OPERATION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
BRUKSANVISNING
MANUAL DE MANEJO
MANUALE DI ISTRUZIONI
GEBRUIKSAANWIJZING
ENGLISH .............-1 –-68
DEUTSCH ............-1 –-68
FRANÇAIS ...........-1 –-68
SVENSKA ............-1 –-68
ESPAÑOL ............-1 –-68
ITALIANO .............-1 –-68
NEDERLANDS ....-1 –-68
Prima di utilizzare il proiettore, leggere con attenzione il presente manuale di istruzioni.
Introduzione
ITALIANO
IMPORTANTE
Per poter denunciare lo smarrimento o il furto del
proiettore, si consiglia di annotare il numero seriale
riportato sul fondo del proiettore e di custodire tali
informazioni. Prima di riciclare il materiale di imballaggio,
controllare attentamente il contenuto dello scatolone con
la lista di “Accessori in dotazione” a pagina 14.
Modello n.: XV-Z10E
Serie n.:
ATTENZIONE:Sorgente di luce intensa. Non fissare o guardare direttamente il raggio luminoso. Fare
particolarmente attenzione a che i bambini non guardino direttamente il raggio luminoso.
ATTENZIONE:Per ridurre il rischio di incendi o di scosse elettriche, non esporre
questo prodotto alla pioggia o all’umidità.
AVVERTENZA:
Per ridurre il rischio di scosse elettriche non rimuovere l’involucro esterno. All’interno non
ci sono parti riparabili dall’utente. Per la manutenzione rivolgersi a personale qualificato.
ATTENZIONE:
La ventola in questo proiettore continua a funzionare per circa 90 secondi dopo che il proiettore è passato nel
modo di attesa. Durante il funzionamento normale, quando l’unità è nel modo di attesa, usare sempre il tasto
STANDBY (Attesa) sul proiettore o sul telecomando. Assicurarsi che la ventola di raffreddamento si sia fermata
prima di scollegare il cavo di alimentazione.
DURANTE L’USO NORMALE, NON SPEGNERE MAI IL PROIETTORE SCOLLEGANDO IL CAVO DI
ALIMENTAZIONE. SE NON SI OSSERVA QUESTA PRECAUZIONE LA DURATA DELLA LAMPADA SARÁ INFERIORE
AL PREVISTO.
Introduzione
-1
Attenzione nella sostituzione della lampada
C’è un potenziale rischio di frammenti di vetro se si rompe la lampadina.
LAMP REPLACEMENT CAUTION
BEFORE REMOVING THE SCREW, DISCONNECT POWER
CORD. HOT SURFACE INSIDE. ALLOW 1 HOUR TO COOL
BEFORE REPLACING THE LAMP. REPLACE WITH SAME
SHARP LAMP UNIT TYPE BQC-PGB10S//1 ONLY.
UV RADIATION : CAN CAUSE EYE DAMAGE. TURN OFF
LAMP BEFORE SERVICING.
HIGH PRESSURE LAMP : RISK OF EXPLOSION. POTENTIAL
HAZARD OF GLASS PARTICLES IF LAMP HAS RUPTURED.
HANDLE WITH CARE. SEE OPERATION MANUAL.
PRECAUTIONS A OBSERVER LORS
DU REMPLACEMENT DE LA LAMPE.
DEBRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION AVANT DE
RETIRER LA VIS. L’INTERIEUR DU BOITIER ETANT
EXTREMEMENT CHAUD, ATTENDRE 1 HEURE AVANT DE
PROCEDER AU REMPLACEMENT DE LA LAMPE.
NE REMPLACER QUE PAR UNE LAMPE SHARP DE TYPE
BQC-PGB10S//1.
RAYONS ULTRAVIOLETS : PEUVENT ENDOMMAGER LES
YEUX. ETEINDRE LA LAMPE AVANT DE PROCEDER
A L’ENTRETIEN.
LAMPE A HAUTE PRESSION : RISQUE D’EXPLOSION.
DANGER POTENTIEL DE PARTICULES DE VERRE EN CAS
D’ECLATEMENT DE LA LAMPE. A MANIPULER AVEC
PRECAUTION, SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI.
ATENZIONE DURANTE
LA SOSTITUZIONE
DELLA LAMPADA
PRIMA DI RIMUOVERE LA VITE
SCOLLEGARE IL CAVO DI
ALIMENTAZIONE.
SUPERFICIE CALDA ALL’INTERNO.
PRIMA DI SOSTITUIRE LA
LAMPADA, ATTENDERE UN’ORA
PER CONSENTIRE IL
RAFFREDDAMENTO.
SOSTITUIRE SOLO CON LO
STESSO TIPO DI LAMPADA
SHARP TIPO BQC-PGB10S//1.
I RAGGI UV POSSONO
PROVOCARE DANNI AGLI OCCHI.
SPEGNERE LA LAMPADA PRIMA
DI ESEGUIRE LA MANUTENZIONE.
LAMPADA AD ALTA PRESSIONE:
RISCHIO DI ESPLOSIONE.
RISCHIO POTENZIALE DI
FERIMENTO CON SCAGLIE DI
VETRO IN CASO DI ROTTURA
DELLA LAMPADA. MANEGGIARE
CON CURA. FATE RIFERIMENTO
AL MANUALE DI ISTRUZIONI.
-2
Istruzioni per la consultazione del presente
manuale di instruzioni
Nel presente manuale di istruzioni, le immagini e lo schermo visualizzato sono stati modificati
per facilitare la spiegazione, pertanto potrebbero variare leggermente da quello che viene
effettivamente visualizzato.
