Мікроцентр XL-E15H складається з: XL-E15H (головний бл ок) i CP-E15H (система гучномовців).
Вступ
Дякуємо за придбання продукту фірми SHARP. Для того, щоб правильно та оптимально користуватися цим пристроєм, будь ласка,
уважно прочитайте дану інструкцію, в якій вказані правила експлуатації нашого продукту.
Спеціальна інформація
Придбання даного продукту не дає ліцензії ані права на розповсюдження матеріалів, виконаних з його допомогою, в комерційних
системах теле- і радіомовлення (наземних, супутникових, кабельних і/або інших каналах розповсюдження), на комерційних
аудіовізуальних платформах (Інтернет або інші мережі), в інших комерційних системах розповсюдження (напр., платні аудіоканали тощо),
а також розповсюдження за допомогою комерційних фізичних носіїв інформації (диски CD, DVD, напівпровідникові кристали, тверді
диски, карти пам’яті і т.д.) Для цього необхідно додатково отримати ліцензію. Подробиці - на сайті: http://mp3licensing.com.
Технологія MPEG Layer-3 за ліцензією фірми Fraunhofer IIS and Thomson.
Комплектуюче обладнання
У комплект входить тільки таке комплектуюче обладнання:
вентильованому приміщенні. Залишіть 10 см вільного місця
біля задньої, бокової та верхньої панелі мікросис теми.
10 см
z Поставте пристрій на
стабільну горизонтальну
поверхню.
z
Оберігайте даний пристрій від
дії прямих сонячних променів,
сильних магнітних полів,
надмірного пилу та вологи.
Зберігайте певну відстань від
електронного обладнання
(телефаксів, комп’ютерів і т.п.),
котре являється джерелом
електромагнітного шуму.
z Неставтенічогонапристрій.
z Непіддавайтепристрій дії вологи, температури вищої за
60°C чиекстремальнонизькоїтемператури.
z Якщо пристрій не працює належним чином, відключіть його
від струму, потім знову підключіть кабель до джерела
живлення і увімкніть пристрій.
z Під час грози відключіть
пристрій від джерела
живлення.
z Відключайте пристрій від джерела
живлення, тримаючи за штепсельну
вилку. Тягнучи за кабель, Ви можете
зіпсувати пристрій.
10 см
MICRO COMPONENT SYSTEM
XL-E15
ON/ STAND-BY
FUNCTION
TUNING/FOLDER
REMOTE
SENSOR
PRESET
PHONES
AUDIO IN
10 см
10 см
M
I
CRO
C
O
M
PO
N
EN
T
S
Y
ST
E
M
X
L
-E
15
T
UN
IN
G/
F
O
L
D
E
R
T
E
PRES
M
I
C
R
O
C
O
M
P
O
N
E
N
T
S
Y
S
T
E
M
X
L
-
E
1
5
T
U
N
I
N
G
/
F
O
L
D
E
R
T
E
S
E
R
P
z За допомогою штепсельноївилки (витягуючиїї з розетки) Ви
повністю відключаєте пристрій від джерела живлення, тому
кабель повинен знаходитися у доступному місці.
z
Забороняється самотужки
виконувати демонтаж
зовнішньої панелі, оскільки
існує загроза ураження
електричним струмом. Ремонт
обладнання виконується в
авторизованих сервісних
центрах фірми SHARP.
z Не загороджуйте вентиляційні
отвори газетами,
скатертинами, завісками та
подібними предметами.
z Не ставте на пристрій предметів, якіможутьбутиджерелом
відкритого полум’я (пр., свічки).
z Знищуйтебатарейки згідно із засадами охорони довкілля.
z Пристрійможепрацюватипритемпературівід 5°C до 35°C.
z Данийпристрійпризначенийдляексплуатаціївумовах
помірного клімату.
Попередження:
Даний пристрій можна підключити тільки до джерела напруги,
яке відповідає даним на інформаційній таблиці. Під’єднання
мікросистеми до джерела вищої напруги, ніж допускається, або
до джерела неозначеної напруги може стати причиною пожежі
або іншого нещасного випадку. Фірма SHARP не несе
відповідальності за шкоди, які виникли внаслідок під'єднання
мікросистеми до джерела невідповідної напруги.
MI
CROCO
MPONEN
TSYSTE
MXL
-MP15
T
U
NI
NG/
F
O
LD
ER
T
E
S
E
R
P
Регулюваннярівнягучності
Рівень гучності при вибраній настройці регулятора залежить від
потужності гучномовців, їх розташування та інших чинників.
Рекомендується уникати високого рівня гучності звуку, зокрема,
не вмик ати пристрою при встановленій максимальній гучності.
Слухання звуків (з гучномовців або навушників) на високому
рівні гучності небезпечне для Вашого здоров’я.
Перед під'єднанням системи від'єднайте обладнання від джерела живлення.
Підключення антени (див. стор. 4)
Антена середніх хвиль
Правий
гучномовець
Підключення
гучномовців
(див. стор. 5)
Антена
ультракоротких
хвиль (FM)
Підключення антен
Встановлена антена ультракоротких хвиль (FM):
Розт ашу йте антену FM таким чином, щоб запевнити прийом
якомога сильнішого сигналу.
Антена середніх хвиль (AM) - входить у комплект:
Під’єднайте антену до гнізда AM LOOP. Розташуйте антену
таким чином, щоб запевнити прийом якомога сильнішого
сигналу. Антену можна розмістити на полиці і т.д. або прикрутити
до стіни за допомогою гвинтів (не входять у комплект).
