Sharp XV-C20E User Manual

Ai clienti SHARP
Benvenuti nella famiglia SHARP. La SHARP si congratula per l’acquisto di questo proiettore a cristalli liquidi (LCD) a colori, di ottima qualità, affidabilità e prestazioni eccellenti. Ogni proiettore LCD a colori SHARP è regolato in modo da ottenere immagini perfette ed è sottoposto in fabbrica a severi controlli. Questo MANUALE DI ISTRUZIONI è stato preparato per permettere una ulteriore regolazione dell’immagine e del colore a seconda delle preferenze personali. La SHARP augura ai clienti di essere soddisfatti nel tempo della qualità e delle prestazioni di questo proiettore LCD a colori. Leggere attentamente il manuale e tenerlo a portata di mano per eventuali consultazioni.
IMPORTANTE
Al fine di segnalare un eventuale smarrimento
Modello nº: XV-C20E
o furto del proiettore LCD a colori, annotare e conservare il numero di serie ubicato sul fondo dell’apparecchio. Il numero di modello,
Serie nº:
la tensione operativa e le avvertenze si trovano sul fondo dell’apparecchio.
Prima di gettare via il materiale di imballaggio, assicurarsi di aver verificato il contenuto dello scatolone con la lista “Accessori in dotazione” che compare a pagina 19 del manuale di istruzioni.
Informazioni importanti
ATTENZIONE:
Sorgente di luce intensa. Non fissare o guardare direttamente il raggio luminoso. Fare particolarmente attenzione a che i bambini non guardino direttamente il raggio luminoso.
ATTENZIONE:
Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, evitare che l’apparecchio venga a contatto con liquidi.
AVVERTENZA:
Per ridurre il rischio di scosse elettriche non rimuovere l’involucro esterno. All’interno non ci sono parti riparabili dall’utente. Per la manutenzione rivolgersi a personale qualificato.
Caratteristiche di rilievo
Permette la semplice proiezione di grande schermo, immagini video a colori.
• Possibilità di proiettare direttamente su uno schermo o un muro bianchi.
• Leggero e con sistema senza convergenza per una facile installazione.
ALTA QUALITÀ DELL’IMMAGINE
Un singolo pannello a cristalli liquidi (LCD) contiene
576.000 punti pixel che permettono di ottenere immagini
video di alta qualità, eccezionalmente luminose, con 500 linee di linee TV di risoluzione.
VERSATILITÀ
Oltre al modo di proiezione frontale standard, è possibile avvalersi delle funzioni di comando da menu per invertire istantaneamente l’immagine in modo da ottenere la retroproiezione non ché invertire l’immagine in caso di installazione a soffitto.
POSIZIONAMENTO DELL’OBIETTIVO
L’obiettivo può essere facilmente sollevato e abbassato per ridurre al minimo o eliminare un’eventuale deformazione trapezoidale.
DIFFUSORE INCORPORATO
L’amplificatore da 1 W e l’altoparlante incorporati eliminano la necessità di apparecchi audio esterni.
1
Indice
•Informazioni importanti .......................................................................................................... 1
•Caratteristiche di rilievo ......................................................................................................... 1
•Precauzioni importanti ........................................................................................................... 3
•Note sul funzionamento ......................................................................................................... 3
•Ubicazione dei comandi........................................................................................................ 4
•Uso del telecomando ............................................................................................................ 5
•Preparazione del proiettore ................................................................................................... 6
•Collegamento del proiettore .................................................................................................. 11
•Funzionamento base del proiettore....................................................................................... 12
•Regolazione dell’immagine ................................................................................................... 14
•Funzioni del proiettore ........................................................................................................... 15
•Manutenzione del filtro dell’aria............................................................................................. 17
•Indicatori di lampada e manutenzione .................................................................................. 18
•Prima di richiedere l’intervento di un tecnico ........................................................................ 18
•Caratteristiche tecniche......................................................................................................... 19
•Disegni in scala ..................................................................................................................... 20
2
Precauzioni importanti
ATTENZIONE: Prima di usare il proiettore LCD per la prima volta leggere le istruzioni fino in fondo. Conservare il manuale per consultazioni future.
