Sharp XV-Z10E User Manual [es]

XV-Z10E
PROJECTOR PROJEKTOR PROJECTEUR PROJEKTOR PROYECTOR PROIETTORE PROJECTOR
OPERATION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI BRUKSANVISNING MANUAL DE MANEJO MANUALE DI ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING
Antes de emplear el proyector, lea con atención este manual de manejo.
Introducción
ESPAÑOL
IMPORTANTE
Para que le sirva de ayuda al notificar la pérdida o el robo de su proyector, anote el número de serie que se encuentra en la parte inferior del proyector y guarde esta información. Antes de reciclar la envoltura, asegúrese de haber comprobado el contenido de la caja de cartón comparándolo con la lista de la sección de “Accesorios suministrados” en la página 14.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
:
En el interior de este aparato se encuentra una fuente de iluminación intensa. No mire directamente hacia el haz de luz. Tenga especial cuidado de que los niños no miren directamente hacia el haz de luz.
: Para reducir el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica, no
N.° de modelo: XV-Z10E
N.° de serie:
exponga este producto a la lluvia ni a la humedad.
PRECAUCIÓN:
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica no abra el aparato. En su interior no existen componentes que pueda reparar el usuario. En caso de avería, solicite los servicios del personal cualificado.
ADVERTENCIA:
El ventilador de enfriamiento de este proyector continúa funcionando durante unos 90 segundos después de activado el modo de espera del proyector. Durante la operación normal, cuando active el modo de espera, utilice siempre el botón STANDBY (Espera) del proyector o del mando a distancia. Asegúrese de que el ventilador de enfriamiento esté parado antes de desconectar el cable de alimentación. DURANTE EL FUNCIONAMIENTO NORMAL, NUNCA APAGUE EL PROYECTOR DESCONECTANDO EL CABLE DE ALIMENTACIÓN. SI NO SIGUE ESTE CONSEJO, LA LÁMPARA PODRÁ FALLAR PREMATURAMENTE.
Introducción
-1
Precaución acerca del reemplazo de la lámpara
Existe el peligro potencial de despredimiento de partículas de vidrio si la lámpara se rompe.
LAMP REPLACEMENT CAUTION
BEFORE REMOVING THE SCREW, DISCONNECT POWER CORD. HOT SURFACE INSIDE. ALLOW 1 HOUR TO COOL BEFORE REPLACING THE LAMP. REPLACE WITH SAME SHARP LAMP UNIT TYPE BQC-PGB10S//1 ONLY. UV RADIATION : CAN CAUSE EYE DAMAGE. TURN OFF LAMP BEFORE SERVICING. HIGH PRESSURE LAMP : RISK OF EXPLOSION. POTENTIAL HAZARD OF GLASS PARTICLES IF LAMP HAS RUPTURED. HANDLE WITH CARE. SEE OPERATION MANUAL.
PRECAUTIONS A OBSERVER LORS DU REMPLACEMENT DE LA LAMPE.
DEBRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION AVANT DE RETIRER LA VIS. L’INTERIEUR DU BOITIER ETANT EXTREMEMENT CHAUD, ATTENDRE 1 HEURE AVANT DE PROCEDER AU REMPLACEMENT DE LA LAMPE. NE REMPLACER QUE PAR UNE LAMPE SHARP DE TYPE BQC-PGB10S//1. RAYONS ULTRAVIOLETS : PEUVENT ENDOMMAGER LES YEUX. ETEINDRE LA LAMPE AVANT DE PROCEDER A L’ENTRETIEN. LAMPE A HAUTE PRESSION : RISQUE D’EXPLOSION. DANGER POTENTIEL DE PARTICULES DE VERRE EN CAS D’ECLATEMENT DE LA LAMPE. A MANIPULER AVEC PRECAUTION, SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI.
PRECAUCIÓN ACERCA DEL REEMPLAZO DE LA LÁMPARA
ANTES DE RETIRAR EL TORNILLO, DESCONECTE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN. EN EL INTERIOR HAY PARTES CALIENTES. PERMITA QUE SE ENFRÍE DURANTE UNA HORA ANTES DE REEMPLAZAR LA LÁMPARA. SÓLO REEMPLACE LA LÁMPARA POR OTRA LÁMPARA SHARP DEL MISMO TIPO: BQC-PGB10S//1. RADIACIÓN UV: PUEDE CAUSAR DAÑOS EN SUS OJOS. APAGUE LA LÁMPARA ANTES DE TRABAJAR EN ELLA. LÁMPARA DE PRESIÓN ALTA: RIESGO DE EXPLOSIÓN. SI LA LÁMPARA SE ROMPE, LAS PARTÍCULAS DE CRISTAL PUEDEN CONVERTIRSE EN UN PELIGRO POTENCIAL. MANIPULAR CON CUIDADO. VER EL MANUAL DE MANEJO.
-2
Cómo leer este manual de manejo
En este manual de manejo, la ilustración y la visualización en pantalla aparecen simplificados y pueden diferir ligeramente de la visualización real.
Utilización de las pantallas de menú
Las pantallas de menú permiten ajustar la imagen y modificar diversos ajustes del proyector. (Las opciones del menú difieren dependiendo del modo de entrada.) El menú se puede hacer funcionar con el proyector o con el mando a distancia.
Visualización en pantalla
Introducción
Botón utilizado en este paso
Información
...................Indica información adicional en la configuración y el manejo.
Nota
Selecciones de menú
(Ajustes)
1
Pulse .
Nota
Se visualiza la pantalla de menú “Imagen correspondiente al modo de
entrada seleccionado.
-36
Botón ENTER
Botón UNDO
', ", \, | Botones de ajuste
Botón ENTER
Botón MENU
Botón MENU
', ", \, | Botones de ajuste
........Indica medidas de seguridad al utilizar el proyector.
