SHARP XL-HF200P Operation Manual

Page 1
ESPAÑOL
MODELO
XL-HF200P(BK
SISTEMA HI FI COMPONENTE
Sistema Componente de Alta Fidelidad XL-HF200P(BK) consistente en XL-HF200P (unidad principal) y CP-HF200 (sistema de bocinas).
“Made for iPod” y “Made for iPhone” signifi ca que un accesorio electrónico ha sido diseñado para conectarse específi camente al iPod o iPhone, respectivamente, y que ha sido cer tifi cado por el desarrollador para que cumpla con las normas de desempeño de Apple. Apple no es responsable del funcionamiento de este dispositivo o de que el mismo cumpla las no
rmas de seguridad y de regulación.
)
MANUAL DE MANEJO
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, y iPod touch son marcas registradas de Apple Inc., registradas en los EE.UU. y en otros países.
RRMCGA232AWSA

Accesorios

Verifi que que estén incluidos los accesorios siguientes.
A S
W A 2 3 2
A G
C M R R
Adaptador del iPhone®x 2 (GCOVAA238AWSA - No 12) (GCOVAA239AWSA - No 15)
Controlador remoto x 1
(RRMCGA244AWSA)
Antena de cuadro de
AM x 1
(QANTL005AWZZ)
Antena de FM x 1
(FANT1535A)
Cables de las bocinas x 2
(QCNWHA033AWPZ)

Notas especiales

El suministro de este producto no transmite una licencia ni implica algun derecho de distribución del contenido creado con este producto por medio de entradas provenientes de los sistemas de radiodifución (terrestre, satelitar, cable y/o otros canales de distribución), entradas provenientes del uso de la red (vía Internet, intranets y/o otras redes), otros de los sistemas de distribución regulados (aplicaciones pay-audio o audio-on-demand y similares) o a travès de material mediático (discos compactos, discos digitales reescribibles, semiconductor chips, disco duro, tarjetas de memoria y similares). Se requiere una licencia independiente para dichos usos. Para màs detalles, visite por favor el sito http://mp3licensing.com
Tecnología de codifi cación del audio MPEG Layer-3 licenciada por Fraunhofer IIS y Thomson.
Impreso en Malaysia
Page 2

NOTAS ESPECIALES

PRECAUCION
RIESGO DE ELECTROCHOQUE
NO ABRA
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL PELIGRO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXTRAIGA LA CUBIERTA (NI PANEL POSTERIOR). EN EL INTERIOR NO HAY PARTES QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. SOLICITE EL SERVICIO A PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO.
Explicación de los símbolos gráfi cos:
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL PELIGRO DE DESCARGAS ELÉCTRICOS O INCENDIOS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
Este producto está clasifi cado como un producto de LÁSER CLASE 1. Advertencia - El uso de cualquiera de los controles, ajustes o procedimientos que no sean los especifi cados podría provocar una exposición peligrosa a la radiación.
Nota al instalador del sistema de televisión por cable:
Este recordatorio se suministra para llamar la atención acerca del Artículo 820-40 del Código Eléctrico Nacional que suministra las directrices para realizar una conexión a tierra adecuada, en particular, especifi ca que el cable de conexión a tierra del edifi cio debe conectarse lo más cerca posible de la entrada del cable y de la forma más práctica posible.
El símbolo del rayo con cabeza de fl echa, dentro de un triángulo equilátero, tiene la intención de avisar al usuario sobre la presencia de “tensión peligrosa” con aislamiento dentro de la caja del producto, que puede ser de sufi ciente magnitud como para constituir peligro de descargas eléctricas a las personas.
La marca de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene la intención de avisar al usuario sobre la presencia de instrucciones importantes de operación y mantenimiento (ser vicio) en el manual que acompaña al aparato.
NOTA
Este equipo ha sido probado y se ha confi rmado que cumple los límites para dispositivos digitales de Clase B, según la Parte 15 de las normas de FCC. Estos límites han sido diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este equipo genera, emplea y puede radiar energía de radiofrecuencias y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las radiocomunicaciones. No obstante, no se garantiza que no ocurrirán interferencias en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales con la recepción de radio o de televisión, lo cual podrá determinarse desconectando y conectando la alimentación del aparato, se aconseja al usuario que trate de solucionar las interferencias mediante una o más de las medidas siguientes:
Reoriente la antena de recepción o cámbiela de posición. Aumente la separación entre el equipo y el receptor. Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito distinto al que se haya conectado el receptor. Consulte al distribuidor o solicite ayuda a un técnico especializado en radio/TV.
ADVERTENCIA
Las regulaciones de FCC declaran que cualquier cambio o modifi cación no autorizados en este equipo que no estén expresamente aprobados por el fabricante, puede anular la autoridad del usuario para la operación de este equipo.
Para asistirlo al reportar esta unidad en caso de pérdida o robo, por favor registre abajo el modelo número y número de serie que están localizados en la parte posterior de la unidad. Por favor guarde esta información.
Número de modelo ..............................................
Número de serie ..............................................
Fecha de compra ..............................................
Lugar de compra ..............................................
PARA SUS REGISTROS

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

La electricidad se usa para realizar muchas funciones útiles, pero también puede provocar daños personales y daños a la propiedad si se maneja inadecuada. Este producto se ha diseñado y fabricado con la más alta prioridad en cuanto a la seguridad. Sin embargo, el uso inadecuado puede causar descarga eléctrica y/o fuego. Para evitar daños potenciales, por favor observe las siguientes instrucciones cuando instala, opere y limpie el producto. Para garantizar su seguridad y para prolongar la vida útil de este producto, por favor lea las siguientes precauciones cuidadosamente antes de usarlo.
1) Lea estas instrucciones.
2) Guarde estas instrucciones.
3) Preste atención a todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No use este aparato cerca del agua.
6) Limpie solo con un paño seco.
7) No bloquee ninguna abertura de ventilación. Instale en conformidad con las instrucciones del fabricante.
8) No instale cerca de fuentes de calor, como es el caso de radiadores, rejillas de aire caliente, estufas u otros aparatos (incluyendo amplifi cadores) que producen calor.
9) No viole el dispositivo de seguridad del enchufe tipo polarizado o de conexión a tierra. Un enchufe polarizado tiene dos cuchillas, una más ancha que la otra. Un enchufe de conexión a tierra os cuchillas y una tercera espiga de conexión a tierra. La cuchilla más ancha o la tercera espiga se suministran para su seguridad. Si el enchufe suministrado no encaja en su tomacorriente, consulte a un electricista para que reemplace el tomacorriente obsoleto.
S-1
Page 3
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES (continuación)
10) Proteja el cable de alimentación de que se camine sobre el mismo o se prense en el lado del enchufe, receptáculos de conveniencia, y en el punto en que salen del aparato.
11) Use sólo los aditamentos/accesorios especifi cados por el fabricante.
12) Use solo con el carrito, base, trípode, soporte o mesa especifi cados por el fabricante o vendidos con el aparato. Cuando se use un carrito, tenga cuidado al mover la combinación carrito/aparato para evitar al volcarse.
13) Desconecte este aparato durante tormentas eléctricas o cuando no vaya a usarse durante períodos de tiempo prolongados.
14) Refi era toda reparación a personal de servicio califi cado. La reparación es necesaria cuando el aparato se ha dañado de cualquier forma, como es el caso del cable de alimentación o enchufe dañado, si se ha derramado líquido u objetos han caído dentro del aparto, el aparato se ha expuesto a la lluvia o a la humedad, no funciona normalmente o se ha dejado caer.
Información de Seguridad Adicional
15) Fuentes de energía - Este producto debe operarse únicamente desde el tipo de fuente de energía indicadas en la etiqueta de especifi caciones. Si no está seguro del tipo de fuente de energía existente en su hogar, consulte su distribuidor de productos o la compañía de electricidad local. Para los productos que vayan a operarse con energía proveniente de pilas, y otras fuentes, refi érase a las instrucciones de operación.
16) Sobrecarga - No sobrecargue los tomacorrientes de pared, cables de extensión o receptáculos de conveniencia integrales ya que esto puede provocar un riesgo de incendio o descarga eléctrica.
17) Entrada de objetos y de líquidos - Nunca empuje objetos de ningún tipo dentro de este producto a través de las aberturas ya que los mismos podrían entrar en contacto con puntos de voltaje peligrosos o provocar un cortocircuito en las piezas que podrían provocar un fuego o descarga eléctrica. Nunca derrame líquido de ningún tipo sobre este producto.
18) Reparación a causa de daños - Desconecte este producto del tomacorriente de pared o refi era la reparación a personal de servicio califi cado bajo las siguientes condiciones: a)
Cuando el cable de CA o el enchufe esté dañado,
b)
Si se ha derramado líquido, u objetos han caído dentro del producto,
c)
Si el producto se ha expuesto a la lluvia o al agua,
d)
Si el producto no funciona normalmente al seguir las instrucciones de operación. Ajuste sólo aquellos controles que se tratan en las instrucciones de operación, ya que el ajuste inadecuado de otros controles podría provocar daños y con frecuencia requerirá de trabajo considerable por un técnico califi cado para restaurar el producto a su operación normal,
e)
Si el producto se ha caído o dañado de cualquier manera, y
f)
Cuando el producto muestre un cambio marcado en su desempeño - esto indica que necesita reparación.
19) Piezas de repuesto - Cuando se necesiten piezas de repuesto, asegúrese de que el técnico de reparación use las piezas de repuesto especifi cadas por el fabricante o que tengan las mismas características que la pieza original. Substituciones no autorizadas podrían provocar fuego, descarga eléctrica u otros peligros.
20) Verifi cación de seguridad - Al completar el mantenimiento o reparación a este producto, solicite al técnico de reparación que realice verifi caciones de seguridad para determinar que el producto se encuentra en una condición de operación adecuada.
21) Montaje en el techo o en la pared - Cuando monte el producto en la pared o en el techo, asegúrese de instalar el producto de acuerdo al método recomendado por el fabricante.
22) Líneas eléctrica - Un sistema de antena exterior no debe ubicarse cerca de líneas eléctricas aéreas u otra luz eléctrica o circuitos eléctricos, o dónde pueda caer sobre dichas líneas eléctricas o circuitos. Cuando instale un sistema de antena exterior, debe tenerse sumo cuidado para evitar tocar dichas líneas eléctricas o circuitos ya que el contacto con los mismo podría ser fatal.
23) Conexión a tierra de antena exterior - Si se conecta una antena exterior o un sistema de cable al producto, asegúrese de que la antena o sistema de cable esté conectado a tierra de modo que suministre cierta protección contra picos de tensión y cargas estáticas acumuladas. El Artículo 810 del Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70, suministra información respecto a la conexión a tierra adecuada de la torre y estructura de soporte, conexión a tierra del cable de acometida, conexión al electrodos de conexión a tierra y requisitos para el electrodo de conexión a tierra.
Ejemplo de conexión a tierra de la antena de acuerdo al Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70
ABRAZADERA DE CONEXIÓN A TIERRA
REPARACIÓN DE EQUIPO ELÉCTRICO
CEN - CÓDICO ELÉCTRICO NACIONAL S2898A
24) Enchufe de interconexión con protección - El producto viene equipado con un enchufe de interconexión con protección contra sobrecarga. Esta es una característica de seguridad. Vea el Manual de Instrucciones para remplazar o para volver a colocar el dispositivo de protección. Si se necesita un repuesto del enchufe, asegúrese de que el técnico de reparación haya usado un enchufe de repuesto especifi cado por el fabricante que tenga la misma protección contra sobrecarga que el enchufe original.
25) Base - No coloque el producto en un carrito, base, trípode o mesa inestable. El colocar el producto sobre una base inestable puede hacer que el producto caiga y que cause graves daños personales así como daño al producto. Use sólo el carrito, base, trípode, soporte o mesa recomendados por el fabricantes o vendidos con el producto. Cuando monte sobre la pared, asegúrese de seguir las instrucciones del fabricante. Use sólo las herramientas para montaje recomendadas por el fabricante.
CABLE DE ACOMEDITA DE ANTENA
UNIDAD DE DESCARGA DE LA ANTENA (SECCIÓN 810­20 DEL CEN)
CONDUCTORES DE CONEXIÓN A TIERRA (SECCIÓN 810-21 DEL CEN)
ABRAZADERA DE CONEXIÓN A TIERRA
SISTEMA DE CONEXIÓN A TIERRA DE ELECTRODOS (ART 250 DEL CEN, PARTE H)
S-2
Page 4

