MIKRO RENDSZER
MIKROKOMPONENTŲ SISTEMA
МІКРОКОМПОНЕНТНАСИСТЕМА
HASZNÁLATII ÚTMUTATÓ
VARTOJIMO VADOVAS
ІНСТРУКЦІЯЗЕКСПЛУАТАЦІЇ
MODEL
MODELIS
МОДЕЛЬ
XL-E15H
MAGYAR
LIETUVIŠKAI
УКРАЇНСЬКА
...
Lásd az i - vi és HU-1 - HU-16 oldalakat.
...
Žiūrėkite puslapius nuo i iki vi ir LT-1 iki LT-16.
Дивіться: сторінки від i до vi, а також від UA-1 до UA-16.
...
ENG - SPECIAL NOTES
When the ON/STAND-BY button is set at STAND-BY position, mains
voltage is still present inside the unit.
When the ON/STAND-BY button is set at STAND-BY position, the unit
may be brought into operation by the timer mode or remote control.
Warning:
This unit contains no user serviceable parts. Never remove covers
unless qualified to do so. This unit contains dangerous voltages, always
remove mains plug from the socket before any service operation and
when not in use for a long period.
Audio-visual material may consist of copyrighted works which must not
be recorded without the authority of the owner of the copyright. Please
refer to relevant law in your country.
Warning:
To prevent fire or shock hazard, do not expose this appliance to dripping
or splashing. No objects filled with liquids, such as vases, shall be
placed on the apparatus.
This product is classified as a CLASS 1 LASER PRODUCT.
CAUTION
This product contains a low power laser device. To ensure continued
safety do not remove any cover or attempt to gain access to the inside
of the product.
Refer all servicing to qualified personnel.
PL - WAŻNE INFORMACJE
Gdy urządzenie znajduje się w trybie czuwania, jego wewnętrzne
elementy są pod napięciem.
Gdy urządzenie znajduje się w trybie czuwania, może zostać włączone
przy pomocy zegara lub pilota.
Ostrzeżenie:
Wewnątrz urządzenia nie ma żadnych elementów wymagających
obsługi użytkownika. Obudowa może być zdejmowana wyłącznie
przez wykwalifikowanych pracowników serwisu. Wewnętrzne elementy
urządzenia znajdują się pod napięciem. Przed zdjęciem odbudowy, lub
gdy urządzenie ma zostać przez dłuższy czas nieużywane, należy
wyjąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
Nagrań audiowizualnych chronionych prawami autorskimi nie można
kopiować bez zgody właściciela tych praw. Prosimy o postępowanie
zgodne z obowiązującym prawem.
Ostrzeżenie:
Żeby zapobiec niebezpieczeństwu pożaru lub porażeniu prądem,
urządzenie należy chronić przed zalaniem lub wilgocią. Na urządzeniu
nie wolno ustawiać żadnych zbiorników z wodą - np. wazonów.
Opisywane urządzenie jest sklasyfikowane jako PRODUKT
LASEROWY KLASY 1.
OSTRZEŻENIE
Produkt jest wyposażony w urządzenie laserowe małej mocy.
Wewnątrz urządzenia nie ma żadnych elementów wymagających
obsługi użytkownika. Obudowa może być zdejmowana wyłącznie
przez wykwalifikowany personel serwisu.
Wszystkie naprawy urządzenia należy zlecać wykwalifikowanym
pracownikom serwisu.
CZ - ŮLEŽITÉ INFORMACE
Když je tlačítko ON/STAND-BY (ZAP./POHOTOVOSTNÍ REŽIM) v
poloze STAND-BY (POHOTOVOSTNÍ REŽIM), v přístroji se stále
nachází napětí.
Když je tlačítko ON/STAND-BY (ZAP./POHOTOVOSTNÍ REŽIM) v
poloze STAND-BY (POHOTOVOSTNÍ REŽIM), přístroj se dá
zprovoznit pomocí režimu časovače nebo dálkového ovládání.
Upozornění:
Ten t o p řístroj neobsahuje žádné součástky, jejichž servis by mohl
vykonávat uživatel. Nikdy neodstraňujte kryty, pokud na to nemáte
kvalifikaci. Tento přístroj obsahuje nebezpečné napětí. Před každým
servisním zákrokem (nebo pokud přístroj nebudete déle používat)
vyjměte zástrčku z elektrické zásuvky.
Audiovizuální materiál může obsahovat díla chráněné autorským
zákonem, které nesmějí být nahrávány bez povolení majitele
copyrightu. Přečtěte si příslušný zákon ve své zemi.
Upozornění:
Abyste zabránili nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem,
zabraňte kontaktu tohoto zařízení s kapalinami. Na zařízení neklaďte
žádné předměty s kapalinami (jako například vázy).
Tento výrobek je klasifikován jako LASEROVÝ VÝROBEK TŘÍDY 1.
UPOZORNĚNÍ:
Tento výrobek obsahuje zařízení s laserem s malým výkonem. Pro
zajištění bezpečnosti neodstraňujte žádné kryty ani se nepokoušejte
získat přístup k vnitřku výrobku.
Všechny servisní práce přenechejte na kvalifikovaný personál.
SK - DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE
Keď je tlačidlo ON/STAND-BY (ZAP./POHOTOVOSTNÝ REŽIM) v
polohe STAND-BY (POHOTOVOSTNÝ REŽIM), v prístroji sa stále
nachádza napätie.
Keď je tlačidlo ON/STAND-BY (ZAP./POHOTOVOSTNÝ REŽIM) v
polohe STAND-BY (POHOTOVOSTNÝ REŽIM), prístroj sa dá
sprevádzkovať pomocou režimu časovača alebo pomocou diaľkového
ovládača.
Výstraha:
Tento prístroj neobsahuje žiadne súčiastky, ktorých servis by mohol
vykonávať užívateľ. Nikdy neodstraňujte kryty, pokiaľ na to nemáte
kvalifikáciu. Tento prístroj obsahuje nebezpečné napätie. Pred každým
servisným zákrokom (alebo ak výrobok nebudete dlhšie používať)
vyberte zástrčku z elektrickej zásuvky.
Audiovizuálny materiál môže obsahovať diela chránené autorským
zákonom, ktoré nesmú byť nahrávané bez povolenia majiteľa
copyrightu. Pozrite si príslušný zákon vo svojej krajine.
Výstraha:
Aby ste zabránili nebezpečenstvu požiaru alebo úrazu elektrickými
prúdom, zabráňte kontaktu tohto zariadenia s kvapalinami. Na
zariadenie neklaďte žiadne predmety s kvapalinami (ako napríklad
vázy).
Tento výrobok je klasifikovaný ako LASEROVÝ VÝROBOK TRIEDY 1.
UPOZORNENIE
Tento výrobok obsahuje zariadenie s laserom s malým výkonom. Na
zaistenie bezpečnosti neodstraňujte žiadne kryty ani sa nepokúšajte
získať prístup k vnútrajšku výrobku.
Všetky servisné práce prenechajte na kvalifikovaný personál.
RO - OBSERVAŢII SPECIALE
Când butonul ON/STAND-BY este setat în poziţia STAND-BY, voltajul
principal este prezent în unitate.
Când butonul ON/STAND-BY este setat în poziţia STAND-BY, unitatea
poate fi pornită de ceas sau cu ajutorul telecomenzii.
Atenţie:
Această unitate nu conţine componente, care pot fi reparate de
utilizator. Nu îndepărtaţi niciodată carcasa, dacă nu sunteţi calificat în
acest sens. Această unitate conţine voltaje periculoase. Înainte de orice
fel de acţiuni de întreţinere sau în cazul neutilizării deconectaţi unitatea
din priză.
Materialul audio-visual protejat de drepturile de autor nu poate fi copiat
sau înregistrat fără acordul proprietarului acestor drepturi. Vezi legile
locale în vigoare.
Atenţie:
Pentru a preveni incendiile sau electrocutarea nu expuneţi această
unitate la stropire sau udare. Nu puneţi pe aparat obiecte umplute cu
apă, cum ar fi vazele.
Acest produs este clasificat drept PRODUS LASER DE CLASĂ 1.
ATE NŢIE
Acest produs conţine un echipament laser de mică putere. Pentru a
evita orice pericol, nu îndepărtaţi carcasa, nici nu accesaţi interiorul
produsului.
Pentru întreţinere consultaţi personalul calificat.
i
GR - ΕΙΔΙΚΕΣ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ
Όταν το πλήκτρο ON/STAND-BY βρίσκεται στη θέση STAND-BY, τα
τμήματα στο εσωτερικό της συσκευής είναι ακόμα υπό τάση.
Όταν το πλήκτρο ON/STAND-BY είναι στη θέση STAND-BY, η
συσκευή μπορεί να ξεκινήσει να λειτουργεί από το χρονοδιακόπτη ή
το τηλεχειριστήριο.
Προειδοποίηση:
Η συσκευή δεν περιέχει εξαρτήματα που μπορούν να συντηρηθούν
από το χρήστη. Μην αφαιρείτε ποτέ το κάλυμμα εκτός αν έχετε τα
απαραίτητα προσόντα. Η συσκευή περιέχει επικίνδυνες τάσεις.
Αφαιρείτε πάντα το φις από την πρίζα πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε
εργασία συντήρησης ή εάν δεν τη λειτουργήσετε για μεγάλο χρονικό
διάστημα.
Το οπτικοακουστικό υλικό μπορεί να αποτελείται από τμήματα τα
οποία προστατεύονται από δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας και
δεν πρέπει να αντιγράφεται χωρίς την εξουσιοδότηση του νόμιμου
κατόχου του. Παρακαλούμε, συμβουλευτείτε τη σχετική νομοθεσία
που ισχύει στη χώρα σας.
Προειδοποίηση:
Για την αποφυγή πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας, μην εκθέτετε αυτή τη
συσκευή σε υγρά. Αντικείμενα που είναι γεμάτα με υγρά, όπως βάζα,
δεν πρέπει να τοποθετούνται πάνω στη συσκευή.
Το συγκεκριμένο προϊόν ταξινομείται ως συσκευή CLASS 1 LASER
PRODUCT.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Η συσκευή περιέχει συσκευή λέιζερ χαμηλής ισχύος. Για την
ασφάλεια σας μην αφαιρείτε το κάλυμμα ή μην επιχειρήσετε να
αποκτήσετε πρόσβαση στο εσωτερικό της συσκευής.
Για οποιαδήποτε εργασία συντήρησης απευθυνθείτε
εξουσιοδοτημένο προσωπικό.
LT - SPECIALIOS PASTABOS
Kai mygtukas ON/STAND-BY nustatytas STAND-BY pozicija,
maitinimo įtampa vis dar yra prietaiso viduje.
Kai mygtukas ON/STAND-BY nustatytas STAND-BY pozicija,
prietaisas gali būti įjungiamas laikmačiu arba nuotolinio valdymo
pultu.
Įspėjimas:
Šis prietaisas neturi dalių, kurias galėtų taisyti pats vartotojas.
Niekada nenuimkite dangos, nebent tai atlikti esate paliepti.
Prietaisas talpina povojingą įtampą, todėl prieš bet kokį veiksmą
arba nenaudojant prietaiso ilgą laiką, visada ištraukite kištuką iš
lizdo.
Garso ir vaizdo medžiaga gali būti sudaryta iš autorių teisėmis
saugomų darbų, kurie negali būti įrašomi be autorinio darbo
savininko sutikimo. Prašome vadovautis atitinkamais įstatymais,
galiojančiais Jūsų šalyje.
Įspėjimas:
Kad išvengtumėte ugnies arba elektros šoko pavojaus, nenaudokite
šio įrenginio prie lašėjimą arba purslojimą įgalinančių veiksnių. Jokie
skysčiu pripildyti objektai, pvz. vazos, neturi būti pastatyti ant
aparato.
