Sharp XL-DV75HMKII User Manual [es]

ESPAÑOL

Introducción

Muchas gracias por haber adquirido este producto SHARP. Lea atentamente este manual para conseguir el mejor rendimiento del aparato. Le servirá también como guía operativa de este producto SHARP.

Notas Especiales

El suministro de este producto no transmite una licencia ni implica algun derecho de distribución del contenido creado con este producto por medio de entradas provenientes de los sistemas de radiodifución (terrestre, satelitar, cable y/o otros canales de distribución), entradas provenientes del uso de la red (vía Internet, intranets y/o otras redes), otros de los sistemas de distribución regulados (aplicaciones pay-audio o audio-on-demand y similares) o a travès de material mediático (discos compactos, discos digitales reescribibles, semiconductor chips, disco duro, tarjetas de memoria y similares). Se requiere una licencia independiente para dichos usos. Para màs detalles, visite por favor el sito http://mp3licensing.com Tecnología de codificación del audio MPEG Layer-3 licenciada por Fraunhofer IIS y Thomson.

Accesorios

Verifique que estén incluidos los accesorios siguientes.
Controlador remoto x 1 Pila del tamaño “AAA” (UM-4,
R03, HP-16 o equivalentes) x 2

ÍNDICE

Información general

Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Controles e indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 3
Los tipos de discos reproducibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Descripción de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Preparación para su utilización
Conexiones del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 - 7
Controlador remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Cambio del menú de ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 - 11
Funcionamiento básico
Control general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Funcionamiento del DVD
Reproducción de DVD
Reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Para reanudar la reproducción después de una parada
(reanude la reproducción) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Indicadores de operación de modo de DVD . . . . . . . . . 13
Operación básica
Localizar el principio de un capítulo (pista) (saltar) . . . . 14
Adelantado rápido/rebobinado rápido (búsqueda) . . . . 14
Para reproducir en el orden deseado
(reproducción programada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Comenzar la reproducción desde un punto deseado
(reproducción directa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 - 15
Funcionamiento práctico
Imagen congelada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
La función Step (avanza la reproducción cuadro por
cuadro). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Reproducción en cámara lenta . . . . . . . . . . . . . . . 15 - 16
Para cambiar el ángulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Para aumentar las imágenes (zoom). . . . . . . . . . . . . . . 16
Para reproducir repetidamente (repetir reproducción). . 16 Para reproducir el contenido entre puntos
especificados repetidamente (repita A-B) . . . . . . . . . . . 17
Para seleccionar un título desde el menú superior
del disco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Seleccionar un subtítulo o idioma de audio del
menú del disco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Ajustes varios
Para cambiar el idioma de los subtítulos . . . . . . . . . . . . 17
Para cambiar el canal de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Para cambiar la visualización pantalla de TV . . . . . . . . 18
Página
Antena de FM x 1 Cable de vídeo x 1
Funcionamiento de CD de vídeo y de Súper vídeo
CD de vídeo y reproducción de CD de Súper vídeo
Reproducción de un CD de vídeo (CD de súper vídeo)
con P.B.C encendido (en ON) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Para reproducir sin activar la función de control de
reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Comenzar la reproducción desde un punto deseado
(reproducción directa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Reproducción aleatoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Selección de resumen de disco . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Selección de resumen de pista . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Funcionamiento de CD, CD-R y CD-RW
Funcionamiento de CD
Para reproducir en el orden deseado
(reproducción programada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Comenzar la reproducción desde un punto deseado
(reproducción directa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Operación de disco MP3 y JPEG
Comenzar la reproducción desde un punto deseado
(reproducción directa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Reproducción en la pantalla de menú de MP3 . . . . . . .22
Para reproducir repetidamente
(repetir reproducción) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 - 23
Girar una imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Simultáneamente reproduzca el MP3 y JPEG . . . . . . .24
Reproducción aleatoria (SOLAMENTE DEL
CONTROLADOR REMOTO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Modo de carpeta del MP3/WMA
(solamente para los ficheros de MP3/WMA) . . . . . . . . .25
Funcionamiento de la radio
Audición de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Características avanzadas
Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS) . 27 - 28
Mejoramiento de su sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Referencias
Cuadro para localización de averías . . . . . . . . . . . 29 - 30
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
(Amarillo)
S-1
Página

Precauciones

Generalidades

Asegúrese de que el equipo esté colocado en un área bien ventilada y asegúrese de que haya por lo menos 10 cm de espacio libre a lo largo de los lados, parte superior y parte posterior del equipo.
10 cm10 cm
Use el aparato sobre una superficie nivelada y firme, en un lugar que no esté expuesto a vibraciones.
Mantenga el aparato apartado de la luz directa del sol, fuertes campos magnéticos, polvo excesivo, humedad y de equipos electrónicos/eléctricos (computadoras del hogar, facsímiles, etc.) que generan ruido eléctrico.
No ponga nada encima del aparato.
No exponga el aparato a la humedad, a temperaturas superiores a 60˚C ni a temperaturas muy bajas.
Si su sistema no funciona correctamente, desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de CA. Enchufe otra vez el cable de alimentación de CA, y luego conecte la alimentación del sistema.
Si se produce una tormenta con rayos, desenchufe el aparato por razones de seguridad.
Sujete la clavija de alimentación de corriente alterna al quitar esta clavija del tomacorriente. Si la quita tirando del cable puede romper o estropear los hilos y conexiones internas.
El enchufe de la corriente CA es utilizado como un dispositivo de desconexión y seguirá siendo siempre fácil de operar.
10 cm

