Micro Componente De Sistema DVD XL-DV75HMKII que consta de XL-DV75HMKII (aparato principal) y CP-DV75H (sistema de altavoces).
Introducción
Muchas gracias por haber adquirido este producto SHARP. Lea atentamente este manual para conseguir el mejor rendimiento del aparato. Le
servirá también como guía operativa de este producto SHARP.
Notas Especiales
El suministro de este producto no transmite una licencia ni implica algun derecho de distribución del contenido creado con este producto por
medio de entradas provenientes de los sistemas de radiodifución (terrestre, satelitar, cable y/o otros canales de distribución), entradas
provenientes del uso de la red (vía Internet, intranets y/o otras redes), otros de los sistemas de distribución regulados (aplicaciones pay-audio
o audio-on-demand y similares) o a travès de material mediático (discos compactos, discos digitales reescribibles, semiconductor chips, disco
duro, tarjetas de memoria y similares). Se requiere una licencia independiente para dichos usos. Para màs detalles, visite por favor el sito
http://mp3licensing.com
Tecnología de codificación del audio MPEG Layer-3 licenciada por Fraunhofer IIS y Thomson.
Accesorios
Verifique que estén incluidos los accesorios siguientes.
Controlador remoto x 1Pila del tamaño “AAA” (UM-4,
Asegúrese de que el equipo esté colocado en un área bien
ventilada y asegúrese de que haya por lo menos 10 cm de
espacio libre a lo largo de los lados, parte superior y parte
posterior del equipo.
10 cm10 cm
●
Use el aparato sobre una superficie nivelada y firme, en un lugar
que no esté expuesto a vibraciones.
●
Mantenga el aparato apartado de la luz directa del sol, fuertes
campos magnéticos, polvo excesivo, humedad y de equipos
electrónicos/eléctricos (computadoras del hogar, facsímiles,
etc.) que generan ruido eléctrico.
●
No ponga nada encima del aparato.
●
No exponga el aparato a la humedad, a temperaturas
superiores a 60˚C ni a temperaturas muy bajas.
●
Si su sistema no funciona correctamente, desconecte el cable
de alimentación de CA de la toma de CA. Enchufe otra vez el
cable de alimentación de CA, y luego conecte la alimentación
del sistema.
●
Si se produce una tormenta con rayos, desenchufe el aparato
por razones de seguridad.
●
Sujete la clavija de alimentación de corriente alterna al quitar
esta clavija del tomacorriente. Si la quita tirando del cable puede
romper o estropear los hilos y conexiones internas.
●
El enchufe de la corriente CA es utilizado como un dispositivo
de desconexión y seguirá siendo siempre fácil de operar.
10 cm
Controles e indicadores
10 cm
●
No quite la tapa exterior dado que pueden producirse
descargas eléctricas. Deje las reparaciones internas a su
centro SHARP local.
●
La ventilación no debe impedirse al cubrir las aberturas de
ventilación con cosas como periódicos, tapetes, cortinas, etc.
●
Las fuentes de llamas abiertas, tales como velas encendidas no
deben colocarse encima del aparato.
●
Deberá prestarse atención a los aspectos del medio ambiente al
deshacerse de las pilas.
●
Este aparato sólo debe ser utilizado dentro de un margen de
temperaturas de 5˚C - 35˚C.
●
El aparato está diseñado para funcionar en climas moderados.
Advertencia:
Se debe usar la misma tensión que la especificada en el aparato. Si
usa este aparato con una tensión más alta que la especificada, es
peligroso y puede provocar incendios o accidentes que causen
daños. SHARP no asumirá responsabilidad alguna por cualquier
daño de este aparato que resulte del uso de una tensión distinta a
la especificada.
■
Control de volumen
El nivel de sonido como una función del volumen depende de
eficiencia del altavoz, de la localización, y de otros factores. Es
recomendable evitar la exposición a altos niveles de volumen. No
gire el interruptor de volumen al máximo y escuche la música a
niveles moderados. La presión acústica excesiva de los auriculares
y los cascos puede causar la pérdida del sentido auditivo.
El lector de DVD puede reproducir discos que llevan cualquiera de las
siguientes señales:
Tipo de discoContenidos de disco
Disco de vídeo DVD Audio y vídeo (películas)
oo
2234
CD de súper vídeo
CD de vídeo
CD de audioAudio
CD-R/CD-RW (*1)
O CD-R/CD-RW grabado en formato
JPEG (*2) (*3)
DivX® disco de vídeo (Versión 5.2 e
inferiores)
(*1): El CD-R/CD-RW puede no reproducirse correctamente según
el equipo en el que se grabó o el disco.
(*2): Los discos de imágenes JPEG o JPG también se pueden ver
en esta unidad. Sin embargo, las imágenes pueden no ser
claras (dependen de la resolución y el método de grabación).
(*3): El tamaño máximo de archivos JPEG es de 10Mb.
Si la foto tiene un tamaño mayor a éste, el archivo tardará
algún tiempo a visualizarse.
●
Para discos no reproducibles, vea la página 5.
Los tipos de discos de DVD reproducibles varían según la región.
Esta unidad sólo puede reproducir DVDs con el mismo número de
región que está escrito al dorso de la unidad.
Audio y vídeo (películas)
Audio y vídeo (películas)
Audio e imágenes
Audio y vídeo (películas)
Iconos usados en este manual de operación
Algunas funciones pueden no estar disponibles según los discos.
Los iconos siguientes indican los discos que pueden ser usados en
la sección.
... Indica DVD.
... Indica CD de súper vídeo.
... Indica CD de vídeo.
... Indica CD de audio.
... Indica CD-R/RW con JPEG grabado.
... Indica Vídeo DivX
●
Algunas operaciones pueden no ser realizadas según los
discos, incluso si no están descritos en este manual.
●
Durante la operación “ ” puede aparecer en pantalla. Esto
quiere decir que las operaciones descritas en este manual no
son posibles.
Información de derechos de autor:
●
Las copias no autorizadas, la difusión, la exhibición pública,
transmisión, presentación pública y el alquiler
(independientemente de si realmente es para obtener
beneficios) del contenido de disco están prohibidos por la ley.
●
Este sistema está equipado con la tecnología de protección
contra copias que causa la degradación sustancial de imágenes
cuando el contenido de un disco es copiado a una cinta de
vídeo.
●
Este sistema es protegido por patentes estadounidenses y otros
derechos de propiedad intelectual, los derechos de autor que
pertenecen a Macrovision Corporation. El empleo de tecnología
de protección contra copias de la Macrovision en el sistema está
autorizado por Macrovision y está dirigido solamente al uso
doméstico, a no ser sea aprobado por escrito por Macrovision.
La ingeniería inversa o el desmontaje están prohibidos.
®
.
S-4
Descripción de discos
2
■
Los discos que no pueden ser
reproducidos
●
DVDs sin el número de
región en el disco.
●
DVD con sistema SECAM
●
DVD-ROM
●
DVD-RAM
●
DVD-de Audio
●
Los discos mencionados arriba no pueden ser reproducidos en
absoluto, o no se oye el sonido o ninguna imagen puede verse
en pantalla o viceversa.
●
Una operación incorrecta puede dañar los altavoces y puede
tener un efecto negativo en sus oídos con un volumen alto.
●
No puede reproducir discos producidos ilegalmente.
Notas:
●
Un disco rayado o con huellas digitales no puede ser
reproducido correctamente. Consulte “Cuidados de los discos
compactos” (página 30) y limpie el disco.
●
No reproducir discos de formas de especiales (con forma de
corazón u octágono) ya que pueden ser expulsados mientras
intenta reproducirlos y puede causar accidentes.
■
Los títulos, capítulos y pistas
De DVD están divididos en “títulos” y “capítulos”. Si el disco tiene
más de una película, cada película es un “título” separado. Los
“capítulos” son las subdivisiones de títulos.
Los CD de audio consisten en “pistas”.
Una “pista” es cada melodía en un CD de audio.
Pista 1 Pista 2 Pista 3 Pista 4 Pista 5
Nota:
Los títulos, capítulos, o números de pista no pueden ser grabados
en algunos discos.
■
●
●
®
DivX
Producto oficial de DivX Certified
Reproduce todas las versiones de vídeo DivX®
(incluyendo DivX
estándar de archivos de medios DivX®.
(La versión de DivX® de este producto no se
puede actualizar.)
®
6) con reproducción
●
CDG
●
CDV
●
CD de fotos
●
CD-ROM
●
SACD
●
Discos registrados en
formatos especiales, etc.
TM
.
■
Los iconos usados en discos de DVD
Compruebe los iconos en la caja de los DVD antes del reproducir
sus discos.
PantallaDescripción
Número de región
(número de área
reproducible)
234
Formato registrado en el
DVD
Grabado en 4:3.
Puede disfrutar de imágenes panorámicas en una
TV de pantalla ancha, e imágenes de tamaño
letterbox en una TV de tamaño 4:3.
Puede disfrutar de imágenes panorámicas en una
TV de pantalla ancha, e imágenes de 4:3 con los
Tipo de subtítulos
grabados
Número ángulos de
cámara
Número de pistas de
audio y sistemas de
grabación de audio
bordes laterales cortados en TV de tamaño 4:3.
Ejemplo:
2
1: Inglés
2: Francés
Ejemplo:
1: Original
<Inglés>
(Dolby
Digital 2
Surround)
2: Inglés
(Dolby
Digital 5.1
Surround)
Los discos de DVD están
programados con un número de
región que indica los países en los
cuales pueden ser reproducidos. Este
sistema puede reproducir discos con
el número de región al dorso de la
unidad.
Para adoptar el formato de vídeo a los
televisores conectados (“TV de
pantalla ancha” o “TV de tamaño
4:3”).
Idiomas de subtítulos grabados.
El idioma puede ser seleccionado con
el botón de SUB TITLE/DIGEST.
Número ángulos grabados en el DVD.
Los ángulos pueden ser
seleccionados con el botón ANGLE.
El número de pistas de audio y
sistemas de grabación de audio están
indicados.
●
El audio grabado en el DVD puede
cambiarse usando el botón de
AUDIO.
●
El número de pistas de audio y
sistemas de grabación varían
según el DVD. Compruébelos en
el manual de DVD.
S-5
Conexiones del sistema
Asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de CA antes de hacer cualquier conexión.
75 ohmios cable coaxial
Antena externa de FM
Antena de FM
A la toma de entrada
del subwoofer
A las tomas de
entrada de vídeo
componente
A la toma de
entrada de
vídeo
A la toma de
entrada HDMI
A la toma de
entrada de S-vídeo
A la toma de entrada del audio digital coaxial
(comercialmente
disponible)
(no suministrado)
(suministrado)
(no suministrado)
P
R
P
B
(comercialmente
disponible)
A las tomas de salida de audio
(comercialmente
disponible)
Altavoz derecho
(comercialmente
disponible)
(no suministrado)
(220 - 240 V de CA ~ 50/60 Hz)
RojoNegro
A la toma de
entrada de
SCART
Toma de pared
Altavoz izquierdo
■
Conexión de la antena
Antena de FM suministrada:
Conecte el cable de la antena de FM a la toma FM ANTENNA 75 OHMS
y oriente el cable de la antena de FM en la dirección que proporcione la
mejor recepción posible
Nota:
Si pone la antena sobre el aparato o cerca del cable de alimentación
de CA, podrá causarse generación de ruido. Ponga la antena separada
del aparato para obtener una recepción mejor
.
.
S-6
■
Antena externa de FM
Emplee una antena externa de FM si necesita mejorar la recepción.
Consulte a su distribuidor.
Nota:
Cuando se utilice una antena externa de FM, desconecte el cable
de antena que viene con el aparato.
Conexiones del sistema (continuación)
ON /
STAND-BY
DIRECT
ON /
STAND-BY
OPEN / CLOSE
TUNING
EQUALIZER
VOLUME
MEMORY
TOP MENU
AUDIO
ZOOM
ANGLE
STEP
SLOW
ASPM / PTY
RDS
DISP
A-B
SUB TITLE
/ DIGEST
MENU/PBC
RETURN
X-BASS
MUTE
OSD
FUNCTION
TUNING
SETUP
ENTER
10
PRESET
RANDOM
PRESET
■
Conexión de los altavoces
Conecte el cable negro al terminal negativo (–) y el cable rojo al
terminal positivo (+).
Precaución:
●
Use altavoces de impedancia de más de 6 ohmios, dado que los
altavoces de menor impedancia pueden dañar el aparato.
●
No confunda los canales derecho e
izquierdo. El altavoz derecho es el que está
en el lado derecho cuando se mira el aparato
desde delante.
●
No deje que los cables desnudos de los
altavoces se pongan en contacto entre sí.
●
No deje que ningún objeto caiga en el interior
de los conductos de reflejo de graves, y no
ponga nada en ellos.
●
No se suba ni se siente encima de los
altavoces. Podría herirse.
Incorrecto
Controlador remoto
■
Conexión de la alimentación de CA
Después de comprobar que se hayan hecho correctamente todas
las conexiones, enchufe el cable de alimentación de CA de este
aparato en la toma de la pared. Si conecta la unidad primero, la
unidad se pondrá en modo de espera.
Nota:
Desenchufe el cable de corriente CA del toma de la pared si no se
utilizará la unidad durante un largo período de tiempo.
■ Instalación de las pilas
1 Abra la cubierta de las baterías.
2 Inserte las pilas suministradas de acuerdo con la dirección
indicada en el compartimiento de las pilas.
Cuando inserte o extraiga las pilas, púlselas hacia los terminales
de las pilas.
