OPERATION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
BRUKSANVISNING
MANUAL DE MANEJO
MANUALE DI ISTRUZIONI
GEBRUIKSAANWIJZING
ENGLISH .............-1 –-68
DEUTSCH ............-1 –-68
FRANÇAIS ...........-1 –-68
SVENSKA ............-1 –-68
ESPAÑOL ............-1 –-68
ITALIANO .............-1 –-68
NEDERLANDS ....-1 –-68
Avant d’utiliser ce projecteur, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi.
Introduction
FRANÇAIS
IMPORTANT
Pour vous aider à retrouver votre Projecteur en cas de
perte ou de vol, veuillez noter le Numéro de Série, inscrit
sur le fond du projecteur, et conserver soigneusement
cette information. Avant de recycler l’emballage, vérifiez
convenablement son contenu en vous reportant à la
liste “Accessoires fournis” de la page 14.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
: Source de lumière de grande intensité. Ne pas fixer les yeux sur le faisceau lumineux, ne
pas le regarder directement. S’assurer tout spécialement que les enfants ne fixent pas les
yeux directement sur le faisceau.
: Pour réduire les risques d”fincendie et d’électrocution, ne pas
N° de modèle: XV-Z10E
N° de série:
exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
ATTENTION:
Afin de réduire le risque de choc éléctrique, ne pas enlever le coffret. Aucune des pièces à
l’intérieur ne peut être réparée par l’utilisateur. Pour toute réparation, s’adresser à un technicien
d’entretien qualifié.
AVERTISSEMENT
Le ventilateur de refroidissement de ce projecteur continue de fonctionner pendant environ 90 secondes après sa
mise en mode veille. En utilisation normale, lorsque vous mettez le projecteur en mode veille, utilisez toujours la
touche STANDBY (Veille) du projecteur ou de la télécommande. Assurez-vous que le ventilateur de refroidissement
s’est arrêté avant de débrancher le câble d’alimentation.
EN UTILISATION NORMALE, N’ARRÊTEZ JAMAIS LE PROJECTEUR EN DEBRANCHANT LE CÂBLE
D’ALIMENTATION. SI CETTE PRECAUTION N’EST PAS RESPECTEE, LA LAMPE RISQUE DE DURER MOINS QUE
PREVU.
:
Introduction
-1
Précautions liées au remplacement de la lampe
Il y a danger potentiel de particules de verre en cas d’éclatement de la lampe.
LAMP REPLACEMENT CAUTION
BEFORE REMOVING THE SCREW, DISCONNECT POWER
CORD. HOT SURFACE INSIDE. ALLOW 1 HOUR TO COOL
BEFORE REPLACING THE LAMP. REPLACE WITH SAME
SHARP LAMP UNIT TYPE BQC-PGB10S//1 ONLY.
UV RADIATION : CAN CAUSE EYE DAMAGE. TURN OFF
LAMP BEFORE SERVICING.
HIGH PRESSURE LAMP : RISK OF EXPLOSION. POTENTIAL
HAZARD OF GLASS PARTICLES IF LAMP HAS RUPTURED.
HANDLE WITH CARE. SEE OPERATION MANUAL.
PRECAUTIONS A OBSERVER LORS
DU REMPLACEMENT DE LA LAMPE.
DEBRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION AVANT DE
RETIRER LA VIS. L’INTERIEUR DU BOITIER ETANT
EXTREMEMENT CHAUD, ATTENDRE 1 HEURE AVANT DE
PROCEDER AU REMPLACEMENT DE LA LAMPE.
NE REMPLACER QUE PAR UNE LAMPE SHARP DE TYPE
BQC-PGB10S//1.
RAYONS ULTRAVIOLETS : PEUVENT ENDOMMAGER LES
YEUX. ETEINDRE LA LAMPE AVANT DE PROCEDER
A L’ENTRETIEN.
LAMPE A HAUTE PRESSION : RISQUE D’EXPLOSION.
DANGER POTENTIEL DE PARTICULES DE VERRE EN CAS
D’ECLATEMENT DE LA LAMPE. A MANIPULER AVEC
PRECAUTION, SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI.
-2
Comment lire ce mode d’emploi
Dans ce manuel d’utilisation, les illustrations et l’écran d’affichage sont simplifiés pour les
explications et peuvent différer légèrement de l’affichage réel.
Utilisation de l’écran de menu
Ces écrans de menu vous permettent de régler l’image et les divers paramètres du projecteur. (Les
articles de menu varient en fonction du mode d’entrée).
Le menu peut être commandé à partir du projecteur ou de la télécommande.
Affichage à l’écran
Introduction
Touche utilisée
dans cette étape
Info
................ Indique des mesures préventives à prendre lors de l’utilisation du projecteur.
Remarque
Sélections de menus
(Paramétrages)
1
Appuyez sur .
Remarque
• L’écran de menu “Image” du mode
d’entrée sélectionné s’affiche.
-36
Touche
ENTER
Touche
UNDO
Touches de réglage
', ", \, |
Touche ENTER
Touche MENU
Touche MENU
Touches de
réglage
', ", \, |
Touche utilisée dans
cette opération
........ Indique des renseignements supplémentaires concernant la configuration et le
fonctionnement.
Pour référence ultérieure
EntretienRésolution des problèmesGlossaire
Page 60
Pages 63 et 64
Page 67
-3
Table des matières
Introduction
Comment lire ce mode d’emploi ............................. 3
Table des matières ................................................... 4
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ............. 5
Référence rapide ...................................................... 8
Désignation des composants ............................... 10
Index ........................................................................ 68
58
-4
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Introduction
ATTENTION
: Veuillez lire toutes ces instructions avant de faire fonctionner ce produit et les conserver
pour toutes consultations ultérieures.
