Sharp XL-E75H User Manual

DVD MICRO COMPONENT SYSTEM
DIRECT
ON / STAND-BY
OPEN / CLOSE
TUNING
EQUALIZER
VOLUME
MEMORY
TOP MENU
AUDIO
ZOOM
ANGLE
STEP
SLOW
ASPM / PTY
RDS
DISP
A-B
SUB TITLE / DIGEST
MENU/PBC
RETURN
X-BASS
MUTE
OSD
FUNCTION
TUNING
PRESET
PRESET
SETUP
ENTER
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
10
RANDOM
MIKROWIEŻA DVD DVD MIKROSYSTÉM
OPERATION MANUAL
NÁVOD NA POUŽITÍ
ON /
OPEN / CLOSE
STAND-BY
DIRECT
10
TUNING
TUNING
PRESET
PRESET
OSD
FUNCTION
SETUP
EQUALIZER
VOLUME
X-BASS
MEMORY
MUTE
TOP MENU
MENU/PBC
ENTER
SUB TITLE
RETURN
/ DIGEST
AUDIO
ZOOM
ANGLE
STEP
SLOW
RANDOM
RDS
ASPM / PTY
DISP
A-B
MODEL MODEL MODEL
XL-E75H
ENGLISH
POLSKI
ČESKY
...
Please refer to pages i to ix and E-1 to E-30.
...
Patrz strony od i do ix oraz od PL-1 do PL-30. Viz strany i až ix a CZ-1 až CZ-30.
...
ENG - SPECIAL NOTES
When the ON/STAND-BY but ton is set at ST AND-BY position, mains voltage is still present inside the unit. When the ON/STAND-BY button is set at STAND-BY position, the unit may be brought into operation by the remote control.
Warning:
This unit contains no user serviceabl e parts. Never remove covers unless qualified to do so. Th is unit contains dangerous voltages, always remove mains plug from the socket before any service operation and when not in use for a long period.
Audio-visual material may consist of copyrighted works which must not be recorded without the authority of the owner of the copyright. Please refer to relevant law in your country.
Warning:
To prevent fire or shock hazard, do not expose this appliance to dripping or splashing. No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
This product is classified as a CLASS 1 LASER PRODUCT.
CAUTION
This product contains a low power laser device. To ensure continued safety do not remove any cover or attempt to gain access to the inside of the product. Refer all servicing to qualified personnel.
Copyright Information:
Unauthorised copying, broadcast, public display, transmission, public performance and rental (regardless of whether or not such activities are for profit) of disc contents are prohibited by law. This system is equipped with copy protec tion technology that cau ses substantial degradation of images when the contents of a disc are copied to a video tape.
Copy Protection:
This unit supports Macrovision copy protection. On DVD discs that include a copy protection code, if the contents of the DVD disc are copied using a VCR, the copy protection code prevents the videotape copy from playing normally.
Apparatus Claims of U.S. Patent Nos. 4,631,603, 4,577,216, 4,819,098, and 4,907,093, licensed for limited viewing uses only.
This product incorporates copyright protection technology that is protected by method claims of certain U.S. patents and other intellectual property rights owned by Macrovision Corpor ation and other rights owners.
Use of this copyright protection technology must be authorised by Macrovision Corporation, and is in tended for h ome and other limited viewing uses only unless otherwise authorised by Macrovision Corporation. Reverse engineering or disassembly is prohibited.
“HDMI, the HDMI logo and High-Definition Multimedia Interface are trademarks or registered trademarks of HDMI Licensing LLC.”
Manufactured under license from Dolby L aboratorie s. Dolby and th e double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories.
Manufactured under license under U.S. Patent #: 5,451,942 & other U.S. and worldwide patents issued & pending. DTS and DTS Digital Out are registered trademarks and the DTS logos and Symbol are trademarks of DTS, Inc. © 1996-2007 DTS, Inc. All Rights Reserved.
DivX, DivX Certified, and associated logos are tr adem arks of Di vX, Inc. and are used under license.
PL - WAŻNE INFORMACJE
Gdy urządzenie znajduje się w trybie czuwania, jego wewnętrzne elementy są pod napięciem. Gdy urządzenie znajduje się w trybie czuwania, może zostać włączone przy pomocy pilota.
Ostrzeżenie:
Wewnątrz urządzenia nie ma żadnych elementów wymagających obsługi użytkownika. Obudowa może być zdejmowana wyłącznie przez wykwalifikowanych pracowników serwisu. Wewnętrzne elementy urządzenia znajdują się pod napięciem. Przed zdjęciem odbudowy, lub gdy urządzenie ma zostać przez dłuższy czas nieużywane, należy wyjąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
Nagrań audiowizualnych chronionych prawami autorskimi nie można kopiować bez zgody właściciela tych praw. Prosimy opostępowanie zgodne z obowiązującym prawem.
Ostrzeżenie:
Żeby zapobiec niebezpieczeństwu pożaru lub porażeniu prądem, urządzenie należy chronić przed zalaniem lub wilgocią. Na urządzeniu nie wolno ustawiać żadnych zbiorników z wodą - np. wazonów.
Opisywane urządzenie jest sklasyfikowane jako PRODUKT LASEROWY KLASY 1.
OSTRZEŻENIE
Produkt jest wyposażony w urządzenie laserowe małej mocy. Wewnątrz urządzenia nie ma żadnych elementów wymagających obsługi użytkownika. Obudowa może być zdejmowana wyłącznie przez wykwalifikowany personel serwisu. Wszystkie naprawy urządzenia należy zlecać wykwalifikowanym pracownikom serwisu.
Informacja o prawach autorskich:
Kopiowanie, rozpowszechnianie, odtwarzanie publiczn e, tran smisja i wypożyczanie (zarówno darmowe jak i w celach dochodowych) zawartości płyty jest prawnie zabronione. Opisywane urządzenie jest wyposażone w system ochrony kopii powodujący częściowe obniżenie jakości materiału kopiowanego na taśmę wideo.
System ochrony kopii:
Opisywane urządzenie obsługuje system ochrony kopii firmy Macrovision. W przypadku płyt DVD z kodem ochrony kopii po skopiowaniu zawartości płyty na taśmę wideo, normalne odtwarzanie skopiowanego materiału nie jest możliwe.
Urządzenie jest chronione Patentami Stanów Zjednoczonych nr: 4,631,603; 4,577,216; 4,819,098 i 4,907,093, które zostały udzielone na licencji wyłącznie do ograniczonych zastosowań.
W opisywanym urządzeniu zastosowano tec h nolo gi ę ochrony praw autorskich zabezpieczoną patentami w Stanach Zjednoczonych i innymi prawami własności intelektualnej należącymi do Macrovision Corporation i innych posiadaczy praw.
Stosowanie tej technologii dopuszczalne jest wyłącznie za zgodą Macrovision Corporation i jest przeznaczone do celów ograniczonego odtwarzania domowego, chyba że zgoda Macrovision Corporation traktuje inaczej. Modyfikacje lub dekompliacja systemu są zabronione.
„Logo HDMI, nazwy HDMI i High-Definition Multimedia Interface są znakami handlowymi lub zarejestrowanymi znakami handlowymi firmy HDMI Licensing LLC.”
Wyprodukowano na licencji firmy Dolby Laboratories. Dolby i symbol „podwójnego D” są znakami handlowymi firmy Dolby Laboratories.
Wyprodukowano na licencji chronionej Patentem Stanów Zjednoczonych nr: 5,451,942 oraz innymi uznanymi i oczekującymi na zarejestrowanie patentami w Stanach Zjednoczonych i innych krajach. DTS i DTS Digital Out są zarejestrowanymi znakami handlowymi, a logo i symbole DTS są znakami handlowymi firmy DTS, Inc. © 1996-2007 DTS, Inc. Wszelkie prawa zatrzeżone.
Nazwy DivX, DivX Certified i związane z nimi logo są znakami handlowymi firmy DivX, Inc. i są stosowane na licencji.
i
CZ - ŮLEŽITÉ INFORMACE
Když je tlačítko ON/STAND-BY v poloze STAND-BY, v p řístroji se stále nachází napětí. Když je tlačítko ON/STAND-BY v poloze STAND-BY, přístroj se dá zprovoznit pomocí dálkového ovládání.
Upozornění:
Ten t o p řístroj neobsahuje žádné součástky, jejichž servis by mohl vykonávat uživatel. Nikdy neodstraňujte kryty, pokud na to nemáte kvalifikaci. T ento přístroj obsahu je nebezpečné napětí. Před každým servisním zákrokem (nebo pokud přístroj nebudete déle používat) vyjměte zástrčku z elektrické zásuvky.
Audiovizuální materiál může obsahovat díla chráněné autorským zákonem, které nesmějí být nahrávány bez povolení majitele copyrightu. Přečtěte si příslušný zákon ve své zemi.
Upozornění:
Abyste zabránili nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem, zabraňte kontaktu tohoto zařízení s kapalinami. Na zařízení neklaďte žádné předměty s kapalinami (jako například vázy).
T ento vý robe k je kla sifiko ván ja ko LASER OVÝ VÝ ROBEK TŘÍDY 1.
UPOZORNĚNÍ:
Tento výrobek obsahuje zařízení s laserem s malým výkonem. Pro zajištění bezpečnosti neodstraňujte žádné kryty ani se nepokoušejte získat přístup k vnitřku výrobku. Všechny servisní práce přenechejte na kvalifikovaný personál.
Informace o autorském právu:
Neautorizované kopírování, vysílaní, veřejné předvádění, přenos, veřejné vystoupení a půjčování (nezávisle na tom, jestli jde o placené aktivity nebo ne) obsahu disku jsou dl e zákona zakázány. T ento systém je vybave n technolog ií ochrany proti kop írování, která způsobuje podstatnou degradaci obrazu, když je obsah disku kopírován na videokazetu.
Ochrana proti kopírování:
Ten t o přístroj podporuje ochranu proti kopírování Macrovision. Je-li obsah disku DVD obsahujícího kód ochrany proti kopírování kopírován pomocí videorekordéru, kód ochrany proti kopírování zabrání normální přehrávání kopie na videokazetě.
Probíhající patentové konání v USA č. 4631 603, 4577 216, 4 819 098 a 4 907 093, licenco vané jen na omezené zobrazovací účely.
Tento výrobek obsahuje technologii ochrany proti kopírování, která je chráněná nároky na patenty v USA a jinými zákony duševního vlastnictví vlastněnými společností Macrovision Corporation a ji nými vlastníky práv.
Používání této technologie na ochranu copyrightu musí být schváleno společností Macrovision Corporation a je určené jen pro domácí a jiné omezené zobrazovací účely, pokud to není společností Macrovision písemně povoleno jinak. Zpětné inženýrství a rozebírání přístroje jsou zakázány.
„HDMI, logo HDMI a High-Definition Multimedia Interface jsou obchodní značky nebo registrované obchodní značky společnosti HDMI Licensing LLC.“
Vyrobené na základě licence od společnosti Dolby Laboratories. Dolby a symbol dvojitého D jsou obchodní značky společnosti Dolby Laboratories.
Vyrobené na základě licence patentů USA č: 5 451 94 2 a jiných patentů v USA a získaných patentů nebo patentů v procesním řízení jinde ve světe. DTS a DTS Digital Out jsou registrované obchodní značky a loga a symbol DTS jsou obchodní značky společnosti DTS, Inc. © 1996-2007 DTS, Inc. Všechny práva vyhrazeny.
DivX, DivX Certified a příslušná loga jsou obchodní značky společnosti DivX, Inc. a používají se na základě licence.
SK - DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE
Keď je tlačidlo ON/STAND-BY (ZAP./POHOTOVOSTNÝ REŽIM) v polohe STAND-BY (POHOTOVOSTNÝ REŽIM), v prístroji sa stále nachádza napätie. Keď je tlačidlo ON/STAND-BY (ZAP./POHOTOVOSTNÝ REŽIM) v polohe STAND-BY (POHOTOVOSTNÝ REŽIM), prístroj sa dá sprevádzkovať pomocou diaľkového ovládača.
Výstraha:
Tento prístroj neobsahuje žiadne súčiastky, ktorých servis by mohol vykonávať užívateľ. Nikdy neodstraňujte kryty, pokiaľ na to nemáte kvalifikáciu. Tento prístroj obsahuje nebezpečné napätie. Pred každým servisným zákrokom (alebo ak výrobok nebudete dlhšie používať) vyberte zástrčku z elektrickej zásuvky.
Audiovizuálny materiál môže obsahovať diela chránené autorským zákonom, ktoré nesmú byť nahrávané bez povolenia majiteľa copyrightu. Pozrite si príslušný zákon vo svojej krajine.
Výstraha:
Aby ste zabránili nebezpečenstvu požiaru alebo úrazu elektrickými prúdom, zabráňte kontaktu tohto zariadenia s kvapalinami. Na zariadenie neklaďte žiadne predmety s kvapalinami (ako napríklad vázy).
T ento výrobo k je klasifik ovaný ako L ASEROVÝ VÝROBOK TR IEDY 1.
UPOZORNENIE
T ento výrobok obsahuje zariadenie s laserom s malým výkonom. Na zaistenie bezpečnosti neodstraňujte žiadne kryty ani sa nepokúšajte získať prístup k vnútrajšku výrobku. Všetky servisné práce prenechajte na kvalifikovaný personál.
Informácie o copyrighte:
Neautorizované kopírovanie, vysielanie, verejné predvádzanie, prenos, verejné vystúpenie a požičiavanie (nezávisle od toho, či ide o platené aktivity alebo nie) obsahu disku sú podľa zákona zakázané. Tento systém je vybavený technológiou ochrany proti kopírovaniu, ktorá spôsobuje podstatnú degradáciu obrazu, keď je obsah disku kopírovaný na videokazetu.
Ochrana proti kopírovaniu:
Tento prístroj podporuje ochranu proti kopírovaniu Macrovision. Ak je obsah disku DVD obsahujúceho kód ochrany proti kopírovaniu kopírovaný pomocou videorekordéra, kód ochrany proti ko pírovaniu zabráni normálne prehrávanie kópie na videokazete.
Prebiehajúce patentové kona nia v USA č. 4 631 603, 4 577 216, 4 819 098 a 4 907 093, licencované len na obmedzené zobrazovacie účely.
Tento výrobok obsahuje technológiu ochrany pred kopírovaním, ktorá je chránená nárokmi na patenty v USA a inými zákonmi duševného vlastníctva vlastnenými spoločnosťou Macrovision Corporation a inými vlastníkmi práv.
Používanie tejto technológie na ochranu copyrightu musí byť schválené spoločnosťou Macrovision Corporation a je určené len na domáce a iné obmedzené zobrazovacie účely, pokiaľ to nie je spoločnosťou Macrovision písomne povolené inak. Spätné inžinierstvo a rozoberanie prístroja sú zakázané.
„HDMI, logo HDMI a High-Definition Multimedia Interface sú obchodné značky alebo registrované obchodné značky spoločnosti HDMI Licensing LLC.“
Vyrobené na základe licencie od spoločnosti Dolby Laboratories. Dolby a symbol dvojitého D sú obchodné značky spoločnosti Dolby Laboratories.
Vyrobené na základe licencie patentov USA č.: 5 451 942 a iných patentov v USA a získaných patent ov aleb o patent ov v proc esnom riadení inde vo svete. DTS a DTS Digital Out sú registrované obchodné značky a logá a symbol DTS sú obchodné značky spoločnosti DTS, Inc. © 1996-2007 DTS, Inc. Všetky práva vyhradené.
DivX, DivX Certified a príslušné logá sú obchodné značky spoločnosti DivX, Inc. a používajú sa na základe licencie.
ii
RO - OBSERVAŢII SPECIALE
Când butonul ON/STAND-BY este setat în poziţia STAND-BY, voltajul principal este prezent în unitate. Când butonul ON/STAND-BY este setat în poziţia STAND-BY, unitatea principală poate fi pornită cu ajutorul telecomenzii.
Atenţie:
Această unitate nu conţine componente, care pot fi reparate de utilizator. Nu îndepărtaţi niciodată carcasa, dacă nu sunteţi calificat în acest sens. Această unitate conţine voltaje pericu loase. Înainte de orice fel de acţiuni de întreţinere sau în cazul neutilizării deconectaţi unitatea din priză.
Materialul audio-visual protejat de drepturile de autor nu poate fi copiat sau înregistrat fără acordul proprietarului acestor drepturi. Vezi legile locale în vigoare.
Atenţie:
Pentru a preveni incendiile sau electrocutarea nu expuneţi această unitate la stropire sau udare. Nu puneţi pe aparat obiecte umplute cu apă, cum ar fi vazele.
Acest produs este clasificat drept PRODUS LASER DE CLASĂ 1.
ATENŢIE
Acest produs conţine un echipament laser de mic ă putere. Pen tru a evita orice pericol, nu îndepărtaţi carcasa, nici nu accesaţi interiorul produsului. Pentru întreţinere consultaţi personalul calificat.
Drepturile de autor:
Copierea, emiterea, publicarea, tr ansmiterea, prezenta rea publică şi închirierea (pentru profit sau nu) conţinutului acestui disc este interzisă prin lege. Acest sistem este echipat cu tehnologie de protecţie împotriva copierii, care deteriorează imaginile în cazul copierii conţinutului discului.
Protejare împotriva copierii:
Această unitate conţine protecţie Macrovision împotriva copierii. Discurile DVD, care includ un cod de protejare împotriva copierii, pot fi copiate cu ajutorul unui VCR, dar codul de protejare împotriva copierii va îngreuna redarea casetei video.
Revendicarea asupra aparaturii: U.S. Patent Nos. 4.631.603,
4.577.216, 4.819.098, şi 4.907.093, numai cu licenţă pentru vizionare limitată.
Acest produs are incorporată o tehnol o gi e d e pr o tej ar e a dr e pturilor de autor, care este protejată de anumite patente S.U.A. , de alte drepturi de proprietate intelectuală, care aparţin Macrovision Corporation, şi de alte drepturi.
Utilizarea acestei tehnologii de protejare împotriva copierii trebuie autorizată de Macrovision Corporation, şi este destinată uzului personal, în afara cazului în care există o altă autorizare a Macrovision Corporation. Ingineria inversă sau dezasamblarea sunt interzise.
“HDMI, logo-ul HDMI şi interfaţa High-Definition Multimedia sunt mărci sau mărci înregistrate ale HDMI Licensing LLC.”
Produs sub licenţă Dolby Laboratories. Dolby şi simbolul dublu-D sunt mărci ale Dolby Laboratories.
Produs sub licenţă sub Patent SUA #: 5.4 51.942 & alte pate nte SUA şi globale obţinute şi în aşteptare. DTS şi DTS Digital Out sunt mărci înregistrate, logo-urile şi Simbolul DTS sunt mărci înregistrate DTS, Inc. © 1996-2007 DTS, Inc. All Rights Reserved.
DivX, DivX Certified, sunt utilizate sub licenţă.
şi logo-urile asociate sunt mărci DivX, Inc. şi
GR - ΕΙΔΙΚΕΣ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ
Όταν το πλήκτρο ON/STAND-BY είναι στη θέση STAND-BY, τα τμήματα στο εσωτερικό της συσκευής βρίσκονται ακόμα υπό τάση. Όταν το πλήκτρο ON/STAND-BY είναι στη θέση STAND-BY, η συσκευή μπορεί να ξεκινήσει να λειτουργεί από το τηλεχειριστήριο.
Προειδοποίηση:
Η συσκευή δεν περιέχει εξαρτήματα που μπορούν να συντηρηθούν από το χρήστη. Μην αφαιρείτε ποτέ το κάλυμμα εκτός αν έχετε τα απαραίτητα προσόντα. Η συσκευή περιέχει επικίνδυνες τάσεις. Αφαιρείτε πάντα το φις από το ρευματολήπτη πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία συντήρησης ή εάν δεν τη λειτουργήσετε για μεγάλο χρονικό διάστημα.
Το οπτικοακουστικό υλικό μπορεί να προστατεύεται από δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας και δεν πρέπει να αντιγράφεται χωρίς την εξουσιοδότηση του νόμιμου κατόχου του. Συμβουλευτείτε τη σχετική νομοθεσία που ισχύει στη χώρα σας.
Προειδοποίηση:
Για την αποφυγή πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας, προσέξτε να μη βραχεί η συσκευή. Αντικείμενα που είναι γεμάτα με υγρά, όπως βάζα, δεν πρέπει να τοποθετούνται πάνω στη συσκευή.
Το συγκεκριμένο προϊόν ταξινομείται ως συσκευή CLASS 1 LASER
PRODUCT.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Η συσκευή περιέχει συσκευή λέιζερ χαμηλής ισχύος. Για την ασφάλεια σας μην αφαιρείτε το κάλυμμα ή μην επιχειρήσετε να αποκτήσετε πρόσβαση στο εσωτερικό της συσκευής. Για οποιαδήποτε εργασία συντήρησης χρησιμοποιείστε εξουσιοδοτημένο προσωπικό.
Πληροφορίες κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας:
Μη εξουσιοδοτημένη εγγραφή, αναμετάδοση, δημόσια προβολή και ενοικίαση (ανεξάρτητα αν αυτές οι δραστηριότητες είναι κερδοσκοπικές) περιεχομένων των δίσκων απαγορεύονται από το νόμο. Αυτό το σύστημα είναι εξοπλισμένο με τεχνολογία προστασίας αντιγραφής που προκαλεί ουσιαστική αλλοίωση των εικόνων όταν το περιεχόμενο κάποιου δίσκου εγγράφεται σε βιντεοκασέτα.
Προστασία Αντιγραφής:
Η συσκευή υποστηρίζει προστασία αντιγραφής Macrovision. Εάν το περιεχόμενο των δίσκων DVD οι οποίοι περιλαμβάνουν κωδικό προστασίας από αντιγραφή, αντιγράφεται χρησιμοποιώντας VCR, ο κωδικός εμποδίζει το αντίγραφο της βιντεοκασέτας από το να προβάλλεται ομαλά.
Αιτήσεις Πατέντας Συσκευής ΗΠΑ. 4.631.603, 4.577.216,
4.819.098, και 4.907.093, αδειοδοτημένα μόνο για χρήση περιορισμένης προβολής.
Το προϊόν περιέχει τεχνολογία προστασίας η οποία προστατεύεται από πατέντες των ΗΠΑ και άλλα πνευματικά δικαιώματα της Macrovision Corporation και άλλων νόμιμων κατόχων.
Η χρήση της προστατευμένης τεχνολογίας προστασίας πρέπει να εγκριθεί από τη Macrovision Corporation. Προορίζεται για οικιακή και άλλη χρήση περιορισμένης προβολής εκτός αν υπάρχει διαφορετική εξουσιοδότηση από τη Macrovision Corporation. Απαγορεύεται η αντίστροφη μηχανική ή η αποσυναρμολόγηση.
“HDMI, το λογότυπο HDMI και το High-Definition Multimedia Interface είναι Εμπορικά σήματα ή κατοχυρωμένα εμπορικά σήματα
της HDMI Licensing LLC.” Κατασκευάζεται κατόπιν αδείας από τη Dolby Laboratories. ΤΟ
Dolby και το σύμβολο του διπλού D είναι εμπορικά σήματα της Dolby Laboratories.
Κατασκευάζεται κατόπιν αδείας υπό την πατέντα ΗΠΑ με αριθμό #:
5.451.942 & άλλες πατέντες
ή εκκρεμούν. Το DTS και το DTS Digital Out είναι κατοχυρωμένα εμπορικά σήματα και τα λογότυπο και το σύμβολο DTS είναι εμπορικά σήματα της DTS, Inc. © 1996-2007 DTS, Inc. Όλα τα Δικαιώματα παρακρατούνται.
DivX, DivX Certified, και τα σχετιζόμενα λογότυπα είναι εμπορικά σήματα της DivX, Inc. και χρησιμοποιούνται κατόπιν αδείας.
παγκόσμιες και των ΗΠΑ έχουν εκδοθεί
iii
HU - SPECIÁLIS MEGJEGYZÉSEK
Amikor az ON/STAND-BY gomb STAND-BY (Készenléti) állásban van, a készülék akkor még feszültség alatt van. Amikor az ON/STAND-BY gomb STAND-BY (Készenléti) állásban van, bekapcsolhatja a készüléket a távvezérlővel.
Figyelmeztetés:
A készülék nem tartalmaz a felhasználó által javítható részeket. Soha ne távolítsa el a burkolatot , hacsak nem rendelkezik megfelelő képesítéssel. A készülék veszélyes feszültség alatt van. Mindig húzza ki a hálózati tápcsatlakozót az elektromos aljzatból bármilyen szervizelési tevékenység előtt, illetve amikor hosszabb ideig nem használja a készüléket.
Audiovizuális anyagok szerzői jogvédelem alatt állhatnak. A jogtulajdonos engedélye nélkül ne rögzítsen ilyen felvételeket. Kérjük tájékozódjon országa vonatkozó jogszabályairól.
Figyelmeztetés:
Elektromos tűz vagy áramütés megelőzése érdekében ne tegye ki a készüléket cseppenő vagy fröccsenő folyadéknak! Ne helyezzen folyadékokkal teli tárgyakat, pl. vázákat a készülékre!
A jelen termék besorolása 1. OSZTÁLYÚ LÉZER TERMÉK (CLAS S 1 LASER PRODUCT).
FIGYELMEZTETÉS
A készülék alacsony teljesítményű lézer eszközt tartalmaz. A saját biztonsága érdekében soha ne távolítsa el a készülék fedeleit és soha ne próbáljon a készülék belsejébe nyúlni! A javítást mindig bízza szakemberre!
Szerzői jogokra vonatkozó tudnivalók:
A lemezek tartalmának engedély nélküli másolását, sugárzását, közönség elé tárását, továbbítását, közönség előtti előadását és kölcsönzését a törvény tiltja függetlenül attól, hogy a fenti tevékenységek végrehajtása anyagi haszon szerzésével jár-e vagy sem. A jelen rendszer szerzőijog-védelmi technológiával van felszerelve, amely videokazettára történő másolás esetén gondoskodik a lemezeken található képi anyag minőségének jelentékeny romlásáról.
Másolásvédelem:
Ez a készülék a Macrovision másolásvédelmi technológiáját támogatja. Másolásvédelmi kóddal ellátott DVD lemezeknél, ha a DVD lemez tartalmát videomagnót használva lemásolják, a másolásvédelmi kód megakadályozza a videokazettán lévő másolat normá l lejátszását.
A készülék USA szabadalmi száma: 4,631,603, 4,577,216, 4,819,098, és 4,907,093, csak korlátozott megtekintés engedélyezve.
Ez a termék szerzői jogi védelmi technológiát tart a lmaz, amelyet az Egyesült Állomok szabadalmi és egyéb szellemi termékekre vonatkozó jogai védenek, melyek tulaj donosa a Macrovision Vá llalat és egyéb jogtulajdonosok.
E szerzői jogokat védő technológia alkalmazását engedélyeznie kell a Macrovision cégnek, és a Macrovision egyéb felhatalmazása nélkül csak háztartási vagy egyéb korlátozott megtekintési célokra lehet használni. Visszafejtése vagy szétbontása tilos!
“HDMI, a HDMI logó és a High-Definition Multimedia Interface a HDMI Licensing LLC védjegyei vagy bejegyzett védjegyei.”
Gyártva a Dolby Laboratories licensze alapján. A “Dolby” és a dupla D szimbólum a Dolby Laboratories védjegyei.
Licensz alapján gyártva, USA szabadalom száma: 5,451,942 & egyéb amerikai, illetve nemzetközi szabadalmak vannak kiadva és folyamatban. “DTS” és “DTS Digital Out” a DTS Inc. bejegyzett védjegyei és a DTS logó és szimbólum a DTS Inc. védjegyei. © 1996-2007 DTS, Inc. Minden jog fenntartva.
DivX, DivX Certified, és egyéb kapcsolódó logók a DivX, Inc. védjegyei és licenszengedély alapján használtak.
LT - SPECIALIOS PASTABOS
Kai mygtukas ON/STAND-BY nustatytas STAND-BY pozicija, maitinimo įtampa vis dar yra prietaiso viduje. Kai mygtukas ON/STAND-BY nustatytas STAND-BY pozicija, prietaisas gali būti įjungtas nuotolinio valdymo pultu.
Įspėjimas:
Šis prietaisas neturi dalių, kurias galėtų taisyti pats vartotojas. Niekada nenuimkite dangos, nebent tai atlikti esate paliepti. Prietaisas talpina povojingą įtampą, todėl prieš bet kokį veiksmą arba nenaudojant prietaiso ilgą laiką, visada ištraukite kištuką iš lizdo.
Garso ir vaizdo medžiaga gali būti sudaryta iš autorių teisėmis saugomų darbų, kurie negali būti įrašomi be autorinio darbo savininko sutikimo. Prašome vadovautis atitinkamais įstatymais, galiojančiais Jūsų šalyje.
Įspėjimas:
Kad išvengtumėte ugnies arba elektros šoko pavojaus, nenaudoki te šio įrenginio prie lašėjimą arba purslojimą įgalinančių veiksnių. Jokie skysčiu pripildyti objektai, pvz. vazos, neturi būti pastatyti ant aparato.
Šis produktas yra klasifikuojamas kaip 1 KLASĖS LAZERINIS PRODUKTAS.
ĮSPĖJIMAS
Šioje įrangoje yra žemos galios lazerinis prietaisas. Kad užtikrintumėte pastovią apsaugą, nenuimkite prietaiso dangos ar nebandykite patekti į prietaiso vidų. Prietaiso apžiūrą patikėkite kvalifikuotam personalui.
Informacija apie autorines teises:
Disko turinio neteisėtas kopijavimas, transliavimas, viešas rodymas ir nuoma (nepriklausomai nuo to, ar veikla yra pelno siekianti) yra saugoma įstatymo. Šioje sistemoje yra įreng ta autorinių teisių apsaugos technologija, kuri disko turinio kopijavimo į vaizdajuostę metu sukelia vaizdų iškraipymą.
Kopijavimo apsauga:
Prietaise yra Macrovision kopijavimo apsaugos sistema. Perrašant kopijavimo apsaugos kodą turintį DVD diską VCR grotuvu, kopijavimo apsaugos kodas trikdys vaizdajuostės grojimą.
Aparatas pagamintas pagal JAV patentus nr. 4.631.603, 4.577.216,
4.819.098, ir 4.907.093, kurie licencijuoja tik ribotą žiūrėjimo naudojimą.
Šiame produkte yra autorinių teisių apsaugos technologija, kuri yra apsaugota kai kurių JAV patentų metodų tvirtinimu ir kitomis intelektinės nuosavybės teisėmis, priklausiančiomis Macrovision Corporation ir kitiems autorinių teisių savininkams.
Šios autorinių teisių apsaugos technologijos naudojimas turi būti patvirtintas Macrovision Corporation ir yra skirtas tik namų ar ribotam žiūrėjimo naudojimui, nebet Macrovision Corporation nustatė kitaip. Įrangos iškomplektavimas ar išmontavimas yra draudžiamas.
“HDMI, HDMI logotipas ir High-Definition Multimedia Interface yra HDMI Licensing LLC įregistruoti prekiniai ženklai.”
Pagaminta su Dolby Laboratories licencija. Dolby ir dvigubos-D simbolis yra Dolby Laboratories prekiniai ženklai.
Pagaminta pagal JA V patent ą nr. 5.451.942 ir kitų pasaulyje išduotų ir galiojančių patentų licenciją. DTS ir DTS Digital Out yra registruoti prekiniai ženklai, o DTS logotipai ir Simbolis yra DTS, Inc. prekiniai ženklai. © 1996-2007 DTS, Inc. Visos Teisės Saugomos.
DivX, DivX Certified ir su jais susiję logotipai yra DivX, Inc. prekiniai ženklai ir yra naudojami pagal licenciją.
iv
UA - ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ
Коли кнопка ON/STAND-BY (УВІМК./РЕЖИМ ОЧІКУВАННЯ) знаходится в положенні STAND-BY (РЕЖИМ ОЧІКУВАННЯ), елекрична напруга ще є присутньою всредені пристрою. Коли кнопка ON/STAND-BY (УВІМК./РЕЖИМ ОЧІКУВАННЯ) знаходится в положенні STAND-BY (РЕЖИМ ОЧІКУВАННЯ), пристроєм можна користуватися за допомогою пульта.
Попередження:
В цьому пристрої нема деталей, що можуть обслуговуватися користувачем. Николи не знімайте кришки - це може робити лише кваліфікований спеціаліст. Пристрій знаходиться під небеспечною напругою, тому завжди вимикайте кабель живлення з розетки перед початком будь-яких операцій з обслуговування, або коли Ви не користуєтесь пристроєм продовж тривалого часу.
Аудіо-візуальні матеріали можуть бути захищени авторськими правами. Будь ласка, дотримуйтесь відповідного законодавства в вашій країні.
Попередження:
Для запобігання пожежі або уразнення електрични м струмом, обрерігайте пристрій від попадання на нього рідини. Не ставте на пристрій посудин, що містять рідину, такі як вази.
Цей пристрій класифіковано як ЛАЗЕРНИЙ ПРИСТРІЙ КЛАСУ 1.
УВАГА
Цей пристрій містить лазерний прилад низької потужності. Для забеспечення постійного рівня безпеки не відкривайте ніяки кришки та не намагайтесь пронукнути всередину пристрою. Доручайте всі роботи по обслуговуванню кваліфікованому персоналу.
Інформація про авторські права:
Копіювання, розповсюдження через ТВ та радіо, публічне відтворення, передача та оренда (з метою або без мети отримання прибутку) змісту диску без належного дозволу забороняється законом. Ця система обладнана технологією захисту від копіювання, яка призводить до суттєвого якості зображення в разі копіювання змісту диску на відеоплівку.
Захист від копіювання:
Цей пристрій пітримує технологію захисту від копіювання компанії Macrovision. У разі копіювання DVD дисків, що містять код захисту від копіювання, на відеомагнітофон, код захисту від копіювання не дозволить нормального відтворення запису з відеоплівки.
Цей пристрій захищено патентами США № 4,631,603; 4 ,577,216; 4,819,098 та 4,907,093, що передбачають ліцензію тільки на обмежене застосування.
Цей пристрій оснащено технологією захисту авторських прав, що забезпечуються деякими патентами США та іншими правами інтелектуальної власності, що належать компанії Macrovision Corporation та іншим власникам прав.
Використанання цієї технології захисту авторських прав допускається за згодую Macrovision Corporation та тільки для домашнього використання, якщо інше не зазначено в письмовому вигляді компанією Macrovision Corporation. Розборк а або внесення змін до обладнання забороняються.
„Логотип HDMI, назви HDMI і High-Definition Multimedia Interface є торговими марками або зареєстрованими торговими марками компанії HDMI Licensing LLC.”
Вироблено по ліцензії компанії Dolby Laboratories. Dolby та знак "подвійного D” є торговими марками компанії Dolby Laboratories.
Вироблено по ліцензії за патентом США № 5,451,942 та інших патентів США та інших країн, зареєстрованих та готуючихся до реєстрації. DTS та DTS Digital Out є зареєстрованими торговими марками, а логотип та символ DTS є торговими марками компанії DTS, Inc. © 1996-2007 DTS, Inc. Всі права захищені.
Назви DivX, DivX Certified і пов'язані з ними логотипи є торговими марками компанії DivX, Inc. та використовуються за ліценцією.
v
ENG - INFORMATION ON PROPER DISPOSAL
A. Information on Disposal for Users private households)
1. In the European Union
Attention: If you want to dispose of this equipment, please do not use the ordinary dustbin! Used electrical and electronic equipment must be treated separately and in accordance with legislation that requires proper
treatment, recovery and recycling of used electrical and electronic equipment. Following the implementation by member states, private households within the EU states may return their used electrical and
electronic equipment to designated collection facilities free of charge*. In some countries* your local retailer may also take back your old product free of charge if you purchase a similar new one.
*) Please contact your local authority for further details.
Attention: Your product
is marked with this symbol.
It means that used electri-
cal and electronic products
should not be mixed with
general household waste.
There is a separate collec-
tion system for these
products.
If your used electrical or electronic equipment has batteries or accumulators, please dispose of these separately beforehand according to local requirements.
By disposing of this product correctly you will help ensure that the waste undergoes the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative effects on the environment and human health which could otherwise arise due to inappropriate waste handling.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard this product, please contact your local authorities and ask for the correct method of disposal.
B. Information on Disposal for Business Users
1. In the European Union
If the product is used for business purposes and you want to discard it: Please contact your SHARP dealer who will inform you about the take-back of the product. You might be charged for the costs
arising from take-back and recycling. Small products (and small amounts) might be taken back by your local collection facilities.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard of this product, please contact your local authorities and ask for the correct method of disposal.
INFORMATION ON BATTERY DISPOSAL
For EU: The crossed-out wheeled bin implies that used batteries should not be put to the general household waste! There is a separate collection system for used batteries, to allow proper treatment and recycling in accordance with legislation. Please contact your local authority for details on the collection and recycling schemes.
For Switzerland: For other non-EU countries:
The used battery is to be returned to the selling point.
Please contact your local authority for correct method of disposal of the used battery.
PL - INFORMACJE DOTYCZĄCE USUWANIA ZUĩYTEGO URZĄDZENIA
A. Informacje dla uĪytkowników (prywatne gospodarstwa domowe) dotyczące usuwania odpadów
1. W krajach Unii Europejskiej
Uwaga: JeĞli chcą PaĔstwo usunąü to urządzenie, prosimy nie uĪywaü zwykáych pojemników na Ğmieci! ZuĪyty sprzĊt elektryczny i elektroniczny naleĪy usuwaü oddzielnie, zgodnie z wymogami prawa dotyczącymi odpowiedniego
przetwarzania, odzysku i recyklingu zuĪytego sprzĊtu elektrycznego i elektronicznego. Po wdroĪeniu przepisów unijnych w PaĔstwach Czáonkowskich prywatne gospodarstwa domowe na terenie krajów UE mogą
bezpáatnie* zwracaü zuĪyty sprzĊt elektryczny i elektroniczny do wyznaczonych punktów zbiórki odpadów. W niektórych krajach* moĪna bezpáatnie zwróciü stary produkt do lokalnych punktów sprzedaĪy detalicznej pod warunkiem, Īe zakupią PaĔstwo podobny nowy produkt.
Uwaga: PaĔstwa produkt
oznaczony jest tym symbolem. Oznacza to, Īe zuĪytego sprzĊtu elektrycz-
nego i elektronicznego
nie naleĪy áączyü
z odpadami z gospodarstw
domowych.
Dla tego typu produktów
istnieje odrĊbny system
zbiórki odpadów.
*) W celu uzyskania dalszych informacji na ten temat nale JeĞli zuĪyty sprzĊt elektryczny i elektroniczny jest wyposaĪony w baterie lub akumulatory, naleĪy je usunąü oddzielnie, zgodnie
z wymogami lokalnych przepisów. JeĞli ten produkt zostanie usuniĊty we wáaĞciwy sposób, pomogą PaĔstwo zapewniü, Īe odpady zostaną poddane przetworzeniu,
odzyskowi i recyklingowi, a tym samym zapobiec potencjalnym negatywnym skutkom dla Ğrodowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego, które w przeciwnym razie mogáyby mieü miejsce na skutek niewáaĞciwej obróbki odpadów.
2. Kraje pozaunijne
JeĞli chcą PaĔstwo pozbyü siĊ produktu, naleĪy skontaktowaü siĊ z wáadzami lokalnymi i uzyskaü informacje na temat prawidáowej metody usuniĊcia produktu.
B. Informacje dla uĪytkowników biznesowych dotyczące usuwania odpadów
1. W krajach Unii Europejskiej
W przypadku gdy produkt uĪywany jest do celów handlowych izamierzają go PaĔstwo usunąü: NaleĪy skontaktowaü siĊ
musieli ponieĞü koszty zwrotu i recyklingu produktu. Produkty niewielkich rozmiarów (i w maáej liczbie) moĪna zwróciü do lokalnych punktów zbiórki odpadów.
2. Kraje pozaunijne
JeĞli chcą PaĔstwo usunąü ten produkt, naleĪy skontaktowaü siĊ zwáadzami lokalnymi i uzyskaü informacje na temat prawidáowej metody jego usuniĊcia.
z dealerem firmy SHARP, który poinformuje o moĪliwoĞci zwrotu wyrobu. Byü moĪe bĊdą PaĔstwo
Īy skontaktowaü siĊ z lokalnymi wáadzami.
INFORMACJA NA TEMAT USUWANIA BATERII
W krajach Unii Europejskiej: PrzekreĞlony pojemnik na odpady oznacza, Īe zuĪytych baterii nie naleĪy wyrzucaü do pojemników z odpadami domowymi! Dla zuĪytych baterii istnieją oddzielne systemy zbiórki, które zapewnią prawidáowe przetwarzanie i odzysk zgodnie z obowiązującym prawem. Szczegóáy na temat systemów zbiórki otrzymają PaĔstwo u lokalnych wáadz.
W Szwajcarii:
ZuĪyte baterie moĪna zwróciü w punkcie sprzedaĪy.
Kraje pozaunijne: o kontakt z wáadzami lokalnymi.
W celu uzyskania szczegóáowych informacji na temat prawidáowej metody pozbycia siĊ zuĪytych baterii, proszĊ
vi
CZ - INFORMACE O LIKVIDACI POUŽITÉHO VYBAVENÍ
A. Informace o likvidaci pro uživatele (domácnosti)
1. V zemích Evropské unie
UpozornČní: Toto zaĜízení nelikvidujte v bČžných odpadkových koších! Použíté elektické a elektronické vybavení je tĜeba likvidovat samostatnČ a v souladu s legislativou, která vyžaduje Ĝádnou likvidaci,
obnovení a recyklaci použitého elektického a elektronického vybavení. Na základČ dohody þlenských státĤ mohou domácnosti v zemích Evropské unie vracet po užité elektrické a elekt ronické vybave ní
v urþených sbČrnách zdarma*. V nČkterých zemích* od vás mĤže místní prodejce odebrat zdarma použitý výrobek, pokud zakoupíte nový podobný.
*) Další podrobnosti vám sdČlí orgány místní správy.
UpozornČní: Váš výrobek je
oznaþen tímto symbolem.
Znamená to, že je zakázáno likvidovat použitý elektický nebo elektronický
výrobek s bČžným
domácímodpadem. Pro tyto výrobky je
k dispozici samostatný
sbČrný systém.
Pokud použité elektrické nebo elektronické vybavení obsahuje baterie nebo akumulátory, zlikvidujte je pĜedem samostatnČ v souladu s místními vyhláškami.
ěádnou likvidací toho výrobku pomáháte zajistit, že bude odpad vhodným zpĤsobem zlikvidován, obnoven a recyklován a zabráníte tak možnému poškození životního prostĜedí a zdraví obzvatel, ke kterému by mohlo dojít v pĜípadČ nesprávné likvidace.
2. V ostatních zemích mimo Evropskou unii
Chcete-li tento výrobek zlikvidovat obrat’te se na místní orgány, které vás seznámí s vhodnou metodou likvidace.
B. Informace o likvidaci pro podnikatelské subjekty
1. V zemích Evropské unie
Chcete-li zlikvidovat výrobek, který je používán pro ponikatelské úþely: Obrat’te se na prodejce SHARP, který vás informuje o odebrání výrobku. Odebrání a recyklace mohou být zpoplatnČny. Malé
výrobky (a malá množství) mohou odebírat místní sbČrny odpadu.
2. V ostatních zemích mimo Evropskou unii
Chcete-li tento výrobek zlikvidovat obrat’te se na místní orgány, které vás seznámí s vhodnou metodou likvidace.
INFORMACE O LIKVIDACI BATERIÍ
V zemích Evropské unie: PĜeškrtnutá nádoba na odpad znamená, že použíté baterie nesmí být vyhozeny do domácí popelnice! Pro vybité baterie existují zvláštní systémy sbČru, které umožĖují správné opČtné použítí a recyklaci v souladu s platnými právními pĜedpisy.
Pro podrobnosti spojené se systémy sbČru kontaktujte lokální úĜady. Ve Švýcarsku: ZemČ mimo Evropskou unii:
použíté baterie mohou být vráceny do prodejny.
Pro podrobnosti spojené se správným zpĤsobem zbavení se vybitých baterií kontaktuje lokální úĜady.
SK - INFORMÁCIE O LIKVIDÁCII POUŽITÉHO ZARIADENIA
A. Informácie o likvidácii pre používateĐov (domácnosti)
1. V Európskej únii
Pozor: Ak chcete zlikvidovat’ toto zariadenie, nepoužívajte bežný kôš na odpadky! Použité elektrické a elektronické zariadenia musia byt’ spracované oddelene a podĐa platných zákonov, ktoré vyžadujú správne
zaobchádzanie, obnovu a recyklovanie použitých elektrických a elektronických zariadení. PodĐa implementácie v jednotlivých þlenských štátoch môžu domácnosti v štátoch EÚ vrátit’ použité elektrické a elektronické
zariadenia na urþené zberné miesta bez poplatkov*. V niektorých štátoch* môžu vaše staré výrobky zdarma odobrat’ tiež miestni maloobchodní predajcovia, ak si zakúpite podobný nový výrobok.
*) Ćalšie podrobnosti sa dozviete od vašich miestnych orgánov.
Pozor: Výrobok je oznaþený týmto symbolom. Znamená to, že použité ele-
ktrické a elektronické výrobky by sa nemali
miešat’ s bežným do-
movým odpadom. Pre tieto
výrobky existuje sa-
mostatný zberný systém.
Ak sa vo vašich použitých elektrických alebo elektronických zariadeniach nachádzajú batérie, zlikvidujte ich samostatne vopred, podĐa miestnych požiadaviek.
Správnou likvidáciou tohto výrobku pomôžete pri zabezpeþení toho, aby odpad prešiel potrebnou úpravou, obnovou a recyklácio u a takto sa predchádzalo možným negatívnym vplyvom na životné prostredie a zdravie osôb, ku ktorým by inak mohlo dochádzat’ v dôsledku nevhodného zaobchádzania s odpadom.
2. V ostatných štátoch mimo EÚ
Ak si želáte znehodnotit’ tento výrobok, obrát’te sa na vaše miestne orgány a informujte sa o správnej metóde likvidácie.
B. Informácie o likvidácii pre komerþných používateĐov
1. V Európskej únii
Ak sa výrobok používa na komerþné úþely a chcete ho znehodnotit’: Obrát’te sa na vášho predajcu SHARP, ktorý vás informuje o spätnom odobratí výrobku. Môžu vám byt’ úþtované náklady
vyplývajúce zo spätného odobratia a recyklácie. Malé výrobky (a malé množstvá) môžu spätne odobrat’ vaše lokálne zberné miesta.
2. V ostatných štátoch mimo EÚ
Ak si želáte znehodnotit’ tento výrobok, obrát’te sa na vaše miestne orgány a informujte sa o správnej metóde likvidácie.
INFORMÁCIE O LIKVIDÁCII BATÉRIE
V Európskej Únii: Preþiarknutý odpa‘dkový kôš znamená, že použité batérie by sa nemali miešaĢ s bežným domovým odpadom. Pre použité batérie je urþený špeciálny systém separovaného zberu, ktorý zabezpeþuje správnu obnovu a recyklovanie podĐa platných zákonov.
Podrobné informácie týkajúce sa systémov separovaného zberu Vám poskytnú miestne orgány. V Švajþiarsku: V ostatných štátoch mimo EÚ:
batérií, prosím, obráĢte sa na Vaše miestne orgány.
Použité batérie môžete zadarmo vrátiĢ predajcovi.
V záujme získania podrobných informácií týkajúcich sa správnej metódy vyhadzovania použitých
vii
RO - INFORMAğ II DESPRE RECICLAREA SAU DISTRUGEREA ADECVATĂ
A. InformaĠii despre dispunerea deúeurilor pentru Utilizatori (gospodării particulare)
1. În Uniunea Europeană
AtenĠie: Dacă doriĠi să aruncaĠi acest echipament, nu utilizaĠi un container obiúnuit pentru gunoi! Produsele electrice úi electronice uzate trebuie tratate separat úi conform legilor în vigoare care cer un tratament special, recu-
perarea úi reciclarea echipamentului electric úi electronic uzat. Ca urmare a implementării de către statele membre, gospodăriile particulare din statele UE pot returna echipamentul electric úi electronic uzat la punctele speciale de colectare fără a plăti nimic*.
În unele Ġări* distribuitorii locali colectează gratuit produsele uzate în schimbul achiziĠionării unui produs nou similar. *) Vă rugăm să contactaĠi autorităĠile locale pentru mai multe detalii. Dacă echipamentul electric sau electronic uzat are baterii sau acumulatoare, vă rugăm să
AtenĠie: Produsul dum-
neavoastră este marcat cu acest simbol, care înseam­nă că produsele electrice úi electronice uzate nu trebuie
amestecate cu deúeurile
casnice. Pentru aceste
produse există un sistem
separat de colectare.
form legilor locale. Prin dispunerea corectă a acestui produs veĠi ajuta la tratarea corectă a acestui deúeu, la recuperare sau la reciclare úi astfel veĠi
putea preveni potenĠialele efecte negative asupra mediului úi asupra sănătăĠii umane, efecte ca re pot apărea din cauza dispunerii inadectavate a deúeurilor.
2. În alte Ġări din afara UE
Dacă doriĠi să aruncaĠi acest produs, vă rugăm să contactaĠi autorităĠile locale úi să întrebaĠi care ar fi cel mod corect mod de dis­punere a acestui deúeu.
B. InformaĠii despre dispunerea deúeurilor pentru Firme
1. În Uniunea Europeană
Dacă produsul a fost utilizat în Ġeluri de afaceri úi doriĠi să-l aruncaĠi: Vă rugăm să contactaĠi reprezentanĠa SHARP, care vă va informa despre preluarea produsului. PuteĠi fi obligaĠi la plata serviciului
úi reciclare. Produsele mici (úi în cantităĠi mici) pot fi preluate de punctele locale de colectare. Pentru Spania: Vă rugăm
de preluare să contactaĠi sistemul de colectare sau autorităĠile locale pentru preluarea produselor uzate.
2. În alte Ġări din afara UE
Dacă doriĠi să aruncaĠi acest produs, vă rugăm să contactaĠi autorităĠile locale úi să întrebaĠi care ar fi cel mod corect mod de dispunere.
INFORMAğ II DESPRE RECICLAREA SAU BATERIA
Pentru UE: coúul pe roĠi tăiat cu x indică faptul că bateriile consumate nu trebuie aruncate împreună cu gunoiul menajer! Există un sistem de colectare separat pentru bateriile consumate, pentru a permite tratamentul corect úi reciclarea în concordanĠă cu legislaĠia. ContactaĠi autoritatea locală pentru detalii despre metodele de colectare úi reciclare.
Pentru ElveĠia: Pentru alte state non-UE:
bateriile consumate trebuie returnate punctului de vânzare.
contactaĠi autoritatea locală pentru metoda corectă de aruncare a bateriilor cosumate.
Ġi aceste elemente separat con-
recicla
GR - ȆȜȘȡȠijȠȡȓİȢ ȖȚĮ ıȦıIJȒ ĮʌȩȡȡȚȥȘ
ȆȡȠıȠȤȒ: ȉȠ ʌȡȠȧȩȞ ıĮȢ
İȓȞĮȚ ıȘȝĮįİȝȑȞȠ ȝİ ĮȣIJȩ IJȠ
ıȪȝȕȠȜȠ. ǹȣIJȩ ıȘȝĮȓȞİȚ ȩIJȚ
ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȘȝȑȞĮ ȘȜİțIJȡȚțȐ
țĮȚ ȘȜİțIJȡȠȞȚțȐ ʌȡȠȧȩȞIJĮ įİȞ
ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ĮȞĮȝȚȤșȠȪȞ ȝİ
țȠȚȞȐ ȠȚțȚĮțȐ ĮʌȠȡȡȓȝȝĮIJĮ.
ȊʌȐȡȤİȚıȪıIJȘȝĮ ȟİȤȦȡȚıIJȒȢ
ʌİȡȚıȣȜȜȠȖȒȢ ȖȚĮ ĮȣIJȐ IJĮ
ʌȡȠȧȩȞIJĮ.
ȆȜȘȡȠijȠȡȓİȢ ȖȚĮ IJȘȞ ǹʌȩȡȡȚȥȘ ȝʌĮIJĮȡȚȫȞ
A. ȆȜȘȡȠijȠȡȓİȢ ıȤİIJȚțȐ ȝİ IJ ȘȞ ĮʌȩȡȡȚȥȘ ȖȚĮ ȤȡȒıIJİȢ (ȚįȚȦIJȚțȐ ȞȠȚțȠțȣȡȚȐ)
1. ȈIJȘȞ ǼȣȡȦʌĮȧțȒ DzȞȦıȘ
ȆȡȠıȠȤȒ: ǹȞ İʌȚșȣȝİȓIJİ ȞĮ ĮʌȠȡȡȓȥİIJİ IJȠȞ İȟȠʌȜȚıȝȩ, ȝȘ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ IJȠȞ ıȣȞȘșȚıȝȑȞȠ țȐįȠ ĮʌȠȡȡȚȝȝȐIJȦȞ! Ǿ İʌİȟİȡȖĮıȓĮ IJȠȣ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȘȝȑȞȠȣ ȘȜİțIJȡȚțȠȪ țĮȚ ȘȜİțIJȡȠȞȚțȠȪ İȟȠʌȜȚıȝȠȪ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ȖȓȞİIJĮȚ ȤȦȡȚıIJȐ țĮȚ ıȪȝijȦȞĮ ȝİ IJȘ ȞȠȝȠșİıȓĮ
ʌȠȣ ĮʌĮȚIJİȓ țĮIJȐȜȜȘȜȘ İʌİȟİȡȖĮıȓĮ, ĮʌȠțĮIJȐıIJĮıȘ țĮȚ ĮȞĮțȪțȜȦıȘ IJȠȣ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȘȝȑȞȠȣ ȘȜİțIJȡȚțȠȪ țĮȚ ȘȜİțIJȡȠȞȚțȠȪ İȟȠʌȜȚıȝȠȪ. ȂİIJȐ IJȘȞ İijĮȡȝȠȖȒ IJȘȞ ȞȠȝȠșİıȓĮȢ Įʌȩ IJĮ țȡȐIJȘ-ȝȑȜȘ, Ƞ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȘȝȑȞȠȢ ȘȜİțIJȡȚțȩȢ
Ǽ.Ǽ. ȝʌȠȡİȓ ȞĮ İʌȚıIJȡȑijİIJĮȚ ȤȦȡȓȢ ȤȡȑȦıȘ* ıİ țĮșȠȡȚıȝȑȞİȢ İȖțĮIJĮıIJȐıİȚȢ ıȣȜȜȠȖȒȢ. Ȉİ ȠȡȚıȝȑȞİȢ ȤȫȡİȢ* ȝʌȠȡİȓIJİ İʌȓıȘȢ ȞĮ İʌȚıIJȡȑȥİIJİ IJȠ ʌĮȜȚȩ ıĮȢ ʌȡȠȧȩȞ ıİ IJȠʌȚțȩ ıȘȝİȓȠ ȜȚĮȞȚțȒȢ ʌȫȜȘıȘȢ ȤȦȡȓȢ ȤȡȑȦıȘ, ĮȞ ĮȖȠȡȐıİIJİ ȑȞĮ ʌĮȡȩȝȠȚȠ țĮȚȞȠȪȡȖȚȠ ʌȡȠȧȩȞ.
*) īȚĮ ʌİȡĮȚIJȑȡȦ ʌȜȘȡȠijȠȡȓİȢ İʌȚțȠȚȞȦȞȒıIJİ ȝİ IJȚȢ IJȠʌȚțȑȢ ĮȡȤȑȢ.
ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȘȝȑȞȠȢ ȘȜİțIJȡȚțȩȢ Ȓ ȘȜİțIJȡȠȞȚțȩȢ ıĮȢ İȟȠʌȜȚıȝȩȢ ȑȤİȚ ȝʌĮIJĮȡȓİȢ Ȓ ıȣııȦȡİȣIJȑȢ, ĮʌȠȡȡȓȥIJİ ʌȡȫIJĮ ĮȣIJȐ IJĮ İȟĮȡIJȒȝĮIJĮ
ǹȞ Ƞ ȤȦȡȚıIJ Ȑ, ıȪȝijȦȞĮ ȝİ IJȚȢ IJȠʌȚțȑȢ ĮʌĮȚIJȒıİȚȢ. Ǿ ıȦıIJȒ ĮʌȩȡȡȚȥȘ IJȠȣ ʌȡȠȧȩȞIJȠȢ șĮ ȕȠȘșȒıİȚ ȞĮ įȚĮıijĮȜȓıȠȣȝİ ȩIJȚ IJĮ ĮʌȠȡȡȓȝȝĮIJĮ ȣijȓıIJĮȞIJĮȚ IJȘȞ ĮʌĮȡĮȓIJȘIJȘ İʌİȟİȡȖĮıȓĮ, ĮʌȠțĮIJȐıIJĮıȘ țĮȚ ĮȞĮțȪțȜȦıȘ , ĮʌȠIJȡȑʌȠȞIJĮȢ ȑIJıȚ ʌȚșĮȞȑȢ ĮȡȞȘIJȚțȑȢ ıȣȞȑʌİȚİȢ ȖȚĮ IJȠ ʌİȡȚȕȐȜȜȠȞ țĮȚ IJȘȞ ĮȞșȡȫʌȚȞȘ ȣȖİȓĮ, ĮʌȠȡȡȚȝȝȐIJȦȞ.
2. Ȉİ ȐȜȜİȢ ȤȫȡİȢ ȑȟȦ Įʌȩ IJȘȞ Ǽ.Ǽ.
ǹȞ İʌȚșȣȝİȓIJİ ȞĮ ĮʌȠȡȡȓȥİIJİ IJȠ ıȣȖțİțȡȚȝȑȞȠ ʌȡȠȧȩȞ, İʌȚțȠȚȞȦȞȒıIJİ ȝİ IJȚȢ IJȠʌȚțȑȢ ĮȡȤȑȢ țĮȚ ȗȘIJȒıIJİ ʌȜȘȡȠijȠȡȓİȢ ȖȚĮ IJȘ ıȦıIJȒ ȝȑșȠįȠ ĮʌȩȡȡȚȥȘȢ.
B. ȆȜȘȡȠijȠȡȓİȢ ıȤİIJȚțȐ ȝİ IJȘȞ ĮʌȩȡȡȚȥȘ ȖȚĮ İʌȚȤİȚȡȘȝĮIJȚțȠȪȢ ȤȡȒıIJİȢ
1. ȈIJȘȞ ǼȣȡȦʌĮȧțȒ DzȞȦıȘ
ǹȞ IJȠ ʌȡȠȧȩȞ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJĮȚ ȖȚĮ İʌȚȤİȚȡȘȝĮIJȚțȠȪ ıțȠʌȠȪȢțĮȚ șȑȜİIJİ IJȘȞ ĮʌȩȡȡȚȥȒ IJȠȣ: ǼʌȚțȠȚȞȦȞȒıIJİ ȝİ IJȠȞ ĮȞIJȚʌȡȩıȦʌȠ IJȘȢ SHARP, Ƞ ȠʌȠȓȠȢ șĮ ıĮȢ ʌȜȘȡȠijȠȡȒıİȚ ıȤİIJȚțȐ ȝİ IJȘȞ İʌȚıIJȡȠijȒ IJȠȣ ʌȡȠȧȩȞIJȠȢ. ǼȞįȑȤİIJĮȚ ȞĮ ȤȡİȦșİȓIJİ
IJȠ țȩıIJȠȢ ȖȚĮ IJȘȞ İʌȚıIJȡȠijȒ țĮȚ IJȘȞ ĮȞĮțȪțȜȦıȘ. ȂȚțȡȐ ʌȡȠȧȩȞIJĮ (țĮȚ ıİ ȝȚțȡȑȢ ʌȠıȩIJȘIJİȢ) ȓıȦȢ ȝʌȠȡȠȪȞ ȞĮ İʌȚıIJȡĮijȠȪȞ ıIJȚȢ IJȠʌȚțȑȢ
ıȣȜȜȠȖȒȢ.
İȖțĮIJĮıIJȐıİȚȢ
2. Ȉİ ȐȜȜİȢ ȤȫȡİȢ ȑȟȦ Įʌȩ IJȘȞ Ǽ.Ǽ.
ǹȞ İʌȚșȣȝİȓIJİ ȞĮ ĮʌȠȡȡȓȥİIJİ IJȠ ıȣȖțİțȡȚȝȑȞȠ ʌȡȠȧȩȞ, İʌȚțȠȚȞȦȞȒıIJİ ȝİ IJȚȢ IJȠʌȚțȑȢ ĮȡȤȑȢ țĮȚ ȡȦIJȒıIJİ ȖȚĮ IJȘ ıȦıIJȒ ȝȑșȠįȠ ĮʌȩȡȡȚȥȘȢ.
īȚĮ IJȚȢ ȤȫȡİȢ IJȘȢ ǼȣȡȦʌĮȧțȒȢ DzȞȦıȘȢ: ȅ țȐįȠȢ ĮʌȠȡȡȚȝȝȐIJȦȞ ȝİ IJȘȞ ȑȞįİȚȟȘ ĮʌĮȖȠȡİȪİIJĮȚ, ȣʌȠįİȚțȞȪİȚ ʌȦȢ ȠȚ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȘȝȑȞİȢ ȝʌĮIJĮȡȓİȢ įİȞ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ IJȠʌȠșİIJȠȪȞIJĮȚ ȝİ IJĮ ȣʌȩȜȠȚʌĮ ıțȠȣʌȓįȚĮ IJȠȣ ȞȠȚțȠțȣȡȚȠȪ. ȊʌȐȡȤİȚ İ ȚįȚțȩ ıȪıIJȘȝĮ ʌİȡȚıȣȜȜȠȖȒȢ IJȦȞ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȘȝȑȞȦȞ ȝʌĮIJĮȡȚȫȞ, ʌȠȣ İʌȚIJȡȑʌİȚ IJȘ ıȦıIJȒ įȚĮȤİȓȡȘıȘ țĮȚ ĮȞĮțȪțȜȦıȘ ıȪȝijȦȞĮ ȝİ IJȘ ȞȠȝȠșİıȓĮ. ȆĮȡĮțĮȜİȓıIJİ ȞĮ İʌȚțȠȚȞȦȞȒıİIJİ ȝİ IJȚȢ IJȠʌȚțȑȢ ĮȡȤȑȢ ȖȚĮ ȜİʌIJȠȝȑȡİȚİȢ ȦȢ ʌȡȠȢ IJĮ
īȚĮ IJȘȞ ǼȜȕİIJȓĮ: īȚĮ IJȚȢ ȤȫȡİȢ İțIJȩȢ IJȘȢ Ǽȣȡ.DzȞȦıȘȢ:
ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȘȝȑȞȦȞ ȝʌĮIJĮȡȚȫȞ.
ȅȚ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȘȝȑȞİȢ ȝʌĮIJĮȡȓİȢ ȞĮ İʌȚıIJȡȑijȠȞIJĮȚ ıIJȠ ıȘȝİȓȠ ʌȫȜȘıȘȢ IJȠȣȢ.
țĮȚ ȘȜİțIJȡȠȞȚțȩȢ İȟȠʌȜȚıȝȩȢ țȐșİ ıʌȚIJȚȠȪ ıIJȘȞ
ȠȚ ȠʌȠȓİȢ įȚĮijȠȡİIJȚțȐ șĮ ȝʌȠȡȠȪıĮȞ ȞĮ ʌȡȠțȪȥȠȣȞ ȜȩȖȦ ĮțĮIJȐȜȜȘȜȘȢ İʌİȟİȡȖĮıȓĮȢ IJȦȞ
ıȘȝİȓĮ ĮʌȠțȠȝȚįȒȢ țĮȚ ĮȞĮțȪțȜȦıȘȢ.
ȆĮȡĮțĮȜȠȪȝİ İʌȚțȠȚȞȦȞȒıIJİ ȝİ IJȚȢ IJȠʌȚțȑȢ ĮȡȤȑȢ, ȖȚĮ IJȘ ıȦıIJȒ ȝȑșȠįȠ ĮʌȠȝȐțȡȣȞıȘȢ IJȦȞ
viii
HU - TÁJÉKOZTATÓ A MEGFELELė ÁRTALMATLANÍTÁSRÓL
A. Hulladék-elhelyezési tájékoztató felhasználók részére (magán háztartások)
1. Az Európai Unióban
Figyelem: Ha a készüléket ki akarja selejtezni, kérjük, ne a közönséges szemeteskukát használja! A használt elektromos és elektronikus berendezéseket külön, és a használt elektromos és elektronikus berendezések
szabályszerĦ kezelésérĘl, visszanyerésérĘl és újrahasznosításáról rendelkezĘ jogszabályokkal összhangban kell kezelni. A tagállamok általi végrehajtást követĘen az EU államokon belül a magán háztartások használt elektromos és elektronikai berendezéseiket díjmentesen juttathatják vissza a kijelölt gyĦjtĘlétesítményekbe*. Egyes országokban* a helyi
kiskereskedés is díjmentesen visszaveheti ÖntĘl a régi terméket, ha hasonló új terméket vásárol. *) A további részletekrĘl, kérjük, érdeklĘdjön az önkormányzatnál.
Figyelem: A terméket ezzel a jelöléssel láttákel. Ez azt
jelenti, hogy a használt elektromos és elektronikus termékeket nem szabad az
általános háztartási hulladékkal keverni.
Ezekhez a termékekhez
külön hulladékgyĦjtĘ
rendszer üzemel.
Ha használt elektromos vagy elektronikus berendezésében elemek vagy akkumulátorok vannak, kérjük, elĘzetesen ezeket selejtezze ki a helyi elĘírásoknak megfelelĘen.
A termék szabályszerĦ kiselejtezésével Ön segít biztosítani azt, hogy a hulladék keresztülmenjen a szükséges kezelésen, visszanyerési és újrahasznosítási eljáráson, ezáltal közremĦködik a lehetséges káros környezeti és humán egészségi hatások megelĘzésében, amelyek ellenkezĘ esetben a helytelen hulladékkezelés következtében elĘállhatnának.
2. Az EU-n kívüli egyéb országokban
Ha a terméket ki szeretné selejtezni, kérjük, forduljon az önkormányzathoz, és érdeklĘdjön a helyes hulladékelhelyezési módszerrĘl.
B. Hulladék-elhelyezési tájékoztató vállalati felhasználók részére
1. Az Európai Unióban
Ha a terméket üzleti célokra használta, és ki kívánja selejtezni: Kérjük, forduljon a SHARP kereskedéshez, ahol tájékoztatják Önt a termék visszavételérĘl. Lehetséges, hogy a vissza vétel bĘl és
újrahasznosításból eredĘ költségeket felszámítják. ElĘfordulhat, hogy a helyi hulladékbegyĦjtĘ létesítmény átveszi a kisebb termékeket (és kis mennyiségeket).
2. Az EU-n kívüli egyéb országokban
Ha a terméket ki szeretné selejtezni, kérjük, forduljon az önkormányzathoz, és érdeklĘdjön a helyes hulla-dékelhelyezési módszerrĘl.
TÁJÉKOZTATÓ AZ ELHASZNÁLT ELEMEK ELHELYEZÉSÉRėL
EU: Az áthúzott kerekes szemétgyĦjtĘ tartály jelzi, hogy a használt elemeket nem szabad a háztartási szemétbe tenni. A használt elemek számára egy elkülönített begyĦjtési rendszert hoztak létre, ami lehetĘvé teszi a jogszabály rendelkezései szerint a megfelelĘ kezelést és újrahasznosítást. Kérjük, vegye fel a kapcsolatot a helyi hatósággal a begyĦjtés és újrahasznosítás részleteivel kapcsolatban.
A használt elemeket az értékesítési helyre kell visszavinni.
Svájc: Más nem uniós országok:
eljárásával kapcsolatban.
Kérjük, vegye fel a kapcsolatot a helyi hatósággal a használt elemek ártalmatlanításának helyes
LT - NETINKAMO EKSPLOATUOTI GAMINIO PAŠALINIMAS
A. Informacija vartotojams apie gaminiǐ išmetimą (privatiems namǐnjkiams)
1. Europos Sąjungoje
Dơmesio: šios Ƴrangos negalima mesti ƳƳprastinius šiukšliǐ konteinerius! Naudota elektrinơ ir elektroninơƳranga turi bnjti apdorojama atskirai, laikantis teisơs aktǐ, kurie reikalauja tinkamai apdoroti,
panaudoti ir perdirbti elektrinĊ ir elektroninĊƳrangą. Po atitinkamǐ teisơs aktǐƳgyvendinimo valstybơse narơse privatnjs ES šaliǐnjkiai gali nemokamai grąžinti naudotą elektrinĊ
elektroninĊƳrangą paskirtosioms surinkimo Ƴmonơms*. Kai kuriose šalyse* vietiniai mažmenininkai taip pat gali nemokamai priimti iš jnj *) Jei reikia daugiau informacijos, kreipkitơsƳ vietos institucijas.
Dơmesio: Jnjsǐ gaminys
pažymơtas šiuo
simboliu. Tai reiškia,
kad naudotǐ elektriniǐ
ir elektroniniǐ gaminiǐ
negalima išmesti Ƴ
Ƴprastiniǐ buitiniǐ atliekǐ
konteinerius. Tokiems
gaminiams taikoma
atskira surinkimo
sistema.
Jei jnjsǐ naudotoje elektrinơje ar elektroninơje Ƴrangoje yra baterijǐ ar akumuliatoriǐ, prieš tai utilizuokite juos atskirai, laikydamiesi šalyje galiojanþiǐ reikalavimǐ.
Tinkamai išmesdami gaminƳ padơsite užtikrinti, kad atliekos bnjtǐ reikiamai apdorojamos, panaudojamos ir perdirbamos saugant aplinką ir žmoniǐ sveikatą nuo neigiamo poveikio, kuris kiltǐ netinkamai elgiantis su atliekomis.
2. Ne ES šalyse
Jei norite išmesti šƳ gaminƳ, kreipkitơs Ƴ vietos institucijas ir prašykite nurodyti tinkamą išmetimo bnjdą.
B. Informacija apie gaminiǐ išmetimą verslo vartotojams
1. Europos Sąjungoje
Jei norite išmesti gaminƳ, naudotą verslo tikslais:
s Ƴ savo SHARP atstovą, kuris informuos jus apie gaminio grąžinimą. Jums gali tekti padengti išlaidas, susijusias su
Kreipkitơ produkto grąžinimu ir perdirbimu. Nedidelius gaminius (nedidelius jǐ kiekius) gali priimti vietin
2. Kitose valstybơse už ES ribǐ
Jei norite išmesti šƳ gaminƳ, kreipkitơs Ƴ vietos institucijas ir prašykite nurodyti tinkamą išmetimo bnjdą.
INFORMACIJA APIE BATERIJǏ PAŠALINIMĄ
Europos Sąjungos šalyse: Išbraukta šiukšliǐ dơžơ reiškia, kad išnaudotǐ baterijǐ negalima išmesti Ƴ buitiniǐ atliekǐ šiukšliǐ dơžes! Išnaudotoms baterijoms yra sukurtos atskiros rinkimo sistemos, kurios užtikrina teisingą perdirbimą ir pakart otiną perdirbimą pagal galiojanþią teisĊ. Dơl papildomos informacijos apie rinkimo sistemas kreipkitơs Ƴ vietinĊ valdžią.
Išnaudotas baterijas galima gražinti Ƴ pardavimo taškus.
Šveicarijoje: Šalys už ES ribǐ:
Dơl papildomos informacijos apie teisingą išnaudotǐ baterijǐ atsikratymą kreipkitơs Ƴ vietinĊ valdžią.
arba
sǐ seną gaminƳ, jei perkate panašǐ naują.
ơ surinkimo Ƴmonơ.
ix