Uso dello schermo menù
Gli schermi menù consentono di regolare l’immagine e le varie impostazioni del proiettore. (Le
voci di menù variano a seconda del modo d’ingresso.)
Il menù può essere operato con il proiettore o con il telecomando.
Display visualizzato
sullo schermo
Tasti ', ", \, |
Tasto ENTER
Tasto MENU
Tasti utilizzato in
questa operazione
Tasto utilizzato in
questo passaggio
Selezioni del menù
(Regolazioni)
1
Premere .
Nota
• Appare sul display lo schermo del menu
“Immagine” per il modo dell’ingresso
selezionato.
Introduzione
Tasto
ENTER
Tasto
UNDO
-36
Informazioni
....................Indica ulteriori informazioni sull’impostazione e il funzionamento.
Nota
........Indica le precauzioni da osservare durante l’utilizzo del proiettore.
Tasto MENU
Tasti
', ", \, |
Per la consultazione successiva
ManutenzioneLocalizzazione dei guastiGlossario
Pagina 60
Pagine 63 e 64
Pagina 67
-3
Indice
Introduzione
Istruzioni per la consultazione
del presente manuale di instruzioni ................. 3
ATTENZIONE: Leggete queste istruzioni prima di usare il prodotto e poi conservate le istruzioni
per ogni riferimento futuro.
L’energia elettrica può effettuare molte funzioni utili. Questo prodotto è stato prodotto per assicurare la vostra
sicurezza personale. MA L’USO ERRATO PUO’ CAUSARE POTENZIALI SCOSSE ELETTRICHE O RISCHI DI
INCENDI. Per non disabilitare le protezioni incorporate in questo prodotto, osservate le seguenti regole principali
per l’installazione, l’uso e il lavoro di servizio.
1. Leggere le di istruzioni
Prima di utilizzare il prodotto, occorre leggere tutte le istruzioni
di sicurezza e di funzionamento.
2. Conservare le istruzioni
Occorre conservare le istruzioni di sicurezza e di
funzionamento per potervi fare riferimento in futuro.
3. Rispettare le avvertenze
Occorre seguire scrupolosamente tutte le avvertenze presenti
sul prodotto e nelle istruzioni per il funzionamento.
4. Seguire le istruzioni
Occorre seguire tutte le istruzioni per l’uso e per il funzionamento.
5. Pulizia
Prima di effettuare la pulizia, scollegare il prodotto dalla presa
di corrente. Per la pulizia, non usare detergenti liquidi o
aereosol. Usare un panno umido.
6. Accessori
Non utilizzare accessori non consigliati dal fabbricante del
prodotto poiché essi possono causare pericoli.
7. Acqua e umidità
Non utilizzare il prodotto in prossimità di acqua, ad esempio
presso una vasca da bagno, un lavabo, un lavandino o un
lavatoio, in cantine umide, presso una piscina e così via.
8. Collocazione
Non collocare il prodotto su carrelli, supporti, cavalletti, staffe
o tavoli instabili. Il prodotto potrebbe cadere causando gravi
lesioni a bambini o adulti e danneggiandosi gravemente.
Utilizzare esclusivamente carrelli, supporti, cavalletti, staffe
o tavoli consigliati dal fabbricante o venduti unitamente al
prodotto. Il prodotto deve sempre essere installato seguendo
le istruzioni del fabbricante e utilizzando accessori di
montaggio consigliati da quest’ultimo.
9. Trasporto
La combinazione di prodotto e carrello deve essere
spostata con attenzione. Le fermate brusche,
l’applicazione di una forza eccessiva e gli
spostamenti su superfici accidentate possono
provocare il ribaltamento del prodotto e del carrello.
10. Ventilazione
L’involucro è dotato di fessure e aperture di ventilazione volte
a garantire un funzionamento affidabile del prodotto e a
proteggerlo dal surriscaldamento. Non coprire o ostruire le
aperture collocando il prodotto su letti, divani, tappeti o altre
superfici simili. Il prodotto non deve essere collocato in strutture
incassate come librerie o rastrelliere, a meno che non venga
fornita una ventilazione adeguata o che siano comunque
rispettate rigorosamente le istruzioni del fabbricante.
11. Sorgenti di alimentazione
Questo prodotto deve essere alimentato esclusivamente da sorgenti
di alimentazione del tipo indicato sull’etichetta di identificazione.
Se non si è sicuri del tipo di alimentazione disponibile, rivolgersi al
rivenditore del prodotto o all’azienda elettrica locale. Per i prodotti
progettati per funzionare a batterie o con alimentazione di altro
genere, fare riferimento alle istruzioni per il funzionamento.
12. Messa a terra o polarità
Questo prodotto è stato dotato di uno dei seguenti tipi di spine. Se la
spina non dovesse entrare nella presa murale, rivolgetevi ad un
elettricista.
Non modificate la spina togliendo la spina di messa a terra.
a. Spina a due cavi (principale).
b. Spina a tre cavi (principale) con un terminale di messa a
terra.
Questa spina entra solo nelle prese murali con messa
a terra.
13. Protezione del cavo di alimentazione
Il percorso dei cavi di alimentazione deve essere scelto in
modo che sia improbabile calpestarli o schiacciarli
collocando oggetti sopra o contro di essi; occorre prestare
particolare attenzione ai cavi in corrispondenza delle spine,
delle prese multiple e dei punti di uscita dal prodotto.
14. Fulmini
Per una maggiore protezione del prodotto durante i temporali, o
nei periodi in cui esso non è sotto sorveglianza o rimane
inutilizzato a lungo, scollegarlo dalla presa di rete e staccare il
cavo di alimentazione. Ciò previene eventuali danni al prodotto
dovuti a fulmini e a sbalzi della tensione di alimentazione.