Sólo para clientes de los EE.UU.

GARANTÍA LIMITADA DEL CONSUMIDOR
SHARP ELECTRONICS CORPORATION garantiza a los clientes que compran por primera vez que la marca Sharp de este producto (el “Producto”), siempre que se envíe en su envoltorio original, estará libre de defectos en la mano de obra y materiales, y acuerda que, según lo considere, reparará o remplazará el Producto o pieza defectuosa del mismo con un equivalente nuevo o reconstruido sin costo adicional por concepto de piezas y servicios durante el período establecido abajo.
La garantía no aplica en el caso de ningún artículo de apariencia del Producto ni en el caso de artículo(s) adicional(es) excluido(s) establecido(s) abajo ni en el caso de cualquier Producto exterior que se haya dañado o desfigurado, que haya estado sujeto a un voltaje inadecuado o a cualquier otro uso inadecuado, servicio o manejo anormal, o cuyo diseño o construcción se haya alterado o modificado.
Para hacer cumplir los derechos en virtud de esta garantía limitada, el comprador debe seguir los pasos establecidos abajo y suministrar una prueba de compra al proveedor.
La garantía limitada descrita aquí es adicional a cualquier garantía implícita que la ley exija se le otorgue a los compradores. TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA USO SE LIMITAN AL/LOS PERÍODO(S) QUE INICIA(N) EN LA FECHA DE COMPRA ESTABLECIDA ABAJO. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto a la duración de las garantías implícitas, de modo que la limitación anterior podría no aplicar en el caso de usted.
Ni el personal de ventas ni el vendedor u otra persona está autorizado para establecer en representación de Sharp cualquier garantía que no sean las descritas aquí, o para extender la duración de cualquiera de las garantías más allá del período descrito aquí.
Las garantías descritas aquí serán las garantías únicas y exclusivas otorgadas por Sharp y serán el remedio único y exclusivo disponible para el comprador. La corrección de los defectos, de la manera y durante el período descrito aquí, constituirá el cumplimiento cabal de todas las responsabilidades y deberes de Sharp ante el comprador con respecto al Producto, y constituirá la satisfacción completa de todas las reclamaciones, ya sean basadas en el contrato, negligencia, responsabilidad objetiva o de otra forma. En ninguna circunstancia Sharp será responsable, o de cualquier manera responsable, de cualquier daño o defecto en el Producto causado por las reparaciones o intentos de reparación llevadas a cabo por cualquier otra persona que no sea un proveedor autorizado. Sharp no será responsable, o de cualquier manera responsable, de cualquier daño económico o a la propiedad, sea incidental o consecuente. Algunos estados no permiten la exclusión de daños incidentales o consecuentes, de modo que la exclusión anterior podría no aplicar en el caso de usted.
ESTA GARANTÍA LE OTORGA A USTED DERECHOS LEGALES ESPECIALES. PUEDE QUE USTED TAMBIÉN TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO.
Sección específica al modelo El número de modelo de su producto y descripción:
Período de garantía de este producto: Artículo(s) adicional(es) excluidos de la cobertura de
la garantía (de existir alguno): Dónde obtener el servicio:
Qué hacer para obtener el servicio:
PARA OBTENER INFORMACIÓN SOBRE SUMINISTROS, ACCESORIOS O PRODUCTO, LLAME 1-800-BE-SHARP
SHARP ELECTRONICS CORPORATION
Sharp Plaza, Mahwah, New Jersey 07495-1163
XL-HF200P(BK) Sistema Hi Fi Componente
(Asegúrese de tener esta información disponible cuando necesite dar servicio a su Producto.)
Un (1) año en piezas y servicios a partir de la fecha de compra. Accesorios no funcionales, suministros e insumos.
Un Proveedor Autorizado de Sharp ubicado en los Estados Unidos. Para encontrar la ubicación del Proveedor Autorizado de Sharp, llame sin cargos al 1-800-BE-SHARP.
Realice un envío prepagado del producto o lleve el Producto a un Proveedor Autorizado de Sharp. Asegúrese de tener una Prueba de Compra disponible. Si envía el Producto, asegúrese de que el mismo esté asegurado y empacado de manera segura.

Conexiones del sistema

Precauciones

Asegúrese de que el equipo esté colocado en un área bien ventilada y
asegúrese de que haya por lo menos 10 cm de espacio libre a lo largo de los lados, parte superior y parte posterior del equipo.
10 cm
Use el aparato sobre una superfi cie nivelada y fi rme, en un lugar que no esté expuesto a vibraciones. Coloque las bocinas a una distancia de por lo menos 30 cm del televisor
CRT para evitar variaciones de color en la pantalla. Si las variaciones persisten, separe más las bocinas del televisor. Los televisores LCD no son susceptibles a dichas variaciones. Mantenga el aparato apartado de la luz directa del sol, fuertes campos
magnéticos, polvo excesivo, humedad y de equipos electrónicos/ eléctricos (computadoras del hogar, facsímiles, etc.) que generan ruido eléctrico. No ponga nada encima del aparato.
10 cm
10 cm
10 cm
S-3
No exponga la unidad a la humedad, a temperaturas superiores a 60°C
ni a temperaturas muy bajas. Si su sistema no funciona correctamente, desconecte el cable de
alimentación de CA del tomacorriente. Enchufe otra vez el cable de alimentación de CA, y luego encienda el sistema. Si se produce una tormenta con rayos, desenchufe el aparato por
razones de seguridad. Sujete la clavija de alimentación de corriente alterna al quitar esta clavija
del tomacorriente, ya que si la quita tirando del cable puede estropear las conexiones internas. El enchufe de CA (corriente alterna) es utilizado como dispositivo de
desconexión y deberá estar siempre fácilmente operable.
No quite la tapa exterior dado que pueden producirse descargas
eléctricas. Solicite el servicio técnico a un centro de servicio local SHARP.
Este aparato sólo debe ser utilizado dentro de un margen de
temperaturas de 5°C - 35°C.
Advertencia:
Se debe usar la misma tensión que la especifi cada en el aparato. Si usa este aparato con una tensión más alta que la especifi cada, es peligroso y puede provocar incendios o accidentes que causen daños. SHARP no asumirá responsabilidad alguna por cualquier daño de este aparato que resulte del uso de una tensión distinta a la especifi cada.
Page 5
Conexiones del sistema (continuación)
Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de CA antes de realizar cualquier conexión.
Instalación de la antena de cuadro de AM
AM
< Montaje >
tornillos (no suministrado)
< Fijación a la pared >
pared
Cable de video (no suministrado)
A la toma de entrada de vídeo
Antena de FM
Salida de CA
(120 V de CA ~ 60 Hz)
Bocina
derecho
Antena de cuadro de
Bocina izquierdo
Rojo Negro

Control de volumen

El nivel de sonido a una confi guración de sonido dada dependerá de la efi ciencia y ubicación de la bocina, y de varios otros factores. Se recomienda evitar la exposición a niveles de volúmenes altos, lo que ocurre al encender la unidad con el control de volumen confi gurado en alto, o al escuchar con volúmenes altos de manera continua. La presión excesiva por el sonido desde los audífonos y auriculares puede provocar pérdida de audición.
Cómo conectar a un televisor usando un cable de audio.