Controles e indicadores

10 cm
No quite la tapa exterior dado que pueden producirse descargas eléctricas. Deje las reparaciones internas a su centro SHARP local.
La ventilación no debe impedirse al cubrir las aberturas de ventilación con cosas como periódicos, tapetes, cortinas, etc.
Las fuentes de llamas abiertas, tales como velas encendidas no deben colocarse encima del aparato.
Deberá prestarse atención a los aspectos del medio ambiente al deshacerse de las pilas.
Este aparato sólo debe ser utilizado dentro de un margen de temperaturas de 5˚C - 35˚C.
El aparato está diseñado para funcionar en climas moderados.
Advertencia:
Se debe usar la misma tensión que la especificada en el aparato. Si usa este aparato con una tensión más alta que la especificada, es peligroso y puede provocar incendios o accidentes que causen daños. SHARP no asumirá responsabilidad alguna por cualquier daño de este aparato que resulte del uso de una tensión distinta a la especificada.

Control de volumen

El nivel de sonido como una función del volumen depende de eficiencia del altavoz, de la localización, y de otros factores. Es recomendable evitar la exposición a altos niveles de volumen. No gire el interruptor de volumen al máximo y escuche la música a niveles moderados. La presión acústica excesiva de los auriculares y los cascos puede causar la pérdida del sentido auditivo.
1
2
3 4
1 2 3 4 5 6

Panel frontal

1. Compartimiento CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5 6
7 8 9
2. Botón Open/Close . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3. Botón de función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4. Botón de conexión/reserva . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 12, 13, 26
5. Sensor remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6. Control de volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
7. Botón de parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
8. Botón de reproducción/pausa de DVD/CD. . . 13, 15, 19, 21
9. Toma de auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Pantalla

1. Indicador de DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2. Indicador FM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3. Indicador del modo de FM en estéreo . . . . . . . . . . . . . . . 26
4. Indicador de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5. Indicador de señal Dolby Digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
7
6. Indicador DTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
7. Indicador RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
8
8. Indicador de frecuencia de recepción del sintonizador. .26
Página de referencia
Página de referencia
S-2
Controles e indicadores (continuación)
DIRECT
ON /
STAND-BY
OPEN / CLOSE
TUNING
PRESET
EQUALIZER
VOLUME
MEMORY
TOP MENU
AUDIO
ZOOM
ANGLE
RANDOM
STEP
SLOW
ASPM / PTY
RDS
DISP
A-B
SUB TITLE / DIGEST
MENU/PBC
RETURN
X-BASS
MUTE
OSD
FUNCTION
TUNING
PRESET
SETUP
ENTER
10
1
10 11 12 13
14
15 16
17 18
2
3
4 5
6 7
8
9
ON /
STAND-BY
1 2 3
4 5 6
7 8 9
DIRECT
TUNING
PRESET
SETUP
EQUALIZER
MEMORY
TOP MENU
SUB TITLE / DIGEST
AUDIO
SLOW
ASPM / PTY
RDS
0 10
OSD
VOLUME
ENTER
ZOOM
STEP
DISP
OPEN / CLOSE
TUNING
PRESET
FUNCTION
X-BASS
MUTE
MENU/PBC
RETURN
ANGLE
RANDOM
A-B
19
20 21 22
23 24 25 26
27
28 29
30 31
32 33
34

Sistema de altavoces

1. Gama completa
2. Conducto de reflexión de graves
3. Cable del altavoz
1
2
3

Controlador remoto

1. Transmisor de control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2. Botón de conexión/reserva . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 12, 13, 26
3. Botones de búsqueda directa . . . 14, 15, 19, 20, 21, 22, 24
4. Botón directo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 15, 19, 21, 22, 24
5. Botón de reproducción y pausa de DVD/CD
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 14, 15, 16, 19, 20, 21, 22
6. Botón de retroceso de sintonización o de retroceso
rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 26
7. Botón de retroceso de capítulo (pista) o de sintonización
preajustada descendente . . . . . . . . . . 14, 19, 20, 21, 24, 26
8. Botón de activación/desactivación de visualización
en la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
9. Botón de ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 9, 10, 11
10. Botón ecualizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
11. Botón de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 21, 23, 26
12. Botón de menú principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
13. Botón de Enter . . . . . . . . . . . 8, 14, 15, 17, 19, 20, 21, 22, 24
14. Botones de Cursor
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 14, 15, 16, 17, 19, 20, 21, 22, 24, 25
15. Botón de subtítulo/resumen . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 20, 21
16. Botón de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
17. Botón de cámara lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 16
18. Botón de RDS ASPM/PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27, 28
19. Botón de abertura/cierre de la bandeja de discos . . . . . 13
20. Botón de avance rápido o de avance
de sintonización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 26
21. Botón de parada. . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 16, 19, 20, 21, 23
22. Botón de avance de capítulo (pista) o de sintonización
preajustada ascendente . . . . . . . . . . . 14, 19, 20, 21, 24, 26
23. Botón de función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
24. Botones de aumento y reducción del volumen . . . . . . . 12
25. Botón de X-Bass. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
26. Botón silenciador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
27. Botón de menú/PBC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 19, 23
28. Botón de volver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
29. Botón de zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 16
30. Botón de ángulo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 16
31. Botón de RANDOM/repetición . . . . . . 16, 20, 21, 22, 23, 24
32. Botón de step . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
33. Botón de repetición A-B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
34. Botón de visualización RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27, 28
Página de referencia
S-3