15. Sovraccarico
Non sovraccaricare le prese di corrente, le prolunghe
o le prese multiple integrate, poiché ciò può causare
rischi di incendi o scosse elettriche.
16. Penetrazione di oggetti e liquidi
Non spingere oggetti di alcun tipo all’interno del prodotto attraverso le aperture,
poiché essi possono venire a contatto con punti in cui è presente una tensione
pericolosa o mettere in corto circuito componenti che possono dare luogo a
incendi o scosse elettriche. Non versare sul prodotto liquidi di alcun genere.
17. Assistenza tecnica
Non tentare di effettuare personalmente interventi di assistenza
tecnica sul prodotto, poiché l’apertura o la rimozione dei coperchi
può comportare l’esposizione a tensioni pericolose o ad altri
pericoli. Rivolgersi esclusivamente a personale qualificato.
18.
Problemi che richiedono assistenza tecnica
Qualora si verifichino le seguenti condizioni, scollegare il prodotto dalla
presa di corrente e rivolgersi a personale qualificato per l’assistenza tecnica:
a.
se il cavo o la spina di alimentazione sono danneggiati.
b. se nel prodotto sono penetrati liquidi o corpi
estranei.
c. se il prodotto è stato esposto alla pioggia o all’acqua.
d.
se il prodotto non funziona in modo normale quando
si seguono le istruzioni per il funzionamento. Regolate
esclusivamente i comandi descritti nelle istruzioni per
il funzionamento, poiché una regolazione errata di
altri comandi può provocare danni e comporta
spesso lunghi interventi dei tecnici qualificati per
ripristinare il funzionamento normale del prodotto.
e. se il prodotto è caduto o è stato danneggiato in
qualunque modo.
f. se il prodotto presenta chiare variazioni delle
prestazioni.
19. Ricambi
Accertarsi che i tecnici che effettuano gli interventi di
assistenza tecnica utilizzino i ricambi specificati dal
fabbricante o ricambi con caratteristiche identiche a quelle
dei componenti originali. L’uso di pezzi di ricambio impropri
può causare incendi, scosse elettriche o altri pericoli.
20. Controlli per la sicurezza
Al termine di qualsiasi intervento di assistenza tecnica o di riparazione di questo
prodotto, richiedere al tecnico addetto all’assistenza di effettuare i controlli per la
sicurezza per verificare che il prodotto sia in condizioni di funzionamento adeguate.
21. Montaggio a parete o a soffitto
Questo prodotto va montato a parete o a soffitto nel
modo raccomandato dal fabbricante.
22. Calore
Questo prodotto deve essere collocato lontano da sorgenti
di calore come radiatori, riscaldatori, fornelli o altri prodotti
(compresi gli amplificatori) che dissipano calore.
Introduzione
-5
• Microsoft e Windows sono marchi depositati della Microsoft Corporation, negli Stati Uniti e/o in altre
nazioni.
• PC/AT è un marchio depositato della International Business Machines Corporation negli Stati Uniti.
• Macintosh è un marchio depositato della Apple Computer, Inc. negli Stati Uniti e/o altre nazioni.
• Tutti gli altri nomi di società o prodotti sono marchi o marchi depositati delle compagnie proprietarie.
-6
Assicuraii di leggere le seguenti norme di sicurezza
prima di impostare il proiettore.
Introduzione
Precauzioni riguardanti l’unità lampada
■
Se si rompe la lampada si possono verificare dei
danni causati dai frammenti di vetro. In caso si
dovesse rompere la lampada, rivolgetevi al vicino
rivenditore autorizzato di proiettori Sharp o al
centro di servizio per una sostituzione.
Fate riferimento alla sezione “Sostituzione della
lampada” alla pagina 54.
BQC-PGB10S//1
Precauzioni riguardanti l’impostazione del proiettore
■
Per ridurre al minimo le necessità di manutenzione e ottenere un’elevata
qualità di immagine, SHARP consiglia di installare questo proiettore in
ambienti non umidi e senza, polvere e/o fumo di sigarette. Quando il
proiettore viene soggetto a questi ambienti, l’obiettivo e una parte del
filtro vanno puliti più spesso del solito. Fintanto che il proiettore viene
pulito regolarmente, l’uso del proiettore in tali ambienti non riduce la
durata utile globale dell’apparecchio. La pulizia interna deve essere
eseguita dal rivenditore autorizzato di proiettori Sharp o centro di servizio.
Non installate il proiettore in luoghi dove potrebbe essere
esposto alla luce diretta del sole o ad una forte illuminazione.
■
Posizionate lo schermo in modo tale che non sia esposto alla luce diretta
del sole o esposto a fonti di illuminazione. Se la luce dovesse colpire lo
schermo direttamente, i colori saranno sbiaditi e sarà difficile vedere le
immagini correttamente. Chiudete le tende e diminuite le luci se dovete
installare lo schermo in una stanza assolata o illuminata.
Il proiettore può essere inclinato in modo sicuro
ad un angolo massimo di 12 gradi.
■ Il posizionamento deve avvenire entro ±12 gradi rispetto
alla posizione orizzontale.
Non bloccate le valvole di aspirazione e scarico.
■ Lasciate uno spazio di almeno 20 cm tra la valvola di
scarico e la parete o un’altra superficie.
■ Assicuratevi che non siano bloccate la valvola di
aspirazione e la valvola di scarico.
■
Se il ventilatore di raffreddamento è bloccato, scatta un circuito di
protezione che mette automaticamente il proiettore nel modo di attesa.
