Sharp XV-Z100 User Manual

XV-Z100
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS
PROJECTOR PROJEKTOR PROJECTEUR PROJEKTOR PROYECTOR PROIETTORE PROJECTOR
OPERATION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI BRUKSANVISNING MANUAL DE MANEJO MANUALE DI ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING
SVENSKA ESPAÑOL ITALIANO
NEDERLANDS
Avant d’utiliser ce projecteur, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi.

Introduction

REMARQUE IMPORTANTE
Pour vous aider à retrouver votre projecteur en cas de perte ou de vol, veuillez noter le numéro de série, inscrit sur le panneau de fond du projecteur, et conserver soigneusement cette information.
• Avant de recycler l’emballage, vérifiez convenablement son contenu en vous reportant à la liste «Accessoires fournis» de la page 10.
AVERTISSEMENT:
Source de lumière de grande intensité. Ne pas fixer les yeux sur le faisceau lumineux, ne pas le regarder directement. S’assurer tout spécialement que les enfants ne fixent pas les yeux directement sur le faisceau.
AVERTISSEMENT: Pour réduire les risques d’incendie et d’électrocution, ne
pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
ATTENTION
RISQUE D’ÉLECTROCUTION.
NE PAS RETIRER LES VIS À
L’EXCEPTION DE LA VIS
RÉSERVÉE À L’ENTRETIEN.
ATTENTION : AFIN D’ÉVITER LES RISQUES
D’ÉLECTROCUTION,
NE PAS RETIRER LE CAPOT SUPÉRIEUR.
L’APPAREIL NE CONTIENT AUCUNE PIÈCE QUE L’UTILISATEUR
PUISSE REMPLACER, À L’EXCLUSION DE LA LAMPE.
CONFIER TOUTE RÉPARATION À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
N° de modèle : XV-Z100
N° de série :
Le symbole de l’éclair inscrit dans un triangle équilatéral est un avertissement à l’attention de l’utilisateur sur la présence, à l’intérieur du produit, de pièces non isolées soumises à une «très haute tension» pouvant provoquer une électrocution.
Le symbole du point d’exclamation, inscrit dans un triangle équilatéral, a pour objet d’appeler l’attention de l’utilisateur sur la présence, dans la documentation accompagnant le produit, d’importantes instructions concernant son mode opératoire et son entretien (réparation).
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT:
Le ventilateur de refroidissement de ce projecteur continue de fonctionner pendant environ 90 secondes après sa mise en mode veille. En utilisation normale, lorsque vous mettez le projecteur en mode veille, utilisez toujours la touche STANDBY/ON du projecteur ou la touche STANDBY de la télécommande. Assurez-vous que le ventilateur de refroidissement s’est arrêté avant de débrancher le câble d’alimentation. EN UTILISATION NORMALE, N’ARRÊTEZ JAMAIS LE PROJECTEUR EN DÉBRANCHANT LE CÂBLE D’ALIMENTATION. SI CETTE PRÉCAUTION N’EST PAS RESPECTÉE, LA LAMPE RISQUE DE DURER MOINS QUE PRÉVU.
1
MISE AU REBUT DE L’APPAREIL
Ce projecteur comporte des soudures plomb-étain, et une lampe sous pression contenant une faible quantité de mercure. La mise au rebut de ces matériaux peut être réglementée en raison de considérations environnementales. Pour la mise au rebut ou le recyclage, veuillez consulter la réglementation locale ou si vous habitez les Etats-Unis d’Amérique, l’Electronics Industry Alliance : www.eiae.org.
Précautions liées au remplacement de la lampe
Reportez-vous à la section «Remplacement de la lampe», page 50.
Ce projecteur SHARP utilise un panneau DMD. Ce panneau très sophistiqué contient 409.920 pixels (micromiroirs). Comme pour tout appareil électronique de haute technologie comme les téléviseurs grand écran, systèmes vidéo et caméras vidéo, il existe certaines tolérances acceptables auxquelles cet appareil doit se conformer. Cette unité comprend des pixels inactifs dans les limites des tolérances pouvant se traduire par l’apparition de points inactifs sur l’image à l’écran. Ceci n’a aucune incidence sur la qualité de l’image, ni la durée de vie de l’unité.
2

Comment lire ce mode demploi

Les caractéristiques techniques diffèrent légèrement en fonction du modèle. Néanmoins, vous
pouvez brancher et opérer tous les modèles de la même façon.
Dans ce mode d’emploi, illustrations et affichages à l’écran sont simplifiés pour explication et
peuvent légèrement différer de laffichage réel.
Utilisation de l’écran du menu
Touche ENTER
Touches de réglage (P/R/O/Q)
Touche MENU/HELP
Touches de réglage (P/R/O/Q)
Touche MENU/HELP
Introduction
Touche ENTER
Touche RETURN
• Appuyez sur l RETURN pour revenir à l’écran précédent lorsque le menu est affiché.
Sélections du menu (Ajustements)
Exemple : Ajustement de «Luminos.».
• Cette opération peut également être effectuée en utilisant les touches sur le projecteur.
Appuyez sur BMENU.
1
• L’écran du menu «Image» pour le mode d’entrée sélectionné est affiché.
Appuyez sur Q ou O et sé lectionnez «Image» pour
2
ajuster.
.............. Indique des précautions relatives à l’utilisation du projecteur.
Info
Remarque
... Indique des informations supplémentaires pour la mise en place
Exemple : Menu de l’écran «Image» pour mode INPUT 1 (Composante)
Rubrique du menu
Image
REG-ECR REG-PRJ Aide Mode image Contraste 0
Luminos. Couleur Teinte Netteté Temp Clr Augment. Blanc Progressif Progressif 3D Réglage lampe Luminos. Réinitial.
SÉL./RÉG. ENTR. FIN
Standard
0 0 0 0 K7500 1
et lopération du projecteur.
Pour référence ultérieure
Fonctions
pratiques
39
Touches utilisées dans cette opération
Touche utilisée dans cette étape
Affichage à l’écran
Entretien Guide de dépannage
P. 56 et 57
Index
P. 60P. 4 7
3

Table des matières

Préparatifs
Introduction
Comment lire ce mode d’emploi ........... 3
Table des matières ............................... 4
MESURES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES .................................. 6
Accessoires ........................................ 10
Nomenclature et fonctions.................. 11
Insérer les piles .................................... 14
Portée d’utilisation ................................ 15
Mise en route rapide
Mise en route rapide ........................... 16
Utilisation
Opération de base
Mise sous/hors tension du projecteur ...
Raccordement du cordon
d’alimentation .................................... 28
Mise sous tension du projecteur ......... 28
Mise hors tension (Mettre le projecteur
en mode veille) .................................. 29
Blocage des touches de fonctionnement sur le
projecteur (Fonction blocage touches).......
Projection de l’image .......................... 30
Commuter le mode d’entrée ................ 30
Ajuster l’image projetée ....................... 30
Ajuster le volume .................................. 32
Afficher l’écran noir et couper
provisoirement le son ........................ 32
Corriger la distorsion trapézoïdale ...... 33
Mode redimensionner .......................... 34
Fonctions pratiques
Opérer avec la télécommande ........... 36
Gel d’une image mobile ....................... 36
Sélectionner le mode d’image ............. 36
Sync. Automat. (Ajustement Sync. Automat.) ....
Rubriques du menu ............................ 37
Utilisation de l’écran du menu ............ 39
Sélections du menu (Ajustements) ...... 39
29
36
Installation
Mise en place du projecteur ............... 18
Mise en place du projecteur ................ 18
Installation standard (Projection avant) ...
Installation pour montage au plafond .....
Mode de projection (PRJ) .................... 19
Taille de l’écran et distance de projection .....
Raccordements
Echantillon de câbles pour raccordement ....
Raccordement à un équipement
vidéo ................................................. 23
Raccordement à un ordinateur .................
Raccordement à un moniteur avec la
prise dentrée RVB ........................... 26
Raccordement à un amplificateur ou
autre équipement audio ................... 26
Commander le projecteur à l’aide dun
ordinateur ......................................... 27
Ajustement de l’image (Menu «Image») ...
Sélectionner le mode d’image ............. 41
28
Ajuster l’image ...................................... 42
Ajuster la température de couleur ....... 42
Progressif.............................................. 42
Réglage lampe ..................................... 42
Ajuster limage projetée
(Menu «REG-ECR») ........................ 43
Régler le mode redimensionner .......... 43
Correction Trapèze ............................... 43
Régler l’affichage à l’écran .................. 43
Sélectionner l’image d’arrière-fond ..... 43
Retourner/Inverser les images projetées ....
Sélectionner la langue de l’affichage à
l’écran ................................................ 43
Ajuster les fonctions du projecteur
(Menu «REG-PRJ») ......................... 44
Fonction de recherche automatique ... 44 Sync. Automat. (Réglage de la
synchronisation automatique) ........... 44
Fonction d’extinction automatique ...... 44
Régler le bip de confirmation
(Son du système) .............................. 45
Réglage de l’enceinte .......................... 45
Sélection de la vitesse de transmission
(RS-232C) .......................................... 45
Réglage du mode ventilation ............... 45
Vérifier le statut de la durée de vie de la lampe ..
Guide de dépannage avec le menu «Aide» .....
Utiliser les fonctions du menu «Aide» ...
18 18
20
22
25
41
43
45
46
46
4
Référence
Introduction
Appendice
Entretien ............................................. 47
Indicateurs d’entretien ........................ 48
À propos de la lampe ......................... 50
Lampe ................................................... 50
Précaution quant à la lampe ................ 50
Remplacement de la lampe ................. 50
Déposer et poser la lampe .................. 51
Remettre à zéro la minuterie de la lampe ...
52
Raccordement et affectation des
broches ............................................. 53
Spécifications et réglages des
commandes RS-232C ...................... 54
Tableau de compatibilité PC ............... 55
Guide de dépannage .......................... 56
Fiche technique .................................. 58
Dimensions ......................................... 59
Index ................................................... 60
5

MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

ATTENTION : Veuillez lire toutes ces instructions avant de faire fonctionner
ce produit et les conserver pour toutes consultations ultérieures.
L’électricité peut être utilisée pour beaucoup de fonctions utiles. Ce produit a été conçu et fabriqué pour assurer une utilisation en toute sécurité. CEPENDANT, TOUTE UTILISATION INCORRECTE PEUT CAUSER UNE ÉLECTROCUTION OU DÉCLENCHER UN INCENDIE. Pour éviter de contourner les dispositifs de sécurité incorporés à ce produit, veuillez respecter les règles de base suivantes pour son installation, utilisation et entretien.
1. Lire les instructions
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire les instructions de sécurité et d’emploi.
2. Conserver les instructions
Les instructions de sécurité et d’emploi doivent être soigneusement conservées pour référence ultérieure.
3. Respecter les avertissements
Tous les avertissements apposés sur l’appareil ou notés dans le mode d’emploi doivent être respectés
.
4. Suivre les instructions
Toutes les instructions de fonctionnement et d’emploi doivent être scrupuleusement suivies.
5. Nettoyage
Débranchez la prise secteur de l’appareil avant de le nettoyer. N’utilisez pas de liquides ou aérosols de nettoyage. Utilisez uniquement un chiffon humide pour nettoyer l’appareil.
6. Options
N’utilisez pas d’option non conseillée par le fabricant de l’appareil qui pourrait présenter le moindre risque.
7. Eau et humidité
N’utilisez pas cet appareil près d’un point d’eau, --- à proximité d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier ou dans un sous-sol humide par exemple.
8. Accessoires
Ne déposez pas l’appareil sur un support instable. L’appareil risque de tomber et de causer des blessures graves à un enfant ou un adulte et d’être sérieusement endommagé. Utilisez uniquement les types de support conseillés par le fabricant ou vendus avec l’appareil. La fixation de l’appareil à un accessoire doit être conforme aux instructions du fabricant et doit être réalisée au moyen des pièces conseillées par le fabricant.
9. Transport
L’ensemble appareil et chariot doit être manoeuvré avec soin. Tout arrêt brutal, effort excessif ou inégalilté du sol risque d’entraîner le renversement du chariot et la chute de l’appareil.
10. Ventilation
Les orifices et découpes pratiqués sur le coffret sont destinés à assurer la ventilation de l’appareil afin d’obtenir un fonctionnement fiable et d’éviter les surchauffes. Ces ouvertures ne doivent pas être obstruées en plaçant par exemple l’appareil sur un lit, un canapé, un tapis et toute autre surface similaire. L’appareil ne doit pas être installé dans un meuble, bibliothèque ou étagères si la ventilation adéquate ne peut être assurée et les instructions du fabricant respectées.
11. Sources d’alimentation
Cet appareil ne doit être alimenté qu’à partir du type de source indiqué sur la plaquette signalétique. Au moindre doute concernant le type de source disponible, contactez le revendeur de l’appareil ou la compagnie d’électricité. Dans le cas d’appareils fonctionnant sur batterie ou autre source que le secteur, reportez-vous au mode d’emploi.
12. Mise à la terre ou polarisation
Ce produit est équipé d’un des types de prise suivant. Si la prise mâle du câble d’alimentation ne correspond pas à celle du secteur, contactez un électricien pour la remplacer. N’utilisez la prise sans la sécurité supplémentaire offerte par ce type de prise.
a. Type de prise à deux fils (secteur). b. Type de prise à trois fils (secteur) avec une
borne de mise à la masse. Cette dernière ne s’enfiche que dans une prise du secteur adéquate.
13. Protection du cordon d’alimentation
Faites passer le cordon d’alimentation de façon à ce qu’il ne puisse être abîmé, piétiné, écrasé par un meuble ou tout objet lourd ; examinez soigneusement le cheminement du cordon d’alimentation entre la prise du secteur et l’entrée de l’appareil.
14. Orage
Par mesure de protection complémentaire, débranchez le cordon d’alimentation de la prise du secteur dès que survient un orage ou encore lorsque l’appareil ne va pas être utilisé pendant une longue période. Ainsi, l’appareil ne sera pas exposé à une surtension éventuelle du secteur due à la foudre.
6
Introduction
15. Surcharge
Evitez de surcharger les prises du secteur murales ou intégrées ainsi que les rallonges car cela risque de provoquer un incendie ou une électrocution.
16. Introduction d’objets étrangers et de liquide
N’essayez pas d’introduire des objets dans les ouvertures de l’appareil car ceux-ci risquent d’enter en contact avec les composants soumis à des hautes tensions et provoquer un incendie ou une électrocution. Evitez d’asperger ou de renverser le moindre liquide sur l’appareil.
17. Réparation
Ne tentez aucune réparation de cet appareil par vous-même car l’ouverture ou le retrait du boîtier expose des composants soumis à des hautes tensions qui présentent des risques importants d’électrocution. Adressez­vous à un technicien qualifié pour toute réparation.
18. Dégâts entraînant une réparation
Dans les cas suivants, débranchez le cordon d’alimentation et faites vérifier ou réparer l’appareil par du personnel qualifié :
a. Le
cordon
endommagé.
b. Un liquide a été renversé sur l’appareil ou
un objet étranger a été introduit dans
l’appareil. c. L’appareil a été exposé à la pluie ou à l’eau. d. L’appareil ne fonctionne pas normalement
bien que les instructions du mode d’emploi
aient été respectées. N’utilisez pas d’autres
commandes que celles mentionnées dans
ce document car toute action risque
d’endommager l’appareil et d’entraîner, le
plus souvent, l’intervention coûteuse d’un
technicien qualifié afin de rétablir les
conditions normales de fonctionnement.
d’alimentation ou sa fiche est
e. L’appareil est tombé ou a été endommagé
d’une manière ou d’une autre.
f. Les performances de l’appareil se sont
nettement dégradées et un entretien semble nécessaire.
19. Pièces de rechange
Si une pièce doit être remplacée, assurez­vous auprès du service de réparation que le remplacement sera effectué avec une pièce prescrite par le fabricant ou ayant des caractéristiques identiques. Des pièces de rechange non autorisées pourraient causer un incendie, une électrocution ou d’autres dangers.
20. Contrôle de sécurité
A la fin de toute intervention d’entretien ou de réparation, demandez au technicien d’effectuer les vérifications de sécurité pour déterminer si le produit est en état de fonctionnement correct.
21. Montage mural ou au plafond
Ce produit doit être monté sur un mur ou au plafond uniquement de la manière recommandée par le fabricant.
22. Chaleur
Cet appareil doit être placé loin des sources de chaleur telles que les radiateurs, accumulateurs de chaleur, poêles et autres appareils produisant de la chaleur (y compris les amplificateurs).
DLP (Digital Light Processing) et DMD (Digital Micromirror Device) sont des marques de commerce de Texas Instruments, Inc.
Microsoft
®
et Windows® sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux Etats-
Unis et/ou dans dautres pays.
PC/AT est une marque déposée de International Business Machines Corporation aux Etats-Unis.
Macintosh
®
est une marque déposée de Apple Computer, Inc. aux Etats-Unis et/ou dans
dautres pays.
Tous les autres noms de produits ou société sont des marques de commerce ou des marques déposées de leur société respective.
Certains circuits intégrés utilisés dans ce produit font lobjet de secrets de fabrication appartenant à Texas Instruments. Il est donc interdit de copier, de modifier, dadapt, de traduire, de distribuer, d’étudier la conception, de démonter ou de décompiler leur contenus.
7
Observez les précautions suivantes lors de linstallation du projecteur.
Précaution quant à la lampe
Danger potentiel de débris de verres en cas de rupture de la lampe. Si la lampe rompt, contactez le revendeur de projecteur Sharp autorisé ou le service après-vente le plus proche pour remplacement. Voir «Remplacement de la lampe» à la page 50.
Précaution quant à l’installation du projecteur
Pour un entretien minimum et pour préserver une qualité d’image élevée, SHARP recommande que ce projecteur soit installé dans un endroit sans humidité, poussière, ni fumée de cigarette. Lorsque le projecteur est soumis à ces environnements, les entrée et sortie dair et lobjectif doivent être nettoyés plus souvent. Tant que le projecteur est nettoyé régulièrement, lutilisation dans ce type denvironnement ne réduira pas la durée dutilisation globale de lunité. Le nettoyage des pièces internes ne doit être confié qu’à un revendeur de projecteur Sharp autorisé ou au service après-vente.
Ninstallez pas le projecteur dans des endroits en plein soleil ou exposés à une forte lumière.
Placez l’écran de façon à ce quil ne soit pas en plein soleil ou sous l’éclairage direct de la pièce. La lumière tombant directement sur l’écran fait déteindre les couleurs, rendant le visionnement difficile. Fermez les rideaux et atténuez les lumières si vous installez l’écran dans une pièce ensoleillée ou lumineuse.
Précaution dinstallation du projecteur
Placez le projecteur sur un endroit plat dans la plage de réglage (8 degrés) du pied ajustable.
Lorsque vous utilisez le projecteur en haute altitude comme à la montagne (à une altitude de 4.900 pieds environ (1.500 mètres) ou plus)
Lorsque vous utilisez le projecteur en haute altitude où l’air est raréfié, réglez «Mode Ven­tilation» sur «Élevé». Omettre de procéder à ce réglage peut avoir une incidence sur la longévité du système optique.
Avertissement à propos de la mise en place du projecteur en hauteur
Lors de la mise en place du projecteur en hau­teur, veillez à l’immobiliser avec soin pour éviter des blessures corporelles dues à la chute du projecteur.
Ne soumettez pas le projecteur à une forte secousse et/ou vibration.
Protégez lobjectif pour ne pas frapper ou endommager sa surface.
Reposez vos yeux de temps en temps.
Regarder continuellement un écran pendant de longues heures peut se traduire par une tension de l’œil. Veillez à reposer vos yeux de temps en temps.
Evitez les endroits aux températures extrêmes.
La température de service du projecteur est de 41°F à 95°F (+5°C à +35°C).
La température de rangement du projecteur est de –4°F à 140°F (–20°C à +60°C).
Ne bloquez pas les sortie et entrée d’air.
Laissez au moins 11 13/16 pouces (30 cm) despace entre la sortie dair et le mur ou lobstacle le plus proche.
Veillez à ce que lentrée et la sortie dair ne soient pas obstruées.
Si le ventilateur de refroidissement est bouché, un circuit de protection mettra automatiquement le projecteur en mode veille pour éviter une surchauffe. Ceci nest pas le signe dun dysfonctionnement. (Voir pages 48 et 49.) Débranchez le cordon dalimentation du projecteur de la prise murale et attendez au moins 10 minutes. Placez le projecteur là où les entrée et sortie dair ne sont pas bloquées, rebranchez le cordon dalimentation et mettez sous tension le projecteur. Ceci ramènera le projecteur à sa condition dopération normale.
8
Lors de la mise sous tension du projecteur, le ventilateur de refroidissement fonctionne pen­dant un moment pour abaisser la température interne. Débranchez le cordon dalimentation après que le ventilateur de refroidissement sarrête. La durée de fonctionnement du ventilateur de refroidissement dépendra des circonstances et de la température interne.
Précaution quant à lutilisation du projecteur
Lorsque vous utilisez le projecteur, veillez à ne pas le soumettre à un fort impact et/ou des vibra­tions sous peine de lendommager. Prenez le plus grand soin avec l’objectif. Avant de déplacer le projecteur, veillez à débrancher le cordon dalimentation de la prise murale et débrancher tous les autres câbles qui y sont raccordés.
Ne transportez pas le projecteur en le tenant par l’objectif.
Lorsque vous rangez le projecteur, replacez le capuchon dobjectif. (Voir page 11).
Ne placez pas le projecteur en plein soleil, ni à proximité dune source de chaleur. Car ceci pourrait décolorer le coffret ou déformer le boîtier plastique.
Autre équipement raccordé
Lors du raccordement d’un ordinateur ou dun autre équipement audio-visuel au projecteur, procédez aux raccordements APRÈS avoir débranché le cordon dalimentation du projecteur de la prise murale et mis hors ten­sion l’équipement à raccorder.
Veuillez lire les modes d’emploi du projecteur et de l’équipement à raccorder pour les instruc­tions sur le raccordement.
Utilisation du projecteur dans dautres pays
La tension d’alimentation et la forme de la fiche peuvent varier selon la région et le pays où vous utilisez le projecteur. Lors de l’utilisation du projecteur à l’étranger, veillez à utiliser un cordon dalimentation approprié au pays dans lequel vous vous trouvez.
Fonction de contrôle de température
Si le projecteur se met à chauffer suite à des problèmes d’installation ou de blocage des entrée et sortie d’air, « » et « » s’illumineront dans le coin inférieur gauche de l’image. Si la température ne cesse d’augmenter, la lampe s’éteindra, le témoin d’avertissement de température sur le projecteur clignotera, et au bout d’une période de refroidissement de 90 secondes, le projecteur passera en mode veille. Reportez-vous à «Indicateurs d’entretien» à la page 48 pour de plus amples détails.
Info
Le ventilateur de refroidissement régule la température interne et sa performance est automatiquement contrôlée. Le bruit du ventilateur peut varier pendant lutilisation du projecteur suite à des changements dans la vitesse du ventilateur. Ceci nest pas le signe dun dysfonctionnement.
Ne débranchez pas le cordon dalimentation pen- dant la projection ou le fonctionnement du ventilateur de refroidissement sous peine dendommager lunité suite à une augmentation de la température interne, puisque le ventilateur de refroidissement sarrêtera également.
Introduction
9

Accessoires

Accessoires fournis
Télécommande
RRMCGA430WJSA
Adaptateur de
conversion de 21
broches RCA
QSOCZ0361CEZZ
Cordon d’alimentation* (1) (2) (3)
Pour l’Europe, sauf
le Royaume-Uni.
(6' (1,8 m))
QACCVA011WJPZ
* Utilisez le cordon d’alimentation correspondant à la prise murale dans votre pays.
Deux piles R-6
(format «AA», UM/SUM-
3, HP-7 ou similaire)
Câble vidéo
QCNWGA001WJZZ
Pour le Royaume-Uni
et Singapour (6' (1,8 m))
QACCBA036WJPZ
Adaptateur 3 RCA
vers D-sub 15
broches
(11,8o (30 cm))
QCNWGA075WJPZ
• Mode d’emploi
Pour l’Australie, la Nouvelle-
Zélande et l’Océanie
(6' (1,8 m))
QACCLA018WJPZ
Capuchon d’objectif
CCAPHA024WJSA
Accessoires en option
Unité de la lampe
Adaptateur RS-232C DIN-D-sub (5 57/64o (15 cm))
AN-100LP
AN-A1RS
(fixé)
Remarque
• Certains accessoires en option peuvent ne pas être disponibles selon votre région. Vérifiez auprès de votre revendeur de projecteur Sharp autorisé ou service après-vente le plus proche.
10

Nomenclature et fonctions

Les numéros dans Z se rapportent aux pages principales de ce mode d’emploi où le sujet est expliqué.
Projecteur
Vue du dessus
Introduction
Témoin d’alimentation
Touche STANDBY/ON
Pour mettre sous tension et mettre le projecteur en mode Veille.
Touche ENTER
Pour régler les rubriques sélectionnées ou ajustées sur le menu.
Touche KEYSTONE
Pour passer au mode Correc­tion Trapèze.
Vue de face
28, 48
28
39
33
28, 48
48
32
30
39, 46
39
Témoin de la lampe
Témoin d’avertissement de température
Touches du volume (–O/Q+)
Pour ajuster le niveau sonore des enceintes.
Touches INPUT (P/R)
Pour changer de mode d’entrée 1, 2, 3 ou 4.
Touche MENU/HELP
Pour afficher les ajustements et réglages des écrans, et les écrans de l’aide.
Touches de réglage (P/R/O/Q)
Pour sélectionner les rubriques du menu.
Bague de mise au point
Pour ajuster la mise au point.
Levier HEIGHT ADJUST
30
31
Entrée d’air
47
Bague du zoom
30
Pour élargir/diminuer l’image.
Capteur de la
15
télécommande
Appuyez sur les deux côtés du capuchon d’objectif pour le fixer ou le retirer.
11
Nomenclature et fonctions (Suite)
Les numéros dans Z se rapportent aux pages principales de ce mode d’emploi où le sujet est expliqué.
Vue arrière
Sortie d’air
47
Haut-parleur
Entrée d’air
Prise CA
Pour raccorder le cordon d’alimentation fourni.
Pied ajustable arrière
Prises
Prise Description Page
Prise INPUT 1, 2
Raccorder l’équipement vidéo avec la prise de sortie composante
1
Prise AUDIO (INPUT 1, 2)
2
Raccorder un câble audio (Prise d’entrée audio partagée pour INPUT 1 et 2).
Prise OUTPUT (INPUT 1, 2)
Raccorder un moniteur lorsque vous souhaitez voir l’image projetée
3
simultanément sur le moniteur (Prise de sortie des signaux RVB et composante d’ordinateur partagée pour INPUT 1 et 2).
Prise INPUT 3
4
Raccorder l’équipement vidéo avec la prise de sortie S-vidéo (Magnétoscope, lecteur DVD, etc.).
Prise RS-232C
5
Raccorder l’ordinateur pour commander le projecteur.
Prise AUDIO OUTPUT
Raccorder à un amplificateur ou un autre appareil audio avec un câble audio (en
6
vente dans le commerce) (Prise de sortie audio partagée pour INPUT 1, 2, 3 et 4).
Prise INPUT 4
7
Raccorder l’équipement vidéo sans la prise de sortie S-vidéo.
Prise AUDIO (INPUT 3, 4)
8
Raccorder un câble audio (Prise d’entrée audio partagée pour INPUT 3 et 4).
47 28
31
12
345
678
(Lecteur DVD, décodeur DTV, enregistreur DVD avec disque dur, etc.).
Raccorder l’ordinateur.
Utilisation du dispositif anti­vol Kensington
Ce projecteur est doté d’un connecteur standard de sécurité Kensington pour utilisation avec le dispositif anti-vol Kensington MicroSaver Security System. Reportez-vous aux informa­tions fournies avec le système pour les instructions sur la sécurisation du projecteur.
45
Connecteur standard de sécurité Kensington
23
25
23
25
26
24
27
26
24
24
12
Les numéros dans Z se rapportent aux pages principales de ce mode d’emploi où le sujet est expliqué.
Introduction
Touche STANDBY
Pour placer le projecteur en mode veille.
Touche KEYSTONE
Pour passer au mode Correction Trapèze.
Touche RETURN
Pour revenir à l’écran de menu précédent pendant les opérations du menu.
Touche AV MUTE
Pour afficher provisoirement l’écran noir et couper le son.
Touche PICTURE MODE
Pour sélectionner l’image appropriée.
29
33
39
32
36
Touche ON
28
Pour mettre le projecteur sous tension.
Touche MENU/HELP
39
Pour afficher les
46
ajustements et réglages des écrans, et les écrans de l’aide.
Touches de réglage (P/R/O/Q)
39
• Pour sélectionner les rubriques du menu.
• Pour régler la Correction Trapèze en mode Correction Trapèze.
Touche ENTER
39
Pour régler les rubriques sélectionnées ou ajustées sur le menu.
Touche FREEZE
36
Pour faire un arrêt sur image.
Touches du volume
32
Pour ajuster le niveau sonore des enceintes.
Touche AUTO SYNC
36
Pour ajuster automatiquement les images lors du raccordement à un ordinateur.
Touche RESIZE
34
Pour changer de taille d’écran (ALLONGE, BARRE LATERALE, ZOOM CINÉMA).
Touches
30
INPUT 1, 2, 3 et 4
Pour passer aux modes d’entrée respectifs.
13
Nomenclature et fonctions (Suite)

Insérer les piles

Appuyez sur le repère P du couvercle et faites le
1
glisser dans le sens de la flèche.
Insérez les piles.
2
• Insérez les piles en faisant correspondre les polarités avec les repères m et n dans le compartiment à pile.
Posez le couvercle et faites le glisser jusqu’à ce qu’il
3
s’enclique.
Un mauvais usage des piles peut être à l’origine d’une fuite ou d’une explosion. Veuillez suivre les précautions ci-dessous.
Précaution
• Danger d’explosion si la pile est remplacée incorrectement. Ne remplacez qu’avec une pile de même type ou de type équivalent.
• Insérez les piles en faisant correspondre les polarités avec les repères m et n dans le compartiment à pile.
• Des piles de type différent ont des propriétés différentes. Par conséquent n’utilisez pas ensemble des piles de type différent.
• N’utilisez pas ensemble une pile neuve et une pile usagée. Ceci pourrait réduire la durée de vie des piles neuves ou provoquer une fuite des piles usagées.
• Retirez les piles de la télécommande dès qu’elles sont usées. Les laisser en place pourrait provoquer une fuite. Le liquide s’échappant des piles est nocif pour la peau. Il est donc recommandé de les essuyer tout d’abord, et ensuite de les retirer en utilisant un chiffon.
• Les piles fournies avec ce projecteur peuvent se décharger rapidement, selon les conditions de stockage. Pensez à les remplacer aussitôt que possible par des piles neuves.
• Retirez les piles de la télécommande si vous n’avez pas l’intention de l’utiliser pendant une période
prolongée.
• Respectez les règlements (ordonnance) locaux lors de la mise au rebut des piles usagées.
14

