Para ajudá-lo a notificar a perda ou roubo do
seu projetor, anote o Modelo e Número de
Série, localizado na base do projetor, e
guarde esta informação. Antes de desfazerse da embalagem (reciclável), verifique com
cuidado o conteúdo da mesma, a fim de se
assegurar que você recebeu todos os itens
acessórios, conforme descrito em
“Acessórios fornecidos”, na página 11.
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 5A fuse. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362
fuse marked
face of the plug, must be used.
Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse
cover fitted.
In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug
supplied, cut off the mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in a safe manner.
Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 5A socket
outlet, as a serious electric shock may occur.
To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
WARNING:
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.
IMPORTANT:
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
Green-and-yellow : Earth
Blue: Neutral
Brown: Live
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the
coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
or and of the same rating as above, which is also indicated on the pin
Modelo.:
N° de Série:
• The wire which is coloured green-and-yellow must be connected to the terminal in the
plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol
green-and-yellow.
or coloured green or
• The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with
the letter N or coloured black.
• The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with
the letter L or coloured red.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French,
Swedish, Spanish, Italian, Dutch, Portuguese, Chinese (Traditional Chinese and Simplified Chinese) and Korean. Carefully read through the operation instructions before
operating the projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch,
Schwedisch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Portugiesisch, Chinesisch (Traditionelles
Chinesisch und einfaches Chinesisch) und Koreanisch. Bitte lesen Sie die
Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand,
français, suédois, espagnol, italien, néerlandais, portugais, chinois (chinois traditionnel et
chinois simplifié) et coréen. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de faire
fonctionner le projecteur.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska,
franska, svenska, spanska, italienska, holländska, portugisiska, kinesiska (traditionell
kinesiska och förenklad kinesiska) och koreanska. Läs noga igenom bruksanvisningen
innan projektorn tas i bruk.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán,
francés, sueco, español, italiano, holandés, portugués, chino (chino tradicional y chino
simplificado) y coreano. Lea cuidadosamente las instrucciones de operación antes de
utilizar el proyector.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese,
svedese, spagnolo, italiano, olandese, portoghese, cinese (cinese tradizionale e cinese
semplificato) e coreano. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il
proiettore.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Zweeds,
Spaans, Italiaans, Nederlands, Portugees, Chinees (Traditioneel Chinees en
Vereenvoudigd Chinees) en Koreaans. Lees de handleiding zorgvuldig door voor u de
projector in gebruik neemt.
O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em Inglês, Alemão, Francês,
Sueco, Espanhol, Italiano, Holandês, Português, Chinês, (Chinês Tradicional e Chinês
Simplificado) e Coreano. Leia cuidadosamente todas as instruções de operação antes
de operar o projetor.
Antes de utilizar este projetor, leia atentamente este Manual de Operação.
Introdução
Introdução
PORTUGUÊS
ATENÇÃO: Fonte de iluminação intensa. Não olhe direta nem fixamente o feixe
de luz. Tenha muito cuidado com crianças, não permitindo que
olhem fixamente o feixe de luz.
ATENÇÃO: Para reduzir riscos de incêndios ou choques elétricos, não
exponha este aparelho à chuva ou umidade.
O símbolo do raio com a extremidade em forma
CUIDADO
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO. NÃO
RETIRE OS PARAFUSOS, EXCETO
AQUELES DEVIDAMENTE
ESPECIFICADOS PARA MANUSEIO
PELO USUÁRIO.
CUIDADO: PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUES
ELÉTRICOS, NÃO RETIRE A TAMPA. NÃO HÁ PEÇAS QUE
POSSAM SER CONSERTADAS PELO USUÁRIO NA PARTE
INTERNA, EXCETO A LÂMPADA. ENCAMINHE OS
CONSERTOS A UM POSTO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA
QUALIFICADA.
de flecha dentro de um triângulo equilátero
destina-se a alertar o usuário sobre a presença
de “voltagens perigosas” e sem isolamento
dentro do produto, que podem ser de
magnitude suficiente para constituir perigo de
choque elétrico para pessoas.
O ponto de exclamação dentro de um triângulo
equilátero destina-se a alertar o usuário sobre
a existência de instruções de operação e
manutenção (assistência técnica) importantes
na literatura que acompanha o produto.
ATENÇÃO:
Este aparelho é um produto de classe A. Ele poderá causar interferências de rádio em ambientes residenciais,
sobre as quais o usuário poderá ser requerido a tomar as devidas providências por conta própria.
1
ATENÇÃO:
A ventoinha de refrigeração deste projetor continua a funcionar por cerca de 90 segundos depois
que o projetor entra no modo Espera. Em condições normais de operação, ao colocar o projetor no
modo Espera use sempre a tecla ON/STANDBY no projetor, ou no controle remoto. Certifique-se que
a ventoinha de refrigeração tenha parado antes de desconectar o cabo de força.
