OPERATION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
BRUKSANVISNING
MANUAL DE MANEJO
MANUALE DI ISTRUZIONI
GEBRUIKSAANWIJZING
ENGLISH .............-1 –-68
DEUTSCH ............-1 –-68
FRANÇAIS ...........-1 –-68
SVENSKA ............-1 –-68
ESPAÑOL ............-1 –-68
ITALIANO .............-1 –-68
NEDERLANDS ....-1 –-68
Antes de emplear el proyector, lea con atención este manual de manejo.
Introducción
ESPAÑOL
IMPORTANTE
Para que le sirva de ayuda al notificar la pérdida o el
robo de su proyector, anote el número de serie que se
encuentra en la parte inferior del proyector y guarde
esta información. Antes de reciclar la envoltura,
asegúrese de haber comprobado el contenido de la
caja de cartón comparándolo con la lista de la sección
de “Accesorios suministrados” en la página 14.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
:
En el interior de este aparato se encuentra una fuente de iluminación intensa. No mire directamente
hacia el haz de luz. Tenga especial cuidado de que los niños no miren directamente hacia el haz de luz.
: Para reducir el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica, no
N.° de modelo: XV-Z10E
N.° de serie:
exponga este producto a la lluvia ni a la humedad.
PRECAUCIÓN:
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica no abra el aparato. En su interior no existen
componentes que pueda reparar el usuario. En caso de avería, solicite los servicios del personal
cualificado.
ADVERTENCIA:
El ventilador de enfriamiento de este proyector continúa funcionando durante unos 90 segundos después de
activado el modo de espera del proyector. Durante la operación normal, cuando active el modo de espera, utilice
siempre el botón STANDBY (Espera) del proyector o del mando a distancia. Asegúrese de que el ventilador de
enfriamiento esté parado antes de desconectar el cable de alimentación.
DURANTE EL FUNCIONAMIENTO NORMAL, NUNCA APAGUE EL PROYECTOR DESCONECTANDO EL CABLE
DE ALIMENTACIÓN. SI NO SIGUE ESTE CONSEJO, LA LÁMPARA PODRÁ FALLAR PREMATURAMENTE.
Introducción
-1
Precaución acerca del reemplazo de la lámpara
Existe el peligro potencial de despredimiento de partículas de vidrio si la lámpara se rompe.
LAMP REPLACEMENT CAUTION
BEFORE REMOVING THE SCREW, DISCONNECT POWER
CORD. HOT SURFACE INSIDE. ALLOW 1 HOUR TO COOL
BEFORE REPLACING THE LAMP. REPLACE WITH SAME
SHARP LAMP UNIT TYPE BQC-PGB10S//1 ONLY.
UV RADIATION : CAN CAUSE EYE DAMAGE. TURN OFF
LAMP BEFORE SERVICING.
HIGH PRESSURE LAMP : RISK OF EXPLOSION. POTENTIAL
HAZARD OF GLASS PARTICLES IF LAMP HAS RUPTURED.
HANDLE WITH CARE. SEE OPERATION MANUAL.
PRECAUTIONS A OBSERVER LORS
DU REMPLACEMENT DE LA LAMPE.
DEBRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION AVANT DE
RETIRER LA VIS. L’INTERIEUR DU BOITIER ETANT
EXTREMEMENT CHAUD, ATTENDRE 1 HEURE AVANT DE
PROCEDER AU REMPLACEMENT DE LA LAMPE.
NE REMPLACER QUE PAR UNE LAMPE SHARP DE TYPE
BQC-PGB10S//1.
RAYONS ULTRAVIOLETS : PEUVENT ENDOMMAGER LES
YEUX. ETEINDRE LA LAMPE AVANT DE PROCEDER
A L’ENTRETIEN.
LAMPE A HAUTE PRESSION : RISQUE D’EXPLOSION.
DANGER POTENTIEL DE PARTICULES DE VERRE EN CAS
D’ECLATEMENT DE LA LAMPE. A MANIPULER AVEC
PRECAUTION, SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI.
PRECAUCIÓN ACERCA
DEL REEMPLAZO DE LA
LÁMPARA
ANTES DE RETIRAR EL TORNILLO,
DESCONECTE EL CABLE DE
ALIMENTACIÓN. EN EL INTERIOR HAY
PARTES CALIENTES. PERMITA QUE SE
ENFRÍE DURANTE UNA HORA ANTES DE
REEMPLAZAR LA LÁMPARA.
SÓLO REEMPLACE LA LÁMPARA POR
OTRA LÁMPARA SHARP DEL MISMO
TIPO: BQC-PGB10S//1.
RADIACIÓN UV: PUEDE CAUSAR DAÑOS
EN SUS OJOS.
APAGUE LA LÁMPARA ANTES DE
TRABAJAR EN ELLA.
LÁMPARA DE PRESIÓN ALTA: RIESGO
DE EXPLOSIÓN. SI LA LÁMPARA SE
ROMPE, LAS PARTÍCULAS DE CRISTAL
PUEDEN CONVERTIRSE EN UN PELIGRO
POTENCIAL.
MANIPULAR CON CUIDADO. VER EL
MANUAL DE MANEJO.
-2
Cómo leer este manual de manejo
En este manual de manejo, la ilustración y la visualización en pantalla aparecen simplificados
y pueden diferir ligeramente de la visualización real.
Utilización de las pantallas de menú
Las pantallas de menú permiten ajustar la imagen y modificar diversos ajustes del proyector. (Las
opciones del menú difieren dependiendo del modo de entrada.)
