OPERATION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
BRUKSANVISNING
MANUAL DE MANEJO
MANUALE DI ISTRUZIONI
GEBRUIKSAANWIJZING
ENGLISH .............-1 –-68
DEUTSCH ............-1 –-68
FRANÇAIS ...........-1 –-68
SVENSKA ............-1 –-68
ESPAÑOL ............-1 –-68
ITALIANO .............-1 –-68
NEDERLANDS ....-1 –-68
Läs noga denna bruksanvisning innan projektorn tas i bruk.
Introduktion
SVENSKA
VIKTIGT
För att underlätta rapportering ifall projektorn skulle bli
stulen bör du skriva ner serienumret som återfinns på
projektorns undersida och bevara denna information.
Kontrollera noga att samtliga föremål som står
förtecknade i listan “Medföljande tillbehör” på sid 14
återfinns i paketet innan det kastas.
Modell Nr.: XV-Z10E
Serienr.:
VARNING: Apparaten avger starkt ljus. Akta ögonen och titta aldrig direkt in i ljusstrålen. Se noga till att barn
aldrig tittar direkt in i ljusstrålen.
VARNING: För att begränsa risken för brand eller elstötar skall enheten hållas borta
från regn och fukt.
OBSERVERA: För att minska risken för elektriska stötar från apparaten får apparathöljet inte öppnas. Det
finns inga delar inuti som konsumenten kan reparera. Reparationer får endast utföras av
kvalificerad personal.
VARNING:
Kylfläkten i denna projektor fortsätter att gå i cirka 90 sekunder efter att projektorn slagits av. Under normal drift
skall projektorn alltid försättas i beredskapsläge med STANDBY-tangenten (BEREDSKAP) på projektorn eller på
fjärrkontrollen.Kontrollera att kylfläkten har stannat innan nätkabeln kopplas loss.
VID NORMAL DRIFT FÅR PROJEKTORN ALDRIG SLÅS AV GENOM ATT KOPPLA LOSS NÄTKABELN. I SÅ FALL
KAN LAMPAN BRÄNNAS UT SNABBARE ÄN VANLIGT.
Introduktion
-1
Att observera vid lampbyte
Det finns risk för glassplitter om lampan går sönder.
LAMP REPLACEMENT CAUTION
BEFORE REMOVING THE SCREW, DISCONNECT POWER
CORD. HOT SURFACE INSIDE. ALLOW 1 HOUR TO COOL
BEFORE REPLACING THE LAMP. REPLACE WITH SAME
SHARP LAMP UNIT TYPE BQC-PGB10S//1 ONLY.
UV RADIATION : CAN CAUSE EYE DAMAGE. TURN OFF
LAMP BEFORE SERVICING.
HIGH PRESSURE LAMP : RISK OF EXPLOSION.
POTENTIAL
HAZARD OF GLASS PARTICLES IF LAMP HAS RUPTURED.
HANDLE WITH CARE. SEE OPERATION MANUAL.
PRECAUTIONS A OBSERVER LORS
DU REMPLACEMENT DE LA LAMPE.
DEBRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION AVANT DE
RETIRER LA VIS. L’INTERIEUR DU BOITIER ETANT
EXTREMEMENT CHAUD, ATTENDRE 1 HEURE AVANT DE
PROCEDER AU REMPLACEMENT DE LA LAMPE.
NE REMPLACER QUE PAR UNE LAMPE SHARP DE TYPE
BQC-PGB10S//1.
RAYONS ULTRAVIOLETS : PEUVENT ENDOMMAGER LES
YEUX. ETEINDRE LA LAMPE AVANT DE PROCEDER
A L’ENTRETIEN.
LAMPE A HAUTE PRESSION : RISQUE D’EXPLOSION.
DANGER POTENTIEL DE PARTICULES DE VERRE EN CAS
D’ECLATEMENT DE LA LAMPE. A MANIPULER AVEC
PRECAUTION, SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI.
ATT OBSERVERA VID
LAMPBYTE
KOPPLA LOSS NÄTKABELN
INNAN SKRUVEN
AVLÄGSNAS. HETA YTOR
INUTI. LÅT ENHETEN
SVALNA I MINST 1 TIMME
FÖRE LAMPBYTE. BYT
ENDAST UT MOT SAMMA
LAMPENHET BQC-PGB10S//1
FRÅN SHARP.
UV-STRÅLNING: KAN
ORSAKA SYNSKADOR. SLÅ
AV LAMPAN FÖRE BYTE.
HÖGTRYCKSLAMPA: RISK
FÖR EXPLOSION. RISK FÖR
SKÄRSÅR FRÅN
GLASBITAR OM LAMPAN
SPRUCKIT. HANTERA MED
FÖRSIKTIGHET. SE
BRUKSANVISNINGEN.
-2
t
Hur denna användarmanual ska läsas
I denna bruksanvisning har illustrationer och skärmbilder förenklats, och kan skilja sig från
det faktiska utseendet.