EM CONDIÇÕES NORMAIS DE USO, NUNCA DESLIGUE O PROJETOR DESCONECTANDO O
CABO DE FORÇA. A NÃO OBSERVÂNCIA DESTA ADVERTÊNCIA RESULTARÁ EM PROBLEMAS
PREMATUROS DE OPERAÇÃO DA LÂMPADA.
AO DESCARTAR-SE DO PRODUTO
Este projetor utiliza solda de estanho-chumbo e uma lâmpada pressurizada contendo uma
pequena quantidade de mercúrio. Para informações quanto ao descarte ou reciclagem,
recomenda-se contatar as autoridades locais ou, se estiver situado nos Estados Unidos da
América, a Associação das Indústrias Eletrônicas: www.eiae.org .
CUIDADOS COM A PILHA DE LÍTIO (para o Controle Remoto)
Se a pilha for colocada invertida (polo positivo onde o polo negativo deva estar e vice
vice versa), ela poderá sobreaquecer e romper-se. Tais casos tem ocorrido quando
crianças pequenas tentam colocar as pilhas e as colocam de forma errada. Adverta as
crianças para
não
retirar as pilhas nem coloca-las de volta.
Pais ou responsáveis devem
colocar as pilhas de lítio no controle remoto.
Cuidados em relação à troca da lâmpada
Vide “Substituição da Lâmpada” na página 55.
LAMP REPLACEMENT WARNING
BEFORE REMOVING THE SCREW, DISCONNECT POWER
CORD. HOT SURFACE INSIDE. ALLOW 1 HOUR TO COOL
BEFORE REPLACING THE LAMP. REPLACE WITH SAME
SHARP LAMP UNIT MODEL AN-XR1LP ONLY.
UV RADIATION : CAN CAUSE EYE DAMAGE. TURN OFF
LAMP BEFORE SERVICING.
HIGH PRESSURE LAMP : RISK OF EXPLOSION. POTENTIAL
HAZARD OF GLASS PARTICLES IF LAMP HAS RUPTURED.
HANDLE WITH CARE. SEE OPERATION MANUAL.
AVERTISSEMENT A OBSERVER LORS
DU REMPLACEMENT DE LA LAMPE.
DEBRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION AVANT DE
RETIRER LES VIS. L’INTERIEUR DU BOITIER ETANT
EXTREMEMENT CHAUD, ATTENDRE 1 HEURE AVANT DE
PROCEDER AU REMPLACEMENT DE LA LAMPE.
NE REMPLACER QUE PAR UNE LAMPE SHARP DE MODÈLE
AN-XR1LP.
RAYONS ULTRAVIOLETS : PEUVENT ENDOMMAGER LES
YEUX. ETEINDRE LA LAMPE AVANT DE PROCEDER
A L’ENTRETIEN.
LAMPE A HAUTE PRESSION : RISQUE D’EXPLOSION.
DANGER POTENTIEL DE PARTICULES DE VERRE EN CAS
D’ECLATEMENT DE LA LAMPE. A MANIPULER AVEC
PRECAUTION, SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI.
AVISO DE TROCA DA
LÂMPADA
ANTES DE RETIRAR O
PARAFUSO, DESCONECTE O
CABO DE FORÇA. SUPERFÍCIE
QUENTE NA PARTE INTERNA.
ESPERE POR CERCA DE 1 HORA
ANTES DE TROCAR A LÂMPADA.
TROQUE SOMENTE COM A
MESMA LÂMPADA DA SHARP
MODELO AN-XR1LP.
RADIAÇÂO UV: PODE CAUSAR
DANOS À VISTA. DESLIGUE A
LÂMPADA ANTES DE INICIAR A
OPERAÇÂO DE TROCA.
LÂMPADA DE ALTA PRESSÃO:
RISCO DE EXPLOSÃO. PERIGO
POTNCIAL DE PARTÍCULAS DE
VIDRO CASO A LÂMPADE SE
QUEBRE. MANUSEAR COM
CUIDADO.
CONSULTE O MANUAL DE
OPERAÇÃO.
Este projetor SHARP usa um painel DMD . Este painel extremamente sofisticado contém 786.432
(XR-1X) / 480.000 (XR-1S) pixels de microespelhos. Como em qualquer outro equipamento
eletrônico de alta tecnologia, tais como TVs de telas grandes, sistema de vídeo e câmeras de
vídeo, o equipamento deve estar de acordo com certos níveis de tolerância aceitáveis. Esse
aparelho pode ter alguns pixels inativos dentro dos níveis de tolerância aceitáveis que podem
resultar em pontos inativos na imagem da tela. Isto não afetará a qualidade da imagem ou a
vida útil do aparelho.