Portée d’utilisation

La télécommande peut être utilisée pour com­mander le projecteur dans les limites indiquées sur l’illustration.
Remarque
• Le signal de la télécommande peut être réfléchi par un écran pour une opération facile. Toutefois, la distance réelle du signal peut être différente selon la composition de l’écran.
Lors de l’utilisation de la télécommande
• Veillez à ne pas la lâcher, ni l’exposer à l’humidité et à une température élevée.
• La télécommande risque de mal fonctionner sous un éclairage fluorescent. Le cas échéant, éloignez le projecteur de l’éclairage.
Transmetteurs du signal de la télécommande
Télécommande
Capteur de la télécommande
30°
30°
23n (7 m)
Introduction
15

Mise en route rapide

Cette section présente les opérations de base (projecteur raccordé à l’équipement vidéo). Pour de plus amples détails, voir la page mentionnée ci-dessous pour chaque étape.
Installation et projection
Dans cette section, le raccordement du projecteur et de l’équipement vidéo est expliqué à partir d’un exemple.
3
Touche
8
STANDBY/ON
Touches INPUT
5
Touche KEYSTONE
7
Bague de mise au
6
point Bague du zoom
6
Levier HEIGHT
6
ADJUST
Touche STANDBY
8
Touche ON
3
Touche KEYSTONE
7
Touche INPUT 3
5
1. Placez le projecteur face à un mur ou un écran
_P. 18
2. Raccordez le projecteur à l’équipement vidéo et branchez la fiche du cordon d’alimentation dans la prise CA du projecteur
Vers la prise AUDIO (INPUT 3, 4)
Vers la prise INPUT 3
Prise CA
_PP. 22–28
3. Retirez le capuchon d’objectif et mettez le projecteur sous tension
Sur le projecteur Sur la télécommande
_P. 28
16
4. Allumer l’équipement vidéo et commencer la lecture
5. Sélectionnez le mode d’entrée
Sélectionnez «ENTRÉE 3» avec la touche INPUT sur le projecteur ou D INPUT 3 sur la télécommande.
Sur le
projecteur
Sur la
télécommande
Affichage à l’écran
S
ENTRÉE 3
_P. 28
Mise en route
rapide
• Lorsque vous appuyez sur la touche INPUT sur le projecteur, le mode d’entrée change dans l’ordre suivant :
• Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur la touche CINPUT 1/CINPUT 2/ DINPUT 3/EINPUT 4 pour changer de mode d’entrée.
ENTRÉE 1 ENTRÉE 2 ENTRÉE 3 ENTRÉE 4
_P. 30
6. Ajustez la mise au point, la taille de limage et langle du projecteur
1. Ajustez la mise au point en tournant la bague de mise au point.
Bague de mise au point
2. Ajustez la taille de l’image projetée en tournant la bague du zoom.
Bague du zoom
3. Ajustez l’angle du projecteur en utilisant le levier HEIGHT ADJUST.
_PP. 30, 31
7. Corrigez la distorsion trapézoïdale
Corriger la distorsion trapézoïdale à l’aide de la Correction Trapèze.
Sur le projecteur
Comprime le
côté supérieur.
Sur la télécommande
Comprime le
côté inférieur.
_P. 33
8. Mise hors tension
Appuyez sur la touche STANDBY/ON sur le projecteur ou la touche STANDBY sur la télécommande, puis appuyez à nouveau sur cette touche pendant que le message de confirmation saffiche, afin de mettre le projecteur en mode veille.
Sur le
projecteur
• Débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale après que le ventilateur de refroidissement s’arrête.
Sur la
télécommande
Affichage à l’écran
_P. 29
17

Mise en place du projecteur

Mise en place du projecteur

Pour une qualité d’image optimale, placez le projecteur perpendiculairement à l’écran avec les pieds du projecteur sur une surface plane et horizontale. Ce qui éliminera le recours à la Correction Trapèze et permettra d’obtenir la meilleure qualité d’image possible. (Voir page 33.)

Installation standard (Projection avant)

Placez le projecteur à la distance requise de l’écran en fonction
de la taille de l’image désirée. (Voir page 20.)
Exemple d’une installation standard
Vue latérale
Écran
H
Centre de l’objectif
L
Remarque
• Reportez-vous à la page 20 pour des informations supplémentaires concernant «Taille de l’écran et
distance de projection».

Installation pour montage au plafond

Il est recommandé d’utiliser lapplique pour montage au plafond Sharp en option pour cette installation. Avant de procéder au mon­tage du projecteur, prenez contact avec votre revendeur de projecteur Sharp autorisé ou le service après-vente le plus proche pour acquérir lapplique pour montage au plafond recommandée (vendu séparément).
Applique pour montage au plafond AN-
60KT, ses rallonges tubulaires AN-TK201 et AN-TK202.
Renversez l’image en réglant «Plaf + avant» dans «Mode PRJ». Voir page 43 pour l’utilisation de cette fonction.
18

Mode de projection (PRJ)

Le projecteur peut utiliser un des 4 modes de projection, présentés dans le schéma ci-dessous. Sélectionnez le mode le plus approprié pour le réglage de projection utilisé. (Vous pouvez régler le mode PRJ dans le menu «REG-ECR». Voir page 43.)
Monté sur table, projection avant
Rubrique du menu ➞ «Avant»
Monté sur table, projection arrière (avec un écran translucide)
Monté au plafond, projection avant
Rubrique du menu ➞ «Plaf + avant»
Monté au plafond, projection arrière (avec un écran translucide)
Rubrique du menu ➞ «Arrière» Rubrique du menu ➞ «Plaf + arr.»
Indication de la taille de limage projetée et de la distance de projection
Exemple : Mode ALLONGE (16:9)
Taille de limage
300"
200"
100"
80" 60"
52"
70"
´
29"
87"
´
´
39"
49"
174"
261"
´
147"
´
98"
Installation
7'0
8'1
"–
(2,1 m
" – 2,5 m)
"–
9'4
(2,8 m
10'9
" 3,3 m)
11'7
13'5
"–
(3,5 m
"
4,1 m)
23'3
(7,1 m
"–
26'11
8,2 m)
"
34'10
(10,6 m
40'
"
– 12,3 m)
Distance de projection
"
4
19
Mise en place du projecteur (Suite)

Taille de l’écran et distance de projection

Pour lutilisation dun grand écran (16:9) et dune image projetée 16:9
Taille de l’image (Écran)
Diag. [χ] Largeur Hauteur Minimum [L1] Maximum [L2]
300(762 cm) 270(686 cm) 250(635 cm) 200(508 cm) 150(381 cm) 100(254 cm)
80(203 cm) 70(178 cm) 60(152 cm) 40(102 cm)
χ
: Taille de l’image (diag.) (pouces/cm) L : Distance de projection (pieds/m) L1 : Distance de projection minimum (pieds/m) L2 : Distance de projection maximum (pieds/m) H :
Distance du centre de l’objectif au bas de l’image (pouces/cm)
261(664 cm) 235(598 cm) 218(553 cm) 174(443 cm) 131(332 cm)
87(221 cm) 70(177 cm) 61(155 cm) 52(133 cm) 35(89 cm)
147(374 cm) 132(336 cm) 123(311 cm)
98(249 cm) 74(187 cm) 49(125 cm) 39(100 cm) 34(87 cm) 29(75 cm) 20(50 cm)
Pour lutilisation dun écran normal (4:3) et dune image projetée 4:3 (Mode BARRE LATERALE)
Taille de l’image (Écran)
Diag. [χ] Largeur Hauteur Minimum [L1] Maximum [L2]
300(762 cm)
270(686 cm)
250(635 cm)
200(508 cm)
150(381 cm)
100(254 cm)
80(203 cm) 70(178 cm) 60(152 cm) 40(102 cm)
χ
: Taille de l’image (diag.) (pouces/cm) L : Distance de projection (pieds/m) L1 : Distance de projection minimum (pieds/m) L2 : Distance de projection maximum (pieds/m) H : Distance du centre de l’objectif au bas de l’image (pouces/cm)
240(610 cm) 216(549 cm) 200(508 cm) 160(406 cm) 120(305 cm)
80(203 cm) 64(163 cm) 56(142 cm) 48(122 cm) 32(81 cm)
180(457 cm) 162(411 cm) 150(381 cm) 120(305 cm)
90(229 cm) 60(152 cm) 48(122 cm) 42(107 cm) 36(91 cm) 24(61 cm)
Distance de projection [L]
Distance du centre de l’objectif
au bas de l’image [H]
10(10,6 m)
34
4(9,6 m)
31
1(8,9 m)
29
3(7,1 m)
23
5(5,3 m)
17
7(3,5 m)
11
4(2,8 m)
9
2(2,5 m)
8
0(2,1 m)
7
8(1,4 m)
4
La formule pour la taille de l’image et la distance de projection
[Pieds/pouces]
L1 (pieds) = 0,03541χ / 0,3048 L2 (pieds) = 0,04098χ / 0,3048 H (pouces) = - 0,32249χ / 2,54
40
4(12,3 m)
4(11,1 m)
36
7(10,2 m)
33
11(8,2 m)
26
2(6,1 m)
20
5(4,1 m)
13
9(3,3 m)
10
5(2,9 m)
9
1(2,5 m)
8
5(1,6 m)
5
Distance de projection [L]
8(13,0 m)
42
5(11,7 m)
38
7(10,8 m)
35
5(8,7 m)
28
4(6,5 m)
21
3(4,3 m)
14
5(3,5 m)
11
11(3,0 m)
9
6(2,6 m)
8
8(1,7 m)
5
49
4(15,0 m)
5(13,5 m)
44
2(12,5 m)
41
11(10,0 m)
32
8(7,5 m)
24
5(5,0 m)
16
2(4,0 m)
13
6(3,5 m)
11
10(3,0 m)
9
7(2,0 m)
6
La formule pour la taille de l’image et la distance de projection
[Pieds/pouces]
L1 (pieds) = 0,04334χ / 0,3048 L2 (pieds) = 0,05015χ / 0,3048 H (pouces) = - 0,39468χ / 2,54
3
/32⬙ (ⳮ97 cm)
38
9
/32⬙ (ⳮ87 cm)
34
47
/64⬙ (ⳮ81 cm)
31
25
/64⬙ (ⳮ64 cm)
25
3
/64⬙ (ⳮ48 cm)
19
45
/64⬙ (ⳮ32 cm)
12
5
/32⬙ (ⳮ26 cm)
10
57
/64⬙ (ⳮ23 cm)
8
5
/8⬙ (ⳮ19 cm)
7
5
/64⬙ (ⳮ13 cm)
5
[m/cm]
L1 (m) = 0,03541 L2 (m) = 0,04098 H (cm) = - 0,32249
Distance du centre de l’objectif
au bas de l’image [H]
39
/64⬙ (ⳮ118 cm)
46
61
/64⬙ (ⳮ107 cm)
41
27
/32⬙ (ⳮ99 cm)
38
5
/64⬙ (ⳮ79 cm)
31
5
/16⬙ (ⳮ59 cm)
23
17
/32⬙ (ⳮ39 cm)
15
7
/16⬙ (ⳮ32 cm)
12
7
/8⬙ (ⳮ28 cm)
10
21
/64⬙ (ⳮ24 cm)
9
7
/32⬙ (ⳮ16 cm)
6
[m/cm]
L1 (m) = 0,04334 L2 (m) = 0,05015 H (cm) = - 0,39468
χ χ
χ
χ χ
χ
20
Pour lutilisation dun écran normal (4:3) et dune image projetée 16:9
Taille de l’image (Écran) Distance de projection [L]
Diag. [χ] Largeur Hauteur Minimum [L1] Maximum [L2]
300(762 cm) 270(686 cm) 250(635 cm) 200(508 cm) 150(381 cm) 100(254 cm)
80(203 cm) 70(178 cm) 60(152 cm) 40(102 cm)
χ
: Taille de l’image (diag.) (pouces/cm) L : Distance de projection (pieds/m) L1 : Distance de projection minimum (pieds/m) L2 : Distance de projection maximum (pieds/m) H :
Distance du centre de l’objectif au bas de l’image (pouces/cm)
240(610 cm) 216(549 cm) 200(508 cm) 160(406 cm) 120(305 cm)
80(203 cm) 64(163 cm) 56(142 cm) 48(122 cm) 32(81 cm)
180(457 cm) 162(411 cm) 150(381 cm) 120(305 cm)
90(229 cm) 60(152 cm) 48(122 cm) 42(107 cm) 36(91 cm) 24(61 cm)
0(9,8 m)
32
9(8,8 m)
28
8(8,1 m)
26
4(6,5 m)
21
0(4,9 m)
16
8(3,3 m)
10
6(2,6 m)
8
6(2,3 m)
7
5(2,0 m)
6
3(1,3 m)
4
La formule pour la taille de l’image et la distance de projection
[Pieds/pouces]
L1 (pieds) = 0,0325χ / 0,3048 L2 (pieds) = 0,03761χ / 0,3048 H (pouces) = - 0,29601χ / 2,54
0(11,3 m)
37
4(10,2 m)
33
10(9,4 m)
30
8(7,5 m)
24
6(5,6 m)
18
4(3,8 m)
12
10(3,0 m)
9
8(2,6 m)
8
5(2,3 m)
7
11(1,5 m)
4
Remarque
• Reportez-vous à la page 18 à propos de «Distance de projection [L]» et «Distance du centre de
l’objectif au bas de l’image [H]».
• Laisser une marge d’erreur dans les valeurs dans les schémas ci-dessus.
• Les valeurs avec un signe négatif (-) indiquent une distance du centre de l’objectif sous le dessous
de l’image.
Distance du centre de l’objectif
au bas de l’image [H]
31
/32(89 cm)
34
15
/32(80 cm)
31
9
/64(74 cm)
29
5
/16(59 cm)
23
31
/64(44 cm)
17
21
/32(30 cm)
11
21
/64(24 cm)
9
5
/32(21 cm)
8
7⬙ (ⳮ18 cm)
21
/32(12 cm)
4
[m/cm]
L1 (m) = 0,0325 L2 (m) = 0,03761 H (cm) = - 0,29601
χ
χ
χ
Installation
21

Echantillon de câbles pour raccordement

• Pour de plus amples détails sur le raccordement et les câbles, reportez-vous au mode d’emploi de l’équipement à raccorder.
• Vous pourrez avoir besoin d’autres câbles ou connecteurs qui ne figurent pas dans la liste ci-dessous.
Équipement
Équipement audiovisuel
Signal
d’entrée
Vidéo
composante
S-vidéo
Câble
Câble à composants (en vente dans le commerce)
Adaptateur 3 RCA vers D-sub 15 broches (fourni)
Câble S-vidéo (
fourni
)
Prise sur le
projecteur
INPUT1, 2
INPUT3
Caméra/ jeu vidéo
Ordinateur
Vidéo
Audio
Vidéo
composante
S-vidéo
Vidéo
Audio
Vidéo
RVB
Câble vidéo (en vente dans le commerce)
Câble audio RCA à mini prise ø3,5 mm (en vente dans le commerce)
ou
Câbles pour une caméra ou un jeu vidéo
Adaptateur 3 RCA vers D-sub 15 broches (fourni)
Câbles pour une caméra ou un jeu vidéo
Câbles pour une caméra ou un jeu vidéo
Câbles pour une caméra ou un jeu vidéo/câble audio RCA à mini prise ø3,5 mm (en vente dans le commerce)
Câble RVB (en vente dans le commerce)
Adaptateur RCA femelle (en vente dans le commerce)
ou branchez directement sur AUDIO (INPUT 3, 4).
INPUT4
AUDIO INPUT
ou
INPUT1, 2
INPUT3
INPUT4
AUDIO INPUT
ou
INPUT1, 2
22
Audio de
l’ordinateur
Câble audio stéréo ø3,5 mm (en vente dans le commerce ou disponible comme pièce de service Sharp QCNWGA038WJPZ)
AUDIO INPUT