Лівий
гучномовець
Підключення до джерела живлення (див. стор. 5)
Електрична розетка
в стіні (220 - 240 В~, 50 Гц)
Увага:
Розташування антени на пристрої або поблизу кабелю
живлення може викликати перешкоди у прийомі сигналу. Щоб
покращити якість прийому, слід відсунути антену від
мікросистеми.
Встановлення рамкової антени середніх хвиль:
< Монтаж >< Прикріплення до стіни >
UA-4
СтінаГвинти
(невходятьукомплект).
Page 5
Під’єднання системи (продовження)
MICRO COMPONENT SYSTEMMICROCOMPONENTSYSTEM
XL-E15
PHONESPHONES
ON/ ST
AND-BYON/STAND-BY
REMOTEREMOTE
SENSORSENSOR
AUDIOAUDIO
ININ
PRESET
Пульт дистанційного керування
Підключення гучномовців
Підключіть чорний кабель до контакту мінус (-), а червоний до
контакту плюс (+).
ЧервонийЧорний
Примітка:
z Використовуйте гучномовці з опороммінімум 4 Ом.
Гучномовці із меншою силою опору можуть пошкодити
пристрій.
z Не переплутайте каналів з виходом для
гучномовців.
z Зверніть увагу: неізольованікінцівки
кабелів гучномовців не можуть
стикатися.
z Не вкладайте предметів в резонансні
канали низьких тонів.
z Не сідайте і не ставайте на гучномовцях.
Це небезпечно.
Неправильно
Використання протислизьких підкладок
Гучномовці можна розташувати у вертикальному або
горизонтальному положенні. Приклейте протислизькі підкладки
знизу кожного гучномовця. Таким чином Ви запевните
стабільність гучномовців.
Встановлюючи батар ейки, втискайте їх у напрямку до
позначки .
3 Закрийте кришку.
Застережні заходи при користуванні батарейками:
z
Завжди замінюйте використані на нові дві батарейки одночасно.
z
Не використовуйте нову батарейку разом зі старою.
z
Якщо Ви не користуватиметеся пультом протягом довгого часу,
вийміть з нього батарейки. Завдяки цьому Ви уникнете
пошкодження пульта внаслідок можливого витікання батарейок.
Примітка:
z
Не вставляйте в пульт перезаряджувальні нікель-кадмієві
акумулятори.
z
Неправильне встановлення батарейок може призвести до
пошкодження пульта.
z
Батарейки (в упаковці або вставлені) слід охороняти від дії високої
температури – напр., від безпосередньої дії сонячних променів або
вогню.
Виймання батарейок:
Відкрийте кришку відділення для батарейок, дещо підважте батарейки,
щоб полегшити їх виймання. Вийміть батарейки з відділення.
Примітки щодо користування пультом:
z Якщо відстань дистанційної дії пульта зменшилася, слід
замінити використані батарейки на нові. Купіть дві батарейки
типу „АAА” (UM-4, R03, HP-16 або схожі).
z Періодично чистітьсвітловийдіоддатчикасигналу
дистанційного керування на пульті м’якою тканиною.
z Дія сильного струменю світла на датчик дистанційного
керування може призвести до неправильної роботи
пристрою. Щоб цього уникнути, змініть освітлення або
розташування пристрою.
z Оберігайте пульт від дії вологи, високоїтемператури, ударів.
Комплект протислизьких підкладок (8 шт.) входить до комплекту
мікросистеми.
Підключеннякабелюживлення
Після перевірки усіх підключень слід під ’єднати кінець кабелю
до електричної розетки в стіні
Увага:
Якщо Ви не користуватиметесь пристроєм протягом довгого
часу, слід його відключити від джерела електричного живлення.
.
Електрична розетка
в стіні (220 - 240 В~, 50/60 Гц)
Тест пульта дистанційного керування
Тест діїпультаможнавиконатипісляперевіркивсі хпід’єднань.
(див. стор. 4-5).
Направте пульт дистанційного керування на датчик сигналу,
який знаходиться на панелі музичного центру.
Пульт дистанційного керування працює в межах діапазону,
вказаного на рис
Натисніть кнопку ON/STAND-BY. Чи режим живлення
включився? Насолоджуйтесь музикою.
Натисніть кнопку ON/STAND-BY, щоб пристрій перейшов у
режим очікування.
Загориться червоний індикатор.
Автоматичневимикання
У режимі зупинки для операції диск/CD, після 15 хвилин простою
пристрій перейде в режим очікування.
Автоматичневведеннярівнягучності
z Якщопристрійбудевиключенозівстановленимрівнем
гучності 16 або вище, при повторному вмиканні пристрій
вибере рівень гучності 16.
z Якщо пристрій буде виключено зі встановленим рівнем
гучності 15, при повторному вмиканні пристрій вибере рівень
гучності, на якому останньо працював.
MICRO COMPONENT SYSTEM
XL-E15
REMOTE
SENSOR
PHONES
AUDIO IN
MUTE
VOL
X-BASS
EQUALIZER
Додаткове підсилення низьких тонів (X-BASS)
Після натиснення кнопки X-BASS активізується режим
зміцнення низьких тонів. На екрані з’явиться індикатор „X-BASS
ON”.
Щоб увімкнути режим підсилення низьких тонів, натисніть
кнопку X-BASS. На екрані з’явиться інформація „X-BASS OFF”.
Кнопка FUNCTION (тільки на головному блоці)
Натискаючи кнопку FUNCTION на головному блоц і, за кожним
разом Ви змінюєте режим праці пристрою. Натисніть кілька разів
кнопку FUNCTION, щоб вибрати бажану функцію.
CDTUNER
AUDIO IN
Увага:
У випадку перерви у постачанні струму або відключення кабелю
живлення, вміст пам'яті зберігається протягом кількох годин.
