Sharp XR-1S, XR-1X User Manual [pt]

Introdução
PROJETOR MULTIMÍDIA
MODELO
XR-1X XR-1S
MANUAL DE OPERAÇÃO
Referência
Rápida
Configuração
Operações
Básicas
(A imagem acima é do XR-1S.)
Recursos
úteis
Apêndice
IMPORTANTE
Para ajudá-lo a notificar a perda ou roubo do seu projetor, anote o Modelo e Número de Série, localizado na base do projetor, e guarde esta informação. Antes de desfazer­se da embalagem (reciclável), verifique com cuidado o conteúdo da mesma, a fim de se assegurar que você recebeu todos os itens acessórios, conforme descrito em “Acessórios fornecidos”, na página 11.
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporat­ing a 5A fuse. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked face of the plug, must be used. Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted. In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immedi­ately and disposed of in a safe manner. Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 5A socket outlet, as a serious electric shock may occur. To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
WARNING:
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.
IMPORTANT:
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
Green-and-yellow : Earth Blue : Neutral
Brown : Live As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
or and of the same rating as above, which is also indicated on the pin
Modelo.:
N° de Série:
The wire which is coloured green-and-yellow must be connected to the terminal in the
plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol green-and-yellow.
or coloured green or
The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with
the letter N or coloured black.
The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with
the letter L or coloured red.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Swedish, Spanish, Italian, Dutch, Portuguese, Chinese (Traditional Chinese and Simpli­fied Chinese) and Korean. Carefully read through the operation instructions before operating the projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Schwedisch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Portugiesisch, Chinesisch (Traditionelles Chinesisch und einfaches Chinesisch) und Koreanisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, suédois, espagnol, italien, néerlandais, portugais, chinois (chinois traditionnel et chinois simplifié) et coréen. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de faire fonctionner le projecteur.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, svenska, spanska, italienska, holländska, portugisiska, kinesiska (traditionell kinesiska och förenklad kinesiska) och koreanska. Läs noga igenom bruksanvisningen innan projektorn tas i bruk.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, sueco, español, italiano, holandés, portugués, chino (chino tradicional y chino simplificado) y coreano. Lea cuidadosamente las instrucciones de operación antes de utilizar el proyector.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese, svedese, spagnolo, italiano, olandese, portoghese, cinese (cinese tradizionale e cinese semplificato) e coreano. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Zweeds, Spaans, Italiaans, Nederlands, Portugees, Chinees (Traditioneel Chinees en Vereenvoudigd Chinees) en Koreaans. Lees de handleiding zorgvuldig door voor u de projector in gebruik neemt.
O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em Inglês, Alemão, Francês, Sueco, Espanhol, Italiano, Holandês, Português, Chinês, (Chinês Tradicional e Chinês Simplificado) e Coreano. Leia cuidadosamente todas as instruções de operação antes de operar o projetor.
Antes de utilizar este projetor, leia atentamente este Manual de Operação.