Questo non è segno di malfunzionamento. Rimuovete il cavo di
alimentazione del proiettore dalla presa murale ed attendere almeno
10 minuti. Posizionate il proiettore in una posizione dove le valvole di
aspirazione e scarico non sono bloccate, ricollegate il cavo di
alimentazione ed accendete il proiettore. Il proiettore ritorna alla
condizione operativa normale.
Precauzioni riguardante il trasporto del proiettore
■
Quando trasportate il proiettore, assicuratevi di non esporre lo stesso
ad urti violenti e/o vibrazioni, altrimenti si possono verificare dei danni.
Fate particolare attenzione all’obiettivo. Prima di spostare il proiettore,
assicuratevi di scollegare il cavo di alimentazione dalla presa murale e
scollegate eventuali cavi connessi alla stessa.
■
Non trasportare il proiettore toccando la lente.
■
Durante il trasporto del proiettore assicurarsi di fissare il blocco della
lente e il coprilente al proiettore.
Altri componenti collegati
■
Quando collegate un computer o un altro componente Audio/Video al
proiettore, fate i collegamenti DOPO aver scollegato il cavo di
alimentazione del proiettore dalla presa CA e aver spento il componente
da collegare.
■
Leggete il manuale di istruzioni del proiettore e del componente da
collegare per ulteriori informazioni su come effettuare i collegamenti.
Utilizzo del proiettore in altre nazioni
■
Il voltaggio di alimentazione e la forma della spina possono
variare secondo la regione e la nazione in cui usate il proiettore.
12°
Non esponete il proiettore ad urti violenti e/o
vibrazioni.
■ Fate attenzione all’obiettivo per non colpire o danneggiare
la superficie dell’obiettivo.
Nell’installazione a soffitto, non montare il
Quando usate il proiettore oltremare, assicuratevi di usare il cavo
di alimentazione appropriato per la nazione in cui vi trovate.
Funzione monitoraggio temperatura
■
Se inizia il surriscaldamento del
proiettore per via dei problemi di
impostazione o per il bloccaggio delle
valvole dell’aria, “” e
“” si illuminano nell’angolo inferiore sinistro
dell’immagine. Se continua ad aumentare la temperatura, la lampada si
spegne, l’indicatore avvertimento temperatura lampeggia sul proiettore
e, dopo un periodo di raffreddamento di 90 secondi, il proiettore passa
nel modo di attesa. Fate riferimento alla sezione “Indicatori
manutenzione” alla pagina 52per ulteriori.
proiettore capovolto.
■ Utilizzare la funzione di spostamento della lente per
proiettare l’immagine da una posizione elevata.
Riposatevi gli occhi ogni tanto.
■ Se fissate lo schermo per delle ore vi stancherete gli occhi.
Assicuratevi di riposare gli occhi ogni tanto.
Evitare luoghi con temperature estreme.
■
La temperatura operativa del proiettore va da +5°C a +35°C.
■
La temperatura di immagazzinaggio del proiettore va da
–20°C a +60°C.
•
Il ventilatore di raffreddamento regola la temperatura interna e
le prestazioni sono controllate automaticamente. Il suono del
ventilatore può cambiare durante il funzionamento del proiettore
per via dei cambiamenti della velocità del ventilatore. Questo
non è segno di malfunzionamento.
•
Non scollegate il cavo di alimentazione durante la proiezione o il
raffreddamento. Altrimenti si possono verificare dei danni dovuti
all’aumento della temperatura interna ed inoltre si ferma il
ventilatore di raffreddamento.
Informazioni
-7
Guida rapida
Questa sezione contiene una guida di riferimento rapida per l’utilizzo del proiettore. Per i particolari
delle singole procedure vedere la pagina relativa.
Dall’impostazione alla proiezione
Il collegamento del proiettore e del componente video ad un terminale S-video è illustrato nell’esempio
seguente.
3 Tasto ON
4 Tasto INPUT
6 Tasto STANDBY
3 Tasto ON
5 Tasti di regolazione
(',",\, |)
6 Tasto STANDBY
5 Manopola zoom
5 Anello di messa
a fuoco
5
Leva di spostamento
della lente
5 Pulsante HEIGHT
ADJUST(regola altezza)
1
. Posizionare il proiettore in modo che sia rivolto verso il muro o verso uno schermo
5 Tasto KEYSTONE
5 Tasti di regolazione
(',",\, |)
4 Tasto INPUT 2
Inserire le batterie nel vano
batterie del telecomando.
(Vedere pagina 15.)
Pagina 16
2. Collegare il proiettore al componente video e inserire il cavo
di alimentazione nella presa CA del proiettore
Dopo il collegamento, riprodurre l’immagine video.
Quando si collegano altri dispositivi, vedere alle pagine 12, 22, 23, 24 e 25.
3. Accendere il proiettore
Premere il tasto ON per accendere il proiettore.
-8
Sul proiettore
Pagine 20, 21
Sul telecomando
Pagina 26
4. Selezionare il modo INGRESSO
Selezionare “INGRESSO 2” utilizzando il tasto INPUT sul proiettore oppure il tasto INPUT 2 sul telecomando.
Sul proiettore
Sul telecomando
"
Display visualizzato sullo schermo
Introduzione
••
• Premendo sul proiettore, si alterna il modo di ingresso in
••
••
•
Utilizzando il telecomando, premere
••
//
per passare tra i diversi modi INGRESSO.
INGRESSO 1INGRESSO 2INGRESSO 3
5. Regolare l’immagine proiettata
11
1 Mettere a fuoco l’immagine proiettata e regolarne le dimensioni
11
Messa a fuoco
••
• Mettere a fuoco
••
l’immagine
proiettata
utilizzando l’anello
di messa a fuoco.
