OPERATION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
BRUKSANVISNING
MANUAL DE MANEJO
MANUALE DI ISTRUZIONI
GEBRUIKSAANWIJZING
ENGLISH .............-1 –-68
DEUTSCH ............-1 –-68
FRANÇAIS ...........-1 –-68
SVENSKA ............-1 –-68
ESPAÑOL ............-1 –-68
ITALIANO .............-1 –-68
NEDERLANDS ....-1 –-68
Antes de emplear el proyector, lea con atención este manual de manejo.
Introducción
ESPAÑOL
IMPORTANTE
Para que le sirva de ayuda al notificar la pérdida o el
robo de su proyector, anote el número de serie que se
encuentra en la parte inferior del proyector y guarde
esta información. Antes de reciclar la envoltura,
asegúrese de haber comprobado el contenido de la
caja de cartón comparándolo con la lista de la sección
de “Accesorios suministrados” en la página 14.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
:
En el interior de este aparato se encuentra una fuente de iluminación intensa. No mire directamente
hacia el haz de luz. Tenga especial cuidado de que los niños no miren directamente hacia el haz de luz.
: Para reducir el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica, no
N.° de modelo: XV-Z10E
N.° de serie:
exponga este producto a la lluvia ni a la humedad.
PRECAUCIÓN:
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica no abra el aparato. En su interior no existen
componentes que pueda reparar el usuario. En caso de avería, solicite los servicios del personal
cualificado.
ADVERTENCIA:
El ventilador de enfriamiento de este proyector continúa funcionando durante unos 90 segundos después de
activado el modo de espera del proyector. Durante la operación normal, cuando active el modo de espera, utilice
siempre el botón STANDBY (Espera) del proyector o del mando a distancia. Asegúrese de que el ventilador de
enfriamiento esté parado antes de desconectar el cable de alimentación.
DURANTE EL FUNCIONAMIENTO NORMAL, NUNCA APAGUE EL PROYECTOR DESCONECTANDO EL CABLE
DE ALIMENTACIÓN. SI NO SIGUE ESTE CONSEJO, LA LÁMPARA PODRÁ FALLAR PREMATURAMENTE.
Introducción
-1
Precaución acerca del reemplazo de la lámpara
Existe el peligro potencial de despredimiento de partículas de vidrio si la lámpara se rompe.
LAMP REPLACEMENT CAUTION
BEFORE REMOVING THE SCREW, DISCONNECT POWER
CORD. HOT SURFACE INSIDE. ALLOW 1 HOUR TO COOL
BEFORE REPLACING THE LAMP. REPLACE WITH SAME
SHARP LAMP UNIT TYPE BQC-PGB10S//1 ONLY.
UV RADIATION : CAN CAUSE EYE DAMAGE. TURN OFF
LAMP BEFORE SERVICING.
HIGH PRESSURE LAMP : RISK OF EXPLOSION. POTENTIAL
HAZARD OF GLASS PARTICLES IF LAMP HAS RUPTURED.
HANDLE WITH CARE. SEE OPERATION MANUAL.
PRECAUTIONS A OBSERVER LORS
DU REMPLACEMENT DE LA LAMPE.
DEBRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION AVANT DE
RETIRER LA VIS. L’INTERIEUR DU BOITIER ETANT
EXTREMEMENT CHAUD, ATTENDRE 1 HEURE AVANT DE
PROCEDER AU REMPLACEMENT DE LA LAMPE.
NE REMPLACER QUE PAR UNE LAMPE SHARP DE TYPE
BQC-PGB10S//1.
RAYONS ULTRAVIOLETS : PEUVENT ENDOMMAGER LES
YEUX. ETEINDRE LA LAMPE AVANT DE PROCEDER
A L’ENTRETIEN.
LAMPE A HAUTE PRESSION : RISQUE D’EXPLOSION.
DANGER POTENTIEL DE PARTICULES DE VERRE EN CAS
D’ECLATEMENT DE LA LAMPE. A MANIPULER AVEC
PRECAUTION, SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI.
PRECAUCIÓN ACERCA
DEL REEMPLAZO DE LA
LÁMPARA
ANTES DE RETIRAR EL TORNILLO,
DESCONECTE EL CABLE DE
ALIMENTACIÓN. EN EL INTERIOR HAY
PARTES CALIENTES. PERMITA QUE SE
ENFRÍE DURANTE UNA HORA ANTES DE
REEMPLAZAR LA LÁMPARA.
SÓLO REEMPLACE LA LÁMPARA POR
OTRA LÁMPARA SHARP DEL MISMO
TIPO: BQC-PGB10S//1.
RADIACIÓN UV: PUEDE CAUSAR DAÑOS
EN SUS OJOS.
APAGUE LA LÁMPARA ANTES DE
TRABAJAR EN ELLA.
LÁMPARA DE PRESIÓN ALTA: RIESGO
DE EXPLOSIÓN. SI LA LÁMPARA SE
ROMPE, LAS PARTÍCULAS DE CRISTAL
PUEDEN CONVERTIRSE EN UN PELIGRO
POTENCIAL.
MANIPULAR CON CUIDADO. VER EL
MANUAL DE MANEJO.
-2
Cómo leer este manual de manejo
En este manual de manejo, la ilustración y la visualización en pantalla aparecen simplificados
y pueden diferir ligeramente de la visualización real.
Utilización de las pantallas de menú
Las pantallas de menú permiten ajustar la imagen y modificar diversos ajustes del proyector. (Las
opciones del menú difieren dependiendo del modo de entrada.)
El menú se puede hacer funcionar con el proyector o con el mando a distancia.
Visualización en
pantalla
Introducción
Botón utilizado en
este paso
Información
...................Indica información adicional en la configuración y el manejo.
Nota
Selecciones de menú
(Ajustes)
1
Pulse .
Nota
• Se visualiza la pantalla de menú
“Imagen” correspondiente al modo de
entrada seleccionado.
-36
Botón
ENTER
Botón
UNDO
', ", \, |
Botones de ajuste
Botón ENTER
Botón MENU
Botón MENU
', ", \, |
Botones
de ajuste
........Indica medidas de seguridad al utilizar el proyector.
Botones utilizados en
esta operación
Para consultar en el futuro
MantenimientoSolución de problemasGlosario
Página 60
Páginas 63 y 64
Página 67
-3
Contenido
Introducción
Cómo leer este manual de manejo ......................... 3
PRECAUCIÓN: Lea completamente estas instrucciones antes de usar el producto y consérvelas
para poder consultarlas en el futuro.
La energía eléctrica puede tener muchas aplicaciones útiles. Este producto ha sido diseñado y fabricado para garantizar
la seguridad del usuario. SIN EMBARGO, EL USO INCORRECTO DEL PRODUCTO PUEDE OCASIONAR DESCARGAS
ELÉCTRICAS E INCENDIOS. A fin de no anular los dispositivos de seguridad incorporados en este producto, observe las
siguientes reglas básicas para la instalación, uso y mantenimiento del producto.
1. Lectura de instrucciones
Antes de utilizar el producto deberán leerse todas las instrucciones
de seguridad y funcionamiento.
2. Conservación de las instrucciones
Las instrucciones de seguridad y funcionamiento deberán
conservarse para poder utilizarlas como referencia en el futuro.
3. Cumplimiento de advertencias
Deberán cumplirse todas las advertencias que aparecen en el
producto y en el manual de instrucciones.
4. Seguimiento de las instrucciones
Deberán seguirse todas las instrucciones de funcionamiento y
utilización.
5. Limpieza
Desenchufe este producto de la toma de corriente antes de limpiarlo.
No emplee limpiadores líquidos ni aerosoles. Para la limpieza, utilice
un paño húmedo.
6. Aditamentos
No utilice aditamentos que no hayan sido recomendados por el
fabricante del producto porque podrán causar peligros.
7. Agua y humedad
No utilice este producto cerca del agua como, por ejemplo, próximo
a una bañera, lavabo, fregadero o lavadora; ni en un sótano húmedo,
al lado de una piscina o lugares similares.
8. Accesorios
No coloque este producto encima de un carrito, soporte, trípode,
ménsula o mesa inestable porque podría caerse y estropearse
seriamente o causar lesiones graves a un niño o a un adulto. Utilícelo
solamente con un carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa que sea
recomendado por el fabricante o que se venda con el producto. Al
montar el producto deberán seguirse siempre las instrucciones del
fabricante, y deberán utilizarse los accesorios de montaje
recomendados por él.
9. Transporte
La combinación del producto y el carrito
deberá moverse con cuidado. Las paradas
repentinas, la fuerza excesiva y las
superficies desniveladas podrían hacer que
la combinación del producto y el carrito
volcase.
10. Ventilación
Las ranuras y aberturas de la caja tienen la finalidad de que el aparato
pueda ventilarse; para asegurar así su buen funcionamiento y
protegerlo contra el recalentamiento. Las aberturas no deberán
cubrirse ni bloquearse nunca colocando el producto en una cama,
sofá, alfombra u otra superficie similar. Este producto no deberá
colocarse en una instalación empotrada como, por ejemplo, una
librería o estantería para libros, a menos que se disponga de la
ventilación apropiada o se hayan seguido las instrucciones del
fabricante.
11. Fuentes de alimentación
Este producto sólo deberá funcionar con el tipo de alimentación
indicado en la etiqueta de características. Si no está seguro del tipo
de alimentación empleado en su hogar, consulte al distribuidor del
producto o a la compañía eléctrica local. Para los productos
diseñados para funcionar con la alimentación de pilas o baterías, u
otras fuentes, consulte las instrucciones de uso respectivas.
12. Conexión a tierra o polarización
Este producto está equipado con uno de los tipos siguientes de
enchufe. Si su enchufe no se adapta a la toma de corriente, por
favor contacte a un electricista para dar solución al problema.
No anule la característica de seguridad del enchufe.
a. Enchufe (principales) de tipo bifilar.
b. Enchufe (principales) de tipo trifilar con un
terminal a tierra.
Este enchufe solo se ajustara dentro de una toma
de corriente a tierra.
13. Protección de los cables de alimentación
Los cables de alimentación deberán colocarse de forma que no
sean pisados por personas ni aplastados por los objetos que se
pongan sobre o contra ellos, y deberá tenerse mucho cuidado en
los puntos donde las clavijas se unen a los cables, en las tomas de
alimentación y en los puntos por donde salen del producto.
14. Tormentas eléctricas
Para mayor protección de este producto durante tormentas eléctricas
o cuando se deje sin atender durante un periodo de tiempo
prolongado, desenchufe el cable de alimentación de la toma de
corriente y desconéctelo del proyector. Esto impedirá que se estropee
el producto debido a las tormentas eléctricas y a la sobretensión de
la línea.
15. Sobrecarga
No sobrecargue las tomas de corriente, cables de extensión o
receptáculos de alimentación integrales porque esto puede causar
un riesgo de incendio o descarga eléctrica.
16. Entrada de objetos sólidos y líquidos
No introduzca nunca objetos de ninguna clase en este producto a
través de las aberturas porque podrán tocar puntos peligrosos de
alta tensión o crear cortocircuitos, lo que a su vez podría producir
un incendio o una descarga eléctrica. No derrame nunca ningún
tipo de líquido sobre el producto.
17. Reparaciones
No intente reparar este producto usted mismo ya que al abrir o retirar
las cubiertas podrá exponerse a una tensión peligrosa o a otros
peligros. Solicite cualquier reparación a personal de servicio
cualificado.
18. Daños que requieren reparaciones
Desenchufe este producto de la toma de corriente y solicite
el servicio de reparaciones a personal cualificado cuando
se produzcan las condiciones siguientes:
a. Si el cable o el enchufe de alimentación está estropeado.
b. Si se han derramado líquidos o han caído objetos en el interior
del producto.
c. Si el producto ha estado expuesto a la lluvia o al agua.
d. Si el producto no funciona normalmente a pesar de haberse
seguido las instrucciones de uso. Ajuste solamente los
controles indicados en este manual de instrucciones, ya que
un ajuste mal hecho en otros controles podría causar daños
y tal vez requiera el trabajo laborioso de un técnico cualificado
para que el producto vuelva a funcionar normalmente.
e. Si el producto se ha caído o estropeado de cualquier otra
forma.
f. Si el producto muestra un cambio patente en su
funcionamiento, esto indicará la necesidad de tener que
repararlo.
19. Reemplazo de componentes
Cuando sea necesario reemplazar componentes, asegúrese de que
el técnico de servicio utilice los componentes de reemplazo
especificados por el fabricante o que posean las mismas
características que los originales. Las sustituciones no autorizadas
pueden ocasionar incendios, descargas eléctricas u otros peligros.
20. Comprobación de seguridad
Al terminar cualquier trabajo de mantenimiento o reparación en este
producto, solicite al técnico de servicio que realice comprobaciones
de seguridad para determinar si el producto se encuentra en buenas
condiciones de funcionamiento.
21. Instalación en la pared o en el techo
Este producto debe montarse en una pared o techo sólo de la forma
indicada por el fabricante.
22. Calor
Este producto deberá instalarse lejos de fuentes de calor tales como
radiadores, salidas de aire caliente, estufas y otros productos
(incluidos amplificadores) que produzcan calor.
-5
• Microsoft y Windows son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos
y/u otros países.
• PC/AT es una marca comercial registrada de International Business Machines Corporation en Estados
Unidos.
• Macintosh es una marca comercial registrada de Apple Computer, Inc. en Estados Unidos y/u otros
países.
• Todos los demás nombres de compañía o producto son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de sus respectivos propietarios.
-6
Al instalar el proyector, asegúrese de leer y observar las
siguientes medidas de seguridad.
Introducción
Advertencia acerca de la lámpara
■
Si la lámpara se rompe las partículas de
cristal pueden ser un peligro. Si la lámpara
se rompe, solicite el reemplazo de la misma
en el centro de servicio o distribuidor de
proyector Sharp autorizado más cercano.
Consulte la sección “Reemplazo de la
lámpara” en la página 54.
BQC-PGB10S//1
Precauciones a tener en cuenta para la instalación del proyector
■ Para minimizar la necesidad de mantenimiento y mantener
una alta calidad de imagen, SHARP recomienda instalar este
proyector en un lugar que esté libre de humedad, polvo y
humo de cigarrillo. Si se instala el proyector en un ambiente
expuesto a estas condiciones, será necesario limpiar el
objetivo y el filtro con mayor frecuencia de lo normal. Siempre
que el proyector sea sometido a servicio de mantenimiento
de la forma indicada, el uso del mismo en estos ambientes
no reducirá su vida útil. Tenga presente que la limpieza de
todas las partes internas debe ser realizada por un centro
de servicio o distribuidor de proyector Sharp autorizado.
No instale el proyector en lugares expuestos a la luz
directa del sol o a luz intensa.
■
Sitúe la pantalla de modo que no quede expuesta a la luz directa del
sol o a la iluminación de la habitación. La luz que incide directamente
en la pantalla atenúa los colores, lo cual dificulta la visualización de
la imagen. Si instala la pantalla en una habitación soleada o luminosa,
cierre las cortinas y baje la intensidad de las luces.
El proyector puede inclinarse hasta un máximo de 12 grados.
■ El proyector debe instalarse dentro de un ángulo ±12 grados
respecto del plano horizontal.
12°
No someta el proyector a impactos fuertes y/o vibración.
■ Tenga cuidado de no golpear o dañar la superficie del objetivo.
No monte el proyector en un techo girándolo.
■ Utilice la opción de desplazamiento del objetivo cuando
proyecte la imagen desde una posición elevada.
