Prima di utilizzare il proiettore, leggere con attenzione il presente manuale di istruzioni.
Introduzione
IMPORTANTE
Per poter denunciare lo smarrimento o il furto del
proiettore, si consiglia di annotare il numero seriale
riportato sul fondo del proiettore e di custodire tali
informazioni. Prima di riciclare il materiale di imballaggio,
controllare attentamente il contenuto dello scatolone con
la lista di “Accessori in dotazione” a pagina 14.
ATTENZIONE
ATTENZIONE
Fate riferimento alla parte inferiore dell’unità.
ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE,
NON RIMUOVERE IL COPERCHIO. AD ECCEZIONE DELL’ UNITÀ
LAMPADA, NESSUN COMPONENTE PUÒ ESSERE SOTTOPOSTO
L’ASSISTENZA TECNICA, RIVOLGERSI A PERSONALE QUALIFICATO.
:
Sorgente di luce ad elevata brillantezza. Non fissare lo sguardo sul fascio di luce e non guardarlo direttamente.
Prestare particolare attenzione per evitare che i bambini guardino direttamente nella direzione del fascio luminoso.
: Per ridurre il rischio di incendi o di scosse elettriche, non esporre questo
prodotto alla pioggia o all’umidità.
ATTENZIONE
RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE. NON
RIMUOVERE LE VITI, SALVO QUELLE INDICATE
PER L’EFFETTUAZIONE
DELL’ASSISTENZA DA PARTE DELL’UTENTE.
ALL’ASSISTENZA TECNICA DA PARTE DELL’UTENTE. PER
ITALIANO
Modello n.: XV-Z10000
Serie n.:
Il simbolo con il fulmine con la punta a freccia
all’interno di un triangolo equilatero serve per
avvertire l’utente della presenza di “tensione
pericolosa” non isolata, all’ interno dell’
involucro del prodotto; essa risulterà essere
di entità sufficiente a dare luogo a rischi di
scosse elettriche per le persone.
Il simbolo con il punto esclamativo all’interno
di un triangolo equilatero serve per avvertire
l’utente della presenza di istruzioni di rilievo
per il funzionamento e la manutenzione
(l’assistenza tecnica) nella documentazione
fornita unitamente al prodotto.
Introduzione
XV_Z10000_I_p01_05.p6503.9.19, 6:40 PM1
-1
ATTENZIONE
:
La ventola in questo proiettore continua a funzionare per circa 90 secondi dopo lo spegnimento. Durante il funzionamento
normale, quando l’unità viene spenta, usare sempre il tasto di alimentazione OFF sul proiettore o sul telecomando.
Assicurarsi che la ventola di raffreddamento si sia fermata prima di scollegare il cavo di alimentazione.
DURANTE L’USO NORMALE, NON SPEGNERE MAI IL PROIETTORE SCOLLEGANDO IL CAVO DI ALIMENTAZIONE.
SE NON SI OSSERVA QUESTA PRECAUZIONE LA DURATA DELLA LAMPADA SARÁ INFERIORE AL PREVISTO.
SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
Questo proiettore utilizza una saldatura a stagno e piombo, e una lampada pressurizzata contenete un piccolo
quantitativo di mercurio.
istituite per la tutela dell’ambiente.
locali o, se negli Stati Uniti, all’Associazione delle industrie elettroniche, sul sito www.eiae.org.
Lo smaltimento di questi materiali potrebbe essere regolamentato da norme
Per informazioni sullo smaltimento o sul riciclaggio, rivolgersi alle autorità
Attenzione nella sostituzione della lampada
Vedere “Sostituzione della lampada”,
alle pagine 76-78.
ATENZIONE DURANTE
LA SOSTITUZIONE
DELLA LAMPADA
PRIMA DI RIMUOVERE LA VITE
SCOLLEGARE IL CAVO DI
ALIMENTAZIONE.
SUPERFICIE CALDA ALL’INTERNO.
PRIMA DI SOSTITUIRE LA
LAMPADA, ATTENDERE UN’ORA
PER CONSENTIRE IL
RAFFREDDAMENTO.
SOSTITUIRE SOLO CON LO
STESSO TIPO DI LAMPADA
SHARP TIPO BQC-XVZ100001.
I RAGGI UV POSSONO
PROVOCARE DANNI AGLI OCCHI.
SPEGNERE LA LAMPADA PRIMA
DI ESEGUIRE LA MANUTENZIONE.
LAMPADA AD ALTA PRESSIONE:
RISCHIO DI ESPLOSIONE.
RISCHIO POTENZIALE DI
FERIMENTO CON SCAGLIE DI
VETRO IN CASO DI ROTTURA
DELLA LAMPADA. MANEGGIARE
CON CURA. FATE RIFERIMENTO
AL MANUALE DI ISTRUZIONI.
ATTENZIONE:
Alcuni circuiti stampati di questo prodotto includono particolari confidenziali e/o segreti commerciali di proprietà
della Texas Instruments. Pertanto, è severamente vietato copiare, modificare, adattare, tradurre, distribuire,
riprogettare, rimontare o alterare il contenuto.
-2
XV_Z10000_I_p01_05.p6503.9.19, 6:40 PM2
Caratteristiche eccezionali
1. Elevata nitidezza del colore e ampia gamma dinamica grazie al
modulo ottico avanzato
• Il chip 12 DMD™ di nuovo sviluppo garantisce un'efficienza notevolmente
superiore e un rapporto di contrasto eccellente.
• Il chip DDR (Double data rate) consente di eliminare il fenomeno di rottura
del colore tipico della generazione precedente di proiettori DLP™.
• Qualità delle immagini superiore con il sistema di lenti ottiche Minolta™.
• L’utilizzo di una lampada ad elevato output da 270 W garantisce sia
un'ottima nitidezza e luminosità del colore. Le immagini naturali rese
possibili dall'alta riproducibilità del colore possono essere create con
funzionalità di elevata luminosità ed espressione.
2.
Tecnologia avanzata del computer e compositore video integrato
• Realizza delle immagini vive usando le ultime circuiterie avanzate di alta
tecnologia per la massima qualità dell’immagine.
• Un nuovo algoritmo di conversione I/P aumenta le prestazioni della conversione I/P
di rivelazione movimenti.
