Sharp XL-E75H User Manual [it]

DVD MIKROSYSTÉM
DIRECT
ON / STAND-BY
OPEN / CLOSE
TUNING
EQUALIZER
VOLUME
MEMORY
TOP MENU
AUDIO
ZOOM
ANGLE
STEP
SLOW
ASPM / PTY
RDS
DISP
A-B
SUB TITLE / DIGEST
MENU/PBC
RETURN
X-BASS
MUTE
OSD
FUNCTION
TUNING
PRESET
PRESET
SETUP
ENTER
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
10
RANDOM
MINI COMBINĂ DVD DVD ΣΥΣΤΗΜΑ ΜΙΚΡΟ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ
MANUAL DE UTILIZARE
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
ON /
OPEN / CLOSE
STAND-BY
DIRECT
10
TUNING
TUNING
PRESET
PRESET
OSD
FUNCTION
SETUP
EQUALIZER
VOLUME
X-BASS
MEMORY
MUTE
TOP MENU
MENU/PBC
ENTER
SUB TITLE
RETURN
/ DIGEST
AUDIO
ZOOM
ANGLE
STEP
SLOW
RANDOM
RDS
ASPM / PTY
DISP
A-B
MODEL MODEL
ΜΟΝΤΕΛΟ
XL-E75H
SLOVENSKY
ROMÂNĂ
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
...
Prosím, pozrite si strany i až ix a SK-1 až SK-30.
...
Vezi paginile de la i la ix şi de la RO-1 la RO-30. Παρακαλούμε παραπεμφθείτε στις σελίδες i με ix και GR-1 με GR-30.
...
ENG - SPECIAL NOTES
When the ON/STAND-BY but ton is set at ST AND-BY position, mains voltage is still present inside the unit. When the ON/STAND-BY button is set at STAND-BY position, the unit may be brought into operation by the remote control.
Warning:
This unit contains no user serviceabl e parts. Never remove covers unless qualified to do so. Th is unit contains dangerous voltages, always remove mains plug from the socket before any service operation and when not in use for a long period.
Audio-visual material may consist of copyrighted works which must not be recorded without the authority of the owner of the copyright. Please refer to relevant law in your country.
Warning:
To prevent fire or shock hazard, do not expose this appliance to dripping or splashing. No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
This product is classified as a CLASS 1 LASER PRODUCT.
CAUTION
This product contains a low power laser device. To ensure continued safety do not remove any cover or attempt to gain access to the inside of the product. Refer all servicing to qualified personnel.
Copyright Information:
Unauthorised copying, broadcast, public display, transmission, public performance and rental (regardless of whether or not such activities are for profit) of disc contents are prohibited by law. This system is equipped with copy protec tion technology that cau ses substantial degradation of images when the contents of a disc are copied to a video tape.
Copy Protection:
This unit supports Macrovision copy protection. On DVD discs that include a copy protection code, if the contents of the DVD disc are copied using a VCR, the copy protection code prevents the videotape copy from playing normally.
Apparatus Claims of U.S. Patent Nos. 4,631,603, 4,577,216, 4,819,098, and 4,907,093, licensed for limited viewing uses only.
This product incorporates copyright protection technology that is protected by method claims of certain U.S. patents and other intellectual property rights owned by Macrovision Corpor ation and other rights owners.
Use of this copyright protection technology must be authorised by Macrovision Corporation, and is in tended for h ome and other limited viewing uses only unless otherwise authorised by Macrovision Corporation. Reverse engineering or disassembly is prohibited.
“HDMI, the HDMI logo and High-Definition Multimedia Interface are trademarks or registered trademarks of HDMI Licensing LLC.”
Manufactured under license from Dolby L aboratorie s. Dolby and th e double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories.
Manufactured under license under U.S. Patent #: 5,451,942 & other U.S. and worldwide patents issued & pending. DTS and DTS Digital Out are registered trademarks and the DTS logos and Symbol are trademarks of DTS, Inc. © 1996-2007 DTS, Inc. All Rights Reserved.
DivX, DivX Certified, and associated logos are tr adem arks of Di vX, Inc. and are used under license.
PL - WAŻNE INFORMACJE
Gdy urządzenie znajduje się w trybie czuwania, jego wewnętrzne elementy są pod napięciem. Gdy urządzenie znajduje się w trybie czuwania, może zostać włączone przy pomocy pilota.
Ostrzeżenie:
Wewnątrz urządzenia nie ma żadnych elementów wymagających obsługi użytkownika. Obudowa może być zdejmowana wyłącznie przez wykwalifikowanych pracowników serwisu. Wewnętrzne elementy urządzenia znajdują się pod napięciem. Przed zdjęciem odbudowy, lub gdy urządzenie ma zostać przez dłuższy czas nieużywane, należy wyjąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
Nagrań audiowizualnych chronionych prawami autorskimi nie można kopiować bez zgody właściciela tych praw. Prosimy opostępowanie zgodne z obowiązującym prawem.
Ostrzeżenie:
Żeby zapobiec niebezpieczeństwu pożaru lub porażeniu prądem, urządzenie należy chronić przed zalaniem lub wilgocią. Na urządzeniu nie wolno ustawiać żadnych zbiorników z wodą - np. wazonów.
Opisywane urządzenie jest sklasyfikowane jako PRODUKT LASEROWY KLASY 1.
OSTRZEŻENIE
Produkt jest wyposażony w urządzenie laserowe małej mocy. Wewnątrz urządzenia nie ma żadnych elementów wymagających obsługi użytkownika. Obudowa może być zdejmowana wyłącznie przez wykwalifikowany personel serwisu. Wszystkie naprawy urządzenia należy zlecać wykwalifikowanym pracownikom serwisu.
Informacja o prawach autorskich:
Kopiowanie, rozpowszechnianie, odtwarzanie publiczn e, tran smisja i wypożyczanie (zarówno darmowe jak i w celach dochodowych) zawartości płyty jest prawnie zabronione. Opisywane urządzenie jest wyposażone w system ochrony kopii powodujący częściowe obniżenie jakości materiału kopiowanego na taśmę wideo.
System ochrony kopii:
Opisywane urządzenie obsługuje system ochrony kopii firmy Macrovision. W przypadku płyt DVD z kodem ochrony kopii po skopiowaniu zawartości płyty na taśmę wideo, normalne odtwarzanie skopiowanego materiału nie jest możliwe.
Urządzenie jest chronione Patentami Stanów Zjednoczonych nr: 4,631,603; 4,577,216; 4,819,098 i 4,907,093, które zostały udzielone na licencji wyłącznie do ograniczonych zastosowań.
W opisywanym urządzeniu zastosowano tec h nolo gi ę ochrony praw autorskich zabezpieczoną patentami w Stanach Zjednoczonych i innymi prawami własności intelektualnej należącymi do Macrovision Corporation i innych posiadaczy praw.
Stosowanie tej technologii dopuszczalne jest wyłącznie za zgodą Macrovision Corporation i jest przeznaczone do celów ograniczonego odtwarzania domowego, chyba że zgoda Macrovision Corporation traktuje inaczej. Modyfikacje lub dekompliacja systemu są zabronione.
„Logo HDMI, nazwy HDMI i High-Definition Multimedia Interface są znakami handlowymi lub zarejestrowanymi znakami handlowymi firmy HDMI Licensing LLC.”
Wyprodukowano na licencji firmy Dolby Laboratories. Dolby i symbol „podwójnego D” są znakami handlowymi firmy Dolby Laboratories.
Wyprodukowano na licencji chronionej Patentem Stanów Zjednoczonych nr: 5,451,942 oraz innymi uznanymi i oczekującymi na zarejestrowanie patentami w Stanach Zjednoczonych i innych krajach. DTS i DTS Digital Out są zarejestrowanymi znakami handlowymi, a logo i symbole DTS są znakami handlowymi firmy DTS, Inc. © 1996-2007 DTS, Inc. Wszelkie prawa zatrzeżone.
Nazwy DivX, DivX Certified i związane z nimi logo są znakami handlowymi firmy DivX, Inc. i są stosowane na licencji.
i
CZ - ŮLEŽITÉ INFORMACE
Když je tlačítko ON/STAND-BY v poloze STAND-BY, v p řístroji se stále nachází napětí. Když je tlačítko ON/STAND-BY v poloze STAND-BY, přístroj se dá zprovoznit pomocí dálkového ovládání.
Upozornění:
Ten t o p řístroj neobsahuje žádné součástky, jejichž servis by mohl vykonávat uživatel. Nikdy neodstraňujte kryty, pokud na to nemáte kvalifikaci. T ento přístroj obsahu je nebezpečné napětí. Před každým servisním zákrokem (nebo pokud přístroj nebudete déle používat) vyjměte zástrčku z elektrické zásuvky.
Audiovizuální materiál může obsahovat díla chráněné autorským zákonem, které nesmějí být nahrávány bez povolení majitele copyrightu. Přečtěte si příslušný zákon ve své zemi.
Upozornění:
Abyste zabránili nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem, zabraňte kontaktu tohoto zařízení s kapalinami. Na zařízení neklaďte žádné předměty s kapalinami (jako například vázy).
T ento vý robe k je kla sifiko ván ja ko LASER OVÝ VÝ ROBEK TŘÍDY 1.
UPOZORNĚNÍ:
Tento výrobek obsahuje zařízení s laserem s malým výkonem. Pro zajištění bezpečnosti neodstraňujte žádné kryty ani se nepokoušejte získat přístup k vnitřku výrobku. Všechny servisní práce přenechejte na kvalifikovaný personál.
Informace o autorském právu:
Neautorizované kopírování, vysílaní, veřejné předvádění, přenos, veřejné vystoupení a půjčování (nezávisle na tom, jestli jde o placené aktivity nebo ne) obsahu disku jsou dl e zákona zakázány. T ento systém je vybave n technolog ií ochrany proti kop írování, která způsobuje podstatnou degradaci obrazu, když je obsah disku kopírován na videokazetu.
Ochrana proti kopírování:
Ten t o přístroj podporuje ochranu proti kopírování Macrovision. Je-li obsah disku DVD obsahujícího kód ochrany proti kopírování kopírován pomocí videorekordéru, kód ochrany proti kopírování zabrání normální přehrávání kopie na videokazetě.
Probíhající patentové konání v USA č. 4631 603, 4577 216, 4 819 098 a 4 907 093, licenco vané jen na omezené zobrazovací účely.
Tento výrobek obsahuje technologii ochrany proti kopírování, která je chráněná nároky na patenty v USA a jinými zákony duševního vlastnictví vlastněnými společností Macrovision Corporation a ji nými vlastníky práv.
Používání této technologie na ochranu copyrightu musí být schváleno společností Macrovision Corporation a je určené jen pro domácí a jiné omezené zobrazovací účely, pokud to není společností Macrovision písemně povoleno jinak. Zpětné inženýrství a rozebírání přístroje jsou zakázány.
„HDMI, logo HDMI a High-Definition Multimedia Interface jsou obchodní značky nebo registrované obchodní značky společnosti HDMI Licensing LLC.“
Vyrobené na základě licence od společnosti Dolby Laboratories. Dolby a symbol dvojitého D jsou obchodní značky společnosti Dolby Laboratories.
Vyrobené na základě licence patentů USA č: 5 451 94 2 a jiných patentů v USA a získaných patentů nebo patentů v procesním řízení jinde ve světe. DTS a DTS Digital Out jsou registrované obchodní značky a loga a symbol DTS jsou obchodní značky společnosti DTS, Inc. © 1996-2007 DTS, Inc. Všechny práva vyhrazeny.
DivX, DivX Certified a příslušná loga jsou obchodní značky společnosti DivX, Inc. a používají se na základě licence.
SK - DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE
Keď je tlačidlo ON/STAND-BY (ZAP./POHOTOVOSTNÝ REŽIM) v polohe STAND-BY (POHOTOVOSTNÝ REŽIM), v prístroji sa stále nachádza napätie. Keď je tlačidlo ON/STAND-BY (ZAP./POHOTOVOSTNÝ REŽIM) v polohe STAND-BY (POHOTOVOSTNÝ REŽIM), prístroj sa dá sprevádzkovať pomocou diaľkového ovládača.
Výstraha:
Tento prístroj neobsahuje žiadne súčiastky, ktorých servis by mohol vykonávať užívateľ. Nikdy neodstraňujte kryty, pokiaľ na to nemáte kvalifikáciu. Tento prístroj obsahuje nebezpečné napätie. Pred každým servisným zákrokom (alebo ak výrobok nebudete dlhšie používať) vyberte zástrčku z elektrickej zásuvky.
Audiovizuálny materiál môže obsahovať diela chránené autorským zákonom, ktoré nesmú byť nahrávané bez povolenia majiteľa copyrightu. Pozrite si príslušný zákon vo svojej krajine.
Výstraha:
Aby ste zabránili nebezpečenstvu požiaru alebo úrazu elektrickými prúdom, zabráňte kontaktu tohto zariadenia s kvapalinami. Na zariadenie neklaďte žiadne predmety s kvapalinami (ako napríklad vázy).
T ento výrobo k je klasifik ovaný ako L ASEROVÝ VÝROBOK TR IEDY 1.
UPOZORNENIE
T ento výrobok obsahuje zariadenie s laserom s malým výkonom. Na zaistenie bezpečnosti neodstraňujte žiadne kryty ani sa nepokúšajte získať prístup k vnútrajšku výrobku. Všetky servisné práce prenechajte na kvalifikovaný personál.
Informácie o copyrighte:
Neautorizované kopírovanie, vysielanie, verejné predvádzanie, prenos, verejné vystúpenie a požičiavanie (nezávisle od toho, či ide o platené aktivity alebo nie) obsahu disku sú podľa zákona zakázané. Tento systém je vybavený technológiou ochrany proti kopírovaniu, ktorá spôsobuje podstatnú degradáciu obrazu, keď je obsah disku kopírovaný na videokazetu.
Ochrana proti kopírovaniu:
Tento prístroj podporuje ochranu proti kopírovaniu Macrovision. Ak je obsah disku DVD obsahujúceho kód ochrany proti kopírovaniu kopírovaný pomocou videorekordéra, kód ochrany proti ko pírovaniu zabráni normálne prehrávanie kópie na videokazete.
Prebiehajúce patentové kona nia v USA č. 4 631 603, 4 577 216, 4 819 098 a 4 907 093, licencované len na obmedzené zobrazovacie účely.
Tento výrobok obsahuje technológiu ochrany pred kopírovaním, ktorá je chránená nárokmi na patenty v USA a inými zákonmi duševného vlastníctva vlastnenými spoločnosťou Macrovision Corporation a inými vlastníkmi práv.
Používanie tejto technológie na ochranu copyrightu musí byť schválené spoločnosťou Macrovision Corporation a je určené len na domáce a iné obmedzené zobrazovacie účely, pokiaľ to nie je spoločnosťou Macrovision písomne povolené inak. Spätné inžinierstvo a rozoberanie prístroja sú zakázané.
„HDMI, logo HDMI a High-Definition Multimedia Interface sú obchodné značky alebo registrované obchodné značky spoločnosti HDMI Licensing LLC.“
Vyrobené na základe licencie od spoločnosti Dolby Laboratories. Dolby a symbol dvojitého D sú obchodné značky spoločnosti Dolby Laboratories.
Vyrobené na základe licencie patentov USA č.: 5 451 942 a iných patentov v USA a získaných patent ov aleb o patent ov v proc esnom riadení inde vo svete. DTS a DTS Digital Out sú registrované obchodné značky a logá a symbol DTS sú obchodné značky spoločnosti DTS, Inc. © 1996-2007 DTS, Inc. Všetky práva vyhradené.
DivX, DivX Certified a príslušné logá sú obchodné značky spoločnosti DivX, Inc. a používajú sa na základe licencie.
ii
RO - OBSERVAŢII SPECIALE
Când butonul ON/STAND-BY este setat în poziţia STAND-BY, voltajul principal este prezent în unitate. Când butonul ON/STAND-BY este setat în poziţia STAND-BY, unitatea principală poate fi pornită cu ajutorul telecomenzii.
Atenţie:
Această unitate nu conţine componente, care pot fi reparate de utilizator. Nu îndepărtaţi niciodată carcasa, dacă nu sunteţi calificat în acest sens. Această unitate conţine voltaje pericu loase. Înainte de orice fel de acţiuni de întreţinere sau în cazul neutilizării deconectaţi unitatea din priză.
Materialul audio-visual protejat de drepturile de autor nu poate fi copiat sau înregistrat fără acordul proprietarului acestor drepturi. Vezi legile locale în vigoare.
Atenţie:
Pentru a preveni incendiile sau electrocutarea nu expuneţi această unitate la stropire sau udare. Nu puneţi pe aparat obiecte umplute cu apă, cum ar fi vazele.
Acest produs este clasificat drept PRODUS LASER DE CLASĂ 1.
ATENŢIE
Acest produs conţine un echipament laser de mic ă putere. Pen tru a evita orice pericol, nu îndepărtaţi carcasa, nici nu accesaţi interiorul produsului. Pentru întreţinere consultaţi personalul calificat.
Drepturile de autor:
Copierea, emiterea, publicarea, tr ansmiterea, prezenta rea publică şi închirierea (pentru profit sau nu) conţinutului acestui disc este interzisă prin lege. Acest sistem este echipat cu tehnologie de protecţie împotriva copierii, care deteriorează imaginile în cazul copierii conţinutului discului.
Protejare împotriva copierii:
Această unitate conţine protecţie Macrovision împotriva copierii. Discurile DVD, care includ un cod de protejare împotriva copierii, pot fi copiate cu ajutorul unui VCR, dar codul de protejare împotriva copierii va îngreuna redarea casetei video.
Revendicarea asupra aparaturii: U.S. Patent Nos. 4.631.603,
4.577.216, 4.819.098, şi 4.907.093, numai cu licenţă pentru vizionare limitată.
Acest produs are incorporată o tehnol o gi e d e pr o tej ar e a dr e pturilor de autor, care este protejată de anumite patente S.U.A. , de alte drepturi de proprietate intelectuală, care aparţin Macrovision Corporation, şi de alte drepturi.
Utilizarea acestei tehnologii de protejare împotriva copierii trebuie autorizată de Macrovision Corporation, şi este destinată uzului personal, în afara cazului în care există o altă autorizare a Macrovision Corporation. Ingineria inversă sau dezasamblarea sunt interzise.
“HDMI, logo-ul HDMI şi interfaţa High-Definition Multimedia sunt mărci sau mărci înregistrate ale HDMI Licensing LLC.”
Produs sub licenţă Dolby Laboratories. Dolby şi simbolul dublu-D sunt mărci ale Dolby Laboratories.
Produs sub licenţă sub Patent SUA #: 5.4 51.942 & alte pate nte SUA şi globale obţinute şi în aşteptare. DTS şi DTS Digital Out sunt mărci înregistrate, logo-urile şi Simbolul DTS sunt mărci înregistrate DTS, Inc. © 1996-2007 DTS, Inc. All Rights Reserved.
DivX, DivX Certified, sunt utilizate sub licenţă.
şi logo-urile asociate sunt mărci DivX, Inc. şi
GR - ΕΙΔΙΚΕΣ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ
Όταν το πλήκτρο ON/STAND-BY είναι στη θέση STAND-BY, τα τμήματα στο εσωτερικό της συσκευής βρίσκονται ακόμα υπό τάση. Όταν το πλήκτρο ON/STAND-BY είναι στη θέση STAND-BY, η συσκευή μπορεί να ξεκινήσει να λειτουργεί από το τηλεχειριστήριο.
Προειδοποίηση:
Η συσκευή δεν περιέχει εξαρτήματα που μπορούν να συντηρηθούν από το χρήστη. Μην αφαιρείτε ποτέ το κάλυμμα εκτός αν έχετε τα απαραίτητα προσόντα. Η συσκευή περιέχει επικίνδυνες τάσεις. Αφαιρείτε πάντα το φις από το ρευματολήπτη πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία συντήρησης ή εάν δεν τη λειτουργήσετε για μεγάλο χρονικό διάστημα.
Το οπτικοακουστικό υλικό μπορεί να προστατεύεται από δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας και δεν πρέπει να αντιγράφεται χωρίς την εξουσιοδότηση του νόμιμου κατόχου του. Συμβουλευτείτε τη σχετική νομοθεσία που ισχύει στη χώρα σας.
Προειδοποίηση:
Για την αποφυγή πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας, προσέξτε να μη βραχεί η συσκευή. Αντικείμενα που είναι γεμάτα με υγρά, όπως βάζα, δεν πρέπει να τοποθετούνται πάνω στη συσκευή.