2
Como consultar este Manual de Operação
■ As especificações do XR-1X são um pouco diferentes das do XR-1S; entretanto, pode-se conectar
e operar ambos os modelos da mesma forma. Este manual de operação usa o XR-1S para
propósitos explicativos.
• Neste manual de operação, as ilustrações e os conteúdos da tela estão simplificados para uma
melhor compreensão, e poderão diferir um pouco das telas reais.
Uso da Tela do Menu
O menu pode ser operado para realizar duas funções, ajustes e configurações. (Para configurar
itens do menu, veja páginas 38 e 39.)
Operação no projetor
Quando “AJ PROJ” - “LEDs guia” estiver ajustado para “Ativar”, as teclas usadas para configuração
do menu no projetor acendem-se.
Exemplo: Quando W, Y e a tecla MENU/HELP acenderem-se no projetor, pode-se usar estas
teclas para operação.
Teclas de ajuste (W/Y/V/X)
Tecla MENU/HELP
Tecla ENTER
Tecla MENU/
HELP
Tecla de ajustes do
MOUSE (P/R/O/Q)
Tecla RETURN
Tecla ENTER
Teclas usadas
nessa operação
Introdução
Seleções do Menu (Ajustes)
Exemplo: Ajuste de “Brilho”.
• Esta operação pode também ser executada usando as teclas no projetor.
Pressione BMENU.
1
• A tela do menu “Imagem” para o modo
de entrada selecionado é exibido.
Pressione Q ou O para exibir
2
outras telas de menus.
• O item do menu escolhido fica em
evidência.
Exemplo: tela do menu “Imagem” para modo
ENTRADA 1 (RGB)
Item do menu
Imagem
AJ ECRÃ AJ PROJAjuda
Modo Imagem
Contraste0
Brilho
Vermelho
Azul
Temp Cor
Ênfase no Branco
sRGB
Reset
SEL/AJUCONFFIM
0
0
0
K7500
36
Informação
Nota
.....Indica ressalvas para o uso do projetor.
.....Indica informações adicionais para configuração e operação do projetor.
ATENÇÃO: Leia por favor todas estas instruções antes de operar este produto
e guarde-as para uso posterior.
A energia elétrica pode realizar muitas funções úteis. Este produto foi concebido e
fabricado para garantir a sua segurança pessoal. MAS A UTILIZAÇÃO INCORRETA
PODERÁ RESULTAR EM POTENCIAL CHOQUE ELÉTRICO OU PERIGO DE INCÊNDIO.
A fim de não neutralizar as seguranças incorporadas neste produto, observe as seguintes
regras básicas para a sua instalação, uso e assistência.
1. Leia as instruções
Todas as instruções de segurança e de
operação devem ser lidas antes de utilizar o
aparelho.
2. Guarde as instruções
Todas as instruções de segurança e de
operação devem ser guardadas para
consultas futuras.
3. Observe as advertências
Todas as advertências e as instruções de
operação devem ser observadas.
4. Siga as instruções
Todas as instruções de uso e de operação
devem ser seguidas.
5. Limpeza
Desligue o aparelho da tomada elétrica antes
de limpá-lo. Não utilize produtos de limpeza
líquidos ou em aerosol, apenas um pano
úmido.
6. Adaptadores
Utilize somente os adaptadores
recomendados pelo fabricante para não
danificar o aparelho.
7. Água e umidade
Não utilize o aparelho perto da água. Por
exemplo: perto de uma banheira, pia da
cozinha ou tanque de lavar roupa, de um
porão úmido ou perto de uma piscina, etc.
8. Acessórios
Não coloque este aparelho sobre um carrinho,
suporte, tripé ou mesa instáveis. Ele pode cair,
causando ferimentos graves a alguém ou ficar
bastante danificado. Use somente os
acessórios recomendados pelo fabricante ou
vendidos junto com o aparelho. A fixação do
aparelho e o acessório a ser utilizado devem
seguir as recomendações do fabricante.
9. Transporte
Caso o aparelho esteja
colocado sobre uma mesa
com rodas, o conjunto deve
ser movido com cuidado.
Paradas repentinas, força
excessiva e superfície
desnivelada podem
derrubá-lo.
10. Ventilação
Os furos e aberturas no gabinete foram
projetados para proporcionar ventilação e
garantir o funcionamento adequado do
aparelho, protegendo-o contra
superaquecimento. As aberturas não devem
ser obstruídas, e assim sendo, não coloque o
aparelho sobre uma cama, sofá, tapete ou
qualquer outra superfície semelhante. Não o
instale em um móvel fechado, como uma
estante ou um “rack”, a não ser que disponha
de ventilação adequada e que as instruções
do fabricante sejam cumpridas.