Botones utilizados en esta operación
Para consultar en el futuro
Mantenimiento Solución de problemas Glosario
Página 60
Páginas 63 y 64
Página 67
-3
Contenido
Introducción
Cómo leer este manual de manejo ......................... 3
Contenido ................................................................. 4
IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD ........... 5
Referencia rádipa ..................................................... 8
Nomenclatura ......................................................... 10
Accesorios .............................................................. 14
Uso del mando a distancia .................................... 15
Alcance del mando a distancia .................................... 15
Instalación de las pilas ................................................. 15
Conexiones e instalación
Preparación de la pantalla .................................... 16
Tamaño de la pantalla y distancia de proyección ..... 17
Proyección de una imagen espejo ........................... 18
Conexión del proyector a otros dispositivos ...... 19
Antes de hacer las conexiones ................................ 19
Conexión del cable de alimentación ............................ 20
Conexión a equipos de vídeo................................... 21
Conexión a equipos de vídeo con un terminal
de salida de S-vídeo (INPUT 2) ................................ 21
Conexión a equipos de vídeo sin terminal de salida
de S-vídeo (INPUT 3) ................................................21
Conexión a equipos de vídeo con un terminal
de salida de Componente (INPUT 1) ........................22
Conexión del proyector a un ordenador ................... 24
Conexión a un ordenador mediante un cable RGB ...... 24
Control del proyector mediante un ordenador.......... 25
Conexión a un ordenador con un cable RS-232C ........25
Operación básica
Proyección de imágenes ....................................... 26
Encendido del proyector .............................................. 26
Selección del modo de ENTRADA ............................... 27
Ajuste del volumen ........................................................27
Supresión temporal del sonido ..................................... 28
Apagado (Proyector en modo de espera) ....................28
Corrección de la distorsión trapezoidal ........................29
Ajuste del objetivo ......................................................... 30
Uso de las patas de ajuste ........................................... 31
Opción de desplazamiento variable del objetivo ...... 32
Ajuste de la posición de la imagen proyectada ........... 33
Congelación de una imagen ................................. 33
Congelar una imagen en movimiento ........................... 33
Selección del modo de visualización de
la imagen .......................................................... 34
Conmutación de la visualización de la imagen
utilizando distintas señales de entrada .................... 34
Ajustes y configuraciones
Utilización de las pantallas de menú ................... 36
Selecciones de menú (Ajustes) .................................... 36
Selecciones de menú (Configuración) .........................38
Elementos de los menús ....................................... 40
Ajuste de la imagen ............................................... 42
Ajuste de la imagen ...................................................... 42
Temp Clr (Ajuste de la temperatura de color) ...............43
Gamma (Corrección del gamma) ................................. 43
Tipo de señal (Selección del tipo de señal) ................. 44
Ajuste imagen (Almacenamiento y selección
de ajustes) ................................................................ 44
Ajuste de imágenes de ordenador ....................... 45
Ajuste de la imagen del ordenador .............................. 45
Modos espec. (Configuración de modo especial) ....... 45
Sinc.auto. (Ajuste de sincronizasión automática) .........46
Info. de señal (Comprobación de la señal
de entrada) ............................................................... 46
Utilización del menú “Opciones” .......................... 47
Temp lámp (dur) (Comprobación del estado
de la lámpara) ........................................................... 47
Visualizador (Selección de visualización en pantalla) ..47
Señal de vídeo (Selección del sistema de vídeo) ......... 48
Fondo (Selección de una imagen inicial y
una imagen de fondo)...............................................48
Modo eco (Selección del modo eco) ............................ 49
Desconex Automát (Función de desconexión
automática) ............................................................... 49
Posición menú (Selección de la posición de la
pantalla de menú) .....................................................50
Color menú (Selección del color de menú) .................. 50
Selección del idioma de visualización en
pantalla y del modo de proyección ................ 51
Selección del idioma de visualización en pantalla ....... 51
Inversión de la imagen proyectada .............................. 51
Apéndice
Indicadores de mantenimiento ............................. 52
Acerca de la lámpara ............................................. 54
Lámpara ........................................................................54
Advertencia acerca de la lámpara ............................... 54
Reemplazo de la lámpara .............................................54
Desmontaje e instalación de la unidad de lámpara ..... 55
Reposición del temporizador de lámpara .................... 56
Asignación de los contactos de conexión .......... 57
RS-232C Características técnicas y ajustes
de los comandos .............................................. 58
Tabla de compatibilidad con ordenadores .......... 59
Mantenimiento ........................................................ 60
Cambio del filtro de aire ........................................ 61
Limpieza y cambio del filtro de aire ..............................61
Solución de problemas.......................................... 63
Especificaciones .................................................... 65
Dimensiones ........................................................... 66
Glosario .................................................................. 67
Índice ....................................................................... 68
-4
IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD
Introducción
PRECAUCIÓN: Lea completamente estas instrucciones antes de usar el producto y consérvelas
para poder consultarlas en el futuro.
La energía eléctrica puede tener muchas aplicaciones útiles. Este producto ha sido diseñado y fabricado para garantizar la seguridad del usuario. SIN EMBARGO, EL USO INCORRECTO DEL PRODUCTO PUEDE OCASIONAR DESCARGAS ELÉCTRICAS E INCENDIOS. A fin de no anular los dispositivos de seguridad incorporados en este producto, observe las siguientes reglas básicas para la instalación, uso y mantenimiento del producto.
1. Lectura de instrucciones
Antes de utilizar el producto deberán leerse todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento.
2. Conservación de las instrucciones
Las instrucciones de seguridad y funcionamiento deberán conservarse para poder utilizarlas como referencia en el futuro.
3. Cumplimiento de advertencias
Deberán cumplirse todas las advertencias que aparecen en el producto y en el manual de instrucciones.
4. Seguimiento de las instrucciones
Deberán seguirse todas las instrucciones de funcionamiento y utilización.