Тимчасовевимкненнязвуку
Натискаючи кнопку MUTE на пульті дистанційного керування Ви
можете тимчасово виключити звук. Натискаючи кнопку
повторно, Ви знову вмикаєте звук.
Equalizer (коректорзвучання)
Натискаючи кнопку EQUALIZER на пульті дистанційного
керування Ви зможете перевірити актуальне налаштування
equalizer. Щоб висвітлити інший режим, натисніть кілька разів
кнопку EQUALIZER, поки на екрані з’явиться назва бажаного
режиму.
FLAT
ROCK
CLASSIC
POPS
JAZZ
Регулювання рівня гучності
За допомогою
блоці:
Щоб збільшити рівень гучності, поверніть регулятор VOLUME за
годинниковою стрілкою. Щоб зменшити гучність, поверніть
регулятор у зворотному напрямку.
За допомогою кнопок на пульті дистанційного керування:
Щобзбільшитиабозменшитирівеньгучності, натиснітькнопку
VOL (+ або -).
регулятора рівня гучності на головному
.....
30 MAXMIN
UA-6
Page 7
Налаштуваннягодинника
TIMER
CLOCK
STAND-BY
ON
PRESET
MICRO COMPONENT SYSTEM
XL-E15
PHONES
ON/ STAND-BY
REMOTE
SENSOR
ON/ STAND-BY
AUDIO IN
PRESET
PRESET
ON/ STAND-BY
PRESET
PRESET
ON
STAND-BY
ON/ STAND-BY
PRESET
У даному прикладі вибрано 24-годинний (00:00) формат часу.
1 В режимі очікування.
2 Натиснітькнопку CLOCK/TIMER іпритримайте її понад 2
секунди.
3 Протягом 10 секунд натиснітькнопку PRESET ( або ),
щоб вибрати годину.
PHONES
MICRO COMPONENT SYSTEM
XL-E15
REMOTE
SENSOR
AUDIO IN
CLOCK
TIMER
Відтворення запису з дисків CD
або файлів MP3/WMA
Цямікросистемаможевідтворюватиякстандартнідиски CD
i CD-R/RW, такдиски CD-R/RW зфайлами MP3 або WMA, але
не може виконувати за пису на компакт-диски. Відтворення
пошкоджених або записаних неправильним шляхом дисків CDR або CD-RW може бути неможливим.
Дискизфайлами MP3:
MP3 є назвою алгоритму стиснення (компресії). Назва MP3 є
абревіатурою від MPEG Audio Layer 3.
За допомогою алгоритму MP3 можна значною мірою
скомпресувати аудіосигнал з оригінального джерела при
незначному погіршенні якості звуку.
z Цясистемаможе „читати” файли у форматах MPEG 1 Layer
3, а також VBR.
z Під час відтворення файлу VBR (Variable Bitrate) показники
часу на дисплеї можуть відрізнятись від часу відтворення.
z Інтервал можливих значень бітрейту формату МР3 складає
від 32 до 320 кб/с.
Диски з файлами WMA:
WMA:
Файли WMA містять інформацію у форматі Advanced
System Format, яка служить для запису аудіо-матеріалів,
скомпресованих за допомогою алгоритму Windows Media
Audio. Формат WMA опрацювала фірма Microsoft як формат
файлів звукозапису для програми Windows Media Player.
z Інтервал можливих значень бітрейтуформату WMA складає
від 64 до 160 кб/с.
4 Натиснітькнопку CLOCK/TIMER.
5 Протягом 10 секунд натисніть кнопку PRESET ( або ),
щоб вибрати хвилину.
6 Натисніть кнопку CLOCK/TIMER.
Для підтвердження індикації часу:
Натисніть кнопку CLOCK/TIMER. Поточні показники годинника
буде видно бли зьк о 5 секунд.
Повторне налаштування годинника після перерви у
живленні, відключення пристрою від мережі або у випадку
зникнення вмісту пам’яті:
Виконайте від початку кроки з розділу „Налаштування
годинника”.
Увага:
Аби повторно налаштувати годин ник після перерви у живленні
або відключення пристрою від мережі, пристрій повинен
знаходитися в режимі очікування.
UA-7
Page 8
Відтвореннязаписуздисків CD абофайлів MP3/WMA (продовження)
читання диску CD-R/RW з файлами MP3/WMA триває
довше, ніж стандартного диску CD (від 20 до 90 секунд).
5 Натисніть кнопку / (CD /), щоб розпочати
відтворення треку 1.
Після відтворення останнього треку на диску програвач
автоматично затримається.
Пауза у програванні
z Під час відтворення натисніть кнопку / (CD /).
Індикатор часу відтворення блиматиме, сигналізуючи паузу.
z Натисніть повторно кнопку / (CD /), щоб продовжити
відтворення.
Щоб повторно послухати трек, який в даний час відтворюється:
Під час відтворення натисніть кнопку
Щоб перейти на початок наступного треку:
Під час відтворення натисніть кнопку
Щоб одноразово пропустити визначену кількість треків:
Натисніть кілька разів кнопку
бажаний номер треку.
Щоб розпочати відтворення вибраного треку:
Натисніть кнопку
щоб вибрати номер треку, а потім натисніть кнопку / (CD /).
Швидке перемотування вперед із прослуховуванням:
Під час відтворення натисніть кнопку . Звільніть кнопку, щоб
продовжити відтворення.
Швидке перемотування назад із прослуховуванням:
Під час відтворення натисніть кнопку
продовжити відтворення.
Щоб зупинити відтворення:
Натисніть кнопку (CD ).
XL-MP15
REMOTE
SENSOR
Загальний час
відтворення
диску
Загальна кількість
каталогів на диску
.
.