ENGLISH

XL-E75H DVD Micro Component System consisting of XL-E75H (main unit) and CP-DV75H (speaker system).

Introduction

Thank you for purchasing this SHARP product. To obtain the best performance from this product, please read this m anual carefully. It will guide you in operating your SHARP product.

Special Note

Supply of this product does not convey a license nor imply any right to distribute content created with this product in revenue-generating broadcast systems (terrestrial, satellite, cable and/or other distribution channels), revenue-generating streaming applications (via Internet, intranets and/or other networks), other revenue-generating content distribution systems (pay-audio or audio-on-demand applications and the like) or on revenue-generating physical media (compact discs, digital versatile discs, semiconductor chip s, hard drives, memory cards and the like). An independent license for such use is required. For details, please visit http://mp3licensing.com MPEG Layer-3 audio coding technology licensed from Fraunhofer IIS and Thomson.

Accessories

Please confirm that the following accessories are included.
Remote control x 1 “AAA” size battery (UM-4,
R03, HP-16 or similar) x 2
CONTENTS
Page
General Information
Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Controls and indicators . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 3
Types of playable discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Description of discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Preparation for Use
System connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 - 7
Remote control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Changing the setup menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 - 11
Basic Operation
General control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
DVD Operation
DVD playback
Playback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
To resume playback after stopping (resume play). . . . . 13
DVD mode operation indicators. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Basic operation
To locate the beginning of a chapter (track) (skip) . . . .14
Fast forward/Fast backward (search) . . . . . . . . . . . . . . 14
To play in the desired order (programmed play) . . . . . . 14
To start playback from the desired point
(direct play) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 - 15
Useful operation
Still picture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Step function (Frame by frame advance playback). . . . 15
Slow-motion play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 - 16
To change the angle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
To zoom images (zoom) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
To play repeatedly (repeat play) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
To play the contents between the specified points
repeatedly (A-B repeat). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
To select a title from the top menu of the disc. . . . . . . . 17
To select a subtitle or audio language
from the disc menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Various settings
To change the subtitle language . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
To change the audio channel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
To change the display on TV screen. . . . . . . . . . . . . . . 18
FM aerial x 1 Video cable x 1
(Yellow)
Page
Video CD and Super Video CD Operation
Video CD and Super Video CD playback
Playback of a video CD (super video CD)
with P.B.C. ON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
To play without activating the playback control
function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
To start playback from the desired point (direct play) . .19
Random play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
To change the audio channel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Disc digest selection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Track digest selection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
CD, CD-R and CD-RW Operation
CD operation
To play in the desired order (programmed play) . . . . . .21
To start playback from the desired point (direct play) . .21
MP3 and JPEG disc operation
To start playback from the desired point (direct play) . .22
Playback on the MP3 menu screen . . . . . . . . . . . . . . . .22
To play repeatedly (repeat play) . . . . . . . . . . . . . . 22 - 23
Rotating a picture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Simultaneously playback the MP3 and JPEG . . . . . . . .24
Random play (REMOTE CONTROL ONLY) . . . . . . . . .24
MP3/WMA folder mode (only for MP3/WMA files). . . . .25
Radio Operation
Listening to the radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Advanced Features
Using the Radio Data System (RDS) . . . . . . . . . . 27 - 28
Enhancing your system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
References
Troubleshooting chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 - 30
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
E-1

Precautions

General
z Please ensure that the equipment is positioned in a well-
ventilated area and ensure that there is at least 10 cm (4") of fre e space along the sides, top and back of the equipment.
10 cm (4")10 cm (4")
z Use the unit on a firm, level surface free from vibration. z Keep the unit away from direct sunlight, strong magnetic fields,
excessive dust, humidity and electronic/electrical equipment (home computers, facsimiles, etc.) which generate electrical noise.
z Do not place anything on top of the unit. z Do not expose the unit to moisture, to temperatures higher than
60°C (140°F) or to extremely low temperatures.
z If your system does not work properly, disconne ct the AC power
lead from the wall socket. Plug the AC power lead back in, and then turn on your system.
z In case of an electric a l storm , unplu g the uni t for safet y. z Hold the AC power plug by the head when removing it from the
wall socket, as pulling the lead can damage internal wires.
z The AC power plug is used as a disconnect device and shall
always remain readily operable.
10 cm (4")
10 cm (4")
Controls and indicators
1
2 3
4
5 6
7 8 9
z Do not rem ove the outer cover, as this ma y res ult in ele ctric
shock. Refer internal service to your local SHARP service facility.
z The ventilation should not be impeded by covering the
ventilation openings with items, such as newspapers, tablecloths, curtains, etc.
z No naked flame sources, such as lighted candles, should be
placed on the apparatus.
z Attention should be drawn to the environmental aspects of
battery disposal.
z This unit should only be used within the range of 5°C - 35°C
(41°F - 95°F).
z The apparatus is designed for use in moderate climates.
Warning:
The voltage used must be the same as that specified on this unit. Using this product with a higher voltage other than that which is specified is dangerous and may result in a fire or other type of accident causing damage. SHARP will not be held respon sible for any damage resulting from use of this unit with a voltage other than that which is specified.
Volume control
The sound level at a given volume setting depends on speaker efficiency, location, and various oth er factors. It is advisable to avoid exposure to high volume levels. Do not turn the volume on to full at switch on and listen to music at moderate levels. Excessive sound pressure from earphones and headphones can cause hearing loss.
Front panel
1. CD Compartment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2. Open/Close Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3. Function Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4. On/Stand-by Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 12, 13, 26
5. Remote Sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6. Volume Control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
7. Stop Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
8. DVD/CD Play/Pause Button . . . . . . . . . . . . . . 13, 15, 19, 21
9. Headphone Socket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Reference page
1 2 3 4 5 6
Display
1. DVD Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2. FM Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3. FM Stereo Mode Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4. Memory Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5. Dolby Digital Signal Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6. DTS Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
7. RDS Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
7
8. Tuner Receiving Frequency Indicator . . . . . . . . . . . . . . . 26
8
E-2
Reference page
Controls and indicators (continued)
DIRECT
ON /
STAND-BY
OPEN / CLOSE
TUNING
PRESET
EQUALIZER
VOLUME
MEMORY
TOP MENU
AUDIO
ZOOM
ANGLE
RANDOM
STEP
SLOW
ASPM / PTY
RDS
DISP
A-B
SUB TITLE / DIGEST
MENU/PBC
RETURN
X-BASS
MUTE
OSD
FUNCTION
TUNING
PRESET
SETUP
ENTER
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
10
1
3
2
1
2
3
4 5
6 7
8 9
10 11
12 13
14
15
16 17 18
TOP MENU
SUB TITLE / DIGEST
ON /
STAND-BY
DIRECT
TUNING
PRESET
SETUP
EQUALIZER
MEMORY
AUDIO
SLOW
ASPM / PTY
OPEN / CLOSE
10
TUNING
PRESET
OSD
FUNCTION
VOLUME
X-BASS
MUTE
MENU/PBC
ENTER
RETURN
ZOOM
ANGLE
RANDOM
STEP
RDS
DISP
A-B
19
20 21 22
23 24 25 26
27
28 29
30 31
32 33
34
Speaker system
1. Full Range
2. Bass Reflex Duct
3. Speaker Wire
Remote control
1. Remote Control Transmitter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2. On/Stand-by Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 12, 13, 26
3. Direct Search Buttons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 21, 22, 24
4. Direct Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 19
5. DVD/CD Play and Pause Button . . . . . . . . . . . 13, 15, 19, 21
6. Fast Reverse or Tuning Down Button . . . . . . . . . . . . 14, 26
7. Chapter (Track) Skip Down or Preset Down Button
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 19, 20, 21
8. On Screen Display On/Off Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
9. Setup Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 9, 10
10. Equaliser Button. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
11.Memory Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
12. Top Menu Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
13. Enter Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 14, 15, 19, 20, 21, 22
14. Cursor Buttons . . . . . . . . . . . . . . . 14, 15, 19, 21, 22, 23, 25
15. Subtitle/Digest Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 20, 21
16. Audio Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
17. Slow Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
18. RDS ASPM/PTY Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27, 28
19. Disc Tray Open/Close Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
20. Fast Forward or Tuning Up Button . . . . . . . . . . . . . . 14, 26
21. Stop Button. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 19, 20, 21
22. Chapter (Track) Skip Up or Preset Up Button
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 19, 20, 21, 26
23. Function Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
24. Volume Up and Down Buttons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
25. X-Bass Button. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
26. Mute Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
27. Menu/PBC Button. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 19
28. Return Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
29. Zoom Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 16
30. Angle Button. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 16
31. RANDOM/Repeat Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
32. Step Button. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 19
33. A-B Repeat Button. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
34. RDS Display Button. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27, 28
Reference page
E-3

Types of playable discs

The DVD player can play back discs bearing any of the following marks:
Disc type Disc contents
DVD Video Disc Audio and video (movies)
or or
22 3 4
Super Video CD Audio and video (movies)
Video CD Audio and video (movies)
Audio CD Audio
CD-R/CD-RW (*1)
Or CD-R/CD-RW recorded in JPEG format (*2) (*3)
DivX® Video disc (V er 5.2 an d belo w)
(*1): The CD-R/CD-RW may not be played back properly
depending on the recording equipment or the disc.
(*2): JPEG or JPG picture discs also play on this unit. However,
pictures may not be clear (depends on resolution and recording method).
(*3): Maximum JPEG file size is 10Mb.
If photo bigger than this size, it will take some time for the file to be displayed.
z For unplayable discs, see page 5. Types of playable DVD discs vary depending on the region. This unit
can play back only DVDs with the same region number are written on the back of the unit.
Audio and picture
Audio and video (movies)
Icons used in this operation manual
Some functions may not be available depending on discs. The following icons indicate the discs that can be used in the section.
... Indicates DVDs. ... Indicates Super video CDs. ... Indicates video CDs. ... Indicates audio CDs. ... Indicates CD-R/RW with JPEG recording. ... Indicates DivX® Video.
z Some operations may not be performed depending on discs
even if they are described in this manual.
z During operation, “ ” may be displayed on the screen. T his
means that the operations described in this manual are not possible.
Copyright Information:
z Unauthorised copying, broadcast, public display, transmission,
public performance and rental ( regardless of whe ther or not such activities are for profit) of disc contents are prohibited by law.
z This system is equipped with copy protection technology that
causes substantial degradation of images when the contents of a disc are copied to a videotape.
z This system is protected by U.S. patents and other intellectual
property rights, the copyright for which belongs to Macrovision Corporation. The use of Macrovision’s copy protection technology in the system is authorised by Macrovision and is intended for home use only, unless otherwise authorised in writing by Macrovision. Reverse engineering or disassembly is prohibited.
E-4

Description of discs

Discs that cannot be played
z DVDs without the region
number on the disc.
z DVDs with SECAM system z DVD-ROM z DVD-RAM z DVD-Audio
z The discs above cannot be played at all, or no sound is heard
although images appear on the screen or vice versa.
z Incorrect operation may damage the speakers and can have a
negative effect on your hearing when played at high volume settings.
z You cannot play illegally produced discs.
Notes:
z A disc whi ch has scratches or finger prints may not play proper ly.
Refer to “Care of compact discs” (page 30) and clean the disc.
z Do not play the discs of special shapes (heart or octagon
shaped) as they can be ejected whilst rotating and cause injury.
z CDG z CDV z Photo CD z CD-ROM z SACD z Discs recorded in special
formats, etc.
Title, chapter and track
DVDs are divided into “titles” and “chapters”. If the disc has more than one movie on it, each movie is a sep arate “t itle”. “Ch apters” are subdivisions of titles.
Title 1 Title 2
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 1 Chapt er 2
Audio CDs consist of “tracks”. A “track” is each tune on an audio CD.
Track 1 Track 2 Track 3 Track 4 Track 5
Note:
Title, chapter , or track numbers may not be re corded on some discs.
DivX
z Official DivX Certified z Plays all versions of DivX® video
®
TM
product.
(including DivX DivX® media files. (DivX product.)
®
6) with standard playback of
®
version cannot be upgraded on this
Icons used on DVD discs
Check the icons on the DVD case before playing your discs.
Display Description
Region number (playable area number)
2 3 4
Format recorded on the DVD
Recorded in 4:3.
You can enjoy wide images on a wide-screen TV and letterbox size images on the 4:3 size TV.
You can enjoy wide images on a wide-screen TV and 4:3 images with the side edges cut on the 4:3
Type of subtitles recorded
Number of camera angles
size TV.
Example:
2
1: English 2: French
DVD discs are programmed with region numbers indicating countries in which they can be played. This system can play discs with region number on the back of the unit.
To adopt the video format to the connected TVs (“wide-screen TV” or “4:3 size TV”).
Recorded subtitle languages.
Language can be selected with the SUB TITLE button.
Number of angles recorded on the DVD. Angles can be selected with the ANGLE button.
2
Number of audio tracks and audio recording systems
Example: 1: Original <English> (Dolby Digital 2 Surround)
2: English (Dolby Digital 5.1 Surround)
The number of audio tracks and audio recording systems are indicated.
z The audio recorded on the DVD
can be switched by using the AUDIO button.
z The number of audio tracks and
recording systems vary depending on the DVD. Check them in the DVD's manual.
E-5

System connections

Make sure to unplug the AC power lead before making any connections.
75 ohms coaxial cable
External FM aerial
FM aerial
To audio input socket
T o component video input sockets
To video input socket
To HDM I input socket
(not supplied)
(supplied)
(not supplied)
To S-video input socket
To coaxial digital audio input socket
(commercially available)
P
B
(commercially available)
P
R
(commercially available)
To audio output sockets
Right speaker
(commercially available)
(not supplied)
Red Black
To SCART input socket
Wall socket
(AC 220 - 240 V ~ 50/60 Hz)
Left speaker
Aerial connection External FM aerial
Supplied FM aerial:
Connect the FM aerial wire t o the FM ANTENN A 75 OHMS socket and position the FM aerial wire in the direction where the strongest signal can be received.
Note:
Placing the aerial on the unit or near the AC power lead may cause noise pickup. Place the aerial away from the unit for better reception.
Use an external FM aerial if you require better reception. Consult your dealer.
Note:
When an external FM aerial is used, disconnect the supplied FM aerial wire.
E-6
System connections (continued)
ON /
STAND-BY
DIRECT
ON /
STAND-BY
OPEN / CLOSE
TUNING
EQUALIZER
VOLUME
MEMORY
TOP MENU
AUDIO
ZOOM
ANGLE
STEP
SLOW
ASPM / PTY
RDS
DISP
A-B
SUB TITLE / DIGEST
MENU/PBC
RETURN
X-BASS
MUTE
OSD
FUNCTION
TUNING
SETUP
ENTER
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
10
PRESET
RANDOM
PRESET
Speaker connection
Connect the black wire to the min us (– ) ter mina l, and the r ed wi re t o the plus (+) terminal.
Caution:
z Use speakers with an impedance of 6 ohms or more, as lower
impedance speakers can damage the unit.
z Do not mistake the right and the left
channels. The right spe aker is the one on the right side when you face the unit.
z Do not let the bare speaker wires touch
each other.
z Do not allow any objects to fall into or to be
placed in the bass reflex ducts.
z Do not stand or sit on the speakers. You
may be injured.
Incorrect

Remote control

Battery installation
1 Open the battery cover. 2 Insert the supplied batteries according to the direction indicated
in the battery compartment.
When inserting or removing the batteri es, push them towards th e
battery terminals.
3 Close the cover.
AC power connection
After checking all the connections have been made correctly, plug the AC power lead of this unit into the wall socket. If you plug in the unit first, the unit will enter the stand-by mode.
Note:
Unplug the AC power lead from the wall socket if the unit will not be in use for a prolonged period of time.
Test of the remote control
After installing the unit (see pages 6 - 7), check that the remote control operates correctly. Point the remote control directly at the remote sensor on the unit.
The remote control can be used within the range shown below:
Press the ON/STAND-B Y button. Does the powe r turn on? Now, you can use the unit.
Remote sensor
Precautions for battery use:
z Replace all old batteries with new ones at the same time. z Do not mix old and new batteries. z Remove the batteries if the unit will not be used for long periods
of time. This will prevent potential damage due to battery leakage.
Caution:
z Do not use rechargeable batteries (nickel-cadmium battery,
etc.).
z Installing the batteries incorrectly may cause the unit to
malfunction.
z Batteries (battery packed or battery installed) shall not be
exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
Battery removal:
Open the battery cover and pull up the battery to take out.
Notes concerning use:
z Replace the batteries if the operating distance is reduced or if
the operation becomes erratic. Pu rchase 2 “AAA” size batteries (UM-4, R03, HP-16 or similar).
z Periodically clean the transmitter on the remote control and the
sensor on the unit with a soft cloth.
z Exposing the sensor on the unit to strong light may interfere with
operation. Change the lighting or the direction of the unit if this occurs.
z Keep the remote control away from moisture, heat, shock, and
vibrations.
E-7
0.2 m - 6 m (8" - 20')
ON /
STAND-BY
ON /
OPEN / CLOSE
STAND-BY
DIRECT
10
TUNING
TUNING
PRESET
PRESET
OSD
FUNCTION
SETUP
EQUALIZER
VOLUME
X-BASS
MEMORY
MUTE
TOP MENU
MENU/PBC
ENTER
SUB TITLE / DIGEST
RETURN
AUDIO
ZOOM
ANGLE
RANDOM
STEP
SLOW
RDS
ASPM / PTY
DISP
A-B

Changing the setup menu

DIRECT
ON /
STAND-BY
OPEN / CLOSE
TUNING
EQUALIZER
VOLUME
MEMORY
TOP MENU
AUDIO
ZOOM
ANGLE
SUB TITLE / DIGEST
MENU/PBC
RETURN
X-BASS
MUTE
OSD
FUNCTION
TUNING
SETUP
ENTER
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
10
SETUP
TOP MENU
SUB TITLE / DIGEST
MENU/PBC
RETURN
ENTER
ON /
STAND-BY
ENTER
PRESET
PRESET
Turn on the TV, and switch the input to the “VIDEO 1”, “VIDEO 2”, etc. accordingly.
ON /
STAND-BY
SETUP
TOP MENU
TOP MENU
SUB TITLE
SUB TITLE / DIGEST
/ DIGEST
ON /
STAND-BY
DIRECT
TUNING
PRESET
SETUP
EQUALIZER
MEMORY
AUDIO
OSD
VOLUME
ENTER
ENTER
ZOOM
OPEN / CLOSE
10
TUNING
PRESET
FUNCTION
X-BASS
MUTE
MENU/PBC
MENU/PBC
RETURN
RETURN
ANGLE
ENTER
Setup menu Selectable parameters (* indicates default setting) Description
General TV
Audio ANALOG
GENERAL
- - GENERAL SETUP PAGE - -
TV DISPLAY
ANGLE MARK OSD LANGUAGE SCREEN SAVER LAST MEMORY
GO TO GENERAL SETUP PAGE
GENERAL AUDIO
- - AUDIO SETUP PAGE - -
ANALOG AUDIO DIGITAL AUDIO
GO TO AUDIO SETUP PAGE
AUDIO DOLBY VIDEO
PS ON ENG ON OFF
DOLBY VIDEO
PREFERENCE
PREFERENCE
DISPLAY
ANGLE MARK
OSD LANGUAGE
SCREEN SAVER
LAST MEMORY
AUDIO DIGITAL
AUDIO
1 Press the ON/STAND-BY button to turn the power on.
z The startup screen appears. z The startup screen does not
appear when the input is not set to the disc mode. Press the FUNCTION button to select DVD/CD mode.
2 Press the SETUP button. 3 Press the or button to select a menu and press the ENTER
button.
z See the list on pages 8 - 10 for setup menu.
4 Press the , , or button to change the setting and press
the ENTER button.
z See the list on pages 8 - 10 for the selectable parameters.
5 Press the SETUP button.
z The setting is completed. z To change other settings, begin from step 2.
Notes:
z During playback, “PREFERENCES” settings cannot be
changed.
z Settings are stored even if the unit is set to the stand-by mode. z The backu p functi on prot ects the stored sett ings for a few hours
should there be a power failure or the AC power lead disconnection.
z If the startup screen is blurred, change the TV type in the setup
menu.
4:3 PANSCAN* 4:3 LETTERBOX 16:9 WIDE SQUEEZE
ON* OFF
ENGLISH* POLISH CZECH SLOVAK ROMANIAN HUNGARIAN
The screen mode should be set according to the connected TV type (for details, see page 10).
You can select the desired OSD (On Screen Display) language for the setup menu or playback control screen.
ON* A screen saver appears. OFF The screen saver disabled. ON* If accidentally push ON/STAND-BY or
OPEN/CLOSE or FUNCTION button during playback mode, you can resume playback from the point playback is stopped after power on back or you push the OPEN/CLOSE button to close the
disc tray. OFF Last memory not function. DOWNMIX
DIGITAL OUTPUT
LT/RT STEREO*
SPDIF OFF SPDIF/ RAW* SPDIF/ PCM
Useful whilst using HDMI cable. When
playing a disc recorded with Dolby Digital
or DTS, the corresponding digital signals
will be output from the HDMI Output
socket.
z PCM : Choose this setting if the
z RAW : Choose this setting if the
LPCM OUTPUT
48K* 96K
Select the sampling frequency at 48 kHz/
16 bit or 96 kHz/24 bit capability after you
select SPDIF/PCM at SPDIF SETUP.
E-8
HDMI TV cannot support Dolby Digital or DTS to avoid noise or mute from the TV.
HDMI TV can support Dolby Digital or DTS.
Changing the setup menu (continued)
Setup menu Selectable parameters (* indicates default setting) Description Dolby
Video
GENERAL AUDIO DOLBY
- - DOLBY DIGITAL SETUP - -
DUA
L MO
NO
DY
NA
M
I
C
GO TO DOLBY DIGITAL SETUP
GENERAL
AUDIO DOLBY
- - VIDEO SETUP PAGE - -
VIDEO OUTPUT
Resolution COLOR SETTING DivX VOD HDMI Setup
GO TO VIDEO SETUP PAGE
OFF
VIDEO
VIDEO
PREFERENCE
PREFERENCE
DUAL MONO
DYNAMIC (*1)
STEREO* L-MONO R-MONO MIX-MONO
FULL Audio with fully compressed dynamic 3/4
1/2 1/4
OFF* Audio with uncompressed dynamic
VIDEO OUTPUT (*2)
RESOLUTION 480I
COLOR SETTING
SVIDEO COMPONENTS SCART*
576I 720P (50Hz)* 1080I (50Hz) 1080P (50Hz) 720P (60Hz) 1080I (60Hz) 1080P (60Hz)
SHARPNESS HIGH
MEDIUM* LOW
range. Audio with partially compressed
dynamic range.
range.
z
SVIDEO : Choose this
z
COMPONENTS: Choose this
z
SCART : Choose this
You can select HDMI resolution whilst using HDMI cable. If you use TV without multi-system (PAL or NTSC only ) whilst doing HDMI setup, select any resolution with 50 Hz only for PA L sy stem. Whilst for TV with NTSC system, select any resolution with 60 Hz.
setting for S-VIDEO output.
setting for COMPONENT output.
setting for SCART output.
BRIGHTNESS -20 –> 0* –> +20 CONTRAST -16 –> 0* –> +16 GAMMA HIGH
MEDIUM* LOW NONE
HUE -9 –> 0* –> +9 SATURATION -9 –> 0* –> +9
Preference
GENERAL
AUDIO DOLBY VIDEO
- - PREFERENCE PAGE - -
TV TYPE
PBC AUDIO SUBTIT
LE
DIS
C MENU
PARENT
AL
PAS
SWOR
D
DE
F
AULT
GO TO PREFERENCE PAGE
LUMA DELAY 0T*
DivX VOD OK SHARP provide you the DivX
HDMI SETUP HDMI ON*
AUDIO SOURCE
TV TYPE PAL*
PREFERENCE
PAL ON ENG ENG ENG
PBC ON* AUDIO ENGLISH*
SUBTITLE ENGLISH*
DISC MENU ENGLISH*
AUTO NTSC
OFF POLISH
CZECH SLOVAK ROMANIAN HUNGARIAN
POLISH CZECH SLOVAK ROMANIAN HUNGARIAN OFF
POLISH CZECH SLOVAK ROMANIAN HUNGARIAN
1T
OFF AUTO* PCM
registration code that allows you to rent and purchase videos using the DivX service. Please go to www.divx.com/vod for more information.
Please refer page 10.
Please refer page 19. Select the language audible from the
speakers.
Select the subtitle displayed on the TV screen.
E-9
Changing the setup menu (continued)
Setup menu Selectable parameters (* indicates default setting) Description
(*1) Selects the dynamic range compression to fit the individual listening situation of the audience. This function can be used in DVD playback. Depending on the disc, sounds may b ecome to o lo ud or i naud ible during play back. Do lby D igit al 's dynam ic ra nge co ntrol allows you t o adjus t the sound range. (*2) Selecting resolution in SCART/COMPONENTS output has no effect on the SCART/COMPONENTS output resolution.
PARENTAL 1 KID SAFE
PASSWORD
DEFAULT RESET This resets all setting (Except
2 G 3 PG 4 PG 13 5 PGR 6 R 7 NC 17 8 ADULT*
PASSWORD
CHANGE See page 11 for password
Set a restriction level for DVD viewing. (For details, see page
11)
setting.
for Parental and Password) to factory default.
TV display setting
Indicator Setting
4:3 PANSCAN
4:3 LETTERBOX
16:9 A wide image (16:9) is
WIDE SQUEEZE
Note:
When playing the disc with a fixed video format, it will not change even if the TV screen size is changed.
When playing a wide image (16:9) disc, the left and right sides of the image are cut (pan scan) to display a natural-looking 4:3 size image. A wide image disc without pa n scan is played back in 4:3 letterbox. A 4:3 disc is played in 4:3.
When playing a wide image (16:9) disc, black bands are inserted at the top and bottom and you can enjoy full wide images (16:9) on a 4:3 size TV.
A 4:3 disc is played in 4:3.
displayed when playing a wide image (16:9) disc.
z When playing a 4:3 image disc, the image size
depends on the setting of the connected TV.
z If you play back a wide image (16:9) disc with
this unit connected to a 4:3 TV, the vertically shrunk image is displayed.
When play 4:3 disc with this unit connected to a 16:9 TV (wide screen TV), the horizontally expended image is displayed. If you use this setting, a natural looking image 4:3 size can be viewed with the black bands are inserted at the left and right of the screen.
z If you playback a wide image (16:9) disc with
4:3 TV, the vertically shrunk image is displayed.
TV type setting
Indicator Setting
AUTO Select this mode for the multi-system TV. NTSC Select this mode for the NTSC TV. PAL Select this mode for the PAL TV.
E-10
Changing the setup menu (continued)
i
Language setting
Indicator Setting
OSD LANGUAGE
AUDIO A language for audio can be set.
SUBTITLE A language for subtitle can be set.
DISC MENU
A language for screen display can be set for the setup menu, messages, etc.
English French
LOADING CHARGEMENT
You can specify a language for conversation and narration.
English French
Thank you
The subtitles are displayed in a specified language.
English French
Thank you
A language for disc menus can be set. Menu screens are displayed in a specified language.
Merci
English French
CAST
STAFF
ACTEURS PERSONNEL
Merc
Parental setting
1 Select “PREFERENCES” on the setup menu screen (see steps
1 - 3 on page 8).
2 After selecting “PARENTAL” in step 4 on page 8, select the
parental level and press the ENTER button.
3 Enter a 6-digit password using the Direct Search but tons and
press the ENTER button. * If this is the first time, enter “000000”.
Indicator Setting
1 KID SAFE Only DVD software intended for children can be
2 G to 7 NC-17 Only DVD software intend ed for general use and
8 ADULT DVD software of any grade (adult/general/
Note:
Whilst playing a disc with parental lock, the display may appear requesting a password in order to watch some restricted scenes. In such case, enter the password to temporarily change the parental level.
played back.
children can be played back.
children) can be played back.
Password setting
From the setup menu, select “PASSWORD SETUP PAGE”, “PASSWORD” and then “CHANGE”. A screen appears.
AUDIO DOLBY VIDEO
GENERAL
- - PREFERENCE PAGE - -
TV TYPE
PBC AUDIO SUBTITLE DISC MENU PARENTAL PASSWORD DEFAULT
PASSWOR D
1 Enter the old password using the Direct Search buttons.
(If this is the first time, enter “000000”).
2 Enter the new password using the Direct Search buttons. 3 Enter the ne w p a ssw ord again for confirmation.
Note:
When you forget your password, follow below sequence. At setup menu, select “P ASSWOR D SETUP PAGE”, “PASSWORD”
and then “CHANGE”.
1. Enter the old password as “000000” using the Direct Search
buttons.
2. Enter the new password.
3. Enter the new password again for confirmation.
PREFERENCE
PAL ON ENG ENG ENG
AUDIO DOLBY VIDEO
GENERAL
- - PASSWORD SETUP PAGE - -
PASSWORD
PASSWORD
AUDIO DOLBY VIDEO
GENERAL
OLD PASSWORD
NEW PASSWORD
CONFIRM PWD
PASSWOR D
PREFERENCE
CHANGE
PREFERENCE
E-11

General control

ON /
STAND-BY
DIRECT
ON /
STAND-BY
OPEN / CLOSE
TUNING
EQUALIZER
VOLUME
MEMORY
TOP MENU
AUDIO
ZOOM
ANGLE
STEP
SLOW
ASPM / PTY
RDS
DISP
A-B
SUB TITLE / DIGEST
MENU/PBC
RETURN
X-BASS
MUTE
MUTE
OSD
FUNCTION
TUNING
SETUP
ENTER
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
10
VOLUME
X-BASS
EQUALIZER
PRESET
RANDOM
PRESET
FLAT
JAZZ
/
Volume auto set-in
z If you turn off and on the main unit with volume set to 16 or
higher, the volume will start at 16.
z If you turn the unit off then on again with the volume level set to
less than 15, it will turn on again at the level set.
ON /
OPEN / CLOSE
ON /
STAND-BY
EQUALIZER
STAND-BY
VOLUME
DIRECT
10
TUNING
TUNING
PRESET
PRESET
OSD
FUNCTION
SETUP
EQUALIZER
VOLUME
X-BASS
MEMORY
MUTE
TOP MENU
MENU/PBC
ENTER
SUB TITLE / DIGEST
RETURN
AUDIO
ZOOM
ANGLE
RANDOM
STEP
SLOW
RDS
ASPM / PTY
DISP
A-B
X-BASS
MUTE
To turn the power on
Turn the power switch to ON position, this will bring the set to stand-by mode. Press the ON/STAND-BY button to turn the power on.
After use:
Press the ON/STAND-BY button to enter the power stand-by mode. At light up.
Note:
When the power switch is turned OF F, the backup f unction will protect the memorised functi on mode for a few hours.
STAND-BY mode, red indicator will
Auto power off function
In the stop mode of DVD/CD operation, the main unit enters the stand-by mode after 15 minutes of inactivity.
Volume control
Main unit operation:
When the VOLUME control is turned clockwise, the volume will increase. When it is turned anti-clockwise, the volume will decrease.
Remote control operation:
Press the VOLUME (+ or –) button to increase or decrease the volume.
...
30 MAXMIN 01
Extra bass control (X-BASS)
When the X-BASS button is pressed, the unit will enter the extra bass mode which emphasises the ba ss frequencies and “X-BASS ON” will appear. To cancel the extra bass mode, press the X-BASS button again.
Muting
The volume is muted temporarily when pressing the MUTE button on the remote control. Press again to restore the volume. * TV screen displays “MUTE” when press MUTE button.
Equaliser
When the EQUALIZER button on the remote control is pre ssed , the current mode setting will be displayed. To change to a different mode, press the EQUALIZER button repeatedly until the desired sound mode appears.
ROCK CLASSIC POPS
E-12