Το συγκεκριμένο προϊόν ταξινομείται ως συσκευή CLASS 1 LASER
PRODUCT.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Η συσκευή περιέχει συσκευή λέιζερ χαμηλής ισχύος. Για την ασφάλεια σας μην αφαιρείτε το κάλυμμα ή μην επιχειρήσετε να αποκτήσετε πρόσβαση στο εσωτερικό της συσκευής. Για οποιαδήποτε εργασία συντήρησης χρησιμοποιείστε εξουσιοδοτημένο προσωπικό.
Πληροφορίες κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας:
Μη εξουσιοδοτημένη εγγραφή, αναμετάδοση, δημόσια προβολή και ενοικίαση (ανεξάρτητα αν αυτές οι δραστηριότητες είναι κερδοσκοπικές) περιεχομένων των δίσκων απαγορεύονται από το νόμο. Αυτό το σύστημα είναι εξοπλισμένο με τεχνολογία προστασίας αντιγραφής που προκαλεί ουσιαστική αλλοίωση των εικόνων όταν το περιεχόμενο κάποιου δίσκου εγγράφεται σε βιντεοκασέτα.
Προστασία Αντιγραφής:
Η συσκευή υποστηρίζει προστασία αντιγραφής Macrovision. Εάν το περιεχόμενο των δίσκων DVD οι οποίοι περιλαμβάνουν κωδικό προστασίας από αντιγραφή, αντιγράφεται χρησιμοποιώντας VCR, ο κωδικός εμποδίζει το αντίγραφο της βιντεοκασέτας από το να προβάλλεται ομαλά.
Αιτήσεις Πατέντας Συσκευής ΗΠΑ. 4.631.603, 4.577.216,
4.819.098, και 4.907.093, αδειοδοτημένα μόνο για χρήση περιορισμένης προβολής.
Το προϊόν περιέχει τεχνολογία προστασίας η οποία προστατεύεται από πατέντες των ΗΠΑ και άλλα πνευματικά δικαιώματα της Macrovision Corporation και άλλων νόμιμων κατόχων.
Η χρήση της προστατευμένης τεχνολογίας προστασίας πρέπει να εγκριθεί από τη Macrovision Corporation. Προορίζεται για οικιακή και άλλη χρήση περιορισμένης προβολής εκτός αν υπάρχει διαφορετική εξουσιοδότηση από τη Macrovision Corporation. Απαγορεύεται η αντίστροφη μηχανική ή η αποσυναρμολόγηση.
“HDMI, το λογότυπο HDMI και το High-Definition Multimedia Interface είναι Εμπορικά σήματα ή κατοχυρωμένα εμπορικά σήματα
της HDMI Licensing LLC.” Κατασκευάζεται κατόπιν αδείας από τη Dolby Laboratories. ΤΟ
Dolby και το σύμβολο του διπλού D είναι εμπορικά σήματα της Dolby Laboratories.
Κατασκευάζεται κατόπιν αδείας υπό την πατέντα ΗΠΑ με αριθμό #:
5.451.942 & άλλες πατέντες
ή εκκρεμούν. Το DTS και το DTS Digital Out είναι κατοχυρωμένα εμπορικά σήματα και τα λογότυπο και το σύμβολο DTS είναι εμπορικά σήματα της DTS, Inc. © 1996-2007 DTS, Inc. Όλα τα Δικαιώματα παρακρατούνται.
DivX, DivX Certified, και τα σχετιζόμενα λογότυπα είναι εμπορικά σήματα της DivX, Inc. και χρησιμοποιούνται κατόπιν αδείας.
παγκόσμιες και των ΗΠΑ έχουν εκδοθεί
iii
HU - SPECIÁLIS MEGJEGYZÉSEK
Amikor az ON/STAND-BY gomb STAND-BY (Készenléti) állásban van, a készülék akkor még feszültség alatt van. Amikor az ON/STAND-BY gomb STAND-BY (Készenléti) állásban van, bekapcsolhatja a készüléket a távvezérlővel.
Figyelmeztetés:
A készülék nem tartalmaz a felhasználó által javítható részeket. Soha ne távolítsa el a burkolatot , hacsak nem rendelkezik megfelelő képesítéssel. A készülék veszélyes feszültség alatt van. Mindig húzza ki a hálózati tápcsatlakozót az elektromos aljzatból bármilyen szervizelési tevékenység előtt, illetve amikor hosszabb ideig nem használja a készüléket.
Audiovizuális anyagok szerzői jogvédelem alatt állhatnak. A jogtulajdonos engedélye nélkül ne rögzítsen ilyen felvételeket. Kérjük tájékozódjon országa vonatkozó jogszabályairól.
Figyelmeztetés:
Elektromos tűz vagy áramütés megelőzése érdekében ne tegye ki a készüléket cseppenő vagy fröccsenő folyadéknak! Ne helyezzen folyadékokkal teli tárgyakat, pl. vázákat a készülékre!
A jelen termék besorolása 1. OSZTÁLYÚ LÉZER TERMÉK (CLAS S 1 LASER PRODUCT).
FIGYELMEZTETÉS
A készülék alacsony teljesítményű lézer eszközt tartalmaz. A saját biztonsága érdekében soha ne távolítsa el a készülék fedeleit és soha ne próbáljon a készülék belsejébe nyúlni! A javítást mindig bízza szakemberre!
Szerzői jogokra vonatkozó tudnivalók:
A lemezek tartalmának engedély nélküli másolását, sugárzását, közönség elé tárását, továbbítását, közönség előtti előadását és kölcsönzését a törvény tiltja függetlenül attól, hogy a fenti tevékenységek végrehajtása anyagi haszon szerzésével jár-e vagy sem. A jelen rendszer szerzőijog-védelmi technológiával van felszerelve, amely videokazettára történő másolás esetén gondoskodik a lemezeken található képi anyag minőségének jelentékeny romlásáról.
Másolásvédelem:
Ez a készülék a Macrovision másolásvédelmi technológiáját támogatja. Másolásvédelmi kóddal ellátott DVD lemezeknél, ha a DVD lemez tartalmát videomagnót használva lemásolják, a másolásvédelmi kód megakadályozza a videokazettán lévő másolat normá l lejátszását.
A készülék USA szabadalmi száma: 4,631,603, 4,577,216, 4,819,098, és 4,907,093, csak korlátozott megtekintés engedélyezve.
Ez a termék szerzői jogi védelmi technológiát tart a lmaz, amelyet az Egyesült Állomok szabadalmi és egyéb szellemi termékekre vonatkozó jogai védenek, melyek tulaj donosa a Macrovision Vá llalat és egyéb jogtulajdonosok.
E szerzői jogokat védő technológia alkalmazását engedélyeznie kell a Macrovision cégnek, és a Macrovision egyéb felhatalmazása nélkül csak háztartási vagy egyéb korlátozott megtekintési célokra lehet használni. Visszafejtése vagy szétbontása tilos!
“HDMI, a HDMI logó és a High-Definition Multimedia Interface a HDMI Licensing LLC védjegyei vagy bejegyzett védjegyei.”
Gyártva a Dolby Laboratories licensze alapján. A “Dolby” és a dupla D szimbólum a Dolby Laboratories védjegyei.
Licensz alapján gyártva, USA szabadalom száma: 5,451,942 & egyéb amerikai, illetve nemzetközi szabadalmak vannak kiadva és folyamatban. “DTS” és “DTS Digital Out” a DTS Inc. bejegyzett védjegyei és a DTS logó és szimbólum a DTS Inc. védjegyei. © 1996-2007 DTS, Inc. Minden jog fenntartva.
DivX, DivX Certified, és egyéb kapcsolódó logók a DivX, Inc. védjegyei és licenszengedély alapján használtak.
LT - SPECIALIOS PASTABOS
Kai mygtukas ON/STAND-BY nustatytas STAND-BY pozicija, maitinimo įtampa vis dar yra prietaiso viduje. Kai mygtukas ON/STAND-BY nustatytas STAND-BY pozicija, prietaisas gali būti įjungtas nuotolinio valdymo pultu.
Įspėjimas:
Šis prietaisas neturi dalių, kurias galėtų taisyti pats vartotojas. Niekada nenuimkite dangos, nebent tai atlikti esate paliepti. Prietaisas talpina povojingą įtampą, todėl prieš bet kokį veiksmą arba nenaudojant prietaiso ilgą laiką, visada ištraukite kištuką iš lizdo.
Garso ir vaizdo medžiaga gali būti sudaryta iš autorių teisėmis saugomų darbų, kurie negali būti įrašomi be autorinio darbo savininko sutikimo. Prašome vadovautis atitinkamais įstatymais, galiojančiais Jūsų šalyje.
Įspėjimas:
Kad išvengtumėte ugnies arba elektros šoko pavojaus, nenaudoki te šio įrenginio prie lašėjimą arba purslojimą įgalinančių veiksnių. Jokie skysčiu pripildyti objektai, pvz. vazos, neturi būti pastatyti ant aparato.
Šis produktas yra klasifikuojamas kaip 1 KLASĖS LAZERINIS PRODUKTAS.
ĮSPĖJIMAS
Šioje įrangoje yra žemos galios lazerinis prietaisas. Kad užtikrintumėte pastovią apsaugą, nenuimkite prietaiso dangos ar nebandykite patekti į prietaiso vidų. Prietaiso apžiūrą patikėkite kvalifikuotam personalui.
Informacija apie autorines teises:
Disko turinio neteisėtas kopijavimas, transliavimas, viešas rodymas ir nuoma (nepriklausomai nuo to, ar veikla yra pelno siekianti) yra saugoma įstatymo. Šioje sistemoje yra įreng ta autorinių teisių apsaugos technologija, kuri disko turinio kopijavimo į vaizdajuostę metu sukelia vaizdų iškraipymą.
Kopijavimo apsauga:
Prietaise yra Macrovision kopijavimo apsaugos sistema. Perrašant kopijavimo apsaugos kodą turintį DVD diską VCR grotuvu, kopijavimo apsaugos kodas trikdys vaizdajuostės grojimą.
Aparatas pagamintas pagal JAV patentus nr. 4.631.603, 4.577.216,
4.819.098, ir 4.907.093, kurie licencijuoja tik ribotą žiūrėjimo naudojimą.
Šiame produkte yra autorinių teisių apsaugos technologija, kuri yra apsaugota kai kurių JAV patentų metodų tvirtinimu ir kitomis intelektinės nuosavybės teisėmis, priklausiančiomis Macrovision Corporation ir kitiems autorinių teisių savininkams.
Šios autorinių teisių apsaugos technologijos naudojimas turi būti patvirtintas Macrovision Corporation ir yra skirtas tik namų ar ribotam žiūrėjimo naudojimui, nebet Macrovision Corporation nustatė kitaip. Įrangos iškomplektavimas ar išmontavimas yra draudžiamas.
“HDMI, HDMI logotipas ir High-Definition Multimedia Interface yra HDMI Licensing LLC įregistruoti prekiniai ženklai.”
Pagaminta su Dolby Laboratories licencija. Dolby ir dvigubos-D simbolis yra Dolby Laboratories prekiniai ženklai.
Pagaminta pagal JA V patent ą nr. 5.451.942 ir kitų pasaulyje išduotų ir galiojančių patentų licenciją. DTS ir DTS Digital Out yra registruoti prekiniai ženklai, o DTS logotipai ir Simbolis yra DTS, Inc. prekiniai ženklai. © 1996-2007 DTS, Inc. Visos Teisės Saugomos.
DivX, DivX Certified ir su jais susiję logotipai yra DivX, Inc. prekiniai ženklai ir yra naudojami pagal licenciją.
iv
UA - ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ
Коли кнопка ON/STAND-BY (УВІМК./РЕЖИМ ОЧІКУВАННЯ) знаходится в положенні STAND-BY (РЕЖИМ ОЧІКУВАННЯ), елекрична напруга ще є присутньою всредені пристрою. Коли кнопка ON/STAND-BY (УВІМК./РЕЖИМ ОЧІКУВАННЯ) знаходится в положенні STAND-BY (РЕЖИМ ОЧІКУВАННЯ), пристроєм можна користуватися за допомогою пульта.
Попередження:
В цьому пристрої нема деталей, що можуть обслуговуватися користувачем. Николи не знімайте кришки - це може робити лише кваліфікований спеціаліст. Пристрій знаходиться під небеспечною напругою, тому завжди вимикайте кабель живлення з розетки перед початком будь-яких операцій з обслуговування, або коли Ви не користуєтесь пристроєм продовж тривалого часу.
Аудіо-візуальні матеріали можуть бути захищени авторськими правами. Будь ласка, дотримуйтесь відповідного законодавства в вашій країні.
Попередження:
Для запобігання пожежі або уразнення електрични м струмом, обрерігайте пристрій від попадання на нього рідини. Не ставте на пристрій посудин, що містять рідину, такі як вази.
Цей пристрій класифіковано як ЛАЗЕРНИЙ ПРИСТРІЙ КЛАСУ 1.
УВАГА
Цей пристрій містить лазерний прилад низької потужності. Для забеспечення постійного рівня безпеки не відкривайте ніяки кришки та не намагайтесь пронукнути всередину пристрою. Доручайте всі роботи по обслуговуванню кваліфікованому персоналу.
Інформація про авторські права:
Копіювання, розповсюдження через ТВ та радіо, публічне відтворення, передача та оренда (з метою або без мети отримання прибутку) змісту диску без належного дозволу забороняється законом. Ця система обладнана технологією захисту від копіювання, яка призводить до суттєвого якості зображення в разі копіювання змісту диску на відеоплівку.
Захист від копіювання:
Цей пристрій пітримує технологію захисту від копіювання компанії Macrovision. У разі копіювання DVD дисків, що містять код захисту від копіювання, на відеомагнітофон, код захисту від копіювання не дозволить нормального відтворення запису з відеоплівки.
Цей пристрій захищено патентами США № 4,631,603; 4 ,577,216; 4,819,098 та 4,907,093, що передбачають ліцензію тільки на обмежене застосування.
Цей пристрій оснащено технологією захисту авторських прав, що забезпечуються деякими патентами США та іншими правами інтелектуальної власності, що належать компанії Macrovision Corporation та іншим власникам прав.
Використанання цієї технології захисту авторських прав допускається за згодую Macrovision Corporation та тільки для домашнього використання, якщо інше не зазначено в письмовому вигляді компанією Macrovision Corporation. Розборк а або внесення змін до обладнання забороняються.
„Логотип HDMI, назви HDMI і High-Definition Multimedia Interface є торговими марками або зареєстрованими торговими марками компанії HDMI Licensing LLC.”
Вироблено по ліцензії компанії Dolby Laboratories. Dolby та знак "подвійного D” є торговими марками компанії Dolby Laboratories.
Вироблено по ліцензії за патентом США № 5,451,942 та інших патентів США та інших країн, зареєстрованих та готуючихся до реєстрації. DTS та DTS Digital Out є зареєстрованими торговими марками, а логотип та символ DTS є торговими марками компанії DTS, Inc. © 1996-2007 DTS, Inc. Всі права захищені.
Назви DivX, DivX Certified і пов'язані з ними логотипи є торговими марками компанії DivX, Inc. та використовуються за ліценцією.
v
ENG - INFORMATION ON PROPER DISPOSAL
A. Information on Disposal for Users private households)
1. In the European Union
Attention: If you want to dispose of this equipment, please do not use the ordinary dustbin! Used electrical and electronic equipment must be treated separately and in accordance with legislation that requires proper
treatment, recovery and recycling of used electrical and electronic equipment. Following the implementation by member states, private households within the EU states may return their used electrical and
electronic equipment to designated collection facilities free of charge*. In some countries* your local retailer may also take back your old product free of charge if you purchase a similar new one.
*) Please contact your local authority for further details.
Attention: Your product
is marked with this symbol.
It means that used electri-
cal and electronic products
should not be mixed with
general household waste.
There is a separate collec-
tion system for these
products.
If your used electrical or electronic equipment has batteries or accumulators, please dispose of these separately beforehand according to local requirements.
By disposing of this product correctly you will help ensure that the waste undergoes the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative effects on the environment and human health which could otherwise arise due to inappropriate waste handling.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard this product, please contact your local authorities and ask for the correct method of disposal.
B. Information on Disposal for Business Users
1. In the European Union
If the product is used for business purposes and you want to discard it: Please contact your SHARP dealer who will inform you about the take-back of the product. You might be charged for the costs
arising from take-back and recycling. Small products (and small amounts) might be taken back by your local collection facilities.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard of this product, please contact your local authorities and ask for the correct method of disposal.
INFORMATION ON BATTERY DISPOSAL
For EU: The crossed-out wheeled bin implies that used batteries should not be put to the general household waste! There is a separate collection system for used batteries, to allow proper treatment and recycling in accordance with legislation. Please contact your local authority for details on the collection and recycling schemes.
For Switzerland: For other non-EU countries:
The used battery is to be returned to the selling point.
Please contact your local authority for correct method of disposal of the used battery.
PL - INFORMACJE DOTYCZĄCE USUWANIA ZUĩYTEGO URZĄDZENIA
A. Informacje dla uĪytkowników (prywatne gospodarstwa domowe) dotyczące usuwania odpadów
1. W krajach Unii Europejskiej
Uwaga: JeĞli chcą PaĔstwo usunąü to urządzenie, prosimy nie uĪywaü zwykáych pojemników na Ğmieci! ZuĪyty sprzĊt elektryczny i elektroniczny naleĪy usuwaü oddzielnie, zgodnie z wymogami prawa dotyczącymi odpowiedniego
przetwarzania, odzysku i recyklingu zuĪytego sprzĊtu elektrycznego i elektronicznego. Po wdroĪeniu przepisów unijnych w PaĔstwach Czáonkowskich prywatne gospodarstwa domowe na terenie krajów UE mogą
bezpáatnie* zwracaü zuĪyty sprzĊt elektryczny i elektroniczny do wyznaczonych punktów zbiórki odpadów. W niektórych krajach* moĪna bezpáatnie zwróciü stary produkt do lokalnych punktów sprzedaĪy detalicznej pod warunkiem, Īe zakupią PaĔstwo podobny nowy produkt.
Uwaga: PaĔstwa produkt
oznaczony jest tym symbolem. Oznacza to, Īe zuĪytego sprzĊtu elektrycz-
nego i elektronicznego
nie naleĪy áączyü
z odpadami z gospodarstw
domowych.
Dla tego typu produktów
istnieje odrĊbny system
zbiórki odpadów.
*) W celu uzyskania dalszych informacji na ten temat nale JeĞli zuĪyty sprzĊt elektryczny i elektroniczny jest wyposaĪony w baterie lub akumulatory, naleĪy je usunąü oddzielnie, zgodnie
z wymogami lokalnych przepisów. JeĞli ten produkt zostanie usuniĊty we wáaĞciwy sposób, pomogą PaĔstwo zapewniü, Īe odpady zostaną poddane przetworzeniu,
odzyskowi i recyklingowi, a tym samym zapobiec potencjalnym negatywnym skutkom dla Ğrodowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego, które w przeciwnym razie mogáyby mieü miejsce na skutek niewáaĞciwej obróbki odpadów.
2. Kraje pozaunijne
JeĞli chcą PaĔstwo pozbyü siĊ produktu, naleĪy skontaktowaü siĊ z wáadzami lokalnymi i uzyskaü informacje na temat prawidáowej metody usuniĊcia produktu.
B. Informacje dla uĪytkowników biznesowych dotyczące usuwania odpadów
1. W krajach Unii Europejskiej
W przypadku gdy produkt uĪywany jest do celów handlowych i zamierzają go PaĔstwo usunąü: NaleĪy skontaktowaü siĊ
musieli ponieĞü koszty zwrotu i recyklingu produktu. Produkty niewielkich rozmiarów (i w maáej liczbie) moĪna zwróciü do lokalnych punktów zbiórki odpadów.
2. Kraje pozaunijne
JeĞli chcą PaĔstwo usunąü ten produkt, naleĪy skontaktowaü siĊ zwáadzami lokalnymi i uzyskaü informacje na temat praw idáowej metody jego usuniĊcia.
z dealerem firmy SHARP, który poinformuje o moĪliwoĞci zwrotu wyrobu. Byü moĪe bĊdą PaĔstwo
Īy skontaktowaü siĊ z lokalnymi wáadzami.
INFORMACJA NA TEMAT USUWANIA BATERII
W krajach Unii Europejskiej: PrzekreĞlony pojemnik na odpady oznacza, Īe zuĪytych baterii nie naleĪy wyrzucaü do pojemników z odpadami domowymi! Dla zuĪytych baterii istnieją oddzielne systemy zbiórki, które zapewnią prawidáowe przetwarzanie i odzysk zgodnie z obowiązującym prawem. Szczegóáy na temat systemów zbiórki otrzymają PaĔstwo u lokalnych wáadz.
W Szwajcarii:
ZuĪyte baterie moĪna zwróciü w punkcie sprzedaĪy.
Kraje pozaunijne: o kontakt z wáadzami lokalnymi.
W celu uzyskania szczegóáowych informacji na temat prawidáowej metody pozbycia siĊ zuĪytych baterii, proszĊ
vi
CZ - INFORMACE O LIKVIDACI POUŽITÉHO VYBAVENÍ