або , поки не з’явиться
або , коли відтворення буд е затримане,
. Звільніть кнопку, щоб
або
Загальна
кількість файлів
(треків) на диску
z Забороняється відтворювати компакт-диски нетипової
форми (пр.,сердечка). Це може викликати пошкодження
програвача.
z Якщо диск, розміщений у відділенні для дисків,
пошкоджений, брудний, або Ви помістили його верхньою
стороню вниз, на дисплеї з’явиться інформація „NO DISC”
або „CAN’T RD”.
z Забороняється розміщати у відділенні для дисків інші, ніж
диски, предмети.
z Під дією вібрацій або ударів пристрій може змінити порядок
вибору треків.
z Якщо Ви не користуєтесь програвачем, закрийте кришку
відділення компакт-дисків. При відкритій кришці на лінзу
потрапляє пил, а це призводить до збоїв у роботі
програвача.
z Якщо при включеному програвачі виникають перешкоди у
роботі телевізора чи радіоприймача, слід відсунути пристрій
подалі від цього обладнання.
Різні функції відтворення компакт-дисків
ФункціяГоловний
Відтворен
ня запису
Закінчення
відтворення
Пауза
запису
Вибір
наступного/
попереднього треку
Швидке
перемотув
ання
вперед
або назад
Примітки щодо відтворення дисків CD або дисків з MP3/WMA:
z Програвач такожвідтворюєкомпакт-диски з можливістю
багаторазового запису.
z Післятого, якВивставитеупрогравачкомпакт-диски (аудіо
CD абозфайлами WMA чи MP3), надисплеїпротягом
кількох секунд буде видно напис „TOC READ” - залежно від
кількості треків на диску. Якщо напис буде світитися
протягом довшого часу (через спроби відтворити трек в
неправильному форматі або через зовні шні перешкоди),
потрібно від’єднати пристрій від джерела живлення, а потім
знову його підключити.
блок
PRESET
PRESET
UA-8
Пульт
дистанційного
керування
PRESET
PRESET
Як діяти
Натисніть, коли
відтворення
буде затримане.
Натисніть у
режимі
відтворення.
Натисніть під
час відтворення.
Щоб
продовжити
програвання від
цього місця,
натисніть кн.
/ (CD /).
Натисніть під
час відтворення
або тоді, коли
програвання
буде затримано.
Якщо Ви
натиснули
кнопку, коли
відтворення
було затримане,
натисніть потім
кнопку / (CD
/), щоб
почати
відтворення від
бажаного треку.
Під час
відтворення
натисніть і
притримайте
кнопку.
Щоб
продовжити
відтворення,
звільніть кнопку.
Page 9
Додаткові функції відтворення дисків CD i файлів MP3/WMA
12
34
56
78
90
Прямий пошук треків (тільки за допомогою
пульта дистанційного керування)
За допомогою кнопок прямого пошуку можна відтворити
вибраний трек під час програвання альбому.
Щоб вибрати бажаний трек під
час програвання альбому або
коли відтворення буде
зупинене, натисніть кнопки
прямого пошуку, які
знаходяться на пульті.
z Кнопки прямого пошуку дозволяють вибрати треки з
порядковими номерами до 9.
z Щоб вибрати номер 10 абобільший, натиснітькн. „+10”.
A. Наприклад, щобвибрати 13
1 Натиснітьодинразкнопку
„+10”.
2 Натиснітькнопку „1”.
3 Натиснітькнопку „3”.
Номертреку
12
34
56
78
90
10
B. Наприклад, щобвибрати 130
1 Натиснітьдвічікнопку „+10”.
2 Натиснітькнопку „1”.
3 Натиснітькнопку „3”.
4 Натиснітькнопку „0”.
Натисніть, коливідтвореннябудезатримане.
За допомогою кнопок прямого пошуку виберіть трек.
Відтворення вибраного треку почнеться автоматично.
Під час відтворення диску:
Бажаний трек можна вибрати, натискаючи кнопки прямого
пошуку. Відтворення вибраного треку почнеться автоматично.
Уваги:
z Номер треку, який Ви хочете вибрати на диску, не може
перевищувати загальну кількість треків на даному диску.
z В режимівідтворенняудовільнійпослідовностітреків
прямий пошук неможливий.
z Для дисків CD-R/RW у форматі MP3 або WMA: можна
вибрати номери треків за допомогою кнопок прямого
пошуку, але не можна вибрати каталогів.
Щоб зупинити відтворення:
Натисніть кнопку (CD ).
Циклічневідтворення
(тількизадопомогоюпульта)
Існує можливість циклічного відтворення поодинокого треку,
каталогу або усіх треків.
RANDOM
REPEAT
Натисніть кнопку REPEAT один раз, на табло з’явиться
інформація про поточний режим циклічного відтворення.
Протягом 3 секунд натисніть ще раз кнопку REPEAT, щоб
переключити режим у такій послідовності:
Відтворенняурежимі CD:
„NORMAL”
„RPT ONE”
„RPT ALL”
Нормальний режим відтворення.
Циклічне відтворення поточного треку.
Циклічне відтворення поточного диску.
Увипадкудисків MP3/WMA:
„NORMAL”
„RPT ONE”
„RPT FLD”
„RPT ALL”
Примітка:
Після закінчення роботи в режимі циклічного відтворення слід
натиснути кн. (CD ). Інакше програвання буде відбуватися в
нескінченість.
Відтворенняудовільнійпослідовності
(тількизадопомогоюпульта)
Трек и на даному диску можна автоматично відтворювати у
довільній послідовності.
Нормальний режим відтворення.
Циклічне відтворення поточного треку.
Циклічне відтворення поточного
каталогу.
Циклічне відтворення поточного диску.
Відтворення у довільній послідовності всіх треків:
Натисніть кнопку RANDOM на пульті. На голо вному бл оці
з’явиться індикатор „RANDOM”.