El menú se puede hacer funcionar con el proyector o con el mando a distancia.
Visualización en
pantalla
Introducción
Botón utilizado en
este paso
Información
...................Indica información adicional en la configuración y el manejo.
Nota
Selecciones de menú
(Ajustes)
1
Pulse .
Nota
• Se visualiza la pantalla de menú
“Imagen” correspondiente al modo de
entrada seleccionado.
-36
Botón
ENTER
Botón
UNDO
', ", \, |
Botones de ajuste
Botón ENTER
Botón MENU
Botón MENU
', ", \, |
Botones
de ajuste
........Indica medidas de seguridad al utilizar el proyector.
Botones utilizados en
esta operación
Para consultar en el futuro
MantenimientoSolución de problemasGlosario
Página 60
Páginas 63 y 64
Página 67
-3
Contenido
Introducción
Cómo leer este manual de manejo ......................... 3
PRECAUCIÓN: Lea completamente estas instrucciones antes de usar el producto y consérvelas
para poder consultarlas en el futuro.
La energía eléctrica puede tener muchas aplicaciones útiles. Este producto ha sido diseñado y fabricado para garantizar
la seguridad del usuario. SIN EMBARGO, EL USO INCORRECTO DEL PRODUCTO PUEDE OCASIONAR DESCARGAS
ELÉCTRICAS E INCENDIOS. A fin de no anular los dispositivos de seguridad incorporados en este producto, observe las
siguientes reglas básicas para la instalación, uso y mantenimiento del producto.
1. Lectura de instrucciones
Antes de utilizar el producto deberán leerse todas las instrucciones
de seguridad y funcionamiento.
2. Conservación de las instrucciones
Las instrucciones de seguridad y funcionamiento deberán
conservarse para poder utilizarlas como referencia en el futuro.
3. Cumplimiento de advertencias
Deberán cumplirse todas las advertencias que aparecen en el
producto y en el manual de instrucciones.
4. Seguimiento de las instrucciones
Deberán seguirse todas las instrucciones de funcionamiento y
utilización.
5. Limpieza
Desenchufe este producto de la toma de corriente antes de limpiarlo.
No emplee limpiadores líquidos ni aerosoles. Para la limpieza, utilice
un paño húmedo.
6. Aditamentos
No utilice aditamentos que no hayan sido recomendados por el
fabricante del producto porque podrán causar peligros.
7. Agua y humedad
No utilice este producto cerca del agua como, por ejemplo, próximo
a una bañera, lavabo, fregadero o lavadora; ni en un sótano húmedo,
al lado de una piscina o lugares similares.
8. Accesorios
No coloque este producto encima de un carrito, soporte, trípode,
ménsula o mesa inestable porque podría caerse y estropearse
seriamente o causar lesiones graves a un niño o a un adulto. Utilícelo
solamente con un carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa que sea
recomendado por el fabricante o que se venda con el producto. Al
montar el producto deberán seguirse siempre las instrucciones del
fabricante, y deberán utilizarse los accesorios de montaje
recomendados por él.
9. Transporte
La combinación del producto y el carrito
deberá moverse con cuidado. Las paradas
repentinas, la fuerza excesiva y las
superficies desniveladas podrían hacer que
la combinación del producto y el carrito
volcase.
10. Ventilación
Las ranuras y aberturas de la caja tienen la finalidad de que el aparato
pueda ventilarse; para asegurar así su buen funcionamiento y
protegerlo contra el recalentamiento. Las aberturas no deberán
cubrirse ni bloquearse nunca colocando el producto en una cama,
sofá, alfombra u otra superficie similar. Este producto no deberá
colocarse en una instalación empotrada como, por ejemplo, una
librería o estantería para libros, a menos que se disponga de la
ventilación apropiada o se hayan seguido las instrucciones del
fabricante.
11. Fuentes de alimentación
Este producto sólo deberá funcionar con el tipo de alimentación
indicado en la etiqueta de características. Si no está seguro del tipo
de alimentación empleado en su hogar, consulte al distribuidor del
producto o a la compañía eléctrica local. Para los productos
diseñados para funcionar con la alimentación de pilas o baterías, u
otras fuentes, consulte las instrucciones de uso respectivas.
12. Conexión a tierra o polarización
Este producto está equipado con uno de los tipos siguientes de
enchufe. Si su enchufe no se adapta a la toma de corriente, por
favor contacte a un electricista para dar solución al problema.
No anule la característica de seguridad del enchufe.
a. Enchufe (principales) de tipo bifilar.
b. Enchufe (principales) de tipo trifilar con un
terminal a tierra.
Este enchufe solo se ajustara dentro de una toma
de corriente a tierra.
13. Protección de los cables de alimentación
Los cables de alimentación deberán colocarse de forma que no
sean pisados por personas ni aplastados por los objetos que se
pongan sobre o contra ellos, y deberá tenerse mucho cuidado en
los puntos donde las clavijas se unen a los cables, en las tomas de
alimentación y en los puntos por donde salen del producto.
14. Tormentas eléctricas
Para mayor protección de este producto durante tormentas eléctricas
o cuando se deje sin atender durante un periodo de tiempo
prolongado, desenchufe el cable de alimentación de la toma de
corriente y desconéctelo del proyector. Esto impedirá que se estropee
el producto debido a las tormentas eléctricas y a la sobretensión de
la línea.
15. Sobrecarga
No sobrecargue las tomas de corriente, cables de extensión o
receptáculos de alimentación integrales porque esto puede causar
un riesgo de incendio o descarga eléctrica.