Conexión de los altavoces

Conecte el cable negro al terminal negativo (–) y el
cable rojo al terminal positivo (+). Use bocinas con una impedancia de 4 ohmios
o superior, ya que bocinas con una impedancia menor podrían dañar la unidad. No conecte de manera incorrecta las bocinas
derecha e izquierda. El altavoz derecho es el que está en el lado derecho cuando se mira el aparato desde delante.
No deje que los cables desnudos de los altavoces se pongan en contacto entre sí.
No permita que ningún objeto caiga o sea colocado en el conducto de refl ejo de bajo.
No se suba ni se siente encima de los altavoces. Podría herirse.
Incorrect

Uso de otro subwoofer

Usted puede conectar un subwoofer con amplifi cador a la toma de pre-salida del subwoofer (SUBWOOFER PRE-OUT).
Cable para audio (Disponible en los comercios)
Unidad Principal
Subwoofer disponible en los comercios
(amplifi cador integrado)
señal de audio
A la toma de entrada de audio
Hacia la toma de pre-salida del subwoofer (SUBWOOFER PRE-OUT)
Para seleccionar la función Line In:

Cómo conectar a un televisor, etc.

TV
Unidad Principal
En la unidad principal: Pulse el botón FUNCTION repetidas veces hasta
En el control remoto: Pulse el botón AUDIO/LINE (INPUT) repetidas
visualizar Line In.
veces hasta visualizar Line In.
Hacia la toma de salida de audio
Cable para audio
(Disponible en los comercios)
señal de audio
Hacia la toma de entrada LINE
Notas:
No se escucha un sonido desde el subwoofer sin un amplifi cador integrado.
Pre-salida de subwoofer (señal de audio): 200mV / 10k ohms a 70 Hz.
S-4
Page 6

Controlador remoto

Instalación de las pilas

Use 2 pilas del tamaño “AAA” (UM/SUM-4, R3, HP-16 o equivalentes). Las pilas no están incluidas.
La película plástica protectora puede ser retirada o arrancada.
Abra la tapa de la pila.
1
Inserte las pilas de acuerdo con la dirección indicada en el compartimiento
2
de las pilas. Cuando inserte o extraiga las pilas, púlselas hacia los terminales de las pilas.
3
Cierre la tapa de las pilas.
Precaución:
Reemplace todas las pilas gastadas por pilas nuevas al mismo tiempo.
No mezcle las pilas viejas con las nuevas.
Saque las pilas cuando no vaya a utilizar el aparato durante períodos de
tiempo prolongados. Así prevendrá daños potenciales debido a pérdidas de las pilas. No emplee baterías recargables (batería de níquel-cadmio, etc.).
La inserción de las pilas en la dirección opuesta puede ocasionar un mal
funcionamiento del aparato. Las baterías (paquete de baterías o baterías instaladas) no deben
exponerse al calor excesivo como es el caso de la luz del sol, el fuego o similares.
Notas sobre el uso:
Reemplace las pilas si se reduce la distancia de operación o si el
funcionamiento es errático. Use 2 pilas del tamaño “AAA” (UM/SUM-4, R3, HP-16 o equivalentes). Limpie periódicamente el transmisor del controlador remoto y el sensor
del aparato con un paño suave. Una luz muy intensa que caiga sobre el sensor del aparato puede
interferir con el funcionamiento. Cambie la iluminación o la posición del aparato. Mantenga el controlador remoto en lugares sin excesiva humedad o
calor y no lo someta a golpes ni vibraciones.

Control general

Para conectar la alimentación

Cuando se enchufe por primera vez el aparato, se establecerá en el modo de demostración.
Unidad
____
Controlador
remoto

Función

Encender/ apagar
Activar/ desactivar Demo
Principal

Control de brillo de pantalla

Para atenuar el brillo de la pantalla, sujete el botón DEMO/DIMMER en el control remoto.
Atenuador 1 Atenuador 2 Atenuador apagado
(Pantalla atenuada). (La pantalla se obscurece). (Pantalla brillante).
Operación
Pulse para encender o para entrar al modo de reserva.
Pulse para entrar activar o desactivar el modo de demostración.

Control de volumen

Gire la manija del volumen hacia VOL +/– (en la unidad principal) o pulse VOLUME +/– (en el control remoto) para subir o bajar el volumen.
Función de conexión automática de la
alimentación
When you press any of the following buttons, the unit turns on.
®
iPod
/ iPhone, CD, USB, AUDIO / LINE (INPUT), TUNER (BAND) en el
controlador remoto: La función seleccionada está activada.
botón en la unidad principal: La unidad se enciende y comienza la reproducción de las últimas funciones (CD, TUNER, USB, iPod, AUDIO IN, LINE IN)

Función de apagado automático

La unidad principal pasará al modo de espera (cuando el iPod/iPhone no esté en la unidad de acoplamiento) al cabo de 15 minutos de inactividad cuando: iPod/iPhone: No haya conexión. AUDIO IN / LINE IN: No se detecte una señal de entrada o el sonido se
TUNER: No se reciba una señal de transmisión. CD / USB: En el modo de parada.
Nota:
Sin embargo, si el iPod/iPhone está acoplado, la unidad comenzará a cargarse. Se visualizará “Charge Mode” (Modo de Carga).

Desactivación de sonido

El volumen se silenciará temporalmente cuando se pulse el botón MUTE en el control remoto. Pulse nuevamente para restaurar el volumen.

Control de sonidos graves adicionales

Cuando se encienda la unidad por primera vez, la unidad entrará cuando el modo de sonidos graves adicionales, el cual enfatiza las frecuencias de sonidos graves y aparecerá “X-BASS”. Para cancelar el modo de sonidos graves adicionales, oprima el botón X-BASS en el control remoto.

Control de graves

Pulse el botón BASS/TREBLE para seleccionar “BASS”.
1 2
Al cabo de 5 segundos, pulse el botón VOLUME (+ o –) para ajustar los sonidos graves.

Control de sonidos agudos

Pulse el botón BASS/TREBLE para seleccionar “TREBLE”.
1 2
Al cabo de 5 segundos, pulse el botón VOLUME (+ o –) para ajustar los sonidos agudos.

Ecualizador

Cuando se pulse el botón EQUALIZER MODE, se visualizará el ajuste del modo actual. Para cambiar a un modo dis tinto, pulse el botón EQUALIZER MODE repetida mente hasta que aparezca el modo de sonido deseado.
Función
Cuando se pulse el botón FUNCTION en la unidad principal, la función actual cambiará un modo diferente. Pulse el botón FUNCTION repetidas veces para seleccionar la función deseada.