Щоб скасувати відтворення у довільній послідовності, натисніть
ще раз кнопку RANDOM.
Уваги:
z Натискаючи кнопку або під час відтворення
у довільній послідовності, Ви перейдете до наступного
вибраного випадково треку.
z У режимівідтворенняудовільнійпослідовностіпрогравач
автоматично вибиратиме треки (тому неможливо окреслити
послідовність вибору доріжок).
z Режими відтворення у довільній послідовності і циклічного
відтворення не можуть діяти одночасно.
z В режимівідтворенняудові льнійпослідовностіпісля
відтворення усіх треків, пристрій затримається.
Уваги:
z Описуванийпристрійобслуговуєвиключноформат „MPEG-
1 Audio Layer-3”. (Частота семплірування: 32, 44,1 i 48 кГц)
Формати „MPEG-2 Audio Layer-3”, „MPEG-2.5 Audio Layer-3”
а також MP1 i MP2 не обслуговуються.
z Послідовність відтворення файлів МР3 може так ож
залежати від програмування, вжитого для запису
і стягування файлів з Інтернету.
z Інтервал можливих значень бітрейту формату МР3 складає
від 32 до 320 кб/с, від 64 до 160 кб/с для формату WMA.
z Щоб файли MP3/WMA можнабулопрогравати, вониповинні
мати розгортання „.MP3” або „.WMA”. Файлів без
розгортання „.MP3” або „.WMA” не можна
z В даному пристрої не можна утворити списку програвання.
z Пристрійобслуговуєтільки MP3 ID3-Tag версія 1.x.
z Підчас відтворення файлу, записаного із змінним бітрейтом,
показники лічильника часу на дисплеї можуть відрізнятися
від справжнього часу відтворення.
z Етикетки формату WMA можуть містити інформацію про
назву альбому та виконавців.
z Відтворення файлів WMA з функцією охорони авторських
прав
неможливе.
відтворити.
UA-9
Page 10
Додатковіфункціївідтвореннядисків CD i файлів MP3/WMA (продовження)
AUDIO IN
PRESET
XL-E15
AUDIOIN
PRESET
XL-E15
Запрограмованевідтворення
1 В режимі зупинки відтворення натисніть кнопку MEMORY/
DISP, щоб переключити пристрій в режим запрограмованої
послідовності треків.
2 Натисніть кнопку або , щоб вибрати
бажаний трек.
3 Щобзапрограмуватиномертреку, натиснітькнопку
MEMORY/DISP.
4 Щоб пристрій запам’ятав номери треків, виконайте кроки
від 2 до 3. Можна запрограмувати до 32 треків.
5 Щоб почати відтворення натисніть кнопку / (CD / ).
Вихід з режиму відтворення запрограмованої
послідовності:
Коли відтворення запрограмованої послідовності буде
затримано, натисніть кнопку (CD ). На дисплеї з’явиться
інформація „CLEAR” і режим запрограмованої послідовності
буде скасовано.
Уваги:
z Якщо Ви відкриєтекришку відділення длякомпакт-дисків, це
призведе до виходу з режиму запрограмованої
послідовності треків.
z Натискаючикнопку ON/STAND-BY абозмінюючифункцію
CD наіншу, Вивийдетезрежимузапрограмованоїпослідовності.
z Натискаючи кнопку RANDOM під час відтворення, Ви
вийдете з режиму запрограмованої послідовності.
XL-E15
Запрограмоване відтворення (в режимі
роботи з каталогами)
1 В режимізупинкивідтвореннянатиснітькнопку MEMORY/
DISP, щобпереключитипристрійврежимзапрограмованої
послідовності треків.
Індикатор „MEM” почне світитись, сигналізуючи, що режим
програмування активний.
2 За допомогою кнопки TUNING/FOLDER ( або ) на пульті
виберіть бажаний каталог.
За допомогою кнопки або на пульті
виберіть бажані треки.
3 Щобзапрограмуватиномертреку, натиснітькнопку
MEMORY/DISP.
4 Щоб пристрій запам’ятав номери треків, виконайтекроки
від 2 до 3. Можна запрограмувати до 32 треків.
5 Щоб почати відтворення натисніть кнопку / (CD /).
Індикатор „MEM” буде бли мати , сигналізуючи
запрограмоване відтворення.
Вихід з режиму відтворення запрограмованої послідовності:
Коли відтворення запрограмованої послідовності буде
затримано, натисніть кнопку (CD ). На дисплеї з’явиться
інформація „CLEAR” і режим запрограмованої послідовності
буде скасовано.
Уваги:
z Якщо Ви відкриєтекришкувідділеннядля компакт-дисків, це
призведе до виходу з режиму запрограмованої
послідовності треків.
z Натискаючикнопку ON/STAND-BY абозмінюючифункцію
CD наіншу, Вивийдетезрежимузапрограмованоїпослідовності.
z Натискаючи кнопку RANDOM під час відтворення, Ви
В Інтернеті існує багато сайтів, звідки можна стягувати музичні
файли MP3/WMA (Windows Media Audio). Для того, щоб стягнути
бажані файли, слід дотримуватися правил користування цією
послугою, які подані на відповідних веб-сайтах.
Стягнені файли можна згодом відтворювати, записавши їх на
компакт-диски CD-R/RW.
z Стягнені пісні/файли можна використовувати тільки для
особистих цілей. Використання їх з іншою метою і без згоди
власника авторських прав, протизаконне.
Відтвореннядисківзфайлами MP3/
WMA
Відтворення файлів з дисків CD-R/RW.
1 Натисніть кнопку CD і вставте у програвач диск MP3/WMA.
z Надисплеїз’явитьсяінформаціяпровставленийдиск.