Šis produktas yra klasifikuojamas kaip 1 KLASĖS LAZERINIS
PRODUKTAS.
ĮSPĖJIMAS
Šioje įrangoje yra žemos galios lazerinis prietaisas. Kad
užtikrintumėte pastovią apsaugą, nenuimkite prietaiso dangos ar
nebandykite patekti į prietaiso vidų.
Prietaiso apžiūrą patikėkite kvalifikuotam personalui.
HU - SPECIÁLIS MEGJEGYZÉSEK
Amikor az ON/STAND-BY gomb STAND-BY (Készenléti) állásban
van, a készülék akkor még feszültség alatt van.
Amikor az ON/STAND-BY gomb STAND-BY (Készenléti) állásban
van, bekapcsolhatja a készüléket a távvezérlővel vagy az időzítés
funkcióval.
Figyelmeztetés:
A készülék nem tartalmaz a felhasználó által javítható részeket.
Soha ne távolítsa el a burkolatot, hacsak nem rendelkezik megfelelő
képesítéssel. A készülék veszélyes feszültség alatt van. Mindig
húzza ki a hálózati tápcsatlakozót az elektromos aljzatból bármilyen
szervizelési tevékenység előtt, illetve amikor hosszabb ideig nem
használja a készüléket.
Audiovizuális anyagok szerzői jogvédelem alatt állhatnak. A
jogtulajdonos engedélye nélkül ne rögzítsen ilyen felvételeket.
Kérjük tájékozódjon országa vonatkozó jogszabályairól.
Figyelmeztetés:
Elektromos tűz vagy áramütés megelőzése érdekében ne tegye ki a
készüléket cseppenő vagy fröccsenő folyadéknak! Ne helyezzen
folyadékokkal teli tárgyakat, pl. vázákat a készülékre!
A jelen termék besorolása 1. OSZTÁLYÚ LÉZER TERMÉK (CLASS
1 LASER PRODUCT).
FIGYELMEZTETÉS
A készülék alacsony teljesítményű lézer eszközt tartalmaz. A saját
és mások biztonsága érdekében soha ne távolítsa el a készülék
fedeleit és soha ne próbáljon a készülék belsejébe nyúlni!
A javítást mindig bízza szakemberre!
UA - ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ
Коли пристрій є в режимі очікування, його внутрішні елементи
знаходяться під напругою.
Коли пристрій є в режимі очікування, його можна вимкнути за
допомогою таймера або пульта дистанційного керування.
Попередження:
Всередині пристрою немає елементів, які б вимагали ремонту
або обслуговування з боку користувача. Забороняється
самотужки виконувати демонтаж пристрою, це повинні робити
кваліфіковані працівники. Внутрішні елементи пристрою
знаходяться під напругою. Перед демонтажем корпусу, або коли
не користуєтесь пристроєм довгий час, необхідно його
відключити від джерела живлення (витягнути штепсель з
розетки).
Аудіовізуальні записи, захищені авторським правом,
забороняється копіювати без згоди власника цього права.
Просимо не порушувати чинного права.
Попередження:
Аби уникнути пожежі чи ураження електричним струмом,
оберігайте пристрій від
ємностей з водою (напр., вази з квітами).
Описаний пристрій класифікується як ЛАЗЕРНИЙ ПРОДУКТ
КЛАСУ 1.
Примітка:
Продукт оснащений лазерним пристроєм малої потужності.
Всередині пристрою немає елементів, які б вимагали ремонту
або обслуговування з боку користувача. Корпус пристрою
можуть демонтувати тільки кваліфіковані працівники сервісної
служби.
Ремонт обладнання виконується працівниками авторизованого
сервісного центру.
надмірної вологи. Не ставте на пристрій
ii
ENG - INFORMATION ON PROPER DISPOSAL
A. Information on Disposal for Users private households)
1. In the European Union
Attention: If you want to dispose of this equipment, please do not use the ordinary dustbin!
Used electrical and electronic equipment must be treated separately and in accordance with legislation that requires proper
treatment, recovery and recycling of used electrical and electronic equipment.
Following the implementation by member states, private households within the EU states may return their used electrical and
electronic equipment to designated collection facilities free of charge*. In some countries* your local retailer may also take back
your old product free of charge if you purchase a similar new one.
*) Please contact your local authority for further details.
Attention: Your product
is marked with this symbol.
It means that used electri-
cal and electronic products
should not be mixed with
general household waste.
There is a separate collec-
tion system for these
products.
If your used electrical or electronic equipment has batteries or accumulators, please dispose of these separately beforehand
according to local requirements.
By disposing of this product correctly you will help ensure that the waste undergoes the necessary treatment, recovery and
recycling and thus prevent potential negative effects on the environment and human health which could otherwise arise due to
inappropriate waste handling.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard this product, please contact your local authorities and ask for the correct method of disposal.
B. Information on Disposal for Business Users
1. In the European Union
If the product is used for business purposes and you want to discard it:
Please contact your SHARP dealer who will inform you about the take-back of the product. You might be charged for the costs
arising from take-back and recycling. Small products (and small amounts) might be taken back by your local collection facilities.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard of this product, please contact your local authorities and ask for the correct method of disposal.
INFORMATION ON BATTERY DISPOSAL
For EU: The crossed-out wheeled bin implies that used batteries should not be put to the general household waste! There is a
separate collection system for used batteries, to allow proper treatment and recycling in accordance with legislation. Please
contact your local authority for details on the collection and recycling schemes.
For Switzerland:
For other non-EU countries:
The used battery is to be returned to the selling point.
Please contact your local authority for correct method of disposal of the used battery.
PL - INFORMACJE DOTYCZĄCE USUWANIA ZUĩYTEGO URZĄDZENIA
A. Informacje dla uĪytkowników (prywatne gospodarstwa domowe) dotyczące usuwania odpadów
1. W krajach Unii Europejskiej
Uwaga: JeĞli chcą PaĔstwo usunąü to urządzenie, prosimy nie uĪywaü zwykáych pojemników na Ğmieci!
ZuĪyty sprzĊt elektryczny i elektroniczny naleĪy usuwaü oddzielnie, zgodnie z wymogami prawa dotyczącymi odpowiedniego
przetwarzania, odzysku i recyklingu zuĪytego sprzĊtu elektrycznego i elektronicznego.
Po wdroĪeniu przepisów unijnych w PaĔstwach Czáonkowskich prywatne gospodarstwa domowe na terenie krajów UE mogą
bezpáatnie* zwracaü zuĪyty sprzĊt elektryczny i elektroniczny do wyznaczonych punktów zbiórki odpadów. W niektórych krajach*
moĪna bezpáatnie zwróciü stary produkt do lokalnych punktów sprzedaĪy detalicznej pod warunkiem, Īe zakupią PaĔstwo
podobny nowy produkt.
Uwaga: PaĔstwa produkt
oznaczony jest tym
symbolem. Oznacza to, Īe
zuĪytego sprzĊtu elektrycz-
nego i elektronicznego
nie naleĪy áączyü
z odpadami z gospodarstw
domowych.
Dla tego typu produktów
istnieje odrĊbny system
zbiórki odpadów.
*) W celu uzyskania dalszych informacji na ten temat nale
JeĞli zuĪyty sprzĊt elektryczny i elektroniczny jest wyposaĪony w baterie lub akumulatory, naleĪy je usunąü oddzielnie, zgodnie
z wymogami lokalnych przepisów.
JeĞli ten produkt zostanie usuniĊty we wáaĞciwy sposób, pomogą PaĔstwo zapewniü, Īe odpady zostaną poddane przetworzeniu,
odzyskowi i recyklingowi, a tym samym zapobiec potencjalnym negatywnym skutkom dla Ğrodowiska naturalnego i zdrowia
ludzkiego, które w przeciwnym razie mogáyby mieü miejsce na skutek niewáaĞciwej obróbki odpadów.
2. Kraje pozaunijne
JeĞli chcą PaĔstwo pozbyü siĊ produktu, naleĪy skontaktowaü siĊ z wáadzami lokalnymi i uzyskaü informacje na temat prawidáowej
metody usuniĊcia produktu.
B. Informacje dla uĪytkowników biznesowych dotyczące usuwania odpadów
1. W krajach Unii Europejskiej
W przypadku gdy produkt uĪywany jest do celów handlowych i zamierzają go PaĔstwo usunąü:
NaleĪy skontaktowaü siĊ
musieli ponieĞü koszty zwrotu i recyklingu produktu. Produkty niewielkich rozmiarów (i w maáej liczbie) moĪna zwróciü do
lokalnych punktów zbiórki odpadów.
2. Kraje pozaunijne
JeĞli chcą PaĔstwo usunąü ten produkt, naleĪy skontaktowaü siĊ zwáadzami lokalnymi i uzyskaü informacje na temat prawidáowej
metody jego usuniĊcia.
z dealerem firmy SHARP, który poinformuje o moĪliwoĞci zwrotu wyrobu. Byü moĪe bĊdą PaĔstwo
Īy skontaktowaü siĊ z lokalnymi wáadzami.
INFORMACJA NA TEMAT USUWANIA BATERII
W krajach Unii Europejskiej: PrzekreĞlony pojemnik na odpady oznacza, Īe zuĪytych baterii nie naleĪy wyrzucaü do pojemników
z odpadami domowymi! Dla zuĪytych baterii istnieją oddzielne systemy zbiórki, które zapewnią prawidáowe przetwarzanie i odzysk
zgodnie z obowiązującym prawem. Szczegóáy na temat systemów zbiórki otrzymają PaĔstwo u lokalnych wáadz.
W Szwajcarii:
ZuĪyte baterie moĪna zwróciü w punkcie sprzedaĪy.
Kraje pozaunijne:
o kontakt z wáadzami lokalnymi.
W celu uzyskania szczegóáowych informacji na temat prawidáowej metody pozbycia siĊ zuĪytych baterii, proszĊ
iii
CZ - INFORMACE O LIKVIDACI POUŽITÉHO VYBAVENÍ
A. Informace o likvidaci pro uživatele (domácnosti)
1. V zemích Evropské unie
UpozornČní: Toto zaĜízení nelikvidujte v bČžných odpadkových koších!
Použíté elektické a elektronické vybavení je tĜeba likvidovat samostatnČ a v souladu s legislativou, která vyžaduje Ĝádnou likvidaci,
obnovení a recyklaci použitého elektického a elektronického vybavení.
Na základČ dohody þlenských státĤ mohou domácnosti v zemích Evropské unie vracet použité elektrické a elektronické vybavení
v urþených sbČrnách zdarma*. V nČkterých zemích* od vás mĤže místní prodejce odebrat zdarma použitý výrobek, pokud
zakoupíte nový podobný.
*) Další podrobnosti vám sdČlí orgány místní správy.
UpozornČní: Váš výrobek je
oznaþen tímto symbolem.
Znamená to, že je
zakázáno likvidovat použitý
elektický nebo elektronický
výrobek s bČžným
domácímodpadem.
Pro tyto výrobky je
k dispozici samostatný
sbČrný systém.
Pokud použité elektrické nebo elektronické vybavení obsahuje baterie nebo akumulátory, zlikvidujte je pĜedem samostatnČ v
souladu s místními vyhláškami.
ěádnou likvidací toho výrobku pomáháte zajistit, že bude odpad vhodným zpĤsobem zlikvidován, obnoven a recyklován a
zabráníte tak možnému poškození životn ího prostĜedí a zdraví obzvatel, ke kterému by mohlo dojít v pĜípadČ nesprávné likvidace.
2. V ostatních zemích mimo Evropskou unii
Chcete-li tento výrobek zlikvidovat obrat’te se na místní orgány, které vás seznámí s vhodnou metodou likvidace.
B. Informace o likvidaci pro podnikatelské subjekty
1. V zemích Evropské unie
Chcete-li zlikvidovat výrobek, který je používán pro ponikatelské úþely:
Obrat’te se na prodejce SHARP, který vás informuje o odebrání výrobku. Odebrání a recyklace mohou být zpoplatnČny. Malé
výrobky (a malá množství) mohou odebírat místní sbČrny odpadu.