16. Entrada de objetos sólidos y líquidos
No introduzca nunca objetos de ninguna clase en este producto a
través de las aberturas porque podrán tocar puntos peligrosos de
alta tensión o crear cortocircuitos, lo que a su vez podría producir
un incendio o una descarga eléctrica. No derrame nunca ningún
tipo de líquido sobre el producto.
17. Reparaciones
No intente reparar este producto usted mismo ya que al abrir o retirar
las cubiertas podrá exponerse a una tensión peligrosa o a otros
peligros. Solicite cualquier reparación a personal de servicio
cualificado.
18. Daños que requieren reparaciones
Desenchufe este producto de la toma de corriente y solicite
el servicio de reparaciones a personal cualificado cuando
se produzcan las condiciones siguientes:
a. Si el cable o el enchufe de alimentación está estropeado.
b. Si se han derramado líquidos o han caído objetos en el interior
del producto.
c. Si el producto ha estado expuesto a la lluvia o al agua.
d. Si el producto no funciona normalmente a pesar de haberse
seguido las instrucciones de uso. Ajuste solamente los
controles indicados en este manual de instrucciones, ya que
un ajuste mal hecho en otros controles podría causar daños
y tal vez requiera el trabajo laborioso de un técnico cualificado
para que el producto vuelva a funcionar normalmente.
e. Si el producto se ha caído o estropeado de cualquier otra
forma.
f. Si el producto muestra un cambio patente en su
funcionamiento, esto indicará la necesidad de tener que
repararlo.
19. Reemplazo de componentes
Cuando sea necesario reemplazar componentes, asegúrese de que
el técnico de servicio utilice los componentes de reemplazo
especificados por el fabricante o que posean las mismas
características que los originales. Las sustituciones no autorizadas
pueden ocasionar incendios, descargas eléctricas u otros peligros.
20. Comprobación de seguridad
Al terminar cualquier trabajo de mantenimiento o reparación en este
producto, solicite al técnico de servicio que realice comprobaciones
de seguridad para determinar si el producto se encuentra en buenas
condiciones de funcionamiento.
21. Instalación en la pared o en el techo
Este producto debe montarse en una pared o techo sólo de la forma
indicada por el fabricante.
22. Calor
Este producto deberá instalarse lejos de fuentes de calor tales como
radiadores, salidas de aire caliente, estufas y otros productos
(incluidos amplificadores) que produzcan calor.
-5
• Microsoft y Windows son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos
y/u otros países.
• PC/AT es una marca comercial registrada de International Business Machines Corporation en Estados
Unidos.
• Macintosh es una marca comercial registrada de Apple Computer, Inc. en Estados Unidos y/u otros
países.
• Todos los demás nombres de compañía o producto son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de sus respectivos propietarios.
-6
Al instalar el proyector, asegúrese de leer y observar las
siguientes medidas de seguridad.
Introducción
Advertencia acerca de la lámpara
■
Si la lámpara se rompe las partículas de
cristal pueden ser un peligro. Si la lámpara
se rompe, solicite el reemplazo de la misma
en el centro de servicio o distribuidor de
proyector Sharp autorizado más cercano.
Consulte la sección “Reemplazo de la
lámpara” en la página 54.
BQC-PGB10S//1
Precauciones a tener en cuenta para la instalación del proyector
■ Para minimizar la necesidad de mantenimiento y mantener
una alta calidad de imagen, SHARP recomienda instalar este
proyector en un lugar que esté libre de humedad, polvo y
humo de cigarrillo. Si se instala el proyector en un ambiente
expuesto a estas condiciones, será necesario limpiar el
objetivo y el filtro con mayor frecuencia de lo normal. Siempre
que el proyector sea sometido a servicio de mantenimiento
de la forma indicada, el uso del mismo en estos ambientes
no reducirá su vida útil. Tenga presente que la limpieza de
todas las partes internas debe ser realizada por un centro
de servicio o distribuidor de proyector Sharp autorizado.
No instale el proyector en lugares expuestos a la luz
directa del sol o a luz intensa.
■
Sitúe la pantalla de modo que no quede expuesta a la luz directa del
sol o a la iluminación de la habitación. La luz que incide directamente
en la pantalla atenúa los colores, lo cual dificulta la visualización de
la imagen. Si instala la pantalla en una habitación soleada o luminosa,
cierre las cortinas y baje la intensidad de las luces.
El proyector puede inclinarse hasta un máximo de 12 grados.
■ El proyector debe instalarse dentro de un ángulo ±12 grados
respecto del plano horizontal.
12°
No someta el proyector a impactos fuertes y/o vibración.
■ Tenga cuidado de no golpear o dañar la superficie del objetivo.
No monte el proyector en un techo girándolo.
■ Utilice la opción de desplazamiento del objetivo cuando
proyecte la imagen desde una posición elevada.
Descanse la vista ocasionalmente.
■ Si mira continuamente la pantalla durante horas, se le cansará
la vista. Asegúrese de descansar la vista ocasionalmente.
Evite los lugares con temperaturas demasiado altas o bajas.
■ La temperatura de funcionamiento del proyector es de
+5°C a +35°C.
■ La temperatura de almacenamiento del proyector es de
–20°C a +60°C.
No bloquee las aberturas de entrada y salida de aire.
■ Deje un espacio de al menos 20 cm entre la abertura de
ventilación y la pared u objeto más cercano.
■ Asegúrese de que las aberturas de entrada y de ventilación
de aire no estén obstruidas.