5. Limpieza
Desenchufe este producto de la toma de corriente antes de limpiarlo. No emplee limpiadores líquidos ni aerosoles. Para la limpieza, utilice un paño húmedo.
6. Aditamentos
No utilice aditamentos que no hayan sido recomendados por el fabricante del producto porque podrán causar peligros.
7. Agua y humedad
No utilice este producto cerca del agua como, por ejemplo, próximo a una bañera, lavabo, fregadero o lavadora; ni en un sótano húmedo, al lado de una piscina o lugares similares.
8. Accesorios
No coloque este producto encima de un carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa inestable porque podría caerse y estropearse seriamente o causar lesiones graves a un niño o a un adulto. Utilícelo solamente con un carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa que sea recomendado por el fabricante o que se venda con el producto. Al montar el producto deberán seguirse siempre las instrucciones del fabricante, y deberán utilizarse los accesorios de montaje recomendados por él.
9. Transporte
La combinación del producto y el carrito deberá moverse con cuidado. Las paradas repentinas, la fuerza excesiva y las superficies desniveladas podrían hacer que la combinación del producto y el carrito volcase.
10. Ventilación
Las ranuras y aberturas de la caja tienen la finalidad de que el aparato pueda ventilarse; para asegurar así su buen funcionamiento y protegerlo contra el recalentamiento. Las aberturas no deberán cubrirse ni bloquearse nunca colocando el producto en una cama, sofá, alfombra u otra superficie similar. Este producto no deberá colocarse en una instalación empotrada como, por ejemplo, una librería o estantería para libros, a menos que se disponga de la ventilación apropiada o se hayan seguido las instrucciones del fabricante.
11. Fuentes de alimentación
Este producto sólo deberá funcionar con el tipo de alimentación indicado en la etiqueta de características. Si no está seguro del tipo de alimentación empleado en su hogar, consulte al distribuidor del producto o a la compañía eléctrica local. Para los productos diseñados para funcionar con la alimentación de pilas o baterías, u otras fuentes, consulte las instrucciones de uso respectivas.
12. Conexión a tierra o polarización
Este producto está equipado con uno de los tipos siguientes de enchufe. Si su enchufe no se adapta a la toma de corriente, por favor contacte a un electricista para dar solución al problema. No anule la característica de seguridad del enchufe.
a. Enchufe (principales) de tipo bifilar. b. Enchufe (principales) de tipo trifilar con un
terminal a tierra. Este enchufe solo se ajustara dentro de una toma de corriente a tierra.
13. Protección de los cables de alimentación
Los cables de alimentación deberán colocarse de forma que no sean pisados por personas ni aplastados por los objetos que se pongan sobre o contra ellos, y deberá tenerse mucho cuidado en los puntos donde las clavijas se unen a los cables, en las tomas de alimentación y en los puntos por donde salen del producto.
14. Tormentas eléctricas
Para mayor protección de este producto durante tormentas eléctricas o cuando se deje sin atender durante un periodo de tiempo prolongado, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente y desconéctelo del proyector. Esto impedirá que se estropee el producto debido a las tormentas eléctricas y a la sobretensión de la línea.
15. Sobrecarga
No sobrecargue las tomas de corriente, cables de extensión o receptáculos de alimentación integrales porque esto puede causar un riesgo de incendio o descarga eléctrica.
16. Entrada de objetos sólidos y líquidos
No introduzca nunca objetos de ninguna clase en este producto a través de las aberturas porque podrán tocar puntos peligrosos de alta tensión o crear cortocircuitos, lo que a su vez podría producir un incendio o una descarga eléctrica. No derrame nunca ningún tipo de líquido sobre el producto.
17. Reparaciones
No intente reparar este producto usted mismo ya que al abrir o retirar las cubiertas podrá exponerse a una tensión peligrosa o a otros peligros. Solicite cualquier reparación a personal de servicio cualificado.
18. Daños que requieren reparaciones
Desenchufe este producto de la toma de corriente y solicite el servicio de reparaciones a personal cualificado cuando se produzcan las condiciones siguientes:
a. Si el cable o el enchufe de alimentación está estropeado. b. Si se han derramado líquidos o han caído objetos en el interior
del producto. c. Si el producto ha estado expuesto a la lluvia o al agua. d. Si el producto no funciona normalmente a pesar de haberse
seguido las instrucciones de uso. Ajuste solamente los
controles indicados en este manual de instrucciones, ya que
un ajuste mal hecho en otros controles podría causar daños
y tal vez requiera el trabajo laborioso de un técnico cualificado
para que el producto vuelva a funcionar normalmente. e. Si el producto se ha caído o estropeado de cualquier otra
forma. f. Si el producto muestra un cambio patente en su
funcionamiento, esto indicará la necesidad de tener que
repararlo.
19. Reemplazo de componentes
Cuando sea necesario reemplazar componentes, asegúrese de que el técnico de servicio utilice los componentes de reemplazo especificados por el fabricante o que posean las mismas características que los originales. Las sustituciones no autorizadas pueden ocasionar incendios, descargas eléctricas u otros peligros.
20. Comprobación de seguridad
Al terminar cualquier trabajo de mantenimiento o reparación en este producto, solicite al técnico de servicio que realice comprobaciones de seguridad para determinar si el producto se encuentra en buenas condiciones de funcionamiento.
21. Instalación en la pared o en el techo
Este producto debe montarse en una pared o techo sólo de la forma indicada por el fabricante.
22. Calor
Este producto deberá instalarse lejos de fuentes de calor tales como radiadores, salidas de aire caliente, estufas y otros productos (incluidos amplificadores) que produzcan calor.
-5
Microsoft y Windows son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/u otros países.
PC/AT es una marca comercial registrada de International Business Machines Corporation en Estados Unidos.
Macintosh es una marca comercial registrada de Apple Computer, Inc. en Estados Unidos y/u otros países.
Todos los demás nombres de compañía o producto son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
-6
Al instalar el proyector, asegúrese de leer y observar las siguientes medidas de seguridad.