2. V ostatních zemích mimo Evropskou unii
Chcete-li tento výrobek zlikvidovat obrat’te se na místní orgány, které vás seznámí s vhodnou metodou likvidace.
INFORMACE O LIKVIDACI BATERIÍ
V zemích Evropské unie: PĜeškrtnutá nádoba na odpad znamená, že použíté baterie nesmí být vyhozeny do domácí popelnice!
Pro vybité baterie existují zvláštní systémy sbČru, které umožĖují správné opČtné použítí a recyklaci v souladu s platnými právními
pĜedpisy.
Pro podrobnosti spojené se systémy sbČru kontaktujte lokální úĜady.
Ve Švýcarsku:
ZemČ mimo Evropskou unii:
použíté baterie mohou být vráceny do prodejny.
Pro podrobnosti spojené se správným zpĤsobem zbavení se vybitých baterií kontaktuje lokální úĜady.
SK - INFORMÁCIE O LIKVIDÁCII POUŽITÉHO ZARIADENIA
A. Informácie o likvidácii pre používateĐov (domácnosti)
1. V Európskej únii
Pozor: Ak chcete zlikvidovat’ toto zariadenie, nepoužívajte bežný kôš na odpadky!
Použité elektrické a elektronické zariadenia musia byt’ spracované oddelene a podĐa platných zákonov, ktoré vyžadujú správne
zaobchádzanie, obnovu a recyklovanie použitých elektrických a elektronických zariadení.
PodĐa implementácie v jednotlivých þlenských štátoch môžu domácnosti v štátoch EÚ vrátit’ použité elektrické a elektronické
zariadenia na urþené zberné miesta bez poplatkov*. V niektorých štátoch* môžu vaše staré výrobky zdarma odobrat’ tiež miestni
maloobchodní predajcovia, ak si zakúpite podobný nový výrobok.
*) Ćalšie podrobnosti sa dozviete od vašich miestnych orgánov.
Pozor: Výrobok je
oznaþený týmto symbolom.
Znamená to, že použité ele-
ktrické a elektronické
výrobky by sa nemali
miešat’ s bežným do-
movým odpadom. Pre tieto
výrobky existuje sa-
mostatný zberný systém.
Ak sa vo vašich použitých elektrických alebo elektronických zariadeniach nachádzajú batérie, zlikvidujte ich samostatne vopred,
podĐa miestnych požiadaviek.
Správnou likvidáciou tohto výrobku pomôžete pri zabezpeþení toho, aby odpad prešiel potrebnou úpravou, obnovou a recykláciou
a takto sa predchádzalo možným negatívnym vplyvom na životné prostredie a zdravie osôb, ku ktorým by inak mohlo dochádzat’
v dôsledku nevhodného zaobchádzania s odpadom.
2. V ostatných štátoch mimo EÚ
Ak si želáte znehodnotit’ tento výrobok, obrát’te sa na vaše miestne orgány a informujte sa o správnej metóde likvidácie.
B. Informácie o likvidácii pre komerþných používateĐov
1. V Európskej únii
Ak sa výrobok používa na komerþné úþely a chcete ho znehodnotit’:
Obrát’te sa na vášho predajcu SHARP, ktorý vás informuje o spätnom odobratí výrobku. Môžu vám byt’ úþtované náklady
vyplývajúce zo spätného odobratia a recyklácie. Malé výrobky (a malé množstvá) môžu spätne odobrat’ vaše lokálne zberné
miesta.
2. V ostatných štátoch mimo EÚ
Ak si želáte znehodnotit’ tento výrobok, obrát’te sa na vaše miestne orgány a informujte sa o správnej metóde likvidácie.
INFORMÁCIE O LIKVIDÁCII BATÉRIE
V Európskej Únii: Preþiarknutý odpa‘dkový kôš znamená, že použité batérie by sa nemali miešaĢ s bežným domovým odpadom.
Pre použité batérie je urþený špeciálny systém separovaného zberu, ktorý zabezpeþuje správnu obnovu a recyklovanie podĐa
platných zákonov.
Podrobné informácie týkajúce sa systémov separovaného zberu Vám poskytnú miestne orgány.
V Švajþiarsku:
V ostatných štátoch mimo EÚ:
batérií, prosím, obráĢte sa na Vaše miestne orgány.
Použité batérie môžete zadarmo vrátiĢ predajcovi.
V záujme získania podrobných informácií týkajúcich sa správnej metódy vyhadzovania použitých
iv
RO - INFORMAğ II DESPRE RECICLAREA SAU DISTRUGEREA ADECVATĂ
A. InformaĠii despre dispunerea deúeurilor pentru Utilizatori (gospodării particulare)
1. În Uniunea Europeană
AtenĠie: Dacă doriĠi să aruncaĠi acest echipament, nu utilizaĠi un container obiúnuit pentru gunoi!
Produsele electrice úi electronice uzate trebuie tratate separat úi conform legilor în vigoare care cer un tratament special, recu-
perarea úi reciclarea echipamentului electric úi electronic uzat. Ca urmare a implementării de către statele membre, gospodăriile
particulare din statele UE pot returna echipamentul electric úi electronic uzat la punctele speciale de colect are fără a plăti nimic*.
În unele Ġări* distribuitorii locali colectează gratuit produsele uzate în schimbul achiziĠionării unui produs nou similar.
*) Vă rugăm să contactaĠi autorităĠile locale pentru mai multe detalii.
Dacă echipamentul electric sau electronic uzat are baterii sau acumulatoare, vă rugăm să
AtenĠie: Produsul dum-
neavoastră este marcat cu
acest simbol, care înseamnă că produsele electrice úi
electronice uzate nu trebuie
amestecate cu deúeurile
casnice. Pentru aceste
produse există un sistem
separat de colectare.
form legilor locale.
Prin dispunerea corectă a acestui produs veĠi ajuta la tratarea corectă a acestui deúeu, la recuperare sau la reciclare úi astfel veĠi
putea preveni potenĠialele efecte negative asupra mediului úi asupra sănătăĠii umane, efecte care pot apărea din cauza dispunerii
inadectavate a deúeurilor.
2. În alte Ġări din afara UE
Dacă doriĠi să aruncaĠi acest produs, vă rugăm să contactaĠi autorităĠile locale úi să întrebaĠi care ar fi cel mod corect mod de dispunere a acestui deúeu.
B. InformaĠii despre dispunerea deúeurilor pentru Firme
1. În Uniunea Europeană
Dacă produsul a fost utilizat în Ġeluri de afaceri úi doriĠi să-l aruncaĠi:
Vă rugăm să contactaĠi reprezentanĠa SHARP, care vă va informa despre preluarea produsului. PuteĠi fi obligaĠi la plata serviciului
úi reciclare. Produsele mici (úi în cantităĠi mici) pot fi preluate de punctele locale de colectare. Pentru Spania: Vă rugăm
de preluare
să contactaĠi sistemul de colectare sau autorităĠile locale pentru preluarea produselor uzate.
2. În alte Ġări din afara UE
Dacă doriĠi să aruncaĠi acest produs, vă rugăm să contactaĠi autorităĠile locale úi să întrebaĠi care ar fi cel mod corect mod de
dispunere.
INFORMAğ II DESPRE RECICLAREA SAU BATERIA
Pentru UE: coúul pe roĠi tăiat cu x indică faptul că bateriile consumate nu trebuie aruncate împreună cu gunoiul menajer! Există
un sistem de colectare separat pentru bateriile consumate, pentru a permite tratamentul corect úi reciclarea în concordanĠă cu
legislaĠia. ContactaĠi autoritatea locală pentru detalii despre metodele de colectare úi reciclare.
Pentru ElveĠia:
Pentru alte state non-UE:
bateriile consumate trebuie returnate punctului de vânzare.
contactaĠi autoritatea locală pentru metoda corectă de aruncare a bateriilor cosumate.
Ġi aceste elemente separat con-
recicla
GR - ȆȜȘȡȠijȠȡȓİȢ ȖȚĮ ıȦıIJȒ ĮʌȩȡȡȚȥȘ
ȆȡȠıȠȤȒ: ȉȠ ʌȡȠȧȩȞ ıĮȢ
İȓȞĮȚ ıȘȝĮįİȝȑȞȠ ȝİ ĮȣIJȩ IJȠ
ıȪȝȕȠȜȠ. ǹȣIJȩ ıȘȝĮȓȞİȚ ȩIJȚ
ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȘȝȑȞĮ ȘȜİțIJȡȚțȐ
țĮȚ ȘȜİțIJȡȠȞȚțȐ ʌȡȠȧȩȞIJĮ įİȞ
ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ĮȞĮȝȚȤșȠȪȞ ȝİ
țȠȚȞȐ ȠȚțȚĮțȐ ĮʌȠȡȡȓȝȝĮIJĮ.
ȊʌȐȡȤİȚıȪıIJȘȝĮ ȟİȤȦȡȚıIJȒȢ
ʌİȡȚıȣȜȜȠȖȒȢ ȖȚĮ ĮȣIJȐ IJĮ
ʌȡȠȧȩȞIJĮ.
ȆȜȘȡȠijȠȡȓİȢ ȖȚĮ IJȘȞ ǹʌȩȡȡȚȥȘ ȝʌĮIJĮȡȚȫȞ
A. ȆȜȘȡȠijȠȡȓİȢ ıȤİIJȚțȐ ȝİ IJȘȞ ĮʌȩȡȡȚȥȘ ȖȚĮ ȤȡȒıIJİȢ (ȚįȚȦIJȚțȐȞȠȚțȠțȣȡȚȐ)
A. Hulladék-elhelyezési tájékoztató felhasználók részére (magán háztartások)
1. Az Európai Unióban
Figyelem: Ha a készüléket ki akarja selejtezni, kérjük, ne a közönséges szemeteskukát használja!
A használt elektromos és elektronikus berendezéseket külön, és a használt elektromos és elektronikus berendezések
szabályszerĦ kezelésérĘl, visszanyerésérĘl és újrahasznosításáról rendelkezĘ jogszabályokkal összhangban kell kezelni.
A tagállamok általi végrehajtást követĘen az EU államokon belül a magán háztartások használt elektromos és
elektronikai berendezéseiket díjmentesen juttathatják vissza a kijelölt gyĦjtĘlétesítményekbe*. Egyes országokban* a helyi
kiskereskedés is díjmentesen visszaveheti ÖntĘl a régi terméket, ha hasonló új terméket vásárol.
*) A további részletekrĘl, kérjük, érdeklĘdjön az önkormányzatnál.
Figyelem: A terméket ezzel
a jelöléssel láttákel. Ez azt
jelenti, hogy a használt
elektromos és elektronikus
termékeket nem szabad az
általános háztartási
hulladékkal keverni.
Ezekhez a termékekhez
külön hulladékgyĦjtĘ
rendszer üzemel.
Ha használt elektromos vagy elektronikus berendezésében elemek vagy akkumulátorok vannak, kérjük, elĘzetesen ezeket
selejtezze ki a helyi elĘírásoknak megfelelĘen.
A termék szabályszerĦ kiselejtezésével Ön segít biztosítani azt, hogy a hulladék keresztülmenjen a szükséges kezelésen,
visszanyerési és újrahasznosítási eljáráson, ezáltal közremĦködik a lehetséges káros környezeti és humán egészségi hatások
megelĘzésében, amelyek ellenkezĘ esetben a helytelen hulladékkezelés következtében elĘállhatnának.
2. Az EU-n kívüli egyéb országokban
Ha a terméket ki szeretné selejtezni, kérjük, forduljon az önkormányzathoz, és érdeklĘdjön a helyes hulladékelhelyezési
módszerrĘl.