Använda menyskärmen
På menyskärmarna kan du justera bilden och olika projektorinställningar. (Menyalternativen
varierar något beroende på ingångsläge.)
Menyn kan syras med projektorn eller fjärrkontrollen.
Skärmvisning
Justeringstangenter
(', ", \, |)
Bekräftelsestangent
(ENTER)
Menytangent
(MENU)
Knappar som
används i denna funktion
Knapp som
används i detta steg
Menyalternativ
(Justeringar)
1
Tryck på .
Anm
• Menyn “Bild” f ör den valda ingången vi-
sas.
Introduktion
-36
Försiktig
Anm
..........Indikerar säkerhetsföreskrifter vid användning av projektorn.
................Indikerar ytterligare information om uppställning och användning.
För framtida referens
UnderhållFelsökningOrdlista
Sid 60
Bekräftelsestangent
(ENTER)
Ångratangent
(UNDO)
Sid 63 och 64
Menytangen
(MENU)
Justeringstangenter
(', ", \, |)
Sid 67
-3
Innehåll
Introduktion
Hur denna användarmanual ska läsas ................... 3
Alfabetiskt index .................................................... 68
-4
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
OBSERVERA: Läs dessa föreskrifter innan du använder produkten för första gången och spara
dem för framtida bruk.
Man kan använda elektricitet till många praktiska saker. Denna produkt har utvecklats och tillverkats för att
kunna säkerställa din personliga säkerhet. FELAKTIG HANTERING KAN MEDFÖRA RISK FÖR ELEKTRISKA
STÖTAR ELLER BRAND. För att inte sätta de säkerhetsanordningar som byggts in i denna produkt ur spel,
måste följande grundregler beaktas vid installation, användning och underhåll.
1. Läs anvisningarna
Läs noga alla föreskrifter om säkerhet och drift innan
produkten tas i bruk.
2. Bevara anvisningarna
Alla föreskrifter om säkerhet och drift bör förvaras på ett säkert
ställe för framtida referens.
3. Iaktta varningarna
Iaktta samtliga varningar som förekommer i bruksanvisningen
och på själva produkten.
4. Följ anvisningarna
Följ noga samtliga instruktioner om säkerhet och
tillvägagångssätt.
5. Rengöring
Koppla loss enheten från el-uttaget före rengöring. Använd
inte flytande rengöringsmedel eller sådana av sprejtyp.
Rengör med en fuktig trasa.
6. Anordningar
Använd inte anordningar som inte specifikt rekommenderas
av tillverkaren då sådana kan orsaka problem.
7. Vatten och fukt
Använd inte enheten i närheten av vatten – t.ex. nära ett
badkar, tvättställ, diskbänk eller tvättmaskin, och ej heller i
en fuktig källare, nära en simbassäng e.dyl.
8. Tillbehör
Placera inte enheten på en ostadig vagn, ställning, stativ,
hållare eller bord. Enheten kan falla och skadas eller utsätta
någon för personskador. Använd endast en vagn, ställning,
stativ, hållare eller bord som rekommenderas av tillverkaren
eller säljs tillsammans med enheten. Montering av enheten
bör utföras enligt tillverkarens anvisningar och med
monteringstillbehör som rekommenderas av tillverkaren.
9. Transport
En kombination av denna enhet och
en vagn bör flyttas med största
försiktighet. Hastiga stopp, kraftiga
stötar och ojämna underlag kan göra
att ekipaget välter och skadas.
10. Ventilation
Skåror och öppningar är avsedda att förse enheten med
ventilation som försäkrar felfri drift och skyddar mot
överhettning. Dessa öppningar bör aldrig täckas över eller
blockeras genom att placera enheten på en säng, soffa, tjock
matta eller liknande underlag. Enheten bör ej heller placeras
på inneslutna ställen såsom i en bokhylla eller ställning såvida
inte lämplig ventilation kan försäkras enligt tillverkarens
anvisningar.
11. Strömkällor
Denna produkt får endast drivas med den typ av strömkälla
som anges på märketiketten. Kontakta din återförsäljare eller
det lokala elkraftbolaget om du är osäker på vilken spänning
som används i hemmet. För produkter som skall drivas med
batterier eller någon annan strömkälla bör du anlita
bruksanvisningen som medföljer denna.
12. Jordning och polarisation
Till denna produkt medföljer en av de följande typerna av
stickproppar. Om stickproppen inte kan stickas in i eluttaget,
skall du kontakta en elektriker. Koppla inte ur jorden i
stickproppen. Upphäv inte stickproppens säkerhetssyfte.
a. Tvåtrådig (nät-) stickpropp.
b. Tretrådig jordad (nät-) stickpropp med jorduttag.
Denna stickpropp passar endast i ett jordat eluttag.
13. Skydd av nätkabeln
Alla nätkablar skall dras så att det inte finns risk att någon
trampar på dem eller att de kläms av möbler eller andra
föremål. Var speciellt försiktig med kablarnas kontakter,
förlängningsledningar nätintaget på enheten.