Raccordement à un équipement vidéo

Avant le raccordement, veillez à débrancher le cordon d’alimentation du projecteur de la prise murale et mettre hors tension les appareils à raccorder. Une fois tous les raccordements effectués, mettez sous tension le projecteur puis les autres appareils.
Le projecteur est pourvu de prises d’entrée compatibles avec les signaux composante, S-vidéo et vidéo. Reportez-vous au dessin ci-dessous pour procéder au raccordement avec l’appareil audio­visuel. La qualité de l’image est la plus élevée dans l’ordre du signal composante, du signal S-vidéo et du signal vidéo. Si votre équipement audio-visuel est pourvu d’une prise de sortie composante, utilisez la prise COMPUTER/COMPONENT (INPUT1 ou INPUT 2) sur le projecteur pour le raccordement vidéo.
Pour le raccordement à un équipement avec la prise de sortie composante (IN­PUT1 ou INPUT2)
Vers la prise de sortie audio
Vers la prise de sortie composante (Y, CB/PB, CR/PR)
Lecteur DVD, etc.
*Câble audio RCA à mini prise ø3,5 mm (en vente dans le commerce)
*Utilisez le câble lorsque vous souhaitez écouter le son à partir de l’enceinte du projecteur.
Accessoire fourni
Vers la prise INPUT1
Câble à composants (en vente dans le commerce)
Adaptateur 3 RCA vers D-sub 15 broches
Vers la prise AUDIO
(INPUT1, 2)
Adaptateur 3 RCA vers D­sub 15 broches
Raccordements
23
Raccordement à un équipement vidéo (Suite)
Pour le raccordement à un équipement avec la prise de sortie S-vidéo (INPUT3)
Vers la prise de
Vers la prise de sortie audio
*Câble audio RCA (en vente dans le commerce)
*Utilisez le câble lorsque vous souhaitez écouter le son à partir de l’enceinte du projecteur.
sortie S-vidéo
Lecteur DVD, etc.
Vers la prise INPUT3
Câble S-vidéo (en vente dans le commerce)
Vers la prise AUDIO
(INPUT3, 4)
L
R
Pour le raccordement à un équipement avec la prise de sortie vidéo (INPUT4)
Vers la prise de sortie audio
Vers la prise de sortie vidéo
Accessoire
fourni
Lecteur DVD, etc.
Câble vidéo
Vers la prise AUDIO
(INPUT 3, 4)Vers la prise INPUT4
*Câble audio RCA (en vente dans le commerce)
*Utilisez le câble lorsque vous souhaitez écouter le son à partir de l’enceinte du projecteur.
24
L
R
Câble vidéo

Raccordement à un ordinateur

Lors du raccordement d’un ordinateur, veillez à ce que ce soit le dernier appareil à être mis sous tension une fois tous les raccordements effectués.
Lisez rigoureusement les modes demploi des appareils à raccorder avant de procéder aux raccordements.
Vers la prise de sortie audio
Vers la prise de sortie RVB
Ordinateur
Vers la prise INPUT1
Vers la prise AUDIO
(INPUT1, 2)
Câble RVB (en vente dans le
* Câble audio stéréo ou mono ø3,5 mm (en vente dans le commerce ou disponible comme pièce de service Sharp QCNWGA038WJPZ)
Remarque
• Voir page 54 «Tableau de compatibilité PC» pour une liste des signaux d’ordinateur compatibles
avec le projecteur. L’utilisation avec des signaux d’ordinateur autres que ceux de la liste peut bloquer
l’opération de certaines fonctions.
• Un adaptateur Macintosh peut être nécessaire lors de l’utilisation avec certains ordinateurs Macintosh.
Contactez votre distributeur Macintosh le plus proche.
Selon l’ordinateur utilisé, une image peut ne pas être projetée à moins que le port de sortie
externe de l’ordinateur ne soit activé. (Par exemple, lorsque vous utilisez un ordinateur por-
table SHARP, appuyez simultanément sur les touches «Fn» et «F5»). Reportez-vous aux in-
structions spécifiques dans le mode d’emploi de votre ordinateur pour activer son port de sortie
externe.
* Lors de l’utilisation du câble audio mono ø3,5 mm, le niveau du volume sera
moitié moins de celui lors de l’utilisation d’un câble audio stéréo ø3,5 mm.
commerce)
Raccordements
25

Raccordement à un moniteur avec la prise dentrée RVB

Vous pouvez afficher les images de lordinateur à la fois sur le projecteur et un moniteur séparé en utilisant deux sets de câbles RVB.
Ordinateur
Moniteur
Vers la prise
Vers la prise de sortie RVB
Câble RVB (en vente dans le commerce)
Remarque
• Les signaux RVB et signaux composante peuvent être émis vers le moniteur.
INPUT 1
Vers la prise
OUTPUT
(INPUT 1, 2)
Câble RVB (en vente dans le commerce)
Vers la prise d’entrée RVB

Raccordement à un amplificateur ou autre équipement audio

Lentrée audio à partir des appareils raccordés aux prises AUDIO INPUT sur le projecteur peut être émise vers l’équipement audio. La sortie audio est déterminée selon le mode d’entrée sélectionné.
Amplificateur
Vers la prise AUDIO OUTPUT
Vers la prise d’entrée audio
Câble audio RCA à mini prise ø3,5 mm (en vente dans le commerce)
Remarque
• Un câble audio RCA à mini prise ø3,5 mm (en vente dans le commerce) est nécessaire.
• Avant le raccordement, assurez-vous que le projecteur et l’équipement audio qui seront raccordés
ensemble sont tous deux hors tension.
• Lorsque vous mettez le projecteur hors tension alors qu’il est raccordé à l’équipement audio, assurez-
vous d’éteindre en premier l'équipement audio puis le projecteur.
• Le niveau du volume sonore de l'appareil externe change en fonction de celui du projecteur.
26

Commander le projecteur à l’aide d’un ordinateur

Lorsque la prise RS-232C sur le projecteur est raccordée à un ordinateur avec un adaptateur DIN­D-sub RS-232C (accessoire en option : AN-A1RS) et un câble de commande sérielle RS-232C (de type croisé, en vente dans le commerce), l’ordinateur peut être utilisé pour commander le projecteur et vérifier le statut du projecteur. Voir page 54 pour de plus amples détails.
Lors de la connexion à un ordinateur à l’aide d’un câble de commande sérielle RS-232C et d’un adaptateur DIN-D-sub RS-232C.
Ordinateur
Vers la prise RS-232C
Adaptateur RS-232C DIN-D-sub (accessoire en option : AN-A1RS)
Câble de commande sérielle RS-232C (de type croisé, en vente dans le commerce)
Remarque
La fonction RS-232C peut ne pas être opérationnelle si la prise de votre ordinateur n’est pas
correctement configurée. Reportez-vous au mode d’emploi de l’ordinateur pour de plus amples détails.
• Voir page 53 pour la connexion d’un câble de commande sérielle RS-232C.
Vers la prise RS-232C
Raccordements
Info
• Ne branchez pas le câble RS-232C à un port autre que la prise RS-232C sur l’ordinateur. Ceci pourrait endommager votre ordinateur ou le projecteur.
• Ne branchez pas un câble de commande sérielle RS-232C sur l’ordinateur, ni ne le débranchez de l’ordinateur, alors que ce dernier est sous tension. Ceci pourrait endommager votre ordinateur.
27

Mise sous/hors tension du projecteur

Raccordement du cordon d’alimentation

Branchez la fiche du cordon d’alimentation fourni dans la prise CA à l’arrière du projecteur.

Mise sous tension du projecteur

Veillez à effectuer les raccordements sur un appareil externe et le branchement sur secteur avant de procéder aux opérations décrites ci-dessous. (Voir pages 23 à 28.)
Retirez le capuchon d’objectif et appuyez sur SSTANDBY/ON sur le projecteur ou f ON sur la télécommande.
Remarque
À propos du témoin de la lampe
Le témoin de la lampe s’illumine pour indiquer l’état de la lampe.
Vert : La lampe est allumée. Clignote vert : La lampe se met en route
ou s’arrête.
Rouge : La lampe s’arrête de façon
intempestive ou elle devrait être remplacée.
• Lors de la mise sous tension du projecteur, l’image peut être légèrement scintillante au cours de la première minute après que la lampe a été allumée. Ceci est tout à fait normal, étant donné que le système de contrôle de la lampe est entrain de stabiliser les caractéristiques de sortie de la lampe. Ceci n’est pas à considérer comme un dysfonctionnement.
• Si le projecteur est mis en mode veille puis remis en marche immédiatement après, la lampe aura besoin d’un certain temps avant de démarrer la projection.
Accessoire
fourni
Prise CA
Cordon d’alimentation
Info
• L’anglais est la langue par défaut. Si vous souhaitez changer l’affichage à l’écran pour une autre langue, réinitialisez la langue selon la marche à suivre à la page 43.
Témoin de la lampe
Témoin d’alimentation
Touche STANDBY/ON
Touche ON
28

Mise hors tension (Mettre le projecteur en mode veille)

Appuyez sur SSTANDBY/ON sur le
1
projecteur ou télécommande, puis réappuyez sur cette touche pendant que le message de confirmation est affiché pour mettre le projecteur en mode veille.
Débranchez le cordon dalimentation de la prise murale après que le
2
ventilateur de refroidissement sarrête.
• Le témoin d’alimentation sur le projecteur clignote vert pendant le refroidissement.
• Le témoin d’alimentation passe au rouge lorsque le projecteur cesse de refroidir.
e
STANDBY sur la
Touche STANDBY
Affichage à l’écran (message de confirmation)
R
Info
Ne débranchez pas le cordon d’alimentation pendant la projection ou le fonctionnement du ventilateur de refroidissement. Ceci pourrait endommager l’unité suite à une augmentation de la température interne, puisque le ventilateur de refroidissement s’arrêtera également.

Blocage des touches de fonctionnement sur le projecteur (Fonction blocage touches)

Utilisez cette fonction pour bloquer les touches de fonctionnement sur le projecteur.
a Blocage des touches de
fonctionnement
Maintenez enfoncée T ENTER sur le projecteur pendant environ 5 secondes pendant que le projecteur est mis sous tension.
La fonction de blocage des touches n’affecte pas les opérations effectuées avec les touches de la télécommande.
Vous ne pouvez pas utiliser la fonction de blocage des touches alors que le projecteur se met en route.
a Désactivation du blocage des
touches
Maintenez enfoncée T ENTER sur le projecteur pendant environ 5 secondes.
• Lorsque le projecteur est en mode veille, vous pouvez libérer le blocage des touches en maintenant enfoncées simultanément T ENTER et S STANDBY/ON sur le projecteur pendant environ 5 secondes.
RAffichage à l’écran
RAffichage à l’écran
• La fonction de blocage des touches n’est pas opérationnelle si le projecteur : affiche les écrans «Menu», est en mode veille, se met en route, change de signal d’entrée, exécute la fonction «Sync.Automat.», ou est en mode «Gel d’image».
Opération de
base
Fonction blocage touches activée
Fonction blocage touches désactivée
Info
29

Projection de limage

Commuter le mode d’entrée

Sélectionnez le mode dentrée approprié pour l’équipement raccordé.
Appuyez sur CINPUT 1, C INPUT 2, D INPUT 3 ou E INPUT 4 sur la
télécommande pour sélectionner le mode dentrée.
• Lorsque vous appuyez sur la touche INPUT (P/ R) sur le projecteur, le mode d’entrée change
dans l’ordre suivant :
ENTRÉE 1 ENTRÉE 2 ENTRÉE 3 ENTRÉE 4
Lorsque «Recherche auto» est sur «En service»,
INPUT (P /R ) sur le projecteur fonctionne comme les touches de recherche automatique.
(Voir page 44.)
Touches INPUT

Ajuster l’image projetée

1 Ajuster la mise au point
Vous pouvez ajuster la mise au point avec la bague de mise au point sur le projecteur.
Tournez la bague de mise au point pour ajuster la mise au point tout en regardant limage projetée.
2 Ajuster la taille de l’écran
Vous pouvez ajuster la taille de l’écran à l’aide de la bague du zoom sur le projecteur.
Tournez la bague du zoom pour agrandir ou comprimer la taille de l’écran.
30
Bague du zoom
Bague de mise au point
3 Régler la hauteur
La hauteur du projecteur peut être ajustée grâce aux pieds ajustables à lavant et à larrière du projecteur.
Lorsque l’écran est au-dessus du projecteur, limage projetée peut être placée plus haut en ajustant le projecteur.
Soulevez le projecteur pour
1
ajuster sa hauteur tout en soulevant le levier HEIGHT ADJUST.
Dégagez vos mains du levier
2
HEIGHT ADJUST du projecteur après que sa hauteur a été ajustée avec finesse.
• L’angle de projection est ajustable jusqu’à 8 degrés à partir de la surface sur laquelle le projecteur est posé.
Utilisez le pied ajustable arrière
3
pour mettre le projecteur à niveau.
• Le projecteur est ajustable de ±1 degré par rapport à la positon standard.
Remarque
• Lors de l’ajustement de la hauteur du projecteur, une distorsion trapézoïdale a lieu. Suivez la marche à suivre présentée dans la Correction Trapèze pour corriger cette distorsion. (Voir pages 33 et 43.)
Levier HEIGHT ADJUST
Procédez à de petits réglages.
Pied ajustable arrière
Opération de
base
Info
N’exercez pas trop de pression sur le projecteur lorsque le pied ajustable avant est sorti.
• En baissant le projecteur, prenez garde de ne pas coincer vos doigts entre le pied ajustable et le projecteur.
• Tenez fermement le projecteur lorsque vous le soulevez ou le déplacez.
• Ne le tenez pas par l’ensemble de l’objectif.
31
Projection de limage (Suite)

Ajuster le volume

Appuyez sur K/L sur la télécommande ou –O/Q+ sur le projecteur pour régler le volume.
Remarque
• Appuyer sur K/–O baissera le volume.
• Appuyer sur L/Q+ augmentera le volume.
• Lorsque le projecteur est raccordé à un appareil externe, le niveau du volume sonore de ce dernier change en fonction de celui du projecteur. Réglez le volume sonore du projecteur à son niveau le plus bas lorsque vous allumez ou éteignez le projecteur ou lorsque vous changez de signal d’entrée.
• Lorsque vous ne souhaitez pas émettre le son de l’enceinte du projecteur alors que ce dernier est raccordé à un appareil externe, réglez «Enceinte» dans le menu «REG-PRJ» sur «Hors service». (Voir page 45).

