Sharp XV-Z10E User Manual [es]

XV-Z10E
PROJECTOR PROJEKTOR PROJECTEUR PROJEKTOR PROYECTOR PROIETTORE PROJECTOR
OPERATION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI BRUKSANVISNING MANUAL DE MANEJO MANUALE DI ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING
Antes de emplear el proyector, lea con atención este manual de manejo.
Introducción
ESPAÑOL
IMPORTANTE
Para que le sirva de ayuda al notificar la pérdida o el robo de su proyector, anote el número de serie que se encuentra en la parte inferior del proyector y guarde esta información. Antes de reciclar la envoltura, asegúrese de haber comprobado el contenido de la caja de cartón comparándolo con la lista de la sección de “Accesorios suministrados” en la página 14.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
:
En el interior de este aparato se encuentra una fuente de iluminación intensa. No mire directamente hacia el haz de luz. Tenga especial cuidado de que los niños no miren directamente hacia el haz de luz.
: Para reducir el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica, no
N.° de modelo: XV-Z10E
N.° de serie:
exponga este producto a la lluvia ni a la humedad.
PRECAUCIÓN:
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica no abra el aparato. En su interior no existen componentes que pueda reparar el usuario. En caso de avería, solicite los servicios del personal cualificado.
ADVERTENCIA:
El ventilador de enfriamiento de este proyector continúa funcionando durante unos 90 segundos después de activado el modo de espera del proyector. Durante la operación normal, cuando active el modo de espera, utilice siempre el botón STANDBY (Espera) del proyector o del mando a distancia. Asegúrese de que el ventilador de enfriamiento esté parado antes de desconectar el cable de alimentación. DURANTE EL FUNCIONAMIENTO NORMAL, NUNCA APAGUE EL PROYECTOR DESCONECTANDO EL CABLE DE ALIMENTACIÓN. SI NO SIGUE ESTE CONSEJO, LA LÁMPARA PODRÁ FALLAR PREMATURAMENTE.
Introducción
-1
Precaución acerca del reemplazo de la lámpara
Existe el peligro potencial de despredimiento de partículas de vidrio si la lámpara se rompe.
LAMP REPLACEMENT CAUTION
BEFORE REMOVING THE SCREW, DISCONNECT POWER CORD. HOT SURFACE INSIDE. ALLOW 1 HOUR TO COOL BEFORE REPLACING THE LAMP. REPLACE WITH SAME SHARP LAMP UNIT TYPE BQC-PGB10S//1 ONLY. UV RADIATION : CAN CAUSE EYE DAMAGE. TURN OFF LAMP BEFORE SERVICING. HIGH PRESSURE LAMP : RISK OF EXPLOSION. POTENTIAL HAZARD OF GLASS PARTICLES IF LAMP HAS RUPTURED. HANDLE WITH CARE. SEE OPERATION MANUAL.
PRECAUTIONS A OBSERVER LORS DU REMPLACEMENT DE LA LAMPE.
DEBRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION AVANT DE RETIRER LA VIS. L’INTERIEUR DU BOITIER ETANT EXTREMEMENT CHAUD, ATTENDRE 1 HEURE AVANT DE PROCEDER AU REMPLACEMENT DE LA LAMPE. NE REMPLACER QUE PAR UNE LAMPE SHARP DE TYPE BQC-PGB10S//1. RAYONS ULTRAVIOLETS : PEUVENT ENDOMMAGER LES YEUX. ETEINDRE LA LAMPE AVANT DE PROCEDER A L’ENTRETIEN. LAMPE A HAUTE PRESSION : RISQUE D’EXPLOSION. DANGER POTENTIEL DE PARTICULES DE VERRE EN CAS D’ECLATEMENT DE LA LAMPE. A MANIPULER AVEC PRECAUTION, SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI.
PRECAUCIÓN ACERCA DEL REEMPLAZO DE LA LÁMPARA
ANTES DE RETIRAR EL TORNILLO, DESCONECTE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN. EN EL INTERIOR HAY PARTES CALIENTES. PERMITA QUE SE ENFRÍE DURANTE UNA HORA ANTES DE REEMPLAZAR LA LÁMPARA. SÓLO REEMPLACE LA LÁMPARA POR OTRA LÁMPARA SHARP DEL MISMO TIPO: BQC-PGB10S//1. RADIACIÓN UV: PUEDE CAUSAR DAÑOS EN SUS OJOS. APAGUE LA LÁMPARA ANTES DE TRABAJAR EN ELLA. LÁMPARA DE PRESIÓN ALTA: RIESGO DE EXPLOSIÓN. SI LA LÁMPARA SE ROMPE, LAS PARTÍCULAS DE CRISTAL PUEDEN CONVERTIRSE EN UN PELIGRO POTENCIAL. MANIPULAR CON CUIDADO. VER EL MANUAL DE MANEJO.
-2
Cómo leer este manual de manejo
En este manual de manejo, la ilustración y la visualización en pantalla aparecen simplificados y pueden diferir ligeramente de la visualización real.
Utilización de las pantallas de menú
Las pantallas de menú permiten ajustar la imagen y modificar diversos ajustes del proyector. (Las opciones del menú difieren dependiendo del modo de entrada.) El menú se puede hacer funcionar con el proyector o con el mando a distancia.
Visualización en pantalla
Introducción
Botón utilizado en este paso
Información
...................Indica información adicional en la configuración y el manejo.
Nota
Selecciones de menú
(Ajustes)
1
Pulse .
Nota
Se visualiza la pantalla de menú “Imagen correspondiente al modo de
entrada seleccionado.
-36
Botón ENTER
Botón UNDO
', ", \, | Botones de ajuste
Botón ENTER
Botón MENU
Botón MENU
', ", \, | Botones de ajuste
........Indica medidas de seguridad al utilizar el proyector.
Botones utilizados en esta operación
Para consultar en el futuro
Mantenimiento Solución de problemas Glosario
Página 60
Páginas 63 y 64
Página 67
-3
Contenido
Introducción
Cómo leer este manual de manejo ......................... 3
Contenido ................................................................. 4
IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD ........... 5
Referencia rádipa ..................................................... 8
Nomenclatura ......................................................... 10
Accesorios .............................................................. 14
Uso del mando a distancia .................................... 15
Alcance del mando a distancia .................................... 15
Instalación de las pilas ................................................. 15
Conexiones e instalación
Preparación de la pantalla .................................... 16
Tamaño de la pantalla y distancia de proyección ..... 17
Proyección de una imagen espejo ........................... 18
Conexión del proyector a otros dispositivos ...... 19
Antes de hacer las conexiones ................................ 19
Conexión del cable de alimentación ............................ 20
Conexión a equipos de vídeo................................... 21
Conexión a equipos de vídeo con un terminal
de salida de S-vídeo (INPUT 2) ................................ 21
Conexión a equipos de vídeo sin terminal de salida
de S-vídeo (INPUT 3) ................................................21
Conexión a equipos de vídeo con un terminal
de salida de Componente (INPUT 1) ........................22
Conexión del proyector a un ordenador ................... 24
Conexión a un ordenador mediante un cable RGB ...... 24
Control del proyector mediante un ordenador.......... 25
Conexión a un ordenador con un cable RS-232C ........25
Operación básica
Proyección de imágenes ....................................... 26
Encendido del proyector .............................................. 26
Selección del modo de ENTRADA ............................... 27
Ajuste del volumen ........................................................27
Supresión temporal del sonido ..................................... 28
Apagado (Proyector en modo de espera) ....................28
Corrección de la distorsión trapezoidal ........................29
Ajuste del objetivo ......................................................... 30
Uso de las patas de ajuste ........................................... 31
Opción de desplazamiento variable del objetivo ...... 32
Ajuste de la posición de la imagen proyectada ........... 33
Congelación de una imagen ................................. 33
Congelar una imagen en movimiento ........................... 33
Selección del modo de visualización de
la imagen .......................................................... 34
Conmutación de la visualización de la imagen
utilizando distintas señales de entrada .................... 34
Ajustes y configuraciones
Utilización de las pantallas de menú ................... 36
Selecciones de menú (Ajustes) .................................... 36
Selecciones de menú (Configuración) .........................38
Elementos de los menús ....................................... 40
Ajuste de la imagen ............................................... 42
Ajuste de la imagen ...................................................... 42
Temp Clr (Ajuste de la temperatura de color) ...............43
Gamma (Corrección del gamma) ................................. 43
Tipo de señal (Selección del tipo de señal) ................. 44
Ajuste imagen (Almacenamiento y selección
de ajustes) ................................................................ 44
Ajuste de imágenes de ordenador ....................... 45
Ajuste de la imagen del ordenador .............................. 45
Modos espec. (Configuración de modo especial) ....... 45
Sinc.auto. (Ajuste de sincronizasión automática) .........46
Info. de señal (Comprobación de la señal
de entrada) ............................................................... 46
Utilización del menú “Opciones” .......................... 47
Temp lámp (dur) (Comprobación del estado
de la lámpara) ........................................................... 47
Visualizador (Selección de visualización en pantalla) ..47
Señal de vídeo (Selección del sistema de vídeo) ......... 48
Fondo (Selección de una imagen inicial y
una imagen de fondo)...............................................48
Modo eco (Selección del modo eco) ............................ 49
Desconex Automát (Función de desconexión
automática) ............................................................... 49
Posición menú (Selección de la posición de la
pantalla de menú) .....................................................50
Color menú (Selección del color de menú) .................. 50
Selección del idioma de visualización en
pantalla y del modo de proyección ................ 51
Selección del idioma de visualización en pantalla ....... 51
Inversión de la imagen proyectada .............................. 51
Apéndice
Indicadores de mantenimiento ............................. 52
Acerca de la lámpara ............................................. 54
Lámpara ........................................................................54
Advertencia acerca de la lámpara ............................... 54
Reemplazo de la lámpara .............................................54
Desmontaje e instalación de la unidad de lámpara ..... 55
Reposición del temporizador de lámpara .................... 56
Asignación de los contactos de conexión .......... 57
RS-232C Características técnicas y ajustes
de los comandos .............................................. 58
Tabla de compatibilidad con ordenadores .......... 59
Mantenimiento ........................................................ 60
Cambio del filtro de aire ........................................ 61
Limpieza y cambio del filtro de aire ..............................61
Solución de problemas.......................................... 63
Especificaciones .................................................... 65
Dimensiones ........................................................... 66
Glosario .................................................................. 67
Índice ....................................................................... 68
-4
IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD
Introducción
PRECAUCIÓN: Lea completamente estas instrucciones antes de usar el producto y consérvelas
para poder consultarlas en el futuro.
La energía eléctrica puede tener muchas aplicaciones útiles. Este producto ha sido diseñado y fabricado para garantizar la seguridad del usuario. SIN EMBARGO, EL USO INCORRECTO DEL PRODUCTO PUEDE OCASIONAR DESCARGAS ELÉCTRICAS E INCENDIOS. A fin de no anular los dispositivos de seguridad incorporados en este producto, observe las siguientes reglas básicas para la instalación, uso y mantenimiento del producto.
1. Lectura de instrucciones
Antes de utilizar el producto deberán leerse todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento.
2. Conservación de las instrucciones
Las instrucciones de seguridad y funcionamiento deberán conservarse para poder utilizarlas como referencia en el futuro.
3. Cumplimiento de advertencias
Deberán cumplirse todas las advertencias que aparecen en el producto y en el manual de instrucciones.
4. Seguimiento de las instrucciones
Deberán seguirse todas las instrucciones de funcionamiento y utilización.
5. Limpieza
Desenchufe este producto de la toma de corriente antes de limpiarlo. No emplee limpiadores líquidos ni aerosoles. Para la limpieza, utilice un paño húmedo.
6. Aditamentos
No utilice aditamentos que no hayan sido recomendados por el fabricante del producto porque podrán causar peligros.
7. Agua y humedad
No utilice este producto cerca del agua como, por ejemplo, próximo a una bañera, lavabo, fregadero o lavadora; ni en un sótano húmedo, al lado de una piscina o lugares similares.
8. Accesorios
No coloque este producto encima de un carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa inestable porque podría caerse y estropearse seriamente o causar lesiones graves a un niño o a un adulto. Utilícelo solamente con un carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa que sea recomendado por el fabricante o que se venda con el producto. Al montar el producto deberán seguirse siempre las instrucciones del fabricante, y deberán utilizarse los accesorios de montaje recomendados por él.
9. Transporte
La combinación del producto y el carrito deberá moverse con cuidado. Las paradas repentinas, la fuerza excesiva y las superficies desniveladas podrían hacer que la combinación del producto y el carrito volcase.
10. Ventilación
Las ranuras y aberturas de la caja tienen la finalidad de que el aparato pueda ventilarse; para asegurar así su buen funcionamiento y protegerlo contra el recalentamiento. Las aberturas no deberán cubrirse ni bloquearse nunca colocando el producto en una cama, sofá, alfombra u otra superficie similar. Este producto no deberá colocarse en una instalación empotrada como, por ejemplo, una librería o estantería para libros, a menos que se disponga de la ventilación apropiada o se hayan seguido las instrucciones del fabricante.
11. Fuentes de alimentación
Este producto sólo deberá funcionar con el tipo de alimentación indicado en la etiqueta de características. Si no está seguro del tipo de alimentación empleado en su hogar, consulte al distribuidor del producto o a la compañía eléctrica local. Para los productos diseñados para funcionar con la alimentación de pilas o baterías, u otras fuentes, consulte las instrucciones de uso respectivas.
12. Conexión a tierra o polarización
Este producto está equipado con uno de los tipos siguientes de enchufe. Si su enchufe no se adapta a la toma de corriente, por favor contacte a un electricista para dar solución al problema. No anule la característica de seguridad del enchufe.
a. Enchufe (principales) de tipo bifilar. b. Enchufe (principales) de tipo trifilar con un
terminal a tierra. Este enchufe solo se ajustara dentro de una toma de corriente a tierra.
13. Protección de los cables de alimentación
Los cables de alimentación deberán colocarse de forma que no sean pisados por personas ni aplastados por los objetos que se pongan sobre o contra ellos, y deberá tenerse mucho cuidado en los puntos donde las clavijas se unen a los cables, en las tomas de alimentación y en los puntos por donde salen del producto.
14. Tormentas eléctricas
Para mayor protección de este producto durante tormentas eléctricas o cuando se deje sin atender durante un periodo de tiempo prolongado, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente y desconéctelo del proyector. Esto impedirá que se estropee el producto debido a las tormentas eléctricas y a la sobretensión de la línea.
15. Sobrecarga
No sobrecargue las tomas de corriente, cables de extensión o receptáculos de alimentación integrales porque esto puede causar un riesgo de incendio o descarga eléctrica.
16. Entrada de objetos sólidos y líquidos
No introduzca nunca objetos de ninguna clase en este producto a través de las aberturas porque podrán tocar puntos peligrosos de alta tensión o crear cortocircuitos, lo que a su vez podría producir un incendio o una descarga eléctrica. No derrame nunca ningún tipo de líquido sobre el producto.
17. Reparaciones
No intente reparar este producto usted mismo ya que al abrir o retirar las cubiertas podrá exponerse a una tensión peligrosa o a otros peligros. Solicite cualquier reparación a personal de servicio cualificado.
18. Daños que requieren reparaciones
Desenchufe este producto de la toma de corriente y solicite el servicio de reparaciones a personal cualificado cuando se produzcan las condiciones siguientes:
a. Si el cable o el enchufe de alimentación está estropeado. b. Si se han derramado líquidos o han caído objetos en el interior
del producto. c. Si el producto ha estado expuesto a la lluvia o al agua. d. Si el producto no funciona normalmente a pesar de haberse
seguido las instrucciones de uso. Ajuste solamente los
controles indicados en este manual de instrucciones, ya que
un ajuste mal hecho en otros controles podría causar daños
y tal vez requiera el trabajo laborioso de un técnico cualificado
para que el producto vuelva a funcionar normalmente. e. Si el producto se ha caído o estropeado de cualquier otra
forma. f. Si el producto muestra un cambio patente en su
funcionamiento, esto indicará la necesidad de tener que
repararlo.