3 Cierre la cubierta.
Precauciones a tener con las pilas:
●
Reemplace todas las pilas gastadas por pilas nuevas al mismo
tiempo.
●
No mezcle las pilas viejas con las nuevas.
●
Quite las pilas cuando no utilice el aparato durante períodos
largos de tiempo. Así prevendrá daños potenciales debido a
pérdidas de las pilas.
Precaución:
●
No emplee baterías recargables (batería de níquel-cadmio,
etc.).
●
La inserción de las pilas en la dirección opuesta puede
ocasionar un mal funcionamiento del aparato.
●
Las pilas (paquete de pilas o pilas instaladas) no deben ser
expuestas al calor excesivo como la luz solar, el fuego o similar.
Extraccion de las pilas:
Abra la cubierta de las baterías y tire de la batería para sacarla.
Notas sobre el uso:
●
Reemplace las pilas si se reduce la distancia de operación o si
el funcionamiento es errático. Compre 2 pilas del tamaño “AAA”
(UM-4, R03, HP-16 o equivalentes).
●
Limpie periódicamente el transmisor del controlador remoto y el
sensor del aparato con un paño suave.
●
Exponer el sensor de la unidad a una luz muy fuerte podría
interferir con el funcionamiento. Cambie la fuente de luz o la
ubicación de la unidad si esto ocurre.
●
Mantenga el controlador remoto en lugares sin excesiva
humedad o calor y no lo someta a golpes ni vibraciones.
■ Prueba del controlador remoto
Después de instalar la unidad (ver páginas 6 - 7), compruebe que el
mando a distancia funciona correctamente.
Oriente directamente el controlador remoto al sensor remoto del
aparato.
Se podrá empslear el controlador remoto dentro del alcance
mostrado a continuación:
Pulse el botón ON/STAND-BY. ¿Se conecta la alimentación? Ahora
puede utilizar la unidad.
Sensor remoto
0,2 m - 6 m
ON /
OPEN / CLOSE
ON /
STAND-BY
STAND-BY
DIRECT
TUNING
PRESET
SETUP
EQUALIZER
MEMORY
TOP MENU
SUB TITLE
/ DIGEST
AUDIO
SLOW
ASPM / PTY
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0 10
OSD
VOLUME
ENTER
ZOOM
STEP
RDS
DISP
TUNING
PRESET
FUNCTION
X-BASS
MUTE
MENU/PBC
RETURN
ANGLE
RANDOM
A-B
S-7
Cambio del menú de ajustes
DIRECT
ON /
STAND-BY
OPEN / CLOSE
TUNING
EQUALIZER
VOLUME
MEMORY
TOP MENU
AUDIO
ZOOM
ANGLE
SUB TITLE
/ DIGEST
MENU/PBC
RETURN
X-BASS
MUTE
OSD
FUNCTION
TUNING
SETUP
ENTER
10
SETUP
TOP MENU
SUB TITLE
/ DIGEST
MENU/PBC
RETURN
ENTER
ON /
STAND-BY
ENTER
PRESET
PRESET
Conecte la TV, y cambie la entrada correspondiente para
“VIDEO 1”, “VIDEO 2”, etc.
ON /
STAND-BY
SETUP
ON /
STAND-BY
123
456
789
DIRECT
TUNING
PRESET
SETUP
EQUALIZER
MEMORY
TOP MENU
TOP MENU
SUB TITLE
SUB TITLE
/ DIGEST
/ DIGEST
AUDIO
010
OSD
VOLUME
ENTER
ENTER
ZOOM
OPEN / CLOSE
TUNING
PRESET
FUNCTION
X-BASS
MUTE
MENU/PBC
MENU/PBC
RETURN
RETURN
ANGLE
ENTER
1 Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
● Aparece la pantalla de inicio.
● La pantalla de inicio no
aparece cuando la entrada no
está en el modo de disco.
Pulse el botón FUNCTION
para seleccionar el modo
DVD/CD.
2 Presione el botón SETUP.
3 Pulse el botón o para seleccionar un menú y pulse el botón
ENTER.
● Mire la lista en las páginas 8 - 10 para los ajustes de menú.
4 Presione el botón , , o para cambiar el ajuste y presione
el botón ENTER.
● Mire la lista en las páginas 8 - 10 para conocer los
parámetros seleccionables.
5 Presione el botón SETUP.
● La configuración está completa.
● Para cambiar otras configuraciones, comience desde el
paso 2.
Notas:
● Durante la reproducción, no se pueden cambiar las
configuraciones de “PREFERENCES”.
● Los ajustes son almacenados incluso si la unidad es puesta en
el modo stand-by (de reserva).
● La función de backup protege los ajustes almacenados durante
unas horas en el caso de que haya una caída en la tensión
eléctrica o desconexión del cable de CA.
● Si la pantalla de inicio es borrosa, cambie el tipo de TV en el
menú de ajustes.
Menú de
ajustes
General
Audio
Parámetros seleccionables (* indica un ajuste fallido)Descripción
AUDIO DOLBY VIDEO
GENERAL
- - GENERAL SETUP PAGE - -
TV DISPLAY
ANGLE MARK
OSD LANGUAGE
SCREEN SAVER
LAST MEMORY
GO TO GENERAL SETUP PAGE
TV
PREFERENCE
PS
ON
ENG
ON
OFF
DISPLAY
ANGLE
MARK
OSD
LANGUAGE
SCREEN
SAVER
LAST
MEMORY
4:3 PANSCAN*
4:3 LETTERBOX
16:9
WIDE SQUEEZE
ON*
OFF
ENGLISH*
FRENCH
GERMAN
ITALIAN
PORTUGUESE
SPANISH
El modo de pantalla debería ser ajustado
según el tipo de TV conectado (para detalles,
mirar la página 10).
Usted puede seleccionar el idioma del OSD
(visualización en pantalla) deseado para los
menú de ajustes o la pantalla de control de
reproducción.
ON*Aparece un salvapantallas.
OFFSalvapantallas deshabilitado.
ON*Si se pulsa accidentalmente el botón
ON/STAND BY, OPEN/CLOSE o FUNCTION
durante el modo de reproducción, puede
reanudar la reproducción desde el punto en
que se detuvo la reproducción luego de volver
a encender o puede pulsar el botón
OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja del
disco.
OFFLa última memoria no funciona.
GENERAL AUDIO
- - AUDIO SETUP PAGE - -
ANALOG AUDIO
DIGITAL AUDIO
GO TO AUDIO SETUP PAGE
DOLBY VIDEO
PREFERENCE
ANALOG
AUDIO
DIGITAL
AUDIO
DOWNMIX LT/RT
DIGITAL
OUTPUT
LPCM
OUTPUT
S-8
STEREO*
SPDIF
OFF
SPDIF/
RAW*
SPDIF/
PCM
48K*
96K
Útil mientras se usa el cable HDMI. Al
reproducir un disco grabado con Dolby Digital
o DTS, las correspondientes señales digitales
saldrán de la toma de salida HDMI.
●
PCM : Elija esta configuración si la TV
HDMI no acepta Dolby Digital o DTS para
evitar el ruido o silenciar desde el TV.
●
RAW : Elija esta configuración si la TV
HDMI puede aceptar Dolby Digital o DTS.
Seleccione la frecuencia de muestreo a una
capacidad de 48 kHz/16 bit o 96 kHz/24 bit
después de seleccionar SPDIF/PCM en
SPDIF SETUP.
Cambio del menú de ajustes (continuación)
Menú de
ajustes
DolbyDUAL MONO STEREO*
VideoVIDEO
PreferenceTV TYPEPAL*
GENERAL AUDIO DOLBY
- - DOLBY DIGITAL SETUP - -
D
UAL MONO
D
Y
N
GO TO DOLBY DIGITAL SETUP
GENERAL
- - VIDEO SETUP PAGE - -
VIDEO OUTPUT
Resolution
COLOR SETTING
DivX VOD
HDMI Setup
GO TO VIDEO SETUP PAGE
GENERAL
- - PREFERENCE PAGE - -
TV
TYPE
PBC
AUD
SUBT
D
ISC MENU
P
ARENTAL
P
ASSWORD
D
E
FAULT
GO TO PREFERENCE PAGE
A
MIC
AUDIO DOLBY
AUDIO DOLBY VIDEO
IO
IT
LE
Parámetros seleccionables (* indica un ajuste fallido)Descripción
completamente comprimido.
Audio con un rango dinámico
parcialmente comprimido.
descomprimido.
●S VIDEO :Elija esta función
COMPONENTS:Elija esta función
●
●SCART :Elija esta función
Puede seleccionar la resolución
HDMI mientras usa el cable HDMI.
Si usa un TV sin un sistema múltiple
(PAL o NTSC sólo) mientras hace
una configuración de HDMI,
seleccione cualquier resolución con
50 Hz solamente para el sistema
PAL. Y para un TV con sistema
NTSC, seleccione cualquier
resolución con 60 Hz.
registro DivX que le permite alquilar
y comprar videos usando el servicio
DivX. Vaya a www
para obtener más información.
para la salida
S-VIDEO.
para la salida
COMPONENT.
para la salida
SCART.
.divx.com/vod
Consulte la página 10.
Consulte la página 19.
Seleccionar el idioma para
escuchar por los altavoces.
Seleccione el subtítulo mostrado en
la pantalla de TV.
S-9
Cambio del menú de ajustes (continuación)
Menú de
ajustes
(*1)
Seleccione la compresión del rango dinámico para que se adapte a la situación de escucha individual de la audiencia. Esta función se puede
usar en la reproducción del DVD.
Según el disco, los sonidos pueden convertirse en demasiado altos o inaudibles durante la reproducción. El control del rango dinámico de
Dolby Digital le permite ajustar el rango de sonido.
(*2)
Seleccionar la resolución en la salida SCART/COMPONENTS no tiene ningún efecto en la resolución de salida SCART/COMPONENTS.
Parámetros seleccionables (* indica un ajuste fallido)Descripción
PARENTAL 1 KID SAFE
PASSWORD PASSWORD CHANGEConsulte la página 11 para ver la
DEFAULTRESETEsto vuelve todas las
2 G
3 PG
4 PG 13
5 PGR
6 R
7 NC 17
8 ADULT*
Ponga un nivel de restricción para
la visualización de DVD. (para
detalles, mirar la página 11)
configuración de la contraseña.
configuraciones (excepto la
protección de los niños y la
contraseña) a las configuraciones
predeterminadas de fábrica.
■ Ajuste de pantalla de TV
IndicadorAjuste
4:3
PANSCAN
4:3
LETTERBOX
16:9 Aparece una imagen amplia
WIDE
SQUEEZE
Nota:
Cuando se reproduce un disco con un formato de vídeo fijo, no
cambiará incluso aunque cambie el tamaño de pantalla de TV.
Cuando reproduzca un disco de
imagen panorámica (16:9), los
lados izquierdos y derechos de
la imagen aparecen cortados
(pan scan) para mostrar una
imagen natural de tamaño 4:3.
Un disco de imagen
panorámica sin pan scan
es reproducido en 4:3 letterbox.
Un disco 4: 3 es reproducido en
4:3.
Cuando reproduzca un disco de
imagen panorámica (16:9), una
banda ancha y negra aparece
en la parte superior e inferior y
podrá disfrutar de amplias
imágenes panorámicas (16:9)
en una TV de tamaño 4:3.
Un disco 4:3 es reproducido en
4:3.
(16:9) en pantalla cuando se
reproduce un disco de imagen
panorámica (16:9).
●
Cuando reproduce un disco de imágenes 4:3, la
imagen depende del ajuste de la TV conectada.
●
Si usted reproduce un disco de imagen
panorámica (16:9) con esta unidad conectada a
una TV 4:3, se ve en pantalla la imagen
verticalmente encogida.
Al reproducir un disco de 4:3
con esta unidad conectada a un
TV de 16:9 (televisor de
pantalla ancha), se muestra la
imagen expandida
horizontalmente. Si usa esta
configuración, se puede ver un
tamaño de imagen natural de
4:3 con las bandas negras
insertadas a la izquierda y
derecha de la pantalla.
●
Si usted reproduce un disco de imagen
panorámica (16:9) con una TV 4:3, se ve en
pantalla la imagen verticalmente encogida.
■ Configuración del tipo de TV
IndicadorAjuste
AUTOSeleccione este modo para el sistema múltiple de TV.
NTSCSeleccione este modo para TV NTSC.
PALSeleccione este modo para TV PAL.
S-10
Cambio del menú de ajustes (continuación)
■ Ajuste de idioma
IndicadorAjuste
OSD
LANGUAGE
AUDIOPuede ajustar un idioma para el audio.
SUBTITLEPuede ajustar un idioma para los subtítulos.
DISC MENU Puede ajustar un idioma para el menú de discos.
El idioma en pantalla puede ser ajustado para el
menú de ajustes, mensajes, etc.
EnglishFrench
LOADINGCHARGEMENT
Puede especificar un idioma la conversación y la
narración.
EnglishFrench
Thank you
Los subtítulos aparecen en pantalla en un idioma
específico.
Merci
EnglishFrench
Thank you
Las pantallas del menú aparecen en un idioma
específico.
Merci
EnglishFrench
CAST
STAFF
ACTEURS
PERSONNEL
■ Configuración parental
1 Seleccione “PREFERENCES”en la pantalla de menú de ajustes
(mirar pasos del 1 al 3 en la página 8).
2 Después de seleccionar “PARENTAL” en el paso 4 en la página
8, seleccione el nivel de restricción y presione el botón ENTER.