A. Informace o likvidaci pro uživatele (domácnosti)
1. V zemích Evropské unie
UpozornČní: Toto zaĜízení nelikvidujte v bČžných odpadkových koších! Použíté elektické a elektronické vybavení je tĜeba likvidovat samostatnČ a v souladu s legislativou, která vyžaduje Ĝádnou likvidaci,
obnovení a recyklaci použitého elektického a elektronického vybavení. Na základČ dohody þlenských státĤ mohou domácnosti v zemích Evropské unie vracet použité elektrické a elektronické vybavení
v urþených sbČrnách zdarma*. V nČkterých zemích* od vás mĤže místní prodejce odebrat zdarma použitý výrobek, pokud zakoupíte nový podobný.
*) Další podrobnosti vám sdČlí orgány místní správy.
UpozornČní: Váš výrobek je
oznaþen tímto symbolem.
Znamená to, že je zakázáno likvidovat použitý elektický nebo elektronický
výrobek s bČžným
domácímodpadem. Pro tyto výrobky je
k dispozici samostatný
sbČrný systém.
Pokud použité elektrické nebo elektronické vybavení obsahuje baterie nebo akumulátory, zlikvidujte je pĜedem samostatnČ v souladu s místními vyhláškami.
ěádnou likvidací toho výrobku pomáháte zajistit, že bude odpad vhodným zpĤsobem zlikvidován, obnoven a recyklován a zabráníte tak možnému poškození životn ího prostĜedí a zdraví obzvatel, ke kterému by mohlo dojít v pĜípadČ nesprávné likvidace.
2. V ostatních zemích mimo Evropskou unii
Chcete-li tento výrobek zlikvidovat obrat’te se na místní orgány, které vás seznámí s vhodnou metodou likvidace.
B. Informace o likvidaci pro podnikatelské subjekty
1. V zemích Evropské unie
Chcete-li zlikvidovat výrobek, který je používán pro ponikatelské úþely: Obrat’te se na prodejce SHARP, který vás informuje o odebrání výrobku. Odebrání a recyklace mohou být zpoplatnČny. Malé
výrobky (a malá množství) mohou odebírat místní sbČrny odpadu.
2. V ostatních zemích mimo Evropskou unii
Chcete-li tento výrobek zlikvidovat obrat’te se na místní orgány, které vás seznámí s vhodnou metodou likvidace.
INFORMACE O LIKVIDACI BATERIÍ
V zemích Evropské unie: PĜeškrtnutá nádoba na odpad znamená, že použíté baterie nesmí být vyhozeny do domácí popelnice! Pro vybité baterie existují zvláštní systémy sbČru, které umožĖují správné opČtné použítí a recyklaci v souladu s platnými právními pĜedpisy.
Pro podrobnosti spojené se systémy sbČru kontaktujte lokální úĜady. Ve Švýcarsku: ZemČ mimo Evropskou unii:
použíté baterie mohou být vráceny do prodejny.
Pro podrobnosti spojené se správným zpĤsobem zbavení se vybitých baterií kontaktuje lokální úĜady.
SK - INFORMÁCIE O LIKVIDÁCII POUŽITÉHO ZARIADENIA
A. Informácie o likvidácii pre používateĐov (domácnosti)
1. V Európskej únii
Pozor: Ak chcete zlikvidovat’ toto zariadenie, nepoužívajte bežný kôš na odpadky! Použité elektrické a elektronické zariadenia musia byt’ spracované oddelene a podĐa platných zákonov, ktoré vyžadujú správne
zaobchádzanie, obnovu a recyklovanie použitých elektrických a elektronických zariadení. PodĐa implementácie v jednotlivých þlenských štátoch môžu domácnosti v štátoch EÚ vrátit’ použité elektrické a elektronické
zariadenia na urþené zberné miesta bez poplatkov*. V niektorých štátoch* môžu vaše staré výrobky zdarma odobrat’ tiež miestni maloobchodní predajcovia, ak si zakúpite podobný nový výrobok.
*) Ćalšie podrobnosti sa dozviete od vašich miestnych orgánov.
Pozor: Výrobok je oznaþený týmto symbolom. Znamená to, že použité ele-
ktrické a elektronické výrobky by sa nemali
miešat’ s bežným do-
movým odpadom. Pre tieto
výrobky existuje sa-
mostatný zberný systém.
Ak sa vo vašich použitých elektrických alebo elektronických zariadeniach nachádzajú batérie, zlikvidujte ich samostatne vopred, podĐa miestnych požiadaviek.
Správnou likvidáciou tohto výrobku pomôžete pri zabezpeþení toho, aby odpad prešiel potrebnou úpravou, obnovou a recykláciou a takto sa predchádzalo možným negatívnym vplyvom na životné prostredie a zdravie osôb, ku ktorým by inak mohlo dochádzat’ v dôsledku nevhodného zaobchádzania s odpadom.
2. V ostatných štátoch mimo EÚ
Ak si želáte znehodnotit’ tento výrobok, obrát’te sa na vaše miestne orgány a informujte sa o správnej metóde likvidácie.
B. Informácie o likvidácii pre komerþných používateĐov
1. V Európskej únii
Ak sa výrobok používa na komerþné úþely a chcete ho znehodnotit’: Obrát’te sa na vášho predajcu SHARP, ktorý vás informuje o spätnom odobratí výrobku. Môžu vám byt’ úþtované náklady
vyplývajúce zo spätného odobratia a recyklácie. Malé výrobky (a malé množstvá) môžu spätne odobrat’ vaše lokálne zberné miesta.
2. V ostatných štátoch mimo EÚ
Ak si želáte znehodnotit’ tento výrobok, obrát’te sa na vaše miestne orgány a informujte sa o správnej metóde likvidácie.
INFORMÁCIE O LIKVIDÁCII BATÉRIE
V Európskej Únii: Preþiarknutý odpa‘dkový kôš znamená, že použité batérie by sa nemali miešaĢ s bežným domovým odpadom. Pre použité batérie je urþený špeciálny systém separovaného zberu, ktorý zabezpeþuje správnu obnovu a recyklovanie podĐa platných zákonov.
Podrobné informácie týkajúce sa systémov separovaného zberu Vám poskytnú miestne orgány. V Švajþiarsku: V ostatných štátoch mimo EÚ:
batérií, prosím, obráĢte sa na Vaše miestne orgány.
Použité batérie môžete zadarmo vrátiĢ predajcovi.
V záujme získania podrobných informácií týkajúcich sa správnej metódy vyhadzovania použitých
vii
RO - INFORMAğ II DESPRE RECICLAREA SAU DISTRUGEREA ADECVATĂ
A. InformaĠii despre dispunerea deúeurilor pentru Utilizatori (gospodării particulare)
1. În Uniunea Europeană
AtenĠie: Dacă doriĠi să aruncaĠi acest echipament, nu utilizaĠi un container obiúnuit pentru gunoi! Produsele electrice úi electronice uzate trebuie tratate separat úi conform legilor în vigoare care cer un tratament special, recu-
perarea úi reciclarea echipamentului electric úi electronic uzat. Ca urmare a implementării de către statele membre, gospodăriile particulare din statele UE pot returna echipamentul electric úi electronic uzat la punctele speciale de colect are fără a plăti nimic*.
În unele Ġări* distribuitorii locali colectează gratuit produsele uzate în schimbul achiziĠionării unui produs nou similar. *) Vă rugăm să contactaĠi autorităĠile locale pentru mai multe detalii. Dacă echipamentul electric sau electronic uzat are baterii sau acumulatoare, vă rugăm să
AtenĠie: Produsul dum-
neavoastră este marcat cu acest simbol, care înseam­nă că produsele electrice úi electronice uzate nu trebuie
amestecate cu deúeurile
casnice. Pentru aceste
produse există un sistem
separat de colectare.
form legilor locale. Prin dispunerea corectă a acestui produs veĠi ajuta la tratarea corectă a acestui deúeu, la recuperare sau la reciclare úi astfel veĠi
putea preveni potenĠialele efecte negative asupra mediului úi asupra sănătăĠii umane, efecte care pot apărea din cauza dispunerii inadectavate a deúeurilor.
2. În alte Ġări din afara UE
Dacă doriĠi să aruncaĠi acest produs, vă rugăm să contactaĠi autorităĠile locale úi să întrebaĠi care ar fi cel mod corect mod de dis­punere a acestui deúeu.
B. InformaĠii despre dispunerea deúeurilor pentru Firme
1. În Uniunea Europeană
Dacă produsul a fost utilizat în Ġeluri de afaceri úi doriĠi să-l aruncaĠi: Vă rugăm să contactaĠi reprezentanĠa SHARP, care vă va informa despre preluarea produsului. PuteĠi fi obligaĠi la plata serviciului
úi reciclare. Produsele mici (úi în cantităĠi mici) pot fi preluate de punctele locale de colectare. Pentru Spania: Vă rugăm
de preluare să contactaĠi sistemul de colectare sau autorităĠile locale pentru preluarea produselor uzate.
2. În alte Ġări din afara UE
Dacă doriĠi să aruncaĠi acest produs, vă rugăm să contactaĠi autorităĠile locale úi să întrebaĠi care ar fi cel mod corect mod de dispunere.
INFORMAğ II DESPRE RECICLAREA SAU BATERIA
Pentru UE: coúul pe roĠi tăiat cu x indică faptul că bateriile consumate nu trebuie aruncate împreună cu gunoiul menajer! Există un sistem de colectare separat pentru bateriile consumate, pentru a permite tratamentul corect úi reciclarea în concordanĠă cu legislaĠia. ContactaĠi autoritatea locală pentru detalii despre metodele de colectare úi reciclare.
Pentru ElveĠia: Pentru alte state non-UE:
bateriile consumate trebuie returnate punctului de vânzare.
contactaĠi autoritatea locală pentru metoda corectă de aruncare a bateriilor cosumate.
Ġi aceste elemente separat con-
recicla
GR - ȆȜȘȡȠijȠȡȓİȢ ȖȚĮ ıȦıIJȒ ĮʌȩȡȡȚȥȘ
ȆȡȠıȠȤȒ: ȉȠ ʌȡȠȧȩȞ ıĮȢ
İȓȞĮȚ ıȘȝĮįİȝȑȞȠ ȝİ ĮȣIJȩ IJȠ
ıȪȝȕȠȜȠ. ǹȣIJȩ ıȘȝĮ ȓȞİȚ ȩIJȚ
ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȘȝȑȞĮ ȘȜİțIJȡȚțȐ
țĮȚ ȘȜİțIJȡȠȞȚțȐ ʌȡȠȧȩȞIJĮ įİȞ
ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ĮȞĮȝȚȤșȠȪȞ ȝİ
țȠȚȞȐ ȠȚțȚĮțȐ ĮʌȠȡȡȓȝȝĮIJĮ.
ȊʌȐȡȤİȚıȪıIJȘȝĮ ȟİȤȦȡȚıIJȒȢ
ʌİȡȚıȣȜȜȠȖȒȢ ȖȚĮ ĮȣIJȐ IJĮ
ʌȡȠȧȩȞIJĮ.
ȆȜȘȡȠijȠȡȓİȢ ȖȚĮ IJȘȞ ǹʌȩȡȡȚȥȘ ȝʌĮIJĮȡȚȫȞ
A. ȆȜȘȡȠijȠȡȓİȢ ıȤİIJȚțȐ ȝİ IJ ȘȞ ĮʌȩȡȡȚȥȘ ȖȚĮ ȤȡȒıIJİȢ (ȚįȚȦIJȚțȐ ȞȠȚțȠțȣȡȚȐ)
1. ȈIJȘȞ ǼȣȡȦʌĮȧțȒ DzȞȦıȘ
ȆȡȠıȠȤȒ: ǹȞ İʌȚșȣȝİȓIJİ ȞĮ ĮʌȠȡȡȓȥİIJİ IJȠȞ İȟȠʌȜȚıȝȩ, ȝȘ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ IJȠȞ ıȣȞȘșȚıȝȑȞȠ țȐįȠ ĮʌȠȡȡȚȝȝȐIJȦȞ! Ǿ İʌİȟİȡȖĮıȓĮ IJȠȣ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȘȝȑȞȠȣ ȘȜİțIJȡȚțȠȪ țĮȚ ȘȜİțIJȡȠȞȚțȠȪ İȟȠʌȜȚıȝȠȪ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ȖȓȞİIJĮȚ ȤȦȡȚıIJȐ țĮȚ ıȪȝijȦȞĮ ȝİ IJȘ ȞȠȝȠșİıȓĮ
ʌȠȣ ĮʌĮȚIJİȓ țĮIJȐȜȜȘȜȘ İʌİȟİȡȖĮıȓĮ, ĮʌȠțĮIJȐıIJĮıȘ țĮȚ ĮȞĮțȪțȜȦıȘ IJȠȣ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȘȝȑȞȠȣ ȘȜİțIJȡȚțȠȪ țĮȚ ȘȜİțIJȡȠȞȚțȠȪ İȟȠʌȜȚıȝȠȪ. ȂİIJȐ IJȘȞ İijĮȡȝȠȖȒ IJȘȞ ȞȠȝȠșİıȓĮȢ Įʌȩ IJĮ țȡȐIJȘ-ȝȑȜȘ, Ƞ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȘȝȑȞȠȢ ȘȜİțIJȡȚțȩȢ
Ǽ.Ǽ. ȝʌȠȡİȓ ȞĮ İʌȚıIJȡȑijİIJĮȚ ȤȦȡȓȢ ȤȡȑȦıȘ* ıİ țĮșȠȡȚıȝȑȞİȢ İȖțĮIJĮıIJȐıİȚȢ ıȣȜȜȠȖȒȢ. Ȉİ ȠȡȚıȝȑȞİȢ ȤȫȡİȢ* ȝʌȠȡİȓIJİ İʌȓıȘȢ ȞĮ İʌȚıIJȡȑȥİIJİ IJȠ ʌĮȜȚȩ ıĮȢ ʌȡȠȧȩȞ ıİ IJȠʌȚțȩ ıȘȝİȓȠ ȜȚĮȞȚțȒȢ ʌȫȜȘıȘȢ ȤȦȡȓȢ ȤȡȑȦıȘ, ĮȞ ĮȖȠȡȐıİIJİ ȑȞĮ ʌĮȡȩȝȠȚȠ țĮȚȞȠȪȡȖȚȠ ʌȡȠȧȩȞ.
*) īȚĮ ʌİȡĮȚIJȑȡȦ ʌȜȘȡȠijȠȡȓİȢ İʌȚțȠȚȞȦȞȒıIJİ ȝİ IJȚȢ IJȠʌȚțȑȢ ĮȡȤȑȢ.
ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȘȝȑȞȠȢ ȘȜİțIJȡȚțȩȢ Ȓ ȘȜİțIJȡȠȞȚțȩȢ ıĮȢ İȟȠʌȜȚıȝȩȢ ȑȤİȚ ȝʌĮIJĮȡȓİȢ Ȓ ıȣııȦȡİȣIJȑȢ, ĮʌȠȡȡȓȥIJİ ʌȡȫIJĮ ĮȣIJȐ IJĮ İȟĮȡIJȒȝĮIJĮ
ǹȞ Ƞ ȤȦȡȚıIJ Ȑ, ıȪȝijȦȞĮ ȝİ IJȚȢ IJȠʌȚțȑȢ ĮʌĮȚIJȒıİȚȢ. Ǿ ıȦıIJȒ ĮʌȩȡȡȚȥȘ IJȠȣ ʌȡȠȧȩȞIJȠȢ șĮ ȕȠȘșȒıİȚ ȞĮ įȚĮıijĮȜȓıȠȣȝİ ȩIJȚ IJĮ ĮʌȠȡȡȓȝȝĮIJĮ ȣijȓıIJĮȞIJĮȚ IJȘȞ ĮʌĮȡĮȓIJȘIJȘ İʌİȟİȡȖĮıȓĮ, ĮʌȠțĮIJȐıIJĮıȘ țĮȚ ĮȞĮțȪțȜȦıȘ , ĮʌȠIJȡȑʌȠȞIJĮȢ ȑIJıȚ ʌȚșĮȞȑȢ ĮȡȞȘIJȚțȑȢ ıȣȞȑʌİȚİȢ ȖȚĮ IJȠ ʌİȡȚȕȐȜȜȠȞ țĮȚ IJȘȞ ĮȞșȡȫʌȚȞȘ ȣȖİȓĮ, ĮʌȠȡȡȚȝȝȐIJȦȞ.
2. Ȉİ ȐȜȜİȢ ȤȫȡİȢ ȑȟȦ Įʌȩ IJȘȞ Ǽ.Ǽ.
ǹȞ İʌȚșȣȝİȓIJİ ȞĮ ĮʌȠȡȡȓȥİIJİ IJȠ ıȣȖțİțȡȚȝȑȞȠ ʌȡȠȧȩȞ, İʌȚțȠȚȞȦȞȒıIJİ ȝİ IJȚȢ IJȠʌȚțȑȢ ĮȡȤȑȢ țĮȚ ȗȘIJȒıIJİ ʌȜȘȡȠijȠȡȓİȢ ȖȚĮ IJȘ ıȦıIJȒ ȝȑșȠįȠ ĮʌȩȡȡȚȥȘȢ.
B. ȆȜȘȡȠijȠȡȓİȢ ıȤİIJȚțȐ ȝİ IJȘȞ ĮʌȩȡȡȚȥȘ ȖȚĮ İʌȚȤİȚȡȘȝĮIJȚțȠȪȢ ȤȡȒıIJİȢ
1. ȈIJȘȞ ǼȣȡȦʌĮȧțȒ DzȞȦıȘ
ǹȞ IJȠ ʌȡȠȧȩȞ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJĮȚ ȖȚĮ İʌȚȤİȚȡȘȝĮIJȚțȠȪ ıțȠʌȠȪȢțĮȚ șȑȜİIJİ IJȘȞ ĮʌȩȡȡȚȥȒ IJȠȣ: ǼʌȚțȠȚȞȦȞȒıIJİ ȝİ IJȠȞ ĮȞIJȚʌȡȩıȦʌȠ IJȘȢ SHARP, Ƞ ȠʌȠȓȠȢ șĮ ıĮȢ ʌȜȘȡȠijȠȡȒıİȚ ıȤİIJȚțȐ ȝİ IJȘȞ İʌȚıIJȡȠijȒ IJȠȣ ʌȡȠȧȩȞIJȠȢ. ǼȞįȑȤİIJĮȚ ȞĮ ȤȡİȦșİȓIJİ
IJȠ țȩıIJȠȢ ȖȚĮ IJȘȞ İʌȚıIJȡȠijȒ țĮȚ IJȘȞ ĮȞĮțȪțȜȦıȘ. ȂȚțȡȐ ʌȡȠȧȩȞIJĮ (țĮȚ ıİ ȝȚțȡȑȢ ʌȠıȩIJȘIJİȢ) ȓıȦȢ ȝʌȠȡȠȪȞ ȞĮ İʌȚıIJȡĮijȠȪȞ ıIJȚȢ IJȠʌȚțȑȢ
ıȣȜȜȠȖȒȢ.
İȖțĮIJĮıIJȐıİȚȢ
2. Ȉİ ȐȜȜİȢ ȤȫȡİȢ ȑȟȦ Įʌȩ IJȘȞ Ǽ.Ǽ.
ǹȞ İʌȚșȣȝİȓIJİ ȞĮ ĮʌȠȡȡȓȥİIJİ IJȠ ıȣȖțİțȡȚȝȑȞȠ ʌȡȠȧȩȞ, İʌȚțȠȚȞȦȞȒıIJİ ȝİ IJȚȢ IJȠʌȚțȑȢ ĮȡȤȑȢ țĮȚ ȡȦIJȒıIJİ ȖȚĮ IJȘ ıȦıIJȒ ȝȑșȠįȠ ĮʌȩȡȡȚȥȘȢ.
īȚĮ IJȚȢ ȤȫȡİȢ IJȘȢ ǼȣȡȦʌĮȧțȒȢ DzȞȦıȘȢ: ȅ țȐįȠȢ ĮʌȠȡȡȚȝȝȐIJȦȞ ȝİ IJȘȞ ȑȞįİȚȟȘ ĮʌĮȖȠȡİȪİIJĮȚ, ȣʌȠįİȚțȞȪİȚ ʌȦȢ ȠȚ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȘȝȑȞİȢ ȝʌĮIJĮȡȓİȢ įİȞ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ IJȠʌȠșİIJȠȪȞIJĮȚ ȝİ IJĮ ȣʌȩȜȠȚʌĮ ıțȠȣʌȓįȚĮ IJȠȣ ȞȠȚțȠțȣȡȚȠȪ. ȊʌȐȡȤİȚ İ ȚįȚțȩ ıȪıIJȘȝĮ ʌİȡȚıȣȜȜȠȖȒȢ IJȦȞ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȘȝȑȞȦȞ ȝʌĮIJĮȡȚȫȞ, ʌȠȣ İʌȚIJȡȑʌİȚ IJȘ ıȦıIJȒ įȚĮȤİȓȡȘıȘ țĮȚ ĮȞĮțȪțȜȦıȘ ıȪȝijȦȞĮ ȝİ IJȘ ȞȠȝȠșİıȓĮ. ȆĮȡĮțĮȜİȓıIJİ ȞĮ İʌȚțȠȚȞȦȞȒıİIJİ ȝİ IJȚȢ IJȠʌȚțȑȢ ĮȡȤȑȢ ȖȚĮ ȜİʌIJȠȝȑȡİȚİȢ ȦȢ ʌȡȠȢ IJĮ
īȚĮ IJȘȞ ǼȜȕİIJȓĮ: īȚĮ IJȚȢ ȤȫȡİȢ İțIJȩȢ IJȘȢ Ǽȣȡ.DzȞȦıȘȢ:
ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȘȝȑȞȦȞ ȝʌĮIJĮȡȚȫȞ.
ȅȚ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȘȝȑȞİȢ ȝʌĮIJĮȡȓİȢ ȞĮ İʌȚıIJȡȑijȠȞIJĮȚ ıIJȠ ıȘȝİȓȠ ʌȫȜȘıȘȢ IJȠȣȢ.
țĮȚ ȘȜİțIJȡȠȞȚțȩȢ İȟȠʌȜȚıȝȩȢ țȐșİ ıʌȚIJȚȠȪ ıIJȘȞ
ȠȚ ȠʌȠȓİȢ įȚĮijȠȡİIJȚțȐ șĮ ȝʌȠȡȠȪıĮȞ ȞĮ ʌȡȠțȪȥȠȣȞ ȜȩȖȦ ĮțĮIJȐȜȜȘȜȘȢ İʌİȟİȡȖĮıȓĮȢ IJȦȞ
ıȘȝİȓĮ ĮʌȠțȠȝȚįȒȢ țĮȚ ĮȞĮțȪțȜȦıȘȢ.
ȆĮȡĮțĮȜȠȪȝİ İʌȚțȠȚȞȦȞȒıIJİ ȝİ IJȚȢ IJȠʌȚțȑȢ ĮȡȤȑȢ, ȖȚĮ IJȘ ıȦıIJȒ ȝȑșȠįȠ ĮʌȠȝȐțȡȣȞıȘȢ IJȦȞ
viii
HU - TÁJÉKOZTATÓ A MEGFELELė ÁRTALMATLANÍTÁSRÓL
A. Hulladék-elhelyezési tájékoztató felhasználók részére (magán háztartások)
1. Az Európai Unióban
Figyelem: Ha a készüléket ki akarja selejtezni, kérjük, ne a közönséges szemeteskukát használja! A használt elektromos és elektronikus berendezéseket külön, és a használt elektromos és elektronikus berendezések
szabályszerĦ kezelésérĘl, visszanyerésérĘl és újrahasznosításáról rendelkezĘ jogszabályokkal összhangban kell kezelni. A tagállamok általi végrehajtást követĘen az EU államokon belül a magán háztartások használt elektromos és elektronikai berendezéseiket díjmentesen juttathatják vissza a kijelölt gyĦjtĘlétesítményekbe*. Egyes országokban* a helyi
kiskereskedés is díjmentesen visszaveheti ÖntĘl a régi terméket, ha hasonló új terméket vásárol. *) A további részletekrĘl, kérjük, érdeklĘdjön az önkormányzatnál.
Figyelem: A terméket ezzel a jelöléssel láttákel. Ez azt
jelenti, hogy a használt elektromos és elektronikus termékeket nem szabad az
általános háztartási hulladékkal keverni.
Ezekhez a termékekhez
külön hulladékgyĦjtĘ
rendszer üzemel.
Ha használt elektromos vagy elektronikus berendezésében elemek vagy akkumulátorok vannak, kérjük, elĘzetesen ezeket selejtezze ki a helyi elĘírásoknak megfelelĘen.
A termék szabályszerĦ kiselejtezésével Ön segít biztosítani azt, hogy a hulladék keresztülmenjen a szükséges kezelésen, visszanyerési és újrahasznosítási eljáráson, ezáltal közremĦködik a lehetséges káros környezeti és humán egészségi hatások megelĘzésében, amelyek ellenkezĘ esetben a helytelen hulladékkezelés következtében elĘállhatnának.
2. Az EU-n kívüli egyéb országokban
Ha a terméket ki szeretné selejtezni, kérjük, forduljon az önkormányzathoz, és érdeklĘdjön a helyes hulladékelhelyezési módszerrĘl.
B. Hulladék-elhelyezési tájékoztató vállalati felhasználók részére
1. Az Európai Unióban
Ha a terméket üzleti célokra használta, és ki kívánja selejtezni: Kérjük, forduljon a SHARP kereskedéshez, ahol tájékoztatják Önt a termék visszavételérĘl. Lehetséges, hogy a visszavételbĘl és
újrahasznosításból eredĘ költségeket felszámítják. ElĘfordulhat, hogy a helyi hulladékbegyĦjtĘ létesítmény átveszi a kisebb termékeket (és kis mennyiségeket).
2. Az EU-n kívüli egyéb országokban
Ha a terméket ki szeretné selejtezni, kérjük, forduljon az önkormányzathoz, és érdeklĘdjön a helyes hulla-dékelhelyezési módszerrĘl.
TÁJÉKOZTATÓ AZ ELHASZNÁLT ELEMEK ELHELYEZÉSÉRėL
EU: Az áthúzott kerekes szemétgyĦjtĘ tartály jelzi, hogy a használt elemeket nem szabad a háztartási szemétbe tenni. A használt elemek számára egy elkülönített begyĦjtési rendszert hoztak létre, ami lehetĘvé teszi a jogszabály rendelkezései szerint a megfelelĘ kezelést és újrahasznosítást. Kérjük, vegye fel a kapcsolatot a helyi hatósággal a begyĦjtés és újrahasznosítás részleteivel kapcsolatban.
A használt elemeket az értékesítési helyre kell visszavinni.
Svájc: Más nem uniós országok:
eljárásával kapcsolatban.
Kérjük, vegye fel a kapcsolatot a helyi hatósággal a használt elemek ártalmatlanításának helyes
LT - NETINKAMO EKSPLOATUOTI GAMINIO PAŠALINIMAS
A. Informacija vartotojams apie gaminiǐ išmetimą (privatiems namǐnjkiams)
1. Europos Sąjungoje
Dơmesio: šios Ƴrangos negalima mesti ƳƳprastinius šiukšliǐ konteinerius! Naudota elektrinơ ir elektroninơƳranga turi bnjti apdorojama atskirai, laikantis teisơs aktǐ, kurie reikalauja tinkamai apdoroti,
panaudoti ir perdirbti elektrinĊ ir elektroninĊƳrangą. Po atitinkamǐ teisơs aktǐƳgyvendinimo valstybơse narơse privatnjs ES šaliǐnjkiai gali nemokamai grąžinti naudotą elektrinĊ
elektroninĊƳrangą paskirtosioms surinkimo Ƴmonơms*. Kai kuriose šalyse* vietiniai mažmenininkai taip pat gali nemokamai priimti iš jnj *) Jei reikia daugiau informacijos, kreipkitơs Ƴ vietos institucijas.
Dơmesio: Jnjsǐ gaminys
pažymơtas šiuo
simboliu. Tai reiškia,
kad naudotǐ elektriniǐ
ir elektroniniǐ gaminiǐ
negalima išmesti Ƴ
Ƴprastiniǐ buitiniǐ atliekǐ
konteinerius. Tokiems
gaminiams taikoma
atskira surinkimo
sistema.
Jei jnjsǐ naudotoje elektrinơje ar elektroninơje Ƴrangoje yra baterijǐ ar akumuliatoriǐ, prieš tai utilizuokite juos atskirai, laikydamiesi šalyje galiojanþiǐ reikalavimǐ.
Tinkamai išmesdami gaminƳ padơsite užtikrinti, kad atliekos bnjtǐ reikiamai apdorojamos, panaudojamos ir perdirbamos saugant aplinką ir žmoniǐ sveikatą nuo neigiamo poveikio, kuris kiltǐ netinkamai elgiantis su atliekomis.
2. Ne ES šalyse
Jei norite išmesti šƳ gaminƳ, kreipkitơs Ƴ vietos institucijas ir prašykite nurodyti tinkamą išmetimo bnjdą.
B. Informacija apie gaminiǐ išmetimą verslo vartotojams
1. Europos Sąjungoje
Jei norite išmesti gaminƳ, naudotą verslo tikslais:
s Ƴ savo SHARP atstovą, k uris informuos jus apie gaminio grąžinimą. Jums gali tekti padengti išlaidas, susijusias su
Kreipkitơ produkto grąžinimu ir perdirbimu. Nedidelius gaminius (nedidelius jǐ kiekius) gali priimti vietin
2. Kitose valstybơse už ES ribǐ
Jei norite išmesti šƳ gaminƳ, kreipkitơs Ƴ vietos institucijas ir prašykite nurodyti tinkamą išmetimo bnjdą.
INFORMACIJA APIE BATERIJǏ PAŠALINIMĄ
Europos Sąjungos šalyse: Išbraukta šiukšliǐ dơžơ reiškia, kad išnaudotǐ baterijǐ negalima išmesti Ƴ buitiniǐ atliekǐ šiukšliǐ dơžes! Išnaudotoms baterijoms yra sukurtos atskiros rinkimo sistemos, kurios užtikrina teisingą perdirbimą ir pakartotiną perdirbimą pagal galiojanþią teisĊ. Dơl papildomos informacijos apie rinkimo sistemas kreipkitơs Ƴ vietinĊ valdžią.
Išnaudotas baterijas galima gražinti Ƴ pardavimo taškus.
Šveicarijoje: Šalys už ES ribǐ:
Dơl papildomos informacijos apie teisingą išnaudotǐ baterijǐ atsikratymą kreipkitơs Ƴ vietinĊ valdžią.
arba
sǐ seną gaminƳ, jei perkate panašǐ naują.
ơ surinkimo Ƴmonơ.
ix