■
Si se obstruye el ventilador de enfriamiento, un circuito de
protección activa el modo de espera del proyector. Esto no indica mal funcionamiento. Retire el cable de alimentación del
proyector desde el toma de corriente mural y espere por lo menos
10 minutos. Instale el proyector en un lugar donde las aberturas
de entrada y de ventilación de aire no queden bloqueadas,
enchufe el cable de alimentación y encienda el proyector. Esto
restablecerá la condición normal de funcionamiento del proyector.
Precauciones al transportar el proyector
■
Al transportar el proyector, asegúrese de no someterlo a impactos
fuertes y/o vibración, ya que éstos pueden dañarlo. Tenga especial
cuidado con el objetivo. Antes de trasladar el proyector, asegúrese
de desenchufar el cable de alimentación de la toma de corriente
mural, y desconecte todos los demás cables conectados al proyector.
■ No transporte el proyector sujetándolo por el objetivo.
■ Al transportarlo, no olvide colocar en el proyector el bloqueo
de transporte del objetivo y la tapa del objetivo.
Conexión de otros equipos
■
Al conectar un ordenador u otro equipo audiovisual al proyector, haga
las conexiones DESPUÉS de desenchufar el cable de alimentación
del proyector de la toma de CA y apagar el equipo que va a conectar.
■
Para instrucciones sobre cómo hacer las conexiones, lea los
manuales de manejo del proyector y del equipo que va a conectar.
Uso del proyector en otros países
■
La tensión de alimentación y la forma del enchufe pueden variar
dependiendo de la región o país en que vaya a usar el proyector.
Al usar el proyector en el extranjero, asegúrese de utilizar el cable
de alimentación apropiado para el país en que se encuentre.
Función de monitor de temperatura
■
Si el proyector comienza a recalentarse
debido a problemas de configuración u
obstrucción de las aberturas de ventilación,
“” y “” se iluminarán
en la esquina inferior izquierda de la imagen. Si la temperatura
sigue aumentando, la lámpara se apagará, el indicador de
advertencia de temperatura del proyector parpadeará y, después
de un periodo de enfriamiento de 90 segundos, se activará el
modo de espera del proyector. Para más detalles, consulte la
sección “Indicadores de mantenimiento” en la página 52.
Información
•
El ventilador de enfriamiento regula la temperatura interna del proyector,
y su funcionamiento se controla de forma automática. El sonido del
ventilador puede variar durante el funcionamiens del proyector debido a
cambios en la velocidad del ventilador. Esto no indica mal funcionamiento.
•
No desenchufe el cable de alimentación durante la proyección de
imágenes o mientras el ventilador de enfriamiento está en funcionamiento.
Esto podría causar daños debido al aumento de la temperatura interna,
ya que en este caso el ventilador de enfriamiento dejará de funcionar.
-7
Referencia rápida
En esta sección se incluye la referencia rápida para usar el proyector. Consulte la página para ver
detalles sobre cada procedimiento.
Configuración a la proyección
La conexión del proyector y el equipo de vídeo con un terminal de S-Vídeo se explica a continuación
mediante un ejemplo.
3 Botón ON
4 Botón INPUT
5 Botones de ajuste
('"\ |)
6 Botón STANDBY
3 Botón ON
5 Botón KEYSTONE
6 Botón STANDBY
5 Botón de zoom
5 Aro de enfoque
5 Palanca de
orientación del
objetivo
5 Botón HEIGHT
ADJUST
1.
Coloque el proyector enfocando hacia la pared o hacia una pantalla
5 Botones de ajuste
('"\ |)
4 Botón INPUT 2
Introduzca las pilas en el
compartimento de las pilas del
mando a distancia (consulte la
página 15).
Página 16
2. Conecte el proyector al equipo de vídeo y enchufe el cable de
alimentación en la toma de CA del proyector.
Después de la conexión, reproduzca la imagen de vídeo.
Al conectar los otros dispositivos, consulte las
páginas 12, 22, 23, 24 y 25.
3. Encienda el proyector
Pulse el botón ON para encender el proyector.
-8
En el proyector
Páginas 20, 21
En el mando a distancia
Página 26
4. Seleccione el modo de ENTRADA
Seleccione “ENTRADA 2” utilizando el botón INPUT del proyector o el botón INPUT 2 del mando a distancia.
En el proyector
En el mando a distancia
"Visualización en pantalla
Introducción
•
Al pulsar en el proyector, el modo de entrada cambia secuencialmente entre
•
Cuando utilice el mando a distancia, pulse // para cambiar el modo de ENTRADA.
ENTRADA 1ENTRADA 2ENTRADA 3
5. Ajuste la imagen proyectada
11
1 Enfoque bien la imagen proyectada y ajuste su tamaño
11
Enfoque
• Enfoque bien la
imagen proyectada
utilizando el aro de
enfoque.
22
2 Ajuste la posición de la imagen proyectada y el ángulo del proyector
22
Posición de proyección
• Ajuste la posición
de la imagen
proyectada
utilizando la
palanca de
orientación
del objetivo.
Zoom
• Ajuste el tamaño
de la imagen
proyectada
utilizando el
botón de zoom.
Ángulo
• Ajuste el
ángulo del
proyector
utilizando el
botón HEIGHT
ADJUST.
.
Página 27
Acercor
Alejar
Página 30Página 30
Página 31Página 32
33
3 Corrija la distorsión trapezoidal
33
Corrección de la distorsión trapezoidal utilizando la corrección E.Trapec.
En el mando
a distancia
Comprime la parte superior.