Introdução

Introdução
PORTUGUÊS
ATENÇÃO: Fonte de iluminação intensa. Não olhe direta nem fixamente o feixe
de luz. Tenha muito cuidado com crianças, não permitindo que olhem fixamente o feixe de luz.
ATENÇÃO: Para reduzir riscos de incêndios ou choques elétricos, não
exponha este aparelho à chuva ou umidade.
O símbolo do raio com a extremidade em forma
CUIDADO
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO. NÃO
RETIRE OS PARAFUSOS, EXCETO
AQUELES DEVIDAMENTE
ESPECIFICADOS PARA MANUSEIO
PELO USUÁRIO.
CUIDADO: PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUES
ELÉTRICOS, NÃO RETIRE A TAMPA. NÃO HÁ PEÇAS QUE POSSAM SER CONSERTADAS PELO USUÁRIO NA PARTE
INTERNA, EXCETO A LÂMPADA. ENCAMINHE OS
CONSERTOS A UM POSTO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA
QUALIFICADA.
de flecha dentro de um triângulo equilátero destina-se a alertar o usuário sobre a presença de “voltagens perigosas” e sem isolamento dentro do produto, que podem ser de magnitude suficiente para constituir perigo de choque elétrico para pessoas.
O ponto de exclamação dentro de um triângulo equilátero destina-se a alertar o usuário sobre a existência de instruções de operação e manutenção (assistência técnica) importantes na literatura que acompanha o produto.
ATENÇÃO:
Este aparelho é um produto de classe A. Ele poderá causar interferências de rádio em ambientes residenciais, sobre as quais o usuário poderá ser requerido a tomar as devidas providências por conta própria.
1
ATENÇÃO:
A ventoinha de refrigeração deste projetor continua a funcionar por cerca de 90 segundos depois que o projetor entra no modo Espera. Em condições normais de operação, ao colocar o projetor no modo Espera use sempre a tecla ON/STANDBY no projetor, ou no controle remoto. Certifique-se que a ventoinha de refrigeração tenha parado antes de desconectar o cabo de força. EM CONDIÇÕES NORMAIS DE USO, NUNCA DESLIGUE O PROJETOR DESCONECTANDO O CABO DE FORÇA. A NÃO OBSERVÂNCIA DESTA ADVERTÊNCIA RESULTARÁ EM PROBLEMAS PREMATUROS DE OPERAÇÃO DA LÂMPADA.
AO DESCARTAR-SE DO PRODUTO
Este projetor utiliza solda de estanho-chumbo e uma lâmpada pressurizada contendo uma pequena quantidade de mercúrio. Para informações quanto ao descarte ou reciclagem, recomenda-se contatar as autoridades locais ou, se estiver situado nos Estados Unidos da América, a Associação das Indústrias Eletrônicas: www.eiae.org .
CUIDADOS COM A PILHA DE LÍTIO (para o Controle Remoto)
Se a pilha for colocada invertida (polo positivo onde o polo negativo deva estar e vice vice versa), ela poderá sobreaquecer e romper-se. Tais casos tem ocorrido quando crianças pequenas tentam colocar as pilhas e as colocam de forma errada. Adverta as crianças para
não
retirar as pilhas nem coloca-las de volta.
Pais ou responsáveis devem
colocar as pilhas de lítio no controle remoto.
Cuidados em relação à troca da lâmpada
Vide “Substituição da Lâmpada” na página 55.
LAMP REPLACEMENT WARNING
BEFORE REMOVING THE SCREW, DISCONNECT POWER CORD. HOT SURFACE INSIDE. ALLOW 1 HOUR TO COOL BEFORE REPLACING THE LAMP. REPLACE WITH SAME SHARP LAMP UNIT MODEL AN-XR1LP ONLY. UV RADIATION : CAN CAUSE EYE DAMAGE. TURN OFF LAMP BEFORE SERVICING. HIGH PRESSURE LAMP : RISK OF EXPLOSION. POTENTIAL HAZARD OF GLASS PARTICLES IF LAMP HAS RUPTURED. HANDLE WITH CARE. SEE OPERATION MANUAL.
AVERTISSEMENT A OBSERVER LORS DU REMPLACEMENT DE LA LAMPE.
DEBRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION AVANT DE RETIRER LES VIS. L’INTERIEUR DU BOITIER ETANT EXTREMEMENT CHAUD, ATTENDRE 1 HEURE AVANT DE PROCEDER AU REMPLACEMENT DE LA LAMPE. NE REMPLACER QUE PAR UNE LAMPE SHARP DE MODÈLE AN-XR1LP. RAYONS ULTRAVIOLETS : PEUVENT ENDOMMAGER LES YEUX. ETEINDRE LA LAMPE AVANT DE PROCEDER A L’ENTRETIEN. LAMPE A HAUTE PRESSION : RISQUE D’EXPLOSION. DANGER POTENTIEL DE PARTICULES DE VERRE EN CAS D’ECLATEMENT DE LA LAMPE. A MANIPULER AVEC PRECAUTION, SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI.
AVISO DE TROCA DA LÂMPADA
ANTES DE RETIRAR O PARAFUSO, DESCONECTE O CABO DE FORÇA. SUPERFÍCIE QUENTE NA PARTE INTERNA. ESPERE POR CERCA DE 1 HORA ANTES DE TROCAR A LÂMPADA. TROQUE SOMENTE COM A MESMA LÂMPADA DA SHARP MODELO AN-XR1LP. RADIAÇÂO UV: PODE CAUSAR DANOS À VISTA. DESLIGUE A LÂMPADA ANTES DE INICIAR A OPERAÇÂO DE TROCA. LÂMPADA DE ALTA PRESSÃO: RISCO DE EXPLOSÃO. PERIGO POTNCIAL DE PARTÍCULAS DE VIDRO CASO A LÂMPADE SE QUEBRE. MANUSEAR COM CUIDADO. CONSULTE O MANUAL DE OPERAÇÃO.
Este projetor SHARP usa um painel DMD . Este painel extremamente sofisticado contém 786.432 (XR-1X) / 480.000 (XR-1S) pixels de microespelhos. Como em qualquer outro equipamento eletrônico de alta tecnologia, tais como TVs de telas grandes, sistema de vídeo e câmeras de vídeo, o equipamento deve estar de acordo com certos níveis de tolerância aceitáveis. Esse aparelho pode ter alguns pixels inativos dentro dos níveis de tolerância aceitáveis que podem resultar em pontos inativos na imagem da tela. Isto não afetará a qualidade da imagem ou a vida útil do aparelho.
2