Iluminador de volumen

Cuando se enciende la unidad, el iluminador de volumen se ilumina.
Para encender/apagar la luz, mantenga pulsado el botón DEMO/
DIMMER del controlador remoto durante 2 segundos.
Auto-intensifi cación de volumen
Si apaga y enciende la unidad principal con el volumen confi gurado en 27 o mayor, el voluen inicia en 16 y va perdiendo intensidad hasta el último nivel confi gurado.
Line In
Nota:
La función de seguridad protege todas las emisoras memorizadas durante algunas horas en el caso de una falla de alimentación o de la desconexión del cable de alimentación de CA.
S-5
escuche muy bajo.
Flat
Ecualizador desactivado.
Game
Para juegos.
Classic
Para música clásica. Para música “pop”.
Pops
Se mejoran los
Vocal
sonidos vocales. Para jazz.
Jazz
FM STEREOCD FM MONO AM
Audio In iPod USB
Page 7

Audición de la iPod o iPhone

Operación del iPhone y iPod Hecho para:
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
iPod touch (3
iPod touch (2
iPod touch (1
iPod classic
iPod with video
iPod nano (5
iPod nano (4
iPod nano (3
iPod nano (2
iPod nano (1
iPod with color display
iPod mini
Precaución:
Actualice los programas de su iPod instalando las últimas versiones desde la página web de Apple.
Notas:
Una vez el iPod o iPhone esté conectado a la unidad, comenzará a cargarse.
El mensaje de error “Este accesorio no fue fabricado para usarse con el iPhone” podría aparecer en la pantalla del iPhone cuando la batería del iPhone tenga poca carga.
El mensaje “Este accesorio no fue fabricado para usarse con el iPhone” o “Este accesorio no es compatible con el iPhone” podría aparecer en la pantalla del iPhone cuando el iPhone no haya sido colocado correctamente en la estación de acoplamiento (por ejemplo, si está inclinado) de este producto. Si esto ocurre, por favor retire el iPhone y vuelva a colocarlo en la estación de acoplamiento.
Este producto fue diseñado para el iPhone. Para evitar interferencia aleatoria cuando el iPhone se encuentre en la estación de acoplamiento, la salida de los auriculares estará desactivada.
Usted podría experimentar también una breve interferencia de audio durante las llamadas entrantes.
ra
generación)
da
generación)
st
generación)
a
generación)
a
generación)
ra
generación)
da
generación)
st
generación)

Conexión del adaptador del iPod y iPhone

Notas:
Use el adaptador suministrado con su unidad de iPod o iPhone.
Usted puede usar un cable de audio para conectar su iPod a la
toma AUDIO IN si:
1. el adaptador de su iPod no encaja en la estación de acoplamiento
del iPod en la unidad principal.
2. su iPod no tiene un adaptador para iPod.
3. su iPod no tiene un conector para iPod de 30 clavijas.
Adaptador para
iPhone No.
12
15
15
Para introducir el adaptador del iPod o
Descripción del
iPhone
iPhone 4GB & 8GB & 16GB
iPhone 3G 8GB & 16GB
iPhone 3GS 16GB & 32GB
Capacidad
iPhone
Abra la cubierta del iPod al halar hacia arriba.
1
Introduzca el adaptador del iPod o iPhone en la unidad y conecte
2
su iPod o iPhone.
Precaución:
Desconecte todos los accesorios del iPod o del iPhone antes de introducirlo en la estación de acoplamiento
Introduzca la punta de un destornillador (tipo “–”, pequeño) en el hueco del adaptador del iPod como se muestra en la imagen y levántelo hacia arriba para retirarlo.
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
1 2
Pulse el botón iPod/iPhone en el control remoto o el botón FUNCTION repetidas veces en la unidad principal para seleccionar la función del iPod.
3
Introduzca la unidad del iPod en la estación de acoplamiento del iPod de la unidad principal.
4
Pulse el botón
El sonido sólo cambiará desde el iPhone hasta la unidad principal
después de que fi nalice el proceso de autenticación al cabo de unos 10 segundos.
Las llamadas entrantes provocarán una pausa en la reproducción y
los timbres del iPhone se escucharán solamente desde las bocinas de la unidad principal.
Una vez se conteste la llamada, la conversación se podrá escuchar
sólo a través de la bocina integrada al iPhone. Active la bocina del iPhone o retire el iPhone de la estación de acoplamiento para iniciar la conversación.
Tan sólo retire el iPod del acoplador del iPod. Es seguro hacerlo incluso durante la reproducción.
S-6
iPhone (parte inferior)
iPhone
Conector de la estación de acoplamiento
Adaptador del iPhone
Estación de acoplamiento del iPhone
Conector del iPhone
.

Para retirar el adaptador del iPod o iPhone

Reproducción del iPod o iPhone

(iPod/iPhone ) para iniciar la reproducción.
RRMCGA232AWSA

Reproducción del iPhone

Para desconectar el iPod o iPhone

Page 8
Audición de la iPod o iPhone (continuación)

Navegación en los menús del iPod y iPhone

Pulse el botón MENU para visualizar el menú en la unidad del iPod o
1
iPhone. Púlselo nuevamente para regresar al menú anterior.
2
Use el botón PRESET ( o )en el control remoto para seleccionar un elemento del menú y después pulse el botón ENTER.
Nota:
Al navegar en los menús del iPod o iPhone con el control remoto, no funciona ninguno de los botones en la unidad del iPod o iPhone. El nivel de volumen se ajusta al pulsar botón VOL (+ o –) en la unidad principal o en el control remoto. Ajustar el volumen en la unidad del iPod y iPhone no produce ningún resultado.
Operación del iPod y iPhone:
Las operaciones descritas a continuación dependerán de la generación del iPod y iPhone que se esté usando.
Operación de encendido del sistema:
Cuando la unidad principal esté encendida, la unidad del iPod o iPhone se encenderá automáticamente cuando se acople a la unidad.
Apagado del sistema (operación en modo de reserva):
Cuando la unidad principal esté encendida en modo de reserva, la unidad del iPod o iPhone acoplada se encenderá automáticamente en modo de reserva.
Visualización de videos en un televisor
Función
Avance de pista/ retroceso de pista
Avance rápido/ rebobina­do rápido
Visualiza­ción
Repetir
Barajar
Menú del iPod
Entrada del iPod
Cursor arriba/ abajo del iPod
conectado a un iPod o iPhone
Pulse el botón DISPLAY (TV OUT) durante más de 2 segundos. “TV
1
DISP” aparecerá en la pantalla.
2
Pulse el botón ENTER para iniciar la reproducción.
Notas:
Si la confi guración TV Out ya está activada en el menú de video,
el video se visualizará automáticamente en la pantalla del televisor cuando se pulse la tecla ENTER.
Para volver a visualizar el video en la pantalla del iPod o iPhone,
pulse el botón MENU para entrar al menú de video. Pulse el botón DISPLAY (TV OUT) durante más de 2 segundos hasta que aparezca “iPod Display”.
Durante la reproducción del video del iPod o iPhone, pulsar el botón
DISPLAY (TV OUT) no alternará la visualización de la salida del video entre el iPod y el televisor.
Función de detección de reproducción de iPod o iPhone:
Una vez se pulse el botón reproducir en la unidad del iPod o iPhone, la unidad principal cambiará automáticamente a la función de iPod, substituyendo la función seleccionada anteriormente.
Precaución:
Desconecte todos los accesorios del iPod o iPhone antes de
introducirlos en la estación de acoplamiento del iPod. El botón de parada (
mientras funcione el iPod.

Diversas funciones del iPod

Función
Reproduc­ción
Pausa
Unidad
Principal
) de la unidad principal estará desactivado
Controlador
remoto
Operación
Púlselo en el modo de pausa.
Púlselo en el modo de reproducción.

Audición de un disco CD o MP3/WMA

Reproducción del disco

Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación
1 2
Pulse el botón CD en el control remoto o el botón FUNCTION repetidas veces en una unidad principal para seleccionar la función del CD.
3
Pulse el botón OPEN/CLOSE para abrir la bandeja del disco.
4
Ponga el disco en la bandeja de discos, con la cara de la etiqueta hacia arriba.
5
Pulse el botón OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja de discos.
6
Pulse el botón Después de que se reproduzca la última pista, la unidad se detendrá automáticamente.
Notas para discos CD o MP3/WMA:
Cuando se llegue al fi nal de la última pista durante el avance rápido,
aparecerá “END” en el visualizador y se pausará la operación del CD. Cuando se llegue al principio de la primera pista durante la inversión rápida, el aparato se establecerá en el modo de reproducción (sólo para CD).
Los discos regrabables multisesión con escritura no concluida podrán
reproducirse también.
Unidad
Principal
____
____
____
____
____
____
Controlador
remoto
(CD/USB )para iniciar la reproducción.
Operación
Púlselo en el modo de reproducción o pausa. Si pulsa el botón en el modo de pausa, pulse el botón para iniciar la pista deseada.
Pulse y manténgalo pulsado en el modo de reproducción. Suelte el botón para reanudar la reproducción.
Luz de fondo del iPod en posición ON (Encendida). Pulse por más de 2 segundos para alternar la salida de video entre iPod o televisor.
Pulse para cambiar al modo repetir.
Pulse y sujete para cambiar al modo barajar.
Pulse para visualizar el menú del iPod mientras este funcionando el iPod.
Pulse para confi rmar la selección.
Pulse para seleccionar el menú del iPod.
RRMCGA232AWSA
S-7
Page 9
Audición de un disco CD o MP3/WMA (continuación)

Repetición de la reproducción

Funciones diversas de discos

Unidad
Función
Reproduc­ción
Parada
Pausa
Avance de pista/ retroceso de pista
Avance rápido/ rebobinado rápido
Principal
Controlador
remoto
Operación
Púlselo en el modo de parada.
Púlselo en el modo de reproducción.
Púlselo en el modo de reproducción. Pulse el
para reanudar la
botón reproducción a partir del punto en el que se pausó. Púlselo en el modo de reproducción o parada. Si pulsa el botón en el modo de parada, pulse el botón la pista deseada. Pulse y manténgalo pulsado en el modo de reproducción. Suelte el botón para reanudar la reproducción.
RRMCGA232AWSA
para iniciar
A través de “Repeat play” (repetir reproducción) se puede reproducir una pista, todas las pistas o una secuencia programada de manera continua.
Para repetir una pista:
Pulse el botón PLAY MODE repetidas veces hasta que aparezca “Repeat One”. Pulse el botón
Para repetir todas las pistas:
Pulse el botón PLAY MODE repetidas veces hasta que aparezca “Repeat Al”. Pulse el botón
Para repetir las pistas deseadas:
Efectúe los pasos 1 - 5 de la sección “Reproducción programada” de la página 8 - 9 y luego pulse repetidas veces el botón PLAY MODE hasta que aparezca “Repeat All”.
Para cancelar la repetición de la reproducción:
Pulse el botón PLAY MODE repetidas veces hasta que aparezca “Normal” y desaparezca “

Reproducción aleatoria

Las pistas del disco pueden reproducirse automáticamente en orden al azar.
Para reproducir todas las pistas aleatoriamente:
Pulse y sujete el botón PLAY MODE en el control remoto hasta que aparezca “Random”. Pulse el botón
Para cancelar la reproducción aleatoria:
Pulse el botón PLAY MODE nuevamente hasta que “RDM” desaparezca.
(CD/USB ).
(CD/USB ).
”.
(CD/USB ).