Per la sicurezza della persona e un funzionamento prolungato del proiettore, prima di usarlo accertarsi di leggere attentamente le “Precauzioni importanti” riportate qui di seguito. Questo proiettore è stato progettato e costruito tenendo conto della sicurezza dell’operatore, tuttavia UN USO IMPROPRIO PUÒ CAUSARE SCOSSE ELETTRICHE O PERICOLO DI INCENDI. Per evitare di annullare i dispositivi di sicurezza di cui è dotato il proiettore LCD, osservare le seguenti regole base di installazione, uso e manutenzione.
1. Prima di pulire il proiettore LCD, scollegarlo dalla presa di corrente.
2. Per la pulizia, non usare detergenti liquidi o aereosol. Usare un panno umido.
3. Per evitare possibili pericoli, non usare accessori non raccomandati dalla casa produttrice del proiettore LCD.
4. Non usare questo proiettore LCD vicino all’acqua; per esempio, vicino ad una vasca da bagno, a un lavandino o a un lavello, in una cantina umida, vicino ad una piscina, ecc. Non versare liquidi di alcun tipo all’interno del proiettore LCD.
5. Non collocare il proiettore LCD su di un carrello, un cavalletto o un tavolo instabili. Il proiettore LCD può cadere e causare gravi ferite ad adulti e bambini, oltre a danneggiarsi seriamente.
6. Montaggio a parete o a soffitto—Il prodotto deve essere montato a soffitto o a parete solo come consigliato dalla casa produttrice.
7. Spostare con cautela il proiettore LCD installato su carrello. Bruschi arresti, spinte eccessive e superfici irregolari possono causarne il rovesciamento.
8. Il proiettore è provvisto di fessure e aperture di ventilazione sul retro e sul fondo. Per assicurare un perfetto funzionamento dell’apparecchio ed evitarne il surriscaldamento queste aperture non devono essere otturate o coperte. Le aperture di ventilazione non devono mai essere coperte con un panno o altro.
9. Il proiettore non deve mai essere collocato vicino o sopra il radiatore di un termosifone o un altro sistema di riscaldamento; o in luoghi chiusi, come una libreria, salvo che non sia assicurata una ventilazione sufficiente.
10. Il proiettore deve funzionare solo con il tipo di energia elettrica indicata sul fondo dell’apparecchio stesso o nelle caratteristiche tecniche. In caso di dubbio sul tipo di energia elettrica utilizzata nella zona in cui ci si trova, consultare il rivenditore o l’ente per l’energia elettrica.
11. Evitare di collocare il proiettore LCD in modo che si possa camminare sul cavo.
12. Seguire tutte le avvertenze e le istruzioni riportate sul proiettore LCD.
13. Per prevenire danni al proiettore LCD causati da fulmini o aumenti improvvisi d’intensità della corrente, durante i temporali scollegare il proiettore dalla presa di corrente, quando non se ne fa uso.
14. Per evitare scosse elettriche o incendi, non sovraccaricare prese e prolunghe.
15. Non inserire oggetti di alcun genere all’interno del proiettore LCD attraverso le fessure esterne poiché possono venire a contatto con punti ad alta tensione o cortocircuitarne delle parti, e causare incendi o scosse elettriche.
16. Non tentare di riparare il proiettore da soli poiché l’apertura o la rimozione del coperchio possono esporre la persona a scosse elettriche pericolose o altri rischi. Rivolgersi esclusivamente a personale qualificato.
17. Scollegare il proiettore LCD dalla presa di corrente e rivolgersi a personale qualificato nelle seguenti circostanze:
a. Quando il cavo o la spina di alimentazione sono
danneggiati o consumati.
b. Se è stato versato del liquido all’interno del
proiettore LCD.
c. Se il proiettore LCD è stato esposto a pioggia o
acqua.
d. Se il proiettore LCD non funziona normalmente
anche se si seguono le istruzioni. Regolare solamente i comandi descritti nelle istruzioni per il funzionamento poiché una regolazione impropria di altri comandi può danneggiare il proiettore LCD e rendere necessaria una lunga riparazione eseguita da un tecnico qualificato per ripristinarlo.
e. Se il proiettore LCD è stato fatto cadere o l’involucro
esterno è stato danneggiato.
f. Un cambiamento nelle prestazioni del proiettore
LCD indica la necessità di un intervento per la manutenzione.