DVD playback

ON /
STAND-BY
DIRECT
ON /
STAND-BY
OPEN / CLOSE
TUNING
EQUALIZER
VOLUME
MEMORY
TOP MENU
AUDIO
ZOOM
ANGLE
STEP
SLOW
ASPM / PTY
RDS
DISP
A-B
SUB TITLE / DIGEST
MENU/PBC
RETURN
X-BASS
MUTE
OSD
FUNCTION
TUNING
SETUP
ENTER
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
10
PRESET
RANDOM
PRESET
/
ON /
OPEN / CLOSE
STAND-BY
DIRECT
10
TUNING
TUNING
PRESET
PRESET
OSD
FUNCTION
SETUP
EQUALIZER
VOLUME
X-BASS
MEMORY
MUTE
TOP MENU
MENU/PBC
ENTER
SUB TITLE / DIGEST
RETURN
AUDIO
ZOOM
ANGLE
RANDOM
STEP
SLOW
RDS
ASPM / PTY
DISP
A-B
ON /
STAND-BY
Playback
1 Press the ON/STAND-BY button to turn the power on. 2 When the input is not set to the disc
mode, press the FUNCTION button repeatedly to display the startup screen. The startup screen appears.
3 Press the ( ) button to open the disc tray. 4 Place the disc on the disc tray, label side up.
Be sure to place 8 cm (3") discs in the middle of the disc position.
5 Press the ( ) button to close the disc tray.
Discs supporting auto start will start to play once you close the disc tray even if you do not press the / ( / ) button.
6 If playback d oes not start i n step 5, press the / ( / ) button. Note:
During operate FM/AUX, OPEN/CLOSE CD tray will change to DVD function.
To interrupt playback:
Press the / ( / ) button. To resume playback from the same point, press the / ( / ) button.
To stop playback DVD:
Press the ( ) button twice.
Audio CD/MP3/JPEG
Press the ( ) button. When the unit is left unoperated for more than 5 minutes after
pressing the ( ) button, a screen saver appears (see page 8 when the screen saver setting is “ON”). Press any button on the main unit or remote control. The startup
screen returns.
Caution:
z Close the disc tray when not in use. Otherwise, dust may
accumulate inside and cause malfunction.
z The unit gets slightly warm when used for a long time. It does not
mean the unit is damaged.
z When attempting to play discs with scratches or of a different
region number, or unplayable or restricted (*1) discs, an error message will appear on the TV display and the disc w ill not play.
(*1) Viewing is prohibited on some DVDs accordin g to the audience
age.
Notes:
z During disc initialisation, the volume cannot be adjusted. z Stop positions may be recorded on some discs. When you play
such a disc, playback stops there.
z During an operation, “ ” may appear indicating that the
operation is disabled by the dis c.
z The main unit detects loaded discs automatically and then the
indicators light up.
To resume playback after stopping
(resume play)
You can resume playback from the point playback is stopped. 1 Whilst a disc is playing, press the ( ) button.
The system stores the point you stopped.
2 To restart play, press the / ( / ) button.
Play resumes from the point you stopped.
To cancel the resume playback:
Press the ( ) button twice.
Notes:
z The resume playback feature is disabled on some discs. z Depending on the disc, playback may resume from slightly
before the stopped position.
DVD mode operation indicators
The following are examples of operation indicators that appear during DVD playback.
Operation TV screen Unit display
When the power is on without a disc.
Disc data is being read.
NO DISC
LOADING
TITLE CHP
Stop
Play
Pause
E-13
A-B
REPEAT1SLEEPPROGPRESETTRK
KHz MHz
A-B
REPEAT1SLEEPPROGCHPPRESETTRKTITLE
KHz
MHz

Basic operation

DIRECT
ON /
STAND-BY
OPEN / CLOSE
TUNING
EQUALIZER
VOLUME
MEMORY
TOP MENU
AUDIO
ZOOM
ANGLE
STEP
SLOW
ASPM / PTY
RDS
DISP
A-B
SUB TITLE / DIGEST
MENU/PBC
RETURN
X-BASS
MUTE
OSD
FUNCTION
TUNING
SETUP
ENTER
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
10
PRESET
RANDOM
RANDOM
PRESET
DIRECT
MEMORY
TUNING
PRESET
ENTER
TUNING
PRESET
ON /
OPEN / CLOSE
DIRECT
TUNING
PRESET
MEMORY
To locate the beginning of a chapter (track)
(skip)
You can move to other tracks with simple operations. When playing SVCD or VCD, cancel the P.B.C. (playback control) (see page 19).
Whilst a disc is playing, press the or button.
z Use the button to skip to the next chapter (track). z Use the button to skip to the previous chapter (track). z On SVCD, VCD and Audio CD, press the button to skip to
the beginning of the current track. Press the button again (twice) to skip to the beginning of the previous track.
Notes:
z Some discs do not display the chapter (track) and the skip
feature is disabled.
z On a DVD, skip does not operate between titles.
STAND-BY
DIRECT
10
TUNING
TUNING
PRESET
PRESET
OSD
FUNCTION
SETUP
EQUALIZER
VOLUME
X-BASS
MEMORY
MUTE
TOP MENU
MENU/PBC
ENTER
SUB TITLE / DIGEST
RETURN
AUDIO
ZOOM
ANGLE
RANDOM
STEP
SLOW
RDS
ASPM / PTY
DISP
A-B
TUNING
PRESET
RANDOM
Fast forward/Fast backward (search)
You can search the desired point as you play the disc. 1 Whilst a disc is playing, press the or button.
Example: When the button is pressed. On DVD/DivX/SVCD/VCD/Audio CD/MP3, the speed changes as follows:
PLAY (Normal play)
The disc is forwarded by the button and backward by the
button.
2 Press the / ( / ) button to return to the normal playback. Notes:
z On some discs, the search function is disabled. z On a DVD, search does not operate between titles. z On SVCD, VCD, audio CD and MP3, the search does not
z Whilst searching on a DVD, the sound is not heard and the
z Whilst searching on a SVCD or a VCD, the sound is not heard. z When search is performed during the DVD playback, pictures
z The search does not operate on JPEG discs.
operate between tracks.
subtitles do not appear.
may not be forwarded or reversed in the search speed spe cified in this manual, depending on the disc or th e scene being played.
2 X 4 X 8 X 16 X 32 X
ENTER
To play in the desired order (programmed
play)
You can playback the desired tracks with titles or chapters in a specific order. Maximum of 20 tracks can be programmed.
Track 01/23
1 Whilst in the stop or p layback mode,
press the MEMORY button.
2 Enter title or chapter number with the Direct Search buttons.
z To specify title or track 1, enter “1”. z If you enter the wrong numbers, press or button to
select the concerned track and then reenter the new numbers.
z To clear all the numbers those entered, press MEMORY
button twice.
3 Press button to select “Start” and
then press ENTER button to start playback the programmed track(s).
To change the programmed contents:
Repeat the above procedures from step 1.
Programmed contents will be cleared when you perform the following operations:
z Change to another function or remove the discs. z Set to the stand-by mode. z Press the curso r button to select “Clear” and then press ENTER
button.
To start playback from the desired point
(direct play)
To select and play the desired title and chapter: In the stop mode
1 Whilst in the stop mode, press the DIRECT button.
TV screen
TV screen
Program : Track (01-23)
TT: CH:
01
TT: CH:
02
TT: CH:
03
TT: CH:
04
TT: CH:
05
TV screen
TT: 01 CH: 02
01
TT: 02 CH: 02
02
TT: CH:
03
TT: CH:
04
TT: CH:
05
T: 01/02 C: 001/002
2 Within 10 seconds, enter the title number first then only can
enter the chapter number by using the Direct Search buttons. Press or button for title or chapter selection. Example: To select title or chapter 1: Press “1”. To select title or chapter 12: Press “10+” and “2”. To select title or chapter 22: Press “10+” twice and “2”.
E-14
TT: CH:
06
TT: CH:
07 08
TT: CH:
09
TT: CH:
10
TT: CH:
Exit Next
TT: CH:
06
TT: CH:
07 08
TT: CH:
09
TT: CH:
10
TT: CH:
Start
Clear
01:18
Basic operation (continued)
DIRECT
ON /
STAND-BY
OPEN / CLOSE
TUNING
EQUALIZER
VOLUME
MEMORY
TOP MENU
AUDIO
ZOOM
ANGLE
STEP
SLOW
ASPM / PTY
RDS
DISP
A-B
SUB TITLE / DIGEST
MENU/PBC
RETURN
X-BASS
MUTE
OSD
FUNCTION
TUNING
SETUP
ENTER
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
10
ENTER
MENU/PBC
ZOOM
ANGLE
STEP
SLOW
PRESET
RANDOM
PRESET
RANDOM
In the playback mode 1 Whilst in the playback mode, press the DIRECT button.
TV screen
2 Select the title or chapter by pressing the or button and
press the ENTER button.
3 Enter the title or chapter number using the Direct Search
buttons. To select chapter 1: Press “0” and “1”. To select chapter 12: Press “1” and “2”. Playback starts after you complete enter the number(s).
4 Press the DIRECT button to return to the actual size of image
(standard screen).
Notes:
z Direct play feature is disabled on some discs. z Some discs may not display the chapter number. z With DVDs , you can spe cif y the desire d po int onl y in the cu rren t
title and not in another title.
To play by specifying time (time search):
You can playback from the desired point by specifying the time.
1 Whilst in the playback mode, press the DIRECT button.
2 Press or button to select “TT Time” then press the ENTER
button.
3 Specify the time with the Direct Search buttons.
z To specify 1 hour 23 minutes and 40 seconds, enter “12340”. z If you enter the wrong number, start over from step 1. z Playback starts after you complete enter the number(s).
4 Press the DIRECT button to return to the actual size of image
(standard screen).
Notes:
z Some discs cannot play from the specified point. z Time search feature is disabled on some discs.
TV screen
TT Time
1:23:40

Useful operation

ON /
OPEN / CLOSE
STAND-BY
DIRECT
10
TUNING
TUNING
PRESET
PRESET
OSD
FUNCTION
SETUP
EQUALIZER
VOLUME
X-BASS
MEMORY
MUTE
TOP MENU
MENU/PBC
ENTER
SUB TITLE / DIGEST
RETURN
AUDIO
ZOOM
ANGLE
STEP
SLOW
RANDOM
RDS
ASPM / PTY
DISP
A-B
SLOW
ZOOM
STEP
ANGLE
RANDOM
Still picture
You can freeze the picture during playback.
1 Whilst a disc is playing, press the / button. 2 The image or picture will freeze on TV screen.
“II” appears on the TV screen.
z The unit display counter will blink.
Note:
The sound is muted during still picture.
Step function (Frame by frame advance
playback)
You can advance frame by frame. 1 Whilst a disc is playing, press the STEP button.
Each press of the STEP button advances the frame.
2 Press the / button to return to the normal playback. Notes:
z Frame playback operates forward only. z Still picture and frame advance features are disabled on some
discs.
z The sound is muted during step function.
MENU/PBC
ENTER
Slow-motion play
You can slow down the playback speed. 1 Whilst a disc is playing, press the SLOW button repeatedly to
select the desired speed. On DVD, the speed changes as follows:
SLOW forward play
1/2 1/4 1/8 1/16
PLAY (Normal play)
1/16
1/8 1/4 1/2
SLOW reverse play
E-15
Useful operation (continued)
On SVCD/VCD/DivX, only forward play is possible and the speed changes as follows:
1/2 1/4 1/8 1/16
PLAY (Normal play)
PLAY (Normal play)
2 Press the / button to return to the normal playback. Note:
On some discs, the slow-motion play functions are disabled.
To change the angle
You can change the angle of view when playing a DVD disc that contains scenes recorded from multiple angles.
When “ ” is displayed in the upper right corner of the TV screen, press the ANGLE button repeatedly to select the desired angle number.
Notes:
z The an gle num ber is not d ispl ayed if angl es are n ot re corded o n
the disc.
z Refer to the manual of the disc as the operation may vary
depending on the disc.
To zoom images (zoom)
You can magnify images during playback. 1 Whilst a disc is playing, press the ZOOM button.
Each press of the ZOOM button cycles through the zoom se tting as follows:
2 X 3 X 4 X 1/2 1/3 1/4 OFF
2 To shift the view and display the
desired part of a zoomed image, press the , , or button repeatedly.
To return to normal view:
Press the ZOOM button repeatedly.
Notes:
z Images may become distorted when zoomed. z Subtitles cannot be zoomed.
To play repeatedly (repeat play)
You can play a chapter (track) or a title repeatedly by specifying it during playback. When playing SVCD or VCD, cancel the P.B.C. (playback control) (see page 19).
1
Whilst a disc is playing, press the RANDOM/ button.
Each time the button is pressed, the repeat play mode chang es in the following order. The repeat play mode changes as follows on DVD:
The repeat play mode changes as follows on SVCD/VCD:
The repeat play mode changes as follows on audio CD:
MP3, DivX and JPEG are displayed wh en me nu screen is “ON” (see page 22).
To return to the normal playback, press the REPEAT button
2
repeatedly until no display on TV screen.
Caution:
After performing repeat play, be sure to press the button. Otherwise, the disc will play continuously.
Note:
On some discs, the repeat play function is disabled.
TV screen
CHAPTER
Repeat the currently playing chapter.
Repeat the currently playing title.
Repeat the currently playing disc.
The normal playback.
Repeat the currently playing track.
Repeat the currently playing disc.
The normal playback.
Repeat the currently playing track. Repeat the currently playing disc.
Randomly play the track. The normal playback.
E-16
Useful operation (continued)
DIRECT
ON /
STAND-BY
OPEN / CLOSE
TUNING
EQUALIZER
VOLUME
MEMORY
TOP MENU
AUDIO
ZOOM
ANGLE
STEP
SLOW
ASPM / PTY
RDS
DISP
A-B
SUB TITLE / DIGEST
MENU/PBC
RETURN
X-BASS
MUTE
OSD
FUNCTION
TUNING
SETUP
ENTER
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
10
AUDIO
SUB TITLE / DIGEST
PRESET
RANDOM
PRESET
To play the contents between the specified
points repeatedly (A-B repeat)
You can play the desired portion repeatedly by specifying it during playback.
1
Whilst a disc is playing, press the A - B button.
TV screen
A
This registers the start point (A).
2 Press
the A - B
button again to enter the end point (B).
TV screen
AB
This starts A-B repeat play from the st art point (A) to the en d point (B).
3 Press
the A - B
button to return to the normal playback.
Notes:
z A-B repeat play is disabled on some discs. z A-B repeat play for DVD is possible only within a title. z A-B repeat play for SVCD/VCD is possible only within a track. z Some scenes on DVD may not allow A-B repeat play.
To select a title from the top menu of the
disc
On a DVD with multiple titles, you can select a title from the top menu.
1 Whilst in the stop or playback
mode, press the TOP MENU button to display the title menu.
2 Use the , , or button to select a title, and then pr es s the
ENTER button.
z The selected title plays. z Or use the Direct Search buttons for some discs.
Note:
The procedure shown here provides only general steps. The actual procedure for using the title menu de pends on the di sc. See the di sc jacket for details.
Example
Drama Action
21
43SF
Comedy
To select a subtitle or audio language from
the disc menu
You can select the desired subtitle or audio language and sound system [Dolby Digital (5.1ch) or DTS Sound] on your DVD if it ha s a disc menu.
1 Whilst in the stop or playback
mode, press the MENU/PBC button to display the disc menu.
2 Press the , , or button to change the setting and press
the ENTER button. Or use the Direct Search buttons for some discs.
Note:
The procedure shown here provides only general steps. The actual procedure for using the disc menu depends on the disc. See the disc jacket for details.
Example
Main Menu
1.Hightlights
1.Highlights
2.Start Movie
2.Start Movie

Vario us settings

The subtitle language, audio language and TV type you select during playback are reset each time you set thi s unit to the st and -by mode or switch the input. To keep your own settings, set them in the Set up menu (see page 8).
ON /
OPEN / CLOSE
STAND-BY
DIRECT
10
TUNING
TUNING
PRESET
PRESET
OSD
FUNCTION
SETUP
EQUALIZER
VOLUME
X-BASS
MEMORY
MUTE
TOP MENU
MENU/PBC
ENTER
SUB TITLE / DIGEST
RETURN
AUDIO
ZOOM
ANGLE
RANDOM
STEP
SLOW
RDS
ASPM / PTY
DISP
A-B
SUB TITLE / DIGEST
AUDIO
To change the subtitle language
You can change the subtitle language or hide subtitles during playback.
Whilst a disc is playing, press the SUB TITLE button repeatedly to select the desired subtitle language.
Notes:
z On some discs, the subtitle language cannot be changed. z If no subtitles are recorded on the disc, “ ” is displayed. z It may take time to switch the subtitle language to the selected
one.
z Subtitles cannot be hidden on some DVDs.
SUBTITLE 01/03 ENGLISH
E-17
Various settings (continued)
To change the audio channel
You can select an audio channel. Whilst a disc is playing, press the AUDIO button repeatedly to select
the desired audio channel. E.g.: The audio channel changes as follows on DVD:
Audio 1/3: AC3 5 CH English
DVD:
TITLE ELAPSED
T:01/03 C:01/29 0:15:01
TITLE REMAIN
T:01/03 C:01/29 1:26:54
Elapsed playback time for current title
Remaining playback time for current title
Audio 2/3: AC3 2 CH English
Audio 3/3: DTS 5.1 CH English
The audio channel changes as follows on SVCD:
Audio 1 Audio 2 Audio 3 Audio 4
The audio channel changes as follows on VCD:
LEFT
MONO
Note:
The audio channel may not be changed on some discs.
RIGHT MONO
Mix-Mono S tereo
DTS (Digital Out)
Digital Input from discs with this trademark
One of the digital audio systems f or theat rical use. As the sound quality is emphasised, you ca n enjoy the realistic sound effect in the home theatre system. The DTS indicator will light up when the disc recorded in DTS is played back.
Dolby Digital
Digital Input from discs with this trademark
One of the digital audio systems for theatrical use. You can enjoy the stereophonic effect in the home theatre system. The DIGITAL indicator will light up when the disc recorded in
DIGITAL is played back.
To change the display on TV screen
You can display or hide the operation indicators on the TV screen.
Whilst a disc is playing, press the OSD button. (The display is changed at each press.)
Current title number
C:01/29
T:01/03 0:17:17
Total number of titles
Playback time
Total number of chapters
Current chapter number
CHAPTER ELAPSED
T:01/03 C:01/29 0:15:01
T:01/03 C:01/29 0:20:10
Elapsed playback time for current chapter
CHAPTER REMAIN
Remaining playback time for current chapter
DISPLAY OFF
SVCD/VCD/CD:
SINGLE ELAPSED
TRACK:01/30 00:54
Elapsed playback time for the current track
SINGLE REMAIN
TRACK:01/30 00:40
TOTAL ELAPSED
TRACK:01/30 00:54
TOTAL REMAIN
TRACK:01/30 00:50
Total track number
Current track number
Remaining playback time for the current track
Total elapsed playback time for the disc
Total remain playback time for the disc
DISPLAY OFF
DivX:
SINGLE ELAPSED
0:01:06
Elapsed playback time for the current track
SINGLE REMAIN
0:20:05
Remaining playback time for the current track
DISPLAY OFF
Note:
When P.B.C. is set to ON for SVCD or VCD, total elapsed playback time and total remaining playback time do not appear.
E-18

Video CD and Super Video CD playback

DIRECT
ON /
STAND-BY
OPEN / CLOSE
TUNING
EQUALIZER
VOLUME
MEMORY
TOP MENU
AUDIO
ZOOM
ANGLE
STEP
SLOW
ASPM / PTY
RDS
DISP
A-B
SUB TITLE / DIGEST
MENU/PBC
RETURN
X-BASS
MUTE
OSD
FUNCTION
TUNING
SETUP
ENTER
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
10
ENTER
MENU/PBC
RETURN
PRESET
RANDOM
PRESET
PRESET
PRESET
STEP
The following playback functions are the same as DVD or CD operations.
To locate the beginning of a chapter (track) (skip) . . . . . . . . 14
Fast forward/Fast backward (search) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Still picture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Slow-motion play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 - 16
To zoom images (zoom) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
To play repeatedly (repeat play) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
To play the contents between the specified points repeatedly
(A-B repeat) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
To change the subtitle language . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
To change the audio channel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
ON /
OPEN / CLOSE
STAND-BY
PRESET
DIRECT
10
TUNING
TUNING
PRESET
PRESET
OSD
FUNCTION
PRESET
STEP
Playback of a video CD (super video CD)
with P.B.C. ON
This unit handles video CDs that support P.B.C. (version 2.0). P.B.C. is an abbreviation of “Playback control”. These discs have a menu that is displayed on the TV screen. You can play interactive games and make use of other so ftware with the retrieval function (menu playback).
SETUP
EQUALIZER
VOLUME
X-BASS
MEMORY
MUTE
TOP MENU
MENU/PBC
ENTER
SUB TITLE / DIGEST
RETURN
AUDIO
ZOOM
ANGLE
RANDOM
STEP
SLOW
RDS
ASPM / PTY
DISP
A-B
1 Press the MENU/PBC button with PBC ON.
The menu will appear on the TV and playback will be paused.
2 Select the desired menu number using the Direct Search
buttons.
z Playback starts. z After playba ck stops, the menu will reappear. Select the
menu number to play.
To interrupt playback:
Press the / button. To resume playback from the same point, press the / button.
To stop playback:
Press the button twice.
To stop the current operation and return to the menu:
Press the RETURN button.
The P.B.C. function will not work in the following conditions.
Repeat/programmed/direct play or the skip feature is in operation.
Note:
The menu screen cannot be scrolled on some discs.
MENU/PBC
Example
1 2
ENTER
RETURN
Page
To play without activating the playback
control function
You can play a video CD (super video CD) with P.B.C. without activating the playback control function. In this case, the menu screen will not appear, and the disc will play in the same way as a video CD (super video CD) without P.B.C.
Whilst in the stop or playback mode, press the MENU/PBC button to cancel the P.B.C. mode. z TV screen will show “PBC OFF” then
playback will start.
Note:
Some video CDs (super video CDs) with P.B.C. cannot be played back when the P.B.C. mode is off.
To start playback from the desired point
(direct play)
To play by specifying time (time search):
Cancel the P.B.C. (playback control). 1 During stop, press the DIRECT button.
DISC GO TO: --:--
2 Specify the time with the Direct Search buttons.
z Enter minutes and seconds. z To specif y 1 hour 23 minutes and 40 second s, enter “12340”. z If you enter the wrong number, start over from step 1. z Playback starts (automatically) after you complete enter the
number(s).
In the playback mode: 1 Whilst in the playback mode, press the DIRECT button.
2 Press or button to select “Track Time” then press the
ENTER button.
3 Specify the time with the Direct Search buttons.
Track Time
1:23:40
z To specify 1 hour 23 minutes and 40 seconds, en ter “12340”. z If you enter the wrong number, start over from step 1. z Playback starts (automatically) after you complete enter the
number(s).
4 Press the DIRECT button to return to the actual size of image
(standard screen).
Notes:
z Some discs cannot play from the specified point. z Time search feature is disabled on some discs. z Time search feature is not available on MP3 and JPEG discs.
E-19
Video CD and Super Video CD playback (continued)
RANDOM
DIRECT
ON /
STAND-BY
OPEN / CLOSE
TUNING
EQUALIZER
VOLUME
MEMORY
TOP MENU
SUB TITLE / DIGEST
MENU/PBC
RETURN
X-BASS
MUTE
OSD
FUNCTION
TUNING
SETUP
ENTER
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
10
PRESET
PRESET
PRESET
PRESET
ENTER
SUB TITLE / DIGEST
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
10
Random play
The tracks on the disc(s) can be played in random order automatically.
1 Whilst in the stop or playback mode, press the REPEAT button
on the remote control until “RANDOM” i s shown.
TV screen Unit display
RANDOM
2 Random playback will start.
z Main set will show “RANDOM” after a track being played.
3 To cancel random play, press the
“RANDOM” indicator on TV is gone.
Notes:
z If you press the butt on during random play , you can move
to the track selected next by the random operation. If you press the button, it will not allow you to move to the previous track. The beginning of the track being played is located.
z In random play, the CD player will select and play tracks
automatically. (You cannot select the order of the tracks.)
Caution:
After performing repeat or ra ndom play, be sure to press the button. Otherwise, the disc(s) will play continuously.
To change the audio channel
You can select an audio channel.
Whilst a disc is playing, press the AUDIO button repeatedly to select the desired audio channel.
The audio channel changes as follows on SVCD/VCD:
CHANNEL : [MONO L]
CHANNEL : [STEREO]
Notes:
z The audio channel may not be changed on some discs. z Audio button cannot function on audio CD.
Disc digest selection
SUB TITLE / DIGEST
PRESET
10
Unit display
RANDOM/
CHANNEL : [MONO R]
CHANNEL : [MIX-MONO]
ON /
OPEN / CLOSE
STAND-BY
DIRECT
10
TUNING
TUNING
PRESET
PRESET
OSD
FUNCTION
SETUP
EQUALIZER
VOLUME
X-BASS
MEMORY
MUTE
TOP MENU
ENTER
SUB TITLE / DIGEST
button until the
PRESET
ENTER
MENU/PBC
RETURN
E-20
You can playback a desired track by selecting one from the 6 displayed tracks on the screen.
1 Press the SUB TITLE/DIGEST button. 2 Select digest type by using cursor or button and then
press ENTER button:
z Track digest (disc will be divided by tracks) z Disc Interval (di sc will be divided into 10 minutes interval)
z Up to 6 tracks will be displayed on the screen.
TV screen
Select Digest Type
3 Press the Direct Search buttons on the remote control to select
the desired track. Playback will be started from the selected track after pressing the / button.
When there are more than 6 tracks on the video CD:
Each press of the button will display the next 6 tracks. Press the button to return to the previous display.
To cancel the disc digest:
Select EXIT and press ENTER button.
14253
6
Track digest selection
You can look at the sections and select the scene you want to start watching from. This function is convenient when you want to start from the middle of an undivided track, for example, a movie.
1 During playback, press the SUB TITLE/DIGEST button. 2 Select “Track Interval” by using cursor or button and then
press ENTER button. z The current track will be divided into 10 minutes interval.
The track being played will be divided into 6 sections and playback will be paused.
TV screen
Select Digest Type
3 Press the Direct Search buttons on the remote control to select
the scene you want to watch. Playback will start from the selected scene after pressing the
/ button.
To cancel the track digest operation:
Select EXIT and press ENTER button.
Notes:
z The track digest function works only during playback. z One track is divided into six frames of equal playing time.
14253
6

CD operation

DIRECT
ON /
STAND-BY
OPEN / CLOSE
TUNING
EQUALIZER
VOLUME
MEMORY
TOP MENU
AUDIO
ZOOM
ANGLE
STEP
SLOW
ASPM / PTY
RDS
DISP
A-B
SUB TITLE / DIGEST
MENU/PBC
RETURN
X-BASS
MUTE
OSD
FUNCTION
TUNING
SETUP
ENTER
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
10
PRESET
PRESET
PRESET
RANDOM
PRESET
ENTER
SUB TITLE / DIGEST
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
10
Unit displ
This system can play back a standard CD, CD-R/RW in the CD format and CD-R/RW with MP3 or WMA files, but cannot record on them. Some audio CD-R and CD-RW discs may not be playable due to the state of the disc or the device that was used for recording.
The following playback functions are the same as DVD or VCD operations.
Playback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
To locate the beginning of a chapter (track) (skip) . . . . . . . . 14
Fast forward/Fast backward (search) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
To play repeatedly (repeat play) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
To play the contents between the specified points repeatedly
(A-B repeat) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
To change the display on TV screen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
ON /
OPEN / CLOSE
STAND-BY
PRESET
10
DIRECT
10
TUNING
TUNING
PRESET
PRESET
OSD
FUNCTION
SETUP
EQUALIZER
VOLUME
X-BASS
MEMORY
MUTE
TOP MENU
MENU/PBC
ENTER
SUB TITLE / DIGEST
RETURN
AUDIO
ZOOM
ANGLE
STEP
SLOW
RANDOM
RDS
ASPM / PTY
DISP
A-B
TV screen
01 02 03 04 05
Exit Next
Track 01/23
TV screen
01
014
02
022
03
015 04 05
Clear Next
PRESET
SUB TITLE / DIGEST
To play in the desired order (programmed
play)
You can playback the desired tracks in a specific order. Maximum of 20 tracks can be programmed.
1 Whilst in the stop or playback mode,
press the MEMORY button.
2 Enter a track number with the Direct
Search buttons. z If you enter the wrong numbers,
press or button to select the concerned track and then reenter the correct numbers.
3 Press button to select “Start” then press ENTER button to
start playback the programmed track(s).
ENTER
Start
To change the programmed contents:
Repeat the above procedures from step 1.
Programmed contents will be cleared when you perform the following operations:
z Switch the input or remove the discs. z Set to the stand- by mo de . z Press the cursor butto n to select “Clear” and then press ENTER
Page
button.
Notes:
z Sequential programming does not work if the disc disables
programming or does not have track information.
z During programmed play, repeat play can be performed by
pressing the REPEAT button (see page 16).
To start playback from the desired point
(direct play)
To select and play the desired track: Whilst in the stop or playb ack mode, press the Dire ct Search
buttons to select the track number. To select track 14: Press “10+” and “4”.
TV screen
ay
SELECT TRACK: 14/30
To play by specifying time (time search): 1 During stop or playback mode, press the DIRECT button once
and “DISC GO TO” appear on TV screen.
TV screen
DISC GO TO: --:--
2 Specify the time with the Direct Search buttons.
z Enter minutes and seconds. z To specify 1 hour 23 minutes and 40 seconds, enter
“12340”.
z If you enter the wrong number, start over from step 1.
Notes:
z Direct play feature is disabled on some discs. z Some disc cannot play from the specified point. z Time search feature is disabled on some discs.
06 07 08 09 10
01:18
06 07 08 09 10
E-21

MP3 and JPEG disc operation

MP3: MP3 is a form of compression. It is an acronym which stands for MPEG Audio Layer 3. MP3 is a type of audio code which is processed by significant compression from the original audio source with very little loss in sound quality.
z This system supports MPEG 1 Layer 3 and VBR files. z During VBR file playback, time counter in the display may differ
from its actual playback time.
z Bitrate which is supported by MP3 is 32 ~ 320 kbps.
WMA: WMA files are Advanced System Format files that include audio files which are compressed with Windows Media Audio codec. WMA is developed by Microsoft as an audio format file for Windows Media Player.
z Bitrate which is supported by WMA is 64 ~ 160 kbps.
The following playback functions are the same as DVD or VCD operations.
Playback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
To locate the beginning of a chapter (track) (skip) . . . . . . . . 14
Fast forward/Fast backward (search) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
To zoom images (zoom) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
To play repeatedly (repeat play) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
To change the display on TV screen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
To start playback from the desired point
(direct play)
To play by specifying time (time search): 1 During playback, press the DIRECT button twice.
GO TO _: __:__
2 Specify the time with the Direct Search buttons.
z Enter minutes and seconds. z To specify 1 hour 23 minutes and 40 seconds, enter
“12340”.
z If you enter the wrong number, start over from step 1. z You can check the total playb ack time of the track by refer to
the page 18.
To select and play the desired track: 1 Whilst in the stop or playback mode, press the Direct Search
buttons or press DIRECT button an d then enter the desired t rack number(s).
---/150
Total of tracks
If the desired track is 25, press “0”, “2” and “5”.
2 Playback will start automatically on selected track. Notes:
z Direct play feature is disabled on some discs. z Some discs cannot play from the specified point.
TV screen
TV screen
Playback on the MP3 menu screen
You can play CD-R/RW recorded in the MP3/WMA and JPEG formats.
Page
1 Load a disc containing MP3/WMA, JPEG and DivX files, the
menu screen appears.
...
Indicates folders.
...
Indicates MP3 data.
...
Indicates JPEG data.
...
Indicates DivX data.
...
Indicates WMA.
2 Press the , , or button to select a folder or a track and
press the ENTER or / button.
z Playback starts when you select a track. z When the format is JPEG, the next file is automatically
displayed after a whilst.
z You can use the or button to rotate the JPEG picture
(see page 23).
z Using the Direct Search buttons, you can open files or
folders directly. Enter the num ber on th e right of t he displ ay.
Caution:
If you convert MP3 data to “audio CD” data to record on a CD-R/RW, play it as an audio CD. The MP3 operation cannot be performed.
Notes:
z Up to 20 characters can be displayed for a folder name and a
track name. Underlines, asterisks, and spaces may not be displayed.
z This function is only visible when unit is connected to TV.
About folder playback order:
When the MP3/WMA menu screen is on, tracks are played in the following order. Playback is performed in the order of 1 to 11 in the following example.
ROOT
1
Tracks on some discs cannot be played in order.
Notes:
z It will take some time for the disc to be read if there are too many
files and folder.
z Up to 512 numbers of folders and files inclusives of the folders
with non playable files can be read.
2
3 4 5
6 7
Folder
Track
8
9 10 11
To play repeatedly (repeat play)
Repeat play on the DivX menu screen:
Whilst a disc is playing, press the REPEAT button. Each time the button is pressed, the repeat play mode changes in the following order.
TV screen
No repeat the currently playing track.
Repeat the currently playing track.
Repeat all the tracks.
Repeat play is cancelled.
E-22
MP3 and JPEG disc operation (continued)
Repeat play on the JPEG menu screen: Condition A
You can p lay all images in the di sc. Playback will stop af ter complete playback all the images in the disc. To perform repeat play, press the stop mode. Each time the button is pressed, the play m ode changes in the following order:
TV screen
Randomly repeat play the tracks (images). No repeat the currently playing track (im-
age). Repeat the currently play ing t rack ( ima ge). Repeat play all the tracks (images) in the
disc. Repeat play is cancelled.
RANDOM/
button whilst in the
Repeat play on the MP3/WMA menu screen: Condition A
You can play all songs in the disc. Playback will stop after complete playback all the songs in the disc. To perform repeat play, press the stop mode. Each time the button is pressed, the p lay mode change s in the following order:
TV screen
Randomly repeat play the tracks (songs). No repeat the currently playing track
(song). Repeat the currently playing track (song).
Repeat play all the tracks (songs) in the disc.
Repeat play is cancelled.
RANDOM/
button whilst in the
Condition B
You can play images after select each folder inside the disc. Whilst in the main menu screen, press the MEMORY button. All the folders will be viewed on the TV screen (folder on). The playback will stop after complete playback all the images in th e currently playing folder . To perform repeat play, press the stop mode. Each time the button is pressed, the play m ode changes in the following order:
TV screen
Notes:
z To view back the file list, pr ess the MEMORY but ton whilst in the
main menu screen.
z To return to the main menu screen whilst playback, press the
MENU/PBC button.
RANDOM/
Randomly repeat play the tracks (images). No repeat the currently playing track
(image). Repeat the currently playing track (image).
Repeat play all the tracks (images) in the currently playing folder.
Repeat play is cancelled.
button whilst in the
Condition B
You can pl ay songs after select each folder inside the disc. Whilst in the main menu screen, press the MEMORY button. All the folders will be viewed on the TV screen (folder on). The playback will sto p after complete playback all the songs in the currently playing folder. To perform repeat play, press the stop mode. Each time the button is pressed, the p lay mode change s in the following order:
TV screen
Note:
To view back the file list, press the MEMORY button whilst in the main menu screen.
Caution:
After performing repeat, be sure to press the button. Otherwise, it will play continuously.
RANDOM/
Randomly repeat play the tracks (songs).
No repeat the currently playin g track (song). Repeat the currently playing t r ack (song). Repeat play all the tracks (songs) in the
currently playing folder. Repeat play is cancelled.
button whilst in the
E-23
MP3 and JPEG disc operation (continued)
Rotating a picture
You can rotate images.
During playback, press the or button. The image rotates as shown below.
button : 90° rotation in a clockwise direction.
button : 90° rotation in an anti-clockwise direction.
Simultaneously playback the MP3 and
JPEG
You can enjoy to see images of JPEG files whilst listening to the musics of MP3 at the same time.
1 Playback the desired songs. 2 Press button to return to the main menu. 3 Select JPEG folder using or button. 4 Select the images or pictures those you want to view. 5 Press the ENTER button.
Random play (REMOTE CONTROL ONLY)
The tracks/images on the disc(s) can be played in random order automatically.
To random play all tracks/images:
During stop mode, press the “RANDOM” then press / button to play.
To cancel random playback, press the repeatedly until “REPEAT OFF” / “FOLDER” appear.
Notes:
z If you press the or button during rand om pl ay, you can
move to the track selected next by the random operation.
z In random play, the unit will select and play tracks automatically.
(You cannot select the order of the tracks.)
z During random play, repeat function is not possible. z In random function, playback will stop after all the tracks are
played randomly.
Note:
()
When in folder mode, the selecte d playmode can b e used for the files in the selected folder only.
Notes:
z This unit only supports “MPEG-1 Audio Layer-3” format.
(Sampling Frequency is 32, 44.1, 48kHz) “MPEG-2 Audio Layer-3”, “MPEG -2.5 A udio L ayer-3 ” and MP 1, MP2 format are not supported.
z Playba ck order for MP3 files may differ sometimes depending on
the writing software used during file downloading.
z Bitrate which is supported by MP3 is 32~320 kbps, WMA is
64~160 kbps.
z For MP3/WMA files, please put “.MP3” “.WMA” extension. Files
cannot be played back if there is no MP3/WMA extension.
z Playlists are not supported on this unit. z The display playback time may not be displayed correctly when
playing back a variable bitrate file.
z Copyright protected WMA files cannot be played back.
RANDOM/
button to select
RANDOM/
button
Notes:
z Whilst playing the images, you can not select the MP3/ WMA
folder or files.
z JPEG maximum resolution is 2Mbytes of file size.
E-24

MP3/WMA folder mode (only for MP3/WMA files)

R (
To play back MP3/WMA (Windows Media Audio) file
There are many music sites on the internet that you can download MP3/WMA (Windows Media Audio) music files. Follow the instructions from the website on how to download the music files. You can then play back these downloaded music files by burning them to a CD-R/RW disc. z Your dow nloaded song /files are for personal use o nly. Any other
usage of the song without owner’s permission, is against the law.
Procedure to playback MP3/WMA disc
To playback CD-R/RW.
1 Load an MP3/WMA disc and unit display will show total number
of tracks in STOP mode.
About folder playback order
If MP3/WMA files are recorded in several folders, a folder number will be set to each folder automatically.
These folder can be selected by the , , or button on the remote control. If there is not supported file formats inside the selected folder, the folder is skipped and the next folder will be selected.
Example: How to set folder number if MP3/WMA format files are recorded as below figure.
1. ROOT folder is set as folder 1.
2. As for folders inside ROOT folder (Folder A and Folder B), the folder which is recorded earlier on the disc will be set as folder 2.
3. As for folder inside Folder A (Folder C and Folder D), the folder which is recorded earlier on the disc will be set as folder 3.
4. Because there is no folder in Folder C, Folder D will be set as folder 4.
5. Folder E that is inside Folder D will be set as folder 5.
6. Folder B inside ROOT folder will be set as folder 6.
* The folder and file order information which is recorded on the disc depends on the writing software. Th ere may be p ossibilities t hat this unit will play back the files not according to our expected playback order.
All the files inside the selected folder will be played back. In case Folder D is selected, file 4, 5 and 6 will be played back. File 7 and 8 in Folder E will not be played back.
FILE 9 FILE 10
FILE 1 FILE 2 FILE 3
FILE 4 FILE 5 FILE 6 FOLDER E (FOLDER 5)
FILE 7 FILE 8
OOT
FOLDER 1)
FOLDER A (FOLDER 2)
FOLDER B (FOLDER 6)
FOLDER C (FOLDER 3)
FOLDER D (FOLDER 4)
Total number of tracks
2 Press the , , or button on the remote control to select
the desired playback folder and track. z To start playback with folder mode, press the MEMORY
button to view Folder mode.
z To change the playback folder, press the direction key to
select another folder.
3
Press the
/ or ENTER
z Press the MEMORY button to display all folders on the disc.
button and playback will start.
E-25

Listening to the radio

DIRECT
ON /
STAND-BY
OPEN / CLOSE
TUNING
EQUALIZER
VOLUME
MEMORY
TOP MENU
AUDIO
ZOOM
ANGLE
STEP
SLOW
ASPM / PTY
RDS
DISP
A-B
SUB TITLE / DIGEST
MENU/PBC
RETURN
X-BASS
MUTE
OSD
FUNCTION
TUNING
SETUP
ENTER
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
10
ON /
STAND-BY
TUNING
MEMORY
TUNING
FUNCTION
PRESET
RANDOM
PRESET
PRESET
PRESET
ON /
OPEN / CLOSE
ON /
STAND-BY
TUNING
PRESET
MEMORY
STAND-BY
DIRECT
10
TUNING
TUNING
PRESET
PRESET
OSD
FUNCTION
SETUP
EQUALIZER
VOLUME
X-BASS
MEMORY
MUTE
TOP MENU
MENU/PBC
ENTER
SUB TITLE / DIGEST
RETURN
AUDIO
ZOOM
ANGLE
RANDOM
STEP
SLOW
RDS
ASPM / PTY
DISP
A-B
Tuning
1 Press the ON/STAND-BY button to turn the power on. 2 Press the FUNCTION button repeatedly to select the TUNER
(FM) mode.
3 Press the TUNING ( or ) button to tune in to the desired
station.
Manual tuning:
Press the TUNING ( or ) but ton as m any time s as requi red to tune in to the desired station.
Auto tuning:
When the TUNING ( or ) button is pressed for more than 0.5 seconds, scanning will start automatically and the tuner will stop at the first receivable broadcast station.
Notes:
z When radio interference occurs, auto scan tuning may stop
automatically at that point.
z Auto scan tuning will skip weak signal stations. z To stop the auto tuning, press the TUNING ( or ) button
again.
z When an RDS (Radio Data System) station is tuned in, the
frequency will be displayed first, and then the RDS indicator will light up. Finally, the station name will appear.
z Full auto tuning can be achieved for RDS stations “ASPM”, see
page 27.
z Tuning will stop when reach to 87.50 MHz or 108.00 MHz.
To receive an FM stereo transmission:
Press the AUDIO button to select FM mono or FM stereo.
z “ST” will appear when an FM broadcast is in stereo. z If the FM reception is weak, press the AUDIO button to
extinguish the “ST” indicator. The reception changes to monaural, and the sound becomes clearer.
FM stereo mode indicator
TUNING
PRESET
FUNCTION
Memorising a station
Up to 40 stations for FM band can be stored and recalled at the push of a button. (PRESET ( or ))
1 Perform steps 1 - 3 in “Tuning”. 2 Press the MEMORY/DISP button to enter the preset tuning
saving mode.
3 Within 10 seconds, press the Direct Search buttons to select the
preset channel number .
Enter the channel number using the Direct Search buttons. To select channel 1: Press “0” and “1”. To select channel 12: Press “1” and “2”.
4 Press MEMORY button to memorise the station. The preset is
memorised when the “MEM” indicator is gone.
If the “MEMORY” and preset num ber ind icators disappe ar before the station is memorised, repeat the operation from step 2 onwards.
5 Repeat steps 1 - 4 to set other stations or to change a preset
station.
When a new station is stored in memory, the station previously memorised for that preset channel number will be erased.
Note:
The backup function protects the memori sed stations for a few hours should there be a power failure or the AC power lead become disconnected.
To recall a memorised station
Press the PRESET ( or ) button for less than 0.5 seconds to select the desired station.
E-26

Using the Radio Data System (RDS)

RDS is a broadcasting service which a growing number of FM stations provide. These FM stations send additional signals along with their regular programme signals. They send their station names, and information about the type of programme such as sport, music, et c.
When tuned to an RDS station, “RDS” and the station name will be displayed.
Using the Auto Station Programme
Memory (ASPM)
Whilst in the ASPM operation mode, the tuner will automatically search for new RDS stations. Up to 40 stations can be stored. If you have already stored some stations in memory, the number of new stations you can store will be less.
1 Press the FUNCTION button to select the TUNER. 2 Press and hold the RDS (ASPM/PTY) button on the remote
control.
1 Scanning will start (87.50 - 108.00 MHz). 2 When an RDS station is found, “RDS” will appear for a short
time and the station will be stored in memory.
3 After scanning, the number of stations stored in memory will
displayed for 4 seconds and then “END” will appear for 4 seconds.
Note:
ASPM auto scan search will auto stop after 1 cycle from 87.50 MHz to 108.00 MHz.
To stop the ASPM operation before it is complete:
Press the RDS (ASPM/PTY) button whilst it is scanning for stations. The stations which are already stored in memory will be kept there.
Notes:
z Any station which has the same frequency as one stored in
memory will not be stored.
z If 40 statio ns h ave alrea dy b een sto red in memory, the scan will
be aborted. If you want to redo the ASPM operation, erase the preset memory.
z In the RDS signals are very week, station names may not be
displayed.
Note:
In a certain area or during certain time periods, the station names may temporarily be different.
Notes for RDS operation
If any of the following events occur, it does not mean that the unit is faulty:
z “PS”, “NO PS” and a station name appear alternately, and the
unit does not operate properly.
z If a particular station is not broadcasting properly or a station is
conducting tests, the RDS reception function may not work properly.
z When you receive an RDS station whose signal is too weak,
information like the station name may not be displayed.
z “NO PS”, “NO PTY” or “NO RT” will flash for about 5 seconds,
and then the frequency will be displayed.
Notes for radio text:
z The first 8 characters of the radio text will appear for 4 seconds
and then they will scroll across the display.
z If you tune in to an RDS station which is not broadcasting any
radio text, “NO RT” will be displayed when you switch to the radio text position.
z Whilst radio text data is received or when the text contents
change, “RT” will be displayed.
To show Radio Data System signals on
display
Select an FM station with Radio Data System signals.
1 Press the TUNER (BAND) button to select the FM. 2 Press the RDS (DISP) button on the remote control.
z The display will switch as follows:
PS PTY RT
Station Frequency
z PS (Programm e Serv ice ):
Whilst searching, “PS” alternately appear on the display. Then, the station name appears. “NO PS” appears if no signal is sent.
z PTY (Programme Type):
Whilst searching, “PTY” alternately appear on the display. Then, the broadcast programme type appears. “NO PTY” appears if no signal is sent.
z RT (Radio Text):
Whilst searching, “RT” alternately appear on the display. Then, the next message sent by the station appears. “NO RT” appears if no signal is sent.
z Station Frequency:
The frequency of the selected station appears on the display.
E-27
Using the Radio Data System (RDS) (continued)
To recall stations in memory
To specify programmed types and select stations (PTY search):
You can search a station by specifying the programme type (news,
sports, traffic programme, etc. ... see page 28) from the stations in
memory.
1 Press the TUNER (BAND) button to select the FM. 2 Press the RDS (ASPM/PTY) button on the remote control.
Selected PTY code (blinking) will appear for about 6 seconds.
3 Within 6 seco nds, press the P RESET ( or ) button to select
the PTY code.
Each time the button is pressed, the PTY code will appear.
4 Whilst the selected PTY code is displayed (within 6 seconds),
press the RDS (ASPM/PTY) button again.
z The un it searches the a ll prese t stations and sto ps when it fi nds
a station of the selected category then tunes into the station. The RDS indicator lights up.
z If no programme is found in the all preset stations, “NO PTY”
appear on the display and returns to the previous station.
Notes:
z If the display has sto pped flashing , start again from step 2. If the
unit finds a desired programme type, the co rrespo nding chann el number will lit for about 4 seconds, and then the station name will remain it.
z If you want to listen to the same programme type of another
station, press the RDS (ASPM/PTY) button and star t aga in from step 2. The unit will look for the next station.
Descriptions of the PTY (Programme Type) codes signal.
You can search for and receive the following PTY.
NEWS Short accounts of facts, events and publicly
AFFAIRS Topical programme expanding or enlarging upon
INFO Programmes whose purpose is to imp art advice in
SPORT Programme concerned with any aspect of sport. EDUCATE Programme intended primarily to educate, of
DRAMA All radio plays and serials. CULTURE Programmes concerned with any aspect of
SCIENCE Programmes about the natural sciences and
VARIED Used for mainly speech-based programmes
expressed views, reportage and actuality.
the news, generally in different presentation style or concept, including debate, or analysis.
the widest sense.
which the formal element is fundamental.
national or regional culture, including language, theatre, etc.
technology.
usually of light-entertainment nature, not covered by other categories. Examples include: quizzes, panel games, personality interviews.
POP M Commercial music, which would generally be
ROCK M Contemporary modern music, usually written and
EASY M Current contemporary music considered to be
LIGHT M Classical music for general, rather than specialist
CLASSICS Performances of major orchestral works,
OTHER M Musical styles not fitting into any of the other
WEATHER Weather reports and forecasts and
FINANCE Stock Market reports, commerce, trading, etc. CHILDREN For programmes targeted at a young audience ,
SOCIAL Programmes about people and things that
RELIGION Any aspect of beliefs and faiths, involving a God
PHONE IN Involving members of the public expressing their
TRAVEL Features and programmes concerned with travel
LEISURE Programmes concerned with recreational
JAZZ Polyphonic, syncopated music characterised by
COUNTRY Songs which originate from, or continue the
NATION M Current Popular Music of the Nation or Region in
OLDIES Music from the so-called “golden age” of popular
FOLK M Music which has its roots in the musical culture of
DOCUMENT Programme concerned with factual matters,
TEST Broadcast when testing emergency broadcast
ALARM ! Emergency announcement made under
NONE No programme type (receive only).
considered to be of current popular appeal, often featuring in current or recent record sales charts.
performed by young musicians.
“easy-listening”, as opposed to Pop, Rock or Classical, or one of the specialised music styles, Jazz, Folk or Country. Music in this category is often but not always, vocal, and usually of short duration.
appreciation. Examples of m usic in this cate gory are instrumental music, and vocal or choral works.
symphonies, chamber music, etc., and including Grand Opera.
categories. Particularly used for specialist music of which Rhythm & Blues and Reggae are examples.
meteorological information.
primarily for entertainment and interest, rather than where the objective is to educate.
influence them individually or in groups. Includes: sociology, history, geography, psychology and society.
or Gods, the nature of existenc e and ethics.
views either by phone or at a public forum.
to near and far destinations, package tours and travel ideas and opportunities. Not for use for announcements about problems, delays, or roadworks affecting immediate travel where TP/ TA should be used.
activities in which the listener might participate. Examples include, Gardening, Fishing, Antique collecting, Cooking, Food & Wine, etc.
improvisation.
musical tradition of the American Southern States. Characterised by a straightforward melody and narrative story line.
that country's language, as opposed to International “Pop” which is usually US or UK inspired and in English.
music.
a particular nation, usually played on acoustic instruments. The narrative or story may be based on historical events or people.
presented in an investigative style.
equipment or receivers.
exceptional circumstances to give warning of events causing danger of a general nature.
E-28

Enhancing your system

Headphones
z Before plugging in or unplugging the headphones, reduce the
volume.
z Be sure your headphones have a 3.5 mm (1/8") diameter plug
and impedance between 16 and 50 ohms. The recommended impedance is 32 ohms.
z Plugging in the headphones disconnects the speakers
automatically. Adjust the volume using the VOLUME control.