19. Reemplazo de componentes
Cuando sea necesario reemplazar componentes, asegúrese de que el técnico de servicio utilice los componentes de reemplazo especificados por el fabricante o que posean las mismas características que los originales. Las sustituciones no autorizadas pueden ocasionar incendios, descargas eléctricas u otros peligros.
20. Comprobación de seguridad
Al terminar cualquier trabajo de mantenimiento o reparación en este producto, solicite al técnico de servicio que realice comprobaciones de seguridad para determinar si el producto se encuentra en buenas condiciones de funcionamiento.
21. Instalación en la pared o en el techo
Este producto debe montarse en una pared o techo sólo de la forma indicada por el fabricante.
22. Calor
Este producto deberá instalarse lejos de fuentes de calor tales como radiadores, salidas de aire caliente, estufas y otros productos (incluidos amplificadores) que produzcan calor.
-5
Microsoft y Windows son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/u otros países.
PC/AT es una marca comercial registrada de International Business Machines Corporation en Estados Unidos.
Macintosh es una marca comercial registrada de Apple Computer, Inc. en Estados Unidos y/u otros países.
Todos los demás nombres de compañía o producto son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
-6
Al instalar el proyector, asegúrese de leer y observar las siguientes medidas de seguridad.
Introducción
Advertencia acerca de la lámpara
Si la lámpara se rompe las partículas de cristal pueden ser un peligro. Si la lámpara se rompe, solicite el reemplazo de la misma en el centro de servicio o distribuidor de proyector Sharp autorizado más cercano. Consulte la sección Reemplazo de la lámpara en la página 54.
BQC-PGB10S//1
Precauciones a tener en cuenta para la instalación del proyector
Para minimizar la necesidad de mantenimiento y mantener una alta calidad de imagen, SHARP recomienda instalar este proyector en un lugar que esté libre de humedad, polvo y humo de cigarrillo. Si se instala el proyector en un ambiente expuesto a estas condiciones, será necesario limpiar el objetivo y el filtro con mayor frecuencia de lo normal. Siempre que el proyector sea sometido a servicio de mantenimiento de la forma indicada, el uso del mismo en estos ambientes no reducirá su vida útil. Tenga presente que la limpieza de todas las partes internas debe ser realizada por un centro de servicio o distribuidor de proyector Sharp autorizado.
No instale el proyector en lugares expuestos a la luz directa del sol o a luz intensa.
Sitúe la pantalla de modo que no quede expuesta a la luz directa del sol o a la iluminación de la habitación. La luz que incide directamente en la pantalla atenúa los colores, lo cual dificulta la visualización de la imagen. Si instala la pantalla en una habitación soleada o luminosa, cierre las cortinas y baje la intensidad de las luces.
El proyector puede inclinarse hasta un máximo de 12 grados.
El proyector debe instalarse dentro de un ángulo ±12 grados respecto del plano horizontal.
12°
No someta el proyector a impactos fuertes y/o vibración.
Tenga cuidado de no golpear o dañar la superficie del objetivo.
No monte el proyector en un techo girándolo.
Utilice la opción de desplazamiento del objetivo cuando proyecte la imagen desde una posición elevada.
Descanse la vista ocasionalmente.
Si mira continuamente la pantalla durante horas, se le cansará la vista. Asegúrese de descansar la vista ocasionalmente.
Evite los lugares con temperaturas demasiado altas o bajas.
La temperatura de funcionamiento del proyector es de +5°C a +35°C.
La temperatura de almacenamiento del proyector es de –20°C a +60°C.
No bloquee las aberturas de entrada y salida de aire.
Deje un espacio de al menos 20 cm entre la abertura de ventilación y la pared u objeto más cercano.
Asegúrese de que las aberturas de entrada y de ventilación de aire no estén obstruidas.
Si se obstruye el ventilador de enfriamiento, un circuito de protección activa el modo de espera del proyector. Esto no in­dica mal funcionamiento. Retire el cable de alimentación del proyector desde el toma de corriente mural y espere por lo menos 10 minutos. Instale el proyector en un lugar donde las aberturas de entrada y de ventilación de aire no queden bloqueadas, enchufe el cable de alimentación y encienda el proyector. Esto restablecerá la condición normal de funcionamiento del proyector.
Precauciones al transportar el proyector
Al transportar el proyector, asegúrese de no someterlo a impactos fuertes y/o vibración, ya que éstos pueden dañarlo. Tenga especial cuidado con el objetivo. Antes de trasladar el proyector, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma de corriente mural, y desconecte todos los demás cables conectados al proyector.
No transporte el proyector sujetándolo por el objetivo.
Al transportarlo, no olvide colocar en el proyector el bloqueo
de transporte del objetivo y la tapa del objetivo.
Conexión de otros equipos
Al conectar un ordenador u otro equipo audiovisual al proyector, haga las conexiones DESPUÉS de desenchufar el cable de alimentación del proyector de la toma de CA y apagar el equipo que va a conectar.
Para instrucciones sobre cómo hacer las conexiones, lea los manuales de manejo del proyector y del equipo que va a conectar.
Uso del proyector en otros países
La tensión de alimentación y la forma del enchufe pueden variar dependiendo de la región o país en que vaya a usar el proyector. Al usar el proyector en el extranjero, asegúrese de utilizar el cable de alimentación apropiado para el país en que se encuentre.
Función de monitor de temperatura
Si el proyector comienza a recalentarse debido a problemas de configuración u obstrucción de las aberturas de ventilación, y se iluminarán en la esquina inferior izquierda de la imagen. Si la temperatura sigue aumentando, la lámpara se apagará, el indicador de advertencia de temperatura del proyector parpadeará y, después de un periodo de enfriamiento de 90 segundos, se activará el modo de espera del proyector. Para más detalles, consulte la sección Indicadores de mantenimiento en la página 52.
Información
El ventilador de enfriamiento regula la temperatura interna del proyector, y su funcionamiento se controla de forma automática. El sonido del ventilador puede variar durante el funcionamiens del proyector debido a cambios en la velocidad del ventilador. Esto no indica mal funcionamiento.
No desenchufe el cable de alimentación durante la proyección de imágenes o mientras el ventilador de enfriamiento está en funcionamiento. Esto podría causar daños debido al aumento de la temperatura interna, ya que en este caso el ventilador de enfriamiento dejará de funcionar.
-7
Referencia rápida
En esta sección se incluye la referencia rápida para usar el proyector. Consulte la página para ver detalles sobre cada procedimiento.
Configuración a la proyección
La conexión del proyector y el equipo de vídeo con un terminal de S-Vídeo se explica a continuación mediante un ejemplo.
3 Botón ON 4 Botón INPUT
5 Botones de ajuste
('"\ |)
6 Botón STANDBY
3 Botón ON
5 Botón KEYSTONE
6 Botón STANDBY
5 Botón de zoom
5 Aro de enfoque
5 Palanca de
orientación del objetivo
5 Botón HEIGHT
ADJUST
1.
Coloque el proyector enfocando hacia la pared o hacia una pantalla
5 Botones de ajuste
('"\ |)
4 Botón INPUT 2
Introduzca las pilas en el compartimento de las pilas del mando a distancia (consulte la página 15).
Página 16
2. Conecte el proyector al equipo de vídeo y enchufe el cable de
alimentación en la toma de CA del proyector.
Después de la conexión, reproduzca la imagen de vídeo.
Al conectar los otros dispositivos, consulte las páginas 12, 22, 23, 24 y 25.
3. Encienda el proyector
Pulse el botón ON para encender el proyector.
-8
En el proyector
Páginas 20, 21
En el mando a distancia
Página 26
4. Seleccione el modo de ENTRADA
Seleccione ENTRADA 2 utilizando el botón INPUT del proyector o el botón INPUT 2 del mando a distancia.
En el proyector
En el mando a distancia
"Visualización en pantalla
Introducción
Al pulsar en el proyector, el modo de entrada cambia secuencialmente entre
Cuando utilice el mando a distancia, pulse / / para cambiar el modo de ENTRADA.
ENTRADA 1 ENTRADA 2 ENTRADA 3
5. Ajuste la imagen proyectada
11
1 Enfoque bien la imagen proyectada y ajuste su tamaño
11
Enfoque
Enfoque bien la imagen proyectada utilizando el aro de enfoque.
22
2 Ajuste la posición de la imagen proyectada y el ángulo del proyector
22
Posición de proyección
Ajuste la posición
de la imagen proyectada utilizando la palanca de orientación del objetivo.
Zoom
Ajuste el tamaño de la imagen proyectada utilizando el botón de zoom.
Ángulo
Ajuste el ángulo del proyector utilizando el botón HEIGHT ADJUST.
.
Página 27
Acercor
Alejar
Página 30Página 30
Página 31Página 32
33
3 Corrija la distorsión trapezoidal
33
Corrección de la distorsión trapezoidal utilizando la corrección E.Trapec.
En el mando
a distancia
Comprime la parte superior.
Comprime la parte inferior.
Página 29
6. Apague el proyector
Pulse el botón STANDBY y, a continuación, vuelva a pulsarlo mientras aparece el mensaje de confirmación para poner el proyector en modo de espera.
En el proyector
Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente después de que se pare el ventilador de enfriamiento.
En el mando a distancia
"Visualización en pantalla
Página 28
-9
Nomenclatura
Los números en se refieren a las páginas principales de este manual de manejo en donde se explica el tópico. El aspecto del producto está sujeto a cambios sin previo aviso.
Proyector (Vista frontal y superior)
Botón INPUT
27
Botón ON
Para conectar la
alimentación eléctrica.
Indicador de
alimentación
Botón STANDBY
Para activar el modo de
espera del proyector.
Indicador de la
lámpara LAMP
Indicador de advertencia
de temperatura TEMP.
Botón UNDO
Para deshacer una
operación o restablecer la
visualización anterior.
Sensor de mando
a distancia
Indicador de
alimentación
Indicador de
la lámpara LAMP
Indicador de
advertencia de
temperatura TEMP.
Botón de zoom
Para ajustar el tamaño
de la imagen
proyectada.
Pata de ajuste
delantera
(en la parte inferior
del proyector)
Botón HEIGHT
ADJUST
26
52
28
52
52
29
15
11
11
11
30
31
31
Fijación y extracción de la tapa del objetivo
Presione los dos botones de la tapa del objetivo y fíjela sobre el objetivo. Luego suelte los botones para bloquearla en posición.
Presione los dos botones de la tapa del objetivo y retírela del objetivo.
Para seleccionar el modo de entrada 1, 2 o 3.
Botón RESIZE
34
Para conmutar la visualización de la imagen (ALARGAMIENTO, BARRA LATERAL, etc.).
Botones de ajuste
29
('"\ |)
Para seleccionar ítems en los menús.
Para ajustar la corrección de la distorsión trapezoidal en el modo E.Trapec.
Botones de volumen
27
VOL
Para ajustar el nivel de volumen del altavoz.
Botón ENTER
37
Para registrar ítems seleccionados o ajustados en el menú.
Botón MENU
36
Para visualizar pantallas de ajuste y configuración.
Aro de enfoque
30
Para enfocar bien la imagen proyectada.
Toma de ventilación
60
Altavoz
Palanca de
32
orientación del objetivo
Para ajustar la posición de proyección moviendo el objetivo hacia arriba, hacia abajo, hacia la izquierda o hacia la derecha (360°).
-10
Indicadores en el proyector
Indicador de
advertencia
de temperatura
TEMP.
Indicador de la
lámpara LAMP
Indicador de alimentación
Introducción
Indicador de alimentación
Indicador de la lámpara LAMP
Indicador de advertencia de temperatura TEMP.
Indicadores de mantenimiento
Indicador de alimentación
Indicador de la lámpara LAMP
Indicador de advertencia de temperatura TEMP.
Encendido de color verde/rojo Destella en rojo
Encendido de color verde Destella en verde Encendido de color rojo ... Cambie la lámpara.
Apagado Encendido de color rojo
Estado de la lámpara
...
Anormal
...
Normal
La temperatura interna es excesivamente alta.
...
Normal
...
La lámpara se está calentando.
...
Colocación y retirada del bloqueo de transporte del objetivo
Al colocar el bloqueo de transporte del objetivo, no olvide colocar la palanca de orientación del objetivo en la posición central. Si el objetivo está hacia arriba o hacia abajo, no podrá colocar el bloqueo de transporte del objetivo.
...
Normal
Página
52
52
52
-11
Nomenclatura
Proyector (Vista posterior)
Terminal RS-232C
Conexión del ordenador para controlar el proyector. (Vea la página 25.)
Conector de seguridad estándar Kensington
Terminal INPUT 1
Conexión de equipos de vídeo con terminal de salida de componentes (reproductor de DVD, decodificador DTV, etc.). (Vea la página 22.) Conexión del ordenador. (Vea la página 24.)
Sensor de mando a distancia (Vea la página 15.)
Terminal INPUT 2
Conexión de equipos de vídeo con terminal de salida S-vídeo (VCR, reproductor de DVD, etc.). (Vea la página 21.)
Terminal INPUT 3
Conexión de equipos de vídeo sin terminal de salida S-vídeo. (Vea la página
21.)
Terminal AUDIO INPUT
Conexión de un cable de audio (terminal de entrada de audio compartido para INPUT 1, 2 y 3). (Vea las páginas 21–24.)
Uso del candado de seguridad Kensington
Este proyector está equipado con un conector de seguridad estándar Kensington que se utiliza con el sistema de seguridad MicroSaver de Kensington. Para obtener instrucciones sobre cómo asegurar el proyector, consulte la información incluida con el sistema.
-12
Los números en se refieren a las páginas principales de este manual de manejo en donde se explica el tópico.
Mando a distancia (Vista frontal)
Transmisores de señal del
15
mando a distancia
Botón ON
26
Para conectar la alimentación
Para activar el modo de espera del
Botón STANDBY
proyector.
Botón KEYSTONE
Para seleccionar el modo de
corrección de distorsión
trapezoidal.
Botón UNDO
Para deshacer una operación o
restablecer la visualización
anterior.
Botones INPUT
Para cambiar a los respectivos
modos de entrada.
Botón AUTO SYNC
Para ajustar imágenes
automáticamente cuando el
proyector está conectado a un
ordenador.
Botón RGB/COMP.
Para cambiar el tipo de señal
(RGB o Componente).
Botones de volumen VOL
Para ajustar el nivel de volumen
del altavoz.
28
29
29
27
46
44
27
eléctrica.
36
Botón MENU
Para visualizar pantallas de ajuste y configuración.
Botones de ajuste
29
(' " \ |)
Para seleccionar ítems en los menús.
Para ajustar la corrección de la distorsión trapezoidal en el modo E.Trapec.
Botón ENTER
37
Para registrar ítems seleccionados o ajustados en el menú.
34
Botón RESIZE
Para conmutar la visualización de la imagen (ALARGAMIENTO, BARRA LATERAL, etc.).
Botón FREEZE
33
Para congelar imágenes.
44
Botón PICTURE SETTING
Para seleccionar la posición de memoria.
28
Botón MUTE
Para suprimir el sonido de forma temporal.
Introducción
-13
Accesorios
Accesorios suministrados
Mando a distancia
Cable de alimentación* (1)
Dos pilas
(tamaño AA)
(2)
(3)
Para Europa, excepto el Reino Unido (1,8 m)
* Use el cable de alimentación apropiado para las tomas de corriente de su país.
Adaptador de conversión RCA de 21 contactos (Distribuido sólo en Europa)
Bloqueo de transporte del objetivo (instalado)
Para el Reino Unido, Hong Kong y Singapur (1,8 m)
Tres adaptadores RCACable de vídeo
Tapa del objetivo (instalada)
Manual de manejo
Para Australia, Nueva Zelanda y Oceanía (1,8 m)
Cable 3 RCA a D-sub de 15 contactos (3,0 m)
Filtro de aire extra
Accesorios opcionales
Cable RGB para ordenador (10,0 m)
Algunos cables no pueden utilizarse por la forma del conector. Compruebe la especificación del
AN-C10BM (Conector macho mini D-sub de 15 contactos)
ordenador. Puede que necesite un adaptador (disponible en el comercio) para la conexión.
Nota
Dependiendo de la región, algunos de los accesorios podrían no estar disponibles. Consulte con el centro de servicio o distribuidor de proyector Sharp autorizado más cercano.