14. Åskväder
Koppla för säkerhets skull loss nätkabeln från både eluttaget
och nätintaget på enheten vid åskväder och inför perioder
då enheten inte skall användas under en längre tid. Detta
förhindrar skador på enheten som kan orsakas av blixtnedslag
eller strömrusning.
15. Överbelastning
Akta dig för att överbelasta vägguttag, förlängningskablar
och stickproppsadatprar då detta kan skapa risk för brand
och elstötar.
16. Intrång av föremål och vätskor
Stick aldrig in föremål av något slag i öppningarna på enheten
då de kan vidröra delar med högspänning eller kortsluta
kretsar och därmed skapa risk för brand och elstötar. Var
också noga med att inte spilla vätskor på enheten.
17. Servicearbete
Försök aldrig att reparera produkten på egen hand då
öppning eller borttagning av locken kan utsätta dig för hög
spänning eller andra faror. Överlåt alla servicearbeten till en
kvalificerad servicetekniker.
18. Skador som kräver service
Koppla loss enheten från eluttaget och kontakta kvalificerad
servicepersonal om något av det följande inträffar:
a. Nätkabeln eller dess stickpropp har skadats.
b. Vätska har spillts på eller föremål har trängt in i
produkten.
c. Produkten har utsatts för regn eller vattenstänk.
d. Om produkten uppträder onormalt trots att den
hanteras enligt bruksanvisningen. Använd endast de
reglage som specifikt anges i bruksanvisningen då
felaktig justering med övriga reglage kan leda till svåra
skador, som kan kräva omfattande reparationer av en
kvalificerad tekniker.
e. Produkten har tappats eller på något sätt utsatts för
skador.
f. Service kan också behövas när bild- och ljudkvalitet
skiljer sig märkbart från den normala.
19. Reservdelar
Om några delar behöver bytas skall du försäkra att teknikern
använder delar som specifikt anges av tillverkaren eller som
har samma egenskaper som den ursprungliga delen. Delar
som ej godkänts kan medföra risk för brand, elektriska stötar
eller annan fara.
20. Säkerhetskontroll
Efter avslutad service eller reparationsarbete skall du be
teknikern att utföra en fullständig säkerhetskontroll för att
försäkra att produkten är i fullgod driftskondition.
21. Tak- eller väggmontering
Vid montering av enheten på en vägg eller hängande i
taket skall tillverkarens rekommendationer noggrant
följas.
22. Värme
Produkten bör hållas på behörigt avstånd från värmekällor
som element, värmeutsläpp, spisar och andra föremål
(inklusive förstärkare) som avger värme.
Introduktion
-5
• Microsoft och Windows är registrerade varumärken som tillhör Microsoft Corporation i Förenta Staterna
och/eller andra länder.
• PC/AT är ett registrerat varumärke som tillhör International Business Machines Corporation i Förenta
Staterna.
• Macintosh är ett registrerat varumärke som tillhör Apple Computer, Inc. i Förenta Staterna och/eller andra
länder.
• Alla andra företags- och produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör sina
respektive ägare.
-6
Observera följande säkerhetsföreskrifter vid projektorns
uppställning.
Introduktion
Observera angående lampenheten
■ Det föreligger risk för skärsår om
lampan råkar spricka. Kontakta
nä rmaste auktoriserade Sharpprojektorhandlare eller en
serviceverkstad för att kö pa en
byteslampa om detta inträffar.
Se “Byta lampan” på sid 54.
BQC-PGB10S//1
Observera angående projektorns uppställning
■ För att behöva minimalt servicearbete och försäkra en
fortsatt hög bildkvalitet rekommenderar SHARP att
projektorn installeras på ett ställe som ej utsätts för fukt,
damm och cigarrettrök. Om projektorn placeras i de här
miljötyperna måste linsen och filtret rengöras oftare än
normalt. Användning i dessa slags miljöer förkortar dock
inte projektorns livslängd så länge den rengörs
regelbundet. Intern rengöring bör endast utföras av en
auktoriserad Sharp-projektorhandlare eller
serviceverkstad.
Placera inte projektorn på en plats som utsätts
för direkt solljus eller mycket stark belysning.
■
Placera duken så att den inte utsätts för direkt solljus eller
rummets belysning. Ljus som träffar duken direkt orsakar
bleka färger och försvårar tittningen. Dra för gardinerna
och dämpa belysningen i rummet om visningen görs i ett
rum med mycket solljus eller annan stark belysning.
Projektorn kan lutas till en vinkel på högst 12 grader.
■ Placeringen ska vara inom ±12 grader horisontellt.
12°
Utsätt inte projektorn för hårda stötar och/eller
skakningar.
■ Se upp så att objektivet inte utsätts för stötar eller att
linsytan skadas.
Montera inte projektorn i taket genom att vända
den uppochned.
■ Använd linsflyttningsfunktionen när bilden projiceras
från ett högt läge.
Låt dina ögon vila med jämna mellanrum.
■ Kontinuerligt tittande på skärmen under flera timmar är
ansträngande för ögonen. Ta därför paus in emellan
för att vila ögonen.