Descanse la vista ocasionalmente.
■ Si mira continuamente la pantalla durante horas, se le cansará
la vista. Asegúrese de descansar la vista ocasionalmente.
Evite los lugares con temperaturas demasiado altas o bajas.
■ La temperatura de funcionamiento del proyector es de
+5°C a +35°C.
■ La temperatura de almacenamiento del proyector es de
–20°C a +60°C.
No bloquee las aberturas de entrada y salida de aire.
■ Deje un espacio de al menos 20 cm entre la abertura de
ventilación y la pared u objeto más cercano.
■ Asegúrese de que las aberturas de entrada y de ventilación
de aire no estén obstruidas.
■
Si se obstruye el ventilador de enfriamiento, un circuito de
protección activa el modo de espera del proyector. Esto no indica mal funcionamiento. Retire el cable de alimentación del
proyector desde el toma de corriente mural y espere por lo menos
10 minutos. Instale el proyector en un lugar donde las aberturas
de entrada y de ventilación de aire no queden bloqueadas,
enchufe el cable de alimentación y encienda el proyector. Esto
restablecerá la condición normal de funcionamiento del proyector.
Precauciones al transportar el proyector
■
Al transportar el proyector, asegúrese de no someterlo a impactos
fuertes y/o vibración, ya que éstos pueden dañarlo. Tenga especial
cuidado con el objetivo. Antes de trasladar el proyector, asegúrese
de desenchufar el cable de alimentación de la toma de corriente
mural, y desconecte todos los demás cables conectados al proyector.
■ No transporte el proyector sujetándolo por el objetivo.
■ Al transportarlo, no olvide colocar en el proyector el bloqueo
de transporte del objetivo y la tapa del objetivo.
Conexión de otros equipos
■
Al conectar un ordenador u otro equipo audiovisual al proyector, haga
las conexiones DESPUÉS de desenchufar el cable de alimentación
del proyector de la toma de CA y apagar el equipo que va a conectar.
■
Para instrucciones sobre cómo hacer las conexiones, lea los
manuales de manejo del proyector y del equipo que va a conectar.
Uso del proyector en otros países
■
La tensión de alimentación y la forma del enchufe pueden variar
dependiendo de la región o país en que vaya a usar el proyector.
Al usar el proyector en el extranjero, asegúrese de utilizar el cable
de alimentación apropiado para el país en que se encuentre.
Función de monitor de temperatura
■
Si el proyector comienza a recalentarse
debido a problemas de configuración u
obstrucción de las aberturas de ventilación,
“” y “” se iluminarán
en la esquina inferior izquierda de la imagen. Si la temperatura
sigue aumentando, la lámpara se apagará, el indicador de
advertencia de temperatura del proyector parpadeará y, después
de un periodo de enfriamiento de 90 segundos, se activará el
modo de espera del proyector. Para más detalles, consulte la
sección “Indicadores de mantenimiento” en la página 52.
Información
•
El ventilador de enfriamiento regula la temperatura interna del proyector,
y su funcionamiento se controla de forma automática. El sonido del
ventilador puede variar durante el funcionamiens del proyector debido a
cambios en la velocidad del ventilador. Esto no indica mal funcionamiento.
•
No desenchufe el cable de alimentación durante la proyección de
imágenes o mientras el ventilador de enfriamiento está en funcionamiento.
Esto podría causar daños debido al aumento de la temperatura interna,
ya que en este caso el ventilador de enfriamiento dejará de funcionar.
-7
Referencia rápida
En esta sección se incluye la referencia rápida para usar el proyector. Consulte la página para ver
detalles sobre cada procedimiento.
Configuración a la proyección
La conexión del proyector y el equipo de vídeo con un terminal de S-Vídeo se explica a continuación
mediante un ejemplo.
3 Botón ON
4 Botón INPUT
5 Botones de ajuste
('"\ |)
6 Botón STANDBY
3 Botón ON
5 Botón KEYSTONE
6 Botón STANDBY
5 Botón de zoom
5 Aro de enfoque
5 Palanca de
orientación del
objetivo
5 Botón HEIGHT
ADJUST
1.
Coloque el proyector enfocando hacia la pared o hacia una pantalla
5 Botones de ajuste
('"\ |)
4 Botón INPUT 2
Introduzca las pilas en el
compartimento de las pilas del
mando a distancia (consulte la
página 15).
Página 16
2. Conecte el proyector al equipo de vídeo y enchufe el cable de
alimentación en la toma de CA del proyector.
Después de la conexión, reproduzca la imagen de vídeo.
Al conectar los otros dispositivos, consulte las
páginas 12, 22, 23, 24 y 25.
3. Encienda el proyector
Pulse el botón ON para encender el proyector.
-8
En el proyector
Páginas 20, 21
En el mando a distancia
Página 26
4. Seleccione el modo de ENTRADA
Seleccione “ENTRADA 2” utilizando el botón INPUT del proyector o el botón INPUT 2 del mando a distancia.
En el proyector
En el mando a distancia
"Visualización en pantalla
Introducción
•
Al pulsar en el proyector, el modo de entrada cambia secuencialmente entre
•
Cuando utilice el mando a distancia, pulse // para cambiar el modo de ENTRADA.
ENTRADA 1ENTRADA 2ENTRADA 3
5. Ajuste la imagen proyectada
11
1 Enfoque bien la imagen proyectada y ajuste su tamaño
11
Enfoque
• Enfoque bien la
imagen proyectada
utilizando el aro de
enfoque.
22
2 Ajuste la posición de la imagen proyectada y el ángulo del proyector
22
Posición de proyección
• Ajuste la posición
de la imagen
proyectada
utilizando la
palanca de
orientación
del objetivo.
Zoom
• Ajuste el tamaño
de la imagen
proyectada
utilizando el
botón de zoom.
Ángulo
• Ajuste el
ángulo del
proyector
utilizando el
botón HEIGHT
ADJUST.
.
Página 27
Acercor
Alejar
Página 30Página 30
Página 31Página 32
33
3 Corrija la distorsión trapezoidal
33
Corrección de la distorsión trapezoidal utilizando la corrección E.Trapec.
En el mando
a distancia
Comprime la parte superior.
Comprime la parte inferior.
Página 29
6. Apague el proyector
Pulse el botón STANDBY y, a continuación, vuelva a pulsarlo mientras aparece el mensaje de confirmación
para poner el proyector en modo de espera.
En el proyector
•
Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente después de que se pare el ventilador de enfriamiento.
En el mando a distancia
"Visualización en pantalla
Página 28
-9
Nomenclatura
Los números en se refieren a las páginas principales de este manual de manejo en donde
se explica el tópico. El aspecto del producto está sujeto a cambios sin previo aviso.
Proyector (Vista frontal y superior)
Botón INPUT
27
Botón ON
Para conectar la
alimentación eléctrica.
Indicador de
alimentación
Botón STANDBY
Para activar el modo de
espera del proyector.
Indicador de la
lámpara LAMP
Indicador de advertencia
de temperatura TEMP.
Botón UNDO
Para deshacer una
operación o restablecer la
visualización anterior.
Sensor de mando
a distancia
Indicador de
alimentación
Indicador de
la lámpara LAMP
Indicador de
advertencia de
temperatura TEMP.
Botón de zoom
Para ajustar el tamaño
de la imagen
proyectada.
Pata de ajuste
delantera
(en la parte inferior
del proyector)
Botón HEIGHT
ADJUST
26
52
28
52
52
29
15
11
11
11
30
31
31
Fijación y extracción de la tapa del objetivo
• Presione los dos botones de la tapa del objetivo y fíjela
sobre el objetivo. Luego suelte los botones para
bloquearla en posición.
• Presione los dos botones de la tapa del objetivo y
retírela del objetivo.
Para seleccionar el modo
de entrada 1, 2 o 3.
Botón RESIZE
34
Para conmutar la
visualización de la imagen
(ALARGAMIENTO, BARRA
LATERAL, etc.).
Botones de ajuste
29
('"\ |)
• Para seleccionar ítems en
los menús.
• Para ajustar la corrección
de la distorsión trapezoidal
en el modo E.Trapec.
Botones de volumen
27
VOL
Para ajustar el nivel de
volumen del altavoz.
Botón ENTER
37
Para registrar ítems
seleccionados o ajustados
en el menú.
Botón MENU
36
Para visualizar pantallas de
ajuste y configuración.
Aro de enfoque
30
Para enfocar bien la
imagen proyectada.
Toma de ventilación
60
Altavoz
Palanca de
32
orientación
del objetivo
Para ajustar la
posición de proyección
moviendo el objetivo
hacia arriba, hacia
abajo, hacia la
izquierda o hacia la
derecha (360°).
-10
Indicadores en el proyector
Indicador de
advertencia
de temperatura
TEMP.
Indicador de la
lámpara LAMP
Indicador de
alimentación
Introducción
Indicador de
alimentación
Indicador de la
lámpara LAMP
Indicador de
advertencia de
temperatura TEMP.
Indicadores de
mantenimiento
Indicador de
alimentación
Indicador de
la lámpara LAMP
Indicador de
advertencia de
temperatura TEMP.
Encendido de color verde/rojo
Destella en rojo
Encendido de color verde
Destella en verde
Encendido de color rojo ... Cambie la lámpara.
Apagado
Encendido de color rojo
Estado de la lámpara
...
Anormal
...
Normal
La temperatura
interna es excesivamente alta.
...
Normal
...
La lámpara se está calentando.
...
Colocación y retirada del bloqueo de transporte
del objetivo
Al colocar el bloqueo de transporte del objetivo, no olvide colocar la
palanca de orientación del objetivo en la posición central. Si el objetivo
está hacia arriba o hacia abajo, no podrá colocar el bloqueo de
transporte del objetivo.
...
Normal
Página
52
52
52
-11
Nomenclatura
Proyector (Vista posterior)
Terminal RS-232C
Conexión del
ordenador para
controlar el proyector.
(Vea la página 25.)
Conector de
seguridad
estándar
Kensington
Terminal INPUT 1
Conexión de equipos de vídeo
con terminal de salida de
componentes (reproductor de
DVD, decodificador DTV,
etc.). (Vea la página 22.)
Conexión del ordenador.
(Vea la página 24.)
Sensor de mando a distancia
(Vea la página 15.)
Terminal INPUT 2
Conexión de equipos de vídeo
con terminal de salida S-vídeo
(VCR, reproductor de DVD, etc.).
(Vea la página 21.)
Terminal INPUT 3
Conexión de equipos de vídeo sin
terminal de salida S-vídeo. (Vea la
página
21.)
Terminal AUDIO INPUT
Conexión de un cable de
audio (terminal de entrada de
audio compartido para
INPUT 1, 2 y 3). (Vea las
páginas 21–24.)
Uso del candado de seguridad Kensington
• Este proyector está equipado con un conector de seguridad estándar Kensington que se utiliza con el sistema
de seguridad MicroSaver de Kensington. Para obtener instrucciones sobre cómo asegurar el proyector, consulte
la información incluida con el sistema.
-12
Los números en se refieren a las páginas principales de este manual de manejo en donde
se explica el tópico.
Mando a distancia (Vista frontal)
Transmisores de señal del
15
mando a distancia
Botón ON
26
Para conectar la alimentación
Para activar el modo de espera del
Botón STANDBY
proyector.
Botón KEYSTONE
Para seleccionar el modo de
corrección de distorsión
trapezoidal.
Botón UNDO
Para deshacer una operación o
restablecer la visualización
anterior.
Botones INPUT
Para cambiar a los respectivos
modos de entrada.
Botón AUTO SYNC
Para ajustar imágenes
automáticamente cuando el
proyector está conectado a un
ordenador.
Botón RGB/COMP.
Para cambiar el tipo de señal
(RGB o Componente).
Botones de volumen VOL
Para ajustar el nivel de volumen
del altavoz.
28
29
29
27
46
44
27
eléctrica.
36
Botón MENU
Para visualizar pantallas de
ajuste y configuración.
Botones de ajuste
29
(' " \ |)
•
Para seleccionar ítems en los menús.
•
Para ajustar la corrección de la
distorsión trapezoidal en el modo
E.Trapec.
Botón ENTER
37
Para registrar ítems
seleccionados o ajustados en el
menú.
34
Botón RESIZE
Para conmutar la visualización
de la imagen
(ALARGAMIENTO, BARRA
LATERAL, etc.).
Botón FREEZE
33
Para congelar imágenes.
44
Botón PICTURE SETTING
Para seleccionar la posición de
memoria.
28
Botón MUTE
Para suprimir el sonido de
forma temporal.
Introducción
-13
Accesorios
Accesorios suministrados
Mando a distancia
Cable de alimentación*
(1)
Dos pilas
(tamaño “AA”)
(2)
(3)
Para Europa, excepto
el Reino Unido
(1,8 m)
* Use el cable de alimentación apropiado para las tomas de corriente de su país.
Adaptador de conversión
RCA de 21 contactos
(Distribuido sólo en Europa)
Bloqueo de transporte del objetivo
(instalado)
Para el Reino Unido,
Hong Kong y Singapur
(1,8 m)
Tres adaptadores RCACable de vídeo
Tapa del objetivo (instalada)
Manual de manejo
Para Australia, Nueva
Zelanda y Oceanía
(1,8 m)
Cable 3 RCA a D-sub
de 15 contactos
(3,0 m)
Filtro de aire extra
Accesorios opcionales
■
Cable RGB para ordenador (10,0 m)
•
Algunos cables no pueden utilizarse por la forma del conector. Compruebe la especificación del
AN-C10BM (Conector macho mini D-sub de 15 contactos)
ordenador. Puede que necesite un adaptador (disponible en el comercio) para la conexión.
Nota
• Dependiendo de la región, algunos de los accesorios podrían no estar disponibles. Consulte
con el centro de servicio o distribuidor de proyector Sharp autorizado más cercano.
-14
Uso del mando a distancia
Alcance del mando a distancia
Introducción
El mando a distancia puede utilizarse para
controlar el proyector dentro de los márgenes
que se indican en la ilustración.
Nota
•
La señal del mando a distancia puede reflejarse
en una pantalla, lo cual facilita su uso. Sin embargo, la distancia efectiva de la señal puede
variar dependiendo del material de la pantalla.
Al usar el mando a distancia:
•
Asegúrese de no dejar caer el mando a distancia ni
de exponerlo a la humedad o a altas temperaturas.
• El mando a distancia no funcionará
correctamente cuando esté bajo el efecto de
una lámpara fluorescente. En este caso, aleje
el proyector de la lámpara fluorescente.
Instalación de las pilas
Las pilas (dos pilas (tamaño “AA”)) vienen
incluidas con el mando a distancia.
1 Presione la tapa en la parte
marcada ▲ y deslícela en la
dirección de la flecha.
Sensor de mando a distancia
30°
30°
Transmisores
de señal del
mando a
distancia
30°
Mando a distancia
30°
30°
7 m
2 Instale las pilas.
•Instale las pilas asegurándose de que las
polaridades coincidan con las marcas
en el interior del compartimiento de las pilas.
3
Coloque la tapa y deslícela hasta
que quede debidamente instalada en
su sitio (escuchará un chasquido).
El uso incorrecto de las pilas puede causar fugas o explosiones. Tome las precauciones que se indican a continuación.
Precaución
• Instale las pilas asegurándose de que las polaridades coincidan con las marcas y en el interior del
compartimiento de las pilas.
• Las pilas de distinto tipo tienen propiedades diferentes; por lo tanto, no mezcle distintos tipos de pilas.