Afficher l’écran noir et couper provisoirement le son

Appuyez sur M AV MUTE sur la télécommande pour afficher provisoirement un écran noir et couper le son.
Remarque
• Appuyer à nouveau sur M AV MUTE ramènera l’image projetée.
Touche AV MUTE
Touches du volume
Affichage à l’écran
Affichage à l’écran
32

Corriger la distorsion trapézoïdale

Lorsque limage est projetée soit du haut, soit du bas vers l’écran en angle, limage souffre dune distorsion trapézoïdale. La fonction de correction de cette distorsion trapézoïdale est appelée Correction Trapèze.
Remarque
• La Correction Trapèze peut être ajustée dans un angle maximum d’environ ±13 degrés et l’écran peut également être installé dans un angle maximum d’environ ±13 degrés (lorsque le mode Redimensionner est réglé sur «ALLONGE» (voir page 34)).
Appuyez sur g KEYSTONE pour
1
passer au mode Correction Trapèze.
• Vous pouvez également faire apparaître l’affichage à l’écran du mode de Correc­tion Trapèze avec d KEYSTONE sur le projecteur.
Appuyez sur P/Q ou O/R pour
2
ajuster la Correction Trapèze.
• Vous pouvez également ajuster la Cor­rection Trapèze à l’aide des touches de réglage sur le projecteur.
Remarque
• Appuyez sur l RETURN pendant que l’affichage à l’écran du mode de Correction Trapèze est affiché pour revenir au réglage par défaut.
Appuyez sur g KEYSTONE.
3
• L’affichage à l’écran du mode de Correc­tion Trapèze disparaîtra.
• Vous pouvez également utiliser d KEYSTONE sur le projecteur.
Touche KEYSTONE
Touches de réglage (P/R/O/Q)
Touche RETURN
RAffichage à l’écran (Mode Correction Trapèze)
0Rég Trapèz
RÉG. FIN
Comprime le côté supérieur. (Déplacez la barre coulissante dans le sens +.)
Opération de
base
Comprime le côté inférieur. (Déplacez la barre coulissante dans le sens -.)
Info
• Au cours du réglage de l’image par la Cor­rection Trapèze, les lignes droites et les bords de l’image peuvent apparaître irréguliers.
33
Projection de limage (Suite)

Mode redimensionner

Cette fonction vous permet de modifier ou personnaliser le mode redimensionner afin d’améliorer l’image reçue. Selon le signal d’entrée, vous pouvez choisir une image «ALLONGE», «BARRE
LATERALE» ou «ZOOM CINÉMA».
Appuyez sur HRESIZE.
• Voir page 43 pour le réglage de l’écran du menu.
VIDÉO
•«ALLONGE» est fixe quand les signaux 540P, 720P ou 1080I sont entrés.
Signal d’entrée
DVD / Vidéo Type d’image
Ratio daspect 4:3
ALLONGE
Image à l’écran émise
BARRE LATERALE
Touche RESIZE
ZOOM CINÉMA
480I, 480P, 576I,
576P, NTSC, PAL,
SECAM
540P, 720P, 1080I
: Zone de coupe sur laquelle les images ne peuvent pas être projetées.
Boîte à lettre
Comprimée
Ratio daspect 16:9
Ratio daspect 16:9
34
Ordinateur
Ratio daspect 4:3
Autres ratios d’aspect
SVGA (800 K 600) XGA (1024 K 768)
SXGA (1280 K 960)
SXGA L (1400
SXGA (1280
K
K
1280 K 720
1024)
1050)
ALLONGE
854
K
480
K
480
854
K
480
BARRE LATERALE
640
K
480
K
480854
640
J
Signal d’entrée
Ordinateur
Type
dimage
ALLONGE
Image à l’écran émise
BARRE LATERALE
Résolution inférieure à
SVGA
SVGA
Ratio d’aspect
4:3
Résolution supérieure à
SVGA
SXGA
(1280K1024)
Ratio daspect 5:4
1280K720
Ratio d’aspect
16:9
: Zone de coupe sur laquelle les images ne peuvent pas être projetées.
ZOOM CINÉMA
Opération de
base
35

Opérer avec la télécommande

Gel d’une image mobile

Appuyez sur NFREEZE.
1
• L’image projetée est gelée.
Appuyez à nouveau sur
2
NFREEZE pour revenir à l’image mobile de l’appareil actuellement raccordé.
Touche FREEZE

Sélectionner le mode d’image

Vous pouvez sélectionner le mode dimage le plus approprié à l’image projetée que vous visionnez.
Appuyez sur GPICTURE MODE.
• Lorsque vous appuyez sur GPICTURE MODE, le mode d’image change dans l’ordre suivant :
Standard Naturel Dynamique Cinéma2Cinéma1
Remarque
• Voir page 41 pour de plus amples détails sur
le mode d’image.

Sync. Automat. (Ajustement Sync. Automat.)

La fonction de synchronisation automatique fonctionne à la détection du signal d’entrée après mise en route du projecteur. Appuyez sur F AUTO SYNC pour ajuster manuellement avec la fonction Sync. Automat.
Touche PICTURE MODE
Touche AUTO SYNC
Remarque
• Lorsque l’image optimale ne peut pas être obtenue avec l’ajustement Sync. Automat., utilisez le menu d’aide pour ajuster manuellement. (Voir page 46.)
36

Rubriques du menu

Les schémas suivants indiquent les rubriques qui peuvent être réglées sur le projecteur.
Menu «Image»
INPUT 1 (Composante)/INPUT 2 (Composante)/INPUT 3/INPUT 4
Image
Mode image Contraste 0 Luminos. Couleur Teinte Netteté Temp Clr Augment. Blanc Progressif Progressif 3D Réglage lampe Luminos. Réinitial.
SÉL./RÉG. ENTR. FIN
REG-ECR REG-PRJ Aide
Standard
0 0 0 0 K7500 1
INPUT 1 (RVB)/INPUT2 (RVB)
Image
Mode image Contraste 0 Luminos. Rouge Bleu Temp Clr Augment. Blanc Réglage lampe Réinitial.
SÉL./RÉG. ENTR. FIN
REG-ECR REG-PRJ Aide
Standard
0 0 0 K7500 1
Luminos.
Menu «Réglage de l’écran (REG-ECR) »
Image0REG-ECR REG-PRJ Aide
Redimensionner
Rég Trapèz Af.OSD Arrière-fond Mode PRJ Langue(Language)
SÉL./RÉG. ENTR. FIN
• Vous pouvez ajuster les rubriques du menu avec les icônes ( , , et ) en utilisant les touches respectives sur la télécommande.
*1Rubriques lors de l’entrée de signal composante via INPUT
1 ou INPUT 2, ou lors de la sélection INPUT 3 ou INPUT 4.
*2«Nuance» apparaîtra sur l’écran du menu uniquement
lorsque les signaux PAL ou SECAM sont reçus (y compris lors du changement forcé à ces signaux d’entrée). Il n’y a foncièrement aucune raison de régler «Nuance», mais vous pouvez ajuster la nuance de l’image avec ce réglage lors de la réception de signaux PAL ou SECAM.
*3Rubriques lors de l’entrée de signal RVB via INPUT 1 ou
INPUT 2.
Allonge
En service Logo Avant Français
Menu principal Sous-menu
Image
Page 41
Mode image
Page 41
Contraste
Luminos.
Couleur
Teinte
Netteté
Rouge
Bleu
Standard Naturel Dynamique Cinéma1 Cinéma2
+30-30
+30-30
*1
+30-30
+30-30
*1*2
*1
+30-30
*3
+30-30
*3
+30-30
Page 42
Temp Clr
Page 42
Augment. Blanc [0/1/2]
5500K 6500K 7500K 8500K 9300K 10500K
Page 42
Progressif
Page 42
Réglage lampe
Page 42
Menu principal Sous-menu
REG-ECR
Page 43
Réinitial.
Redimensionner
Page 43
Rég Trapèz
Progressif 2D
*1
Progressif 3D Mode film
Luminos. Eco + Veille
Allonge Barre Laterale Zoom Cinéma
+100-100
Page 43
Af.OSD [En service/Hors service]
Page 43
Arrière-fond
Page 43
Mode PRJ
Page 43
Langue(Language)
Page 43
Logo Bleu Non
Avant Plaf + avant Arrière Plaf + arr.
English Deutsch Español Nederlands Français Italiano Svenska Português
Fonctions
pratiques
37
Rubriques du menu (Suite)
Menu «Réglage de la projection (REG-PRJ) »
Image
Recherche auto Sync.Automat. Extinction Auto Son du système Enceinte En service RS-232C 9600 bps Mode Ventilation Normal
SÉL./RÉG. ENTR. FIN
REG-ECR REG-PRJ Aide
Hors service En service En service Hors service
h
0Prog. Lampe (D) 100%
Menu principal Sous-menu
REG-PRJ
Page 44
Recherche auto [En service/Hors service]
Page 44
Sync.Automat. [En service/Hors service]
Page 44
Extinction Auto [En service/Hors service]
Page 44
Son du système [En service/Hors service]
Page 45
Enceinte [En service/Hors service]
Page 45
RS-232C
Page 45
Mode Ventilation
Page 45
Prog. Lampe (D)
9600 bps 115200 bps
Normal Élevé
Page 45
Menu «Aide»
Image
Absence d'image ou de son. Des bandes verticales ou des clignot. s'affichent. L'image n'est pas centrée. La couleur est délavée et pauvre. L'image est sombre. L'image est déformée.
Réinit. tous réglages à leur valeur par défaut.
SÉL. ENTR. FIN
REG-ECR REG-PRJ Aide
38
Les rubriques que vous pouvez régler avec le menu «Aide»
Menu «Aide» n Page 46
• Des bandes verticales ou des clignot. s’affichent.
Sync. Automat. Régler le bruit vertical. Régler le bruit horizontal.
• L’image n’est pas centrée.
Sync. Automat. Pos.hori Pos.vert
• La couleur est délavée et pauvre.
INPUT 1 ou INPUT 2
Type de signal : Auto/RVB/Composante
INPUT 3 ou INPUT 4
Système vidéo
* Les rubriques sélectionnables varient selon le
signal d’entrée et le mode d’entrée sélectionné.
:Auto/PAL/SECAM/
NTSC4.43/NTSC3.58/PAL­M/PAL-N/PAL-60

Utilisation de l’écran du menu

Touche ENTER
Touches de réglage (P/R/O/Q)
Touche MENU/HELP
Touches de réglage (P/R/O/Q)
Touche MENU/HELP
Touche ENTER
Touche RETURN
• Appuyez sur l RETURN pour revenir à l’écran précédent lorsque le menu est affiché.

Sélections du menu (Ajustements)

Exemple : Ajustement de «Luminos.».
• Cette opération peut également être effectuée en utilisant les touches sur le projecteur.
Appuyez sur BMENU.
1
• L’écran du menu «Image» pour le mode d’entrée sélectionné est affiché.
Appuyez sur Q ou O et sélectionnez «Image» pour
2
ajuster.
Exemple : Menu de l’écran «Image» pour mode INPUT 1 (Composante)
Rubrique du menu
Image
Mode image Contraste 0 Luminos. Couleur Teinte Netteté Temp Clr Augment. Blanc Progressif Progressif 3D Réglage lampe Luminos. Réinitial.
SÉL./RÉG. ENTR. FIN
REG-ECR REG-PRJ Aide
Standard
0 0 0 0
K7500
1
Fonctions
pratiques
39
Utilisation de l’écran du menu (Suite)
Appuyez sur P ou R et
3
sélectionnez «Luminos.» pour ajuster.
• La rubrique sélectionnée est mise en surbrillance.
Pour ajuster l’image projetée tout en la visionnant
Appuyez sur hENTER.
• La rubrique sélectionnée (par exemple, «Luminos.») s’affiche d’elle-même au bas de l’écran.
• Lorsque vous appuyez sur P ou R, la rubrique suivante («Couleur» après «Luminos.») s’affichera.
Remarque
• Appuyez à nouveau sur hENTER pour revenir à l’écran précédent.
Image
Mode image Contraste
Luminos.
Couleur Teinte Netteté Temp Clr Augment. Blanc Progressif Progressif 3D Réglage lampe Luminos. Réinitial.
SÉL./RÉG. ENTR. FIN
REG-ECR REG-PRJ Aide
Standard 0
0
0 0 0 K7500 1
Rubriques à ajuster
Image0REG-ECR REG-PRJ Aide
Redimensionner
Rég Trapèz Af.OSD Arrière-fond
Allonge
En service Logo
La rubrique saffiche d’elle-même
Image
SÉL./RÉG. Menu Ret. FIN
0Luminos.
Appuyez sur O ou Q pour ajuster
4
la rubrique sélectionnée.
• L’ajustement est mémorisé.
Appuyez sur BMENU/HELP.
5
• L’écran du menu disparaîtra.
Image
Mode image Contraste 0
Couleur Teinte Netteté Temp Clr Augment. Blanc Progressif Progressif 3D Réglage lampe Luminos. Réinitial.
SÉL./RÉG. ENTR. FIN
REG-ECR REG-PRJ Aide
Standard
15Luminos.
0 0 0
K7500
1
Remarque
• Les touches du menu ne fonctionnent pas lorsque le projecteur opère les fonctions «Sync. Automat.», «GEL D’IMAGE» ou «SOURDINE AV».
40

Ajustement de l’image (Menu «Image»)

Opération du menu n Page 39
Q Exemple : Menu de l’écran «Image» pour
mode INPUT 3
Q Exemple : Menu de l’écran «Image» pour
mode INPUT 1 (RVB)
Image
1
Mode image Contraste 0 Luminos.
2
Couleur Teinte Netteté Temp Clr
3
Augment. Blanc
2
Progressif Progressif 3D
4
Réglage lampe Luminos.
5
Réinitial.
SÉL./RÉG. ENTR. FIN
1 1
1 Sélectionner le mode
1 1
REG-ECR REG-PRJ Aide
Standard
0 0 0 0 K7500 1
Image
Mode image Contraste 0 Luminos. Rouge Bleu Temp Clr Augment. Blanc Réglage lampe Réinitial.
SÉL./RÉG. ENTR. FIN
REG-ECR REG-PRJ Aide
Standard
0 0 0 K7500 1
Luminos.
dimage
Rubriques
sélectionnables
Standard Naturel
Pour une image standard Une image couleur équilibrée est
Description
obtenue.
Dynamique
Une image éclatante est obtenue.
Cinéma1
Donne une profondeur plus intense aux zones sombres des images.
Cinéma2
La luminosité est atténuée et l’image est plus équilibrée.
• Vous pouvez régler ou ajuster chaque rubrique dans le menu «Image» à votre guise. Toute modifica­tion effectuée est gardée en mémoire.
Les réglages par défaut de chaque rubrique lorsque vous sélectionnez le mode image
Temp Clr
7500K 7500K
7500K
6500K
5500K
Augment. Blanc
1 0
2
0
0
Réglage lampe
Luminosité Luminosité
Luminosité
Eco + Veille
Eco + Veille
Remarque
• Vous pouvez également appuyez sur GPICTURE MODE sur la télécommande pour sélectionner
le mode d’image. (Voir page 36.)
Fonctions
pratiques
41
Remarque
Remarque
Ajustement de limage (Menu «Image») (Suite)
Opération du menu n Page 39
44