3 Ingrese una contraseña de 6 dígitos utilizando los botones de
búsqueda directa y presione el botón ENTER.
* Si esta es la primera vez, ingrese “000000”.
IndicadorAjuste
1 KID SAFESólo se puede reproducir en software de DVD
2 G para 7 NC-17Sólo se puede reproducir software de DVD para
8 ADULTSe puede reproducir un software de DVD de
Nota:
Mientras esté reproduciendo un disco con la contraseña paternal,
puede aparecer una pantalla solicitando una contraseña para poder
mirar algunas escenas restringidas. En ese caso, ingrese la
contraseña para cambiar temporalmente el nivel de restricción.
para niños.
niños y uso general.
cualquier tipo (adulto/general/niños).
■ Ajuste de contraseña
Desde el menú ajustes, seleccione “PASSWORD SETUP PAGE”,
“PASSWORD” y luego “CHANGE”. Aparece una pantalla.
AUDIO DOLBY VIDEO
GENERAL
- - PREFERENCE PAGE - -
TV TYPE
PBC
AUDIO
SUBTITLE
DISC MENU
PARENTAL
PASSWORD
DEFAULT
PASSWORD
1 Ingrese la contraseña anterior usando los botones de búsqueda
directa.
(Si esta es la primera vez, ingrese “000000”).
2 Ingrese la contraseña nueva usando los botones de búsqueda
directa.
PREFERENCE
PAL
ON
ENG
ENG
ENG
3 Ingrese de nuevo la contraseña nueva para la confirmación.
Nota:
Al olvidar su contraseña, siga la secuencia de abajo.
En el menú ajustes, seleccione “PASSWORD SETUP PAGE”,
“PASSWORD” y luego “CHANGE”.
1. Ingrese la contraseña anterior como “000000” usando los
botones de búsqueda directa.
2. Ingrese la nueva contraseña.
3. Ingrese de nuevo la contraseña nueva para la confirmación.
AUDIO DOLBY VIDEO
GENERAL
- - PASSWORD SETUP PAGE - -
PASSWORD
PASSWORD
GENERAL
AUDIO DOLBY VIDEO
OLD PASSWORD
NEW PASSWORD
CONFIRM PWD
PASSWORD
PREFERENCE
CHANGE
PREFERENCE
S-11
Control general
ON /
STAND-BY
DIRECT
ON /
STAND-BY
OPEN / CLOSE
TUNING
EQUALIZER
VOLUME
MEMORY
TOP MENU
AUDIO
ZOOM
ANGLE
STEP
SLOW
ASPM / PTY
RDS
DISP
A-B
SUB TITLE
/ DIGEST
MENU/PBC
RETURN
X-BASS
MUTE
MUTE
OSD
FUNCTION
TUNING
SETUP
ENTER
10
VOLUME
X-BASS
EQUALIZER
PRESET
RANDOM
PRESET
ROCK
FLAT
CLASSIC
POPS
JAZZ
/
■ Activar el volumen automático
● Si enciende y apaga la unidad con el volumen a 16 o más, el
volumen de inicio estará en 16.
● Si apaga la unidad y la vuelve a encender con el volumen a
menos de 15, se encenderá de nuevo al nivel ajustado.
ON /
OPEN / CLOSE
ON /
STAND-BY
EQUALIZER
STAND-BY
1 2 3
4 5 6
7 8 9
DIRECT
TUNING
PRESET
SETUP
EQUALIZER
MEMORY
TOP MENU
SUB TITLE
/ DIGEST
AUDIO
SLOW
ASPM / PTY
VOLUME
0 10
TUNING
PRESET
OSD
FUNCTION
VOLUME
X-BASS
MUTE
MENU/PBC
ENTER
RETURN
ZOOM
ANGLE
RANDOM
STEP
RDS
DISP
A-B
X-BASS
MUTE
■ Para conectar la energía
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
Después del uso:
Pulse el botón ON/STAND-BY para ingresar el modo de reserva de
energía. En modo STAND-BY, se encenderá el indicador rojo.
■ Función de apagado automático
En el modo de paro de la operación DVD/CD la unidad principal se
pondrá en modo de espera tras 15 minutos de inactividad.
■ Control de volumen
Funcionamiento de la unidad principal:
Cuando se gira el control VOLUME hacia la derecha, se incrementa
el volumen. Cuando se gira hacia la izquierda, se reduce el
volumen.
Funcionamiento del controlador remoto:
Pulse el botón VOLUME (+ o –) para subir o bajar el volumen.
...
30 MAXMIN 01
■ Control extra de graves (X-BASS)
Cuando el botón del X-BASS se presiona, la unidad entra en el
modo extra bass que enfatiza las frecuencias de bajos y aparece
“X-BASS ON”.
Para cancelar el modo extra bass, pulse el botón X-BASS de nuevo.
■ Silencio
El volumen se silencia temporalmente cuando pulsa el botón MUTE
del telemando. Púlselo otra vez para restablecer el volumen.
* La pantalla de TV muestra “MUTE” cuando presiona el botón
MUTE.
■ Ecualizador
Cuando el botón del EQUALIZER en el mando a distancia se
presiona, el ajuste actual del modo será visualizado. Para cambiar
por un modo diverso, presione el botón del EQUALIZER varias
veces hasta que aparece el modo de sonido deseado.
S-12
Reproducción de DVD
ON /
STAND-BY
DIRECT
ON /
STAND-BY
OPEN / CLOSE
TUNING
EQUALIZER
VOLUME
MEMORY
TOP MENU
AUDIO
ZOOM
ANGLE
STEP
SLOW
ASPM / PTY
RDS
DISP
A-B
SUB TITLE
/ DIGEST
MENU/PBC
RETURN
X-BASS
MUTE
OSD
FUNCTION
TUNING
SETUP
ENTER
10
PRESET
RANDOM
PRESET
/
ON /
OPEN / CLOSE
ON /
STAND-BY
■ Reproducción
1 Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
2 Cuando la entrada no está en el modo
de disco, pulse el botón FUNCTION
repetidamente para mostrar la
pantalla de inicio.
Aparece la pantalla de inicio.
3 Pulse el botón ( ) para abrir la bandeja de discos.
4 Ponga el disco en la bandeja de discos, con la cara de la
etiqueta hacia arriba.
Asegúrese de colocar discos de 8 cm en medio de la posición
de disco.
5 Pulse el botón ( ) para cerrar la bandeja de discos.
Los discos que admiten el inicio automático comenzarán la
reproducción cuando usted cierre la bandeja del disco si no
pulsa el botón / ( / ).
6 Si la reproducción no comienza en el paso 5, presione el botón
/ ( /).
Nota:
Durante el funcionamiento FM/AUX, al OPEN/CLOSE la bandeja
del CD se cambiará a la función DVD.
Para interrumpir la reproducción:
Pulse el botón / ( / ).
Para reanudar la reproducción desde el mismo punto, presione el
botón / ( / ).
Para detener la reproducción
DVD:
Presione el botón ( ) dos veces.
STAND-BY
1 2 3
4 5 6
7 8 9
DIRECT
0 10
TUNING
TUNING
PRESET
PRESET
OSD
FUNCTION
SETUP
EQUALIZER
VOLUME
X-BASS
MEMORY
MUTE
TOP MENU
MENU/PBC
ENTER
SUB TITLE
/ DIGEST
RETURN
AUDIO
ZOOM
ANGLE
RANDOM
STEP
SLOW
RDS
ASPM / PTY
DISP
A-B
CD/MP3 de audio
Pulse el botón ( ) .
Cuando la unidad no es utilizada durante más de 5 minutos después
de apretar el botón ( ), un salvapantallas aparece (vea la página
8 cuando el ajuste de salvapantallas está en “ON”).
Presione cualquier botón en la unidad principal o el mando a
distancia. La pantalla de arranque aparece nuevamente.
Precaución:
● Cierre la bandeja del disco cuando no lo utilice. De lo contrario,
puede acumularse polvo dentro y causar mal funcionamiento.
● La unidad se calienta lentamente si es utilizada durante mucho
tiempo. Esto no significa que la unidad sea dañada.
● Si intenta reproducir discos rayados o de un número de región
diferente, o no reproducibles o restringidos (*1), un mensaje de
error aparecerá en la pantalla de TV y el disco no se reproducirá.
(*1) Está prohibido ver algunos DVD según la edad del público.
Notas:
● Durante la instalación del disco, no se puede ajustar el volumen.
● Las posiciones de parada pueden ser grabadas en algunos
discos. Cuando usted reproduce un disco de ese tipo, la
reproducción para allí.
● Durante una operación, “ ” puede aparecer indicando que la
operación está inhabilitada por el disco.
● La unidad principal detecta discos cargados automáticamente y
luego los indicadores se encienden.
■ Para reanudar la reproducción después de
una parada (reanude la reproducción)
Usted puede continuar la reproducción desde el punto en que la
reproducción fue parada.
1 Mientras se reproduce un disco, presione el botón ( ).
El sistema almacena el punto en que usted paró.
2 Para comenzar de nuevo la reproducción, presione el botón
/ ( /).
La reproducción continúa desde el punto en el que se detuvo.
Para cancelar la reproducción reanudada:
Presione el botón ( ) dos veces.
Notas:
● La reanudación está inhabilitada en algunos discos.
● Según el disco, la reproducción puede continuar apenas un
poco antes de la posición de parada.
■ Indicadores de operación de modo de DVD
Los siguientes son ejemplos de indicadores de operación que
aparecen durante la reproducción de DVD.
Funcionamiento Pantalla de TVPantalla de la unidad
Cuando la
alimentación está
conectada sin un
disco.
Los datos del
disco están
siendo leídos.
NO DISC
LOADING
TITLECHP
Parada
Reproducción
Pausa
S-13
A-B
REPEAT1SLEEPPROGPRESETTRK
KHz
MHz
A-B
REPEAT1SLEEPPROGCHPPRESETTRKTITLE
KHzMHz
Operación básica
DIRECT
ON /
STAND-BY
OPEN / CLOSE
TUNING
EQUALIZER
VOLUME
MEMORY
TOP MENU
AUDIO
ZOOM
ANGLE
STEP
SLOW
ASPM / PTY
RDS
DISP
A-B
SUB TITLE
/ DIGEST
MENU/PBC
RETURN
X-BASS
MUTE
OSD
FUNCTION
TUNING
SETUP
ENTER
10
PRESET
RANDOM
RANDOM
PRESET
DIRECT
MEMORY
TUNING
PRESET
ENTER
TUNING
PRESET
01
02
03
TT: 01 CH: 02
TT: 02 CH: 02
TT: CH:
TT: CH:
TT: CH:
TT: CH:
TT: CH:
TT: CH:
TT: CH:
TT: CH:
04
05
06
07
08
09
10
Clear
Start
Pantalla de TV
ON /
OPEN / CLOSE
DIRECT
TUNING
PRESET
MEMORY
STAND-BY
1 2 3
4 5 6
7 8 9
DIRECT
TUNING
PRESET
SETUP
EQUALIZER
MEMORY
TOP MENU
SUB TITLE
/ DIGEST
AUDIO
SLOW
ASPM / PTY
0 10
TUNING
PRESET
OSD
FUNCTION
VOLUME
X-BASS
MUTE
MENU/PBC
ENTER
RETURN
ZOOM
ANGLE
RANDOM
STEP
RDS
DISP
A-B
TUNING
PRESET
RANDOM
■ Localizar el principio de un capítulo (pista)
(saltar)
Usted puede ir a otras pistas con operaciones simples.
Mientras esté reproduciendo SVCD o VCD, cancele el P.B.C.
(control de reproducción) (mirar la página 19).
Mientras se reproduce un disco, presione el botón o .
● Use el botón para saltar al siguiente capítulo (pista).
● Use el botón para saltar al capítulo anterior (pista).
● En SVCD, VCD y CD de audio, presione el botón para
saltar al principio de la pista actual. Pulse el botón de
nuevo para saltar (veces) al inicio del capítulo pistas.
Notas:
● Algunos discos no muestran el capítulo (pista) y la función de
saltar está inhabilitada.
● En un DVD saltar no funciona entre títulos.
■ Adelantado rápido/rebobinado rápido
(búsqueda)
Usted puede buscar el punto deseado cuando reproduzca el disco.
1 Mientras se reproduce un disco, presione el botón o .
Ejemplo: Cuando el botón es presionado.
En el DVD/DivX/SVCD/VCD/Audio CD/MP3, la velocidad
cambia así:
PLAY
(Reproducción normal)
El disco es expedido con el botón y hacia atrás con el botón
.
2 Presione el botón / ( / ) para volver a la reproducción
normal.
Notas:
● En algunos discos, la función de búsqueda está inhabilitada.
● En un DVD, la búsqueda no funciona entre títulos.
● En SVCD, VCD, DivX y MP3, la búsqueda no funciona entre
● Mientras busca en un DVD, el sonido no se oye y los subtítulos
● Mientras busca en un SVCD o VCD, el sonido no se oye.
● Cuando la búsqueda es realizada durante la reproducción de
● La búsqueda no funciona en discos JPEG.
pistas.
no aparecen.
DVD, las imágenes no pueden ser adelantadas o rebobinadas
en la velocidad de búsqueda especificada en este manual,
según el disco o la escena que está siendo reproducida.
2 X 4 X 8 X 16 X 32 X
ENTER
■ Para reproducir en el orden deseado
(reproducción programada)
Puede reproducir las pistas deseadas con títulos o capítulos en un
orden específico. Puede programar un máximo de 20 pistas.
Track 01/ 23
1 Mientras esté en el modo de parada
o de reproducción, presione el
botón MEMORY.