• No utilice simultáneamente pilas usadas y pilas nuevas.
Esto podría reducir la vida útil de las pilas nuevas o causar fugas en las pilas usadas.
• Extraiga las pilas del mando a distancia cuando se hayan agotado; de lo contrario, las pilas podrán tener fugas.
El líquido de las pilas (electrólito) es peligroso para la piel; por lo tanto, asegúrese de limpiar primero las pilas y luego sáquelas con un paño.
•
Las pilas incluidas con este proyector se pueden agotar en un corto período de tiempo, dependiendo de cómo las use.
Asegúrese de reemplazarlas por pilas nuevas lo antes posible.
• Extraiga las pilas del mando distancia cuando no vaya a usarlo durante un período prolongado de tiempo.
y
-15
Preparación de la pantalla
Para obtener una imagen óptima, sitúe el proyector perpendicularmente a la pantalla con todas las patas
niveladas (sin utilizar la pata de ajuste).
Nota
• El objetivo del proyector debe quedar centrado en la pantalla. Si la línea horizontal que pasa a través del
centro del objetivo no está perpendicular a la pantalla, la imagen aparecerá distorsionada, lo que dificultará
su visualización.
• Para conseguir una imagen óptima, sitúe la pantalla de modo que no quede expuesta a la luz directa del sol
o a la iluminación de la habitación. La luz que incide directamente en la pantalla atenúa los colores, lo cual
dificulta la visualización de la imagen. Si instala la pantalla en una habitación soleada o luminosa, cierre las
cortinas y baje la intensidad de las luces.
• No es posible usar una pantalla polarizada con este proyector.
Instalación estándar (Proyección frontal)
■ Instale el proyector a la distancia requerida de la pantalla según el tamaño de imagen deseado. (Vea la
página 17.)
Ejemplo de instalación estándar
Tamaño de la pantalla: 100 pulgadas (254 cm) (Cuando se usa una pantalla grande (16:9))
Vista lateral
Pantalla
H1 : 1,2 m
H2
–14,8 cm
Vista superior
Pantalla
2,2 m
:
W
Centro de la pantalla
Centro del objetivo
Posición inferior de
orientación del objetivo
(colocación elevada)
Centro del objetivo
Posición superior de
orientación del objetivo
(colocación sobre la mesa)
Centro del objetivo
Posición de orientación del
objetivo a la izquierda
Centro del objetivo
• La distancia desde la pantalla
al proyector puede variar
dependiendo del tamaño de la
pantalla.
•
Al instalar el proyector delante de
Página 17
la pantalla, se puede usar el ajuste
de fábrica. Si la imagen proyectada
está invertida, vuelva a poner el
ajuste a “Frente” en el menú “Modo
PRY”.
• Sitúe el proyector de manera tal
Página 51
que la línea horizontal que pasa
a través del centro del objetivo
quede perpendicular a la
pantalla.
-16
Posición de orientación del
objetivo a la derecha
Tamaño de la pantalla y distancia de proyección
Cuando se usa
una pantalla
grande (16:9)
En caso de
visualizar la imagen
de 16:9 en toda la
pantalla de 16:9.
16
Tamaño de la imagen (pantalla)
Diag. [χ] AnchuraAltura
Distancia de proyección [L]
Mínima [L1] Máxima [L2]
3006,6 m3,7 m9,2 m11,5 m418,5 cm–44,3 cm 178,5 cm178,5 cm
2505,5 m3,1 m7,7 m9,6 m348,8 cm–36,9 cm 148,8 cm148,8 cm
2255,0 m2,8 m6,9 m8,6 m313,9 cm–33,2 cm 133,9 cm133,9 cm
2004,4 m2,5 m6,1 m7,7 m279,0 cm–29,5 cm 119,0 cm119,0 cm
Distancia desde el centro del objetivo a
la parte inferior de la imagen [H]
Inferior [H1] Superior [H2]
Distancia desde el centro del
objetivo al centro de la imagen [W]
IzquierdaDerecha
1503,3 m1,9 m4,6 m5,7 m209,3 cm–22,1 cm89,3 cm89,3 cm
1332,9 m1,7 m4,1 m5,1 m185,5 cm–19,6 cm79,1 cm79,1 cm
9
1062,4 m1,3 m3,2 m4,0 m147,9 cm–15,6 cm63,1 cm63,1 cm
: Área de la imagen
1002,2 m1,3 m3,0 m3,8 m139,5 cm–14,8 cm59,5 cm59,5 cm
922,0 m1,2 m2,8 m3,5 m128,3 cm–13,6 cm54,7 cm54,7 cm
841,9 m1,1 m2,6 m3,2 m117,2 cm–12,4 cm50,0 cm50,0 cm
721,6 m0,9 m2,2 m2,7 m100,4 cm–10,6 cm42,8 cm42,8 cm
601,3 m0,7 m1,8 m2,3 m83,7 cm–8,9 cm35,7 cm35,7 cm
400,9 m0,5 m1,2 m1,5 m55,8 cm–5,9 cm23,8 cm23,8 cm
χ
Cuando se usa
una pantalla
normal (4:3)
En caso de ajustar
la imagen 16:9 a
toda la anchura
horizontal de la
pantalla de 4:3.
4
: Tamaño de la imagen (diag.) (pulg)
L: Distancia de proyección (m)
L1: Distancia de proyección mínima (m)
L2: Distancia de proyección máxima (m)
Distancia desde el centro del objetivo a la parte inferior de la imagen (cm)
H:
H1:
Distancia inferior desde el centro del objetivo hasta la parte inferior de la imagen (cm)
H2:
Distancia superior desde el centro del objetivo hasta la parte inferior de la imagen (cm)
W: Distancia desde el centro del objetivo hasta el centro de la imagen (cm)
Tamaño de la imagen (pantalla)
Diag. [χ] AnchuraAltura
Distancia de proyección [L]
Mínima [L1] Máxima [L2]
Distancia desde el centro del objetivo a
la parte inferior de la imagen [H]
Inferior [H1] Superior [H2]
3006,1 m4,6 m8,5 m10,6 m384,3 cm–40,6 cm 163,5 cm163,5 cm
2505,1 m3,8 m7,0 m8,8 m320,3 cm–33,8 cm 136,3 cm136,3 cm
2004,1 m3,0 m5,6 m7,0 m256,2 cm–27,0 cm 109,0 cm109,0 cm
1503,0 m2,3 m4,2 m5,3 m192,2 cm–20,3 cm81,8 cm81,8 cm
1002,0 m1,5 m2,8 m3,5 m128,1 cm–13,5 cm54,5 cm54,5 cm
Fórmula para tamaño de imagen y
distancia de proyección
L1 (m) = 0,0308χ – 0,035
L2 (m) = 0,0385χ – 0,035
H1 (cm) = 1,395
H2 (cm) = 0,1475
W (cm) = 0,595
χ
χ
χ
Distancia desde el centro del
objetivo al centro de la imagen [W]
IzquierdaDerecha
841,7 m1,3 m2,3 m2,9 m107,6 cm–11,4 cm45,8 cm45,8 cm
721,5 m1,1 m2,0 m2,5 m92,2 cm–9,7 cm39,2 cm39,2 cm
3
601,2 m0,9 m1,7 m2,1 m76,9 cm–8,1 cm32,7 cm32,7 cm
400,8 m0,6 m1,1 m1,4 m51,2 cm–5,4 cm21,8 cm21,8 cm
: Área de la pantalla
: Área de la imagen
: Tamaño de la imagen (diag.) (pulg)
L: Distancia de proyección (m)
L1: Distancia de proyección mínima (m)
L2: Distancia de proyección máxima (m)
H:
Distancia desde el centro del objetivo a la parte inferior de la imagen (cm)
H1:
Distancia inferior desde el centro del objetivo hasta la parte inferior de la imagen (cm)
H2:
Distancia superior desde el centro del objetivo hasta la parte inferior de la imagen (cm)
W: Distancia desde el centro del objetivo hasta el centro de la imagen (cm)
Fórmula para tamaño de imagen y
distancia de proyección
L1 (m) =
0,0283χ – 0,032
L2 (m) =
0,0353χ – 0,032
H1 (cm) =
H2 (cm) =
W (cm) =
1,281
0,1352
0,545
χ
χ
χ
χ
Nota
• Los valores anteriores tienen un margen de error de ±3%.
• Los valores con un signo menos (–) indican la distancia desde el centro del objetivo a un punto situado
debajo de la parte inferior de la imagen.
Conexiones e instalaci
ón
I
ndicación del tamaño de la imagen proyectada y de la distancia de proyección
Ejemplo : Cuando se usa una pantalla grande (16:9)
Tamaño de la imagen
300"
200"
100"
84"
60"
1,3 m
0,7 m
2,2 m
1,9 m
×
×
1,8 m – 2,3 m
×
1,1 m
2,6 m – 3,2 m
4,4 m
1,3 m
6,6 m × 3,7 m
×
2,5 m
3,0 m – 3,8 m
6,1 m – 7,7 m
9,2 m – 11,5 m
Centro
Distancia de
proyección
-17
Preparación de la pantalla
Proyección de una imagen espejo
Proyección por detrás de la pantalla
■ Instale una pantalla translúcida entre el proyector y la
audiencia.
■ Invierta la imagen seleccionado “Detrás” en “Modo PRY”. (Vea
la página 51.)
Audiencia
Pantalla translúcida
Proyección utilizando un espejo
■ Instale un espejo (plano de tipo normal) delante del objetivo.
■ Cuando se coloca la pantalla translúcida entre el espejo y la
audiencia, ajuste la opción a “Frente” en el menú “Modo PRY”.
(Vea la página 51.)
■ Cuando el espejo en el lado de la audiencia, ajuste la opción
a “Detrás” en el menú “Modo PRY”. (Vea la página 51.)
Ajuste a “Frente”
Espejo
Ajuste a “Detrás”
Cuando la imagen se proyecta
desde detrás de la pantalla
translúcida utilizando el ajuste por
defecto.
▼Visualización en pantalla
Ajuste a “Detrás”.
▼Visualización en pantalla
La imagen se invertirá.
Pantalla translúcida
Audiencia
Audiencia
Espejo
Información
• Al usar un espejo, asegúrese de situar el proyector y el espejo
cuidadosamente de modo que la luz no llegue directamente a
los ojos de los espectadores.
-18
Conexión del proyector a otros dispositivos
Antes de hacer las conexiones
Nota
• Antes de hacer las conexiones, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación del proyector de la
toma CA y de apagar los dispositivos que se van a conectar. Una vez que haya completado todas las
conexiones, encienda el proyector y luego los otros dispositivos.
Si conecta un ordenador, asegúrese de que éste sea el último dispositivo en ser encendido una vez
completadas todas las conexiones.
• Antes de hacer las conexiones, asegúrese de leer los manuales de manejo de los dispositivos que va a conectar.
Este proyector puede conectarse a:
Equipo de vídeo u otro equipo audiovisual:
■ Un VCR u otro equipo audiovisual (Vea la página 21.)
■ Un reproductor de DVD o descodificador DTV
la página 22.)
* (Vea
Conexiones e instalaci
*DTV es un término general que se utiliza para
describir el nuevo sistema de televisión digital en los
Estados Unidos.
Un ordenador utilizando:
■ Un cable RGB (disponible en el comercio o vendido
por separado) (Vea la página 24.)
■ Un cable RS-232C (módem nulo, cruzado, disponible
en el comercio) para controlar el proyector (Vea la
página 25.)
Conexión de los cables con tornillos de apriete manual
■ Conecte el cable con tornillos de apriete manual
asegurándose de que quede debidamente sujeto
al terminal. Luego, apriete firmemente los tornillos a ambos lados del conector para asegurarlo.
ón
-19
Conexión del proyector a otros dispositivos
Conexión del cable de
alimentación
Conecte el cable de alimentación
suministrado a la toma de CA situada
en la parte posterior del proyector.
Nota
• El proyector se pone en modo de espera
enchufando el cable de alimentación en la
toma de corriente después de apagar primero
el proyector y desenchufando después el
cable de alimentación de la toma de corriente.
Accesorio
suministrado
Cable de alimentación
-20
Conexión a equipos de vídeo
VCR u otro equipo audiovisual
Al terminal
AUDIO INPUT
Al terminal de
salida de vídeo
Al terminal INPUT 3
Cable de vídeo combinado
Al terminal de
salida de audio
Miniclavija de
ø3,5 mm a cable de
audio RCA
(disponible en el
comercio)
Conexión a equipos de
vídeo con un terminal de
salida de S-vídeo (INPUT 2)
Con un cable de S-vídeo o audio (disponibles
en el comercio), puede conectarse un VCR o
cualquier otro equipo audiovisual a los
terminales INPUT 2 y AUDIO INPUT.
Conexiones e instalaci
1 Conecte el proyector al equipo de
vídeo utilizando un cable de Svídeo (disponible en el comercio).
2 Conecte el proyector al equipo de
vídeo mediante una miniclavija de
ø3,5 mm a cable de audio RCA
(disponible en el comercio).
Nota
•
El terminal INPUT 2 (S-VIDEO) emplea un sistema de
señal de vídeo en el que la imagen se separa en señal
de color y señal de luminancia para conseguir una imagen
de mayor calidad. Para obtener una mejor calidad de
imagen, utilice un cable de S-Vídeo (disponible en el
comercio) para conectar el terminal INPUT 2 al proyector
y el terminal de la salida S-Vídeo al equipo de vídeo.
• Para la entrada de audio se requiere una
miniclavija de ø3,5 mm a cable de audio RCA
(disponible en el comercio).
Conexión a equipos de
vídeo sin terminal de
salida de S-vídeo (INPUT 3)
Al terminal INPUT 2Al terminal
Cable de S-vídeo
(disponible en el comercio)
Al terminal de
salida S-vídeo
VCR u otro equipo audiovisual
AUDIO INPUT
Miniclavija de
ø3,5 mm a cable de
audio RCA
(disponible en el
comercio)
Al terminal de
salida de audio
ón
Con un cable de vídeo compuesto o audio, puede
conectarse un VCR o cualquier otro equipo audiovisual a los terminales INPUT 3 y AUDIO INPUT.
1 Conecte el proyector al equipo de
vídeo utilizando un cable de vídeo
compuesto.
2 Conecte el proyector al equipo de
vídeo mediante una miniclavija de
ø3,5 mm a cable de audio RCA
(disponible en el comercio).
-21
Conexión del proyector a otros dispositivos
Conexión a equipos de
vídeo con un terminal de
salida de Componente
(INPUT 1)
Utilice el cable 3 RCA a D-sub de 15 contactos
(incluido) para conectar equipos de vídeo de
componentes al terminal INPUT 1, como
reproductores DVD y decodificadores DTV*.
*DTV es un término general que se utiliza para
describir el nuevo sistema de televisión digital
en los Estados Unidos.
1 Conecte el proyector al equipo de
vídeo utilizando el cable 3 RCA a
D-sub de 15 contactos.
• Asegure los conectores apretando los tornillos.
2 Conecte el proyector al equipo de
vídeo mediante una miniclavija de
ø3,5 mm a cable de audio RCA
(disponible en el comercio).
Nota
• Al conectar el proyector al equipo de vídeo
de componentes, ajuste “Tipo de señal”
del menú “Imagen” a “Componentes”
(página 44), o pulse
distancia para seleccionar la entrada de
componentes.
• Ajuste “Modos espec.” a “480P” para introducir
la señal 525P (página 45).