Troubleshooting chart

Many potential problems can be resolved by the owner without calling a service technician. If something is wrong with this product, check the following before calling your authorised SHARP dealer or service centre.
General
Symptom Possible cause
z The clock is not set to
the correct time.
z Wh en a butt on is
pressed, the unit does not respond.
z No sound is heard. z Is the volume level set to “0”?
CD player
Symptom Possible cause
z Playback does not
start.
z Playback stops in the
middle or is not performed properly.
z Playback sounds are
skipped, or stopped in the middle of a track.
MP3/WMA/JPEG files
Symptom Possible cause
z Playback does not
start.
z Some files cannot
playback.
z Read-in time takes
very long.
z Did a power failure occur? Reset
the clock.
z Set th e unit to the power stand-by
mode and then turn it back on.
z If the unit still malfunctions, reset
it.
z Are the headphones connected? z Are the speaker wires
disconnected?
z Is the disc loaded upside down? z Does the disc satisfy the
standards?
z Is the disc distort ed or scratched? z Is the un it located near excessive
vibrations?
z Is the disc very dirty? z Has condensation formed inside
the unit?
z Is the disc loaded upside down? z Are the files supported by the
unit?
z Are the files supported by the
unit?
z Is it a false MP3 file? z Is the JPEG file size more than
2Mbytes?
z Is the disc contain too many
folders or files?
z Is the file size too big? z Is the disc distort ed or scratched?
Troubleshooting chart (continued)
Remote control
Symptom Possible cause
z The remote control
does not operate.
Tuner
Symptom Possible cause
z The radio makes
unusual noises continuously.
Condensation
Sudden temperature changes, storage or operation in an extremely humid environment may cause condensation inside the cabinet (CD pickup, etc.) or on the transmitter on the remote control. Condensation can cause the unit to malfunction. If this happens, leave the power on with no disc in the unit until normal playback is possible (about 1 hour). Wipe off any condensation on the transmitter with a soft cloth before operating the unit.
If problem occurs
When this product is subjected to strong external interference (mechanical shock, excessive static electricity, abnormal supply voltage due to lightning, etc.) or if it is operated incorrectly, it may malfunction.
If such a problem occurs, do the following:
1 Set the unit to the stand-by mode and turn the power on again. 2 If the unit is not restored in the previous operation, unplug and
plug in the unit again, and then turn the power on.
Note:
If neither operation above restores the unit, clear all the memory by resetting it.
Before transporting the unit
Remove the CD from the unit. Make sure there is no CD in the disc tray. Then, set the u nit to the power stand-b y mode. Carrying the unit with discs left inside can damage the unit.
z Is the AC power lead of the unit
plugged in?
z Is the battery polarity correct? z Are the batteries dead? z Is the distance or angle incorrect? z Does the remote control sensor
receive strong light?
z Is the unit placed near the TV or
computer?
z Is the FM aeri al or AM loop aeria l
placed properly? Move the aeria l away from the AC power lead if it is located nearby.
E-29
Troubleshooting chart (continued)
Clearing all the memory (reset)
At Tuner function, press and hold MEMORY button for 3 seconds.
z The unit will go stand-by mode. z All memory content will be cleared.
Caution:
z This operation will erase all data stored in memory including
tuner preset, and CD programme.
z To do reset in DVD/CD fu nction, please remove a ny disc inside.
Care of compact discs
Compact discs are fairly resistant to damage, however mistracking can occur due to an accumulation of di r t o n t he di sc su rfa c e. Fol low the guidelines below for maximum enjoyment from your CD collection and player. z Do not write on either side of the disc, particularly the non-label
side from which signals are read. Do not mark this surface.
z Keep your discs away from direct sunlight, heat, and excessive
moisture.
z Always ho ld the CDs by the edge s. Fingerprints, dir t, or water on
the CDs can cause noise or mistrackin g. If a CD is dirty or does not play properly, clean it with a soft, dry cloth, wiping straight out from the centre, along the radius.

Maintenance

Cleaning the cabinet
Periodically wipe the cabinet with a soft cloth and a diluted soap solution, then with a dry cloth.
Caution:
z Do not use chemicals for cleaning (petrol, paint thinner, etc.). It
may damage the cabinet.
z Do not apply oil to the inside of the unit. It may cause
malfunctions.

Specifications

As part of our policy of continuous improvement, SHARP reserves the right to make design and specification changes for product improvement without prior notice. The performance specification figures indicated are nomina l values of production units. There may be some deviations from these values in individual units.
General
Power source AC 220 - 240 V ~, 50/60 Hz Power
consumption Dimensions Width: 175 mm (6-7/8")
Weight 2 kg (4.41 lbs.)
( * ) This power consumption value is obtained when the main unit
power switch is turn OFF.
Amplifier
Output power MPO: 40 W (20 W + 20 W) (10% T.H.D)
Output terminals Speakers: 6 ohms
DVD player
Signal system PAL/NTSC colour Supported disc
types
Video signal Horizontal resolution: 500 lines
Audio signal Frequency
Power on: 35 W Power OFF MODE: 0 W(*)
Height: 138 mm (5-7/16") Depth: 225 mm (8-7/8")
RMS: 30 W (15 W + 15 W) (10% T.H.D)
Headphones: 16 - 50 ohms (recommended: 32 ohms)
DVD (with the same region number on the back of the unit), SVCD, VCD, audio CD, CD-R, CD-RW, JPEG, DivX (version 3.0 ~ 6.0)
S/N ratio: 70 dB
characteristic
S/N ratio CD: 94 dB (1 kHz) Dynamic
range
Linear PCM DVD: 20 Hz to 20 kHz (sampling rate: 48 kHz) 20 Hz to 20 kHz (sampling rate: 96 kHz) CD: 20 Hz to 20 kHz
Linear PCM DVD: 95 dB CD: 94 dB
Tot al harmonic distortion ratio
Tuner
Frequency range FM: 87.5 - 108 MHz
Speaker
Type 1-way type speaker system
Maximum input power
Rated input power 15 W Impedance 6 ohms Dimensions Width: 130 mm (5-1/8")
Weight 1.56 kg (3.44 lbs)/each
10 cm (4") Full range 30 W
Height: 170 mm (6-11/16") Depth: 210 mm (5-1/4")
E-30
0.01% maximum

POLSKI

W skład zestawu XL-E75H DVD wchodzi XL-E75H (urządzenie główne) i CP-DV75H (system kolumn).

Wprowadzenie

Dziękujemy za zakup wieży firmy SHARP. Żeby zapewnić prawidłową pracę opisywanego urządzenia, należy się uważnie zapoznać z niniejszą instrukcją, która wyjaśni wszelkie szczegóły dotyczące jego obsługi.

Informacje specjalne

Zakup niniejszego urządzenia nie obejmuje licencji ani praw do dystrybucji materiałów wykonanych przy jego użyciu w komercyjnych systemach nadawczych (naziemnych, satelitarnych, kablowych i/lub innych kanałach dystrybucyjnych), komercyjnych aplikacjach (w Internecie lub innych sieciach), innych komercyjnych systemach dystrybucyjnych (płatnych serwisach audio itp.) oraz komercyjnych fizycznych nośnikach danych (płytach CD, DVD, pamięciach półprzewodnikowych, twardych dyskach, kartach pamięci itp.). Do takich zastosowań niezbędna jest dodatkowa licencja. Szczegóły na ten temat można znaleźć na stronie: http://mp3licensing.com Technologia MPEG Layer-3 audio jest na licencji firmy Fraunhofer IIS and Thomson.

Akcesoria

W zestawie dostarczane są następujące akcesoria:
Pilot zdalnego sterowania x 1 Baterie typu „AAA” (UM-4,
R03, HP-16 lub podobne) x 2
SPIS TREŚCI
Informacje ogólne
Ostrzeżenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Elementy sterujące i wskaźniki . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 3
Rodzaje odtwarzanych płyt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Opis rodzajów płyt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Przygotowanie do pracy
Podłączenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 - 7
Pilot zdalnego sterowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Zmiana ustawień wstępnych w menu odtwarzacza 8 - 11
Najprostsze czynności
Najprostsze czynności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Obsługa płyt DVD
Odtwarzacz płyt DVD
Odtwarzanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Kontynuacja odtwarzania po zatrzymaniu (kontynuacja
odtwarzania) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Wskaźniki pracy w trybie DVD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Najprostsze czynności
Odnajdywanie początku rozdziału lub utworu (pomijanie
rozdziału lub utworu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Szybkie przewijanie do przodu i do tyłu (wyszukiwanie) 14
Odtwarzanie zaprogramowanej sekwencji . . . . . . . . . . 14
Rozpoczęcie odtwarzania od żądanego miejsca
(odtwarzanie bezpośrednie) . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 - 15
Użyteczne funkcje
Zatrzymanie obrazu w kadrze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Funkcja odtwarzania klatka po klatce . . . . . . . . . . . . . . 15
Odtwarzanie w zwolnionym tempie . . . . . . . . . . . . 15 - 16
Zmiana kąta obserwacji sceny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Powiększanie obrazu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Tryb odtwarzania ciągłego. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ciągłe odtwarzanie odcinka pomiędzy dwoma
określonymi punktami . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Wybór tytułu z menu płyty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Wybór języka napisów dialogowych lub ścieżki
dźwiękowej z menu płyty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Ustawienia różne
Zmiana języka napisów dialogowych. . . . . . . . . . . . . . . 17
Zmiana trybu emisji dźwięku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Zmiana wskazań na ekranie telewizora . . . . . . . . . . . . 18
Strona
Antena fal ultrakrótkich x 1 Kabel wideo x 1
(żółty)
Strona
Obsługa płyt Video CD i Super Video CD
Odtwarzanie płyt Video CD i Super Video CD
Odtwarzanie płyt Video CD (Super Video CD) z funkcją
P.B.C. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Odtwarzanie z wyłączoną funkcją sterowania
odtwarzaniem (P.B.C.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Rozpoczęcie odtwarzania od żądanego miejsca
(odtwarzanie bezpośrednie). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Odtwarzanie w przypadkowej kolejności . . . . . . . . . . . .20
Zmiana trybu emisji dźwięku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Wybór utworów z przeglądanej płyty . . . . . . . . . . . . . . .20
Przeglądanie zawartości utworów . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Obsługa płyt CD, CD-R i CD-RW
Obsługa odtwarzacza CD
Odtwarzanie zaprogramowanej sekwencji . . . . . . . . . .21
Rozpoczęcie odtwarzania od żądanego miejsca
(odtwarzanie bezpośrednie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Obsługa płyt z plikami MP3 i JPEG
Rozpoczęcie odtwarzania od żądanego miejsca
(odtwarzanie bezpośrednie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Sterowanie odtwarzaniem MP3 poprzez menu . . . . . .22
Tryb odtwarzania ciągłego . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 – 23
Obrót obrazu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Równoczesne odtwarzanie plików MP3 i JPEG . . . . . .24
Odtwarzanie w przypadkowej kolejności (ustawienie
wyłącznie przy pomocy pilota) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Tryb pracy z folderami MP3/WMA
(dotyczy tylko plików MP3/WMA). . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Obsługa odbiornika radiowego
Słuchanie radia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Funkcje zaawansowane
Korzystanie z systemu RDS . . . . . . . . . . . . . . . . .27 – 28
Podłączenie dodatkowych urządzeń . . . . . . . . . . . . . . .29
Informacje dodatkowe
Rozwiązywanie problemów . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 – 30
Konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
PL-1

Ostrzeżenia

Problemy ogólne
z Należy się upewnić, że sprzęt ustawiony jest w pomieszczeniu
dobrze wentylowanym. Z boków, z tyłu i z góry urządzenia należy pozostawić przynajmniej 10 cm wolnej przestrzeni.
10 cm10 cm
z Urządzenie nale ży ustawić na stabilnej poziomej powierzchni. z Urządzenie nale ży chronić przed bezpośrednim działaniem
promieni słonecznych, silnych pól magnetycznych, nadmiernego kurzu oraz wilgoci. Należy zachować pewną odległość od urządzeń elektrycznych (telefaksów, komputerów itp.), które są źródłem szumów elektromagnetycznych.
z Nie należy niczego ustawiać na urządzeniu. z Nie wolno narażać urządzenia na działanie wilgoci, temperatur
wyższych niż 60°C ani ekstremalnie niskich temperatur.
z Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, należy odłączyć je od
sieci, podłączyć ponownie i włączyć zasilanie.
z W trakcie burzy urządzenie należy odłączyć od sieci
elektrycznej.
z Odłączając urządzenie od sieci elektrycznej należy trzymać za
wtyczkę. Ciągnięcie za kabel może doprowadzić do jego uszkodzenia.
z Wtyczka elektryczna umożliwia całkowite wyłączenie zasilania
urządzenia i powinna się znajdować w miejscu łatwo dostępnym.
10 cm
10 cm
Elementy sterujące i wskaźniki
z Nie wolno demontować obudowy urządzenia, ponieważ
może to stworzyć ryzyko porażenia prądem. Naprawy należy zlecać autoryzowanym serwisom firmy SHARP.
z Nie wolno zakłócać prawidłowej wentylacji urządzenia poprzez
przykrywanie go gazetami, obrusami, zasłonami itp.
z Nie wolno ustawiać na urządzeniu żadnych źródeł otwartego
ognia (np. świec).
z Usuwając zużyte baterie należy postępować zgodnie
z przepisami dotyczącymi ochrony środowiska.
z Urządzenie może pracować w temperaturach z zakresu 5°C -
35°C.
z Opisywane urządzenie jest przeznaczone do eksploatacji
w klimacie umiarkowanym.
Ostrzeżenie:
Opisywane urządzenie wolno podłączać tylko do napięć wyszczególnionych na tabliczce znamionowej. Podłączenie urządzenia do napięcia wyższego lub innego niż zostało to określone jest niebezpieczne i może wywołać pożar lub innego rodzaju straty. Firma SHARP nie ponosi żadnej odpowiedzialności za ewentualne straty spowodowane podłączeniem urządzenia do nieodpowiedniego napięcia.
Regulacja głośności
Poziom głośności przy danym ustawieniu regulatora zależy od wydajności głośników, ich ustawienia oraz innych czynników . Zaleca się unikania słuchania dźwięków o dużym natężeniu, czyli ustawiania regulatora na wartość maksymalną oraz włączania urządzenia przy ustawionym maksymalnym poziomie głośności. Słuchanie dźwięków z głośników lub słuchawek przy ustawionym zbyt wysokim poziomie głośności może spowodować uszkodzenie słuchu.
1
2 3
4
1 2 3 4 5 6
Panel przedni
1. Szuflada odtwarzacza CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5 6
7 8 9
2. Przycisk otwierania i zamykania szuflady odtwarzacza . . 13
3. Przycisk FUNCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4. Przycisk ON/STAND-BY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 12, 13, 26
5. Odbiornik sygnału pilota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6. Regulacja głośności. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
7. Przycisk zatrzymania płyty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
8. Przycisk odtwarzania/pauzy DVD/CD . . . . . . 13, 15, 19, 21
9. Gniazdo słuchawkowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Patrz strona
Wyświetlacz urządzenia
1. Wskaźnik DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2. Wskaźnik sygnału FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3. Wskaźnik trybu FM stereo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4. Wskaźnik MEMORY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5. Wskaźnik sygnału Dolby Digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6. Wskaźnik sygnału DTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
7. Wskaźnik sygnału RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
7
8. Wskaźnik odbieranej częstotliwości radiowej . . . . . . . . 26
Patrz strona
8
PL-2
Elementy sterujące i wskaźniki (ciąg dalszy)
DIRECT
ON /
STAND-BY
OPEN / CLOSE
TUNING
PRESET
EQUALIZER
VOLUME
MEMORY
TOP MENU
AUDIO
ZOOM
ANGLE
RANDOM
STEP
SLOW
ASPM / PTY
RDS
DISP
A-B
SUB TITLE / DIGEST
MENU/PBC
RETURN
X-BASS
MUTE
OSD
FUNCTION
TUNING
PRESET
SETUP
ENTER
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
10
1
3
2
1
2
3
4 5
6 7
8 9
10 11
12 13
14
15
16 17 18
TOP MENU
SUB TITLE / DIGEST
ON /
STAND-BY
DIRECT
TUNING
PRESET
SETUP
EQUALIZER
MEMORY
AUDIO
SLOW
ASPM / PTY
OPEN / CLOSE
10
TUNING
PRESET
OSD
FUNCTION
VOLUME
X-BASS
MUTE
MENU/PBC
ENTER
RETURN
ZOOM
ANGLE
RANDOM
STEP
RDS
DISP
A-B
19
20 21 22
23 24 25 26
27
28 29
30 31
32 33
34
Kolumna głośnikowa
1. Pełny zakres
2. Kanał Bass Reflex
3. Kabel głośnikowy
Pilot zdalnego sterowania
1. Nadajnik sygna łu pilota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
2. Przycisk ON/STAND-BY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8, 12, 13, 26
3. Przyciski wyszukiwania bezpośredniego . . . . . . . . .20, 21, 22, 24
4. Przycisk DIRECT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 19
5. Przycisk odtwarza n ia /p a uzy DVD/CD . . . . . . . . . . . .13, 15, 19, 21
6. Przycisk szybkiego przewijania do tyłu lub strojenia radia w dół
skali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14, 26
7. Przycisk wyboru poprzedniego rozdziału, wyboru poprzedniej
zaprogramowanej s ta c ji radiowej . . . . . . . . . . . . . . .14, 19, 20, 21
8. Przycisk OSD (włączenie/wyłączenie informacji ekranowych) 18
9. Przycisk SETU P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8, 9, 10
10. Przycisk EQUALIZER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
11.Przycisk MEMORY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
12. Przycisk TOP MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
13. Przycisk ENTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 14, 15, 19, 20, 21, 22
14. Przyciski kurso r a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14, 15, 19, 21, 22, 23, 25
15. Przycisk SUB TITLE/DIGEST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17, 20, 21
16. Przycisk AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
17. Przycisk SLOW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
18. Przycisk RDS ASPM/PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27, 28
19. Przycisk otwierania i zamykania szuflady odtwarzacza . . . . . .13
20. Przycisk szybkiego przewijania do przodu lub strojenia radia
wgórę skali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14, 26
21. Przycisk ST OP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13, 19, 20, 21
22. Przycisk wyboru następnego rozdziału, wyboru następnej
zaprogramowanej s ta c ji radiowej . . . . . . . . . . . .14, 19, 20, 21, 26
23. Przycisk FUNCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
24. Przyciski VOLUME +/ - . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
25. Przycisk X-BASS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
26. Przycisk MUTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
27. Przycisk MENU/PBC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17, 19
28. Przycisk RETURN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
29. Przycisk ZOOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15, 16
30. Przycisk ANGLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15, 16
31. Przycisk RANDOM/REPEAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
32. Przycisk STEP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15, 19
33. Przycisk A-B REPEAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
34. Przycisk RDS DISPLAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27, 28
Patrz strona
PL-3

Rodzaje odtwarzanych płyt

W opisywanym odtwarzaczu można odtwarzać płyty oznaczone poniższymi symbolami:
Rodzaj płyty Zawartość
Płyta DVD Video Dźwięk i obraz (filmy)
lub
22 3 4
lub
Płyta Super Video CD Dźwięk i obraz (filmy)
Płyta Video CD Dźwięk i obraz (filmy)
Płyta Audio CD Dźwięk
Płyta CD-R/CD-RW (*1)
Płyty CD-R/CD-RW nagra ne wformacie JPEG (*2) (*3)
Płyta DivX® Video (wersja 5.2 i wcześniejsze)
(*1): Płyty CD-R/CD-RW mogą być odtwarzane nieprawidłowo,
zależnie od urządzenia nagrywającego lub płyty.
(*2): W opisywanym urządzeniu można również odtwarzać obrazy
JPEG i JPG. Jednak zależnie od rozdzielczości i sposobu zapisu obrazy mogą być niewyraźne.
(*3): Maksymalny rozmiar pliku JPEG to 10 MB.
Przy rozmiarach pliku większych niż 10 MB, rozpoczęcie odtwarzania obrazu będzie trwało nieco dłużej.
z Inform acja na temat płyt, któ rych nie można odtwarzać znajduje
się na stronie 5.
Płyty DVD mają zaprogramowane przy pomocy numerów regiony, w których mogą być odtwarzane. Opisywane urządzenie służy do odtwarzania płyt przeznaczonych dla regionu „2” lub „ALL” (dla wszystkich regionów).
Dźwięk i obraz
Dźwięk i obraz (filmy)
Symbole użyte w instrukcji obsługi
Niektóre funkcje są dostępne w zależności od rodzaju płyty. Pokazane poniżej symbole wskazują informacje związane tylko z wybranym rodzajem płyty.
... oznacza płytę DVD. ... oznacza płytę Super Video CD. ... oznacza płytę Video CD. ... oznacza płytę Audio CD. ... oznacza płytę CD-R/RW z plikami JPEG. ... oznacza płytę DivX® Video.
z W przypadku niektó rych płyt pewne funkcj e opisan e w nini ejszej
instrukcji obsługi mogą być niedostępne.
z Podczas odtwarzania niektórych płyt na ekranie może być
widoczny symbol „ ”. Oznacza to, że pewne funkcje opisane w instrukcji są dla tej płyty niedostępne.
Informacja o prawach autorskich:
z Kopiowanie, rozpowszechnianie, odtwarzanie publiczne,
transmisja i wypożyczanie (zarówno darmowe jak i w celach dochodowych) zawartości płyty jest prawnie zabronione.
z Opisyw ane urządzenie jest wyposażone w system ochrony kopii
powodujący częściowe obniżenie jakości materiału kopiowanego na taśmę wideo.
z W opisywanym urządzeniu zastosowano technologię ochrony
praw autorskich zabezpieczoną patentami w Stanach Zjednoczonych i innymi prawami własności intelektualnej należącymi do Macrovision Corporation i innych posiadaczy praw. Stosowanie tej technologii dopuszczalne jest wyłącznie za zgodą Macrovision Corporation i jest przeznaczone do celów ograniczonego odtwarzania domowego, chyba że zgoda Macrovision Corporation traktuje inaczej. Modyfikacje lub demontaż urządzenia są zabronione.
PL-4

Opis rodzajów płyt

Płyty, których nie można odtwarzać
z Płyty DVD bez numeru
regionu.
z Płyty DVD w systemie
SECAM
z Płyty DVD-ROM z Płyty DVD-RAM z Płyty DVD-Audio
z Wymienione wyżej rodzaje płyt nie dadzą się albo wcale
odtworzyć, albo podczas odtwarzania będzie widoczny tylko obraz bez dźwięku lub na odwrót.
z Nieprawidłowe odtwarzanie przy ustawionym zbyt wysokim
poziomie głośności może spowodować uszkodzenie głośników lub słuchu u osób przebywających wpobliżu.
z W wielu przypadkach nagrań pirackich nie daje się odtworzyć.
Uwagi:
z Płyty z zadrapaniami lub odciskami palców mogą być
odtwarzane nieprawidłowo. Patrz opis „Zasady korzystania zpłyt kompaktowych” ze strony 30 i wyczyść płytę.
z Nie odtwarzaj płyt o nietypowych kształtach (np. serca lub
wielokątów), ponieważ mogą one zostać wyrzucone z odtwarzacza powodując obrażenia osób przebywających wpobliżu.
z Płyty CDG z Płyty CDV z Płyty Photo CD z Płyty CD-ROM z Płyty SACD z Płyty nietypowych
standardów
Tytuły, rozdziały i ścieżki
Płyty DVD są podzielone na „tytuły” i „rozdziały”. Jeśli na jednej płycie znajduje się więcej niż jeden film, każdemu z nich przyporządkowany jest inny „tytuł”. Każdy tytuł może być podzielony na wewnętrzne części zwane „rozdziałami”.
Tytuł 1 Tytuł 2
Rozdział 1 Rozdział 2Rozdział 3 Rozdział 1 Rozdział 2
Płyty Audio CD składają się ze „ścieżek”. Każda ze „ścieżek” to kolejny utwór.
Utwór 1 Utwór 2 Utwór 3 Utwór 4 Utwór 5
Uwaga:
Nie wszystkie płyty są dzielone na tytuły, rozdziały i ścieżki.
DivX
z Oficjalny produkt firmy DivX CertifiedTM. z Odtwarza pliki we wszystkich standardach
®
®
wideo DivX (Opisywanego urządzenia nie można aktualizować do kolejnych wersji formatu DivX.)
(również w wersji DivX® 6).
Symbole umieszczane na płytach DVD
Przed przystąpieniem do odtwarzania płyty należy zapoznać się oznaczeniami znajdującymi się na jej opakowaniu.
Wyświetlacz urządzenia Opis
Numer regionu świata, w którym dana płyta może być odtwarzana.
2 3 4
Format nagrania na płycie Format nagrania powinien być
Film o proporcjach obrazu 4:3.
Film panoramiczny, który może być wyświetlany w telewizorach szerokoekranowych oraz w formacie LETTERBOX w telewizorach o proporcjach ekranu 4:3.
Film panoramiczny, który może być wyświetlany w telewizorach szerokoekranowych oraz z przyciętymi krawędziami w telewizorach
Rodzaje napisów dialogowych
Liczba kątów widzenia Podana jest liczba dostępnych kątów
o proporcjach ekranu 4:3.
Przykład:
2
1: angielskie 2: francuskie
2
Liczba ścieżek audio oraz system zapisu audio
Przykład: 1: ścieżka oryginalna (Dolby Digital 2 Surround)
2: ścieżka angielska (Dolby Digital 5.1 Surround)
Płyty DVD mają zaprogramowane przy pomocy numerów regiony, w których mogą być odtwarzane. Opisywane urządzenie służy do odtwarzania płyt przeznaczonych dla regionu „2” lub „ALL” (dla wszystkich regionów).
przystosowany do podłączonego telewizora (szerokoekranowego lub standardowego o proporcjach obrazu 4:3).
Rodzaje napisów z dialogami.
Jeśli do wyświetlanego filmu dołączone są napisy z dialogami, można je wybierać przy pomocy przycisku SUBTITLE.
widzenia nagranych na płycie DVD. Kąt widzenia można wybierać przy pomocy przycisku ANGLE.
Podana jest liczba ścieżek audio oraz systemy zapisu dźwięku.
z Dźwięki zarejestrowane na płycie
DVD można wybierać przy pomocy przycisku AUDIO.
z Dostępne ścieżki dźwiękowe
i systemy zapisu zależą od rodzaju płyty. Szczegółowe informacje można znaleźć wmateriałach dołączonych do płyty.
PL-5

Podłączenia

Przed przystąpieniem do dokonywania podłączeń należy odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej.
Kabel koncentryczny 75 omów
Antena fal
ultrakrótkich
Do wejścia audio
Do gniazd wejściowych component wideo
(dostępny wsprzedaży)
(niedostarczony)
P
R
P
B
Zewnętrzna antena fal
ultrakrótkich
(niedostarczony)
Do gniazda wejściowego SCART
Do gniazda wejściowego wideo
Do gniazda wejściowego HDMI
wejściowego S-video
(dostarczony)
(niedostarczony)
(dostępny
Do gniazda
Do cyfrowego koncentrycznego wejścia
w sprzedaży)
Do gniazd wyjściowych
audio
Prawa kolumna
(dostępny wsprzedaży)
audio
(dostępny wsprzedaży)
Gniazdko elektryczne w ścianie
(od 220 do 240 V~, 50/60 Hz)
Czerwony Czarny
Lewa kolumna
Podłączenie anten Zewnętrzna antena fal ultrakrótkich
Dostarczona antena fal ultrakrótkich:
Podłącz antenę fal ultrakrótkich do gniazda FM 75 OHMS i ustaw ją w sposób zapewniający odbiór najsilniejszego sygnału.
Uwaga:
Ustawienie anteny na urządzeniu lub w pobliżu kabla zasilającego może powodować zakłócenia. Odsunięcie anteny zapewni lepszy odbió r.
W celu uzyskania lepszego odbioru można zainstalować zewnętrzną antenę fal ultrakrótkich. Porozum się ze sprzedawcą urządzenia.
Uwaga:
Podłączając antenę zewnętrzną, należy odłączyć antenę dostarczoną w zestawie.
PL-6
Podłączenia (ciąg dalszy)
ON /
STAND-BY
DIRECT
ON /
STAND-BY
OPEN / CLOSE
TUNING
EQUALIZER
VOLUME
MEMORY
TOP MENU
AUDIO
ZOOM
ANGLE
STEP
SLOW
ASPM / PTY
RDS
DISP
A-B
SUB TITLE / DIGEST
MENU/PBC
RETURN
X-BASS
MUTE
OSD
FUNCTION
TUNING
SETUP
ENTER
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
10
PRESET
RANDOM
PRESET
Podłączenie kolumn
Podłącz czarny kabel do styku minus (-), a czerwony do styku plus (+).
Ostrzeżenie:
z Należy używać głośników o impedancji 6 omów lub większej.
Głośniki o mniejszej impedancji mogą uszkodzić urządzenie.
z Nie należy mylić kanałów głośnikowych.
Prawa kolumna powinna się znajdować po prawej stronie urządzenia (patrząc z przodu).
z Należy zwrócić uwagę, żeby
nieizolowane końcówki przewodów głośnikowych nie stykały się.
z Nie należy wkładać żadnych przedmiotów
do kanałów rezonansowych tonów niskich.
z Nie wolno siadać ani stawać na kolumnach.
Upadek mógłby spowodować obrażenia.
Nieprawidłowo

Pilot zdalnego sterowania

Instalacja baterii
1 Zdejmij osłonę pojemnika na baterie. 2 Włóż do pojemnika dostarczone w zestawie baterie zgodnie
z oznaczeniami w pojemniku.
Wkładając baterie należy je docisnąć w kierunku styków
oznaczonych symbolem .
3 Załóż z powrotem osłonę.
Podłączenie kabla zasilającego
Po sprawdzeniu wszystkich podłączeń należy podłączyć koniec kabla zasilającego do gniazdka elektrycznego w ścianie. Po podłączeniu zasilania po raz pierwszy urządzenie przełączy się do trybu czuwania.
Uwaga:
Jeśli urządzenie ma pozostawać przez dłuższy czas nieużywane, należy je odłączyć od sieci elektrycznej.
Test pilota
Test pilota należy przeprowadzić dopiero po dokonaniu wszystkich podłączeń (patrz strony 6 - 7). Ustaw pilota bezpośrednio w kierunku odbiornika sygnału pilota na urządzeniu.
Pilot zdalnego sterowania może być używany w zakresie odległości pokazanym poniżej:
Naciśnij przycisk ON/STAND-BY. Czy zasilanie zostało włączone? Tera z m ożesz korzystać z Twojego zestawu do woli.
Odbiornik sygnału
pilota
Ostrzeżenia dotyczące korzystania z baterii:
z Należy zawsze wymieniać jednocześnie obie baterie. z Nie należy używać nowej baterii razem ze starą z Jeśli pilot ma pozostawać przez dłuższy czas nieużywany,
należy wyjąć z niego baterie. Pozwoli to zapobiec ewentualnemu uszkodzeniu pilota na wypadek wycieku z baterii.
Ostrzeżenie:
z Nie należy używać akumulatorów nikl ow o-kadmowych itp. z Nieprawidłowe włożenie baterii może spowodować uszkodzenie
pilota.
z Baterie (w opakowaniu i zainstalowane) należy chronić przed
zbyt wysoką temperaturą - np. bezpośrednim działaniem promieni słonecznych lub ognia.
Wyjmowanie baterii:
Otwórz osłonę pojemnika i podważ baterie, żeby je wyjąć.
Uwagi dotyczące korzystania z pilota:
z Baterie należy wymienić, jeśli zasięg pilota ulega znacznemu
skróceniu, lub jeśli pilot działa nieprawidłowo. Należy kupić dwie baterie „AAA” (UM-4, R03, HP-16 lub podobne).
z Co pewien czas należy wyczyścić nadajnik w pilocie i odbiornik
w urządzeniu miękką ściereczką.
z Jeśli na nadajnik pada silne światło, może on nie działać
prawidłowo. W takiej sytuacji należy zmienić ustawienie oświetlenia lub urządzenia.
z Pilota należy chronić przed wilgocią, wstrząsami i wysoką
temperaturą.
PL-7
0,2 m - 6 m
ON /
STAND-BY
ON /
OPEN / CLOSE
STAND-BY
DIRECT
10
TUNING
TUNING
PRESET
PRESET
OSD
FUNCTION
SETUP
EQUALIZER
VOLUME
X-BASS
MEMORY
MUTE
TOP MENU
MENU/PBC
ENTER
SUB TITLE / DIGEST
RETURN
AUDIO
ZOOM
ANGLE
RANDOM
STEP
SLOW
RDS
ASPM / PTY
DISP
A-B

Zmiana ustawień wstępnych w menu odtwarzacza

DIRECT
ON /
STAND-BY
OPEN / CLOSE
TUNING
EQUALIZER
VOLUME
MEMORY
TOP MENU
AUDIO
ZOOM
ANGLE
SUB TITLE / DIGEST
MENU/PBC
RETURN
X-BASS
MUTE
OSD
FUNCTION
TUNING
SETUP
ENTER
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
10
SETUP
TOP MENU
SUB TITLE / DIGEST
MENU/PBC
RETURN
ENTER
ON /
STAND-BY
ENTER
PRESET
PRESET
Włącz telewizor i ustaw odpowiednie wejście („VIDEO 1” lub „VIDEO 2” itp.).
ON /
TOP MENU
TOP MENU
SUB TITLE
SUB TITLE / DIGEST
/ DIGEST
STAND-BY
DIRECT
TUNING
PRESET
SETUP
EQUALIZER
MEMORY
AUDIO
ON /
STAND-BY
SETUP
Menu Dostępne parametry (* oznacza ustawienie standardowe) Opis
General TV
Audio ANALOG
OPEN / CLOSE
10
TUNING
PRESET
OSD
FUNCTION
VOLUME
X-BASS
MUTE
MENU/PBC
MENU/PBC
ENTER
ENTER
RETURN
RETURN
ZOOM
ANGLE
GENERAL
AUDIO DOLBY VIDEO
- - GENERAL SETUP PAGE - -
TV DISPLAY
ANGLE MARK OSD LANGUAGE SCREEN SAVER LAST MEMORY
GO TO GENERAL SETUP PAGE
GENERAL AUDIO
- - AUDIO SETUP PAGE - -
ANALOG AUDI
O
DIGITA
L AU
D
IO
GO TO AUDIO SETUP PAGE
PS ON ENG ON OFF
DOLBY VIDEO
PREFERENCE
PREFERENCE
ENTER
DISPLAY
ANGLE MARK
OSD LANGUAGE
SCREEN SAVER
LAST MEMORY
AUDIO DIGITAL
AUDIO
PL-8
1 Naciśnij przycisk ON/STAND-BY, żeby włączyć opisywane
urządzenie.
z Pojawi się ekran początkowy. z Ekr an pocz ątko wy nie poj a w i
się, jeśli urządzenie nie zostało ustawione w trybie odtwarzania płyty. Naciśnij przycisk FUNCTION, żeby wybrać tryb DVD/CD.
2 Naciśnij przycisk SETUP. 3 Naciśnij przycisk lub , żeby wybrać element menu,
anastępnie naciśnij przycisk ENTER.
z Patrz opis na stronach 8 - 10.
4 Przy pomocy przycisków , , lub zmień ustawienie
inaciśnij przycisk ENTER.
z Patrz opis na stronach 8 - 10.
5 Naciśnij przycisk SETUP.
z Zamknięcie menu. z Żeby zmienić inne ustawienia, rozpocznij od punktu 2.
Uwagi:
z Podczas trybu odtwarzania nie można dokonywać zmian
w ustawieniach grupy „PREFERENCES”.
z Ust awienia zostan ą zachowan e w pamięci urządzeni a nawet po
przełączeniu go do trybu czuwania.
z W przypadku przerwy w zasilaniu lub odłączenia kabla
zasilającego zawartość pamięci jest chroniona przez kilka godzin.
z Jeśli ekran startowy jest niewyraźny, zmień typ telewizora
w menu.
4:3 PANSCAN* 4:3 LETTERBOX 16:9 WIDE SQUEEZE
ON* OFF
ENGLISH* POLISH CZECH SLOVAK ROMANIAN HUNGARIAN
ON* OFF ON*
OFF
DOWNMIX
DIGITAL OUTPUT
WYJŚCIE LPCM
LT/RT STEREO*
SPDIF OFF SPDIF/ RAW* SPDIF/ PCM
48K* 96K
Odpowiedni tryb wyświetlania obrazu należy ustawić zgodnie z proporcjami ekranu podłączonego telewizora (patrz opis na stronie 10).
Określa standardowy język menu ekranowego i ścieżki dźwiękowej.
Włączenie wygaszacza ekranu. Wyłączenie wygaszacza ekranu. Jeśli podczas odtwarzania przypadkowo
zostanie naciśnięty przycisk ON/STAND-BY, OPEN/CLOSE lub FUNCTION, istnieje możliwość kontynuacji odtwarzania od miejsca, w którym zostało ono zatrzymane po włączeniu zasilania lub naciśnięciu przycisku OPEN/CLOSE i zamknięciu szuflady odtwarzacza.
Funkcja zapamiętywania miejsca, w którym odtwarzanie zostało przerwane, jest wyłączona.
Funkcja przydatna podczas stosowania kabla HDMI. Podczas odtwarzania płyty nagranej w systemie Dolby Digital lub DTS, odpowiednie sygnały cyfrowe będą emitowane na wyjściu HDMI OUT.
z
PCM: Wybierz to ustawienie, jeśli telewizor z wejściem HDMI nie obsługuje systemu Dolby Digital lub DTS, żeby uniknąć zniekształcenia lub braku dźwięku z telewizora.
z
RAW: Wybierz to ustawienie, jeśli telewizor z wejściem HDMI obsługuje system Dolby Digital lub DTS.
Wybierz częstotliwość próbkowania 48 kHz/ 16 bitów lub 96 kHz/24 bity po wybraniu SPDIF/PCM w menu SPDIF SETUP.
Zmiana ustawień wstępnych w menu odtwarzacza (ciąg dalszy)
Menu Dostępne parametry (* oznacza ustawienie standardowe) Opis
Dolby
Video
GENERAL AUDIO DOLBY
- - DOLBY DIGITAL SETUP - -
DUA
L
MO
NO
DY
NA
M
I
C
GO TO DOLBY DIGITAL SETUP
GENERAL
AUDIO DOLBY
- - VIDEO SETUP PAGE - -
VIDEO OUTPUT
Resolution COLOR SETTING DivX VOD HDMI Setup
GO TO VIDEO SETUP PAGE
OFF
VIDEO
VIDEO
PREFERENCE
PREFERENCE
DUAL MONO
DYNAMIC (*1)
STEREO* L-MONO R-MONO MIX-MONO
FULL 3/4
1/2 1/4
OFF*
VIDEO OUTPUT (*2)
RESOLUTION 480I
COLOR SETTING
SVIDEO COMPONENTS SCART*
576I 720P (50 Hz)* 1080I (50 Hz) 1080P (50 Hz) 720P (60 Hz) 1080I (60 Hz) 1080P (60 Hz)
SHARPNESS HIGH
MEDIUM* LOW
Dźwięk z całkowicie skompresowanym zakresem dynamicznym.
Dźwięk z częściowo skompresowanym zakresem dynamicznym.
Dźwięk bez skompresowanego zakresu dynamicznego.
z
SVIDEO: Wybierz to
z
COMPONENTS: Wybierz to
z
SCART: Wybierz to
Możesz wybrać rozdzielczość HDMI, jeśli stosujesz kabel HDMI. Jeśli podłączony telewizor nie jest wielosystemowy (tylko PAL lub NTSC ), podczas dokonywania ustawień HDMI dla systemu PAL wybierz dowolną rozdzielczość 50 Hz. W przypadku telewizora z systemem NTSC, wybierz dowolną rozdzielczość odpowiadzającą częstotliwości 60 Hz.
BRIGHTNESS -20 –> 0* –> +20 CONTRAST -16 –> 0* –> +16 GAMMA HIGH
MEDIUM* LOW NONE
HUE -9 –> 0* –> +9 SATURATION -9 –> 0* –> +9
Preference
AUDIO DOLBY VIDEO
GENERAL
- - PREFERENCE PAGE - -
TV TYPE
PBC AUDIO SUBTIT
LE
DIS
C MENU
PARENT
AL
PAS
SWOR
D
DE
F
AULT
GO TO PREFERENCE PAGE
LUMA DELAY 0T*
DivX VOD OK
HDMI SETUP HDMI ON*
AUDIO SOURCE
TYP TV PAL*
PREFERENCE
PAL ON ENG ENG ENG
PBC ON* AUDIO ENGLISH*
SUBTITLE ENGLISH*
DISC MENU ENGLISH*
AUTO NTSC
OFF POLISH
CZECH SLOVAK ROMANIAN HUNGARIAN
POLISH CZECH SLOVAK ROMANIAN HUNGARIAN OFF
POLISH CZECH SLOVAK ROMANIAN HUNGARIAN
1T
OFF AUTO* PCM
Firma SHARP dostarcza razem z zestawem kod rejestracyjny, który umożliwia wypożyczanie i zakup filmów poprzez usługę DivX. Więcej szczegółów na stronie www.divx.com/vod.
Patrz opis na stronie 10.
Patrz opis na stronie 19. Wybór języka ścieżki dźwiękowej
emitowanej z głośników.
Wybór języka napisów dialogowych wyświetlanych na ekranie telewizora.
PL-9
ustawienie dla wyjścia S-VIDEO.
ustawienie dla wyjścia COMPONENT.
ustawienie dla wyjścia SCART.
Zmiana ustawień wstępnych w menu odtwarzacza (ciąg dalszy)
Menu Dostępne parametry (* oznacza ustawienie standardowe) Opis
(*1) Wybór kompresji zakresu dynamicznego, dopasowanego do indywidualnych warunków słuchania odtwarzanej płyty. Funkcja dostępna w trybie odtwarzania płyty DVD. Zależnie od płyty, podczas odtwarzania głośność dźwięku może być za wysoka lub dźwięk może nie być słyszalny. Sterowanie zakresem dynamicznym Dolby Digital umożliwia regulację poziomu dźwięku. (*2) Wybór rozdzielczości na wyjściu SCART/COMPONENTS nie wpływa na rozdzielczość sygnału wyjściowego SCART/COMPONENTS.
Ustawienie trybu wyświetlania
Nazwa Ustawienie
4:3 PANSCAN
4:3 LETTERBOX
16:9
Podczas odtwarzania filmów o formacie panoramicznym (16:9) obszary przy pionowych krawędziach zostaną przycięte, co zapewni utrzymanie naturalnych proporcji obrazu na ekranie o formacie 4:3. Obraz panoramiczny wyświetlany bez funkcji jest odtwarzany w formacie 4:3 letterbox. Filmy o formacie 4:3 są odtwarzane bez zmian proporcji.
Podczas odtwarzania filmów o formacie panoramicznym (16:9) na ekranie o proporcjach 4:3 widoczne będą czarne pasy wzdłuż poziomych krawędzi. Umożliwia to wyświetlanie pełnego panoramicznego obrazu na ekranie o proporcjach 4:3.
Filmy o formacie 4:3 są odtwarzane bez zmian proporcji.
Podczas odtwarzania filmów o formacie panoramicznym (16:9) wyświetlany jest obraz o takim formacie bez żadnych modyfikacji.
z
W czasie odtwarzania filmów w formacie 4:3 wielkość obrazu będzie zależała od ustawienia w telewizorze.
z
Podczas odtwarzania obrazu panoramicznego (16:9) w telewizorze o proporcjach ekranu 4:3 wyświetlony zostanie obraz ściśnięty w pionie.
PARENTAL 1 KID SAFE
PASSWORD DOMYŚLNE RESET Funkcja powoduje skasowanie
2 G 3 PG 4 PG 13 5 PGR 6 R 7 NC 17 8 ADULT*
PASSWORD
WIDE SQUEEZE
Uwaga:
W czasie odtwarzania płyty o ustalonym formacie wideo, ustawienia proporcji obrazu nie zmienią się, nawet jeśli zmienione zostaną proporcje ekranu telewizora.
CHANGE Patrz opis na stronie 11.
W czasie odtwarzania filmów w formacie 4:3 w telewizorze o proporcjach ekranu 16:9 (ekran panoramiczny), wyświetlony zostanie obraz rozszerzony w poziomie. Po dokonaniu tego ustawienia może być wyświetlany naturalny obraz o proporcjach 4:3 z widocznymi czarnymi pasami wzdłuż pionowych krawędzi.
z
Podczas odtwarzania obrazu panoramicznego (16:9) w telewizorze o proporcjach ekranu 4:3 wyświetlony zostanie obraz ściśnięty w pionie.
Określa poziom zabezpieczenia ograniczający możliwość oglądania filmów z płyt DVD (patrz opis na stronie 11).
wszystkich ustawień (oprócz PARENTAL i PASSWORD) i przywrócenie im wartości fabrycznych.
Ustawienia systemu telewizyjnego
Nazwa Ustawienie
AUTO To ustawienie należy wybrać podłączając telewizor
NTSC To ustawienie należy wybrać podłączając telewizor
PAL To ustawienie należy wybrać podłączając telewizor
wielosystemowy.
w systemie NTSC.
w systemie PAL.
PL-10
Zmiana ustawień wstępnych w menu odtwarzacza (ciąg dalszy)
i
Ustawienie języka
Nazwa Ustawienie
OSD LANGUAGE
AUDIO Wybór języka ścieżki dźwiękowej.
SUBTITLE Wybór języka napisów dialogowych.
DISC MENU
Wybór języka, w którym wyświetlane będzie menu i informacje ekranowe.
English French
LOADING CHARGEMENT
Można wybrać język dialogów i narracji.
English French
Thank you
Napisy będą wyświetlane w wybranym języku.
English French
Thank you
Wybór języka menu płyty. Menu płyty będzie wyświetlane w wybranym języku.
Merci
English French
CAST
STAFF
ACTEURS PERSONNEL
Merc
Ustawienie ochrony rodzicielskiej
1 Wybierz „PREFERENCES” z menu o dtwarzacza (patrz punkty 1
- 3 na stronie 8).
2 Po wyborze „PARENTAL” w punkcie 4 na stronie 8, wybierz
poziom zabezpieczenia i naciśnij przycisk ENTER.
3 Wprowadź 6-cyfrowe hasło przy pomocy przycisków
wyszukiwania bezpośredniego i naciśnij przycisk ENTER. * Przy pierwszym uruchomieniu hasło wyświetli się z domyślnym
ustawieniem: „000000”.
Nazwa Ustawienie
1 KID SAFE Odtwarzane mogą być płyty DVD przeznaczone
2 G do 7 NC-17 Odtwarzane mogą być płyty DVD o ogólnym
8 ADULT Odtwarzane mogą być płyty DVD o dowolnym
Uwaga:
Podczas próby odtworzenia płyty zabezpieczonej przed dziećmi na ekranie może się pojawić prośba o wprowadzenie hasła, które umożliwi oglądanie niektórych scen. W takim przypadku należy wprowadzić hasło, żeby tymczasowo znieść zabezpieczenie.
dla dzieci.
przeznaczeniu i dla dzieci.
przeznaczeniu.
Ustawienie hasła
W menu odtwarzacza wybierz kolejno „PASSWORD SETUP PAGE”, „PASSWORD”, a następnie „CHANGE”. Pojawi się okno.
AUDIO DOLBY VIDEO
GENERAL
- - PREFERENCE PAGE - -
TV TYPE
PBC AUDIO SUBTITLE DISC MENU PARENTAL PASSWORD DEFAULT
PASSWOR D
1 Wprowadź stare hasło przy pomocy przycisków wyszukiwania
bezpośredniego. (Przy pierwszej próbie zmiany hasła należy wprowadzić hasło ustawione domyślnie: „000000”).
2 Wprowadź nowe hasło przy pomocy przycisków wyszukiwania
bezpośredniego.
PREFERENCE
PAL ON ENG ENG ENG
3 Wprowadź ponownie nowe hasło, żeby je zatwierdzić. Uwaga:
Jeżeli zapomnisz hasła, wykonaj poniższe czynności: W menu odtwarzacza wybierz kolejno „PASSWORD SETUP
PAGE”, „PASSWORD”, a następnie „CHANGE”.
1. Skasuj aktualne hasło wprowadzając „000000” przy pomocy przycisków wyszukiwania bezpośredniego.
2. Wprowadź nowe hasło.
3. Wprowadź ponownie nowe hasło, żeby je zatwierdzić.
AUDIO DOLBY VIDEO
GENERAL
- - PASSWORD SETUP PAGE - -
PASSWORD
PASSWORD
AUDIO DOLBY VIDEO
GENERAL
OLD PASSWORD
NEW PASSWORD
CONFIRM PWD
PASSWOR D
PREFERENCE
CHANGE
PREFERENCE
PL-11

Najprostsze czynności

ON /
STAND-BY
DIRECT
ON /
STAND-BY
OPEN / CLOSE
TUNING
EQUALIZER
VOLUME
MEMORY
TOP MENU
AUDIO
ZOOM
ANGLE
STEP
SLOW
ASPM / PTY
RDS
DISP
A-B
SUB TITLE / DIGEST
MENU/PBC
RETURN
X-BASS
MUTE
MUTE
OSD
FUNCTION
TUNING
SETUP
ENTER
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
10
VOLUME
X-BASS
EQUALIZER
PRESET
RANDOM
PRESET
FLAT
JAZZ
/
ON /
OPEN / CLOSE
ON /
STAND-BY
EQUALIZER
Włączenie zasilania
Włącz zasilanie przełącznikiem sieciowym. Urządzenie ustawi się w trybie czuwania. Naciśnij przycisk ON/STAND-BY, żeby włączyć opisywane urządzenie.
Po zakończeniu pracy:
Naciśnij przycisk ON/STAND-BY, żeby przełączyć urządzenie do trybu czuwania. Zaświeci wskaźnik.
Uwaga:
Jeśli urządzenie zostanie wyłączone przełącznikiem sieciowym, pamięć urządzenia jest przez kilka godzin podtrzymywana awaryjnie.
Automatyczne wyłączanie zasilania
Jeśli odtwarzanie płyty DVD lub CD będzie zatrzymane przez co najmniej 15 minut, urządzenie przełączy się do trybu czuwania.
STAND-BY
VOLUME
DIRECT
10
TUNING
TUNING
PRESET
PRESET
OSD
FUNCTION
SETUP
EQUALIZER
VOLUME
X-BASS
MEMORY
MUTE
TOP MENU
MENU/PBC
ENTER
SUB TITLE / DIGEST
RETURN
AUDIO
ZOOM
ANGLE
RANDOM
STEP
SLOW
RDS
ASPM / PTY
DISP
A-B
X-BASS
MUTE
się czerwony
Automatyczne wprowadzanie głośności
z Jeśli urządzenie zostanie wyłączone z poziomem głośności
ustawionym na 16 lub wyższym, przy ponownym włączeniu ustawiony zostanie poziom 16.
z Jeżeli wyłączysz urządzenie przy pozio mie głośności poniżej 16
i włączysz je ponownie, poziom głośności ustawi się na ostatnio ustawionym.
Regulacja głośności
Regulacja przy pomocy pokrętła na urządzeniu głównym:
Obrót pokrętła VOLUME w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara powoduje zwiększenie głośności, a obrót w kierunku przeciwnym jej zmniejszenie.
Regulacja przy pomocy przycisków na pilocie:
Naciśnij przycisk VOLUME (+ lub -), żeby zwiększyć lub zmniejszyć głośność.
...
30 MAXMIN 01
Wzmocnienie tonów niskich (X-BASS)
Po naciśnięciu przycisku X-BASS aktywny jest tryb wzmacniania tonów niskich. Na wyświetlaczu widoczny jest wtedy wskaźnik „X- BASS”. Żeby wyłączyć ten tryb, naciśnij ponownie przycisk X-BASS.
Czasowe wyłączenie dźwięku
Naciśnięcie przycisku MUTE na pilocie pozwala tymczasowo wyłączyć dźwięk. Ponowne naciśnięcie tego przycisku powoduje przywrócenie dźwięku. * Naciśnięcie przycisku MUTE spowoduje wyświetlenie napisu
„MUTE” na ekranie telewizora.
Equalizer (korektor brzmienia)
Naciśnięcie przycisku EQUALIZER na pilocie spowoduje wyświetlenie aktualnego ustawienia equalizera. Żeby ustawić inny tryb, naciskaj kilkakrotnie przycisk EQUALIZER, dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się nazwa żądanego trybu.
ROCK CLASSIC POPS
PL-12