Los tipos de discos reproducibles

El lector de DVD puede reproducir discos que llevan cualquiera de las siguientes señales:
Tipo de disco Contenidos de disco
Disco de vídeo DVD Audio y vídeo (películas)
oo
22 3 4
CD de súper vídeo
CD de vídeo
CD de audio Audio
CD-R/CD-RW (*1)
O CD-R/CD-RW grabado en formato JPEG (*2) (*3)
DivX® disco de vídeo (Versión 5.2 e inferiores)
(*1): El CD-R/CD-RW puede no reproducirse correctamente según
el equipo en el que se grabó o el disco.
(*2): Los discos de imágenes JPEG o JPG también se pueden ver
en esta unidad. Sin embargo, las imágenes pueden no ser claras (dependen de la resolución y el método de grabación).
(*3): El tamaño máximo de archivos JPEG es de 10Mb.
Si la foto tiene un tamaño mayor a éste, el archivo tardará algún tiempo a visualizarse.
Para discos no reproducibles, vea la página 5.
Los tipos de discos de DVD reproducibles varían según la región. Esta unidad sólo puede reproducir DVDs con el mismo número de región que está escrito al dorso de la unidad.
Audio y vídeo (películas)
Audio y vídeo (películas)
Audio e imágenes
Audio y vídeo (películas)
Iconos usados en este manual de operación
Algunas funciones pueden no estar disponibles según los discos. Los iconos siguientes indican los discos que pueden ser usados en la sección.
... Indica DVD. ... Indica CD de súper vídeo. ... Indica CD de vídeo. ... Indica CD de audio. ... Indica CD-R/RW con JPEG grabado. ... Indica Vídeo DivX
Algunas operaciones pueden no ser realizadas según los discos, incluso si no están descritos en este manual.
Durante la operación “ ” puede aparecer en pantalla. Esto quiere decir que las operaciones descritas en este manual no son posibles.
Información de derechos de autor:
Las copias no autorizadas, la difusión, la exhibición pública, transmisión, presentación pública y el alquiler (independientemente de si realmente es para obtener beneficios) del contenido de disco están prohibidos por la ley.
Este sistema está equipado con la tecnología de protección contra copias que causa la degradación sustancial de imágenes cuando el contenido de un disco es copiado a una cinta de vídeo.
Este sistema es protegido por patentes estadounidenses y otros derechos de propiedad intelectual, los derechos de autor que pertenecen a Macrovision Corporation. El empleo de tecnología de protección contra copias de la Macrovision en el sistema está autorizado por Macrovision y está dirigido solamente al uso doméstico, a no ser sea aprobado por escrito por Macrovision. La ingeniería inversa o el desmontaje están prohibidos.
®
.
S-4

Descripción de discos

2

Los discos que no pueden ser reproducidos

DVDs sin el número de región en el disco.
DVD con sistema SECAM
DVD-ROM
DVD-RAM
DVD-de Audio
Los discos mencionados arriba no pueden ser reproducidos en absoluto, o no se oye el sonido o ninguna imagen puede verse en pantalla o viceversa.
Una operación incorrecta puede dañar los altavoces y puede tener un efecto negativo en sus oídos con un volumen alto.
No puede reproducir discos producidos ilegalmente.
Notas:
Un disco rayado o con huellas digitales no puede ser reproducido correctamente. Consulte “Cuidados de los discos compactos” (página 30) y limpie el disco.
No reproducir discos de formas de especiales (con forma de corazón u octágono) ya que pueden ser expulsados mientras intenta reproducirlos y puede causar accidentes.

Los títulos, capítulos y pistas

De DVD están divididos en “títulos” y “capítulos”. Si el disco tiene más de una película, cada película es un “título” separado. Los “capítulos” son las subdivisiones de títulos.
Título 1 Título 2
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 1 Capítulo 2
Los CD de audio consisten en “pistas”. Una “pista” es cada melodía en un CD de audio.
Pista 1 Pista 2 Pista 3 Pista 4 Pista 5
Nota:
Los títulos, capítulos, o números de pista no pueden ser grabados en algunos discos.
®
DivX
Producto oficial de DivX Certified Reproduce todas las versiones de vídeo DivX®
(incluyendo DivX estándar de archivos de medios DivX®. (La versión de DivX® de este producto no se puede actualizar.)
®
6) con reproducción
CDG
CDV
CD de fotos
CD-ROM
SACD
Discos registrados en formatos especiales, etc.
TM
.

Los iconos usados en discos de DVD

Compruebe los iconos en la caja de los DVD antes del reproducir sus discos.
Pantalla Descripción
Número de región (número de área reproducible)
2 3 4
Formato registrado en el DVD
Grabado en 4:3.
Puede disfrutar de imágenes panorámicas en una TV de pantalla ancha, e imágenes de tamaño letterbox en una TV de tamaño 4:3.
Puede disfrutar de imágenes panorámicas en una TV de pantalla ancha, e imágenes de 4:3 con los
Tipo de subtítulos grabados
Número ángulos de cámara
Número de pistas de audio y sistemas de grabación de audio
bordes laterales cortados en TV de tamaño 4:3.
Ejemplo:
2
1: Inglés 2: Francés
Ejemplo: 1: Original <Inglés> (Dolby Digital 2 Surround)
2: Inglés (Dolby Digital 5.1 Surround)
Los discos de DVD están programados con un número de región que indica los países en los cuales pueden ser reproducidos. Este sistema puede reproducir discos con el número de región al dorso de la unidad.
Para adoptar el formato de vídeo a los televisores conectados (“TV de pantalla ancha” o “TV de tamaño 4:3”).
Idiomas de subtítulos grabados.
El idioma puede ser seleccionado con el botón de SUB TITLE/DIGEST.
Número ángulos grabados en el DVD. Los ángulos pueden ser seleccionados con el botón ANGLE.
El número de pistas de audio y sistemas de grabación de audio están indicados.
El audio grabado en el DVD puede cambiarse usando el botón de AUDIO.
El número de pistas de audio y sistemas de grabación varían según el DVD. Compruébelos en el manual de DVD.
S-5