Búsqueda directa de pistas

Empleando los botones de Búsqueda Directa, se pueden reproducir las pistas deseadas del disco actual.
Emplee los botones numéricos del controlador remoto para seleccionar la pista deseada mientras está reproduciendo el disco seleccionado.
Los botones numéricos le permiten seleccionar hasta el número 9.
Para seleccionar el número 10 o superior, emplee el botón “10+”.
A. Por ejemplo, para seleccionar 13
1
Pulse una vez el botón “10+”.
2
Pulse el botón “1”.
3
Pulse el botón “3”.
B. Por ejemplo, para seleccionar 130
Pulse dos veces el botón “10+”.
1 2
Pulse el botón “1”.
3
Pulse el botón “3”.
4
Pulse el botón “0”
Notas:
No puede seleccionar un número de pista más alto que el número de pistas en el disco.
Durante la reproducción aleatoria, no es posible el sistema de búsqueda directa.
Para detener la reproducción:
Pulse el botón
(CD/USB ).
Número de la pista seleccionada
Notas:
Si pulsa el botón durante la reproducción aleatoria, podrá moverse
a la siguiente pista seleccionada con la operación aleatoria. Por otro lado, el botón no le permitirá saltar a la pista anterior. Se buscará el principio de la pista que se está reproduciendo.
En la reproducción aleatoria, el aparato seleccionará y reproducirá las
pistas automáticamente. (No podrá seleccionar el orden de las pistas.)
Precaución:
Después de utilizar la repetición de reproducción, asegúrese de pulsar el botón
(CD/USB ). De lo contrario, el disco compacto se reproducirá
continuamente.

Reproducción programada (CD)

Podrá seleccionar hasta 32 selecciones para la reproducción en el orden que usted prefi era.
1
Mientras esté en el modo de parada, pulse el botón MEMORY en el control remoto para entrar al modo de almacenamiento de programación.
2
Pulse los botones o del control remoto para seleccionar la pista deseada.
S-8
Número de la pista seleccionada
Page 10
Audición de un disco CD o MP3/WMA (continuación)
Pulse el botón MEMORY para almacenar el número de pista.
3 4
Repita los pasos 2 - 3 para otras pistas. Podrán programarse hasta 32 pistas. Si desea verifi car las pistas programadas, pulse el botón MEMORY repetidas veces. Si se ha cometido un error, se pueden borrar las pistas programadas pulsando el botón CLEAR.
5
Pulse el botón

Reproducción programada (MP3/WMA)

Mientras esté en el modo de parada, pulse el botón MEMORY para
1
entrar en el modo de almacenamiento de programación.
Pulse el botón PRESET ( o ) del control remoto para seleccionar
2
la carpeta deseada.
Después pulse los botones o del control remoto para seleccionar las pistas deseadas.
Pulse el botón MEMORY para almacenar la carpeta y el número de
3
pista.
4
Repita los pasos 2 - 3 para otras carpetas/pistas. Podrán programarse hasta 32 pistas.
5
Pulse el botón
Para cancelar el modo de reproducción programada:
Durante el modo de parada, pulse el botón mostrará “Memory Clear” y todo el contenido programado se borrará.
Para añadir pistas al programa:
Si un programa ha sido almacenado anteriormente, el indicador “MEM” se visualizará. Pulse el botón MEMORY repetidas veces para ir hasta la última Memoria del programa. Luego, siga los pasos 2 - 3 para añadir las pistas. Se almacenarán las pistas nuevas después de la última pista del programa anterior.
Notas:
Cuando se expulsa un disco, el programa se cancela automáticamente.
Aunque pulse el botón ON/STAND-BY para entrar en el modo de reserva, o cambie la función de CD a otra función, las selecciones programadas no se borrarán.
Durante el funcionamiento programado, no es posible la reproducción aleatoria.
(CD/USB ) para iniciar la reproducción.
(CD/USB ) para iniciar la reproducción.
(CD/USB ). La pantalla
Procedimiento para reproducir un disco
MP3/WMA con el modo carpeta activado
Para reproducir un CD-R/RW.
1
Pulse el botón de CD, e introduzca un disco MP3/WMA. Pulse el botón FOLDER y visualizará la información del disco.
Indicador MP3
Indicador WMA Indicador TOTAL
Número total de carpeta Número total de archivos Pulse el botón PRESET ( o ) para seleccionar la carpeta de
2
reproducción deseada. (Modo carpeta activado)
FOLDER indicator
Número de FOLDER
Seleccione el archivo que desea reproducir al pulsar el botón or .
3 4
Pulse el botón (CD/USB ). La reproducción iniciará y el nombre del archivo se visualizará.
El título, el artista y el nombre del álbum se grabarán en el disco. En caso de que se realice la reproducción con el modo de
carpeta activado, pulse el botón PRESET ( control remoto, y la carpeta podrá seleccionarse aunque se esté en el modo de reproducción/pausa. Continuará en el modo de reproducción/pausa en la primera pista de la carpeta seleccionada.
El contenido de la pantalla podrá cambiarse al pulsar el botón DISPLAY.
Visualización del nombre de archivo
Visualización de contador
Nota:
Si se visualiza “Not Support”, signifi ca que se ha seleccionado un “Archivo WMA protegido por los derechos de autor” o que “El archivo que se intenta reproducir no es compatible”.
Visualización de
álbum
El número de la primera pista de la carpeta
o ) en el
Visualización de carpeta
Visualización de título
Visualización de
artista
Cómo escuchar el dispositivo de alma­cenamiento masivo USB/reproductor MP3
RRMCGA232AWSA
Nota:
Este producto no es compatible con los sistemas de archivo AAC para dispositivos de almacenamiento masivo USB o para reproductores MP3.
S-9
Page 11
El terminal USB de esta unidad no ha sido diseñado para realizar una
Cómo escuchar el dispositivo de almacenamiento masivo USB/ reproductor MP3 (continuación)
Para la realizar la reproducción desde el
reproductor USB/MP3 con el modo de carpeta inactivo
Pulse el botón USB en el control remoto o el botón FUNCTION repetidas
1
veces en la unidad principal para seleccionar la función USB. Conecte el dispositivo de memoria USB que contiene los archivos con los formatos MP3/WMA en la unidad. Cuando la memoria USB esté conectada a la unidad principal, se visualizará la información del dispositivo.
2
Seleccione el archivo que desea reproducir al pulsar el botón o .
3
Pulse el botón (CD/USB ). La reproducción iniciará y el nombre del archivo se visualizará.
El título, el artista y el nombre del álbum se grabarán en el dispositivo de memoria USB.
El contenido de la pantalla podrá cambiarse al pulsar el botón DISPLAY.
Nota:
Para pausa la reproducción: Pulse el botón
Para la realizar la reproducción desde el
reproductor USB/MP3 con el modo de carpeta activo
Pulse el botón USB en el control remoto o el botón FUNCTION repetidas
1
veces en la unidad principal para seleccionar la función USB. Conecte el dispositivo de memoria USB que contiene los archivos con los formatos MP3/WMA en la unidad. Cuando la memoria USB esté conectada a la unidad principal, se visualizará la información del dispositivo.
2
Pulse el botón FOLDER, y pulse el botón PRESET ( control remoto para seleccionar la carpeta de reproducción. Para iniciar la reproducción con el modo de carpeta activado, vaya al paso 4. Para cambiar la carpeta de reproducción, pulse el botón PRESET ( o ) en el control remoto para seleccionar otra carpeta.
3
Seleccione el archivo que desea reproducir al pulsar el botón o .
4
Pulse el botón (CD/USB ). La reproducción iniciará y el nombre del archivo se visualizará.