Introducción
Advertencia acerca de la lámpara
Si la lámpara se rompe las partículas de cristal pueden ser un peligro. Si la lámpara se rompe, solicite el reemplazo de la misma en el centro de servicio o distribuidor de proyector Sharp autorizado más cercano. Consulte la sección Reemplazo de la lámpara en la página 54.
BQC-PGB10S//1
Precauciones a tener en cuenta para la instalación del proyector
Para minimizar la necesidad de mantenimiento y mantener una alta calidad de imagen, SHARP recomienda instalar este proyector en un lugar que esté libre de humedad, polvo y humo de cigarrillo. Si se instala el proyector en un ambiente expuesto a estas condiciones, será necesario limpiar el objetivo y el filtro con mayor frecuencia de lo normal. Siempre que el proyector sea sometido a servicio de mantenimiento de la forma indicada, el uso del mismo en estos ambientes no reducirá su vida útil. Tenga presente que la limpieza de todas las partes internas debe ser realizada por un centro de servicio o distribuidor de proyector Sharp autorizado.
No instale el proyector en lugares expuestos a la luz directa del sol o a luz intensa.
Sitúe la pantalla de modo que no quede expuesta a la luz directa del sol o a la iluminación de la habitación. La luz que incide directamente en la pantalla atenúa los colores, lo cual dificulta la visualización de la imagen. Si instala la pantalla en una habitación soleada o luminosa, cierre las cortinas y baje la intensidad de las luces.
El proyector puede inclinarse hasta un máximo de 12 grados.
El proyector debe instalarse dentro de un ángulo ±12 grados respecto del plano horizontal.
12°
No someta el proyector a impactos fuertes y/o vibración.
Tenga cuidado de no golpear o dañar la superficie del objetivo.
No monte el proyector en un techo girándolo.
Utilice la opción de desplazamiento del objetivo cuando proyecte la imagen desde una posición elevada.
Descanse la vista ocasionalmente.
Si mira continuamente la pantalla durante horas, se le cansará la vista. Asegúrese de descansar la vista ocasionalmente.
Evite los lugares con temperaturas demasiado altas o bajas.
La temperatura de funcionamiento del proyector es de +5°C a +35°C.
La temperatura de almacenamiento del proyector es de –20°C a +60°C.
No bloquee las aberturas de entrada y salida de aire.
Deje un espacio de al menos 20 cm entre la abertura de ventilación y la pared u objeto más cercano.
Asegúrese de que las aberturas de entrada y de ventilación de aire no estén obstruidas.
Si se obstruye el ventilador de enfriamiento, un circuito de protección activa el modo de espera del proyector. Esto no in­dica mal funcionamiento. Retire el cable de alimentación del proyector desde el toma de corriente mural y espere por lo menos 10 minutos. Instale el proyector en un lugar donde las aberturas de entrada y de ventilación de aire no queden bloqueadas, enchufe el cable de alimentación y encienda el proyector. Esto restablecerá la condición normal de funcionamiento del proyector.
Precauciones al transportar el proyector
Al transportar el proyector, asegúrese de no someterlo a impactos fuertes y/o vibración, ya que éstos pueden dañarlo. Tenga especial cuidado con el objetivo. Antes de trasladar el proyector, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma de corriente mural, y desconecte todos los demás cables conectados al proyector.
No transporte el proyector sujetándolo por el objetivo.
Al transportarlo, no olvide colocar en el proyector el bloqueo
de transporte del objetivo y la tapa del objetivo.
Conexión de otros equipos
Al conectar un ordenador u otro equipo audiovisual al proyector, haga las conexiones DESPUÉS de desenchufar el cable de alimentación del proyector de la toma de CA y apagar el equipo que va a conectar.
Para instrucciones sobre cómo hacer las conexiones, lea los manuales de manejo del proyector y del equipo que va a conectar.
Uso del proyector en otros países
La tensión de alimentación y la forma del enchufe pueden variar dependiendo de la región o país en que vaya a usar el proyector. Al usar el proyector en el extranjero, asegúrese de utilizar el cable de alimentación apropiado para el país en que se encuentre.
Función de monitor de temperatura
Si el proyector comienza a recalentarse debido a problemas de configuración u obstrucción de las aberturas de ventilación, y se iluminarán en la esquina inferior izquierda de la imagen. Si la temperatura sigue aumentando, la lámpara se apagará, el indicador de advertencia de temperatura del proyector parpadeará y, después de un periodo de enfriamiento de 90 segundos, se activará el modo de espera del proyector. Para más detalles, consulte la sección Indicadores de mantenimiento en la página 52.
Información
El ventilador de enfriamiento regula la temperatura interna del proyector, y su funcionamiento se controla de forma automática. El sonido del ventilador puede variar durante el funcionamiens del proyector debido a cambios en la velocidad del ventilador. Esto no indica mal funcionamiento.
No desenchufe el cable de alimentación durante la proyección de imágenes o mientras el ventilador de enfriamiento está en funcionamiento. Esto podría causar daños debido al aumento de la temperatura interna, ya que en este caso el ventilador de enfriamiento dejará de funcionar.
-7
Referencia rápida
En esta sección se incluye la referencia rápida para usar el proyector. Consulte la página para ver detalles sobre cada procedimiento.
Configuración a la proyección
La conexión del proyector y el equipo de vídeo con un terminal de S-Vídeo se explica a continuación mediante un ejemplo.
3 Botón ON 4 Botón INPUT
5 Botones de ajuste
('"\ |)
6 Botón STANDBY
3 Botón ON
5 Botón KEYSTONE
6 Botón STANDBY
5 Botón de zoom
5 Aro de enfoque
5 Palanca de
orientación del objetivo
5 Botón HEIGHT
ADJUST
1.
Coloque el proyector enfocando hacia la pared o hacia una pantalla
5 Botones de ajuste
('"\ |)
4 Botón INPUT 2
Introduzca las pilas en el compartimento de las pilas del mando a distancia (consulte la página 15).