SLOVENSKY

DVD mikrosystém XL-E75H sa skladá z XL-E75H (hlavnej jednotky) a CP-DV75H (reproduktorového systému).

Úvod

Ďakujeme vám za zakúpenie výrobku spoločnost i SHARP. Aby ste dosiahli čo najlepší výkon tohto výrobku, prečítajte si prosím pozorne tento návod na použitie. Pomocou neho sa dozviete o prevádzke svojho výrobku SHARP.

Špeciálna poznámka

Dodaním tohto výrobku sa nesprostredkúva licencia ani nevyplýva žiadne právo na distribúciu obsahu vytvoreného pomocou tohto výrobku vo vysielacích systémoch generujúcich zisk (pozemné, satelitné, káblové a/alebo iné distribučné kanály), streamingových aplikácií generujúcich zisk (prostredníctvom Internetu, intranetov a/alebo iných sietí ), iných distribučných systémov obsahu g enerujúceho zisk (aplikácií plateného audia alebo audia na požiada nie a podobne) ani na fyzických méd iách vytvárajúcich zisk (kompaktné disky , DVD, polovodičové čipy, pevné disky, pamäťové karty a podobne). Na také použitie je potrebná nezávislá licencia. Pre podrobnosti si pozrite stránku http:// mp3licensing.com Technológia kódovania zvuku MPEG Layer-3 je licencovaná od spoločností Fraunhofer IIS a Thomson.

Príslušenstvo

Overte, či balenie obsahuje nasledujúce príslušenstvo.
Diaľkový ovládač x 1
Batéria typu „AAA“ (UM-4,
R03, HP-16 alebo podobné) x 2
OBSAH
Všeobecné informácie
Bezpečnostné opatrenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Ovládanie a indikátory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 – 3
Typy prehrateľných diskov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Opis diskov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Príprava na použitie
Prepojenia systému . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 - 7
Diaľkový ovládač . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Zmena menu nastavenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 - 11
Všeobecné ovládanie
Všeobecné ovládanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Obsluha DVD
Prehrávanie DVD
Prehrávanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Obnovenie prehrávania po zastavení (obnovenie
prehrávania). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Indikátory režimu prevádzky DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Všeobecné ovládanie
Lokalizácia začiatku kapitoly (stopy) (preskočenie). . . . 14
Prechádzanie dopredu/dozadu (vyhľadávanie). . . . . . . 14
Prehrávanie v požadovanom poradí (naprogramované
prehrávanie). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Spustenie prehrávania z požadovaného bodu (priame
prehrávanie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 - 15
Užitočné ovládanie
Statický obraz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Funkcia krokovania (prehrávanie dopredu snímku po
snímke) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Spomalené prehrávanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 - 16
Zmena uhla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Priblíženie/oddialenie obrazu (zoom) . . . . . . . . . . . . . . 16
Opakované prehrávanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Opakované prehrávanie obsahu medzi určenými bodmi
(opakovanie A-B). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Výber titulu z horného menu disku . . . . . . . . . . . . . . . .17
Výber jazyka titulkov alebo audia z menu disku . . . . . . 17
Rôzne nastavenia
Zmena jazyka titulkov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Zmena audiokanálu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Zmena zobrazenia na televíznej obrazovke . . . . . . . . . 18
Strana
Anténa FM x 1 Videokábel x 1
(žltý)
Obsluha diskov Video CD a Super Video CD
Prehrávanie diskov Video CD a Super Video CD
Prehrávanie disku Video CD (Super Video CD)
so zapnutou voľbou P.B.C. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Prehrávanie bez aktivácie funkcie ovládania
prehrávania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Spustenie prehrávania z požadovaného bodu (priame
prehrávanie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Náhodné prehrávanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Zmena audiokanálu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Výber prehľadu disku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Výber prehľadu stôp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Obsluha diskov CD, CD-R a CD-RW
Obsluha CD
Prehrávanie v požadovanom poradí (naprogramované
prehrávanie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Spustenie prehrávania z požadovaného bodu (priame
prehrávanie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Obsluha disku MP3 a JPEG
Spustenie prehrávania z požadovaného bodu (priame
prehrávanie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Prehrávanie na obrazovke menu MP3 . . . . . . . . . . . . .22
Opakované prehrávanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 – 23
Otočenie obrazu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
časné prehrávanie súborov MP3 a JPEG . . . . . . . . .24
Náhodné prehrávanie (LEN DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE) .24 Režim priečinok MP3/WMA (len pre súbory MP3/WMA). .25
Obsluha rádia
Počúvanie rádia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Pokročilé funkcie
Používanie rádiového dátového systému (RDS) . .27 – 28
Vylepšenie systému . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Referencie
Tabuľka riešenia problémov . . . . . . . . . . . . . . . . .29 – 30
Údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
SK-1
Strana