11. Alimentação
Este aparelho deve ser operado apenas com
o tipo de alimentação indicado na etiqueta.
Se não tiver certeza acerca do tipo de
alimentação na sua casa, consulte um
revendedor autorizado ou a companhia
elétrica local. Consulte o manual de instruções
para aparelhos que irão funcionar com pilhas
ou outras fontes de energia.
12. Aterramento ou polarização
Este produto está equipado com um dos
seguintes tipos de plugues. Se o plugue não
servir na tomada de força, por favor contate o
seu eletricista.
Não anule a característica de segurança do
plugue.
a. Plugue de tipo de dois pinos (corrente).
b. Plugue de tipo de três pinos com terra
(corrente) com um terminal de
aterramento.
Este plugue apenas servirá numa tomada
de força de tipo com terra.
13. Proteção do cabo de alimentação
Os fios de alimentação devem ser instalados
em locais que não possam ser pisados, nem
posicionados sob objetos que possam
pressioná-los. Preste atenção especial ao
encaixe dos fios nos plugues, nas réguas de
tomada e nos pontos onde saem do aparelho.
14. Relâmpagos
Para maior proteção deste equipamento
durante tempestades, ou quando o mesmo
não vá ser usado por um longo período,
aconselha-se desligá-lo da tomada. Isto irá
prevenir danos ao aparelho, causados por
raios ou por sobretensão na energia elétrica.
6
Introdução
15. Sobrecarga
Não sobrecarregue as tomadas elétricas, fios
de extensão ou réguas de tomada pois podem
causar incêndios ou choques elétricos.
16. Entrada de líquidos ou objetos
Nunca introduza nenhum tipo de objeto nas
aberturas do aparelho porque este pode tocar
pontos perigosos de tensão ou causar curtocircuito, provocando incêndio ou choque
elétrico. Nunca derrame qualquer líquido no
equipamento.
17. Assistência técnica
Não tente consertar o aparelho por conta
própria, pois ao abrir ou retirar as tampas, você
ficará exposto a altas tensões e outros perigos.
Caso necessário, solicite sempre o serviço de
técnicos qualificados.
18. Danos que necessitam assistência
Desligue o aparelho da tomada elétrica e
solicite o serviço de técnicos qualificados nas
seguintes circunstâncias:
a. Quando o cabo de alimentação ou o plugue
estiverem danificados.
b. Se algum líquido ou objetos caírem dentro
do equipamento.
c. Se o equipamento for exposto à chuva ou à
água.
d. Se o equipamento não estiver funcionando
normalmente, mesmo depois de verificadas
as instruções de uso. Ajuste somente os
controles indicados no manual já que o
ajuste incorreto de outros controles pode
causar danos outros que, muitas vezes,
podem requerer o trabalho intenso de um
técnico qualificado para que o equipamento
volte a funcionar devidamente.
e. Se o equipamento tiver caído ou sofrido
algum dano.
f. Quando o equipamento apresentar uma
alteração brusca no desempenho,
indicando necessidade de conserto.
19. Reposição de peças
Quando houver necessidade de reposição de
alguma peça, certifique-se de que o técnico
use peças indicadas pelo fabricante ou que
possuam as mesmas características das
peças originais. Substituições por peças não
autorizadas podem causar incêndio, choque
elétrico ou outros perigos.
20. Inspeção de segurança
Após o término ou reparo de qualquer serviço,
peça ao técnico que realize inspeções de
segurança para determinar se o equipamento
está em perfeitas condições de uso.
21. Calor
Este aparelho deve ficar longe de qualquer
fonte de calor, como radiadores, saídas de
calor, aquecedores ou outros produtos
geradores de calor (incluindo amplificadores).
• DLP/ (Digital Light Processing) e DMD/ (Digital Micromirror Device) são marcas
comerciais da Texas Instruments, Inc.
• Microsoft e Windows são marcas registradas da Microsoft Corporation nos Estados Unidos
e/ou outros países.
• PC/AT é uma marca registrada da International Business Machines Corporation nos
Estados Unidos.
• Adobe Reader é uma marca comercial da Adobe Systems Incorporated.
• Macintosh é uma marca registrada da Apple Computer, Inc. nos Estados Unidos e/ou
outros países.
• Todas as outras companhias ou nomes de produtos são marcas comerciais ou marcas
registradas de suas respectivas companhias.
7
Certifique-se de ler as seguintes ressalvas quando
estiver montando seu projetor.
Cuidados a respeito da lâmpada
■ Perigo potencial de estilhaços
de vidro se a lâmpada se
romper. Em caso de ruptura
da lâmpada, contate o seu
Revendedor Autorizado ou o
Centro de Assistência Técnica
Autorizado para Projetores
Sharp mais próximo para
substituí-la.