L’électricité peut être utilisée pour beaucoup de fonctions utiles. Ce produit a été conçu et fabriqué pour assurer
une utilisation en toute sécurité. CEPENDANT, TOUTE UTILISATION INCORRECTE PEUT CAUSER UNE
ÉLECTROCUTION OU DÉCLENCHER UN INCENDIE. Pour éviter de contourner les dispositifs de sécurité
incorporés à ce produit, veuillez respecter les règles de base suivantes pour son installation, utilisation et entretien.
1. Lire les instructions
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire les instructions de
sécurité et d’emploi.
2. Conservez les instructions
Les instructions de sécurité et d’emploi doivent être
soigneusement conservées pour référence ultérieure.
3. Respectez les avertissements
Tous les avertissements apposés sur l’appareil ou notés dans
le mode d’emploi doivent être respectés.
4. Suivre les instructions
Toutes les instructions de fonctionnement et d’emploi doivent
être scrupuleusement suivies.
5. Nettoyage
Débranchez la prise secteur de l’appareil avant de le nettoyer.
N’utilisez pas de liquides ou aérosols de nettoyage. Utilisez
uniquement un chiffon humide pour nettoyer l’appareil.
6. Options
N’utilisez pas d’option non conseillée par le fabricant de
l’appareil qui pourrait présenter le moindre risque.
7. Eau et humidité
N’utilisez pas cet appareil près d’un point d’eau, —à proximité
d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier ou dans un sous-sol
humide par exemple.
8. Accessoires
Ne déposez pas l’appareil sur un support instable. L’appareil
risque de tomber et de causer des blessures graves à un enfant
ou un adulte et d’être sérieusement endommagé. Utilisez
uniquement les types de support conseillés par le fabricant ou
vendus avec l’appareil. La fixation de l’appareil à un accessoire
doit être conforme aux instructions du fabricant et doit être
réalisée au moyen des pièces conseillées par le fabricant.
9. Transport
L’ensemble appareil et chariot doit être
manoeuvré avec soin. Tout arrêt brutal,
effort excessif ou inégalilé du sol risque
d’entraîner le renversement du chariot
et la chute de l’appareil.
10. Ventilation
Les orifices et découpes pratiqués sur le coffret sont destinés
à assurer la ventilation de l’appareil afin d’obtenir un
fonctionnement fiable et d’éviter les surchauffes. Ces
ouvertures ne doivent pas être obstruées en plaçant par
exemple l’appareil sur un lit, un canapé, un tapis et toute autre
surface similaire. L’appareil ne doit pas être installé dans un
meuble, bibliothèque ou étagères si la ventilation adéquate
ne peut être assurée et les instructions du fabricant respectées.
11. Sources d’alimentation
Cet appareil ne doit être alimenté qu’à partir du type de source
indiqué sur la plaquette signalétique. Au moindre doute
concernant le type de source disponible, contactez le
revendeur de l’appareil ou la compagnie d’électricité. Dans
le cas d’appareils fonctionnant sur batterie ou autre source
que le secteur, reportez-vous au mode d’emploi.
12. Mise à la terre et polarisation
Ce produit est équipé d’un des types de prise suivant. Si la
prise mâle du câble d’alimentation ne correspondant pas à
celle du secteur, contactez un électricien pour la remplacer.
N’utilisez la prise sans la sécurité supplémentaire offerte par
ce type de prise.
a. Type de prise à deux fils (secteur).
b. Type de prise à trois fils (secteur) avec une borne de
mise à la masse.
Cette dernière ne s’enfiche que dans une prise du
secteur adéquate.
13. Protection du câble d’alimentation
Faites passer le câble d’alimentation de façon à ce qu’il ne
puisse abîmé, piétiné, écrasé par un meuble ou tout objet
lourd ; examinez soigneusement le cheminement du câble
d’alimentation entre la prise du secteur et l’entrée de l’appareil.
14. Orage
Par mesure de protection complémentaire, débranchez le
câble d’alimentation de la prise du secteur dès que survient
un orage ou encore lorsque l’appareil ne va pas être utilisé
pendant une longue période. Ainsi, l’appareil ne sera pas
exposé à une surtension éventuelle du secteur due à la foudre.
15. Surcharge
Evitez de surcharger les prises du secteur murales ou
intégrées ainsi que les rallonges car cela risque de provoquer
un incendie ou une électrocution.
16. Introduction d’objets étrangers ou de liquide
N’essayez pas d’introduire des objets dans les ouvertures
de l’appareil car ceux-ci risquent d’enter en contact avec les
composants soumis à des hautes tensions et provoquer un
incendie ou une électrocution. Eviter d’asperger ou de
renverser le moindre liquide sur l’appareil.
17. Réparation
Ne tentez aucune réparation de cet appareil par vous-même
car l’ouverture ou le retrait du boîtier expose des composants
soumis à des hautes tensions qui présentent des risques
importants d’électrocution. S’adresser à un technicien qualifié
pour toute réparation.
18. Dégâts entraînant une réparation
Dans les cas suivants, débranchez le câble d’alimentation et
faites vérifier ou réparer l’appareil par du personnel qualifié :
a. Le câble d’alimentation ou sa fiche est endommagé.
b. Un liquide a été renversé sur l’appareil ou un objet
étranger a été introduit dans l’appareil.
c. L’appareil a été exposé à la pluie ou à l’eau.
d. L’appareil ne fonctionne pas normalement bien que
les instructions du mode d’emploi aient été respectées.