22
2 Regolare la posizione dell’immagine proiettata e l’angolo di proiezione
22
Posizione di proiezioneAngolo
••
• Regolare la
••
posizione
dell’immagine
proiettata
utilizzando
la leva di
spostamento
della lente.
Zoom
••
•
Regolare le
••
dimensioni
dell’immagine
proiettata
utilizzando
la manopola
dello zoom.
••
• Regolare
••
l’angolo di
proiezione
utilizzando il
pulsante
HEIGHT ADJUST
(regola altezza).
Riduzione zoom
Ampliamento
zoom
.
Pagina 27
Pagina 30Pagina 30
Pagina 31Pagina 32
33
3 Correggere la deformazione trapezoidale
33
Regolazione della deformazione trapezoidale tramite il modo di correzione della deformazione
trapezoidale.
Sul telecomando
Compressione del lato superiore.
Compressione del lato inferiore.
Pagina 29
6. Spegnere
Premere il tasto STANDBY, quindi premerlo nuovamente durante la visualizzazione del messaggio di conferma
per mettere il proiettore nel modo di attesa.
Sul proiettore
••
• Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa murale dopo l’arresto della ventola di raffreddamento.
••
Sul telecomando
"
Display visualizzato sullo schermo
Pagina 28
-9
Nomenclatura
I numeri in si riferiscono alle pagine principali di questo manuale di istruzioni, dove vengono
spiegati gli argomenti.
L’estetica del prodotto è soggetta a modifiche senza preavviso.
Proiettore (Vista anteriore e superiore)
Tasto INPUT
Per accendere la corrente.
Tasto ON
Indicatore di alimentazione
Tasto STANDBY
Per portare il proiettore nel
modo di attesa.
Indicatore lampada
Indicatore avvertimento
temperatura
Tasto UNDO
Per annullare un’operazione o
tornare al display precedente.
26
52
28
52
52
29
27
Per commutare il modo
d’entrata 1, 2 o 3.
Tasto RESIZE
34
Per commutare la visualizzazione
dell’immagine (STIRATURA,
BARRA LATERALE, ecc.).
Tasti di regolazione
29
(',",\, |)
• Per selezionare le voci del menù.
•
Per regolare il modo di correzionedella
della deformazione trapezoidale
quando la modalitàè attiva.
27
Tasti volume
Per regolare il livello sonoro
dell’altoparlante.
37
Tasto ENTER
Per impostare le voci selezionate
o regolate sul menù.
Sensore del
telecomando
Indicatore di
alimentazione
Indicatore lampada
Indicatore avvertimento
temperatura
Manopola zoom
Regolare le dimensioni
dell’immagine proiettata.
Piedino di
regolazione anteriore
(nella parte inferiore
del proiettore)
Pulsante HEIGHT
ADJUST
(regola altezza)
15
11
11
11
30
31
31
Applicazione e rimozione del coprilente
• Premere i due pulsanti del coprilente e
applicare il coprilente sulla lente. Quindi
rilasciare i pulsanti per fissare il coprilente
in posizione.
• Premere i due pulsanti del coprilente e
rimuovere il coprilente dalla lente.
36
Tasto MENU
Per visualizzare lo
schermo di regolazione e
quello di impostazione.
Anello di
30
messa a fuoco
Mettere a fuoco
l’immagine proiettata.
Valvola di aspirazione
60
Altoparlante
Leva di
32
spostamento
della lente
Regolare la posizione
della proiezione
spostando la lente
verso l’alto e verso il
basso, a destra e a
sinistra (360°).
Verde illuminato ... Normale
Verde lampeggiante ... La lampada è in fase di
riscaldamento.
Rosso illuminato ... Sostituire la lampada.
Non si illumina ... Normale
Rosso illuminato ... La temperatura interne è
eccessivamente alta.
Installazione e rimozione del blocco della lente
Nel fissare il blocco della lente, assicurarsi di riportare la leva di
spostamento della lente in posizione centrale. Se la lente è orientata verso
l’alto o verso il basso, non è possibile fissare il blocco della lente.
Pagina
52
52
52
-11
Nomenclatura
Proiettore (Vista posteriore)
Terminale RS-232C
Consente il collegamento
del computer per il
controllo del proiettore.
(Fare riferimento alla
pagina 25.)
Conenttore dello
standard Kensington
Security
Terminale INPUT 1
Consente il collegamento di apparecchiature
video con terminale di uscita componente
(lettore DVD, decoder DTV e così via). (Fare
riferimento alla pagina 22.)
Consente il collegamento del computer.
(Fare riferimento alla pagina 24.)
Terminale INPUT 3
Consente il collegamento di apparecchiature video senza
terminale di uscita S-video.(Fare riferimento alla pagina 21.)
Sensore del telecomando (Vedere pagina 15.)
Terminale AUDIO INPUT
Consente il collegamento di un
cavo audio (terminale di
Terminale INPUT 2
Consente il collegamento di
apparecchiature video con terminale di
uscita S-video (VCR, lettore DVD).
(Fare riferimento alla pagina 21.)
ingresso audio condiviso per
INPUT1, 2 e 3). (Fare
riferimento alle pagine 21-24.)
Uso del bloccaggio Kensington
• Questo proiettore è stato dotato di un connettore standard Kensington Security da usare con il sistema di
sicurezza MicroSaver della Kensington. Fate riferimento alle informazioni in dotazione con il sistema per ulteriori
istruzioni su come usare il proiettore in modo sicuro.
-12
I numeri in si riferiscono alle pagine principali di questo manuale di istruzioni, dove vengono
spiegati gli argomenti.
Telecomando (Vista anteriore)
Trasmettitore segnale
15
telecomando
26
Tasto ON
Per accendere la corrente.
Per portare il proiettore nel modo
Tasto STANDBY
di attesa.