B. Hulladék-elhelyezési tájékoztató vállalati felhasználók részére
1. Az Európai Unióban
Ha a terméket üzleti célokra használta, és ki kívánja selejtezni:
Kérjük, forduljon a SHARP kereskedéshez, ahol tájékoztatják Önt a termék visszavételérĘl. Lehetséges, hogy a visszavételbĘl és
újrahasznosításból eredĘ költségeket felszámítják. ElĘfordulhat, hogy a helyi hulladékbegyĦjtĘ létesítmény átveszi a kisebb
termékeket (és kis mennyiségeket).
2. Az EU-n kívüli egyéb országokban
Ha a terméket ki szeretné selejtezni, kérjük, forduljon az önkormányzathoz, és érdeklĘdjön a helyes hulla-dékelhelyezési
módszerrĘl.
TÁJÉKOZTATÓ AZ ELHASZNÁLT ELEMEK ELHELYEZÉSÉRėL
EU: Az áthúzott kerekes szemétgyĦjtĘ tartály jelzi, hogy a használt elemeket nem szabad a háztartási szemétbe tenni. A használt
elemek számára egy elkülönített begyĦjtési rendszert hoztak létre, ami lehetĘvé teszi a jogszabály rendelkezései szerint a
megfelelĘ kezelést és újrahasznosítást. Kérjük, vegye fel a kapcsolatot a helyi hatósággal a begyĦjtés és újrahasznosítás
részleteivel kapcsolatban.
A használt elemeket az értékesítési helyre kell visszavinni.
Svájc:
Más nem uniós országok:
eljárásával kapcsolatban.
Kérjük, vegye fel a kapcsolatot a helyi hatósággal a használt elemek ártalmatlanításának helyes
LT - NETINKAMO EKSPLOATUOTI GAMINIO PAŠALINIMAS
A. Informacija vartotojams apie gaminiǐ išmetimą (privatiems namǐnjkiams)
1. Europos Sąjungoje
Dơmesio: šios Ƴrangos negalima mesti ƳƳprastinius šiukšliǐ konteinerius!
Naudota elektrinơ ir elektroninơƳranga turi bnjti apdorojama atskirai, laikantis teisơs aktǐ, kurie reikalauja tinkamai apdoroti,
panaudoti ir perdirbti elektrinĊ ir elektroninĊƳrangą.
Po atitinkamǐ teisơs aktǐƳgyvendinimo valstybơse narơse privatnjs ES šaliǐnjkiai gali nemokamai grąžinti naudotą elektrinĊ
elektroninĊƳrangą paskirtosioms surinkimo Ƴmonơms*.
Kai kuriose šalyse* vietiniai mažmenininkai taip pat gali nemokamai priimti iš jnj
*) Jei reikia daugiau informacijos, kreipkitơs Ƴ vietos institucijas.
Dơmesio: Jnjsǐ gaminys
pažymơtas šiuo
simboliu. Tai reiškia,
kad naudotǐ elektriniǐ
ir elektroniniǐ gaminiǐ
negalima išmesti Ƴ
Ƴprastiniǐ buitiniǐ atliekǐ
konteinerius. Tokiems
gaminiams taikoma
atskira surinkimo
sistema.
Jei jnjsǐ naudotoje elektrinơje ar elektroninơje Ƴrangoje yra baterijǐ ar akumuliatoriǐ, prieš tai utilizuokite juos atskirai, laikydamiesi
šalyje galiojanþiǐ reikalavimǐ.
Tinkamai išmesdami gaminƳ padơsite užtikrinti, kad atliekos bnjtǐ reikiamai apdorojamos, panaudojamos ir perdirbamos saugant
aplinką ir žmoniǐ sveikatą nuo neigiamo poveikio, kuris kiltǐ netinkamai elgiantis su atliekomis.
2. Ne ES šalyse
Jei norite išmesti šƳ gaminƳ, kreipkitơs Ƴ vietos institucijas ir prašykite nurodyti tinkamą išmetimo bnjdą.
B. Informacija apie gaminiǐ išmetimą verslo vartotojams
1. Europos Sąjungoje
Jei norite išmesti gaminƳ, naudotą verslo tikslais:
s Ƴ savo SHARP atstovą, k uris informuos jus apie gaminio grąžinimą. Jums gali tekti padengti išlaidas, susijusias su
Kreipkitơ
produkto grąžinimu ir perdirbimu. Nedidelius gaminius (nedidelius jǐ kiekius) gali priimti vietin
2. Kitose valstybơse už ES ribǐ
Jei norite išmesti šƳ gaminƳ, kreipkitơs Ƴ vietos institucijas ir prašykite nurodyti tinkamą išmetimo bnjdą.
INFORMACIJA APIE BATERIJǏ PAŠALINIMĄ
Europos Sąjungos šalyse: Išbraukta šiukšliǐ dơžơ reiškia, kad išnaudotǐ baterijǐ negalima išmesti Ƴ buitiniǐ atliekǐ šiukšliǐ dơžes!
Išnaudotoms baterijoms yra sukurtos atskiros rinkimo sistemos, kurios užtikrina teisingą perdirbimą ir pakartotiną perdirbimą pagal
galiojanþią teisĊ. Dơl papildomos informacijos apie rinkimo sistemas kreipkitơs Ƴ vietinĊ valdžią.
Išnaudotas baterijas galima gražinti Ƴ pardavimo taškus.
Šveicarijoje:
Šalys už ES ribǐ:
Dơl papildomos informacijos apie teisingą išnaudotǐ baterijǐ atsikratymą kreipkitơs Ƴ vietinĊ valdžią.
arba
sǐ seną gaminƳ, jei perkate panašǐ naują.
ơ surinkimo Ƴmonơ.
vi
MAGYAR
Az XL-E15H mikro komponens rendszer XL-E15H (főegység) és CP-E15H (hangszóró rendszer) részegységekből áll.
Bevezetés
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a SHARP terméket. Ahhoz, hogy termékünk Önnek a legjobb teljesítményt nyújtsa, kérjük, olvassa el
figyelmesen ezt az útmutatót. A leírás bemutatja az Ön SHARP készülékének működését.
Különleges megjegyzés
E termék átruházása nem ad engedélyt és nem foglal magában semmilyen jogot arra, hogy a jelen termékkel előállított tartalmat jövedelemszerzés
céljából műsorszóró rendszereken (földi, műholdas, kábel és/vagy egyéb elosztó csatornákon); valós idejű adattovábbító alkalmazásokkal
(interneten, intraneten és/vagy egyéb hálózatokon); egyéb tartalomszolgáltató rendszereken (“payaudio“ vagy “audio-ondemand“ alkalmazások
és hasonlók) vagy fizikai közvetítő eszközön (CD, DVD, félvezető chip, merevlemez, memóriakártya és hasonlók) terjessze. Az ilyen jellegű
felhasználáshoz külön engedély szükséges. Erről bővebben a http://mp3licensing.com címen olvashat.
Az MPEG Layer-3 audio kódolási technológia a Fraunhofer IIS és a Thomson licensze.
Tartozékok
Kérjük ellenőrizze az alábbi, mellékelt tartozékok meglétét.
z Kérjük győződjön meg arról, hogy a készülék jól szellőző helyen
áll és az oldalai, a teteje, illetve a hátulja legalább 10 cm-re van
minden más tárgytól.
10 cm
z A készüléket stabil, vízszintes
és rázkódásmentes felületen
használja!
z
Óvja a készüléket a
következőktől: közvetlen napfény,
erős mágneses mező, túlzott por,
nedvesség, és elektromos zajt
keltő elektronikus/elektromos
berendezések (számítógép, fax,
stb.).
z Ne helyezzen semmit a készülék tetejére!
z Ne használja a készüléket nyirkos helyen, 60°C feletti, vagy
szélsőségesen alacsony hőmérsékleten!
z Ha a rendszer nem működik megfelelően, húzza ki a hálózati
csatlakozókábelt a konnektorból. Dugja vissza a hálózati
csatlakozót, majd kapcsolja be a készüléket.
z Elektromos vihar esetén bizton-
sági okokból húzza ki a
készüléket a konnektorból!
z A hálózati kábelt a csatlakozónál fogva
húzza ki a konnektorból. Ha a kábelt
húzza, a belső vezetékek
megsérülhetnek.
z A készülék tápkábele az elektromos
hálózatból való eltávolításra szolgál és
mindig hozzáférhetőnek kell lennie.
10 cm
MICRO COMPONENT SYSTEM
XL-E15
ON/ STAND-BY
FUNCTION
TUNING/FOLDER
REMOTE
SENSOR
PRESET
PHONES
AUDIO IN
10 cm
10 cm
M
ICRO
C
O
M
PO
N
E
N
T S
Y
S
T
E
M
XL-E
1
5
T
U
N
IN
G/
F
O
L
D
E
R
T
E
S
RE
P
M
I
C
R
O
C
O
M
P
O
N
E
N
T
S
Y
S
T
E
M
X
L
E
1
5
T
U
N
I
N
G
/
F
O
L
D
E
R
T
E
S
E
R
P
z Ne távolítsa el a külső
burkolatot, mert a készülék
áramütést okozhat! A
készülék belső javítását bízza
a helyi SHARP szervizre!
z Az állandó szellőzés érdekében
ne takarja le a
szellőzőnyílásokat semmilyen
tárggyal, például újsággal,
terítővel, függönnyel, stb.
z Ne helyezzen nyílt lángforrást, például égő gyertyát a
készülékre!
z Ne feledkezzen el az elhasznált elemek tárolásának
környezetvédelmi szempontjairól.
z A készüléket csak 5°C és 35°C közötti hőmérsékleten használja!
z A készüléket mérsékelt éghajlaton való használatra tervezték.
Figyelmeztetés:
A készüléket csak az azon feltüntetett feszültségen használja! A
feltüntetettnél magasabb feszültségen való használat veszélyes és
tüzet, vagy más, sérüléssel járó balesetet okozhat. A SHARP nem
vállalja a felelősséget semmilyen kárért, amely a készüléknek a
feltüntetettől eltérő feszültségen való használatából ered.
MI
CROCO
MPONEN
TSYSTE
MXL
-MP15
T
U
NI
NG/
F
O
LD
ER
T
E
S
E
R
P
Hangerő szabályozás
A beállított hangerő függ a hangsugárzó hatásfokától, helyzetétől és
egyéb más tényezőktől. Tanácsos elkerülni az erős hangsugárzást,
mely a készülék magas hangerőre állított bekapcsolásával, illetve a
folyamatos magas hangerőn való hallgatásánál fordul elő.
Csatlakoztatások előtt győződjön meg róla, hogy a tápkábelt kihúzta a fali csatlakozóaljzatból!
Antenna csatlakoztatása (lásd 4. oldal)
AM hurokantenna
Jobb hangszóró
Hangszóró
csatlakoztatása
(lásd 5. oldal)
FM antenna
Az antenna csatlakoztatása
Csatlakoztatott FM antenna:
Fordítsa abba az irányba az FM antennát, ahonnan a legjobb
minőségű a vétel.
Tartozék AM hurokantenna:
Csatlakoztassa az AM hurokantennát AM hurokantenna
csatlakozóhoz. Forgassa az AM hurokantennát az optimális vételt
biztosító helyzetbe. Helyezze az AM hurokantennát egy polcra,
vagy erősítse a falhoz, egy állványhoz stb. egy csavar (nem
mellékelt) segítségével.
Bal hangszóró
Csatlakoztatás az elektromos hálózathoz (lásd
5. oldal)
Fali csatlakozóaljzat
(220 - 240 V ~ 50/60 Hz)
Megjegyzés:
Zajos vételt okozhat, ha az antennát a készülék tetejére vagy a
hálózati csatlakozókábel közelébe teszi. A jobb vétel érdekében
helyezze távolabb az antennát a készüléktől.