Conexiones del sistema

Asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de CA antes de hacer cualquier conexión.
75 ohmios cable coaxial

Antena externa de FM

Antena de FM
A la toma de entrada del subwoofer
A las tomas de entrada de vídeo componente
A la toma de entrada de vídeo
A la toma de entrada HDMI
A la toma de entrada de S-vídeo
A la toma de entrada del audio digital coaxial
(comercialmente disponible)
(no suministrado)
(suministrado)
(no suministrado)
P
R
P
B
(comercialmente disponible)
A las tomas de salida de audio
(comercialmente disponible)
Altavoz derecho
(comercialmente disponible)
(no suministrado)
(220 - 240 V de CA ~ 50/60 Hz)
Rojo Negro
A la toma de entrada de SCART
Toma de pared
Altavoz izquierdo

Conexión de la antena

Antena de FM suministrada:
Conecte el cable de la antena de FM a la toma FM ANTENNA 75 OHMS y oriente el cable de la antena de FM en la dirección que proporcione la mejor recepción posible
Nota:
Si pone la antena sobre el aparato o cerca del cable de alimentación de CA, podrá causarse generación de ruido. Ponga la antena separada del aparato para obtener una recepción mejor
.
.
S-6
Antena externa de FM
Emplee una antena externa de FM si necesita mejorar la recepción. Consulte a su distribuidor.
Nota:
Cuando se utilice una antena externa de FM, desconecte el cable de antena que viene con el aparato.
Conexiones del sistema (continuación)
ON /
STAND-BY
DIRECT
ON /
STAND-BY
OPEN / CLOSE
TUNING
EQUALIZER
VOLUME
MEMORY
TOP MENU
AUDIO
ZOOM
ANGLE
STEP
SLOW
ASPM / PTY
RDS
DISP
A-B
SUB TITLE / DIGEST
MENU/PBC
RETURN
X-BASS
MUTE
OSD
FUNCTION
TUNING
SETUP
ENTER
10
PRESET
RANDOM
PRESET

Conexión de los altavoces

Conecte el cable negro al terminal negativo (–) y el cable rojo al terminal positivo (+).
Precaución:
Use altavoces de impedancia de más de 6 ohmios, dado que los altavoces de menor impedancia pueden dañar el aparato.
No confunda los canales derecho e izquierdo. El altavoz derecho es el que está en el lado derecho cuando se mira el aparato desde delante.
No deje que los cables desnudos de los altavoces se pongan en contacto entre sí.
No deje que ningún objeto caiga en el interior de los conductos de reflejo de graves, y no ponga nada en ellos.
No se suba ni se siente encima de los altavoces. Podría herirse.
Incorrecto

Controlador remoto

Conexión de la alimentación de CA

Después de comprobar que se hayan hecho correctamente todas las conexiones, enchufe el cable de alimentación de CA de este aparato en la toma de la pared. Si conecta la unidad primero, la unidad se pondrá en modo de espera.
Nota:
Desenchufe el cable de corriente CA del toma de la pared si no se utilizará la unidad durante un largo período de tiempo.

Instalación de las pilas

1 Abra la cubierta de las baterías. 2 Inserte las pilas suministradas de acuerdo con la dirección
indicada en el compartimiento de las pilas.
Cuando inserte o extraiga las pilas, púlselas hacia los terminales
de las pilas.
3 Cierre la cubierta.
Precauciones a tener con las pilas:
Reemplace todas las pilas gastadas por pilas nuevas al mismo tiempo.
No mezcle las pilas viejas con las nuevas.
Quite las pilas cuando no utilice el aparato durante períodos largos de tiempo. Así prevendrá daños potenciales debido a pérdidas de las pilas.
Precaución:
No emplee baterías recargables (batería de níquel-cadmio, etc.).
La inserción de las pilas en la dirección opuesta puede ocasionar un mal funcionamiento del aparato.
Las pilas (paquete de pilas o pilas instaladas) no deben ser expuestas al calor excesivo como la luz solar, el fuego o similar.
Extraccion de las pilas:
Abra la cubierta de las baterías y tire de la batería para sacarla.
Notas sobre el uso:
Reemplace las pilas si se reduce la distancia de operación o si el funcionamiento es errático. Compre 2 pilas del tamaño “AAA” (UM-4, R03, HP-16 o equivalentes).
Limpie periódicamente el transmisor del controlador remoto y el sensor del aparato con un paño suave.
Exponer el sensor de la unidad a una luz muy fuerte podría interferir con el funcionamiento. Cambie la fuente de luz o la ubicación de la unidad si esto ocurre.
Mantenga el controlador remoto en lugares sin excesiva humedad o calor y no lo someta a golpes ni vibraciones.