2 Ingrese el título o número de capítulo usando los botones de
búsqueda directa.
● Para especificar el título o pista 1, ingrese “1".
● Si ingresa los números incorrectos, presione el botón o
para seleccionar las pistas deseadas y luego vuelva a
ingresar los números nuevos.
● Para borrar todos los números borrados, presione dos
veces el botón MEMORY.
3 Pulse el botón para seleccionar
“Start” y luego pulse el botón
ENTER para comenzar a reproducir
la(s) pista(s) programada(s).
Para cambiar el contenido programado:
Repita el procedimiento de arriba desde el paso 1.
Los contenidos programados se borrarán cuando realiza las
siguientes operaciones:
● Cambiar a otra función o retirar los discos.
● Establecer en el modo stand-by.
● Pulse el botón del cursor para seleccionar “Clear” y luego
presione el botón ENTER.
Pantalla de TV
Program : Track (01-23)
TT: CH:
01
TT: CH:
02
TT: CH:
03
TT: CH:
04
TT: CH:
05
■ Comenzar la reproducción desde un punto
deseado (reproducción directa)
Seleccionar y reproducir el título y capítulo deseados:
En el modo de parada
1 En el modo de parada, pulse el botón DIRECT.
Pantalla de TV
T: 01/02 C: 001/002
2 En un período de 10 segundos, ingrese primero el número del
título y luego sólo puede ingresar el número del capítulo usando
los botones de búsqueda directa. Pulse el botón o para
seleccionar el título o capítulo.
Ejemplo:
Para seleccionar el título o capítulo 1: Presione “1”.
Para seleccionar el título o capítulo 12: Presione “10+” y “2”.
Para seleccionar el título o capítulo 22: Presione “10+” veces y
“2”.
S-14
TT: CH:
06
TT: CH:
07
08
TT: CH:
09
TT: CH:
10
TT: CH:
ExitNext
01:18
Operación básica (continuación)
DIRECT
ON /
STAND-BY
OPEN / CLOSE
TUNING
EQUALIZER
VOLUME
MEMORY
TOP MENU
AUDIO
ZOOM
ANGLE
STEP
SLOW
ASPM/PTY
RDS
DISP
A-B
SUB TITLE
/ DIGEST
MENU/PBC
RETURN
X-BASS
MUTE
OSD
FUNCTION
TUNING
SETUP
ENTER
10
ENTER
MENU/PBC
ZOOM
ANGLE
STEP
SLOW
PRESET
RANDOM
PRESET
RANDOM
En el modo de reproducción
1 En el modo de reproducción, pulse el botón DIRECT.
Pantalla de TV
2 Seleccione el título o el capítulo presionando el botón o y
pulse el botón ENTER.
3 Ingrese el título o número de capítulo usando los botones de
búsqueda directa.
Para seleccionar el capítulo 1: Presione “0” y “1”.
Para seleccionar el capítulo 12: Presione “1” y “2”.
La reproducción comienza cuando termina de ingresar el/los
número(s).
4 Pulse el botón DIRECT para volver al tamaño real de la imagen
(pantalla estándar).
Notas:
● La reproducción directa está inhabilitada en algunos discos.
● Algunos discos no pueden mostrar el número de capítulo.
● En los DVD usted puede especificar el punto deseado sólo en el
título actual y no en otro título.
Funcionamiento práctico
ON /
OPEN / CLOSE
STAND-BY
1 2 3
4 5 6
7 8 9
DIRECT
0 10
TUNING
TUNING
PRESET
PRESET
OSD
FUNCTION
SETUP
EQUALIZER
VOLUME
X-BASS
MEMORY
MUTE
TOP MENU
MENU/PBC
ENTER
SUB TITLE
/ DIGEST
ZOOM
ANGLE
STEP
SLOW
RANDOM
■ Imagen congelada
RETURN
AUDIO
ZOOM
ANGLE
STEP
SLOW
RANDOM
RDS
ASPM / PTY
DISP
A-B
MENU/PBC
ENTER
Para reproducir en una hora especificada (búsqueda de
tiempo):
Usted puede reproducir desde el punto deseado especificando la
hora.
1 En el modo de reproducción, pulse el botón DIRECT.
Pantalla de TV
2 Pulse el botón o para seleccionar “TT Time”, y pulse el
botón ENTER.
3 Especifique la hora con los botones de búsqueda directa.
TT Time
1:23:40
● Para especificar 1 hora 23 minutos y 40 segundos, entre
“12340”.
● Si ingresa el número incorrecto, comience de nuevo desde
el paso 1.
● La reproducción comienza cuando termina de ingresar el/los
número(s).
4 Pulse el botón DIRECT para volver al tamaño real de la imagen
(pantalla estándar).
Notas:
● Algunos discos no pueden reproducir desde el punto
especificado.
● La búsqueda de hora está inhabilitada en algunos discos.
Usted puede congelar imágenes durante la reproducción.
1 Mientras se reproduce un disco, presione el botón / .
2 La imagen o foto será congelada en la pantalla de TV.
“II” aparece en la pantalla de TV.
● El contador de la pantalla del aparato parpadeará.
Nota:
El sonido es silenciado durante la imagen congelada.
■ La función Step (avanza la reproducción
cuadro por cuadro)
Puede avanzar cuadro por cuadro.
1 Mientras se reproduce un disco, presione el botón STEP.
Cada vez que presione el botón STEP avanza un cuadro.
2 Presione el botón / para volver a la reproducción normal.
Notas:
● La reproducción de cuadros por cuadro funciona sólo hacia
adelante.
● La imagen congelada y la reproducción cuadro por cuadro no
están habilitadas en algunos discos.
● El sonido es silenciado durante la función Step.
■ Reproducción en cámara lenta
Usted puede reducir la velocidad de reproducción.
1 Mientras se reproduce un disco, presione el botón SLOW
repetidamente para seleccionar la velocidad deseada.
En el DVD, la velocidad cambia así:
SLOW reproducción de avance
1/2 1/4 1/8 1/16
PLAY (Reproducción normal)
1/16 1/8 1/4 1/2
SLOW reproducción de retroceso
S-15
Funcionamiento práctico (continuación)
CHAPTER
Pantalla de TV
En SVCD/VCD/DivX, sólo es posible el avance rápido y la
velocidad cambia de la siguiente manera:
1/2 1/4 1/8 1/16
PLAY
PLAY (Reproducción normal)
2 Presione el botón / para volver a la reproducción normal.
Nota:
En algunos discos, se desactivan las funciones de reproducción a
velocidad lenta.
■ Para cambiar el ángulo
Usted puede cambiar el ángulo de visión cuando esté
reproduciendo un disco de DVD que contenga escenas de múltiple
ángulos.
Cuando aparece “” en la esquina superior derecho de la
pantalla de TV, presione el botón ANGLE repetidamente para
seleccionar el número de ángulo deseado.
Notas:
● El número de ángulo no es mostrado si los ángulos no están
registrados en el disco.
● Consulte el manual del disco, ya que la operación puede variar
según el disco.
■ Para aumentar las imágenes (zoom)
Puede ampliar imágenes durante la reproducción.
1 Mientras se reproduce un disco, presione el botón ZOOM.
Cada vez que se presiona el botón ZOOM cambia el ajuste de
zoom de la siguiente manera:
2 X3 X4 X1/21/31/4OFF
2 Para desplazarse y visualizar una
parte deseada de la imagen con
zoom, presione los botones , ,
o repetidamente.
Para volver a la visión normal:
Presione el botón de ZOOM repetidamente.
Notas:
● Las imágenes pueden deformarse cuando se utiliza el zoom.
● Los subtítulos no pueden ser modificados con el zoom.
■ Para reproducir repetidamente
(repetir reproducción)
Puede reproducir un capítulo (pista) o un título repetidamente
especificándolo durante la reproducción.
Mientras esté reproduciendo SVCD o VCD, cancele el P.B.C.
(control de reproducción) (mirar la página 19).
1 Mientras se reproduce un disco, presione
Cada vez que el botón es presionado, los cambios de modo de
reproducción cambian en el siguiente orden.
El modo de repetición cambia así en el DVD:
Repita el capítulo que se está reproduciendo
actualmente.
Repita el título que se está reproduciendo
actualmente.
Repita el disco que se está reproduciendo
actualmente.
La reproducción normal.
El modo de repetición cambia así en el SVCD/VCD:
Repita la pista que se está reproduciendo
actualmente.
Repita el disco que se está reproduciendo
actualmente.
La reproducción normal.
El modo de repetición cambia así en el CD de audio:
Repita la pista que se está reproduciendo
actualmente.
Repita el disco que se está reproduciendo
actualmente.
Reproduzca la pista de forma aleatoria.
MP3, DivX y JPEG se muestran cuando la pantalla del menú
está en “ON” (mirar la página 22).
Para volver a la reproducción normal, presione repetidamente el
2
botón REPEAT hasta que no se muestre en la pantalla del TV.
Precaución:
Después de realizar la repetición, asegúrese de apretar el botón .
De lo contrario, el disco se reproducirá continuamente.
Nota:
En algunos discos, la función de repetición está inhabilitada.
La reproducción normal.
el botón RANDOM/ .
S-16
Funcionamiento práctico (continuación)
21
43SF
DramaAction
Comedy
Ejemplo
DIRECT
ON /
STAND-BY
OPEN / CLOSE
TUNING
EQUALIZER
VOLUME
MEMORY
TOP MENU
AUDIO
ZOOM
ANGLE
STEP
SLOW
ASPM / PTY
RDS
DISP
A-B
SUB TITLE
/ DIGEST
MENU/PBC
RETURN
X-BASS
MUTE
OSD
FUNCTION
TUNING
SETUP
ENTER
10
AUDIO
SUB TITLE
/ DIGEST
PRESET
RANDOM
PRESET
■ Para reproducir el contenido entre puntos
especificados repetidamente (repita A-B)
Usted puede reproducir una parte deseada repetidamente
especificándolo durante la reproducción.
1
Mientras se reproduce un disco, presione el botón A - B.
Registra el punto de principio (A).
2 Presione el botón
Comienza la reproducción A-B desde el punto de inicio (A) al
punto de final (B).
3 Presione el botón
Notas:
● La repetición A-B está inhabilitada en algunos discos.
● La repetición A-B para el DVD es posible sólo dentro de un
título.
● La repetición A-B para SVCD/VCD es posible sólo dentro de una
pista.
● Algunas escenas del DVD no permiten la repetición A-B.
Pantalla de TV
A
A - B
otra vez para ingresar el último punto (B)
Pantalla de TV
AB
A - B
para volver a la reproducción normal.
■ Para seleccionar un título desde el menú
superior del disco
En un DVD con varios títulos, puede seleccionar el título desde el
menú superior.
1 Mientras esté en los modos
de parada o de reproducción,
presione el botón TOP
MENU para mostrar el menú
de título.
2 Use el botón , , o para seleccionar el título, y luego
.
pulse el botón ENTER.
● Se reproduce el título seleccionado.
● O utilice los botones de búsqueda directa para algunos
discos.
Nota:
El procedimiento mostrado aquí proporciona sólo pasos generales.
El procedimiento real para usar el menú de título depende del disco.
Mire la cubierta del disco para detalles.
■ Seleccionar un subtítulo o idioma de audio
del menú del disco
Puede seleccionar el subtítulo deseado o el idioma de audio y
sistema de sonido en su DVD si tiene el menú del disco.
1 Mientras esté en los modos de
parada o de reproducción,
presione el botón MENU/PBC
para mostrar el menú del disco.
2 Presione el botón , , o para cambiar el ajuste y presione
el botón ENTER.
O utilice los botones de búsqueda directa para algunos discos.
Nota:
El procedimiento mostrado aquí proporciona sólo pasos generales.
El procedimiento real para usar el menú del disco depende del
disco. Mire la cubierta del disco para detalles.
Ejemplo
Main Menu
1.Hightlights
1.Highlights
2.Start Movie
2.Start Movie
Ajustes varios
El idioma de subtítulo, el idioma de audio y el tipo de TV escogido
durante la reproducción son restaurados cada vez que usted pone
la unidad en el modo stand-by o cambia la entrada. Para mantener
sus propios ajustes, configúrelos en el menú de ajustes (mirar la
página 8).
ON /
OPEN / CLOSE
STAND-BY
1 2 3
4 5 6
7 8 9
DIRECT
0 10
TUNING
TUNING
PRESET
PRESET
OSD
FUNCTION
SETUP
EQUALIZER
VOLUME
X-BASS
MEMORY
MUTE
TOP MENU
MENU/PBC
ENTER
SUB TITLE
/ DIGEST
RETURN
AUDIO
ZOOM
ANGLE
RANDOM
STEP
SLOW
RDS
ASPM / PTY
DISP
A-B
SUB TITLE
/ DIGEST
AUDIO
■ Para cambiar el idioma de los subtítulos
Puede cambiar el idioma de subtítulos u ocultar subtítulos durante
la reproducción.
Mientras un disco está siendo
reproducido, presione el botón
SUB TITLE repetidamente para
seleccionar el idioma de subtítulos
deseado.
Notas:
● En algunas pistas, el idioma de subtítulos no puede ser
cambiado.
● Si no hay subtítulos grabados en el disco, “ ” aparecerá en
pantalla.
● Puede llevar tiempo cambiar el idioma de subtítulos al escogido.
● Los subtítulos no pueden ser ocultados en algunos DVD.
SUBTITLE 01/03 ENGLISH
S-17
Ajustes varios (continuación)
■ Para cambiar el canal de audio
Puede seleccionar un canal de audio.