-14
Uso del mando a distancia
Alcance del mando a distancia
Introducción
El mando a distancia puede utilizarse para controlar el proyector dentro de los márgenes que se indican en la ilustración.
Nota
La señal del mando a distancia puede reflejarse en una pantalla, lo cual facilita su uso. Sin em­bargo, la distancia efectiva de la señal puede variar dependiendo del material de la pantalla.
Al usar el mando a distancia:
Asegúrese de no dejar caer el mando a distancia ni de exponerlo a la humedad o a altas temperaturas.
El mando a distancia no funcionará correctamente cuando esté bajo el efecto de una lámpara fluorescente. En este caso, aleje el proyector de la lámpara fluorescente.
Instalación de las pilas
Las pilas (dos pilas (tamaño AA)) vienen incluidas con el mando a distancia.
1 Presione la tapa en la parte
marcada y deslícela en la dirección de la flecha.
Sensor de mando a distancia
30°
30°
Transmisores de señal del mando a distancia
30°
Mando a distancia
30°
30°
7 m
2 Instale las pilas.
•Instale las pilas asegurándose de que las
polaridades coincidan con las marcas en el interior del compartimiento de las pilas.
3
Coloque la tapa y deslícela hasta que quede debidamente instalada en su sitio (escuchará un chasquido).
El uso incorrecto de las pilas puede causar fugas o explosiones. Tome las precauciones que se indican a continuación.
Precaución
Instale las pilas asegurándose de que las polaridades coincidan con las marcas y en el interior del compartimiento de las pilas.
Las pilas de distinto tipo tienen propiedades diferentes; por lo tanto, no mezcle distintos tipos de pilas.
No utilice simultáneamente pilas usadas y pilas nuevas.
Esto podría reducir la vida útil de las pilas nuevas o causar fugas en las pilas usadas.
Extraiga las pilas del mando a distancia cuando se hayan agotado; de lo contrario, las pilas podrán tener fugas. El líquido de las pilas (electrólito) es peligroso para la piel; por lo tanto, asegúrese de limpiar primero las pilas y luego sáquelas con un paño.
Las pilas incluidas con este proyector se pueden agotar en un corto período de tiempo, dependiendo de cómo las use. Asegúrese de reemplazarlas por pilas nuevas lo antes posible.
Extraiga las pilas del mando distancia cuando no vaya a usarlo durante un período prolongado de tiempo.
y
-15
Preparación de la pantalla
Para obtener una imagen óptima, sitúe el proyector perpendicularmente a la pantalla con todas las patas niveladas (sin utilizar la pata de ajuste).
Nota
El objetivo del proyector debe quedar centrado en la pantalla. Si la línea horizontal que pasa a través del centro del objetivo no está perpendicular a la pantalla, la imagen aparecerá distorsionada, lo que dificultará su visualización.
Para conseguir una imagen óptima, sitúe la pantalla de modo que no quede expuesta a la luz directa del sol o a la iluminación de la habitación. La luz que incide directamente en la pantalla atenúa los colores, lo cual dificulta la visualización de la imagen. Si instala la pantalla en una habitación soleada o luminosa, cierre las cortinas y baje la intensidad de las luces.
No es posible usar una pantalla polarizada con este proyector.
Instalación estándar (Proyección frontal)
Instale el proyector a la distancia requerida de la pantalla según el tamaño de imagen deseado. (Vea la
página 17.)
Ejemplo de instalación estándar
Tamaño de la pantalla: 100 pulgadas (254 cm) (Cuando se usa una pantalla grande (16:9))
Vista lateral
Pantalla
H1 : 1,2 m
H2 –14,8 cm
Vista superior
Pantalla
2,2 m : W
Centro de la pantalla
Centro del objetivo
Posición inferior de orientación del objetivo (colocación elevada)
Centro del objetivo
Posición superior de orientación del objetivo (colocación sobre la mesa)
Centro del objetivo
Posición de orientación del objetivo a la izquierda
Centro del objetivo
La distancia desde la pantalla
al proyector puede variar dependiendo del tamaño de la pantalla.
Al instalar el proyector delante de
Página 17
la pantalla, se puede usar el ajuste de fábrica. Si la imagen proyectada está invertida, vuelva a poner el ajuste a Frente en el menú “Modo PRY”.
Sitúe el proyector de manera tal
Página 51
que la línea horizontal que pasa a través del centro del objetivo quede perpendicular a la pantalla.
-16
Posición de orientación del objetivo a la derecha
Tamaño de la pantalla y distancia de proyección
Cuando se usa una pantalla grande (16:9)
En caso de visualizar la imagen de 16:9 en toda la pantalla de 16:9.
16
Tamaño de la imagen (pantalla)
Diag. [χ] Anchura Altura
Distancia de proyección [L]
Mínima [L1] Máxima [L2] 300 6,6 m 3,7 m 9,2 m 11,5 m 418,5 cm –44,3 cm 178,5 cm 178,5 cm 250 5,5 m 3,1 m 7,7 m 9,6 m 348,8 cm –36,9 cm 148,8 cm 148,8 cm 225 5,0 m 2,8 m 6,9 m 8,6 m 313,9 cm –33,2 cm 133,9 cm 133,9 cm 200 4,4 m 2,5 m 6,1 m 7,7 m 279,0 cm –29,5 cm 119,0 cm 119,0 cm
Distancia desde el centro del objetivo a
la parte inferior de la imagen [H]
Inferior [H1] Superior [H2]
Distancia desde el centro del
objetivo al centro de la imagen [W]
Izquierda Derecha
150 3,3 m 1,9 m 4,6 m 5,7 m 209,3 cm –22,1 cm 89,3 cm 89,3 cm 133 2,9 m 1,7 m 4,1 m 5,1 m 185,5 cm –19,6 cm 79,1 cm 79,1 cm
9
106 2,4 m 1,3 m 3,2 m 4,0 m 147,9 cm –15,6 cm 63,1 cm 63,1 cm
: Área de la imagen
100 2,2 m 1,3 m 3,0 m 3,8 m 139,5 cm –14,8 cm 59,5 cm 59,5 cm
92 2,0 m 1,2 m 2,8 m 3,5 m 128,3 cm –13,6 cm 54,7 cm 54,7 cm 84 1,9 m 1,1 m 2,6 m 3,2 m 117,2 cm –12,4 cm 50,0 cm 50,0 cm 72 1,6 m 0,9 m 2,2 m 2,7 m 100,4 cm –10,6 cm 42,8 cm 42,8 cm 60 1,3 m 0,7 m 1,8 m 2,3 m 83,7 cm –8,9 cm 35,7 cm 35,7 cm 40 0,9 m 0,5 m 1,2 m 1,5 m 55,8 cm –5,9 cm 23,8 cm 23,8 cm
χ
Cuando se usa una pantalla normal (4:3)
En caso de ajustar la imagen 16:9 a toda la anchura horizontal de la pantalla de 4:3.
4
: Tamaño de la imagen (diag.) (pulg) L: Distancia de proyección (m) L1: Distancia de proyección mínima (m) L2: Distancia de proyección máxima (m)
Distancia desde el centro del objetivo a la parte inferior de la imagen (cm)
H: H1:
Distancia inferior desde el centro del objetivo hasta la parte inferior de la imagen (cm)
H2:
Distancia superior desde el centro del objetivo hasta la parte inferior de la imagen (cm)
W: Distancia desde el centro del objetivo hasta el centro de la imagen (cm)
Tamaño de la imagen (pantalla)
Diag. [χ] Anchura Altura
Distancia de proyección [L]
Mínima [L1] Máxima [L2]
Distancia desde el centro del objetivo a
la parte inferior de la imagen [H]
Inferior [H1] Superior [H2] 300 6,1 m 4,6 m 8,5 m 10,6 m 384,3 cm –40,6 cm 163,5 cm 163,5 cm 250 5,1 m 3,8 m 7,0 m 8,8 m 320,3 cm –33,8 cm 136,3 cm 136,3 cm 200 4,1 m 3,0 m 5,6 m 7,0 m 256,2 cm –27,0 cm 109,0 cm 109,0 cm 150 3,0 m 2,3 m 4,2 m 5,3 m 192,2 cm –20,3 cm 81,8 cm 81,8 cm 100 2,0 m 1,5 m 2,8 m 3,5 m 128,1 cm –13,5 cm 54,5 cm 54,5 cm
Fórmula para tamaño de imagen y distancia de proyección L1 (m) = 0,0308χ – 0,035 L2 (m) = 0,0385χ – 0,035 H1 (cm) = 1,395 H2 (cm) = 0,1475 W (cm) = 0,595
χ
χ
χ
Distancia desde el centro del
objetivo al centro de la imagen [W]
Izquierda Derecha
84 1,7 m 1,3 m 2,3 m 2,9 m 107,6 cm –11,4 cm 45,8 cm 45,8 cm 72 1,5 m 1,1 m 2,0 m 2,5 m 92,2 cm –9,7 cm 39,2 cm 39,2 cm
3
60 1,2 m 0,9 m 1,7 m 2,1 m 76,9 cm –8,1 cm 32,7 cm 32,7 cm 40 0,8 m 0,6 m 1,1 m 1,4 m 51,2 cm –5,4 cm 21,8 cm 21,8 cm
: Área de la pantalla : Área de la imagen
: Tamaño de la imagen (diag.) (pulg) L: Distancia de proyección (m) L1: Distancia de proyección mínima (m) L2: Distancia de proyección máxima (m) H:
Distancia desde el centro del objetivo a la parte inferior de la imagen (cm)
H1:
Distancia inferior desde el centro del objetivo hasta la parte inferior de la imagen (cm)
H2:
Distancia superior desde el centro del objetivo hasta la parte inferior de la imagen (cm)
W: Distancia desde el centro del objetivo hasta el centro de la imagen (cm)
Fórmula para tamaño de imagen y distancia de proyección L1 (m) =
0,0283χ – 0,032
L2 (m) =
0,0353χ – 0,032 H1 (cm) = H2 (cm) = W (cm) =
1,281
0,1352
0,545
χ
χ
χ
χ
Nota
Los valores anteriores tienen un margen de error de ±3%.
Los valores con un signo menos () indican la distancia desde el centro del objetivo a un punto situado
debajo de la parte inferior de la imagen.
Conexiones e instalaci
ón
I
ndicación del tamaño de la imagen proyectada y de la distancia de proyección
Ejemplo : Cuando se usa una pantalla grande (16:9)
Tamaño de la imagen
300"
200"
100"
84" 60"
1,3 m 0,7 m
2,2 m
1,9 m
×
×
1,8 m – 2,3 m
×
1,1 m
2,6 m – 3,2 m
4,4 m
1,3 m
6,6 m × 3,7 m
×
2,5 m
3,0 m – 3,8 m
6,1 m – 7,7 m
9,2 m – 11,5 m
Centro
Distancia de
proyección
-17
Preparación de la pantalla
Proyección de una imagen espejo
Proyección por detrás de la pantalla
Instale una pantalla translúcida entre el proyector y la audiencia.
Invierta la imagen seleccionado “Detrás en Modo PRY. (Vea la página 51.)
Audiencia
Pantalla translúcida
Proyección utilizando un espejo
Instale un espejo (plano de tipo normal) delante del objetivo.
Cuando se coloca la pantalla translúcida entre el espejo y la
audiencia, ajuste la opción a Frente” en el menú “Modo PRY”. (Vea la página 51.)
Cuando el espejo en el lado de la audiencia, ajuste la opción a Detrás” en el menú “Modo PRY. (Vea la página 51.)
Ajuste a “Frente”
Espejo
Ajuste a “Detrás”
Cuando la imagen se proyecta desde detrás de la pantalla translúcida utilizando el ajuste por defecto.
Visualización en pantalla
Ajuste a “Detrás”.
Visualización en pantalla
La imagen se invertirá.
Pantalla translúcida
Audiencia
Audiencia
Espejo
Información
Al usar un espejo, asegúrese de situar el proyector y el espejo
cuidadosamente de modo que la luz no llegue directamente a los ojos de los espectadores.
-18
Conexión del proyector a otros dispositivos
Antes de hacer las conexiones
Nota
Antes de hacer las conexiones, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación del proyector de la
toma CA y de apagar los dispositivos que se van a conectar. Una vez que haya completado todas las conexiones, encienda el proyector y luego los otros dispositivos. Si conecta un ordenador, asegúrese de que éste sea el último dispositivo en ser encendido una vez completadas todas las conexiones.
Antes de hacer las conexiones, asegúrese de leer los manuales de manejo de los dispositivos que va a conectar.
Este proyector puede conectarse a:
Equipo de vídeo u otro equipo audiovisual:
Un VCR u otro equipo audiovisual (Vea la página 21.)
Un reproductor de DVD o descodificador DTV
la página 22.)
* (Vea
Conexiones e instalaci
*DTV es un término general que se utiliza para
describir el nuevo sistema de televisión digital en los Estados Unidos.
Un ordenador utilizando:
Un cable RGB (disponible en el comercio o vendido por separado) (Vea la página 24.)
Un cable RS-232C (módem nulo, cruzado, disponible en el comercio) para controlar el proyector (Vea la página 25.)
Conexión de los cables con tornillos de apriete manual
Conecte el cable con tornillos de apriete manual asegurándose de que quede debidamente sujeto al terminal. Luego, apriete firmemente los tornil­los a ambos lados del conector para asegurarlo.
ón
-19
Conexión del proyector a otros dispositivos
Conexión del cable de alimentación
Conecte el cable de alimentación suministrado a la toma de CA situada en la parte posterior del proyector.
Nota
El proyector se pone en modo de espera
enchufando el cable de alimentación en la toma de corriente después de apagar primero el proyector y desenchufando después el cable de alimentación de la toma de corriente.
Accesorio suministrado
Cable de alimentación
-20
Conexión a equipos de vídeo
VCR u otro equipo audiovisual
Al terminal AUDIO INPUT
Al terminal de
salida de vídeo
Al terminal INPUT 3
Cable de vídeo combinado
Al terminal de salida de audio
Miniclavija de ø3,5 mm a cable de audio RCA (disponible en el comercio)
Conexión a equipos de vídeo con un terminal de salida de S-vídeo (INPUT 2)
Con un cable de S-vídeo o audio (disponibles en el comercio), puede conectarse un VCR o cualquier otro equipo audiovisual a los terminales INPUT 2 y AUDIO INPUT.
Conexiones e instalaci
1 Conecte el proyector al equipo de
vídeo utilizando un cable de S­vídeo (disponible en el comercio).
2 Conecte el proyector al equipo de
vídeo mediante una miniclavija de ø3,5 mm a cable de audio RCA (disponible en el comercio).
Nota
El terminal INPUT 2 (S-VIDEO) emplea un sistema de señal de vídeo en el que la imagen se separa en señal de color y señal de luminancia para conseguir una imagen de mayor calidad. Para obtener una mejor calidad de imagen, utilice un cable de S-Vídeo (disponible en el comercio) para conectar el terminal INPUT 2 al proyector y el terminal de la salida S-Vídeo al equipo de vídeo.
Para la entrada de audio se requiere una
miniclavija de ø3,5 mm a cable de audio RCA (disponible en el comercio).
Conexión a equipos de vídeo sin terminal de salida de S-vídeo (INPUT 3)
Al terminal INPUT 2 Al terminal
Cable de S-vídeo
(disponible en el comercio)
Al terminal de
salida S-vídeo
VCR u otro equipo audiovisual
AUDIO INPUT
Miniclavija de ø3,5 mm a cable de audio RCA (disponible en el comercio)
Al terminal de salida de audio
ón
Con un cable de vídeo compuesto o audio, puede conectarse un VCR o cualquier otro equipo au­diovisual a los terminales INPUT 3 y AUDIO IN­PUT.
1 Conecte el proyector al equipo de
vídeo utilizando un cable de vídeo compuesto.
2 Conecte el proyector al equipo de
vídeo mediante una miniclavija de ø3,5 mm a cable de audio RCA (disponible en el comercio).