Página 16
2. Conecte el proyector al equipo de vídeo y enchufe el cable de
alimentación en la toma de CA del proyector.
Después de la conexión, reproduzca la imagen de vídeo.
Al conectar los otros dispositivos, consulte las páginas 12, 22, 23, 24 y 25.
3. Encienda el proyector
Pulse el botón ON para encender el proyector.
-8
En el proyector
Páginas 20, 21
En el mando a distancia
Página 26
4. Seleccione el modo de ENTRADA
Seleccione ENTRADA 2 utilizando el botón INPUT del proyector o el botón INPUT 2 del mando a distancia.
En el proyector
En el mando a distancia
"Visualización en pantalla
Introducción
Al pulsar en el proyector, el modo de entrada cambia secuencialmente entre
Cuando utilice el mando a distancia, pulse / / para cambiar el modo de ENTRADA.
ENTRADA 1 ENTRADA 2 ENTRADA 3
5. Ajuste la imagen proyectada
11
1 Enfoque bien la imagen proyectada y ajuste su tamaño
11
Enfoque
Enfoque bien la imagen proyectada utilizando el aro de enfoque.
22
2 Ajuste la posición de la imagen proyectada y el ángulo del proyector
22
Posición de proyección
Ajuste la posición
de la imagen proyectada utilizando la palanca de orientación del objetivo.
Zoom
Ajuste el tamaño de la imagen proyectada utilizando el botón de zoom.
Ángulo
Ajuste el ángulo del proyector utilizando el botón HEIGHT ADJUST.
.
Página 27
Acercor
Alejar
Página 30Página 30
Página 31Página 32
33
3 Corrija la distorsión trapezoidal
33
Corrección de la distorsión trapezoidal utilizando la corrección E.Trapec.
En el mando
a distancia
Comprime la parte superior.
Comprime la parte inferior.
Página 29
6. Apague el proyector
Pulse el botón STANDBY y, a continuación, vuelva a pulsarlo mientras aparece el mensaje de confirmación para poner el proyector en modo de espera.
En el proyector
Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente después de que se pare el ventilador de enfriamiento.
En el mando a distancia
"Visualización en pantalla
Página 28
-9
Nomenclatura
Los números en se refieren a las páginas principales de este manual de manejo en donde se explica el tópico. El aspecto del producto está sujeto a cambios sin previo aviso.
Proyector (Vista frontal y superior)
Botón INPUT
27
Botón ON
Para conectar la
alimentación eléctrica.
Indicador de
alimentación
Botón STANDBY
Para activar el modo de
espera del proyector.
Indicador de la
lámpara LAMP
Indicador de advertencia
de temperatura TEMP.
Botón UNDO
Para deshacer una
operación o restablecer la
visualización anterior.
Sensor de mando
a distancia
Indicador de
alimentación
Indicador de
la lámpara LAMP
Indicador de
advertencia de
temperatura TEMP.
Botón de zoom
Para ajustar el tamaño
de la imagen
proyectada.
Pata de ajuste
delantera
(en la parte inferior
del proyector)
Botón HEIGHT
ADJUST
26
52
28
52
52
29
15
11
11
11
30
31
31
Fijación y extracción de la tapa del objetivo
Presione los dos botones de la tapa del objetivo y fíjela sobre el objetivo. Luego suelte los botones para bloquearla en posición.
Presione los dos botones de la tapa del objetivo y retírela del objetivo.
Para seleccionar el modo de entrada 1, 2 o 3.
Botón RESIZE
34
Para conmutar la visualización de la imagen (ALARGAMIENTO, BARRA LATERAL, etc.).
Botones de ajuste
29
('"\ |)
Para seleccionar ítems en los menús.
Para ajustar la corrección de la distorsión trapezoidal en el modo E.Trapec.
Botones de volumen
27
VOL
Para ajustar el nivel de volumen del altavoz.
Botón ENTER
37
Para registrar ítems seleccionados o ajustados en el menú.
Botón MENU
36
Para visualizar pantallas de ajuste y configuración.
Aro de enfoque
30
Para enfocar bien la imagen proyectada.
Toma de ventilación
60
Altavoz
Palanca de
32
orientación del objetivo
Para ajustar la posición de proyección moviendo el objetivo hacia arriba, hacia abajo, hacia la izquierda o hacia la derecha (360°).
-10
Indicadores en el proyector
Indicador de
advertencia
de temperatura
TEMP.
Indicador de la
lámpara LAMP
Indicador de alimentación
Introducción
Indicador de alimentación
Indicador de la lámpara LAMP
Indicador de advertencia de temperatura TEMP.
Indicadores de mantenimiento
Indicador de alimentación
Indicador de la lámpara LAMP
Indicador de advertencia de temperatura TEMP.
Encendido de color verde/rojo Destella en rojo
Encendido de color verde Destella en verde Encendido de color rojo ... Cambie la lámpara.
Apagado Encendido de color rojo
Estado de la lámpara
...
Anormal
...
Normal
La temperatura interna es excesivamente alta.
...
Normal
...
La lámpara se está calentando.
...
Colocación y retirada del bloqueo de transporte del objetivo
Al colocar el bloqueo de transporte del objetivo, no olvide colocar la palanca de orientación del objetivo en la posición central. Si el objetivo está hacia arriba o hacia abajo, no podrá colocar el bloqueo de transporte del objetivo.
...
Normal
Página
52
52
52
-11
Nomenclatura
Proyector (Vista posterior)
Terminal RS-232C
Conexión del ordenador para controlar el proyector. (Vea la página 25.)
Conector de seguridad estándar Kensington
Terminal INPUT 1
Conexión de equipos de vídeo con terminal de salida de componentes (reproductor de DVD, decodificador DTV, etc.). (Vea la página 22.) Conexión del ordenador. (Vea la página 24.)