Az AM hurokantenna telepítése:
< Összeszerelés >< Falra szerelés >
HU-4
Fal Csavarok
(nem tartozék)
A rendszer összeállítása (folytatás)
MICRO COMPONENT SYSTEMMICROCOMPONENTSYSTEM
XL-E15
PHONESPHONES
ON/ ST
AND-BYON/STAND-BY
REMOTEREMOTE
SENSORSENSOR
AUDIOAUDIO
ININ
PRESET
Távvezérlő
Hangszóró csatlakoztatása
Csatlakoztassa a fekete vezetéket a negatív (-) és a piros vezetéket
a pozitív (+) csatlakozóhoz.
PirosFekete
Figyelmeztetés:
z 4 ohm-os vagy magasabb impedanciájú hangszórókat
használjon, mivel az alacsonyabb impedanciájú hangszórók kárt
okozhatnak a készülékben.
z Ne tévessze össze a bal és a jobb
hangcsatornát! A készülékkel szembe
állva, a jobbra lévő hangszóró a jobb oldali.
z Ne hagyja, hogy a csupasz
hangszóróvezetékek egymáshoz
érjenek!
z Ne ejtsen vagy helyezzen tárgyakat a
mélyreflex nyílásokba!
z Ne álljon vagy üljön a hangszórókra, mert
megsérülhet!
Helytelen
Hangszóró csúszásgátlók használata
A hangszórókat elhelyezheti akár függőlegesen vagy vízszintesen
is. Ragassza a hangszórók aljára a (mellékelt) csúszásgátlókat,
hogy megelőzze a vibráció miatti elmozdulásukat vagy leesésüket.
(Függőleges elhelyezés)
A készülékhez mellékelve van 8 db hangszóró csúszásgátló.
Használjon 4 csúszásgátlót hangszórónként.
(Vízszintes elhelyezés)
Csatlakoztatás az elektromos hálózathoz
Ha ellenőrizte, hogy mindent helyesen csatlakoztatott, dugja be a
hálózati csatlakozókábel villásdugóját a konnektorba.
Az elemek behelyezése
1 Nyissa ki az elemtartó fedelét.
2 Az elemtartóban jelzett iránynak megfelelően helyezze be a
mellékelt elemeket.
A behelyezés vagy eltávolítás során tolja az elemeket a
érintkezők irányába.
3 Zárja vissza az elemtartó fedelét.
Az elemek használatához kapcsolódó biztonsági előírások:
z Egyszerre cserélje ki az összes régi elemet újakra!
z Ne keverje össze az új és a használt elemeket!
z Ha hosszabb időn át nem használja a készüléket, távolítsa el az
elemeket. Így megelőzheti az elemszivárgás okozta esetleges
károkat.
Figyelmeztetés:
z Ne használjon újratölthető akkumulátorokat (nikkel-kadmium
elem, stb.)!
z Az elemek nem megfelelő behelyezése hibás működéshez
vezethet.
z Ne tegye ki (a csomagolásban vagy a távirányítóban lévő)
elemeket túlzott hőnek, például közvetlen napfénynek, nyílt
lángnak vagy hasonlónak!
Az elemek eltávolítása:
Nyissa ki az elemtartó fedelét és emelje ki az elemeket.
Használatra vonatkozó megjegyzések:
z Ha a készülék már csak közelről irányítható vagy bizonytalan a
működése, cserélje ki az elemeket 2 db “AAA” méretű elemmel
(UM-4, R03, HP-16 vagy hasonlóval).
z Rendszeresen tisztítsa meg puha törlőruhával a távvezérlő
jeladóját és a készüléken lévő érzékelőt.
z Ne érje a készülék távvezérlő érzékelőjét erős fény, mert ez
hibás működést okozhat. Ilyenkor változtasson a
megvilágításon vagy a készülék elhelyezésén.
z A távvezérlőt védje a nedvességtől, hőtől, ütéstől és
rázkódástól!
A távvezérlő ellenőrzése
Miután ellenőrizte a csatlakoztatásokat (lásd 4-5. oldal), próbálja ki
a távvezérlőt.
Irányítsa a távvezérlőt közvetlenül a készülék érzékelőjére.
A távvezérlő a lent jelzett hatótávolságon belül használható:
Nyomja meg az ON/STAND-BY gombot. Bekapcsolódik a készülék?
Ha igen, akkor már élvezheti is a zenét.
ON/ S
AND-BY
MICRO COMPONENT SYSTEM
Távvezérlő
érzékelője
XL-E15
REMOTE
SENSOR
Megjegyzés:
Ha hosszabb időn át nem használja a készüléket, húzza ki a hálózati
csatlakozókábelt a konnektorból.
Fali csatlakozóaljzat
(220 - 240 V ~ 50/60 Hz)
HU-5
PRESET
AUDIO
IN
PHONES
0,2 m - 6 m
Általános beállítások
MICRO COMPONENT SYSTEM
XL-E15
PHONES
ON/ STAND-BY
REMOTE
SENSOR
AUDIO IN
PRESET
ON/ STAND-BY
FUNCTION
VOL
STAND-BY
ON
X-BASS
MUTE
EQUALIZER
ON/ STAND-BY
FUNCTION
ON/ STAND-BY
PRESET
ON
STAND-BY
MICRO COMPONENT SYSTEM
XL-E15
REMOTE
SENSOR
PHONES
AUDIO IN
MUTE
VOL
X-BASS
EQUALIZER
Készülék bekapcsolása
Kapcsolja be a készüléket az ON/STAND-BY gombbal.
Használat után:
Nyomja meg az ON/STAND-BY gombot a készülék készenléti
üzemmódba váltásához.
kijelző.
Készenléti módban kigyullad a piros
Automatikus kikapcsolás
Leállított CD módban a főegység 15 perc tétlenség után készenléti
módba kapcsol.
Automatikus hangerő beállítás
z Ha a készüléket 16-os vagy magasabb hangerőn ki- és
bekapcsolja, a hangerő 16-os fokozaton szólal meg.
z Ha a készüléket 15-ös szintnél alacsonyabb hangerőn ki-, majd
bekapcsolja, a hangerő az utolsó beállított szinten szólal meg.
Extra mélyhang mód beállítása (X-BASS)
Az X-BASS gomb megnyomására a készülék extra mélyhang
módba kapcsol, ami kiemeli a mély frekvenciájú hangokat és
megjelenik az “X-BASS ON” felirat.
Az extra mélyhang módból való kilépéshez tartsa lenyomva az XBASS gombot, amíg az “X-BASS OFF” felirat meg nem jelenik.
Funkció váltás (csak a főegységen)
A főegység FUNCTION gombjának megnyomásával az aktuális
funkcióról egy másikra válthat. A kívánt funkció kiválasztásához
nyomja meg egymás után többször a FUNCTION gombot.
CDTUNER
AUDIO IN
Megjegyzés:
Áramkimaradás vagy a vezeték elektromos hálózatból történő
kihúzás esetén a biztonsági mentés funkció néhány óráig megőrzi
az eltárolt funkciót.
Elnémítás
Átmenetileg elnémíthatja a készülék hangerejét a távvezérlő MUTE
gombjának megnyomásával. Nyomja meg újból a hangerő
visszaállításához.
Hangszínszabályzó
A távszabályozó EQUALIZER gombjának megnyomására az
aktuális hangszín beállítás jelenik meg a kijelzőn. A hangszín
megváltoztatásához, nyomja meg a EQUALIZER gombot annyiszor,
amíg a kívánt hangmód meg nem jelenik.
FLAT
ROCK
CLASSIC
POPS
JAZZ
Hangerő szabályozás
Kezelés a főegységen:
A hangerőszabályzó óramutató járásával megegyező irányba
forgatásával a hangerő nő. Az óramutató járásával ellentétes
irányba való forgatásával a hangerő csökken.
Kezelés távvezérlővel:
A VOL (+ vagy -) gombbal csökkentheti vagy növelheti a hangerőt.
.....
30 MAXMIN
HU-6
Az óra beállítása
TIMER
CLOCK
STAND-BY
ON
PRESET
MICRO COMPONENT SYSTEM
XL-E15
PHONES
ON/ STAND-BY
REMOTE
SENSOR
ON/ STAND-BY
AUDIO IN
PRESET
PRESET
ON/ STAND-BY
PRESET
PRESET
ON
STAND-BY
ON/ STAND-BY
PRESET
A példában az óra 24 órás (00:00) megjelenítésre van beállítva.
1 STAND-BY (készenléti) módban.
2 Tartsa lenyomva a CLOCK/TIMER gombot legalább 2
másodpercig.
3 10 másodpercen belül nyomja meg a PRESET ( vagy )
gombot az óra érték beállításához.
PHONES
MICRO COMPONENT SYSTEM
XL-E15
REMOTE
SENSOR
AUDIO IN
CLOCK
TIMER
CD- vagy MP3/WMA lemez hallgatás
Ez a készülék szabványos, audió CD formátumban írt, ill. MP3 vagy
WMA fájlokat tartalmazó (újra)írható CD-ket tud lejátszani. Ezekre
felvételt készíteni nem tud. Néhány audió formátumban írt
(újra)írható CD a lemez állapota vagy a felvételkészítésre használt
eszköz miatt nem játszható le.
MP3:
Az MP3 egy tömörítési formátum. A név az MPEG Audio Layer
3 rövidítése.
Az MP3 az eredeti hangforrásból igen kevés hangminőség
veszteséggel és jelentős tömörítéssel előállított audio kód.
z A készülék az MPEG 1 Layer 3 és a VBR fájlokat támogatja.
z VBR fájlok lejátszása során előfordulhat, hogy a kijelzőn
megjelenő műsoridő nem a valós értéket mutatja.
z MP3 a 32 ~ 320 kbps bitsebességet támogatja.
WMA:
A WMA fájlok a Windows Media Audio kodek segítségével
tömörített Advanced Systems Format hangadat fájlok. A WMA
audio formátumot a Microsoft fejlesztette ki a Windows
Médialejátszóhoz.
z WMA a 64 ~ 160 kbps bitsebességet támogatja.
4 Nyomja meg újból a CLOCK/TIMER gombot.
5 10 másodpercen belül nyomja meg a PRESET ( vagy )
gombot a perc érték beállításához.
6 Nyomja meg újból a CLOCK/TIMER gombot.
Az óraidő megjelenítése:
Nyomja meg a CLOCK/TIMER gombot. Az óraidő kb. 5
másodpercig látható a kijelzőn.
Az óra újbóli beállítása áramkimaradás vagy a tápkábel
kihúzása vagy a memória törlése után:
Hajtsa végre “Az óra beállítása” rész lépéseit a kezdő lépéstől.
Megjegyzés:
Áramkimaradás vagy készülék kihúzása után az óra nullázásához a
készüléknek STAND-BY módban kell lennie.
HU-7
CD- vagy MP3/WMA lemez hallgatás (folytatás)
FUNCTION
MICRO COMPONENT SYSTEM
XL-MP15
PHONES
ON/ STAND-BY
REMOTE
SENSOR
ON/ STAND-BY
STAND-BY
CD
ON
AUDIO IN
PRESET
MICRO COMPONENT SYSTEM
MICROCOMPONENTSYSTEM
XL-MP15
XL-MP15
ON/ST
AND BY
ON/STANDBY
REMOTE
SENSOR
PRESET
PRESET
PRESET
PRESET
ON/ STAND-BY
FUNCTION
STAND-BY
CD
ON/ STAND-BY
PRESET
ON
1 Kapcsolja be a készüléket az ON/STAND-BY gombbal.
2 Nyissa ki a lemeztartót.
3 Helyezze a CD-lemezt a tengelyre, címkével ellátott oldalával
felfelé.
8 cm-es lemezt adapter nélkül játszhat le.