Mientras un disco está siendo reproducido, presione el botón de
AUDIO repetidamente para seleccionar el canal de audio deseado.
Ej.: El canal de audio cambia así en DVD:
Audio 1/3: AC3 5 CH English
Audio 2/3: AC3 2 CH English
El canal de audio cambia así en SVCD:
El canal de audio cambia así en VCD:
IZQUIERDA
Nota:
El canal de audio no puede ser cambiado en algunos discos.
Audio 3/3: DTS 5.1 CH English
Audio 1Audio 2Audio 3Audio 4
MONO
MONO
DERECHA
Mix-Mono
Estéreo
DTS (Salida digital)
DVD:
TITLE ELAPSED
T:01/03C:01/29
0:15:01
T:01/03C:01/29
1:26:54
T:01/03C:01/29
0:15:01
T:01/03C:01/29
0:20:10
Tiempo de reproducción transcurrido para el título actual
TITLE REMAIN
Tiempo de reproducción restante para el título actual
CHAPTER ELAPSED
Tiempo de reproducción transcurrido para el capítulo
actual
CHAPTER REMAIN
Tiempo de reproducción restante para el capítulo actual
DISPLAY OFF
SVCD/VCD/CD:
SINGLE ELAPSED
TRACK:01/30
00:54
Tiempo de reproducción transcurrido para la pista actual
Número total de la pista
Número de pista actual
Entrada digital desde discos
con esta marca comercial
Uno de los sistemas de audio digital para uso teatral. Cuando la
calidad sonora se enfatiza, puede disfrutar del efecto de sonido
realista del sistema de teatro en casa.
El indicador DTS se encenderá cuando el disco grabado en DTS
se reproduce.
Dolby Digital
Entrada digital desde discos
con esta marca comercial
Uno de los sistemas de audio digital para uso teatral. Puede
disfrutar del efecto estereofónico del sistema de teatro en casa.
El indicador DIGITAL se encenderá cuando el disco grabado
en DIGITAL se reproduce.
■ Para cambiar la visualización pantalla de
TV
Puede mostrar u ocultar indicadores de operaciones en la pantalla
de TV.
Mientras se reproduce un disco, presione el botón OSD. (La
pantalla cambiará cada vez que presione.)
Número del título actual
C:01/29
T:0 1 / 03
0:17:17
Número del capítulo actual
Número total de títulos
Reproducción transcurrido
Número total de capítulos
SINGLE REMAIN
TRACK:01/30
00:40
TOTAL ELAPSED
TRACK:01/30
00:54
TOTAL REMAIN
TRACK:01/30
00:50
Tiempo de reproducción restante para la pista actual
Tiempo total de reproducción transcurrido para el disco
Tiempo total de reproducción restante para el disco
DISPLAY OFF
DivX:
SINGLE ELAPSED
0:01:06
Tiempo de reproducción transcurrido para la pista
actual
SINGLE REMAIN
0:20:05
Tiempo de reproducción restante para la pista actual
DISPLAY OFF
Nota:
Cuando P.B.C está en ON para SVCD o VCD, no aparecen el tiempo
total de reproducción transcurrido y el tiempo de reproducción total
restante.
S-18
CD de vídeo y reproducción de CD de Súper vídeo
DIRECT
ON /
STAND-BY
OPEN / CLOSE
TUNING
EQUALIZER
VOLUME
MEMORY
TOP MENU
AUDIO
ZOOM
ANGLE
STEP
SLOW
ASPM / PTY
RDS
DISP
A-B
SUB TITLE
/ DIGEST
MENU/PBC
RETURN
X-BASS
MUTE
OSD
FUNCTION
TUNING
SETUP
ENTER
10
ENTER
MENU/PBC
RETURN
PRESET
RANDOM
PRESET
PRESET
PRESET
STEP
Las siguientes funciones de reproducción son las mismas que
las de DVD o CD.
Localizar el principio de un capítulo (pista) (saltar). . . . . . . . 14
■ Para reproducir sin activar la función de
control de reproducción
Puede reproducir un CD de vídeo (CD de súper vídeo) con P.B.C.
sin activar la función de control de reproducción.
En este caso, la pantalla de menú no aparecerá, y el disco se
reproducirá de la misma manera como un CD de vídeo (CD de
súper vídeo) sin P.B.C.
Mientras esté en el modo de parada o de
reproducción, presione el botón
MENU/PBC para cancelar el modo P.B.C.
● La pantalla del TV mostrará “PBC
OFF” luego comenzará la
reproducción.
Nota:
Algunos CD de vídeo (CD de súper vídeo) con P.B.C. no pueden ser
reproducidos cuando el modo P.B.C. está desconectado.
■ Comenzar la reproducción desde un punto
deseado (reproducción directa)
Para reproducir en una hora especificada (búsqueda de
tiempo):
Cancele el P.B.C. (control de reproducción).
1 Durante la detención, presione el botón DIRECT.
■ Reproducción de un CD de vídeo (CD de
súper vídeo) con P.B.C encendido (en ON)
Este aparato acepta los discos CD vídeo con el sistema P.B.C.
(versión 2.0). P.B.C. es una abreviatura inglesa de “Control de
reproducción”. Estos discos poseen un menú que se muestra en la
pantalla del TV. Puede reproducir juegos interactivos y utilizar otro
software con la función de búsqueda (reproducción de menú).
1 Presione el botón MENU/PBC con PBC encendido (en ON).
El menú aparecerá en la TV y la
reproducción será puesta en pausa.
2 Seleccione el número de menú deseado utilizando los botones
de búsqueda directa.
● La reproducción empieza.
● Después de que termine la reproducción, el menú
reaparecerá. Seleccione el número de menú a reproducir.
Para interrumpir la reproducción:
Pulse el botón / .
Para reanudar la reproducción desde el mismo punto, presione el
botón / .
Para detener la reproducción:
Presione el botón dos veces.
Para parar la operación actual y volver al menú:
Presione el botón RETURN.
La función de P.B.C. no funcionará en las condiciones
siguientes.
La reproducción directa/de repetición/programada o de saltar está
operativa.
Nota:
La pantalla de menú no puede ser desplegada en algunos discos.
1
2
Ejemplo
DISC GO TO: --:--
2 Especifique la hora con los botones de búsqueda directa.
● Ingrese los minutos y segundos.
● Para especificar 1 hora 23 minutos y 40 segundos, entre
“8340”.
● Si ingresa el número incorrecto, comience de nuevo desde
el paso 1.
● La reproducción comienza (automáticamente) cuando
termina de ingresar el/los número(s).
En el modo de reproducción:
1 En el modo de reproducción, pulse el botón DIRECT.
2 Pulse el botón o para seleccionar “Track Time”, y pulse el
botón ENTER.
3 Especifique la hora con los botones de búsqueda directa.
Track Time
1:23:40
● Para especificar 1 hora 23 minutos y 40 segundos, entre
“12340”.
● Si ingresa el número incorrecto, comience de nuevo desde
el paso 1.
● La reproducción comienza (automáticamente) cuando
termina de ingresar el/los número(s).
4 Pulse el botón DIRECT para volver al tamaño real de la imagen
(pantalla estándar).
Notas:
● Algunos discos no se pueden reproducir desde el punto
especificado.
● La búsqueda de hora está inhabilitada en algunos discos.
● La búsqueda de hora no está disponible en discos MP3 y JPEG.
S-19
CD de vídeo y reproducción de CD de Súper vídeo (continuación)
RANDOM
DIRECT
ON /
STAND-BY
OPEN / CLOSE
TUNING
EQUALIZER
VOLUME
MEMORY
TOP MENU
SUB TITLE
/ DIGEST
MENU/PBC
RETURN
X-BASS
MUTE
OSD
FUNCTION
TUNING
SETUP
ENTER
10
PRESET
PRESET
PRESET
PRESET
ENTER
SUB TITLE
/ DIGEST
10
■ Reproducción aleatoria
Las pistas del disco (o de los discos) pueden reproducirse
automáticamente en orden al azar.
1 Mientras se encuentra en el modo de parada o reproducción,
presione el botón REPEAT en el mando a distancia hasta que
se muestre “RANDOM” (aleatorio).
Pantalla de TVPantalla de la unidad
RANDOM
2 Se iniciará la reproducción aleatoria.
● El equipo principal mostrará “RANDOM” luego de que se
reproduce una pista.
3 Para cancelar la reproducción aleatoria, presione el botón
RANDOM/
del televisor.
Notas:
● Si pulsa el botón durante la reproducción aleatoria, podrá
saltar a la siguiente pista seleccionada con la operación
aleatoria. Si se presiona el botón , vuelve al principio de la
pista que se está reproduciendo.
● En la reproducción aleatoria, el reproductor de CD seleccionará
y reproducirá pistas automáticamente. (No puede seleccionar el
orden de las pistas.)
Precaución:
Después de utilizar la repetición de reproducción o la reproducción
aleatoria, asegúrese de pulsar el botón . De lo contrario, el disco
compacto (los discos compactos) se reproducirá continuamente.
Pantalla de la unidad
hasta que el indicador “RANDOM” desaparezca
■ Selección de resumen de disco
123
456
789
010
PRESET
SUB TITLE
/ DIGEST
ON /
OPEN / CLOSE
STAND-BY
1 2 3
4 5 6
7 8 9
DIRECT
0 10
TUNING
PRESET
OSD
SETUP
EQUALIZER
VOLUME
MEMORY
TOP MENU
ENTER
SUB TITLE
/ DIGEST
TUNING
PRESET
FUNCTION
X-BASS
MUTE
MENU/PBC
RETURN
PRESET
ENTER
Puede reproducir una pista deseada seleccionando una de las 6
pistas mostradas en la pantalla.
1 Pulse el botón SUB TITLE/DIGEST.
2 Seleccione el tipo de resumen usando el botón o del
cursor y luego pulse el botón ENTER:
● Resumen de pista (el disco se dividirá en pistas).
● Intervalo de disco (el disco se dividirá en intervalos de 10
minutos).
● Hasta 6 pistas serán mostradas en la pantalla.
Pantalla de TV
Select Digest Type
3 Presione los botones de búsqueda directa en el mando a
distancia para seleccionar la pista deseada.
La reproducción comenzara desde la pista seleccionada
después de presionar el botón / .
Cuando hay más de 6 pistas en el CD de vídeo:
Cada vez que presiona el botón mostrará las 6 pistas
siguientes.
Presione el botón para volver a la pantalla anterior.
Para cancelar el resumen de disco:
Seleccione EXIT y pulse el botón ENTER.
■ Selección de resumen de pista
Podrá ver las secciones y seleccionar la escena desde la que desea
empezar a mirar. Esta función es conveniente cuando desea
empezar a partir del medio de una pista indivisa, por ejemplo en el
caso de una película.
1 Durante la reproducción, presione el botón SUB TITLE/DIGEST.
2 Seleccione el “Track Interval” usando el botón o del cursor
y luego pulse el botón ENTER.
● La pista actual se dividirá en intervalos de 10 minutos.
La pista que está siendo reproducida, será dividida en 6
secciones y la reproducción será puesta en pausa.
Pantalla de TV
Select Digest Type
3 Presione los botones de búsqueda directa en el mando a
distancia para seleccionar la escena que usted quiere mirar.
La reproducción comenzara desde la escena seleccionada
después de presionar el botón / .
Para cancelar la operación de resumen de pista:
Seleccione EXIT y pulse el botón ENTER.
Notas:
● La función de resumen de pista funciona sólo durante la
reproducción.
● Una pista es dividida en seis partes iguales de tiempo
reproducibles.
S-20
14253
6
14253
6
Funcionamiento de CD
DIRECT
ON /
STAND-BY
OPEN / CLOSE
TUNING
EQUALIZER
VOLUME
MEMORY
TOP MENU
AUDIO
ZOOM
ANGLE
STEP
SLOW
ASPM / PTY
RDS
DISP
A-B
SUB TITLE
/ DIGEST
MENU/PBC
RETURN
X-BASS
MUTE
OSD
FUNCTION
TUNING
SETUP
ENTER
10
PRESET
PRESET
PRESET
RANDOM
PRESET
ENTER
SUB TITLE
/ DIGEST
10
P
d
Este sistema puede reproducir un CD estándar, CD-R/RW en el
formato CD y CD-R/RW con archivos MP3 o WMA, pero no puede
grabar en ellos.
Es posible que algunos discos CD-R y CD-RW de audio no puedan
reproducirse debido al estado del disco o al aparato utilizado para
su grabación.
Las siguientes funciones de reproducción son las mismas que
las de DVD o VCD.
Para cambiar la visualización pantalla de TV . . . . . . . . . . . . . 18
123
456
789
010
PRESET
SUB TITLE
/ DIGEST
ON /
STAND-BY
1 2 3
4 5 6
7 8 9
DIRECT
TUNING
PRESET
SETUP
EQUALIZER
MEMORY
TOP MENU
SUB TITLE
/ DIGEST
AUDIO
SLOW
ASPM / PTY
OPEN / CLOSE
0 10
TUNING
PRESET
OSD
FUNCTION
VOLUME
X-BASS
MUTE
MENU/PBC
ENTER
RETURN
ZOOM
ANGLE
STEP
RANDOM
RDS
DISP
A-B
Página
PRESET
ENTER
Para cambiar el contenido programado:
Repita el procedimiento de arriba desde el paso 1.
Los contenidos programados se borrarán cuando realiza las
siguientes operaciones:
● Cambie la entrada o retire los discos.
● Establecer en el modo stand-by.