4 Progressif

22
2 Ajuster limage
22
Rubriques
dajustement
Contraste
Luminosité Couleur*
Teinte*1 *
Netteté*
Rouge
Bleu
Augment. Blanc
*1 Pas affiché dans le mode d’entrée RVB. *2 «Nuance» apparaîtra sur l’écran du menu
uniquement lorsque les signaux PAL ou SECAM sont reçus (y compris lors du changement forcé à ces signaux d’entrée). Il n’y a foncièrement aucune raison de régler «Nuance», mais vous pouvez ajuster la nuance de l’image avec ce réglage lors de la réception de signaux PAL ou SECAM.
Touche O
Pour moins de contraste.
Pour moins de luminosité.
1
Pour moins d’intensité de couleur.
2
Pour rendre les teints plus violacés.
1
Pour moins de netteté.
Pour des rouges moins accentués.
Pour des bleus moins accentués.
Pour une reproduc­tion des couleurs haute fidélité.
Touche Q
Pour plus de contraste.
Pour plus de luminosité. Pour plus d’intensité
des couleurs. Pour rendre les
teints plus verts. Pour plus de
netteté. Pour des rouges
plus accentués. Pour des bleus
plus accentués. Pour plus d’éclat.
Remarque
• Pour réinitialiser toutes les rubrique d’ajustement, sélectionnez «Réinitial.» et appuyez sur hENTER.
44
Rubriques
sélectionnables
Progressif 2D
Progressif 3D
Mode film
* La source film est une vidéo numérique enregistrant
avec l’original codé tel quel à 24 images/seconde. Le projecteur peut convertir cette source film en vidéo progressive à 60 images/seconde avec NTSC et PAL60Hz ou à 50 images/seconde avec PAL50Hz et SECAM pour lire une image haute-définition.
Utile pour afficher des images mobiles rapides comme du sport.
Utile pour afficher des images mobiles relativement lentes comme des drames et documentaires plus clairement.
Reproduit l’image de la source film* clairement. Affiche l’image optimisée du film transformé par détection pulldown 3-2 (NTSC et PAL60Hz) ou pulldown 2-2 (PAL50Hz et SECAM) améliorée en mode progressif d’image.
• En NTSC ou PAL60Hz, même si le Mode progressif 3D a été réglé, l’amélioration avec trois-deux sera automatiquement activée lorsque la source film a été entrée.
• Lorsque l’image est floue ou parasitée, passez au mode optimal.
• Lors de l’utilisation d’entrées progressives, les entrées sont directement affichées de sorte que Progressif 2D, Progressif 3D et Mode film ne puissent être sélectionnées.
Description
33
3 Ajuster la température
33
de couleur
Rubriques
sélectionnables
5500K 6500K 7500K 8500K 9300K 10500K
Pour une température de couleur plus basse pour des images de type incandescent chaudes et rougeâtres.
Pour une température des couleurs plus élevée pour des images de type fluorescent froides et bleuâtres.
Remarque
• Les valeurs sur «Temp Clr» ne sont qu’en vue standard et générale.
Description
P R
42
55
5 Réglage lampe
55
Rubriques
Luminosité
sélectionnables
Eco +
Environ
87%
Veille
Luminosité
100%
Si «Réglage lampe» est sur «Eco + Veille», la
Bruit du
ventilateur
Faible
Normal
Consommation
électrique
(Sur CA
100V)
305W
350W
Durée de
vie de la
lampe
Environ
3.000
heures
Environ
2.000
heures
consommation de courant diminuera et la durée de vie de la lampe sera prolongée. (La luminosité de la projection diminue d’environ 13%.)

Ajuster l’image projetée (Menu «REG-ECR»)

Opération du menu n Page 39
Image0REG-ECR REG-PRJ Aide
Redimensionner
1
Rég Trapèz
2
Af.OSD
3
Arrière-fond
4
Mode PRJ
5
Langue(Language)
6
11
1

Régler le mode redimensionner

11
Remarque
• Pour plus de détails sur le mode redimensionner, voir pages 34 et 35.
• Vous pouvez également appuyez sur HRESIZE sur la télécommande pour régler le mode redimensionner. (Voir page 34.)
22
2 Correction Trapèze
22
Lorsque limage est projetée soit du haut, soit du bas vers l’écran en angle, limage souffre dune distorsion trapézoïdale. La fonction de correction de cette distorsion trapézoïdale est appelée Correction Trapèze.
Sélectionnez «Rég Trapèz» dans le menu «REG-ECR», puis ajustez avec la barre coulissante.
Touche Q ou P
Voir page 33 pour de plus amples détails sur la Correction Trapèze
Remarque
La Correction Trapèze peut être ajustée jusqu’à un angle d’environ ±13 degrés (Si «Redimensionner» est sur «Allonge»).
33
3

Régler laffichage à l’écran

33
Rubriques
sélectionnables
En service Hors
service
Tous les affichages à l’écran sont affichés. ENTRÉE/VOLUME/SOURDINE AV/GEL
D’IMAGE/ SYNC. AUTOMAT./ REDIMENSIONNER/MODE IMAGE / «Une touche invalide a été activée.» ne s’affichent pas.
Touche O ou R
Description
Allonge
En service Logo Avant Français
44
4 Sélectionner limage
44
darrière-fond
Rubriques sélectionnables
Logo Bleu Non
55
5 Retourner/Inverser les
55
Ecran du logo Sharp Ecran bleu —
Description
images projetées
Rubriques sélectionnables
Avant
Plaf + avant
Arrière
Plaf + arr.
Voir page 19 pour de plus amples détails sur le mode de projection (PRJ).
66
6 Sélectionner la langue
66
Image normale (Projetée de l’avant de l’écran)
Image retournée (Projetée de l’avant de l’écran avec un projecteur retourné)
Image inversée (Projetée de l’arrière de l’écran ou avec un miroir)
Image inversée et retournée (Projetée avec un miroir)
Description
de l’affichage à l’écran
Le projecteur peut commuter entre 11 langues daffichage à l’écran.
English Deutsch Español Nederlands Français Italiano
Svenska Português
Fonctions
pratiques
43

Ajuster les fonctions du projecteur (Menu «REG-PRJ»)

Remarque
Opération du menu n Page 39
Image
Recherche auto
1 2
Sync.Automat. Extinction Auto
3
Son du système
4
Enceinte En service
5
RS-232C 9600 bps
6
Mode Ventilation Normal
7
REG-ECR REG-PRJ Aide
Hors service En service En service Hors service
8
SÉL./RÉG. ENTR. FIN
11
1

Fonction de recherche automatique

11
Cette fonction cherche automatiquement et passe au mode dentrée dans lequel les signaux sont reçus, lorsque le projecteur est mis en route, ou bien lors dune pression sur la touche INPUT.
Remarque
Si «Recherche auto» est sur «En service»
Lorsque plus de deux signaux d’entrée sont trouvés, le projecteur sélectionne la source d’entrée dans l’ordre ENTRÉE 1 n ENTRÉE 2 n ENTRÉE 3 n ENTRÉE 4 si vous appuyez sur INPUT (P/R) sur le projecteur.
• Avec «Recherche auto» réglé sur «En service», appuyez sur CINPUT 1, CINPUT 2, DINPUT 3 ou EINPUT 4 sur la télécommande pour sélectionner un mode d’entrée autre que le mode d’entrée sélectionné par le projecteur.
22
2
Sync. Automat. (Réglage de la
22
synchronisation automatique)
Rubriques sélectionnables
En service
Hors service
L’ajustement Sync. Automat. s’exécutera lorsque le projecteur est mis sous tension ou lorsque les signaux d’entrée basculent, lors du raccordement à un ordinateur.
L’ajustement Sync. Automat. n’est pas automatique.
Description
h
0Prog. Lampe (D) 100%
33
3 Fonction dextinction
33
automatique
Rubriques
sélectionnables
En service
Hors service
Lorsque la fonction d’extinction automatique est sur «En service», 5 minutes avant que le projecteur ne passe en mode veille, le message «Entrée en mode VEILLE dans X min.» apparaîtra sur l’écran pour indiquer les minutes restantes.
Si aucun signal d’entrée n’est détecté pendant plus de 15 minutes, le projecteur passera automatiquement en mode veille.
La fonction d’extinction automatique sera désactivée.
Description
Remarque
L’ajustement Sync. Automat. peut également être exécuté en appuyant sur F AUTO SYNC sur la télécommande.
L’ajustement Sync. Automat. peut prendre un cer­tain temps pour être exécuté, en fonction de l’image de l’ordinateur raccordé au projecteur.
Lorsque l’image optimale ne peut pas être obtenue avec l’ajustement Sync. Automat., procédez au réglage manuel. (Voir page 46).
44
44
Remarque
4
Régler le bip de confirmation
44
(Son du système)
Rubriques
sélectionnables
En service
Hors service
55

5 Réglage de l’enceinte

55
Rubriques
sélectionnables
En service
Hors service
66
6
66
Un son de confirmation est émis lorsque le projecteur se met sous/hors tension.
Aucun son de confirmation n’est émis.
Le signal audio est émis de l’enceinte interne.
Le signal audio n’est pas émis de l’enceinte interne.
Sélection de la vitesse de
Description
Description
transmission (RS-232C)
Assurez-vous que le projecteur et l’ordinateur sont programmés sur le même débit en baud.
Rubriques
sélectionnables
9600bps
115200bps
La vitesse de transmission est lente.
La vitesse de transmission est rapide.
Description
P R
Opération du menu n Page 39
77
7

Réglage du mode ventilation

77
Cette fonction modifie la vitesse de rotation du ventilateur.
Rubriques
sélectionnables
Normal Élevé
Lorsque le «Mode Ventilation» est réglé sur «Élevé», la rotation du ventilateur s’accélère et celui-ci devient plus bruyant.
88
8
88
Convient à des environnements normaux. Sélectionnez ce réglage lorsque vous
utilisez le projecteur à une altitude de
4.900 pieds environ (1.500 mètres) ou plus.
Vérifier le statut de la
Description
durée de vie de la lampe
Vous pouvez confirmer la durée d’utilisation cu­mulative de la lampe et sa durée de vie restante (pourcentage).
Condition d’utilisation de
la lampe
«Durée de vie»
Opérée exclusivement avec Réglage lampe sur «Eco + Veille»
Opérée exclusivement avec Réglage lampe sur «Luminos.»
• Il est recommandé de changer la lampe lorsque la durée de vie restante de la lampe atteint 5%.
• La durée de vie de la lampe peut varier selon les conditions d’utilisation.
Durée de vie restante de
la lampe
100%
Environ
3.000 heures
Environ
2.000 heures
5%
Environ 150 heures
Environ 100 heures
Fonctions
pratiques
45

Guide de dépannage avec le menu «Aide»

Remarque
Cette fonction vous indique comment résoudre les problèmes survenant lors de l’utilisation.
Touches de réglage (P/R/O/Q)

Utiliser les fonctions du menu «Aide»

Exemple : Lorsque l’image est verdâtre
Lorsque l’image est verdâtre sur INPUT 1 (Composante)/INPUT 2 (Composante).
Appuyez sur BMENU/HELP.
1
Touche MENU/HELP
Touche ENTER
Appuyez sur O ou Q pour
2
sélectionner «Aide», puis appuyez sur hENTER.
Appuyez sur P ou R pour
3
sélectionner «La couleur est délavée et pauvre.» sur le menu Aide, puis appuyez sur hENTER.
Image
Absence d'image ou de son.
La couleur est délavée et pauvre.
L'image est sombre. L'image est déformée.
Réinit. tous réglages à leur valeur par défaut.
SÉL. ENTR. FIN
La couleur est délavée et pauvre. L'image a une teinte verte ou rose.
Sélectionnez le type de signal.
Réglez la Couleur ou la Teinte, et réglez
Augment Blanc sur off (Menu IMAGE).
Retour
SÉL. ENTR. FIN
REG-ECR REG-PRJ Aide
Aide
Sélectionnez «Sélectionnez le
4
type de signal.», puis appuyez sur hENTER.
Sélectionnez «Composant», puis
5
appuyez sur hENTER.
• Si davantage de rubriques doivent être réglées par la suite, suivez les instruc­tions à l’écran et sélectionnez la rubrique convenant le mieux à vos besoins.
• Vous pouvez ajuster les rubriques cochées ().
• Les rubriques dans le menu «Aide» changent en fonction du signal d’entrée ou du réglage sélectionné.
Si le problème persiste, reportez-vous à
«Guide de dépannage». (Voir pages 56 et
57.)
46

Entretien

Nettoyer le projecteur
Assurez-vous d’avoir débranché le cordon d’alimentation avant de nettoyer le projecteur.
Le coffret ainsi que le panneau d’opération est en plastique. Evitez d’utiliser benzène ou diluant, car ils peuvent endommager la finition du coffret.
N’utilisez pas d’agents volatiles comme des insecticides sur le projecteur. N’attachez pas d’éléments en caoutchouc ou en plastique sur le projecteur pour de longues périodes. Les effets de certains des agents sur le plastique peuvent endommager la qualité ou la finition du projecteur.
Retirez avec délicatesse la saleté avec un chiffon doux.
Lorsque la saleté part difficilement, trempez un chiffon dans un détergent neutre dilué dans l’eau, essorez-le bien, puis essuyez le projecteur. Des produits de nettoyage agressifs risquent de décolorer, déformer ou abîmer le revêtement sur le projecteur. Faites un essai sur une petite zone non apparente sur le projecteur avant utilisation.
Détergent neutre
Nettoyer l’objectif
Utilisez une soufflette ou une lingette nettoyante pour objectif en vente dans le commerce (pour lunettes et objectifs de caméra) pour nettoyer l’objectif. N’utilisez aucun liquide de type agents de nettoyage, sous peine d’effacer le revêtement à la surface de l’objectif.
Comme la surface de l’objectif peut être aisément abîmée, prenez garde de ne pas rayer ni frapper l’objectif.
Nettoyer l’entrée et la sortie d’air
Utilisez un aspirateur pour retirer la poussière de la sortie et de l’entrée d’air.
Détergent neutre dilué
dans l’eau
Diluant
Cire
Info
• Si vous souhaitez nettoyer les orifices d’air pendant l’opération du projecteur, veillez à appuyer sur SSTANDBY/ON sur le projecteur ou e STANDBY sur la télécommande et mettez le projecteur en mode veille. Après que le ventilateur de refroidissement s’est arrêté, nettoyez les orifices.