Comprime la parte inferior.
Página 29
6. Apague el proyector
Pulse el botón STANDBY y, a continuación, vuelva a pulsarlo mientras aparece el mensaje de confirmación
para poner el proyector en modo de espera.
En el proyector
•
Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente después de que se pare el ventilador de enfriamiento.
En el mando a distancia
"Visualización en pantalla
Página 28
-9
Nomenclatura
Los números en se refieren a las páginas principales de este manual de manejo en donde
se explica el tópico. El aspecto del producto está sujeto a cambios sin previo aviso.
Proyector (Vista frontal y superior)
Botón INPUT
27
Botón ON
Para conectar la
alimentación eléctrica.
Indicador de
alimentación
Botón STANDBY
Para activar el modo de
espera del proyector.
Indicador de la
lámpara LAMP
Indicador de advertencia
de temperatura TEMP.
Botón UNDO
Para deshacer una
operación o restablecer la
visualización anterior.
Sensor de mando
a distancia
Indicador de
alimentación
Indicador de
la lámpara LAMP
Indicador de
advertencia de
temperatura TEMP.
Botón de zoom
Para ajustar el tamaño
de la imagen
proyectada.
Pata de ajuste
delantera
(en la parte inferior
del proyector)
Botón HEIGHT
ADJUST
26
52
28
52
52
29
15
11
11
11
30
31
31
Fijación y extracción de la tapa del objetivo
• Presione los dos botones de la tapa del objetivo y fíjela
sobre el objetivo. Luego suelte los botones para
bloquearla en posición.
• Presione los dos botones de la tapa del objetivo y
retírela del objetivo.
Para seleccionar el modo
de entrada 1, 2 o 3.
Botón RESIZE
34
Para conmutar la
visualización de la imagen
(ALARGAMIENTO, BARRA
LATERAL, etc.).
Botones de ajuste
29
('"\ |)
• Para seleccionar ítems en
los menús.
• Para ajustar la corrección
de la distorsión trapezoidal
en el modo E.Trapec.
Botones de volumen
27
VOL
Para ajustar el nivel de
volumen del altavoz.
Botón ENTER
37
Para registrar ítems
seleccionados o ajustados
en el menú.
Botón MENU
36
Para visualizar pantallas de
ajuste y configuración.
Aro de enfoque
30
Para enfocar bien la
imagen proyectada.
Toma de ventilación
60
Altavoz
Palanca de
32
orientación
del objetivo
Para ajustar la
posición de proyección
moviendo el objetivo
hacia arriba, hacia
abajo, hacia la
izquierda o hacia la
derecha (360°).
-10
Indicadores en el proyector
Indicador de
advertencia
de temperatura
TEMP.
Indicador de la
lámpara LAMP
Indicador de
alimentación
Introducción
Indicador de
alimentación
Indicador de la
lámpara LAMP
Indicador de
advertencia de
temperatura TEMP.
Indicadores de
mantenimiento
Indicador de
alimentación
Indicador de
la lámpara LAMP
Indicador de
advertencia de
temperatura TEMP.
Encendido de color verde/rojo
Destella en rojo
Encendido de color verde
Destella en verde
Encendido de color rojo ... Cambie la lámpara.
Apagado
Encendido de color rojo
Estado de la lámpara
...
Anormal
...
Normal
La temperatura
interna es excesivamente alta.
...
Normal
...
La lámpara se está calentando.
...
Colocación y retirada del bloqueo de transporte
del objetivo
Al colocar el bloqueo de transporte del objetivo, no olvide colocar la
palanca de orientación del objetivo en la posición central. Si el objetivo
está hacia arriba o hacia abajo, no podrá colocar el bloqueo de
transporte del objetivo.
...
Normal
Página
52
52
52
-11
Nomenclatura
Proyector (Vista posterior)
Terminal RS-232C
Conexión del
ordenador para
controlar el proyector.
(Vea la página 25.)
Conector de
seguridad
estándar
Kensington
Terminal INPUT 1
Conexión de equipos de vídeo
con terminal de salida de
componentes (reproductor de
DVD, decodificador DTV,
etc.). (Vea la página 22.)
Conexión del ordenador.
(Vea la página 24.)
Sensor de mando a distancia
(Vea la página 15.)
Terminal INPUT 2
Conexión de equipos de vídeo
con terminal de salida S-vídeo
(VCR, reproductor de DVD, etc.).
(Vea la página 21.)
Terminal INPUT 3
Conexión de equipos de vídeo sin
terminal de salida S-vídeo. (Vea la
página
21.)
Terminal AUDIO INPUT
Conexión de un cable de
audio (terminal de entrada de
audio compartido para
INPUT 1, 2 y 3). (Vea las
páginas 21–24.)
Uso del candado de seguridad Kensington
• Este proyector está equipado con un conector de seguridad estándar Kensington que se utiliza con el sistema
de seguridad MicroSaver de Kensington. Para obtener instrucciones sobre cómo asegurar el proyector, consulte
la información incluida con el sistema.
-12
Los números en se refieren a las páginas principales de este manual de manejo en donde
se explica el tópico.
Mando a distancia (Vista frontal)
Transmisores de señal del
15
mando a distancia
Botón ON
26
Para conectar la alimentación
Para activar el modo de espera del
Botón STANDBY
proyector.
Botón KEYSTONE
Para seleccionar el modo de
corrección de distorsión
trapezoidal.
Botón UNDO
Para deshacer una operación o
restablecer la visualización
anterior.