Prueba del controlador remoto

Después de instalar la unidad (ver páginas 6 - 7), compruebe que el mando a distancia funciona correctamente. Oriente directamente el controlador remoto al sensor remoto del aparato.
Se podrá empslear el controlador remoto dentro del alcance mostrado a continuación:
Pulse el botón ON/STAND-BY. ¿Se conecta la alimentación? Ahora puede utilizar la unidad.
Sensor remoto
0,2 m - 6 m
ON /
OPEN / CLOSE
ON /
STAND-BY
STAND-BY
DIRECT
TUNING
PRESET
SETUP
EQUALIZER
MEMORY
TOP MENU
SUB TITLE / DIGEST
AUDIO
SLOW
ASPM / PTY
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0 10
OSD
VOLUME
ENTER
ZOOM
STEP
RDS
DISP
TUNING
PRESET
FUNCTION
X-BASS
MUTE
MENU/PBC
RETURN
ANGLE
RANDOM
A-B
S-7

Cambio del menú de ajustes

DIRECT
ON /
STAND-BY
OPEN / CLOSE
TUNING
EQUALIZER
VOLUME
MEMORY
TOP MENU
AUDIO
ZOOM
ANGLE
SUB TITLE / DIGEST
MENU/PBC
RETURN
X-BASS
MUTE
OSD
FUNCTION
TUNING
SETUP
ENTER
10
SETUP
TOP MENU
SUB TITLE / DIGEST
MENU/PBC
RETURN
ENTER
ON /
STAND-BY
ENTER
PRESET
PRESET
Conecte la TV, y cambie la entrada correspondiente para “VIDEO 1”, “VIDEO 2”, etc.
ON /
STAND-BY
SETUP
ON /
STAND-BY
1 2 3
4 5 6
7 8 9
DIRECT
TUNING
PRESET
SETUP
EQUALIZER
MEMORY
TOP MENU
TOP MENU
SUB TITLE
SUB TITLE / DIGEST
/ DIGEST
AUDIO
0 10
OSD
VOLUME
ENTER
ENTER
ZOOM
OPEN / CLOSE
TUNING
PRESET
FUNCTION
X-BASS
MUTE
MENU/PBC
MENU/PBC
RETURN
RETURN
ANGLE
ENTER
1 Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
Aparece la pantalla de inicio.
La pantalla de inicio no
aparece cuando la entrada no está en el modo de disco. Pulse el botón FUNCTION para seleccionar el modo DVD/CD.
2 Presione el botón SETUP. 3 Pulse el botón o para seleccionar un menú y pulse el botón
ENTER.
Mire la lista en las páginas 8 - 10 para los ajustes de menú.
4 Presione el botón , , o para cambiar el ajuste y presione
el botón ENTER.
Mire la lista en las páginas 8 - 10 para conocer los parámetros seleccionables.
5 Presione el botón SETUP.
La configuración está completa.
Para cambiar otras configuraciones, comience desde el
paso 2.
Notas:
Durante la reproducción, no se pueden cambiar las configuraciones de “PREFERENCES”.
Los ajustes son almacenados incluso si la unidad es puesta en el modo stand-by (de reserva).
La función de backup protege los ajustes almacenados durante unas horas en el caso de que haya una caída en la tensión eléctrica o desconexión del cable de CA.
Si la pantalla de inicio es borrosa, cambie el tipo de TV en el menú de ajustes.
Menú de
ajustes
General
Audio
Parámetros seleccionables (* indica un ajuste fallido) Descripción
AUDIO DOLBY VIDEO
GENERAL
- - GENERAL SETUP PAGE - -
TV DISPLAY
ANGLE MARK OSD LANGUAGE SCREEN SAVER LAST MEMORY
GO TO GENERAL SETUP PAGE
TV
PREFERENCE
PS ON ENG ON OFF
DISPLAY
ANGLE MARK
OSD LANGUAGE
SCREEN SAVER
LAST MEMORY
4:3 PANSCAN* 4:3 LETTERBOX 16:9 WIDE SQUEEZE
ON* OFF
ENGLISH* FRENCH GERMAN ITALIAN PORTUGUESE SPANISH
El modo de pantalla debería ser ajustado según el tipo de TV conectado (para detalles, mirar la página 10).
Usted puede seleccionar el idioma del OSD (visualización en pantalla) deseado para los menú de ajustes o la pantalla de control de reproducción.
ON* Aparece un salvapantallas. OFF Salvapantallas deshabilitado. ON* Si se pulsa accidentalmente el botón
ON/STAND BY, OPEN/CLOSE o FUNCTION durante el modo de reproducción, puede reanudar la reproducción desde el punto en que se detuvo la reproducción luego de volver a encender o puede pulsar el botón OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja del disco.
OFF La última memoria no funciona.
GENERAL AUDIO
- - AUDIO SETUP PAGE - -
ANALOG AUDIO DIGITAL AUDIO
GO TO AUDIO SETUP PAGE
DOLBY VIDEO
PREFERENCE
ANALOG AUDIO
DIGITAL AUDIO
DOWNMIX LT/RT
DIGITAL OUTPUT
LPCM OUTPUT
S-8
STEREO* SPDIF
OFF SPDIF/ RAW* SPDIF/ PCM
48K* 96K
Útil mientras se usa el cable HDMI. Al reproducir un disco grabado con Dolby Digital o DTS, las correspondientes señales digitales saldrán de la toma de salida HDMI.
PCM : Elija esta configuración si la TV HDMI no acepta Dolby Digital o DTS para evitar el ruido o silenciar desde el TV.
RAW : Elija esta configuración si la TV HDMI puede aceptar Dolby Digital o DTS.
Seleccione la frecuencia de muestreo a una capacidad de 48 kHz/16 bit o 96 kHz/24 bit después de seleccionar SPDIF/PCM en SPDIF SETUP.
Cambio del menú de ajustes (continuación)
Menú de
ajustes
Dolby DUAL MONO STEREO*
Video VIDEO
Preference TV TYPE PAL*
GENERAL AUDIO DOLBY
- - DOLBY DIGITAL SETUP - -
D
UAL MONO
D
Y
N
GO TO DOLBY DIGITAL SETUP
GENERAL
- - VIDEO SETUP PAGE - -
VIDEO OUTPUT
Resolution COLOR SETTING DivX VOD HDMI Setup
GO TO VIDEO SETUP PAGE
GENERAL
- - PREFERENCE PAGE - -
TV
TYPE
PBC AUD
SUBT D
ISC MENU
P
ARENTAL
P
ASSWORD
D
E
FAULT
GO TO PREFERENCE PAGE
A
MIC
AUDIO DOLBY
AUDIO DOLBY VIDEO
IO
IT
LE
Parámetros seleccionables (* indica un ajuste fallido) Descripción
VIDEO
PREFERENCE
DYNAMIC (*1)
OUTPUT (*2)
PREFERENCE
VIDEO
OFF
RESOLUTION 480I
COLOR SETTING
L-MONO R-MONO MIX-MONO
FULL Audio con un rango dinámico
3/4 1/2 1/4
OFF* Audio con un rango dinámico
S-VIDEO COMPONENTS SCART*
576I 720P (50Hz)* 1080I (50Hz) 1080P (50Hz) 720P (60Hz) 1080I (60Hz) 1080P (60Hz)
SHARPNESS HIGH
BRIGHTNESS -20 –> 0* –> +20 CONTRAST -16 –> 0* –> +16 GAMMA HIGH
HUE -9 –> 0* –> +9 SATURATION -9 –> 0* –> +9 LUMA DELAY 0T*
DivX VOD OK SHARP le brinda el código de
HDMI SETUP HDMI ON*
AUDIO SOURCE
PREFERENCE
PAL ON ENG ENG ENG
PBC ON*
AUDIO ENGLISH*
SUBTITLE ENGLISH*
DISC MENU ENGLISH*
AUTO NTSC
OFF
GERMAN FRENCH PORTUGUESE SPANISH ITALIAN
GERMAN FRENCH PORTUGUESE SPANISH ITALIAN OFF
GERMAN FRENCH PORTUGUESE SPANISH ITALIAN
MEDIUM* LOW
MEDIUM* LOW NONE
1T
OFF AUTO* PCM
completamente comprimido. Audio con un rango dinámico
parcialmente comprimido.
descomprimido.
S VIDEO : Elija esta función
COMPONENTS:Elija esta función
SCART : Elija esta función
Puede seleccionar la resolución HDMI mientras usa el cable HDMI. Si usa un TV sin un sistema múltiple (PAL o NTSC sólo) mientras hace una configuración de HDMI, seleccione cualquier resolución con 50 Hz solamente para el sistema PAL. Y para un TV con sistema NTSC, seleccione cualquier resolución con 60 Hz.
registro DivX que le permite alquilar y comprar videos usando el servicio DivX. Vaya a www para obtener más información.
para la salida S-VIDEO.
para la salida COMPONENT.
para la salida SCART.
.divx.com/vod
Consulte la página 10.
Consulte la página 19.
Seleccionar el idioma para escuchar por los altavoces.
Seleccione el subtítulo mostrado en la pantalla de TV.
S-9
Cambio del menú de ajustes (continuación)
Menú de
ajustes
(*1) Seleccione la compresión del rango dinámico para que se adapte a la situación de escucha individual de la audiencia. Esta función se puede usar en la reproducción del DVD. Según el disco, los sonidos pueden convertirse en demasiado altos o inaudibles durante la reproducción. El control del rango dinámico de Dolby Digital le permite ajustar el rango de sonido. (*2)
Seleccionar la resolución en la salida SCART/COMPONENTS no tiene ningún efecto en la resolución de salida SCART/COMPONENTS.
Parámetros seleccionables (* indica un ajuste fallido) Descripción
PARENTAL 1 KID SAFE
PASSWORD PASSWORD CHANGE Consulte la página 11 para ver la
DEFAULT RESET Esto vuelve todas las
2 G 3 PG 4 PG 13 5 PGR 6 R 7 NC 17 8 ADULT*
Ponga un nivel de restricción para la visualización de DVD. (para detalles, mirar la página 11)
configuración de la contraseña.
configuraciones (excepto la protección de los niños y la contraseña) a las configuraciones predeterminadas de fábrica.