-21
Conexión del proyector a otros dispositivos
Conexión a equipos de vídeo con un terminal de salida de Componente (INPUT 1)
Utilice el cable 3 RCA a D-sub de 15 contactos (incluido) para conectar equipos de vídeo de componentes al terminal INPUT 1, como reproductores DVD y decodificadores DTV*.
*DTV es un término general que se utiliza para
describir el nuevo sistema de televisión digital en los Estados Unidos.
1 Conecte el proyector al equipo de
vídeo utilizando el cable 3 RCA a D-sub de 15 contactos.
Asegure los conectores apretando los tor­nillos.
2 Conecte el proyector al equipo de
vídeo mediante una miniclavija de ø3,5 mm a cable de audio RCA (disponible en el comercio).
Nota
Al conectar el proyector al equipo de vídeo de componentes, ajuste “Tipo de señal” del menú “Imagen a Componentes
(página 44), o pulse distancia para seleccionar la entrada de componentes.
Ajuste “Modos espec. a 480P para introducir la señal 525P (página 45).
Para la entrada de audio, se requiere una miniclavija de ø3,5 mm a cable de audio RCA (disponible en el comercio).
del mando a
Accesorio suministrado
Al terminal
INPUT 1
Cable 3 RCA a D-sub
de 15 contactos
(suministrado)
Al terminal de salida de componente analógico
Reproductor de DVD o descodificador DTV*
Cable 3 RCA a D-sub de 15 contactos (3,0 m)
Al terminal AUDIO INPUT
Miniclavija de ø3,5 mm a cable de audio RCA (disponible en el comercio)
Al terminal de salida de audio
-22
Extensión de los cables de conexión
Utilice los tres adaptadores RCA (suministrados) para la siguiente conexión.
(Ejemplo)
Información
No retire los núcleos de ferrita fijados al cable 3 RCA a D-sub de 15 contactos.
Cable 3 RCA a D-sub de 15 contactos (suministrado)
Núcleos de ferrita
Tres adaptadores RCA (suministrados)
Cables RCA (disponible en el comercio)
Conexiones e instalaci
ón
-23
Conexión del proyector a un ordenador
Antes de hacer las conexiones, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación del proyector de la toma CA y de apagar los dispositivos que se van a conectar. Una vez que haya completado todas las conexiones, encienda el proyector y luego los otros dispositivos. Si conecta un ordenador, asegúrese de que éste sea el último dispositivo en ser encendido una vez completadas todas las conexiones.
Antes de hacer las conexiones, asegúrese de leer los manuales de manejo de los dispositivos que va a conectar.
Conexión a un ordenador mediante un cable RGB
1 Conecte el proyector al ordenador
utilizando el cable RGB (disponible en el comercio o vendido por separado).
Asegure los conectores apretando los tor­nillos.
2
Para introducir una señal de audio, conecte el proyector al ordenador utilizando un cable de audio mono o estéreo de ø3,5 mm (disponible en el comercio).
Nota
Al conectar el proyector al ordenador, ajuste Tipo de señal del menú “Imagen a “RGB
(página 44), o pulse del mando a distancia para seleccionar la entrada de RGB.
Para ver una lista de señales de ordenador compatibles con el proyector, consulte la “Ta b la de compatibilidad con ordenadores en la página 59. El uso de señales de ordenador distintas de aquellas indicadas en la lista puede inhabilitar algunas funciones.
Puede ser necesario un adaptador Macintosh para usar el cable del ordenador para conectar a algunos ordenadores Macintosh. Póngase en contacto con el centro de servicio o distribuidor de proyector Sharp autorizado más cercano.
Dependiendo del ordenador que esté utilizando, puede que no sea proyectada una imagen a menos que el ajuste de salida de la señal del ordenador se haya cambiado a salida externa. Consulte el manual de manejo de su ordenador para el cambio del ajuste de la salida de señal del ordenador.
Al usar un cable de audio mono de ø3,5 mm, el nivel de volumen será la mitad que cuando se utiliza un cable de audio estéreo de ø3,5 mm.
Al terminal INPUT 1
Cable RGB
Al terminal de
salida RGB
Ordenador
Al terminal AUDIO INPUT
Cable de audio mono o estéreo de ø3,5 mm (disponible en el comercio)
Al terminal de salida de audio
-24
Control del proyector mediante un ordenador
Conexión a un ordenador con un cable RS-232C
Cuando el terminal RS-232C del proyector se conecta a un ordenador con un cable RS-232C (módem nulo, cruzado, disponibles en el comercio), el ordenador puede utilizarse para controlar el proyector. Consulte los detalles en la página 58.
Al terminal RS-232C
1 Conecte un extremo del cable RS-
232C (módem nulo, cruzado) al terminal RS-232C del proyector.
Conexiones e instalaci
2 Conecte el otro extremo del cable
RS-232C al terminal RS-232C del ordenador.
Nota
La función RS-232C podría no funcionar en el terminal de su ordenador si no está correctamente configurada. Para más información, consulte el manual de manejo de su ordenador.
Consulte la página 57 para ver la conexión de un cable RS-232C.
Puede ser necesario un adaptador Macintosh para usar el cable del ordenador para conectar a algunos ordenadores Macintosh. Póngase en contacto con el centro de servicio o distribuidor de proyector Sharp autorizado más cercano.
Información
No conecte el cable RS-232C a otro puerto distinto del terminal RS-232C del ordenador. Podría dañar el ordenador o el proyector.
No conecte o desconecte el cable RS-232C al o del ordenador cuando esté encendida. Esto podría dañar a su ordenador.
Ordenador
Cable RS-232C (disponibles en el comercio)
Al terminal RS-232C
ón
-25
Proyección de imágenes
Botón ON
Encendido del proyector
Conecte el equipo externo requerido al proyector antes de realizar los procedimientos siguientes.
Información
El idioma preajustado en la fábrica es inglés. Si desea cambiar el idioma de visualización en pantalla, reposicione el idioma de acuerdo con el procedimiento en la página 51.
1 Enchufe el cable de alimentación
en la toma de corriente mural.
El indicador de alimentación se encenderá de color rojo y el proyector entrará en modo de espera.
2 Pulse en el proyector o en
el mando a distancia.
El indicador de alimentación se encenderá de color verde.
Cuando la lámpara se enciende, el indicador de la lámpara se enciende de color verde. Cuando el indicador de la lámpara se enciende de color verde, el proyector está preparado para comenzar a funcionar.
Nota
El indicador de la lámpara LAMP se ilumina, indicando el estado de la lámpara.
Verde: La lámpara está lista. Parpadeando de color verde:
La lámpara se está calentando.
Rojo: Es necesario reemplazar la
lámpara.
Si se activa el modo de espera en el proyector e inmediatamente después se vuelve a encender, el indicador de la lámpara LAMP tardará en iluminarse.
Indicador de alimentación
Indicador de la lámpara LAMP
Botón ON
Botón INPUT
-26
Información
Consulte la página 30 para ver detalles sobre el ajuste del enfoque y el tamaño de la imagen proyectada. Consulte Uso de las patas de ajuste
(página 31) para ajustar el ángulo del proyector y Opción de desplazamiento variable del objetivo (página 32) para ajustar la posición de la imagen proyectada.
Selección del modo de
Botones de volumen VOL
ENTRADA
Seleccione el modo de entrada apropiado para el equipo conectado.
Pulse , o en el mando a distancia para seleccionar el modo de
ENTRADA.
Al pulsar en el proyector, el modo de entrada cambia secuencialmente entre
ENTRADA 1 ENTRADA 2 ENTRADA 3
Nota
Cuando no se recibe ninguna señal, se visualiza “SIN SEÑAL”. Cuando se recibe una señal para la cual el proyector no está preajustado, se visualiza “NO REG.”.
No se puede visualizar el modo de ENTRADA cuando el Visualizador del menú “Opciones” está ajustado a la página 47.)
Acerca de los modos de ENTRADA
ENTRADA 1 (Componentes /RGB)
ENTRADA 2 (S-Vídeo)
ENTRADA 3 (Vídeo)
Se utiliza para proyectar imágenes desde equipos conectados al termi­nal INPUT 1 y que envían señales de componentes o de RGB.
Se utiliza para proyectar imágenes desde equipos conectados al termi­nal INPUT 2.
Se utiliza para proyectar imágenes desde equipos conectados al termi­nal INPUT 3.
.
” (DESACTIVADO). (Vea
Botones INPUT
" Visualización en pantalla del modo de
ENTRADA (ejemplo)
Modo ENTRADA 1
Usando señales de componente
Usando señales RGB
Modo ENTRADA 2
Usando señales S-Vídeo
Modo ENTRADA 3
Usando señales de vídeo
Botones de volumen VOL
Operación básica
Ajuste del volumen
Pulse o en el mando a distancia para ajustar el volumen.
Nota
Pulse para disminuir el volumen. Pulse
En el proyector, el volumen puede ajustarse pulsando
para aumentar el volumen.
o .
"Visualización en pantalla
-27
Proyección de imágenes
Botón MUTE
Supresión temporal del sonido
Pulse del mando a distancia para suprimir temporalmente el sonido.
Nota
Al pulsar de nuevo, se restablecerá el sonido.
Apagado (Proyector en modo de
espera)
1
Pulse en el proyector o
"Visualización en pantalla
Botón STANDBY
en el mando a distancia, a
continuación, pulse de nuevo ese botón mientras visualiza el mensaje de confirmación, para activar el modo de espera.
Nota
Si pulsa o accidentalmente y no desea activar el modo de espera del
proyector, espere hasta que el mensaje de confirmación desaparezca.
2
Desenchufe el cable de alimentación de la toma CA después de que el ventilador de enfriamiento se detenga.
Información
No desenchufe el cable de alimentación du­rante la proyección de imágenes o mientras el ventilador de enfriamiento está en funcionamiento. El ventilador de enfriamiento de este proyector continúa funcionando du­rante unos 90 segundos después de que el proyector pasa al modo de espera. Esto podría causar daños debido al aumento de la temperatura interna, ya que en este caso el ventilador de enfriamiento dejará de funcionar.
"Visualización en pantalla
-28
Corrección de la
', ", \, |
Botones de ajuste
Botón KEYSTONE
Botón UNDO
distorsión trapezoidal
Cuando se proyecta la imagen desde arriba o abajo hacia la pantalla en ángulo, la imagen se distorsiona (adoptando la forma de un trapecio). La función que corrige este problema se denomina corrección de la distorsión trapezoi­dal.
', ", \, |
Botones de ajuste
Nota
La corrección de la distorsión trapezoidal puede ajustarse hasta un ángulo de aproximadamente ±30 grados y la pantalla también puede configurarse a un ángulo de aproximadamente ±30 grados (cuando el modo cambio tamaño se ajusta a ALARGAMIENTO para la entrada de la señal de vídeo o a BARRA LATERAL” para la entrada de señal del ordenador).
La corrección de la distorsión trapezoidal no puede ajustarse lateralmente.
Si desea más detalles sobre la configuración, consulte las páginas 7 y 16.
1 Pulse para entrar en el
modo de corrección de la distorsión trapezoidal.
Aparecerá la visualización en pantalla del modo de Corrección Keystone.
2 Pulse ', ", \ o | para ajustar la
distorsión trapezoidal.
También puede ajustar la corrección de la distorsión trapezoidal usando los
botones
, , y del proyector.
Botón UNDO
"
Visualización en pantalla (modo de corrección de la distorsión trapezoidal)
Comprime la parte superior.
Operación básica
Nota
Pulse para volver al ajuste por defecto.
Durante el ajuste de la imagen, las líneas rectas y los bordes de la imagen proyectada pueden aparecer irregulares.
Al corregir la distorsión trapezoidal, la relación de aspecto de la imagen cambiará ligeramente.
3 Pulse .
La visualización en pantalla del modo de corrección de la distorsión trapezoidal desaparecerá.
Comprime la parte inferior.
-29
Proyección de imágenes
Ajuste del objetivo
Para enfocar la imagen y ajustarla al tamaño deseado, use el aro de enfoque o el botón de zoom del proyector.
1 Gire el aro de enfoque para
enfocar la imagen.
Botón de zoom
Aro de enfoque
2 Mueva el botón de zoom para
ajustar el tamaño de la imagen.
Acercar
Alejar
-30
Uso de las patas de
Botón HEIGHT ADJUST
ajuste
La altura del proyector puede ajustarse con las patas de ajuste delantera y trasera del proyector cuando la pantalla no está perpendicular al centro del objetivo del proyector o cuando la superficie de instalación está ligeramente inclinada. Cuando la pantalla está en una posición más alta que el proyector, la imagen proyectada puede agrandarse ajustando el proyector.
1 Pulse el botón HEIGHT ADJUST.
Sale la pata de ajuste delantera.
2 Levante el proyector para ajustar
su altura mientras pulsa el botón HEIGHT ADJUST.
El proyector puede ajustarse hasta aproximadamente 12 grados (5 pasos).
Al bajar el proyector puede que resulte difícil mover la pata de ajuste delantera si la superficie en la que está apoyado el proyector no es deslizante. En este caso, eche ligeramente hacia atrás el proyector y ajuste la altura.
Botón HEIGHT ADJUST
Pata de ajuste delantera
Operación básica
3 Quite las manos del botón
HEIGHT ADJUST del proyector cuando haya ajustado con precisión su altura.
4 Utilice la pata de ajuste trasera
para nivelar el proyector.
El proyector puede ajustarse ±1 grado desde la posición normal.
Nota
Cuando la altura de la imagen se está ajustando con las patas de ajuste, la imagen se distorsiona trapezoidalmente. En este caso, consulte Corrección de la distorsión trapezoidal en la página 29, para corregir la distorsión trapezoidal.
Información
No pulse el botón HEIGHT ADJUST cuando salga la pata de ajuste delantera sin sujetar firmemente el proyector.
Al levantar o bajar el proyector, no lo sostenga por el objetivo.
Al bajar el proyector, tenga cuidado de no introducir el dedo entre el proyector y la pata de ajuste.
Pata de ajuste trasera
-31
Proyección de imágenes
Opción de desplazamiento variable del objetivo
Además de la función zoom y del ajuste del ángulo de proyección utilizando la pata de ajuste, es posible mover el objetivo hacia arriba, hacia abajo, hacia la izquierda y hacia la derecha (360°) para ajustar la posición de proyección moviendo simplemente la palanca de orientación del objetivo de la parte delantera del proyector. Es una función muy útil cuando, por ejemplo, no puede moverse la pantalla.
Movimiento hacia arriba o hacia abajo
Campo de acción
ajustable
Campo de acción
ajustable
Movimiento hacia la izquierda y hacia la derecha
Campo de acción
Campo de acci ajustable
ón
ajustable
Palanca de orientación del objetivo
Palanca de orientación del objetivo
Campo de acción ajustable de la palanca de orientación del objetivo
El campo de acción ajustable de la palanca de orientación del objetivo tiene ciertas limitaciones. La imagen puede ajustarse como se muestra a continuación.
Punto central de la imagen
Eje del zoom
Campo de acción ajustable del centro de la imagen
Centro de la imagen
Altura de la imagen proyectada × (aprox.) 60%
Anchura de la imagen proyectada × (aprox.) 30%
-32
Ajuste de la posición de la imagen proyectada
Ajuste la posición de la imagen proyectada utilizando la palanca de orientación del objetivo.
Información
Al usar el proyector (durante la proyección), procure no someterlo a ningún impacto. Si sufre algún impacto, la imagen proyectada puede desviarse de la posición ajustada.
Al transportar el proyector, coloque en el proyector el bloqueo de transporte del objetivo y la tapa del objetivo.
Cuando se está ajustando el ángulo con la pata de ajuste, la desviación de la imagen proyectada que se produce al mover lateralmente la palanca de orientación del objetivo no puede corregirse con la corrección de la distorsión trapezoidal.
Operación básica
Congelación de una imagen
Con el mando a distancia podrá congelar instantáneamente una imagen en movimiento.
Congelar una imagen en movimiento
1 Pulse .
La imagen proyectada se congela.
2
Pulse nuevamente para volver a la imagen en movimiento del dispositivo actualmente conectado.
Botón FREEZE
-33
Selección del modo de visualización de la imagen
Esta función le permite modificar o personalizar el modo de visualización de imagen para mejorar la imagen recibida. Dependiendo de la señal de entrada, puede elegir imagen ALARGAMIENTO,”, BARRA LATERAL” o “ZOOM DE CIME.