Botones INPUT
Para cambiar a los respectivos
modos de entrada.
Botón AUTO SYNC
Para ajustar imágenes
automáticamente cuando el
proyector está conectado a un
ordenador.
Botón RGB/COMP.
Para cambiar el tipo de señal
(RGB o Componente).
Botones de volumen VOL
Para ajustar el nivel de volumen
del altavoz.
28
29
29
27
46
44
27
eléctrica.
36
Botón MENU
Para visualizar pantallas de
ajuste y configuración.
Botones de ajuste
29
(' " \ |)
•
Para seleccionar ítems en los menús.
•
Para ajustar la corrección de la
distorsión trapezoidal en el modo
E.Trapec.
Botón ENTER
37
Para registrar ítems
seleccionados o ajustados en el
menú.
34
Botón RESIZE
Para conmutar la visualización
de la imagen
(ALARGAMIENTO, BARRA
LATERAL, etc.).
Botón FREEZE
33
Para congelar imágenes.
44
Botón PICTURE SETTING
Para seleccionar la posición de
memoria.
28
Botón MUTE
Para suprimir el sonido de
forma temporal.
Introducción
-13
Accesorios
Accesorios suministrados
Mando a distancia
Cable de alimentación*
(1)
Dos pilas
(tamaño “AA”)
(2)
(3)
Para Europa, excepto
el Reino Unido
(1,8 m)
* Use el cable de alimentación apropiado para las tomas de corriente de su país.
Adaptador de conversión
RCA de 21 contactos
(Distribuido sólo en Europa)
Bloqueo de transporte del objetivo
(instalado)
Para el Reino Unido,
Hong Kong y Singapur
(1,8 m)
Tres adaptadores RCACable de vídeo
Tapa del objetivo (instalada)
Manual de manejo
Para Australia, Nueva
Zelanda y Oceanía
(1,8 m)
Cable 3 RCA a D-sub
de 15 contactos
(3,0 m)
Filtro de aire extra
Accesorios opcionales
■
Cable RGB para ordenador (10,0 m)
•
Algunos cables no pueden utilizarse por la forma del conector. Compruebe la especificación del
AN-C10BM (Conector macho mini D-sub de 15 contactos)
ordenador. Puede que necesite un adaptador (disponible en el comercio) para la conexión.
Nota
• Dependiendo de la región, algunos de los accesorios podrían no estar disponibles. Consulte
con el centro de servicio o distribuidor de proyector Sharp autorizado más cercano.
-14
Uso del mando a distancia
Alcance del mando a distancia
Introducción
El mando a distancia puede utilizarse para
controlar el proyector dentro de los márgenes
que se indican en la ilustración.
Nota
•
La señal del mando a distancia puede reflejarse
en una pantalla, lo cual facilita su uso. Sin embargo, la distancia efectiva de la señal puede
variar dependiendo del material de la pantalla.
Al usar el mando a distancia:
•
Asegúrese de no dejar caer el mando a distancia ni
de exponerlo a la humedad o a altas temperaturas.
• El mando a distancia no funcionará
correctamente cuando esté bajo el efecto de
una lámpara fluorescente. En este caso, aleje
el proyector de la lámpara fluorescente.
Instalación de las pilas
Las pilas (dos pilas (tamaño “AA”)) vienen
incluidas con el mando a distancia.
1 Presione la tapa en la parte
marcada ▲ y deslícela en la
dirección de la flecha.
Sensor de mando a distancia
30°
30°
Transmisores
de señal del
mando a
distancia
30°
Mando a distancia
30°
30°
7 m
2 Instale las pilas.
•Instale las pilas asegurándose de que las
polaridades coincidan con las marcas
en el interior del compartimiento de las pilas.
3
Coloque la tapa y deslícela hasta
que quede debidamente instalada en
su sitio (escuchará un chasquido).
El uso incorrecto de las pilas puede causar fugas o explosiones. Tome las precauciones que se indican a continuación.
Precaución
• Instale las pilas asegurándose de que las polaridades coincidan con las marcas y en el interior del
compartimiento de las pilas.
• Las pilas de distinto tipo tienen propiedades diferentes; por lo tanto, no mezcle distintos tipos de pilas.
• No utilice simultáneamente pilas usadas y pilas nuevas.
Esto podría reducir la vida útil de las pilas nuevas o causar fugas en las pilas usadas.
• Extraiga las pilas del mando a distancia cuando se hayan agotado; de lo contrario, las pilas podrán tener fugas.
El líquido de las pilas (electrólito) es peligroso para la piel; por lo tanto, asegúrese de limpiar primero las pilas y luego sáquelas con un paño.
•
Las pilas incluidas con este proyector se pueden agotar en un corto período de tiempo, dependiendo de cómo las use.
Asegúrese de reemplazarlas por pilas nuevas lo antes posible.
• Extraiga las pilas del mando distancia cuando no vaya a usarlo durante un período prolongado de tiempo.
y
-15
Preparación de la pantalla
Para obtener una imagen óptima, sitúe el proyector perpendicularmente a la pantalla con todas las patas
niveladas (sin utilizar la pata de ajuste).
Nota
• El objetivo del proyector debe quedar centrado en la pantalla. Si la línea horizontal que pasa a través del
centro del objetivo no está perpendicular a la pantalla, la imagen aparecerá distorsionada, lo que dificultará
su visualización.
• Para conseguir una imagen óptima, sitúe la pantalla de modo que no quede expuesta a la luz directa del sol
o a la iluminación de la habitación. La luz que incide directamente en la pantalla atenúa los colores, lo cual
dificulta la visualización de la imagen. Si instala la pantalla en una habitación soleada o luminosa, cierre las
cortinas y baje la intensidad de las luces.