Miglioramenti estensivi ai lati dentellati irregolari o alle linee inclinate nelle immagini in movimento.
• Integrazione del margine nuovo
Il risultato della riduzione delle distorsioni durante il proporzionamento di linee inclinate è che persino
i segnali che non raggiungono la risoluzione del pannello di 480I/P possono essere proiettate
convertendo le immagini ad alta risoluzione 720P.
• Riduzione del rumore
Permette un immagine chiara anche con dei segnali di fonti rumorose.
• Gamma dinamica di controllo del contrasto
Contrasto migliorato e gradazione naturale del colore riducendo il cambiamento delle tonalità.
• Sistema di gestione dei colori
Il sistema di gestione dei colori che consente di regolare solo le tonalità specifiche RGBCMY
garantisce la regolazione delle posizioni specifiche dell’immagine senza influire sulle altre parti
dell’immagine stessa.
• Funzione di regolazione gamma
La funzione di regolazione gamma consente di apportare modifiche a ciascuna curva gamma per una
regolazione delle immagini più precisa.
Introduzione
3. Rumore ridotto
Per questo prodotto è stato sviluppato un nuovo modulo ottico che
consente di ridurre il rumore della ventola e offrire una visualizzazione
indisturbata.
4. Tutte proiezioni digitali
L’utilizzo del terminale DVI/HDCP consente di eseguire digitalmente tutti i
processi dall’ingresso all’elaborazione del segnale e alla proiezione,
offrendo, quindi, proiezioni digitali senza perdita di dati dovuta alla
conversione analogica. In questo modo è possibile creare il cinema a casa
propria tramite HTPC*
* Abbreviazione di Home Theater Personal Computer che offre riproduzioni DVD ad alta definizione tramite PC.
: Leggete queste istruzioni prima di usare il prodotto e poi conservate le istruzioni
per ogni riferimento futuro.
L’energia elettrica può effettuare molte funzioni utili. Questo prodotto è stato prodotto per assicurare la vostra
sicurezza personale. MA L’USO ERRATO PUO’ CAUSARE POTENZIALI SCOSSE ELETTRICHE O RISCHI DI
INCENDI. Per non disabilitare le protezioni incorporate in questo prodotto, osservate le seguenti regole principali
per l’installazione, l’uso e il lavoro di servizio.
1. Leggere le di istruzioni
Prima di utilizzare il prodotto, occorre leggere tutte le
istruzioni di sicurezza e di funzionamento.
2. Conservare le istruzioni
Occorre conservare le istruzioni di sicurezza e di
funzionamento per potervi fare riferimento in futuro.
3. Rispettare le avvertenze
Occorre seguire scrupolosamente tutte le avvertenze
presenti sul prodotto e nelle istruzioni per il
funzionamento.
4. Seguire le istruzioni
Occorre seguire tutte le istruzioni per l’uso e per il
funzionamento.
5. Pulizia
Prima di effettuare la pulizia, scollegare il prodotto dalla
presa di corrente. Per la pulizia, non usare detergenti
liquidi o aereosol. Usare un panno umido.
6. Accessori
Non utilizzare accessori non consigliati dal fabbricante
del prodotto poiché essi possono causare pericoli.
7. Acqua e umidità
Non utilizzare il prodotto in prossimità di acqua, ad
esempio presso una vasca da bagno, un lavabo, un
lavandino o un lavatoio, in cantine umide, presso una
piscina e così via.
8. Collocazione
Non collocare il prodotto su carrelli, supporti, cavalletti,
staffe o tavoli instabili. Il prodotto potrebbe cadere
causando gravi lesioni a bambini o adulti e
danneggiandosi gravemente. Utilizzare esclusivamente
carrelli, supporti, cavalletti, staffe o tavoli consigliati dal
fabbricante o venduti unitamente al prodotto. Il prodotto
deve sempre essere installato seguendo le istruzioni
del fabbricante e utilizzando accessori di montaggio
consigliati da quest’ultimo.
9. Trasporto
La combinazione di prodotto e
carrello deve essere spostata
con attenzione. Le fermate
brusche, l’applicazione di una
forza eccessiva e gli
spostamenti su superfici
accidentate possono provocare
il ribaltamento del prodotto e
del carrello.
10.Ventilazione
L’involucro è dotato di fessure e aperture di ventilazione volte
a garantire un funzionamento affidabile del prodotto e a
proteggerlo dal surriscaldamento. Non coprire o ostruire le
aperture collocando il prodotto su letti, divani, tappeti o altre
superfici simili. Il prodotto non deve essere collocato in strutture
incassate come librerie o rastrelliere, a meno che non venga
fornita una ventilazione adeguata o che siano comunque
rispettate rigorosamente le istruzioni del fabbricante.
11. Sorgenti di alimentazione
Questo prodotto deve essere alimentato
esclusivamente da sorgenti di alimentazione del tipo
indicato sull’etichetta di identificazione. Se non si è
sicuri del tipo di alimentazione disponibile, rivolgersi al
rivenditore del prodotto o all’azienda elettrica locale.
Per i prodotti progettati per funzionare a batterie o con
alimentazione di altro genere, fare riferimento alle
istruzioni per il funzionamento.
12. Messa a terra o polarità
Questo proiettore è dotato di uno dei seguenti tipi di
spina. Se la spina non corrisponde alla presa di
corrente, rivolgersi al proprio elettricista.
Non annullare le caratteristiche di sicurezza della spina.
a. Spina di corrente di tipo a due fili.
b. Spina di corrente di tipo a tre fili con terminale di
messa a terra.
Questa spina può essere inserita solo in una presa di
corrente di tipo con messa a terra.
13. Protezione del cavo di alimentazione
Il percorso dei cavi di alimentazione deve essere scelto
in modo che sia improbabile calpestarli o schiacciarli
collocando oggetti sopra o contro di essi; occorre
prestare particolare attenzione ai cavi in
corrispondenza delle spine, delle prese multiple e dei
punti di uscita dal prodotto.
14. Fulmini
Per una maggiore protezione del prodotto durante i
temporali, o nei periodi in cui esso non è sotto
sorveglianza o rimane inutilizzato a lungo, scollegarlo
dalla presa di rete e staccare il cavo di alimentazione.