Veja “Substituição Lâmpada” na página 55.
AN-XR1LP
Cuidados a respeito da configuração do
projetor
■ Para um mínimo de manutenção e para obter
uma imagem de alta qualidade, a SHARP
recomenda que esse projetor seja instalado
em local isento de umidade, poeira e fumaça
de cigarro. Quando o projetor for submetido a
tais ambientes, as aberturas e as lentes devem
ser limpadas com mais frequência. Quando o
projetor for limpo regularmente, o uso do
projetor em tais locais adversos nâo diminuirá
a vida útil do projetor. A limpeza da parte
interna do projetor deve ser executada em um
Revendedor Autorizado ou um Centro de
Assistência Técnica Autorizado para
Projetores Sharp.
Não deixe o projetor em lugares expostos
diretamente à luz do sol ou luz forte.
■ Posicione a tela de modo que a mesma não
fique exposta diretamente à luz do sol ou luz
ambiente. A luz incidindo diretamente na tela
clareia as cores, dificultando a visualização.
Feche as cortinas e escureça a iluminação
quando estiver montando a tela em um
ambiente ensolarado ou muito iluminado.
Cuidados quanto à colocação do projetor
■ Coloque o projetor em local nivelado, dentro
do intervalo de ajuste dos pés ajustáveis.
Não vire o projetor de ponta-cabeça logo
depois de colocá-lo no modo Espera.
■ Tal ato poderá causar queimaduras devido
ao aumento da temperatura da tampa da
lâmpada.
Cuidados ao colocar o projetor em
locais altos
■ Quando for colocar o projetor em locais altos, assegure-se de segurá-lo com cuidado
para evitar ferimentos devido à queda do
mesmo.
Não submeta o projetor a impactos e/ou
vibrações muito fortes.
■ Tome cuidado com a lente, para não bater nem
danificar a superfície da mesma.
Descanse os olhos ocasionalmente
■ Observar continuamente a tela por muitas
horas requer um esforço redobrado dos olhos.
Certifique-se de descansar os olhos
ocasionalmente.
Evite locais com temperaturas extremas.
■ A intervalo de temperatura de operação do
projetor é de 41°F a 95°F (+5°C a +35°C).
■ A intervalo de temperatura de armazenamento
do projetor é de –4°F a 140°F (–20°C a
+60°C).
Não obstrua as aberturas de ventilação.
■ Deixe pelo menos um espaço de 11 13/16
polegadas (30 cm) entre a abertura de
ventilação e a parede ou obstrução mais
próxima.
■ Certifique-se de que a abertura de ventilação
não esteja obstruída.
8
■ Caso a ventoinha de resfriamento fique
obstruída, o circuito de proteção colocará o
projetor automaticamente no modo Espera
para prevenir danos devido ao aquecimento
excessivo. Isto não indica nenhum defeito.
(Veja páginas 53 e 54.) Retire o cabo de
alimentação da tomada e aguarde pelo menos
10 minutos. Coloque o projetor em um lugar
onde as aberturas de ventilação não fiquem
bloqueadas, coloque novamente o cabo de
alimentação na tomada e então ligue o
projetor. O projetor voltará à condição de
operação normal.
■ Ao desligar o projetor, a ventoinha de
resfriamento é ativada por algum tempo para
diminuir a temperatura interna. Caso o fio de
tomada de força seja desconectado, a
ventoinha irá parar. O tempo que a ventoinha
fica ativada varia, dependendo das
circunstâncias e da temperatura interna.
Cuidados quanto ao transporte do projetor
■ Ao transportar o projetor, certifique-se de não
submetê-lo a impactos e vibrações muito
fortes, pois isto pode resultar em danos ao
aparelho. Tome cuidados extras com a lente.
Antes de mover o projetor, certifique-se de
desconectar o cabo de alimentação da
tomada, e desconectar qualquer outro cabo
conectado ao projetor.
■ Não carregue o projetor segurando-o pela
lente.
■ Ao transportar o projetor, certifique-se de
colocá-lo na bolsa para transporte fornecida.
(Veja página 11.)
Outros equipamentos conectados
■ Ao conectar um computador ou outro
equipamento audiovisual ao projetor, faça as
conexões DEPOIS de desconectar o cabo de
alimentação do projetor da tomada CA e de
desligar o equipamento a ser conectado.
■ Recomenda-se ler o manual de operações do
projetor e do equipamento a ser conectado
para instruções de como executar as
conexões.
Uso do projetor em outros países
■ A voltagem de alimentação e a forma da
tomada podem variar dependendo da região
ou país em que você estiver usando o projetor.
Quando usar o projetor no estrangeiro,
certifique-se de usar um cabo de alimentação
apropriado ao país em que você está.