Como consultar este Manual de Operação

As especificações do XR-1X são um pouco diferentes das do XR-1S; entretanto, pode-se conectar e operar ambos os modelos da mesma forma. Este manual de operação usa o XR-1S para propósitos explicativos.
Neste manual de operação, as ilustrações e os conteúdos da tela estão simplificados para uma melhor compreensão, e poderão diferir um pouco das telas reais.
Uso da Tela do Menu
O menu pode ser operado para realizar duas funções, ajustes e configurações. (Para configurar itens do menu, veja páginas 38 e 39.)
Operação no projetor
Quando AJ PROJ - “LEDs guia” estiver ajustado para “Ativar”, as teclas usadas para configuração do menu no projetor acendem-se.
Exemplo: Quando W, Y e a tecla MENU/HELP acenderem-se no projetor, pode-se usar estas
teclas para operação.
Teclas de ajuste (W/Y/V/X)
Tecla MENU/HELP
Tecla ENTER
Tecla MENU/ HELP
Tecla de ajustes do MOUSE (P/R/O/Q)
Tecla RETURN
Tecla ENTER
Teclas usadas nessa operação
Introdução
Seleções do Menu (Ajustes)
Exemplo: Ajuste de “Brilho”.
• Esta operação pode também ser executada usando as teclas no projetor.
Pressione BMENU.
1
A tela do menu Imagem para o modo de entrada selecionado é exibido.
Pressione Q ou O para exibir
2
outras telas de menus.
O item do menu escolhido fica em evidência.
Exemplo: tela do menu “Imagem” para modo ENTRADA 1 (RGB)
Item do menu
Imagem
AJ ECRÃ AJ PROJ Ajuda Modo Imagem Contraste 0
Brilho Vermelho Azul Temp Cor Ênfase no Branco sRGB Reset
SEL/AJU CONF FIM
0 0 0 K7500
36
Informação
Nota
.....Indica ressalvas para o uso do projetor.
.....Indica informações adicionais para configuração e operação do projetor.
Para consultas futuras
PP. 60 e 61
Padrão
Desativar Desativar
Teclas usadas nesse passo
Menu na Tela
ÍndiceManutenção Solução de problemas
P. 65P. 5 2
3

Conteúdo

Preparativos
Introdução
Como consultar este Manual de
Operação ............................................ 3
Conteúdo .............................................. 4
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA ..... 6
Como acessar os Manuais de Operação PDF ...
Acessórios .......................................... 11
Nomes da Partes e Funções .............. 12
Inserir a pilha de lítio ............................ 14
Intervalo Utilizável ................................ 15
Referência Rápida
Referência Rápida .............................. 16
Uso
Operações Básicas
Ligar e Desligar o Projetor ................. 26
Ligar o Projetor ..................................... 26
Desligar a alimentação (Colocar o
Projetor no Modo Espera) ................. 26
Projeção de Imagem .......................... 27
Acerca do Guia de Configuração ....... 27
Ajustar a Imagem Projetada ................ 27
Mudar o Modo de Entrada ................... 29
Ajustar o Volume .................................. 29
Exibir a Tela Preta e Desligar o Som
Temporariamente ............................... 29
Modo Reajustar .................................... 30
Recursos úteis
Ajustar/Operar com o Controle Remoto ...
Sincronia Automática (Ajuste de
Sincronização Automática) ............... 32
Congelar uma Imagem em Movimento ...
Selecionar o Modo Imagem ................. 32
Uso da Função Mouse ......................... 33
Itens do Menu ..................................... 34
Uso da Tela do Menu .......................... 36
Seleções do Menu (Ajustes) ................ 36
Seleções do Menu (Configurações) .... 38
Ajustes de Imagem (Menu “Imagem”)..
Selecionar o modo Imagem ................. 40
Ajustar a Imagem ................................. 40
Ajustar a Temperatura de Cor ............. 41
Enfatizar o Contraste............................ 41
32
Configuração
Configuração do Projetor ................... 18
Configuração do Projetor ..................... 18
Configuração Padrão (Projeção frontal) ...
Projetar uma Imagem Reversa ............ 18
10
Tamanho da Tela e Distância de Projeção (XR-1X) ... Tamanho da Tela e Distância de Projeção (XR-1S) ...
Conexões
Conexões ............................................ 21
Exemplos de Cabos para Conexão.... 22
Conectar a um Computador ............... 23
Conectar a um Equipamento de Vídeo .....
Conectar o Cabo de Alimentação ...... 25
Progressivo........................................... 42
Configurações sRGB ........................... 42
Ajustar a Imagem Projetada
(Menu AJ ECRÔ) ........................... 43
Configurar o Modo Reajustar............... 43
Ajustar a Posição da Imagem.............. 43
Correção de Angulação....................... 44
Configurar o Menu na Tela ................... 44
Selecionar a Imagem de Fundo .......... 45
Configurar o Guia de Configuração .... 45
Reverter/Inverter as Imagens Projetadas ...
Selecionar o Idioma do Menu na Tela .......
Configurar a Função Projetor
(Menu AJ PROJ”) ............................ 47
Modo Eco/Silen .................................... 47
Função Busca Automática ................... 47
Função Desligamento Automático ...... 48
32
40
Configurar o LEDs Guia ....................... 48
Função Bloqueio do Sistema ............... 49
Configurar/Alterar a senha................... 49
Configurar o Som de Confirmação ...... 50
Verificar a Estado da Vida Útil da
Lâmpada ............................................ 50
Solução de Problemas com o menu
Ajuda.............................................. 51
Exibir a tela do menu Ajuda” .............. 51
18
19 20
24
46 46
4
Referência
Introdução
Apêndice
Manutenção ........................................ 52
Indicadores de Manutenção ............... 53
A Respeito da Lâmpada ..................... 55
Lâmpada .............................................. 55
Cuidados Relativos à Lâmpada .......... 55
Substituir a Lâmpada ........................... 55
Retirar e Instalar a Lâmpada ............... 56
Reconfigurar o Temporizador da
Lâmpada ............................................ 57
Especificação dos Pinos de Conexão ....
Tabela de Compatibilidade de
Computador...................................... 59
Solução de Problemas ....................... 60
Para Assistência SHARP ................... 62
Especificações .................................... 63
Dimensões .......................................... 64
Índice .................................................. 65
58
5

INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA

ATENÇÃO: Leia por favor todas estas instruções antes de operar este produto
e guarde-as para uso posterior.
A energia elétrica pode realizar muitas funções úteis. Este produto foi concebido e fabricado para garantir a sua segurança pessoal. MAS A UTILIZAÇÃO INCORRETA PODERÁ RESULTAR EM POTENCIAL CHOQUE ELÉTRICO OU PERIGO DE INCÊNDIO. A fim de não neutralizar as seguranças incorporadas neste produto, observe as seguintes regras básicas para a sua instalação, uso e assistência.
1. Leia as instruções
Todas as instruções de segurança e de operação devem ser lidas antes de utilizar o aparelho.
2. Guarde as instruções
Todas as instruções de segurança e de operação devem ser guardadas para consultas futuras.
3. Observe as advertências
Todas as advertências e as instruções de operação devem ser observadas.
4. Siga as instruções
Todas as instruções de uso e de operação devem ser seguidas.
5. Limpeza
Desligue o aparelho da tomada elétrica antes de limpá-lo. Não utilize produtos de limpeza líquidos ou em aerosol, apenas um pano úmido.
6. Adaptadores
Utilize somente os adaptadores recomendados pelo fabricante para não danificar o aparelho.
7. Água e umidade
Não utilize o aparelho perto da água. Por exemplo: perto de uma banheira, pia da cozinha ou tanque de lavar roupa, de um porão úmido ou perto de uma piscina, etc.
8. Acessórios
Não coloque este aparelho sobre um carrinho, suporte, tripé ou mesa instáveis. Ele pode cair, causando ferimentos graves a alguém ou ficar bastante danificado. Use somente os acessórios recomendados pelo fabricante ou vendidos junto com o aparelho. A fixação do aparelho e o acessório a ser utilizado devem seguir as recomendações do fabricante.
9. Transporte
Caso o aparelho esteja colocado sobre uma mesa com rodas, o conjunto deve ser movido com cuidado. Paradas repentinas, força excessiva e superfície desnivelada podem derrubá-lo.
10. Ventilação
Os furos e aberturas no gabinete foram projetados para proporcionar ventilação e garantir o funcionamento adequado do aparelho, protegendo-o contra superaquecimento. As aberturas não devem ser obstruídas, e assim sendo, não coloque o aparelho sobre uma cama, sofá, tapete ou qualquer outra superfície semelhante. Não o instale em um móvel fechado, como uma estante ou um “rack”, a não ser que disponha de ventilação adequada e que as instruções do fabricante sejam cumpridas.
11. Alimentação
Este aparelho deve ser operado apenas com o tipo de alimentação indicado na etiqueta. Se não tiver certeza acerca do tipo de alimentação na sua casa, consulte um revendedor autorizado ou a companhia elétrica local. Consulte o manual de instruções para aparelhos que irão funcionar com pilhas ou outras fontes de energia.
12. Aterramento ou polarização
Este produto está equipado com um dos seguintes tipos de plugues. Se o plugue não servir na tomada de força, por favor contate o seu eletricista. Não anule a característica de segurança do plugue.
a. Plugue de tipo de dois pinos (corrente). b. Plugue de tipo de três pinos com terra
(corrente) com um terminal de aterramento. Este plugue apenas servirá numa tomada de força de tipo com terra.
13. Proteção do cabo de alimentação
Os fios de alimentação devem ser instalados em locais que não possam ser pisados, nem posicionados sob objetos que possam pressioná-los. Preste atenção especial ao encaixe dos fios nos plugues, nas réguas de tomada e nos pontos onde saem do aparelho.
14. Relâmpagos
Para maior proteção deste equipamento durante tempestades, ou quando o mesmo não vá ser usado por um longo período, aconselha-se desligá-lo da tomada. Isto irá prevenir danos ao aparelho, causados por raios ou por sobretensão na energia elétrica.
6
Introdução
15. Sobrecarga
Não sobrecarregue as tomadas elétricas, fios de extensão ou réguas de tomada pois podem causar incêndios ou choques elétricos.
16. Entrada de líquidos ou objetos
Nunca introduza nenhum tipo de objeto nas aberturas do aparelho porque este pode tocar pontos perigosos de tensão ou causar curto­circuito, provocando incêndio ou choque elétrico. Nunca derrame qualquer líquido no equipamento.
17. Assistência técnica
Não tente consertar o aparelho por conta própria, pois ao abrir ou retirar as tampas, você ficará exposto a altas tensões e outros perigos. Caso necessário, solicite sempre o serviço de técnicos qualificados.
18. Danos que necessitam assistência
Desligue o aparelho da tomada elétrica e solicite o serviço de técnicos qualificados nas seguintes circunstâncias:
a. Quando o cabo de alimentação ou o plugue
estiverem danificados.
b. Se algum líquido ou objetos caírem dentro
do equipamento.
c. Se o equipamento for exposto à chuva ou à
água.
d. Se o equipamento não estiver funcionando
normalmente, mesmo depois de verificadas as instruções de uso. Ajuste somente os controles indicados no manual já que o ajuste incorreto de outros controles pode causar danos outros que, muitas vezes, podem requerer o trabalho intenso de um técnico qualificado para que o equipamento volte a funcionar devidamente.
e. Se o equipamento tiver caído ou sofrido
algum dano.
f. Quando o equipamento apresentar uma
alteração brusca no desempenho, indicando necessidade de conserto.
19. Reposição de peças
Quando houver necessidade de reposição de alguma peça, certifique-se de que o técnico use peças indicadas pelo fabricante ou que possuam as mesmas características das peças originais. Substituições por peças não autorizadas podem causar incêndio, choque elétrico ou outros perigos.
20. Inspeção de segurança
Após o término ou reparo de qualquer serviço, peça ao técnico que realize inspeções de segurança para determinar se o equipamento está em perfeitas condições de uso.
21. Calor
Este aparelho deve ficar longe de qualquer fonte de calor, como radiadores, saídas de calor, aquecedores ou outros produtos geradores de calor (incluindo amplificadores).
DLP/ (Digital Light Processing) e DMD/ (Digital Micromirror Device) são marcas comerciais da Texas Instruments, Inc.