Послідовністьвідтвореннякаталогів
Якщо файли MP3/WMA записані в кількох каталогах, кожен з цих
каталогів має свій порядковий номер.
Каталоги можна вибирати за допомогою кнопки TUNING/
FOLDER ( або ), яка знаходиться на пульті. Якщо у
вибраному каталозі немає файлів, які можна відтворити, то цей
каталог буде пропущено, пристрій вибере наступний каталог.
Приклад: якщо файли MP3/WMA будуть записані згідно з
порядком, вказаним на схемі, каталоги будуть пронумеровані
таким чином:
1
Голо вн ий каталог (ROOT) матиме номер 1.
2
У випадку внутрішніх каталогів в каталозі ROOT (каталоги A i B),
каталог, записаний раніше, отр имає номер 2, а записаний пізніше номер 3.
3
У випадку внутрішніх каталогів у каталозі А (каталоги C i D), каталог,
записаний раніше, отримає номер 3, а записаний пізніше - номер 5.
4
Оскільки в каталозі C немає інших підкаталогів, каталог D матиме
номер 4.
5
Каталог Е, який знаходиться в каталозі D, матиме номер 5.
* Інформаціяпропослідовністькаталогів та файлів, записаних
на дисках, залежить від програми, за допо могою якої вони
записувалися на диск. Можлива ситуація, коли послідовність
відтворення буде інша, ніж очікувалося.
Буде відтворено усі файли з вибраного каталогу
При виборі каталогу D, буде відтворено файли 4, 5 i 6. Файли 7
i 8 в каталозі E не буде відтворено.
OOT
FOLDER 1)
FOLDER A
(FOLDER 2)
FOLDER B
(FOLDER 6)
FOLDER C
(FOLDER 3)
FOLDER D
(FOLDER 4)
FILE 9
FILE 10
FILE 1
FILE 2
FILE 3
FILE 4
FILE 5
FILE 6
FOLDER E
(FOLDER 5)
FILE 7
FILE 8
Загальна кількість
каталогів
Загальна кількість
треків
z В режимі роботи з каталогами перейдіть до пункту 2.
z Якщовивибралитрек, перейдітьдопункту 3.
2 За допомогою кнопки TUNING/FOLDER ( або ) виберіть
бажаний каталог, який хочете відтворити.
z Натискаючи кнопку / (CD /) Ви розпочнете
відтворення першого треку в каталозі.
3 Виберітьбажа нийфайлінатиснітькнопкуабо
4
.
Натиснітькнопку
z Натисніть кнопку MEMORY/DISP, щоб висвітлити
інформацію про назву, виконавця, альбом, якщо ці дані
записані на диску.
z Щоб виключити функцію висвітлення інформації про
назву, виконавця, альбом, натискайте кнопку MEMORY/
DISP, поки не з’явиться номер треку.
z Інформація про назву, виконавця, альбом
з’являтиметься у такій послідовності.
/ (CD /),
щобпочативідтворення
.
Номер треку
Назва
Виконавець
Альбом
Пристрій обслуговує функцію MP3 ID3-Tag виключно в версії 1.x.
Увага:
Якщо на дисплеї з’явиться напис „NO DISC”, це означає, що
вибраний файл WMA захищений від копіювання або файл має
невідповідний формат.
FUNCTION наголовномубло ці, щобвибратифункцію
TUNER.
3 Натисніть кнопку TUNING/FOLDER ( або ), щоб
налаштувати приймач на бажану станцію.
Ручне налаштування:
Натискайте кнопку TUNING/FOLDER ( або ) стільки
разів, поки не налаштуєте приймач на бажану станцію.
Автоматичне налаштування:
Якщо Ви натиснете кнопку TUNING/FOLDER ( або ) і
притримаєте її довше 0,5 секунди, пошук почнеться
автоматично і приймач налаштується на першу станцію за
діапазоном.
Уваги::
z При перешкодах, автоматичне налаштування може бути
зупинене.
z В режиміавтоматичногоналаштуваннярадіоприймач
пропускає станції зі слабким сигналом.
z Аби вийти з режиму автоматичного налаштування, натисніть
кнопку TUNING/FOLDER ( або ).
Прийом станцій в системі стерео-FM:
Щоб включити індикатор „ST”, натисніть кнопку TUNER (BAND).
z Прислабкомуприйомісигналунатиснітькнопку TUNER
(BAND), щобвимкнутиіндикатор „ST”. Режимприйому
переключиться на монофонічний, і якість звуку
покращиться.
Індикатор режиму стерео-FM
MICRO COMPONENT SYSTEM
REMOTE
SENSOR
AUDIO IN
PHONES
TUNER
[BAND]
MEMORY /
DISP
XL-E15
Зберіганнярадіостанціївпам’яті
Радіоприймачможезапам’ятати 40 станційнакороткиххвилях
(FM) абосередніххвилях (AM), які згодом Ви можете відтворитизадопомогоюкнопки (PRESET ( або )).
1 Виконайте дії, вказані в пп. 1-3 розд. „Налаштування” на
сторінці 12.
2 Щоб ввести радіоприймач в режим зберігання станції в
пам’яті, натисніть кнопку MEMORY/DISP.
3 Щоб вибрати номер каналу, протягом 5 секунд натисніть
кнопку PRESET ( або ).
4 Натисніть кнопку MEMORY/DISP.
У цьому прикладі станції FM з частотами „103,25 MHz”
підпорядкований канал номер 9.
5 Повторіть описані вище кроки, щоб запрограмувати більше
радіостанцій.
z Якщо радіоприймач запам’ятає станцію на даному
каналі, то раніше запам’ятовану на цьому самому
каналі станцію буде стерто.