MICRO COMPONENT SYSTEM
A lemez
teljes
játékideje
XL-MP15
REMOTE
SENSOR
ON/S
AND BY
4 Csukja be a lemeztartót.
A CD-n lévő
összes felvétel
száma
z A lemez adatszerkezeti felépítése miatt az MP3 vagy WMA
formátumban írt/újraírt CD-k beolvasása több időt vesz
igénybe, mint a hagyományos CD-lemezeké (kb. 20 és 90
másodperc között).
5 Nyomja meg a / (CD / ) gombot a lejátszás 1.
műsorszámtól való elindításához.
A lemez utolsó műsorszámának lejátszása után a készülék
automatikusan leáll.
Lejátszás megszakítása:
z Lejátszás közben nyomja meg a / (CD / ) gombot. A
lejátszási idő kijelzése villog, ezzel jelezve a lejátszás
szünetelését.
z Nyomja meg újból a / (CD / ) gombot a lejátszáshoz való
visszatéréshez.
A lejátszott szám újbóli meghallgatása:
Lejátszás közben nyomja meg a gombot.
A következő szám elejéhez lépés:
Lejátszás közben nyomja meg a gombot.
Több szám egyszerre való átlépése:
Nyomja meg annyiszor a vagy a gombot, amíg a
kívánt műsorszám száma meg nem jelenik.
Egy kívánt szám lejátszásának elindítása:
Leállított módban nyomja meg a vagy a gombot a
műsorszám számának kiválasztásához, majd nyomja meg a /
(CD / ) gombot.
Gyors keresés előre hanggal:
Lejátszás közben nyomja meg és tartsa lenyomva a
gombot. A lejátszáshoz való visszatéréshez engedje el a gombot.
MICRO COMPONENT SYSTEM
XL-MP15
REMOTE
SENSOR
PHONES
AUDIO IN
12 cm 8 cm
A lemezen lévő
összes mappa
száma
vagy
A lemezen lévő
összes fájl
(felvétel) száma
Gyors keresés hátra hanggal:
Lejátszás közben nyomja meg és tartsa lenyomva a
gombot. A lejátszáshoz való visszatéréshez engedje el a gombot.
Lejátszás leállítása:
Nyomja meg a (CD ) gombot.
Figyelmeztetés:
z Ne játsszon le szabálytalan alakú (szív alakú vagy
nyolcszögletű) CD-lemezeket, mert az működési hibát okozhat!
z Sérült, szennyezett vagy fordítva behelyezett lemez esetén a
“NO DISC” felirat jelenik meg a kijelzőn.
z CD-k kivételével ne helyezzen be más tárgyat a CD-tartóba!
z A készülék ütés vagy rázkódás hatására előfordulhat, hogy
hibásan játszik le egy felvételt.
z Ha nem használja a készüléket, mindig csukja le a CD-tartó
fedelét. Nyitott fedél mellett a lencse beporosodhat és ez a
készülék hibás működéséhez vezethet.
z Ha valamely lemezművelet során TV- vagy rádió interferencia
fordul elő, helyezze a készüléket távolabb a TV vagy
rádiókészüléktől.
Különböző lemezműveletek
MűveletFőegységTávvezérlőMűködtetés
Lejátszás
Leállítás
Szünet
Műsorszám
léptetés
előre/
hátra
Gyors
keresés
előre/
hátra
Megjegyzések audió CD vagy MP3/WMA lemezekhez:
z
Az újraírható, többmenetes (multi session) CD-lemezek, amelyek írását
még nem fejezte be, lejátszatóak.
z
Lemez (CD-, WMA vagy MP3) behelyezésekor a “TOC READ“ felirat
jelenik meg néhány másodpercig a kijelzőn a lemezen lévő fájlok
számától függően. Ha ez a jelzés hosszú ideig látszik a kijelzőn
meghatározatlan fájl lejátszása vagy valamilyen külső zaj miatt stb,
kapcsolja le a fő tápkapcsolót, majd kapcsolja vissza újból.
PRESET
PRESET
PRESET
PRESET
HU-8
Leállított
módban
nyomja meg.
Lejátszás
módban
nyomja meg.
Lejátszás
közben nyomja
meg. Ha
megnyomja a
/
(CD / )
gombot, onnan
folytathatja a
lejátszást, ahol
abbahagyta.
Lejátszás vagy
leállított
módban
nyomja meg.
Ha leállított
módban
nyomja meg a
gombot, a /
(CD / )
gombbal
indíthatja el a
kívánt
műsorszámot.
Lejátszás
módban tartsa
lenyomva.
Ha elengedi a
gombot, a
lejátszás
folytatódik.
A CD- vagy MP3/WMA lemez lejátszás további lehetőségei
12
34
56
78
90
Közvetlen műsorszám keresés
(CSAK TÁVVEZÉRLŐVEL)
A Közvetlen keresés gombok segítségével a lemez kívánt mű-
sorszámai lejátszhatóak.
Lejátszás közben vagy leállított
módban használja a távvezérlő
közvetlen keresés gombjait a
kívánt műsorszám
kiválasztásához. Kiválasztott felvétel száma
z A közvetlen keresés gombokkal a 9. műsorszámig bezárólag
választhat felvételt.
z A 10-es vagy annál nagyobb szám kiválasztásához használja a
“+10” gombot.
A. Példa: 13. szám kiválasztása
1 Nyomja meg egyszer a “+10”
gombot.
2 Nyomja meg a “1” gombot.
3 Nyomja meg a “3” gombot.
12
34
56
78
90
10
B. Példa: 130. szám kiválasztása
1 Nyomja meg kétszer a “+10” gombot.
2 Nyomja meg a “1” gombot.
3 Nyomja meg a “3” gombot.
4 Nyomja meg a “0” gombot.
Leállított módban:
A közvetlen keresés számgombokkal válassza ki a kívánt
műsorszámot és a kiválasztott számot lejátsza a készülék.
Lemez lejátszása közben:
A kívánt számot egyszerűen kiválaszthatja a közvetlen keresés
számgombokkal és a kiválasztott számot lejátsza a készülék.
Megjegyzések:
z A lemezen található műsorszámoknál magasabb számú
műsorszám nem választható ki.
z Véletlenszerű lejátszás közben nincs mód közvetlen keresésre.
z MP3 vagy WMA formátumban rögzített CD-R/RW lemezeknél
kiválaszthatja a műsorszám számát, de a közvetlen keresés
gombokkal nem választható ki a mappa.
Lejátszás leállítása:
Nyomja meg a (CD ) gombot.
Ismétlődő lejátszás (CSAK
TÁVVEZÉRLŐVEL)
Az ismétlődő lejátszás révén egy felvételt, mappa számait vagy
az összes számot játszhatja le folyamatosan.
RANDOM
REPEAT
Először nyomja meg a REPEAT gombot, a kijelzőn megjelenik a
beállított ismétlési mód. 3 másodpercen belül nyomja meg újból a
REPEAT gombot az ismétlési mód megváltoztatásához. A
következő sorrendben fog váltakozni:
Audió CD mód esetén:
Normál lejátszás.
Megismételi az éppen lejátszott felvételt.
Megismételi az éppen lejátszott lemezt.
“NORMAL”
“RPT ONE”
“RPT ALL”
MP3/WMA-lemez mód esetén:
“NORMAL”
“RPT ONE”
“RPT FLD”
“RPT ALL”
Figyelmeztetés:
Ismételt lejátszást követően győződjön meg róla, hogy megnyomta
a (CD ) gombot.
Ellenkező esetben a készülék folyamatosan lejátszik.
Nyomja meg a távvezérlő RANDOM gombját. A főegység a
“RANDOM” feliratot jeleníti meg, miután lejátszott egy számot.
A véletlenszerű lejátszás törléséhez nyomja meg újból a RANDOM
gombot.
Megjegyzések:
z Ha véletlenszerű lejátszás közben megnyomja a vagy
a gombot, a véletlenszerűen kiválasztott következő
műsorszámra léphet.
z A véletlenszerű lejátszás során a készülék automatikusan
választja ki és játsza le a műsorszámokat. (A felvételek
sorrendje nem változtatható.)
z Véletlenszerű lejátszás közben az ismétlés funkció nem
lehetséges.
z Véletlenszerű lejátszás módban a lejátszás leáll, ha a készülék
az összes számot véletlenszerűen lejátszotta.
Megjegyzések:
z A készülék csak az “MPEG-1 Audio Layer-3” formátumot
támogatja.
(Mintavételi frekvencia 32, 44.1, 48 kHz)
“MPEG-2 Audio Layer-3”, “MPEG-2.5 Audio Layer-3“ és az
MP1, MP2 formátumot nem támogatja a készülék.
z Az MP3 fájlok lejátszási sorrendje eltérhet a fájl rögzítése során
használt szoftvertől függően.
z Az MP3 a 32~320 kbps, a WMA a 64~160 kbps adatátviteli
sebességet támogatja.
z Az MP3/WMA fájlokat “.MP3“, “.WMA“ kiterjesztéssel lássa el. A
fájlokat nem lehet lejátszani, ha nem rendelkeznek MP3/WMA
kiterjesztéssel.
z A készülék nem támogatja a lejátszási listákat.
z A készülék csak az MP3 ID3-Tag 1.x verziót támogatja.
z A kijelzőn megjelenő műsoridő nem a valós értéket mutathatja
változó bitsebességű fájl lejátszásakor.
z A WMA fájlokban rögzített WMA címke is támogatja a szám
címet, előadó nevét és az album címet.
z Szerzői jog által védett WMA fájlokat nem lehet lejátszani.
HU-9
CD- vagy MP3/WMA lemez lejátszás további lehetőségei (folytatás)
AUDIO IN
PRESET
XL-E15
AUDIOIN
PRESET
XL-E15
Programozott lejátszás
1 A programmentési módba való belépéshez leállított módban
nyomja meg a MEMORY/DISP gombot.
2 A vagy a gombbal válassza ki a kívánt
számot.
3 A MEMORY/DISP gomb megnyomásával tárolja el a
műsorszám számát.
4 Többi műsorszámhoz ismételje meg a 2 - 3. lépést. Legfeljebb
32 felvétel programozható be.
5 A lejátszás elindításához nyomja meg a / (CD / )
gombot.
A programozott lejátszás törlése:
Programozott lejátszás módban leállított lejátszás mellett nyomja
meg a (CD ) gombot. A kijelzőn megjelenik a “CLEAR” felirat
és a teljes programozott tartalom törlődik.
Megjegyzések:
z Ha a CD-tartó fedelét felnyitja, az összeállított program
automatikusan törlődik.
z A beprogramozott sorrend automatikusan törlődik, ha az ON/
STAND-BY gombbal készenléti állapotba kapcsol, vag y ha a CD
funkcióról más funkcióra vált.
z Programozott lejátszás közben a RANDOM gomb megnyomása
automatikusan törli a programot.
XL-E15
PRESET
AUDIO IN
Programozott lejátszás (Mappa mód)
1 A programmentési módba való belépéshez leállított módban
nyomja meg a MEMORY/DISP gombot.
A programmentési módba lépést jelzi a “MEM“ ikon
megjelenése.
2 A kívánt mappa kiválasztásához nyomja meg a távvezérlő
TUNING/FOLDER ( vagy ) gombját.
Ezután nyomja meg a távvezérlő vagy
gombját a kívánt műsorszám kiválasztásához.
3 Nyomja meg a MEMORY/DISP gombot a mappa és a
műsorszám számának eltárolásához.
4 A többi mappához/műsorszámhoz ismételje meg a 2 - 3. lépést.
Legfeljebb 32 felvételt programozhat be.
5 A lejátszás elindításához nyomja meg a / (CD / )
gombot.
“MEM” ikon villogása jelzi a programozott lejátszást.
A programozott lejátszás mód törlése:
Programozott lejátszás módban leállított lejátszás mellett nyomja
meg a (CD ) gombot. A kijelzőn megjelenik a “CLEAR” felirat
és a teljes programozott tartalom törlődik.