• No es posible usar una pantalla polarizada con este proyector.
Instalación estándar (Proyección frontal)
■ Instale el proyector a la distancia requerida de la pantalla según el tamaño de imagen deseado. (Vea la
página 17.)
Ejemplo de instalación estándar
Tamaño de la pantalla: 100 pulgadas (254 cm) (Cuando se usa una pantalla grande (16:9))
Vista lateral
Pantalla
H1 : 1,2 m
H2
–14,8 cm
Vista superior
Pantalla
2,2 m
:
W
Centro de la pantalla
Centro del objetivo
Posición inferior de
orientación del objetivo
(colocación elevada)
Centro del objetivo
Posición superior de
orientación del objetivo
(colocación sobre la mesa)
Centro del objetivo
Posición de orientación del
objetivo a la izquierda
Centro del objetivo
• La distancia desde la pantalla
al proyector puede variar
dependiendo del tamaño de la
pantalla.
•
Al instalar el proyector delante de
Página 17
la pantalla, se puede usar el ajuste
de fábrica. Si la imagen proyectada
está invertida, vuelva a poner el
ajuste a “Frente” en el menú “Modo
PRY”.
• Sitúe el proyector de manera tal
Página 51
que la línea horizontal que pasa
a través del centro del objetivo
quede perpendicular a la
pantalla.
-16
Posición de orientación del
objetivo a la derecha
Tamaño de la pantalla y distancia de proyección
Cuando se usa
una pantalla
grande (16:9)
En caso de
visualizar la imagen
de 16:9 en toda la
pantalla de 16:9.
16
Tamaño de la imagen (pantalla)
Diag. [χ] AnchuraAltura
Distancia de proyección [L]
Mínima [L1] Máxima [L2]
3006,6 m3,7 m9,2 m11,5 m418,5 cm–44,3 cm 178,5 cm178,5 cm
2505,5 m3,1 m7,7 m9,6 m348,8 cm–36,9 cm 148,8 cm148,8 cm
2255,0 m2,8 m6,9 m8,6 m313,9 cm–33,2 cm 133,9 cm133,9 cm
2004,4 m2,5 m6,1 m7,7 m279,0 cm–29,5 cm 119,0 cm119,0 cm
Distancia desde el centro del objetivo a
la parte inferior de la imagen [H]
Inferior [H1] Superior [H2]
Distancia desde el centro del
objetivo al centro de la imagen [W]
IzquierdaDerecha
1503,3 m1,9 m4,6 m5,7 m209,3 cm–22,1 cm89,3 cm89,3 cm
1332,9 m1,7 m4,1 m5,1 m185,5 cm–19,6 cm79,1 cm79,1 cm
9
1062,4 m1,3 m3,2 m4,0 m147,9 cm–15,6 cm63,1 cm63,1 cm
: Área de la imagen
1002,2 m1,3 m3,0 m3,8 m139,5 cm–14,8 cm59,5 cm59,5 cm
922,0 m1,2 m2,8 m3,5 m128,3 cm–13,6 cm54,7 cm54,7 cm
841,9 m1,1 m2,6 m3,2 m117,2 cm–12,4 cm50,0 cm50,0 cm
721,6 m0,9 m2,2 m2,7 m100,4 cm–10,6 cm42,8 cm42,8 cm
601,3 m0,7 m1,8 m2,3 m83,7 cm–8,9 cm35,7 cm35,7 cm
400,9 m0,5 m1,2 m1,5 m55,8 cm–5,9 cm23,8 cm23,8 cm
χ
Cuando se usa
una pantalla
normal (4:3)
En caso de ajustar
la imagen 16:9 a
toda la anchura
horizontal de la
pantalla de 4:3.
4
: Tamaño de la imagen (diag.) (pulg)
L: Distancia de proyección (m)
L1: Distancia de proyección mínima (m)
L2: Distancia de proyección máxima (m)
Distancia desde el centro del objetivo a la parte inferior de la imagen (cm)
H:
H1:
Distancia inferior desde el centro del objetivo hasta la parte inferior de la imagen (cm)
H2:
Distancia superior desde el centro del objetivo hasta la parte inferior de la imagen (cm)
W: Distancia desde el centro del objetivo hasta el centro de la imagen (cm)
Tamaño de la imagen (pantalla)
Diag. [χ] AnchuraAltura
Distancia de proyección [L]
Mínima [L1] Máxima [L2]
Distancia desde el centro del objetivo a
la parte inferior de la imagen [H]
Inferior [H1] Superior [H2]
3006,1 m4,6 m8,5 m10,6 m384,3 cm–40,6 cm 163,5 cm163,5 cm
2505,1 m3,8 m7,0 m8,8 m320,3 cm–33,8 cm 136,3 cm136,3 cm
2004,1 m3,0 m5,6 m7,0 m256,2 cm–27,0 cm 109,0 cm109,0 cm
1503,0 m2,3 m4,2 m5,3 m192,2 cm–20,3 cm81,8 cm81,8 cm
1002,0 m1,5 m2,8 m3,5 m128,1 cm–13,5 cm54,5 cm54,5 cm
Fórmula para tamaño de imagen y
distancia de proyección
L1 (m) = 0,0308χ – 0,035
L2 (m) = 0,0385χ – 0,035
H1 (cm) = 1,395
H2 (cm) = 0,1475
W (cm) = 0,595
χ
χ
χ
Distancia desde el centro del
objetivo al centro de la imagen [W]
IzquierdaDerecha
841,7 m1,3 m2,3 m2,9 m107,6 cm–11,4 cm45,8 cm45,8 cm
721,5 m1,1 m2,0 m2,5 m92,2 cm–9,7 cm39,2 cm39,2 cm
3
601,2 m0,9 m1,7 m2,1 m76,9 cm–8,1 cm32,7 cm32,7 cm
400,8 m0,6 m1,1 m1,4 m51,2 cm–5,4 cm21,8 cm21,8 cm
: Área de la pantalla
: Área de la imagen
: Tamaño de la imagen (diag.) (pulg)
L: Distancia de proyección (m)
L1: Distancia de proyección mínima (m)
L2: Distancia de proyección máxima (m)
H:
Distancia desde el centro del objetivo a la parte inferior de la imagen (cm)
H1:
Distancia inferior desde el centro del objetivo hasta la parte inferior de la imagen (cm)
H2:
Distancia superior desde el centro del objetivo hasta la parte inferior de la imagen (cm)
W: Distancia desde el centro del objetivo hasta el centro de la imagen (cm)
Fórmula para tamaño de imagen y
distancia de proyección
L1 (m) =
0,0283χ – 0,032
L2 (m) =
0,0353χ – 0,032
H1 (cm) =
H2 (cm) =
W (cm) =
1,281
0,1352
0,545
χ
χ
χ
χ
Nota
• Los valores anteriores tienen un margen de error de ±3%.