Ciò previene eventuali danni al prodotto dovuti a fulmini
e a sbalzi della tensione di alimentazione.
15. Sovraccarico
Non sovraccaricare le prese di corrente, le prolunghe
o le prese multiple integrate, poiché ciò può causare
rischi di incendi o scosse elettriche.
16. Penetrazione di oggetti e liquidi
Non spingere oggetti di alcun tipo all’interno del
prodotto attraverso le aperture, poiché essi possono
venire a contatto con punti in cui è presente una
tensione pericolosa o mettere in corto circuito
componenti che possono dare luogo a incendi o scosse
elettriche. Non versare sul prodotto liquidi di alcun
genere.
17. Assistenza tecnica
Non tentare di effettuare personalmente interventi di
assistenza tecnica sul prodotto, poiché l’apertura o la
rimozione dei coperchi può comportare l’esposizione
a tensioni pericolose o ad altri pericoli. Rivolgersi
esclusivamente a personale qualificato.
-6
XV_Z10000_I_I_p06_14.p6503.9.19, 8:14 PM6
Introduzione
18. Problemi che richiedono assistenza tecnica
Qualora si verifichino le seguenti condizioni, scollegare
il prodotto dalla presa di corrente e rivolgersi a
personale qualificato per l’assistenza tecnica:
a. se il cavo o la spina di alimentazione sono
danneggiati.
b. se nel prodotto sono penetrati liquidi o corpi
estranei.
c. se il prodotto è stato esposto alla pioggia o
all’acqua.
d. se il prodotto non funziona in modo normale
quando si seguono le istruzioni per il
funzionamento. Regolate esclusivamente i
comandi descritti nelle istruzioni per il
funzionamento, poiché una regolazione errata di
altri comandi può provocare danni e comporta
spesso lunghi interventi dei tecnici qualificati per
ripristinare il funzionamento normale del prodotto.
e. se il prodotto è caduto o è stato danneggiato in
qualunque modo.
f. Quando il prodotto presenta un notevole
cambiamento di prestazioni.
19. Ricambi
Accertarsi che i tecnici che effettuano gli interventi di
assistenza tecnica utilizzino i ricambi specificati dal
fabbricante o ricambi con caratteristiche identiche a
quelle dei componenti originali. L’uso di pezzi di
ricambio impropri può causare incendi, scosse
elettriche o altri pericoli.
20. Controlli per la sicurezza
Al termine di qualsiasi intervento di assistenza tecnica
o di riparazione di questo prodotto, richiedere al tecnico
addetto all’assistenza di effettuare i controlli per la
sicurezza per verificare che il prodotto sia in condizioni
di funzionamento adeguate.
21. Montaggio a parete o a soffitto
Questo prodotto va montato a parete o a soffitto nel
modo raccomandato dal fabbricante.
22. Calore
Questo prodotto deve essere collocato lontano da
sorgenti di calore come radiatori, riscaldatori, fornelli o
altri prodotti (compresi gli amplificatori) che dissipano
calore.
DIRITTI SULLA PROPRIETA’ INTELLETTUALE
IMPORTANTE
LEGGETE QUESTO PRIMA DI USARE IL PRODOTTO
• Digital Light Processing, DLP, Digital Micromirror Device e DMD sono tutti marchi di fabbrica della Texas
Instruments.
• Microsoft e Windows sono marchi depositati della Microsoft Corporation, negli Stati Uniti e/o in altre
nazioni.
• PC/AT è un marchio depositato della International Business Machines Corporation negli Stati Uniti.
• Adobe Acrobat è un marchio della Adobe Systems Incorporated.
• Macintosh è un marchio depositato della Apple Computer, Inc. negli Stati Uniti e/o altre nazioni.
• Minolta è un marchio depositato della Minolta Co., Ltd.
• Tutti gli altri nomi di società o prodotti sono marchi o marchi depositati delle compagnie proprietarie.
XV_Z10000_I_I_p06_14.p6503.9.19, 8:14 PM7
-7
NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI
Assicuratevi di leggere le seguenti norme di sicurezza
prima di impostare il proiettore.
Precauzioni riguardanti l’unità lampada
■
Se si rompe la lampada si possono verificare
dei danni dai frammenti di vetro. In caso si
dovesse rompere la lampada, rivolgetevi al più
vicino rivenditore autorizzato dalla Sharp o al
centro di servizio per una sostituzione.
Fate riferimento alla sezione "Sostituzione della
lampada" alle pagine
76-78.
CAUTION
PRECAUCIÓN
PRÉCAUTION
BQC-XVZ100001
Precauzioni riguardanti l’impostazione del proiettore
■
Per un minimo di lavori di servizio e per mantenere un’alta
qualità dell’immagine, la SHARP raccomanda di installare
questo proiettore in un’area priva di umidità, polvere e fumo
di sigarette. Quando il proiettore viene esposto a tali
ambienti, bisogna pulire l’obiettivo più spesso. Se viene
pulito regolarmente il proiettore, l’uso dello stesso in tali
ambienti non riduce la durata operativa generale dell’unità.
La pulizia interna va eseguita solo da un rivenditore
autorizzato dalla Sharp o presso il centro di servizio.
Non installate il proiettore in luoghi dove sarà esposto
alla luce diretta del sole o ad una forte illuminazione.
■
Posizionate lo schermo in modo tale che non sia nella luce diretta
del sole o esposto a fonti di illuminazione. Se la luce colpisce lo
schermo direttamente, i colori saranno sbiaditi e sarà difficile vedere
le immagini correttamente. Chiudete le tende e spegnete le luci se
dovete installare lo schermo in una stanza assolata o illuminata.
Il proiettore può essere inclinato in modo sicuro
ad un angolo massimo di 5 gradi.
■
Il posizionamento deve avvenire entro ±5 gradi.
Non esponete il proiettore ad urti violenti e/o
vibrazioni.
■ Fate attenzione all’obiettivo per non colpire o
danneggiare la superficie dell’obiettivo.
Riposatevi gli occhi ogni tanto.
■ Se fissate lo schermo continuamente per delle ore, vi
stancherete gli occhi. Assicuratevi di riposarvi gli occhi
ogni tanto.
Evitate i luoghi con un’alta o una bassa temperatura.
■ La temperatura operativa del proiettore va da +5°C a
+35°C.