N’utilisez pas d’autres commandes que celles
mentionnées dans ce document car toute action risque
d’endommager l’appareil et d’entraîner, le plus souvent,
l’intervention coûteuse d’un technicien qualifié afin de
rétablir les conditions normales de fonctionnement.
e. L’appareil est tombé ou a été endommagé d’une
manière ou d’une autre.
f. Les performances de l’appareil se sont nettement
dégradées et un entretien semble nécessaire.
19. Pièces de rechange
Si une pièce doit être remplacée, assurez-vous auprès du
service de réparation que le remplacement sera effectué avec
une pièce prescrite par le fabricant ou ayant des
caractéristiques identiques. Des pièces de rechange non
autorisées pourraient causer un incendie, une électrocution
ou d’autres dangers.
20. Contrôle de sécurité
A la fin de toute intervention d’entretien ou de réparation,
demandez au technicien d’effectuer les vérifications de
sécurité pour déterminer si le produit est en état de
fonctionnement correct.
21. Montage mural ou au plafond
Ce produit doit être monté sur un mur ou au plafond
uniquement de la manière recommandée par le fabricant.
22. Chaleur
Cet appareil doit être placé loin des sources de chaleur telles
que les radiateurs, accumulateurs de chaleur, poêles et autres
appareils produisant de la chaleur (y compris les
amplificateurs).
-5
• Microsoft et Windows sont les marques déposées de Microsoft Corporation, aux États Unis et/ou dans
d’autres pays.
• PC/AT est une marque déposée d’International Business Machines Corporation aux États Unis.
• Macintosh est une marque déposée d’Apple Computer, Inc. aux États Unis et/ou dans d’autres pays.
• Toutes les autres compagnies ou noms de produit sont les marques déposées de leur société propriétaire
respective.
-6
Assurez-vous de lire les mesures de sécurité suivantes
lors de la mise en route de votre projecteur.
Introduction
Mise en garde concernant l’ensemble lampe
■
Prenez les précautions nécessaires en raison des
risques potentiels présentés par les particules de
verre en cas de rupture de la lampe. En cas de rupture, contactez le centre de service de projecteur
agréé Sharp ou le revendeur Sharp le plus proche
pour effectuer son remplacement.
Voir section “Remplacement de la lampe” page 54.
BQC-PGB10S//1
Précautions concernant la mise en route du projecteur
■
Pour un entretien minimal et afin de maintenir une haute qualité
d’image, SHARP recommande d’installer ce projecteur dans un endroit
exempt d’humidité, de poussière et de fumée de cigarettes. Lorsque
le projecteur est soumis à cet environnement, l’objectif et une partie
du filtre doivent être nettoyés plus souvent. Aussi longtemps que le
projecteur est correctement entretenu de cette manière, l’utilisation
dans cet environnement ne réduira pas sa durée de vie globale. Veuillez
noter que tout nettoyage interne doit être effectué par un centre de
service de projecteur agréé Sharp ou un revendeur Sharp.
N’installez pas le projecteur dans les endroits exposés
au soleil ou à un fort éclairage.
■
Positionnez l’écran de façon à ce qu’il ne soit pas exposé
directement au soleil ou à l’éclairage de la pièce. Toute lumière
directe sur l’écran délave les couleurs et rend le visionnage
difficile. Fermez les rideaux et diminuez l’éclairage lorsque vous
installez l’écran dans une pièce ensoleillé ou très éclairée.
Le projecteur peut sans risques être incliné à un angle
maximum de 12 degrés.
■
Le placement doit être de ± 12 degrés par rapport à l’horizontale.
12°
N’installez pas le projecteur dans les endroits où il pourrait
être soumis à des chocs ou à des vibrations.
■
Prenez garde à ne pas cogner ou endommager la lentille de l’objectif.
Ne montez pas le projecteur sur un plafond en le retournant.
■ Utilisez la caractéristique de déplacement de l’objectif lorsque
vous projetez l’image depuis une position élevée.
Reposez vos yeux de temps en temps.
■ Le visionnage continu de l’écran pendant des heures fatigue
les yeux. Assurez-vous de reposer vos yeux.
Evitez les endroits où règnent des conditions de température extrêmes.
■ La température de fonctionnement du projecteur doit être
comprise entre +5°C et +35°C.
■ La température de stockage du projecteur doit être comprise
entre –20°C et +60°C.
Ne pas obstruer les orifices d’entreé ou d’évacuation d’air.
■ Laissez un espace d’au moins 20 cm entre l’orifice
d’évacuation d’air et le mur ou l’obstacle le plus proche.
■ Assurez-vous que les arrivées ou les évacuations d’air ne
sont pas obstrués.
■
Si le ventilateur de refroidissement est obstrué, un circuit de protection mettra automatiquement le projecteur en mode veille. Cela n’est
pas un signe de dysfonctionnement. Débranchez le câ ble
d’alimentation au niveau de la prise du secteur et attendez au moins
10 minutes. Placez le projecteur dans un endroit où les orifices
d’entrée ou d’évacuation d’air ne sont pas obstrués, puis rebranchez
le câble d’alimentation et mettez le projecteur en marche. Cette
opération remettra le projecteur en état normal de fonctionnement.