Microsoft e Windows são marcas registradas da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou outros países.
PC/AT é uma marca registrada da International Business Machines Corporation nos Estados Unidos.
Adobe Reader é uma marca comercial da Adobe Systems Incorporated.
Macintosh é uma marca registrada da Apple Computer, Inc. nos Estados Unidos e/ou
outros países.
Todas as outras companhias ou nomes de produtos são marcas comerciais ou marcas registradas de suas respectivas companhias.
7
Certifique-se de ler as seguintes ressalvas quando estiver montando seu projetor.
Cuidados a respeito da lâmpada
Perigo potencial de estilhaços de vidro se a lâmpada se romper. Em caso de ruptura da lâmpada, contate o seu Revendedor Autorizado ou o Centro de Assistência Técnica Autorizado para Projetores Sharp mais próximo para substituí-la. Veja “Substituição Lâmpada” na página 55.
AN-XR1LP
Cuidados a respeito da configuração do projetor
Para um mínimo de manutenção e para obter uma imagem de alta qualidade, a SHARP recomenda que esse projetor seja instalado em local isento de umidade, poeira e fumaça de cigarro. Quando o projetor for submetido a tais ambientes, as aberturas e as lentes devem ser limpadas com mais frequência. Quando o projetor for limpo regularmente, o uso do projetor em tais locais adversos nâo diminuirá a vida útil do projetor. A limpeza da parte interna do projetor deve ser executada em um Revendedor Autorizado ou um Centro de Assistência Técnica Autorizado para Projetores Sharp.
Não deixe o projetor em lugares expostos diretamente à luz do sol ou luz forte.
Posicione a tela de modo que a mesma não fique exposta diretamente à luz do sol ou luz ambiente. A luz incidindo diretamente na tela clareia as cores, dificultando a visualização. Feche as cortinas e escureça a iluminação quando estiver montando a tela em um ambiente ensolarado ou muito iluminado.
Cuidados quanto à colocação do projetor
Coloque o projetor em local nivelado, dentro do intervalo de ajuste dos pés ajustáveis.
Não vire o projetor de ponta-cabeça logo depois de colocá-lo no modo Espera.
Tal ato poderá causar queimaduras devido ao aumento da temperatura da tampa da lâmpada.
Cuidados ao colocar o projetor em locais altos
Quando for colocar o projetor em locais al­tos, assegure-se de segurá-lo com cuidado para evitar ferimentos devido à queda do mesmo.
Não submeta o projetor a impactos e/ou vibrações muito fortes.
Tome cuidado com a lente, para não bater nem danificar a superfície da mesma.
Descanse os olhos ocasionalmente
Observar continuamente a tela por muitas horas requer um esforço redobrado dos olhos. Certifique-se de descansar os olhos ocasionalmente.
Evite locais com temperaturas extremas.
A intervalo de temperatura de operação do projetor é de 41°F a 95°F (+5°C a +35°C).
A intervalo de temperatura de armazenamento do projetor é de –4°F a 140°F (–20°C a +60°C).
Não obstrua as aberturas de ventilação.
Deixe pelo menos um espaço de 11 13/16 polegadas (30 cm) entre a abertura de ventilação e a parede ou obstrução mais próxima.
Certifique-se de que a abertura de ventilação não esteja obstruída.
8
Caso a ventoinha de resfriamento fique obstruída, o circuito de proteção colocará o projetor automaticamente no modo Espera para prevenir danos devido ao aquecimento excessivo. Isto não indica nenhum defeito. (Veja páginas 53 e 54.) Retire o cabo de alimentação da tomada e aguarde pelo menos 10 minutos. Coloque o projetor em um lugar onde as aberturas de ventilação não fiquem bloqueadas, coloque novamente o cabo de alimentação na tomada e então ligue o projetor. O projetor voltará à condição de operação normal.
Ao desligar o projetor, a ventoinha de resfriamento é ativada por algum tempo para diminuir a temperatura interna. Caso o fio de tomada de força seja desconectado, a ventoinha irá parar. O tempo que a ventoinha fica ativada varia, dependendo das circunstâncias e da temperatura interna.
Cuidados quanto ao transporte do projetor
Ao transportar o projetor, certifique-se de não submetê-lo a impactos e vibrações muito fortes, pois isto pode resultar em danos ao aparelho. Tome cuidados extras com a lente. Antes de mover o projetor, certifique-se de desconectar o cabo de alimentação da tomada, e desconectar qualquer outro cabo conectado ao projetor.
Não carregue o projetor segurando-o pela lente.
Ao transportar o projetor, certifique-se de colocá-lo na bolsa para transporte fornecida. (Veja página 11.)
Outros equipamentos conectados
Ao conectar um computador ou outro equipamento audiovisual ao projetor, faça as conexões DEPOIS de desconectar o cabo de alimentação do projetor da tomada CA e de desligar o equipamento a ser conectado.
Recomenda-se ler o manual de operações do projetor e do equipamento a ser conectado para instruções de como executar as conexões.
Uso do projetor em outros países
A voltagem de alimentação e a forma da tomada podem variar dependendo da região ou país em que você estiver usando o projetor. Quando usar o projetor no estrangeiro, certifique-se de usar um cabo de alimentação apropriado ao país em que você está.
Função Monitoramento de Temperatura
Se o projetor ficar superaquecido por problemas de instalação ou sujeira no filtro de ar, ” e piscarão no canto inferior esquerdo da tela. Se a temperatura continuar a aumentar, a lâmpada se desligará, o indicador de advertência de temperatura no projetor começará a piscar, e após um perí odo de 90-segundos de resfriamento, o projetor entrará no modo Espera. Para maiores detalhes consulte “Indicadores de Manutenção na página 53 .
Informação
A ventoinha de resfriamento regula a temperatura interna, e o desempenho da mesma é controlado automaticamente. O som da ventoinha pode alterar-se durante a operação em função de alterações na velocidade da ventoinha. Tais ocorrências não constituem problemas de funcionamento.
Não desconecte o cabo de alimentação du- rante a projeção ou durante a operação da ventoinha de resfriamento. Isso pode causar prejuízos devido ao aumento de temperatura interna, pois a ventoinha de resfriamento irá parar de funcionar.
Introdução
9