• Los valores con un signo menos (–) indican la distancia desde el centro del objetivo a un punto situado
debajo de la parte inferior de la imagen.
Conexiones e instalaci
ón
I
ndicación del tamaño de la imagen proyectada y de la distancia de proyección
Ejemplo : Cuando se usa una pantalla grande (16:9)
Tamaño de la imagen
300"
200"
100"
84"
60"
1,3 m
0,7 m
2,2 m
1,9 m
×
×
1,8 m – 2,3 m
×
1,1 m
2,6 m – 3,2 m
4,4 m
1,3 m
6,6 m × 3,7 m
×
2,5 m
3,0 m – 3,8 m
6,1 m – 7,7 m
9,2 m – 11,5 m
Centro
Distancia de
proyección
-17
Preparación de la pantalla
Proyección de una imagen espejo
Proyección por detrás de la pantalla
■ Instale una pantalla translúcida entre el proyector y la
audiencia.
■ Invierta la imagen seleccionado “Detrás” en “Modo PRY”. (Vea
la página 51.)
Audiencia
Pantalla translúcida
Proyección utilizando un espejo
■ Instale un espejo (plano de tipo normal) delante del objetivo.
■ Cuando se coloca la pantalla translúcida entre el espejo y la
audiencia, ajuste la opción a “Frente” en el menú “Modo PRY”.
(Vea la página 51.)
■ Cuando el espejo en el lado de la audiencia, ajuste la opción
a “Detrás” en el menú “Modo PRY”. (Vea la página 51.)
Ajuste a “Frente”
Espejo
Ajuste a “Detrás”
Cuando la imagen se proyecta
desde detrás de la pantalla
translúcida utilizando el ajuste por
defecto.
▼Visualización en pantalla
Ajuste a “Detrás”.
▼Visualización en pantalla
La imagen se invertirá.
Pantalla translúcida
Audiencia
Audiencia
Espejo
Información
• Al usar un espejo, asegúrese de situar el proyector y el espejo
cuidadosamente de modo que la luz no llegue directamente a
los ojos de los espectadores.
-18
Conexión del proyector a otros dispositivos
Antes de hacer las conexiones
Nota
• Antes de hacer las conexiones, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación del proyector de la
toma CA y de apagar los dispositivos que se van a conectar. Una vez que haya completado todas las
conexiones, encienda el proyector y luego los otros dispositivos.
Si conecta un ordenador, asegúrese de que éste sea el último dispositivo en ser encendido una vez
completadas todas las conexiones.
• Antes de hacer las conexiones, asegúrese de leer los manuales de manejo de los dispositivos que va a conectar.
Este proyector puede conectarse a:
Equipo de vídeo u otro equipo audiovisual:
■ Un VCR u otro equipo audiovisual (Vea la página 21.)
■ Un reproductor de DVD o descodificador DTV
la página 22.)
* (Vea
Conexiones e instalaci
*DTV es un término general que se utiliza para
describir el nuevo sistema de televisión digital en los
Estados Unidos.
Un ordenador utilizando:
■ Un cable RGB (disponible en el comercio o vendido
por separado) (Vea la página 24.)
■ Un cable RS-232C (módem nulo, cruzado, disponible
en el comercio) para controlar el proyector (Vea la
página 25.)
Conexión de los cables con tornillos de apriete manual
■ Conecte el cable con tornillos de apriete manual
asegurándose de que quede debidamente sujeto
al terminal. Luego, apriete firmemente los tornillos a ambos lados del conector para asegurarlo.
ón
-19
Conexión del proyector a otros dispositivos
Conexión del cable de
alimentación
Conecte el cable de alimentación
suministrado a la toma de CA situada
en la parte posterior del proyector.
Nota
• El proyector se pone en modo de espera
enchufando el cable de alimentación en la
toma de corriente después de apagar primero
el proyector y desenchufando después el
cable de alimentación de la toma de corriente.
Accesorio
suministrado
Cable de alimentación
-20
Loading...
+ 49 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.