Précautions à prendre pour le transport du projecteur
■
Lorsque vous transportez le projecteur, prenez garde de ne pas le
soumettre à des chocs et / ou à des vibrations car les chocs risquent
de l’endommager. Faites extrêmement attention à l’objectif. Avant
de déplacer le projecteur, débranchez le câble d’alimentation de
la prise du secteur ainsi que tout autre câble de raccordement.
■ Ne transportez pas le projecteur en le tenant par l’objectif.
■
Lorsque vous transportez le projecteur, veillez à placer le bloc de
transport de l’objectif et le capuchon d’objectif sur le projecteur.
Autres équipements connectés
■
Lors du raccordement au projecteur d’un ordinateur ou de tout
autre équipement audiovisuel, veuillez faire les raccordement
APRES avoir débranché le cordon d’alimentation du projecteur
de la prise CA et après avoir éteint l’équipement à connecter.
■
Veuillez lire les modes d’emploi du projecteur et des
équipements à connecter avant de procéder au raccordement.
Utilisation du projecteur dans d’autres pays
■ La tension et la forme de la prise du secteur peuvent varier
suivant la région ou le pays où vous souhaitez utiliser le
projecteur. Quand le projecteur est utilisé dans un autre pays,
assurez-vous d’utiliser le câble d’alimentation approprié.
Fonction de surveillance de la température
■
Si le projecteur commence à surchauffer
à cause de problèmes d’installation oud’obstruction des ouies de ventilation,
“” et “” se mettent à
s’allumer dans le coin inférieur gauche de l’image. Si la
température continue d’augmenter, la lampe s’éteindra, le voyant
d’avertissement d’alarme situé sur le projecteur se mettra à
clignoter et après une période de refroidissement de 90 secondes,
le projecteur passera en mode veille. Veuillez vous référer à la
section “Indicateurs d’entretien”, page 52pour plus de détails.
Info
•
Le ventilateur de refroidissement régule la température intérieure du
projecteur et son fonctionnement est contrôlé automatiquement. Le bruit
du ventilateur peut changer en cours de projection à cause de la modification de sa vitesse. Cela n’est pas un signe de dysfonctionnement.
•
Ne pas débrancher le câble d’alimentation pendant la projection ou le
fonctionnement du ventilateur de refroidissement. L’appareil risque d’être
endommagé par l’augmentation de sa température interne conséquente à
l’arrêt du ventilateur qui ne peut assurer le cycle de refroidissement prévu.
-7
Référence rapide
Cette section présente la référence rapide pour utiliser le projecteur. Pour plus de détails concernant
chaque procédure, reportez-vous à la page concernée.
Configuration à la projection
Le branchement du projecteur et de l’équipement vidéo avec une borne S-vidéo est expliqué ci-dessous,
par un exemple.
3 Touche ON
4 Touche de sélection
d’entrée INPUT
5 Touches de réglage
('"\ |)
6 Touche STANDBY
3 Touche ON
5 Touche KEYSTONE
6 Touche STANDBY
5 Touche Zoom
5 Bague de mise au
point optique focus
5 Levier de déplacement
de l’objectif
5 Touche HEIGHT
ADJUST
5 Touches de réglage
('"\ |)
4 Touche INPUT 2
Insérez les piles dans le
compartiment des piles de la
télécommande. (Voir page 15).
1. Placez le projecteur face à un mur ou un écran
Page 16
2. Connectez le projecteur à l’équipement vidéo et branchez le
câble d’alimentation dans la prise secteur du projecteur.
Après raccordement, lisez l’image vidéo.
Lors du raccordement d’autres appareils, voir les pages
12, 22, 23, 24 et 25.
3. Allumez le projecteur
Appuyez sur la touche ON pour allumer le projecteur.
-8
Pages
20, 21
Sur le projecteurSur la télécommande
Page 26
4. Sélectionnez le mode ENTRÉE
Sélectionnez “ENTRÉE 2” à l’aide de la touche INPUT sur le projecteur ou le touche INPUT 2 sur la télécommande.
Sur le projecteur
Sur la télécommande
"Affichage à l’écran
Introduction
••
•
Lorsque l’on appuie sur le mode d’entrée du projecteur change dans l’ordre
••
••
•
Lorsque vous utilisez la télécommande, appuyez sur // pour changer le mode ENTRÉE.
••
ENTRÉE 1ENTRÉE 2ENTRÉE 3
5. Réglez l’image projetée
11
1 Mettez au point l’image projetée et réglez sa taille
11
Mise au point
••
•
Mettez au point
••
l’image projetée, en
utilisant la bague de
mise au point
optique focus.
22
2 Réglez la position de l’image projetée et l’angle du projecteur
22
Position de projection
••
•
Réglez la position
••
de l’image
projetée en
utilisant le
levier de
déplacement
de l’objectif.
Zoom
••
• Réglez la taille
••
de l’image
projetée en
utilisant la
touche zoom.
Angle
••
•
Réglez l’angle
••
du projecteur
en utilisant la
touche
HEIGHT
ADJUST.
.
Page 27
Agrandir
Réduire
Page 30Page 30
Page 31Page 32
33
3 Corrigez la déformation trapézoïdale
33
Corriger la déformation trapézoïdale en utilisant la correction de trapèze.
Sur la
télécommande
Comprime la partie supérieure.
Comprime la partie inférieure.
Page 29
6. Coupez l’alimentation
Appuyez sur la touche STANDBY, et ensuite à nouveau sur ce bouton pendant que le message de confirmation
s’affiche, pour mettre le projecteur en mode veille.