• Para la entrada de audio, se requiere una
miniclavija de ø3,5 mm a cable de audio RCA
(disponible en el comercio).
del mando a
Accesorio
suministrado
Al terminal
INPUT 1
Cable 3 RCA a D-sub
de 15 contactos
(suministrado)
Al terminal de salida de
componente analógico
Reproductor de DVD o descodificador DTV*
Cable 3 RCA a D-sub
de 15 contactos (3,0 m)
Al terminal
AUDIO INPUT
Miniclavija de
ø3,5 mm a cable de
audio RCA
(disponible en el
comercio)
Al terminal de
salida de audio
-22
Extensión de los cables de conexión
■ Utilice los tres adaptadores RCA (suministrados) para la siguiente conexión.
(Ejemplo)
Información
• No retire los núcleos de ferrita fijados al cable 3 RCA a D-sub de 15 contactos.
Cable 3 RCA
a D-sub de
15 contactos
(suministrado)
Núcleos de ferrita
Tres adaptadores
RCA (suministrados)
Cables RCA
(disponible en el
comercio)
Conexiones e instalaci
ón
-23
Conexión del proyector a un ordenador
• Antes de hacer las conexiones, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación del
proyector de la toma CA y de apagar los dispositivos que se van a conectar. Una vez que
haya completado todas las conexiones, encienda el proyector y luego los otros dispositivos.
Si conecta un ordenador, asegúrese de que éste sea el último dispositivo en ser encendido
una vez completadas todas las conexiones.
• Antes de hacer las conexiones, asegúrese de leer los manuales de manejo de los dispositivos
que va a conectar.
Conexión a un ordenador
mediante un cable RGB
1 Conecte el proyector al ordenador
utilizando el cable RGB
(disponible en el comercio o
vendido por separado).
• Asegure los conectores apretando los tornillos.
2
Para introducir una señal de audio,
conecte el proyector al ordenador
utilizando un cable de audio mono o
estéreo de ø3,5 mm (disponible en el
comercio).
Nota
•
Al conectar el proyector al ordenador, ajuste
“Tipo de señal” del menú“Imagen” a “RGB”
(página 44), o pulse del mando a
distancia para seleccionar la entrada de RGB.
•
Para ver una lista de señales de ordenador
compatibles con el proyector, consulte la “Ta b la
de compatibilidad con ordenadores” en la
página 59. El uso de señales de ordenador
distintas de aquellas indicadas en la lista
puede inhabilitar algunas funciones.
• Puede ser necesario un adaptador Macintosh
para usar el cable del ordenador para
conectar a algunos ordenadores Macintosh.
Póngase en contacto con el centro de servicio
o distribuidor de proyector Sharp autorizado
más cercano.
• Dependiendo del ordenador que esté
utilizando, puede que no sea proyectada una
imagen a menos que el ajuste de salida de la
señal del ordenador se haya cambiado a
salida externa. Consulte el manual de manejo
de su ordenador para el cambio del ajuste de
la salida de señal del ordenador.
• Al usar un cable de audio mono de ø3,5 mm,
el nivel de volumen será la mitad que cuando
se utiliza un cable de audio estéreo de ø3,5
mm.
Al terminal INPUT 1
Cable RGB
Al terminal de
salida RGB
Ordenador
Al terminal
AUDIO INPUT
Cable de audio
mono o estéreo
de ø3,5 mm
(disponible en
el comercio)
Al terminal de
salida de audio
-24
Control del proyector mediante un ordenador
Conexión a un ordenador
con un cable RS-232C
Cuando el terminal RS-232C del proyector se
conecta a un ordenador con un cable RS-232C
(módem nulo, cruzado, disponibles en el
comercio), el ordenador puede utilizarse para
controlar el proyector. Consulte los detalles en
la página 58.
Al terminal RS-232C
1 Conecte un extremo del cable RS-
232C (módem nulo, cruzado) al
terminal RS-232C del proyector.
Conexiones e instalaci
2 Conecte el otro extremo del cable
RS-232C al terminal RS-232C del
ordenador.
Nota
• La función RS-232C podría no funcionar en
el terminal de su ordenador si no está
correctamente configurada. Para más
información, consulte el manual de manejo
de su ordenador.
• Consulte la página 57 para ver la conexión
de un cable RS-232C.
• Puede ser necesario un adaptador Macintosh
para usar el cable del ordenador para
conectar a algunos ordenadores Macintosh.
Póngase en contacto con el centro de servicio
o distribuidor de proyector Sharp autorizado
más cercano.
Información
• No conecte el cable RS-232C a otro puerto
distinto del terminal RS-232C del ordenador.
Podría dañar el ordenador o el proyector.
• No conecte o desconecte el cable RS-232C
al o del ordenador cuando esté encendida.
Esto podría dañar a su ordenador.
Ordenador
Cable RS-232C
(disponibles en el comercio)
Al terminal RS-232C
ón
-25
Proyección de imágenes
Botón ON
Encendido del proyector
Conecte el equipo externo requerido al
proyector antes de realizar los procedimientos
siguientes.
Información
• El idioma preajustado en la fábrica es inglés.
Si desea cambiar el idioma de visualización
en pantalla, reposicione el idioma de acuerdo
con el procedimiento en la página 51.
1 Enchufe el cable de alimentación
en la toma de corriente mural.
• El indicador de alimentación se encenderá
de color rojo y el proyector entrará en
modo de espera.
2 Pulse en el proyector o en
el mando a distancia.
•El indicador de alimentación se encenderá
de color verde.
• Cuando la lámpara se enciende, el
indicador de la lámpara se enciende de
color verde. Cuando el indicador de la
lámpara se enciende de color verde, el
proyector está preparado para comenzar
a funcionar.
Nota
• El indicador de la lámpara LAMP se
ilumina, indicando el estado de la
lámpara.
Verde: La lámpara está lista.
Parpadeando de color verde:
La lámpara se está calentando.
Rojo: Es necesario reemplazar la
lámpara.
• Si se activa el modo de espera en el
proyector e inmediatamente después
se vuelve a encender, el indicador de
la lámpara LAMP tardará en iluminarse.
Indicador de
alimentación
Indicador de la
lámpara LAMP
Botón ON
Botón INPUT
-26
Información
• Consulte la página 30 para ver detalles
sobre el ajuste del enfoque y el tamaño
de la imagen proyectada.
Consulte “Uso de las patas de ajuste”
•
(página 31) para ajustar el ángulo del
proyector y “Opción de desplazamiento
variable del objetivo” (página 32) para
ajustar la posición de la imagen proyectada.
Selección del modo de
Botones de
volumen VOL
ENTRADA
Seleccione el modo de entrada apropiado para
el equipo conectado.
Pulse , o en el mando a
distancia para seleccionar el modo de
ENTRADA.
• Al pulsar en el proyector, el modo de entrada
cambia secuencialmente entre
ENTRADA 1ENTRADA 2ENTRADA 3
Nota
• Cuando no se recibe ninguna señal, se
visualiza “SIN SEÑAL”. Cuando se recibe una
señal para la cual el proyector no está
preajustado, se visualiza “NO REG.”.
• No se puede visualizar el modo de ENTRADA
cuando el “Visualizador” del menú “Opciones”
está ajustado a “
la página 47.)
Acerca de los modos de ENTRADA
ENTRADA 1
(Componentes
/RGB)
ENTRADA 2
(S-Vídeo)
ENTRADA 3
(Vídeo)
Se utiliza para proyectar imágenes
desde equipos conectados al terminal INPUT 1 y que envían señales
de componentes o de RGB.
Se utiliza para proyectar imágenes
desde equipos conectados al terminal INPUT 2.
Se utiliza para proyectar imágenes
desde equipos conectados al terminal INPUT 3.
.
” (DESACTIVADO). (Vea
Botones INPUT
" Visualización en pantalla del modo de
ENTRADA (ejemplo)
Modo ENTRADA 1
Usando
señales de
componente
Usando señales
RGB
➝
➝
Modo ENTRADA 2
Usando señales
S-Vídeo
➝
Modo ENTRADA 3
Usando señales
de vídeo
Botones de volumen VOL
Operación básica
Ajuste del volumen
Pulse o en el mando a
distancia para ajustar el volumen.
Nota
• Pulse para disminuir el volumen.
Pulse
• En el proyector, el volumen puede ajustarse
pulsando
para aumentar el volumen.
o .
"Visualización en pantalla
-27
Proyección de imágenes
Botón MUTE
Supresión temporal del
sonido
Pulse del mando a distancia para
suprimir temporalmente el sonido.
Nota
• Al pulsar de nuevo, se restablecerá el
sonido.
Apagado (Proyector en modo de
espera)
1
Pulse en el proyector o
"Visualización en pantalla
Botón
STANDBY
en el mando a distancia, a
continuación, pulse de nuevo ese
botón mientras visualiza el mensaje
de confirmación, para activar el
modo de espera.
Nota
•
Si pulsa o accidentalmente
y no desea activar el modo de espera del
proyector, espere hasta que el mensaje de
confirmación desaparezca.
2
Desenchufe el cable de alimentación
de la toma CA después de que el
ventilador de enfriamiento se
detenga.
Información
•
No desenchufe el cable de alimentación durante la proyección de imágenes o mientras
el ventilador de enfriamiento está en
funcionamiento. El ventilador de enfriamiento
de este proyector continúa funcionando durante unos 90 segundos después de que el
proyector pasa al modo de espera. Esto podría
causar daños debido al aumento de la
temperatura interna, ya que en este caso el
ventilador de enfriamiento dejará de funcionar.
"Visualización en pantalla
-28
Corrección de la
', ", \, |
Botones de
ajuste
Botón
KEYSTONE
Botón
UNDO
distorsión trapezoidal
Cuando se proyecta la imagen desde arriba o
abajo hacia la pantalla en ángulo, la imagen
se distorsiona (adoptando la forma de un
trapecio).
La función que corrige este problema se
denomina corrección de la distorsión trapezoidal.
', ", \, |
Botones de ajuste
Nota
• La corrección de la distorsión trapezoidal
puede ajustarse hasta un ángulo de
aproximadamente ±30 grados y la pantalla
también puede configurarse a un ángulo de
aproximadamente ±30 grados (cuando el
modo cambio tamaño se ajusta a
“ALARGAMIENTO” para la entrada de la
señal de vídeo o a “BARRA LATERAL” para
la entrada de señal del ordenador).
• La corrección de la distorsión trapezoidal no
puede ajustarse lateralmente.
• Si desea más detalles sobre la configuración,
consulte las páginas 7 y 16.
1 Pulse para entrar en el
modo de corrección de la
distorsión trapezoidal.
• Aparecerá la visualización en pantalla del
modo de Corrección Keystone.
2 Pulse ', ", \ o | para ajustar la
distorsión trapezoidal.
• También puede ajustar la corrección de
la distorsión trapezoidal usando los
botones
, , y del proyector.
Botón UNDO
"
Visualización en pantalla (modo de corrección de la
distorsión trapezoidal)
Comprime la
parte superior.
Operación básica
Nota
• Pulse para volver al ajuste por
defecto.
•
Durante el ajuste de la imagen, las líneas
rectas y los bordes de la imagen
proyectada pueden aparecer irregulares.
•
Al corregir la distorsión trapezoidal, la
relación de aspecto de la imagen
cambiará ligeramente.
3 Pulse .
• La visualización en pantalla del modo de
corrección de la distorsión trapezoidal
desaparecerá.
Comprime la
parte inferior.
-29
Proyección de imágenes
Ajuste del objetivo
Para enfocar la imagen y ajustarla al tamaño
deseado, use el aro de enfoque o el botón de
zoom del proyector.
1 Gire el aro de enfoque para
enfocar la imagen.
Botón de zoom
Aro de enfoque
2 Mueva el botón de zoom para
ajustar el tamaño de la imagen.
Acercar
Alejar
-30
Uso de las patas de
Botón HEIGHT
ADJUST
ajuste
La altura del proyector puede ajustarse con las
patas de ajuste delantera y trasera del proyector
cuando la pantalla no está perpendicular al centro
del objetivo del proyector o cuando la superficie
de instalación está ligeramente inclinada.
Cuando la pantalla está en una posición más alta
que el proyector, la imagen proyectada puede
agrandarse ajustando el proyector.
1 Pulse el botón HEIGHT ADJUST.
• Sale la pata de ajuste delantera.
2 Levante el proyector para ajustar
su altura mientras pulsa el botón
HEIGHT ADJUST.
• El proyector puede ajustarse hasta
aproximadamente 12 grados (5 pasos).
• Al bajar el proyector puede que resulte
difícil mover la pata de ajuste delantera si
la superficie en la que está apoyado el
proyector no es deslizante. En este caso,
eche ligeramente hacia atrás el proyector
y ajuste la altura.
Botón HEIGHT ADJUST
Pata de ajuste
delantera
Operación básica
3 Quite las manos del botón
HEIGHT ADJUST del proyector
cuando haya ajustado con
precisión su altura.
4 Utilice la pata de ajuste trasera
para nivelar el proyector.
• El proyector puede ajustarse ±1 grado
desde la posición normal.
Nota
•
Cuando la altura de la imagen se está
ajustando con las patas de ajuste, la imagen
se distorsiona trapezoidalmente. En este
caso, consulte “Corrección de la distorsión
trapezoidal” en la página 29, para corregir la
distorsión trapezoidal.
Información
• No pulse el botón HEIGHT ADJUST cuando
salga la pata de ajuste delantera sin sujetar
firmemente el proyector.
• Al levantar o bajar el proyector, no lo sostenga
por el objetivo.
• Al bajar el proyector, tenga cuidado de no
introducir el dedo entre el proyector y la pata
de ajuste.
Pata de ajuste
trasera
-31
Proyección de imágenes
Opción de desplazamiento variable del objetivo
Además de la función zoom y del ajuste del ángulo de proyección utilizando la pata de ajuste, es posible
mover el objetivo hacia arriba, hacia abajo, hacia la izquierda y hacia la derecha (360°) para ajustar la
posición de proyección moviendo simplemente la palanca de orientación del objetivo de la parte delantera
del proyector. Es una función muy útil cuando, por ejemplo, no puede moverse la pantalla.
Movimiento hacia arriba o hacia abajo
Campo de acción
ajustable
Campo de acción
ajustable
Movimiento hacia la izquierda y hacia la
derecha
Campo de acción
Campo de acci
ajustable
ón
ajustable
Palanca de orientación del objetivo
Palanca de orientación del objetivo
Campo de acción ajustable de la palanca de orientación del objetivo
El campo de acción ajustable de la palanca de orientación del objetivo tiene ciertas limitaciones.
La imagen puede ajustarse como se muestra a continuación.
Punto central de la imagen
Eje del zoom
Campo de acción ajustable
del centro de la imagen
Centro de la imagen
Altura de la
imagen
proyectada × (aprox.) 60%
Anchura de la imagen
proyectada × (aprox.) 30%
-32
Ajuste de la posición de
la imagen proyectada
Ajuste la posición de la imagen
proyectada utilizando la palanca de
orientación del objetivo.
Información
• Al usar el proyector (durante la proyección),
procure no someterlo a ningún impacto. Si
sufre algún impacto, la imagen proyectada
puede desviarse de la posición ajustada.
• Al transportar el proyector, coloque en el
proyector el bloqueo de transporte del objetivo
y la tapa del objetivo.
• Cuando se está ajustando el ángulo con la
pata de ajuste, la desviación de la imagen
proyectada que se produce al mover
lateralmente la palanca de orientación del
objetivo no puede corregirse con la corrección
de la distorsión trapezoidal.
Operación básica
Congelación de una imagen
Con el mando a distancia podrá congelar
instantáneamente una imagen en movimiento.