Conmutación de la visualización de la imagen utilizando distintas señales de entrada
Pulse .
Al pulsar cambia el modo de visualización de la imagen como se muestra en la página
35. Para volver a la imagen normal (“ALARGAMIENTO),
pulse en la pantalla.
Puede cambiar el modo de visualización de la imagen pulsando
mientras aparece CAMBIO TAMAÑO”
en el proyector.
Botón UNDO
Botón RESIZE
Botón RESIZE
Botón UNDO
-34
Formato 4:3
480I 480P NTSC
PAL
SECAM
Buzón
Imagen comprimida de formato
1080I
Formato 16:9
720P
Señal de
entrada
Imagen en la pantalla de salida
ALARGAMIENTO
(Ajuste por defecto)
BARRA LATERAL
ZOOM DE CINE
Operación básica
VGA
SVGA
XGA
Formato 4:3
: Área recortada donde no es posible proyectar imágenes.
Nota
“ALARGAMIENTO” es fijo cuando se reciben señales 720P o 1080I.
-35
Utilización de las pantallas de menú
Las pantallas de menú permiten ajustar la imagen y modificar diversos ajustes del proyector. (Las opciones del menú difieren dependiendo del modo de entrada.) El menú se puede hacer funcionar con el proyector o con el mando a distancia.
Selecciones de menú
(Ajustes)
1 Pulse .
Nota
Se visualiza la pantalla de menú “Imagen” correspondiente al modo de entrada seleccionado.
Botón ENTER
Botón UNDO
', ", \, | Botones de ajuste
Botón ENTER
Botón MENU
Botón MENU
', ", \, | Botones de ajuste
-36
\\
2 Pulse
||
\ o
| para seleccionar el
\\
||
icono de la pantalla del menú que desea ajustar.
La icono del menú seleccionado aparece resaltado.
Icono de menú Pantalla de menú
Imagen
Sinc.fina
Opciones
Idioma
Modo PRY
Nota
El menú Sinc.fina no está disponible para ENTRADA 2 o 3.
Consulte las opciones de los menús en los gráficos de las páginas 40 y 41.
''
3 Pulse
""
' o
" para seleccionar el
''
""
ítem que desea ajustar.
El ítem seleccionado aparece resaltado.
Nota
Si desea ajustar la opción mientras ve la imagen proyectada, pulse después de seleccionar la opción. Sólo
se visualizará el ítem de ajuste seleccionado. Al pulsar ' o ", aparece la siguiente opción (Brillantez después de Constraste).
Pulse terior.
para volver a la pantalla an-
Seleccione el icono.
Seleccione
la opción.
Ajustes y configuraciones
\\
4 Pulse
||
\ o
| para ajustar el ítem
\\
||
seleccionado.
El ajuste está memorizado.
5 Pulse .
La pantalla del menú desaparecerá.
Ajuste la opción o
realice el ajuste.
-37
Utilización de las pantallas de menú
Selecciones de menú
(Configuración)
1 Pulse .
', ", \, | Botones de ajuste
Botón ENTER
Nota
Se visualiza la pantalla de menú “Imagen correspondiente al modo de
entrada seleccionado.
\\
2 Pulse
||
\ o
| para seleccionar el
\\
||
icono de la pantalla del menú que desea ajustar.
El icono del menú seleccionado aparece resaltado.
Icono de menú Pantalla de menú
Imagen
Sinc.fina
Opciones
Idioma
Modo PRY
Botón ENTER
Botón UNDO
Botón MENU
Botón MENU
', ", \, | Botones de ajuste
Seleccione el icono.
-38
Nota
El menú Sinc.fina no está disponible para ENTRADA 2 o 3.
Consulte las opciones de los menús en los gráficos de las páginas 40 y 41.
''
3 Pulse
opción que desea ajustar.
Nota
Pulse o \ para volver a la pantalla anterior.
""
' o
" para seleccionar la
''
""
Seleccione
la opción.
4 Pulse
El cursor cambia al menú secundario.
Para algunas opciones no puede
5 Pulse
ajuste del ítem que se visualiza en el menú secundario.
||
|.
||
visualizarse el menú secundario. En esos casos, seleccione el icono utilizando \ o | para realizar el ajuste y después siga en el paso 7.
''
""
' o
" para seleccionar el
''
""
6 Pulse .
Se ajusta el ítem seleccionado.
7 Pulse .
La pantalla del menú desaparecerá.
Menú secundario
Ajustes y configuraciones
-39
Elementos de los menús
A continuación puede ver las distintas opciones que pueden ajustarse en el proyector.
Menú “Imagen”
Menú principal Menú secundario
Imagen
Nota
Cuando se usa el modo ENTRADA 1 en el proyector:
En el menú Imagen de ENTRADA 1, “Color, Matiz y “Nitidez” sólo aparecen cuando “Tipo de señal” está ajustada a “Componentes”.
“Tipo de señal sólo aparece en el menú Imagen en el modo ENTRADA 1.
Cuando se usa el modo ENTRADA 2 o ENTRADA 3 en el proyector:
La opción Tipo de señal no aparece en el menúImagen”.
“Nitidez es ajustable entre –3 y +3.
Página
42
Contraste
Brillantez
Color
Matiz
Nitidez
Rojo
Azul
Reposición
Página 42
Temp Clr
Página 43
Gamma
Página 43
Tipo de señal
Página 44
Ajuste imagen
Página 44
+30−30
+30−30
+30−30
+30−30
+30−30
+30−30
+30−30
5500K 6500K 7500K 8500K 9300K 10500K
Estándar Cinema1 Cinema2 Iluminar
RGB Componentes
Memoria 1 Memoria OFF
Memoria 5
Menú “Sync.fina”
+30−30
+15−15
+30−30
+30−30
640 × 480 720 × 480 480P
Resolución 480P Frec.H. 31 kHz Frec.V. 60 Hz
Nota
Sinc.fina
Página 45
Reloj
Fase
Pos.H.
Pos. V.
Reposición
Página 45
Modos espec.
Página 45
Sinc.auto.
[ACTIVADA/DESACTIVADA]
Página 46
Info. de señal
Página 46
Cuando se usa el modo ENTRADA 1 en el proyector:
El menú “Sinc.fina sólo aparece cuando la entrada del proyector es ENTRADA 1.
Los valores de Resolución”, “Frec.H. y Frec.V. de los tres gráficos sólo son ejemplos.
“Reloj”, “Fase” y “Sinc.auto” no pueden ajustarse cuando “Tipo de señal” está ajustado a “Componentes”.
-40
Menú “Opciones”
Menú principal Menú secundario
Opciones
Página 47 Página 47
Nota
Cuando se utiliza el modo ENTRADA 1:
Temp lámp (dur)
Visualizador
[ACTIVADO/DESACTIVADO]
Página 47
Señal de vídeo
Página 48
[Azul/Ninguno]
Fondo
Página 48
Modo eco
[Eco/Estándar]
Página 49
Desconex Automát
[ACTIVADO/DESACTIVADO]
Página 49
Posición menú
Página 50
Color menú
[Opaco/Translúcido]
Página 50
Auto
PAL NTSC3.58 SECAM NTSC4.43 PAL-M PAL-N PAL-60
Central Der. super. Der. infer. Izq. super. Izq. infer.
La opción Señal de vídeo no aparece en el menú Opciones.
Cuando se utiliza el modo ENTRADA 2 o ENTRADA 3:
“Matiz no puede ajustarse en el menú Imagen cuando Señal de vídeo está ajustada a “PA L, “SECAM”, “PAL-M”, “PAL-N” o “PAL-60”.
Menú “Idioma”
Menú “Modo PRY”
Idioma
Página 51
Modo PRY Frente
Página 51
English Deutsch Español Nederlands Français Italiano Svenska Português
Detrás
Ajustes y configuraciones
-41
Ajuste de la imagen
Ajuste de la imagen
Nota
Seleccione primero la posición de memoria (Me- moria 1 a 5 o Memoria OFF) cuando quiera almacenar los ajustes realizados en el menú
Imagen (consulte la página 44.)
Seleccione el ítem deseado en el menú Imagen y ajuste la imagen.
Ajuste de la pantalla del menú Página 36
Ejemplo: Pantalla del menú “Imagen” para el
modo ENTRADA 1 (Componentes)
Información
Color”, Matiz y Nitidez no se visualizan al seleccionar ENTRADA 1 y ajustar Tipo de señal a RGB”.
“Matiz no puede ajustarse y “Nitidez es ajustable entre –3 y +3 en el menú “Imagen” cuando “Señal de video” está ajustada a “PA L”, “SECAM”, “PAL-M”, “PAL-N” o “PAL-60” para el modo ENTRADA 2 o ENTRADA 3.
Se puede ajustar “Nitidez cuando se detecten señales 480
I o 1080I mientras que “Tipo de señal para
1035
I, 480P, 540P, 580I, 580P, 720P,
ENTRADA 1 esté ajustada en Componentes”.
Para restablecer todos los ítems de ajuste, seleccione Reposición” y pulse .
Descripción de los ítems de ajuste
Ítems disponibles
Contraste Brillantez Color Matiz
Nitidez Rojo Azul
-42
Pulse \ Pulse | para reducir el contraste. para reducir la brillantez. para reducir la intensidad de los colores. para hacer que los tonos de la piel adquieran una tonalidad más rojiza. para reducir la nitidez. para reducir el nivel de rojo. para reducir el nivel de azul.
para aumentar el contraste. para aumentar la brillantez. para aumentar la intensidad de los colores. para hacer que los tonos de la piel adquieran una tonalidad más verdosa. para aumentar la nitidez. para aumentar el nivel de rojo. para aumentar el nivel de azul.
Temp Clr (Ajuste de la
temperatura de color)
Seleccione “Temp Clr” en el menú “Imagen” y elija el ajuste de temperatura de color deseado.
Configuración de la pantalla del menú Página 38
Ejemplo: Pantalla del menú “Imagen” para el
modo ENTRADA 1 (Componentes)
Descripción de los ajustes de temperatura de color
Ajustes disponibles
5500K 6500K 7500K 8500K 9300K
10500K
Para reducir la temperatura de color y obtener imágenes más cálidas, con tonalidades rojizas y un aspecto incandescente.
Para aumentar la temperatura de color y obtener imágenes más frías, con tonalidades azuladas y un aspecto fluorescente.
Descripción
Gamma
Gamma es una función de mejoramiento de la calidad de imagen que produce una imagen más rica aclarando las partes más oscuras de la misma sin alterar el brillo de las partes más claras. Al proyectar imágenes que contienen muchas escenas oscuras, tales como una película o un concierto, o al proyectar imágenes en una habitación luminosa, esta función facilita la visualización de las escenas oscuras y produce la impresión de mayor profundidad en la imagen.
(Corrección del gamma)
Seleccione Gamma” en el menú “Imagen y elija el modo gamma deseado.
Configuración de la pantalla del menú Página 38
Ejemplo: Pantalla del menú “Imagen” para el
modo ENTRADA 1 (Componentes)
Descripción de los modos gamma
Nota
Los valores para “Temp Clr” sólo son aproximados.
Ajustes disponibles
Estándar
Cinema1
Cinema2
Iluminar
Estándar
Cinema2
Aporta mayor profundidad a las partes más oscuras de las imágenes.
El brillo disminuye y la imagen queda más compensada.
Da brillo a las partes más oscuras de las imágenes para visualizarlas mejor en una sala poco iluminada.
Descripción
Cinema1
Iluminar
Ajustes y configuraciones
-43
Ajuste de la imagen
Tipo de señal (Selección del
tipo de señal)
De acuerdo con la señal de entrada del dispositivo conectado al terminal INPUT 1 del proyector, puede seleccionarse “Componentes” o “RGB” para ajustar el tipo de señal.
En el menú “Imagen, seleccione la opción
Tipo de señal y ajústela a “RGB oComponentes”.
Configuración de la pantalla del menú Página 38
Ejemplo: Pantalla del menú “Imagen” para el
modo ENTRADA 1 (Componentes)
Ajuste imagen
(Almacenamiento
y selección de ajustes)
Use esta función para almacenar los ajustes del menú “Imagen. Independientemente del modo de entrada o tipo de
señal que seleccione, siempre podrá seleccionar y aplicar los ajustes que haya almacenado en una posición de memoria.
Seleccione Ajuste imagen” en el menú Imagen y la posición de memoria en la que desea almacenar los ajustes. Luego, ajuste los ítems de ajuste del menú “Imagen”.
Configuración de la pantalla del menú Página 38
Ejemplo: Pantalla del menú “Imagen” para el
modo ENTRADA 1 (Componentes)
Descripción de los tipos de señal
Ajustes disponibles
RGB
Componentes
Seleccione este ajuste para recibir señales RGB.
Seleccione este ajuste para recibir señales de componentes.
Descripción
Nota
Puede cambiar el ajuste del tipo de señal enTipo de señal pulsando
distancia cuando está seleccionado el modo ENTRADA 1.
-44
del mando a
Descripción de Ajuste imagen
Ajustes disponibles
Memoria 1 Memoria 2 Memoria 3 Memoria 4 Memoria 5
Memoria OFF
Los ajustes de todos los ítems del menú Imagen (excepto Tipo de señal) pueden almacenarse en una posición de memoria. Los ajustes almacenados pueden seleccionarse en cualquier modo de entrada.
Pueden almacenarse los ajustes del menú Imagen para cada modo de entrada. . Los ajustes almacenados en Memoria OFF no pueden aplicarse cuando se selecciona otro modo de entrada.
Descripción
Si desea aplicar los ajustes almacenados del menú “Imagen”, seleccione “Ajuste imagen” en el menú “Imagen” y luego elija la posición de memoria en que almacenó los ajustes. Si desea cambiar los ajustes almacenados, seleccione la posición de memoria para esos ajustes y realícelos en el menú “Imagen”.
Nota
Las posiciones de memoria pueden seleccionarse pulsando
cambia la posición de memoria desde Memoria 1 hasta Memoria 5 y Memoria OFF” en este orden.
del mando a distancia. Al pulsar
Ajuste de imágenes de ordenador
El menú “Sinc.fina le permite ajustar la imagen del ordenador, seleccionar un modo que corresponda al modo de visualización del ordenador y comprobar la señal de entrada.
Ajuste de la imagen del ordenador
Cuando la función Sinc.auto.” se ajusta a DESACTIVADA o cuando se producen franjas verticales o parpadeo en algunas partes de la pantalla aunque “Sinc.auto” esté ajustada a (ACTIVADA), ajuste “Reloj”, “Fase”, “Pos. H.” y Pos. V.” para obtener una imagen óptima.
Seleccione el ítem en el menú “Sinc.fina y ajuste la imagen del ordenador.
Ajuste de la pantalla del menú Página 36
Ejemplo: Pantalla del menú “Sinc.fina
para el modo ENTRADA 1 (RGB)
Modos espec.
(Configuración de modo especial)
Generalmente, el tipo de señal de entrada es detectado y el modo de resolución correcto se selecciona automáticamente. Sin embargo, en el caso de algunas señales, puede ser necesario
seleccionar el modo de resolución óptimo enModos espec.” del menú “Sinc.fina para que
coincida con el modo de visualización del ordenador.
Seleccione Modos espec.” en el menú Sinc.fina y luego elija la resolución apropiada.
Configuración de la pantalla del menú Página 38
Ejemplo: Pantalla del menú “Sinc.fina
para el modo ENTRADA 1 (RGB)
Descripción de los ítems de ajuste
Ítems disponibles
Reloj Fase
Pos.H.
Pos.V.
ajustar el ruido vertical. ajustar el ruido horizontal (similar a la función de alineación de un VCR). centrar la imagen en la pantalla desplazándola hacia la izquierda o hacia la derecha. centrar la imagen en la pantalla desplazándola hacia arriba o hacia abajo.
Use \ y | para
Nota
Puede ajustar automáticamente la imagen del ordenador ajustando Sinc.auto.” a “ (ACTIVADA) en el menú “Sinc.fina” o pulsando
en el mando a distancia. Encontrará más
detalles en la siguiente página.
Para restablecer todos los ítems de ajuste, seleccione Reposición” y pulse .