Sur le projecteur
••
•
Débranchez le câble d’alimentation de la prise CA après arrêt du ventilateur de refroidissement.
••
Sur la télécommande
"Affichage à l’écran
Page 28
-9
Désignation des composants
Les chiffres indiqués en renvoient aux pages de ce Mode d’emploi où le point particulier
est expliqué. L’apparence du produit est sujette à modification sans préavis.
Projecteur (Vues de face et de dessus)
Touche de sélection
27
d’entrée INPUT
S’utilise pour la
Pour activer l’alimentation
Touche ON
du projecteur.
Voyant d’alimentation
Touche STANDBY
Pour mettre le projecteur
en mode veille.
Voyant de lampe
Voyant d’alarme de
température élevée
Touche UNDO
S’utilise pour annuler une
opération ou pour
retourner à l’écran
précédent.
Capteur de
télécommande
Voyant
d’alimentation
Voyant de lampe
Voyant d’alarme
de température
élevée
Touche Zoom
Pour régler la taille
de l’image projetée.
26
52
28
52
52
29
15
11
11
11
30
commutation entre les
modes d’entrée 1, 2 ou 3.
Touche de changement
34
de format RESIZE
Pour changer l’affichage
d’image (ALLONGE,
BARRE LATERALE, etc).
Touches de réglage
29
('" \ |)
• S’utilise pour effectuer la
sélection des éléments de
menu.
• Pour régler la correction
trapézoïdale, lorsqu’on se
trouve en mode de
correction trapézoïdale.
Touches de volume VOL
27
S’utilisent pour régler le niveau
du son du haut-parleur.
Touche ENTER
37
S’utilise pour confirmer les
éléments sélectionnés ou réglés par le menu.
Touche MENU
36
S’utilise pour afficher les
écrans de réglage et de paramétrage.
Bague de mise au
30
point optique focus
Pour mettre au point
l’image projetée.
Arrivée d’air
60
Haut parleur
Pied de réglage
avant
(au-dessous du
projecteur)
Touche HEIGHT
ADJUST
-10
31
31
Pose et dépose du capuchon d’objectif
• Appuyer sur les deux boutons du capuchon d’objectif et
fixer le capuchon sur l’objectif. Relâcher les boutons.
• Appuyer sur les deux boutons du capuchon d’objectif et
enlever le capuchon.
Levier de
32
déplacement
de l’objectif
Pour régler la position
de projection en
déplaçant l’objectif
vers le haut et vers le
bas, ainsi que vers la
gauche et vers la
droite (360°).
A propos des indicateurs du projecteur
Voyant d’alarme
de température
élevée
Voyant de lampe
Voyant d’alimentation
Introduction
Voyant
d’alimentation
Voyant de lampe
Voyant d’alarme
de température
élevée
Indicateurs d’entretien
Voyant
d’alimentation
Voyant de lampe
Voyant d’alarme
de température
élevée
Allumé en vert/rouge
Clignote en rouge
Allumé en vert
Clignote en vert
Allumé en rouge
Désactivé
Allumé en rouge
État de la lampe
...
Normal
...
Anormal
...
Normal
...
La lampe est en préchauffage.
...
Changez la lampe.
...
Normal
...
La température interne est
anormalement élevée.
Attacher et retirer le bloc de transport de
l’objectif
Lorsque vous attachez le bloc de transport de l’objectif, veillez à
ramener le levier de déplacement de l’objectif en position centrale. Si
l’objectif est déplacé vers le haut ou vers le bas, il n’est pas possible
d’attacher le bloc de transport de l’objectif.
Page
52
52
52
-11
Désignation des composants
Projecteur (Vue arrière)
Borne RS-232C
Connecter l’ordinateur
pour commander le
projecteur.
(Voir page 25.)
Connecteur
standard de
sécurité
Kensington
Borne INPUT 1
Connecter un équipement
vidéo avec borne de sortie de
composant (Lecteur DVD,
décodeur DTV, etc.).
(Voir page 22.)
Connecter l’ordinateur.
(Voir page 24.)
Borne INPUT 3
Connecter un équipement vidéo sans
borne de sortie S-vidéo. (Voir page
Capteur de télécommande (Voir page 15.)
Borne INPUT 2
Connecter un équipement vidéo
avec borne de sortie S-vidéo
(Magnétoscope, Lecteur DVD,
etc.). (Voir page 21.)
21.)
Borne AUDIO INPUT
Connecter un câble audio
(Borne d’entrée audio
partagée pour INPUT 1, 2 et
3). (Voir pages 21-24.)
Utilisation du verrouillage Kensington
• Ce projecteur est équipé d’un connecteur standard de sécurité Kensington pour une utilisation avec un système
de sécurité MicroSaver Kensington. Veuillez vous référer aux informations fournies avec le système pour les
instructions d’utilisation du système de verrouillage du projecteur.
-12
Les chiffres indiqués en renvoient aux pages de ce Mode d’emploi où le point particulier
est expliqué.
Télécommande (Vue de face)
Émetteurs des signaux
15
de la télécommande
Touche ON
26
Pour activer l’alimentation du
Pour mettre le projecteur en mode
Touche STANDBY
veille.
Touche KEYSTONE
S’utilise pour entrer en mode de
correction trapèze.
Touche UNDO
S’utilise pour annuler une
opération ou pour retourner à
l’écran précédent.
Touches de sélection d’entée
INPUT
Pour basculer sur les modes
d’entrée respectifs.