Congelar una imagen en
movimiento
1 Pulse .
• La imagen proyectada se congela.
2
Pulse nuevamente para volver
a la imagen en movimiento del
dispositivo actualmente conectado.
Botón FREEZE
-33
Selección del modo de visualización de la imagen
Esta función le permite modificar o personalizar el modo de visualización de imagen para
mejorar la imagen recibida. Dependiendo de la señal de entrada, puede elegir imagen
“ALARGAMIENTO,”, “BARRA LATERAL” o “ZOOM DE CIME”.
Conmutación de la
visualización de la
imagen utilizando
distintas señales de
entrada
Pulse .
• Al pulsar cambia el modo de visualización
de la imagen como se muestra en la página
35.
Para volver a la imagen normal (“ALARGAMIENTO”),
•
pulse
en la pantalla.
• Puede cambiar el modo de visualización de la
imagen pulsando
mientras aparece “CAMBIO TAMAÑO”
en el proyector.
Botón
UNDO
Botón RESIZE
Botón RESIZE
Botón UNDO
-34
Formato 4:3
480I
480P
NTSC
PAL
SECAM
Buzón
Imagen comprimida de formato
1080I
Formato 16:9
720P
Señal de
entrada
Imagen en la pantalla de salida
ALARGAMIENTO
(Ajuste por defecto)
BARRA LATERAL
ZOOM DE CINE
Operación básica
VGA
SVGA
XGA
Formato 4:3
: Área recortada donde no es posible proyectar imágenes.
Nota
• “ALARGAMIENTO” es fijo cuando se reciben señales 720P o 1080I.
-35
Utilización de las pantallas de menú
Las pantallas de menú permiten ajustar la imagen y modificar diversos ajustes del proyector. (Las
opciones del menú difieren dependiendo del modo de entrada.)
El menú se puede hacer funcionar con el proyector o con el mando a distancia.
Selecciones de menú
(Ajustes)
1 Pulse .
Nota
• Se visualiza la pantalla de menú
“Imagen” correspondiente al modo de
entrada seleccionado.
Botón
ENTER
Botón
UNDO
', ", \, |
Botones de ajuste
Botón ENTER
Botón MENU
Botón MENU
', ", \, |
Botones
de ajuste
-36
\\
2 Pulse
||
\ o
| para seleccionar el
\\
||
icono de la pantalla del menú que
desea ajustar.
• La icono del menú seleccionado aparece
resaltado.
Icono de menú Pantalla de menú
Imagen
Sinc.fina
Opciones
Idioma
Modo PRY
Nota
• El menú “Sinc.fina” no está disponible
para ENTRADA 2 o 3.
• Consulte las opciones de los menús en
los gráficos de las páginas 40 y 41.
''
3 Pulse
""
' o
" para seleccionar el
''
""
ítem que desea ajustar.
• El ítem seleccionado aparece resaltado.
Nota
• Si desea ajustar la opción mientras ve
la imagen proyectada, pulse
después de seleccionar la opción. Sólo
se visualizará el ítem de ajuste
seleccionado.
Al pulsar ' o ", aparece la siguiente
opción (“Brillantez” después de
“Constraste”).
• Pulse
terior.
para volver a la pantalla an-
Seleccione el icono.
Seleccione
la opción.
Ajustes y configuraciones
\\
4 Pulse
||
\ o
| para ajustar el ítem
\\
||
seleccionado.
• El ajuste está memorizado.
5 Pulse .
• La pantalla del menú desaparecerá.
Ajuste la opción o
realice el ajuste.
-37
Utilización de las pantallas de menú
Selecciones de menú
(Configuración)
1 Pulse .
', ", \, |
Botones de ajuste
Botón ENTER
Nota
• Se visualiza la pantalla de menú
“Imagen” correspondiente al modo de
entrada seleccionado.
\\
2 Pulse
||
\ o
| para seleccionar el
\\
||
icono de la pantalla del menú que
desea ajustar.
• El icono del menú seleccionado aparece
resaltado.
Icono de menú Pantalla de menú
Imagen
Sinc.fina
Opciones
Idioma
Modo PRY
Botón
ENTER
Botón
UNDO
Botón MENU
Botón MENU
', ", \, |
Botones de
ajuste
Seleccione el icono.
-38
Nota
• El menú “Sinc.fina” no está disponible
para ENTRADA 2 o 3.
• Consulte las opciones de los menús en
los gráficos de las páginas 40 y 41.
''
3 Pulse
opción que desea ajustar.
Nota
• Pulse o \ para volver a la pantalla
anterior.
""
' o
" para seleccionar la
''
""
Seleccione
la opción.
4 Pulse
• El cursor cambia al menú secundario.
• Para algunas opciones no puede
5 Pulse
ajuste del ítem que se visualiza
en el menú secundario.
||
|.
||
visualizarse el menú secundario. En esos
casos, seleccione el icono utilizando \ o| para realizar el ajuste y después siga en
el paso 7.
''
""
' o
" para seleccionar el
''
""
6 Pulse .
• Se ajusta el ítem seleccionado.
7 Pulse .
• La pantalla del menú desaparecerá.
Menú secundario
Ajustes y configuraciones
-39
Elementos de los menús
A continuación puede ver las distintas opciones que pueden ajustarse en el proyector.
Menú“Imagen”
Menú principalMenú secundario
Imagen
Nota
Cuando se usa el modo ENTRADA 1 en el
proyector:
• En el menú “Imagen” de ENTRADA 1, “Color”, “Matiz” y
“Nitidez” sólo aparecen cuando “Tipo de señal” está
ajustada a “Componentes”.
• “Tipo de señal” sólo aparece en el menú“Imagen” en el
modo ENTRADA 1.
Cuando se usa el modo ENTRADA 2 o
ENTRADA 3 en el proyector:
• La opción “Tipo de señal” no aparece en el menú
“Imagen”.
• “Nitidez” es ajustable entre –3 y +3.
Página
42
Contraste
Brillantez
Color
Matiz
Nitidez
Rojo
Azul
Reposición
Página 42
Temp Clr
Página 43
Gamma
Página 43
Tipo de señal
Página 44
Ajuste imagen
Página 44
+30−30
+30−30
+30−30
+30−30
+30−30
+30−30
+30−30
5500K
6500K
7500K
8500K
9300K
10500K
Estándar
Cinema1
Cinema2
Iluminar
RGB
Componentes
Memoria 1
Memoria OFF
Memoria 5
Menú“Sync.fina”
+30−30
+15−15
+30−30
+30−30
640 × 480
720 × 480
480P
Resolución 480P
Frec.H.31 kHz
Frec.V.60 Hz
Nota
Sinc.fina
Página 45
Reloj
Fase
Pos.H.
Pos. V.
Reposición
Página 45
Modos espec.
Página 45
Sinc.auto.
[ACTIVADA/DESACTIVADA]
Página 46
Info. de señal
Página 46
Cuando se usa el modo ENTRADA 1 en el proyector:
• El menú “Sinc.fina” sólo aparece cuando la entrada del proyector es ENTRADA 1.
• Los valores de “Resolución”, “Frec.H.” y “Frec.V.” de los tres gráficos sólo son ejemplos.
• “Reloj”, “Fase” y “Sinc.auto” no pueden ajustarse cuando “Tipo de señal” está ajustado a “Componentes”.
-40
Menú“Opciones”
Menú principalMenú secundario
Opciones
Página 47Página 47
Nota
Cuando se utiliza el modo ENTRADA 1:
Temp lámp (dur)
Visualizador
[ACTIVADO/DESACTIVADO]
Página 47
Señal de vídeo
Página 48
[Azul/Ninguno]
Fondo
Página 48
Modo eco
[Eco/Estándar]
Página 49
Desconex Automát
[ACTIVADO/DESACTIVADO]
Página 49
Posición menú
Página 50
Color menú
[Opaco/Translúcido]
Página 50
Auto
PAL
NTSC3.58
SECAM
NTSC4.43
PAL-M
PAL-N
PAL-60
Central
Der. super.
Der. infer.
Izq. super.
Izq. infer.
• La opción “Señal de vídeo” no aparece en el menú“Opciones”.
Cuando se utiliza el modo ENTRADA 2 o ENTRADA 3:
• “Matiz” no puede ajustarse en el menú“Imagen” cuando “Señal de vídeo” está ajustada a “PA L”, “SECAM”,
“PAL-M”, “PAL-N” o “PAL-60”.
Menú“Idioma”
Menú“Modo PRY”
Idioma
Página51
Modo PRYFrente
Página51
English
Deutsch
Español
Nederlands
Français
Italiano
Svenska
Português
Detrás
Ajustes y configuraciones
-41
Ajuste de la imagen
Ajuste de la imagen
Nota
• Seleccione primero la posición de memoria (Me-
moria 1 a 5 o Memoria OFF) cuando quiera
almacenar los ajustes realizados en el menú
“Imagen” (consulte la página 44.)
Seleccione el ítem deseado en el menú“Imagen” y ajuste la imagen.
Ajuste de la pantalla del menú Página 36
Ejemplo: Pantalla del menú “Imagen” para el
modo ENTRADA 1 (Componentes)
Información
• Color”, “Matiz” y “Nitidez” no se visualizan al
seleccionar ENTRADA 1 y ajustar “Tipo de
señal” a “RGB”.
• “Matiz” no puede ajustarse y “Nitidez” es
ajustable entre –3 y +3 en el menú “Imagen”
cuando “Señal de video” está ajustada a “PA L”,
“SECAM”, “PAL-M”, “PAL-N” o “PAL-60” para el
modo ENTRADA 2 o ENTRADA 3.
• Se puede ajustar “Nitidez” cuando se detecten
señales 480
I o 1080I mientras que “Tipo de señal” para
1035
I, 480P, 540P, 580I, 580P, 720P,
ENTRADA 1 esté ajustada en “Componentes”.
• Para restablecer todos los ítems de ajuste,
seleccione “Reposición” y pulse .
Descripción de los ítems de ajuste
Ítems disponibles
Contraste
Brillantez
Color
Matiz
Nitidez
Rojo
Azul
-42
Pulse \Pulse |
para reducir el contraste.
para reducir la brillantez.
para reducir la intensidad de los colores.
para hacer que los tonos de la piel
adquieran una tonalidad más rojiza.
para reducir la nitidez.
para reducir el nivel de rojo.
para reducir el nivel de azul.
para aumentar el contraste.
para aumentar la brillantez.
para aumentar la intensidad de los colores.
para hacer que los tonos de la piel
adquieran una tonalidad más verdosa.
para aumentar la nitidez.
para aumentar el nivel de rojo.
para aumentar el nivel de azul.
Temp Clr (Ajuste de la
temperatura de color)
Seleccione “Temp Clr” en el menú “Imagen”
y elija el ajuste de temperatura de color
deseado.
Configuración de la pantalla del menú Página 38
Ejemplo: Pantalla del menú “Imagen” para el
modo ENTRADA 1 (Componentes)
Descripción de los ajustes de temperatura de color
Ajustes disponibles
5500K
6500K
7500K
8500K
9300K
10500K
Para reducir la temperatura de color y obtener imágenes más
cálidas, con tonalidades rojizas y un aspecto incandescente.
Para aumentar la temperatura de color y obtener imágenes
más frías, con tonalidades azuladas y un aspecto fluorescente.
Descripción
Gamma
Gamma es una función de mejoramiento de la
calidad de imagen que produce una imagen más
rica aclarando las partes más oscuras de la misma
sin alterar el brillo de las partes más claras.
Al proyectar imágenes que contienen muchas
escenas oscuras, tales como una película o un
concierto, o al proyectar imágenes en una
habitación luminosa, esta función facilita la
visualización de las escenas oscuras y produce la
impresión de mayor profundidad en la imagen.
(Corrección del gamma)
Seleccione “Gamma” en el menú “Imagen”
y elija el modo gamma deseado.
Configuración de la pantalla del menú Página 38
Ejemplo: Pantalla del menú “Imagen” para el
modo ENTRADA 1 (Componentes)
Descripción de los modos gamma
Nota
• Los valores para “Temp Clr” sólo son
aproximados.
Ajustes disponibles
Estándar
Cinema1
Cinema2
Iluminar
Estándar
Cinema2
Aporta mayor profundidad a las partes
más oscuras de las imágenes.
El brillo disminuye y la imagen queda
más compensada.
Da brillo a las partes más oscuras de
las imágenes para visualizarlas mejor
en una sala poco iluminada.
Descripción
—
Cinema1
Iluminar
Ajustes y configuraciones
-43
Ajuste de la imagen
Tipo de señal (Selección del
tipo de señal)
De acuerdo con la señal de entrada del
dispositivo conectado al terminal INPUT 1 del
proyector, puede seleccionarse “Componentes”
o “RGB” para ajustar el tipo de señal.
En el menú “Imagen”, seleccione la opción
“Tipo de señal” y ajústela a “RGB” o
“Componentes”.
Configuración de la pantalla del menú Página 38
Ejemplo: Pantalla del menú “Imagen” para el
modo ENTRADA 1 (Componentes)
Ajuste imagen
(Almacenamiento
y selección de ajustes)
Use esta función para almacenar los ajustes del menú
“Imagen”. Independientemente del modo de entrada o tipo de
señal que seleccione, siempre podrá seleccionar y aplicar los
ajustes que haya almacenado en una posición de memoria.
Seleccione “Ajuste imagen” en el menú“Imagen” y la posición de memoria en la que
desea almacenar los ajustes. Luego, ajuste
los ítems de ajuste del menú “Imagen”.
Configuración de la pantalla del menú Página 38
Ejemplo: Pantalla del menú “Imagen” para el
modo ENTRADA 1 (Componentes)
Descripción de los tipos de señal
Ajustes disponibles
RGB
Componentes
Seleccione este ajuste para recibir
señales RGB.
Seleccione este ajuste para recibir
señales de componentes.
Descripción
Nota
• Puede cambiar el ajuste del tipo de señal en
“Tipo de señal” pulsando
distancia cuando está seleccionado el modo
ENTRADA 1.
-44
del mando a
Descripción de Ajuste imagen
Ajustes disponibles
Memoria 1
Memoria 2
Memoria 3
Memoria 4
Memoria 5
Memoria
OFF
Los ajustes de todos los ítems del
menú“Imagen” (excepto “Tipo de
señal”) pueden almacenarse en una
posición de memoria. Los ajustes
almacenados pueden seleccionarse
en cualquier modo de entrada.
Pueden almacenarse los ajustes del menú“Imagen” para cada modo de entrada. .
Los ajustes almacenados en “Memoria
OFF” no pueden aplicarse cuando se
selecciona otro modo de entrada.
Descripción
Si desea aplicar los ajustes almacenados del menú “Imagen”,
seleccione “Ajuste imagen” en el menú “Imagen” y luego elija
la posición de memoria en que almacenó los ajustes.
Si desea cambiar los ajustes almacenados, seleccione la
posición de memoria para esos ajustes y realícelos en el
menú “Imagen”.
Nota
•
Las posiciones de memoria pueden seleccionarse
pulsando
cambia la posición de memoria desde “Memoria 1”
hasta “Memoria 5” y “Memoria OFF” en este orden.
del mando a distancia. Al pulsar
Ajuste de imágenes de ordenador
El menú “Sinc.fina” le permite ajustar la imagen del ordenador, seleccionar un modo que
corresponda al modo de visualización del ordenador y comprobar la señal de entrada.
