ERR
kHz (***. * O _)
Hz (***. * O _)
OK O ERR
OK O ERR
OK O ERR
OK O ERR
OK O ERR
OK O ERR
OK O ERR
OK O ERR
OK O ERR
OK O ERR
OK O ERR
OK O ERR
OK O ERR
OK O ERR
OK O ERR
OK O ERR
OK O ERR
OK O ERR
OK O ERR
OK O ERR
OK O ERR
OK O ERR
OK O ERR
OK O ERR
OK O ERR
OK O ERR
OK O ERR
OK O ERR
OK O ERR
OK O ERR
OK O ERR
OK O ERR
OK O ERR
OK O ERR
OK O ERR
0–9999 (Entero)
OK O ERR
OK O ERR
OK O ERR
OK O ERR
OK O ERR
OK O ERR
OK O ERR
OK O ERR
OK O ERR
OK O ERR
OK O ERR
OK O ERR
OK O ERR
OK O ERR
OK O ERR
Nota
• Si aparece un guión bajo (_) en la columna de parámetros, introduzca un espacio. Si aparece un asterisco (*), introduzca
un valor en el rango indicado entre corchetes bajo CONTENIDO DEL CONTROL.
• *1 Sinc. fina sólo se puede ajustar en el modo RGB visualizado.
• El valor de retorno de “TLTT_ _ _1” se convierte en “0” cuando el proyector está en modo de espera.
-86
Page 88
Características del terminal de mando a distancia por cable
Características de la entrada del mando a distancia con cable
• Puede que este proyector no pueda visualizar imágenes de ordenadores portatiles en el modo simultáneo (CRT/LCD). Si esto ocurre,
apague la pantalla LCD en el ordenador portatil y emita los datos de visaulización en el modo “Solo CRT”. Detalles sobre como cambiar
los modos de pantalla se pueden encontrar en el manual de manejo de su ordenador portatil.
• Cuando este proyector recibe señales de formato VGA VESA 640 × 350, aparecerá “640 × 400” en la pantalla.
• Al proyectar imágenes en movimiento de señales entrelazadas utilizando la entrada RGB, la imagen deseada puede no ser proyectada,
dependiendo del tipo de señal. En estos casos, utilice la entrada de componente, S-vídeo o vídeo.
DTV
Señal
480I
480P
576I
576P
720P
720P
1080I
1080I
Frecuencia horizontal (kHz)
15.8
31.5
15.6
31.3
45.0
37.5
33.8
28.1
Frecuencia Vertical (Hz)
60
60
50
50
60
50
60
50
Compatible con DVI
✔
✔
✔
✔
✔
✔
-88
Page 90
Solución de problemas
Problema
No hay imagen y no hay
sonido o el proyector no
se inicia.
Colores desvanecidos o
pobres.
Comprobar
• El cable de alimentación del proyector no está conectado a la
toma de corriente mural.
• La alimentación eléctrica de los dispositivos externos está
desconectada.
• Se ha seleccionado un modo de entrada incorrecto.
• Los cables están conectados de forma incorrecta al panel
lateral del proyector.
• Las pilas del mando a distancia se han agotado.
• No se ha seleccionado la salida externa al conectar el
ordenador portátil.
• La tapa protectora de la lámpara no está instalada
correctamente.
• Se ha seleccionado un tipo de señal (“Tipo de señal”)
incorrecto.
• El formato de señal de video del equipo de video no está
ajustado correctamente.
• El “Brillo” ha sido ajustado a la posición de mínimo.
• Las opciones de imagen han sido ajustadas de forma
incorrecta.
(Sólo entrada de vídeo)
• El sistema de entrada de vídeo ha sido ajustado de forma
incorrecta.
(Solo ENTRADA 1, 2 y 5)
• El tipo de señal de entrada ha sido ajustado incorrectamente.
Página
16
—
35
17-26
13
—
81
69
70
47
47
70
69
Imagen borrosa;
aparece ruido.