Ajuste de pantalla de TV

Indicador Ajuste
4:3 PANSCAN
4:3 LETTERBOX
16:9 Aparece una imagen amplia
WIDE SQUEEZE
Nota:
Cuando se reproduce un disco con un formato de vídeo fijo, no cambiará incluso aunque cambie el tamaño de pantalla de TV.
Cuando reproduzca un disco de imagen panorámica (16:9), los lados izquierdos y derechos de la imagen aparecen cortados (pan scan) para mostrar una imagen natural de tamaño 4:3. Un disco de imagen panorámica sin pan scan es reproducido en 4:3 letterbox. Un disco 4: 3 es reproducido en 4:3.
Cuando reproduzca un disco de imagen panorámica (16:9), una banda ancha y negra aparece en la parte superior e inferior y podrá disfrutar de amplias imágenes panorámicas (16:9) en una TV de tamaño 4:3. Un disco 4:3 es reproducido en 4:3.
(16:9) en pantalla cuando se reproduce un disco de imagen panorámica (16:9).
Cuando reproduce un disco de imágenes 4:3, la imagen depende del ajuste de la TV conectada.
Si usted reproduce un disco de imagen panorámica (16:9) con esta unidad conectada a una TV 4:3, se ve en pantalla la imagen verticalmente encogida.
Al reproducir un disco de 4:3 con esta unidad conectada a un TV de 16:9 (televisor de pantalla ancha), se muestra la imagen expandida horizontalmente. Si usa esta configuración, se puede ver un tamaño de imagen natural de 4:3 con las bandas negras insertadas a la izquierda y derecha de la pantalla.
Si usted reproduce un disco de imagen panorámica (16:9) con una TV 4:3, se ve en pantalla la imagen verticalmente encogida.