Ajuste de la imagen del
ordenador
Cuando la función “Sinc.auto.” se ajusta a
DESACTIVADA o cuando se producen franjas
verticales o parpadeo en algunas partes de la
pantalla aunque “Sinc.auto” esté ajustada a “
(ACTIVADA), ajuste “Reloj”, “Fase”, “Pos. H.” y“Pos. V.” para obtener una imagen óptima.
Seleccione el ítem en el menú “Sinc.fina”
y ajuste la imagen del ordenador.
Ajuste de la pantalla del menú Página 36
Ejemplo: Pantalla del menú “Sinc.fina”
para el modo ENTRADA 1 (RGB)
Modos espec.
(Configuración de modo especial)
Generalmente, el tipo de señal de entrada es
detectado y el modo de resolución correcto se
selecciona automáticamente. Sin embargo, en
el caso de algunas señales, puede ser necesario
”
seleccionar el modo de resolución óptimo en
“Modos espec.” del menú “Sinc.fina” para que
coincida con el modo de visualización del
ordenador.
Seleccione “Modos espec.” en el menú“Sinc.fina” y luego elija la resolución
apropiada.
Configuración de la pantalla del menú Página 38
Ejemplo: Pantalla del menú “Sinc.fina”
para el modo ENTRADA 1 (RGB)
Descripción de los ítems de ajuste
Ítems disponibles
Reloj
Fase
Pos.H.
Pos.V.
ajustar el ruido vertical.
ajustar el ruido horizontal (similar a la función
de alineación de un VCR).
centrar la imagen en la pantalla desplazándola
hacia la izquierda o hacia la derecha.
centrar la imagen en la pantalla desplazándola
hacia arriba o hacia abajo.
Use \ y | para
Nota
• Puede ajustar automáticamente la imagen del
ordenador ajustando “Sinc.auto.” a “”
(ACTIVADA) en el menú “Sinc.fina” o pulsando
en el mando a distancia. Encontrará más
detalles en la siguiente página.
• Para restablecer todos los ítems de ajuste,
seleccione “Reposición” y pulse .
• “Reloj” y “Fase” no pueden ajustarse para la
entrada de señal de componentes.
Nota
•
Si ve rayas del ordenador (rayas horizontales)
que se repiten cada dos líneas, puede producirse
parpadeo y la imagen será difícil de ver.
• Cuando se conecta un reproductor de DVD o un
reproductor de vídeo digital, seleccione 480P
como señal de entrada.
• Cuando conecte un equipo de vídeo con la
señal de salida 750P, seleccione 720P como
la señal de entrada.
Cuando la señal 720P proceda del equipo de
vídeo, seleccione “720P”. Cuando la señal de
1280 × 720 proceda del ordenador, seleccione
“HTPC”.
• Para obtener información acerca de la señal de
entrada actualmente seleccionada, consulte “Info.
de señal (Comprobación de la señal de entrada)”
en la página 46.
Ajustes y configuraciones
-45
Ajuste de imágenes de ordenador
Sinc.auto. (Ajuste de
sincronizasión automática)
Se utiliza para ajustar automáticamente una imagen
de ordenador.
En el menú “Sinc.fina”, seleccione la opción
“Sinc.auto.” y ajústela a “”(ACTIVADA) o
“”(DESACTIVADA).
Configuración de la pantalla del menú Página 38
Ejemplo: Pantalla del menú “Sinc.fina”
para el modo ENTRADA 1 (RGB)
Info. de señal
(Comprobación de la señal de
entrada)
Para comprobar la información de la señal
de entrada actual, seleccione “Info. de señal”
en el menú “Sinc.fina”.
Comprobación de la pantalla del menú Página 38
Ejemplo: Pantalla del menú “Sinc.fina”
para el modo ENTRADA 1 (RGB)
Descripción del ajuste de sincronización automática
Ajustes disponibles
ACTIVADA
DESACTIVADA
El ajuste de sincronización automática se
llevará a cabo cuando el proyector se enciende
o cuando las señales de entrada se conmutan,
cuando existe conexión con un ordenador.
El ajuste sincronización automática no
se realizá automáticamente.
Descripción
Nota
• El ajuste de sincronización automática se
puede realizar también al pulsar
mando a distancia.
• Dependiendo de la imagen del ordenador
conectado al proyector, el ajuste sincronización
automática puede tardar cierto timpo en
completarse.
• Cuando no se pueda conseguir una imagen
óptima con el ajuste de sincronización
automática, utilice los ajustes manuales. (Vea
la página 45.)
• El ajuste Sinc.auto. se realiza cuando “Tipo de
señal” se ajusta a “RGB”.
en el
Nota
• El proyector mostrará el número de líneas
exploradas disponibles desde el equipo audiovisual (Reproductor DVD o vídeo digital).
-46
Utilización del menú “Opciones”
Temp lámp (dur)
(Comprobación del estado de la
lámpara)
Puede comprobar el tiempo acumulado de uso
de la lámpara y el tiempo restante de uso de la
lámpara (porcentaje).
Para comprobar el estado de la lámpara,
visualice el menú “Opciones”.
Comprobación de la pantalla del menú Página 38
Ejemplo: Pantalla del menú “Opciones” para
el modo ENTRADA 2 (S-Vídeo)
Visualizador (Selección de
visualización en pantalla)
Esta función permite habilitar o inhabilitar los
mensajes en pantalla.
En la opción “Visualizador” del menú“Opciones”, seleccione “” (ACTIVADO)
o “
Configuración de la pantalla del menú Página 38
Ejemplo: Pantalla del menú “Opciones” para
” (DESACTIVADO).
el modo ENTRADA 2 (S-Vídeo)
Descripción de la vida útil de la lámpara
Condiciones de uso de la lámpara
Funcionando
exclusivamente en el
modo eco ()
Funcionando
exclusivamente en el
modo estándar (
Vida útil restante de la lámpara
100%5%
Aprox.Aprox.
4.000 horas 200 horas
Aprox.Aprox.
2.000 horas 100 horas
)
Nota
• Se recomienda sustituir la lámpara cuando la
duración restante de la lámpara indique 5%.
Para sustituir la lámpara, póngase en contacto
con su centro de servicio o distribuidor de
proyector Sharp autorizado más cercano.
• La tabla anterior indica valores aproximados para
cuando la lámpara se utiliza solamente en el modo
indicado. La duración de lámpara restante cambia dentro de la gama de los valores mostrados
dependiendo en la frecuencia en que el “Modo
eco” es “
(página 49).
” (Modo eco) y “” (Modo estándar)
Descripción de los ajustes de “Visualizador”
Ajustes disponibles
ACTIVADO
DESACTIVADO
Se visualizan todas las indicaciones en
pantalla.
No se visualizan ENTRADA/VOLUMEN/
MUDO/IMAGEN CONGELADA/
SINC.AUTO./ “Se ha presionado un botón
no válido.”
Descripción
Ajustes y configuraciones
-47
Utilización del menú“Opciones”
Señal de vídeo (Selección
del sistema de vídeo)
El modo de sistema de entrada de vídeo viene
preajustado a “Auto”; sin embargo, dependiendo
de la diferencia en la señal de vídeo, en algunos
casos puede no ser posible recibir una imagen
clara desde el equipo audiovisual conectado. En
tales casos, cambie la señal de vídeo.
Seleccione “Señal de vídeo” en el menú“Opciones” y luego elija el sistema de vídeo
apropiado.
Configuración de la pantalla del menú Página 38
Ejemplo: Pantalla del menú “Opciones” para
el modo ENTRADA 2 (S-Vídeo)
Fondo (Selección de una
imagen inicial y una imagen de
fondo)
Seleccione “Fondo” en el menú “Opciones”;
luego, elija la imagen que se debe mostrar
cuando se enciende el proyector y cuando
el proyector no recibe ninguna señal.
Configuración de la pantalla del menú Página 38
Ejemplo: Pantalla del menú “Opciones” para
el modo ENTRADA 2 (S-Vídeo)
Descripción de los sistemas de vídeo
Ajustes disponibles
PAL
SECAM
NTSC4.43
NTSC3.58
Cuando el proyector está conectado a
un equipo de vídeo PAL.
Cuando el proyector está conectado a
un equipo de vídeo SECAM.
Al reproducir señales NTSC en un
equipo de vídeo PAL.
Cuando el proyector está conectado a
un equipo de vídeo NTSC.
Descripción
Nota
• La señal de vídeo sólo puede seleccionarse en
el modo ENTRADA 2 o ENTRADA 3.
• Cuando el modo del sistema esté en “Auto”,
usted tal vez no pueda recibir una imagen clara
debido a las diferencias de las señales. En este
caso, cambie al sistema de vídeo de la fuente
de señales.
Descripción de las imágenes de fondo
Ajustes disponibles
Azul
Ninguno
Pantalla azul
Pantalla negra
Descripción
Nota
• Si la señal de entrada es afectada por
interferencias, la pantalla se muestra durante
las interferencias.
-48
Modo eco (Selección del
modo eco)
En la opción “Modo eco” del menú
“Opciones”, seleccione “” (Modo eco) o
“” (Modo estándar).
Configuración de la pantalla del menú Página 38
Ejemplo: Pantalla del menú “Opciones” para
el modo ENTRADA 2 (S-vídeo)
Descripción del modo económico
Ajustes disponibles
(Modo eco)
(Modo estándar)
Brillo
90%
100%
Consumo de energía
(cuando se utiliza CA 100 V)
170 W
185 W
Nota
• Aun cuando la vida útil de la lámpara y el
consumo de energía aumentan cuando se
ajusta “Modo eco” a “
luminosidad de la lámpara disminuye en un
10%.
• “Modo eco” viene ajustado de fábrica a “
(Modo estándar).
Duración de
lámpara
Aprox.
4.000 horas
Aprox.
2.000 horas
” (Modo eco), la
”
Desconex Automát
(Función de desconexión
automática)
Cuando no se detecta ninguna señal de entrada
durante más de 15 minutos, se activará
automáticamente el modo de espera del
proyector si esta función está ajustada a “
(ACTIVADO).
La función de desconexión automática queda
inhabilitada si se ajusta “
En la opción “Desconex Automát” del menú
“Opciones”, seleccione “” (ACTIVADO) o
“” (DESACTIVADO).
Configuración de la pantalla del menú Página 38
Ejemplo: Pantalla del menú “Opciones” para
el modo ENTRADA 2 (S-vídeo)
Descripción de la función Desconex Automát
Ajustes disponibles
ACTIVADO
DESACTIVADO
La función Desconex Automát está
funcionando.
La función Desconex Automát está
desactivada.
Nota
• Cuando la función de desconexión automática
está ajustada a “” (ACTIVADO), 5 minutos
antes de que se desconecte la alimentación
eléctrica, en la pantalla aparecerá el mensaje
“Se entrará al mode de ESPERA en X min.”,
para indicar los minutos restantes.
”(DESACTIVADO).
Descripción
”
Ajustes y configuraciones
-49
Utilización del menú“Opciones”
Posición menú
(Selección
de la posición de la pantalla de
menú)
Seleccione “Posición menú” en el menú
“Opciones”; luego, elija la posición deseada
para la pantalla de menú.
Configuración de la pantalla del menú Página 38
Ejemplo: Pantalla del menú “Opciones” para
el modo ENTRADA 2 (S-vídeo)
Descripción de las posiciones de menú
Ajustes disponibles
Central
Der. super.
Der. infer.
Izq. super.
Izq. infer.
Se visualiza en el centro de la imagen.
Se visualiza en la parte superior derecha de la imagen.
Se visualiza en la parte inferior derecha de la imagen.
Se visualiza en la parte superior izquierda de la imagen.
Se visualiza en la parte inferior izquierda de la imagen.
Descripción
Color menú (Selección del
color de menú)
En la opción “Color menú” del menú
“Opciones”, seleccione “” (Opaco) o
“” (Translúcido).
Configuración de la pantalla del menú Página 38
Ejemplo: Pantalla del menú “Opciones” para
el modo ENTRADA 2 (S-vídeo)
Descripción de los colores de menú
Ajustes disponibles
Opaco
Translúcido
El menú se visualiza opaco.
El menú se visualiza translúcido.
Descripción
-50
Selección del idioma de visualización en pantalla y
del modo de proyección
Selección del idioma de
visualización en pantalla
El idioma de la visualización en pantalla del
proyector puede ser ajustado a inglés, alemán,
español, holandés, francés, italiano, sueco,
portugués, chino, coreano o japonés.
Visualice el menú “Idioma” y seleccione el
idioma que desee que aparezca en la
visualización en pantalla.
Configuración de la pantalla del menú Página 38
Ejemplo: Pantalla del menú “Idioma” para el
modo ENTRADA 1 (Componentes)
Inversión de la imagen
proyectada
El menú “Modo PRY” le permite voltear la imagen
proyectada para distintas aplicaciones.
Visualice el menú “Modo PRY” y seleccione
el modo de proyección deseado.
Configuración de la pantalla del menú Página 38
Ejemplo:
Pantalla del menú “Modo PRY” para
el modo ENTRADA 1 (Componentes)
Descripción de los modos de proyección
Ajustes disponibles
Frente
Detrás
Nota
• Ajuste “Modo PRY” a “Detrás” cuando proyecte
la imagen desde detrás de la pantalla
translúcida o utilizando un espejo. Consulte la
página 18 para ver esta configuración.
Imagen normal
Imagen espejo
Descripción
Ajustes y configuraciones
-51
Indicadores de mantenimiento
■ Las lámparas de aviso del proyector indican problemas en el interior del proyector.
■ Si ocurre un problema, el indicador de advertencia de temperatura TEMP. o el indicador de la lámpara
LAMP se encenderán de color rojo y se activará el modo de espera del proyector. Una vez que el
proyector esté en modo de espera, siga el procedimiento que se describe a continuación.
Indicador de advertencia de temperatura TEMP.
Indicador de la lámpara LAMP
Indicador de alimentación
Acerca del indicador de advertencia de temparatura TEMP.
Si la temperatura en el interior del
proyector aumenta debido a que las
aberturas de ventilación están
obstruidas, o debido al lugar de
instalación que se ha elegido, “
en la esquina inferior izquierda de la imagen. Si la
temperatura sigue aumentando, la lámpara se
apagará y el indicador de advertencia de temperatura
TEMP. parpadeará, el ventilador de enfriamiento
seguirá funcionando durante 90 segundos y, a
continuación, se activará el modo de espera del
proyector. Cuando aparezca “
tomar las medidas que se indican a continuación.
” se iluminará
” asegúrese de
Acerca del indicador de la lámpara
LAMP
■ La vida útil de la lámpara se agota (0%)
después de aproximadamente 4.000
horas de uso en “Modo eco” o después
de una 2.000 horas de uso en “Modo
estándar” (vea las páginas 47 y 49).
■ Cuando la vida útil restante de la lámpara
es 5% o menos, “” (amarillo) aparece
en la pantalla. Cuando el porcentaje se
convierte 0%, “” cambiará a “”
(rojo), la lámpara se apagará
automáticamente y luego se activará de
forma automática el modo de espera. En
este momento, el indicador de la lámpara
se encenderá en color rojo.
■ Si intenta encender el proyector por
cuarta vez sin reemplazar la lámpara, el
proyector no se encenderá.
Indicador de mantenimiento
Normal
Indicador de
advertencia
de
temperatura
TEMP.
Indicador de
la lámpara
LAMP
Indicador de
alimentación
Apagado
Encendido
de color verde
Parpadea de
color verde
cuando la
lámpara está
calentándose.