Ocasionalmente se
escucha un ruido
inusual desde la caja del
equipo.
El indicador de
mantenimiento se
enciende.
El indicador de
alimentación y el de
lámpara no se
encienden mientras se
proyecta.
• Ajuste el enfoque.
• La distancia de proyección excede el margen de enfoque.
(Sólo entrada de ordenador)
• Realice los ajustes de “Sinc.fina” (ajuste de “Reloj”)
• Realice los ajustes de “Sinc.fina” (ajuste de “Fase”)
• Dependiendo del ordenador, puede aparecer ruido.
• El ajuste de “DNR” (reducción de ruido digital) es incorrecto.
• Si la imagen es normal, el ruido puede deberse a la contracción
del material de la caja causada por cambios de temperatura en
la habitación. Esto no afecta el funcionamiento ni el rendimiento
del equipo.
• Consulte “Indicadores de mantenimiento”.
• El “LED” está en “OFF”.
28
30-31
57
57
—
50
—
78
Apéndice
67
-89
Page 91
Solución de problemas
La imagen es verde en
ENTRADA 1 o 2
COMPONENTE.
La imagen es rosada
(no verde) en ENTRADA
1 o 2, RGB.
La imagen es oscura.
La imagen está
demasiado brillante y
blancuzca.
No se puede recibir un
código de respuesta
cuando se intentó
controlar el proyector
usando los comandos
RS-232C desde un
ordenador durante la
condición de espera.
• Cambie el tipo de señal de entrada.
• El indicador de reemplazo de lámpara LAMP parpadea de color
• Los ajustes de la imagen están ajustados incorrectamente.
• En el caso de transmitir los comandos RS-232C desde un
ComprobarProblemaPágina
69
78
rojo. Reemplace la lámpara.
47
84
ordenador durante la condición de espera, toma un máximo de
30 segundos para que el ordenador reciba el código de
respuesta. Ajuste el tiempo de espera del código de respuesta
del ordenador a 30 segundos o más tiempo.
-90
Page 92
Especificaciones
Tipo de producto
Modelo
Sistema de vídeo
Método de visualización
Panel DLP
Objetivo
Lámpara de proyección
Señal de entrada S-vídeo
Señal de entrada de componente
Resolución horizontal
Señal de entrada RGB
Señal de entrada de vídeo
Señal de control del ordenador
Reloj de pixeles
Frecuencia vertical
Frecuencia horizontal
Tensión nominal
Corriente de entrada
Frecuencia nominal
Consumo (normal)
Consumo de energía (en espera)
Disipación de calor
Temperatura de funcionamiento
Temperatura de almacenamiento
Frecuencia portadora de I/R
Dimensiones (aprox.)
Peso (aprox.)
Accesorios suministrados
Piezas de recambio
Este proyector de SHARP emplea un chip DMD. Este
sofisticado panel contiene 921.600 pixeles.
cualquier otro equipo electrónico de alta tecnología, tales como
grandes pantallas de TV, sistemas de vídeo y cámaras de vídeo,
hay ciertos límites con los que el equipo debe cumplir.