Undvik platser med extrema temperaturer.
■ Projektorns arbetsmiljö är från +5°C till +35°C.
■ Projektorns förvaringstemperatur är från –20°C till
+60°C.
Blockera inte ventilationsöppningarna.
■ Lämna ett utrymme på minst 20 cm mellan luftuttaget
och närmaste vägg eller annat föremål.
■ Se till att luftintaget och ventilationsöppningarna inte
blockeras.
■ En skyddsanordning försätter automatiskt projektorn i
beredskapsläge om kylfläkten blockeras. Detta tyder
inte på något fel. Koppla loss projektorns nätkabel från
eluttaget och vänta i minst 10 minuter. Se till att
projektorn står på en plats där luftintaget och
ventilationsöppningarna inte blockeras, anslut
nätkabeln igen och sätt på projektorn. Projektorn bör
då fungera som vanligt.
Observera angående transport av projektorn
■ Se till att projektorn inte utsätts för hårda stötar och/
eller skakningar när den ska transporteras, eftersom
detta kan orsaka skador. Var mycket försiktig med
objektivet. Innan projektorn flyttas, ska du koppla loss
dess nätkabel från eluttaget samt andra kablar som
anslutits till den.
■ Bär inte projektorn i linsen.
■ Kontrollera att linsens transportblock och skydd sitter
på projektorn vid transport.
Annan ansluten utrustning
■ Vid anslutning till en dator eller annan audio-visuell
utrustning skall dessa anslutningar göras EFTER att
strömmen slagits av på projektorn samt på den
utrustning som skall anslutas.
■ Läs bruksanvisningarna för projektorn och den andra
utrustningen som ska anslutas för information om hur
anslutningarna görs rätt.
Användning av projektorn i andra länder
■ Strömförsörjningen och stickkontaktens utformning kan
vara annorlunda i andra länder där projektorn ska
användas. Om projektorn ska användas i ett annat land,
ska du anskaffa en korrekt nätkabel för det land du
tänker besöka.
Temperaturövervakningsfunktion
■
“” och “” visas i bildens
nedre vänstra hörn, om projektorn
bö rjar överhettas på grund av
felaktig installation eller blockerade
ventilationsöppningar. Om temperaturen därefter fortsätter
att stiga slocknar lampan, temperaturvarningsindikatorn
(TEMP.) på projektorn börjar blinka och den försätts i
beredskapsläge efter en kylperiod på 90 sekunder. Se
avsnittet “Underhållsindikatorer” på sid 52för mer infor-
mation.
Försiktig
• Kylfläkten reglerar den interna temperaturen och dess
funktion kontrolleras automatiskt. Ljudet från fläkten kan
variera under användning p.g.a. vä xlingar i
fläkthastigheten. Detta är normalt och tyder inte på
något fel.
• Koppla inte loss nätkabeln under bildvisning eller när
kylfläkten är igång. Detta kan orsaka skador i projektorn
som följd av överhettning, eftersom kylfläkten då
stannar.
-7
Snabbreferens
Detta avsnitt introducerar snabbreferensen för användning av denna projektor. Se angivet sidnummer
för mer information om varje moment.
Från uppställning till bildprojicering
Exemplet nedan visar hur projektorn och videoutrustningen ansluts med en S-video-anslutning.
3 ON-tangent
4 Ingångstangent (INPUT)
5 Justeringstangenter
('"\ |)
6 STANDBY-tangent
5 Zoomspak
5 Fokuseringsring
5 Linsflyttningsspak
5 Höjdjusteringstangent
(HEIGHT ADJUST)
6 STANDBY-tangent
3 ON-tangent
5 Keystonetangent
(KEYSTONE)
5 Justeringstangenter
('"\ |)
4 Ingång 2-tangent
(INPUT 2)
Sätt batterierna i batterifacket
på fjärrkontrollen. (Se sid 15.)
1. Ställ projektorn så att den är riktad mot en vägg eller duk
Sid 16
2. Anslut projektorn till videoutrustningen och anslut nätkabeln
till AC-uttaget på projektorn.
Spela upp videobilden efter anslutning.
Se sid 12, 22, 23, 24 och 25 när du ansluter till andra apparater.
Sid 20, 21
3. Sätt på projektorn
Tryck på ON-knappen för att sätta på
projektorn.
-8
På projektorn
På fjärrkontrollen
Sid 26
4. Välj ingångsläge
Välj “INGÅNG 2” med Ingångstangent (INPUT) på projektorn eller Ingångstangent (INPUT 2) på fjärrkontrollen.
På projektorn
På fjärrkontrollen
"Skärmvisning
Introduktion
••
• När du trycker på på projektorn växlar ingångsläget i ordningen
••
••
• Tryck på
••
// på fjärrkontrollen för att växla ingångsläget (INPUT).
5. Justera den projicerade bilden
11
1
Fokusera den projicerade bilden och justera den projicerade bildens storlek
11
Fokusering
••
• Fokusera den
••
projicerade bilden
med
fokuseringsringen.