Touche de réglage automatique
Sync. AUTO SYNC
S’utilise pour régler automatiquement
les images lorsque le projecteur est
connectéà un ordinateur.
Touche RGB/COMP.
Pour changer le type de signal
(RVB ou Composant).
Touches de volume VOL
S’utilisent pour régler le niveau du
son du haut parleur.
28
29
29
27
46
44
27
projecteur.
36
Touche MENU
S’utilise pour afficher les écrans
de réglage et de paramétrage.
Touches de réglage
29
('" \|)
• S’utilise pour effectuer la
sélection des éléments de menu.
Pour régler la correction
•
trapézoïdale, lorsqu’on se trouve
en mode de correction
trapézoïdale.
Touche ENTER
37
S’utilise pour confirmer les
éléments sélectionnés ou réglés
par le menu.
34
Touche de changement de
format RESIZE
Pour changer l’affichage
d’image (ALLONGE, BARRE
LATERALE, etc).
Touche de gel d’image
33
FREEZE
S’utilise pour geler les
images.
44
Touche PICTURE SETTING
Pour sélectionner
l’emplacement de mémoire.
28
Touche MUTE
Pour couper momentanément le
son.
Introduction
-13
Accessoires
Accessoires fournis
Télécommande
Câble d’alimentation*
(1)
Deux piles
(Format “AA”)
(2)
(3)
Pour l’Europe, à
l’exception du R.U.
(1,8 m)
* Utilisez le câble d’alimentation avec les prises de secteur murales correspondantes à votre pays.
Adaptateur de conversion
de 21 broches RCA
(Disponible en Europe uniquement)
Bloc de transport de l’objectif (attaché)
Pour le R.U., Hong- Kong
et Singapour
(1,8 m)
Trois fiches adaptatrices RCACâble video
Capuchon d’objectif (attaché)
Mode d’emploi
Pour l’Australie, la
Nouvelle-Zélande
et l’Océanie
(1,8 m)
Câble à 3 fiches RCA et
D-sub à 15 broches
(3,0 m)
Filtre à air
supplémentaire
Accessoires en option
Câble RVB de raccordement à un ordinateur (10,0 m)AN-C10BM (Prise mâle mini D-sub 15 broches)
■
•
Certains câbles ne peuvent pas être utilisés en raison de la forme du connecteur. Vérifiez les spécifications sur
l’ordinateur. Vous pouvez avoir besoin d’un adaptateur (disponible dans le commerce) pour le branchement.
Remarque
• Certains accessoires peuvent ne pas être disponibles en fonction de la région. Veuillez vérifier
auprès du centre de service de projecteur agréé Sharp ou le revendeur Sharp le plus proche.
-14
Utilisation de la télécommande
Portée de la télécommande
Introduction
La télécommande peut être utilisée pour commander le projecteur dans les distances
indiquées sur l’illustration.
Remarque
•
Le signal de la télécommande peut être réfléchi
sur l’écran pour une utilisation plus simple.
Cependant, la distance réelle du signal peut
être différente suivant le matériau de l’écran.
Utilisation de la télécommande
•
Prenez garde à ne pas la faire tomber, à ne pas
l’exposer à l ’humidité ou à de fortes températures.
•
La télécommande peut ne pas fonctionner
correctement si elle est exposée à la lumière
d’une lampe fluorescente. Dans ce cas,
éloignez le
projecteur de la lampe fluorescente.
Insertion des piles
Deux piles de format “AA” sont incluses dans
l’emballage.
1 Appuyez sur la marque ▲ sur le
couvercle et faites-le glisser dans
le sens indiqué par la flèche.
Émetteurs
des signaux
de la
télécommande
30°
Télécommande
Capteur de télécommande
30°
30°
7 m
30°
30°
2 Placez les piles.
•
Lors de l’insertion des piles, respectez les
polarités indiquées par les repères
à l ’intérieur du compartiment des piles.
3
Mettez le couvercle en place et faites-le
glisser jusqu’à ce que vous entendiez un
déclic indiquant qu’il est bien en place.
Une utilisation incorrecte des piles peut causer leur fuite ou même leur explosion. Veuillez suivre les précautions ci-dessous.
Attention
• Lors de l’insertion des piles, vérifiez que leurs polarités correspondent à celles indiquées par les repères età l’intérieur du compartiment des piles.
•
Chaque type de piles possède des caractéristiques particulières, ne mélangez donc pas des types différents de piles.
• Ne mélangez pas piles neuves et piles usagées.
Cela risque de raccourcir la durée de vie des nouvelles piles ou de provoquer des fuites sur les anciennes.
• Retirez les piles usagées de la télécommande car celles-ci risquent de fuir en les laissant dedans.
Le liquide des piles est dangereux pour la peau, en cas de fuite, essuyez-les et retirez-les à l’aide d’un chiffon.
• Les piles fournies avec ce projecteur risquent de s’épuiser après une courte période suivant la manière dont
elles ont été entreposées. Remplacez-les par des neuves dès que possible.
• Retirez les piles de la télécommande si celle-ci ne va pas être utilisée pendant une longue période.
et
-15
Mise en place de l’écran
Positionnez le projecteur perpendiculairement à l’écran avec tous les pieds à plat et à niveau (sans utiliser
les pieds de réglage), pour obtenir une image optimale.
Remarque
• L’objectif du projecteur doit être centré sur le milieu de l’écran. Si l’axe horizontal passant par le centre de
l’objectif n’est pas perpendiculaire à l’écran, l’image sera déformée et difficile à regarder.