18. Assicurarsi che, in caso di sostituzione, il tecnico usi solamente pezzi di ricambio raccomandati dalla casa produttrice, con le stesse caratteristiche dei pezzi originali. L’uso di pezzi di ricambio impropri può causare incendi, scosse elettriche o altri pericoli.
Note sul funzionamento
Nota sulla funzione di controllo della temperatura:
• Se il proiettore inizia a surriscaldarsi a causa di problemi di installazione o di un filtro dell’aria sporco, “TEMP.” lampeggia nell’angolo superiore sinistro dell’immagine. Se la temperatura continua a salire, la lampadina si spegne, l’indicatore di AVVERTIMENTO DI SURRISCALDAMENTO lampeggia e dopo un periodo di raffreddamento di 90 secondi il proiettore si spegne. Fare riferimento a pagina 18, “Indicatori di manutenzione”, quando l’indicazione “TEMP.” appare nell’immagine.
• La ventola di raffreddamento regola la temperatura interna e il suo funzionamento viene controllato automaticamente. Il suono della ventola può cambiare durante il funzionamento a causa di cambiamenti nella velocità della ventola.
Nota sulla funzione di controllo della lampada:
• Se il proiettore viene acceso dopo che la lampadina stata usata più di 1.900 ore, l’indicazione gialla “LAMP” lampeggia sullo schermo per 60 secondi, come indicato a destra. Questo serve ad avvertire che è ora di sostituire la lampadina. A questo punto portare il proiettore da personale qualificato autorizzato della Sharp per far sostituire la lampadina.
• Se la lampadina viene usata per più di 2.000 ore, il proiettore si spegne automaticamente e passa al modo STANDBY.
• Far riferimento a pagina 18, “Indicatori di manutenzione”, quando sullo schermo appare l’avviso “LAMP”.
Attenzione:
Quando sullo schermo appare lampeggiante l’indicazione “LAMP”, bisogna portare il proiettore al più vicino personale qualificato autorizzato della Sharp o a un centro di assistenza tecnica, e far sostituire la lampada.
3
TEMP.
LAMP
Ubicazione dei comandi
DAVANTI
Manopola di spostamento obiettivo
Ventola di raffreddamento (uscita d’aria)
Altoparlante
Indicatore di avvertimento di surriscaldamento
Indicatore di sostituzione della lampada
Indicatore di alimentazione
Anello di messa a fuoco
Sensore per segnali dal telecommando
Regolatori
PANNELLO COMANDI SOPRA IL PROIETTORE
Ventola di raffreddamento (presa d’aria) Filtro dell’aria
Avvertenze:
• L’apertura di uscita dell’aria, la copertura di protezione lampadina e le aree adiacenti possono essere molto calde durante il funzionamento del proiettore. Per evitare ustioni, non toccare queste aree fino a che si sono raffreddate a sufficienza.
• Lasciare almento 10 cm di spazio fra la ventola di raffreddamento (uscita d’aria) e il muro.
• Se la ventola di raffreddamento è ostruita, un dispositivo di protezione spegne automaticamente la lampada del proiettore. Questo non è indice di malfunzionamento dell’apparecchio. Disinserire la spina del proiettore dalla presa di corrente e attendere 10 minuti. Quindi inserire ancora la spina nella presa di correne per accendere il proiettore che torna alla normalità.
Tasto di alimentazione (ON/OFF)
Tasti di volume giù/su (ƒ/∂) (VOLUME)
Tasto di menu (MENU)
Tasti di regolazione (ƒ/∂) (ADJUSTMENT)
RETRO
Tasto di esecuzione (ENTER)
Interrutore di alimentazione principale
Ingresso video S (S-VIDEO INPUT) (Miniconnettore a 4 terminali)
Ingresso video composito (VIDEO INPUT) Video: RCA Audio: RCA
Presa cuffie
4
Uso del telecomando
TELECOMANDO
Tasti di volume giù/su (ƒ/∂)
(VOLUME)
Tasti di regolazione (ƒ/∂)
(ADJUSTMENT)
Tasto di menu (MENU)
Tasto di esecuzione (ENTER)
Tasto di illuminazione tasti
(LIGHT)
Uso del telecomando al buio
Premere il tasto LIGHT.