22
2 Justera den projicerade bildens position och projektorns vinkel
22
Projiceringsposition
••
• Justera den
••
projicerade
bildens position
med
linsflyttningsspaken.
Zooma
••
• Justera den
••
projicerade
bildens
storlek med
zoomspaken.
Vinkel
••
• Justera
••
projiceringsvinkeln med
höjdjusteringstangent
(HEIGHT
ADJUST).
INGÅNG 2 INGÅNG 3INGÅNG 1
.
Sid 27
zooma in
zooma ut
Sid 30 Sid 30
Sid 31Sid 32
33
3 Korrigera trapetsförvrängning
33
Korrigera trapetsförvrängning med Keystone-korrigering.
Pressar ihop bildens övre del.
På fjärrkontrollen
Pressar ihop bildens undre del.
Sid 29
6. Slå av strömmen
Tryck på STANDBY-tangenten och tryck på samma tangent igen när bekräftelsemeddelandet visas för att
sätta projektorn i beredskapsläge.
På projektorn
••
• Koppla ur nätkabeln från vägguttaget när kylfläkten har stannat.
••
På fjärrkontrollen
"Skärmvisning
Sid 28
-9
Delarnas namn
Siffrorna inom ramarna hänvisar till de sidnummer i denna bruksanvisning där respektive
funktioner beskrivs.
Produktens yttre kan när som helst ändras utan föregående besked.
Projektor (framifrån och ovanifrån)
Ingångstangent
Slår på och av strömmen.
ON-tangent
Strömindikator
STANDBY-tangent
Används för att försätta
projektorn i beredskapsläge.
Lampbytesindikator (LAMP)
Temperaturvarnings-
indikator (TEMP.)
Ångratangent (UNDO)
Används för att ångra ett
kommando eller återgå till
föregående display.
26
52
28
52
52
29
27
(INPUT)
Används för att välja
ingång bland 1, 2 och 3.
34
Omformateringstangent
(RESIZE)
För att ändra bildvisning
(STRÄCKNING, SIDOSTAPEL, osv.).
Justeringstangenter
29
(', ", \, |)
•
Används för val av menyalternativ.
•
För justering av Keystone korrigering i läget för Keystone korrigering.
Volymtangenter (VOL)
27
Används för att reglera
volymen.
37
Bekräftelsestangent
(ENTER)
Används för att bekräfta
valda alternativ eller
inställningar på menyn.
Menytangent (MENU)
36
Används för att visa
justerings- och
inställningsmenyerna.
Fjärrkontrollsensor
Strömindikator
Lampbytesindikator
(LAMP)
Temperaturvarningsindikator
(TEMP.)
Zoomspak
För att justera den
projicerade bildstorleken.
Främre justerfot
(på projektorns
undersida)
Höjdjusteringstangent
(HEIGHT ADJUST)
15
11
11
11
30
31
31
-10
Fastsättning och borttagning av
objektivskyddet
• Tryck in de båda knapparna på
objektivskyddet och placera skyddet
över objektivet. Släpp knapparna, så att
skyddet låses fast.
• Tryck in de båda knapparna och ta bort
objektivskyddet från objektivet.
Fokuseringsring
30
För att fokusera den
projicerade bilden.
Luftintag
60
Högtalare
Linsflyttningsspak
32
För att justera
projiceringsläget
genom att flytta
linsen upp, ned,
vänster eller höger
(360°).
Kontrollera att linsflyttningsspaken återställs i mittläge när linsens
transportblock sätts fast. Om linsen är riktad uppåt eller nedåt kan linsens
transportblocket inte sättas fast.
Sida
52
52
52
-11
Delarnas namn
Projektor (bakifrån)
RS-232C-anslutning
Anslut datorn för att
kontrollera projektorn.
(Se sid 25.)
Anslut videoutrustning med Svideo-utgång (Videobandspelare,
DVD-spelare, etc.). (Se sid 21.)
Ingång 3 (INPUT 3)
Anslut videoutrustning utan S-videoutgång. (Se sid 21.)
Ljudingång (AUDIO INPUT)
Anslut en ljudkabel (delad
ljudingång för ingång 1, 2 och 3).
(Se sid 21-24.)
Användning av Kensington-låset
• Projektorn har en Kensington Security-stöldskyddsanslutning som kan användas med Kensington MicroSaver
Security-systemet. Se den information som medföljer detta stöldskyddssystem för närmare anvisningar om hur
projektorn kan stöldskyddas.
-12
Siffrorna inom ramarna hänvisar till de sidnummer i denna bruksanvisning där respektive
funktioner beskrivs.
Fjärrkontroll (framifrån)
Fjärrkontrollens
15
signalsändare
ON-tangent
26
Slår på och av strömmen.
Används för att försätta projektorn
STANDBY-tangent
i beredskapsläge.
Keystonetangent (KEYSTONE)
Används för att aktivera
keystonekorrigering.
Ångratangent (UNDO)
Används för att ångra ett
kommando eller återgå till
föregående display.