Encendido de
color verde/
rojo
-52
Anormal
Encendido de
color rojo/
Espera
Encendido de
color rojo
Encendido de
color rojo/
Espera
Destella
en rojo
Condición
La temperatura
interna es
excesivamente
alta.
Tiempo de
reemplazar la
lámpara.
La lámpara no se
enciende.
El indicador de
alimentación
parpadea de
color rojo
cuando el
proyector está
encendido.
ProblemaPosible solución
•
Instale el proyector en un lugar que tenga
•
Entrada de aire obstruida
•
Fallo del ventilador de
enfriamiento
•
Fallo del circuito interno
•
Entrada de aire obstruida
• El tiempo restante
de la lámpara es del
5% o menos.
• Lámpara quemada
• Fallo en el circuito
de la lámpara
• La cubierta del filtro
o la cubierta de la
unidad de la lámpara
están abiertas.
buena ventilación.(Vea la página 7.)
• Limpie el filtro de aire del proyector.
(Vea la página 61.)
• Lleve el proyector al centro de
servicio o distribuidor de proyector
Sharp autorizado más cercano
para que sea reparado.
• Cambie la lámpara con cuidado.
(Vea la página 55.)
•
Lleve el proyector al centro de servicio o
distribuidor de proyector Sharp autorizado
más cercano para que sea reparado.
• Por favor tenga cuidado cuando
reemplace la lámpara.
•
Instale la cubierta en forma segura. Si desea
encender después el proyector, deberá
desconectar y volver a conectar el cable de
alimentación para reinicializar el proyector.
•
Si el indicador de alimentación parpadea en
rojo incluso cuando la cubierta del filtro y la
cubierta de la unidad de la lámpara están
correctamente instaladas, póngase en contacto
con el centro de servicio o distribuidor de
proyector Sharp autorizado más cercano.
Información
• Si el indicador de advertencia de temperatura parpadea y se activa el modo de espera en el proyector, siga
el procedimiento indicado en la página 52 y espere hasta que el proyector se haya enfriado totalmente antes
de volver a conectar el cable de alimentación y encender el proyector (al menos 5 minutos).
• Si se desconecta la alimentación eléctrica durante un momento debidoa un corte en el suministro y la
alimentación se recupera inmediatamente después, el indicador de la lámpara LAMP se iluminará en rojo y
puede que la lámpara no se encienda. En este caso, desconecte el cable de alimentación de la toma CA,
vuelva a enchufarlo, y luego encienda la alimentación.
• Si desea limpiar las salidas de aire durante el funcionamiento del proyector, no olvide ponerlo en modo de
espera pulsando
enfriamiento, limpie las salidas de ventilación.
• El ventilador de enfriamiento mantiene constantes las temperaturas internas del proyector. Esta función se
controla automáticamente. El sonido del ventilador de enfriamiento puede cambiar durante el funcionamiento
porque la velocidad del ventilador puede cambiar, pero esto no significa que tenga una avería.
• No desenchufe el cable de alimentación una vez activado el modo de espera y con el ventilador de enfriamiento
en funcionamiento. Esto podría causar daños debido al aumento de la temperatura interna, ya que en este
caso el ventilador de enfriamiento dejará de funcionar.
del proyector o del mando a distancia. Cuando haya parado el ventilador de
-53
Apéndice
Acerca de la lámpara
Lámpara
■ Se recomienda cambiar la lámpara (se vende por separado) cuando la duración restante sea del 5%
o menos, o cuando observe un deterioro significante en la calidad de la imagen y del color. La vida
útil de la lámpara (porcentaje) puede comprobarse con la visualización en pantalla. Vea la página
47.
■ Para el reemplazo de la lámpara, por favor consulte a su centro de servicio o distribuidor de proyector
Sharp autorizado más cercano.
Advertencia acerca de la lámpara
■ Este proyector utiliza una lámpara de mercurio presurizado. Un fuerte ruido puede indicar un fallo
de la lámpara. Los fallos de la lámpara se pueden atribuir a numerosas fuentes tales como: golpes
excesivos, enfriamiento inadecuado, rasguños en la superficie o deterioro de la lámpara debido a
que expiró el tiempo de uso. El período de tiempo transcurrido hasta que se presenta un fallo, varia
dependiendo de cada lámpara en particular y/o de la condición y de la frecuencia de uso. Es
importante destacar que los fallos pueden dar como resultado la fractura de la bombilla.
■ Cuando el indicador de la lámpara LAMP y su icono en visualización en pantalla se iluminan, se
recomienda la lámpara por una nueva inmediatamente, aún si la lámpara sigue funcionando
normalmente.
■ Si la lámpara se rompe, las partículas de vidrio pueden esparcirse dentro de la caja de la lámpara o
gas contenido dentro de la lámpara puede ser descargado dentro del cuarto a través de las aberturas
de ventilación. Debido a que el gas en esta lámpara contiene mercurio, ventile bien el cuarto, si la
lámpara se rompe. Y también tenga cuidado de no inhalarlo, ni dejar que entre en contacto con sus
ojos o boca. En caso de exposición al gas, consulte con un medico lo más pronto posible.
■ Si la lámpara se rompe, existe la posibilidad de que las partículas de vidrio sean esparcidas dentro
del proyector, en tal caso, le recomendamos solicitar a su centro de servicio o distribuidor de
proyector Sharp autorizado para que extraigan la lámpara dañada y se asegure una instalación
segura.
Reemplazo de la lámpara
Precaución
• No retire la unidad de lámpara inmediatamente después de usar el proyector. La lámpara estará muy caliente;
podrá sufrir quemaduras o lesiones si la toca.
• Antes de retirar la unidad de lámpara, espere al menos una hora después de desconectar el cable de
alimentación para permitir que la superficie de la unidad de lámpara se enfríe por completo.
■ Si la nueva lámpara no se enciende después de instalarla, lleve su proyector al centro de servicio o
distribuidor de proyector Sharp autorizado más cercano para que sea reparado. Adquiera una unidad
de lámpara de reemplazo del tipo BQC-PGB10S//1 en el centro de servicio o distribuidor de proyector
Sharp autorizado más cercano. Reemplace cuidadosamente la lámpara siguiendo las instrucciones
descritas en esta sección. Si lo desea, puede solicitar el reemplazo de la lámpara en el centro de
servicio o distribuidor de proyector Sharp autorizado más cercano.
-54
Desmontaje e instalación
de la unidad de lámpara
Información
• Asegúrese de usar el asa para retirar la
unidad de lámpara. Asegúrese de no tocar
la superficie de cristal de la unidad de
lámpara ni el interior del proyector.
Para evitar lesiones personales y daños a la
•
lámpara, asegúrese de seguir cuidadosamente
el procedimiento que se describe a
continuación.
• No afloje otros tornillos excepto los de la
unidad de la lámpara y la cubierta de la
unidad de la lámpara.
• Por favor remítase al manual de instalación
incluido con la lámpara.
1 Pulse en el proyector o
en el mando a distancia para
activar el modo de espera del
proyector.
• Espere hasta que el ventilador de
enfriamiento se detenga.
Unidad de
lámpara
BQC-PGB10S//1
Botón STANDBY
¡Advertencia!
• No retire la unidad de lámpara
inmediatamente después de usar el
proyector. La lámpara estará muy
caliente; podría sufrir quemaduras o
lesiones si la toca.
2
Desconecte el cable de alimentación.
• Desconecte el cable de alimentación de
la toma de CA.
•
No toque la lámpara hasta que se haya
enfriado por completo (aproximadamente
1 hora).
3 Cambio del filtro de aire.
• Cambie el filtro de aire siempre que instale
una unidad de lámpara (vea las páginas
61 y 62).
4 Quite la cubierta de la unidad de
la lámpara.
• Dé la vuelta al proyector. Afloje tornillo de
servicio (para cubierta de la unidad de la
lámpara) (1) que sujeta la cubierta de la
unidad de la lámpara. Presione la lengüeta
para quitar la cubierta de la unidad de la
lámpara (2).
Toma de CA
Tornillo de servicio
(para cubierta de
la unidad
de la lámpara)
Lengüeta
Cubierta de
la unidad
de la lámpara
1
2
Apéndice
-55
Acerca de la lámpara
5 Retire la unidad de lámpara.
•
Afloje los tornillos de sujeción de la unidad
de lámpara. Tome la unidad de lámpara por
el asa y tire de ella en la dirección de la
flecha. Asegúrese de mantener la unidad de
lámpara en posición horizontal; no la incline.
6
Introduzca la nueva unidad de lámpara.
• Presione la unidad de lámpara firmemente
para introducirla en el compartimiento.
Apriete los tornillos de sujeción.
7
Vuelva a poner la cubierta de la unidad de la lámpara.
•
Alinee la lengüeta de la cubierta de la unidad de
la lámpara (1) y colóquela haciendo presión para
cerrarla (2). Después apriete el tornillo de servicio
(cubierta de la unidad de la lámpara) (3) para
fijar la cubierta de la unidad de la lámpara.
Información
• Si la unidad de la lámpara y la cubierta de la
unidad de la lámpara no están bien instaladas,
no podrá encenderse el proyector aunque
esté conectado el cable de alimentación.
Asa
Tornillo de sujeción
3
1
2
Tornillo de servicio
(cubierta de la unidad
de la lámpara)
Reposición del temporizador de lámpara
Ponga el temporizador de lámpara en cero
después de reemplazar la lámpara.
1
Conecte el cable de alimentación.
• Conecte el cable de alimentación a la
toma de CA del proyector.
•
Asegúrese de que el indicador de alimentación
del proyector se enciende de color rojo.
2
Ponga el temporizador de lámpara en cero.
•
Pulse , , , , y del
proyector en este orden y después pulse .
•
Se visualiza “LAMP 0000H”, indicando que el
temporizador de lámpara ha sido puesto en cero.
Información
•
Asegúrese de reposicionar el temporizador
de la lámpara sólo cuando reemplace la
lámpara. Si reposiciona el temporizador de
la lámpara y continúa usando la misma
lámpara, la lámpara podrá dañarse o explotar.
-56
Toma de CA
Asignación de los contactos de conexión
Terminal de señal INPUT 1 ORDENADOR/COMPONENTE: Conector hembra Mini
D-sub de 15 contactos
11
1
6
15
5
10
Entrada por componentes
1. PR (CR)
2. Y
3. P
(CB)
B
4. No conectado
5. No conectado
6. Tierra (PR)
7. Tierra (Y)
8. Tierra (PB)
9. No conectado
10. No conectado
11. No conectado
12. No conectado
13. No conectado
14. No conectado
15. No conectado
Entrada RGB
1. Entrada de vídeo (rojo)
2. Entrada de vídeo (verde / sincronización en verde)
3. Entrada de vídeo (azul)
4. No conectado
5. No conectado
6. Tierra (rojo)
7. Tierra (verde / sincronización en verde)
8. Tierra (azul)
9. No conectado
10. Tierra
11. No conectado
12. No conectado
13. Señal de sincronismo horizontal: Nivel TTL
14. Señal de sincronismo vertical: Nivel TTL
15. No conectado
Terminal RS-232C: Conector macho D-sub de 9 contactos
6789
2345
1
Número de contacto
1No conectado
2RDRecepción de datosEntrada
3SDEnvío de datosSalida
4Reservado
5SG
6Reservado
7Reservado
8Reservado
9No conectado
Señal NombreE/SReferencia
Retorno de tierra del circuito de señal
Conectado a circuito interno
Conectado a circuito interno
Conectado a circuito interno
Conectado a circuito interno
Conectado a circuito interno
Conectado a circuito interno
Conectado a circuito interno
-57
Apéndice
RS-232C Características técnicas y ajustes de los comandos
Control mediante un PC
Se recomienda que sólo utilicen el siguiente sistema de funcionamiento
aquellos que estén familiarizados con el funcionamiento de ordenadores.
Puede utilizarse un ordenador para controlar el proyector conectando un cable RS-232C (cruzado, se vende
por separado) al proyector (consulte la página 25 para ver la conexión).
Condiciones de comunicación
Configure los puertos serie del ordenador según se indica en la tabla.
Formato de la señal: Conforme a la norma RS-232C.Bits de paridad: ninguno
Velocidad de transmisión: 9.600 bpsBit de parada: 1 bit
Longitud de datos: 8 bitsControl de flujo: ninguno
Formato básico
Los comandos del ordenador se envían en el siguiente orden: comando, parámetro y código de retorno. Después
de procesar el comando del ordenador, el proyector envía un código de respuesta al ordenador.
Formato del comando
C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
Comando de 4 dígitosParámetro de 4 dígitos
Formato del código de respuesta
Respuesta normal
O K
Código de retorno (0DH)
Respuesta con problemas (error de comunicación o comando incorrecto)
E R R
Código de retorno (0DH)
Código de retorno (
0DH)
Información
• Al controlar el proyector utilizando comandos RS-232C desde un ordenador, espere al menos 30 segundos
después de encender la alimentación y transmita entonces los comandos.
• Cuando se envía más de un código, envíe cada comando sólo después de verificarse el código de respuesta
para el comando previo del proyector.
Comandos
Ejemplo: Al encender el proyector, realice el ajuste siguiente.
ProyectorOrdenador
OK
VOLVER
POWR_ 1__
CONTENIDO DEL CONTROL
Espera
Alimentación Activada
ENTRADA 1
ENTRADA 2
ENTRADA 3
ENTRADA 1 Tipo de señal : RGB
ENTRADA 1 Tipo de señal : Componentes
Tiempo de uso de la lámpara (hora)
Vida útil restante de la lámpara (Porcentaje)
Estado de Lámpara
Estado de la unidad
0:Desactivada, 1:Activada, 2:Reintentar, 3:En Espera, 4:Error de la Lámpara
_
_
_
1
0:Normal, 1:Alta temp., 2:Err. de ventilador,
_
_
_
4:Error de la cubierta del filtro o de la lámpara, 8:Vida útil de la lámpara 5% o menos,
16:Lámpara quemada, 32:Lámpara no encendida,
64:Temp. extremadamente alta
1
NOMBRE DE PROYECTOR
_
_
_
0
OK o ERR
_
_
_
1
OK o ERR
_
_
_
1
OK o ERR
_
_
_
Nota
• Si aparece un guión bajo (_) en la columna de parámetros, introduzca un espacio.
-58
Tabla de compatibilidad con ordenadores
Ordenador
• Soporte de señales múltiples
Frecuencia horizontal: 24–70 kHz, Frecuencia vertical: 43–75 Hz, Reloj de pixeles: 12–80 MHz
• Compatible con señal de sincronización en verde
• SVGA, XGA compatible en compresión inteligente
La siguiente es una lista de modos que conforman el VESA. Sin embargo, este proyector soporta otras
señales que no son estándars VESA.
• Puede que este proyector no pueda visualizar imágenes de ordenadores portatiles en el modo simultáneo
(CRT/LCD). Si esto ocurre, apague la pantalla LCD en el ordenador portatil y emita los datos de visaulización
en el modo “Solo CRT”. Detalles sobre como cambiar los modos de pantalla se pueden encontrar en el
manual de funcionamiento de su ordenador portatil.
Cuando este proyector recibe señales de formato VGA VESA 640 × 350, aparecerá “640 × 400” en la pantalla.
•
• Al proyectar la señal de entrelazado de RGB usando ENTRADA 1 con “Tipo de señal” ajustado a “RGB”,
puede que la imagen no se proyecte como se desea. En este caso, seleccione ENTRADA 2 (S-vídeo) o
ENTRADA 3 (Vídeo).
■ Asegúrese de desconectar el cable de alimentación
antes de limpiar el proyector.