“Reloj y Fase no pueden ajustarse para la entrada de señal de componentes.
Nota
Si ve rayas del ordenador (rayas horizontales) que se repiten cada dos líneas, puede producirse parpadeo y la imagen será difícil de ver.
Cuando se conecta un reproductor de DVD o un reproductor de vídeo digital, seleccione 480P como señal de entrada.
Cuando conecte un equipo de vídeo con la señal de salida 750P, seleccione 720P como la señal de entrada. Cuando la señal 720P proceda del equipo de vídeo, seleccione 720P. Cuando la señal de 1280 × 720 proceda del ordenador, seleccione HTPC.
Para obtener información acerca de la señal de entrada actualmente seleccionada, consulte “Info. de señal (Comprobación de la señal de entrada) en la página 46.
Ajustes y configuraciones
-45
Ajuste de imágenes de ordenador
Sinc.auto. (Ajuste de
sincronizasión automática)
Se utiliza para ajustar automáticamente una imagen de ordenador.
En el menú “Sinc.fina”, seleccione la opción
Sinc.auto.” y ajústela a “ (ACTIVADA) o (DESACTIVADA).
Configuración de la pantalla del menú Página 38
Ejemplo: Pantalla del menú “Sinc.fina
para el modo ENTRADA 1 (RGB)
Info. de señal
(Comprobación de la señal de
entrada)
Para comprobar la información de la señal de entrada actual, seleccione “Info. de señal en el menú “Sinc.fina”.
Comprobación de la pantalla del menú Página 38
Ejemplo: Pantalla del menú “Sinc.fina
para el modo ENTRADA 1 (RGB)
Descripción del ajuste de sincronización automática
Ajustes disponibles
ACTIVADA
DESACTIVADA
El ajuste de sincronización automática se llevará a cabo cuando el proyector se enciende o cuando las señales de entrada se conmutan, cuando existe conexión con un ordenador.
El ajuste sincronización automática no se realizá automáticamente.
Descripción
Nota
El ajuste de sincronización automática se puede realizar también al pulsar
mando a distancia.
Dependiendo de la imagen del ordenador conectado al proyector, el ajuste sincronización automática puede tardar cierto timpo en completarse.
Cuando no se pueda conseguir una imagen óptima con el ajuste de sincronización automática, utilice los ajustes manuales. (Vea la página 45.)
El ajuste Sinc.auto. se realiza cuando “Tipo de señal se ajusta a RGB”.
en el
Nota
El proyector mostrará el número de líneas exploradas disponibles desde el equipo audio­visual (Reproductor DVD o vídeo digital).
-46
Utilización del menú “Opciones”
Temp lámp (dur)
(Comprobación del estado de la
lámpara)
Puede comprobar el tiempo acumulado de uso de la lámpara y el tiempo restante de uso de la lámpara (porcentaje).
Para comprobar el estado de la lámpara, visualice el menú “Opciones”.
Comprobación de la pantalla del menú Página 38
Ejemplo: Pantalla del menú “Opciones” para
el modo ENTRADA 2 (S-Vídeo)
Visualizador (Selección de
visualización en pantalla)
Esta función permite habilitar o inhabilitar los mensajes en pantalla.
En la opción Visualizador del menú Opciones, seleccione (ACTIVADO) o
Configuración de la pantalla del menú Página 38
Ejemplo: Pantalla del menú “Opciones” para
(DESACTIVADO).
el modo ENTRADA 2 (S-Vídeo)
Descripción de la vida útil de la lámpara
Condiciones de uso de la lámpara
Funcionando exclusivamente en el modo eco ( )
Funcionando exclusivamente en el modo estándar (
Vida útil restante de la lámpara
100% 5%
Aprox. Aprox.
4.000 horas 200 horas
Aprox. Aprox.
2.000 horas 100 horas
)
Nota
Se recomienda sustituir la lámpara cuando la duración restante de la lámpara indique 5%. Para sustituir la lámpara, póngase en contacto con su centro de servicio o distribuidor de proyector Sharp autorizado más cercano.
La tabla anterior indica valores aproximados para cuando la lámpara se utiliza solamente en el modo indicado. La duración de lámpara restante cam­bia dentro de la gama de los valores mostrados dependiendo en la frecuencia en que el Modo
eco es (página 49).
(Modo eco) y (Modo estándar)
Descripción de los ajustes de “Visualizador”
Ajustes disponibles
ACTIVADO
DESACTIVADO
Se visualizan todas las indicaciones en pantalla.
No se visualizan ENTRADA/VOLUMEN/ MUDO/IMAGEN CONGELADA/ SINC.AUTO./ Se ha presionado un botón no válido.
Descripción
Ajustes y configuraciones
-47
Utilización del menú “Opciones”
Señal de vídeo (Selección
del sistema de vídeo)
El modo de sistema de entrada de vídeo viene preajustado a “Auto”; sin embargo, dependiendo de la diferencia en la señal de vídeo, en algunos casos puede no ser posible recibir una imagen clara desde el equipo audiovisual conectado. En tales casos, cambie la señal de vídeo.
Seleccione Señal de vídeo en el menú Opciones y luego elija el sistema de vídeo apropiado.
Configuración de la pantalla del menú Página 38
Ejemplo: Pantalla del menú “Opciones” para
el modo ENTRADA 2 (S-Vídeo)
Fondo (Selección de una
imagen inicial y una imagen de
fondo)
Seleccione “Fondo” en el menú “Opciones”; luego, elija la imagen que se debe mostrar cuando se enciende el proyector y cuando el proyector no recibe ninguna señal.
Configuración de la pantalla del menú Página 38
Ejemplo: Pantalla del menú “Opciones” para
el modo ENTRADA 2 (S-Vídeo)
Descripción de los sistemas de vídeo
Ajustes disponibles
PAL
SECAM
NTSC4.43
NTSC3.58
Cuando el proyector está conectado a un equipo de vídeo PAL. Cuando el proyector está conectado a un equipo de vídeo SECAM. Al reproducir señales NTSC en un equipo de vídeo PAL. Cuando el proyector está conectado a un equipo de vídeo NTSC.
Descripción
Nota
La señal de vídeo sólo puede seleccionarse en el modo ENTRADA 2 o ENTRADA 3.
Cuando el modo del sistema esté en Auto, usted tal vez no pueda recibir una imagen clara debido a las diferencias de las señales. En este caso, cambie al sistema de vídeo de la fuente de señales.
Descripción de las imágenes de fondo
Ajustes disponibles
Azul Ninguno
Pantalla azul Pantalla negra
Descripción
Nota
Si la señal de entrada es afectada por interferencias, la pantalla se muestra durante las interferencias.
-48
Modo eco (Selección del
modo eco)
En la opción Modo eco del menú “Opciones, seleccione “ (Modo eco) o (Modo estándar).
Configuración de la pantalla del menú Página 38
Ejemplo: Pantalla del menú “Opciones” para
el modo ENTRADA 2 (S-vídeo)
Descripción del modo económico
Ajustes disponibles
(Modo eco)
(Modo estándar)
Brillo
90%
100%
Consumo de energía (cuando se utiliza CA 100 V)
170 W
185 W
Nota
Aun cuando la vida útil de la lámpara y el consumo de energía aumentan cuando se
ajusta Modo eco a luminosidad de la lámpara disminuye en un
10%.
“Modo eco viene ajustado de fábrica a (Modo estándar).
Duración de
lámpara
Aprox.
4.000 horas Aprox.
2.000 horas
(Modo eco), la
Desconex Automát
(Función de desconexión
automática)
Cuando no se detecta ninguna señal de entrada durante más de 15 minutos, se activará automáticamente el modo de espera del proyector si esta función está ajustada a (ACTIVADO). La función de desconexión automática queda inhabilitada si se ajusta
En la opción “Desconex Automát” del menú
Opciones, seleccione “ (ACTIVADO) o (DESACTIVADO).
Configuración de la pantalla del menú Página 38
Ejemplo: Pantalla del menú “Opciones” para
el modo ENTRADA 2 (S-vídeo)
Descripción de la función Desconex Automát
Ajustes disponibles
ACTIVADO
DESACTIVADO
La función Desconex Automát está funcionando.
La función Desconex Automát está desactivada.
Nota
Cuando la función de desconexión automática está ajustada a (ACTIVADO), 5 minutos
antes de que se desconecte la alimentación eléctrica, en la pantalla aparecerá el mensaje Se entrará al mode de ESPERA en X min.”, para indicar los minutos restantes.
(DESACTIVADO).
Descripción
Ajustes y configuraciones
-49
Utilización del menú “Opciones”
Posición menú
(Selección
de la posición de la pantalla de
menú)
Seleccione Posición menú” en el menúOpciones; luego, elija la posición deseada
para la pantalla de menú.
Configuración de la pantalla del menú Página 38
Ejemplo: Pantalla del menú “Opciones” para
el modo ENTRADA 2 (S-vídeo)
Descripción de las posiciones de menú
Ajustes disponibles
Central Der. super. Der. infer. Izq. super. Izq. infer.
Se visualiza en el centro de la imagen. Se visualiza en la parte superior derecha de la imagen. Se visualiza en la parte inferior derecha de la imagen. Se visualiza en la parte superior izquierda de la imagen. Se visualiza en la parte inferior izquierda de la imagen.
Descripción
Color menú (Selección del
color de menú)
En la opción Color menú” del menúOpciones, seleccione “ ” (Opaco) o (Translúcido).
Configuración de la pantalla del menú Página 38
Ejemplo: Pantalla del menú “Opciones” para
el modo ENTRADA 2 (S-vídeo)
Descripción de los colores de menú
Ajustes disponibles
Opaco Translúcido
El menú se visualiza opaco. El menú se visualiza translúcido.
Descripción
-50
Selección del idioma de visualización en pantalla y del modo de proyección
Selección del idioma de visualización en pantalla
El idioma de la visualización en pantalla del proyector puede ser ajustado a inglés, alemán, español, holandés, francés, italiano, sueco, portugués, chino, coreano o japonés.
Visualice el menú “Idioma y seleccione el idioma que desee que aparezca en la visualización en pantalla.
Configuración de la pantalla del menú Página 38
Ejemplo: Pantalla del menú “Idioma” para el
modo ENTRADA 1 (Componentes)
Inversión de la imagen proyectada
El menú “Modo PRY” le permite voltear la imagen proyectada para distintas aplicaciones.
Visualice el menú “Modo PRY” y seleccione el modo de proyección deseado.
Configuración de la pantalla del menú Página 38
Ejemplo:
Pantalla del menú “Modo PRY” para el modo ENTRADA 1 (Componentes)
Descripción de los modos de proyección
Ajustes disponibles
Frente Detrás
Nota
Ajuste “Modo PRY a Detrás cuando proyecte la imagen desde detrás de la pantalla translúcida o utilizando un espejo. Consulte la página 18 para ver esta configuración.
Imagen normal Imagen espejo
Descripción
Ajustes y configuraciones
-51
Indicadores de mantenimiento
Las lámparas de aviso del proyector indican problemas en el interior del proyector.
Si ocurre un problema, el indicador de advertencia de temperatura TEMP. o el indicador de la lámpara
LAMP se encenderán de color rojo y se activará el modo de espera del proyector. Una vez que el proyector esté en modo de espera, siga el procedimiento que se describe a continuación.
Indicador de advertencia de temperatura TEMP.
Indicador de la lámpara LAMP
Indicador de alimentación
Acerca del indicador de advertencia de temparatura TEMP.
Si la temperatura en el interior del proyector aumenta debido a que las aberturas de ventilación están obstruidas, o debido al lugar de instalación que se ha elegido, en la esquina inferior izquierda de la imagen. Si la temperatura sigue aumentando, la lámpara se apagará y el indicador de advertencia de temperatura TEMP. parpadeará, el ventilador de enfriamiento seguirá funcionando durante 90 segundos y, a continuación, se activará el modo de espera del proyector. Cuando aparezca tomar las medidas que se indican a continuación.
se iluminará
asegúrese de
Acerca del indicador de la lámpara LAMP
La vida útil de la lámpara se agota (0%) después de aproximadamente 4.000 horas de uso en Modo eco o después de una 2.000 horas de uso en Modo estándar (vea las páginas 47 y 49).
Cuando la vida útil restante de la lámpara es 5% o menos, (amarillo) aparece en la pantalla. Cuando el porcentaje se convierte 0%, cambiará a (rojo), la lámpara se apagará automáticamente y luego se activará de forma automática el modo de espera. En este momento, el indicador de la lámpara se encenderá en color rojo.
Si intenta encender el proyector por cuarta vez sin reemplazar la lámpara, el proyector no se encenderá.
Indicador de mantenimiento
Normal
Indicador de
advertencia
de
temperatura
TEMP.
Indicador de
la lámpara
LAMP
Indicador de alimentación
Apagado
Encendido de color verde Parpadea de color verde cuando la lámpara está calentándose.
Encendido de color verde/ rojo
-52
Anormal
Encendido de color rojo/ Espera
Encendido de color rojo
Encendido de color rojo/ Espera
Destella en rojo
Condición
La temperatura interna es excesivamente alta.
Tiempo de reemplazar la lámpara.
La lámpara no se enciende.
El indicador de alimentación parpadea de color rojo cuando el proyector está encendido.
Problema Posible solución
Instale el proyector en un lugar que tenga
Entrada de aire obstruida
Fallo del ventilador de enfriamiento
Fallo del circuito interno
Entrada de aire obstruida
El tiempo restante de la lámpara es del 5% o menos.
Lámpara quemada
Fallo en el circuito
de la lámpara
La cubierta del filtro o la cubierta de la unidad de la lámpara están abiertas.
buena ventilación.(Vea la página 7.)
Limpie el filtro de aire del proyector.
(Vea la página 61.)
Lleve el proyector al centro de servicio o distribuidor de proyector Sharp autorizado más cercano para que sea reparado.
Cambie la lámpara con cuidado. (Vea la página 55.)
Lleve el proyector al centro de servicio o distribuidor de proyector Sharp autorizado más cercano para que sea reparado.
Por favor tenga cuidado cuando reemplace la lámpara.
Instale la cubierta en forma segura. Si desea encender después el proyector, deberá desconectar y volver a conectar el cable de alimentación para reinicializar el proyector.
Si el indicador de alimentación parpadea en rojo incluso cuando la cubierta del filtro y la cubierta de la unidad de la lámpara están correctamente instaladas, póngase en contacto con el centro de servicio o distribuidor de proyector Sharp autorizado más cercano.
Información
Si el indicador de advertencia de temperatura parpadea y se activa el modo de espera en el proyector, siga
el procedimiento indicado en la página 52 y espere hasta que el proyector se haya enfriado totalmente antes de volver a conectar el cable de alimentación y encender el proyector (al menos 5 minutos).
Si se desconecta la alimentación eléctrica durante un momento debidoa un corte en el suministro y la alimentación se recupera inmediatamente después, el indicador de la lámpara LAMP se iluminará en rojo y puede que la lámpara no se encienda. En este caso, desconecte el cable de alimentación de la toma CA, vuelva a enchufarlo, y luego encienda la alimentación.
Si desea limpiar las salidas de aire durante el funcionamiento del proyector, no olvide ponerlo en modo de espera pulsando
enfriamiento, limpie las salidas de ventilación.
El ventilador de enfriamiento mantiene constantes las temperaturas internas del proyector. Esta función se controla automáticamente. El sonido del ventilador de enfriamiento puede cambiar durante el funcionamiento porque la velocidad del ventilador puede cambiar, pero esto no significa que tenga una avería.
No desenchufe el cable de alimentación una vez activado el modo de espera y con el ventilador de enfriamiento en funcionamiento. Esto podría causar daños debido al aumento de la temperatura interna, ya que en este caso el ventilador de enfriamiento dejará de funcionar.
del proyector o del mando a distancia. Cuando haya parado el ventilador de
-53
Apéndice
Acerca de la lámpara
Lámpara
Se recomienda cambiar la lámpara (se vende por separado) cuando la duración restante sea del 5%
o menos, o cuando observe un deterioro significante en la calidad de la imagen y del color. La vida útil de la lámpara (porcentaje) puede comprobarse con la visualización en pantalla. Vea la página
47.