Ingångstangenter (INPUT)
Används för att växla mellan
ingångslägena.
Synkroniseringstangent
(AUTO SYNC)
Används för att automatiskt justera
bilder som överförs från en ansluten
28
29
29
27
46
36
Menytangent (MENU)
Används för att visa justerings-
och inställningsmenyerna.
29
Justeringstangenter
(', ", \, |)
•
Används för val av menyalternativ.
• För justering av Keystone-
korrigering i läget för Keystone korrigering.
37
Bekräftelsestangent (ENTER)
Används för att bekräfta valda
alternativ eller inställningar på menyn.
Omformateringstangent
34
(RESIZE)
För att ändra bildvisning
(STRÄCKNING, SIDOSTAPEL, osv.).
Stillbildstangent (FREEZE)
33
Används för att frysa bilden.
Introduktion
RGB/COMP.-tangent
För att ändra signaltyp
(RGB eller Komponent).
Volymtangenter (VOL)
Används för att reglera volymen.
44
27
44
BILDINSTÄLLNING-tangent
För att välja minnesläge.
28
DÄMPNING-tangent
För att tillfälligt stänga av ljudet.
-13
Tillbehör
Medföljande tillbehör
Fjärrkontroll
Nätkabel*
(1)
Två batterier
(storlek “AA”)
(2)
(3)
För Europa utom Storbritannien
(1,8 m)
* Använd en nätkabel som passar med eluttagets utformning i ditt land.
21-poliga adaptern levereras
(endast med modeller för
Europa)
Linsens transportblock (medföljer)
För Storbritannien,
Hong Kong och Singapore
(1,8 m)
Tre RCA-adapterkontakterVideo kabel
Objektivskydd (medföljer)Extra luftfilter
Bruksanvisning
För Australien, Nya
Zeeland och Oceanien
(1,8 m)
3 RCA/15-polig D-sub-kabel
Extratillbehör (tillval)
■ RGB-anslutningskabel för dator (10,0 m)
AN-C10BM (15-polig mini D-sub-hankontakt)
• Vissa kablar kan ej användas p.g.a. formen på anslutningen. Kontrollera specifikationen på
datorn. Du kan behöva en adapter för att kunna ansluta (finns i handeln).
Anm
• Beroende på region kan vissa tillbehör vara otillgängliga. Kontakta närmaste auktoriserade
Sharp-projektorhandlare eller serviceverkstad.
-14
Använda fjärrkontrollen
Introduktion
Räckvidd
Fjärrkontrollen kan användas för att styra
projektorn inom de avstånd som visas på
bilden.
Anm
• För att underlätta kan signalen från
fjärrkontrollen reflekteras via en skärm.
Signalens effektiva användningsavstånd kan
variera något beroende på materialet på den
reflekterande ytan.
Vid användning av fjärrkontrollen:
• Fjärrkontrollen får inte tappas, utsättas för fukt
eller höga temperaturer.
• Fjärrkontrollen kan fungera felaktigt i
lysrörsbelysning. Flytta i så fall projektorn bort
från sådan lysrörsbelysning.
Sätta i batterier
Batterierna (två styck batterier (storlek “AA”))
medföljer i kartongen.
30°
Fjärrkontrollens
signalsändare
Fjärrkontroll
Fjärrkontrollsensor
30°
30°
30°
30°
7 m
1 Tryck på markeringen ▲ på
luckan och skjut den i pilens
riktning.
2
Sätt i de medlevererade batterierna.
• Sätt i batterierna så att polerna passas rätt
samman med
i batterifacket.
och markeringarna
3 Fäst luckan och skjut den tills den
klickar på plats.
Fel användning av batterierna kan resultera i att de börja läcka eller exploderar. Följ därför föreskrifterna härunder.
Observera
• Sätt i batterierna så att polerna passas rätt samman med och markeringarna i batterifacket.
• Batterier av olika typ har olika egenskaper och man bör därför inte blanda batterierna om de är olika.
• Blanda inte nya och gamla batterier.
Detta kan nedsätta batteriernas livstid och kan göra att de gamla batterierna börjar läcka.
• Ta ut batterierna ur fjärrkontrollen när de inte längre har någon kraft i sig, eftersom de i annat fall kan börja läcka.
Batterivätska som läckt ur batterierna är skadlig för huden, och måste torkas bort med en trasa.
• Batterierna som medföljer projektorn kan ta slut inom rätt kort tid beroende på hur de har förvarats. Byt därför
ut dem så fort som möjligt mot nya batterier.
• Ta ut batterierna ur fjärrkontrollen om den inte ska användas under en längre tid.
-15
Uppställning av duken
Ställ projektorn vinkelrät mot duken med platta och jämna fötter (utan att använda justerfötterna) för att få
en optimal bild.
Anm
• Projektorns objektiv bör centreras i dukens mitt. Bilden blir förvrängd och tittningen försvåras om en föreställen
horisontal linje från objektivets centrum inte håller rät vinkel mot duken.