■
La temperatura di immagazzinaggio del proiettore va da
da –20°C a +60°C.
■ Assicuratevi che non sono bloccate la valvola di
aspirazione e la valvola di scarico.
■
Se il ventilatore di raffreddamento è bloccato, scatta un circuito di
protezione che spegne il proiettore automaticamente. Questo non è segno
di malfunzionamento. Rimuovete il cavo di alimentazione del proiettore
dalla presa murale ed attendere almeno 10 minuti. Posizionate il
proiettore in una posizione dove le valvole di aspirazione e scarico
non sono bloccate, ricollegate il cavo di alimentazione ed accendete
il proiettore. Il proiettore ritorna alla condizione operativa normale.
Precauzioni riguardante il trasporto del
proiettoren
■
Quando trasportate il proiettore, assicuratevi di non esporre lo stesso
ad urti violenti e/o vibrazioni, altrimenti si possono verificare dei
danni. Fate particolare attenzione all’obiettivo. Prima di spostare il
proiettore, assicuratevi di scollegare il cavo di alimentazione dalla
presa murale e scollegate eventuali cavi connessi alla stessa.
Altri componenti collegati
■ Quando collegate un computer o un altro componente
Audio/Video al proiettore, fate i collegamenti DOPO aver
spento il proiettore e il componente da collegare.
■ Leggete il manuale di istruzioni del proiettore e del
componente da collegare per ulteriori informazioni su
come effettuare i collegamenti.
Funzione monitoraggio temperatura
■
Se inizia il surriscaldamento del proiettore per via dei problemi di
impostazione o per il bloccaggio delle valvole
“” lampeggiano
nell’angolo inferiore sinistro
dell’immagine. Se continua ad
aumentare la temperatura, la
lampada si spegne, l’indicatore avvertimento temperatura
lampeggia sul proiettore e dopo un periodo di raffreddamento
di 90 secondi, si spegne la corrente. Fate riferimento alla
sezione “Indicatori manutenzione” alla pagina 74 per ulteriori
informazioni.
dell’aria, “ ” e
Informazioni
•
Il ventilatore di raffreddamento regola la temperatura interna e le prestazioni
sono controllate automaticamente. Il suono del ventilatore può cambiare
durante il funzionamento del proiettore per via dei cambiamenti della
velocità del ventilatore. Questo non è segno di malfunzionamento.
•
Non scollegate il cavo di alimentazione durante la
proiezione o il raffreddamento. Altrimenti si possono
verificare dei danni dovuti all’aumento della temperatura
interna ed inoltre si ferma il ventilatore di raffreddamento.
Non bloccate le valvole di aspirazione e scarico.
■ Lasciate uno spazio di almeno 30 cm tra la valvola di
scarico e la parete o un’altra superficie.
-8
XV_Z10000_I_I_p06_14.p6503.9.19, 8:14 PM8
Modalità di accesso ai manuali operativi in formato
PDF di SharpVision Manager
I manuali operativi in formato PDF in più lingue per il software del proiettore “SharpVision
Manager” sono inclusi nel CD in dotazione. Per utilizzare questi manuali, è necessario che
Adobe Acrobat Reader sia installato nel PC (Windows o Macintosh).
installato Acrobat Reader, è possibile installarlo dal CD-ROM.
Per installare Acrobat Reader dal CD-ROM
Per Windows:
1 Inserite il CD-ROM nel drive CD-ROM.
2
Cliccate due volte sull’icona “Risorse del computer”.
3 Cliccate due volte sul drive “CD-ROM”.
4 Cliccate due volte sulla cartella “ACROBAT”.
5 Fare doppio clic sulla lingua (nome della
cartella) da visualizzare.
6 Fare doppio clic sul programma d’installazione
e seguire le istruzioni a video.
Per Macintosh:
1 Inserite il CD-ROM nel drive CD-ROM.
2 Cliccate due volte sull’icona “CD-ROM”.
3 Cliccate due volte sulla cartella “ACROBAT”.
4 Fare doppio clic sulla lingua (nome della
cartella) da visualizzare.
5 Fare doppio clic sul programma d’installazione
e seguire le istruzioni a video.
Per gli altri sistemi operativi:
Scaricate Acrobat Reader da Internet (http://www.adobe.com).
Per le altre lingue:
Se preferite usare Acrobat Reader per lingue diverse da quelle incluse nel CD-ROM, scaricate la
versione appropriata da Internet.
Accesso ai manuali PDF
Per Windows:
1 Inserite il CD-ROM nel drive CD-ROM.
2
Cliccate due volte sull’icona “Risorse del computer”.
3 Cliccate due volte sul drive “CD-ROM”.
4 Cliccate due volte sulla cartella “MANUALS”.
5 Fare doppio clic sulla lingua (nome della
cartella) da visualizzare.
6 Fare doppio clic sul file pdf "SVM2" per
accedere al manuale di SharpVision Manager.
For Macintosh:
1 Inserite il CD-ROM nel drive CD-ROM.
2 Cliccate due volte sull’icona “CD-ROM”.
3 Cliccate due volte sulla cartella “MANUALS”.
4 Fare doppio clic sulla lingua (nome della
cartella) da visualizzare.
5 Fare doppio clic sul file pdf "SVM2" per
accedere al manuale di SharpVision Manager.
Se non è stato ancora
Introduzione
Nota
• Se il file PDF desiderato non si apre quando cliccate due volte con il mouse, avviate Acrobat Reader, poi
specificate il file desiderato usando il menù “File”, “Apri”.
•
Consultare il file “readme.txt” disponibile sul CD-ROM per informazioni importanti non incluse in questo manuale d’uso.
XV_Z10000_I_I_p06_14.p6503.9.19, 8:14 PM9
-9
Nomenclatura
I numeri in si riferiscono alle pagine principali di questo manuale di istruzioni, dove vengono spiegati gli argomenti.
Proiettore (vista frontale e superiore)
Tasti di regolazione
(", ', \, |)
Per selezionare le voci del menù.
Tasto ENTER
Per impostare le voci selezionate
o regolate sul menù.
Tasto UNDO
Per disfare un’operazione o
ritornare alle impostazioni
Controllo di
spostamento
dell’obiettivo
Manopola zoom
Anello di messa a fuoco
Piedino di regolazione
Coprilente
32
32
37
default.