Para el reemplazo de la lámpara, por favor consulte a su centro de servicio o distribuidor de proyector
Sharp autorizado más cercano.
Advertencia acerca de la lámpara
Este proyector utiliza una lámpara de mercurio presurizado. Un fuerte ruido puede indicar un fallo
de la lámpara. Los fallos de la lámpara se pueden atribuir a numerosas fuentes tales como: golpes excesivos, enfriamiento inadecuado, rasguños en la superficie o deterioro de la lámpara debido a que expiró el tiempo de uso. El período de tiempo transcurrido hasta que se presenta un fallo, varia dependiendo de cada lámpara en particular y/o de la condición y de la frecuencia de uso. Es importante destacar que los fallos pueden dar como resultado la fractura de la bombilla.
Cuando el indicador de la lámpara LAMP y su icono en visualización en pantalla se iluminan, se
recomienda la lámpara por una nueva inmediatamente, aún si la lámpara sigue funcionando normalmente.
Si la lámpara se rompe, las partículas de vidrio pueden esparcirse dentro de la caja de la lámpara o
gas contenido dentro de la lámpara puede ser descargado dentro del cuarto a través de las aberturas de ventilación. Debido a que el gas en esta lámpara contiene mercurio, ventile bien el cuarto, si la lámpara se rompe. Y también tenga cuidado de no inhalarlo, ni dejar que entre en contacto con sus ojos o boca. En caso de exposición al gas, consulte con un medico lo más pronto posible.
Si la lámpara se rompe, existe la posibilidad de que las partículas de vidrio sean esparcidas dentro
del proyector, en tal caso, le recomendamos solicitar a su centro de servicio o distribuidor de proyector Sharp autorizado para que extraigan la lámpara dañada y se asegure una instalación segura.
Reemplazo de la lámpara
Precaución
No retire la unidad de lámpara inmediatamente después de usar el proyector. La lámpara estará muy caliente; podrá sufrir quemaduras o lesiones si la toca.
Antes de retirar la unidad de lámpara, espere al menos una hora después de desconectar el cable de alimentación para permitir que la superficie de la unidad de lámpara se enfríe por completo.
Si la nueva lámpara no se enciende después de instalarla, lleve su proyector al centro de servicio o
distribuidor de proyector Sharp autorizado más cercano para que sea reparado. Adquiera una unidad de lámpara de reemplazo del tipo BQC-PGB10S//1 en el centro de servicio o distribuidor de proyector Sharp autorizado más cercano. Reemplace cuidadosamente la lámpara siguiendo las instrucciones descritas en esta sección. Si lo desea, puede solicitar el reemplazo de la lámpara en el centro de servicio o distribuidor de proyector Sharp autorizado más cercano.
-54
Desmontaje e instalación de la unidad de lámpara
Información
Asegúrese de usar el asa para retirar la unidad de lámpara. Asegúrese de no tocar la superficie de cristal de la unidad de lámpara ni el interior del proyector. Para evitar lesiones personales y daños a la
lámpara, asegúrese de seguir cuidadosamente el procedimiento que se describe a continuación.
No afloje otros tornillos excepto los de la unidad de la lámpara y la cubierta de la unidad de la lámpara.
Por favor remítase al manual de instalación incluido con la lámpara.
1 Pulse en el proyector o
en el mando a distancia para
activar el modo de espera del proyector.
Espere hasta que el ventilador de enfriamiento se detenga.
Unidad de
lámpara
BQC-PGB10S//1
Botón STANDBY
¡Advertencia!
No retire la unidad de lámpara inmediatamente después de usar el proyector. La lámpara estará muy caliente; podría sufrir quemaduras o lesiones si la toca.
2
Desconecte el cable de alimentación.
Desconecte el cable de alimentación de la toma de CA.
No toque la lámpara hasta que se haya enfriado por completo (aproximadamente 1 hora).
3 Cambio del filtro de aire.
Cambie el filtro de aire siempre que instale una unidad de lámpara (vea las páginas
61 y 62).
4 Quite la cubierta de la unidad de
la lámpara.
Dé la vuelta al proyector. Afloje tornillo de servicio (para cubierta de la unidad de la lámpara) (1) que sujeta la cubierta de la unidad de la lámpara. Presione la lengüeta para quitar la cubierta de la unidad de la lámpara (2).
Toma de CA
Tornillo de servicio (para cubierta de la unidad de la lámpara)
Lengüeta
Cubierta de la unidad de la lámpara
1
2
Apéndice
-55
Acerca de la lámpara
5 Retire la unidad de lámpara.
Afloje los tornillos de sujeción de la unidad de lámpara. Tome la unidad de lámpara por el asa y tire de ella en la dirección de la flecha. Asegúrese de mantener la unidad de lámpara en posición horizontal; no la incline.
6
Introduzca la nueva unidad de lámpara.
Presione la unidad de lámpara firmemente para introducirla en el compartimiento. Apriete los tornillos de sujeción.
7
Vuelva a poner la cubierta de la unidad de la lámpara.
Alinee la lengüeta de la cubierta de la unidad de la lámpara (1) y colóquela haciendo presión para cerrarla (2). Después apriete el tornillo de servicio (cubierta de la unidad de la lámpara) (3) para fijar la cubierta de la unidad de la lámpara.
Información
Si la unidad de la lámpara y la cubierta de la unidad de la lámpara no están bien instaladas, no podrá encenderse el proyector aunque esté conectado el cable de alimentación.
Asa
Tornillo de sujeción
3
1
2
Tornillo de servicio
(cubierta de la unidad
de la lámpara)
Reposición del temporizador de lámpara
Ponga el temporizador de lámpara en cero después de reemplazar la lámpara.
1
Conecte el cable de alimentación.
Conecte el cable de alimentación a la toma de CA del proyector.
Asegúrese de que el indicador de alimentación del proyector se enciende de color rojo.
2
Ponga el temporizador de lámpara en cero.
Pulse , , , , y del
proyector en este orden y después pulse .
Se visualiza LAMP 0000H, indicando que el temporizador de lámpara ha sido puesto en cero.
Información
Asegúrese de reposicionar el temporizador de la lámpara sólo cuando reemplace la lámpara. Si reposiciona el temporizador de la lámpara y continúa usando la misma lámpara, la lámpara podrá dañarse o explotar.
-56
Toma de CA
Asignación de los contactos de conexión
Terminal de señal INPUT 1 ORDENADOR/COMPONENTE: Conector hembra Mini
D-sub de 15 contactos
11
1
6
15
5
10
Entrada por componentes
1. PR (CR)
2. Y
3. P
(CB)
B
4. No conectado
5. No conectado
6. Tierra (PR)
7. Tierra (Y)
8. Tierra (PB)
9. No conectado
10. No conectado
11. No conectado
12. No conectado
13. No conectado
14. No conectado
15. No conectado
Entrada RGB
1. Entrada de vídeo (rojo)
2. Entrada de vídeo (verde / sincronización en verde)
3. Entrada de vídeo (azul)
4. No conectado
5. No conectado
6. Tierra (rojo)
7. Tierra (verde / sincronización en verde)
8. Tierra (azul)
9. No conectado
10. Tierra
11. No conectado
12. No conectado
13. Señal de sincronismo horizontal: Nivel TTL
14. Señal de sincronismo vertical: Nivel TTL
15. No conectado
Terminal RS-232C: Conector macho D-sub de 9 contactos
6789
2345
1
Número de contacto
1 No conectado 2 RD Recepción de datos Entrada 3 SD Envío de datos Salida 4 Reservado 5SG 6 Reservado 7 Reservado 8 Reservado 9 No conectado
Señal Nombre E/S Referencia
Retorno de tierra del circuito de señal
Conectado a circuito interno Conectado a circuito interno Conectado a circuito interno Conectado a circuito interno Conectado a circuito interno Conectado a circuito interno Conectado a circuito interno
-57
Apéndice
RS-232C Características técnicas y ajustes de los comandos
Control mediante un PC
Se recomienda que sólo utilicen el siguiente sistema de funcionamiento aquellos que estén familiarizados con el funcionamiento de ordenadores.
Puede utilizarse un ordenador para controlar el proyector conectando un cable RS-232C (cruzado, se vende por separado) al proyector (consulte la página 25 para ver la conexión).
Condiciones de comunicación
Configure los puertos serie del ordenador según se indica en la tabla. Formato de la señal: Conforme a la norma RS-232C. Bits de paridad: ninguno Velocidad de transmisión: 9.600 bps Bit de parada: 1 bit Longitud de datos: 8 bits Control de flujo: ninguno
Formato básico
Los comandos del ordenador se envían en el siguiente orden: comando, parámetro y código de retorno. Después de procesar el comando del ordenador, el proyector envía un código de respuesta al ordenador.
Formato del comando
C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
Comando de 4 dígitos Parámetro de 4 dígitos
Formato del código de respuesta
Respuesta normal
O K
Código de retorno (0DH)
Respuesta con problemas (error de comunicación o comando incorrecto)
E R R
Código de retorno (0DH)
Código de retorno (
0DH)
Información
Al controlar el proyector utilizando comandos RS-232C desde un ordenador, espere al menos 30 segundos después de encender la alimentación y transmita entonces los comandos.
Cuando se envía más de un código, envíe cada comando sólo después de verificarse el código de respuesta para el comando previo del proyector.
Comandos
Ejemplo: Al encender el proyector, realice el ajuste siguiente.
ProyectorOrdenador
OK
VOLVER
POWR _ 1__
CONTENIDO DEL CONTROL
Espera Alimentación Activada ENTRADA 1 ENTRADA 2 ENTRADA 3 ENTRADA 1 Tipo de señal : RGB ENTRADA 1 Tipo de señal : Componentes Tiempo de uso de la lámpara (hora)
Vida útil restante de la lámpara (Porcentaje) Estado de Lámpara Estado de la unidad
Comprobación del Nombre del Modelo
BOTONES Y TECLA DEL MANDO A DISTANCIA
MUDO Desactivada MUDO Activada Incio Autosincronizado
COMANDO
P
O
W
P
O
W
I
R
G
I
V
E
I
V
E
I
A
S
I
A
S
T
L
T
T
L
T
T
L
P
T
A
B
T
N
A
M
U
T
M
U
T
A
D
J
R R B D D I I T
L S N
M
E E S
→ ←
PARÁMETROS
0
_
_
OK o ERR
_
OK o ERR
1
_
_
_
OK o ERR
1
_
_
_
OK o ERR
1
_
_
_
OK o ERR
2
_
_
_
OK o ERR
1
_
_
_
OK o ERR
2
_
_
_
0~9999
1
_
_
_
1
0~100
_
_
_
1
0:Desactivada, 1:Activada, 2:Reintentar, 3:En Espera, 4:Error de la Lámpara
_
_
_
1
0:Normal, 1:Alta temp., 2:Err. de ventilador,
_
_
_
4:Error de la cubierta del filtro o de la lámpara, 8:Vida útil de la lámpara 5% o menos, 16:Lámpara quemada, 32:Lámpara no encendida, 64:Temp. extremadamente alta
1
NOMBRE DE PROYECTOR
_
_
_
0
OK o ERR
_
_
_
1
OK o ERR
_
_
_
1
OK o ERR
_
_
_
Nota
Si aparece un guión bajo (_) en la columna de parámetros, introduzca un espacio.
-58
Tabla de compatibilidad con ordenadores
Ordenador
Soporte de señales múltiples Frecuencia horizontal: 24–70 kHz, Frecuencia vertical: 43–75 Hz, Reloj de pixeles: 12–80 MHz
Compatible con señal de sincronización en verde
SVGA, XGA compatible en compresión inteligente
La siguiente es una lista de modos que conforman el VESA. Sin embargo, este proyector soporta otras señales que no son estándars VESA.
PC/MAC/WS Resolución Estándar VESA
640 × 350
640 × 400
720 × 350
VGA
720 × 400
640 × 480
PC
800 × 600
SVGA
1.024 × 768
XGA
640 × 480
MAC 13" MAC 16" MAC 19"
VGA
SVGA
XGA
832 × 624
1.024 × 768
Frecuencia horizontal
(kHz)
27,0 31,5 27,0 31,5 27,0 31,5 27,0 31,5 26,2 31,5 34,7 37,9 37,5 31,4 35,1 37,9 46,6 48,1 46,9 35,5 40,3 48,4 56,5 60,0 34,9 49,7 60,2
Frecuencia vertical
(Hz)
60 70 60 70 60 70 60 70 50 60 70 72 75 50 56 60 70 72 75 43 50 60 70 75 67 75 75
Visualización
Superior
✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔ ✔
Compresión inteligente
Superior
Compresión inteligente
Nota
Puede que este proyector no pueda visualizar imágenes de ordenadores portatiles en el modo simultáneo
(CRT/LCD). Si esto ocurre, apague la pantalla LCD en el ordenador portatil y emita los datos de visaulización en el modo Solo CRT. Detalles sobre como cambiar los modos de pantalla se pueden encontrar en el manual de funcionamiento de su ordenador portatil. Cuando este proyector recibe señales de formato VGA VESA 640 × 350, aparecerá “640 × 400” en la pantalla.
Al proyectar la señal de entrelazado de RGB usando ENTRADA 1 con Tipo de señal ajustado a RGB”,
puede que la imagen no se proyecte como se desea. En este caso, seleccione ENTRADA 2 (S-vídeo) o ENTRADA 3 (Vídeo).
DTV
Señal Frecuencia Vertical (Hz)Frecuencia horizontal (kHz)
480I 480P 540P
580I 580P 720P
1035I 1035I 1080I 1080I
15,7 31,5 33,8 15,6 31,3 45,0 28,1 33,8 28,1 33,8
60 60 60 50 50 60 50 60 50 60
Apéndice
-59
Mantenimiento
Limpieza del proyector
Asegúrese de desconectar el cable de alimentación antes de limpiar el proyector.
La caja y el panel de mando están hechos de plástico. Evite usar benceno o diluyente, ya que estas sustancias pueden dañar el acabado de la caja.
No aplique sustancias volátiles tales como insecticidas al proyector. No pegue artículos de goma o plástico en el proyector durante períodos prolongados de tiempo. Los efectos que algunos agentes tienen en el plástico pueden afectar la calidad del proyector o dañar el acabado del mismo.
Disolvente
Cera
Quite la suciedad cuidadosamente utilizando un paño suave de franela.
Detergente suave
Limpieza del objetivo
Use un pincel soplador o papel para limpieza del objetivo (para gafas y cámaras) (disponibles en el comercio) para limpiar el objetivo. No utilice agentes limpiadores líquidos, ya que estas sustancias pueden dañar la película protectora en la superficie del objetivo.
Como la superficie del objetivo puede dañarse fácilmente, asegúrese de no rasparla ni golpearla.
Papel de
limpieza
Limpieza de las aberturas de ventilación y entrada de aire
Use una aspiradora para quitar el polvo de las aberturas de salida y entrada de aire.
Detergente suave
diluido en aqua
Cuando sea difícil quitar la suciedad, moje un paño en una solución de detergente suave diluido en agua, escúrralo bien y limpie el proyector. Los detergentes de limpieza fuertes pueden decolorar, deformar o dañar el recubrimiento en el proyector. Asegúrese de probar sobre un área poco notoria del proyector antes de utilizar el detergente.
-60
Cambio del filtro de aire
Este proyector está equipado con filtros
de aire para asegurar unas condiciones de funcionamiento óptimas para el proyector.
Los filtros de aire deben limpiarse cada
100 horas de uso. Limpie los filtros más a menudo cuando utilice el proyector en lugares con humo o polvo.
Pida a su centro de servicio o distribuidor de proyector Sharp autorizado más cercano que le cambien el filtro (PFILDA010WJZZ) cuando ya no resulte posible limpiarlo.
Limpieza y cambio del filtro de aire
1 Active el modo de espera en el
proyector y desconecte el cable de alimentación.
Pulse en el proyector o en el mando a distancia y espere a que se pare el ventilador de enfriamiento.
""
" Vista inferior
""
Filtro de aire
(no extraíble)
""
" Vista frontal
""
Filtro de aire
Botón STANDBY
Filtro de aire
Botón
STANDBY
2 Quite la cubierta del filtro de la
parte inferior del proyector.