Bezpečnostné opatrenia

Všeobecne
z Uistite sa prosím, či je zariaden ie umiestnené v dobre od vetranej
miestnosti a uistite sa, či je pozdĺž všetkých strán, zvrchu a zospodu miesto aspoň 10 cm.
10 cm10 cm
z Použite jednotku na pevnom vodorovnom povrchu bez otrasov. z Udržujte jednotku mimo priameho slnečného svetla, silných
magnetických polí, nadmerného prachu, vlhkosti a elektrických/ elektronických zariadení (počítače, faxy a pod.), ktoré vytvárajú elektrický šum.
z Na jednotku nič neumiestňujte. z Jednotku nevystavujte vlhkosti, teplotám vyšším ako 60°C ani
mimoriadne nízkym teplotám.
z Ak zariadenie nepracuje správne, odpojte napájanie zo zásuvky.
Zapojte napájanie späť do zásuvky a potom zapnite systém.
z Ak je búrka s bleskami, odpojte z dôvodu bezpečnosti jednotku
z elektrickej siete.
z Pri vyberaní zástrčky z elektrickej zásuvky ju uchopte za
koncovku, keďže ťahaním kábla môžete poškodiť vnútorné vedenie.
z Zástrčka napájania sa používa na odpojenie zariadenia a musí
byť vždy prístupná.
10 cm
10 cm
Ovládanie a indikátory
1
2 3
4
5 6
7 8 9
z Neodstraňuje vonkajší kryt, mohli by ste spôsobiť skrat.
Prenechajte servis vnútorných častí zariadenia miestnej servisnej pobočke spoločnosti SHARP.
z Vetraniu nesmiete brániť prekrytím vetracích otvorov
predmetmi, ako napríklad novinami, obrusy, záclony a pod.
z Na zariadenie nesmiete umiestňovať žiadne zdroje odkrytého
ohňa (ako napríklad sviečky).
z Pri likvidácii batérie musíte dbať na životné prostredie. z Toto zariadenie by ste mali používať len v teplotnom rozmedzí
5°C – 35 °C.
z Zariadenie je navrhnuté na používanie v miernom podnebí.
Upozornenie:
Použité napätie musí byť rovnaké ako špecifikované na tejto jednotke. Používanie výrobku s napätím, ktoré je vyššie ako určené napätie, je nebezpečné a môže spôsobiť požiar alebo iný typ nehody spôsobujúcej škodu. Spoločnosť SHARP nebude niesť zodpovednosť za poškodenie spôsobené používaním jednotky s iným ako špecifikovaným napätím.
Ovládanie hlasitosti
Úroveň hlasitosti pri danom nastavení hlasitosti závisí od výkonu, umiestnenia a rôznych iných faktorov reproduktora. Odporúčame vyhnúť sa vystaveniu vysokých úrovní hlasitosti. Pri zapnutí nedávajte hlasitosť na maximum a počúvajte hudbu s miernou hlasitosťou. Nadmerný hluk v slúch adlách môže spôsobiť stratu sluchu.
Predný panel
1. Mechanika CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2. Tlačidlo otvorenia/zatvorenia mechaniky . . . . . . . . . . . . 13
3. Tlačidlo Funkcia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4. Tlačidlo Zap./pohotovostný režim . . . . . . . . . . 8, 12, 13, 26
5. Senzor diaľkového ovládača . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6. Ovládanie hlasitosti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
7. Tlačidlo Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
8. Tlačidlo prehrávania/pozastavenia DVD/CD . 13, 15, 19, 21
9. Konektor na slúchadlá . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Referenčná stránka
1 2 3 4 5 6
Zobrazenie na prístroji
1. Indikátor DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2. Indikátor FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3. Indikátor režimu FM stereo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4. Indikátor pamäte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5. Indikátor signálu Dolby Digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6. Indikátor DTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
7. Indikátor RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
7
8. Indikátor frekvencie príjmu tunera . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
8
SK-2
Referenčná stránka
Ovládanie a indikátory (pokračovanie)
DIRECT
ON /
STAND-BY
OPEN / CLOSE
TUNING
PRESET
EQUALIZER
VOLUME
MEMORY
TOP MENU
AUDIO
ZOOM
ANGLE
RANDOM
STEP
SLOW
ASPM / PTY
RDS
DISP
A-B
SUB TITLE / DIGEST
MENU/PBC
RETURN
X-BASS
MUTE
OSD
FUNCTION
TUNING
PRESET
SETUP
ENTER
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
10
1
3
2
1
2
3
4 5
6 7
8 9
10 11
12 13
14
15
16 17 18
ON /
STAND-BY
DIRECT
TUNING
PRESET
SETUP
EQUALIZER
MEMORY
TOP MENU
SUB TITLE / DIGEST
AUDIO
SLOW
ASPM / PTY
OPEN / CLOSE
10
TUNING
PRESET
OSD
FUNCTION
VOLUME
X-BASS
MUTE
MENU/PBC
ENTER
RETURN
ZOOM
ANGLE
RANDOM
STEP
RDS
DISP
A-B
19
20 21 22
23 24 25 26
27
28 29
30 31
32 33
34
Systém reproduktorov
1. Plný rozsah
2. Kanál Bass Reflex
3. Kábel reproduktora
Diaľkový ovládač
1. Vysielač diaľkového ovládača . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
2. Tlačidlo Zap./pohotovostný režim . . . . . . . . . . . . . . . .8, 12, 13, 26
3. Tlačidlá priameho vyh ľadávania . . . . . . . . . . . . . . . 20, 21, 22, 24
4. Tlačidlo Priame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 19
5. Tlačidlo prehrávania a pozastavenia DVD/CD . . . . .13, 15, 19, 21
6. Tlačidlo prechádzania dozadu alebo ladenia do le . . . . . . . .14, 26
7. Tlačidlo preskočenia o kapitolu (stopu)
alebo predvoľbu dole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14, 19, 20, 21
8. Tlačidlo zapnutia/vypnutia zobrazenia na obrazovke . . . . . . . 18
9. Tlačidlo Nastavenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8, 9, 10
10. Tlačidlo Ekvalizér . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
11. Tlačidlo Pamäť . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
12. Tlačidlo Horné menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
13. Tlačidlo Enter (Potvrdiť) . . . . . . . . . . . . . . 8, 14, 15, 19, 20, 21, 22
14. Tlačidlá kurzora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14, 15, 19, 21, 22, 23, 25
15. Tlačidlo Titulky/Pre h ľad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17, 20, 21
16. Tlačidlo Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
17. Tlačidlo Spomaliť . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
18. Tlačidlo RDS ASPM /P T Y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27, 28
19. Tlačidlo otvorenia/zatvorenia mechaniky . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
20. Tlačidlo prechádzania dopredu alebo ladenia hore . . . . . . .14, 26
21. Tlačidlo Stop. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13, 19, 20, 21
22. Tlačidlo preskočenia o kapitolu (stopu)
alebo predvoľbu hore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14, 19, 20, 21, 26
23. Tlačidlo Funkcia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
24. Tlačidlá zvýšenia a zníženia hlasitosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
25. Tlačidlo X-Bass. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
26. Tlačidlo potlačenia zvu k u . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
27. Tlačidlo Menu/PBC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17, 19
28. Tlačidlo Návrat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
29. Tlačidlo Zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15, 16
30. Tlačidlo Uhol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15, 16
31. Tlačidlo NÁHODNE /Opakovať. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
32. Tlačidlo Krok. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15, 19
33. Tlačidlo opakovania A - B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
34. Tlačidlo zobrazenia RD S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27, 28
Referenčná stránka
SK-3

Typy prehrateľných diskov

Prehrávač DVD dokáže prehrať disky s ľubovoľnou z týchto značiek:
Typ disku Obsah disku
Disk DVD Video Audio a video (filmy)
Super Video CD (SVCD) Audio a video (filmy)
Video CD (VCD) Audio a video (filmy)
Audio CD Audio
CD-R/CD-RW (*1)
alebo CD-R/CD-RW nahrané vo formáte JPEG (*2) (*3)
Disk DivX® Video (ver. 5.2 a menej)
(*1): Disky CD-R/CD-RW nemusia byť správne prehrávané v
závislosti od záznamového zariadenia a disku.
(*2): Na tomto prístroji sa môžu prehrávať aj disky s obrázkami
JPEG alebo JPG. Obrázky však nemusia byť zreteľné (v závislosti od rozlíšenia a metódy záznamu).
(*3): Maximálna veľkosť súboru JPEG je 10 MB.
Ak je fotografia väčšia, zobrazenie súboru potrvá a niečo dlhšie.
z Pre disky, ktoré nemožno prehrať, si pozrite stranu 5. Typy prehrateľných diskov DVD sa líšia v závislosti od regiónu.
Tento prístroj dokáže prehrať len disky DVD s rovnakým číslom regiónu, ako je napísané v zadnej časti prístroj a .
Audio a obraz
Audio a video (filmy)
alebo
22 3 4
Ikony použité v tomto návode na použitie
V závislosti od disku niektoré funkcie nemusia byť dostupné. Nasledujúce ikony indikujú disky, ktoré môžu byť v časti použité.
... Označuje disky DVD. ... Označuje disky Super Video CD. ... Označuje disky Video CD. ... Označuje disky Audio CD. ... Označuje disky CD-R/RW s nahrávkami formátu JPEG. ... Označuje DivX® Video.
z V závislosti od disku niektoré operácie nemusia byť vykonané,
dokonca aj keď sú opísané v tomto návode na použitie.
z Počas obsluhy sa na obrazovke môže zobraziť nápis „ “. To
znamená, že nie sú dostupné operácie opísané v to mto n ávode.
Informácie o copyrighte:
z Neautorizované kopírovanie, vysielanie, verejné predvádzanie,
prenos, verejné vystúpenie a požičiavanie (nezávisle od toho, či ide o platené aktivity alebo nie) obsahu disku sú podľa zákona zakázané.
z Tento systém je vybavený technológiou ochrany proti
kopírovaniu, ktorá spôsobuje podstatnú degradáciu obrazu, keď je obsah disku kopírovaný na videokazetu.
z Tento systé m je chráne ný p atentmi a in ými zákonmi du ševn éh o
vlastníctva v USA, copyright patrí spoločnosti Macrovision Corporation. Použitie technológie ochrany proti kopírovaniu Macrovision v systéme je schválené spoločnosťou Macrovision a je určené len na domáce použitie, pokiaľ to nie je spoločnosťou Macrovision písomne povolené inak. Spätné inžinierstvo a rozoberanie prístroja sú zakázané.
alebo
SK-4

Opis diskov

Disky, ktoré nemožno prehrať
z Disky DVD bez čísla re giónu
na disku.
z Disky DVD so systémom
SECAM
z DVD-ROM z DVD-RAM z DVD-Audio
z Vyššie uvedené disky nemožno vôbec prehrať, alebo bude
chýbať zvuk, hoci sa na obrazovke zobrazí obraz (alebo naopak).
z Nesprávnou prevádzkou môžete poškodiť reproduktory a pri
prehrávaní s vyšším nastavením hlasitosti môže mať negatívny dopad na váš sluch.
z Nesmiete prehrávať ilegálne produkované disky.
Poznámky:
z Disk, na ktorom sú škrabance alebo odtlačky prstov, sa nemusí
prehrať správne. Pozrite si časť „Starostlivosť o kompaktné disky“ (strana 30) a vyčistite disk.
z Neprehrávajte disky špeciálnych tvarov (v tvare srdca alebo
osemuholníka), keďže sa počas vysúvania môžu ešte otáčať a spôsobiť poranenie.
z CDG z CDV z Photo CD z CD-ROM z SACD z Disky nahrané v
špeciálnych formátoch a pod.
Titul, kapitola a stopa
Disky DVD sú rozdelené na „tituly“ a „kapitoly“. Ak sa na disku nachádza viac ako jeden film, každý film je samostatný „titul“. „Kapitoly“ sú sekcie titulov.
Titul 1 Titul 2
Kapitola 1 Kapitola 2 Kapitola 3 Kapitola 1 Kapitola 2
Audio CD sa skladá zo „stôp“. „Stopa“ je každá pieseň na zvukovom disku CD.
Stopa 1 Stopa 2 Stopa 3 Stopa 4 Stopa 5
Ikony použité na diskoch DVD
Pred prehrávaním disku skontrolujte ikony na obale DVD.
Zobrazenie na prístroji Opis
Číslo regiónu (číslo prehrateľnej oblasti)
2 3 4
Formát nahraný na disku DVD
Nahrané v pomere strán 4:3.
Môžete si vychutnať širokouhlý obraz na širokouhlej TV a obraz s klasickým pomerom strán na TV s pomerom strán 4:3.
Môžete si vychutnať širokouhlý obraz na širokouhlej TV a obraz s pomerom strán 4:3 s
Typ nahraných titulkov Nahrané jazyky titulkov.
Počet uhlov kamery Počet nahraných pohľadov (uhlov) na
orezanými okrajmi na TV s pomerom strán 4:3.
Príklad:
2
1: Anglicky 2: Francúzsky
2
Počet zvukových stôp a systémov záznamu zvuku
Príklad: 1: Originál <Anglicky> (Dolby Digital 2 Surround)
2: Anglicky (Dolby Digital 5.1 Surround)
Disky DVD sú naprogramované s číslami regiónov označujúcich krajiny, v ktorých môžu byť prehrávané. Tento systém dokáže prehrať disky s číslom regiónu napísaným v zadnej časti prístroja.
Na zosúladenie formátu videa s pripojeným televízorom („širokouhlá TV“ alebo „TV s pomerom strán 4:3“).
Jazyk môžete vybrať pomocou tlačidla SUB TITLE (TITULKY).
DVD. Uhly môžete vybrať pomocou tlačidla ANGLE (UHOL).
Označí sa počet zvukových stôp a systémov záznamu zvuku.
z Audio nahrané na disku DVD
môžete prepnúť pomocou tlačidla AUDIO.
z Počet zvukových stôp a systémov
záznamu sa líši v závislosti od disku DVD. Skontrolujte ich v návode na použitie disku DVD.
Poznámka:
Čísla titulov, kapitol alebo stôp nemusia byť na niektorých diskoch zaznamenané.
DivX
z Oficiálne certifikovaný výrobok DivXTM. z Prehráva všetky verzie videa formátu DivX®
®
®
(vrátane DivX prehrávaním mediálnych súborov DivX (Verzia formátu DivX® sa na tomto prístroji nedá aktualizovať.)
6) so štandardným
®
.
SK-5

Prepojenia systému

Pred ľubovoľným pripájaním nezabudnite odpojiť napájací kábel.
75 ohmov koaxiálny kábel
Externá anténa FM
Anténa FM
(komerčne
Do konektora audiovstupu
dostupné)
(nie je súčasťou balenia)
Do vstupných konektorov komponentnéh o videa
Do konektora videovstupu
(v balení)
(nie je súčasťou balenia)
Do vstupného konektora HDMI
Do vstupného
konektora S-video
Do konektora koaxiálneho digitálneho
P
R
P
B
(komerčne dostupné)
audiovstupu
(komerčne dostupné)
Do konektorov
audiovýstupu
Pravý reproduktor
(komerčne dostupné)
(nie je súčasťou balenia)
Elektrická zásuvka
(AC 220 – 240 V ~ 50/60 Hz)
Červený
Do vstupného konektora SCART
Čierny
Ľavý
reproduktor
Pripojenie antény Externá anténa FM
Dodaná anténa FM:
Pripojte kábel antény FM ku ko nektoru antény FM (s odp orom 75 ohmov) a umiestnite kábel antény FM v smere, v ktorom môžete prijímať najsilnejší signál.
Poznámka:
Umiestnením antény na jednotku alebo v blízkosti napájania môžete spôsobiť zväčšené šumenie. Pre lepší príjem umiestnite anténu ďalej.
Ak potrebujete lepší príjem, použite externú anténu FM. Kontaktujte svojho predajcu.
Poznámka:
Keď používate externú anténu FM, odpojte kábel dodanej antény FM.
SK-6
Prepojenia systému (pokračovanie)
ON /
STAND-BY
DIRECT
ON /
STAND-BY
OPEN / CLOSE
TUNING
EQUALIZER
VOLUME
MEMORY
TOP MENU
AUDIO
ZOOM
ANGLE
STEP
SLOW
ASPM / PTY
RDS
DISP
A-B
SUB TITLE / DIGEST
MENU/PBC
RETURN
X-BASS
MUTE
OSD
FUNCTION
TUNING
SETUP
ENTER
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
10
PRESET
RANDOM
PRESET
Pripojenie reproduktorov
Pripojte čierny kábel ku konektoru mínus (–) a červený kábel ku konektoru plus (+).
Upozornenie:
z Použite reproduktory s odporom minimálne 6 ohmov,
reproduktory s nižším odporom môžu poškodiť jednotku.
z Nepomýľte si pravý a ľavý kanál. Pravý
reproduktor je ten na pravej strane, keď stojíte oproti prístroju.
z Zabráňte kontaktu obnažených drôtov
reproduktorov.
z Zabráňte pá du a um iest ňovaniu pred metov
na kanály bass reflex.
z Nestojte ani si nesadajte na reproduktory.
Mohli by ste sa poraniť.
Nesprávne

Diaľkový ovládač

Inštalácia batérií
1 Otvorte kryt batérie. 2 Vložte dodané batérie podľa smeru označeného v priehradke na
batérie.
Pri vkladaní a vyberaní batérií ich zatlačte smerom k vývodom n a
batérie
3 Zatvorte kryt.
Pripojenie napájania
Po kontrole správneho pripojenia všetkých pripojení zapojte zástrčku napájania prístroja do elektrickej zásuvky. Pri prvom pripojení prístroja prejde prístroj do pohotovostného režimu.
Poznámka:
Ak prístroj nebudete dlhší čas používať, odpojte napájanie zo zásuvky.
Test diaľkového ovládača
Po inštalácii prístroja (pozrite si stra ny 6 – 7) skon trolujte, či diaľkový ovládač funguje správne. Namierte diaľkový ovládač priamo na senzor diaľkového ovládača na jednotke.
Diaľkový ovládač môžete použiť v nižšie zobrazenom rozmedzí:
Stlačte tlačidlo ON/STAND-BY (ZAP./POHOTOVOSTNÝ REŽIM). Zapol sa prístroj? Potom môžete prístroj používať.
Senzor diaľkového
ovládača
Bezpečnostné opatrenia pri používaní batérií:
z Vymeňte všetky staré bat érie na nové naraz. z Nemiešajte staré a nové batérie. z Ak prístroj nebudete dlhší čas používať, vyberte batérie. Tak
zabránite možnému poškodeniu vplyvom vytečenia batérií.
Upozornenie:
z Nepouží vajte nabíjateľné bat érie (niklokadm iové batérie a pod .). z Nesprávnym vložením batérií môžete spôsobiť poruchu
prístroja.
z Batérie (zabalené alebo nainštalované batérie) nesmú byť
vystavené nadmernému teplu, ako napríklad slnečnému svetlu, ohňu a podobne.
Vybratie batérií:
Otvorte kryt batérie a vytiahnite batériu.
Poznámky ohľadom používania:
z Ak sa prevádzková vzdialenosť zmenšila, alebo ak prevádzka
začína byť premenlivá, vymeňte batérie. Kúpte 2 batérie typu „AAA“ (UM-4, R03, HP-16 alebo podobné).
z Pomocou jemnej handričky pravidelne čistite vysielač na
diaľkovom ovládači a senzor na jednotke.
z Vystavenie senzora jednotky silnému svetlu môže ovplyvniť
prevádzku. Ak sa tak stane, zmeňte osvetlenie alebo nasmerovanie prístroja.
z Udržujte diaľkový ovládač mimo prostredí, ktoré sú vlhké, teplé,
v ktorých sa vyskytujú nárazy alebo vibrácie.
SK-7
0,2 m – 6 m
ON /
STAND-BY
ON /
OPEN / CLOSE
STAND-BY
DIRECT
10
TUNING
TUNING
PRESET
PRESET
OSD
FUNCTION
SETUP
EQUALIZER
VOLUME
X-BASS
MEMORY
MUTE
TOP MENU
MENU/PBC
ENTER
SUB TITLE / DIGEST
RETURN
AUDIO
ZOOM
ANGLE
RANDOM
STEP
SLOW
RDS
ASPM / PTY
DISP
A-B