● Pulse el botón del cursor para seleccionar “Clear” y luego
presione el botón ENTER.
Notas:
● La programación secuencial no funciona si el disco deshabilita
la programación o posee la información de la pista.
● Durante la programación programada, repita la programación
presionando el botón REPEAT (consulte la página 16).
■ Comenzar la reproducción desde un punto
deseado (reproducción directa)
Para seleccionar y reproducir la pista deseada:
Durante el modo de parada o de reproducción, presione los
botones búsqueda directa para seleccionar el número de
pista.
Para seleccionar el pista 14: Presione “10+” y “4”.
Pantalla de TV
SELECT TRACK: 14/30
Para reproducir en una hora especificada (búsqueda de
tiempo):
1 Durante el modo de parada o reproducción, pulse una vez el
botón DIRECT y aparece en la pantalla “DISC GO TO”.
Pantalla de TV
DISC GO TO: --:--
antalla de la unida
■ Para reproducir en el orden deseado
(reproducción programada)
Puede reproducir las pistas deseadas en un orden específico.
Puede programar un máximo de 20 pistas.
1 Mientras esté en el modo de parada
o de reproducción, presione el botón
MEMORY.
2 Ingrese un número de la pista con los
botones de búsqueda directa.
● Si ingresa los números
incorrectos, presione el botón
o para seleccionar las pistas
deseadas y luego vuelva a
ingresar los números correctos.
3 Presione el botón para seleccionar “Start” y luego presione
el botón ENTER para iniciar la reproducción de las pistas
programadas.
Pantalla de TV
01
02
03
04
05
ExitNext
Track 01/23
Pantalla de TV
01
014
02
022
03
015
04
05
ClearNext
06
07
08
09
10
01:18
06
07
08
09
10
Start
2 Especifique la hora con los botones de búsqueda directa.
● Ingrese los minutos y segundos.
● Para especificar 1 hora 23 minutos y 40 segundos, entre
“8340”.
● Si ingresa el número incorrecto, comience de nuevo desde
el paso 1.
Notas:
● La reproducción directa está inhabilitada en algunos discos.
● Algunos disco no pueden reproducir desde el punto
especificado.
● La búsqueda de hora está inhabilitada en algunos discos.
S-21
Operación de disco MP3 y JPEG
Indica carpetas.
Indica datos de MP3.
Indica datos de JPEG.
Indica datos de DivX.
Indica datos de WMA.
MP3:
MP3 es una forma de compresión. Es un acrónimo que significa
MPEG Audio Layer 3.
MP3 es un tipo de código de audio que se procesa mediante
compresión significante desde la fuente de audio original con
muy poca pérdida en la calidad del sonido.
● El sistema soporta archivos MPEG 1 Layer 3 y VBR.
● Durante la reproducción de archivos VBR, el contador de tiempo
del visualizador podría diferir del tiempo real de reproducción.
● Bitrate soportado por MP3 tiene 32 ~ 320 kbps.
WMA:
Los archivos WMA son un formato de sistema avanzado de
archivos que incluye archivos de audio que están comprimidos
con un codec de audio de Windows. El WMA fue desarrollado
por Microsoft como un formato de audio para el reproductor
Windows Media.
● Bitrate soportado por WMA tiene 64 ~ 160 kbps.
Las siguientes funciones de reproducción son las mismas que
las de DVD o VCD.
Para cambiar la visualización pantalla de TV . . . . . . . . . . . . . 18
■ Comenzar la reproducción desde un punto
deseado (reproducción directa)
Para reproducir en una hora especificada (búsqueda de
tiempo):
1 Durante la reproducción, presione dos veces el botón DIRECT.
2 Especifique la hora con los botones de búsqueda directa.
● Ingrese los minutos y segundos.
● Para especificar 1 hora 23 minutos y 40 segundos, entre
● Si ingresa el número incorrecto, comience de nuevo desde
● Puede verificar el tiempo total de reproducción de la pista
Para seleccionar y reproducir la pista deseada:
1 Mientras se encuentra en el modo de parada o reproducción
presione los botones de búsqueda directa o presione el botón
DIRECT y luego ingrese el/los número(s) de pista deseados.
Total de pistas
Si la pista deseada es 25, presione “0”, “2” y “5”.
2 La reproducción comenzará automáticamente en la pista
seleccionada.
Notas:
● La reproducción directa está inhabilitada en algunos discos.
● Algunos discos no se pueden reproducir desde el punto
especificado.
■ Reproducción en la pantalla de menú de
MP3
Puede reproducir CD-R/RW grabados en formatos MP3/WMA y
JPEG.
Pantalla de TV
GO TO _: __:__
“12340”.
el paso 1.
consultando la página 18.
Pantalla de TV
---/150
Página
1 Al cargar un disco que contenga archivos MP3/WMA, JPEG y
DivX, aparece la pantalla de menú.
...
...
...
...
...
2 Pulse el botón , , o para seleccionar una carpeta en
una pista y pulse el botón ENTER o / .
● La reproducción comienza cuando selecciona una pista.
● Cuando el formato es JPEG, el próximo archivo se muestra
automáticamente después de unos segundos.
● Puede usar el botón o para rotar la imagen JPEG
(consulte la página 24).
● Usando los botones de búsqueda directa, usted puede abrir
los archivos o carpetas directamente. Ingrese el número a la
derecha de la pantalla.
● Para volver a la pantalla del menú presione el botón MENU/
PBC.
Precaución:
Si convierte datos MP3 en datos de “CD de audio” para grabar en
un CD-R/RW, reprodúzcalo como un CD de audio. No se puede
realizar la operación de MP3.
Notas:
● Se pueden mostrar hasta 20 caracteres para un nombre de
carpeta y un nombre de pista. Es posible que no se muestren los
subrayados, asteriscos y espacios.
● Esta función es sólo visible cuando el aparato está conectado a
un televisor.
Sobre el orden de playback de la carpeta:
Cuando la pantalla del menú MP3/WMA está encendida, se
reproducen las pistas en el siguiente orden. La reproducción se
realiza en el orden de 1 a 11 en el siguiente ejemplo.
ROOT
1
2
Las pistas en algunos discos no se pueden reproducir en orden.
Notas:
● El disco tardará en leerse si hay demasiados archivos y
carpetas.
● Pueden leerse 512 carpetas y archivos incluyendo aquellas
carpetas que contienen archivos no reproducibles.
3
4
5
8
6
7
9
10
11
■ Para reproducir repetidamente
(repetir reproducción)
Repita la reproducción en la pantalla del menú de DivX:
Mientras se reproduce un disco, presione el botón
Cada vez que el botón es presionado, los cambios de modo de
reproducción cambian en el siguiente orden.
Pantalla de TV
No repite la pista que se está reproduciendo
actualmente.
Repite la pista que se está reproduciendo
actualmente.
Repite todas las pistas.
La reproducción repetida está cancelada.
S-22
Carpeta
Pista
RANDOM/
.
Operación de disco MP3 y JPEG (continuación)
Repita la reproducción en la pantalla del menú de JPEG:
Estado A
Puede reproducir todas las imágenes en el disco. La reproducción
se detendrá luego de que se completa la reproducción de todas las
imágenes en el disco.
Para repetir la reproducción, presione el botón RANDOM/
mientras se encuentra en el modo de parada y luego presione el
botón ENTER. Cada vez que el botón RANDOM/ es presionado,
los cambios de modo de reproducción cambian en el siguiente
orden.
Pantalla de TV
Reproduzca repetidamente y de forma
aleatoria las pistas (imágenes).
No repita las pistas que se están
reproduciendo actualmente (imagen).
Repita la pista que se está reproduciendo
actualmente (imagen).
Repita la reproducción de todas las pistas
(imágenes) en el disco.
La reproducción repetida está cancelada.
Repita la reproducción en la pantalla del menú de MP3/WMA:
Estado A
Puede reproducir todas las canciones en el disco.
La reproducción se detendrá cuando se terminaron de reproducir
todas las canciones en el disco.
Para repetir la reproducción, presione el botón RANDOM/
mientras se encuentra en el modo de parada y luego presione el
botón ENTER. Cada vez que el botón RANDOM/ es presionado,
los cambios de modo de reproducción cambian en el siguiente
orden.
Pantalla de TV
Reproduzca repetidamente y de forma
aleatoria las pistas (canciones).
No repita las pistas que se están
reproduciendo actualmente (canción).
Repita la pista que se está reproduciendo
actualmente (canción).
Repita la reproducción de todas las pistas
(canciones) en el disco.
La reproducción repetida está cancelada.
Estado B
Puede reproducir las imágenes después de seleccionar cada
carpeta dentro del disco. Cuando está en la pantalla del menú
principal, pulse el botón MEMORY. Se verán todas las carpetas en
la pantalla del TV (carpeta activada). La reproducción se detendrá
luego de completar la reproducción de todas las imágenes en la
carpeta que se está reproduciendo actualmente.
Para repetir la reproducción, presione el botón RANDOM/
mientras se encuentra en el modo de parada y luego presione el
botón ENTER. Cada vez que el botón RANDOM/ es presionado,
los cambios de modo de reproducción cambian en el siguiente
orden.
Pantalla de TV
Notas:
●
Para volver a ver la lista de archivos presione el botón MEMORY
mientras se encuentra en la pantalla del menú principal.
●
Para volver a la pantalla del menú principal mientras reproduce,
pulse el botón MENU/PBC.
Reproduzca repetidamente y de forma
aleatoria las pistas (imágenes).
No repita las pistas que se están
reproduciendo actualmente (imagen).
Repita la pista que se está reproduciendo
actualmente (imágen).
Repita todas las pistas (imágenes) en la carpeta
que se está reproduciendo actualmente.
La reproducción repetida está cancelada.
Estado B
Puede reproducir las canciones después de seleccionar cada
carpeta dentro del disco. Cuando está en la pantalla del menú
principal, pulse el botón MEMORY. Se verán todas las carpetas en
la pantalla del TV (carpeta activada). La reproducción se detendrá
luego de completar la reproducción de todas las canciones en la
carpeta que se está reproduciendo actualmente.
Para repetir la reproducción, presione el botón RANDOM/
mientras se encuentra en el modo de parada y luego presione el
botón ENTER. Cada vez que el botón RANDOM/ es presionado,
los cambios de modo de reproducción cambian en el siguiente
orden.
Pantalla de TV
Nota:
Para volver a ver la lista de archivos presione el botón MEMORY
mientras se encuentra en la pantalla del menú principal.
Precaución:
Después de realizar la repetición, asegúrese de presionar el botón
.
De lo contrario, el disco se leerá continuamente.
Reproduzca repetidamente y de forma
aleatoria las pistas (canciones).
No repita las pistas que se están
reproduciendo actualmente (canción).
Repita la pista que se está reproduciendo
actualmente (canción).
Repita la reproducción de todas las pistas
(canciones) en el disco.
La reproducción repetida está cancelada.
S-23
Operación de disco MP3 y JPEG (continuación)
■ Girar una imagen
Puede rotar las imágenes.
Durante la reproducción, pulse el botón o .
La imagen gira como se muestra más abajo.
botón : 90° de rotación en el sentido de las agujas del reloj.
botón : 90° de rotación en el sentido contrario de las agujas del
reloj.
■ Simultáneamente reproduzca el MP3 y
JPEG
Puede disfrutar de ver imágenes de archivos JPEG mientras
escucha la música de los MP3 al mismo tiempo.
1 Reproduzca las canciones deseadas.
2 Pulse el botón para volver al menú principal.
3 Seleccione la carpeta JPEG usando el botón o .
4 Seleccione las imágenes o fotos que desea ver.
5 Pulse el botón ENTER.
Notas:
● Mientras se reproducen las imágenes, no puede seleccionar la
carpeta o archivos MP3/WMA.
● La resolución máxima de JPEG es 2Mbytes del tamaño del
archivo.
■ Reproducción aleatoria (SOLAMENTE DEL
CONTROLADOR REMOTO)
Las pistas/imágenes del disco (o de los discos) pueden
reproducirse automáticamente al azar.
Para reproducir aleatoriamente todas las pistas/imágenes:
Durante el modo de parada, pulse el botón RANDOM/ para
seleccionar “RANDOM” luego presione el botón
reproducir.
Para cancelar la reproducción aleatoria, presione repetidamente el
RANDOM/
botón
“FOLDER”.
Notas:
● Si usted presiona el botón o durante la reproducción
aleatoria, usted puede ir a la próxima pista seleccionada por la
operación aleatoria.
● En la reproducción aleatoria, la unidad seleccionará y
reproducirá las pistas automáticamente. (No puede seleccionar
el orden de las pistas.)
● Durante la reproducción aleatoria, la función de repetición no es
posible.
● En función aleatoria, se parará la reproducción después de que
se hayan reproducidos todas las pistas de modo aleatorio.
Nota:
()
En modo fichero, el modo de reproducción seleccionado se
puede utilizar solamente para los ficheros.
Notas:
● Esta unidad soporta solamente el formato “MPEG-1 Audio
Layer-3”.
(La frecuencia fs de muestreo son 32, 44,1, 48kHz)
no soporta los formatos “MPEG-2 Audio Layer-3”, “MPEG-2.5
Audio Layer-3” y MP1, MP2.
● El orden de playback (lectura) de los ficheros MP3 puede variar
a veces dependiendo del software de la escritura usado durante
la descarga del fichero.
● El Bitrate que es admitido por el MP3 es 32~320 kbps, el WMA
es 64~160 kbps.
● Para los archivos de MP3/WMA, por favor ponga la extensión
del “.MP3” y del “.WMA”. Los archivos no pueden se pueden leer
si no tienen la extensión MP3/WMA.