■
La caja y el panel de mando están hechos de plástico.
Evite usar benceno o diluyente, ya que estas sustancias
pueden dañar el acabado de la caja.
■
No aplique sustancias volátiles tales como insecticidas
al proyector.
No pegue artículos de goma o plástico en el proyector
durante períodos prolongados de tiempo.
Los efectos que algunos agentes tienen en el plástico
pueden afectar la calidad del proyector o dañar el acabado
del mismo.
Disolvente
Cera
■ Quite la suciedad cuidadosamente utilizando un
paño suave de franela.
Detergente suave
Limpieza del objetivo
■ Use un pincel soplador o papel para limpieza del
objetivo (para gafas y cámaras) (disponibles en el
comercio) para limpiar el objetivo. No utilice agentes
limpiadores líquidos, ya que estas sustancias
pueden dañar la película protectora en la superficie
del objetivo.
■ Como la superficie del objetivo puede dañarse
fácilmente, asegúrese de no rasparla ni golpearla.
Papel de
limpieza
Limpieza de las aberturas de ventilación y
entrada de aire
■ Use una aspiradora para quitar el polvo de las
aberturas de salida y entrada de aire.
Detergente suave
diluido en aqua
■ Cuando sea difícil quitar la suciedad, moje un paño
en una solución de detergente suave diluido en
agua, escúrralo bien y limpie el proyector.
Los detergentes de limpieza fuertes pueden
decolorar, deformar o dañar el recubrimiento en el
proyector.
Asegúrese de probar sobre un área poco notoria
del proyector antes de utilizar el detergente.
-60
Cambio del filtro de aire
• Este proyector está equipado con filtros
de aire para asegurar unas condiciones
de funcionamiento óptimas para el
proyector.
• Los filtros de aire deben limpiarse cada
100 horas de uso. Limpie los filtros más
a menudo cuando utilice el proyector en
lugares con humo o polvo.
•
Pida a su centro de servicio o distribuidor
de proyector Sharp autorizado más cercano
que le cambien el filtro (PFILDA010WJZZ)
cuando ya no resulte posible limpiarlo.
Limpieza y cambio del
filtro de aire
1 Active el modo de espera en el
proyector y desconecte el cable
de alimentación.
• Pulse en el proyector o en el
mando a distancia y espere a que se pare
el ventilador de enfriamiento.
""
" Vista inferior
""
Filtro de aire
(no extraíble)
""
" Vista frontal
""
Filtro de aire
Botón
STANDBY
Filtro de
aire
Botón
STANDBY
2 Quite la cubierta del filtro de la
parte inferior del proyector.
• Dé la vuelta al proyector. Afloje tornillo de
servicio (para cubierta del filtro) (1) que
sujeta la cubierta del filtro. Presione la
lengüeta para quitar la cubierta del filtro
(2).
3 Retire el filtro de aire.
• Agarre el filtro de aire con los dedos y
retírelo de la cubierta del filtro.
Lengüeta
1
2
Tornillo de servicio
(para cubierta del filtro)
Apéndice
-61
Cambio del filtro de aire
4 Limpie el filtro de aire.
• Limpie el polvo del filtro de aire y de la
tapa con la extensión de una aspiradora.
5 Vuelva a colocar el filtro de aire.
• Coloque el filtro de aire debajo de las
lengüetas de la cubierta del filtro.
6 Vuelva a colocar la cubierta del
filtro.
• Alinee la lengüeta de la cubierta del filtro
y colóquela haciendo presión para
cerrarla (1). Apriete después el tornillo
de servicio (para cubierta del filtro) (2)
para sujetar la cubierta del filtro.
Nota
• Asegúrese de que la cubierta del filtro está
firmemente instalada. La unidad no se
encenderá a no ser que esté bien colocada.
• Si se ha acumulado polvo o suciedad dentro
del filtro de aire inferior (no extraíble), limpie
el filtro con la extensión de una aspiradora.
Lengüeta
1
2
Tornillo de servicio
(para cubierta del filtro)
-62
Solución de problemas
Problema
El proyector no
arranca o no hay
imgen ni sonido.
Se escucha sonido pero no
aparece ninguna imagen.
La visualización en
pantalla no aparece.
Colores desvanecidos
o pobres.
Comprobar
•
El cable de alimentación del proyector no está conectado a la toma de corriente mural.
•
La alimentación eléctrica de los dispositivos externos está desconectada.
•
Se ha seleccionado un modo de entrada incorrecto.
• La función MUDO está activada.
•
Los cables están conectados de forma incorrecta al panel tracero del proyector.
•
Las pilas del mando a distancia se han agotado.
• La cubierta del filtro o la cubierta de la unidad de la lámpara no
están correctamente instaladas.
•
Los cables no están correctamente conectados al panel trasero del proyector.
• “Brillantez” ha sido ajustado a la posición de mínimo.
• “Visualizador” está ajustado a “” (DESACTIVADO).
•
Las opciones de imagen han sido ajustadas de forma incorrecta.
(Sólo entrada de vídeo)
• El sistema de entrada de vídeo ha sido ajustado de forma
incorrecta.
(Sólo ENTRADA 1)
• El tipo de señal de entrada (Componentes/RGB) ha sido
ajustado incorrectamente.
Página
20
—
27
28
20-25
15
56, 62
20-25
42
47
42
48
44
Imagen borrosa;
aparece ruido.
Se visualiza la imagen pero
no se escucha ningún sonido.
Ocasionalmente se
escucha un ruido inusual
desde la caja del equipo.
El indicador de
mantenimiento se enciende.
El mondo a distancia no
funciona.
• Ajuste el enfoque.
• La distancia de proyección excede el margen de enfoque.
(Sólo entrada de ordenador)
• Realice los ajustes de “Sinc.fina” (ajuste de “Reloj”)
• Realice los ajustes de “Sinc.fina” (ajuste de “Fase”)
• Dependiendo del ordenador que se utilice, puede aparecer
ruido.
• Los cables están conectados de forma incorrecta al panel
tracero del proyector.
• El volumen está ajustado al mínimo.
•
Si la imagen es normal, el ruido puede deberse a la contracción del
material de la caja causada por cambios de temperatura en la habitación.
Esto no afecta el funcionamiento ni el rendimiento del equipo.
• Consulte “Indicadores de mantenimiento”.
• Las pilas del mando a distancia se han agotado.
• Las pilas del mando a distancia están mal colocadas.
30
17
45
45
—
20-25
27
—
Apéndice
52
15
-63
Solución de problemas
La imagen es verde en
ENTRADA 1
COMPONENTE.
La imagen es rosada
(no verde) en
ENTRADA 1 RGB.
La imagen es oscura.
La imagen es demasiado
brillante y blanquecina.
• Cambie el ajuste del tipo de señal de entrada.
•
•Las opciones de imagen han sido ajustadas de forma incorrecta.
ComprobarProblemaPágina
El indicador de la lámpara LAMP parpadea de color rojo. Reemplace la
lámpara.
44
52
42
-64
Especificaciones
Tipo de producto
Modelo
Sistema de vídeo
Método de visualización
Panel LCD
Objetivo
Lámpara de proyección
Señal de entrada de
componentes
(INPUT 1)
Resolución horizontal
Señal de entrada RGB de
ordenador
(INPUT 1)
Señal de entrada de S-Vídeo
(INPUT 2)
Señal de entrada de vídeo
(INPUT 3)
Señal de control del ordenador
(RS-232C)
Reloj de pixeles
Frecuencia vertical
Frecuencia horizontal
Señal de entrada de audio
Salida de audio
Sistema de altavoz
Tensión nominal
Corriente de entrada
Frecuencia nominal
Consumo de energía
Consumo de energía (en espera)
Disipación de calor
Temperatura de funcionamiento
Temperatura de almacenamiento
Caja
Frecuencia portadora de I/R
Dimensiones (aprox.)
Peso (aprox.)
Accesorios suministrados
Piezas de recambio
Proyector
XV-Z10E
NTSC3.58/NTSC4.43/PAL/PAL-M/PAL-N/PAL-60/SECAM/
DTV480I/DTV480P/DTV540P/DTV580I/DTV580P/DTV720P/DTV1035I/DTV1080I/
DTV1080I-50
Panel LCD × 3, método de obturador óptico RGB
Tamaño del panel: 0,54" (6,766 [Al] × 12,012 [An] mm)
Núm. de puntos: 409.920 puntos (854 [H] × 480 [V])
Objetivo zoom 1–1,25 ×, F1,6–1,9, f = 16,8–20,9 mm
Lámpara de 130 W de CA
Conector Mini D-sub de 15 contactos
Y: 1,0 Vp-p, sincronización negativa, terminación de 75 Ω
PB: 0,7 Vp-p, terminación de 75 Ω
PR: 0,7 Vp-p, terminación de 75 Ω
520 líneas de TV (DTV720P)
Conector Mini D-sub de 15 contactos
Entrada analógica tipo RGB separada/sincronización en verde: 0-0,7 Vp-p, positiva, terminación de 75 Ω
SEÑAL DE SINCR. HORIZONTAL: Nivel TTL (positivo/negativo)
SEÑAL DE SINCR. VERTICAL: Igual que arriba
Conector Mini DIN de 4 contactos
Y (señal de luminancia): 1,0 Vp-p, sincronización negativa, terminación de 75 Ω
C (señal de crominancia): Ráfaga 0,286 Vp-p, terminación de 75 Ω
Conector RCA: VIDEO, vídeo compuesto, 1,0 Vp-p, sincronización negativa, terminación
de 75 Ω
Conector macho D-sub de 9 contactos
12–80 MHz
43–75 Hz
24–70 kHz
Miniclavija de ø3,5 mm: AUDIO, 0,5 Vrms, más de 22 kΩ (estéreo)
1,0 W (monofónico)
2,8 cm, redondo × 1
CA 100–240 V
1,9 A
50/60 Hz
185 W (Modo estándar)/170 W (Modo eco) con CA 100 V
175 W (Modo estándar)/160 W (Modo eco) con CA 240 V
4 W (CA 100 V) – 6 W (CA 240 V)
695 BTU/hora (Modo estándar)/640 BTU/hora (Modo eco) con CA 100 V
660 BTU/hora (Modo estándar)/600 BTU/hora (Modo eco) con CA 240 V
+5°C a +35°C
–20°C a +60°C
Plástico
38 kHz
294 (An) × 92 (Al) × 234,5 (Prf) mm (sólo el cuerpo principal)
2,7 kg
Mando a distancia, Dos pilas (tamaño “AA”), Cable de alimentación, Cable de vídeo, Tres
adaptadores RCA, Cable 3 RCA a D-sub de 15 contactos, Adaptador de conversión RCA de 21
contactos (para Europa), Tapa del objetivo (instalada), Filtro de aire extra, Bloqueo de transporte
del objetivo (instalado), Manual de manejo
Unidad de la lámpara (módulo de la lámpara/caja) (BQC-PGB10S//1), Mando a distancia
(RRMCGA220WJSA), Pilas (tamaño “AA”), Cable de alimentación para Europa, excepto el Reino
Unido (QACCVA006WJPZ), Cable de alimentación para el Reino Unido, Hong Kong y Singapur
(QACCBA015WJPZ), Cable de alimentación para Australia, Nueva Zelanda y Oceanía
(QACCLA005WJPZ), Cable de vídeo (QCNWGA001WJZZ), Adaptadores RCA
(QPLGJA002WJZZ), Cable 3 RCA a D-sub de 15 contactos (QCNWGA043WJPZ), Adaptador
de conversión RCA de 21 contactos (QSOCZ0361CEZZ), Tapa del objetivo (CCAPHA004WJ01),
Filtro de aire (PFILDA010WJZZ), Bloqueo de transporte del objetivo (SPAKXA333WJZZ),
Manuales de manejo; para 7 idiomas europeos (TINS-B021WJZZ) /para chino, coreano y árabe
(TINS-B082WJZZ)
Como parte de la politica de mejoras continuas, SHARP se reserva el derecho de realizar cambios
en el diseño y especificaciones para la mejora del producto sin previo aviso. Las figuras indicadas
que especifican el rendimiento son valores nominales de los aparatos de producción. Puede haber
algunas desviaciones de estos valores en los aparatos individuales.
-65
Apéndice
Dimensiones
Unidades: mm
Vista posterior
30,1
Vista superior
Vista lateralVista lateral
234,5
2,5
Vista frontal
25
92
294
60,4
207,486,6
28,5
51
647129
48,8
43,2
49,7
57
64,2195,6
65
12,5
-66
Vista inferior
207
62
112
202
219
45
Glosario
ALARGAMIENTO
Este modo visualiza la imagen en su totalidad en
una pantalla 16:9.
CAMBIO TAMAÑO
Permite modificar o personalizar el modo de
visualización de la imagen para mejorar la imagen
recibida. Se puede elegir entre tres modos
diferentes: ALARGAMIENTO, BARRA LATERAL
y ZOOM DE CIME.
Corrección trapezoidal
Es una función que corrige digitalmente una
imagen distorsionada cuando el proyector se
ajusta en un ángulo.
Desplazamiento del objetivo
Función para ajustar la posición de la imagen
proyectada utilizando la palanca de orientación
del objetivo para moverlo de un lado a otro y de
arriba abajo (360°).
Fase
El cambio de fase es un cambio de temporización
entre señales isomorfas con la misma resolución.
Cuando el nivel de la fase es incorrecto, la imagen
proyectada generalmente presenta centelleo horizontal.
Temp Clr (Temperatura de color)
Una función que puede utilizarse para ajustar la
temperatura de color según el tipo de imagen
recibida por el proyector. Reduzca la temperatura
de color para crear imágenes más cálidas y rojizas
y obtener tonos de piel naturales, o auméntela
para crear imágenes más frías y azuladas,
obteniendo una imagen más brillante.
Terminal RS-232C
Controla el proyector desde el ordenador.
ZOOM DE CINE
Este es un modo que recorta bandas en blanco
superior/inferior y proyecta una imagen de
pantalla.
Fondo
Imagen inicial que se proyecta cuando no se emite
ninguna señal.
Formato
La relación entre el ancho y el alto de una imagen.
El formato normal de una imagen de ordenador y
de vídeo es 4:3. También hay imágenes anchas
con un formato de 16:9 y 21:9.
Gamma
Una función de mejoramiento de la calidad de
imagen que produce una imagen más rica
aclarando las partes más oscuras de la misma
sin alterar el brillo de las partes más claras. Se
puede elegir entre cuatro modos diferentes:
Estándar, Cinema1, Cinema2 y Iluminar.
Reloj
El ajuste de reloj se utiliza para ajustar el ruido
vertical cuando el nivel del reloj es incorrecto.
Sinc.auto.
Optimiza las imágenes de ordenador proyectadas
ajustando automáticamente ciertas características.
Apéndice
-67
Índice
Abertura de ventilación ........................................ 60
ZOOM DE CINE .................................................. 35
(Ajuste de sincronización automática) ..
46
1
SHARP CORPORATION
Printed on 100% post-consumer recycled paper.
Gedruckt auf 100% wiederverwertungs Papier.
Imprimé sur 100% de papier recyclé.
Utskrift på återvunnet papper av 100% återvunnet material.
Impreso en 100% de papel reciclado de postconsumo.
Stampato su carta riciclata al 100%.
Gedrukt op 100% kringlooppapier.
Printed in Japan
In Japan gedruckt
Imprimé au Japon
Triykt i Japan
Impreso en Japón
Stampato in Giappone
Gedrukt in Japan
TINS-B021WJZZ
03P11-JWM
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.