• Placera duken så att den inte utsätts för direkt solljus eller rummets belysning för att få en så bra bild som
möjligt. Ljus som träffar duken direkt orsakar bleka färger och försvårar tittningen. Dra för gardinerna och
dämpa belysningen i rummet om visningen görs i ett rum med mycket solljus eller annan stark belysning.
• En polariserande duk kan inte användas tillsammans med denna projektor.
Normal uppställning (projicering framifrån)
■ Placera projektorn på det erforderliga avståndet från duken beroende på det bildformat som önskas. (Se
sid 17.)
Exempel på normal uppställning
Dukstorlek: 100 tum (254 cm) (Vid användning av bredbild (16:9))
• Grundinställningen kan användas
när projektorn placeras framför
duken. Omjustera inställningen till
“Fram” i menyn för “PRJ funk.”
om den projicerade bilden är
spegelvänd.
Sid 51
Ovanifrån
Duk
2,2 m
:
W
-16
Skärmens mitt
Objektivcentrum
Linsens flyttningsposition
längst till vänster
Objektivcentrum
Linsens flyttningsposition
längst till höger
• Placera projektorn så att en
föreställen horisontal linje från
objektivets centrum håller rät
vinkel mot duken.
Dukstorlekar och projiceringsavstånd
Vid användning av
bredbild (16:9)
Vid visning av 16:9-bild
på hela 16:9-skärmen.
16
9
: Bildområde
Bildformat (duk)Projiceringsavstånd [L]
Diag. [χ]BreddHöjd
Minimum [L1] Maximum [L2]
3006,6 m3,7 m9,2 m11,5 m418,5 cm–44,3 cm178,5 cm178,5 cm
2505,5 m3,1 m7,7 m9,6 m348,8 cm–36,9 cm148,8 cm148,8 cm
2255,0 m2,8 m6,9 m8,6 m313,9 cm–33,2 cm133,9 cm133,9 cm
2004,4 m2,5 m6,1 m7,7 m279,0 cm–29,5 cm119,0 cm119,0 cm
1503,3 m1,9 m4,6 m5,7 m209,3 cm–22,1 cm89,3 cm89,3 cm
1332,9 m1,7 m4,1 m5,1 m185,5 cm–19,6 cm79,1 cm79,1 cm
1062,4 m1,3 m3,2 m4,0 m147,9 cm–15,6 cm63,1 cm63,1 cm
1002,2 m1,3 m3,0 m3,8 m139,5 cm–14,8 cm59,5 cm59,5 cm
922,0 m1,2 m2,8 m3,5 m128,3 cm–13,6 cm54,7 cm54,7 cm
841,9 m1,1 m2,6 m3,2 m117,2 cm –12,4 cm50,0 cm50,0 cm
721,6 m0,9 m2,2 m2,7 m100,4 cm–10,6 cm42,8 cm42,8 cm
601,3 m0,7 m1,8 m2,3 m83,7 cm–8,9 cm35,7 cm35,7 cm
400,9 m0,5 m1,2 m1,5 m55,8 cm–5,9 cm23,8 cm23,8 cm
χ
: Bildformat (diagonalt) (tum)
L: Projiceringsavstånd (m)
L1: Min. projiceringsavstånd (m)
L2: Max. projiceringsavstånd (m)
H: Avstånd från objektivcentrum till bildens underkant (cm)
H1: Nedre avstånd från linscentrum till bildens underkant (cm)
H2: Övre avstånd från linscentrum till bildens underkant (cm)
W: Avstånd från linscentrum till bildcentrum (cm)
Avstånd från objektivcentrum
till bildens underkant
Avstånd från linscentrum
[H]
till bildcentrum [W]
Nedre [H1] Övre [H2]VänsterHöger
Formel för bildformat i förhållande till
projiceringsavstånd
L1 (m) = 0,0308χ – 0,035
L2 (m) = 0,0385χ – 0,035
H1 (cm) = 1,395
H2 (cm) = 0,1475
W (cm) = 0,595
χ
χ
χ
Anslutningar och uppst
ällning
Vid användning av
normal skärm (4:3)
Vid inställning av
16:9-bild till full
horisontell bredd
på 4:3-skärm.