Função Monitoramento de Temperatura
■
Se o projetor ficar superaquecido por problemas
de instalação ou sujeira no filtro de ar, “” e“” piscarão no canto inferior esquerdo da
tela. Se a temperatura continuar a aumentar, a
lâmpada se desligará, o indicador de advertência
de temperatura no projetor começará a piscar, e
após um perí odo de 90-segundos de
resfriamento, o projetor entrará no modo Espera.
Para maiores detalhes consulte “Indicadores de
Manutenção” na página 53 .
Informação
• A ventoinha de resfriamento regula a
temperatura interna, e o desempenho da
mesma é controlado automaticamente. O
som da ventoinha pode alterar-se durante a
operação em função de alterações na
velocidade da ventoinha. Tais ocorrências não
constituem problemas de funcionamento.
• Não desconecte o cabo de alimentação du-
rante a projeção ou durante a operação da
ventoinha de resfriamento. Isso pode causar
prejuízos devido ao aumento de temperatura
interna, pois a ventoinha de resfriamento irá
parar de funcionar.
Introdução
9
Como acessar os Manuais de Operação PDF
Os manuais de operações em PDF estão incluídos no CD-ROM em todos
os idiomas, de forma que você possa utilizar o projetor, mesmo que não
esteja com esse manual,. Para utilizar esses manuais, você necessita
instalar o Adobe Reader em seu computador (Windows ou Macintosh).
Por favor baixe o Adobe Reader da Internet (http://www.adobe.com).
Acessar os manuais PDF
Para Windows:
1 Insira o CD-ROM no compartimento de
CD.
2 Clique duas vezes no ícone “Meu
Computador”.
3 Clique duas vezes no “CD-ROM”.
4 Clique duas vezes no idioma (nome da
pasta) que você deseja ler.
5 Clique duas vezes no arquivo pdf “XR1”
para acessar os manuais do projetor.
Para Macintosh:
1 Insira o CD-ROM no compartimento de
CD.
2 Clique duas vezes no ícone “CD-ROM”.
3 Clique duas vezes no idioma (nome da
pasta) que você deseja ler.
4 Clique duas vezes no arquivo pdf “XR1”
para acessar os manuais do projetor.
Nota
• Se o arquivo pdf desejado não puder ser aberto com um duplo clique do mouse,
inicie o Adobe Reader primeiro, então especifique o arquivo desejado usando o menu
“Arquivo”, “Abrir”.
10
Acessórios
Acessórios fornecidos
Introdução
Pilha de Lítio
(CR2025)
UBATL0011TAZZ
Controle Remoto
RRMCGA256WJSA
Bolsa para transporte
GCASNA011WJZZ
Cabo de alimentação*
(1)(2)(3)(4)
Para os Estados
Unidos, Canadá, etc.
(6' (1,8 m))
QACCDA029WJPZ
* Use o cabo de alimentação correspondente à tomada do seu país.
Para a Europa,
exceto U.K.
(6' (1,8 m))
QACCVA006WJPZ
Cabo RGB/USB
(6' (1,8 m))
QCNWGA047WJPZ
• CD-ROM com Manual do Projetor
UDSKAA045WJN1
• Manual de Operação (este manual)
Para o Reino Unido,
Hong Kong e
Singapura (6' (1,8 m))
QACCBA015WJPZ
Prendedor de caboK2
UBNDTA015WJZZ
• Para o cabo RGB/USB
• Para o cabo de
alimentação
Para Austrália, Nova
Zelândia e Oceania
(6' (1,8 m))
QACCLA024WJPZ
Acessórios opcionais
■ Cabo 3 RCA a D-sub 15-pinos (9n10o (3,0 m))
■ Módulo da Lâmpada
Nota
•
Alguns dos acessórios opcionais poderão não estar disponíveis dependendo da região. Por favor verifique com
seu Revendor Autorizado ou no Centro de Assistência Técnica Autorizado para Projetores Sharp mais próxima.
AN-C3CP
AN-XR1LP
Transportar o Projetor
Como usar a Bolsa para Transporte
Informação
• Esta bolsa para transporte é somente para armazenar e
carregar o projetor.
•
Enviar o projetor na bolsa para transporte por uma transportadora
pode resultar em defeitos no projetor.
•
Quando for enviar o projetor na bolsa para transporte por uma
transportadora, certifique-se de protegê-la com material acolchoado
ou absorvente de choques a fim de evitar danos potenciais.
Amarrar os Cabos
Enfeixe os cabos usando os
prendedores de cabos fornecidos.
Cabo de alimentação
Nota
•
Não se pode transportar os cabos
fornecidos na bolsa para
transporte. Quando for transportar
o projetor, prepare uma bolsa extra para esses cabos.