Odtwarzacz płyt DVD

ON /
STAND-BY
DIRECT
ON /
STAND-BY
OPEN / CLOSE
TUNING
EQUALIZER
VOLUME
MEMORY
TOP MENU
AUDIO
ZOOM
ANGLE
STEP
SLOW
ASPM / PTY
RDS
DISP
A-B
SUB TITLE / DIGEST
MENU/PBC
RETURN
X-BASS
MUTE
OSD
FUNCTION
TUNING
SETUP
ENTER
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
10
PRESET
RANDOM
PRESET
/
ON /
ON /
STAND-BY
STAND-BY
DIRECT
TUNING
PRESET
OSD
SETUP
EQUALIZER
VOLUME
MEMORY
TOP MENU
ENTER
SUB TITLE / DIGEST
AUDIO
ZOOM
STEP
SLOW
RDS
ASPM / PTY
DISP
OPEN / CLOSE
TUNING
PRESET
FUNCTION
Płyty Audio CD/MP3/JPEG:
Naciśnij przycisk ( ). Jeśli urządzenie pozostaje bezczynne dłużej niż 5 minut od naciśnięcia
przycisku ( ), aktywowany jest wygaszacz ekranu (patrz strona 8, jeśli wygaszacz ekranu jest ustawiony na „ON”). Naciśnięcie dowolnego przycisku na urządzeniu lub pilocie spowoduje
wyłączenie wygaszacza ekranu i powrót do ekranu początkowego.
Ostrzeżenie:
z Jeżeli urządzenie pozostaje nieużywane, szuflada odtwarzacza
płyt powinna być zamknięta, ponieważ gromadzący się wewnątrz kurz może spowodować uszkodzenie odtwarzacza.
z Podczas pracy przez dłuższy czas urządzenie nieznacznie się
nagrzewa, co nie oznacza że uległo uszkodzeniu.
z Podczas próby odtworzenia płyty z zadrapaniami,
przeznaczonej dla innego regionu, uszkodzonej lub
10
X-BASS
MUTE
MENU/PBC
RETURN
ANGLE
RANDOM
A-B
zabezpieczonej przed dziećmi (*1), na ekranie telewizo ra pojawi się komunikat o błędzie i płyta nie zostanie odtworzona.
(*1) Niektóre płyty DVD wyposażone są w odpowiednie
zabezpieczenia ograniczające dostęp dzieciom.
Uwagi:
z Podczas inicjacji płyty nie ma możliwości regulacji poziomu
głośności.
z Na niektórych płytach zaprogramowane są punkty, w których
odtwarzanie jest zatrzymywane automatycznie.
z Podczas ob sługi może pojawia ć się symbo l „ ” oznaczający, że
dana funkcja jest zablokowana w przypadku odtwarzanej płyt y.
z Urządzenie główne automatycznie sprawdza włożoną płytę,
po czym zaczynają świecić wskaźniki.
Kontynuacja odtwarzania po zatrzymaniu
(kontynuacja odtwarzania)
Odtwarzanie
1 Naciśnij przycisk ON/STAND-BY, żeby włączyć opisywane
urządzenie.
2 Jeśli nie został wybrany sygnał
wejściowy w trybie odtwarzania płyty, naciśnij kilkakrotnie przycisk FUNCTION, żeby wyświetlić ekran początkowy. Pojawi się ekran początkowy.
3 Naciśnij przycisk ( ) , żeby otworzyć szufladę. 4 Ułóż płytę opisem do góry w szufladzie.
Płyty o średnicy 8 cm należy układać dokładnie na środku szuflady.
5 Naciśnij przycisk ( ) , żeby zamknąć szufladę.
Odtwarzanie płyt z funkcją automatycznego startu rozpocznie się samoczynnie po zamknięciu szuflady, nawet jeśli nie zostanie naciśnięty przycisk odtwarzania / ( / ).
6 Jeżeli po wykonaniu punktu 5. nie rozpocznie się odtwarzanie
płyty, naciśnij przycisk odtwarzania / ( / ).
Uwaga:
Podczas słuchania radia lub odtwarzania sygnału z zewnętrznego źródła, naciśnięcie przycisku otwierania i zamykania szuflady
odtwarzacza spowoduj e przełączenie trybu pracy na odtwarzanie płyty DVD.
Przerwanie odtwarzania:
Naciśnij przycisk / ( / ). Żeby kontynuować odtwarzanie od tego samego miejsca, naciśnij
przycisk / ( / ).
Zatrzymanie odtwarzania: Płyty DVD:
Naciśnij dwa razy przycisk ( ).
PL-13
Istnieje możliwość kontynuacji odtwarzania od miejsca, w którym zostało zatrzymane.
1 Podczas odtwarzania płyty naciśnij przycisk ( ).
Urządzenie zapamięta punkt, w którym odtwarzanie zostało zatrzymane.
2 Żeby kontynuować odtwarzanie, naciśnij przycisk / ( / ).
Istnieje możliwość kontynuacji odtwarzania od miejsca, w którym zostało zatrzymane.
Anulowanie funkcji kontynuacji odtwarzania:
Naciśnij dwa razy przycisk / ( ).
Uwagi:
z Funkcja kontynuacji odtwarzania jest w niektórych płytach
zablokowana.
z Zależnie od płyty, odtwarzanie może być kontynuowane od
nieznacznie wcześniejszego miejsca.
Wskaźniki pracy w trybie DVD
Poniżej opisane są wskaźniki pracy pojawiające się podczas odtwarzania płyty DVD.
Sposób
postępowania
Zasilanie włączone, a w odtwarzaczu nie ma płyty.
Dane z płyty są odczytywane
Zatrzymanie
Odtwarzanie
Pauza
Ekran
telewizora
NO DISC
Wyświetlacz urządzenia
TITLE CHP
LOADING
A-B
REPEAT1SLEEPPROGPRESETTRK
KHz MHz
A-B
REPEAT1SLEEPPROGCHPPRESETTRKTITLE
KHz
MHz

Najprostsze czynności

DIRECT
ON /
STAND-BY
OPEN / CLOSE
TUNING
EQUALIZER
VOLUME
MEMORY
TOP MENU
AUDIO
ZOOM
ANGLE
STEP
SLOW
ASPM / PTY
RDS
DISP
A-B
SUB TITLE / DIGEST
MENU/PBC
RETURN
X-BASS
MUTE
OSD
FUNCTION
TUNING
SETUP
ENTER
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
10
PRESET
RANDOM
RANDOM
PRESET
DIRECT
MEMORY
TUNING
PRESET
ENTER
TUNING
PRESET
ON /
OPEN / CLOSE
DIRECT
TUNING
PRESET
MEMORY
Odnajdywanie początku rozdziału lub
utworu (pomijanie rozdziału lub utworu)
Istnieje możliwość przechodzenia w prosty sposób do innych utworów. Podczas odtwarzania płyty SVCD lub VCD z funkcją P.B.C. należy tę funkcję najpierw wyłączyć (patrz opis na stronie 19).
Podczas odtwarzania płyty naciśnij przycisk lub .
z Użyj przycisku , żeby przejść do następnego rozdziału
(utworu).
z Naciśnij dwa razy przycisk , żeby przejść do poprzedniego
rozdziału (utworu).
z Przy odtwarzaniu płyt SVC D, VCD i Au dio CD naciśnij przycisk
, żeby przejść na początek utworu bieżącego. Naciśnij ponownie przycisk (dwa razy), żeby przejść na początek poprzedniego utworu.
Uwagi:
z Niektóre płyty nie są podzielone na rozdziały (utwory)
i opisywana funkcja nie działa.
z W przypadku płyt DVD nie można w opisany sposób
przechodzić pomiędzy różnymi tytułami.
Szybkie przewijanie do przodu i do tyłu
(wyszukiwanie)
Istnieje możliwość odnajdywania żądanego fragmentu podczas odtwarzania płyty.
1 Podczas odtwarzania płyty naciśnij przycisk lub .
Przykład: Przy każdym naciśnięciu i przytrzymaniu przycisku
szybkość przewijania zawartości płyt DVD, DivX, SVCD, VCD, Audio CD i MP3 będzie się zmieniała według pokazanej poniżej sekwencji:
PLAY
(normalny tryb odtwarzania)
Naciśnięcie przycisku powoduje przewijanie do przodu, a przycisku - przewijanie do tyłu.
2 Naciśnij przycisk / ( / ), żeby przywrócić normalny tryb
odtwarzania.
STAND-BY
DIRECT
10
TUNING
TUNING
PRESET
PRESET
OSD
FUNCTION
SETUP
EQUALIZER
VOLUME
X-BASS
MEMORY
MUTE
TOP MENU
MENU/PBC
ENTER
SUB TITLE / DIGEST
RETURN
AUDIO
ZOOM
ANGLE
RANDOM
STEP
SLOW
RDS
ASPM / PTY
DISP
A-B
2 X 4 X 8 X 16 X 32 X
TUNING
PRESET
RANDOM
ENTER
Uwagi:
z W niekt órych p łytach funkcja wyszukiwania jest zablokowana. z W przypadku płyt DVD funkcja wyszukiwania nie pozwala na
przechodzenie pomiędzy tytułami.
z W przypadku płyt SVCD, VCD, Audio CD i MP3 funkcja
wyszukiwania nie pozwala na przechodzenie pomiędzy utworami.
z Podczas przeszukiwania płyt DVD dźwięk jest wyłączony,
a napisy dialogowe są niewidoczne.
z Podczas przeszukiwania płyt SVCD lub VCD dźwięk jest
wyłączony.
z Jeśli wyszukiwanie jest przeprowadzane podczas odtwarzania
płyt DVD, rzeczywiste szybkości przewijania obrazu mogą odbiegać od wartości podanych w niniejszej instrukcji.
z Przeszukiwanie nie działa z płytami JPEG.
Odtwarzanie zaprogramowanej sekwencji
Istnieje możliwość odtwarzania żądanych utworów z wybranych tytułów lub rozdziałów w określonej kolejności. Maksymalnie można zaprogramować 20 utworów.
Track 01/23
1 Podczas odtwarzania lub gdy
odtwarzanie będzie zatrzymane, naciśnij przycisk MEMORY.
2 Wprowadź numer tytułu lub rozdziału przy pomocy przycisków
wyszukiwania bezpośredniego.
z Żeby wybrać tytuł lub utwór 1, wprowadź „1”. z Jeśli popełnisz błąd, naciśnij przycisk lub , żeby zmienić
zaprogramowany utwór, a następnie wprowadź nowe numery utworu.
z Żeby skasować wszystkie zaprog ramowane utwory, naciśnij
dwa razy przycisk MEMORY.
3 Przyciskiem wybierz „Start”,
anastępnie naciśnij przycisk ENTER, żeby rozpocząć odtwarzanie zaprogramowanych utworów.
Zmiana zaprogramowanej sekwencji:
Wykonaj opisane powyżej czynności zaczynając od punktu 1.
Wykonanie jednej z poniższych czynności spowoduje skasowanie zaprogramowanej sekwencji:
z Zmiana funkcji lub wysunięcie płyty. z Przełączenie urządzenia do trybu czuwania. z Wybranie „Clear” przyciskiem kursora, a następnie naciśnięcie
przycisku ENTER.
Rozpoczęcie odtwarzania od żądanego
miejsca (odtwarzanie bezpośrednie)
Wybór i odtwarzanie żądanego tytułu i rozdziału: Podczas gdy odtwarzanie jest zatrzymane
1 Podczas gdy odtwarzanie będzie zatrzymane, naciśnij przycisk
DIRECT .
Ekran telewizora
Ekran telewizora
Program : Track (01-23)
01 02 03 04 05
Ekran telewizora
01 02 03 04 05
T: 01/02 C: 001/002
2 W ciągu 10 sekund przy pomocy przycisków wyszukiwania
bezpośredniego najpierw wprowadź numer tytu łu, a następnie możesz wprowadzić numer rozdziału. Żeby wybrać tytuł lub rozdział, naciśnij przycisk lub . Przykład:
Żeby wybrać tytuł lub rozdział 1: naciśnij „1”. Żeby wybrać tytuł lub rozdział 12: naciśnij „10+” i „2”. Żeby wybrać tytuł lub rozdział 22: naciśnij dwa razy „10+” i „2”.
PL-14
TT: CH: TT: CH: TT: CH: TT: CH: TT: CH:
Exit Next
TT: 01 CH: 02 TT: 02 CH: 02 TT: CH: TT: CH: TT: CH:
Clear
01:18
TT: CH:
06
TT: CH:
07 08
TT: CH:
09
TT: CH:
10
TT: CH:
TT: CH:
06
TT: CH:
07 08
TT: CH:
09
TT: CH:
10
TT: CH:
Start
Podstawy obsługi (ciąg dalszy)
DIRECT
ON /
STAND-BY
OPEN / CLOSE
TUNING
EQUALIZER
VOLUME
MEMORY
TOP MENU
AUDIO
ZOOM
ANGLE
STEP
SLOW
ASPM / PTY
RDS
DISP
A-B
SUB TITLE / DIGEST
MENU/PBC
RETURN
X-BASS
MUTE
OSD
FUNCTION
TUNING
SETUP
ENTER
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
10
ENTER
MENU/PBC
ZOOM
ANGLE
STEP
SLOW
PRESET
RANDOM
PRESET
RANDOM
Podczas odtwarzania 1 Podczas odtwarzania naciśnij przycisk DIRECT.
Ekran telewizora
2 Naciśnij przycisk ENTER po wprowadzeniu tytułu lub rozdziału
naciśnięciem przycisku lub .
3 Wprowadź numer tytułu lub rozdziału przy pomocy przycisków
wyszukiwania bezpośredniego.
Żeby wybrać rozdział 1: naciśnij „0” i „1”. Żeby wybrać rozdział 12: naciśnij „1” i „2”.
Urządzenie rozpocznie odtwarzanie płyty po zakończeniu wprowadzania numerów.
4 Naciśnij przycisk DIRECT, żeby powrócić do rzeczywistej
wielkości obrazu (ekran standardowy).
Uwagi:
z W niektórych płytach funkcja odtwarzania bezpośredniego jest
zablokowana.
z Niektóre płyty nie wyświetlają numerów rozdziałów. z W przypadku płyt DVD istnieje możliwość określenia żądanego
miejsca wyłącznie w bieżącym tytule.
Odtwarzanie na podstawie określonego czasu:
Odtwarzanie można rozpocząć od żądanego miejsca podając odpowiedni czas.
1 Podczas odtwarzania naciśnij przycisk DIRECT.
2 Przyciskiem lub wybierz „TT Time”, a następnie naciśnij
przycisk ENTER.
3 Wprowadź czas przy pomocy przycisków wyszukiwania
bezpośredniego.
z Żeby wpro wadzić 1 go dzi nę 23 minuty i 40 sekund, naciśnij
kolejno „12340”.
z Jeśli wprowadzisz błędny numer, rozpocznij ustawienia
ponownie od punktu 1.
z Urządzenie rozpocznie odtwarzanie płyty po zakończeniu
wprowadzania numerów.
4 Naciśnij przycisk DIRECT, żeby powrócić do rzeczywistej
wielkości obrazu (ekran standardowy).
Uwagi:
z Niektórych płyt nie można odtwarzać od określonego miejsca. z Funkcja wyszukiwania na podstawie określonego czasu jest
zablokowana w niektórych płytach.
Ekran telewizora
TT Time
1:23:40

Użyteczne funkcje

ON /
OPEN / CLOSE
STAND-BY
DIRECT
10
TUNING
TUNING
PRESET
PRESET
OSD
FUNCTION
SETUP
EQUALIZER
VOLUME
X-BASS
MEMORY
MUTE
TOP MENU
MENU/PBC
ENTER
SUB TITLE / DIGEST
RETURN
AUDIO
ZOOM
ANGLE
STEP
SLOW
RANDOM
RDS
ASPM / PTY
DISP
A-B
SLOW
ZOOM
STEP
ANGLE
RANDOM
Zatrzymanie obrazu w kadrze
Istnieje możliwość zatrzymania obrazu w kadrze podczas odtwarzania.
1 Podczas odtwarzania płyty naciśnij przycisk / . 2 Obraz zostanie zatrzymany w kadrze.
Na ekranie pojawi się symbol „II”.
z Licznik na wyświetlaczu urządzenia będzie pulsował.
Uwaga:
Podczas zatrzymania obrazu w kadrze dźwięk jest wyłączony.
Funkcja odtwarzania klatka po klatce
Istnieje możliwość przewijania klatka po klatce odtwarzanego filmu. 1 Podczas odtwarzania płyty naciśnij przycisk STEP.
Każde naciśnięcie przycisku STEP powoduje przewijanie odtwarzanego filmu klatka po klatce.
2 Naciśnij przycisk / , żeby przywrócić normalny tryb
odtwarzania.
Uwagi:
z Funkcja odtwarzania obrazu klatka po klatce działa tylko do
przodu.
z W niektórych płytach funkcje zatrzymania obrazu i odtwarzania
klatka po klatce są zablokowane.
z Odtwarzanie obrazu klatka po klatce powoduje czasowe
wyłączenie dźwięku.
Odtwarzanie w zwolnionym tempie
Istnieje możliwość zmniejszenia szybkości odtwarzania. 1 Podczas odtwa rzania naciśnij przycisk SLOW kilkakrotnie, żeby
ustawić żądaną szybkość odtwarzania. Szybkość odtwarzania płyty DVD zmienia się w następujący sposób:
SLOW (odtwarzanie w zwolnionym tempie do przodu)
1/2 1/4 1/8 1/16
PLAY (normalny tryb odtwarzania)
1/16
SLOW (odtwarzanie w zwolnionym tempie do tyłu)
1/8 1/4 1/2
PL-15
MENU/PBC
ENTER
Użyteczne funkcje (ciąg dalszy)
Odtwarzanie płyt SVCD, VCD i DivX jest możliwe tylko do przodu, a szybkość odtwarzania zmienia się w następujący sposób:
1/2 1/4 1/8 1/16
PLAY (normalny
PLAY (normalny tryb odtwarzania)
2 Naciśnij przycisk / , żeby przywrócić normalny tryb
odtwarzania.
Uwaga:
W niektórych płytach funkcja odtwarzania w zwolnionym t empie je st zablokowana.
Zmiana kąta obserwacji sceny
W przypadku niektórych płyt DVD istnieje możliwość wyboru kąta obserwacji odtwarzanej sceny.
Jeśli w lewym górnym rogu ekranu telewizora widoczny jest symbol „ ”, należy kilkakrotnie nacisnąć przycisk ANGLE, żeby wybrać żądany kąt obserwacji.
Uwagi:
z Numer kąta obserwacji nie zostanie wyświetlony, jeśli
odtwarzana płyta nie będzie zawierała informacji na temat kątów.
z Szczegółowy sposób postępowania zależy od poszczególnych
płyt i dlatego należy się zapoznawać z informacjami do nich dołączanymi.
Powiększanie obrazu
Istnieje możliwość powiększenia odtwarzanego obrazu. 1 Podczas odtwarzania naciśnij przycisk ZOOM.
Każde naciśnięcie przycisku ZOOM powoduje zmianę powiększenia w następującej sekwencji:
2 X 3 X 4 X 1/2 1/3 1/4 OFF
2 Do przesuwania powiększonego
fragmentu obrazu można używać przycisków kursora , , lub .
Przywrócenie normalnego widoku:
Naciśnij kilkakrotnie przycisk ZOOM.
Uwagi:
z Podczas po większania obrazy mogą się stawać niewyraźne. z Napisów z listami dialogowymi nie można powiększać.
Tryb odtwarzania ciągłego
Istnieje możliwość ciągłego odtwarzania wybranego rozdziału (utworu) lub tytułu. Podczas odtwarzania płyty SVCD lub VCD z funkcją P.B.C. należy tę funkcję najpierw wyłączyć (patrz opis na stronie 19).
1
Podczas odtwarzania płyty naciśnij przycisk RANDOM/ .
Każde naciśnięcie przycisku będzie powodowało zmianę trybu odtwarzania ciągłego według poniższej sekwencji. W przypadku płyt DVD tryby zmieniają się w następującej kolejności:
W przypadku płyt SVCD i VCD tryby zmieniają się wnastępującej kolejności:
W przypadku płyt Audio CD tryby zmieniają się w następującej kolejności:
Pliki MP3, DivX i JPEG są wyświetlane, jeśli menu jest ustawione na „ON” (patrz strona 22).
2
Żeby powrócić do normalnego trybu odtwarzania, naciśnij kilkakrotnie przycisk REPEAT, dopóki na ekrani e telewizora nie zostanie wyświetlony obraz.
Ostrzeżenie:
Po zakończeniu pracy w trybie odtwarzania ciągłego lub w trybie odtwarzania w przypadkowej kolejności należy nacisnąć przycisk . W przeciwnym razie odtwarzanie będzie się odbywało w nieskończoność.
Uwaga:
W przypadku niektórych płyt tryb odtwarzania ciągłego jest niedostępny.
Ekran telewizora
CHAPTER
Odtwarzanie ciągłe bieżącego rozdziału.
Odtwarzanie ciągłe bieżącego tytułu.
Odtwarzanie ciągłe bieżącej płyty.
Normalny tryb odtwarzania
Odtwarzanie ciągłe bieżącego utworu.
Odtwarzanie ciągłe bieżącej płyty.
Normalny tryb odtwarzania
Odtwarzanie ciągłe bieżącego utworu. Odtwarzanie ciągłe bieżącej płyty.
Odtwarzanie utworów w przypadkowej kolejności. Normalny tryb odtwarzania
PL-16
Użyteczne funkcje (ciąg dalszy)
DIRECT
ON /
STAND-BY
OPEN / CLOSE
TUNING
EQUALIZER
VOLUME
MEMORY
TOP MENU
AUDIO
ZOOM
ANGLE
STEP
SLOW
ASPM / PTY
RDS
DISP
A-B
SUB TITLE / DIGEST
MENU/PBC
RETURN
X-BASS
MUTE
OSD
FUNCTION
TUNING
SETUP
ENTER
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
10
AUDIO
SUB TITLE / DIGEST
PRESET
RANDOM
PRESET
Ciągłe odtwarzanie odcinka pomiędzy
dwoma określonymi punktami
Istnieje możliwość ciągłego odtwarzania wybranego odcinka z płyty.
1
Podczas odtwarzania naciśnij przycisk A - B.
Ekran telewizora
A
Spowoduje to zaznaczenie punktu początkowego (A).
2 Naciśnij ponownie przycisk
końcowy (B).
A - B
, żeby zaznaczyć punkt
Ekran telewizora
AB
Spowoduje to rozpoczęcie odtwarzania odcinka pomiędzy punktem początkowym (A) i końcowym (B).
3 Naciśnij przycisk
odtwarzania.
Uwagi:
z W przypadku niektórych płyt tryb ciągłego odtwarzania
wybranego odcinka jest niedostępny.
z Wybrany odcinek ni e może wykraczać poza jeden tytuł na płycie
DVD.
z Wybrany odcinek nie może wykraczać poza jeden utwór na
płycie SVCD/VCD.
z Niektórych scen na płytach DVD nie można odtwarzać w ten
sposób.
A - B
, żeby przywrócić normalny tryb

Ustawienia różne

Ustawienia języka napisów dialogowych, języka ścieżki dźwiękowej i rodzaju telewizora, wybrane w czasie odtwarzania, są kasowane za każdym razem, gdy urządzenie jest przełączane do trybu czuwania lub odłączone od zasilania. Żeby zachować własne ustawienia, należy dokonać odpowiednich zmian w menu ustawie ń wstępnych (patrz strona 8).
ON /
OPEN / CLOSE
STAND-BY
DIRECT
10
TUNING
TUNING
PRESET
PRESET
OSD
FUNCTION
SETUP
EQUALIZER
VOLUME
X-BASS
MEMORY
MUTE
TOP MENU
MENU/PBC
ENTER
SUB TITLE / DIGEST
RETURN
AUDIO
ZOOM
ANGLE
RANDOM
STEP
SLOW
RDS
ASPM / PTY
DISP
A-B
SUB TITLE / DIGEST
AUDIO
Wybór tytułu z menu płyty
W przypadku płyt DVD z wieloma tytułami, istnieje możliwość wybierania tytułu z menu płyty.
1 Podczas odtwarzania albo
gdy odtwarzanie będzie zatrzymane, naciśnij przycisk TOP MENU, żeby wyświetlić menu tytułów.
2 Przyciskiem , , lub wybierz tytuł, a następnie naciśnij
przycisk ENTER.
z Rozpocznie się odtwarzanie wybranego tytułu. z W przypadku niektórych płyt należy użyć przycisków
wyszukiwania bezpośredniego.
Uwaga:
W powyższym opisie przedstawiono jedynie ogólny sposób postępowania. Szczegółowe zasady postępowania zależą od płyty DVD. Szczegółów należy szukać w opisie dołączonym do płyty.
Wybór języka napisów dialogowych lub
ścieżki dźwiękowej z menu płyty
Jeśli odtwarzana płyta DVD wyposażona jest w odpowiednie menu, istnieje możliwość wyboru języka napisów dialogowych lub ścieżki dźwiękowej, a także systemu kodowania dźwięku [Dolby Digital (5.1ch) lub DTS Sound].
1 Podczas odtwarzania albo gdy
odtwarzanie będzie zatrzymane, naciśnij przycisk MENU/PBC, żeby wyświetlić menu płyty .
2 Przy pomocy przycisków , , lub zmień ustawienie
inaciśnij przycisk ENTER. W przypadku niektórych płyt należy użyć przycisków wyszukiwania bezpośredniego.
Uwaga:
W powyższym opisie przedstawiono jedynie ogólny sposób postępowania. Szczegółowe zasady postępowania zależą od płyty DVD. Szczegółów należy szukać w opisie dołączonym do płyty.
Przykład
Drama Action
Przykład
Main Menu
1.Hightlights
1.Highlights
2.Start Movie
2.Start Movie
Zmiana języka napisów dialogowych
Podczas odtwarzania można zmienić język lub całkowicie wyłączyć napisy dialogowe.
Podczas odtwarzania naciśnij kilkakrotnie pr zycisk SU BTITLE, żeby wybrać żądany język, w którym będą wyświetlane napisy z dialogami.
Uwagi:
z W przypadku niektórych płyt języka napisów dialogowych nie
można zmieniać.
z Jeśli na płycie nie będzie zapisanych napisów dialogowych,
wyświetli się symbol „ ”.
z Zmiana języka napisów dialogowych może chwilę potrwać. z W przypadku niektórych płyt DVD ukrycie napisów dialogowych
może być niemożliwe.
SUBTITLE 01/03 ENGLISH
PL-17
21
43SF
Comedy
Ustawienia różne (ciąg dalszy)
Zmiana trybu emisji dźwięku
Istnieje możliwość zmiany trybu emisji dźwięku. Podczas odtwarzania naciśnij kilkakrotnie przycisk AUDIO, żeby
wybrać żądany tryb emisji dźwięku. Np.: W przypadku płyt DVD tryby emisji dźwięku zmieniają się wnastępującej kolejności:
Audio 1/3: AC3 5 CH English
Audio 2/3: AC3 2 CH English
W przypadku płyt SVCD tryby emisji dźwięku zmieniają się wnastępującej kolejności:
W przypadku płyt VCD tryby emisji dźwięku zmieniają się wnastępującej kolejności:
Uwaga:
W przypadku niektórych płyt zmiana trybu emisji dźwięku nie jest możliwa.
Audio 3/3: DTS 5.1 CH English
Audio 1 Audio 2 Audio 3 Audio 4
LEFT
MONO
RIGHT MONO
Mix-Mono Stereo
DTS (Digital Out)
Płyty DVD:
TITLE ELAPSED
T:01/03 C:01/29 0:15:01
T:01/03 C:01/29 1:26:54
T:01/03 C:01/29 0:15:01
T:01/03 C:01/29 0:20:10
Czas odtwarzania bieżącego tytułu
TITLE REMAIN
Pozostały czas odtwarzania bieżącego tytułu
CHAPTER ELAPSED
Czas odtwarzania bieżącego rozdziału
CHAPTER REMAIN
Pozostały czas odtwarzania bieżącego rozdziału
DISPLAY OFF
Płyty SVCD/VCD/CD:
SINGLE ELAPSED
TRACK:01/30 00:54
Czas odtwarzania bieżącego utworu
Całkowita liczba utworów
Numer bieżącego utworu
Sygnał cyfrowy z płyt oznaczonych tym znakiem handlowym
Jeden z kinowych systemów dźwięku. Poprawa jakości dźwięku sprawia, że zestaw kina domowego emituje efekty podobne do dźwięku przestrzennego. Podczas odtwarzania płyty nagranej w systemie DTS włączy się wskaźnik DTS.
Dolby Digital
Sygnał cyfrowy z płyt oznaczonych tym znakiem handlowym
Jeden z kinowych systemów dźwięku. Zestaw kina domowego emituje dźwięk z efektami stereofonicznymi. Podczas odtwarzania płyty nagranej w systemie DIGITAL włączy się wskaźnik DIGITAL.
Zmiana wskazań na ekranie telewizora
Wskaźniki pojawiające się na ekranie telewizora można włączać iwyłączać.
Podczas odtwarzania płyty naciśnij przycisk OSD. (Każde naciśnięcie będzie powodowało zmianę wskazań.)
Numer bieżącego tytułu
C:01/29
T:01/03 0:17:17
Całkowita liczba tytułów
Czas odtwarzania
Całkowita liczba rozdziałów
Numer bieżącego rozdziału
PL-18
SINGLE REMAIN
TRACK:01/30 00:40
TOTAL ELAPSED
TRACK:01/30 00:54
TOTAL REMAIN
TRACK:01/30 00:50
Pozostały czas odtwarzania bieżącego utworu
Całkowity czas odtwarzania płyty
Pozostały czas odtwarzania płyty
DISPLAY OFF
Płyty DivX:
SINGLE ELAPSED
0:01:06
Czas odtwarzania bieżącego utworu
SINGLE REMAIN
0:20:05
Pozostały czas odtwarzania bieżącego utworu
DISPLAY OFF
Uwaga:
Podczas odtwarzania płyt SVCD lub VCD z funkcją P.B .C. c ałkowity czas odtwarzania płyty i pozostały czas odtwarzania płyty są niewidoczne.

Odtwarzanie płyt Video CD i Super Video CD

DIRECT
ON /
STAND-BY
OPEN / CLOSE
TUNING
EQUALIZER
VOLUME
MEMORY
TOP MENU
AUDIO
ZOOM
ANGLE
STEP
SLOW
ASPM / PTY
RDS
DISP
A-B
SUB TITLE / DIGEST
MENU/PBC
RETURN
X-BASS
MUTE
OSD
FUNCTION
TUNING
SETUP
ENTER
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
10
ENTER
MENU/PBC
RETURN
PRESET
RANDOM
PRESET
PRESET
PRESET
STEP
Następujące funkcje są jednakowe przy obsłudze płyt DVD iCD:
Odnajdywanie początku rozdziału lub utworu (pomijanie
rozdziału lub utworu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Szybkie przewijanie do przodu i do tyłu (wyszukiwanie) . . . 14
Zatrzymanie obrazu w kadrze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Odtwarzanie w zwolnionym tempie . . . . . . . . . . . . . . . . 15 - 16
Powiększanie obrazu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Tryb odtwarzania ciągłego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ciągłe odtwarzanie odcinka pomiędzy dwoma określonymi
punktami . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Zmiana języka napisów dialogowych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Zmiana trybu emisji dźwięku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
ON /
OPEN / CLOSE
STAND-BY
PRESET
DIRECT
10
TUNING
TUNING
PRESET
PRESET
OSD
FUNCTION
PRESET
STEP
SETUP
EQUALIZER
VOLUME
X-BASS
MEMORY
MUTE
TOP MENU
MENU/PBC
ENTER
SUB TITLE / DIGEST
RETURN
AUDIO
ZOOM
ANGLE
RANDOM
STEP
SLOW
RDS
ASPM / PTY
DISP
A-B
Odtwarzanie płyt Video CD (Super Video
CD) z funkcją P.B.C.
Opisywane urządzenie odtwarza płyty Video CD z funkcją P. B. C . (wersja 2.0). Skrót „P.B.C.” oznacza „funkcję sterowania odtwarzaniem”. Omawiane płyty posiadają menu wyświetlane na ekranie telewizora. Dzięki funkcji wyszukiwania (menu odtwarzania) istnieje możliwość grania w gry interaktywne i wykorzystania innego oprogramowania.
1 Naciśnij przycisk MENU/PBC przy aktywnej funkcji P.B.C.
Na ekranie pojawi się menu iwłączona zostanie pauza.
2 Wybierz żądany numer w menu przy pomocy przycisków
wyszukiwania bezpośredniego.
z Rozpocznie się odtwarzanie. z Po zakończeniu odtwarzania ponownie pojawi się menu.
Wybierz w menu kolejny numer do odtwarzania.
Przerwanie odtwarzania:
Naciśnij przycisk / . Żeby wznowić odtwarzanie od tego samego miejsca, naciśnij
przycisk / .
Zatrzymanie odtwarzania:
Naciśnij dwa razy przycisk .
Zatrzymanie bieżącej funkcji i powrót do menu:
Naciśnij przycisk RETURN.
Funkcja P.B.C. nie jest aktywna w następuj
W trybie odtwarzania ciągłego, odtwarzania zaprogramowanej sekwencji, odtwarzania bezpośredniego lub pomijania fragmentu nagrania.
Uwaga:
W przypadku niektórych płyt przewijanie menu jest niemożliwe.
1 2
ących sytuacjach:
MENU/PBC
ENTER
RETURN
Przykład
Strona
PL-19
Odtwarzanie z wyłączoną funkcją
sterowania odtwarzaniem (P.B.C.)
Istnieje możliwość odtwarzania płyt Video CD (Super Video CD) z funkcją P.B.C. przy wyłączonej funkcji sterowania odtwarzaniem. W takim przypadku na ekranie nie pojawi się menu a płyta będzie odtwarzana w ten sam sposób, co płyty Video CD i Super Video CD bez funkcji P.B.C.
Podczas odtwarzania lub gdy odtwarzanie będzie zatrzymane, naciśnij przycisk MENU/PBC, żeby wyłączyć funkcję P.B.C. z Na ekranie wyświetli się informacja
„PBC OFF”, a następnie rozpocznie się odtwarzanie płyty.
Uwaga:
W przypadku niektórych płyt Video CD i Super Video CD z P.B.C. odtwarzanie nie będzie możliwe, jeśli funkcja P.B.C. będzie wyłączona.
Rozpoczęcie odtwarzania od żądanego
miejsca (odtwarzanie bezpośrednie)
Odtwarzanie na podstawie określonego czasu:
Wyłącz funkcję sterowania odtwarzaniem (P.B.C.).
1
Podczas gdy odtwarzanie jest zatrzymane, naciśnij przycisk DIRECT.
DISC GO TO: --:--
2 Wprowadź czas przy pomocy przycisków wyszukiwania
bezpośredniego.
z Wprowadź minuty i sekundy. z Żeby wprowadzić 1 godzinę 23 minuty i 40 sekund, naciśnij
kolejno „12340”.
z Jeśli wprowadzisz błędny numer, rozpocznij ustawienia
ponownie od punktu 1.
z Urządzenie rozpocznie odtwarzanie płyty po zakończeniu
wprowadzania numerów.
Podczas odtwarzania: 1 Podczas odtwarzania naciśnij przycisk DIRECT.
2 Przyciskiem lub wybierz „TT Time”, a następnie naciśnij
przycisk ENTER.
3 Wprowadź czas przy pomocy przycisków wyszukiwania
bezpośredniego.
Track Time
1:23:40
z Żeby wprowadzić 1 godzinę 23 minuty i 40 sekund, naciśnij
kolejno „12340”.
z Jeśli wprowadzisz błędny numer, rozpocznij ustawienia
ponownie od punktu 1.
z Urządzenie rozpocznie odtwarzanie płyty po zakończeniu
wprowadzania numerów.
4 Naciśnij przycisk DIRECT, żeby powrócić do rzeczywistej
wielkości obrazu (ekran standardowy).
Uwagi:
z Niektórych płyt nie można odtwarzać od określonego miejsca. z Funkcja wyszukiwania na podstawie określonego czasu jest
zablokowana w niektórych płytach.
z Funkcja wyszukiwania na podstawie określonego czasu jest
niedostępna w płytach MP3 i JPEG.
Odtwarzanie płyt Video CD i Super V i de o CD (c iąg dalszy)
RANDOM
DIRECT
ON /
STAND-BY
OPEN / CLOSE
TUNING
EQUALIZER
VOLUME
MEMORY
TOP MENU
SUB TITLE / DIGEST
MENU/PBC
RETURN
X-BASS
MUTE
OSD
FUNCTION
TUNING
SETUP
ENTER
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
10
PRESET
PRESET
PRESET
PRESET
ENTER
SUB TITLE / DIGEST
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
10
Odtwarzanie w przypadkowej kolejności
Utwory znajdujące się na płycie (płytach) mogą być automatycznie odtwarzane w przypadkowej kolejności.
1 Podczas odtwarzania lub gdy odtwarzanie będzie zatrzymane,
naciskaj przycisk REPEAT na pilocie, dopóki nie pojawi się informacja „RANDOM”.
Ekran telewizora Wyświetlacz urządzenia
RANDOM
2 Rozpocznie się odtwarzanie w przypadkowej kolejności.
z Na urządzeniu głównym po numerze odtwarzanego utworu
pojawi się informacja „RANDOM”.
3 Żeby wyłączyć tryb odtwarzania w przypadkowej kolejności,
naciskaj przycisk informacja „RANDOM” nie zniknie.
Uwagi:
z
Naciśnięcie przycisku podczas odtwarzania w przypadkowej kolejności spowoduje przejście do następnego wybranego losowo utworu. Naciśnięcie przycisku nie spowoduje powrotu do poprzedniego utworu, a jedynie powrót na początek utworu bieżącego.
z
W trybie odtwarzania w przypadkowej kolejności utwory będą wybierane automatycznie. (Określenie kolejności jest niemożliwe.)
Ostrzeżenie:
Po zakończeniu pracy w trybie odtwarzania ciągłego lub w trybie odtwarzania w przypadkowej kolejności należy nacisnąć przycisk . W przeciwnym razie odtwarzanie będzie się odbywało wnieskończoność.
Wyświetlacz urządzenia
RANDOM/
, dopóki widoczna na ekranie
Zmiana kanału audio
Istnieje możliwość zmiany trybu emisji dźwięku.
Podczas odtwarzania naciśnij kilkakrotnie przycisk AUDIO, żeby wybrać żądany tryb emisji dźwięku.
W przypadku płyt SVCD/VCD tryby emisji dźwięku zmieniają się wnastępującej kolejności:
CHANNEL : [MONO L]
CHANNEL : [STEREO]
Uwagi:
z W przypad ku niektórych płyt zmiana trybu emisji dźwięku nie jest
możliwa.
z W przypadku płyt Audio CD funkcje związane z przyciskiem
AUDIO nie są dostępne.
CHANNEL : [MONO R]
CHANNEL : [MIX-MONO]
Wybór utworów z przeglądanej płyty
ON /
OPEN / CLOSE
10
STAND-BY
PRESET
DIRECT
10
TUNING
TUNING
PRESET
PRESET
OSD
FUNCTION
SETUP
EQUALIZER
VOLUME
X-BASS
MEMORY
MUTE
TOP MENU
MENU/PBC
ENTER
SUB TITLE / DIGEST
RETURN
ENTER
PRESET
SUB TITLE / DIGEST
Można odtworzyć żądany utwór, wybierając jeden z 6 utworów wyświetlonych na ekranie.
1 Naciśnij przycisk SUB TITLE/DIGEST. 2 Wybierz tryb odtwarzania przyciskiem kursora lub ,
anastępnie naciśnij przycisk ENTER:
z Track digest (płyta zostanie podzielona na utwory) z Disc Interval (płyta zostanie podzielona na 10-minutowe
z Na ekranie jest widocznych do 6 miniatur scen.
Ekran telewizora
Select Digest Type
3 Wybierz żądany utwór przy pomocy przycisków wyszukiwania
bezpośredniego na pilocie. Odtwarzanie od wybranego utworu rozpocznie się po naciśnięciu przycisku odtwarzania / .
W przypadku, gdy na płycie Video CD znajduje się więcej niż 6 utworów:
Każde naciśnięcie przycisku powoduje wyświetlenie kolejnych 6 utworów. Naciśnięcie przycisku powoduje powrót do poprzednio wyświetlanej sekwencji utworów.
Wyłączenie funkcji przeglądania płyty:
Wybierz EXIT i naciśnij przycisk ENTER.
Przeglądanie zawartości utworu
Spośród 6 dostępnych sekcji możesz wybrać żądaną scenę, od której chcesz rozpocząć odtwarzanie. T a funkcja jest przydatna, gdy chcesz rozpocząć oglądanie filmu od środka, a film nie jest podzielony na utwory (sceny).
1 Podczas odtwarzania naciśnij wielokrotnie przycisk SUB TITLE/
DIGEST.
2 Wybierz „Track Interval” przyciskiem kursora lub ,
anastępnie naciśnij przycisk ENTER. z Bieżący utwór zostanie podzielony na 10-minutowe odcinki.
Odtwarzanie zostanie zatrzymane, a bieżący utwór zostanie podzielony na 6 sekcji.
Select Digest Type
3 Przyciskami wyszukiwania bezpośredniego na pilocie wybierz
żądaną scenę do obejrzenia.
Odtwarzanie rozpocznie się od wybranej sceny po naciśnięciu przycisku odtwarzania / .
Wyłączenie funkcji przeglądania zawartości utworów:
Wybierz EXIT i naciśnij przycisk ENTER.
Uwagi:
z Funkcja przeglądania zawartości płyt jest dostępna wyłącznie
w trybie odtwarzania.
z Utwór jest dzielony na sześć odcinków o jednakowym czasie
odwarzania.
PL-20
odcinki)
14253
6
Ekran telewizora
14253
6

Obsługa odtwarzacza CD

DIRECT
ON /
STAND-BY
OPEN / CLOSE
TUNING
EQUALIZER
VOLUME
MEMORY
TOP MENU
AUDIO
ZOOM
ANGLE
STEP
SLOW
ASPM / PTY
RDS
DISP
A-B
SUB TITLE / DIGEST
MENU/PBC
RETURN
X-BASS
MUTE
OSD
FUNCTION
TUNING
SETUP
ENTER
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
10
PRESET
PRESET
PRESET
RANDOM
PRESET
ENTER
SUB TITLE / DIGEST
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
10
Wyświetl
Opisywane urządzenie może odtwarzać zarówno standardowe płyty Audio CD i CD-R/RW jak i płyty CD-R/RW z plikami MP3 lub WMA, ale nie może ich nagrywać. Odtwarzanie niektórych uszkodzonych lub nagranych w nietypowy sposób płyt Audio CD-R lub CD-RW może być niemożliwe.
Następujące funkcje są jednakowe przy obsłudze płyt DVD i VCD:
Odtwarzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Odnajdywanie początku rozdziału lub utworu (pomijanie
rozdziału lub utworu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Szybkie przewijanie do przodu i do tyłu (wyszukiwanie) . . . 14
Tryb odtwarzania ciągłego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ciągłe odtwarzanie odcinka pomiędzy dwoma określonymi
punktami . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Zmiana wskazań na ekranie telewizora . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
ON /
OPEN / CLOSE
STAND-BY
10
DIRECT
10
TUNING
TUNING
PRESET
PRESET
OSD
FUNCTION
PRESET
SUB TITLE / DIGEST
SETUP
EQUALIZER
VOLUME
X-BASS
MEMORY
MUTE
TOP MENU
MENU/PBC
ENTER
SUB TITLE / DIGEST
RETURN
AUDIO
ZOOM
ANGLE
STEP
SLOW
RANDOM
RDS
ASPM / PTY
DISP
A-B
Strona
PRESET
ENTER
Zmiana zaprogramowanej sekwencji:
Wykonaj opisane powyżej czynności zaczynając od punktu 1.
Wykonanie jednej z poniższych czynności spowoduje skasowanie zaprogramowanej sekwencji:
z Przełączenie źródła sygnału lub wysunięcie płyty. z Przełączenie urządzenia do trybu czuwania. z Wybranie „Clear” przyciskiem kursora, a następnie naciśnięcie
przycisku ENTER.
Uwagi:
z Funkcja nie działa, jeśli utworów z płyty nie można
zaprogramować lub płyta nie posiada informacji o utworach.
z Podczas odtwarzania zaprogramowanej sekwencji można
włączyć tryb odtwarzania ciągłego naciskając przycisk REPEAT (patrz strona 16).
Rozpoczęcie odtwarzania od żądanego
miejsca (odtwarzanie bezpośrednie)
Wybór i odtwarzanie żądanego utworu: Podczas odtwarzania lub gdy odtwarzanie będzie zatrzymane,
wybierz numery utworów przy pomocy przycisków wyszukiwania bezpośredniego.
Żeby wybrać utwór 14: naciśnij „10+” i „4”.
Ekran telewizora
acz
SELECT TRACK: 14/30
Odtwarzanie na podstawie określonego czasu: 1 Podczas odtwarzania lub gdy odtwarzanie będzie zatrzymane,
naciśnij jeden raz przycisk DIRECT. Na ekranie telewizora pojawi się informacja „DISC GO TO”.
Ekran telewizora
DISC GO TO: --:--
Odtwarzanie zaprogramowanej sekwencji
Istnieje możliwość od odtwarzania żądanych utworów w określonej kolejności. Maksymalnie można zaprogramować 20 utworów.
1 Podczas odtwarzania lub gdy
odtwarzanie będzie zatrzymane, naciśnij przycisk MEMORY.
2 Wprowadź numer utworu przy
pomocy przycisków wyszukiwania bezpośredniego.
z
Jeśli popełnisz błąd, naciśnij
przycisk lub , żeby zmienić zaprogramowany utwór, a następnie wprowadź nowe numery utworu.
3 Przyciskiem wybierz „Start”, a następnie naciśnij przycisk
ENTER, żeby rozpocząć odtwarzanie zaprogramowanych utworów.
Track 01/23
Ekran telewizora
Ekran telewizora
01 02 03 04 05
Exit Next
01
014
02
022
03
015 04 05
Clear Next
2 Wprowadź czas przy pomocy przycisków wyszukiwania
bezpośredniego.
z Wprowadź minuty i sekundy. z Żeby wprowadzić 1 godzinę 23 minuty i 40 sekund, naciśnij
kolejno „12340”.
z Jeśli wprowadzisz błędny numer, rozpocznij ustawienia
ponownie od punktu 1.
Uwagi:
z W niektórych płytach funkcja odtwarzania bezpośredniego jest
zablokowana.
06 07 08 09 10
01:18
06 07 08 09 10
Start
z Niektórych płyt nie można odtwarzać od określonego miejsca. z Funkcja wyszukiwania na podstawie określonego czasu jest
zablokowana w niektórych płytach.
PL-21