Zmena menu nastavenia

DIRECT
ON /
STAND-BY
OPEN / CLOSE
TUNING
EQUALIZER
VOLUME
MEMORY
TOP MENU
AUDIO
ZOOM
ANGLE
SUB TITLE / DIGEST
MENU/PBC
RETURN
X-BASS
MUTE
OSD
FUNCTION
TUNING
SETUP
ENTER
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
10
SETUP
TOP MENU
SUB TITLE / DIGEST
MENU/PBC
RETURN
ENTER
ON /
STAND-BY
ENTER
PRESET
PRESET
Zapnite TV a prepnite vstup na „VIDEO 1“, „VIDEO 2“, a pod. (podľa potreby).
ON /
TUNING
PRESET
EQUALIZER
TOP MENU
TOP MENU
SUB TITLE
SUB TITLE / DIGEST
/ DIGEST
STAND-BY
DIRECT
SETUP
MEMORY
AUDIO
ON /
STAND-BY
SETUP
Menu Parametre, ktoré sa dajú vybrať (* označuje implicitné nastavenie) Opis
General TV
Audio ANALOG
OPEN / CLOSE
10
TUNING
PRESET
OSD
FUNCTION
VOLUME
X-BASS
MUTE
MENU/PBC
MENU/PBC
ENTER
ENTER
RETURN
RETURN
ZOOM
ANGLE
GENERAL
AUDIO DOLBY VIDEO
- - GENERAL SETUP PAGE - -
TV DISPLAY
ANGLE MARK OSD LANGUAGE SCREEN SAVER LAST MEMORY
GO TO GENERAL SETUP PAGE
GENERAL AUDIO
- - AUDIO SETUP PAGE - -
ANALOG AUDI
O
DIGITAL AUD
IO
GO TO AUDIO SETUP PAGE
PS ON ENG ON OFF
DOLBY VIDEO
PREFERENCE
PREFERENCE
ENTER
DISPLAY
ANGLE MARK
OSD LANGUAGE
SCREEN SAVER
LAST MEMORY
AUDIO DIGITAL
AUDIO
SK-8
1 Na zapnutie prístroja stlačte tlačidlo ON/STAND-BY (ZAP./
POHOTOVOSTNÝ REŽIM).
z Zobrazí sa počiatoč
obrazovka.
z Ak vstup nie je nastavený na
režim prehrávania disku, počiatočná obrazovka sa nezobrazí. Stlačte tlačidlo FUNCTION (FUNKCIA) na výber režimu DVD/CD.
2 Stlačte tlačidlo SETUP (NASTAVENIE). 3 Stlačte tlačidlo alebo na výber menu, a potom stlačte
tlačidlo ENTER.
z Pre menu nastavenia si pozri te zoznam na straná ch 8 – 10.
4 Pre zmenu nast avenia stlačte tlačidlo , , alebo a stlačte
tlačidlo ENTER.
z Pre parametre, ktoré sa dajú vybrať, si pozrite zoznam na
stranách 8 – 10.
5 Stlačte tlačidlo SETUP (NASTAVENIE).
z Nastavenie bolo dokončené. z Pre zmenu iných nastavení začnite od kroku 2.
Poznámky:
z Počas prehrávania sa nedajú zmeniť nastavenia v menu
„PREFERENCES“ (PREDVOĽBY).
z Nastavenia sa uložia aj v prípade, ak prístroj prejde do
pohotovostného režimu.
z Funkcia zálohovania chráni niekoľko hodín uložené nastavenia
pre prípad výpadku prúdu alebo odpojenia napájania.
z Ak je počiatočná obrazovka rozmazaná, zmeňte v menu
nastavenia typ TV.
4:3 PANSCAN* 4:3 LETTERBOX 16:9 WIDE SQUEEZE
ON* OFF
ENGLISH* POLISH CZECH SLOVAK ROMANIAN HUNGARIAN
Režim zobrazenia by mal byť nastavený podľa typu pripojeného televízora (pre podrobnosti si pozrite stranu 10).
Môžete vybrať požadovaný jazyk OSD (zobrazenia na obrazovke) pre menu nastavenia alebo pre zobrazenie ovládania prehrávania.
ON* Zobrazí sa šetrič obrazovky. OFF Šetrič obrazovky je deaktivovaný. ON* Ak počas režimu prehrávania náhodou
OFF Funkcia poslednej položky v pamäti DOWNMIX DIGITAL
OUTPUT
LPCM OUTPUT
LT/RT STEREO*
SPDIF OFF SPDIF/ RAW* SPDIF/ PCM
48K* 96K
stlačíte tlačidlo ON/STAND-BY (ZAP./ POHOTOVOSTNÝ REŽIM) alebo OPEN/CLOSE (OTVORIŤ/ZATVORIŤ), alebo FUNCTION (FUNKCIA), môžete po opätovnom zapnutí alebo stlačení tlačidla OPEN/CLOSE (OTVORIŤ/ ZATVORIŤ) obnoviť prehrávanie z bodu, na ktorom sa prehrávanie zastavilo.
nebude fungovať.
Vhodné pri používaní kábla HDMI. Pri prehrávaní disku nahraného pomocou Dolby Digital alebo DTS budú príslušné digitálne signály vychádzať z konektora výstupu HDMI. z PCM : Zvoľte toto nastavenie, ak TV
s technológiou HDMI nepodporuje Dolby Digital alebo DTS, aby ste zabránili šumu alebo stlmeniu zvuku z TV.
z RAW : Zvoľte toto nastavenie, ak TV
s technológiou HDMI podporuje Dolby Digital alebo DTS.
Vyberte vzorkovaciu frekvenciu 48 kHz/ 16 bitov alebo 96 kHz/24 bitov po výbere voľby SPDIF/PCM v menu SPDIF SETUP (NASTAVENIE SPDIF).
Zmena menu nastavenia (pokračovanie)
Menu Parametre, ktoré sa dajú vybrať (* označuje implicitné nastavenie) Opis
Dolby
Video
GENERAL AUDIO DOLBY
- - DOLBY DIGITAL SETUP - -
DUA
L MO
NO
DY
NA
M
I
C
GO TO DOLBY DIGITAL SETUP
AUDIO DOLBY
GENERAL
- - VIDEO SETUP PAGE - -
VIDEO OUTPUT
Resolution COLOR SETTING DivX VOD HDMI Setup
GO TO VIDEO SETUP PAGE
OFF
VIDEO
VIDEO
PREFERENCE
PREFERENCE
DUAL MONO
DYNAMIC (*1)
STEREO* L-MONO R-MONO MIX-MONO
FULL 3/4
1/2 1/4
OFF*
VIDEO OUTPUT (*2)
RESOLUTION 480I
COLOR SETTING
SVIDEO COMPONENTS SCART*
576I 720P (50 Hz)* 1080I (50 Hz) 1080P (50 Hz) 720P (60 Hz) 1080I (60 Hz) 1080P (60 Hz)
SHARPNESS HIGH
MEDIUM* LOW
Audio s plne komprimovaným dynamickým rozsahom.
Audio s čiastočne komprimovaným dynamickým rozsahom.
Audio s nekomprimovaným dynamickým rozsahom.
z
SVIDEO : Vyberte toto
z
KOMPONENTY: Vyberte toto
z
SCART : Vyberte toto
Keď používate kábel HDMI, môžete vybrať rozlíšenie HDMI. Ak počas nastavovania HDMI používate TV bez možnosti príjmu viacerých systémov (len PAL alebo NTSC), vyberte pri systéme PAL ľubovoľné rozlíšenie s obnovovacou frekvenciou 50 Hz. Pri TV so systémom NTSC vyberte ľubovoľné rozlíšenie s obnovovacou frekvenciou 60 Hz.
BRIGHTNESS -20 –> 0* –> +20 CONTRAST -16 –> 0* –> +16 GAMMA HIGH
MEDIUM* LOW NONE (ŽIADNE)
HUE -9 –> 0* –> +9 SATURATION -9 –> 0* –> +9
Preference
AUDIO DOLBY VIDEO
GENERAL
- - PREFERENCE PAGE - -
TV
TYPE
PBC AUDIO SUBTIT
LE
DIS
C MENU
PARENT
AL
PAS
SW
OR
D
DE
F
AULT
GO TO PREFERENCE PAGE
LUMA DELAY 0T*
DivX VOD OK
HDMI SETUP HDMI ON*
AUDIO SOURCE
TV TYPE PAL*
PREFERENCE
PAL ON ENG ENG ENG
PBC ON.* AUDIO ENGLISH*
SUBTITLE ENGLISH*
DISC MENU ENGLISH*
AUTO NTSC
OFF POLISH
CZECH SLOVAK ROMANIAN HUNGARIAN
POLISH CZECH SLOVAK ROMANIAN HUNGARIAN OFF
POLISH CZECH SLOVAK ROMANIAN HUNGARIAN
1T
OFF AUTO* PCM
Spoločnosť SHARP vám poskytne registračný kód DivX, ktorý vám umožní prenajať a zakúpiť videá pomocou služby DivX. Pre ďalšie informácie si pozrite stránku www.divx.com/vod.
Pozrite si stranu 10.
Pozrite si stranu 19. Vyberte jazyk zvuku vychádzajúceho
z reproduktorov.
Vyberte titulky zobrazené na obrazovke televízora.
SK-9
nastavenie pre výstup S-VIDEO.
nastavenie pre výstup COMPONENT.
nastavenie pre výstup SCART.
Zmena menu nastavenia (pokračovanie)
Menu Parametre, ktoré sa dajú vybrať (* označuje implicitné nastavenie) Opis
(*1) Vyberie kompresiu dynami ckéh o rozsahu tak, aby vyhovovala príslušnej situácii po čúvan ia d ivákmi. Táto fun kcia sa dá p ou ži ť pri prehrávaní disku DVD. V závislosti od disku môžu byť zvuky počas prehrávania príliš hlučné alebo nepočuteľné. Ovládanie dynamického rozsahu Dolby Digi tal vám umožňuje upraviť zvukový rozsah. (*2) Výber rozlíšenia na výstupe SCART/COMPONENTS nemá žiadny vplyv na rozlíšenie výstupu SCART/COMPONENTS.
Nastavenie zobrazenia TV
Indikátor Nastavenie
4:3 PANSCAN
4:3 LETTERBOX
16:9 Počas prehrávania disku s
Pri prehrávaní disku so širokouhlým obrazom (16:9) je ľavá a pravá strana obrazu orezaná (pan scan), aby bol zobrazený obraz veľkosti prirodzene vyzerajúceho pomeru strán 4:3. Disk so širokouhlým obrazom bez režimu pan scan je prehrávaný v okne s pomerom 4:3. Disk s pomerom strán 4:3 sa prehrá v pomere strán 4:3.
Pri prehrávaní disku so širokouhlým obrazom (16:9) sú v hornej a dolnej časti obrazu vložené čierne pruhy a môžete si pozrieť plný širokouhlý obraz (16:9) na TV s pomerom strán 4:3.
Disk s pomerom strán 4:3 sa prehrá v pomere strán 4:3.
pomerom strán (16:9) sa zobrazí širokouhlý obraz (16:9).
z Pri prehrávaní disku s pomerom obrazu 4:3
veľkosť obrazu závisí od nastavenia pripojeného televízora.
z Ak prehráte disk so širokouhlým obrazom
(16:9) pomocou tohto prístroja pripojeného k televízoru s pomerom strán 4:3, zobrazí sa vertikálne zrazený obraz.
PARENTAL 1 KID SAFE
PASSWORD
DEFAULT RESET Tým resetujete (obnovíte)
2 G 3 PG 4 PG 13 5 PGR 6 R 7 NC 17 8 ADULT*
PASSWORD
WIDE SQUEEZE
Poznámka:
Pri prehrávaní disku s fixným formátom videa sa formát nezmení ani po zmene veľkosti obrazovky TV.
CHANGE Pre nastavenie hesla si pozrite
Pri prehrávaní disku s pomerom obrazu 4:3 pomocou tohto prístroja pripojeného k televízoru s pomerom strán 16:9 (širokouhlá TV) sa zobrazí horizontálne roztiahnutý obraz. Ak použijete toto nastavenie, zobrazí sa prirodzene vyzerajúci obraz s pomerom strán 4:3 s čiernymi pruhmi na ľavej a pravej strane obrazovky.
z Ak prehráte disk so širokouhlým obrazom
(16:9) pomocou televízora s pomerom strán 4:3, zobrazí sa vertikálne zrazený obraz.
Nastavte úroveň obmedzenia pre zobrazenie DVD (pre podrobnosti si pozrite stranu
11).
stranu 11.
továrenské nastavenia prístroja (okrem rodičovskej kontroly a hesla).
Nastavenie typu TV
Indikátor Nastavenie
AUTO Tento režim vyberte pre TV s viacerými systémami. NTSC Tento režim vyberte pre TV štandardu NTSC. PAL Tento režim vyberte pre TV štandardu PAL.
SK-10
Zmena menu nastavenia (pokračovanie)
i
Nastavenie jazyka
Indikátor Nastavenie
OSD LANGUAGE
AUDIO Môžete nastaviť jazyk audia.
SUBTITLE Môžete nastaviť jazyk titulkov.
DISC MENU
Môžete nastaviť jazyk, ktorý sa na obrazovke zobrazí pri menu nastavení, hláseniach a pod.
English French
LOADING CHARGEMENT
Môžete určiť jazyk konverzácie a rozprávania.
English French
Thank you
Titulky sa zobrazia v špecifikovanom jazyku.
English French
Thank you
Môžete nastaviť jazyk menu disku. Zobrazenie menu sa zobrazí v špecifikovanom jazyku.
English French
CAST
STAFF
Merci
ACTEURS
PERSONNEL
Merc
Nastavenie rodičovskej kontroly
1 Vyberte v menu Nastavenia voľbu „PREFERENCES“
(PREDVOĽBY) (pozrite si kroky 1 – 3 na strane 8).
2 Po výbere voľby „PARENTAL“ (RODIČOVSKÁ KONTROLA) v
kroku 4 na strane 8 vyberte úroveň rodičovskej kontroly a stlačte tlačidlo ENTER.
3 Zadajte pomocou tlačidiel priameho vyhľadávania 6-ciferné
heslo a stlačte tlačidlo ENTER. * Ak je to prvýkrát, zadajte hodnotu „000000“.
Indikátor Nastavenie
1 KID SAFE Môže byť preh raný len softvér D VD určený pre
2 G do 7 NC-17 Môže byť prehraný len softvér DVD určený na
8 ADULT Môže byť prehraný softvér DVD s ľubovoľným
Poznámka:
Počas prehrávania disku s rodičovským zámkom sa môže zobraziť okno s požiadavkou na zadanie hesla, aby ste mohli pozerať niektoré scény. V takom prípade zadajte heslo na dočasnú zmenu úrovne rodičovského zámku.
deti.
všeobecné použitie alebo pr e deti.
ratingom (pre dospelých/všeobecný/pre deti).
Nastavenie hesla
V menu Nastavenia vyberte voľbu „PASSWORD SETUP PAGE“ (STRÁNKA NASTAVENIA HESLA), potom „PASSWORD“ (HESLO), a potom „CHANGE“ (ZMENIŤ). Zobrazí sa nasledujúce zobrazenie.
AUDIO DOLBY VIDEO
GENERAL
- - PREFERENCE PAGE - -
TV TYPE
PBC AUDIO SUBTITLE DISC MENU PARENTAL PASSWORD DEFAULT
PASSWOR D
PREFERENCE
PAL ON ENG ENG ENG
AUDIO DOLBY VIDEO
GENERAL
- - PASSWORD SETUP PAGE - -
PASSWORD
CHANGE
PASSWORD
PREFERENCE
AUDIO DOLBY VIDEO
GENERAL
OLD PASSWORD
NEW PASSWORD
CONFIRM PWD
PASSWOR D
1 Zadajte pomocou tlačidiel priameho vyhľadávania staré heslo.
(Ak je to prvýkrát, zadajte hodnotu „000000“).
2 Zadajte pomocou tlačidiel priameho vyhľadávania nové heslo.
PREFERENCE
3 Zadajte opäť nové heslo pre jeho potvrdenie. Poznámka:
Keď zabudnete svoje heslo, postupujte podľa nižšie opísaného postupu.
V menu nastavení vyberte voľbu „PASSWORD SETUP PAGE“ (STRÁNKA NASTAVENIA HESLA), potom „PASSWORD“ (HESLO), a potom „CHANGE“ (ZMENIŤ).
1. Zadajte pomocou tlačidiel priameho vyhľadávania staré heslo ako „000000“.
2. Zadajte nové heslo.
3. Zadajte opäť nové heslo pre jeho potvrdenie.
SK-11

Všeobecné ovládanie

ON /
STAND-BY
DIRECT
ON /
STAND-BY
OPEN / CLOSE
TUNING
EQUALIZER
VOLUME
MEMORY
TOP MENU
AUDIO
ZOOM
ANGLE
STEP
SLOW
ASPM / PTY
RDS
DISP
A-B
SUB TITLE / DIGEST
MENU/PBC
RETURN
X-BASS
MUTE
MUTE
OSD
FUNCTION
TUNING
SETUP
ENTER
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
10
VOLUME
X-BASS
EQUALIZER
PRESET
RANDOM
PRESET
FLAT
JAZZ
/
Automatické nastavenie hlasitosti
z Ak h lavnú jednot ku vypnete a zapnete s hlasitosťou nastavenou
na úroveň 16 alebo viac, hlasitosť začne na úrovni 16.
z Ak h lavnú jednot ku vypnete a zapnete s hlasitosťou nastavenou
na menšiu úroveň ako 15, bude hlasitosť nastavená na naposledy nastavenej úrovni.
ON /
OPEN / CLOSE
ON /
STAND-BY
EQUALIZER
STAND-BY
VOLUME
DIRECT
10
TUNING
TUNING
PRESET
PRESET
OSD
FUNCTION
SETUP
EQUALIZER
VOLUME
X-BASS
MEMORY
MUTE
TOP MENU
MENU/PBC
ENTER
SUB TITLE / DIGEST
RETURN
AUDIO
ZOOM
ANGLE
RANDOM
STEP
SLOW
RDS
ASPM / PTY
DISP
A-B
X-BASS
MUTE
Zapnutie prístroja
Zapnite prístroj (poloha vypínača na „ON“ (ZAP.)), prístroj sa prepne do pohotovostného režimu. Na zapnutie prístroja stlačte tlačidlo ON/STAND-BY (ZAP./POHOTOVOSTNÝ REŽIM).
Po použití:
Stlačte tlačidlo ON/STAND-BY (ZAP./ POHOTOVOSTNÝ REŽIM) na prejdenie do pohotovostného režimu. V bude svietiť červený indikátor.
Poznámka:
Keď prístroj vypnete (poloha vypínača na „OFF“ (VYP.)), funkcia zálohovania ochráni niekoľko hodín uložené nastavenie.
pohotovostnom režime
Funkcia automatického vypnutia
V režime zastavenia prevádzky diskov DVD/CD prejde hlavná jednotka po 15 minútach nečinnosti do pohotovostného režimu.
Ovládanie hlasitosti
Ovládanie pomocou hlavnej jednotky:
Keď ovládanie hlasitosti otočíte v smere hodinových ručičiek, hlasitosť sa zvýši. Keď ho otočíte proti smeru hodinových ručičiek, hlasitosť sa zníži.
Ovládanie pomocou diaľkového ovládača:
Stlačte tlačidlo VOLUME (HLASITOSŤ) (+ alebo –) na zvýšenie alebo zníženie hlasitosti.
...
30 MAXMIN 01
Ovládanie zvýšených basov (X-BASS)
Keď stlačíte tlačidlo X-BASS, prístroj prejde do režimu extra bass (zvýšených basov), ktorý zvýrazní basové frekvencie, a zobrazí sa nápis „X-BASS ON“ (X-BASS ZAP.). Ak chcete zrušiť režim zvýraznených basov, stlačte opäť tlačidlo X­BASS.
Potlačenie zvuku
Po stlačení tlačidla MUTE (POTLAČENIE ZVUKU) na diaľkovom ovládači sa zvuk dočasne stíši. Jeho opätovným stlače ním obnovíte hlasitosť. * Po stlačení tlačidla MUTE (POTLAČENIE ZVUKU) sa na obrazovke televízora zobrazí nápis „MUTE“ (STÍŠENIE).
Ekvalizér
Keď na diaľkovom ovládači stlačíte tlačidlo EQUALIZER (EKVALIZÉR), zo brazí sa a ktuá lne na stavenie. Ak chcete p rejsť do iného režimu, stláčajte opakovane tlačidlo EQUALIZER (EKVALIZÉR), kým sa nezobrazí požadovaný zvukový režim.
ROCK CLASSIC POPS
SK-12