Megjegyzések:
z Ha a CD-tartó fedelét felnyitja, az összeállított program
automatikusan törlődik.
z A beprogramozott sorrend automatikusan törlődik, ha az ON/
STAND-BY gombbal készenléti állapotba kapcsol, vagy ha a CD
funkcióról más funkcióra vált.
z Programozott lejátszás közben a RANDOM gomb megnyomása
automatikusan törli a programot.
XL-E15
PRESET
AUDIO IN
HU-10
MP3/WMA mappa mód (csak MP3/WMA fájlok esetén)
R
(
MP3/WMA (Windows Media Audio) fájlok lejátszása
Az interneten számos zenei oldalról tölthet le MP3/WMA (Windows
Media Audio) zenei fájlokat. Letöltéshez kövesse az adott honlap
zenei fájlok letöltésére vonatkozó utasításait.
A letöltött zenei fájlokat lejátszhatja, ha (újra)írható CD lemezre írja
őket.
z A letöltött dalok/fájlok csak személyes célú felhasználásra
szolgálnak. A tulajdonos engedélye nélkül a dalok bármilyen
más célú felhasználása tilos!
MP3/WMA lemez lejátszása
Lejátszhat (újra)írható CD lemezeket (CD-R/RW).
1 Nyomja meg a CD gombot és töltsön be egy MP3/WMA-lemezt.
z A lemez betöltése után megjelenik a lemez információ.
Mappák lejátszási sorrendje
Ha az MP3/WMA fájlok több mappában találhatóak, automatikusan
minden mappa kap egy mappa sorszámot.
Ezeket a mappákat a távvezérlő TUNING/FOLDER ( vagy )
gombjával választhatja ki. Ha a mappában nem talál ható támogatott
formátumú fájl, a mappa átugrásra kerül és a következő mappa lesz
kiválasztva.
Példa a mappák sorszámainak kiosztására, ha az MP3/WMA
formátumú fájlok az alábbi ábrán látható módon lettek rögzítve.
1 A ROOT (Gyökérkönyvtár) lesz a Mappa 1.
2 A gyökérkönyvtárban (ROOT) lévő mappák (“A“ Mappa és “B“
Mappa) közül a lemezen korábban rögzített mappa lesz a
Mappa 2.
3 Az “A“ Mappán belüli mappák (“C“ Mappa és “D“ Mappa) közül
a lemezen korábban rögzített mappa lesz a Mappa 3.
4 Mivel a “C“ Mappában nincsen mappa, ezért a “D“ Mappa lesz a
Mappa 4.
5 “D“ Mappán belüli “E“ Mappa lesz a Mappa 5.
6 A gyökérkönyvtárban (ROOT) található “B“ mappa lesz a Mappa
6.
* A lemezen rögzített mappa- és fájlsorrend információ függ az író
programtól. Előfordulhat, hogy a készülék a fájlokat nem az általunk
elvárt sorrendben játsza le.
A kiválasztott mappában lévő összes fájlt lejátsza a készülék.
Ha a “D“ mappát választja ki, 4., 5., és 6. fájlt játsza le a készülék.
Az “E“ mappában lévő 7. és 8. fájlt nem játsza le.
OOT
FOLDER 1)
FOLDER A
(FOLDER 2)
FOLDER B
(FOLDER 6)
FOLDER C
(FOLDER 3)
FOLDER D
(FOLDER 4)
FILE 9
FILE 10
FILE 1
FILE 2
FILE 3
FILE 4
FILE 5
FILE 6
FOLDER E
(FOLDER 5)
FILE 7
FILE 8
Az összes
mappa száma
z Mappa mód esetén folytassa a 2. lépéstől.
z Ha kiválasztott egy műsorszámot, folytassa a 3. lépéstől.
2 A TUNING/FOLDER ( vagy ) gomb segítségével válassza
ki a lejátszani kívánt mappát.
z A kiválasztott mappa 1. számát kezdi el lejátszani a
készülék, ha megnyomja a / (CD / ) gombot.
3 A vagy a gomb segítségével válassza ki a
lejátszani kívánt számot.
4
Nyomja meg a
z Nyomja meg a MEMORY/DISP gombot a cím, az előadó és
z A cím, az előadó és az album cím megjelenítésének
z A cím, az előadó neve és az album címe a következő
/ (CD /)
az album címének megjelenítéséhez, feltéve, hogy azok
rögzítve lettek a lemezen.
törléséhez tartsa lenyomva a MEMORY/DISP gombot, amíg
a műsorszám száma meg nem jelenik.
sorrendben úszik át a kijelzőn.
Az összes
felvétel száma
gombot és elindul a lejátszás.
Felvétel száma
Cím
Előadó
Album
Csak az MP3 ID3-címke 1.x verzió támogatott.
Megjegyzés:
A “NO DISC” felirat megjelenése azt jelzi, hogy “Szerzői jogvédett
WMA fájlt” vagy “Nem támogatott fájlt” választott ki.
HU-11
Rádióhallgatás
MICRO COMPONENT SYSTEM
XL-E15
PHONES
ON/ STAND-BY
REMOTE
SENSOR
ON/ STAND-BY
FUNCTION
AUDIO IN
PRESET
TUNING
DISP
MEMORY /
TUNER
[BAND]
FOLDER
PRESET
ON/ STAND-BY
FUNCTION
TUNING
ON/ STAND-BY
PRESET
FOLDER
Rádióadó beállítása
1 Kapcsolja be a készüléket az ON/STAND-BY gombbal.
2 A távvezérlő TUNER gombjának vagy a FUNCTION gomb
többszöri megnyomásával válassza ki a kívánt hullámsávot.
3 A kívánt rádióadóra hangoláshoz nyomja meg a TUNING/
FOLDER ( vagy ) gombot.
Kézi állomáskeresés:
A kívánt rádióadót a TUNING/FOLDER ( vagy ) gomb
többszöri megnyomásával tudja megkeresni.
Automatikus állomáskeresés:
Ha 0,5 másodpercnél hosszabb ideig nyomja a TUNING/
FOLDER ( vagy ) gombot, az állomáskeresés
automatikusan elindul és a készülék az első fogható rádióadónál
megáll.
Megjegyzések:
z Rádió-interferencia esetén előfordulhat, hogy az automatikus
állomáskeresés leáll.
z Az automatikus állomáskeresés nem áll meg a gyenge jelű
rádióadóknál.
z Az automatikus állomáskeresés leállításához nyomja meg újra a
TUNING/FOLDER ( vagy ) gombot.
Sztereó FM adás vétele:
Nyomja meg a TUNER (BAND) gombot a sztereó mód
kiválasztásához. Az “ST” jel megjelenik a kijelzőn.z Ha gyenge az FM vétel, az “ST“ kijelzés kikapcsolásához
nyomja meg a TUNER (BAND) gombot. A vétel monóra vált, és
a hangzás tisztábbá válik.
FM sztereó mód kijelző
MICRO COMPONENT SYSTEM
AUDIO IN
PHONES
TUNER
[BAND]
MEMORY /
DISP
XL-E15
REMOTE
SENSOR
Rádióadó beprogramozása
A memóriában összesen 40 FM és AM rádióadót tárolhat el és
hívhat elő egy gombnyomásra (PRESET ( vagy )).
1 Hajtsa végre a 12. oldalon leírt “Rádióadó beállítása“ 1-3.
lépéseket.
2 A rádióadó programozás módba lépéshez nyomja meg a
MEMORY/DISP gombot.
3 5 másodpercen belül nyomja meg a PRESET ( vagy )
gombot a beállítani kívánt csatornahely kiválasztásához.
4 Nyomja meg a MEMORY/DISP gombot.
A példában az “103,25 MHz” FM állomás az FM 9. csatornára
van beállítva.
5 Ismételje meg a fenti lépéseket további állomások
beállításához.
z Ha egy új állomást beállít, a korábban azonos helyre
beállított csatorna törlődik.
Megjegyzés:
Áramkimaradás vagy az elektromos hálózatból történő kihúzás
esetén a biztonsági mentés funkció néhány óráig megőrzi a
beprogramozott rádióadókat.
Beprogramozott rádióadó kiválasztása
A kívánt rádióállomás kiválasztásához 0,5 másodpercnél rövidebb
ideig nyomja meg a PRESET ( vagy ) gombot.
Keresés a beprogramozott adók között
A memóriában tárolt rádióadók automatikusan végiglapozhatók.
(Beprogramozott adó keresése).
1 0,5 másodpercnél hosszabb ideig tartsa lenyomva a PRESET
( vagy ) gombot.
A programhely száma villog és a beprogramozott rádióadók
egymás után, egyenként 5 másodpercig hallhatók.
2 Ha a kívánt adót megtalálta, nyomja meg újra a PRESET (
vagy ) gombot.
PRESET
HU-12
Időzítés és elalvás funkció
AUDIO IN
PRESET
XL-E15
10 A CD funkció kiválasztásához nyomja meg a / (CD / )
XL-E15
gombot, majd nyomja meg a CLOCK/TIMER gombot.
PRESET
AUDIO IN
Időzített lejátszás
Mielőtt beállítja az időzítést:
1 Ellenőrizze, hogy az óra a pontos időt mutatja-e (lásd 7. oldal).
Ha az óra nincs beállítva, nem tudja használni az időzítés
funkciót.
2 Időzített lejátszáshoz töltse be a lejátszani kívánt lemezt.
1 Kapcsolja be a készüléket az ON/STAND-BY gombbal.
2 Tartsa lenyomva a CLOCK/TIMER gombot legalább 2
másodpercig.
3 10 másodpercen belül nyomja meg a CLOCK/TIMER gombot.
4 A PRESET ( vagy ) gombbal állítsa be az óraértéket és
nyomja meg a CLOCK/TIMER gombot.
5 A PRESET ( vagy ) gombbal állítsa be a percértéket és
nyomja meg a CLOCK/TIMER gombot.
6 Az időzítés végének megadásához a PRESET ( vagy )
gombbal válassza ki a “TMR-OFF” jelzést, majd nyomja meg a
CLOCK/TIMER gombot.
7 A PRESET ( vagy ) gombbal állítsa be az óraértéket és
nyomja meg a CLOCK/TIMER gombot.
8 A PRESET ( vagy ) gombbal állítsa be a percértéket és
nyomja meg a CLOCK/TIMER gombot.
9 Az időzített lejátszáshoz használni kívánt hangforrás
kiválasztásához nyomja meg a PRESET ( vagy ) gombot.
Kiválaszthatja a forrást (“SOURCE”).
11 A TUNER (Rádió) funkció kiválasztásához nyomja meg a
TUNER (BAND) gombot, majd nyomja meg a CLOCK/TIMER
gombot.
VAG Y
12 A PRESET ( vagy ) gomb megnyomásával válasszon ki
egy állomást, majd nyomja meg a CLOCK/TIMER gombot a
kiválasztott állomás beállításához.
VAG Y
13 Egy beállított csatorna számának kiválasztásához nyomja meg
a PRESET ( vagy ) gombot, majd nyomja meg a CLOCK/
TIMER gombot.
14 Kigyullad a “ ” kijelző és a készülék készen áll az időzített
lejátszásra.
15 Az ON/STAND-BY gomb megnyomásával készenléti módra
válthat. Nyomja meg a CLOCK/TIMER gombot az időzítés
beállításainak ellenőrzéséhez.
16 A megadott időben elindul a lejátszás. A “ ” kijelző villog az
időzített lejátszást jelezve.
17 A beállított időzítési idő végén a készülék automatikusan
készenléti üzemmódba kapcsol.
Az időzítés beállításainak ellenőrzése:
1 Nyomja meg egymás után a CLOCK/TIMER gombot a
beállítások alábbi sorrendben való ellenőrzéséhez:
Az időzítés beállításainak törlése:
Nyomja le a SLEEP gombot 2 másodpercre. A “ ” jelzés eltűnik,
és a kijelzőn megjelenik a “TMR-OFF” felirat.