Cabo RGB/USB
11
Nomes da Partes e Funções
Números em Z referem-se às páginas principais deste manual onde os tópicos
são explicados.
Projetor
Vista Superior
Indicador da lâmpada
Tecla ON/STANDBY
Para ligar e colocar o
projetor no modo
Espera.
Tecla ENTER
Para configurar itens
selecionados ou ajustados no
menu.
Normal (Espera)
Normal (Ligado)
Anormal (Veja página 54.)
Normal
A lâmpada está em aquecimento ou está se desligando.
A lâmpada foi desligada de forma anormal ou
necessita ser trocada. (Veja página 54.)
Normal
A temperatura interna está anormalmente
alta. (Veja página 54.)
“1 FOCUS” ou “3 ZOOM” está selecionado
no Guia de Configuração. (Veja página 27.)
“2 HEIGHT ADJUST” está selecionado no
Guia de Configuração. (Veja página 27.)
Números em Z referem-se às páginas principais deste manual onde os tópicos
são explicados.
Vista Lateral
Introdução
Terminais
Terminal INPUT 1
Terminal para
computador RGB e
sinais componentes.
Terminal USB
Terminal para conexão
com terminal USB do
computador para usar
o controle remoto
fornecido como mouse
do computador.
Soquete CA
Conecte o cabo
de alimentação
fornecido.
Consulte “Terminais INPUT e Equipamentos Principais Conectáveis” na página 21.
25
23
33
Terminal INPUT 2
24
Terminal para conexão de
equipamento de vídeo
com um terminal S-video.
Terminal INPUT 3
25
Terminal para conexão de
equipamento de vídeo.
Terminal AUDIO
23
INPUT
24
25
52
Aberturas de ventilação
Conector Padrão
de Segurança
Kensington
Pé de ajuste
28
Respiradouros
Sensor de
Controle Remoto
Uso da trava Kensington
• Este projetor possui um Conector Padrão de Segurança Kensington para usar com um
Sistema de Segurança Kensington MicroSaver. Consulte as informações que acompanhan
o sistema para instruções de como utilizá-lo para proteger seu projetor.
52
15
traseiro
13
Nomes da Partes e Funções (Continuação)
Números em Z refere-se às páginas principais deste manual onde o tópico é explicado.
Tecla ON/STANDBY
Para ligar e colocar o
projetor no modo
Espera.
Teclas INPUT 1, 2, e 3
Para mudar para os
respectivos modos de
entrada.
Tecla AUTO SYNC
Para ajuste automático
de imagens quando
conectado a um
computador.
Tecla RESIZE
Para mudar o tamanho
da tela (NORMAL,
BORDA, etc.).
Teclas PICTURE
MODE
Para mudar o modo
Imagem.
Tecla Volume
Para ajustar o nível
sonoro da caixa de som.
Nota
• Todas as teclas no controle remoto, exceto a
tecla MOUSE/Ajustes, são feitas de borracha
fosforescente, que é visível no escuro. (A luz
fosforescente enfraquece com o passar do
tempo.)
26
29
32
30
32
29
Inserir a pilha de lítio
Tecla MENU/HELP
36
Para exibir ajustes e
51
configurações de tela, e
a tela de ajuda.
Teclas MOUSE/Ajustes
33
(P/R/O/Q)
36
•
Para mover o cursor do
computador quando conectar
o terminal USB do projetor ao
computador com o cabo RGB/
USB.
•
Para selecionar itens do menu.
Tecla L CLICK/ENTER
33
• Para clique esquerdo
36
quando conectar o terminal
USB do projetor ao
computador com o cabo
RGB/USB.
• Para configurar itens
selecionados ou ajustados
no menu.
Tecla R CLICK/RETURN
33
• Para clique direito quando
36
conectar o terminal USB do
projetor ao computador
com o cabo RGB/USB
• Para desfazer uma
operação ou retornar à
exibição anterior.
Tecla FREEZE
32
Para congelar imagens.
Tecla AV MUTE
29
Para exibição temporária
da tela preta e
desligamento de som.
14
Mantendo a presilha pressionada (1), puxe porta-
1
pilha (2).
Puxe o porta-pilha .
2
Coloque a pilha de lítio fornecida (CR2025).
3
• Coloque a pilha de lítio com o lado + da pilha voltado para a
marca + do porta-pilha.
Coloque o porta-pilha no controle remoto.
4
Marca +
Intervalo Utilizável
O controle remoto pode ser usado para controlar
o projetor dentro dos intervalos mostrados na
ilustração.
Nota
• O sinal do controle remoto pode ser refletido
em uma tela para facilitar as operações.
Entretanto, a distância efetiva do sinal pode
diferir dependendo do material de tela.