Prehrávanie DVD

ON /
STAND-BY
DIRECT
ON /
STAND-BY
OPEN / CLOSE
TUNING
EQUALIZER
VOLUME
MEMORY
TOP MENU
AUDIO
ZOOM
ANGLE
STEP
SLOW
ASPM / PTY
RDS
DISP
A-B
SUB TITLE / DIGEST
MENU/PBC
RETURN
X-BASS
MUTE
OSD
FUNCTION
TUNING
SETUP
ENTER
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
10
PRESET
RANDOM
PRESET
/
ON /
STAND-BY
Audio CD/MP3/JPEG
Stlačte tlačidlo ( ). Ak po stlačení tlačidla ( ) prístroj neobsluhujete viac ako 5 minút,
zobrazí sa šetrič obrazovky (keď je nastavenie šetriča obrazovky zapnuté, pozrite si stranu 8). Stlačte ľubovoľné tlačidlo na hlavnej jednotke alebo diaľkovom
ovládači. Opäť sa zobrazí počiatočná obrazovka.
Upozornenie:
z Keď mechaniku nepoužívate, zatvorte ju. Inak sa v nej môže
hromadiť prach a spôsobiť poruchu.
ON /
OPEN / CLOSE
STAND-BY
DIRECT
10
TUNING
TUNING
PRESET
PRESET
OSD
FUNCTION
SETUP
EQUALIZER
VOLUME
X-BASS
MEMORY
MUTE
TOP MENU
MENU/PBC
ENTER
SUB TITLE / DIGEST
RETURN
AUDIO
ZOOM
ANGLE
RANDOM
STEP
SLOW
RDS
ASPM / PTY
DISP
A-B
z Pr ístroj sa p ri dl h šom pou žíva ní tr och u za hr eje. To neznamená,
že je prístroj poškodený.
z Pri pokuse o prehrávanie disku so škrabancami alebo iným
číslom regiónu, neprehrateľných alebo zakázaných (*1) diskov, sa na obrazovke TV zobrazí chybové hlásenie a disk sa neprehrá.
(*1) Zobrazenie je na niektorých DVD zakázané podľa veku
pozerajúcich.
Poznámky:
z Počas inicializácie disku sa nedá nastaviť hlasitosť. z Na niektorých diskoch môžu byť polohy zastavenia disku
nahrané. Keď prehrávate taký disk, prehrávanie sa na takom mieste zastaví.
z Počas obsluhy sa môže zobraziť nápis „ “, ktorý značí, že
činnosť zrušil disk.
z Hlavná jednotka automaticky detekuje disky, a potom sa
rozsvietia indikátory.
Obnovenie prehrávania po zastavení
(obnovenie prehrávania)
Prehrávanie
1 Na zapnutie prístroja stlačte tlačidlo ON/STAND-BY (ZAP./
POHOTOVOSTNÝ REŽIM).
2 Ak vstup nie je nastavený na režim
prehrávania disku, stláčajte na výber počiatočnej obrazovky opakovane tlačidlo FUNCTION (FUNKCIA). Zobrazí sa počiatočná obrazovka.
3 Stlačte tlačidlo ( ) na otvorenie mechaniky. 4 Vložte disk do diskovej mechaniky potlačenou stranou smerom
hore. Ak vkladáte disk s priemerom 8 cm, vložte ho do stredu mechaniky.
5 Stlačte tlačidlo ( ) na zatvorenie mechaniky.
Disky podporujúce automatické spustenie sa začnú prehrávať ihneď po zatvorení mechaniky , dokonca aj keď nestlačíte tlačidlo
/ ( /).
6 Ak sa prehrávanie v kroku 5 nespustí, stlačte tlačidlo / ( /
).
Poznámka:
Počas prevádzky v režime FM/AUX sa otvorením/zatvorením mechaniky zmení režim na DVD.
Prerušenie prehrávania:
Stlačte tlačidlo / ( / ). Na obnovenie prehrávania z rovnakého bodu stlačte tlačidlo / (/) .
Zastavenie prehrávania: DVD:
Stlačte dvakrát tlačidlo ( ) .
SK-13
Môžete obnoviť prehrávanie z bodu, na ktorom sa prehrávanie zastavilo.
1 Počas prehrávania disku stlačte tlačidlo ( ).
Systém uloží bod, v ktorom ste zastavili.
2 Na opätov né spus ten ie pre hráva ni a stl ačte tlačidlo / ( / ).
Prehrávanie sa obnoví z bodu, na ktorom ste ho zastavili.
Ak chcete zrušiť obnovenie prehrávania:
Stlačte dvakrát tlačidlo ( ).
Poznámky:
z Na niektorých diskoch je funkcia obnovenia prehrávania
zrušená.
z V závislosti od disku sa prehrávanie môže obnoviť z miesta o
trochu skôr ako je zastavená pozícia.
Indikátory režimu prevádzky DVD
Nasledujú príklady indikátorov prevádzky, ktoré sa zobrazujú počas prehrávania disku DVD.
Činnosť Obrazovka TV Zobrazenie na prístroji
Keď je prístroj zapnutý bez disku.
Čítajú sa dáta disku.
Stop
Prehrávanie
Pauza
NO DISC
LOADING
TITLE CHP
A-B
REPEAT1SLEEPPROGPRESETTRK
KHz MHz
A-B
REPEAT1SLEEPPROGCHPPRESETTRKTITLE
KHz
MHz

Všeobecné ovládanie

DIRECT
ON /
STAND-BY
OPEN / CLOSE
TUNING
EQUALIZER
VOLUME
MEMORY
TOP MENU
AUDIO
ZOOM
ANGLE
STEP
SLOW
ASPM / PTY
RDS
DISP
A-B
SUB TITLE / DIGEST
MENU/PBC
RETURN
X-BASS
MUTE
OSD
FUNCTION
TUNING
SETUP
ENTER
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
10
PRESET
RANDOM
RANDOM
PRESET
DIRECT
MEMORY
TUNING
PRESET
ENTER
TUNING
PRESET
ON /
OPEN / CLOSE
DIRECT
TUNING
PRESET
MEMORY
Lokalizácia začiatku kapitoly (stopy)
(preskočenie)
Pomocou jednoduchých oper ácií sa môžete presunúť na ostatné stopy. Pri prehrávaní diskov SVCD alebo VCD zrušte ovládanie prehrávania (P.B.C.) (pozrite si stranu 19).
Počas prehrávania disku stlačte tlačidlo alebo .
z Na preskočenie na nasled ujúcu kapitolu (stopu) po užite tlačidlo
.
z Na preskočenie na nasled ujúcu kapitolu (stopu) po užite tlačidlo
.
z Pri diskoch SVCD, VCD a Audio CD stlačením tlačidla
preskočíte na začiatok aktuálnej stopy. Opätovným stlačením tlačidla (dvakrát) preskočíte na začiatok predchádzajúcej stopy.
Poznámky:
z Niektoré disky nezobrazia kapitolu (stopu) a funkcia preskočenia
je zrušená.
z Pri disku DVD preskočenie nefunguje medzi titulmi.
STAND-BY
DIRECT
10
TUNING
TUNING
PRESET
PRESET
OSD
FUNCTION
SETUP
EQUALIZER
VOLUME
X-BASS
MEMORY
MUTE
TOP MENU
MENU/PBC
ENTER
SUB TITLE / DIGEST
RETURN
AUDIO
ZOOM
ANGLE
RANDOM
STEP
SLOW
RDS
ASPM / PTY
DISP
A-B
TUNING
PRESET
ENTER
RANDOM
z Počas vyhľadávania na disku SVCD alebo VCD nebude počuť
zvuk.
z Keď vyhľadávate počas prehrávania disku DVD, nemusí sa
obraz presúvať smerom dopredu alebo dozadu rýchlosťou špecifikovanou v tomto návode (v závislosti od disku alebo prehrávanej scény).
z Vyhľadávan ie nefunguje na diskoch s obrázkami formátu JPE G.
Prehrávanie v požadovanom poradí
(naprogramované prehrávanie)
Môžete prehrať požadované stopy s titulmi alebo kapitolami v požadovanom poradí. Maximálne môžete naprogramovať 20 stôp.
Track 01/23
1
V režime zastavenia alebo prehrávania stlačte tlačidlo MEMORY (PAMÄŤ).
2 Zadajte číslo titulu alebo kapitoly pomocou tlačidiel priameho
vyhľadávania.
z Na určenie titulu alebo stopy 1 zadajte číslo „1“. z Ak zadáte nesprávne čísla, stlačte pre výber príslušnej
stopy tlačidlo alebo , a potom opäť zadajte nové čísla.
z Pre zmazanie všetkých zadaných čísel stlačte dvakrát
tlačidlo MEMORY (PAMÄŤ).
3 Stlačte tlačidlo pre výber voľby
„Start“ (Štart) a potom na spustenie prehrávania naprogramovanej stopy (stôp) stlačte tlačidlo ENTER.
Ak chcete zmeniť naprogramovaný obsah:
Opakujte vyššie uvedený postup od kroku 1.
Ak vykonáte nasledujúce operácie, zmaže sa naprogramovaný obsah:
z Zmena na inú funkciu alebo vybratie diskov. z Danie prístroja do pohotovostného režimu. z Stlačenie tlačidla kurzora na zvolenie voľby „Clear“ (Zmazať) a
následné stlačenie tlačidla ENTER.
Obrazovka TV
Program : Track (01-23)
TT: CH:
01
TT: CH:
02
TT: CH:
03
TT: CH:
04
TT: CH:
05
Exit Next
Obrazovka TV
TT: 01 CH: 02
01
TT: 02 CH: 02
02
TT: CH:
03
TT: CH:
04
TT: CH:
05
Clear
01:18
TT: CH:
06
TT: CH:
07 08
TT: CH:
09
TT: CH:
10
TT: CH:
TT: CH:
06
TT: CH:
07 08
TT: CH:
09
TT: CH:
10
TT: CH:
Start
Spustenie prehrávania z požadovaného
bodu (priame prehrávanie)
Prechádzanie dopredu/dozadu
(vyhľadávanie)
Môžete vyhľadať požadované miesto pri prehrávaní disku. 1 Počas prehrávania di sku stl ačte tlačidlo alebo .
Príklad: keď je stlačené tlačidlo . Pri diskoch DVD/DivX/SVCD/VCD/Audio CD/MP3 sa rýchlosť mení nasledujúcim spôsobom:
PLAY (normálne prehrávanie)
Diskom môžete prechádzať smerom dopredu pom oco u tla čidla
a smerom dozadu pomocou tlačidla .
2 Pre návrat k normálnemu prehrávaniu stlačte tlačidlo / ( /
Poznámky:
z Pri niektorých diskoch je vyhľa dávanie zrušené. z Pri disku DVD vyhľadávanie nefunguje medzi titulmi. z Pri disku SVCD, VCD, Audio CD a MP3 vyhľadávanie nefunguje
z Počas vyhľadávania na disku DVD nebude počuť zvuk a titulky
).
medzi stopami.
sa nezobrazia.
2 X 4 X 8 X 16 X 32 X
Ak chcete vybrať a prehrať požadovaný titul a kapitolu: V režime zastavenia
1 V režime zastavenia stlačte tlačidlo DIRECT (PRIAME).
Obrazovka TV
T: 01/02 C: 001/002
2 Do 10 sekúnd zadajte pomocou tlačidiel priameho vyhľadávania
najprv číslo titulu a potom zadajte číslo kapitoly. Pre výber titulu alebo kapitoly stlačte tlačidlo alebo . Príklad: Pre výber titulu alebo kapitoly 1: stlačte tlačidlo „1“. Pre výber titulu alebo kapitoly 12: stlačte tla čid lo „10+“ a tl ačidlo „2“. Pre výber titulu alebo kapitoly 22: stlačte dvakrát tlačidlo „10+“ a potom stlačte tlačidlo „2“.
SK-14
Základná prevádzka (pokračovanie)
DIRECT
ON /
STAND-BY
OPEN / CLOSE
TUNING
EQUALIZER
VOLUME
MEMORY
TOP MENU
AUDIO
ZOOM
ANGLE
STEP
SLOW
ASPM / PTY
RDS
DISP
A-B
SUB TITLE / DIGEST
MENU/PBC
RETURN
X-BASS
MUTE
OSD
FUNCTION
TUNING
SETUP
ENTER
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
10
ENTER
MENU/PBC
ZOOM
ANGLE
STEP
SLOW
PRESET
RANDOM
PRESET
RANDOM
V režime prehrávania 1 V režime prehrávania stlačte tlačidlo DIRECT (PRIAME).
Obrazovka TV
2 Stlačením tlačidla alebo vyberte titul alebo kapitolu
astlačte tlačidlo ENTER.
3 Zadajte číslo titulu alebo kapitoly pomocou tlačidiel priameho
vyhľadávania. Pre výber kapitoly 1: stlačte tlačidlo „0“ a „1“. Pre výber kapitoly 12: stlačte tlačidlo „1“ a „2“. Po dokončení zadávania čísla (čísel) sa spustí prehrávanie.
4 Pre návrat ku skutočnej veľkosti obrazu (štandardnému
zobrazeniu) stlačte tlačidlo DIRECT (PRIAME).
Poznámky:
z Na niektorých diskoch je funkcia priameho vyhľadávania
zrušená.
z Niektoré disky nezobrazia číslo kapitoly. z Pri diskoch DVD môžete požadovaný bod špecifikovať len v
aktuálnom titule a nie v inom titule.

Užitočné ovládanie

ON /
STAND-BY
DIRECT
TUNING
PRESET
SETUP
EQUALIZER
MEMORY
TOP MENU
SUB TITLE
ANGLE
RANDOM
/ DIGEST
AUDIO
SLOW
ASPM / PTY
ZOOM
STEP
SLOW
Statický obraz
OPEN / CLOSE
10
TUNING
PRESET
OSD
FUNCTION
VOLUME
X-BASS
MUTE
MENU/PBC
ENTER
RETURN
ZOOM
ANGLE
STEP
RANDOM
RDS
DISP
A-B
MENU/PBC
ENTER
Ak chcete prehrať stopu (skladbu) od určeného času (časové vyhľadávanie):
Skladby môžete prehrávať od požadovaného času, a to určením času.
1 V režime prehrávania stlačte tlačidlo DIRECT (PRIAME).
Obrazovka TV
2 Stlačte tlačidlo alebo na výber položky „TT Time“ (Trvanie
TT) a potom stlačte tlačidlo ENTER.
3 Pomocou tlačidiel priameho vyhľadávania špecifikujte čas.
TT Time
1:23:40
z Ak chcete určiť 1 hodinu 23 minút a 40 sekúnd, zadajte
„12340“.
z Ak zadáte nesprávne číslo, začnite znovu od kroku 1. z Po dokončení zadávania čísla (čísel) sa spustí prehrávanie.
4 Pre návrat ku skutočnej veľkosti obrazu (štandardnému
zobrazeniu) stlačte tlačidlo DIRECT (PRIAME).
Poznámky:
z Niektoré disky nemôžete prehrať od určeného času. z Na niektorých diskoch je funkcia časového vyhľadávania
zrušená.
Počas prehrávania môžete zastaviť obraz.
1 Počas prehrávania disku stlačte tlačidlo / . 2 Obraz sa na obrazovke televízora zastaví.
Na obrazovke televízora sa zobrazí „II“.
z Začne blikať počítadlo na displeji prístroja.
Poznámka:
Počas statického obrazu je zvuk stíšený.
Funkcia krokovania (prehrávanie dopredu
snímku po snímke)
Môžete prechádzať dopredu snímku po snímke. 1 Počas prehrávania disku stlačte tlačidlo STEP (KROK).
Každým stlačením tlačidla STEP (KROK) prejdete o jednu snímku dopredu.
2 Pre návrat k normálnemu prehrávaniu stlačte tlačidlo / . Poznámky:
z Prechádzanie snímkami funguje len smerom dopredu. z Funkcie Statický obraz a Prechádzanie snímkami sú na
niektorých diskoch neprístupné.
z Počas funkcie krokovania je zvuk stíšený.
Spomalené prehrávanie
Môžete spomaliť rýchlosť prehrávania. 1 Počas prehrávania disku stláčajte opakovane tlačidlo SLOW
(SPOMALIŤ) a vyberte požadovanú rýchlosť. Pri diskoch DVD sa rýchlosť mení nasledujúcim spôsobom:
SLOW (POMALY) prehrávanie smerom dopredu
1/2 1/4 1/8 1/16
PLAY (normálne prehrávanie)
1/16
1/8 1/4 1/2
SLOW (POMALY) prehrávanie smerom dozadu
SK-15
Užitočné ovládanie (pokračovanie)
Pri diskoch SVCD/VCD/DivX je možné len prehrávan ie smerom dopredu a rýchlosť sa mení nasledujúcim spôsobom:
1/2 1/4 1/8 1/16
PLAY (PREHRÁ-
PLAY (normálne prehrávanie)
2 Pre návrat k normálnemu prehrávaniu stlačte tlačidlo / . Poznámka:
Na niektorých diskoch môže byť funkcia spomaleného prehrávania zrušená.
Zmena uhla
Počas prehrávania disku DVD, ktorý obsahuje scény nahrané z viacerých uhlov, môžete zmeniť uhol pohľadu.
Keď sa v pravom hornom rohu obrazovky TV zobrazí „ “, stláčajte opakovane tlačidlo ANGLE (UHOL) a vyberte požadované číslo uhla.
Poznámky:
z Ak na disku ni e sú nahrané žiadne uhly , číslo uhla sa ne zobrazí. z Pozrite si ná vod na p oužitie k d isku, keďže sa ovládanie môže v
závislosti od disku líšiť.
Priblíženie/oddialenie obrazu (zoom)
Počas prehrávania môžete obraz priblížiť. 1 Počas prehrávania disku stlačte tlačidlo ZOOM.
Každým stlačením tlačidla ZOOM budete nasledujúcim spôsobom cyklicky prechádzať nastavením zoomu:
2 X 3 X 4 X 1/2 1/3 1/4 OFF
2 Pre posun obrazu a zobrazenie
požadovanej časti priblíženého obrazu stláčajte opakovane tlačidlo
, , alebo .
Návrat k normálnemu zobrazeniu:
Stláčajte opakovane tlačidlo ZOOM.
Poznámky:
z Obrázky sa pri priblížení môžu zdeformovať. z Titulky nemožno priblížiť.
Opakované prehrávanie
Určením požadovanej kapitoly (stopy) alebo titulu počas prehrávania ju môžete opakovane prehrávať. Pri prehrávaní diskov SVCD alebo VCD zrušte ovládanie prehrávania (P.B.C.) (pozrite si stranu 19).
1
Počas prehrávania disku stlačte tlačidlo RANDOM (NÁHODNE)/
.
Po každom stlačení tlačidla sa režim opakovaného pre hrávania zmení v nasledujúcom poradí. Pri disku DVD sa režim opakovaného prehrávania zmení
nasledujúcim spôsobom:
Pri disku SVCD/VCD sa režim opakovaného prehrávania zmení nasledujúcim spôsobom:
Pri disku Audio CD sa režim opakovaného prehrávania zmení nasledujúcim spôsobom:
Keď je zobrazenie menu zapnuté, zobrazia sa súbory MP3, DivX a JPEG (pozrite si stranu 22).
Pre návrat k normálnemu prehrávaniu stláčajte opakovane
2
tlačidlo REPEAT (OPAKOVAŤ), kým na obrazovke TV nebude žiadne zobrazenie.
Upozornenie:
Po vykonaní opakovaného alebo náhodného prehrávania nezabudnite stlačiť tlačidlo . Inak sa bude disk nepretržite prehrávať.
Poznámka:
Pri niektorých diskoch je funkcia opakovaného prehrávania zrušená.
Obrazovka TV
CHAPTER
Opakovať aktuálne prehrávanú kapitolu.
Opakovať aktuálne prehrávaný titul.
Opakovať aktuálne prehrávaný disk.
Normálne prehrávanie.
Opakovať aktuálne prehrávanú stopu.
Opakovať aktuálne prehrávaný disk.
Normálne prehrávanie.
Opakovať aktuálne prehrávanú stopu. Opakovať aktuálne prehrávaný disk.
Prehranie náhodnej stopy. Normálne prehrávanie.
SK-16
Užitočné ovládanie (pokračovanie)
DIRECT
ON /
STAND-BY
OPEN / CLOSE
TUNING
EQUALIZER
VOLUME
MEMORY
TOP MENU
AUDIO
ZOOM
ANGLE
STEP
SLOW
ASPM / PTY
RDS
DISP
A-B
SUB TITLE / DIGEST
MENU/PBC
RETURN
X-BASS
MUTE
OSD
FUNCTION
TUNING
SETUP
ENTER
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
10
AUDIO
SUB TITLE / DIGEST
PRESET
RANDOM
PRESET
Opakované prehrávanie obsahu medzi
určenými bodmi (opakovanie A-B)
Určením požadovanej časti počas prehrávania ju môžete opakovane prehrávať.
1
Počas prehrávania disku stlačte tlačidlo A - B.
Obrazovka TV
A
Tak uložíte počiatočný bod (A).
2 Stlačte opäť tlačidlo
A - B
na zadanie koncového bodu (B).
Obrazovka TV
AB
Tak začnete opakované prehrávani e A-B od počiatočného bodu (A) do koncového bodu (B).
3 Pre návrat k normálnemu prehrávaniu stlačte tlačidlo Poznámky:
z Na niektorých diskoch je funkcia opakovania A-B zrušená. z Opakova né prehrá vanie A-B je pri disku DV D možné len v r ámci
titulu.
z Opakované prehrávanie A-B je pri disku SVCD/ VCD možné len
v rámci stopy.
z Niektoré scény na disku DVD nemusia umožniť opakované
prehrávanie A-B.
A - B
.
Výber titulu z horného menu disku
Pri disku DVD s viacerými titulmi si môžete z horného menu vybrať titul.
1 Počas režimu zastavenia
alebo prehrávania stlačte na zobrazenie menu titulu tlačidlo TOP MENU (HORNÉ MENU).
2 Na výber titulu použite tlačidlo , , alebo , a potom stlačte
tlačidlo ENTER.
z Prehrá sa zvolený titul. z Pri niektorých diskoch môžete použiť aj tlačidlá priameho
vyhľadávania.
Poznámka:
Tu opísaný postup vykresľuje len všeobecné kroky. Skutočný postup používania menu titulu závisí od disku. Pre podrobnosti si pozrite obal na disk.
Výber jazyka titulkov alebo audia z menu
disku
Ak má váš disk DVD menu disku, môžete vybrať požadovaný jazyk titulkov alebo audia a zvukový systém [Dolby Digital (5.1-kanálový) alebo DTS].
1 Počas režimu za stavenia al ebo
prehrávania stlačte na zobrazenie menu disku tlačidlo MENU/PBC.
2 Pre zmenu nastavenia stlačte tlačidlo , , alebo a stlačte
tlačidlo ENTER. Pri niektorých diskoch môžete použiť aj tlačidlá priameho vyhľadávania.
Poznámka:
Tu opísaný postup vykresľuje len všeobecné kroky. Skutočný postup používania menu disku závisí od disku. Pre podrobnosti si pozrite obal na disk.
Príklad
Drama Action
21
43SF
Comedy
Príklad
Main Menu
1.Hightlights
1.Highlights
2.Start Movie
2.Start Movie