Dé la vuelta al proyector. Afloje tornillo de servicio (para cubierta del filtro) (1) que sujeta la cubierta del filtro. Presione la lengüeta para quitar la cubierta del filtro (2).
3 Retire el filtro de aire.
Agarre el filtro de aire con los dedos y retírelo de la cubierta del filtro.
Lengüeta
1
2
Tornillo de servicio (para cubierta del filtro)
Apéndice
-61
Cambio del filtro de aire
4 Limpie el filtro de aire.
Limpie el polvo del filtro de aire y de la tapa con la extensión de una aspiradora.
5 Vuelva a colocar el filtro de aire.
Coloque el filtro de aire debajo de las lengüetas de la cubierta del filtro.
6 Vuelva a colocar la cubierta del
filtro.
Alinee la lengüeta de la cubierta del filtro y colóquela haciendo presión para cerrarla (1). Apriete después el tornillo de servicio (para cubierta del filtro) (2) para sujetar la cubierta del filtro.
Nota
Asegúrese de que la cubierta del filtro está firmemente instalada. La unidad no se encenderá a no ser que esté bien colocada.
Si se ha acumulado polvo o suciedad dentro del filtro de aire inferior (no extraíble), limpie el filtro con la extensión de una aspiradora.
Lengüeta
1
2
Tornillo de servicio (para cubierta del filtro)
-62
Solución de problemas
Problema
El proyector no
arranca o no hay
imgen ni sonido.
Se escucha sonido pero no
aparece ninguna imagen.
La visualización en
pantalla no aparece.
Colores desvanecidos
o pobres.
Comprobar
El cable de alimentación del proyector no está conectado a la toma de corriente mural.
La alimentación eléctrica de los dispositivos externos está desconectada.
Se ha seleccionado un modo de entrada incorrecto.
La función MUDO está activada.
Los cables están conectados de forma incorrecta al panel tracero del proyector.
Las pilas del mando a distancia se han agotado.
La cubierta del filtro o la cubierta de la unidad de la lámpara no están correctamente instaladas.
Los cables no están correctamente conectados al panel trasero del proyector.
Brillantez ha sido ajustado a la posición de mínimo.
Visualizador está ajustado a (DESACTIVADO).
Las opciones de imagen han sido ajustadas de forma incorrecta.
(Sólo entrada de vídeo)
El sistema de entrada de vídeo ha sido ajustado de forma incorrecta.
(Sólo ENTRADA 1)
El tipo de señal de entrada (Componentes/RGB) ha sido ajustado incorrectamente.
Página
20
27 28
20-25
15
56, 62
20-25
42
47
42
48
44
Imagen borrosa;
aparece ruido.
Se visualiza la imagen pero
no se escucha ningún sonido.
Ocasionalmente se escucha un ruido inusual desde la caja del equipo.
El indicador de
mantenimiento se enciende.
El mondo a distancia no
funciona.
Ajuste el enfoque.
La distancia de proyección excede el margen de enfoque.
(Sólo entrada de ordenador)
Realice los ajustes de Sinc.fina (ajuste de Reloj”)
Realice los ajustes de Sinc.fina (ajuste de Fase”)
Dependiendo del ordenador que se utilice, puede aparecer
ruido.
Los cables están conectados de forma incorrecta al panel tracero del proyector.
El volumen está ajustado al mínimo.
Si la imagen es normal, el ruido puede deberse a la contracción del material de la caja causada por cambios de temperatura en la habitación. Esto no afecta el funcionamiento ni el rendimiento del equipo.
Consulte Indicadores de mantenimiento.
Las pilas del mando a distancia se han agotado.
Las pilas del mando a distancia están mal colocadas.
30 17
45 45
20-25
27
Apéndice
52
15
-63
Solución de problemas
La imagen es verde en
ENTRADA 1
COMPONENTE.
La imagen es rosada
(no verde) en
ENTRADA 1 RGB.
La imagen es oscura.
La imagen es demasiado
brillante y blanquecina.
Cambie el ajuste del tipo de señal de entrada.
Las opciones de imagen han sido ajustadas de forma incorrecta.
ComprobarProblema Página
El indicador de la lámpara LAMP parpadea de color rojo. Reemplace la lámpara.
44
52
42
-64
Especificaciones
Tipo de producto
Modelo
Sistema de vídeo
Método de visualización
Panel LCD
Objetivo
Lámpara de proyección
Señal de entrada de
componentes
(INPUT 1)
Resolución horizontal
Señal de entrada RGB de
ordenador
(INPUT 1)
Señal de entrada de S-Vídeo
(INPUT 2)
Señal de entrada de vídeo
(INPUT 3)
Señal de control del ordenador
(RS-232C)
Reloj de pixeles
Frecuencia vertical
Frecuencia horizontal
Señal de entrada de audio
Salida de audio
Sistema de altavoz
Tensión nominal
Corriente de entrada
Frecuencia nominal
Consumo de energía
Consumo de energía (en espera)
Disipación de calor
Temperatura de funcionamiento
Temperatura de almacenamiento
Caja
Frecuencia portadora de I/R
Dimensiones (aprox.)
Peso (aprox.)
Accesorios suministrados
Piezas de recambio
Proyector XV-Z10E NTSC3.58/NTSC4.43/PAL/PAL-M/PAL-N/PAL-60/SECAM/ DTV480I/DTV480P/DTV540P/DTV580I/DTV580P/DTV720P/DTV1035I/DTV1080I/ DTV1080I-50 Panel LCD × 3, método de obturador óptico RGB Tamaño del panel: 0,54" (6,766 [Al] × 12,012 [An] mm) Núm. de puntos: 409.920 puntos (854 [H] × 480 [V]) Objetivo zoom 1–1,25 ×, F1,6–1,9, f = 16,8–20,9 mm Lámpara de 130 W de CA Conector Mini D-sub de 15 contactos Y: 1,0 Vp-p, sincronización negativa, terminación de 75 PB: 0,7 Vp-p, terminación de 75 PR: 0,7 Vp-p, terminación de 75 520 líneas de TV (DTV720P) Conector Mini D-sub de 15 contactos Entrada analógica tipo RGB separada/sincronización en verde: 0-0,7 Vp-p, positiva, terminación de 75 SEÑAL DE SINCR. HORIZONTAL: Nivel TTL (positivo/negativo) SEÑAL DE SINCR. VERTICAL: Igual que arriba Conector Mini DIN de 4 contactos Y (señal de luminancia): 1,0 Vp-p, sincronización negativa, terminación de 75 C (señal de crominancia): Ráfaga 0,286 Vp-p, terminación de 75 Conector RCA: VIDEO, vídeo compuesto, 1,0 Vp-p, sincronización negativa, terminación de 75 Conector macho D-sub de 9 contactos
12–80 MHz 43–75 Hz 24–70 kHz Miniclavija de ø3,5 mm: AUDIO, 0,5 Vrms, más de 22 k (estéreo) 1,0 W (monofónico) 2,8 cm, redondo × 1 CA 100–240 V 1,9 A 50/60 Hz 185 W (Modo estándar)/170 W (Modo eco) con CA 100 V 175 W (Modo estándar)/160 W (Modo eco) con CA 240 V 4 W (CA 100 V) – 6 W (CA 240 V) 695 BTU/hora (Modo estándar)/640 BTU/hora (Modo eco) con CA 100 V 660 BTU/hora (Modo estándar)/600 BTU/hora (Modo eco) con CA 240 V +5°C a +35°C –20°C a +60°C Plástico 38 kHz 294 (An) × 92 (Al) × 234,5 (Prf) mm (sólo el cuerpo principal) 2,7 kg Mando a distancia, Dos pilas (tamaño “AA”), Cable de alimentación, Cable de vídeo, Tres adaptadores RCA, Cable 3 RCA a D-sub de 15 contactos, Adaptador de conversión RCA de 21 contactos (para Europa), Tapa del objetivo (instalada), Filtro de aire extra, Bloqueo de transporte del objetivo (instalado), Manual de manejo Unidad de la lámpara (módulo de la lámpara/caja) (BQC-PGB10S//1), Mando a distancia (RRMCGA220WJSA), Pilas (tamaño “AA”), Cable de alimentación para Europa, excepto el Reino Unido (QACCVA006WJPZ), Cable de alimentación para el Reino Unido, Hong Kong y Singapur (QACCBA015WJPZ), Cable de alimentación para Australia, Nueva Zelanda y Oceanía (QACCLA005WJPZ), Cable de vídeo (QCNWGA001WJZZ), Adaptadores RCA (QPLGJA002WJZZ), Cable 3 RCA a D-sub de 15 contactos (QCNWGA043WJPZ), Adaptador de conversión RCA de 21 contactos (QSOCZ0361CEZZ), Tapa del objetivo (CCAPHA004WJ01), Filtro de aire (PFILDA010WJZZ), Bloqueo de transporte del objetivo (SPAKXA333WJZZ), Manuales de manejo; para 7 idiomas europeos (TINS-B021WJZZ) /para chino, coreano y árabe (TINS-B082WJZZ)
Como parte de la politica de mejoras continuas, SHARP se reserva el derecho de realizar cambios en el diseño y especificaciones para la mejora del producto sin previo aviso. Las figuras indicadas que especifican el rendimiento son valores nominales de los aparatos de producción. Puede haber algunas desviaciones de estos valores en los aparatos individuales.
-65
Apéndice
Dimensiones
Unidades: mm
Vista posterior
30,1
Vista superior
Vista lateral Vista lateral
234,5
2,5
Vista frontal
25
92
294
60,4
207,4 86,6
28,5
51
647129
48,8
43,2
49,7
57
64,2195,6
65
12,5
-66
Vista inferior
207
62
112
202
219
45
Glosario
ALARGAMIENTO
Este modo visualiza la imagen en su totalidad en una pantalla 16:9.
CAMBIO TAMAÑO
Permite modificar o personalizar el modo de visualización de la imagen para mejorar la imagen recibida. Se puede elegir entre tres modos diferentes: ALARGAMIENTO, BARRA LATERAL y ZOOM DE CIME.
Corrección trapezoidal
Es una función que corrige digitalmente una imagen distorsionada cuando el proyector se ajusta en un ángulo.
Desplazamiento del objetivo
Función para ajustar la posición de la imagen proyectada utilizando la palanca de orientación del objetivo para moverlo de un lado a otro y de arriba abajo (360°).
Fase
El cambio de fase es un cambio de temporización entre señales isomorfas con la misma resolución. Cuando el nivel de la fase es incorrecto, la imagen proyectada generalmente presenta centelleo hori­zontal.
Temp Clr (Temperatura de color)
Una función que puede utilizarse para ajustar la temperatura de color según el tipo de imagen recibida por el proyector. Reduzca la temperatura de color para crear imágenes más cálidas y rojizas y obtener tonos de piel naturales, o auméntela para crear imágenes más frías y azuladas, obteniendo una imagen más brillante.
Terminal RS-232C
Controla el proyector desde el ordenador.
ZOOM DE CINE
Este es un modo que recorta bandas en blanco superior/inferior y proyecta una imagen de pantalla.
Fondo
Imagen inicial que se proyecta cuando no se emite ninguna señal.
Formato
La relación entre el ancho y el alto de una imagen. El formato normal de una imagen de ordenador y de vídeo es 4:3. También hay imágenes anchas con un formato de 16:9 y 21:9.
Gamma
Una función de mejoramiento de la calidad de imagen que produce una imagen más rica aclarando las partes más oscuras de la misma sin alterar el brillo de las partes más claras. Se puede elegir entre cuatro modos diferentes: Estándar, Cinema1, Cinema2 y Iluminar.
Reloj
El ajuste de reloj se utiliza para ajustar el ruido vertical cuando el nivel del reloj es incorrecto.
Sinc.auto.
Optimiza las imágenes de ordenador proyectadas ajustando automáticamente ciertas características.
Apéndice
-67
Índice
Abertura de ventilación ........................................ 60
Adaptador de conversión RCA de 21 contactos ..
Accesorios opcionales ......................................... 14
Accesorios suministrados .................................... 14
Adaptador RCA .................................................... 23
Ajuste de imágenes de ordenador ...................... 45
Ajuste de la imagen ............................................. 42
Ajuste imagen ...................................................... 44
ALARGAMIENTO ................................................ 35
Aro de enfoque .................................................... 30
Azul ...................................................................... 42
BARRA LATERAL ................................................ 35
Bloqueo de transporte del objetivo ...................... 11
Botones de ajuste ................................................ 29
Botones de volumen VOL .................................... 27
Botón AUTO SYNC........................................45, 46
Botón de zoom ..................................................... 30
Botón ENTER ...................................................... 37
Botón FREEZE .................................................... 33
Botón HEIGHT ADJUST ...................................... 31
Botón INPUT ........................................................ 27
Botón KEYSTONE ............................................... 29
Botón MENU ........................................................36
Botón MUTE ........................................................ 28
Botón ON ............................................................. 26
Botón PICTUE SETTING .................................... 44
Botón RESIZE ..................................................... 34
Botón RGB/COMP. .............................................. 44
Botón STANDBY .................................................. 28
Botón UNDO ........................................................29
Brillantez .............................................................. 42
14
Idioma (Idioma de visualización en pantalla) ......51
Indicador de advertencia de temperatura TEMP. ..
Indicador de alimentacíon ............................. 11, 52
Indicador de la lámpara LAMP ......................11, 52
Info. de señal ........................................................ 46
Lámpara ............................................................... 54
Mando a distancia ............................................... 15
Matiz .................................................................... 42
Modo eco ............................................................. 49
Modo PRY (Inversión de las imágenes
proyectadas) .................................................. 51
Modos ENTRADA 1–3 ......................................... 27
Modos espec. ...................................................... 45
Nitidez .................................................................. 42
Núcleos de ferrita ................................................ 23
Opciones .............................................................. 47
Palanca de orientación del objetivo .................... 32
Pata de ajuste delantera...................................... 31
Pata de ajuste trasera.......................................... 31
Pilas ..................................................................... 15
Pos.H ................................................................... 45
Pos.V.................................................................... 45
Posición menú ..................................................... 50
Reemplazo de la lámpara.................................... 54
Reloj ..................................................................... 45
Rojo ...................................................................... 42
11, 52
Cable 3 RCA a D-sub de 15 contactos ............... 22
Cable de alimentación ......................................... 20
Cable de vídeo..................................................... 21
Cable RGB ........................................................... 24
Color .................................................................... 42
Color menú .......................................................... 50
Conector de seguridad estándar Kensington ...... 12
Contraste ............................................................. 42
Corrección de la distorsión trapezoidal ............... 29
Desconex Automát .............................................. 49
Distorsión trapezoidal .......................................... 29
Fase ..................................................................... 45
Filtro de aire ......................................................... 61
Fondo ................................................................... 48
Formato ................................................................ 35
Gamma ................................................................ 43
-68
Sensor de mando a distancia .............................. 15
Señal de vídeo ..................................................... 48
Sinc.auto.
Sinc.fina ............................................................... 45
Tapa del objetivo .................................................. 10
Temp Clr (Temperatura de color) ......................... 43
Temp lámp (dur) ................................................... 47
Terminal AUDIO INPUT ....................................... 21
Terminal INPUT 1 ................................................ 22
Terminal INPUT 2 ................................................ 21
Terminal INPUT 3 ................................................ 21
Terminal RS-232C ............................................... 25
Tipo de señal ....................................................... 44
Toma de CA ......................................................... 20
Toma de ventilación ............................................. 60
Visualizador ......................................................... 47
ZOOM DE CINE .................................................. 35
(Ajuste de sincronización automática) ..
46
1
SHARP CORPORATION
Printed on 100% post-consumer recycled paper. Gedruckt auf 100% wiederverwertungs Papier. Imprimé sur 100% de papier recyclé. Utskrift på återvunnet papper av 100% återvunnet material. Impreso en 100% de papel reciclado de postconsumo. Stampato su carta riciclata al 100%. Gedrukt op 100% kringlooppapier.
Printed in Japan In Japan gedruckt Imprimé au Japon Triykt i Japan Impreso en Japón Stampato in Giappone Gedrukt in Japan
TINS-B021WJZZ 03P11-JWM
Loading...