Sensor de mando a distancia (Vea la página 15.)
Terminal INPUT 2
Conexión de equipos de vídeo con terminal de salida S-vídeo (VCR, reproductor de DVD, etc.). (Vea la página 21.)
Terminal INPUT 3
Conexión de equipos de vídeo sin terminal de salida S-vídeo. (Vea la página
21.)
Terminal AUDIO INPUT
Conexión de un cable de audio (terminal de entrada de audio compartido para INPUT 1, 2 y 3). (Vea las páginas 21–24.)
Uso del candado de seguridad Kensington
Este proyector está equipado con un conector de seguridad estándar Kensington que se utiliza con el sistema de seguridad MicroSaver de Kensington. Para obtener instrucciones sobre cómo asegurar el proyector, consulte la información incluida con el sistema.
-12
Los números en se refieren a las páginas principales de este manual de manejo en donde se explica el tópico.
Mando a distancia (Vista frontal)
Transmisores de señal del
15
mando a distancia
Botón ON
26
Para conectar la alimentación
Para activar el modo de espera del
Botón STANDBY
proyector.
Botón KEYSTONE
Para seleccionar el modo de
corrección de distorsión
trapezoidal.
Botón UNDO
Para deshacer una operación o
restablecer la visualización
anterior.
Botones INPUT
Para cambiar a los respectivos
modos de entrada.
Botón AUTO SYNC
Para ajustar imágenes
automáticamente cuando el
proyector está conectado a un
ordenador.
Botón RGB/COMP.
Para cambiar el tipo de señal
(RGB o Componente).
Botones de volumen VOL
Para ajustar el nivel de volumen
del altavoz.
28
29
29
27
46
44
27
eléctrica.
36
Botón MENU
Para visualizar pantallas de ajuste y configuración.
Botones de ajuste
29
(' " \ |)
Para seleccionar ítems en los menús.
Para ajustar la corrección de la distorsión trapezoidal en el modo E.Trapec.
Botón ENTER
37
Para registrar ítems seleccionados o ajustados en el menú.
34
Botón RESIZE
Para conmutar la visualización de la imagen (ALARGAMIENTO, BARRA LATERAL, etc.).
Botón FREEZE
33
Para congelar imágenes.
44
Botón PICTURE SETTING
Para seleccionar la posición de memoria.
28
Botón MUTE
Para suprimir el sonido de forma temporal.
Introducción
-13
Accesorios
Accesorios suministrados
Mando a distancia
Cable de alimentación* (1)
Dos pilas
(tamaño AA)
(2)
(3)
Para Europa, excepto el Reino Unido (1,8 m)
* Use el cable de alimentación apropiado para las tomas de corriente de su país.
Adaptador de conversión RCA de 21 contactos (Distribuido sólo en Europa)
Bloqueo de transporte del objetivo (instalado)
Para el Reino Unido, Hong Kong y Singapur (1,8 m)
Tres adaptadores RCACable de vídeo
Tapa del objetivo (instalada)
Manual de manejo
Para Australia, Nueva Zelanda y Oceanía (1,8 m)
Cable 3 RCA a D-sub de 15 contactos (3,0 m)
Filtro de aire extra
Accesorios opcionales
Cable RGB para ordenador (10,0 m)
Algunos cables no pueden utilizarse por la forma del conector. Compruebe la especificación del
AN-C10BM (Conector macho mini D-sub de 15 contactos)
ordenador. Puede que necesite un adaptador (disponible en el comercio) para la conexión.
Nota
Dependiendo de la región, algunos de los accesorios podrían no estar disponibles. Consulte con el centro de servicio o distribuidor de proyector Sharp autorizado más cercano.
-14
Uso del mando a distancia
Alcance del mando a distancia
Introducción
El mando a distancia puede utilizarse para controlar el proyector dentro de los márgenes que se indican en la ilustración.
Nota
La señal del mando a distancia puede reflejarse en una pantalla, lo cual facilita su uso. Sin em­bargo, la distancia efectiva de la señal puede variar dependiendo del material de la pantalla.
Al usar el mando a distancia:
Asegúrese de no dejar caer el mando a distancia ni de exponerlo a la humedad o a altas temperaturas.
El mando a distancia no funcionará correctamente cuando esté bajo el efecto de una lámpara fluorescente. En este caso, aleje el proyector de la lámpara fluorescente.
Instalación de las pilas
Las pilas (dos pilas (tamaño AA)) vienen incluidas con el mando a distancia.
1 Presione la tapa en la parte
marcada y deslícela en la dirección de la flecha.
Sensor de mando a distancia
30°
30°
Transmisores de señal del mando a distancia
30°
Mando a distancia
30°
30°
7 m
2 Instale las pilas.
•Instale las pilas asegurándose de que las
polaridades coincidan con las marcas en el interior del compartimiento de las pilas.
3
Coloque la tapa y deslícela hasta que quede debidamente instalada en su sitio (escuchará un chasquido).
El uso incorrecto de las pilas puede causar fugas o explosiones. Tome las precauciones que se indican a continuación.
Precaución
Instale las pilas asegurándose de que las polaridades coincidan con las marcas y en el interior del compartimiento de las pilas.
Las pilas de distinto tipo tienen propiedades diferentes; por lo tanto, no mezcle distintos tipos de pilas.
No utilice simultáneamente pilas usadas y pilas nuevas.
Esto podría reducir la vida útil de las pilas nuevas o causar fugas en las pilas usadas.
Extraiga las pilas del mando a distancia cuando se hayan agotado; de lo contrario, las pilas podrán tener fugas. El líquido de las pilas (electrólito) es peligroso para la piel; por lo tanto, asegúrese de limpiar primero las pilas y luego sáquelas con un paño.
Las pilas incluidas con este proyector se pueden agotar en un corto período de tiempo, dependiendo de cómo las use. Asegúrese de reemplazarlas por pilas nuevas lo antes posible.