Увага:
У випадку від’єднання від джерела живлення, режим пам’яті
підтримується в аварійному порядку протягом кількох годин.
Вибірстанціїзпам’яті
Щоб вибрати потрібну станцію, натисніть і притримайте не
довше 0,5 секунд кнопку PRESET ( або ).
11 Щоб вибрати TUNER, натиснітькнопку TUNER (BAND),
потім натисніть кнопку CLOCK/TIMER.
або
12 Натискаючи кнопку PRESET ( або ) Ви виберете
станцію, аби підтвердити свій вибір, натисніть кнопку
CLOCK/TIMER.
або
13 Виберіть номерканалу, натискаючикнопку PRESET ( або
), згодомнатиснітькнопку CLOCK/TIMER.
14
Почне світитися індикатор „”, пристрій готови й до
відтворення керованого таймером.
15
Натисніть кнопку ON/STAND-BY, щоб пристрій перейшов у
режим очіку вання. Натисніт ь кнопку CLOCK/TIMER, аби
підтвердити вибір операції керованої таймером.
16
О вибраній годи ні почнеться відтворення. Індикатор „” буде
блим ати , сигналізуючи відтворення кероване таймером.
17
О вибраній годині закінчення програвач автоматично перейде
в режим очікування.
Перевірказапрограмованоїоперації:
1 Натиснітькількаразівкнопку CLOCK/TIMER, щоб
висвітлити наступну інформацію:
7 За допомогою кнопки PRESET ( або ) виберіть хвилини,
згодом натисніть кнопку CLOCK/TIMER.
8 За допомогою кнопки PRESET ( або ) виберіть хвилини,
згодом натисніть кнопку CLOCK/TIMER.
9
Щоб вибрати джерело відтворення керованого таймером, за
допомогою кнопки PRESET ( або ) виберіть „SOURCE”.
Скасування операції керованої таймером:
Натисніть і притримайте кнопку SLEEP протягом 2 секунд.
Індикатор „” зникне, а на дисплеї з’явиться „TMR-OFF”.
Повторне відтворення запрограмованих функцій:
Пристрій запам’ятає налашт ування операції керованої таймеро м одразу
після його введення. Аби повторно скористатись цим налаштуванням,
натисніть і притримайте протягом 2 секунд кнопку SLEEP.
Індикатор „” загориться, а на дисплеї з’явиться інформація „TMR-ON”.
Уваги:
z Після вибору джерела відтворення, якщо Ви натиснете
кнопку CLOCK/TIMER, з’явиться інформація „SOURCE”, яка
блиматиме протягом 2 секунд, згодом з’явиться інформація
про попередньо вибрану функцію.
z О вибранійпоріпочнетьсявідтвореннязгіднозпоточним
налаштуванням, якщо Ви не зміните джерела сигналу.
z Під час програмування операції керованої таймером не
можна регулювати рівень гучності.
UA-13
Page 14
Операціїкеровані таймером ( продовження)
MICRO COMPONENT SYSTEM
XL-E15
PHONES
ON/ STAND-BY
REMOTE
SENSOR
AUDIO IN
PRESET
PHONES
AUDIO IN
Таймерсну
Радіо , програвач компакт-дисків або сигнал з USB можуть бути
автоматично виключені з певним запізненням.
1 Почнітьвідтвореннясигналузвибраногоджерела.
2 Натиснітькількаразівкнопку SLEEP, щоб налаштувати час.
(макс. 90 хвилин - мін.: 10 хвилин)
3 Після то го, як пройде визначений час, програвач
автоматично перейде в режим очікування.
Перевіркачасу, якийзалишивсядовимикання:
1 Натиснітьодинразкнопку SLEEP.
z Протягом 10 хвилиннаіндикаторі світитиметься час, який
Якщо рівень гучності пристрою, який Ви під 'єднали, надто
високий, звук може бути спотворений. Слід зменшити
рівень гучності під'єднаного пристрою.
Якщо рівень гучності надто низький, слід його збільшити.
Увага:
Щоб уникнути перешкод, поставте пристрій подалі від
телевізора.
AUDIO IN
Налаштування
таймера сну
автоматично вимкнено
Запрограмування
відтворення
Пристрій буде
Бажаний час90 хвилин
Год ин а початку
відтворення
Годи на
закінчення
Навушники
z Невключайтепристрою, налаштованого на максимальний
рівень гучності. Слід слухати музику на середній гучності.
Слухання музики з навушників на дуже високому рівні
гучності може призвести до пошкодження або втрати слуху.
z Перед під’єднаннямабовід’єднаннямнавушниківзменшіть
рівень гучності.
z Переконайтесь, щоВашінавушникимаютьштекер
діаметром 3,5 мм, а їх повний опір складає від 16 до 50 Ом.
Рекомендується повний опір 32 Ом.
z Під’єднання навушників автоматично відключає гучномовці.
Тому виберіть рівень гучності за допомогою регулятора
VOLUME.
UA-14
Page 15
Можливіпроблеми
Шановні клієнти, більшість технічних проблем Ви можете
вирішити самостійно, без необхідності звертання в сервісний
центр.
Якщо з’являться деякі перебої в роботі музичного центру, перед
тим, як звертатися в сервісну службу фірми SHARP,
ознайомтеся із цією таблицею.
Загальні характеристики
ОзнакиМожлива причина
z Годинник показує
неправильну годину.
z Пристрій не реагує на
натискання кнопок.
z Немаєзвуку.z Чипристрійналаштованона
Програвачкомпакт-дисків
ОзнакиМожлива причина
z
Відтворення не
починається.
z
Відтворення диску не
відбувається належним
чином, час від часу
переривається.
z
Під час відтворення
диску деякі звуки
„ковтаються”,
пропускаються.