Rôzne nastavenia

Jazyk titulkov, audia a typ TV, ktoré vyberiete počas prehrávania, sa pri každom uvedení prístroja do pohotovostného režimu alebo prepnutí vstupu resetujú. Na udržanie nastavení ich nastavte v menu Nastavenia (pozrite si stranu 8).
ON /
OPEN / CLOSE
STAND-BY
DIRECT
10
TUNING
TUNING
PRESET
PRESET
OSD
FUNCTION
SETUP
EQUALIZER
VOLUME
X-BASS
MEMORY
MUTE
TOP MENU
MENU/PBC
ENTER
SUB TITLE / DIGEST
RETURN
AUDIO
ZOOM
ANGLE
RANDOM
STEP
SLOW
RDS
ASPM / PTY
DISP
A-B
SUB TITLE / DIGEST
AUDIO
Zmena jazyka titulkov
Môžete zmeniť jazyk titulkov alebo skryť titulky počas prehrávania.
Počas prehrávania disku stláčajte opakovane tlačidlo SUB TITLE (TITULKY) pre výber požadovaného jazyka titulkov.
Poznámky:
z Pri niektorých diskoch sa jazyk titulkov nedá zmeniť. z Ak na disku nie sú nahrané žiad ne titulky, zobrazí sa voľba „ “. z Prepnutie jazyka titulkov na vybraný jazyk môže chvíľu trvať.
z Na niektorých diskoch DVD nemožno titulky skryť.
SUBTITLE 01/03 ENGLISH
SK-17
Rôzne nastavenia (pokračovanie)
Zmena audiokanálu
Môžete zvoliť audiokanál. Počas prehrávania disku stláčajte opakovane tlačidlo AUDIO pre
výber požadovaného audiokanálu. Napr.: pri disku DVD sa audiokanál mení takto :
Audio 1/3: AC3 5 CH English
DVD:
TITLE ELAPSED
T:01/03 C:01/29 0:15:01
T:01/03 C:01/29 1:26:54
Uplynulý čas prehrávania pre aktuálny titul
TITLE REMAIN
Zostávajúci čas prehrávania pre aktuálny titul
Audio 2/3: AC3 2 CH English
Audio 3/3: DTS 5.1 CH English
Pri disku SVCD sa audiokanál mení takto:
Audio 1 Audio 2 Audio 3 Audio 4
Pri disku VCD sa audiokanál mení takto:
ĽAVÉ
MONO
Poznámka:
Audiokanál sa na niektorých diskoch nedá zmeniť.
PRAVÉ
MONO
Mix-Mono Stereo
DTS (digitálny výstup)
Digitálny vstup z diskov s touto obchodnou značkou
Jeden z digitálnych audiosystémov na kinosálové použitie. Vďaka vylepšeniu kvality zvuku si môžete v systéme domáceho kina vychutnať realistické zvukové efekty. Pri prehrávaní disku nahratého v DTS sa rozsvieti indikátor DTS.
Dolby Digital
Digitálny vstup z diskov s touto obchodnou značkou
Jeden z digitálnych audiosystémov na kinosálové použitie. V systéme domáceho kina si môžete vychutnať stereofónne efekty. Pri prehrávaní disku nahratého v Dolby Digital sa rozsvieti indikátor Dolby Digital.
Zmena zobrazenia na televíznej obrazovke
Na obrazovke televízora môžete zobraziť alebo skryť indikátory prevádzky.
Počas prehrávania disku stlačte tlačidlo OSD. (Každým stlačením sa zobrazenie zmení.)
Číslo aktuálneho titulu
C:01/29
T:01/03 0:17:17
Celkový počet titulov
Čas prehrávania
Celkový počet kapitol
Číslo aktuálnej kapitoly
CHAPTER ELAPSED
T:01/03 C:01/29 0:15:01
T:01/03 C:01/29 0:20:10
Uplynulý čas prehrávania pre ak tuálnu kapitolu
CHAPTER REMAIN
Zostávajúci čas prehrávania pre aktuálnu kapitolu
DISPLAY OFF
SVCD/VCD/CD:
SINGLE ELAPSED
TRACK:01/30 00:54
Uplynulý čas prehrávania pre aktuálnu stopu
SINGLE REMAIN
TRACK:01/30 00:40
TOTAL ELAPSED
TRACK:01/30 00:54
TOTAL REMAIN
TRACK:01/30 00:50
Celkový počet stôp
Aktuálne číslo stopy
Zostávajúci čas prehrávania pre aktuálnu stopu
Celkový uplynulý čas prehrávania pre disk
Celkový zostávajúci čas prehrávania pre disk
DISPLAY OFF
DivX:
SINGLE ELAPSED
0:01:06
Uplynulý čas prehrávania pre aktuálnu stopu
SINGLE REMAIN
0:20:05
Zostávajúci čas prehrávania pre aktuálnu stopu
DISPLAY OFF
Poznámka:
Keď je pre disky SVCD alebo VCD zapnuté ovládanie prehrávania (P .B. C.), ne zobrazí sa celkový uplyn ulý čas preh rá vania a ni cel kov ý zostávajúci čas prehrávania.
SK-18

Prehrávanie diskov Video CD a Super Video CD

DIRECT
ON /
STAND-BY
OPEN / CLOSE
TUNING
EQUALIZER
VOLUME
MEMORY
TOP MENU
AUDIO
ZOOM
ANGLE
STEP
SLOW
ASPM / PTY
RDS
DISP
A-B
SUB TITLE / DIGEST
MENU/PBC
RETURN
X-BASS
MUTE
OSD
FUNCTION
TUNING
SETUP
ENTER
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
10
ENTER
MENU/PBC
RETURN
PRESET
RANDOM
PRESET
PRESET
PRESET
STEP
Nasledujúce funkcie prehrávania sú rovnaké ako pri obsluhe disku DVD alebo CD.
Lokalizácia začiatku kapitoly (stopy) (preskočenie) . . . . . . . 14
Prechádzanie dopredu/dozadu (vyhľadávanie) . . . . . . . . . . . 14
Statický obraz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Spomalené prehrávanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 - 16
Priblíženie/oddialenie obrazu (zoom) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Opakované prehrávanie (opakované prehrávanie) . . . . . . . . 16
Opakované prehrávanie obsahu medzi určenými bodmi
(opakovanie A-B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Zmena jazyka titulkov. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Zmena audiokanálu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
ON /
OPEN / CLOSE
STAND-BY
PRESET
DIRECT
10
TUNING
TUNING
PRESET
PRESET
OSD
FUNCTION
PRESET
STEP
SETUP
EQUALIZER
VOLUME
X-BASS
MEMORY
MUTE
TOP MENU
MENU/PBC
ENTER
SUB TITLE / DIGEST
RETURN
AUDIO
ZOOM
ANGLE
RANDOM
STEP
SLOW
RDS
ASPM / PTY
DISP
A-B
Strana
MENU/PBC
ENTER
RETURN
Prehrávanie bez aktivácie funkcie
ovládania prehrávania
Môžete prehrať disky Video CD (Super Video CD) s P.B.C. bez aktivácie funkcie ovládania prehrávania. V takom prípade sa obrazovka menu nezobrazí a disk sa prehrá rovnakým spôsobom ako disk Video CD (Super Video CD) bez P.B.C.
V režime zastavenia alebo prehrávania stlačte na zrušenie režimu P.B.C. tlačidlo MENU/PBC. z Na obrazovke TV sa zobrazí nápis
„PBC OFF“ (PBC VYP.) a spustí sa prehrávanie.
Poznámka:
Keď je vypnutý režim P.B.C., nedajú sa niektoré disky Video CD (Super Video CD) s P.B.C. prehrať.
Spustenie prehrávania z požadovaného
bodu (priame prehrávanie)
Ak chcete prehrať stopu (skladbu) od určeného času (časové vyhľadávanie):
Zrušte režim P.B.C. (ovládanie prehrávania). 1 Počas zastavenia stlačte tlačidlo DIRECT (PRIAME).
Prehrávanie disku Video CD (Super Video
CD) so zapnutou voľbou P.B.C.
Tento prístroj dokáže pracovať s diskami Video CD, ktoré podporujú P.B.C. (verzie 2.0). P.B.C. je skratka od „Playback control“ (ovládanie prehrávania). Tieto disky majú menu , ktoré sa zobrazí na obrazovke televízora. Pomocou funkcie vyhľadávania (menu prehrávania) môžete hrať interaktívne hry a použiť iný softvér.
1 Stlačte tlačidlo MENU/PBC pri zapnutej voľbe PBC.
Na TV sa zobrazí menu a prehrávanie sa pozastaví.
2 Pomocou tlačidiel priameho vyhľadávania zvoľte požadované
číslo menu.
z Spustí sa prehrávanie. z Po zastavení prehrávania sa opäť zobrazí menu. Zvoľte
číslo menu, ktoré chcete prehrať.
Prerušenie prehrávania:
Stlačte tlačidlo / . Na obnovenie prehrávania z rovnakého bodu stlačte tlačidlo / .
Zastavenie prehrávania:
Stlačte dvakrát tlačidlo .
Zastavenie aktuálnej operácie a návrat do menu:
Stlačte tlačidlo RETURN (NÁVRAT).
Funkcia P.B.C. nebude fungovať v nasledujúcich podmienkach.
Prebieha funkcia opakovaného/naprogramovaného/priameho prehrávania alebo preskočenia.
Poznámka:
Na niektorých diskoch sa nedá prechádzať zobrazením menu.
Príklad
1 2
DISC GO TO: --:--
2 Pomocou tlačidiel priameho vyhľadávania špecifikujte čas.
z Zadajte minúty a sekun dy. z Ak chcete určiť 1 hodinu 23 minút a 40 sekúnd, zadajte
„12340“.
z Ak zadáte nesprávne číslo, začnite znovu od kroku 1. z Po dokončení zadávania čísla (čísel) sa spustí prehrávanie
(automaticky).
V režime prehrávania: 1 V režime prehrávania stlačte tlačidlo DIRECT (PRIAME).
2 Stlačte tlačidlo alebo na výber položky „Track Time“
(Trvanie stopy) a potom stlačte tlačidlo ENTER.
3 Pomocou tlačidiel priameho vyhľadávania špecifikujte čas.
Track Time
1:23:40
z Ak chcete určiť 1 hodinu 23 minút a 40 sekúnd, zadajte
„12340“.
z Ak zadáte nesprávne číslo, začnite znovu od kroku 1. z Po dokončení zadávania čísla (čísel) sa spustí prehrávanie
(automaticky).
4 Pre návrat ku skutočnej veľkosti obrazu (štandardnému
zobrazeniu) stlačte tlačidlo DIRECT (PRIAME).
Poznámky:
z Niektoré disky nemôžete prehrať od určeného času. z Na niektorých diskoch je funkcia časového vyhľadávania
zrušená.
z Na niektorých diskoch MP3 a JPEG je funkcia časového
vyhľadávania nedostupná.
SK-19
Prehrávanie diskov Video CD a Super Video CD (pokračovanie)
RANDOM
DIRECT
ON /
STAND-BY
OPEN / CLOSE
TUNING
EQUALIZER
VOLUME
MEMORY
TOP MENU
SUB TITLE / DIGEST
MENU/PBC
RETURN
X-BASS
MUTE
OSD
FUNCTION
TUNING
SETUP
ENTER
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
10
PRESET
PRESET
PRESET
PRESET
ENTER
SUB TITLE / DIGEST
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
10
Náhodné prehrávanie
Stopy na disku (diskoch) môžete prehrávať automaticky v náhodnom poradí.
1 V režime zastavenia alebo prehrávania stláčajte na diaľkovom
ovládači tlačidlo REPEAT (OPAKOVAŤ), kým sa nezobrazí nápis „RANDOM“ (NÁHODNE).
Obrazovka TV Zobrazenie na prístroji
RANDOM
2 Spustí sa náhodné prehrávanie.
z Na hlavnej jednotke sa po prehratí stopy zobrazí nápis
„RANDOM“ (NÁHODNE).
Zobrazenie na prístroji
3 Ak chcete zrušiť náhodné prehrávanie, stláčajte tlačidlo
RANDOM (NÁHODNE)/ „RANDOM“ (NÁHODNE).
Poznámky:
z Ak počas náhodného prehrávania stlačíte tlačidlo , môžete
sa presunúť na stopu, ktorá je náhodne vybraná ako ďalšia stopa. Pomocou tlačidla sa však nemôžete presunúť na predchádzajúcu stopu. Presuniete sa na začiatok aktuálne prehrávanej skladby.
z V náhodnom prehrávaní prístroj automaticky vyberie a prehrá
stopy. (Nemôžete vybrať poradie stôp.)
Upozornenie:
Po vykonaní opakovaného alebo náhodného prehrávania nezabudnite stlačiť tlačidlo . Inak sa bude disk nepretržite prehrávať.
, kým na TV nezmizne indikátor
Zmena audiokanálu
Môžete zvoliť audiokanál.
Počas prehrávania disku stláčajte opakovane tlačidlo AUDIO pre výber požadovaného audiokanálu.
Pri disku SVCD/VCD sa audiokanál mení takto:
CHANNEL : [MONO L]
CHANNEL : [STEREO]
Poznámky:
z Audiokanál sa na niektorých diskoch nedá zmeniť. z Pri diskoch Audio CD tlačidlo Audio nefunguje.
CHANNEL : [MONO R]
CHANNEL : [MIX-MONO]
Výber prehľadu disku
Výberom jednej zo 6 stôp zobrazených na obrazovke môžete prehrať požadovanú stopu.
1 Stlačte tlačidlo SUB TITLE/DIGEST (TITULKY/PREHĽAD). 2 Pomocou kurzora alebo tlačidla vyberte typ preh ľadu a
potom stlačte tlačidlo ENTER:
z Prehľad stôp (disk sa rozdelí podľa stôp) z Interval disku (disk sa rozdelí na 10-minútové intervaly)
z Na obrazovke sa zobrazí maximálne 6 stôp.
Obrazovka TV
Vybrať typ prehľadu
3 Na výber požadovanej stopy stlačte na diaľkovom ovládači
tlačidlá priameho vyhľadávania. Po stlačení tlačidla / začne prehrávanie od vybratej stopy.
Keď je na disku Video CD viac ako 6 stôp:
Každým stlačením tlačidla sa zobrazí ďalších 6 stôp. Pre návrat na predchádzajúce zobrazenie, stlačte tlačidlo .
Ak chcete zrušiť prehľad disku:
Zvoľte voľbu EXIT (UKONČIŤ) a stlačte tlačidlo ENTER.
Výber prehľadu stôp
Môžete sa pozrieť na sekcie a zvoľte scénu, od ktorej chcete spustiť prehrávanie. Táto funkcia je vhodná, keď chcete začať prehrávanie od stredu nerozdelenej stopy, napríklad filmu.
1 Počas prehrávania stlačte tlačidlo SUB TITLE/DIGEST
(TITULKY/PREHĽAD).
2 Pomocou kurzora alebo tlačidla vyberte voľbu „Track
Interval“ (Interval stopy) a potom stlačte tlačidlo ENTER. z Aktuálna stopa sa rozdelí na 10-minútové intervaly.
Prehrávaná stopa sa rozdelí na 6 sekcií a prehrávanie sa pozastaví.
Obrazovka TV
Select Digest Type
3 Na výber scény, ktorú chcete vidieť, stlačte na diaľkovom
ovládači tlačidlá priameho vyhľadávania. Po stlačení tlačidla / začne prehrávanie od vybratej scény.
Ak chcete zrušiť operáciu prehľadu stôp:
Zvoľte voľbu EXIT (UKONČIŤ) a stlačte tlačidlo ENTER.
Poznámky:
z Funkcia prehľadu stôp funguje len počas prehrávania. z Jedna stopa sa rozdelí na šesť snímok s rovnakou dobou
prehrávania.
14253
6
14253
6
PRESET
SUB TITLE / DIGEST
10
ON /
OPEN / CLOSE
STAND-BY
PRESET
DIRECT
10
TUNING
TUNING
PRESET
PRESET
OSD
FUNCTION
SETUP
EQUALIZER
VOLUME
X-BASS
MEMORY
MUTE
TOP MENU
MENU/PBC
ENTER
SUB TITLE / DIGEST
RETURN
ENTER
SK-20
Loading...
+ 74 hidden pages