Extraiga las pilas del mando distancia cuando no vaya a usarlo durante un período prolongado de tiempo.
y
-15
Preparación de la pantalla
Para obtener una imagen óptima, sitúe el proyector perpendicularmente a la pantalla con todas las patas niveladas (sin utilizar la pata de ajuste).
Nota
El objetivo del proyector debe quedar centrado en la pantalla. Si la línea horizontal que pasa a través del centro del objetivo no está perpendicular a la pantalla, la imagen aparecerá distorsionada, lo que dificultará su visualización.
Para conseguir una imagen óptima, sitúe la pantalla de modo que no quede expuesta a la luz directa del sol o a la iluminación de la habitación. La luz que incide directamente en la pantalla atenúa los colores, lo cual dificulta la visualización de la imagen. Si instala la pantalla en una habitación soleada o luminosa, cierre las cortinas y baje la intensidad de las luces.
No es posible usar una pantalla polarizada con este proyector.
Instalación estándar (Proyección frontal)
Instale el proyector a la distancia requerida de la pantalla según el tamaño de imagen deseado. (Vea la
página 17.)
Ejemplo de instalación estándar
Tamaño de la pantalla: 100 pulgadas (254 cm) (Cuando se usa una pantalla grande (16:9))
Vista lateral
Pantalla
H1 : 1,2 m
H2 –14,8 cm
Vista superior
Pantalla
2,2 m : W
Centro de la pantalla
Centro del objetivo
Posición inferior de orientación del objetivo (colocación elevada)
Centro del objetivo
Posición superior de orientación del objetivo (colocación sobre la mesa)
Centro del objetivo
Posición de orientación del objetivo a la izquierda
Centro del objetivo
La distancia desde la pantalla
al proyector puede variar dependiendo del tamaño de la pantalla.
Al instalar el proyector delante de
Página 17
la pantalla, se puede usar el ajuste de fábrica. Si la imagen proyectada está invertida, vuelva a poner el ajuste a Frente en el menú “Modo PRY”.
Sitúe el proyector de manera tal
Página 51
que la línea horizontal que pasa a través del centro del objetivo quede perpendicular a la pantalla.
-16
Posición de orientación del objetivo a la derecha
Tamaño de la pantalla y distancia de proyección
Cuando se usa una pantalla grande (16:9)
En caso de visualizar la imagen de 16:9 en toda la pantalla de 16:9.
16
Tamaño de la imagen (pantalla)
Diag. [χ] Anchura Altura
Distancia de proyección [L]
Mínima [L1] Máxima [L2] 300 6,6 m 3,7 m 9,2 m 11,5 m 418,5 cm –44,3 cm 178,5 cm 178,5 cm 250 5,5 m 3,1 m 7,7 m 9,6 m 348,8 cm –36,9 cm 148,8 cm 148,8 cm 225 5,0 m 2,8 m 6,9 m 8,6 m 313,9 cm –33,2 cm 133,9 cm 133,9 cm 200 4,4 m 2,5 m 6,1 m 7,7 m 279,0 cm –29,5 cm 119,0 cm 119,0 cm
Distancia desde el centro del objetivo a
la parte inferior de la imagen [H]
Inferior [H1] Superior [H2]
Distancia desde el centro del
objetivo al centro de la imagen [W]
Izquierda Derecha
150 3,3 m 1,9 m 4,6 m 5,7 m 209,3 cm –22,1 cm 89,3 cm 89,3 cm 133 2,9 m 1,7 m 4,1 m 5,1 m 185,5 cm –19,6 cm 79,1 cm 79,1 cm
9
106 2,4 m 1,3 m 3,2 m 4,0 m 147,9 cm –15,6 cm 63,1 cm 63,1 cm
: Área de la imagen
100 2,2 m 1,3 m 3,0 m 3,8 m 139,5 cm –14,8 cm 59,5 cm 59,5 cm
92 2,0 m 1,2 m 2,8 m 3,5 m 128,3 cm –13,6 cm 54,7 cm 54,7 cm 84 1,9 m 1,1 m 2,6 m 3,2 m 117,2 cm –12,4 cm 50,0 cm 50,0 cm 72 1,6 m 0,9 m 2,2 m 2,7 m 100,4 cm –10,6 cm 42,8 cm 42,8 cm 60 1,3 m 0,7 m 1,8 m 2,3 m 83,7 cm –8,9 cm 35,7 cm 35,7 cm 40 0,9 m 0,5 m 1,2 m 1,5 m 55,8 cm –5,9 cm 23,8 cm 23,8 cm
χ
Cuando se usa una pantalla normal (4:3)
En caso de ajustar la imagen 16:9 a toda la anchura horizontal de la pantalla de 4:3.