Proyector
XV-Z12000
NTSC 3.58/NTSC 4.43/PAL/PAL-M/PAL-N/PAL 60/SECAM
DTV480I/DTV480P/DTV720P/DTV1080I
Chip DLP, método de obturador óptico RGB
Tamaño del panel: 0,8"
Método de visualización: Dispositivo Digital Mircromirror de panel sencillo (Digital Micromirror
Device) (DMD™) de Texas Instruments
Método de accionamiento: Procesamiento digital de luz (DLP™)
Núm. de puntos: 921.600 puntos (1.280 [H] × 720 [V])
Objetivo zoom 1–1,35 ×, F2,5–8, f = 32,5–44,0 mm
Lámpara de 270W de SHP
Conector Mini DIN de 4 contactos (INPUT 3)
Y (señal de luminancia): 1,0 Vp-p, sincronización negativa, terminación de 75 Ω
C (señal de crominancia): Ráfaga 0,286 Vp-p, terminación de 75 Ω
Conector RCA (INPUT 1, 2)
Y: 1,0 Vp-p, sincronización negativa, terminación de 75 Ω
PB: 0,7 Vp-p, terminación de 75 Ω
PR: 0,7 Vp-p, terminación de 75 Ω
520 líneas de TV (NTSC 3.58), 750 líneas de TV (DTV 720P)
Terminal DVI-I: (INPUT 5)/Conector RCA: INPUT 1/2
<Digital>
Impedancia de entrada50 Ω
Nivel de entrada250-1000 mV
<Analógico>
Impedancia de entrada75 Ω
Nivel de entrada0,7 Vp-p
<Señal de sincronización>
• Sincronización separada / Sincronización compuesta
Nivel de entradaNivel TTL
Impedancia de entrada1 KΩ
• Sincronización en verde
Nivel de entrada (entrada sincronizadora) 0,286 Vp-p
Impedancia de entrada75 Ω
Conector RCA: VIDEO (INPUT 4), vídeo compuesto, 1,0 Vp-p, sincronización negativa,
terminación de 75 Ω
Conector D-sub de 9 contactos (puerto RS-232C)
12-120 MHz
43-100 Hz
15-81 kHz
CA 100 –240 V (HONG KONG: 220 V)
3,7 A (Cuando se utiliza 100 V de CA)/(HONG KONG: 1,6 A)
50/60 Hz (HONG KONG: 50 Hz)
365 W(HONG KONG: 345 W)
Alrededor de 0,1 W (Cuando se utiliza 100 V)
1.400 BTU/hora
+5°C a +35°C
–20°C a +60°C
Caja
Plástico
38 kHz
475 (An) × 178 (Al) × 406 (Prf) mm (Sólo el cuerpo principal)
475 (An) × 178 (Al) × 496 (Prf) mm (incluyendo la cubierta de terminal)
9,4 kg
Mando a distancia, Dos pilas tamaño “AA”, Cable de alimentación, Adaptador DVI a D-sub de
15 contactos, Adaptador de conversión RCA de 21 contactos, Cable de vídeo, Cubierta de
terminales, Tapa del objetivo (instalada), CD-ROM con Software de SharpVision Manager,
Manual de manejo del proyector, Manual de manejo de SharpVision Manager
Unidad de la lámpara (módulo de la lámpara/caja) (BQC-XVZ100005), Mando a distancia
(RRMCGA216WJSA), Pilas tamaño “AA”, Cable de alimentación para Europa (excepto el R.U.)
y Corea: QACCVA011WJPZ, Cable de alimentación para el R.U., Hong Kong y Singapur:
QACCBA036WJZZ, Cable de alimentación para Australia y Nueva Zelanda: QACCLA018WJPZ,
Adaptador DVI a D-sub de 15 contactos (QCNWGA010WJZZ), Adaptador de conversión RCA
de 21 contactos (QSOCZ0361CEZZ), Cable de vídeo (QCNWGA001WJPZ), Tapa del objetivo
(PCAPH1056CESA), Cubierta de terminales (CCOVA1985CE03), CD-ROM con Software de
SharpVision Manager (UDSKAA040WJZZ), Manuales de manejo; para 7 idiomas europeos
(TINS-A972WJZZ (este manual)) / para chino, coreano y árabe (TINS-A973WJZZ), Manual de
manejo de SharpVision Manager (TINS-B097WJZZ)
Al igual que
Apéndice
Este equipo tiene ciertos pixeles inactivos dentro de los límites
aceptados, lo que puede traducirse en puntos inactivos en la
pantalla. Esto no afecta la calidad de la imagen ni la vida útil del
equipo.