27
26
26
25
Applicazione e rimozione del coprilente
• Premere i due pulsanti del coprilente e
applicare il coprilente sulla lente. Quindi
rilasciare i pulsanti per fissare il
coprilente in posizione.
• Premere i due pulsanti del coprilente e
rimuovere il coprilente dalla lente.
Tasto MENU
32
Per visualizzare lo schermo di
regolazione e quello di impostazione.
Tas to RESIZE
58
Per modificare la
dimensione della
schermata (BAR. LAT.,
STIRAT. INTELLIG. e così
via).
Tasto INPUT
32
Per commutare il modo
d’entrata 1, 2 , 3, 4 o 5.
Tasti di alimentazione (ON/OFF)
32
Per attivare o disattivare
l’alimentazione.
74
Indicatore avvertimento
temperatura
Quando aumenta la
temperatura interna,
l’indicatore si illumina di rosso.
Indicatore sostituzione
74
lampada
Si illumina di blu indicando
il funzionamento normale.
Sostituite la lampada
quando è rosso.
Indicatore di alimentazione
32
Si illumina di rosso
quando il proiettore è in
modalità di attesa.
Quando viene attivata
l’alimentazione,
l’indicatore diventa blu.
Presa d’aria
25
Piedino di regolazione
13
Sensore del
telecomando
Tasto HIGH CONTRAST/HIGH
61
BRIGHTNESS MODE
Per passare dalla “HIGH
CONTRAST MODE
(MODALITÀ ALTO
CONTRASTO)” alla “HIGH
BRIGHTNESS MODE
(MODALITÀ ALTA
LUMINOSITÀ)”.
-10
XV_Z10000_I_I_p06_14.p6503.9.19, 8:14 PM10
3
Proiettore (vista posteriore)
Terminali INPUT 1
Te rminali per il
componente e i
segnali RGB.
Terminale INPUT 5
Te rminale per i
segnali digitali DVI, il
computer RGB e il
componente.
Terminali INPUT 2
Te rminali per il
segnale del
componente e RGB.
Presa CA
18
19
18
16
Terminale INPUT 3
17
Terminale per
ilcollegamento del
componente video
con un terminale SVIDEO.
Terminale RS-
23
24
17
232C
Per il controllo del
proiettore utilizzare
un computer.
Terminale
USCITA 12 V CC
Terminale di ingresso
del comando WIRED
REMOTE
Terminale INPUT 4
Per collegare il
componente video.
Introduzione
Presa d’aria
73
Presa d’aria
Conenttore dello standard
Kensington Security
Ventola di sfiato
Sensore del
telecomando
73
73
13
Copertura di gomma
Il copriterminali può essere inserito
dopo aver rimosso la copertura di
gomma.
Uso del bloccaggio Kensington
Questo proiettore è stato dotato di un connettore standard Kensington Security da usare con il sistema di sicurezza
MicroSaver della Kensington. Fate riferimento alle informazioni in dotazione con il sistema per ulteriori informazioni
su come usare il proiettore in modo sicuro.
Utilizzo del copriterminali
Quando il proiettore è utilizzato sopra una scrivania, montato in alto
su una parete o sul soffitto, inserire il copriterminali (in dotazione)
per nascondere i cavi di collegamento.
Collegamento del copriterminali
Allineare il gancio nel
1
copriterminali
al foro di inserimento nel
gancio stesso nella parte posteriore del proiettore.
2
Premere il gancio nella direzione indicata dalla freccia per
fissare il copriterminali al proiettore.
3
Inserire il copriterminali nella scanalatura di montaggio nel
proiettore spingendo con le dita i divisori all’interno del
3
1
1
2
Rimozione della copertura di gomma collegata
al proiettore e collegamento dei fermi.
SPINGERE
copriterminali verso l’esterno.
!
-11
XV_Z10000_I_I_p06_14.p6503.9.19, 8:14 PM11
Nomenclatura
Telecomando (vista frontale)
Per la regolazione della correzione
Tasto KEYSTONE
trapezoidale o l’impostazione della
dimensione verticale.
Tasto ENTER
Per impostare le voci selezionate o
regolate sul menù.
36
32
Tasti di alimentazione
32
(ON/OFF)
Per accendere o spegnere la
corrente.
Tasto MENU
32
Per visualizzare lo schermo di
regolazione e quello di
impostazione.
Tasti di regolazione
32
(', ", \, |)
Per selezionare le voci del menù.
Per disfare un’operazione o
Tasto UNDO
ritornare alle impostazioni default.
Tasto AUTO SYNC
Per regolare automaticamente le
immagini quando avete collegato l’unità
ad un computer.
Tasto RGB/COMP.
Per passare al tipo di segnale di
ingresso richiesto.
37
55
65
Telecomando (vista superiore)
32
Tasti INPUT
Per passare alle relative modalità
di ingresso.
Tasto RESIZE
58
Per commutare il formato dello
schermo (BAR. LAT., STIRAT.
INTELLIG., ecc.)
Tasto PICTURE SETTING
47
Per selezionare l’impostazione
della memoria dell’immagine.
Tasto LIGHT
Per illuminare tutti i tasti
del telecomando.
WIRED R/C JACK
24
Per l’azionamento del proiettore tramite
il collegamento del telecomando al
proiettore.
Trasmettitore segnale telecomando
-12
XV_Z10000_I_I_p06_14.p6503.9.19, 8:14 PM12
13
Uso del telecomando
Campo disponibile del telecomando
■ Potete usare il telecomando per manovrare il proiettore
all’interno dei campi indicati nell’illustrazione.
Nota
• Il segnale proveniente dal telecomando può essere riflesso dallo
schermo per una facile operazione. Tuttavia, la distanza effettiva
del segnale dipende dal materiale dello schermo.
Telecomando
7 m
30˚
45˚
Introduzione
30˚
Quando usate il telecomando:
•
Assicuratevi di non far cadere l’unità o di esporre la stessa all’umidità e alle alte temperature.
•
Il telecomando potrebbe non funzionare correttamente sotto le lampade
fluorescenti. In tal caso, allontanate il proiettore dalla lampada fluorescente.
45˚
30˚
Telecomando
Installazione delle batterie
Le batterie (due batterie di dimensione “AA”)
sono in dotazione nella confezione.