4
: Tamaño de la imagen (diag.) (pulg) L: Distancia de proyección (m) L1: Distancia de proyección mínima (m) L2: Distancia de proyección máxima (m)
Distancia desde el centro del objetivo a la parte inferior de la imagen (cm)
H: H1:
Distancia inferior desde el centro del objetivo hasta la parte inferior de la imagen (cm)
H2:
Distancia superior desde el centro del objetivo hasta la parte inferior de la imagen (cm)
W: Distancia desde el centro del objetivo hasta el centro de la imagen (cm)
Tamaño de la imagen (pantalla)
Diag. [χ] Anchura Altura
Distancia de proyección [L]
Mínima [L1] Máxima [L2]
Distancia desde el centro del objetivo a
la parte inferior de la imagen [H]
Inferior [H1] Superior [H2] 300 6,1 m 4,6 m 8,5 m 10,6 m 384,3 cm –40,6 cm 163,5 cm 163,5 cm 250 5,1 m 3,8 m 7,0 m 8,8 m 320,3 cm –33,8 cm 136,3 cm 136,3 cm 200 4,1 m 3,0 m 5,6 m 7,0 m 256,2 cm –27,0 cm 109,0 cm 109,0 cm 150 3,0 m 2,3 m 4,2 m 5,3 m 192,2 cm –20,3 cm 81,8 cm 81,8 cm 100 2,0 m 1,5 m 2,8 m 3,5 m 128,1 cm –13,5 cm 54,5 cm 54,5 cm
Fórmula para tamaño de imagen y distancia de proyección L1 (m) = 0,0308χ – 0,035 L2 (m) = 0,0385χ – 0,035 H1 (cm) = 1,395 H2 (cm) = 0,1475 W (cm) = 0,595
χ
χ
χ
Distancia desde el centro del
objetivo al centro de la imagen [W]
Izquierda Derecha
84 1,7 m 1,3 m 2,3 m 2,9 m 107,6 cm –11,4 cm 45,8 cm 45,8 cm 72 1,5 m 1,1 m 2,0 m 2,5 m 92,2 cm –9,7 cm 39,2 cm 39,2 cm
3
60 1,2 m 0,9 m 1,7 m 2,1 m 76,9 cm –8,1 cm 32,7 cm 32,7 cm 40 0,8 m 0,6 m 1,1 m 1,4 m 51,2 cm –5,4 cm 21,8 cm 21,8 cm
: Área de la pantalla : Área de la imagen
: Tamaño de la imagen (diag.) (pulg) L: Distancia de proyección (m) L1: Distancia de proyección mínima (m) L2: Distancia de proyección máxima (m) H:
Distancia desde el centro del objetivo a la parte inferior de la imagen (cm)
H1:
Distancia inferior desde el centro del objetivo hasta la parte inferior de la imagen (cm)
H2:
Distancia superior desde el centro del objetivo hasta la parte inferior de la imagen (cm)
W: Distancia desde el centro del objetivo hasta el centro de la imagen (cm)
Fórmula para tamaño de imagen y distancia de proyección L1 (m) =
0,0283χ – 0,032
L2 (m) =
0,0353χ – 0,032 H1 (cm) = H2 (cm) = W (cm) =
1,281
0,1352
0,545
χ
χ
χ
χ
Nota
Los valores anteriores tienen un margen de error de ±3%.
Los valores con un signo menos () indican la distancia desde el centro del objetivo a un punto situado
debajo de la parte inferior de la imagen.
Conexiones e instalaci
ón
I
ndicación del tamaño de la imagen proyectada y de la distancia de proyección
Ejemplo : Cuando se usa una pantalla grande (16:9)
Tamaño de la imagen
300"
200"
100"
84" 60"
1,3 m 0,7 m
2,2 m
1,9 m
×
×
1,8 m – 2,3 m
×
1,1 m
2,6 m – 3,2 m
4,4 m
1,3 m
6,6 m × 3,7 m
×
2,5 m
3,0 m – 3,8 m
6,1 m – 7,7 m
9,2 m – 11,5 m
Centro
Distancia de
proyección
-17
Preparación de la pantalla
Proyección de una imagen espejo
Proyección por detrás de la pantalla
Instale una pantalla translúcida entre el proyector y la audiencia.
Invierta la imagen seleccionado “Detrás en Modo PRY. (Vea la página 51.)
Audiencia
Pantalla translúcida
Proyección utilizando un espejo
Instale un espejo (plano de tipo normal) delante del objetivo.
Cuando se coloca la pantalla translúcida entre el espejo y la
audiencia, ajuste la opción a Frente” en el menú “Modo PRY”. (Vea la página 51.)
Cuando el espejo en el lado de la audiencia, ajuste la opción a Detrás” en el menú “Modo PRY. (Vea la página 51.)
Ajuste a “Frente”
Espejo
Ajuste a “Detrás”
Cuando la imagen se proyecta desde detrás de la pantalla translúcida utilizando el ajuste por defecto.
Visualización en pantalla
Ajuste a “Detrás”.
Visualización en pantalla
La imagen se invertirá.
Pantalla translúcida
Audiencia
Audiencia
Espejo
Información
Al usar un espejo, asegúrese de situar el proyector y el espejo
cuidadosamente de modo que la luz no llegue directamente a los ojos de los espectadores.
-18
Conexión del proyector a otros dispositivos
Antes de hacer las conexiones
Nota
Antes de hacer las conexiones, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación del proyector de la
toma CA y de apagar los dispositivos que se van a conectar. Una vez que haya completado todas las conexiones, encienda el proyector y luego los otros dispositivos. Si conecta un ordenador, asegúrese de que éste sea el último dispositivo en ser encendido una vez completadas todas las conexiones.
Antes de hacer las conexiones, asegúrese de leer los manuales de manejo de los dispositivos que va a conectar.
Este proyector puede conectarse a:
Equipo de vídeo u otro equipo audiovisual:
Un VCR u otro equipo audiovisual (Vea la página 21.)
Un reproductor de DVD o descodificador DTV
la página 22.)
* (Vea
Conexiones e instalaci
*DTV es un término general que se utiliza para
describir el nuevo sistema de televisión digital en los Estados Unidos.
Un ordenador utilizando:
Un cable RGB (disponible en el comercio o vendido por separado) (Vea la página 24.)
Un cable RS-232C (módem nulo, cruzado, disponible en el comercio) para controlar el proyector (Vea la página 25.)
Conexión de los cables con tornillos de apriete manual
Conecte el cable con tornillos de apriete manual asegurándose de que quede debidamente sujeto al terminal. Luego, apriete firmemente los tornil­los a ambos lados del conector para asegurarlo.
ón
-19
Conexión del proyector a otros dispositivos
Conexión del cable de alimentación
Conecte el cable de alimentación suministrado a la toma de CA situada en la parte posterior del proyector.
Nota
El proyector se pone en modo de espera
enchufando el cable de alimentación en la toma de corriente después de apagar primero el proyector y desenchufando después el cable de alimentación de la toma de corriente.
Accesorio suministrado
Cable de alimentación
-20
Loading...
+ 49 hidden pages