• Afin d’obtenir une image optimale, positionnez l’écran de façon à ce qu’il ne soit pas exposé directement au
soleil ou à l’éclairage de la pièce. Toute lumière directe sur l’écran délave les couleurs et rend le visionnage
difficile. Fermez les rideaux et diminuez l’éclairage lorsque vous installez l’écran dans une pièce ensoleillé
ou très éclairée.
• Un écran polarisé ne peut être utilisé avec ce projecteur.
Installation normale (Projection vers l’avant)
■ Placez le projecteur à la distance requise de l’écran selon le format souhaité de l’image projetée. (Voir page
17.)
Exemple d’installation normale
Format de l’écran : 100 pouces (254 cm) (Lors de l’utilisation d’un écran large (16:9))
Vue de côté
Écran
H1 : 1,2 m
H2
–14,8 cm
Vue de dessus
Écran
2,2 m
:
W
Centre de l’écran
Centre de l’objectif
Position de
déplacement
inférieur de l’objectif
(Configuration de
montage haute)
Centre de l’objectif
Position de
déplacement
supérieur de l’objectif
(Configuration de
bureau)
Centre de l’objectif
Position extrême
gauche du déplacement
de l’objectif
Centre de l’objectif
• La distance entre l’écran et le
projecteur varie suivant le
format de l’écran. Page 17
• Le réglage par défaut peut être
utilisé lorsque le projecteur est
placé devant l’écran. Si l’image
projetée est inversée, remettez
le réglage du menu “Mode PRJ”
sur “Avant”.Page 51
• Placez le projecteur de telle sorte
que l’axe horizontal passant par
le centre de l’objectif soit
perpendiculaire à l’écran.
-16
Position extrême droite
du déplacement de
l’objectif
Format de l’écran et distance de projection
Lors de l’utilisation
d’un écran large
(16:9)
Dans le cas d’un
affichage de l’image
16:9 sur l’entièreté de
l’écran 16:9.
16
Format de l’image (écran)
Diag. [χ] LargeurHauteur
Distance de projection [L]
Minimum [L1] Maximum [L2] Inférieur [H1]
3006,6 m3,7 m9,2 m11,5 m418,5 cm–44,3 cm178,5 cm178,5 cm
2505,5 m3,1 m7,7 m9,6 m348,8 cm–36,9 cm148,8 cm148,8 cm
2255,0 m2,8 m6,9 m8,6 m313,9 cm–33,2 cm133,9 cm133,9 cm
2004,4 m2,5 m6,1 m7,7 m279,0 cm–29,5 cm119,0 cm119,0 cm
1503,3 m1,9 m4,6 m5,7 m209,3 cm–22,1 cm89,3 cm89,3 cm
Distance entre le centre de
l’objectif et le bas de l’image [H]
Supérieur [H2]
Distance entre le centre de
l’objectif et le centre de l’image [W]
GaucheDroite
1332,9 m1,7 m4,1 m5,1 m185,5 cm–19,6 cm79,1 cm79,1 cm
1062,4 m1,3 m3,2 m4,0 m147,9 cm–15,6 cm63,1 cm63,1 cm
9
1002,2 m1,3 m3,0 m3,8 m139,5 cm–14,8 cm59,5 cm59,5 cm
: Zone d’image
922,0 m1,2 m2,8 m3,5 m128,3 cm–13,6 cm54,7 cm54,7 cm
841,9 m1,1 m2,6 m3,2 m117,2 cm–12,4 cm50,0 cm50,0 cm
721,6 m0,9 m2,2 m2,7 m100,4 cm–10,6 cm42,8 cm42,8 cm
601,3 m0,7 m1,8 m2,3 m83,7 cm–8,9 cm35,7 cm35,7 cm
400,9 m0,5 m1,2 m1,5 m55,8 cm–5,9 cm23,8 cm23,8 cm
χ
Lors de l’utilisation
d’un écran normal
(4:3)
Dans le cas d’un
réglage de l’image
16:9 sur toute la
largeur de l’écran 4:3.