Obsługa płyt z plikami MP3 i JPEG

MP3: MP3 jest nazwą algorytmu kompresji. Nazwa ta jest skrótem pochodzącym od MPEG Audio Layer 3. Algorytm MP3 umożliwia znaczną kompresję sygnału audio z oryginalnego źródła przy niewielkiej utracie jakości dźwięku.
z Opisywane urządzenie może odczytywać pliki w standardach
MPEG 1 Layer 3 oraz VBR.
z Podczas odtwarzania plików o zmiennej częstotliwości bitowej
(VBR) wskazania czasu odtwarzania widoczne na wyświetlaczu mogą siężnić od rzeczywistego czasu odtwarzania.
z Częstotliwości bitowe obsługiwane przez format MP3 wynoszą
od 32 do 320 kb/s.
WMA: Pliki WMA zawierają dane w formacie Advanced System Format służącym między innymi do zapisu materiałów audio skompresowanych przy pomocy algorytmu Windows Media Audio. Standard WMA został opracowany przez firmę Microsoft jako podstawowy format plików audio dla programu Windows Media Player.
z Częstotliwości bitowe obsługiwane przez format WMA wynoszą
od 64 do 160 kb/s.
Następujące funkcje są jednakowe przy obsłudze płyt DVD i VCD:
Odtwarzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Odnajdywanie początku rozdziału lub utworu
(pomijanie rozdziału lub utworu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Szybkie przewijanie do przodu i do tyłu (wyszukiwanie) . . . 14
Powiększanie obrazu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Tryb odtwarzania ciągłego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Zmiana wskazań na ekranie telewizora . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Rozpoczęcie odtwarzania od żądanego
miejsca (odtwarzanie bezpośrednie)
Odtwarzanie na podstawie określonego czasu: 1 Podczas odtwarzania naciśnij dwa razy przycisk DIRECT.
2 Wprowadź czas przy pomocy przycisków wyszukiwania
bezpośredniego.
z Wprowadź minuty i sekundy. z Żeby wprowadzić 1 godzinę 23 minuty i 40 sekund, naciśnij
kolejno „12340”.
z Jeśli wprowadzisz błędny numer, rozpocznij ustawienia
ponownie od punktu 1.
z Istnieje możliwość sprawdzenia czasu odtwarzania utworu
(opis znajduje się na stronie 18).
Wybór i odtwarzanie żądanego utworu: 1 Podczas odtwarzania lub gdy odtwarzanie będzie zatrzymane,
użyj przycisków wyszukiwania bezpośredniego lub przycisku DIRECT, a następnie wprowadź numery żądanych utworów.
---/150
Całkowita liczba utworów
Żeby wybrać utwór 25, naciśnij „0”, „2” i „5”.
2
Odtwarzanie rozpocznie się automatycznie od wybranego utworu.
Uwagi:
z W niektórych płytach funkcja odtwarzania bezpośredniego jest
zablokowana.
z Niektórych płyt nie można odtwarzać od określonego miejsca.
Sterowanie odtwarzaniem MP3 poprzez menu
Istnieje możliwość odtwarzania płyt CD-R/RW zawierających pliki MP3/WMA i JPEG.
Ekran telewizora
GO TO _: __:__
Ekran telewizora
Strona
PL-22
1 Włóż płytę zawierającą pliki formatu MP3/WMA, JPEG lub
DivX. Pojawi się menu płyty.
...
oznacza foldery.
...
oznacza pliki MP3.
...
oznacza pliki JPEG.
...
oznacza pliki DivX.
...
oznacza pliki WMA.
2
Wybierz folder lub utwór korzystając z przycisku , , lub , a następnie naciśnij przycisk ENTER lub / .
z
Odtwarzanie rozpocznie się po wy braniu utworu.
z
W przypadku formatu JPEG kolejny plik jest po chwili automatycznie wyświetlany.
z
Istnieje możliwość obrócenia obrazu JPEG przy pomocy przycisku lub (patrz strona 23).
z
Bezpośrednie otwieranie pliku lub folderu następuje poprzez naciśnięcie przycisku wyszukiwania bezpośredniego. Wprowadź numer po prawej stronie ekranu.
Ostrzeżenie:
Płytę CD-R/RW z plikami MP3 przekonwertowanymi na format „audio CD” należy odtwarzać jak płytę Audio CD. W takim przypadku obsługa formatu MP3 nie jest możliwa.
Uwagi:
z Opisywane urządzenie może wyświetlać nazwy folderów
i plików o długościach do 20 znaków. Może się zdarzyć, że podkreślenia, gwiazdki i spacje nie będą wyświetlane.
z Okno ustawień tej funkcji będzie widoczne na ekranie
podłączonego telewizora.
Kolejność odtwarzania folderów:
Jeśli włączone jest menu płyty MP3/WMA, utwory odtwarzane są w pokazanej poniżej kolejności. W pokazanym przykładzie pliki odtwarzane są w kolejności od 1 do 11.
ROOT
1
W przypadku niektórych płyt utworów nie można odtwarzać w określonej kolejności.
Uwagi:
z Jeżeli na płycie zapisanych jest dużo plików i folderów, ich
odczytanie może zająć więcej czasu.
z Urządzenie może przydzielić numery maksymalnie 512
folderom i plikom, włączając w to foldery bez plików nadających się do odtwarzania.
2
3 4 5
6 7
Folder
Utwór
8
9 10 11
Tryb odtwarzania ciągłego
Sterowanie odtwarzaniem DivX poprzez menu:
Podczas odtwarzania płyty naciśnij przycisk REPEAT. Każde naciśnięcie przycisku będzie powodowało zmianę trybu odtwarzania ciągłego według poniższej sekwencji.
Ekran telewizora
Bez odtwarzania ciągłego bieżącego utworu.
Odtwarzanie ciągłe bieżącego utworu.
Odtwarzanie ciągłe wszystkich utworów. Wyłączenie trybu odtwarzania ciągłego.
Obsługa płyt MP3 i JPEG (ciąg dalszy)
Sterowanie odtwarzaniem JPEG poprzez menu: Warunek A
Istnieje możliwość odtworzenia wszystkich obrazów zapisanych na płycie. Odtwarzanie zostanie zatrzymane po odtworzeniu wszystkich obrazów z płyty. Żeby rozpocząć odtwarzanie ciągłe, naciśnij przycisk gdy odtwarzanie będzie zatrzymane. Każde naciśnięcie przycisku będzie powodowało zmianę trybu odtwarzania według poniższej sekwencji.
Ekran telewizora
Odtwarzanie w przypadkowej kolejności utworów (obrazów). Bez odtwarzania ciągłego bieżącego utworu (obrazu).
Odtwarzanie ciągłe bieżącego utworu (obrazu). Odtwarzanie ciągłe wszystkich utworów (obrazów)
z płyty. Wyłączenie trybu odtwarzania ciągłego.
RANDOM/
Sterowanie odtwarzaniem MP3/WMA poprzez menu: Warunek A
Istnieje możliwość odtworzenia wszystkich utworów zapisanych na płycie. Odtwarzanie zostanie zatrzymane po odtworzeniu wszystkich utworów z płyty.
,
Żeby rozpocząć odtwarzanie ciągłe, naciśnij przycisk gdy odtwarzanie będzie zatrzymane. Każde naciśnięcie przycisku będzie powodowało zmianę trybu odtwarzania według poniższej sekwencji.
Ekran telewizora
Odtwarzanie w przypadkowej kolejności utworów (piosenek).
Bez odtwarzania ciągłego bieżącego utworu (piosenki).
Odtwarzanie ciągłe bieżącego utworu (piosenki). Odtwarzanie ciągłe wszystkich utworów
(piosenek) z płyty. Wyłączenie trybu odtwarzania ciągłego.
RANDOM/
,
Warunek B
Istnieje możliwość odtworzenia wszystkich obrazów z wybranego folderu na płycie. Gdy wyświetlane jest menu główne, naciśnij przycisk MEMORY. Na ekranie będzie można przeglądać wszystkie folder (tryb pracy z folderami). Odtwarzanie zosta nie zatrzymane po odtworzeniu wszystkich obrazów z bieżącego folderu. Żeby rozpocząć odtwarzanie ciągłe, naciśnij przycisk gdy odtwarzanie będzie zatrzymane. Każde naciśnięcie przycisku będzie powodowało zmianę trybu odtwarzania według poniższej sekwencji.
Ekran telewizora
Uwagi:
z Żeby powrócić do przeglądania listy folderów, naciśnij przycisk
MEMORY, gdy wyświetlane jest menu główne.
z Żeby podczas odtwarzania wrócić do menu głównego, naciśnij
przycisk MENU/PBC.
Odtwarzanie w przypadkowej kolejności utworów (obrazów). Bez odtwarzania ciągłego bieżącego utworu (obrazu).
Odtwarzanie ciągłe bieżącego utworu (obrazu). Odtwarzanie ciągłe wszystkich utworów
(obrazów) z bieżącego folderu. Wyłączenie trybu odtwarzania
RANDOM/
Warunek B
Istnieje możliwość odtworzenia wszystkich utoworów z wybranego folderu na płycie. Gdy wyświetlane jest menu główne, naciśnij przycisk MEMORY. Na ekranie będzie można przeglądać wszystkie folder (tryb pracy z folderami). Odtwarzanie zostanie zatrzymane po odtworzeniu wszystkich utowró z bieżącego folderu. Żeby rozpocząć odtwarzanie ciągłe, naciśnij przycisk
,
gdy odtwarzanie będzie zatrzymane. Każde naciśnięcie przycisku będzie powodowało zmianę trybu odtwarzania według poniższej sekwencji.
Ekran telewizora
Uwaga:
Żeby powrócić do przeglądania listy folderów, naciśnij przycisk MEMORY, gdy wyświetlane jest menu główne.
Ostrzeżenie:
Po zakończeniu odtwarzania ciągłego należy pamiętać onaciśnięciu przycisku . W przeciwnym razie odtwarzanie będzie się odbywało w nieskończoność.
Odtwarzanie w przypadkowej kolejności utworów (piosenek). Bez odtwarzania ciągłego bieżącego utworu (piosenki).
Odtwarzanie ciągłe bieżącego utworu (piosenki).
Odtwarzanie ciągłe wszystkich utworów (piosenek) z bieżącego folderu.
Wyłączenie trybu odtwarzania ciągłego.
RANDOM/
,
PL-23
Obsługa płyt MP3 i JPEG (ciąg dalszy)
Obrót obrazu
Istnieje możliwość obrócenia obrazu.
Podczas odtwarzania naciśnij przycisk lub . Obraz jest obracany w sposób pokazany poniżej:
Przycisk : obrót o 90° w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
Przycisk : obrót o 90° w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
Równoczesne odtwarzanie plików MP3
iJPEG
Można w tym samym czasie oglądać obrazy JPEG i odsłuchiwać pliki muzyczne MP3.
1 Odtwarzanie żądanych piosenek. 2 Naciśnij przycisk , żeby powrócić do menu głównego. 3 Wybierz folder przy pomocy przycisku lub . 4 Wybierz obrazy i zdjęcia, które chcesz obejrzeć. 5 Naciśnij przycisk ENTER.
Uwagi:
z Podczas odtwarzania obrazów wybieranie folderu lub plików
MP3/WMA nie jest możliwe.
z Maksymalna wielkość odtwarzanego pliku w formacie JPEG
wynosi 2 MB.
Odtwarzanie w przypadkowej kolejności
(ustawienie wyłącznie przy pomocy pilota)
Utwory lub obrazy znajdujące się na płycie (płytach) mogą być automatycznie odtwarzane w przypadkowej kolejności.
Odtwarzanie utworów/obrazów w przypadkowej kolejności:
Podczas gdy odtwarzanie jest zatrzymane, wybierz „RANDOM” naciskając przycisk
, żeby rozpocząć odtwarzanie.
Żeby skasować odtwarzanie w przypadkowej kolejności, naciśnij kilkakrotnie przycisk „REPEAT OFF” / „FOLDER”.
Uwagi:
z Naciśnięcie przycisku lub podczas odtwarzania
w przypadkowej kolejności spowoduje przejście do następnego wybranego losowo utworu.
z W trybie odtwarzania w przypadkowej kolejności utwory będą
wybierane automatycznie. (Określenie kolejności jest niemożliwe.)
z Odtwarzanie w przypadkowej kolejności i odtwarzanie ciągłe
w tym samym czasie nie jest możliwe.
z W trybie odtwarzania w przypad kowej kolejności po odtworzeni u
wszystkich utworów nastąpi zatrzymanie odtwarzania.
Uwaga:
()
Jeśli włączony będzie tryb pracy z folderami, wybrany tryb odtwarzania będzie obowiązywał wyłącznie dla plików w wybranym folderze.
Uwagi:
z Opisywane urządzenie obsługuje wyłącznie format „MPEG-1
Audio Layer-3”. (Częstotliwości próbkowania: 32, 44,1 i 48 kHz.) Formaty „MPEG-2 Audio Layer-3”, „MPEG-2. 5 Audio Layer-3” oraz MP1 i MP2 nie są obsługiwane.
z Kolejność odtwarzania plików MP3 może czasami zależeć od
oprogramowania użytego do zapisu i pobierania plików z sieci.
z Obsługiwane szybkości bitowe w formacie MP3 wynoszą od 32
do 320 kb/s, a w formacie WMA od 64 do 160 kb/s.
z Żeby możliwe było odtwarzanie plików MP3/WMA, muszą mieć
one odpowiednie rozszerzenie „.MP3” lub „.WMA”. Plików bez rozszerzenia MP3/WMA nie można odtwarzać.
z Opisywane urządzenie nie pozwala na tworzenie list
odtwarzania.
z Podczas odtwarzania pliku nagranego ze zmienną
częstotliwością bitową informacja o czasie odtwarzania może być niezgodna z rzeczywistością.
z Odtwa rzanie plików WMA z funkcją ochrony praw autorskich jest
niemożliwe.
RANDOM/
RANDOM/
, a następnie naciśnij przycisk /
, dopóki nie pojawi się informacja
PL-24

Tryb pracy z folderami MP3/WMA (dotyczy tylko plików MP3/WMA)

R (
Odtwarzanie plików MP3/WMA (Windows Media Audio)
W internecie dostępnych jest wiele miejsc, z których można pobierać pliki muzyczne MP3/WMA (Windows Media Audio). W celu pobrania żądanych plików należy postępować zgodnie z informacjami zamieszczanymi na stronach WWW. Pobrane pliki muzyczne można następnie odtwarzać nagrywając je na płyty CD-R/RW. z Pobrane piosenki/pliki mogą służyć wyłącznie do celów
osobistych. Wykorzystywanie ich w jakikolwiek inny sposób bez zgody właściciela praw autorskich jest niezgodne z prawem.
Odtwarzanie płyt z plikami MP3/WMA
Odtwarzanie plików z płyt CD-R/RW.
1 Włóż do odtwarzacza płytę MP3/W MA. Gdy odtwarzanie będzie
zatrzymane na wyświetlaczu urządzenia pojawi się całkowita liczba utworów.
Kolejność odtwarzania folderów
Jeśli pliki MP3/WMA są nagrane w kilku folderach, każdemu z folderów jest przyporządkowywany automatycznie numer.
Foldery można wybierać przy pomocy przycisku , , lub na pilocie. Jeśli w wybranym folderze nie będzie plików nadających się do odtworzenia, folder ten będzie pominięty i zostanie wybrany kolejny folder.
Przykład: Jeśli pliki MP3/WMA będą zapisane według porządku pokazanego na schemacie obok, numery folderów zostaną przyporządkowane w następujący sposób:
1. Folder główny (ROOT) będzie miał numer 1.
2. Jeśli chodzi o foldery we wnętrzu folderu ROOT (foldery A i B), to folder nagrany wcześniej będzie miał numer 2.
3. Jeśli chodzi o foldery we wnętrzu folderu A (foldery C i D), to folder nagrany wcześniej będzie miał numer 3.
4. Ponieważ w folderze C nie ma innych podfolderów, folder D będzie miał numer 4.
5. Folder E umieszczony w folderze D będzie miał numer 5.
6. Folder B we wnętrzu folderu ROOT będzie miał numer 6.
* Informacja na temat kolejności folderów i plików nagranych na płytach zależy od programu użytego do nagrania płyty. Może się zdarzyć, że odtwarzanie będzie się odbywało w innej kolejności niż oczekiwana.
Zostaną odtworzone wszystkie pliki w wybranym folderze. Jeśli wybrany został folder D, pliki 4, 5 i 6 zostaną odtworzone. Pliki 7 i 8 w folderze E nie zostaną odtworzone.
OOT
FOLDER 1)
FOLDER A (FOLDER 2)
FOLDER C (FOLDER 3)
FOLDER D (FOLDER 4)
FILE 1 FILE 2 FILE 3
FILE 4 FILE 5 FILE 6 FOLDER E (FOLDER 5)
FILE 7 FILE 8
Całkowita liczba utworów
2 Wybierz żądany folder i utwór do odtwarzania przy pomocy
przycisku , , lub na pilocie. z Żeby rozpocząć odtwarzanie przy włączonym trybie pracy
z folderami, naciśnij przycisk MEMORY.
z Odtwarzany folder można zmienić przy pomocy przycisku
kursora .
3
Naciśnij przycisk z Naciśnij przycisk MEMORY, żeby wyświetlić wszystkie
foldery na płycie.
/ lub ENTER,
żeby rozpocząć odtwarzanie.
FOLDER B (FOLDER 6)
FILE 9 FILE 10
PL-25

Słuchanie radia

DIRECT
ON /
STAND-BY
OPEN / CLOSE
TUNING
EQUALIZER
VOLUME
MEMORY
TOP MENU
AUDIO
ZOOM
ANGLE
STEP
SLOW
ASPM / PTY
RDS
DISP
A-B
SUB TITLE / DIGEST
MENU/PBC
RETURN
X-BASS
MUTE
OSD
FUNCTION
TUNING
SETUP
ENTER
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
10
ON /
STAND-BY
TUNING
MEMORY
TUNING
FUNCTION
PRESET
RANDOM
PRESET
PRESET
PRESET
ON /
OPEN / CLOSE
ON /
STAND-BY
TUNING
PRESET
MEMORY
STAND-BY
DIRECT
10
TUNING
TUNING
PRESET
PRESET
OSD
FUNCTION
SETUP
EQUALIZER
VOLUME
X-BASS
MEMORY
MUTE
TOP MENU
MENU/PBC
ENTER
SUB TITLE / DIGEST
RETURN
AUDIO
ZOOM
ANGLE
RANDOM
STEP
SLOW
RDS
ASPM / PTY
DISP
A-B
Strojenie
1 Naciśnij przycisk ON/STAND-BY, żeby włączyć opisywane
urządzenie.
2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk FUNCTION, żeby wybrać tryb
TUNER (FM).
3 Naciśnij przycisk TUNING ( lub ), żeby dostroić odbiornik do
żądanej stacji.
Strojenie ręczne:
Naciśnij przycisk TUNING ( lub ) tyle razy, ile to będzie konieczne, żeby dostroić odbiornik do żądanej stacji.
Strojenie automatyczne:
Jeśli przycisk TUNING ( lub ) zostanie naciśnięty ii przytrzymany dłużej niż przez 0,5 sekundy, przeszukiwanie rozpocznie się automatycznie i odbiornik dostroi się do pierwszej stacji na skali.
Uwagi:
z Jeśli wystąpią zakłócenia, wyszukiwanie może zostać
przerwane.
z Podczas automatycznego wyszukiwania pomijane są stacje
osłabym sygnale.
z Żeby przerwać automatyczne dostrajanie, należy ponownie
nacisnąć przycisk TUNING ( lub ).
z Jeśli znaleziona zostanie stacja nadająca sygnał RDS, na
wyświetlaczu najpierw pojawi się jej częstotliwość, a na stępnie włączy się wskaźnik RDS i pojawi się nazwa stacji.
z Stacje nadające sygnał RDS mogą być zaprogramowane
wpełni automatycznie w systemie „ASPM” (patrz strona 27).
z Strojenie zostanie zakończone po osiągnięciu częstotliwości
87,50 MHz lub 108,00 MHz.
Odbiór stacji w systemie stereo FM:
Naciśnij przycisk AUDIO, żeby wybrać tryb FM mono lub FM stereo. z Jeśli odbierana będzie stacja w systemie stereo, pojawi się
wskaźnik „ST”.
z Jeśli odbierany sygnał będzie słaby, naciśnij przycisk AUDIO,
żeby wyłączyć wskaźnik „ST”. Włączony zostanie tryb mono
ijakość dźwięku ulegnie poprawie.
Wskaźnik trybu FM stereo
TUNING
PRESET
FUNCTION
Zachowywanie stacji w pamięci
W pamięci można zachować 40 stacji na falach ultrakrótkich (FM), anastępnie przywoływać je jednym naciśnięciem przycisku PRESET ( lub ).
1 Wykonaj czynności 1 - 3 z opisu „Strojenie”. 2 Naciśnij przycisk MEMORY/DISP, żeby przełączyć odbiornik do
trybu zachowywania stacji w pamięci.
3 W ciągu 10 sekund naciśnij przycisk wyszukiwania
bezpośredniego, żeby wybrać numer kanału.
Wprowadź numer kanału przy pomocy przycisków wyszukiwania bezpośredniego.
Żeby wybrać kanał 1: naciśnij „0” i „1”. Żeby wybrać kanał 12: naciśnij „1” i „2”.
4 Naciśnij przycisk MEMORY, żeby zachować wybraną stację
wpamięci. Stacja zostanie zachowana w pamięci, gdy zniknie wskaźnik „MEM”.
Jeśli wskaźnik „MEMORY” i numer kanału znikną przed zachowaniem stacji w pamięci, należy powtórzyć procedurę zaczynając od punktu 2.
5 Powtórz czynności od 1 do 4, żeby zaprogramować nowe lub
zmienić inne zaprogramowane wcześniej stacje.
Zachowanie nowej stacji w pamięci powoduje usunięcie poprzedniej stacji przyporządkowanej danemu kanałowi.
Uwaga:
W przypadku przerwy w dostawie prądu, pamięć urządzenia jest przez kilka godzin podtrzymywana awaryjnie.
Przywoływanie stacji z pamięci
Żeby wybrać żądaną stację, naciśnij i przytrzymaj przycisk PRESET ( lub ) nie dłużej niż 0,5 sekundy.
PL-26

Korzystanie z systemu RDS

System RDS jest dodatkową usługą świadczoną przez ciągle wzrastającą liczbę stacji radiowych nadających na falach ultrakrótkich. Wraz z podstawowym sygnałem radiowym wysyłane są dodatkowe informacje w postaci tekstowej. Są to, między innymi, nazwy stacji, informacje o rodzaju programu itp.
Jeśli odbiornik zostanie dostrojony do stacji dostarczającej sygnał RDS, na wyświetlaczu widoczny będzie wskaźnik „RDS” oraz nazwa stacji.
Korzystanie z funkcji automatycznego
programowania stacji radiowych (ASPM)
Jeśli włączona zostanie funkcja ASPM, odbiornik automatycznie wyszuka nowe stacje RDS. Maksymalnie można zaprogramować 40 stacji. Jeśli w pamięci zostały już wcześniej zaprogramowane jakieś stacje, liczba nowych stacji będzie odpowiednio mniejsza.
1 Naciśnij przycisk FUNCTION, żeby wybrać „TUNER”. 2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk RDS (ASPM/PTY) na pilocie.
1 Rozpocznie się skanowanie (od 87,50 do 108,00 MHz). 2 Gdy odnaleziona zostanie stacja RDS, pojawi się na krótko
wskaźnik „RDS”, a stacja zostanie zachowana w pamięci.
3 Po zakończeniu skanowania na wyświetlaczu wyświetlona
zostanie na 4 sekundy liczba znalezionych stacji, a następnie przez 4 kolejne sekundy widoczny będzie napis „END”.
Uwagi dotyczące korzystania z systemu
RDS
Zaistnienie jednej z wymienionych poniżej sytuacji nie oznacza, że urządzenie jest uszkodzone:
z Na wyświetlaczu pojawiają się na zmianę napisy „PS”, „NO PS”
i nazwa stacji, a urządzenie nie działa prawi dłowo.
z Jeśli jakaś stacja nadaj e sygnał nieprawidłowo lub nadaje sygnał
testowy, funkcja RDS może nie działać poprawnie.
z Jeśli odbierasz stację, której sygnał jest bardzo słaby, może się
zdarzyć, że informacje takie jak nazwa stacji, nie będą wyświetlane.
z Na wyświetlaczu pulsuje przez około 5 sekund napis „NO PS”,
„NO PTY” lub „NO RT”, a następnie wyświetlana jest częstotliwość.
Informacje dotyczące serwisu tekstowego:
z Na wyświetlaczu widocznych jest najpierw przez 4 sekundy 8
pierwszych znaków informacji, a następnie treść informacji jest przewijana.
z Jeśli odbiornik będzi e dostrojony do stacji RDS, która nie nadaj e
serwisu tekstowego, na wyświetlaczu pojawi się napis „NO RT” po przełączeniu urządzenia do trybu wyświetlania serwisu.
z Gdy zostanie odebrany serwis tekstowy lub jego zawartość
ulegnie zmianie, pojawi się napis „RT”.
Informacje dostarczane przez system RDS
Wybieranie stacji FM nadającej sygnał RDS.
1 Naciśnij przycisk TUNER (BAND), żeby wybrać FM. 2 Naciśnij przycisk RDS (DISP) na pilocie.
z Na wyświetlaczu będą się kolejno pojawiały następujące
informacje:
Uwaga:
Automatyczne programowanie stacji ASPM zostanie zakończone po przeszukaniu pełnego zakresu częstotliwości od 87,50 MHz do 108,00 MHz.
Przerwanie wyszukiwania w trybie ASPM:
Naciśnij przycisk RDS (ASPM/PTY) w trakcie przeszukiwania skali. Stacje radiowe, które zostały już zapisane w pamięci, pozostaną zachowane.
Uwagi:
z Znaleziona stacja, która już wcześniej została zapisana
wpamięci, nie zostanie zapisana po raz drugi.
z Jeśli w pamięci zostanie zapisanych 40 stacji, wyszukiwanie
zostanie przerwane. Jeśli chcesz ponowić wyszukiwanie w trybie ASPM, skasuj stacje zapisane w pamięci.
z Jeśli sygnał RDS będzie słaby, może się zdarzyć, że nazwy
stacji nie będą wyświetlane.
Uwaga:
Przy zmianie strefy lub w miarę upływu czasu nazwy odbieranych stacji radiowych mogą ulegać zmianom.
PL-27
PS PTY RT
Częstotliwość stacji radiowej
z PS (nazwa st ac ji radiowe j):
Podczas wyszukiwania na wyświetlaczu pulsuje napis „PS”. Pojawia się nazwa stacji radiowej. Jeżeli wybrana stacja nie nadaje sygnału RDS, na wyświetlaczu pojawi się napis „NO PS”.
z PTY (rodzaj audycj i):
Podczas wyszukiwania na wyświetlaczu pulsuje napis „PTY”. Gdy zostanie odnaleziony żądany rodzaj audycji, pojawi się jego nazwa. Jeżeli nie zostanie odnaleziona żadna stacja nadająca poszukiwany rodzaj audycji pojawi się napis „NO PTY”.
z RT (serwis tekstowy):
Podczas wyszukiwania na wyświetlaczu pulsuje napis „RT”. Pojawi się zawartość serwisu tekstowego. Jeżeli wybrana stacja nie nadaje serwisu tekstowego, pojawi się napis „NO RT”.
z Częstotliwość stacji radiowej:
Na wyświetlaczu pojawi się częstotliwość wybranej stacji.
Korzystanie z systemu RDS (ciąg dalszy)
Przywoływanie stacji z pamięci
Przywoływanie stacji na podstawie rodzaju audycji (kody PTY):
Istnieje możliwość odnajdywania na podsta wie rodzaju nadawa nej audycji (wiadomości, muzyka itp.) stacji radiowych zapisanych wpamięci (patrz strona 28).
1 Naciśnij przycisk TUNER (BAND), żeby wybrać FM. 2 Naciśnij przycisk RDS (ASPM/PTY) na pilocie.
Wybrany kod rodzaju audycji („PTY”) będzie pulsował przez 6 sekund na wyświetlaczu.
3 W ciągu 6 sekund naciśnij przycisk PRESET ( lub ), żeby
wybrać kod rodzaju audycji.
Po każdym naciśnięciu przycisku na wyświetlaczu będzie się pojawiał inny kod rodzaju audycji.
4 Gdy wybrany kod rodzaju audycji będzie pulsował (w ciągu 6
sekund), naciśnij przycisk RDS (ASPM/PTY).
z Jeżeli urządzenie przeszuka wszystkie zapamiętane stacje,
wyszukiwanie zostanie przerwane w momencie odnalezienia rodzaju żądanej audycji. Zaświeci się wskaźnik „RDS”.
z Jeżeli żadna z zapisanych stacji nie nadaje żądanego rodzaju
audycji, na wyświetlaczu pojawi się napis “NO PTY”, a urządzenie powróci do ostatnio słuchanej stacji radiowej.
Uwagi:
z Jeśli napis na wyświetlaczu przestał pulsować, rozpocznij
ustawienia ponownie od punktu 2. Jeśli żądana stacja zostanie znaleziona, na wyświetlaczu przez ok. 4 sekund będzie wyświetlany numer kanału, a następnie nazwa stacji się ustali.
z Jeżeli chcesz znaleźć inną stację nadającą audycję tego
samego rodzaju, naciśnij przycisk RDS ASPM/PTY i rozpocznij ustawienia ponownie od punktu 2. Urządzenie rozpocznie wyszukiwanie następnej stacji.
Opisy kodów rodzaju audycji PTY.
Można wyszukiwać i odbierać następujące kody PTY:
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT EDUCATE
DRAMA CULTURE
SCIENCE
Krótkie informacje o faktach, wydarzeniach i publicznie wyrażanych poglądach, reportaże i aktualności.
Audycje tematyczne dotyczące aktualnych wiadomości. Zazwyczaj różnorodne pod względem stylu prezentacji, włączając w to dyskusje i analizy.
Audycje informacyjne w najszerszym tego słowa znaczeniu.
Audycje poświęcone różnym aspektom sportu. Audycje o przeznaczeniu przede wszystkim
edukacyjnym. Wszelkiego rodzaju słuchowiska radiowe. Audycje poświęcone różnym aspektom kultury
regionalnej lub narodowej, w tym m.in. zagadnieniom języka i teatru.
Audycje poświęcone nauce i technice.
VARIED
POP M
ROCK M
EASY M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
WEATHER FINANCE CHILDREN
SOCIAL
RELIGION
PHONE IN
TRAVEL
LEISURE
JAZZ
COUNTRY
NATION M
OLDIES
FOLK M
DOCUMENT TEST
ALARM!
NONE
Audycje słowne, zazwyczaj rozrywkowe, nienależące do żadnej z powyższych kategorii. Na przykład: quizy, gry, wywiady.
Muzyka rozrywkowa, aktualnie popularna i często notowana na pierwszych miejscach list przebojów.
Muzyka współczesna, zazwyczaj tworzona i wykonywana przez młodych muzyków.
Współczesna muzyka, często określana jako „łatwa wsłuchaniu”, w przeciwieństwie do popu, rocka, muzyki poważnej, jazzu lub country. Muzyka należąca do tej kategorii to zazwyczaj, choć nie zawsze, piosenki krótkie.
Muzyka poważna dla zwykłych słuchaczy a nie dla specjalistów. Na przykład muzyka instrumentalna, dzieła wokalne lub chóralne.
Wykonania najważniejszych dzieł orkiestrowych, symfonii, muzyki kameralnej itp., a także największych dzieł muzyki operowej.
Muzyka nienależąca do żadnej z opisanych powyżej kategorii. Kod ten używany jest przede wszystkim dla programów poświęconych muzyce specjalistycznej, np. typu rythm & blues lub reggae.
Prognozy pogody i informacje meteorologiczne. Informacje giełdowe, ekonomiczne, handlowe itp. Audycje adresowane do młodych odbiorców, częściej
o tematyce rozrywkowej niż edukacyjnej. Audycje o ludziach oraz o zjawiskach, które mają wpływ
na jednostkę lub większe zbiorowości. Np.: programy socjologiczne, historyczne, geograficzne, psychologiczne i o tematyce społecznej.
Audycje dotyczące wszelkich aspektów wiary, religii, Boga lub bogów, problemów natury egzystencjalnej i etycznej.
Audycje, w których mogą brać udział słuchacze, wyrażając swoje poglądy przez telefon lub bezpośrednio na forum publicznym.
Audycje związane z podróżami do miejsc położonych bliżej lub dalej, informacje o wycieczkach, propozycje i wskazówki dotyczące podróży. Nie obejmują natomiast informacji o problemach i opóźnieniach w ruchu drogowym, dla których powinien być używany kod TP/TA.
Audycje o różnych sposobach spędzania wolnego czasu. Np.: ogrodnictwo, wędkarstwo, wszelkiego rodzaju kolekcjonerstwo, przepisy kulinarne.
Muzyka polifoniczna, z charakterystyczną pulsacją, bardzo często improwizowana.
Muzyka wyrastająca z tradycji muzycznych południowych stanów Ameryki, charakteryzująca się prostą linią melodyczną i stroną narracyjną.
Popularne obecnie piosenki wykonywane w języku danego kraju, w przeciwieństwie do muzyki pop, która zazwyczaj ma swoje korzenie w kulturze anglosaskiej.
Utwory popularne zaliczane do tzw. „złotych przebojów”.
Muzyka mająca swoje korzenie w kulturze pewnej nacji, zazwyczaj grana na instrumentach akustycznych. Treść piosenek może być związana z historycznymi wydarzeniami lub ludźmi.
Audycje dokumentalne. Nadawany jest sygnał testujący odbiorniki informacji
o niebezpieczeństwach. Informacje o niebezpieczeństwach przekazywane
w sytuacjach wyjątkowych, gdy pojawiło się bezpośrednie zagrożenie.
Brak informacji o rodzaju audycji.
PL-28

Podłączenie dodatkowych urządzeń

Słuchawki
z Przed podłączeniem lub odłączeniem słuchawek należy obniżyć
poziom głośności.
z Podłączane słuchawki muszą mieć wtyczkę o średnicy 3,5 mm
oraz impedancję od 16 do 50 omów. Zalecana impedancja to 32 omy.
z Podłączenie słuchawek powoduje automatyczne wyłączenie
głośników. Wyreguluj poziom głośności przy pomocy pokrętła VOLUME.

Rozwiązywanie problemów

Wiele ewentualnych problemów można rozwiązać samodzielnie, bez konieczności wzywania serwisu. W przypadku wystąpienia nieprawidłowości w działaniu urządzenia, należy się zapoznać z poniższą tabelą przed wezwaniem przedstawiciela autoryzowanego serwisu firmy SHARP.
Problemy ogólne
Objawy Możliwa przyczyna
z Zega r jest
rozregulowany.
z Urządzenie nie
reaguje na naciskane przyciski.
z Nie słychać dźwięku. z Czy został ustawiony minimalny
Odtwarzacz CD
Objawy Możliwa przyczyna
z Odtwarzanie nie
rozpoczyna się.
z Odtwarzanie je st
przerywane w trakcie lub jest zakłócane.
z W trakci e odtwarzania
niektóre dźwięki są pomijane.
Pliki MP3, WMA, JPEG
Objawy Możliwa przyczyna
z Odtwarzanie nie
rozpoczyna się.
z Niektórych plików nie
można odtwarzać.
z Czas odczytu płyty
jest bardzo długi.
z Czy nie było przerwy w dostawie
prądu? Ustaw ponownie zegar.
z Przełącz urządzenie do trybu
czuwania i włącz je ponownie.
z Jeśli problem się powtarza,
skasuj zawartość pamięci. poziom głośności?
z Czy nie zostały podłączone
słuchawki?
z Czy kable głośnikowe nie są
rozłączone?
z Czy płyta nie została włożona
do góry nogami?
z Czy płyta jest zgodna ze
standardem?
z Czy płyta nie jest porysowana? z Czy urządzen ie nie jest narażone
na wstrząsy?
z Czy płyta nie jest
zanieczyszczona?
z Czy wewnątrz urządzenia nie
doszło do skroplenia pary wodnej?
z Czy płyta nie została włożona
do góry nogami?
z Czy urządzenie obsługuje ten
format plików?
z Czy urządzenie obsługuje ten
format plików?
z Czy plik MP3 nie jest
uszkodzony?
z Czy rozmiar pliku JPEG nie jest
większy niż 2 MB?
z Czy płyta nie zawiera zbyt dużej
liczby folderów lub plików?
z Czy rozmiar pliku nie jest za
duży?
z Czy płyta nie jest porysowana?
Rozwiązywanie problemów (ciąg dalszy)
Pilot zdalnego sterowania
Objawy Możliwa przyczyna
z Pilot nie działa. z Czy kabel zasilający jest
Odbiornik radiowy
Objawy Możliwa przyczyna
z W trakcie odbioru
słyszalne są szumy.
Skraplanie się pary wodnej
Gwałtowne zmiany temperatury oraz przechowywanie lub eksploatacja urządzenia w warunkach wysokiej wilgotności mogą powodować skraplanie się pary wodnej wewnątrz obudowy lub na okienku nadajnika pilota. Para wodna może spowodować nieprawidłowe działanie urządzenia. W takiej sytuacji należy wyłączyć zasilanie przy opróżnionej szufladzie i odczekać do momentu, w którym możliwa będzie normalna praca (czyli ok. 1 godziny). Jeśli zaparowane jest okienko nadajnika w pilocie, należy je wytrzeć miękką ściereczką.
Jeżeli pojawi się problem
Jeśli urządzenie zostanie poddane działaniu silnych bodźców zewnętrznych (wstrząsy mechaniczne, silne pole elektrostatyczne, nieodpowiednie napięcie zasilające będące skutkiem burzy itp.), może się zdarzyć, że nie będzie działało prawidłowo.
W takim przypadku należy:
1Przełączyć urządzenie do trybu czuwani a i włączyć je ponownie. 2Jeśli urządzenie nadal nie działa prawidłowo, należy je odłączyć
od sieci elektrycznej, a następnie podłączyć ponownie.
Uwaga:
Jeśli żadna z powyższych czynności nie rozwiązała problemu, należy skasować pamięć urządzenia.
Przed przystąpieniem do transportu
urządzenia
Wyjmij z urządzenia płytę, a następnie przełącz je do trybu czuwania. Przenoszenie urządzenia z płytą w środku może spowodować jego uszkodzenie.
podłączony do sieci elektrycznej?
z Czy baterie są włożone
prawidłowo?
z Czy baterie nie są zużyte? z Czy pilot nie znajduje się zbyt
daleko lub pod złym kątem w stosunku do urządzenia głównego?
z Czy na nadajnik lub odbiornik
sygnału nie pada intensywne światło?
z Czy urządzenie nie zostało
ustawione w pobliżu telewizora lub komputera?
z Czy anteny zostały ustawione
prawidłowo? W razie potrzeby odsuń antenę od kabla zasilającego.
PL-29
Rozwiązywanie problemów (ciąg dalszy)
Dane techniczne (ciąg dalszy)
Kasowanie zawartości pamięci
Podczas aktywnej funkcji TUNER, naciśnij i przytrzymaj przycisk MEMORY przez 3 sekundy.
z Urządzenie przełączy się do trybu czuwania. z Wszystkie dane zapisane w pamięci zostaną skasowane.
Ostrzeżenie:
z Powyższe czynności spowodują skasowanie wszystkich danych
zapisanych w pamięci urządzenia, czyli zaprogramowanych stacji radiowych i sekwencji utworów na płycie CD.
z Żeby skasować wszystkie dane zapisane w pamięci przy
aktywnej funkcji DVD/CD, należy wyjąć wszelkie płyty zurządzenia.
Zasady korzystania z płyt kompaktowych
Płyty kompaktowe są stosunkowo odporne na zniszczenia, jednak brud odkładający się na ich powierzchni może powodować nieprawidłowe wybieranie ścieżek przez odtwarzacz. Postępuj zgodnie z poniższymi zasadami, żeby jak najdłużej bezproblemowo korzystać zpłyt kompaktowych: z Nie pisz po płycie, a szczególnie po powierzchni bez etykie ty, na
której zapisane są utwory.
z Płyty należy chronić przed bezpośrednim działaniem światła
słonecznego, ciepłem i wilgocią.
z Płytę należy chwytać wyłącznie za krawędzie. Jeśli zajdzie
konieczność wyczyszczenia płyty, należy użyć miękkiej, suchej ściereczki i wycierać płytę od środka wzdłuż promienia.

Konserwacja

Czyszczenie obudowy
Obudowę urządzenia należy systematycznie czyścić miękką ściereczką zwilżoną w wodzie z mydłem, a następnie wycierać suchą ściereczką.
Ostrzeżenie:
z Nie wolno używać żrących środków czyszczących (benzyny,
rozcieńczalnika itp.), ponieważ mogłyby spowodować zmatowienie obudowy.
z Nie wolno wycierać wewnętrznych elementów urządzenia oliwą,
ponieważ mogłoby to spowodować jego uszkodzenie.

Dane techniczne

Stawiając sobie za cel ciągłe doskonalenie swoich produktów , fir ma SHARP zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w parametrach konstrukcyjnych i danych technicznych urządzenia bez powiadamiania nabywcy. Dane dotyczące wydajności poszczególnych elementów są wartościami nominalnymi produkowanych urządzeń. W indywidualnych przypadkach dopuszcza się odchylenia od podanych wielkości.
Ogólne
Źródło zasilania Od 220 do 240 V~, 50/60 Hz Pobór energii Zasilanie włączone: 35 W
Wymiary Szerokość: 175 mm
Ciężar 2 kg
( * ) Wartość dotyczy sytuacji, gdy zasilanie urządzenia zostało
wyłączone przełącznikiem sieciowym.
Zasilanie WYŁĄCZONE: 0 W(*)
Wysokość: 138 mm Głębokość: 225 mm
Wzmacniacz
Moc wyjściowa MPO: 40 W (20 W + 20 W) (10% T.H.D)
Gniazda wyjściowe
RMS: 30 W (15 W + 15 W) (10% T.H.D) Głośnikowe: 6 omów Słuchawkowe: impedancja 16 - 50 omów
(zalecana: 32 omy)
Odtwarzacz płyt DVD
System wideo PAL/NTSC Obsługiwane typy
płyt i plików
Sygnał wideo Rozdzielczość pozioma: 50 0 linii
Sygnał audio
DVD (region 2 lub ALL), SVCD, VCD, Audio CD, CD-R, CD-RW, JPEG, DivX (wersje od 3.0 do 6.0)
Stosunek sygnał/szum: 70 dB Charakterystyka
częstotliwościo­wa
Stosunek sygnał/szum
Zakres dynamiczny
Całkowite zniekształcenie harmoniczne
Liniowy PCM DVD: od 20 Hz do 20 kHz (częstotliwość próbkowania: 48 kHz) od 20 Hz do 20 kHz (częstotliwość próbkowania: 96 kHz) CD: od 20 Hz do 20 kHz
CD: 94 dB (1 kHz)
Liniowy PCM DVD: 95 dB CD: 94 dB
0,01% maks.
Odbiornik radiowy
Zakres częstotliwości
FM: 87,5 - 108 MHz (fale ultrakrótkie)
Kolumna głośnikowa
Typ 1-drożny system głośników
Maksymalna moc wejściowa
Znamionowa moc wejściowa
Impedancja 6 omów Wymiary Szerokość: 130 mm
Ciężar 1,56 kg/każda
10 cm, pełny zakres 30 W
15 W
Wysokość: 170 mm Głębokość: 210 mm
PL-30

ČESKY

DVD mikrosystém XL-E75H se skládá z XL-E75H (hlavní jednotky) a CP-DV75H (reproduktorového systému).

Úvod

Děkujeme vám za zakoupení tohoto přístroje SHARP. Chcete-li využít maximálního výkonu tohoto výrobku, přečtěte si důkladně tento návod. Provede vás používáním vašeho přístroje SHARP.

Zvláštní poznámka

Dodáním tohoto výrobku se nezprostředkovává licence ani nevyplývá žádné právo na distribuci obsahu vytvořeného pomocí tohoto výrobku ve vysílacích systémech generujících zisk (pozemní, satelitní, kabelové a/nebo jiné distribuční kanály), streamingových aplikací generujících zisk (prostřednictvím Internetu, intranetů a/nebo jiných sítí), jiných distribučních systémů obsahu generujícího zisk (aplikací placeného audia nebo audia na požádání a podobně) ani na fyzických médiích vytvářejících zisk (kompaktní disky, DVD, polovodičové čipy, pevné disky, paměťové karty a podobně). Pro takové použití je nutná nezávislá licence. Pro podrobnosti si přečtěte stránku http://mp3licensing.com. Technologie kódování zvuku MPEG Layer-3 v licenci společnosti Fraunhofer IIS a Thomson .

Příslušenství

Zkontrolujte, zda je součástí přístroje následující příslušenství.
Dálkové ovládání x 1 Baterie typu „AAA“ (UM-4,
R03, HP-16 nebo podobné) x 2
OBSAH
Obecné informace
Zásady . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Ovládací prvky a indikátory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 – 3
Typy přehrávatelných disků . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Popis disků . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Příprava k používání
Připojení systému . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – 7
Dálkový ovladač . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Změna menu nastavení (setup) . . . . . . . . . . . . . . . 8 – 11
Základní ovládání
Základní ovládání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Ovládání DVD
Přehrávání DVD
Přehrávání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Spouštění přehrávání po zastavení (pokračování
přehrávání) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Indikátory režimu ovládaní DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Základní ovládání
Přesun na začátek kapitoly (skladby) (přeskočení). . . . 14
Rychlý přesun dopředu/zpět (vyhledávání). . . . . . . . . .14
Přehrávání ve vybraném pořadí (naprogramované
přehrávání) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Přehrávání od požadovaného místa
(přímé přehrávání) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 - 15
Užitečné operace
Statický obraz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Funkce krokování
(přehrávání dopředu snímek po snímku). . . . . . . . . . . . 15
Zpomalené přehrávání. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 - 16
Změna úhlu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Zvětšení obrazu (zoom). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Opakované přehrávání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Opakované přehrávání obsahu mezi dvěma
určitými body (opakování A-B). . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Výběr titulu z horního menu disku . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Zvolení titulků nebo audio jazyka
z menu disku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Různá nastavení
Změna jazyku titulků . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Změna audiokanálu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Změna displeje na TV obrazovce . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Strana
Anténa FM x 1 Videokabel x 1
(žlutý)
Ovládání disků Video CD a Super Video CD
Přehrávání disků Video CD a Super Video CD
Přehrávání disků Video CD (Super Video CD)
se zapnutou volbou P.B.C. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Přehrávání bez aktivace funkce ovládání
přehrávání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Přehrávání od požadovaného místa (přímé přehrávání)19
Náhodné přehrávání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Změna audiokanálu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Výběr přehledu disku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Výběr přehledu stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Ovládání CD, CD-R a CD-RW
Ovládání CD
Přehrávání ve vybraném pořadí (naprogramované
přehrávání) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Přehrávání od požadovaného místa (přímé přehrávání) 21
Ovládání disku MP3 a JPEG
Přehrávání od požadovaného místa (přímé přehrávání) 22
Přehrávání na obrazovce menu MP3 . . . . . . . . . . . . . .22
Přehrávání opakovaně . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 – 23
Otáčení obrazu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Současné přehrávání souborů MP3 a JPEG . . . . . . . .24
Náhodné přehrávání (POUZE POMOCÍ DÁLKOVÉHO
OVLADAČE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Režim práce se složkami MP3/WMA (pouze pro soubory
MP3/WMA). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Ovládání rádia
Poslech rozhlasu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Rozšířené funkce
Používání systému RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 – 28
Rozšiřování systému . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Reference
Závady a jejich odstranění . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 – 30
Údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Specifikace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
CZ-1
Strana

Zásady

Obecné údaje
z Přístroj je třeba umístit na dobře větraném místě. Od bočních,
zadní a horní strany přístroje musí být alespoň 10 cm volného prostoru.
10 cm10 cm
z Přístroj musí být umístěn na pevné a rovné ploše, která není
vystavena otřesům.
z Neumísťujte přístroj na přímé sluneční záření, do blízkosti
silných magnetických poli, na místa s nadměrnou prašností nebo vlhkostí a do blízkosti elektronických nebo elektrických zařízení (domácí počítače, faxy atd.), které vytvářejí elektrický šum.
z Na horní stranu přístroje nepokládejte žádné předměty. z Nevystavujte zařízení vlhkosti, teplotám vyšším než 60°C nebo
naopak teplotám extrémně nízkým.
z Pokud systém nefunguje správně, odpojte napájecí kabel
z elektrické zásuvky, připojte napájecí kabel zpět do elektrické zásuvky a znovu zapněte systém.
z Z důvodu bezpečnosti odpojte přístroj za bouřky. z Při odpojován í z elektrické zá suvky uchopt e napájecí ka bel zpět
do elektrické zásuvky. Při vytahování za kabel může dojít k poškození vnitřních vodičů.
z ťová zástrčka slouží jako rozpojovací prvek a měla by být
snadno dostupná.
10 cm
10 cm
Ovládací prvky a indikátory
1
2 3
4
5 6
7 8 9
z Nedemontujte vnější opláštění přístroje – hrozí nebezpečí
úrazu elektrickým proudem. Servis vnitřních části přístroje zajišťuje nejbližší servisní středisko SHARP.
z Neomezujte větrání a nezakrývejte větrací otvory předměty,
například novinami, ubrusy, závěsy atd.
z Je zakázáno pokládat na přístroj zdroje otevřeného ohně,
(například zapálené svíčky).
z Zajistěte ekologickou likvidaci baterií. z Zařízení by mělo být používáno pouze v teplotním rozmezí od
5°C do 35°C.
z Tento přístroj je určen pro používání v mírném klimatickém
pásu.
Upozornění:
Použité napětí musí být totožné s napětím, které je uvedeno na přístroji. Používání tohoto výrobku s vyšším napětím, než je uvedeno, je nebezpečné a může způsobit požár nebo jinou nehodu a škodu. Společnost SHARP nenese žádnou odpovědnost za jakoukoli škodu způsobenou používáním tohoto přístroje s jiným než určeným napětím.
Nastavení hlasitosti
Síla zvuku při konkrétním nastavení hlasitosti závisí na výkonu a umístění reproduktoru a na řadě dalších faktorů. Doporučujeme nevystavovat sluch vysokým hlasitostem. Před zapnutím přístroje nenastavujte maximální hlasitost a poslouchejte hudbu při střední hlasitosti.
Přední panel
1. Přihrádka na disk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2. Tlačítko otevření a zavření přihrádky na disk . . . . . . . . . 13
3. Tlačítko funkce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4. Tlačítko On/Stand-by . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 12, 13, 26
5. Snímač dálkového ovládání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6. Nastavení hlasitosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
7. Tlačítko Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
8. Tlačítko přehrávání nebo zastavení DVD/CD 13, 15, 19, 21
9. Zdířka pro připojení sluchátek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Referenční stránka
1 2 3 4 5 6
Displej
1. Indikátor DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2. Indikátor FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3. Indikátor stereofonního režimu FM . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4. Indikátor Memory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5. Indikátor signálu Dolby Digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6. Indikátor DTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
7. Indikátor RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
7
8. Indikátor frekvence příjmu tuneru . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
8
CZ-2
Referenční stránka
Ovládací prvky a indikátory (pokračování)
DIRECT
ON /
STAND-BY
OPEN / CLOSE
TUNING
PRESET
EQUALIZER
VOLUME
MEMORY
TOP MENU
AUDIO
ZOOM
ANGLE
RANDOM
STEP
SLOW
ASPM / PTY
RDS
DISP
A-B
SUB TITLE / DIGEST
MENU/PBC
RETURN
X-BASS
MUTE
OSD
FUNCTION
TUNING
PRESET
SETUP
ENTER
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
10
1
3
2
1
2
3
4 5
6 7
8 9
10 11
12 13
14
15
16 17 18
TOP MENU
SUB TITLE / DIGEST
ON /
STAND-BY
DIRECT
TUNING
PRESET
SETUP
EQUALIZER
MEMORY
AUDIO
SLOW
ASPM / PTY
OPEN / CLOSE
10
TUNING
PRESET
OSD
FUNCTION
VOLUME
X-BASS
MUTE
MENU/PBC
ENTER
RETURN
ZOOM
ANGLE
RANDOM
STEP
RDS
DISP
A-B
19
20 21 22
23 24 25 26
27
28 29
30 31
32 33
34
Systém reproduktorů
1. Širokopásmový
2. Bassreflexová ozvučnice
3. Kabel reproduktoru
Dálkový ovladač
1. Vysílač dálkového o v ládání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
2. Tlačítko On/Stand-by . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8, 12, 13, 26
3. Tlačítka přímého hledání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20, 21, 22, 24
4. Tlačítko Direct . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 19
5. Tlačítko přehrávání nebo pozastavení DVD/CD . . . .13, 15, 19, 21
6. Tlačítko rychlého posunu zpět nebo ladění dolů . . . . . . . . .14, 26
7. Tlačítko přeskočení o kapitolu (stopu)
nebo předvolbu dolů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14, 19, 20, 21
8. Tlačítko zapnutí/vypnutí zobrazení na obrazovce . . . . . . . . . . 18
9. Tlačítko Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8, 9, 10
10. Tlačítko Equalizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
11. Tlačítko Memory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
12. Tlačítko Top Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
13. Tlačítko Enter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8, 14, 15, 19, 20, 21, 22
14. Tlačítka kurzoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14, 15, 19, 21, 22, 23, 25
15. Tlačítko Subtitle/Digest . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17, 20, 21
16. Tlačítko Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
17. Tlačítko Slow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
18. Tlačítko RDS ASPM /P T Y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27, 28
19. Tlačítko otevření a zavření přihrádky na disk . . . . . . . . . . . . . . .13
20. Tlačítko o rychlý posun disku vpřed nebo ladění nahoru . .14, 26
21. Tlačítko Stop. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13, 19, 20, 21
22. Tlačítko přeskočení o kapitolu (stopu)
nebo předvolbu nahoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14, 19, 20, 21, 26
23. Tlačítko Function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
24. Tlačítka zesílení nebo ztlu mení hlasitosti . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
25. Tlačítko X-Bass. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
26. Tlačítko potlačení zvuk u . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
27. Tlačítko Menu/PBC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17, 19
28. Tlačítko Return . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
29. Tlačítko Zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15, 16
30. Tlačítko Angle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15, 16
31. Tlačítko RANDOM/R e peat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
32. Tlačítko Step . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15, 19
33. Tlačítko opakovaného přehrávání A-B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
34. Tlačítko zobrazení RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27, 28
Referenční stránka
CZ-3

Typy přehrávatelných disků

DVD přehrávač může přehrávat disky nesoucí jeden z následujících symbolů:
Typ disku Obsah disku
Disky DVD Video Zvuk a obraz (filmy)
nebo
22 3 4
nebo
Super Video CD Zvuk a obraz (filmy)
Video CD Zvuk a obraz (filmy)
Audio CD Zvuk
CD-R/CD-RW (*1)
nebo CD-R/CD-RW nahrané ve formátu JPEG (*2) (*3)
Disky DivX® Video (verze 5.2 a nižší)
(*1): V závislosti na použitém nahrávacím zařízení nebo disku
nelze správně přehrávat CD-R/CD-RW.
(*2): Toto zařízení přehrává také disky s obrázky JPEG nebo JPG.
Obrázky ale nemusí být ostré (v závislosti na rozlišení a způsobu záznamu).
(*3): Maximální velikost souboru JPEG je 10 MB.
Když je fotografie větší, zobrazení souboru potrvá a něco déle.
z Informace o nepřehrávatelných discích naleznete na straně 5. Disky DVD mají pomocí čísel naprogramovány regiony. Přístroj
přehrává pouze ty disky DVD, kterých čísla souhlasí s čísly na zadní straně přístroje.
Zvuk a obraz
Zvuk a obraz (filmy)
Symboly použité v tomto návodu
Některé funkce nemusí být v závislosti na použitém disku k dispozi ci. Následující symboly označují disky, které můžete použít.
... Označuje DVD. ... Označuje disky Super Video CD. ... Označuje disky Video CD. ... Označuje disky Audio CD. ... Označuje CD-R/RW s nahrávkami JPEG. ... Označuje DivX® Video.
z Některé fun kce nemusí být v závislosti n a použitém disku (i když
je uvedený v tomto návodu) k dispozici.
z Během provozu se na obrazovce může objevit nápis „ “.
Oznamuje, že postup popsaný v tomto návodu nelze použít.
Informace o autorském právu:
z Neautorizované kopírování, vysílaní, veřejné předvádění,
přenos, veřejné vystoupení a půjčování (nezávisle na tom, jestli jde o placené aktivity nebo ne) obsahu disku jsou dle zákona zakázány.
z Tento systém je vybaven technologií ochrany proti kopírování,
která způsobuje podstatnou degradaci obrazu, když je obsah disku kopírován na videokazetu.
z Tento systém je chráněný patenty a jinými zákony duševního
vlastnictví v USA, copyright patří společnosti Macrovision Corporation. Použití technologie ochrany proti kopírování Macrovision v systému je schváleno společností Macrovision a je určeno jen na domácí použití, pokud to není společností Macrovision písemně povoleno jinak. Zpětné inženýrství a rozebírání přístroje jsou zakázány.
CZ-4