Para retirar el dispositivo de memoria USB

Pulse el botón (CD/USB ) para detener la reproducción.
1 2
Desconecte el dispositivo de memoria USB del terminal USB.
Notas:
SHARP no se hará responsable por la por la pérdida de datos ocurrida
mientras el dispositivo de memoria USB esté conectado al sistema de audio.
Los archivos comprimidos con el formato MP3 y/o WMA podrán
reproducirse cuando se conecten al terminal USB. El formato de esta memoria USB es compatible con los sistemas de
archivo FAT 16 o FAT 32. SHARP no garantiza que todos los dispositivos de memoria USB
funcionarán en este sistema de audio. No se recomienda que se use un cable USB en este sistema de audio
para conectar al dispositivo de memoria USB. El uso de un cable USB afectará el desempeño de este sistema de audio.
Esta memoria USB no funcionará a través de un hub USB.
(CD/USB ).
o ) en el
El título, el artista y el nombre del álbum se grabarán en el dispositivo de memoria USB.
El contenido de la pantalla podrá cambiarse al pulsar el botón DISPLAY.
conexión de PC, sino para la transmisión de música desde un dispositivo de memoria USB.
Los datos almacenados en un disco duro externo no podrán reproducirse
a través del terminal USB. Si la memoria USB contiene muchos datos, la lectura de los datos podría
tardarse más. Este producto puede reproducir archivos WMA y MP3. Automáticamente
detectará el tipo de archivo que se reproduce. Si se intenta reproducir un archivo que no es posible reproducir en este producto, se visualizará “No soporta” y el archivo se saltará automáticamente. Esto tardará unos cuantos segundos. Si aparecen indicaciones anormales en la pantalla debido a un tipo de archivo no especifi cado, apague la unidad y vuelva a encenderla.
Este producto es compatible con dispositivos de almacenamiento
masivo USB y reproductores MP3. Sin embargo, podría presentar ciertas irregularidades por motivos no contemplados provocados por algunos dispositivos. Si esto ocurre, apague la unidad y vuelva a encenderla.
El puerto USB ha sido diseñado exclusivamente para una conexión
directa a un dispositivo de memoria USB, sin necesidad de un cable. Durante la función CD, el reproductor MP3 no se cargará.

Reproducción USB avanzada

Las siguientes funciones son las mismas que las operaciones del CD:
Búsqueda directa de pistas .........................................................................8
Repetición de la reproducción ....................................................................8
Reproducción aleatoria ...............................................................................8
Reproducción programada ...................................................................... 8-9
Nota:
Si el dispositivo de memoria USB no está conectado, “USB No Media” aparecerá en la pantalla.
Notas:
Este sistema es compatible exclusivamente con el formato “MPEG-1 Audio Layer-3”. (La frecuencia de muestreo es de 32, 44.1, 48kHz)
El orden de la reproducción de los archivos MP3 podría diferir dependiendo del software de escritura usado durante la descarga.
La tasa de bits que soporta MP3 es 32 ~ 320 kbps, la de WMA es de 64 ~ 160 kbps.
En el caso de los archivos MP3/WMA, por favor coloque la extensión “.MP3” “.WMA”. Los archivos no podrán reproducirse si no hay una extensión MP3/WMA.
Esta unidad no soporta listas de reproducción.
Esta unidad puede mostrar el Nombre de la Carpeta o el Nombre del Archivo de hasta 32 caracteres.
La cantidad total de archivos MP3/WMA es de 1024. La cantidad máxima de carpetas es de 255, incluyendo el directorio raíz.
El tiempo de reproducción que se visualiza podría no ser el correcto cuando se reproduce un archivo con una tasa de bits variable.
La información soportada de la ID3TAG incluye TITULO, ARTISTA y ÁLBUM. El nombre el título, el nombre el artista y el nombre del álbum podrá visualizarse al pulsar el botón DISPLAY durante la reproducción del archivo o durante el modo de pausa.
Las etiquetas meta de WMA también soportan el título, el artista y el nombre del álbum almacenados en los archivos WMA. Los archivos WMA protegidos por derechos de autor no podrán reproducirse.
Página
S-10
Page 12

Audición de la radio

RRMCGA232AWSA

Sintonización

Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
1 2
Pulse el botón TUNER (BAND) repetidas veces para seleccionar la banda de frecuencia (FM estéreo, FM mono o AM).
3
Pulse el botón TUNING ( la emisora deseada.
Sintonización manual:
Pulse el botón TUNING ( sintonizar la emisora deseada.
Sintonización automática:
Cuando se pulse el botón TUNING ( o ) durante más de 0,5 segundos, la exploración se iniciará automáticamente y el sintonizador se parará en la primera emisora difusora que pueda recibirse.
Notas:
Cuando ocurren interferencias de radio, la sintonización por exploración
automática puede detenerse automáticamente en este punto. La sintonización por exploración automática saltará las emisoras que
tengan señales débiles. Para detener la sintonización automática, pulse de nuevo el botón
TUNING (
Para recibir una transmisión de FM en estéreo:
Pulse el botón TUNER (BAND) para seleccionar el modo estéreo y se visualizará el indicador “ST”. “ de FM sea en estéreo.
Si la recepción de FM es débil, pulse el botón TUNER (BAND) para que
se apague el indicador “ST”. La recepción cambia a monoaural, y el sonido se hace más claro.
o ).
o ) en el control remoto para sintonizar
o ) repetidas veces para
” y “ ” aparecerá cuando una difusión

Presintonización de una emisora

Podrá almacenar 40 emisoras de AM y FM en la memoria y llamarlas pulsando un botón. (Sintonización preajustada)
1
Efectúe los pasos 1 - 3 del apartado “Sintonización”.
2
Pulse el botón MEMORY.
3
Antes de 30 segundos, pulse el botón PRESET ( o ) para seleccionar el número de canal preajustado. Almacene las emisoras en la memoria por orden, empezando por el canal prefi jado 1.
S-11
Antes de 30 segundos, pulse el botón MEMORY para almacenar esa
4
emisora en la memoria. Si la palabra “MEMORY” y los indicadores de número predeterminados desaparecen antes de que la estación sea memorizada, repita la operación del paso 2.
5
Repita los pasos 1 - 4 para ajustar otras emisoras o para cambiar una emisora preajustada. Cuando se almacene una nueva emisora en la memoria, la estación memorizada previamente para ese número de canal será borrada.
Nota:
La función de seguridad protege todas las emisoras memorizadas durante algunas horas en el caso de una falla de alimentación o de la desconexión del cable de alimentación de CA.

Para llamar una emisora presintonizada

Pulse el botón PRESET ( o ) durante menos de 0,5 segundos para
1
seleccionar la emisora deseada.

Para explorar las emisoras preajustadas

Las emisoras almacenadas en la memoria pueden explorarse automáticamente. (Exploración de memoria de preajustes)
1
Pulse el botón PRESET ( número preajustado parpadeará y se recibirán consecutivamente las emisoras programadas durante 5 segundos cada una.
2
Pulse de nuevo el botón PRESET ( o ) cuando se localice la emisora deseada.
o ) durante más de 0,5 segundos. El

Para borrar toda la memoria de preajustes

Pulse el botón ON/STAND-BY para entrar en el modo de reserva.
1 2
Mientras pulse el botón FUNCTION, pulse el botón ON/STAND-BY hasta que aparezca “Tuner Clear”.
FUNCTION ON/ST AND-BY

Ajuste del reloj (Sólo mando a distancia)

En este ejemplo, el reloj está ajustado para la visualización de 12 horas (AM 12:00).
1
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
2
Pulse el botón CLOCK/TIMER.
3
Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón ENTER. Para modifi car el día, pulse el botón ENTER.
4
Pulse el botón o la de 12 horas y luego pulse el botón ENTER.
o y después pulse el botón
para seleccionar la visualización de 24 horas o
Aparecerá el visualizador de 12 horas. (AM 12:00 - PM 11:59)
Aparecerá el visualizador de 12 horas. (AM 00:00 - PM 11:59)
Aparecerá el visualizador de 24 horas. (00:00 - 23:59)
Page 13
Para seleccionar la fuente de reproducción (CD, TUNER, USB, iPod,
Ajuste del reloj (Sólo mando a distancia)
(continuación)
Para ajustar la hora, pulse el botón o y después pulse el botón
5
ENTER. Pulse el botón o una vez para adelantar la hora en 1 hora. Manténgalo pulsado para adelantarla continuamente.
6
Para modifi car los minutos, pulse el botón el botón ENTER. Pulse el botón o una vez para adelantar la hora en 1 minuto.
Para comprobar la visualización de la hora:
Pulse el botón CLOCK/TIMER. Aparecerá la visualización de la hora durante unos 5 segundos.
Nota:
Cuando se restaure la fuente de alimentación después de que la unidad se conecte nuevamente o después de una falla en el suministro de energía, reinicie el reloj (página 11).
Para reajustar el reloj:
Efectúe “Ajuste del reloj” desde el paso 1. Si “Clock” no aparece en el paso 2, se saltará el paso 4 (para seleccionar la visualización de 24 horas o de 12 horas).
Para cambiar la visualización de 12 horas o de 24 horas:
1
Borre todo el contenido programado. [Para más detalles, consulte “Borrado de toda la memoria (reposición)” en la página 14.]
2
Efectúe “Ajuste del reloj” desde el paso 1.
o y después pulse
5
AUDIO IN, LINE IN), pulse el botón Cuando haya seleccionado el sintonizador, seleccione una emisora
pulsando el botón programado ninguna emisora, se visualizará “No Preset” y se cancelará el contenido ajustado.
6
Para modifi car el día, pulse el botón o ENTER.
7
Pulse el botón ENTER para modifi car la hora. Pulse el botón o y después pulse el botón ENTER.
8
Para modifi car los minutos, pulse el botón o el botón ENTER.
9
Ajuste el tiempo de fi nalización como en los pasos 7 y 8 anteriores.
10
Ajuste el volumen empleando el control VOLUME, y pulse el botón ENTER. No suba demasiado el volumen.
11
Pulse el botón ON/STAND-BY para entrar en el modo de reserva de alimentación. Se enciende el indicador “TIMER” y la unidad queda preparada para la reproducción con temporizador.
o . Pulse el botón ENTER.
o y luego pulse el botón ENTER. Si no se ha
y después pulse el botón
y después pulse