Como acessar os Manuais de Operação PDF

Os manuais de operações em PDF estão incluídos no CD-ROM em todos os idiomas, de forma que você possa utilizar o projetor, mesmo que não esteja com esse manual,. Para utilizar esses manuais, você necessita instalar o Adobe Reader em seu computador (Windows ou Macintosh).
Por favor baixe o Adobe Reader da Internet (http://www.adobe.com).
Acessar os manuais PDF
Para Windows:
1 Insira o CD-ROM no compartimento de
CD.
2 Clique duas vezes no ícone Meu
Computador”.
3 Clique duas vezes no CD-ROM”. 4 Clique duas vezes no idioma (nome da
pasta) que você deseja ler.
5 Clique duas vezes no arquivo pdf “XR1
para acessar os manuais do projetor.
Para Macintosh:
1 Insira o CD-ROM no compartimento de
CD.
2 Clique duas vezes no ícone CD-ROM”. 3 Clique duas vezes no idioma (nome da
pasta) que você deseja ler.
4 Clique duas vezes no arquivo pdf “XR1
para acessar os manuais do projetor.
Nota
Se o arquivo pdf desejado não puder ser aberto com um duplo clique do mouse, inicie o Adobe Reader primeiro, então especifique o arquivo desejado usando o menu Arquivo, Abrir.
10

Acessórios

Acessórios fornecidos
Introdução
Pilha de Lítio
(CR2025)
UBATL0011TAZZ
Controle Remoto
RRMCGA256WJSA
Bolsa para transporte
GCASNA011WJZZ
Cabo de alimentação*
(1) (2) (3) (4)
Para os Estados
Unidos, Canadá, etc.
(6' (1,8 m))
QACCDA029WJPZ
* Use o cabo de alimentação correspondente à tomada do seu país.
Para a Europa,
exceto U.K.
(6' (1,8 m))
QACCVA006WJPZ
Cabo RGB/USB
(6' (1,8 m))
QCNWGA047WJPZ
• CD-ROM com Manual do Projetor UDSKAA045WJN1
• Manual de Operação (este manual)
Para o Reino Unido,
Hong Kong e
Singapura (6' (1,8 m))
QACCBA015WJPZ
Prendedor de caboK2
UBNDTA015WJZZ
• Para o cabo RGB/USB
• Para o cabo de alimentação
Para Austrália, Nova
Zelândia e Oceania
(6' (1,8 m))
QACCLA024WJPZ
Acessórios opcionais
Cabo 3 RCA a D-sub 15-pinos (9n10o (3,0 m))
Módulo da Lâmpada
Nota
Alguns dos acessórios opcionais poderão não estar disponíveis dependendo da região. Por favor verifique com seu Revendor Autorizado ou no Centro de Assistência Técnica Autorizado para Projetores Sharp mais próxima.
AN-C3CP AN-XR1LP
Transportar o Projetor
Como usar a Bolsa para Transporte
Informação
• Esta bolsa para transporte é somente para armazenar e carregar o projetor.
Enviar o projetor na bolsa para transporte por uma transportadora pode resultar em defeitos no projetor.
Quando for enviar o projetor na bolsa para transporte por uma transportadora, certifique-se de protegê-la com material acolchoado ou absorvente de choques a fim de evitar danos potenciais.
Amarrar os Cabos
Enfeixe os cabos usando os prendedores de cabos fornecidos.
Cabo de alimentação
Nota
Não se pode transportar os cabos fornecidos na bolsa para transporte. Quando for transportar o projetor, prepare uma bolsa ex­tra para esses cabos.
Cabo RGB/USB
11