● Las listas de reproducción no se admiten en esta unidad.
● El tiempo de reproducción puede no visualizarse correctamente
cuando se reproduce un archivo bitrate variable.
● Los archivos WMA protegidos por copyright no se pueden
reproducir.
hasta que aparezca “REPEAT OFF” /
/
para
S-24
Modo de carpeta del MP3/WMA (solamente para los ficheros de MP3/WMA)
Para escuchar los ficheros MP3/WMA (Windows Media Audio)
Existen muchos sitos internet donde usted puede descargar
ficheros de música MP3/WMA (Audio de los Medios de Windows).
Siga las instrucciones del website acerca de cómo descargar los
archivos de la música.
Podrá reproducir estos archivos de música descargados
grabándolos en un disco CD-R/RW.
● Sus cansiones/ficheros descargados son solamente para uso
personal. Cualquier otro uso de la canción sin la autorización del
dueño es contra la ley.
■ Procedimiento para escuchar el disco del
MP3/WMA
Para escuchar el CD-R/RW.
1 Cargue un disco de MP3/WMA y la pantalla del aparato
mostrará el número total de pistas en el modo STOP.
■ Sobre el orden de playback de la carpeta
Si los archivos de MP3/WMA están registrados en varias carpetas,
el número de cada una será fijado automáticamente.
Estas carpeta se pueden seleccionar a través del botón , , o
del mando a distancia. Si no son soportados los formatos del
fichero en el interior de la carpeta seleccionada, se saltará la
carpeta y se seleccionará la próxima carpeta.
Ejemplo: Cómo fijar número de la carpeta si el formato de los
archivos MP3/WMA están registrados como en la figura de abajo.
1. La carpeta de ROOT se fija como carpeta 1.
2. Asi como para las carpetas situadas dentro de la carpeta ROOT
(la carpeta A y B), que es registrada primero en el disco será
denominada carpeta 2.
3. Asi como para la carpeta situada dentro de la carpeta A (la
carpeta C y D), la que se registre primero en el disco será
denominada carpeta 3.
4. Ya que no hay carpeta en C, la D será renominada como la 4.
5. La carpeta E que esta dentro de la D será renominada carpeta
5.
6. La carpeta B dentro de la ROOT será renominada carpeta 6.
* El orden de la información registrada en la carpeta y el archivo del
disco dependen del software de escritura. Es posible que esta
unidad lea los archivos no en base al orden previsto de lectura que
esperamos.
Todos los archivos dentro de la carpeta seleccionada serán
escuchados.
En caso que se seleccione la carpeta D, los archivos 4, 5 y 6 serán
escuchados. Los archivos 7 y 8 en la carpeta E no serán
escuchados.
ROOT
(FOLDER 1)
FOLDER A
(FOLDER 2)
FOLDER C
(FOLDER 3)
FOLDER D
(FOLDER 4)
FILE 1
FILE 2
FILE 3
FILE 4
FILE 5
FILE 6
FOLDER E
(FOLDER 5)
FILE 7
FILE 8
Número total de pistas
2 Pulse el botón , , o en el mando a distancia para
seleccionar la reproducción de la carpeta o pista deseada.
● Para iniciar la reproducción con el modo de la carpeta, pulse
el botón MEMORY para ver el modo de Carpeta.
● Para cambiar la carpeta a reproducir, pulse la tecla de
dirección para seleccionar otra carpeta.
Pulse el botón
3
● Pulse el botón MEMORY para mostrar todas las carpetas en
el disco.
/ o ENTER
y comenzará la reproducción.
FOLDER B
(FOLDER 6)
FILE 9
FILE 10
S-25
Audición de la radio
DIRECT
ON /
STAND-BY
OPEN / CLOSE
TUNING
EQUALIZER
VOLUME
MEMORY
TOP MENU
AUDIO
ZOOM
ANGLE
STEP
SLOW
ASPM / PTY
RDS
DISP
A-B
SUB TITLE
/ DIGEST
MENU/PBC
RETURN
X-BASS
MUTE
OSD
FUNCTION
TUNING
SETUP
ENTER
10
ON /
STAND-BY
TUNING
MEMORY
TUNING
FUNCTION
PRESET
RANDOM
PRESET
PRESET
PRESET
ON /
OPEN / CLOSE
ON /
STAND-BY
TUNING
PRESET
MEMORY
STAND-BY
1 2 3
4 5 6
7 8 9
DIRECT
TUNING
PRESET
SETUP
EQUALIZER
MEMORY
TOP MENU
SUB TITLE
/ DIGEST
AUDIO
SLOW
ASPM / PTY
0 10
TUNING
PRESET
OSD
FUNCTION
VOLUME
X-BASS
MUTE
MENU/PBC
ENTER
RETURN
ZOOM
ANGLE
RANDOM
STEP
RDS
DISP
A-B
■ Sintonización
1 Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
2 Pulse repetidamente el botón FUNCTION para seleccionar el
modo de TUNER (FM).
3 Pulse el botón TUNING ( o ) para sintonizar la emisora
deseada.
Sintonización manual:
Pulse el botón TUNING ( o ) tantas veces como sea
necesario para sintonizar la emisora deseada.
Sintonización automática:
Cuando se pulse el botón TUNING ( o ) durante más de 0,5
segundos, la exploración se iniciará automáticamente y el
sintonizador se parará en la primera emisora difusora que pueda
recibirse.
Notas:
● Cuando ocurren interferencias de radio, la sintonización por
exploración automática puede detenerse automáticamente en
este punto.
● La sintonización por exploración automática saltará las
emisoras que tengan señales débiles.
● Para detener la sintonización automática, pulse de nuevo el
botón TUNING ( o ).
● Cuando se haya sintonizado una emisora RDS (sistema de
datos radiofónicos), la frecuencia se visualizará primero, y luego
se encenderá el indicador RDS. Finalmente, aparecerá el
nombre de la emisora.
● La sintonización completamente automática se puede realizar
para “ASPM” de emisoras RDS, vea la página 27.
● La sintonización se detendrá al llegar a 87.50 MHz o
108.00 MHz.
Para recibir una transmisión de FM en estéreo:
Pulse el botón AUDIO para seleccionar FM Mono o FM Stereo.
● “ST” aparecerá cuando una difusión de FM sea en estéreo.
● Si la recepción de FM es débil, pulse el botón AUDIO para que
se apague el indicador “ST”. La recepción cambia a monoaural,
y el sonido se hace más claro.
Indicador del modo de FM en estéreo
TUNING
PRESET
FUNCTION
■ Memorización de una emisora
Se pueden guardar hasta 40 emisoras para la banda FM y
recuperarlas pulsando un botón. (PRESET ( o ))
1 Efectúe los pasos 1 - 3 del apartado “Sintonización”.
2 Pulse el botón MEMORY para entrar en el modo de
almacenamiento de emisoras preajustadas.
3 Antes de 6 segundos, pulse el botones de búsqueda directa para
seleccionar el número de canal preajustado.
Ingrese el número de canal usando los botones de búsqueda
directa.
Para seleccionar el canal 1: Presione “0” y “1”.
Para seleccionar el canal 12: Presione “1” y “2.
4 Presione el botón MEMORY para memorizar la estación. El
número preconfigurado se memoriza cuando el indicador “MEM”
desaparece.
Si se apagan los indicadores “MEMORY” y de número
preajustado antes de memorizarse la emisora, repita la
operación desde el paso 2.
5 Repita los pasos 1 - 4 para configurar otras emisoras o para
cambiar una emisora preconfigurada.
Cuando una nueva estación es almacenada en la memoria, la
estación memorizada previamente para ese número de canal
será borrada.
Nota:
La función de seguridad protege todas las emisoras memorizadas
durante algunas horas en el caso de una falla de alimentación o de
la desconexión del cable de alimentación de CA.
■ Para llamar una emisora memorizada
Pulse el botón PRESET ( o ) durante menos de 0,5 segundos
para seleccionar la emisora deseada.
S-26
Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS)
RDS es un servicio de radiodifusión proporcionado por un
número cada día mayor de emisoras de FM. Estas emisoras de
FM emiten señales adicionales al mismo tiempo que las
señales normales del programa. Emiten los nombres de
emisoras e información sobre el tipo de programa, como por
ejemplo los deportivos, musicales, etc.
Cuando se sintonice una emisora RDS, se visualizará “RDS” y el
nombre de la emisora.
■ Empleo de la memoria de programación
automática de emisoras (ASPM)
Mientras esté en el modo de operación del ASPM, el sintonizador
buscará automáticamente las nuevas emisoras RDS. Podrán
memorizarse hasta 40 emisoras.
Si usted ya ha almacenado algunas emisoras en la memoria, el
número de emisoras nuevas que podrán almacenarse será inferior.
1 Pulse el botón FUNCTION para seleccionar la de TUNER.
2 Presione y mantenga el botón de RDS (ASPM/PTY) del mando
a distancia.
1
El escaneado se iniciará (87,50 - 108,00 MHz).
2 Cuando se encuentre una emisora RDS, aparecerá “RDS”
durante un momento, y la emisora se almacenará en la
memoria.
3 Después del escaneado, se mostrará durante 4 segundos el
número de emisoras grabadas en la memoria y aparecerá
“END” durante 4 segundos.
Nota:
La búsqueda automática ASPM parará automáticamente después
de 1 ciclo desde 87,50 MHz a 108,00 MHz.
Para parar la operación de ASPM antes de que haya finalizado:
Pulse el botón RDS (ASPM/PTY) durante la exploración de
emisoras.
Las emisoras que ya están almacenadas en la memoria seguirán
igual.
Notas:
● No se almacenarán las emisoras que tengan la misma
frecuencia que la que está almacenada en la memoria.
● Si ya se han almacenado 40 emisoras en la memoria, se
interrumpirá la exploración. Si desea volver a realizar la
operación de ASPM, borre la memoria de preajustes.
● En el RDS las señales son muy débiles, es posible que no se
muestren los nombres de las estaciones.
Nota:
Es posible que en ciertas áreas o durante ciertos períodos de
tiempo, los nombres de emisora sean momentáneamente distintos.
■ Notas sobre la operación RDS
Si ocurre algo de lo que se menciona a continuación, no
significa que el aparato esté averiado:
● Aparecerán “PS”, “NO PS” y el nombre de una emisora
alternadamente, y el aparato no funcionará correctamente.
● Si una emisora en particular no está difundiendo correctamente
o una emisora está realizando pruebas, la función de recepción
RDS no funcionará correctamente.
● Cuando reciba una emisora RDS cuya señal sea demasiado
débil, es posible que no se visualice información tal como la del
nombre de emisora.
● “NO PS”, “NO PTY” o “NO RT” parpadearán durante unos 5
segundos, y entonces se visualizará la frecuencia.
Notas para el texto de radio:
● Los primeros 8 caracteres del texto radiofónico se visualizarán
durante 4 segundos y luego se desplazarán por el visualizador.
● Si sintoniza una emisora RDS que no está difundiendo texto de
radio, se visualizará “NO RT” cuando usted cambie a la posición
del texto de radio.
● Mientras se están recibiendo datos de texto radiofónico o
cuando cambia el contenido del texto, se visualiza “RT”.
■ Para mostrar señales de Radio Data
System (sistemas de datos de radio)
Seleccione una emisora FM con señales Radio Data System.
1 Pulse el botón FUNCTION para seleccionar la banda de FM.
2 Presione el botón de RDS (DISP) del mando a distancia.
● La pantalla cambiará del modo siguiente:
● PS (Servicio de programa):
Mientras busca, aparecerá “PS” alternadamente en la pantalla.
A continuación, aparecerá el nombre de la emisora. Aparecerá
“NO PS” si no se envía ninguna señal.
● PTY (Tipo de Programa):
Mientras busca, aparecerá “PTY” alternadamente en la
pantalla.
A continuación, aparecerá el nombre del tipo de programa de
radiodifusión. Aparecerá “NO PTY” si no se envía ninguna
señal.
● RT (Texto de radio):
Mientras busca, aparecerá “RT” alternadamente en la pantalla.
A continuación, aparecerá el siguiente mensaje enviado por la
emisora. Aparecerá “NO RT” si no se envía ninguna señal.
● Frecuencia de la emisora:
La frecuencia de la emisora seleccionada aparece en la
pantalla.
PS PTY RT
Frecuencia de la
emisora
S-27
Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS) (continuación)
■ Para llamar emisoras de la memoria
Para especificar tipos programados y seleccionar emisoras
(búsqueda de PTY):
Podrá buscar una emisora especificando el tipo de programa
(noticias, deportes, programas de tráfico, etc.; vea la página 28)
entre las emisoras memorizadas.
1 Pulse el botón FUNCTION para seleccionar la banda de FM.
2 Presione el botón de RDS (ASPM/PTY) del mando a distancia.
El código PTY seleccionado (intermitente) aparecerá durante 6
segundos aproximadamente.
3 En los 6 segundos siguientes, pulse el botón PRESET ( o )
para seleccionar el código PTY.
Cada vez que se pulse el botón, aparecerá el código PTY.
4 Mientras se visualiza el código PTY (después de 6 segundos),
pulse el botón RDS (ASPM/PTY) de nuevo.
● La unidad busca todas las emisoras presintonizadas y se
detiene cuando encuentra una emisora de la categoría
seleccionada y a continuación sintoniza la emisora.
● Si no se encuentra ningún programa en todas las emisoras
presintonizadas, aparecerá “NO PTY” en la pantalla y
volverá a la emisora anterior.