Vista Frontal
30°
Sensor de Controle
30°
Remoto
Introdução
Quando usar o controle remoto
• Certifique-se de não derrubar, e não expôr à
umidade ou a altas temperaturas.
• O controle remoto pode não funcionar
devidamente sob uma lâmpada fluorescente.
Em tais casos, mova o projetor para longe da
lâmpada fluorescente.
Transmissores de
sinais do Controle
Remoto
30°
Controle remoto
13n (4 m)
Vista Traseira
Sensor de Controle
Remoto
13n (4 m)
30°
30°
Transmissores de
sinais do Controle
Remoto
30°
Notas acerca do uso da Pilha de Lítio
CUIDADOS A pilha usada nesse dispositivo pode apresentar riscos de fogo e de queimadura
química se manuseada de forma inadequada. Não recarregue, não desmonte, não aqueça acima
de 212°F (100°C) e não incinere. Substitua a pilha somente com outra do tipo CR2025. O uso de
outro tipo de pilha pode apresentar riscos de fogo ou explosão.
Desfaça-se rapidamente das pilhas usadas. Mantenha-as longe do alcance de crianças. Não
desmonte nem coloque no fogo.
• Consulte a página 2 para precauções com a pilha de lítio.
• Não coloque em curto-circuito, não recarregue, desmonte nem aqueça a pilha de lítio.
• Caso a pilha de lítio venha a vazar, limpe o compartimento da pilha com cuidado e então
coloque uma pilha nova.
Substituição da pilha de lítio
• Substitua com uma nova pilha (CR2025) se as operações com o controle remoto falharem
frequentemente.
• Quando for jogar a pilha fora, procure seguir os regulamentos de reciclagem ou coleta da sua
comunidade.
15
Referência Rápida
Esta secção mostra as operações básicas (conexão do projetor a um computador). Para detalhes,
veja a página descrita abaixo para cada passo.
Configuração e Projeção
Nesta seção, a conexão do projetor e do computador são explicadas usando um exemplo.
Tecla INPUT
5
Tecla ENTER
4
3
Tecla ON/
6
STANDBY
Tecla HEIGHT
4
ADJUST
Puxador da zoom
4
Anel do Foco
4
3
Tecla ON/
6
STANDBY
Tecla INPUT 1
5
Tecla ENTER
4
1. Coloque o projetor de frente para uma parede ou uma tela
_P. 18
2. Conecte o projetor ao computador e conecte o cabo de
alimentação no soquete CA do projetor
Quando conectar outro equipamento que não um computador, veja
páginas 24 e 25.
3. Pressione a tecla ON/STANDBY para ligar o projetor
No projetorNo controle remoto
16
_PP. 21- 25
_P. 26
4. Ajustar a imagem projetada
1
Depois de ligar o projetor, o Guia de
Configuração é exibido. (Quando “Guia Configur.”
estiver ajustado para “Ativar”. n página 45)
3 Ângulo (Veja página 28.)
• Ajuste o ângulo do projetor usando a tecla
HEIGHT ADJUST button.
Tecla HEIGHT ADJUST
(Ajuste da Altura)
4 Zoom (Veja página 28.)
•
Ajuste o tamanho da imagem projetada usando
• Consulte a tela do Guia de Configuração
para ajustar o foco, o ângulo e a zoom.
• Pressione TENTER para terminar o Guia
de Configuração.
Foco (Veja página 27.)
2
• Foque a imagem
projetada usando o
anel do foco.
Anel do foco
o puxador da zoom.
aumentar
Puxador da Zoom
diminuir
5 Depois de ajustar o foco, a altura e o
tamanho da tela, pressione TENTER para
terminar o Guia de Configuração.
_P. 27
5. Selecione o modo ENTRADA
Selecione “INPUT 1” usando a tecla INPUT no projetor ou C INPUT 1 no controle remoto.
No
projetor
No controle
remoto
Na tela de Exibição
(RGB)
Referência
Rápida
• Quando pressionar a tecla INPUT no projetor, o modo de entrada muda na ordem
ENTRADA 1 ENTRADA 2ENTRADA 3
• Quando usar o controle remoto, pressione as teclasCINPUT 1/DINPUT 2/EINPUT 3
para mudar o modo ENTRADA.
.
_P. 29
6. Desligar
Pressione a tecla ON/STANDBY, e então pressione a mesma tecla novamente quando a
mensagem de confirmação for exibida, para colocar o projetor no modo Espera.
No projetorNo controle
• Quando a ventoinha de resfriamento estiver rodando, as teclas de ajuste piscam.
(Quando “LEDs guia” estiver ajustado para “Ativar”. n página 48)
• Desconecte o cabo de alimentação da tomada CA depois que a
ventoinha de resfriamento parar.
remoto
Menu na Tela
_P. 26
17
Loading...
+ 49 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.