Popis disků

Disky, které nelze přehrávat
z Disky DVD bez čísla re giónu
na disku.
z DVD disky se systémem
SECAM
z DVD-ROM z DVD-RAM z DVD-Audio
z Výše uvedené disky, které vůbec nelze přehrávat nebo nelze
reprodukovat zvuk, zatímco obraz ano, nebo naopak.
z Nesprávné ovládání může poškodit reproduktory a může mít
nepříznivý vliv na váš sluch při poslechu příliš hlučných zvuků.
z Nemůžete přehrá vat il e gál n ě vyrobené disky.
Poznámky:
z Poškrábané disky, případně disky s otisky prstů, nemusí být
správně přehrány. Informujte se v kapitole „Péče o kompaktní disky“ (strana 30) a disk očistěte.
z Nepoužívejte disky speciálních tvarů (srdce nebo osmihran),
protože by mohly být během přehrávání vysunuty a mohly by tak způsobit poranění.
z CDG z CDV z Photo CD z CD-ROM z SACD z Disky nahrané ve
speciálních formátech apod.
Titul, kapitola a skladba
DVD jsou rozděleny na „tituly“ a „kapitoly“. Pokud je na disku více než jeden film, každý film je zvlášť označován jako „titul“. „Kapitolami“ se rozumí další d ělení titulů.
Titul 1 Titul 2
Kapitola 1 Kapitola 2 Kapitola 3 Kapitola 1 Kapitola 2
Audio CD se skládá ze „stop“. „Stopa“ je každá skladba na zvukovém disku CD.
Stopa 1 Stopa 2 Stopa 3 Stopa 4 Stopa 5
Poznámka:
Na některé disky nelze nahrát čísla titulů, kapitoly nebo skladby.
Symboly používané na DVD discích
Před přehráváním vašeho disku zkontrolujte symboly na obalu DVD.
Displej Popis
Oblastní číslo (číslo přehrávatelné oblasti)
2 3 4
Formát nahraný na DVD Převzetí video formátu připojenou TV
Nahráno ve formátu 4:3.
Širokoúhlé filmy můžete shlédnout na širokoúhlé TV a filmy velikosti „letterbox“ na obrazovce velikosti 4:3.
Širokoúhlé filmy můžete shlédnout na širokoúhlé TV a filmy velikosti 4:3 s bočními ořezy na
Typ nahraných titulků Jazyky nahraných titulků
Počet úhlů kamery Počet úhlů nahraných na DVD.
obrazovce velikosti 4:3.
Např.:
2
1: angličtina 2:
francouzština
Na DVD discích jsou naprogramována oblastní čísla uvádějící země, ve kterých mohou být přehrávány. Tento systém může přehrávat disky s oblastním číslem na zadní straně přístroje.
(„širokoúhlý obraz“ nebo „velikost obrazu 4:3“).
Tlačítkem SUB TITLE si můžete zvolit jazyk.
Tlačítkem ANGLE si můžete zvolit úhel.
2
Počet skladeb a audio nahrávací systémy
Např.: 1: Originál <Anglicky> (Dolby Digital 2 Surround)
2: Anglicky (Dolby Digital 5.1 Surround)
Je uveden počet skladeb a nahrávací systémy.
z Tlačítkem AUDIO můžete spustit
audio nahrávku z DVD.
z Počet skladeb a nahrávacích
systému se liší v závislosti na DVD. Zkontrolujte je v návodu DVD.
DivX
z Oficiálně certifikovaný výrobek DivXTM. z Přehrává všechny verze DivX® video
®
®
(včetně DivX souborů DivX (Toto zařízení nelze vylepšit na další verze formátu DivX
6) se standardním přehráváním
®
.
®
.)
CZ-5

Připojení systémů

Před prováděním jakýchkoli připojení odpojte kabel z elektrické zásuvky.
75 ohmů koaxiální kabel
Vnější FM anténa
Anténa FM
(běžně dostupný)
Do konektoru audiovstupu
Do vstupních konektorů komponentního videa
Do konektoru videovstupu
Do vstupního konektoru HDMI
(nedodaný)
(v balení)
(nedodaný)
Do vstupního
konektoru S-video
Do konektoru koaxiálního digitálního
P
R
P
B
(běžně dostupný)
audiovstupu
(běžně dostupný)
Do konektorů audiovýstupu
Pravý reproduktor
(běžně dostupný)
(nedodaný)
Do vstupního konektoru SCART
Elektrická zásuvka
(AC 220 – 240 V ~ 50/60 Hz)
Červený Černý
Levý reproduktor
Připojení antény Vnější FM anténa
Dodaná anténa FM:
Připojte kabel antény FM ke zdířce FM 75 (s odporem 75 ohmů) a umístěte kabel antény ve směru, ve kterém lze přijímat nejsilnější signál.
Poznámka:
V případě umístění antény na přístroj nebo v blízkosti napájecího kabelu může dojít k rušení. Pro dosažení lepšího příjmu umístěte anténu dále od přístroje.
Pokud byste chtěli lepší příjem, použijte externí anténu FM. Poraďte se se svým prodejcem.
Poznámka:
Chcete-li připojit vnější FM anténu, odpojte drátovou anténu, která je součástí výrobku.
CZ-6
Připojení systémů (pokračování)
ON /
STAND-BY
DIRECT
ON /
STAND-BY
OPEN / CLOSE
TUNING
EQUALIZER
VOLUME
MEMORY
TOP MENU
AUDIO
ZOOM
ANGLE
STEP
SLOW
ASPM / PTY
RDS
DISP
A-B
SUB TITLE / DIGEST
MENU/PBC
RETURN
X-BASS
MUTE
OSD
FUNCTION
TUNING
SETUP
ENTER
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
10
PRESET
RANDOM
PRESET
Připojení reproduktorů
Připojte černý vodič k zápornému (–) vývodu a červený vodič ke kladnému (+) vývodu.
Upozornění:
z Použijte reproduktory s impedancí 6 ohmů nebo více;
reproduktory s nižší impedancí mohou přístro j poškodit.
z Nezaměňujte pravý a levý kanál. Z pohledu
zepředu na přístroj se pravý reproduktor nachází na pravé straně (pohled zpředu).
z Zabraňte vzájemnému kontaktu
odizolovaných vodičů reproduktorů.
z Nevkládejte žádné předměty do
rezonančního kanálu nízkých tonů.
z Nestoupejte a nesedejte si na
reproduktory. Můžete utrpět zranění.
Nesprávně

Dálkový ovladač

Vložení baterií
1 Otevřete víčko přihrádky baterie. 2 Vložte dodané baterie podle orientace označené v přihrádce. Při vkládání nebo vyjímání zatlačte baterie směrem k vývodům
.
3 Zavřete víčko přihrádky.
Zásady používání baterií:
z Při výměně nahraďte všechny staré baterie za nové. z Nepoužívejte společně staré a nové baterie. z Nebudete-li přístroj delší dobu používat, vyjměte baterie.
Zabráníte tak možnému poškození, které může způsobit vytečení elektrolytu z baterií.
Upozornění:
z Nepoužívejte nabíjecí baterie (NiCd atd.). z V případě nesprávného vložení baterií přístroj pravděpodobně
nebude fungovat správně.
z Nevystavujte baterie (přidané nebo instalované) příliš vysokým
teplotám, např. přímému slunečnímu záření nebo ohni.
Vyjmutí baterií:
Otevřete víčko přihrádky a vytáhněte baterie.
Poznámky k používání:
z Pokud je vzd álenost ovládá ní omezena nebo po kud při ovládání
dochází k chybám, vyměňte baterie. Zakupte 2 baterie velikosti „AAA“ (UM-4, R03, HP-16 nebo podobný typ).
z Pravidelně měkkým hadříkem očistěte vysílač na dálkovém
ovládání a snímač na p
z Je-li snímač na přístroji ozářen silným světlem, může docházet
k rušení ovládání. V takové situaci změňte osvětlení nebo orientaci přístroje.
z Chraňte dálkové ovládání před vlhkem, teplem, nárazem a
otřesy.
řístroji.
Konektor napájení
Zkontrolujte, zda jsou všechna zapojení provedena správně, připojte napájecí kabel do příslušné elektrické zásuvky. Po prvním připojení se přístroj zapne do pohotovostního režimu.
Poznámka:
Nebudete-li přístroj delší dobu používat, odpojte napájecí kabel z elektrické zásuvky.
Zkouška dálkového ovládání
Po zapojení zkontrolujte funkce dálkového ovladače (viz strany 6 –
7). Nasměrujte dálkové ovládání přímo na snímač na přístroji.
Dálkové ovládání lze používat v následujícím rozsahu:
Stiskněte tlačítko ON/STAND-BY. Zapnulo se zařízení? A nyní se už můžete zaposlouchat.
Čidlo dálkového
ovládání
0,2 m – 6 m
ON /
OPEN / CLOSE
ON /
STAND-BY
STAND-BY
DIRECT
10
TUNING
TUNING
PRESET
PRESET
OSD
FUNCTION
SETUP
EQUALIZER
VOLUME
X-BASS
MEMORY
MUTE
TOP MENU
MENU/PBC
ENTER
SUB TITLE / DIGEST
RETURN
AUDIO
ZOOM
ANGLE
RANDOM
STEP
SLOW
RDS
ASPM / PTY
DISP
A-B
CZ-7

Změna menu nastavení (setup)

DIRECT
ON /
STAND-BY
OPEN / CLOSE
TUNING
EQUALIZER
VOLUME
MEMORY
TOP MENU
AUDIO
ZOOM
ANGLE
SUB TITLE / DIGEST
MENU/PBC
RETURN
X-BASS
MUTE
OSD
FUNCTION
TUNING
SETUP
ENTER
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
10
SETUP
TOP MENU
SUB TITLE / DIGEST
MENU/PBC
RETURN
ENTER
ON /
STAND-BY
ENTER
PRESET
PRESET
Zapněte svoji TV a následně zapojte vstup do „VIDEO 1“, „VIDEO 2“ apod.
ON /
TOP MENU
TOP MENU
SUB TITLE
SUB TITLE / DIGEST
/ DIGEST
STAND-BY
DIRECT
TUNING
PRESET
SETUP
EQUALIZER
MEMORY
AUDIO
ON /
STAND-BY
SETUP
Menu Volitelné parametry (* indikuje výchozí nastavení) Popis
General TV
Audio ANALOG
OPEN / CLOSE
10
TUNING
PRESET
OSD
FUNCTION
VOLUME
X-BASS
MUTE
MENU/PBC
MENU/PBC
ENTER
ENTER
RETURN
RETURN
ZOOM
ANGLE
GENERAL
AUDIO DOLBY VIDEO
- - GENERAL SETUP PAGE - -
TV DISPLAY
ANGLE MARK OSD LANGUAGE SCREEN SAVER LAST MEMORY
GO TO GENERAL SETUP PAGE
GENERAL AUDIO
- - AUDIO SETUP PAGE - -
ANALOG AUDIO DIGITAL A
U
D
IO
GO TO AUDIO SETUP PAGE
PS ON ENG ON OFF
DOLBY VIDEO
PREFERENCE
PREFERENCE
ENTER
DISPLAY
ANGLE MARK
OSD LANGUAGE
SCREEN SAVER
LAST MEMORY
AUDIO DIGITAL
AUDIO
CZ-8
1 Stisknutím tlačítka ON/STAND-BY zapněte tento přístroj.
z Objeví se inicializační
obrazovka SHARP.
z Když vstup není nastaven na
režim přehrávání disku, inicializační obrazovka se nezobrazí. Stiskněte tlačítko FUNCTION na výběr režimu DVD/CD.
2 Stiskněte tlačítko SETUP. 3 Stisknutím tlačítka nebo zvolte menu a pak stiskněte
tlačítko ENTER.
z Viz seznam menu nastavení na stranách 8 – 10.
4 Pomocí tlačítka , , nebo změňte nastavení a stiskněte
tlačítko ENTER.
z Na parametry, které se dají vybrat, se podívejte v seznam
na stranách 8 – 10.
5 Stiskněte tlačítko SETUP.
z Nastave ní je dokončeno. z Pro změnu jiných nastavení začněte od kroku 2.
Poznámky:
z Během přehrávání se nedají změnit nastavení v menu
„PREFERENCES“ (PŘEDVOLBY).
z Nastavení se uloží i v případe, když přístroj přejde do
pohotovostního režimu.
z V případě přerušení dodávky elektrického proudu ne bo odpojení
zařízení ze sítě chrání zálohová funkce uložené nastavení po dobu několika hodin.
z Když je inicializační obrazovka rozmazaná, změňte v menu
nastavení typ TV.
4:3 PANSCAN* 4:3 LETTERBOX 16:9 WIDE SQUEEZE
ON* OFF
ENGLISH* POLISH CZECH SLOVAK ROMANIAN HUNGARIAN
Režim zobrazení by měl být nastaven v závislosti na typu připojené TV (podrobnosti viz strana 10).
Pro menu nastavení a ovládání můžete zvolit požadovaný jazyk OSD (menu na obrazovce).
ON* Zobrazí se šetřič obrazovky. OFF Šetřič obrazovky je deaktivovaný. ON* Když během režimu přehrávání náhodou
OFF Funkce poslední položky v paměti DOWNMIX LT/RT
DIGITAL OUTPUT
LPCM OUTPUT
STEREO* SPDIF
OFF SPDIF/ RAW* SPDIF/ PCM
48K* 96K
stisknete tlačítko ON/STAND-BY nebo OPEN/CLOSE, nebo FUNCTION, můžete po opětovném zapnutí nebo stisknutí tlačítka OPEN/CLOSE obnovit přehrávání z bodu, na kterém se přehrávání zastavilo.
nebude fungovat.
Užitečné při používání kabelu HDMI. Během přehrávání disku nahraného ve formátu Dolby Digital nebo DTS budou odpovídající digitální signály pocházet z výstupu HDMI. z PCM: Zvolte toto nastavení, pokud
HDMI TV nepodporuje Dolby Digital nebo DTS, čím zabráníte šumům, či ztlumení zvuku z TV.
z RAW: Zvolte toto nastavení, pokud
HDMI TV podporuje Dolby Digital nebo DTS.
Vyberte vzorkovací frekvenci 48 kHz/16 bitů nebo 96 kHz/24 bitů po výběru volby SPDIF/PCM v menu SPDIF SETUP.
Změna menu nastavení (setup) (pokračování)
Menu Volitelné parametry (* indikuje výchozí nastavení) Popis
Dolby
Video
GENERAL AUDIO DOLBY
- - DOLBY DIGITAL SETUP - -
DUA
L MO
NO
DY
NA
M
I
C
GO TO DOLBY DIGITAL SETUP
AUDIO DOLBY
GENERAL
- - VIDEO SETUP PAGE - -
VIDEO OUTPUT
Resolution COLOR SETTING DivX VOD HDMI Setup
GO TO VIDEO SETUP PAGE
OFF
VIDEO
VIDEO
PREFERENCE
PREFERENCE
DUAL MONO
DYNAMIC (*1)
STEREO* L-MONO R-MONO MIX-MONO
FULL 3/4
1/2 1/4
OFF*
VIDEO OUTPUT (*2)
RESOLUTION 480I
COLOR SETTING
SVIDEO COMPONENTS SCART*
576I 720P (50Hz)* 1080I (50Hz) 1080P (50Hz) 720P (60Hz) 1080I (60Hz) 1080P (60Hz)
SHARPNESS HIGH
MEDIUM* LOW
Audio s plně komprimovaným dynamickým rozsahem.
Audio s částečně komprimovaným dynamickým rozsahem.
Audio s nekomprimovaným dynamickým rozsahem.
z
SVIDEO : Vyberte toto
z
COMPONENTS: Vyberte toto
z
SCART : Vyberte toto
Když používáte kabel HDMI, můžete zvolit rozlišení HDMI. Když během nastavování HDMI používáte TV bez možnosti příjmu více systémů (jen PAL nebo NTSC ), vyberte při systému PAL libovolné rozlišení s obnovovací frekvencí 50 Hz. Při TV se systémem NTSC vyberte libovolné rozlišení s obnovovací frekvencí 60 Hz.
BRIGHTNESS -20 –> 0* –> +20 CONTRAST -16 –> 0* –> +16 GAMMA HIGH
MEDIUM* LOW NONE
HUE -9 –> 0* –> +9 SATURATION -9 –> 0* –> +9
Preference
GENERAL
AUDIO DOLBY VIDEO
- - PREFERENCE PAGE - -
TV TYPE
PBC AUDIO SUBTITLE DIS
C MENU
PARENT
AL
PAS
SWOR
D
DE
F
AULT
GO TO PREFERENCE PAGE
LUMA DELAY 0T*
DivX VOD OK
HDMI SETUP HDMI ON*
AUDIO SOURCE
TV TYPE PAL*
PREFERENCE
PAL ON ENG ENG ENG
PBC ON* AUDIO ENGLISH*
SUBTITLE ENGLISH*
DISC MENU ENGLISH*
AUTO NTSC
OFF POLISH
CZECH SLOVAK ROMANIAN HUNGARIAN
POLISH CZECH SLOVAK ROMANIAN HUNGARIAN OFF
POLISH CZECH SLOVAK ROMANIAN HUNGARIAN
1T
OFF AUTO* PCM
Společnost SHARP poskytuje registrační kód, který umožňuje půjčování a nákup filmů pomocí služby DivX. Podrobnosti na stránce www.divx.com/vod.
Viz strana 10.
Viz strana 19. Výběr jazyka znějícího z reproduktorů.
Výběr titulků zobrazených na TV obrazovce.
CZ-9
nastavení pro výstup S-VIDEO.
nastavení pro výstup COMPONENTS.
nastavení pro výstup SCART.
Změna menu nastavení (setup) (pokračování)
Menu Volitelné parametry (* indikuje výchozí nastavení) Popis
(*1) Zvolí kompresi dynamického rozsahu tak, aby vyhovovala příslušné situaci poslechu diváky. Tato funkce se dá použít při přehrávání disku DVD. V závislosti na disku mohou být zvuky během přehrávání příliš hlučné nebo neslyšitelné. Ovládání dynamického rozsahu Dolby Digital vám umožňuje upravit zvukový rozsah. (*2) Výběr rozlišení na výstupu SCART/COMPONENTS nemá žádný vliv na rozlišení výstupu SCART/COMPONENTS.
Nastavení zobrazení TV
Indikátor Nastavení
4:3 PANSCAN
4:3 LETTERBOX
16:9 Při přehrávání širokoúhlého
Při přehrávání širokoúhlého (16:9) disku jsou části levé a pravé strany obrazu ořezány (pan scan), aby bylo možné zobrazit přirozený obraz velikosti 4:3. Širokoúhlý obraz bez bočních ořezů je přehráván ve formátu 4:3 letterbox. Disk formátu 4:3 je přehráván v režimu 4:3
Při přehrávání širokoúhlého (16:9) disku jsou do horní a spodní části obrazu vloženy černé pruhy, a tak si můžete plně vychutnat širokoúhlý film i na obrazovce vaší TV s poměrem stran 4:3.
Disk formátu 4:3 je přehráván v režimu 4:3
formátu (16:9) bude obraz reprodukován v širokoúhlém režimu (16:9).
z Při přehrávání formátu 4:3 záleží velikost
reprodukovaného obrazu na nastavení připojené TV.
z Pokud přehráváte širokoúhlý formát (16:9)
prostřednictvím tohoto zařízení připojeného k vaší TV s poměrem stran 4:3, zobrazený obraz bude vertikálně zúžený.
PARENTAL 1 KID SAFE
PASSWORD PASSWORD CHANGE Nastavení hesla viz strana 11. DEFAULT RESET Tím resetujete (obnovíte)
2 G 3 PG 4 PG 13 5 PGR 6 R 7 NC 17 8 ADULT*
WIDE SQUEEZE (ZÚŽENÍ)
Poznámka:
Při přehrávání disku s fixním formátem videa se formát nezmění ani po změně velikosti obrazovky TV.
Při přehrávání disku s poměrem obrazu 4:3 pomocí tohoto přístroje připojeného k televizoru s poměrem stran 16:9 (širokoúhlá TV) se zobrazí horizontálně roztažený obraz. Pokud použijete toto nastavení, zobrazí se přirozeně vypadající obraz s poměrem stran 4:3 s černými pruhy na levé a pravé straně obrazovky.
z Pokud přehráváte širokoúhlý formát (16:9)
prostřednictvím TV s poměrem stran 4:3, zobrazený obraz bude vertikálně zúžený.
Nastavení úrovně omezení přístupu k přehrávaným filmům na DVD (podrobnosti na straně
11).
továrenská nastavení přístroje (kromě rodičovské kontroly a hesla).
Nastavení typu TV
Indikátor Nastavení
AUTO Tento režim zvolte pro multi systémovou TV. NTSC Tento režim zvolte pro NTSC TV. PAL Tento režim zvolte pro PAL TV.
CZ-10
Změna menu nastavení (setup) (pokračování)
i
Nastavení jazyka
Indikátor Nastavení
OSD LANGUAGE
AUDIO Můžete nastavit jazyk zvuku.
SUBTITLE Můžete nastavit jazyk titulků.
DISC MENU
Můžete zvolit jazyk pro zobrazení menu nastavení, hlášení apod.
English French
LOADING CHARGEMENT
Můžete určit jazyk konverzace a vyprávění.
English French
Thank you
Titulky se zobrazí ve specifikovaném jazyku.
English French
Thank you
Můžete nastavit jazyk menu disku. Zobrazení menu se zobrazí ve specifikovaném jazyku.
English French
CAST
STAFF
Merci
ACTEURS PERSONNEL
Merc
Nastavení rodičovské kontroly
1 V menu nastavení zvolte volbu „PREFERENCES“ (viz kroky 1 –
3 na straně 8).
2 Po výběru volby „P ARENT AL “ v kroku 4 na straně 8 zvolte úroveň
rodičovské kontroly a stiskněte tlačítko ENTER.
3 Zadejte pomocí tlačítek přímého hledání 6ti ciferné heslo a
stiskněte tlačítko ENTER. * Pokud je to poprvé, zadejte hodnotu „000000“.
Indikátor Nastavení
1 KID SAFE Můžete přehrávat pouze DVD určené pro děti. 2 G až 7 NC-17 Můžete přehrávat DVD obecné ho charakteru a
8 ADULT Můžete přehrávat jakékoliv DVD (dospělí/
Poznámka:
Během přehrávání disku s rodičovským zámkem se může objevit požadavek na zadání hesla pro sledování některých scén s omezením. V tom případě zadejte heslo, čímž změníte úroveň rodičovského zámku.
pro děti.
obecné/děti).
Nastavení hesla
V menu nastavení zvolte volbu „PASSWORD SETUP PAGE“, poté „PASSWORD“, a poté „CHANGE“. Zobrazí se následující zobrazení.
AUDIO DOLBY VIDEO
GENERAL
- - PREFERENCE PAGE - -
TV TYPE
PBC AUDIO SUBTITLE DISC MENU PARENTAL PASSWORD DEFAULT
PASSWOR D
1 Zadejte pomocí tlačítek přímého hledání staré heslo.
(Pokud je to poprvé, zadejte hodnotu „000000“).
2 Zadejte pomocí tlačítek přímého hledání nové heslo.
PREFERENCE
PAL ON ENG ENG ENG
3 Zadejte opět nové heslo pro jeho potvrzení. Poznámka:
Když zapomenete svoje heslo, postupujte podle níže popsaného postupu.
V menu nastavení zvolte volbu „PASSWORD SETUP PAGE“, poté „PASSWORD“, a poté „CHANGE“.
1. Zadejte pomocí tlačítek přímého hledání staré heslo jako „000000“.
2. Zadejte nové heslo.
3. Zadejte opět nové heslo pro jeho potvrzení.
AUDIO DOLBY VIDEO
GENERAL
- - PASSWORD SETUP PAGE - -
PASSWORD
PASSWORD
AUDIO DOLBY VIDEO
GENERAL
OLD PASSWORD
NEW PASSWORD
CONFIRM PWD
PASSWOR D
PREFERENCE
CHANGE
PREFERENCE
CZ-11

Základní ovládání

ON /
STAND-BY
DIRECT
ON /
STAND-BY
OPEN / CLOSE
TUNING
EQUALIZER
VOLUME
MEMORY
TOP MENU
AUDIO
ZOOM
ANGLE
STEP
SLOW
ASPM / PTY
RDS
DISP
A-B
SUB TITLE / DIGEST
MENU/PBC
RETURN
X-BASS
MUTE
MUTE
OSD
FUNCTION
TUNING
SETUP
ENTER
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
10
VOLUME
X-BASS
EQUALIZER
PRESET
RANDOM
PRESET
FLAT
JAZZ
/
ON /
OPEN / CLOSE
ON /
STAND-BY
EQUALIZER
Zapnutí napájení
Zapněte přístroj (poloha vypínače na „ON“), přístroj se přepne do pohotovostního rež i mu. Stisknutím tlačítka ON/STAND-BY zapněte tento přístroj.
Po dokončení používání:
Stiskněte tlačítko ON/STAND-BY pro přechod do pohotovostního režimu. V svítit červený indikátor.
Poznámka:
Když přístroj vypnete (poloha vypínače na „OFF“), funkce zálohování ochrání několik hodin uložené nastavení.
Funkce automatického vypnutí
Pokud v režimu zastavení DVD/CD nebudete zařízení používat po dobu 15 minut, hlavní jednotka se automaticky přepne do pohotovostního režimu.
STAND-BY
VOLUME
DIRECT
10
TUNING
TUNING
PRESET
PRESET
OSD
FUNCTION
SETUP
EQUALIZER
VOLUME
X-BASS
MEMORY
MUTE
TOP MENU
MENU/PBC
ENTER
SUB TITLE / DIGEST
RETURN
AUDIO
ZOOM
ANGLE
RANDOM
STEP
SLOW
RDS
ASPM / PTY
DISP
A-B
X-BASS
pohotovostním režimu bude
MUTE
Automatické nastavení hlasitosti
z Pokud hlavní jednotku vypnete a zapnete s hlasitostí
nastavenou na úroveň 16 nebo více, hlasitost začne na úrovni
16.
z Pokud hlavní jednotku vypnete a zapnete s hlasitostí
nastavenou na menší úroveň než 15, bude hlasitost nastavená poslední nastavené úrovni.
Nastavení hlasitosti
Na hlavním přístroji:
Otáčením knoflíku VOLUME doprava se zvyšuje hlasitost. Otáčením tohoto knoflíku doleva se snižuje hlasitost.
Pomocí dálkového ovládání:
Stisknutím tlačítka VOLUME (+ nebo –) se zvyšuje nebo snižuje hlasitost.
...
30 MAXMIN 01
Zdůraznění nízkých tonů (X-BASS)
Když stisknete tlačítko X-BASS, přístroj se přepne do reži mu ext ra bass (zvýšených basů), který zvýrazní basové frekvence, a zobrazí se nápis „X-BASS ON“. Chcete-li zrušit režim zvýrazněných basů, stiskněte opět tlačítko X­BASS.
Potlačení zvuku
Po stisknutí tlačítka MUTE na dálkovém ovladači se zvuk dočasně ztiší. Jeho opětovným stisknutím obnovíte hlasitost. * Po stisknutí tlačítka MUTE se na obrazovce televizoru zobrazí nápis „MUTE“.
Ekvalizér
Když na dálkovém ovladači stisknete tlačítko EQUALIZER, zobrazí se aktuální nastavení. Chcete-li přejít do jiného režimu, tiskněte opakovaně tlačítko EQUALIZER, dokud se nezobrazí požadovaný zvukový režim.
ROCK CLASSIC POPS
CZ-12

Přehrávání DVD

ON /
STAND-BY
DIRECT
ON /
STAND-BY
OPEN / CLOSE
TUNING
EQUALIZER
VOLUME
MEMORY
TOP MENU
AUDIO
ZOOM
ANGLE
STEP
SLOW
ASPM / PTY
RDS
DISP
A-B
SUB TITLE / DIGEST
MENU/PBC
RETURN
X-BASS
MUTE
OSD
FUNCTION
TUNING
SETUP
ENTER
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
10
PRESET
RANDOM
PRESET
/
ON /
STAND-BY
Audio CD/MP3/JPEG
Stiskněte tlačítko ( ). Pokud po stisknutí tlačítka ( ) přístroj neobsluhujete víc než 5
minut, zobrazí se šetřič obrazovky (když je nastavení šetřiče obrazovky zapnuté, viz strana 8). Stiskněte libovolné tlačítko na hlavní jednotce nebo dálkovém
ovladači. Opět se zobrazí inicializační obrazovka.
Upozornění:
z Když mechaniku nepoužíváte, zavřete ji. Jinak se v ní může
hromadit prach a způsobit poruchu.
ON /
OPEN / CLOSE
STAND-BY
DIRECT
10
TUNING
TUNING
PRESET
PRESET
OSD
FUNCTION
SETUP
EQUALIZER
VOLUME
X-BASS
MEMORY
MUTE
TOP MENU
MENU/PBC
ENTER
SUB TITLE / DIGEST
RETURN
AUDIO
ZOOM
ANGLE
RANDOM
STEP
SLOW
RDS
ASPM / PTY
DISP
A-B
z Při dlouhodobějším používání se zařízení mírně zahřívá.
Neznamená to ale, že je zařízení poškozené.
z Pokud se pokusíte přehrávat poškrábané disky nebo disky s
jiným číslem regionu, nepřehratelné disky nebo disky s omezením (*1), objeví se na TV obrazovce hlášení o chybě a disk se nepřehraje.
(*1) Přehrávání některých DVD je omezeno věkem diváka.
Poznámky:
z Během inicializace disku se nedá nastavit hlasitost. z Na některých discích moh ou být nahrány „zastávky “ (místa, kde
se přehrávání přeruší). Při přehrávání takového disku se reprodukce na těchto místech zastaví.
z Během provozu zařízení se může objevit „ “, což indikuje
nemožnost provedení zvolené operace.
z Hlavní jedno tka a utomaticky de teku je disky, a potom se rozsvítí
indikátory.
Spouštění přehrávání po zastavení
(pokračování přehrávání)
Přehrávání
1 Stisknutím tlačítka ON/STAND-BY zapněte tento přístroj. 2 Není-li vstup nastavený na režim
přehrávání disku, tiskněte na výběr inicializační obrazovky opakovaně tlačítko FUNCTION. Objeví se inicializační obrazovka SHARP .
3 Stiskněte tlačítko ( ) pro otevření mechaniky. 4 Umístěte disk stranou s potiskem nahoru ve dvířkách CD.
Disk o průměru 8 cm musíte umístit přesně uprostřed dvířek CD.
5 Stiskněte tlačítko ( ) pro zavření mechaniky.
Disky podporující automatické spouštění se začnou přehrávat hned po zavření mechaniky, dokonce i když nestisknete t lačítko
/ ( /).
6 Pokud se přehrávání v kroku 5 nespustí, stiskněte tlačítko /
(/).
Poznámka:
Během provozu v režime FM/AUX se otevřením/zavřením mechaniky změní režim na DVD.
Přerušení přehrávání:
Stiskněte tlačítko / ( / ). Na obnovení přehrávání ze stejného bodu stiskněte tlačítko / (/).
Zastavení přehrávání: DVD:
Stiskněte dvakrát tlačítko ( ).
CZ-13
Můžete začít přehrávání z místa, kde jste jej ukončili. 1 Během přehrávání disku stiskněte tlačítko ( ).
Systém si uloží místo, kde jste přehrávání přerušili.
2 Na opětovné spuštění přehrávání stiskněte tlačítko / ( / ).
Přehrávání se obnoví z bodu, na kterém jste ho zastavili.
Zrušení pokračování přehrávání:
Stiskněte dvakrát tlačítko ( ).
Poznámky:
z Funkce pokračování přehrávání pro některé disky nefunguje. z V závislosti na použitém disku může b ýt přehrávání spuštěno od
místa před místem přerušení reprodukce.
Indikátory a funkce režimu DVD
Zde jsou uvedeny příklady indikátorů objevujících se během
řehrávání DVD.
p
Činnost TV obrazovka Disple j
Pokud je zařízení zapnuté, aniž by byl vložen disk.
Jsou čtena data disku.
Zastavení
Přehrávání
Pozastavení
NO DISC
LOADING
TITLE CHP
A-B
REPEAT1SLEEPPROGPRESETTRK
KHz MHz
A-B
REPEAT1SLEEPPROGCHPPRESETTRKTITLE
KHz
MHz

Základní ovládání

DIRECT
ON /
STAND-BY
OPEN / CLOSE
TUNING
EQUALIZER
VOLUME
MEMORY
TOP MENU
AUDIO
ZOOM
ANGLE
STEP
SLOW
ASPM / PTY
RDS
DISP
A-B
SUB TITLE / DIGEST
MENU/PBC
RETURN
X-BASS
MUTE
OSD
FUNCTION
TUNING
SETUP
ENTER
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
10
PRESET
RANDOM
RANDOM
PRESET
DIRECT
MEMORY
TUNING
PRESET
ENTER
TUNING
PRESET
ON /
OPEN / CLOSE
DIRECT
TUNING
PRESET
MEMORY
Přesun na začátek kapitoly (skladby)
(přeskočení)
Pomocí jednoduchých operací se můžete přesunout na ostatní stopy. Při přehrávání disků SVCD nebo VCD zrušte ovládání přehrávání (P.B.C.) (viz strana 19).
Během přehrávání skladby stiskněte tlačítko nebo .
z Na následující kapitolu (skladbu) se přesunete tlačítkem . z Na předchozí kapitolu (skladbu) se přesunete tlačítkem . z Při discích SVCD, VCD a Audio CD stisknutím tlačítka
přeskočíte na začátek aktuální stopy. Opětovným stisknutím tlačítka (dvakrát) přeskočíte na začátek předchozí stopy.
Poznámky:
z Některé disky nezobrazují kapitoly (skladby) a tudíž nefunguje
funkce přesunu.
z Na DVD nefunguje přesun mezi jednotlivými tituly.
Rychlý přesun dopředu/zpět (vyhledávání)
Během přehrávání disku můžete vyhledat požadované místo. 1 Během přehrávání skladby stiskněte tlačítko nebo .
Příklad: když je stisknuté tlačítko . Při discích DVD/DivX/SVCD/VCD/Audio CD/MP3 se rychlost mění následujícím způsobem:
PLAY (běžné přehrávání)
Disk se přetáčí dopředu tlačítkem a směrem dozadu tlačítkem .
2 Stisknutím tlačítka / ( / ) přepněte zpět do běžného
přehrávání.
Poznámky:
z Funkce vyhledávání pro některé disky nefunguje. z Na DVD nefunguje vyhledávání mezi jednotlivými disky. z Při disku SVCD, VCD, Audio CD a MP3 vyhledávání mezi
stopami nefunguje.
z Během vyhledávání na disku DVD nebude slyšet zvuk a titulky
se nezobrazí.
z Během vyhledávání na disku SVCD nebo VCD nebude slyšet
zvuk.
z Pokud během přehrávání DVD aktivujete vyhledávání, nemusí
být obraz přetáčen dopředu nebo dozadu rychlostí uvedenou v
STAND-BY
DIRECT
10
TUNING
TUNING
PRESET
PRESET
OSD
FUNCTION
SETUP
EQUALIZER
VOLUME
X-BASS
MEMORY
MUTE
TOP MENU
MENU/PBC
ENTER
SUB TITLE / DIGEST
RETURN
AUDIO
ZOOM
ANGLE
RANDOM
STEP
SLOW
RDS
ASPM / PTY
DISP
A-B
TUNING
PRESET
RANDOM
2 X 4 X 8 X 16 X 32 X
ENTER
návodu. To záleží na použitém disku nebo přehrávané scéně.
z Na JPEG discích nefunguje vyhledávání.
Přehrávání ve vybraném pořadí
(naprogramované přehrávání)
Můžete přehrát požadované stopy s tituly nebo kapitolami v požadovaném poradí. Můžete naprogramovat maximálně 20 stop.
1 V režimu zastavení nebo
přehrávání stiskněte tlačítko MEMORY.
2 Zadejte číslo titulu nebo kapitoly pomocí tlačítek přímého
vyhledávání.
z Na určení titulu nebo stopy 1 zadejte číslo „1“. z Zadáte-li nesprávné čísla, stiskněte pro výběr příslušné
stopy tlačítko nebo , a potom opět zadejte nová čísla.
z Pro zmazání všech zadaných čísel stiskněte dvakr át tlačítko
MEMORY.
3 Stiskněte tlačítko pro výběr volby
„Start“ a poté na spuštění přehrávání naprogramované stopy (stop) stiskněte tlačítko ENTER.
Změna naprogramovaného obsahu:
Opakujte postupy od kroku 1.
Vykonáte-li následující operace, smaže se naprogramovaný obsah:
z Změna na jinou funkci nebo vybrání disků. z Přechod přístroje do pohotovostního režimu. z Stiskněte tlačítko kurzoru ke zvolení volby „Clear“ a následně
stiskněte tlačítko ENTER.
Track 01/23 Program : Track (01-23)
01 02 03 04 05
01 02 03 04 05
Přehrávání od požadovaného místa (přímé
přehrávání)
Výběr a přehrání zvoleného titulu a kapitoly: V režimu zastavení
1 V režimu zastavení stiskněte tlačítko DIRECT.
TV obrazovka
T: 01/02 C: 001/002
2 Do 10 sekund zadejte pomocí tlačítek přímého vyhledávání
nejdřív číslo titulu a poté zadejte číslo kapitoly. Pro výběr titulu nebo kapitoly stiskněte tlačítko nebo . Např.: Pro výběr titulu nebo kapitoly 1: stiskněte tlačítko „1“. Pro výběr titulu nebo kapitoly 12: stiskněte tlačítko „10+“ a tlačítko „2“. Pro výběr titulu nebo kapitoly 22: stiskněte dvakrát tlačítko „1 0+“ a tlačítko „2“.
CZ-14
TV obrazovka
TT: CH:
TT: CH:
06
TT: CH:
TT: CH:
07 08
TT: CH:
TT: CH:
09
TT: CH:
TT: CH:
10
TT: CH:
TT: CH:
Exit Next
TV obrazovka
TT: 01 CH: 02
TT: CH:
06
TT: 02 CH: 02
TT: CH:
07 08
TT: CH:
TT: CH:
09
TT: CH:
TT: CH:
10
TT: CH:
TT: CH:
Start
Clear
01:18
Základní ovládání (pokračování)
DIRECT
ON /
STAND-BY
OPEN / CLOSE
TUNING
EQUALIZER
VOLUME
MEMORY
TOP MENU
AUDIO
ZOOM
ANGLE
STEP
SLOW
ASPM / PTY
RDS
DISP
A-B
SUB TITLE / DIGEST
MENU/PBC
RETURN
X-BASS
MUTE
OSD
FUNCTION
TUNING
SETUP
ENTER
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
10
ENTER
MENU/PBC
ZOOM
ANGLE
STEP
SLOW
PRESET
RANDOM
PRESET
RANDOM
V režimu přehrávání 1 V režimu přehrávání stiskněte tlačítko DIRECT.
TV
2 Stisknutím tlačítka nebo zvolte titul nebo kapitolu a
stiskněte tlačítko ENTER.
3 Zadejte číslo titulu nebo kapitoly pomocí tlačítek přímého
vyhledávání. Pro výběr kapitoly 1: stiskněte tlačítko „0“ a „1“. Pro výběr kapitoly 12: stiskněte tlačítko „1“ a „2“. Po dokončení zadávání čísla (čísel) se spustí přehrávání.
4 Pro návrat ke skutečné velikosti obrazu (standardnímu
zobrazení) stiskněte tlačítko DIRECT.
Poznámky:
z Funkce přímého přehrávání pro některé disky nefunguje. z Některé disky nezobrazí číslo kapitoly. z Při discích DVD můžete požadovaný bod specifikovat jen v
aktuálním titulu a ne v jiném titulu.
Přehrání určením času (časové vyhledávání): Můžete spustit přehrávání od požadovaného místa určením času.
1 V režimu přehrávání stiskněte tlačítko DIRECT.
2 Stiskněte tlačítko nebo na výběr položky „TT Time“ a poté
stiskněte tlačítko ENTER.
3 Pomocí tlačítek přímého vyhledávání specifikujte čas.
z Pokud chcete zadat čas 1 hodina 23 minut a 40 sekund,
zadejte „12340“.
z Pokud zadáte nesprávné číslo, začněte znovu od kroku 1. z Po dokončení zadávání čísla (čísel) se spustí přehrávání.
4 Pro návrat ke skutečné velikosti obrazu (standardnímu
zobrazení) stiskněte tlačítko DIRECT.
Poznámky:
z Přehrávání některých disků nelze spustit od určitého místa. z Funkce časového vyhledávání pro některé disky nefunguje.
TV
Trvání TT
1:23:40

Užitečné operace

ON /
OPEN / CLOSE
STAND-BY
DIRECT
10
TUNING
TUNING
PRESET
PRESET
OSD
FUNCTION
SETUP
EQUALIZER
VOLUME
X-BASS
MEMORY
MUTE
TOP MENU
MENU/PBC
ENTER
SUB TITLE / DIGEST
RETURN
AUDIO
ZOOM
ANGLE
STEP
SLOW
RANDOM
RDS
ASPM / PTY
DISP
A-B
SLOW
ZOOM
STEP
ANGLE
RANDOM
Statický obraz
Můžete zastavit obraz během přehrávání.
1 Během přehrávání disku stiskněte tlačítko / . 2 Obraz se na obrazovce televizoru zastaví.
Na obrazovce televizoru se zobrazí „II“.
z Začne blikat počítadlo na displeji přístroje.
Poznámka:
U statického obrazu je zvuk ztlumen.
Funkce krokování (přehrávání dopředu
snímek po snímku)
Můžete procházet dopředu snímek po snímku. 1 Během přehrávání disku stiskněte tlačítko STEP.
Každým stisknutím tlačítka STEP přejdete o jeden snímek dopředu.
2 Stisknutím tlačítka / přepněte zpět do běžného přehrávání. Poznámky:
z Procházení snímky funguje jen směrem dopředu. z Funkce Statický obraz a Procházení snímky jsou na některých
discích nepřístupné.
z Během funkce krokování je zvuk ztlumen.
Zpomalené přehrávání
MENU/PBC
ENTER
Můžete zpomalit rychlost přehrávání. 1 Během přehrávání můžete opakovaným stisknutím tlačítka
SLOW zvolit rychlost. Při discích DVD se rychlost mění následujícím způsobem:
SLOW (přehrávání dopředu)
1/2 1/4 1/8 1/16
PLAY (běžné přehrávání)
1/16
1/8 1/4 1/2
SLOW (přehrávání dozadu)
CZ-15
Užitečné operace (pokračování)
Při discích SVCD/VCD/DivX je možné jen přehrávání směrem dopředu a rychlost se mění následujícím způsobem:
1/2 1/4 1/8 1/16
PLAY (běžné pře-
PLAY (běžné přehrávání)
2 Stisknutím tlačítka / přepněte zpět do běžného přehrává ní. Poznámka:
Na některých discích může být funkce zpomaleného přehrávání zrušena.
Změna úhlu
Úhel pohledu můžete změnit během přehrávání DVD disku, který obsahuje scény nahrávané z několika různých úhlů.
Pokud se v pravém horním rohu obrazovky objeví „ “, zvolte požadovaný úhel opakovaným stisknutím tlačítka ANGLE.
Poznámky:
z Pokud na disku nejsou nahrány úhly, nejsou čísla úhlů
zobrazena.
z Informujte se v návodu k disku, protože postup se může v
závislosti na použitém disku lišit.
Zvětšení obrazu (zoom)
Během přehrávání můžete obraz přiblížit. 1 Během přehrávání disku stiskněte tlačítko ZOOM.
Každým stisknutím tlačítka ZOOM se nastavení zvětšení přepíná podle následujícího pořadí:
2 X 3 X 4 X 1/2 1/3 1/4 OFF
2 Opakovaným stisknutím tlačítka ,
, nebo posunete zobrazení a zobrazíte požadovanou část zvětšeného obrazu.
Pro návrat k normálnímu obrazu:
Stiskněte opakovaně tlačítko ZOOM.
Poznámky:
z Po zvětšení se mohou obrazy zdeformovat. z Titulky nelze zvětšit.
Opakované přehrávání
Kapitolu (skladbu) nebo titul můžete přehrávat opakovaně, pokud ji během přehrávání označíte. Při přehrávání disků SVCD nebo VCD zrušte ovládání přehrávání (P.B.C.) (viz strana 19).
1
Během přehrávání disku stiskněte tlačítko RANDOM/ .
Po každém stisknutí tlačítka se režim opakovaného přehrávání změní v následujícím pořadí. Režim opakovaného přehrávání se na DVD mění následujícím způsobem:
Režim opakovaného přehrávání se na SVCD/VCD mění následujícím způsobem:
Režim opakovaného přehrávání se na audio CD mění následujícím způsobem:
Když je zobrazení menu zapnuté, zobrazí se soubory MP3, DivX a JPEG (viz strana 22).
2
Pro návrat k běžnému přehrávání stiskněte opakovaně tlačítko REPEAT, dokud na TV obrazovce nebude žádné zobrazení.
Upozornění:
Po opakovaném přehrávání nezapomeňte stisknout tlačítko . Jinak bude disk přehráván stále dokola.
Poznámka:
Na některých discích nemusí funkce opakovaného přehrávání fungovat.
TV obrazovka
CHAPTER
Opakovat aktuálně přehrávanou kapitolu.
Opakovat aktuálně přehrávaný titul.
Opakovat aktuálně přehrávaný disk.
Běžné přehrávání.
Opakovat aktuálně přehrávanou stopu.
Opakovat aktuálně přehrávaný disk.
Běžné přehrávání.
Opakovat aktuálně přehrávanou stopu. Opakovat aktuálně přehrávaný disk.
Přehrání náhodné stopy. Běžné přehrávání.
CZ-16
Užitečné operace (pokračování)
DIRECT
ON /
STAND-BY
OPEN / CLOSE
TUNING
EQUALIZER
VOLUME
MEMORY
TOP MENU
AUDIO
ZOOM
ANGLE
STEP
SLOW
ASPM / PTY
RDS
DISP
A-B
SUB TITLE / DIGEST
MENU/PBC
RETURN
X-BASS
MUTE
OSD
FUNCTION
TUNING
SETUP
ENTER
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
10
AUDIO
SUB TITLE / DIGEST
PRESET
RANDOM
PRESET
Opakované přehrávání obsahu mezi
dvěma určitými body (opakování A-B)
Požadovanou část můžete přehrávat opakovaně, pokud ji během přehrávání takto označíte.
1
Během přehrávání disku stiskněte tlačítko A - B.
TV obrazovka
A
Toto znamená místo spuštění (A).
2 Stiskněte opět tlačítko
A - B
pro zadání koncového bodu (B).
TV obrazovka
AB
Tím zahájíte opakování A-B od místa spuštění (A) k místu ukončení (B).
3 Stisknutím tlačítka Poznámky:
z Funkce opakovaného A-B přehrávání pro některé disky
nefunguje.
z Pro DVD je opakované A-B přehrávání pouze v rámci jednoho
titulu.
z Pro SVCD/VCD je opakované A-B přehrávání pouze v rámci
jedné stopy.
z Některé scény na DVD nemusí umožnit funkci opakovaného A-
B přehrávání.
A - B
přepněte zpět do běžného přehrávání.
Výběr titulu z horního menu disku
Při disku DVD s více tituly si můžete z horního menu vybrat titul.
1 V režimu zastavení nebo
přehrávání stiskněte tlačítko TOP MENU, kterým zobrazíte menu titulů.
2 Pro výběr titulu použijte tlačítko , , nebo , a potom
stiskněte tlačítko ENTER.
z Přehraje se zvolený titul. z Při některých discích můžete použít i tlačítka přímého
vyhledávání.
Poznámka:
Postup zde znázorněný uvádí pouze obecné kroky. Aktuální procedura pro použití menu titulů závisí na disku. Podrobnosti viz obal disku.
Zvolení titulků nebo audio jazyka z menu
disku
Pokud má vaše DVD menu disku, můžete si zvolit požadovaný jazyk titulků nebo zvuku a zvukový systém [Dolby Digital (5.1kanálový) nebo DTS].
1 V režimu zastavení nebo
přehrávání stiskněte tlačítko MENU/PBC, kterým zobrazíte menu disku.
2 Pro změnu nastavení stiskněte tlačítko , , nebo a
stiskněte tlačítko ENTER. Při některých discích můžete pou žít i tlačítka přímého vyhledá vání.
Poznámka:
Postup zde znázorněný uvádí pouze obecné kroky. Aktuální procedura pro použití menu závisí na disku. Podrobnosti viz obal disku.
Příklad
Drama Action
21
43SF
Comedy
Příklad
Main Menu
1.Hightlights
1.Highlights
2.Start Movie
2.Start Movie

Různá nastavení

Jazyk titulků, zvuku a typ TV, které zvolíte během přehrávání, se při každém uvedení přístroje do pohotovostního režimu nebo přepnutí vstupu resetují. Na udržení nastavení je nastavte v m enu Set up (viz strana 8).
ON /
OPEN / CLOSE
STAND-BY
DIRECT
10
TUNING
TUNING
PRESET
PRESET
OSD
FUNCTION
SETUP
EQUALIZER
VOLUME
X-BASS
MEMORY
MUTE
TOP MENU
MENU/PBC
ENTER
SUB TITLE / DIGEST
RETURN
AUDIO
ZOOM
ANGLE
RANDOM
STEP
SLOW
RDS
ASPM / PTY
DISP
A-B
SUB TITLE / DIGEST
AUDIO
Změna jazyku titulků
Během přehrávání můžete změnit jazyk titulků nebo je skrýt.
Během přehrávání disku můžete zvolit jazyk titulků opakovaným stisknutím tlačítka SUB TITLE.
Poznámky:
z U některých disků nelze změnit jazyk titulků. z Pokud na disku nejsou žádné titulky, zobrazí se „ “. z Přepnutí jazyka titulků na vámi vybraný jazyk může chvíli trvat.
z Na některých DVD nelze titulky skrýt.
SUBTITLE 01/03 ENGLISH
CZ-17
Různá nastavení (pokračování)
Změna audiokanálu
Můžete zvolit audiokanál. Během přehrávání disku opakovaným stisknutím tlačítka AUDIO
zvolte požadovaný audiokanál. Např.: při disku DVD se audiokanál mění následujícím způsobem:
Audio 1/3: AC3 5 CH English
DVD:
TITLE ELAPSED
T:01/03 C:01/29 0:15:01
Uplynulý čas přehrávání aktuálního titulu
TITLE REMAIN
T:01/03 C:01/29 1:26:54
Zbývající čas přehrávání aktuálního titulu
Audio 2/3: AC3 2 CH English
Audio 3/3: DTS 5.1 CH English
Při disku SVCD se audiokanál mění následujícím způsobem:
Audio 1 Audio 2 Audio 3 Audio 4
Při disku VCD se audiokanál mění následujícím způsobem:
LEVÉ
MONO
Poznámka:
Audiokanál se na některých discích nedá změnit.
PRAVÉ
MONO
Mix-Mono Stereo
DTS (digitální výstup)
Digitální vstup z disků s touto obchodní značkou
Jeden z digitálních audiosystémů na kinosálové použití. Díky vylepšení kvality zvuku si můžete v systému domácího kina vychutnat realistické zvukové efekty. Při přehrávání disku nahraného v DTS se rozsvítí indikátor DTS.
Dolby Digital
Digitální vstup z disků s touto obchodní značkou
Jeden z digitálních audiosystémů na kinosálové použití. V systému domácího kina si můžete vychutnat stereofonní efekty. Při přehrávání disku nahraného v DIGIT AL se rozsvítí in dikátor
DIGITAL.
Změna displeje na TV obrazovce
Na obrazovce televizoru můžete zobrazit nebo skrýt indikátory obsluhy.
Během přehrávání disku stiskněte tlačítko OSD. (Každým stisknutím se zobrazení změní.)
Aktuální číslo titulu
C:01/29
T:01/03 0:17:17
Celkový počet titulů
Čas přehrávání
Celkový počet kapitol
Aktuální číslo kapitoly
CHAPTER ELAPSED
T:01/03 C:01/29 0:15:01
T:01/03 C:01/29 0:20:10
Uplynulý čas přehrávání aktuální k apitoly
CHAPTER REMAIN
Zbývající čas přehrávání aktuální kapitoly
DISPLAY OFF
SVCD/VCD/CD:
SINGLE ELAPSED
TRACK:01/30 00:54
Uplynulý čas přehrávání aktuální stopy
SINGLE REMAIN
TRACK:01/30 00:40
TOTAL ELAPSED
TRACK:01/30 00:54
TOTAL REMAIN
TRACK:01/30 00:50
Celkový počet stop
Aktuální číslo stopy
Zbývající čas přehrávání aktuální stopy
Celkový uplynulý čas přehrávání disku
Celkový zbývající čas přehrávání disku
DISPLAY OFF
DivX:
SINGLE ELAPSED
0:01:06
Uplynulý čas přehrávání aktuální s topy
SINGLE REMAIN
0:20:05
Zbývající čas přehrávání aktuální stopy
DISPLAY OFF
Poznámka:
Když je pro disky SVCD nebo VCD zapnuté ovládání přehrávání (P.B.C.), nezobrazí se celkový uplynulý čas přehrávání ani celkový zbylý čas přehrávání.
CZ-18