Tasto KEYSTONE
Per immettere il modo di
correzione della deformazione
trapezoidale.
Tasto UNDO
Per annullare un’operazione o
tornare al display precedente.
Tasti INPUT
Per passare ai relative modi di
ingresso.
Tasto AUTO SYNC
Per regolare automaticamente le
immagini quando avete collegato
l’unità ad un computer.
Tasto RGB/COMP.
Per commutare il tipo di segnale
(RGB o Componente).
28
29
29
27
46
44
Tasto MENU
36
Per visualizzare lo schermo di
regolazione e quello di
impostazione.
Tasti di regolazione
29
(',",\, |)
• Per selezionare le voci del menù.
• Per regolare il modo di
correzione della deformazione
trapezoidale quando la modalitàè attiva.
37
Tasto ENTER
Per impostare le voci selezionate o
regolate sul menù.
Tasto RESIZE
34
Per commutare la visualizzazione
dell’immagine (STIRATURA,
BARRA LATERALE, ecc.).
33
Tasto FREEZE
Per fermare le immagini.
44
Tasto PICTURE SETTING
Per selezionare la posizione di
memorizzazione.
Introduzione
Per regolareil livello sonoro
Tasti volume
dell’altoparlante.
27
28
Tasto MUTE
Per disattivare
temporaneamente il suono.
-13
Accessori
Accessori in dotazione
Telecomando
Cavo di alimentazione*
(1)
Due batterie (formato “AA”)
(2)
(3)
Per l’Europa tranne il
Regno Unito
(1,8 m)
* Usate un cavo di alimentazione corrispondente alla presa murale della vostra nazione.
Adattatore di conversione RCA
a 21 pin
(Fornito solo per l’Europa)
Blocco della lente
(attaccato)
Per il Regno Unito, Hong
Kong e Singapore
(1,8 m)
Tre connettori RCACavo video
Coprilente (attaccato)Filtro dell’aria aggiuntivo
Manuale di istruzioni
Per l’Australia, Nuova
Zelanda e Oceania
(1,8 m)
Cavo 3 RCA verso D-sub a 15 pin
(3,0 m)
Accessori opzionali
■ Cavo RGB del computer (10,0 m)
•
Alcuni cavi non sono utilizzabili a causa della forma del connettore. Verificare i requisiti del
AN-C10BM (Connettore maschio D-sub mini a 15 pin)
computer. Per il collegamento può essere necessario un adattatore (disponibile in commercio).
Nota
• A seconda della regione, alcuni accessori potrebbero non essere disponibili. Rivolgetevi al più
vicino rivenditore autorizzato di proiettori Sharp o al centro di servizio.
-14
Uso del telecomando
Campo disponibile
Potete usare il telecomando per manovrare il
proiettore all’interno dei campi indicati
nell’illustrazione.
Nota
• Il segnale proveniente dal telecomando può
essere riflesso dallo schermo per una facile
operazione. Tuttavia, la distanza effettiva del
segnale dipende dal materiale dello schermo.
Quando usate il telecomando:
•
Assicurarsi di non far cadere l’unità o di esporre
la stessa all’umidità e alle alte temperature.
•
Il telecomando potrebbe non funzionare correttamente
sotto le lampade fluorescenti. In tal caso, allontanate il
proiettore dalla lampada fluorescente.
Trasmettitore
segnale
telecomando
Telecomando
Sensore del telecomando
30°
30°
30°
7 m
Introduzione
30°
30°
Installazione delle batterie
Le batterie (due batterie (formato “AA”)) sono
in dotazione nella confezione.
1 Premere il tasto ▲ nel coperchio
e farlo scorrere nella direzione
della freccia.
2 Installare le batterie.
•
Installate le batterie assicurandovi di rispettare
la corretta polarità per far corrispondere i marchi
e all’interno del vano batterie.
3 Inserire il coperchio e farlo
scorrere finché non scatta in
posizione.
L’uso errato delle batterie può causare fuoriuscite o scoppi. Seguite le precauzioni qui sotto.
Attenzione
•
Installate le batterie assicurandovi che le polarità siano corrette secondo i marchi e all’interno al vano batterie.
• Batterie di diversi tipi hanno diverse caratteristiche, per cui non bisogna mai mescolare batterie di vari tipi.
• Non mescolate batterie vecchie con delle nuove.
Ciò può ridurre la durata di nuove batterie o può causare fuoriuscite da vecchie batterie.
• Rimuovete le batterie dal telecomando quando sono scariche, altrimenti possono perdere del liquido.
Il liquido delle batterie è dannoso per la pelle, per cui dovete strofinarle e poi rimuovere le stesse usando un panno.
• Le batterie in dotazione con questo proiettore, potrebbero consumarsi entro breve tempo, a seconda
dell’utilizzo. Assicuratevi di sostituirle appena possibile con delle nuove.
• Rimuovete le batterie dal telecomando se non intendete usare il telecomando per un lungo periodo di tempo.
-15
Impostazione dello schermo
Posizionare il proiettore in modo perpendicolare rispetto allo schermo con tutti i piedi piatti e piani (senza
usare il piedino di regolazione) per ottenere un’immagine ottimale.
Nota
•
L’obiettivo del proiettore va centrato al centro dello schermo. Se la linea orizzontale che passa attraverso il centro dell’obiettivo
non è perpendicolare rispetto allo schermo, l’immagine risulterà storta, rendendo così difficile la visione delle immagini.
•
Per un immagine ottimale posizionate lo schermo in modo tale che non sia nella luce diretta del sole o esposto ad altre fonti
di illuminazione. Se la dovesse colpire colpisce lo schermo direttamente, i colori saranno sbiaditi e sarà difficile vedere le
immagini correttamente. Chiudere le tende e diminuire la luce le luci se si deve installare lo schermo in una stanza assolata
o illuminata.