1
Abbassare la linguetta sul
coperchio e rimuovere il coperchio
seguendo la direzione della freccia.
2
Installate le batterie in dotazione.
• Installate le batterie assicurandovi di
rispettare la corretta polarità per far
corrispondere i marchi e
all’interno del vano batterie.
3
Inserire la linguetta inferiore del
coperchio nell’apertura e
abbassare il coperchio fino a
quando non scatta in posizione.
L’uso errato delle batterie può causare fuoriuscite o scoppi. Seguite le precauzioni qui sotto.
Attenzione
•Installate le batterie assicurandovi che le polarità siano corrette secondo i marchi eall’interno al vano
batterie.
• Batterie di diversi tipi hanno diverse caratteristiche, per cui non bisogna mai mescolare batterie di vari tipi.
• Non mescolate batterie vecchie con delle nuove.
Ciò può ridurre la durata di nuove batterie o può causare fuoriuscite da vecchie batterie.
• Rimuovete le batterie dal telecomando quando sono scariche, altrimenti possono perdere del liquido.
Il liquido delle batterie è dannoso per la pelle, per cui dovete strofinarle e poi rimuovere le stesse usando un
panno.
• Le batterie in dotazione con questo proiettore, potrebbero consumarsi entro breve tempo, a seconda
dell’utilizzo. Assicurarsi di sostituirle appena possibile con batterie nuove.
• Rimuovere le batterie dal telecomando se non intendete usare il telecomando per un lungo periodo di tempo.
XV_Z10000_I_I_p06_14.p6503.9.19, 8:14 PM13
-13
Accessori
Accessori in dotazione
Cavo di alimentazione
(1)
Te lecomandoDue batterie di dimensione “AA”
(2)
(3)
Per l’Europa tranne il Regno Unito
Per il Regno Unito, Hong
Kong e Singapore
Per l’Australia e
Nuova Zelanda
Nota
• Secondo la regione, i proiettori sono dotati di un unico cavo di alimentazione (vedi sopra). Usate un cavo
di alimentazione corrispondente alla presa murale della vostra nazione.
Adattatore DVI verso il
cavo D-sub a 15 pin
Copriterminali
Adattatore di conversione
RCA a 21 pin
CD-ROM
(SharpVision Manager)
Cavo video
Manuali di istruzioni
••
• per 7 lingue europee
••
••
• per cinese, coreano, arabo
••
Manuale di istruzioni due SharpVision
Manager
Coprilente (attaccato)
Accessori opzionali
Cavo 3 RCA verso D-sub a 15 pin
Cavo DVI (3,0m)AN-C3DV
Cavo RS-232C (10,0m)AN-C10RS (modem null, tipo incrociato)
• È possibile che alcuni dei cavi non siano disponibili a seconda della regione.
Nota
-14
XV_Z10000_I_I_p06_14.p6503.9.19, 8:14 PM14
rivenditore autorizzato della Sharp o ad un centro di servizio.
(3,0m)AN-C3CP
Rivolgetevi al vostri
Collegamenti e
impostazione
Collegamenti e impostazione
XV_Z10000_I_p15_24.p6503.9.19, 6:41 PM15
Collegamento del proiettore ad altri dispositivi
Prima di effettuare il collegamento
Nota
• Prima di effettuare il collegamento, assicuratevi di spegnere il proiettore e i dispositivi da collegare. Dopo
aver fatto tutti i collegamenti, accendete il proiettore e poi gli altri dispositivi.
Quando collegate un computer, assicuratevi che lo stesso sia l’ultimo componente da accendere dopo aver
fatto tutti i collegamenti.
• Assicuratevi di leggere i manuali delle istruzioni dei dispositivi da collegare prima di fare i collegamenti.
Potete collegare questo proiettore a:
Apparecchiatura video:
■ Videoregistratore, lettore laser o altra apparecchiatura video (Fate riferimento alla pagina 17)
■ Lettore DVD o decoder DTV*. (Fate riferimento alla pagina 18.)
*DTV è il termine globale per descrivere il nuovo sistema televisivo digitale negli Stati Uniti.
Un computer usando:
■ Adattatore DVI verso il cavo D-sub a 15 pin (Fate riferimento alla pagina 21.)
■ Cavo DVI (Fate riferimento alla pagina 22.)
■ Cavo RS-232C (AN-C10RS) (Fate riferimento alla pagina 23.)
Collegamento del cavo
di alimentazione
Accessorio
in dotazione
Collegate il cavo di alimentazione
in dotazione nella presa CA posta
sul retro del proiettore.
Cavo di alimentazione
-16
-16
XV_Z10000_I_p15_24.p6503.9.19, 6:41 PM16
Collegamento al componente video
Collegamento
all’apparecchiatura video
tramite S-video o un
cavo video composito
Il lettore laser o un’altra apparecchiatura video
può essere collegata ai terminali di ingresso
INPUT 3 e INPUT 4 tramite un cavo S-video o
un cavo video composito.
Collegate il proiettore al componente
video usando un cavo S-VIDEO
(disponibile nel commercio) o un
cavo video composito.
Nota
•
Il terminale INPUT 3 (S-VIDEO) utilizza un
sistema di segnale video in cui l’immagine
viene separata in segnali di colore e di
luminanza per realizzare immagini di qualità
più elevata. Per visualizzare immagini di
qualità più elevata, utilizzare un cavo S-video,
reperibile in commercio, per collegare il
terminale INPUT 3 del proiettore e il terminale
di uscita S-video dell’apparecchio video.
Accessorio
in dotazione
Al terminale d’uscita S-VIDEO
Al terminale di uscita video
Cavo video
Videoregistratore o altra apparecchiatura video
Collegamenti e impostazione
Cavo video composito
Cavo S-VIDEO (disponibile nel commercio)
XV_Z10000_I_p15_24.p6503.9.19, 6:41 PM17
-17
Collegamento del proietore ad altri dispositivi
Collegamento
all’apparecchiatura del
componente video tramite un
cavo componente (INPUT 1 o 2)
Utilizzare un cavo componente per collegare
apparecchiature video, quali lettori DVD o decoder DTV* ai terminali INPUT 1 o 2.