Appendice

47

Indicateurs dentretien

Les témoins d’avertissement (témoin d’alimentation, témoin de la lampe et témoin d’avertissement de température) sur le projecteur indiquent des problèmes dans le projecteur.
En cas de problème, soit le témoin d’avertissement de température soit le témoin de la lampe s’allumera en rouge, et le projecteur passera en mode veille. Une fois le projecteur passé en mode veille, suivez les procédures indiquées ci-dessous.
Vue du dessus
Témoin d’avertissement de température
Témoin de la lampe
Témoin d’alimentation
À propos du témoin davertissement de température
Si la température à l’intérieur du projecteur augmente, à cause de l’obstruction des orifices d’air ou de l’emplacement d’installation, « » s’illuminera dans le coin inférieur gauche de l’image. Si la température ne cesse d’augmenter, la lampe s’éteindra et le témoin d’avertissement de température clignotera, le ventilateur de refroidissement fonctionnera, puis le projecteur passera au mode veille. Après que « » apparaît, procédez rigoureusement comme décrit page 49.
À propos du témoin de la lampe
Lorsque la durée de vie restante de la lampe atteint 5% ou moins, (jaune) et «Changer la lampe.» s’afficheront sur l’écran. Lorsque le pourcentage atteint 0%, il passera à (rouge), la lampe se mettra automatiquement hors tension et le projecteur passera automatiquement en mode veille. Alors, le témoin de la lampe s’allumera en rouge.
Si vous tentez de mettre le projecteur sous tension une quatrième fois sans remplacer la lampe, le projecteur ne se mettra pas en route.
Témoins sur le projecteur
Témoin d’alimentation
Témoin de la lampe
Témoin d’avertissement de température
Allumé en rouge Allumé en vert Clignote rouge Anormal (Voir page 49.)
Clignote vert Normal (Refroidissement)
Allumé en vert Clignote vert Allumé en rouge
Hors service Allumé en rouge
Normal (Veille) Normal (Sous tension)
Normal La lampe se met en route ou s’arrête. La lampe s’arrête de façon intempestive ou
nécessite d’être changée. (Voir page 49.) Normal La température interne est anormalement
élevée. (Voir page 49.)
48
Indicateurs d’entretien
Témoin
d’avertissement
de
température
Témoin
lampe
Témoin
d’alimentation
de la
Allumé en
(Clignote
lampe se
s’arrête.)
Allumé en
Allumé en
(Refroidissement)
Normal
Hors
service
vert
vert si la
met en
route ou
vert/
rouge
Clignote
vert
Anormal
Allumé en
rouge
(Veille)
Allumé en
rouge
Allumé en
rouge
(Veille)
Clignote
rouge
Problème
La température interne est anormalement élevée.
La lampe ne s’allume pas.
Le moment est venu de changer la lampe.
La lampe ne s’allume pas.
Le témoin d’alimentation clignote en rouge lorsque le projecteur est sous tension.
Cause
• Entrée d’air bloquée
Panne du ventilateur de refroidissement
• Défaillance du circuit interne
Entrée d’air bouchée
• La lampe s’arrête de façon intempestive.
• La durée de vie de la lampe restante atteint 5% ou moins.
• Lampe grillée
• Défaillance du circuit de la lampe
• Le couvercle de l’unité de la lampe est ouvert.
Solution possible
• Placez le projecteur dans un endroit avec une ventilation adéquate. (Voir page 8.)
Apportez le projecteur à votre
• revendeur de projecteur Sharp autorisé ou au service après-vente le plus proche pour réparation.
Débranchez la fiche du cordon d’alimentation de la prise murale puis rebranchez-la.
• Remplacez avec soin la lampe. (Voir page 51.)
Apportez le projecteur à votre revendeur de projecteur Sharp autorisé ou au service après-vente le plus proche pour réparation.
Prenez le plus grand soin lors du remplacement de la lampe.
Installez fermement le couvercle.
• Si le témoin d’alimentation clignote en rouge lorsque le couvercle de l’unité de la lampe est fermement installé, prenez contact avec votre revendeur de projecteur Sharp autorisé ou le service après-vente le plus proche pour conseil.
Info
• Si le témoin d’avertissement de température s’allume et le projecteur passe au mode veille, procédez aux solutions possibles présentées ci-dessus, puis attendez que le projecteur ait complètement refroidi avant de brancher le cordon d’alimentation et de remettre sous tension. (Au moins 10 min­utes.)
• Si le projecteur est mis hors tension durant un bref moment suite à une coupure de courant ou toute autre cause pendant l’utilisation du projecteur, et que l’alimentation est immédiatement rétablie, le témoin de la lampe s’allumera en rouge et la lampe risquera de ne pas s’allumer. Le cas échéant, débranchez la fiche du cordon d’alimentation de la prise murale, replacez-la dans la prise murale, puis remettez sous tension.
• Le ventilateur de refroidissement maintient la température interne du projecteur constante et cette fonction est contrôlée automatiquement. Le bruit du ventilateur de refroidissement peut varier pen­dant l’opération parce que la vitesse du ventilateur peut changer, ce qui n’est pas le signe d’un dysfonctionnement.
• Ne débranchez pas le cordon d’alimentation après que le projecteur est passé en mode veille et pendant que le ventilateur de refroidissement marche. Le ventilateur de refroidissement tourne pendant environ 90 secondes.
Appendice
49

À propos de la lampe

Lampe

Il est recommandé que la lampe (vendue séparément) soit remplacée lorsque la durée de vie restante de la lampe atteint 5% ou moins, ou si vous remarquez une détérioration significative de la qualité de l’image et de la couleur. La durée de vie de la lampe (pourcentage) peut être vérifiée grâce à l’affichage à l’écran. (Voir page 45.)
Faites l’acquisition d’une lampe de remplacement de type AN-100LP dans votre lieu d’achat, chez votre revendeur de projecteur Sharp autorisé ou le service après-vente le plus proche.

Précaution quant à la lampe

Ce projecteur utilise une lampe à mercure pressurisée. Un bruit sourd peut indiquer une panne de la lampe. Une panne de la lampe peut être attribuée à diverses sources comme : choc excessif, refroidissement impropre, surface rayée ou détérioration de la lampe due à un dépassement du délai d’utilisation. La durée d’utilisation avant que ne se produise une défaillance varie considérablement selon la lampe et/ou les conditions et fréquences d’utilisation. Il est important de noter qu’une défaillance se traduit souvent par l’éclatement de l’ampoule.
Lorsque le témoin de remplacement de la lampe et l’icône d’affichage à l’écran sont allumés, il est recommandé de remplacer la lampe par une autre immédiatement, même si lampe semble fonctionner normalement.
Si la lampe se rompt, des débris de verre risquent de se répandre dans le projecteur. Le cas échéant, nous vous recommandons de prendre contact avec votre revendeur de projecteur Sharp autorisé ou le service après-vente le plus proche pour assurer une opération sûre.
Si la lampe se rompt, les débris de verre peuvent se répandre dans le compartiment de la lampe ou bien le gaz contenu dans la lampe peut être dispersé dans la pièce via la sortie d’air. Comme le gaz de cette lampe contient du mercure, aérez bien la pièce si la lampe casse et évitez toute exposition au gaz dissipé. En cas d’exposition au gaz, consultez un médecin aussi vite que possible.

Remplacement de la lampe

• Ne déposez pas la lampe du projecteur juste après utilisation. La lampe sera très chaude et pourra être à l’origine d’une brûlure ou blessure.
Changez la lampe avec précaution en respectant les instructions décrites dans cette section. * Si vous le souhaitez, vous pouvez faire remplacer la lampe chez votre revendeur de projecteur Sharp autorisé ou le service après-vente le plus proche.
* Si la nouvelle lampe ne s’allume pas après remplacement, apportez votre projecteur au revendeur de
projecteur Sharp autorisé ou au service après-vente le plus proche pour réparation.
50

Déposer et poser la lampe

Avertissement !
Ne déposez pas la lampe du projecteur juste après utilisation. La lampe et les pièces autour de la lampe seront très chaudes et peuvent provoquer des brûlures ou blessures.
Info
• Assurez-vous de déposer la lampe en utilisant
la poignée. Ne touchez pas la surface en verre de la lampe ou l’intérieur du projecteur.
• Pour éviter de vous blesser et d’endommager
la lampe, veillez à suivre attentivement les étapes ci-dessous.
• Ne desserrez pas d’autres vis sauf celles du
couvercle de la lampe et de l’unité de la lampe.
Appuyez sur SSTANDBY/ON sur
1
le projecteur ou eSTANDBY sur la télécommande pour mettre le projecteur en mode veille.
• Attendez que le ventilateur de refroidissement s’arrête.
Débranchez le cordon
2
dalimentation.
• Débranchez le cordon d’alimentation de la prise CA.
• Laissez la lampe jusqu’à ce qu’elle ait complètement refroidie (environ 1 heure).
Déposer le couvercle de la lampe.
3
• Retournez le projecteur. Dévissez la vis de service de l’utilisateur (1) qui maintient en place le couvercle de la lampe. Déposez le couvercle de la lampe (2).
Accessoire
en option
Touche STANDBY/ON
Prise CA
1
Unité de la lampe AN-100LP
2
Vis de service de l’utilisateur (pour le couvercle de la lampe)
Appendice
51
À propos de la lampe (Suite)
Déposez la lampe.
4
• Dévissez les vis de sûreté de la lampe. Maintenez la lampe par la poignée et tirez-la dans le sens de la flèche. À cet instant, gardez la lampe à l’horizontale et ne l’inclinez pas.
Insérez la nouvelle lampe.
5
• Enfoncez fermement la lampe dans le compartiment de la lampe. Serrez les vis de sûreté.
Remettez le couvercle de la lampe.
6
• Alignez le taquet sur le couvercle de la lampe (1) et placez-le tout en appuyant sur le taquet (2) pour le fermer. Puis serrez la vis réservée à l’entretien pour maintenir en place le couvercle de la lampe.
Info
• Si la lampe et le couvercle de la lampe ne sont pas correctement installés, le projecteur ne se mettra pas sous ten­sion, même si le cordon d’alimentation est branché sur le projecteur.
Poignée
Vis de sûreté
2
1

Remettre à zéro la minuterie de la lampe

Remettez à zéro la minuterie de la lampe après remplacement de la lampe.
Info
Veillez à remettre à zéro la minuterie de la lampe uniquement lors du remplacement de la lampe. Si vous remettez à zéro la minuterie de la lampe et continuez à utiliser la même lampe, vous risquez d’endommager ou de faire exploser la lampe.
Raccordez le cordon dalimentation.
1
• Branchez la fiche du cordon d’alimentation dans la prise CA du projecteur.
Remettez à zéro la minuterie de la lampe.
2
Tout en appuyant simultanément sur
U
MENU/HELP, TENTER et R sur le
projecteur, appuyez et maintenez enfoncée
S
STANDBY/ON sur le projecteur.
«LAMPE 0000H» est affiché, indiquant que la minuterie de la lampe est remise à zéro.
52
Prise CA
Touche STANDBY/ON
Touche ENTER
Touche MENU/HELP
ToucheR

Raccordement et affectation des broches

Prises INPUT (entrée) 1, 2 ORDINATEUR-RVB/COMPOSANTE et OUTPUT (sortie) ORDINATEUR-RVB/ COMPOSANTE : Mini connecteur femelle D-sub à 15 broches
11
1
15
5
6
Prises RS-232C : Mini connecteur femelle DIN à 9 broches
8
9
6
5
21
Prise RS-232C : Mini connecteur mâle D-sub à 9 broches de l’adaptateur RS-232C DIN-D-sub
(accessoire en option : AN-A1RS)
15
69
Connexion recommandée pour le câble RS-232C : Connecteur femelle D-sub à 9 broches
51
96
Entrée/Sortie ORDINATEUR-RVB
1. Entrée vidéo (rouge)
2. Entrée vidéo (vert/synchro sur vert)
3. Entrée vidéo (bleu)
4. Pas raccordé
5. Pas raccordé
6. Terre (rouge)
7. Terre (vert/synchro sur vert)
8. Terre (bleu)
9. Pas raccordé
10. TERRE
11. Pas raccordé
10
12. Données bidirectionnelles
13. Signal de synchro horizontale : niveau TTL
14. Signal de synchro verticale : niveau TTL
15. Horloge données
N° de broche
7
3
4
Signal Désignation
1.
2.
RD
3.
SD
4.
5.
SG
6.
7.
RS
8.
CS
9.
Signal DésignationN° de broche
1. RD
2. SD
3.
4. SG
5.
6. RS
7. CS
8.
9.
SignalN° de broche
CD
1. RD
2. SD
3. ER
4. SG
5. DR
6. RS
7. CS
8. CI
9.
Réception de données Envoi de données
Masse logique
Demande d’émission Prêt à émettre
Réception de données Envoi de données
Masse logique
Demande d’émission Prêt à émettre
Entrée/Sortie composante
1. PR (CR)
2. Y
3. PB (CB)
4. Pas raccordé
5. Pas raccordé
6. Terre (PR)
7. Terre (Y)
8. Terre (PB)
9. Pas raccordé
10. Pas raccordé
11. Pas raccordé
12. Pas raccordé
13. Pas raccordé
14. Pas raccordé
15. Pas raccordé
E/S Référence
Entrée Sortie
E/S Référence
Entrée Sortie
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Pas raccordé Raccordé au circuit interne Raccordé au circuit interne Pas raccordé Raccordé au circuit interne Pas raccordé Raccordé à CS dans le circuit interne Raccordé à RS dans le circuit interne Pas raccordé
Pas raccordé Raccordé au circuit interne Raccordé au circuit interne Pas raccordé Raccordé au circuit interne Pas raccordé Raccordé à CS dans le circuit interne Raccordé à RS dans le circuit interne Pas raccordé
SignalN° de broche
CD RD SD ER SG DR RS CS CI
Remarque
Selon le périphérique de contrôle utilisé, il pourra être nécessaire de raccorder la broche 4 et la broche 6 sur le périphérique de contrôle (par exemple un ordinateur).
Projecteur
N° de broche
4 5 6
Ordinateur
N° de broche
4 5 6
Appendice
53

Spécifications et réglages des commandes RS-232C

Commande par ordinateur
Un ordinateur peut être utilisé pour commander le projecteur en raccordant un câble de commande sérielle RS-232C (de type croisé, vendu séparément) au projecteur. (Voir page 27 pour le raccordement.)
Conditions de communication
Configurez les réglages du port sériel de lordinateur pour quils correspondent à ceux du câble. Format du signal : Conforme à la norme RS-232C. Bit de parité : Aucun Débit en baud : * 9.600 bps/115.200 bps Bit darrêt : 1 bit Longueur des données : 8 bits Commande de flux : Aucune * Configurez le même débit en baud pour le projecteur et lordinateur.
Format basique
Les commandes provenant de lordinateur sont envoyées dans lordre suivant : commande, paramètre et code de retour. Après que le projecteur traite la commande provenant de lordinateur, il envoie un code de réponse à lordinateur.
Format de commande
C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
Code de retour (0DH)
Commande à 4 chiffres Paramètre à 4 chiffres Format de code de réponse Réponse normale
O K E R R
Code de retour (0DH)
Réponse au problème (erreur de communication ou commande erronée)
Code de retour (
0DH)
Info
• Lorsque vous commandez le projecteur par les commandes RS-232C à partir de l’ordinateur, attendez
au moins 30 secondes après la mise sous tension pour transmettre les commandes.
• Lorsque plus d’un code est envoyé, envoyez chaque commande uniquement après que le code de
réponse pour la commande précédente provenant du projecteur a été vérifiée.
Commandes
Exemple : Lorsque vous mettez le projecteur sous tension, procédez au réglage suivant.
POWR _ 1__ OK
CONTENUS DE COMMANDES Hous tension Sous tension ENTRÉE 1 (RVB1) ENTRÉE 2 (RVB2) ENTRÉE 3 (Vidéo1) ENTRÉE 4 (Vidéo2)
COMMANDE PARAMÉTRE
P
O
W
R
_
_
P
O
I
R
I
R
I
V
I
V
_
W
R
_
_
_
G
B
_
_
_
G
B
_
_
_
E
D
_
_
_
E
D
_
_
_
OK ou ERR
0
OK ou ERR
1
OK ou ERR
1
OK ou ERR
2
OK ou ERR
1
OK ou ERR
2
→ ←
RETOUR
Remarque
• Si un tiret de soulignement (_) apparaît dans la colonne des paramètres, entrez un espace.
ProjecteurOrdinateur
54