Configuración del tipo de TV

Indicador Ajuste
AUTO Seleccione este modo para el sistema múltiple de TV. NTSC Seleccione este modo para TV NTSC. PAL Seleccione este modo para TV PAL.
S-10
Cambio del menú de ajustes (continuación)

Ajuste de idioma

Indicador Ajuste
OSD LANGUAGE
AUDIO Puede ajustar un idioma para el audio.
SUBTITLE Puede ajustar un idioma para los subtítulos.
DISC MENU Puede ajustar un idioma para el menú de discos.
El idioma en pantalla puede ser ajustado para el menú de ajustes, mensajes, etc.
English French
LOADING CHARGEMENT
Puede especificar un idioma la conversación y la narración.
English French
Thank you
Los subtítulos aparecen en pantalla en un idioma específico.
Merci
English French
Thank you
Las pantallas del menú aparecen en un idioma específico.
Merci
English French
CAST
STAFF
ACTEURS
PERSONNEL

Configuración parental

1 Seleccione “PREFERENCES”en la pantalla de menú de ajustes
(mirar pasos del 1 al 3 en la página 8).
2 Después de seleccionar “PARENTAL” en el paso 4 en la página
8, seleccione el nivel de restricción y presione el botón ENTER.
3 Ingrese una contraseña de 6 dígitos utilizando los botones de
búsqueda directa y presione el botón ENTER. * Si esta es la primera vez, ingrese “000000”.
Indicador Ajuste
1 KID SAFE Sólo se puede reproducir en software de DVD
2 G para 7 NC-17Sólo se puede reproducir software de DVD para
8 ADULT Se puede reproducir un software de DVD de
Nota:
Mientras esté reproduciendo un disco con la contraseña paternal, puede aparecer una pantalla solicitando una contraseña para poder mirar algunas escenas restringidas. En ese caso, ingrese la contraseña para cambiar temporalmente el nivel de restricción.
para niños.
niños y uso general.
cualquier tipo (adulto/general/niños).

Ajuste de contraseña

Desde el menú ajustes, seleccione “PASSWORD SETUP PAGE”, “PASSWORD” y luego “CHANGE”. Aparece una pantalla.
AUDIO DOLBY VIDEO
GENERAL
- - PREFERENCE PAGE - -
TV TYPE
PBC AUDIO SUBTITLE DISC MENU PARENTAL PASSWORD DEFAULT
PASSWORD
1 Ingrese la contraseña anterior usando los botones de búsqueda
directa. (Si esta es la primera vez, ingrese “000000”).
2 Ingrese la contraseña nueva usando los botones de búsqueda
directa.
PREFERENCE
PAL ON ENG ENG ENG
3 Ingrese de nuevo la contraseña nueva para la confirmación.
Nota:
Al olvidar su contraseña, siga la secuencia de abajo.
En el menú ajustes, seleccione “PASSWORD SETUP PAGE”, “PASSWORD” y luego “CHANGE”.
1. Ingrese la contraseña anterior como “000000” usando los botones de búsqueda directa.
2. Ingrese la nueva contraseña.
3. Ingrese de nuevo la contraseña nueva para la confirmación.
AUDIO DOLBY VIDEO
GENERAL
- - PASSWORD SETUP PAGE - -
PASSWORD
PASSWORD
GENERAL
AUDIO DOLBY VIDEO
OLD PASSWORD
NEW PASSWORD
CONFIRM PWD
PASSWORD
PREFERENCE
CHANGE
PREFERENCE
S-11

Control general

ON /
STAND-BY
DIRECT
ON /
STAND-BY
OPEN / CLOSE
TUNING
EQUALIZER
VOLUME
MEMORY
TOP MENU
AUDIO
ZOOM
ANGLE
STEP
SLOW
ASPM / PTY
RDS
DISP
A-B
SUB TITLE / DIGEST
MENU/PBC
RETURN
X-BASS
MUTE
MUTE
OSD
FUNCTION
TUNING
SETUP
ENTER
10
VOLUME
X-BASS
EQUALIZER
PRESET
RANDOM
PRESET
ROCK
FLAT
CLASSIC
POPS
JAZZ
/

Activar el volumen automático

Si enciende y apaga la unidad con el volumen a 16 o más, el
volumen de inicio estará en 16.
Si apaga la unidad y la vuelve a encender con el volumen a
menos de 15, se encenderá de nuevo al nivel ajustado.
ON /
OPEN / CLOSE
ON /
STAND-BY
EQUALIZER
STAND-BY
1 2 3
4 5 6
7 8 9
DIRECT
TUNING
PRESET
SETUP
EQUALIZER
MEMORY
TOP MENU
SUB TITLE / DIGEST
AUDIO
SLOW
ASPM / PTY
VOLUME
0 10
TUNING
PRESET
OSD
FUNCTION
VOLUME
X-BASS
MUTE
MENU/PBC
ENTER
RETURN
ZOOM
ANGLE
RANDOM
STEP
RDS
DISP
A-B
X-BASS
MUTE

Para conectar la energía

Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
Después del uso:
Pulse el botón ON/STAND-BY para ingresar el modo de reserva de energía. En modo STAND-BY, se encenderá el indicador rojo.

Función de apagado automático

En el modo de paro de la operación DVD/CD la unidad principal se pondrá en modo de espera tras 15 minutos de inactividad.