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
-91
Page 93
Dimensiones
Unidades: mm
Vista lateralVista lateral
Vista posterior
Vista superior
406
Vista frontal
Vista inferior
178
475
-92
Page 94
Glosario
Ajuste de desplazamiento digital
La imagen puede ser movida verticalmente cuando
el modo de visualización de imagen se ajusta a
“ALARGAMIENTO INTE.” o “ZOOM DE CINE” durante la entrada de las señales de vídeo o DTV.
Alargamiento
Modo que estira horizontalmente la imagen de
formato 4:3 para visualizarla por completo en la
pantalla de formato16:9.
Alargamiento inte.
Proyecta la imagen en una pantalla de formato
16:9 aumentando sólo las áreas de alrededor
mientras que mantiene la relación de aspecto en
la parte del centro de la imagen en el formato 4:3.
CAMBIO TAMAÑO
Permite modificar o personalizar el modo de
visualización de la imagen para mejorar la imagen
recibida. Se puede elegir entre seis modos
diferentes: BA.LAT., ALARGAMIENTO INTE,
ZOOM DE CINE, ALARGAMIENTO, PUNTO POR
PUNTO y NORMAL.
C.M.S.
(Color Management System, Sistema de
gestión del color)
Esta función le permite ajustar individualmente
las características de seis colores (R: Rojo, Y:
Amarillo, G: Verde, C: Cyan, B: Azul, M: Magenta).
Compresión intelligente avanzada
Ajuste de tamaño de alta calidad de imágenes de
baja y alta resolución para corresponder con la
resolución natural del proyector.
Corrección de distorsión trapezoidal
La función que se utiliza para corregir digitalmente
una imagen distorsionada cuando el proyector
está instalado en ángulo; esta función suaviza las
irregularidades en imágenes con distorsión trapezoidal y comprime la imagen tanto en sentido
horizontal como vertical manteniendo el formato
de 4:3.
Fase
El cambio de fase es un cambio de temporización
entre señales isomorfas con la misma resolución.
Cuando el nivel de la fase es incorrecto, la imagen
proyectada generalmente presenta centelleo horizontal.
Fondo
Imagen inicial que se proyecta cuando no se emite
ninguna señal.
Formato
La relación entre el ancho y el alto de una imagen.
El formato normal de una imagen de ordenador y
de vídeo es 4:3. También hay imágenes anchas
con un formato de 16:9 y 21:9.
Gamma
La función de mejoramiento de la calidad de
imagen que produce una imagen más rica
aclarando las partes más oscuras de la misma
sin alterar el brillo de las partes más claras.
Modo IP
La visualización progresiva proyecta una imagen
de vídeo más suave. Se puede elegir entre tres
modos diferentes: Progresivo 2D, Progresivo 3D
y Modo de película.
Punto por punto
Modo que proyecta las imágenes con su
resolución natural.
Reloj
El ajuste de reloj se utiliza para ajustar el ruido
vertical cuando el nivel del reloj es incorrecto.
Sinc. auto.
Optimiza las imágenes de ordenador proyectadas
ajustando automáticamente ciertas
características.
Temp Clr (Temperatura de color)
La función que puede utilizarse para ajustar la
temperatura de color según el tipo de imagen
recibida por el proyector. Reduzca la temperatura
de color para crear imágenes más cálidas y rojizas
y obtener tonos de piel naturales, o auméntela
para crear imágenes más frías y azuladas,
obteniendo una imagen más brillante.
ZOOM DE CINE .................................................. 63
Page 96
SHARP CORPORATION
1
Printed on 100% post-consumer recycled paper.
Gedruckt auf 100% wiederverwertungs Papier.
Imprimé sur 100% de papier recyclé.
Utskrift på återvunnet papper av 100% återvunnet material.
Impreso en 100% de papel reciclado de postconsumo.
Stampato su carta riciclata al 100%.
Gedrukt op 100% kringlooppapier.
Printed in Japan
In Japan gedruckt
Imprimé au Japon
Triykt i Japan
Impreso en Japón
Stampato in Giappone
Gedrukt in Japan
TINS-A972WJZZ
03P11-JWM
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.