4
Bildformat (duk)Projiceringsavstånd [L]
Diag. [χ]BreddHöjd
Minimum [L1] Maximum [L2]
3006,1 m4,6 m8,5 m10,6 m384,3 cm–40,6 cm163,5 cm163,5 cm
2505,1 m3,8 m7,0 m8,8 m320,3 cm–33,8 cm136,3 cm136,3 cm
2004,1 m3,0 m5,6 m7,0 m256,2 cm–27,0 cm109,0 cm109,0 cm
Avstånd från objektivcentrum
till bildens underkant
Avstånd från linscentrum
[H]
till bildcentrum [W]
Nedre [H1] Övre [H2]VänsterHöger
1503,0 m2,3 m4,2 m5,3 m192,2 cm–20,3 cm81,8 cm81,8 cm
1002,0 m1,5 m2,8 m3,5 m128,1 cm–13,5 cm54,5 cm54,5 cm
3
841,7 m1,3 m2,3 m2,9 m107,6 cm–11,4 cm45,8 cm45,8 cm
721,5 m1,1 m2,0 m2,5 m92,2 cm–9,7 cm39,2 cm39,2 cm
601,2 m0,9 m1,7 m2,1 m76,9 cm–8,1 cm32,7 cm32,7 cm
: Skärmområde
: Bildområde
400,8 m0,6 m1,1 m1,4 m51,2 cm–5,4 cm21,8 cm21,8 cm
χ
: Bildformat (diagonalt) (tum)
L: Projiceringsavstånd (m)
L1: Min. projiceringsavstånd (m)
L2: Max. projiceringsavstånd (m)
H: Avstånd från objektivcentrum till bildens underkant (cm)
H1: Nedre avstånd från linscentrum till bildens underkant (cm)
H2: Övre avstånd från linscentrum till bildens underkant (cm)
W: Avstånd från linscentrum till bildcentrum (cm)
Formel för bildformat i förhållande till
projiceringsavstånd
L1 (m) =
0,0283χ – 0,032
L2 (m) =
0,0353χ – 0,032
H1 (cm) =
H2 (cm) =
W (cm) =
1,281
0,1352
0,545
χ
χ
χ
Anm
• Formeln ovan har en felmarginal på ± 3%.
• Värden som indikeras med minus (–) indikerar avståndet från objektivcentrum under bildens underkant.
Indikering av den projicerade bildens storlek och projiceringsavstånd
Exempel: Vid användning av bredbild (16:9)
Bildformat
300"
200"
100"
84"
60"
2,2 m
1
×
,
9 m
×
1
,
1
,
3 m
0
,
7 m
1 m
×
4,4 m
1,3 m
6,6 m × 3,7 m
×
2,5 m
Mitten
Projiceringsavstånd
1,8 m – 2,3 m
,
2
6 m – 3
2 m
,
0 m – 3
,
3
8 m
,
6
1 m – 7
,
7
,
m
2 m – 11
,
9
,
5 m
-17
Uppställning av duken
Projicering av en spegelvänd bild
Projicering bakifrån duken
■ Placera en genomskinlig duk mellan projektorn och tittarna.
■ Spegelvänd bilden genom att ställa “PRJ funk.” på “Bak”. (Se
sid 51.)
Publikum
Genomskinlig duk
Projicering med en spegel
■ Placera en spegel (vanlig, plan spegel) framför objektivet.
■ Ställ in “Fram” i menyn “PRJ funk.” när den genomskinliga
duken placeras mellan spegeln och tittarna. (Se sid 51.)
■ Ställ in “Bak” i menyn “PRJ funk.” när spegeln placeras på
tittarnas sida. (Se sid 51.)
Ställ in “Fram”
Publikum
Spegel
Genomskinlig duk
Publikum
Ställ in “Bak”
Spegel
När bilden projiceras bakom den
genomskinliga duken med
standardinställningen.
▼Skärmvisning
Ställ in “Bak”.
▼Skärmvisning
Bilden är spegelvänd.
Försiktig
• Om en spegel används, ska projektorn och spegeln placeras
så att ljuset inte träffar tittarnas ögon.
-18
Ansluta projektorn till annan utrustning
Innan anslutningarna
Anm
• Stäng av projektorn och annan utrustning som skall anslutas innan anslutningarna görs. När alla
anslutningar gjorts, ska du slå på projektorn och den andra utrustningen.
Vid anslutning av en dator ska du se till att denna slås på sist efter det att anslutningarna har gjorts.
• Läs bruksanvisningarna för den andra utrustningen innan du gör några anslutningar.
Denna projektor kan anslutas till:
Videoutrustning eller audio-visuell utrustning:
■ En videobandspelare eller annan audio-visuell
utrustning (Se sid 21.)
■ En DVD-spelare eller DTV-avkodare* (Se sid 22.)
*DTV är ett generellt uttryck som används för att ange
det nya digitala TV-systemet i USA.
En dator med:
■ En RGB-kabel (finns i handeln eller säljs separat) (Se
sid 24.)
■ En RS-232C-kabel (nollmodem, korstyp, finns i
handeln) för att styra projektorn (Se sid 25.)
Anslutning av kabelkontakter med vridskruvar
■ Anslut kabeln med vridskruvskontakt och se till att
den passas in i kontakten på rätt sätt. Dra sedan
åt vridskruvarna på båda sidor av kontakten.
Anslutningar och uppst
ällning
-19
Ansluta projektorn till annan utrustning
Ansluta nätkabeln
Anslut den medlevererade nätkabeln
till nätintaget på projektorns baksida.
Anm
• Projektorn sätts i beredskapsläge genom att
ansluta nätkabeln till vägguttaget efter att först
ha stängt av projektorn och sedan kopplat ur
nätkabeln från vägguttaget.
Medföljande
tillbehör
Nätkabel
-20
Loading...
+ 49 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.