Notas:
● Si la pantalla ha dejado de parpadear, empiece de nuevo desde
el paso 2. Si la unidad encuentra un tipo de programa deseado,
el número de canal correspondiente se iluminará durante 4
segundos y el nombre de la emisora permanecerá encendido.
● Si desea escuchar el mismo tipo de programa de otra emisora,
pulse el botón RDS (ASPM/PTY) y empiece de nuevo desde el
paso 2. La unidad buscará la siguiente emisora.
Descripciones de la señal de códigos PTY (Tipo de programa).
Puede buscar y recibir las siguientes PTY.
NEWSMenciones cortas de acontecimientos, puntos de
AFFAIRSProgramación de tópicos que abarca noticias,
INFOPrograme el propósito que aconseje de la mejor
SPORTPrograma relacionado con cualquier aspecto
EDUCATE Programa cuyo objetivo principal es la educación, en
DRAMATodas las novelas y seriales de radio.
CULTURE Programas relacionados con cualquier aspecto de
SCIENCEProgramas sobre ciencias naturales y tecnología.
VARIEDSe emplea principalmente para programas que se
POP MMúsica comercial, que generalmente puede
ROCK MMúsica moderna contemporánea, normalmente
vista de eventos y publicidad, informes y actualidad.
generalmente en distinto estilo o concepto de
presentación, incluyendo debates o análisis.
forma en el sentido más amplio.
deportivo.
el que el elemento formal es fundamental.
cultura nacional o regional, incluyendo idioma, teatro,
etc.
basan en conversación, normalmente de ligera
naturaleza de entretenimiento, y que no están
cubiertos en otras categorías. Por ejemplo:
Adivinanzas, juegos de grupo, entrevistas con
personalidades.
considerarse como de agrado actual popular, que
normalmente se refleja en las listas de discos más
vendidos.
escrita e interpretada por músicos jóvenes.
EASY MMúsica contemporánea actual considerada como de
LIGHT MMúsica clásica de apreciación general, más que de
CLASSICS Interpretaciones de grandes trabajos orquestales,
OTHER MLos estilos musicales que no entran en ninguna otra
WEATHER Informes del tiempo e información y predicciones
FINANCEInformes del mercado de la bolsa, comercio, etc.
CHILDREN Para programas orientados a audiencias jóvenes,
SOCIALProgramas sobre gente e influencias individuales o
RELIGION Cualquier aspecto de creencias y fe, sobre Dios o
PHONE IN Incluye a miembros del público que expresan sus
TRAVELCaracterísticas y programas relacionados con los
LEISUREProgramas relacionados con actividades de recreo
JAZZMúsica polifónica síncopa caracterizada por la
COUNTRY Canciones que se originan o continúan la tradición
NATION M Música popular actual del país o región en el idioma
OLDIESMúsica de la denominada “época de oro” de la
FOLK MMúsica que se arraiga en la cultura musical de un
DOCUMENT Programas relacionados con asuntos reales,
TESTDifusión para programar equipos o receptores de
ALARMAnuncios de emergencia hechos en circunstancias
NONESin tipo de programa (sólo recepción).
“fácil audición”, en contraste con la música pop, rock,
o clásica, o uno de los estilos musicales
especializados, jazz, folk, o country. La música de
esta categoría es la mayor parte de veces de
vocalistas, y normalmente de corta duración.
especialistas. Los ejemplos musicales de esta
categoría son música instrumental, y trabajos de
vocalistas y corales.
sinfonías, música de cámara, etc. incluyendo la gran
ópera.
categoría. En particular, se emplea para música
especializada de Rhythm & Blues y Reggae.
meteorológicas.
principalmente para entretenimiento e interés, en
lugar de ser educativos.
de grupos. Incluye: sociología, historia, geografía,
psicología, y sociedad.
dioses, la naturaleza de la existencia y ética.
puntos de vista ya sea por teléfono o en un foro
público.
viajes a destinos cercanos o lejanos, viajes de
grupos, e ideas y oportunidades de viajes. No se
incluyen anuncios sobre problemas, retardos, ni
obras en carreteras que afectan el desplazamiento
inmediato donde deben usarse las emisoras TP/TA.
en las que los oyentes pueden participar. Como
ejemplo se incluyen la jardinería, pesca, colección de
antigüedades, cocina, comidas y vinos, etc.
improvisación.
musical de los estados americanos del sur. Se
caracteriza por una melodía directa y línea narrativa.
nacional, en contraste con la música “pop”
internacional que normalmente está inspirada en la
de EE.UU. o Inglaterra y es en inglés.
música popular.
país en particular, normalmente tocada con
instrumentos acústicos. La narrativa o la letra pueden
basarse en acontecimientos históricos o en gente.
presentados en estilo de investigación.
difusión de emergencia.
excepcionales o avisos de acontecimientos que
causan peligro de naturaleza general.
S-28
Mejoramiento de su sistema
■ Auriculares
● Antes de enchufar o desenchufar los auriculares, baje el
volumen.
● Asegúrese de que sus auriculares tengan una clavija de 3,5 mm
de diámetro y una impedancia de 16 ohmios a 50 ohmios. La
impedancia recomendada es de 32 ohmios.
● Si se enchufan los auriculares, se desconectan
automáticamente los altavoces. Ajuste el volumen empleando el
control VOLUME.
Cuadro para localización de averías
Muchos posibles problemas podrán ser solucionados por el
propietario sin tener que llamar al técnico en reparaciones.
Si parece que falla algo en este producto, compruebe la tabla
siguiente antes de llamar a su concensionario SHARP autorizado o
a un centro de reparaciones.
■ Generalidades
SíntomaCausa posible
● Cuando se pulsa un
botón, el aparato no
responde.
● No se oye ningún
sonido.
■ Reproductor de CD
SíntomaCausa posible
● La reproducción no se
inicia.
● La reproducción se
detiene a mitad o no
se lleva a cabo
correctamente.
● Se producen saltos en
el sonido de
reproducción o se
detiene el sonido de
reproducción a mitad
de una pista.
■ Archivos MP3/WMA/JPEG
SíntomaCausa posible
● La reproducción no se
inicia.
● Algunos archivos no
se pueden reproducir.
● El tiempo de lectura
tarda mucho.
● Ponga el aparato en el modo de
reserva de alimentación y
entonces vuelva a conectar la
alimentación del aparato.
● Si el aparato funciona
defectuosamente, repóngalo.
● ¿Se ha ajustado el nivel de
volumen a “0”?
● ¿Están enchufados los
auriculares?
● ¿Están desconectados los
cables de los altavoces?
● ¿Se ha insertado el disco al
revés?
● ¿El disco cumple con las
normas?
● ¿Está deformado o rayado el
disco?
● ¿Está el aparato situado cerca de
vibraciones excesivas?
● ¿Está muy sucio el disco?
● ¿Se ha formado condensación
de humedad en el interior del
aparato?
● ¿Se ha insertado el disco al
revés?
● ¿Los archivos son admitidos por
el aparato?
● ¿Los archivos son admitidos por
el aparato?
● ¿Es el MP3 falso?
● ¿El tamaño del archivo JPEG es
mayor a 10Mbytes?
● ¿El disco contiene demasiadas
carpetas o archivos?
● ¿El tamaño del archivo es
demasiado grande?
● ¿Está deformado o rayado el
disco?
Cuadro para localización de averías
(continuación)
■ Controlador remoto
SíntomaCausa posible
● El control remoto no
funciona.
■ Sintonizador
SíntomaCausa posible
● La radio produce
continuamente ruido
anormal.
■ Condensación
Los cambios súbitos de la temperatura, y el almacenaje u operación
en lugares muy húmedos pueden causar condensación de
humedad dentro de la caja (Lectura del CD, etc.) o en el transmisor
del controlador remoto.
La condensación puede provocar que el aparato funcione
incorrectamente. Si así sucede, deje la alimentación conectada sin
ningún disco en el aparato hasta que sea posible la reproducción
normal (aproximadamente 1 hora). Frote la humedad condensada
en el transmisor con un paño suave antes de poner el aparato en
funcionamiento.
■ Si ocurre algún problema
Si se somete este producto a fuertes interferencias externas (golpes
mecánicos, electricidad estática excesiva, tensión de alimentación
anormal debido a rayos, etc.) o si se opera incorrectamente, puede
funcionar mal.
Si ocurre uno de estos problemas, haga lo siguiente:
1 Ponga el aparato en el modo de reserva y conecte de nuevo la
alimentación.
2 Si no se restaura la unidad en la operación previa, desenchufe y
vuelva a enchufar la unidad, a continuación encienda la unidad.
Nota:
Si el aparato no se repone con ninguna de las operaciones
anteriores, borre toda la memoria reponiéndolo.
■ Antes de transportar el aparato
Extraiga todos los disco CD. Asegúrese de que no haya ningún CD
en la bandeja de discos. Luego, ponga la unidad en el modo de
stand-by. Si transporta el aparato con discos en su interior, pueden
producirse daños.
● ¿Está enchufado el cable de
alimentación de CA del aparato?
● ¿Se respeta la polaridad de la
pila?
● ¿Están gastadas las pilas?
● ¿Es la distancia o ángulo
incorrecto?
● ¿Está el sensor de control remoto
recibiendo una luz fuerte?
● ¿Está el aparato cerca del
televisor o de una computadora?
● ¿La antena de FM está situada
correctamente? Separe la antena
del cable de alimentación de CA
si está demasiado cerca.
S-29
Cuadro para localización de averías
(continuación)
■ Borrado de toda la memoria (reposición)
En la función del sintonizador, mantenga presionado el botón
MEMORY durante 3 segundos.
● La unidad entrará en el modo de espera.
● El contenido de la memoria se borrará.
Precaución:
● Esta operación borrará todos los datos almacenados en la
memoria incluyendo los preajustes del sintonizador, y el
programa de CD.
● Para reiniciar en la función DVD/CD, retire el disco que esté
adentro.
■ Cuidados de los discos compactos
Los discos compactos son bastante resistentes a posibles daños,
sin embargo se puede producir un mal seguimiento de la pista
debido a una acumulación de polvo en la superficie de los discos.
Tenga presente las instrucciones siguientes para poder disfrutar lo
máximo posible de su colección de discos compactos y de este
reproductor.
● No escriba en ninguna cara del disco, particularmente en la cara
que no tiene etiqueta donde se leen las señales musicales. No
estropee esta superficie.
● Mantenga los discos alejados de los rayos directos del sol, de
focos de calor y de humedad excesiva.
● Sujete siempre los discos por sus bordes. Huellas digitales,
polvo o agua en los discos compactos pueden causar ruidos o
un mal seguimiento de la pista. Si un disco compacto está sucio
o no se reproduce adecuadamente, límpielo con un paño seco
y suave, pasándolo en dirección del centro hacia afuera a lo
largo del radio.
Mantenimiento
■ Limpieza del mueble
Limpie periódicamente el mueble con un paño suave y una solución
jabonosa diluida, y luego séquelo con un paño seco.
Precaución:
● No use productos químicos para la limpieza (gasolina,
diluyentes de pintura, etc.). Podría dañar el mueble.
● No aplique aceite al interior del aparato. Podría causar mal
funcionamiento.
Especificaciones técnicas
Como parte de la política de mejoras continuas, SHARP se reserva
el derecho de realizar cambios en el diseño y especificaciones para
la mejora del producto sin previo aviso. Las figuras indicadas que
especifican el rendimiento son valores nominales de los aparatos de
producción. Puede haber algunas desviaciones de estos valores en
los aparatos individuales.
■ Generalidades
Fuente de
alimentación
Consumo
de potencia
DimensionesAncho: 175 mm
Peso2,2 kg
( * ) Este valor de consumo de corriente se obtiene cuando la
unidad principal está en modo de espera.
■ Amplificador
Potencia de salida MPO: 40 W (20 W + 20 W) (10% de DAT)
Terminales de
salida
■ Reproductor de DVD
Sistema de señal PAL/NTSC color
Tipos de disco
admitidos
Señal de vídeoResolución horizontal: 500 líneas
Señal de audioCaracterística
220 - 240 V de CA ~, 50/60 Hz
Alimentación conectada: 35 W
Reserva de alimentación: 0,4 W (*)
Alto: 138 mm
Profundo: 225 mm
RMS: 30 W (15 W + 15 W) (10% de DAT)
Altavoces: 6 ohmios
Auriculares: 16 - 50 ohmios
(recomendada: 32 ohmios)
DVD (con el mismo número de región al
dorso de la unidad), SVCD, VCD, CD de
audio, CD-R, CD-RW, JPEG, DivX
(versión 3.0 ~ 6.0)
Proporción S/N: 70 dB
de frecuencia
Proporción
S/N
Gama
dinámica
Proporción de
distorsión
armónica total
DVD lineal PCM:
20 Hz a 20 kHz
(Frecuencia de muestreo:
48 kHz)
20 Hz a 20 kHz
(Frecuencia de muestreo:
96 kHz)
CD: 20 Hz a 20 kHz
CD: 94 dB (1 kHz)
DVD lineal PCM: 95 dB
CD: 94 dB
Máximo de 0,01%
■ Sintonizador
Gama de
frecuencias
FM: 87,5 - 108 MHz
■ Altavoz
TipoSistema de altavoces del tipo de 1 vías
Potencia máxima
de entrada
Potencia nominal
de entrada
Impedancia6 ohmios
DimensionesAncho: 130 mm
Peso1,56 kg/cada uno
10 cm Gama completa
30 W
15 W
Alto: 170 mm
Profundo: 210 mm
S-30
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.