•
Non è possibile usare uno schermo di polarizzazione con questo proiettore.
Impostazione standard (proiezione frontale)
■ Posizionare il proiettore alla distanza necessaria dallo schermo secondo il formato immagine desiderato.
(Fare riferimento alla pagina 17.)
Esempio di impostazione standard
Dimensioni dello schermo: 100" (254 cm) (quando si usa uno schermo largo (16:9))
Vista laterale
Schermo
H1 : 1,2 m
H2
–14,8 cm
Vista superiore
Schermo
2,2 m
:
W
Centro dello schermo
Centro dell’obiettivo
Posizione di spostamento
lente superiore
(posizione elevata)
Centro dell’obiettivo
Posizione di spostamento
lente inferiore
(configurazione da scrivania)
Centro dell’obiettivo
Posizione di spostamento
lente all’estrema sinistra
Centro dell’obiettivo
• La distanza dallo schermo al
proiettore può variare secondo
il formato dello schermo.
P. 1 7
• Potete usare l’impostazione di
fabbrica quando posizionate il
proiettore davanti allo schermo.
Se l'immagine proiettata risulta
invertita, regolare nuovamente
l'impostazione su “Fronte” nel
menù “Modo PRO”.
P. 5 1
• Posizionare il proiettore in modo
tale che la linea orizzontale che
passa attraverso il centro
dell’obiettivo sia perpendicolare
rispetto allo schermo.
-16
Posizione di spostamento
lente all’estrema destra
Formato dello schermo e distanza di proiezione
Quando si usa uno
schermo largo (16:9)
In caso di visualizzazione
di immagini 16:9
sull’intero schermo 16:9.
16
Formato immagine (schermo)
Distanza di proiezione [L]
Diag. [χ] LarghezzaAltezza Minimo [L1]
3006,6 m3,7 m9,2 m11,5 m418,5 cm–44,3 cm178,5 cm178,5 cm
2505,5 m3,1 m7,7 m9,6 m348,8 cm–36,9 cm148,8 cm148,8 cm
2255,0 m2,8 m6,9 m8,6 m313,9 cm–33,2 cm133,9 cm133,9 cm
9
: Area immagine
2004,4 m2,5 m6,1 m7,7 m279,0 cm–29,5 cm119,0 cm119,0 cm
1503,3 m1,9 m4,6 m5,7 m209,3 cm–22,1 cm89,3 cm89,3 cm
1332,9 m1,7 m4,1 m5,1 m185,5 cm–19,6 cm79,1 cm79,1 cm
1062,4 m1,3 m3,2 m4,0 m147,9 cm–15,6 cm63,1 cm63,1 cm
1002,2 m1,3 m3,0 m3,8 m139,5 cm–14,8 cm59,5 cm59,5 cm
922,0 m1,2 m2,8 m3,5 m128,3 cm–13,6 cm54,7 cm54,7 cm
841,9 m1,1 m2,6 m3,2 m117,2 cm –12,4 cm50,0 cm50,0 cm
721,6 m0,9 m2,2 m2,7 m100,4 cm–10,6 cm42,8 cm42,8 cm
601,3 m0,7 m1,8 m2,3 m83,7 cm–8,9 cm35,7 cm35,7 cm
400,9 m0,5 m1,2 m1,5 m55,8 cm–5,9 cm23,8 cm23,8 cm
χ
: Formato immagine (diag.) (pollici)
L: Distanza di proiezione(m)
L1: Distanza di proiezione minima (m)
L2: Distanza di proiezione massima (m)
H: Distanza dal centro dell’obiettivo alla parte inferiore dell’immagine (cm)
Distanza inferiore dal centro della lente alla parte inferiore dell’immagine (cm)
H1:
H2:
Distanza superiore dal centro della lente alla parte inferiore dell’immagine (cm)
W: Distanza dal centro della lente al centro dell’immagine
Quando si usa uno
schermo normale (4:3)
In caso di impostazione
di immagini 16:9
sull’intera larghezza
orizzontale dello
schermo 4:3.
4
Formato immagine (schermo)
Distanza di proiezione [L]
Diag. [χ] LarghezzaAltezza Minimo [L1]
3006,1 m4,6 m8,5 m10,6 m384,3 cm–40,6 cm163,5 cm163,5 cm
2505,1 m3,8 m7,0 m8,8 m320,3 cm–33,8 cm136,3 cm136,3 cm
2004,1 m3,0 m5,6 m7,0 m256,2 cm–27,0 cm109,0 cm109,0 cm
1503,0 m2,3 m4,2 m5,3 m192,2 cm–20,3 cm81,8 cm81,8 cm
1002,0 m1,5 m2,8 m3,5 m128,1 cm–13,5 cm54,5 cm54,5 cm
841,7 m1,3 m2,3 m2,9 m107,6 cm–11,4 cm45,8 cm45,8 cm
3
721,5 m1,1 m2,0 m2,5 m92,2 cm–9,7 cm39,2 cm39,2 cm
601,2 m0,9 m1,7 m2,1 m76,9 cm–8,1 cm32,7 cm32,7 cm
400,8 m0,6 m1,1 m1,4 m51,2 cm–5,4 cm21,8 cm21,8 cm
: Area schermo
: Area immagine
χ
: Formato immagine (diag.) (pollici)
L: Distanza di proiezione(m)
L1: Distanza di proiezione minima (m)
L2: Distanza di proiezione massima (m)
H: Distanza dal centro dell’obiettivo alla parte inferiore dell’immagine (cm)
H1:
Distanza inferiore dal centro della lente alla parte inferiore dell’immagine (cm)
H2:
Distanza superiore dal centro della lente alla parte inferiore dell’immagine (cm)
W: Distanza dal centro della lente al centro dell’immagine
Nota
• Può essersi verificato un errore di ± 3% nei valori sopra.