Tableau de compatibilité PC

Ordinateur
• Prise en charge de signal multiple Fréquence horizontale : 15-70 kHz, Fréquence verticale : 45-85 Hz, Horloge pixel : 12-108 MHz Signal de synchro : Compatible avec niveau TTL
• Compatible avec signal synchro sur le vert
Suit une liste des modes conformes à VESA. Toutefois, ce projecteur prend en charge d’autres signaux qui ne sont pas aux normes VESA.
PC/MAC
PC
MAC 13" MAC 16" MAC 19"
MAC 21"
VGA
SVGA
XGA
SXGA
SXGA+
VGA
SVGA
XGA
SXGA
Résolution
640 × 350
640 × 400
720 × 350
720 × 400
640 × 480
800 × 600
1.024 × 768
1.152 × 864
1.280 × 1.024
1.400 × 1.050 640 × 480 800 × 600 832 × 624
1.024 × 768
1.152 × 870
Fréquence
horizontale (kHz)
27,0 31,5 37,5 27,0 31,5 37,9 27,0 31,5 27,0 31,5 37,9 26,2 31,5 34,7 37,9 37,5 43,3 31,4 35,1 37,9 46,6 48,1 46,9 53,7 40,3 48,4 56,5 60,0 68,7 55,0 66,2 67,5 64,0 64,0 34,9 37,8 49,7 60,2 68,7
• Compatible avec les signaux ci-dessous dans compression intelligente
SVGA, XGA, SXGA, SXGA+
• Compression intelligente et technologie de redimensionnage du système d’expansion
Fréquence
verticale (Hz)
60 70 85 60 70 85 60 70 60 70 85 50 60 70 72 75 85 50 56 60 70 72 75 85 50 60 70 75 85 60 70 75 60 60 67 60 75 75 75
Norme VESA
✔ ✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔ ✔
✔ ✔
Affichage
Haut de gamme
Compression Intelligente
Haut de gamme
Compression Intelligente
Remarque
Lorsque ce projecteur reçoit des signaux VGA format VESA 640K350, «640K400» apparaît sur l’écran.
DTV
Signal
480I 480P 540P
576I 576P 720P
1035I 1035I 1080I 1080I
Fréquence horizontale (kHz)
15,7 31,5 33,8 15,6 31,3 45,0 28,1 33,8 28,1 33,8
Fréquence verticale (Hz)
60 60 60 50 50 60 50 60 50 60
Appendice
55

Guide de dépannage

Problème Vérification
Le cordon d’alimentation du projecteur n’est pas branché sur la prise murale.
• L’alimentation aux périphériques externes raccordés est coupée.
• Le mode d’entrée sélectionné est incorrect.
• Les câbles sont mal raccordés au projecteur.
• La pile de la télécommande est usée.
Pas d’image et pas de
son ou bien le projecteur
ne se met pas en route.
Un son est émis mais
aucune image n’apparaît
(ou l’image est sombre).
Les couleurs sont
passées ou pauvres.
L’image est floue ;
des parasites apparaissent.
L’image apparaît mais aucun son n’est émis.
Un bruit inhabituel peut être émis occasionnellement du
coffret.
L’indicateur d’entretien
sur le projecteur s’allume
ou clignote rouge.
Le projecteur ne peut pas être mis sous tension ou en mode veille avec la
touche STANDBY/ON sur
le projecteur.
• La sortie externe n’a pas été réglée lors du raccordement d’un notebook.
• Le couvercle de la lampe n’est pas correctement installé.
• Les câbles sont mal raccordés au projecteur.
• «Luminos.» est réglé sur la position minimum.
• Selon l’ordinateur utilisé, une image peut ne pas être projetée si le réglage de sortie du signal de l’ordinateur n’est pas commuté sur sortie externe. Reportez-vous au mode d’emploi de l’ordinateur pour commuter le réglage de sortie du signal de l’ordinateur.
• Les ajustements de l’image sont mal réglés.
• Effectuez les ajustements de «Couleur» et «Teinte» dans «Mode image» et diminuez la valeur de «Augment. Blanc».
(Entrée vidéo uniquement)
• Le système d’entrée vidéo est mal réglé.
• Ajustez la mise au point.
• La distance de projection dépasse la portée de la mise au point.
(Entrée ordinateur uniquement)
• Effectuez les ajustements «Synchro fine» (Ajustement «Horloge»)
• Effectuez les ajustements «Synchro fine» (Ajustement «Phase»)
• Des parasites peuvent apparaître selon l’ordinateur.
• Les câbles sont mal raccordés au projecteur.
• Le volume est réglé sur minimum.
• Lorsque le projecteur est raccordé à un appareil externe et que le volume est réglé au minimum, le son n’est pas émis même si vous augmentez le volume de l’appareil externe.
• «Enceinte» est réglée sur «Hors service».
• Si l’image est normale, le son est dû à un rétrécissement du coffret provoqué par des changements de température de la pièce. Ceci n’aura pas d’incidence sur le fonctionnement ou la performance.
• Voir «Indicateurs d’entretien».
• Le blocage des touches est configuré. Si le blocage des touches est réglé sur «EN SERVICE», toutes les touches sont verrouillées.
Page
28
30 23–27 14 25
51, 52 23–27 42
42
46
30 20
46 46
23–27 32
45
49
29
56
Problème
L’image est verte sur INPUT 1 (Composante)/ INPUT 2 (Composante).
L’image est rose (pas de
vert) sur INPUT 1 (RVB)/
INPUT 2 (RVB).
L’image est saccadée
sur INPUT 1 (RVB)/INPUT
2 (RVB).
L’image est trop claire ou
trop blanche.
Le ventilateur de refroidissement
devient bruyant.
La lampe ne s’allume pas
même après mise en
route du projecteur.
La lampe s’éteint tout à
coup pendant la projection.
L’image est quelquefois
saccadée.
Il faut du temps à la
lampe pour s’allumer.
L’image est sombre.
Cet appareil est équipé d’un microprocesseur. Sa performance pourra être irrémédiablement affecté par une opération incorrecte ou une interférence. Le cas échéant, débranchez l’appareil et rebranchez-le au bout de 5 minutes.
• Modifiez le réglage du type de signal d’entrée. Sélectionnez «La couleur est délavée et pauvre.» dans le menu «Aide», puis sélectionnez un type de signal d’entrée.
• Sélectionnez «Enclenchez la procédure “Sync. Automat.”» après avoir sélectionné «Des bandes verticales ou des clignot. s’affichent.» dans le menu «Aide», puis appuyez sur ENTER. Si l’image ne s’améliore pas, sélectionnez «Régler le bruit horizon­tal.», puis appuyez sur ENTER. Après quoi, appuyez sur O et Q pour ajuster.
• Les ajustements de l’image sont mal réglés.
• Lorsque la température dans le projecteur augmente, le ventilateur de refroidissement tourne plus vite.
• Le témoin de la lampe s’allume en rouge. Remplacez la lampe.
• Des câbles mal raccordés au projecteur ou à l’équipement branché fonctionnent mal.
• Sélectionnez «Des bandes verticales ou des clignot. s’affichent.» dans le menu «Aide» et procédez aux réglages nécessaires.
• Si cela arrive souvent, remplacez la lampe.
• La lampe devra être changée finalement. Lorsque la durée de vie restante de la lampe touche à sa fin, remplacez la lampe.
Vérification
Page
46
46
42
48, 51
23–27
46
51
51
Appendice
57

Fiche technique

Type de produit
Modèle
Système vidéo
Méthode d’affichage
Panneau DMD
Lampe de projection
composante (INPUT1/2)
Résolution horizontale
Signal d’entrée (INPUT
1/2)/sortie (OUTPUT)
Signal d’entrée S-vidéo
Signal d’entrée Vidéo
Fréquence verticale
Fréquence horizontale
Signal d’entrée audio
Signal de sortie audio
(AUDIO OUTPUT 1-4)
Système d’enceinte
Tension nominale
Courant d’entrée
Fréquence nominale
Consommation électrique (veille)
Dissipation de la chaleur
Température de service
Température de rangement
Fréquence porteur infrarouge
Dimensions (environ)
Pièces de rechange
Objectif
Signal d’entrée
RVB ordinateur
(INPUT 3)
(INPUT 4)
Horloge Pixel
Prise RS-232C
Consommation
électrique
Poids (environ)
Projecteur XV-Z100 NTSC3.58/NTSC4.43/PAL/PAL-M/PAL-N/PAL-60/SECAM/DTV480I/DTV480P/ DTV540P/DTV576I/DTV576P/DTV720P/DTV1035I/DTV1080I/DTV1080I-50 Puce unique Digital Micromirror DeviceTM (DMDTM) de Texas Instruments Taille du panneau :0,53", 1 puce DMD Nb de points : 409.920 points (854 [H] × 480 [V]) 1–1,15 × objectif du zoom, F2,4–2,6, f = 19,0–21,9 mm Lampe CC 275 W Mini connecteur D-sub à 15 broches Y : 1,0 Vc-c, synchro négative, 75 terminé PB : 0,7 Vc-c, 75 terminé PR : 0,7 Vc-c, 75 terminé 520 lignes TV (DTV720P) Mini connecteur D-sub à 15 broches Entrée analogique de type RVB séparé/synchro sur le vert : 0–0,7 Vc-c, positif, 75 terminé SIGNAL DE SYNCHRO HORIZONTALE : niveau TTL (positif/négatif) SIGNAL DE SYNCHRO VERTICALE : comme ci-dessus Connecteur mini DIN à 4 broches Y (signal de luminance) : 1,0 Vc-c, synchro négative, 75 terminé C (signal de chrominance) : Salve 0,286 Vc-c, 75 terminé Connecteur RCA : VIDEO, vidéo composite, 1,0 Vc-c, synchro négative, 75 terminé 45–85 Hz 15–70 kHz 12–108 MHz Connecteur mini DIN à 9 broches Mini fiche ø3,5 mm ou prise RCA : 0,5 Vrms, plus de 22 k (stéréo) Mini fiche ø3,5 mm : 0,5 Vrms, moins de 2,2 k
4 cm × 2,85 cm ovale × 1 100–240 V CA 3,6 A 50/60 Hz 350 W (Réglage lampe «Luminos.»)/ 305 W (Réglage lampe «Eco + Veille») avec CA 100 V 330 W (Réglage lampe «Luminos.»)/ 285 W (Réglage lampe «Eco + Veille») avec CA 240 V 4 W (100 V CA) – 5 W (240 V CA)
1.315 BTU/heure (Réglage lampe «Luminos.»)/
1.145 BTU/heure (Réglage lampe «Eco + Veille») avec CA 100 V
1.240 BTU/heure (Réglage lampe «Luminos.»)/
1.070 BTU/heure (Réglage lampe «Eco + Veille») avec CA 240 V 41°F à 95°F (+5°C à +35°C) –4°F à 140°F (–20°C à +60°C) Plastique
Coffret
38 kHz 12 13/32" × 4 19/64" × 11 1/32" (315 (L) × 109 (H) × 280 (P) mm) (boîtier principal uniquement) 12 13/32" × 4 47/64" × 11 37/64" (315 (L) × 120 (H) × 294 (P) mm) (inclus pied ajustable et pièces pour la projection) 8,6 lbs. (3,9 kg) Télécommande, cordon d’alimentation pour l’Europe, sauf Royaume-Uni, cor­don d’alimentation pour le Royaume-Uni et Singapour, cordon d’alimentation pour l’Australie, Nouvelle-zélande et Océanie, adaptateur 3 RCA vers D-sub 15 broches, adaptateur de conversion de 21 broches RCA, câble vidéo, mode d’emploi
SHARP se réserve le droit dapporter des modifications à la présentation et aux caractéristiques des appareils à fin damélioration. Les valeurs indiquées dans ce document sont les valeurs nominales des appareils de série mais de légères différences peuvent être constatées dun appareil à lautre.
58

Dimensions

Unités : pouces (mm)
/64 (5)
13
/32 (280)
1
11
/64 (9)
23
/64 (109)
19
4
/16 (11)
7
ø9 7/64 (69,2)
12 13/32 (315)
3
5
/32 (80)
1
3
/16 (77,5)
/64 (47)
55
1
/8 (73)
7
2
1
11
2 61/64
/32 (33,8)
(75)
53
1 (46,2)
/64 (104)
7
Appendice
/8 (47,5) 4
7
1
/16 (11)
7
19
/32
/64
2
(65,5)
59

Index

Accessoires ................................................... 10
Accessoires en option ...................................10
Accessoires fournis ....................................... 10
Af.OSD ........................................................... 43
Aide ................................................................ 46
Ajustement de l’image ................................... 41
ALLONGE ............................................... 34, 35
Arrière-fond .................................................... 43
Augment. Blanc ............................................. 42
Bague du zoom ............................................. 30
Baque de mise au point ................................ 30
BARRE LATERALE ................................ 34, 35
Bleu ................................................................ 42
Blocage touches ............................................ 29
Câble RVB ..................................................... 25
Capteur de la télécommande ........................ 15
Capuchon d’objectif ....................................... 11
Connecteur standard
de sécurité Kensington ............................... 12
Contraste ....................................................... 42
Cordon d’alimentation ................................... 28
Correction Trapèze ......................................... 43
Couleur .......................................................... 42
Enceinte ......................................................... 45
Entrée d’air ....................................... 11, 12, 47
Extinction automatique .................................. 44
Horloge .......................................................... 46
Lampe ..................................................... 10, 50
Langue
(langue d’affichage à l’écran) ..................... 43
Levier HEIGHT ADJUST ............................... 31
Luminosité ..................................................... 42
Minuterie de la lampe (Durée de vie) ............ 45
Mode image ............................................ 36, 41
Mode PRJ ............................................... 19, 43
Mode ventilation ............................................ 45
Modes INPUT 1 – 4 ....................................... 30
Netteté ........................................................... 42
Phase ............................................................. 46
Pied ajustable arrière .................................... 31
Pied ajustable avant ...................................... 31
Piles R-6 ........................................................ 14
Pos.hori ................................................... 38, 46
Pos.vert ................................................... 38, 46
Prise AUDIO INPUT ......................... 23, 24, 25
Prise AUDIO OUTPUT .................................. 26
Prise CA ......................................................... 28
Prise INPUT 1 ................................... 23, 25, 26
Prise INPUT 2 ................................... 23, 25, 26
Prise INPUT 3................................................ 24
Prise INPUT 4................................................ 24
Prise OUTPUT (INPUT 1, 2) ......................... 26
Prise RS-232C ............................................... 27
Progressif ....................................................... 42
Ratio d’aspect ................................................ 34
Recherche auto ............................................. 44
Redimensionner ..................................... 34, 43
REG-ECR ...................................................... 43
Réglage lampe .............................................. 42
Régler le bruit horizontal ........................ 38, 46
Régler le bruit vertical ............................ 38, 46
REG-PRJ ..................................................... 44
Remplacement de la lampe ................... 50, 51
Rouge ............................................................ 42
Son du système ............................................. 45
Sortie d’air .............................................. 12, 47
Sync. Automat.
(Ajustement Sync. Automat.)......... 36, 38, 44
Synchro fine ................................................... 46
Système vidéo ............................................... 38
Taille de l’écran et distance de projection ...... 20
Teinte ............................................................. 42
Télécommande .............................................. 13
Témoin de la lampe ....................................... 48
Témoin d’avertissement de température ...... 48
Temp Clr (Température des couleurs) ........... 42
Touche AUTO SYNC ..................................... 36
Touche AV MUTE .......................................... 32
Touche ENTER .............................................. 39
Touche FREEZE ............................................ 36
Touche KEYSTONE....................................... 33
Touche MENU/HELP .............................. 39, 46
Touche ON ..................................................... 28
Touche PICTURE MODE .............................. 36
Touche RESIZE ............................................. 34
Touche RETURN ........................................... 39
Touche STANDBY ......................................... 29
Touche STANDBY/ON .............................. 28, 29
Touches de réglage ....................................... 39
Touches du volume........................................ 32
Touches INPUT ............................................. 30
Unité de la lampe............................................ 51
ZOOM CINÉMA ...................................... 34, 35
60
SHARP CORPORATION
Printed in China Gedruckt in China Imprimé en Chine Triykt i Kina Impreso en China Stampato in Cina Gedrukt in China TINS-C079WJZZ 05P09-CH-NG
Loading...