Пульт дистанційного керування
ОзнакиМожлива причина
z Пульт дистанційного
керування не працює.
Радіоприймач
ОзнакиМожлива причина
z Під час роботи
радіоприймача
прослуховуються
шуми.
z Чи була перерва в постачанні
струму? Налаштуйте
годинник ще раз (ст. 7).
z Відключіть живлення, а потім
включіть його ще раз.
z Якщо проблема
повторюється, виконайте
кроки зі ст. 15.
мінімальний рівень гучності?
z Чи Ви підключили
навушники?
z Чи кабелі до гучномовців
під'єднані?
z
Чи Ви поставили компакт-диск
верхньою стороною вниз?
z
Чи компакт-диск відповідає
стандартам?
z
Чи на диску є подряпини?
z
Чи Ви поставили мікросистему
в місці з підвищеною дією
вібрацій?
z
Чи компакт-диск забруднений?
z
Чи всередині мікросистеми
сконденсувалася волога?
Чи кабель живлення підключено
z
до джерела живлення?
z
Чи Ви правильно вставили
батарейки?
z
Чи батарейки розрядилися?
z
Чи пульт знаходиться дуже
далеко або під неправильним
кутом до головного блоку?
z
Чи на датчик пульта
дистанційного керування падає
інтенсивне світло?
z Чи пристрій знаходиться
занадто близько до
телевізора або комп’ютера?
z Чи Ви правильно поставили
антени? Відсуньте антени від
кабелю живлення.
Конденсаціявологи
Різка зміна температури або зберігання чи експлуатація
пристрою в умовах високої вологи може бути причиною
конденсації вологи на внутрішніх частинах мікросистеми або на
датчику пульта дистанційного керування.
Водяна пара може бути причиною неправильного
функціонування пристрою. У цій ситуації слід відк лючити
живлення, вийняти компакт-диски та касети і через годин у
спробувати знову увімкнути мікросистему. Якщо Ви помітите, що
датчик пульта дистанційного керування покрився вологою,
протріть його м’якою тканиною.
Якщоз’явитьсяпроблема
Якщо пристрій буде піддано дії сильних зовнішніх чинників (пр.,
механічні вібрації, сильне електростатичне поле, невідповідне
напруження і т. д.), то може так статися, що пристрій почне
неправильно функціонувати.
натисніть кнопку ON/STAND-BY на головному бл оці .
З’явиться інформація „RESET”.
Примітка:
За допомогою даної функції Ви очистите вміст пам’яті пристрою,
тобто скасуєте всі дані, записані в пам’яті (пр., налаштування
годинника, радіостанцій т.д.).
Передтранспортуваннямпристрою
Перед транспортуванням пристрою вийміть з нього диск і
переключіть у режим очік ування. Не переносіть пристрою з
диском всередині - це може пошкодити пристрій.
Правила користування компакт-
дисками
Компакт-диски зроблені з тривких матеріалів, і знищити їх важко.
Але бруд, який осідає на поверхні компакт-дисків, може бути
причиною збоїв в роботі програвача. Доглядайте компакт-диски
згідно із наступними правилами:
z Не пишіть на компакт-дисках, а особливо на поверхні без
етикетки, на якій записані твори.
z Оберігайте компакт-диски від безпосередньої дії сонячного
світла, тепла та вологи.
z Тримайте диски з двох країв, на залишаючи на CD слідів
пальців. Для того,
використайте м’яку тканину, витирайте диск в напрямку від
центру вздовж радіуса.
НІ
щоб почистити компакт-диск,
ТАК
Правильно
UA-15
Page 16
Догляд
MICRO COMPONENT SYSTEM
XL-MP15
ON/STAND BY
REMOTE
SENSOR
Чищеннякорпусу
Корпус пристрою необхідно регулярно чистити м’якою
тканиною, намоченою в мильній воді. Після цього корпус слід
протерти сухою тканиною.
Примітка:
z Не вживайте для чищення таких агресивних засобів, як
бензин, розчинник до фарби і т. ін., оскільки можуть вони
пошкодити корпус пристрою.
z Не натирайте внутрішніх елементів олією, оскільки це також
може пошкодити механізми мікросистеми.
Чищенняголівкипрогравача CD
Не торкайтесь голі вки
програвача. Якщо на ній
знаходяться сліди
пальців або пил, слід
витерти її сухим
тампоном з вати.
ON/STAND BY
MICRO COMPONENT SYSTEM
XL-MP15
REMOTE
SENSOR
Технічні дані
Керуючись у своїй діяльності політикою постійного
вдосконалення продуктів, фірма SHARP залишає за собою
право змінювати конструкційні параметри і технічні дані виробів
без попереднього повідомлення клієнтів. Вказані в технічних
характеристиках дані окремих еле менті в являються
номінальними величинами для виготовленого продукту. Фірма
SHARP допускає певні відхилення від наведених характеристик
для кожного окремого виробу.
Загальні характеристики
Джерело живлення (220 - 240 В~, 50/60 Гц)
Споживання
потужності
РозміриШирина: 200 мм
Вага1,5 кг
(*) Вказані параметри стосуються випадку, коли пристрій
знаходиться в режимі очік ування.
Підсилювач
Вихідна
потужність
Вихідні клемиГуч но м ов ці : 4 Ом
Вхідні клемиAUDIO IN (аудіосигнал):
Програвач компакт-дисків
ТипНа 1 диск (вставляється згори)
Читання сигналуБезконтактний, 3-променевий
Перетворювач D/A Мультибітовий цифро-аналоговий
Частотна
характеристика
Динамічний
діапазон
Живлення підключене: 15 Вт
Режи м очікування: 0,6 Вт(*)