Nomes da Partes e Funções

Números em Z referem-se às páginas principais deste manual onde os tópicos são explicados.
Projetor
Vista Superior
Indicador da lâmpada
Tecla ON/STANDBY
Para ligar e colocar o projetor no modo Espera.
Tecla ENTER
Para configurar itens selecionados ou ajustados no menu.
Teclas de ajuste (W/Y/ V/X)
Para selecionar itens do menu.
54
26 54
36
36
Visão frontal
Tecla HEIGHT ADJUST
28
Indicadores do Guia
27
de Configuração Indicador de advertência
54
de temperatura Tecla Volume(V/X)
29
Para ajustar o nível sonoro da caixa de som.
Tecla MENU/HELP
36
Para exibir ajustes e
51
configurações de tela, e a tela de ajuda.
Tecla INPUT (W/Y)
29
Para mudar o modo de entrada 1, 2 ou 3.
Anel do Foco
27
Para ajustar o foco.
Puxador da zoom
Para aumentar/ reduzir a imagem.
Indicadores no Projetor
Tecla ON/STANDBY
Indicador da lâmpada
Indicador de advertência de temperatura
Indicador FOCUS/ ZOOM
Indicador HEIGHT ADJUST
12
28
Vermelho aceso Verde aceso Piscando em vermelho Verde aceso Verde piscando Vermelho aceso
Apagado Vermelho aceso
Laranja piscando
Laranja piscando
Sensor de Controle
15
Remoto
Normal (Espera) Normal (Ligado) Anormal (Veja página 54.) Normal A lâmpada está em aquecimento ou está se desligando. A lâmpada foi desligada de forma anormal ou
necessita ser trocada. (Veja página 54.) Normal A temperatura interna está anormalmente
alta. (Veja página 54.) “1 FOCUS” ou “3 ZOOM” está selecionado
no Guia de Configuração. (Veja página 27.) “2 HEIGHT ADJUST” está selecionado no
Guia de Configuração. (Veja página 27.)
Números em Z referem-se às páginas principais deste manual onde os tópicos são explicados.
Vista Lateral
Introdução
Terminais
Terminal INPUT 1
Terminal para computador RGB e sinais componentes.
Terminal USB
Terminal para conexão com terminal USB do computador para usar o controle remoto fornecido como mouse do computador.
Soquete CA
Conecte o cabo de alimentação fornecido.
Consulte “Terminais INPUT e Equipamentos Principais Conectáveis” na página 21.
25
23
33
Terminal INPUT 2
24
Terminal para conexão de equipamento de vídeo com um terminal S-video.
Terminal INPUT 3
25
Terminal para conexão de equipamento de vídeo.
Terminal AUDIO
23
INPUT
24 25
52
Aberturas de ventilação
Conector Padrão de Segurança Kensington
Pé de ajuste
28
Respiradouros
Sensor de Controle Remoto
Uso da trava Kensington
• Este projetor possui um Conector Padrão de Segurança Kensington para usar com um
Sistema de Segurança Kensington MicroSaver. Consulte as informações que acompanhan o sistema para instruções de como utilizá-lo para proteger seu projetor.
52
15
traseiro
13
Nomes da Partes e Funções (Continuação)
Números em Z refere-se às páginas principais deste manual onde o tópico é explicado.
Tecla ON/STANDBY
Para ligar e colocar o projetor no modo Espera.
Teclas INPUT 1, 2, e 3
Para mudar para os respectivos modos de entrada.
Tecla AUTO SYNC
Para ajuste automático de imagens quando conectado a um computador.
Tecla RESIZE
Para mudar o tamanho da tela (NORMAL, BORDA, etc.).
Teclas PICTURE MODE
Para mudar o modo Imagem.
Tecla Volume
Para ajustar o nível sonoro da caixa de som.
Nota
• Todas as teclas no controle remoto, exceto a tecla MOUSE/Ajustes, são feitas de borracha fosforescente, que é visível no escuro. (A luz fosforescente enfraquece com o passar do tempo.)
26
29
32
30
32
29

Inserir a pilha de lítio

Tecla MENU/HELP
36
Para exibir ajustes e
51
configurações de tela, e a tela de ajuda.
Teclas MOUSE/Ajustes
33
(P/R/O/Q)
36
Para mover o cursor do computador quando conectar o terminal USB do projetor ao computador com o cabo RGB/ USB.
Para selecionar itens do menu.
Tecla L CLICK/ENTER
33
• Para clique esquerdo
36
quando conectar o terminal USB do projetor ao computador com o cabo RGB/USB.
• Para configurar itens selecionados ou ajustados no menu.
Tecla R CLICK/RETURN
33
• Para clique direito quando
36
conectar o terminal USB do projetor ao computador com o cabo RGB/USB
• Para desfazer uma operação ou retornar à exibição anterior.
Tecla FREEZE
32
Para congelar imagens.
Tecla AV MUTE
29
Para exibição temporária da tela preta e desligamento de som.
14
Mantendo a presilha pressionada (1), puxe porta-
1
pilha (2).
Puxe o porta-pilha .
2
Coloque a pilha de lítio fornecida (CR2025).
3
• Coloque a pilha de lítio com o lado + da pilha voltado para a marca + do porta-pilha.
Coloque o porta-pilha no controle remoto.
4
Marca +