Operación del temporizador y de desconexión automática (Sólo mando a distancia)

Temporizador para una vez:
La reproducción única con temporizador funciona sólo una vez, a una hora predeterminada.
(Indicador “ Temporizador diario:
El temporizador diario funciona a la misma hora predeterminada todos los días. Por ejemplo, ajuste el temporizador para despertarse cada mañana.
(Indicador “DAILY”). Empleo combinado del temporizador para una vez y el temporizador
diario:
Por ejemplo, emplee la reproducción única con temporizador para escuchar un programa de radio, y use el temporizador diario para despertarse.
Antes de ajustar el temporizador:
1 2 3
4
”).
1 minuto o más
Temporizador
diario
Comenzar Parada ParadaComenzar
Temporizador
para una vez

Reproducción con temporizador

Compruebe que el reloj esté ajustado a la hora correcta (vea la página 11-12). Si no está ajustado, no podrá emplear la función del temporizador.
Para reproducción con temporizador: Conecte el USB o introduzca los discos o acople el iPod que se reproducirán.
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación. Pulse y sujete el botón CLOCK/TIMER. Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón
seleccionar “Once” o “Daily”, y pulse el botón ENTER. Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón o
seleccionar “Timer Set”, y pulse el botón ENTER.
o para
para
Cuando se llegue a la hora preajustada, se iniciará la reproducción. El
12
volumen se incrementará gradualmente hasta que se llegue al volumen preajustado. El indicador hora parpadeará durante la reproducción con el temporizador.
13
Cuando se llegue al fi nal de la hora del temporizador, el sistema se establecerá automáticamente en el modo de reserva de alimentación.
Temporizador para una vez:
Se cancelará el temporizador.
Temporizador diario:
El temporizador operará a la misma hora cada día. Continuará hasta que se cancele el ajuste del temporizador diario. Cancele el temporizador diario cuando no lo emplee.
Notas:
Cuando efectúe la reproducción con temporizador empleando una unidad distinta conectada a la terminal USB o a la toma AUDIO IN, seleccione “USB” o “AUDIO IN” o “LINE IN” en el paso 5.
Esta unidad se encenderá o se establecerá automáticamente en modo de reserva de alimentación. Sin embargo, la unidad conectada no se encenderá ni se apagará. Para detener la reproducción con temporizador, siga el paso “Cancelación del ajuste del temporizador” en esta página.
Comprobación del ajuste del temporizador:
Encienda la unidad y pulse y sujete el botón CLOCK/TIMER.
1 2
Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón o para seleccionar “Once” o “Daily”, y pulse el botón ENTER.
3
Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón seleccionar “Timer Call”, y pulse el botón ENTER.
Cancelación del ajuste del temporizador:
1
Encienda la unidad y pulse y sujete el botón CLOCK/TIMER.
2
Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón seleccionar “Once” o “Daily”, y pulse el botón ENTER.
3
Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón o para seleccionar “Timer Offl ”, y pulse el botón ENTER. Se cancelará el temporizador (no se cancelará el contenido ajustado).
S-12
o para
o para
Page 14
Operación del temporizador y de desconexión automática (Sólo mando a distancia) (continuación)
Reutilización del ajuste memorizado del temporizador:
El ajuste del temporizador se memorizará una vez se haya introducido. Para emplear de nuevo el mismo ajuste, efectúe las operaciones siguientes.
1
Encienda la unidad y pulse y sujete el botón CLOCK/ TIMER.
2
Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón o para seleccionar “Once” o “Daily”, y pulse el botón ENTER.
3
Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón
o para seleccionar “Timer On”, y pulse el botón
ENTER.
4
Pulse el botón ON/STAND-BY para entrar en el modo de reserva de alimentación.

Operación de desconexión automática

El radio, el disco compacto, el iPod y la unidad USB, Audio In y Line In pueden apagarse automáticamente.
1
Reproduzca la fuente de sonido deseada.
2
Pulse el botón SLEEP.
3
Antes de que transcurran 5 segundos, pulse el botón de búsqueda directa repetidas veces para seleccionar la hora. (1 minuto ~ 99 minutos)
4
“SLEEP” aparecerá.
5
El aparato se establecerá automáticamente en el modo de reserva de la alimentación después de haber transcurrido el tiempo preajustado. El volumen se reducirá 1 minuto antes de terminar la operación de desconexión automática.
Para confi rmar el tiempo remanente de desconexión automática:
1
Mientras se indica “SLEEP” pulse el botón SLEEP.
Para cancelar la operación de desconexión automática:
Pulse el botón ON/STAND-BY mientras se indique “SLEEP”. Para cancelar la operación de desconexión automática sin ajustar el unidad en el modo de reserva, realice lo siguiente.
1
Mientras se indica “SLEEP” pulse el botón SLEEP.
2
Antes de que transcurran 5 segundos, pulse el botón “0” dos veces hasta que aparezca “SLEEP 00”.
Para utilizar simultáneamente la operación
del temporizador y de desconexión automática
Desconexión automática y reproducción con temporizador:
Por ejemplo, podrá irse a dormir escuchando la radio y despertarse con el sonido de un CD la mañana siguiente.
1
Ajuste el tiempo de desconexión automática (ver arriba, los pasos 1 - 5).
2
Mientras el temporizador de desconexión automática esté ajustado, (pasos 2 - 9, página 12).
Ajuste del temporizador de desconexión automática
1-99 minutos
Se detiene automáticamente la operación de desconexión automática
Ajuste de reproducción con el temporizador
Hora deseada
Hora de inicio de reproducción con el temporizador
Hora de parada
S-13

Mejoramiento de su sistema

El cable de conexión no está incluido. Compre un cable disponible en las tiendas del ramo como se muestra a continuación.
Reproductor de audio portátil, etc.
Cable para audio (no suministrado)
Escuchar sonidos de reproducción de
reproductor de audio portátil, etc.
Use un cable de conexión para conectar el reproductor
1
de audio portátil, etc. a la toma AUDIO IN. Cuando use equipo de video, conecte la salida de audio a esta unidad y la salida de video al televisor.
2
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
3
Pulse el botón AUDIO/LINE (INPUT) en el control remoto o el botón FUNCTION repetidas veces en una unidad principal para seleccionar la función AUDIO IN.
4
Reproduzca el sonido del equipo conectado. Si el nivel de volumen del dispositivo conectado es muy alto, podría ocurrir distorsión del sonido. Si esto ocurre, baje el volumen del dispositivo conectado. Si el volumen es muy bajo, aumente el volumen del dispositivo conectado.
Nota:
Para evitar interferencias de ruido, ponga el aparato alejado de un televisor.

Auriculares

No ponga el volumen al máximo en el interruptor y
escuche la música a niveles moderados. La presión excesiva por el sonido desde los audífonos y auriculares puede provocar pérdida de audición.
Antes de enchufar o desenchufar los auriculares, baje
el volumen. Asegúrese de que sus auriculares tengan una clavija
de 3,5 mm de diámetro y una impedancia de 16 ohmios a 50 ohmios. La impedancia recomendada es de 32 ohmios.
Si se enchufan los auriculares, se desconectan
automáticamente los altavoces. Ajuste el volumen empleando el control VOLUME.
Page 15

Cuadro para localización de averías

Muchos posibles problemas podrán ser solucionados por el propietario sin tener que llamar al técnico en reparaciones. Si parece que falla algo en este producto, compruebe la tabla siguiente antes de llamar a su concensionario SHARP autorizado o a un centro de reparaciones.

General

Síntoma Causa posible
El reloj no está
ajustado a la hora correcta.
Cuando se pulsa un
botón, el aparato no responde.
No se oye ningún
sonido.
¿Se ha producido un corte de la alimentación?
Reajuste el reloj. (Vea la página 11)
Ponga el aparato en el modo de reserva de
alimentación y entonces vuelva a conectar la alimentación del aparato.
Si el aparato funciona defectuosamente, repóngalo. (Vea la página 14)
¿Se ha ajustado el nivel de volumen a “0”?
¿Están enchufados los auriculares?
¿Están desconectados los cables de los altavoces?

Reproductor de CD

Síntoma Causa posible
La reproducción no se inicia.
La reproducción se detiene a mitad o no se lleva a cabo
Se producen saltos en el
sonido de reproducción o se detiene el sonido de reproducción a mitad de una pista.
¿Se ha insertado el disco al revés?
¿Satisface el disco las normas?
¿Está deformado o rayado el disco?
¿Está el aparato situado cerca de
vibraciones excesivas?
¿Está muy sucio el disco?
¿Se ha formado condensación de humedad en el interior del aparato?