A rögzített időzítési beállítások újbóli használata:
A készülék eltárolja az egyszer már megadott időzítési
beállításokat. Azonos beállítások újbóli felhasználásához tartsa
lenyomva a SLEEP gombot 2 másodpercig.
A “ ” jelzés felvillan, és a kijelzőn megjelenik a “TMR-ON” felirat.
Megjegyzések:
z
A lejátszani kívánt forrás kiválasztása után, megerősítéshez a
CLOCK/TIMER gomb megnyomásakor a “SOURCE” felirat
megjelenik és 2 másodpercig villog, majd az utolsó funkcióra vált.
z
A beállított időben az aktuális beállítás lejátszása indul el, ha nem
választott ki más hangforrást.
z
Az időzítés beállításakor a hangerőt nem lehet beállítani.
HU-13
Időzítés és elalvás funkció (folytatás)
MICRO COMPONENT SYSTEM
XL-E15
PHONES
ON/ STAND-BY
REMOTE
SENSOR
AUDIO IN
PRESET
PHONES
AUDIO IN
Késleltetett kikapcsolás (Elalvás funkció)
A rádió, a CD vagy a hangbemenet módok mindegyike
automatikusan kikapcsolható.
1 Indítsa el a lejátszást a kívánt műsorforráson.
2 Nyomja meg egymás után többször a SLEEP gombot az
időtartam kiválasztásához.
(Maximum: 90 perc - Minimum: 10 perc)
3 A készülék a beállított idő elteltével automatikusan készenléti
üzemmódba kapcsol.
A késleltetett kikapcsolásig hátralévő idő ellenőrzése:
1 Nyomja meg egyszer a SLEEP gombot.
z A kikapcsolásig hátralévő idő kb. 10 másodpercig látható.
z Amíg a kikapcsolásig hátralévő idő látható a kijelzőn,
megváltoztathatja azt a SLEEP gomb megnyomásával (2.
lépés).
A késleltetett kikapcsolás visszavonása:
A késleltetett kikapcsolás készenléti üzemmódba kapcsolás nélküli
visszavonásához tegye a következőt:
1 Nyomja meg többször a SLEEP gombot a “SLEEP 00“
kiválasztásához.
Az időzítés és a késleltetett kikapcsolás
együttes használata
Késleltetett és időzített lejátszás:
Például elaludhat rádióhallgatás közben és másnap reggel a CDlejátszó zenéjére ébredhet fel.
1 Állítsa be az elalvás idejét (lásd “Késleltetett kikapcsolás
(Elalvás funkció)”).
2 Beállított elalvás mód mellett, állítsa be az időzített lejátszást,
azaz az ébresztés időpontját (13. oldal, 2 - 14. lépés).
A rendszer bővítése
Csatlakozókábel nincs mellékelve. A kereskedelmi forgalomban
kapható kábelek közül az alábbi ábrának megfelelően válasszon.
Hordozható zenelejátszó, stb.
Audió kábel
(nem tartozék)
MICRO COMPONENT SYSTEM
ON/ STAND-BY
PRESET
Hordozható zenelejátszó vagy egyéb
eszköz csatlakoztatása zenehallgatáshoz
1 A hordozható zenelejátszót, egyéb eszközt egy
csatlakozókábel segítségével csatlakoztassa az AUDIO IN
aljzathoz.
2 Kapcsolja be a készüléket az ON/STAND-BY gombbal.
3 Nyomja meg az AUDIO IN gombot.
4 Indítsa el a lejátszást a csatlakoztatott készüléken.
Ha a csatlakoztatott eszköz hangereje túl magas, hangtorzulás
léphet fel. Ebben az esetben csökkentse a csatlakoztatott
eszköz hangerejét.
Ha a hangerő túl alacsony, növelje meg a csatlakoztatott
eszköz hangerejét.
Megjegyzés:
Az interferencia elkerülése érdekében a készüléket ne a TV
közelében helyezze el.
XL-E15
REMOTE
SENSOR
AUDIO IN
PHONES
PHONES
AUDIO IN
Elalvás funkció
beállítása
Elalvás funkció automatikusan
kikapcsol.
Időzített lejátszás beállítása
Kívánt idő90 perc
Időzített lejátszás kezdete
Időzítés
vége
Fejhallgató
z Ne állítsa a hangerőt maximális értékre bekapcsoláskor és ne
hallgasson túl hangos zenét. Fejhallgatóból és a fülhallgatóból
származó túlzott hangerő halláskárosodást okozhat.
z Fejhallgató csatlakoztatása vagy eltávolítása előtt csökkentse a
hangerőt.
z Győződjön meg róla, hogy fejhallgatója 3,5 mm átmérőjű
csatlakozóval és 16 és 50 Ohm közötti impedanciával
rendelkezik. Az ajánlott impedancia 32 ohm.
z A fejhallgató csatlakoztatása automatikusan kikapcsolja a
hangszórókat. A hangerőszabályzóval (VOLUME) állítsa be a
kívánt hangerőt.
HU-14
Hibakeresési segédlet
Számos lehetséges probléma szakember kihívása nélkül is
megoldható.
Ha valamilyen hibát észlel a készülékkel kapcsolatban, kérjük nézze
át a következőket, mielőtt hivatalos SHARP viszonteladójához vagy
szervizközpontjához fordulna.
Általános jellemzők
HibajelenségA hiba lehetséges oka
z Az óra nem a pontos
időt mutatja.
z A készülék
gombnyomásra nem
reagál.
z Nem hallható hang.z Nincs nullára állítva a hangerő?
CD-lejátszó
HibajelenségA hiba lehetséges oka
z Nem indul el a lejátszás.
z A lejátszás megszakad
vagy nem megfelelő.
z Kimaradnak hangok
vagy műsorszám
közepén megszakad a
lejátszás.
Távvezérlő
HibajelenségA hiba lehetséges oka
z Nem működik a
távvezérlő.
Rádió
HibajelenségA hiba lehetséges oka
z A rádió folyamatosan
szokatlan hangot ad ki.
z Nem volt áramszünet? Állítsa
be az órát! (Lásd 7. oldal)
z Állítsa a készüléket készenléti
üzemmódba, majd kapcsolja
be újra.
z Ha a készülék továbbra is
hibásan működik, törölje a
teljes memóriát! (Lásd 15.
oldal)
z Nincs csatlakoztatva a
fejhallgató?
z Csatlakoztatva vannak a
hangszórók vezetékei?
z Nincs fordítva behelyezve a
CD?
z Szabványos CD-t használ?
z Nem görbe vagy karcos a
lemez?
z Nincs kitéve a készülék túlzott
rázkódásnak?
z Nem szennyezett a CD?
z Nem keletkezett
páralecsapódás a készülék
belsejében?
z Be van dugva a konnektorba a
készülék hálózati kábele?
z Megfelelő az elemek
polaritása?
z Nem merültek le az elemek?
z Megfelelő a vezérlési távolság
és szög?
z Nem éri a készülék távvezérlő
érzékelőjét erős fény?
z Nincs túl közel a készülék a TV-
hez vagy számítógéphez?
z Az FM vagy az AM hurok-
antenna megfelelően lett
elhelyezve? Helyezze távolabb
az antennát az elektromos
vezetéktől vagy a készüléktől,
ha a közelében van.
Páralecsapódás
A hirtelen hőmérsékletváltozás, szélsőségesen magas páratartalmú
környezetben való tárolás vagy működtetés a készülék belsejében
(CD lézerlencse, stb.) vagy a távvezérlő jeladóján páralecsapódást
okozhat.
A páralecsapódás a készülék hibás működését vonhatja maga után.
Ez esetben hagyja bekapcsolva a készüléket üresen (CD-lemez
nélkül), amíg a normális lejátszás nem lehetséges (kb. 1 óra). Puha
ruhával törölje le a nedvességet a jeladóról, mielőtt használná a
készüléket.
Ha probléma merül fel
Ha a készüléket erős külső behatás éri (fizikai ütés, túlzott statikus
elektromosság, villámcsapás okozta feszültségingadozás, stb.),
vagy nem megfelelően használják, az működési hibához vezethet.
Ha ilyen probléma merül fel, tegye a következőket:
1
Állítsa a készüléket készenléti üzemmódba, majd kapcsolja be újra.
2
Ha az előző művelet után nem áll helyre a készülék, húzza ki, majd
csatlakoztassa újra az elektromos hálózathoz és kapcsolja be.
Megjegyzés:
Ha egyik fenti művelet sem állítja helyre a készüléket, a gyári
beállítások visszaállításával törölje a teljes memóriát.
Gyári beállítások visszaállítása, a memória
teljes törlése
1 Az ON/STAND-BY gombbal váltson készenléti üzemmódba.
2 Nyomja meg és tartsa lenyomva a TUNING/FOLDER gombot
és nyomja meg az ON/STAND-BY gombot a készüléken.
“RESET” felirat megjelenik.
Figyelmeztetés:
Ez a művelet minden, a memóriában tárolt adatot töröl, beleértve az
óra, az időzítés, a rádió beállításait és a CD programot.
A készülék szállítása előtt
Vegyen ki minden CD lemezt a készülékből. Győződjön meg róla,
hogy nincsen CD a lemeztálcában. Kapcsolja a készüléket
készenléti módba. Ha szállításkor lemezt hagy a lejátszóban, a
készülék megsérülhet.
A CD-lemezek kezelése
Bár a CD-lemezek aránylag ellenállóak a sérülésekkel szemben, a
lemez felületén lévő szennyeződés hibás lejátszást okozhat. Ha az
alábbi szabályokat betartja, CD-gyűjteménye és lejátszója a
maximumot fogja nyújtani Önnek.
Ne írjon a lemez egyik oldalára sem, különös tekintettel a címke
z
nélküli oldalra, ahonnan a lejátszó a jeleket olvassa. Az utóbbi
felületet ne jelölje meg semmivel!
z
Óvja a lemezeit a közvetlen napsütéstől, hőtől és magas
páratartalomtól!
z
Mindig a szélükön fogja meg a CD-ket! A CD-ken lévő ujjlenyomat,
szennyeződés vagy víz zajt vagy hibás lejátszást eredményezhet.
Ha egy CD szennyezett vagy nem játszható le rendesen, a
közepétől sugárirányban kifelé puha, száraz ruhával törölje le.
NE
IGEN
Helyes
HU-15
Karbantartás
MICRO COMPONENT SYSTEM
XL-MP15
ON/STAND BY
REMOTE
SENSOR
A burkolat tisztítása
Rendszeresen törölje át a burkolatot híg szappanos oldatba mártott
puha ruhával, majd száraz ruhával.
Figyelmeztetés:
z Ne használjon vegyszereket (benzint, hígítót, stb.) a
tisztításhoz, mert a burkolat felülete megsérülhet!
z Ne használjon olajat a készülék belsejében, mert az hibás
működést okozhat!
A CD lencse tisztítása
Ne érjen a CD-lejátszó
lézerlencséjéhez. Ha
ujjlenyomatok vagy por
gyűlik össze a lencsén,
tisztítsa meg óvatosan egy
száraz pamut
törlőkendővel.
ON/STAND BY
MICRO COMPONENT SYSTEM
XL-MP15
REMOTE
SENSOR
Műszaki adatok
Folyamatos fejlesztési stratégiája részeként a SHARP fenntartja a
jogot, hogy a termékek tervezésén, valamint műszaki jellemzőin
előzetes bejelentés nélkül változtasson. A teljesítményjellemzők
jelzett adatai a szériadarabokra vonatkozó névleges értékek. Az
egyes daraboknál előfordulhatnak ezektől eltérő értékek.
Általános jellemzők
Hálózati feszültség220 - 240 V ~ 50/60 Hz
Teljesítményfelvétel Bekapcsolt állapotban: 15 W
MéretekSzélesség: 200 mm
Tömeg1,5 kg
(*) A fogyasztási értéket a készülék készenléti módba kapcsolt