• I tasti di funzionamento rimangono illuminati per circa 5 secondi.
Trasmettitore di segnali dal telecomando
VOLUME
ADJUSTMENT
MENU
ENTER
LIGHT
TRANSMIT
ON/OFF
MUTE
STATUS
ST
Indicatore di trasmissione (TRANSMIT)
Tasto di alimentazione (ON/OFF)
Tasto di sillenziamento audio (MUTE)
Tasto di stato (STATUS)
Precauzioni nell’uso del telecomando
Non esporre il telecomando a forti impatti, evitare il contatto con liquidi e condizioni di
LCD PROJECTOR
umidità estrema. Il telecomando può non funzionare normalmente se esposto a luce solare diretta o ad altra sorgente luminosa intensa. In tal caso, spostare la sorgente luminosa o il proiettore.
Per inserire le pile
Rimuovere il coperchio del comparto pile come illustrato e inserire due pile (formato “AAA”) assicurandosi che la loro polarità corrisponda ai simboli () e () all’interno del comparto pile.
Note:
Un uso improprio delle pile può causarne perdite di fluido o lo scoppio.
• Inserire le pile con la polarità (Ⳮ) e (ⳮ) rivolta nella direzione indicata.
• Rimuovere le pile quando non si usa il telecomando per un lungo periodo di tempo.
Premere
in giù
Aprire
Chiudere
Coperchio del comparto pile
• Conservare le pile in un luogo pulito.
• Non mescolare pile di marca diversa. Non mescolare pile vecchie e nuove poiché ciò accorcia la durata delle pile nuove e aumenta il rischio di perdite di fluido dalle pile vecchie.
• Togliere immediatamente le pile scariche in modo da prevenire perdite di fluido che può irritare la pelle. Rimuovere eventuali tracce di fluido con un panno.
• Le pile in dotazione sono state conservate insieme al proiettore e possono esaurirsi in breve tempo. Sostituirle con pile nuove il prima possibile.
Raggio di trasmissione Raggio di ricezione
30˚
Distanza mass: 7 m
30˚
30˚
45˚
Posizionamento del telecomando
Usare il telecomando come illustrato a sinistra.
Nota:
• Il segnale dal telecomando può essere riflesso sullo schermo per facilitare il funzionamento. Tuttavia la distanza efficace del segnale può variare a seconda del materiale dello schermo.
5
Preparazione del proiettore
Uso dello spostamento obiettivo e della messa a fuoco
• Il spostamento dell’obiettivo, la messa a fuoco e le funzioni di inversione e capovolgimento dell’immagine aumentano notevolmente le opzioni di collocazione del proiettore.
• Per una descrizione più dettagliata della regolazione del proiettore vedere le pagine 7, 9 e 10.
VISTA LATERALE
Regolazione distanza soffitto
Spostamento
dell’obiettivo
Regolazione del piano
d’appoggio
1
OFF ON
1. Accendere con l’interruttore principale.
Premere il tasto di alimentazione principale.
2 2. Accendere il proiettore.
Premere il tasto ON/OFF sul proiettore o sul telecomando per accendere l’apparecchio.
Indicatore di alimentazione
Manopola di spostamento
3
Per alzare l’obiettivo.
obiettivo
3. Uso dello spostamento obiettivo
L’immagine può essere regolata all’interno della gamma di spostamento dell’obiettivo ruotando la manopola sopra il proiettore.
Immagine invertita
4
MESSA A FUOCO
Per abbassare l’obiettivo.
SPOSTAMENTO
Anello di messa a fuoco
4. Messa a fuoco
• Dopo aver posizionato il proiettore, regolare la messa a fuoco come mostrato.
• Per accendere il proiettore vedere a pagina 12.
• Regolare la messa a fuoco osservando lo schermo.
• Ruotare l’anello di messa a fuoco avanti e indietro.
• Mettere a fuoco l’obiettivo in modo che l’immagine sullo schermo sia il più nitida possibile.
6
Loading...
+ 14 hidden pages