4
: Format d’image (diag.) (pouces)
L: Distance de projection(m)
L1: Distance minimale de projection (m)
L2: Distance maximale de projection (m)
H: Distance entre le centre de l’objectif et le bas de l’image (cm)
H1:
Distance inférieure entre le centre de l’objectif et le bas de l’image (cm)
H2:
Distance supérieure entre le centre de l’objectif et le bas de l’image (cm)
W: Distance entre le centre de l’objectif et le centre de l’image (cm)
Format de l’image (écran)
Diag. [χ] LargeurHauteur
Distance de projection [L]
Minimum [L1] Maximum [L2] Inférieur [H1]
Distance entre le centre de
l’objectif et le bas de l’image [H]
3006,1 m4,6 m8,5 m10,6 m384,3 cm–40,6 cm163,5 cm163,5 cm
2505,1 m3,8 m7,0 m8,8 m320,3 cm–33,8 cm136,3 cm136,3 cm
2004,1 m3,0 m5,6 m7,0 m256,2 cm–27,0 cm109,0 cm109,0 cm
1503,0 m2,3 m4,2 m5,3 m192,2 cm–20,3 cm81,8 cm81,8 cm
Formule pour le format d’image et la
distance de projection
L1 (m) =
0,0308χ – 0,035
L2 (m) =
0,0385χ – 0,035
H1 (cm) =
H2 (cm) =
W (cm) =
1,395
0,1475
0,595
χ
χ
χ
Distance entre le centre de
l’objectif et le centre de l’image [W]
Supérieur [H2]
GaucheDroite
1002,0 m1,5 m2,8 m3,5 m128,1 cm–13,5 cm54,5 cm54,5 cm
841,7 m1,3 m2,3 m2,9 m107,6 cm–11,4 cm45,8 cm45,8 cm
3
721,5 m1,1 m2,0 m2,5 m92,2 cm–9,7 cm39,2 cm39,2 cm
601,2 m0,9 m1,7 m2,1 m76,9 cm–8,1 cm32,7 cm32,7 cm
400,8 m0,6 m1,1 m1,4 m51,2 cm–5,4 cm21,8 cm21,8 cm
: Zone d’écran
: Zone d’image
χ
: Format d’image (diag.) (pouces)
L: Distance de projection(m)
L1: Distance minimale de projection (m)
L2: Distance maximale de projection (m)
H: Distance entre le centre de l’objectif et le bas de l’image (cm)
H1:
Distance inférieure entre le centre de l’objectif et le bas de l’image (cm)
H2:
Distance supérieure entre le centre de l’objectif et le bas de l’image (cm)
W: Distance entre le centre de l’objectif et le centre de l’image (cm)
Formule pour le format d’image et la
distance de projection
L1 (m) =
0,0283χ – 0,032
L2 (m) =
0,0353χ – 0,032
H1 (cm) =
H2 (cm) =
W (cm) =
1,281
0,1352
0,545
χ
χ
χ
Remarque
• Il est possible que les valeurs ci-dessus présentent une erreur de ± 3%.
• Les valeurs négatives (–) indiquent la distance entre le centre de l’objectif et le bas de l’image.
Raccordements et configuration
Indication de la taille de l’image projetée et de la distance de projection
Exemple : Lors de l’utilisation d’un écran large (16:9)
Taille d’image
300"
200"
100"
84"
60"
1,3 m
0,7 m
2,2 m
1,9 m
×
×
1,8 m – 2,3 m
×
1,1 m
2,6 m – 3,2 m
4,4 m
1,3 m
6,6 m × 3,7 m
×
2,5 m
3,0 m – 3,8 m
6,1 m – 7,7 m
9,2 m – 11,5 m
Centre
Distance de
projection
-17
Mise en place de l’écran
Projection d’une image inversée
Projection à l’arrière de l’écran
■ Placez un écran translucide entre le projecteur et les
spectateurs.
■ Inversez l’image en réglant “Mode PRJ” sur “Arrière”. (Voir
page 51.)
Spectateur
Ecran translucide
Projection en utilisant un miroir
■ Placez un miroir (ordinaire et plat) devant l’objectif.
■ Lorsque l’écran translucide est placé entre le miroir et les
spectateurs, mettez le réglage du menu “Mode PRJ” sur
“Avant”. (Voir page 51.)
■ Lorsque le miroir est placé du côté des spectateurs, mettez le
réglage du menu “Mode PRJ” sur “Arrière”. (Voir page 51.)
Réglez sur “Avant”
Miroir
Réglez sur “Arrière”
Lorsque l’image est projetée par
derrière l’écran translucide en
utilisant le réglage par défaut.
▼Affichage à l’écran
Réglez sur “Arrière”.
▼Affichage à l’écran
L’imge est inversée.
Ecran translucide
Spectateur
Spectateur
Miroir
Info
• Lorsqu’un miroir est utilisé, assurez-vous de positionner le
projecteur et le miroir soigneusement pour que la lumière ne
brille pas vers les spectateurs.
-18
Raccordement du projecteur à d’autres appareils
Avant d’effectuer le raccordement
Remarque
• Avant d’effectuer le raccordement, assurez-vous de débrancher le câble d’alimentation du projecteur
de la prise CA et d’éteindre les composants à connecter. Une fois les connexions effectuées, mettez
tout d’abord le projecteur en marche et ensuite les composants.
Lors du raccordement d’un ordinateur, assurez-vous que ce soit le dernier composant mis en marche
après avoir effectué toutes les connexions.
• Veuillez consulter les modes d’emploi de tous les composants à connecter avant d’effectuer leur raccordement.
Ce projecteur peut être connecté à:
Equipement vidéo ou dispositif audiovisuel:
■ Un magnétoscope ou tout autre dispositif audio-
visuel (Voir page 21.)
■ Un lecteur DVD ou un décodeur DTV* (Voir page 22.)
*DTV est un terme générique utilisé pour décrire le
nouveau système de télévision numérique aux États
Unis.
Un ordinateur en utilisant:
■ Un câble RVB (disponible dans le commerce ou
vendu séparément) (Voir page 24.)
■ Un câble RS-232C (null modem, type croisé,
disponible dans le commerce) pour contrôler le
projecteur (Voir page 25.)
Raccordements et configuration
Branchement des câbles avec connecteur à vis manuelles
■ Branchez le câble à vis manuelles en vérifiant qu’il
entre bien dans la borne. Fixez ensuite les
connecteurs en serrant les vis de chaque côtés.
-19
Raccordement du projecteur à d’autres appareils
Branchement du câble
d’alimentation
Branchez le câble d’alimentation fourni
dans la prise secteur à l’arrière du
projecteur.
Remarque
• Le projecteur est mis en mode veille en
branchant le câble d’alimentation dans la prise
CA après avoir d’abord coupé le projecteur
puis débranché le câble d’alimentation de la
prise CA.
Accessoire
fourni
Câble d’alimentation
-20
Loading...
+ 49 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.