* DTV è il termine globale per descrivere il nuovo
sistema televisivo digitale negli Stati Uniti.
Collegare il proiettore all’apparecchiatura
video tramite un cavo componente.
Nota
• Quando si collega un proiettore a
un’apparecchiatura video utilizzando questo
sistema, selezionare “Componente” per il
“Tipo segnale” dal menu “Opzioni” oppure
selezionare la modalità componente
premendo
pagina 65.
• Impostare “Risoluz” di “Modi speciali” su
“480P” durante l’ingresso di un segnale
480P. Vedere a pagina 54.
nel telecomando. Vedere a
Al terminale di uscita
del componente analogico
Lettore DVD o
Decodificatore DTV*
Cavo componente
(disponibile nel commercio)
Al terminale di uscita
RGB analogico
Collegamento
all’apparecchiatura video
RGB tramite un cavo
5RCA RGB (INPUT 1 o 2)
Utilizzare un cavo 5 RCA RGB per collegare
apparecchiature video, quali lettori DVD e decoder DTV* al terminale INPUT 1 o 2.
Collegare il proiettore all’apparecchiatura
video tramite un cavo 5 RCA RGB.
Nota
• Quando si collega il proiettore
all’apparecchiatura video utilizzando
questo sistema, selezionare “RGB” come
“Tipo segnale” dal menu “Opzioni” oppure
selezionare la modalità RGB premendo
nel telecomando. Vedere pagina 65.
• I terminali (HD/C sync) e (VD) possono
essere utilizzati in base alle specifiche del
decoder DTV collegato al proiettore. Per
ulteriori informazioni, consultare il
manuale operativo del decoder DTV.
-18
Lettore DVD o
Decodificatore DTV*
Cavo 5 RCA RGB
(disponibile nel commercio)
XV_Z10000_I_p15_24.p6503.9.19, 6:41 PM18
Collegamento
dell’attrezzatura video
tramite un cavo 3 RCA
verso D-Sub a 15 pin e
un adattatore DVI
verso il cavo D-Sub a
15 pin (INPUT 5)
Utilizzare un cavo 3 RCA verso D-Sub a 15 pin
e un adattatore DVI verso il cavo D-Sub a 15
pin per collegare il terminale INPUT 5 e
apparecchiature video, quali i lettori DVD e i
decoder DTV*.
* DTV è il termine globale per descrivere il
nuovo sistema televisivo digitale negli Stati
Uniti.
Collegare il proiettore all’apparecchiatura
video tramite un cavo 3 RCA verso DSub a 15 pin e un adattatore DVI verso il
cavo D-Sub a 15 pin.
Nota
• Selezionare il tipo di segnale di ingresso
dell’apparecchiatura video. Vedere pagina
65.
Accessorio
in dotazione
Accessorio
opzionale
Adattatore DVI
verso il cavo Dsub a 15 pin
Cavo 3 RCA verso D-sub
a 15 pin
(venduto separatamente)
Adattatore DVI
verso il cavo Dsub a 15 pin
Cavo 3 RCA verso
D-sub a 15 pin
Tipo: AN-C3CP
(3,0 m)
Collegamenti e impostazione
Al terminale di uscita
del componente analogico
Lettore DVD o
Decodificatore DTV*
XV_Z10000_I_p15_24.p6503.9.19, 6:41 PM19
-19
Collegamento del proietore ad altri dispositivi
Collegamento
dell’apparecchiatura
video con il terminale
di uscita DVI tramite il
cavo DVI
Utilizzare il cavo DVI per collegare il terminale
INPUT 5 e apparecchiature video con
terminale di uscita DVI, quali i lettori DVD e i
decoder DTV*.
* DTV è il termine globale per descrivere il
nuovo sistema televisivo digitale negli Stati
Uniti.
Collegare il proiettore all’apparecchiatura
video tramite il cavo DVI.
Nota
• Selezionare il tipo di segnale di ingresso
dell’apparecchiatura video. Vedere pagina
65.
Accessorio
opzionale
Cavo DVI
(venduto
separatamente)
Cavo DVI
Tipo: AN-C3DV
(3,0m)
Lettore DVD o
Decodificatore DTV*
-20
XV_Z10000_I_p15_24.p6503.9.19, 6:41 PM20
Collegamento del proiettore al computer
Accessorio
Collegamento a un computer tramite l’adattatore
DVI verso il cavo D-Sub a
15 pin e il cavo RGB
Collegare il proiettore al computer
tramite l’adattatore DVI verso il
cavo D-Sub a 15 pin e il cavo RGB.
• Fissate i connettori serrando le viti.
Nota
• Fate riferimento alla pagina 84 “Scheda
di compatibilità del computer” per una lista
di segnali computer compatibili con il
proiettore. L’uso con segnali computer
diversi da quelli elencati può causare il
mancato funzionamento di alcune
funzioni.
• Quando si collega il proiettore al computer
utilizzando questo sistema, selezionare
“RGB analog.” per il “Tipo segnale” dal
menu “Opzioni” oppure selezionare “RGB
analog.” premendo
Vedere pagina 65.
• Può essere necessario un adattatore per
alcuni computer Macintosh. Rivolgersi al
rivenditore del proiettore autorizzato
Sharp o al centro di assistenza locale.
• A seconda del computer usato,
un’immagine può non essere proiettata a
meno che l’impostazione di uscita del
segnale non cambia all’uscita esterna.
Fate riferimento al manuale delle istruzioni
del computer per la commutazione delle
impostazioni di uscita del segnale del
computer.
nel telecomando.
in dotazione
Adattatore DVI verso il
cavo D-sub a 15 pin
Al terminale di uscita RGB
Adattatore DVI verso il cavo
D-sub a 15 pin
Computer notebook
Cavo RGB
(disponibile nel commercio)
Collegamenti e impostazione
XV_Z10000_I_p15_24.p6503.9.19, 6:41 PM21
-21
Collegamento del proietore ad altri dispositivi
Collegamento al computer tramite un cavo
DVI (venduto
separatamente)
Collegare il proiettore al computer
tramite un cavo DVI.
Nota
• Portare il tipo di segnale su “RGB analog.” o “RGB PC Dig.” in base al tipo di
segnale di uscita del computer (analogico
o digitale). Vedere pagina 65.