Intervalo Utilizável

O controle remoto pode ser usado para controlar o projetor dentro dos intervalos mostrados na ilustração.
Nota
• O sinal do controle remoto pode ser refletido em uma tela para facilitar as operações. Entretanto, a distância efetiva do sinal pode diferir dependendo do material de tela.
Vista Frontal
30°
Sensor de Controle
30°
Remoto
Introdução
Quando usar o controle remoto
• Certifique-se de não derrubar, e não expôr à umidade ou a altas temperaturas.
• O controle remoto pode não funcionar devidamente sob uma lâmpada fluorescente. Em tais casos, mova o projetor para longe da lâmpada fluorescente.
Transmissores de sinais do Controle Remoto
30°
Controle remoto
13n (4 m)
Vista Traseira
Sensor de Controle Remoto
13n (4 m)
30°
30°
Transmissores de sinais do Controle Remoto
30°
Notas acerca do uso da Pilha de Lítio
CUIDADOS A pilha usada nesse dispositivo pode apresentar riscos de fogo e de queimadura
química se manuseada de forma inadequada. Não recarregue, não desmonte, não aqueça acima de 212°F (100°C) e não incinere. Substitua a pilha somente com outra do tipo CR2025. O uso de outro tipo de pilha pode apresentar riscos de fogo ou explosão. Desfaça-se rapidamente das pilhas usadas. Mantenha-as longe do alcance de crianças. Não desmonte nem coloque no fogo.
• Consulte a página 2 para precauções com a pilha de lítio.
• Não coloque em curto-circuito, não recarregue, desmonte nem aqueça a pilha de lítio.
• Caso a pilha de lítio venha a vazar, limpe o compartimento da pilha com cuidado e então coloque uma pilha nova.
Substituição da pilha de lítio
• Substitua com uma nova pilha (CR2025) se as operações com o controle remoto falharem frequentemente.
• Quando for jogar a pilha fora, procure seguir os regulamentos de reciclagem ou coleta da sua comunidade.
15

Referência Rápida

Esta secção mostra as operações básicas (conexão do projetor a um computador). Para detalhes, veja a página descrita abaixo para cada passo.
Configuração e Projeção
Nesta seção, a conexão do projetor e do computador são explicadas usando um exemplo.
Tecla INPUT
5
Tecla ENTER
4
3
Tecla ON/
6
STANDBY
Tecla HEIGHT
4
ADJUST
Puxador da zoom
4
Anel do Foco
4
3
Tecla ON/
6
STANDBY
Tecla INPUT 1
5
Tecla ENTER
4
1. Coloque o projetor de frente para uma parede ou uma tela
_P. 18
2. Conecte o projetor ao computador e conecte o cabo de
alimentação no soquete CA do projetor
Quando conectar outro equipamento que não um computador, veja páginas 24 e 25.
3. Pressione a tecla ON/STANDBY para ligar o projetor
No projetor No controle remoto
16
_PP. 21- 25
_P. 26
4. Ajustar a imagem projetada
1
Depois de ligar o projetor, o Guia de Configuração é exibido. (Quando Guia Configur. estiver ajustado para “Ativar. n página 45)
3 Ângulo (Veja página 28.)
• Ajuste o ângulo do projetor usando a tecla HEIGHT ADJUST button.
Tecla HEIGHT ADJUST
(Ajuste da Altura)
4 Zoom (Veja página 28.)
Ajuste o tamanho da imagem projetada usando
• Consulte a tela do Guia de Configuração para ajustar o foco, o ângulo e a zoom.
• Pressione TENTER para terminar o Guia de Configuração.
Foco (Veja página 27.)
2
• Foque a imagem projetada usando o anel do foco.
Anel do foco
o puxador da zoom.
aumentar
Puxador da Zoom
diminuir
5 Depois de ajustar o foco, a altura e o
tamanho da tela, pressione TENTER para terminar o Guia de Configuração.
_P. 27
5. Selecione o modo ENTRADA
Selecione “INPUT 1” usando a tecla INPUT no projetor ou C INPUT 1 no controle remoto.
No
projetor
No controle
remoto
Na tela de Exibição (RGB)
Referência
Rápida
• Quando pressionar a tecla INPUT no projetor, o modo de entrada muda na ordem
ENTRADA 1 ENTRADA 2 ENTRADA 3
• Quando usar o controle remoto, pressione as teclasCINPUT 1/DINPUT 2/EINPUT 3 para mudar o modo ENTRADA.
.
_P. 29
6. Desligar
Pressione a tecla ON/STANDBY, e então pressione a mesma tecla novamente quando a mensagem de confirmação for exibida, para colocar o projetor no modo Espera.
No projetor No controle
• Quando a ventoinha de resfriamento estiver rodando, as teclas de ajuste piscam.
(Quando “LEDs guia” estiver ajustado para “Ativar”. n página 48)
• Desconecte o cabo de alimentação da tomada CA depois que a ventoinha de resfriamento parar.
remoto
Menu na Tela
_P. 26
17
Loading...
+ 49 hidden pages