Controlador remoto

Síntoma Causa posible
El controlador remoto no
funciona.
¿Está enchufado el cable de alimentación de
CA del aparato?
¿Se respeta la polaridad de la pila?
¿Están gastadas las pilas?
¿Es la distancia o ángulo incorrecto?
¿Está el sensor de control remoto recibiendo una luz fuerte?

Sintonizador

Síntoma Causa posible
La radio produce continuamente ruido anormal.
¿Está el aparato cerca del televisor o de una
computadora?
¿La antena de FM o la antena de cuadro de AM están correctamente situadas? Separe la antena del cable de alimentación de CA, si está demasiado cerca.
USB
Síntoma Causa posible
No se detecta el dispositivo.
La reproducción no se
inicia.
Visualización de la hora
errónea.
Visualización de nombre de archivo incorrecto.
¿Hay algún archivo MP3/WMA disponible?
¿Está el dispositivo conectado adecuadamente?
¿Es un dispositivo MTP?
¿Contiene el dispositivo sólo archivos AAC? ¿Se trata de un archivo WMA protegido por
los derechos de autor?
¿Se trata de un archivo MP3 falso? ¿Se está reproduciendo el archivo con tasa
de bits variable?
¿Contiene el nombre del archivo caracteres chinos o japoneses?
S-14

iPod y iPhone

Síntoma Causa posible
No se escucha ningún
sonido. No aparece ninguna imagen el televisor/ monitor.
El iPod o iPhone no se
carga.
“This accessory is not made
to work with iPhone” (Este accesorio no fue fabricado para usarse con el iPhone) o “This accessory is not supported by iPhone” (Este accesorio no es compatible con el iPhone) aparecerá en la pantalla del iPhone.
El iPod o iPhone no inicia la reproducción.
El iPod o iPhone no está conectado adecuadamente a la unidad.
¿Está enchufado el cable de alimentación de CA del aparato?
El cable de video no está conectado adecuadamente.
La selección de entrada del televisor/ monitor no se ha confi gurado adecuadamente.
La función salida de iPod televisor no ha sido establecida para salida de video.
El iPod o iPhone no está haciendo contacto
completo con el conector del iPod.
Uso de un iPod de (3
El iPod o iPhone no es compatible. Consulte los modelos compatibles en la página 6.
La batería del iPhone tiene poca carga. Por
favor cargue el iPhone.
El iPhone no ha sido colocado correctamente en la estación de acoplamiento.
a
generación).

Condensación

Los cambios súbitos de la temperatura, y el almacenaje u operación en lugares muy húmedos pueden causar condensación de humedad dentro de la caja (fonocaptor de CD, etc.) o en el transmisor del controlador remoto. La condensación puede causar mal funcionamiento en el aparato. Si así sucede, deje la alimentación conectada sin ningún disco en el aparato hasta que sea posible la reproducción normal (aproximadamente 1 hora). Frote la humedad condensada en el transmisor con un paño suave antes de poner el aparato en funcionamiento.

Si ocurre algún problema

Si se somete este producto a fuertes interferencias externas (golpes mecánicos, electricidad estática excesiva, tensión de alimentación anormal debido a rayos, etc.) o si se opera incorrectamente, puede funcionar mal. Si ocurre uno de estos problemas, haga lo siguiente:
Si ocurre uno de estos problemas, haga lo siguiente:
Ponga el aparato en el modo de reserva y conecte de nuevo la
1
alimentación. Si el aparato no se restaura durante la operación anterior, desenchufe y
2
enchufe el aparato, y luego enciéndalo.
Nota:
Si el aparato no se repone con ninguna de las operaciones anteriores, borre toda la memoria reponiéndolo.

Borrado de toda la memoria (reposición)

Pulse el botón ON/STAND-BY para entrar en el modo de reserva de
1
alimentación. Mientras pulse el botón OPEN/CLOSE, pulse el botón ON/ STAND-BY
2
hasta que aparezca “Clear All”.
Precaución:
Esta operación borrará todos los datos almacenados en la memoria incluyendo los ajustes del reloj y del temporizador, preajustes del sintonizador, y el programa de CD.

Antes de transportar el aparato

Retire el iPod/iPhone, el dispositivo de memoria USB y el disco de la unidad. Entonces, ajuste el aparato al modo de reserva de la alimentación. El transportar la unidad con un iPod/iPhone o memoria USB en la estación de acoplamiento o discos dentro podría dañar la unidad.
Page 16
Cuadro para localización de averías (continuación)
Amplifi cador
Potencia de salida

Cuidados de los discos compactos

Los discos compactos son bastante resistentes a posibles daños, sin embargo se puede producir un mal seguimiento de la pista debido a una acumulación de polvo en la superfi cie de los discos. Tenga presente las instrucciones siguientes para poder disfrutar lo máximo posible de su colección de discos compactos y de este reproductor.
No escriba en ninguna cara del disco, particularmente en la cara que no tiene
etiqueta donde se leen las señales musicales. No estropee esta superfi cie.
Mantenga los discos alejados de los rayos directos del sol, de focos de calor y de humedad excesiva.
Sujete siempre los discos por sus bordes. Huellas digitales, polvo o agua en los discos compactos pueden causar ruidos o un mal seguimiento de la pista. Si un disco compacto está sucio o no se reproduce adecuadamente, límpielo con un paño seco y suave, pasándolo en dirección del centro hacia afuera a lo largo del radio.

Mantenimiento

Limpieza de la lente del CD

Para asegurar un correcto funcionamiento del reproductor de CD, deberá realizar de vez en cuando tareas de mantenimiento (la limpieza de la lente láser). Los productos para la limpieza de lentes se encuentran disponibles en cualquier comercio del rubro. Póngase en contacto con su distribuidor de software de CD local para ver las posibilidades.

Limpieza del mueble

Limpie periódicamente el mueble con un paño suave y una solución jabonosa diluida, y luego séquelo con un paño seco.
Precaución:
No use productos químicos para la limpieza (gasolina, diluyentes de
pintura, etc.). Podría dañar el acabado del mueble.
No aplique aceite al interior del aparato. Podría causar mal funcionamiento.
Terminales de salida
Terminales de entrada
USB
Interfaz de anfi trión USB
Archivos compatibles
Tasa de bits soportada
Otros
Especifi caciones técnicas
Como parte de la política de mejoras continuas, SHARP se reserva el derecho de realizar cambios en el diseño y especifi caciones para la mejora del producto sin previo aviso. Las fi guras indicadas que especifi can el rendimiento son valores nominales de los aparatos de producción. Puede haber algunas desviaciones de estos valores en los aparatos individuales.

General

Fuente de alimentación Consumo de potencia Dimensiones
Peso
120 V de CA ~ 60 Hz 40 W Ancho: 215 mm
Alto: 90 mm Profundo: 300 mm
4,0 kg

Reproductor de CD

Tipo
Lectura de las señales
Convertidor D/A Respuesta de frecuencia Gama dinámica
Reproductor de discos compactos de un disco con reproducción múltiple
Fonocaptor de láser semiconductor de 3 rayos, sin contacto
Convertidor D/A de bits múltiples 20 - 20.000 Hz 90 dB (1 kHz)
Sistemas de archivos compatibles

Sintonizador

Gama de frecuencias
Preajustada

Bocina

Tipo
Potencia máxima de entrada
Potencia nominal de entrada
Impedancia Dimensiones
Peso
RMS: 100 watts en total (50 watts por canal
a 4 ohmios a 1 kHz, 10% distorsión armónica total)
FTC: Un mínimo RMS de 37,5 watts
por canal en 4 ohmios desde 100 Hz hasta 20 kHz, 10% distorsión armónica total.
Bocinas: 4 ohms 20Hz - 20kHz Pre-salida de subwoofer (señal de audio): 200 mV/10 k ohms a 70 Hz Salida de vídeo: 1 Vp-p Auriculares: 16-50 ohms (recomendada: 32 ohms)
Entrada de Audio (señal de audio): 500 mV/47 k ohms Line in (Entrada análoga): 500 mV/47 k ohms
Compatible con la Clase de
Almacenamiento Masivo USB 1,1 (Velocidad completa) / 2,0
Soporta los protocolos “Bulk only” y CBI.
MPEG 1 Layer 3
WMA (Non DRM)
MP3 (32 ~ 320 kbps)
WMA (64 ~ 160 kbps)
La cantidad total de archivos MP3/WMA
es de 1024. La cantidad máxima de carpetas es de
255, INCLUYENDO el directorio raíz. La información soportada de la ID3TAG
incluye TITULO, ARTISTA y ÁLBUM. Soporta la versión de la ID3TAG versión
1 y versión 2.
Compatible con dispositivos USB con Microsoft Windows/ DOS/Fat 12/FAT 16/FAT 32.
Longitud de bloque por sector de 2 kbyte.
FM: 87,5 - 108 MHz AM: 530 - 1.710 kHz
40 (Estaciones de FM y AM)
Sistema de altavoces del tipo de 2 vías Altavoz de agudos de 2,5 cm Altavoz de graves de 12 cm
100 W
50 W
4 ohms Ancho: 148 mm
Alto: 260 mm Profundo: 203,5 mm
2,5 kg/cada uno
S-15
Loading...