Accessorio
opzionale
DVI cable
(venduto
separatamente)
Cavo DVI
Tipo: AN-C3DV
(3,0m)
Al terminale di uscita digitale DVI
Computer
Collegamento dei cavi a vite
■ Collegare il cavo con vite a testa piatta assicurandosi che
venga installato correttamente nel terminale.
connettori correttamente serrando le viti ai lati della spina.
■ Non rimuovere il nucleo di ferrite fissato al cavo RGB.
Poi fissate i
Anima in ferrite
Funzione “Plug and Play”
■ Questo proiettore è compatibile con lo standard VESA DDC 1/DDC 2B. Il proiettore e il computer
compatibile VESA DDC comunicano i loro requisiti d’impostazione per un’impostazione rapida e facile.
■ Prima di usare la funzione “Plug and Play”, assicuratevi di accendere prima il proiettore e per ultimo
il computer collegato.
Nota
• La funzione DDC “Plug and Play” di questo proiettore è disponibile solo se usata insieme ad un computer compatibile VESA DDC.
-22
XV_Z10000_I_p15_24.p6503.9.19, 6:41 PM22
Controllo del proiettore tramite computer
Controllo del proiettore
tramite un cavo RS232C
Quando il terminale RS-232C del proiettore è
collegato a un computer con un cavo RS-232C
(modem null, tipo incrociato, venduto
separatamente), il computer può essere
utilizzato per controllare e verificare lo stato
del proiettore. Per ulteriori informazioni,
vedere pagina 80.
Collegare il proiettore al computer
tramite un cavo RS-232C.
Nota
• Non collegare o scollegare il cavo RS232C al computer quando questo è
acceso, poiché il computer può
danneggiarsi.
• È possibile che la funzione RS-232C non
sia utilizzabile se il terminale del computer
non è configurato correttamente. Per
maggiori dettagli fare riferimento al
manuale d’uso del computer.
Accessorio
opzionale
Cavo RS-232C
Tipo: AN-C10RS (10,0m)
Al terminale RS-232C
Computer
Collegamenti e impostazione
Cavo RS-232C
(venduto
separatamente)
XV_Z10000_I_p15_24.p6503.9.19, 6:41 PM23
-23
Collegamento del proietore ad altri dispositivi
Uso del telecomando cablato
Collegamento del
telecomando al
proiettore
Se il telecomando non può essere utilizzato a
causa del raggio d’azione o della posizione
del proiettore (proiezione posteriore, ecc.),
collegare un cavo minipresa con diametro da
3,5 mm (reperibile in commercio o disponibile
come pezzo Sharp QCNW-4870CEZZ) dalla
WIRED R/C JACK (presa del telecomando)
nella parte superiore del telecomando al
terminale di ingresso del comando WIRED
REMOTE.
Terminale di ingresso del comando
WIRED REMOTE
A WIRED R/C JACK
Cavo con minipresa con diametro da 3,5 mm
(reperibile in commercio o disponibile
come pezzo Sharp QCNW-4870CEZZ)
-24
XV_Z10000_I_p15_24.p6503.9.19, 6:41 PM24
Impostazione
Uso del piede di
regolazione
Quando il proiettore viene posizionato su una
superficie non piana o quando la schermata è
inclinata, è possibile regolare l’altezza del
proiettore tramite i piedini di regolazione.
La proiezione dell’immagine può essere resa
superiore regolando il proiettore se si trova
in una posizione inferiore rispetto allo
schermo.
1 Premere i dispositivi di scatto
dei piedini e sollevare il
proiettore nell’angolo
desiderato.
2 Rimuovere le mani dal
dispositivo di scatto. Quando i
piedini di regolazione sono in
posizione, rilasciare il
proiettore.
• Se la schermata viene proiettata in un
angolo, è possibile utilizzare i piedini
di regolazione per regolare l’angolo
dell’immagine.
Collegamenti e impostazione
Dispositivi di
scatto dei
piedini
Piede di
regolazione
Nota
• È possibile regolare il proiettore fino a una
distanza di circa 5 gradi dalla posizione
standard.
• Quando l’altezza del proiettore viene
regolata, l’immagine può essere distorta
(distorsione trapezoidale) in base alle
posizioni relative del proiettore e della
schermata. Per ulteriori informazioni sulla
correzione trapezoidale, vedere pagina
36.
Informazioni
• Non tenete il proiettore per l’obiettivo
mentre lo alzate o abbassate.
• In caso di abbassamento del proiettore,
fare attenzione a non chiudersi le dita
nell’area tra il piedino di regolazione e il
proiettore.
-25
XV_Z10000_I_p25_30.p6503.9.19, 6:42 PM25
Impostazione
Regolazione dell’obiettivo
L’immagine è messa a fuoco e regolato al
formato desiderato usando l’anello di messa
a fuoco o la manopola zoom sul proiettore.
1 Lo zoom viene regolato
spostando la manopola zoom.
Anello di messa
a fuoco
ento zoom
pliam
Am
Riduzione zoom
Manopola zoom
Manopola
zoom
2 La messa a fuoco viene
regolato girando l’anello di
messa a fuoco.
Anello di messa a fuoco
-26
XV_Z10000_I_p25_30.p6503.9.19, 6:42 PM26
Utilizzo dello spostamento
dell’obiettivo
L’altezza dell’immagine del proiettore può
essere regolata entro l’intervallo di
spostamento della lente ruotando il controllo
di spostament dell’obiettivo nella parte
superiore del proiettore.
Controllo di spostamento
dell’obiettivo
Sù
Giù
Nota
• Non ruotare il controllo di spostament
dell’obiettivo oltre le posizioni del limite
superiore e inferiore, poiché il proiettore
potrebbe non funzionare correttamente.
Selezione della
MODALITÀ DI ALTO
CONTRASTO/ALTA
LUMINOSITÀ
Se si preme il tasto HIGH CONTRAST/HIGH
BRIGHTNESS MODE, è possibile alternare le
modalità di contrasto e di luminosità. Per
ulteriori informazioni, vedere pagina 61.
Collegamenti e impostazione
Tasto HIGH CONTRAST/
HIGH BRIGHTNESS MODE
XV_Z10000_I_p25_30.p6503.9.19, 6:42 PM27
-27
Loading...
+ 63 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.