Přehrávání disků Video CD a Super Video CD

DIRECT
ON /
STAND-BY
OPEN / CLOSE
TUNING
EQUALIZER
VOLUME
MEMORY
TOP MENU
AUDIO
ZOOM
ANGLE
STEP
SLOW
ASPM / PTY
RDS
DISP
A-B
SUB TITLE / DIGEST
MENU/PBC
RETURN
X-BASS
MUTE
OSD
FUNCTION
TUNING
SETUP
ENTER
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
10
ENTER
MENU/PBC
RETURN
PRESET
RANDOM
PRESET
PRESET
PRESET
STEP
Následující funkce přehrávání jsou stejné jako při ovládání DVD a CD:
Přesun na začátek kapitoly (skladby) (přeskočení) . . . . . . . . 14
Rychlý přesun dopředu/zpět (vyhledávání) . . . . . . . . . . . . . . 14
Statický obraz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Zpomalené přehrávání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 - 16
Zvětšení obrazu (zoom) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Opakované přehrávání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Opakované přehrávání obsahu mezi dvěma určitými body
(opakování A-B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Změna jazyku titulků. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Změna audiokanálu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
ON /
OPEN / CLOSE
STAND-BY
PRESET
DIRECT
10
TUNING
TUNING
PRESET
PRESET
OSD
FUNCTION
PRESET
STEP
Přehrávání disků Video CD (Super Video
CD) se zapnutou volbou P.B.C.
Ten t o p řístroj dokáže obsluhovat disky Video CD, které podporují P.B.C. (verze 2.0). P.B.C. je zkratka od „Playback control“ (ovládání přehrávání). Tyto disky mají menu, které se zobrazí na obrazovce televizoru. Pomocí funkce vyhledávání (menu přehrávání) můžete hrát interaktivní hry a použít jiný software.
1 Stiskněte tlačítko MENU/PBC při zapnuté volbě PBC.
Na TV se zobrazí menu a přehrávání se pozastaví.
2 Pomocí tlačítek přímého vyhledávání zvolte požadované číslo
menu.
z Spustí se přehrávání. z Po zastavení přehrávání se opět zobrazí menu. Zvolte číslo
menu, které chcete přehrát.
Přerušení přehrávání:
Stiskněte tlačítko / . Na obnovení přehrávání ze stejného bodu stiskněte tlačítko / .
Zastavení přehrávání:
Stiskněte dvakrát tlačítko .
Zastavení aktuální operace a návrat do menu:
Stiskněte tlačítko RETURN.
Funkce P.B.C. nebude fungovat při následujících podmínkách.
Probíhá funkce opakovaného/naprogramovaného/přímého přehrávání nebo přeskočení.
Poznámka:
Na některých discích se nedá procházet zobrazením menu.
SETUP
EQUALIZER
VOLUME
X-BASS
MEMORY
MUTE
TOP MENU
MENU/PBC
ENTER
SUB TITLE / DIGEST
RETURN
AUDIO
ZOOM
ANGLE
RANDOM
STEP
SLOW
RDS
ASPM / PTY
DISP
A-B
Příklad
1 2
Strana
MENU/PBC
ENTER
RETURN
Přehrávání bez aktivace funkce ovládání
přehrávání
Můžete přehrát disky Video CD (Super Video CD) s P.B.C. bez aktivace funkce ovládání přehrávání. V takovém případe se obrazovka menu nezobrazí a disk se přehraje stejným způsobem jako disk Video CD (Supe r Video CD) bez P.B.C.
V režimu zastavení nebo přehrávání stiskněte na zrušení režimu P.B.C. tlačítko MENU/PBC. z Na TV obrazovce se zobrazí nápis
„PBC OFF“ a spustí se přehrávání.
Poznámka:
Když je vypnutý režim P.B.C., nedají se některé disky Video CD (Super Video CD) s P.B.C. přehrát.
Přehrávání od požadovaného místa (přímé
přehrávání)
Přehrání určením času (časové vyhledávání):
Zrušte režim P.B.C. (ovládání přehrávání). 1 Během zastavení stiskněte tlačítko DIRECT.
DISC GO TO: --:--
2 Pomocí tlačítek přímého vyhledávání specifikujte čas.
z Zadejte minuty a sekun dy. z Pokud chcete zadat čas 1 hodina 23 minut a 40 sekund,
zadejte „12340“.
z Pokud zad áte nesprávn é číslo, začněte znovu od kroku 1. z Po dokončení zadávání čísla (čísel) se spustí přehrávání
(automaticky).
V režimu přehrávání: 1 V režimu přehrávání stiskněte tlačítko DIRECT.
2 Stiskněte tlačítko nebo na výběr položky „Track Time“ a
poté stiskněte tlačítko ENTER.
3 Pomocí tlačítek přímého vyhledávání specifikujte čas.
Trvání stopy
1:23:40
z Pokud chcete zadat čas 1 hodina 23 minut a 40 sek und,
zadejte „12340“.
z Pokud zadá te nesprávn é číslo, začněte znovu od kroku 1. z Po dokončení zadávání čísla (čísel) se spustí přehrávání
(automaticky).
4 Pro návrat ke skutečné velikosti obrazu (standardnímu
zobrazení) stiskněte tlačítko DIRECT.
Poznámky:
z Přehrávání některých disků nelze spustit od určitého místa. z Funkce časového vyhledávání pro některé disky nefunguje. z Na některých discích MP3 a JPEG je funkce časového
vyhledávání nedostupná.
CZ-19
Přehrávání disků Video CD a Super Video CD (pokračování)
RANDOM
DIRECT
ON /
STAND-BY
OPEN / CLOSE
TUNING
EQUALIZER
VOLUME
MEMORY
TOP MENU
SUB TITLE / DIGEST
MENU/PBC
RETURN
X-BASS
MUTE
OSD
FUNCTION
TUNING
SETUP
ENTER
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
10
PRESET
PRESET
PRESET
PRESET
ENTER
SUB TITLE / DIGEST
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
10
Náhodné přehrávání
Skladby na disku lze automaticky přehrávat v režimu náhodného přehrávání.
1 V režimu zastavení nebo přehrávání tiskněte na dálkovém
ovladači tlačítko REPEAT, dokud se nezobrazí nápis „RANDOM“.
TV obrazovka Displej
RANDOM
2 Spustí se náhodné přehrávání.
z Na hlavní jednotce se po přehrání stopy zobrazí nápis
„RANDOM“.
Displej
3 Chcete-li zrušit náhodné přehrávání, tiskněte tlačítko
, dokud na TV nezmizí indikátor „RANDOM“.
Poznámky:
z Pokud během náhodného přehrávání stisknete tlačítko ,
můžete se přesunout na stopu, která je náhodně vybraná jako další stopa. Pomocí tlačítka se však nemůžete přesunout na předcházející stopu. Přesunete se na začátek aktuálně přehrávané skladby.
z Během náhodného přehrávání přístroj vybírá a přehrává
skladby automaticky. (Pořadí skladeb nelze vybrat.)
Upozornění:
Po opakovaném přehrávání nezapomeňte stisknout tlačítko . Jinak bude disk přehráván stále dokola.
Změna audiokanálu
Můžete zvolit audiokanál.
Během přehrávání disku opakovaným stisknutím tlačítka AUDIO zvolte požadovaný audiokanál.
Při disku SVCD/VCD se audiokanál mění následujícím způsobem:
CHANNEL : [MONO L]
CHANNEL : [STEREO]
Poznámky:
z Audiokanál se na některých discích nedá změnit. z Při discích Audio CD tlačítko Audio nefunguje.
CHANNEL : [MONO R]
CHANNEL : [MIX-MONO]
Výběr přehledu disku
ON /
OPEN / CLOSE
STAND-BY
PRESET
10
DIRECT
PRESET
SUB TITLE / DIGEST
10
TUNING
TUNING
PRESET
PRESET
OSD
FUNCTION
SETUP
EQUALIZER
VOLUME
X-BASS
MEMORY
MUTE
TOP MENU
MENU/PBC
ENTER
SUB TITLE / DIGEST
RETURN
RANDOM/
ENTER
Výběrem jedné ze 6 stop zobrazených na obrazovce můžete přehrát požadovanou stopu.
1 Stiskněte tlačítko SUB TITLE/DIGEST. 2 Pomocí kurzoru nebo tlačítka vyberte typ přehledu a poté
stiskněte tlačítko ENTER:
z Přehled stop (disk se rozdělí podle st op) z Interval disku (disk se rozdělí na 10 minutové intervaly)
z Na obrazovce se zobrazí maximálně 6 stop.
TV obrazovka
Vybrat typ přehledu
3 Stisknutím tlačítka přímého hledání na dálkovém ovládání
zvolte požadovanou skladbu. Po stisknutí tlačítka / začne přehrávání od vybrané stopy.
Když je na disku Video CD více než 6 stop:
Každým stisknutím tlačítka se zobrazí dalších 6 stop. Pro návrat na předchozí zobrazení stiskněte tlačítko .
Chcete-li zrušit přehled disku:
Zvolte volbu EXIT a stiskněte tlačítko ENTER.
Výběr přehledu stop
Můžete si prohlédnout sekce a zvolit scénu, od které chcete spustit přehrávání. Tato funkce je vhodná, když chcete začít přehrávání od středu nerozdělené stopy, například filmu.
1 Během přehrávání stiskněte tlačítko SUB TITLE/DIGEST. 2 Pomocí kur zoru nebo tlačítka zvolte „Track Interval“ a poté
stiskněte tlačítko ENTER: z Aktuální stopa se rozdělí na 10 minutové intervaly.
Přehrávaná stopa se rozdělí na 6 sekcí a přehrávání se pozastaví.
TV obrazovka
Vybrat typ přehledu
3 Na výběr scény, kterou chcete vidět, stiskněte na dálkovém
ovladači tlačítka přímého vyhledávání. Po stisknutí tlačítka
/ začne přehrávání od vybrané scény.
Chcete-li zrušit operaci přehledu stop:
Zvolte volbu EXIT a stiskněte tlačítko ENTER.
Poznámky:
z Funkce přehledu stop funguje jen během přehrávání. z Jedna stopa se rozdělí na šest snímků se stejnou dobou
přehrávání.
CZ-20
14253
6
14253
6

Ovládání CD

DIRECT
ON /
STAND-BY
OPEN / CLOSE
TUNING
EQUALIZER
VOLUME
MEMORY
TOP MENU
AUDIO
ZOOM
ANGLE
STEP
SLOW
ASPM / PTY
RDS
DISP
A-B
SUB TITLE / DIGEST
MENU/PBC
RETURN
X-BASS
MUTE
OSD
FUNCTION
TUNING
SETUP
ENTER
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
10
PRESET
PRESET
PRESET
RANDOM
PRESET
ENTER
SUB TITLE / DIGEST
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
10
Tento systém dokáže přehrávat standardní disky CD, CD-R/RW ve formátu CD a disky CD-R/RW se soubory MP3 nebo WMA, ale nedokáže na ně zapisovat. Některé disky Audio CD-R a CD-RW nemusí být přehratelné kvůli stavu disku nebo zařízení, které bylo použito na nahrávání.
Následující funkce přehrávání jsou stejné jako při ovládání DVD a VCD:
Přehrávání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Přesun na začátek kapitoly (skladby) (přeskočení) . . . . . . . 14
Rychlý přesun dopředu/zpět (vyhledávání) . . . . . . . . . . . . . . 14
Opakované přehrávání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Opakované přehrávání obsahu mezi dvěma určitými body
(opakování A-B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Změna displeje na TV obrazovce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
ON /
OPEN / CLOSE
STAND-BY
PRESET
10
DIRECT
10
TUNING
TUNING
PRESET
PRESET
OSD
FUNCTION
SETUP
EQUALIZER
VOLUME
X-BASS
MEMORY
MUTE
TOP MENU
MENU/PBC
ENTER
SUB TITLE / DIGEST
RETURN
AUDIO
ZOOM
ANGLE
STEP
SLOW
RANDOM
RDS
ASPM / PTY
DISP
A-B
TV obrazovka
01 02 03 04 05
Exit Next
Track 01/23
TV obrazovka
01
014
02
022
03
015 04 05
Clear Next
PRESET
SUB TITLE / DIGEST
Přehrávání ve vybraném pořadí
(naprogramované přehrávání)
Můžete přehrát požadované stopy (skladby) v poža dovaném pořadí. Můžete naprogramovat maximál ně 20 stop.
1 V režimu zastavení nebo přehrávání
stiskněte tlačítko MEMORY.
2 Pomocí tlačítek přímého vyhled ává ní
zadejte číslo stopy. z Zadáte-li nesprávná čísla,
stiskněte pro výběr příslušné stopy tlačítko nebo a potom opět zadejte nová čísla.
3 Stiskněte tlačítko pro výběr volby „Start“ a poté pro spuštění
přehrávání naprogramované stopy (stop) stiskněte tlačítko ENTER.
ENTER
Start
Změna naprogramovaného obsahu:
Opakujte postupy od kroku 1.
Vykonáte-li následující operace, smaže se naprogramovaný obsah:
z Přepn utí vstupu neb o vybr án í disku. z Přechod přístroje do pohotovostního režimu.
Strana
z Stiskněte tlačítko kurzoru ke zvolení volby „Clear“ a následně
stiskněte tlačítko ENTER.
Poznámky:
z Sekvenční programování nefunguje, pokud disk zruší
programování, nebo pokud neobsahuje informace o stopách (skladbách).
z Během naprogramovaného přehrávání můžete pomocí tlačítka
REPEAT vykonat opakované přehrávání (viz strana 16).
Přehrávání od požadovaného místa (přímé
přehrávání)
Chcete-li vybrat a přehrát požadovanou stopu: Na výběr čísla stopy stiskněte v režimu zastavení nebo
přehrávání tlačítka přímého vyhledávání. Chcete-li vybrat stopu 14: stiskněte tlačítko „10+“ a „4“.
TV obrazovka
Displej
SELECT TRACK: 14/30
Přehrání určením času (časové vyhledávání): 1 V režimu zastavení nebo přehrávání stiskněte tlačítko DIRECT
a na obrazovce TV se zobrazí nápis „DISC GO TO“.
TV obrazovka
DISC GO TO: --:--
2 Pomocí tlačítek přímého vyhledávání specifikujte čas.
z Zadejte minuty a sekundy. z Pokud chcete zadat čas 1 hodina 23 minut a 40 seku nd,
zadejte „12340“.
z Pokud zad áte nesprávn é číslo, začněte znovu od kroku 1.
Poznámky:
z Funkce přím éh o přehrávání pro některé disky nefunguje. z Přehrávání některých disků nelze spustit od určitého místa. z Funkce časového vyhledávání pro některé disky nefunguje.
06 07 08 09 10
01:18
06 07 08 09 10
CZ-21

Ovládání disku MP3 a JPEG

.
MP3: MP3 je forma komprese. Tato zkratka označuje formát zvukového souboru MPEG Audio Layer 3. MP3 je typ zvukového kódu, který je vytvořen značným zkomprimováním původního zdroje zvuku při velice nízké ztrátě kvality zvuku.
z Tento systém podporuje soubory formátu MPEG 1 Layer 3 a
VBR.
z Během přehrávání souboru VBR se bude zobrazení počítadla
délky na displeji pravděpodobně lišit od skutečné délky přehrávání.
z Přenosová rychlost formátu MP3 je 32 – 320 kb/s.
WMA: Soubory WMA jsou zvukové soubory ve formátu Advanced System Format zkomprimované kodekem Windows Media Audio. Formát WMA byl vyvinut společností Microsoft jako formát zvukových souborů pro přehrávač Windows Media Player.
z Přenosová rychlost formátu WMA je 64 – 160 kb/s.
Následující funkce přehrávání jsou stejné jako při ovládání DVD a VCD:
Přehrávání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Přesun na začátek kapitoly (skladby) (přeskočení) . . . . . . . . 14
Rychlý přesun dopředu/zpět (vyhledávání) . . . . . . . . . . . . . . 14
Zvětšení obrazu (zoom) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Opakované přehrávání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Změna displeje na TV obrazovce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Přehrávání od požadovaného místa (přímé
přehrávání)
Přehrání určením času (časové vyhledávání): 1 Během přehrávání stiskněte dvakrát tlačítko DIRECT.
GO TO _: __:__
2 Pomocí tlačítek přímého vyhledávání specifikujte čas.
z Zadejte minuty a sekundy. z Pokud chcete zadat čas 1 hodina 23 minut a 40 sekund,
zadejte „12340“.
z Pokud zadáte nesprávné číslo, začněte znovu od kroku 1. z Podle popisu na stran ě 18 můžete zkontrolovat celkový čas
přehrávání stopy.
Chcete-li vybrat a přehrát požadovanou stopu: 1 V režimu zastavení nebo přehrávání stiskněte tlačítka přímého
vyhledávání, nebo tlačítko DIRECT a potom zadejte čísla požadovaných stop.
---/150
Celkový počet stop
Je-li požadovaná stopa 25, stiskněte tlačítka „0“, „2“ a „5“.
2 Přehrávaní se začne automaticky na zvolené stopě. Poznámky:
z Funkce přímého přehrávání pro některé disky nefunguje. z Přehrávání některých disků nelze spustit od určitého místa.
TV obrazovka
TV obrazovka
Strana
Přehrávání na obrazovce menu MP3
Můžete přehrávat CD-R/RW disky nahrané ve formátu MP3/WMA a JPEG.
CZ-22
1 Vložte disk obsahující soubory MP3/WMA, JPEG a DivX,
zobrazí se menu.
...
Označuje složky.
...
Označuje data MP3.
...
Označuje data JPEG
...
Označuje data DivX.
...
Označuje data WMA.
2 Pro výběr složky nebo stopy stiskněte tlačítko , , nebo
a stiskněte tlačítko ENTER nebo / .
z Po výběru stopy se spustí přehrávání. z Je-li formát JPEG, zobrazí se automaticky po chvíli další
soubor.
z Pro otočení obrázku JPEG můžete použít tlačítko nebo
(viz strana 23).
z Soubory nebo složky můžete otevřít přímo pomocí tlačítek
přímého vyhledávání. Zadejte číslo v pravé části obrazovky.
Upozornění:
Převedete-li data MP3 na data disku „Aud io CD“, abyste je mohli nahrát na disk CD-R/RW, přehrajte ho jako disk Audio CD. Oper aci MP3 nelze vykonat.
Poznámky:
z Jako název složky a název stopy (skladby) se může zobrazit
maximálně 20 znaků. Podtržení, hvězdičky a mezery se nezobrazí.
z Tato funkce je viditelná jen když je přístroj připojen k televizoru.
Pořadí přehrávání souborů:
Když je zobrazení menu MP3/WMA zapnuté, stopy se přehrávají v následujícím pořadí. Přehrávání se v následujícím příkladě uskutečňuje v pořadí od 1 po 11.
ROOT
1
Na některých discích se stopy nedají přehrát za sebou.
Poznámky:
z Je-li na disku mnoho souborů a složek, bude jeho čtení trvat
déle.
z Přis t roj může přidělit čísla maximálně 512 složkám a souborům,
včetně složek bez souborů, jež lze přehrávat.
2
3 4 5
6 7
Složka
Stopa
8
9 10 11
Opakované přehrávání
Opakované přehrávání na obrazovce menu DivX:
Během přehrávání disku stiskněte tlačítko REPEAT. Po každém stisknutí tlačítka se režim opakovaného přehrávání změní v následujícím pořadí.
TV obrazovka
Neopakovat aktuálně přehrávanou stopu.
Opakovat aktuálně přehrávanou stopu.
Opakovat všechny stopy.
Opakované přehrávání je zrušeno.
Ovládání disku MP3 a JPEG (pokračování)
Opakované přehrávání na obrazovce menu JPEG: Podmínka A
Můžete přehrát všechny obrázky na disku. Přehrávání se zastaví po úplném přehrání všech obrázků na disku. Pro opakované přehrávání stiskněte v režimu zastavení tlačítko RANDOM/ v následujícím pořadí:
. Každým stisknutím tlačítka se režim přehrávání změní
TV obrazovka
Náhodné opakované přehrávání stop (obrázků). Neopakovat aktuálně přehrávanou stopu
(obrázek). Opakovat aktuálně přehrávanou stopu (obrázek). Opakované přehrávání všech stop (obrázek) na
disku. Opakované přehrávání je zrušeno.
Opakované přehrávání na obrazovce menu MP3/WMA: Podmínka A
Můžete přehrát všechny skladby na disku. Přehrávání se zastaví po úplném přehrání všech skladeb na disku. Pro opakované přehrávání stiskněte v režimu zastavení tlačítko RANDOM/ v následujícím pořadí:
. Každým stisknutím tlačítka se režim přehrávání změní
TV obrazovka
Náhodné opakované přehrávání stop (skladeb). Neopakovat aktuálně přehrávanou stopu (sklad-
bu). Opakovat aktuálně přehrávanou stopu (skladbu).
Opakované přehrávání všech stop (skladeb) na disku.
Opakované přehrávání je zrušeno.
Podmínka B
Po zvolení složky na disku můžete přehrát obrázky. V zobrazení hlavního menu stiskněte tlačítko MEMORY. Na obrazovce TV se zobrazí všechny složky (zapnuté složky). Přehrávání se zastaví po úplném přehrání všech obrázků v aktuálně přehrávané složce. Pro opakované přehrávání stiskněte v režimu zastavení tlačítko RANDOM/ v následujícím pořadí:
Poznámky:
z Pro op ětovné zobrazení seznamu souborů stiskněte v zobr azení
z Pro návrat k zobrazení hlavního menu během přehrávání
. Každým stisknutím tlačítka se režim přehrávání změní
TV obrazovka
hlavního menu tlačítko MEMORY.
stiskněte tlačítko MENU/PBC.
Náhodné opakované přehrávání stop (obrázků). Neopakovat aktuálně přehrávanou stopu
(obrázek). Opakovat aktuálně přehrávanou stopu
(obrázek). Opakované přehrávání všech stop (obrázků) v
aktuálně přehrávané složce. Opakované přehrávání je zrušeno.
Podmínka B
Po zvolení složky na disku můžete přehrát skladby. V zobrazení hlavního menu stiskněte tlačítko MEMORY. Na obrazovce TV se zobrazí všechny složky (zapnuté složky). Přehrávání se zastaví po úplném přehrání všech skladeb v aktuálně přehrávané složce. Pro opakované přehrávání stiskněte v režimu zastavení tlačítko RANDOM/ v následujícím pořadí:
Poznámka:
Pro opětovné zobrazení seznamu souborů stiskněte v zobrazení hlavního menu tlačítko MEMORY.
Upozornění:
Po náhodném přehrávání je třeba stisknout tlačítko . V opačném případě se bude disk neustále přehrávat.
. Každým stisknutím tlačítka se režim přehrávání změní
TV obrazovka
Náhodné opakované přehrávání stop (skladeb). Neopakovat aktuálně přehrávanou stopu (skladbu).
Opakovat aktuálně přehrávanou stopu (skladbu).
Opakované přehrávání všech stop (skladeb) v ak­tuálně přehrávané složce.
Opakované přehrávání je zrušeno.
CZ-23
Ovládání disku MP3 a JPEG (pokračování)
Otáčení obrazu
Můžete otáčet obrázky.
Během přehrávání stiskněte tlačítko nebo . Obrázek se otáčí tak, jak je zobrazeno níže.
tlačítko: 90° rotace ve směru hodinových ručiček.
tlačítko: 90° rotace proti směru hodinových ručiček.
Současné přehrávání souborů MP3 a
JPEG
Můžete si prohlížet obrázky formátu JPEG a současně poslouchat hudbu ze souborů MP3.
1 Přehrajte požadované skladby. 2 Stiskněte tlačítko pro návrat do hlavního menu. 3 Pomocí tlačítka nebo vyberte složku JPEG. 4 Vyberte obrázky, které si chcete prohlédnout. 5 Stiskněte tlačítko ENTER.
Poznámky:
z Během přehrávání obrázků nemůžete zvolit složku ani soubory
MP3/WMA.
z Maximální velikost souboru JPEG je 2 MB.
Náhodné přehrávání (POUZE POMOCÍ
DÁLKOVÉHO OVLADAČE)
Skladby/obrázky na disku (discích) lze automaticky přehrávat v režimu náhodného přehrávání.
Náhodné přehrávání všech skladeb/obrázků:
Během režimu zastavení stiskněte na výběr volby „RANDOM“ tlačítko
RANDOM/
Chcete-li zrušit náhodné přehrávání, tiskněte tlačítko dokud se nezobrazí volba „REPEAT OFF“ / „FOLDER“.
Poznámky:
z Stisknutím tlačítka nebo během náhodného
přehrávání lze přejít na další náhodnou skladbu.
z Během náhodného přehrávání přístroj vybírá a přehrává
skladby automaticky. (Pořadí skladeb nelze vybrat.)
z Během náhodného přehrávání je funkce opakování nedostupná . z Při funkci náhodného přehrávání se po náhodném přehrání
všech stop přehrávání zastaví.
Poznámka:
()
V režimu práce se složkami lze zvolený režim přehrávání použít jenom pro soubory ve zvolené složce.
Poznámky:
z Tento přístroj podporuje jen formát „MPEG-1 Audio Layer-3“.
(Vzorkovací frekvence je 32, 44,1, 48 kHz) Formáty „MPEG-2 Audio Layer-3“, „MPEG-2.5 Aud io Layer -3“ a MP1, MP2 nejsou podporovány.
z Pořadí přehrávání souborů MP3 může občas záviset na
programovém vybavení použ itém ke stažení souborů.
z Přenosová rychlost ve formátu MP3 je 32 až 320 kb/s, a ve
formátu WMA 64 až 160 kb/s.
z Soubory MP3/WMA, musí mít rozšíření ”.MP3” nebo ”.WMA”.
Soubory bez rozšíření MP3/WMA nebudou přehrávány.
z Na tomto přístroji nelze vytvořit přehrávací seznam. z Během přehrávání souboru nahraného s proměnlivou
přenosovou rychlostí může být čas přehrávání zobrazen nesprávně.
z Soubory WMA chráněné autorským právem nesmí být
přehrávány.
a poté pro přehrání stiskněte tlačítko / .
RANDOM/
,
CZ-24

Režim práce se složkami MP3/WMA (pouze pro soubory MP3/WMA)

R (
Přehrávání souborů MP3/WMA (Windows Media Audio)
Na internetu existuje mnoho míst, odkud můžete stáhnout hudební soubory MP3/WMA (Windows Media Audio). Chcete-li stáhnout hudební soubory, postupujte podle návodu na webové stránce. Stáhnuté soubory můžete pak přehrávat, když je nahrajete na disk CD-R/RW. z Stáhnuté soubory mohou být používány jenom k soukromým
účelům. Jiné použití bez souhlasu ma jitele není v souladu s právem.
Postup při přehrávání disku MP3/WMA
Přehrávání disků CD-R/RW.
1 Vložte disk MP3/WMA a přístroj zobrazí v režimu zastavení
celkový počet stop.
Pořadí přehrávání souborů
Pokud soubory MP3/WMA jsou nahrány v několika složkách, číslo bude automaticky přiřazeno ke každé složce.
Složky můžete vybírat pomocí tlačítka , , nebo na dálkovém ovládání. Pokud ve zvolené složce nebudou podporované soubory, složka bude přeskočena a bude zvolena další složka.
Příklad: Jak vybrat číslo složky, když byly soubory ve formátu MP3/ WMA zapsány v následujícím pořadí.
1. Hlavní složka (ROOT) má číslo 1.
2. Pokud jde o složky uvnitř složky ROOT (složky A a B), složka nahrána dříve bude mít číslo 2.
3. Pokud jde o složky uvnitř složky A (složky C a D), složka nahrána dříve bude mít číslo 3.
4. Jelikož ve složce C není žádná složka, nastaví se jako složka 4 složka D.
5. Složka E, jež je uvnitř složky D, bude mít číslo 5.
6. Složka B, která je ve složce ROOT, se nastaví jako složka 6.
* Pořadí složek a souborů nahraných na discích záleží na použitém programovém vybavení. Existuje možnost, že přístroj bude přehrávat soubory v jiném pořadí.
Budou přehrávány všechny soubory ve zvolené složce. Zvolíte-li složku D, přehrají se soubory 4, 5 a 6. Soubory 7 a 8 ve složce E se nepřehrají.
FILE 9 FILE 10
FILE 1 FILE 2 FILE 3
FILE 4 FILE 5 FILE 6 FOLDER E (FOLDER 5)
FILE 7 FILE 8
OOT
FOLDER 1)
FOLDER A (FOLDER 2)
FOLDER B (FOLDER 6)
FOLDER C (FOLDER 3)
FOLDER D (FOLDER 4)
Celkový počet stop
2 Pro výběr složky a stopy, které chcete přehrát, stiskněte na
dálkovém ovládání tlačítko , , nebo . z Pro spuštění přehrávání se zapnutým režimem Složka
stiskněte pro zobrazení režimu Složka tlačítko MEMORY.
z Pro změnu přehrávané složky stiskněte směrové tlačítko
pro výběr jiné složky.
3
Stiskněte tlačítko z Pro zobrazení všech složek na disku stiskněte tlačítko
MEMORY.
/ nebo ENTER
a spustí se přehrávání.
CZ-25

Poslech rozhlasu

DIRECT
ON /
STAND-BY
OPEN / CLOSE
TUNING
EQUALIZER
VOLUME
MEMORY
TOP MENU
AUDIO
ZOOM
ANGLE
STEP
SLOW
ASPM / PTY
RDS
DISP
A-B
SUB TITLE / DIGEST
MENU/PBC
RETURN
X-BASS
MUTE
OSD
FUNCTION
TUNING
SETUP
ENTER
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
10
ON /
STAND-BY
TUNING
MEMORY
TUNING
FUNCTION
PRESET
RANDOM
PRESET
PRESET
PRESET
ON /
OPEN / CLOSE
ON /
STAND-BY
TUNING
PRESET
MEMORY
STAND-BY
DIRECT
10
TUNING
TUNING
PRESET
PRESET
OSD
FUNCTION
SETUP
EQUALIZER
VOLUME
X-BASS
MEMORY
MUTE
TOP MENU
MENU/PBC
ENTER
SUB TITLE / DIGEST
RETURN
AUDIO
ZOOM
ANGLE
RANDOM
STEP
SLOW
RDS
ASPM / PTY
DISP
A-B
Ladění
1 Stisknutím tlačítka ON/STAND-BY zapněte tento přístroj. 2 Opakovaným stisknutím tlačítka FUNCTION zvolte režim
TUNER (FM).
3 Stisknutím tlačítka TUNING ( nebo ) naladíte poža dovan ou
stanici.
Ruční ladění:
Opakovaným stisknutím tlačítka TUNING ( nebo ) vylaďte požadovanou stanici.
Automatické ladění:
Jestliže stisknete a podržíte tlačítko TUNING ( nebo ) déle než 0,5 sekundy, bude zahájeno automatické hledání a přístroj se zastaví na první vyhledané vysílající stanici s příjmem.
Poznámky:
z Pokud dochází k rádi ovému rušení, m ůže se automatické la dě
zastavit.
z Automatické ladění přeskakuje stanice se slabým signálem. z Chcete-li automatické ladění zastavit, stiskněte znovu tlačítko
TUNING ( nebo ).
z Po vyladění stanice RDS (Radio Data System) se nejdříve
zobrazí frekvence a potom indikátor RDS. Nakonec se zobrazí název stanice.
z U stanic RDS lze provést plně automatické ladění „ASPM“, viz
strana 27.
z Ladění se zastaví, když se dostanete k frekvenci 87,50 MHz
nebo 108,00 MHz.
Příjem stereofonního vysílání v pásmu FM:
Stiskněte tlačítko AUDIO na výběr volby FM mono nebo FM stereo. z Jestliže stanice v pásmu FM vysílá stereo, zobrazí se indikátor
„ST“.
z Je-li příjem v pásmu FM slabý, stisknutím tlačítka AUDIO
vypněte indikátor „ST“. Příjem se změní na monofonní a zv uk bude čistší.
Indikátor stereofonního režimu FM
TUNING
PRESET
FUNCTION
Uložení stanice do paměti
Do paměti lze uložit 40 stanic FM, které lze potom vyvolat stisknutím jediného tlačítka. (PRESET ( nebo ))
1 Proveďte kroky 1 – 3 v části „Ladění“. 2 Stisknutím tlačítka MEMORY/DISP přejděte do režimu uklá dání
předvoleb.
3 Do 10 sekund stiskněte tlačítka přímého vyhledávání a vyberte
číslo předvolby kanálu.
Pomocí tlačítek přímého vyhledávání zadejte číslo kapitoly. Chcete-li zvolit kanál 1: stiskněte tlačítko „0“ a „1“. Chcete-li zvolit kanál 12: stiskněte tlačítko „1“ a „2“.
4 Stiskněte tlačítko MEMORY pro zapamatování stanice. Když
zmizne indikátor „MEM“, předvolba se uloží do paměti.
Pokud indikátor „MEMORY“ a indikátory čísel předvoleb zmizí dříve, než uložíte stanici do paměti, zopakujte postup od kroku 2.
5 Zopakováním kroků 1 – 4 nastavte další stanice nebo změňte
předvolenou stanici.
Uložením nové stanice do paměti bude předchozí uložená stanice vymazána.
Poznámka:
Pro případ výpadku napájení nebo odpojení napájecího kabelu jsou stanice v paměti chráněny několik hodin zálohovací funkcí.
Vyvolání stanice z paměti
Stisknutím tlačítka PRESET ( nebo ) po dobu méně než 0,5 sekundy vyberte požadovanou stanici.
CZ-26

Používání systému RDS

RDS je vysílací služba, kterou poskytuje stále více stanic FM. Tyto stanice FM vysílají kromě běžného signálu s programem ještě dodatečný signál. Vysílají svoje názvy a informace o typu programu, například sport, hudba atd.
Při vyladění stanice RDS se zobrazí indikátor "RDS" a název stanice.
Použití funkcí automatického
programování stanic (ASPM)
V provozním režimu ASPM tuner automaticky vyhledává nové stanice RDS. Lze uložit až 40 stanic . Čím více stanic uložíte do paměti, tím zbývá v paměti méně volného místa.
1 Stisknutím tlačítka FUNCTION vyberte volbu TUNER. 2 Stiskněte a podržte tlačítko RDS (ASPM/PTY) na dálkovém
ovladači.
1 Spustí se skenování (87,50 – 108,00 MHz). 2 Po vyhledání stanice RDS se krátce zobrazí indikátor
„RDS“ a stanice se uloží do paměti.
3 Po skenování se po dobu 4 sekund zobrazí počet stanic
uložených do paměti a poté se po dobu 4 sekund zobrazí nápis „END“.
Poznámka:
Automatické vyhledávání pomocí skenování (ASPM) se po 1 cyklu od 87,50 MHz po 108,00 MHz automaticky zastaví.
Chcete-li ukončit operaci ASPM před dokončením:
Během skenování stanic stiskněte tlačítko RDS (ASPM/PTY). Uloží se stanice, které jsou už uložené v paměti.
Poznámky:
z Stanice, která má stejnou frekvenci jako stanice uložená v
paměti, se neuloží.
z Pokud je v pa m ěti již uložen o 40 stan ic, vyhledáván í se přeruší.
Chcete-li operaci ASPM zopakovat, vymažte paměť předvoleb.
z Jsou-li signály RDS příliš slabé, nemusí se zobrazit názvy
stanic.
Poznámka:
V některých oblastech nebo v určitých obdobích se mohou názvy stanic dočasně lišit.
Poznámky k používání RDS
Dojde-li k některé z následujících události, neznamená to závadu zařízení:
z Střídavě se zobrazu jící indikátory „PS“, „NO PS“ a název stanice
a jednotka nefunguje správně.
z Pokud konkrétní stanice nevysílá správně nebo pokud provádí
testy, funkce příjmu RDS nemusí fungovat správně.
z Zachytíte-li stanici RDS, jejíž signál je příliš slabý,
pravděpodobně se nezobrazí některé informace, například název stanice.
z Přibližně 5 sekund bude blikat indikátor „NO PS“, „ NO PTY“
nebo „NO RT“ a potom se zobrazí frek vence.
Poznámky k textovým informacím:
z Na displeji se na dobu 4 sekund zobrazí prvních 8 znaků
informace, pak se celý text informace bude rolovat.
z Vyladíte-li stanici RDS, která nevysílá textové informace, po
přepnutí rádia na textový režim se zobrazí indikátor „NO RT“.
z Po přijetí textové informace nebo změně jejího obsahu se na
displeji zobrazí indikátor „RT“.
Zobrazení signálů rádiového datového
systému (RDS) na displeji
Zvolte stanici FM se signály rádiového datového systému (RDS).
1 Stisknutím tlačítka TUNER (BAND) vyberte pásmo FM. 2 Stiskněte tlačítko RDS (DISP) na dálkovém ovladači.
z Zobrazení se přepne následujícím způsobem:
PS PTY RT
Frekvence stanice
z PS (Programová služba, angl. Programme Service):
Během hledání se na displeji střídavě zobrazuje nápis „PS“. Potom se zobrazí název stanice. Není-li odeslaný žádný signál, zobrazí se nápis „NO PS“.
z PTY (Typ programu, angl. Programme Type):
Během hledání se na displeji střídavě zobrazuje nápis „PTY“. Potom se zobrazí typ vysílaného programu. Není-li odeslaný žádný signál, zobrazí se nápis „NO PTY“.
z RT (textové informace, angl. Radio Text):
Během hledání se na displeji střídavě zobrazuje nápis „RT“. Potom se zobrazí další zpráva odeslaná stanicí. Není-li odeslaný žádný signál, zobrazí se nápis „NO RT“.
z Frekve nce st anic e:
Na displeji se zobrazí frekvence zvolené stanice.
CZ-27
Používání systému RDS (pokračování)
Vyvolávání stanic z paměti
Upřesnění typu programu a výběr stanic (hledání PTY):
K vyhledání stanic v paměti můžete specifikovat typ programu
(zprávy, sport, dopravní zpravodajství atd. ... viz strana 28).
1 Stisknutím tlačítka TUNER (BAND) vyberte pásmo FM. 2 Stiskněte tlačítko RDS (ASPM/PTY) na dálkovém ovladači.
Po dobu asi 6 sekund se zobrazí zvolený kód PTY (bliká).
3 Během 6 sekund vyberte stisknutím tlačítka PRESET ( nebo
) typ programu (kód PTY).
Po každém stisknutí tlačítka se zobrazí kód PTY.
4 Během zobr azení vybraného kódu PTY (do 6 seku nd) sti skněte
opět tlačítko RDS (ASPM/PTY).
z Přístroj přehledá všechny předvolby stanic a zastaví, když
najde stanici zvolené kategorie, a potom nala dí stanici. Rozsvítí se indikátor RDS.
z Pokud se mezi všemi stanicemi předvoleb nenajde příslušný
program, zobrazí se na displeji nápis „NO PTY“ a přístroj se vrátí na předchozí stanici.
Poznámky:
z Pokud displej přestane blikat, začněte znovu od kroku 2. Když
zařízení vyhledá požadovaný typ programu, bude příslušné číslo kanálu svítit přibližně 4 sekundy a potom zůstane svítit název stanice.
z Chcete-li poslouchat program stejného typu jiné stanice,
stiskněte tlačítko RDS (ASPM/PTY) a začněte opět od kroku 2. Přístroj vyhledá další stanici.
Popis kódů typů programů (PTY).
Můžete vyhledat a přijímat následující kódy PTY.
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT EDUCATE
DRAMA CULTURE
SCIENCE VARIED
POP M
Krátké zprávy, události a veřejné názory, reportáže a aktuality.
Tématický program, který rozšiřuje nebo rozvádí zprávy, obvykle v odlišném stylu nebo konceptu prezentace, včetně debaty nebo analýzy.
Programy, jejichž účelem jsou rady v nejširším slova smyslu.
Program věnovaný všem aspektům sportu. Program určeny zejména ke vzdělávání, zejména
formální. Všechny rozhlasové hry a seriály. Programy věnované všem aspektům národní nebo
regionální kultury, včetně jazyka, divadla atd. Programy věnované přírodním vědám a technologii. Slouží zejména pro lehce zábavné programy
mluveného slova, které nespadají do jiných kategorií. Příklady: kvízy, stolní hry, rozhovory s osobnostmi.
Komerční hudba, která by byla obecně považována za aktuální trend v populární hudbě a která se často objevuje v aktuálních nebo nedávných hitparádách.
ROCK M
EASY M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
SOCIAL
RELIGION
PHONE IN
TRAVEL
LEISURE
JAZZ
COUNTRY
NATION M
OLDIES FOLK M
DOCUMENT
TEST
ALARM!
NONE
Současná moderní hudba, obvykle napsaná a interpretovaná mladými hudebníky.
Aktuální moderní hudba, která se lehce poslouchá, a která nepatří do popu, rocku nebo klasické hudby nebo do některého specializovaného hudebního stylu, jazzu, folku nebo country. Hudba v této kategorii bývá často, ale ne vždy, vokální a obvykle krátká.
Klasická hudba určená pro široké publikum, nikoli pro posluchače s vytříbeným vkusem. Mezi příklady hudby z této kategorie patří instrumentální skladby a vokální nebo sborová díla.
Produkce hlavních orchestrálních děl, symfonií, komorní hudby, atd. včetně velké opery.
Hudební styly, které nespadají do žádné jiné kategorie. Tato kategorie slouží pro speciální hudební styly, mezi které patří například rhytm & bluess a reggae.
Zprávy a předpovědi počasí a meteorologické informace.
Burzovní zpravodajství, informace ze světa komerce, obchodu, atd.
Programy zaměřené na mladé diváky, zejména pro zábavu a koníčky (nikoli pro vzdělávání).
Programy o lidech a tématech, které ovlivňují jednotlivce nebo skupiny. Mezi hlavní témata patří: sociologie, historie, geografie, psychologie a společnost.
Veškeré aspekty přesvědčení a víry, včetně Boha nebo Bohů, podstaty bytí a etiky.
Vysílání, ve kterém může veřejnost vyjadřovat své názory prostřednictvím telefonu nebo veřejné diskuze.
Pořady a programy zaměřené na cestování do blízkých i vzdálených míst, na turistické zájezdy a na tipy a možnosti cestování. Neslouží pro vysílání zpráv o problémech, zácpách nebo práci na silnici, které se přímo týkají dopravy (pro tyto účely slouží TP/TA).
Programy, které se týkají rekreačních akt ivit, kterých se poslouchači mohou zúčastnit. Mezi příklady patří zahrada, rybaření, sběratelství, vaření, jídlo a víno, atd.
Polyfonní synkopická hudba charakteristická improvizováním.
Písně, které vycházejí nebo navazují na hudební tradice jižanských států USA. Charakteristické jasnou melodií a vyprávěným příběhem.
Aktuální populární hudba národa nebo oblasti v konkrétním národním jazyce; na rozdíl od mezinárodního „popu“, který je obvykle inspirován USA nebo Velkou Británií a je v angličtině.
Hudba z tzv. „zlaté éry“ populá rní hudby. Hudba, která má kořeny v hudební kultuře konkrétního
národa; obvykle se hraje na hudební nástroje. Vyprávění nebo příběh mohou vycházet z historických událostí nebo osob.
Program věnovaný faktům prezentovaný investigativním stylem.
Vysílání pro účely nouzového vysílacího vybavení nebo přijímačů.
Nouzový signál, který ve výjimečných situacích upozorňuje na nebezpečné události obecného rázu.
Žádný typ programu (nedefinovaný program).
CZ-28

Rozšiřování systému

Sluchátka
z Před připojením nebo odpojením sluchátek snižte hlasitost. z Zdířka pro slu chátka musí mít průměr 3,5 mm a impedanci 16 až
50 ohmů. Doporučená impedance sluchátek 32 ohmů.
z Po připojení sluchátek se automaticky odpojí reproduktory.
Pomocí knoflíku VOLUME nastavte hlasitost.

Závady a jejich odstranění

Řadu potenciálních závad může odstranit uživatel sám bez asistence servisního technika. Pokud s tímto přístrojem není něco v pořádku, před kontaktováním autorizovaného prodejce SHARP nebo servisního střediska si projděte následující body.
Obecné údaje
Příznak Možná příčina
z Na hodinách není
nastaven přesný čas.
z Po stisknutí
libovolného tlačítka přístroj nereaguje.
z Přístr oj nereproduku je
žádný zvuk.
Přehrávač CD
Příznak Možná příčina
z Nelze spustit
přehrávání.
z Přístroj se uprostřed
přehrávání zastaví nebo nepřehrává správně.
z Přehrávání
přeskakuje nebo se zastaví uprostřed skladby.
Soubory MP3/WMA/JPEG
Příznak Možná příčina
z Nelze spustit
přehrávání.
z Některé soubory se
nedají přehrát.
z Načtení trvá příliš
dlouho.
z Došlo k výpadku elektrického
proudu? Resetujte hodiny.
z Přepněte přístroj do
pohotovostního režimu a potom jej znovu zapněte.
z Pokud se přístroj stále nechová
správně, resetujte ho.
z Nemáte hlasitost nastavenou na
„0“?
z Nej sou odpojena sluchátka? z Nej sou odpojeny kabely
reproduktorů?
z Není disk vložen obráceně? z Nejedná se o nestandardní disk? z Není disk zdeformovaný nebo
poškrábaný?
z Není přístroj umístěn v blízkosti
nadměrných otřesů?
z Není disk silně znečištěn? z Nezkondenzovala se uvnitř
přístroje vlhkost?
z Není disk vložen obráceně? z Podp or uj e přístroj tyto soubory? z Podp or uj e přístroj tyto soubory? z Je soubor MP3 poškozen? z Je velikost soub or u JPEG větší
než 2 MB?
z Obsahuje disk příliš mnoho
složek nebo souborů?
z Je velikost soub or u příliš veliká? z Není disk zdeformovaný nebo
poškrábaný?
Závady a jejich odstranění
Dálkový ovladač
Příznak Možná příčina
z Dálkový ovladač
nefunguje.
Rozhlasový přijímač
Příznak Možná příčina
z Rozhlasový přijímač
reprodukuje souvislé neobvyklé šumy.
Kondenzace
Při náhlé změně teploty nebo při skladování nebo používání v nadměrně vlhkém prostředí může dojít ke kondenzaci vlhkosti uvnitř pláště přístroje (snímač CD, atd.) nebo na vysílači dálkového ovládání. Kondenzace může způsobit nefunkčnost přístroje. Dojde-li k této situaci, nechte přístroj zapnutý bez disku, dokud přístroj nebude normálně přehrávat (přibližně 1 hodinu). Před používáním přístroje otřete veškerou vlhkost zkondenzovanou na vysílači.
Pokud dojde k závadě
K závadě tohoto výrobku může dojít, pokud je vystaven silnému vnějšímu rušení (mechanickému nárazu, nadměrnému statickému výboji, nadměrnému napájecímu napětí způsobeným bouřkou, atd.) nebo pokud není používán správně.
Pokud dojde k takové závadě, postupujte následovně:
1Přepněte přístroj do pohotovostního režimu a potom jej znovu
zapněte.
2 Pokud po předchozím opatření nedojde k odstran ění závady,
odpojte přístroj od zdroje napájení, znovu jej přip ojte a zapn ěte.
Poznámka:
Pokud po žádném z předchozích opatření nedojde k odstranění závady, vymažte paměť.
Před přenášením přístroje
Vyjměte disk CD. Ujistěte se, jestli v přihrádce na CD není žád ný disk. Potom přepněte přístroj do pohotovostního režimu. Přenášení přístroje s diskem uvnitř může přístroj poškodit.
z Je napájecí kabel přístroje
připojen do zásuvky?
z Jsou baterie vloženy správně? z Jsou bateri e vybité? z Nepoužíváte ovladač v
nesprávné vzdálenosti nebo úhlu?
z Nedopadá na snímač dálkového
ovladače ostré světlo?
z Je přístroj umístěn v blízkosti
televizoru nebo počítače?
z Je anténa FM nebo rámová
anténa AM umístěna správně? Pokud je anténa příliš blízko síťového kabelu nebo zařízení, odstraňte ji s jejich blízkosti.
CZ-29
Závady a jejich odstranění (pokračování)
Smazání celé paměti (reset)
Při funkci Tuner stiskněte a přibližně 3 sekundy podržte tlačítko MEMORY.
z Přístroj přejde do pohotovostního režimu. z Smaže se všechen ob sah pam ěti.
Upozornění:
z Při této operaci budou vymazána veškerá data uložená v
paměti, včetně nastavení předvoleb rozhlasových stanic a programu CD.
z Pro resetován í při funkci DVD/CD vyb erte z vn itra přís troje disk.
Používání kompaktních disků
Kompaktní disk je poměrně odolný vůči zničení, nicméně nečistoty na povrchu mohou působit přeskakování skladeb. Chcete-li používat kompaktní disky bez problémů co nejdéle, postupujte podle následujících pokynů. z Na povrchu disku nic nepište, zejména na části bez etikety, kde
jsou zapsány skladby.
z Nevystavujte disk přímému slunečnímu záření, vysokým
teplotám a vlhku.
z Disky držte jenom za okraje. Otisky prstů, nečistoty nebo voda
mohou působit přeskakování skladeb. Špinavý disk očistěte pomocí měkké a suché látky směrem od středu k okraji.

Údržba

Čištění pláště přístroje
Pravidelně otřete plášť přístroje měkkým hadříkem a ředěným mýdlovým přípravkem; potom otřete suchým hadříkem.
Upozornění:
z K čištění nepoužívejte žádné chemikálie (benzín, ředidlo, atd.).
Tyto látky mohou poškodit kabinet.
z Do přístroje nekapejte olej. Může to způsobit nefunkčnost
přístroje.

Specifikace

V rámci trvalého vývoje si společnost SHARP vyhrazuje právo bez předchozího upozornění měnit design a specifikace pro zdokonalování výrobku. Uvedené hodnoty výkonových specifikaci jsou nominální hodnoty vyráběných přístrojů. U konkrétních přístrojů se tyto hodnoty mohou lišit.
Obecné údaje
Zdroj napájení AC 220 – 240 V ~, 50/60 Hz Spotřeba energie Zapnutý přístroj: 35 W
Rozměry Šířka: 175 mm
Hmotnost 2 kg
( * ) Hodnota spotřeby energie je získána, když je vypínač hlavní
jednotky vypnutý.
Zesilovač
Výstupní výkon MPO: 40 W (20 W + 20 W) (10% T.H.D)
Výstupy Reproduktory: 6 ohmů
DVD přehrávač
Systém signálů Barevný PAL/NTSC Podporované typy
disků
Video signál Horizontální rozlišení: 500 řádků
Audio signál Frekvenč
Vypnutý přístroj: 0 W(*)
Výška: 138 mm Hloubka: 225 mm
RMS: 30 W (15 W + 15 W) (10% T.H.D)
Sluchátka: 16 – 50 ohmů (doporučeno: 32 ohmů)
DVD (se stejným číslem regionu na zadní straně přístroje), SVCD, VCD, Audio CD, CD-R, CD-RW, JPEG, DivX (verze 3.0 ~ 6.0)
Poměr zvuku a šumu: 70 dB
charakteristiky
Poměr zvuku a šumu
Dynamický rozsah
Celkový poměr harmonického zkreslení
Lineární PCM DVD: 20 Hz až 20 kHz (vzorkovací frekvence: 48 kHz) 20 Hz až 20 kHz (vzorkovací frekvence: 96 kHz) CD: 20 Hz až 20 kHz
CD: 94 dB (1 kHz)
Lineární PCM DVD: 95 dB CD: 94 dB
Maximálně 0,01%
Rozhlasový přijímač
Rozsah kmitočtu FM: 87,5 – 108 MHz
Reproduktor
Typ 1směrný systém reproduktorů
Maximální příkon 30 W Jmenovitý příkon 15 W Impedance 6 ohmů Rozměry Šířka: 130 mm
Hmotnost 1,56 kg/kus
10 cm plný rozsah
Výška: 170 mm Hloubka: 210 mm
CZ-30
Loading...