-
• I valori con il segno meno (
) indicano la distanza dal centro dell’obiettivo sotto la parte inferiore dell’immagine.
Distanza dal centro dell’obiettivo alla
parte inferiore dell’immagine [H]
Massimo [L2] Inferiore [H1]
(cm)
Distanza dal centro dell’obiettivo alla
parte inferiore dell’immagine [H]
Massimo [L2] Inferiore [H1]
(cm)
Distanza dal centro della lente
al centro dell'immagine [W]
Superiore [H2]
Formula del formato dell’immagine e della
distanza di proiezione
L1 (m) = 0,0308χ – 0,035
L2 (m) = 0,0385χ – 0,035
H1 (cm) = 1,395
H2 (cm) = 0,1475
W (cm) = 0,595
Superiore [H2]
Formula del formato dell’immagine e della
distanza di proiezione
L1 (m) =
L2 (m) =
H1 (cm) =
H2 (cm) =
W (cm) =
SinistraDestra
χ
χ
χ
Distanza dal centro dell’obiettivo alla
parte inferiore dell’immagine [H]
SinistraDestra
0,0283χ – 0,032
0,0353χ – 0,032
χ
1,281
χ
0,1352
χ
0,545
Collegamenti e impostazione
Indicazione delle dimensioni dell’immagine proiettata e distanza di proiezione
Esempio : Quando si usa uno schermo largo (16:9)
Dimensioni dell’immagine
300"
200"
100"
84"
60"
1,3 m
0,7 m
2,2 m
1,9 m
×
1,8 m – 2,3 m
×
×
1,1 m
2,6 m – 3,2 m
4,4 m
1,3 m
6,6 m × 3,7 m
×
2,5 m
3,0 m – 3,8 m
6,1 m – 7,7 m
Centro
Distanza di proiezione
9,2 m – 11,5 m
-17
Impostazione dello schermo
Proiezione di un’immagine
capovolta
Proiezione da dietro lo schermo
■ Posizionare uno schermo trasparente tra il proiettore e il
pubblico.
■ Invertire l’immagine impostando “Retro” nel “Modo PRO”.
(Fare riferimento alla pagina 51.)
Quando l’immagine viene proiettata
da dietro lo schermo trasparente
tramite l’impostazione predefinita.
▼
Display visualizzato sullo schermo
Pubblico
Schermo trasparente
Proiezione usando uno specchio
■
Posizionare uno specchio (tipo normale piatto) davanti all’obiettivo.
■ Quando lo schermo trasparente è situato tra lo specchio e il
pubblico, selezionare “Fronte” nel menù “Modo PRO”. (Fare
riferimento alla pagina 51.)
Quando lo specchio è situato dal lato del pubblico, selezionare
■
“
Retro” nel menù “Modo PRO”. (Fare riferimento alla pagina 51.)
Impostare su “Fronte”.
Schermo trasparente
Pubblico
Specchio
Informazioni
• Quando usate uno specchio, assicuratevi di posizionare
attentamente sia il proiettore che lo specchio in modo tale che
la luce non arrivi direttamente negli occhi del pubblico.
Impostare su “Retro”.
Pubblico
Specchio
Impostare su “Retro”.
▼
Display visualizzato sullo schermo
L’immagine è invertita.
-18
Collegamento del proiettore ad altri dispositivi
Prima di effettuare il collegamento
Nota
•
Prima di effettuare il collegamento, assicuratevi di aver scollegato il cavo di alimentazione del
proiettore dalla presa CA e di aver spento i dispositivi da collegare. Dopo aver fatto tutti i collegamenti,
accendete il proiettore e poi gli altri dispositivi.
Quando collegate un computer, assicuratevi che lo stesso sia l’ultimo componente da accendere
dopo aver fatto tutti i collegamenti.
• Assicurarsi di leggere i manuali delle istruzioni dei dispositivi da collegare prima di fare i collegamenti.
Potete collegare questo proiettore a:
Componente video o altro equipaggiamento audiovisivo:
■ Un VCR o altro equipaggiamento audiovisivo (Fare
riferimento alla pagina 21.)
■ Un lettore DVD o un decodificatore DTV* (Fare
riferimento alla pagina 22.)
*DTV è il termine globale per descrivere il nuovo
sistema televisivo digitale negli Stati Uniti.
Un computer usando:
■ Un cavo RGB (disponibile in commercio o
(
acquistabile separatamente)
24.)
pagina
■ Un cavo RS-232C (null modem, tipo incrociato,
disponibile in commercio) per comandare il
proiettore (Fare riferimento alla pagina
Fare riferimento alla
25.)
Collegamenti e impostazione
Collegamento dei cavi a vite
■ Collegare il cavo con vite a testa piatta
assicurandosi che venga installato correttamente
nel terminale. Poi fissate i connettori correttamente
serrando le viti ai lati della spina.
-19
Collegamento del proiettore ad altri dispositivi
Collegamento del cavo di
alimentazione
Collegare il cavo di alimentazione in
dotazione nella presa CA posta sul
retro del proiettore.
Nota
• Il proiettore viene messo in modo di attesa
collegando il cavo di alimentazione nella
presa murale (dopo aver disattivato il
proiettore) e quindi riscollegando il cavo di
alimentazione dalla presa murale.
Accessorio
in dotazione
Cavo di alimentazione
-20
Loading...
+ 49 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.