Control de volumen

Funcionamiento de la unidad principal:
Cuando se gira el control VOLUME hacia la derecha, se incrementa el volumen. Cuando se gira hacia la izquierda, se reduce el volumen.
Funcionamiento del controlador remoto:
Pulse el botón VOLUME (+ o –) para subir o bajar el volumen.
...
30 MAXMIN 01

Control extra de graves (X-BASS)

Cuando el botón del X-BASS se presiona, la unidad entra en el modo extra bass que enfatiza las frecuencias de bajos y aparece “X-BASS ON”. Para cancelar el modo extra bass, pulse el botón X-BASS de nuevo.

Silencio

El volumen se silencia temporalmente cuando pulsa el botón MUTE del telemando. Púlselo otra vez para restablecer el volumen. * La pantalla de TV muestra “MUTE” cuando presiona el botón MUTE.

Ecualizador

Cuando el botón del EQUALIZER en el mando a distancia se presiona, el ajuste actual del modo será visualizado. Para cambiar por un modo diverso, presione el botón del EQUALIZER varias veces hasta que aparece el modo de sonido deseado.
S-12

Reproducción de DVD

ON /
STAND-BY
DIRECT
ON /
STAND-BY
OPEN / CLOSE
TUNING
EQUALIZER
VOLUME
MEMORY
TOP MENU
AUDIO
ZOOM
ANGLE
STEP
SLOW
ASPM / PTY
RDS
DISP
A-B
SUB TITLE / DIGEST
MENU/PBC
RETURN
X-BASS
MUTE
OSD
FUNCTION
TUNING
SETUP
ENTER
10
PRESET
RANDOM
PRESET
/
ON /
OPEN / CLOSE
ON /
STAND-BY
Reproducción
1 Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación. 2 Cuando la entrada no está en el modo
de disco, pulse el botón FUNCTION repetidamente para mostrar la pantalla de inicio. Aparece la pantalla de inicio.
3 Pulse el botón ( ) para abrir la bandeja de discos. 4 Ponga el disco en la bandeja de discos, con la cara de la
etiqueta hacia arriba. Asegúrese de colocar discos de 8 cm en medio de la posición de disco.
5 Pulse el botón ( ) para cerrar la bandeja de discos.
Los discos que admiten el inicio automático comenzarán la reproducción cuando usted cierre la bandeja del disco si no pulsa el botón / ( / ).
6 Si la reproducción no comienza en el paso 5, presione el botón
/ ( /).
Nota:
Durante el funcionamiento FM/AUX, al OPEN/CLOSE la bandeja del CD se cambiará a la función DVD.
Para interrumpir la reproducción:
Pulse el botón / ( / ). Para reanudar la reproducción desde el mismo punto, presione el botón / ( / ).
Para detener la reproducción DVD:
Presione el botón ( ) dos veces.
STAND-BY
1 2 3
4 5 6
7 8 9
DIRECT
0 10
TUNING
TUNING
PRESET
PRESET
OSD
FUNCTION
SETUP
EQUALIZER
VOLUME
X-BASS
MEMORY
MUTE
TOP MENU
MENU/PBC
ENTER
SUB TITLE / DIGEST
RETURN
AUDIO
ZOOM
ANGLE
RANDOM
STEP
SLOW
RDS
ASPM / PTY
DISP
A-B
CD/MP3 de audio
Pulse el botón ( ) . Cuando la unidad no es utilizada durante más de 5 minutos después
de apretar el botón ( ), un salvapantallas aparece (vea la página 8 cuando el ajuste de salvapantallas está en “ON”). Presione cualquier botón en la unidad principal o el mando a distancia. La pantalla de arranque aparece nuevamente.
Precaución:
Cierre la bandeja del disco cuando no lo utilice. De lo contrario,
puede acumularse polvo dentro y causar mal funcionamiento.
La unidad se calienta lentamente si es utilizada durante mucho
tiempo. Esto no significa que la unidad sea dañada.
Si intenta reproducir discos rayados o de un número de región
diferente, o no reproducibles o restringidos (*1), un mensaje de error aparecerá en la pantalla de TV y el disco no se reproducirá.
(*1) Está prohibido ver algunos DVD según la edad del público.
Notas:
Durante la instalación del disco, no se puede ajustar el volumen.
Las posiciones de parada pueden ser grabadas en algunos
discos. Cuando usted reproduce un disco de ese tipo, la reproducción para allí.
Durante una operación, “ ” puede aparecer indicando que la
operación está inhabilitada por el disco.
La unidad principal detecta discos cargados automáticamente y
luego los indicadores se encienden.

Para reanudar la reproducción después de una parada (reanude la reproducción)

Usted puede continuar la reproducción desde el punto en que la reproducción fue parada.
1 Mientras se reproduce un disco, presione el botón ( ).
El sistema almacena el punto en que usted paró.
2 Para comenzar de nuevo la reproducción, presione el botón
/ ( /).
La reproducción continúa desde el punto en el que se detuvo.
Para cancelar la reproducción reanudada:
Presione el botón ( ) dos veces.
Notas:
La reanudación está inhabilitada en algunos discos.
Según el disco, la reproducción puede continuar apenas un
poco antes de la posición de parada.

Indicadores de operación de modo de DVD

Los siguientes son ejemplos de indicadores de operación que aparecen durante la reproducción de DVD.
Funcionamiento Pantalla de TV Pantalla de la unidad
Cuando la alimentación está conectada sin un disco.
Los datos del disco están siendo leídos.
NO DISC
LOADING
TITLE CHP
Parada

Reproducción

Pausa
S-13
A-B
REPEAT1SLEEPPROGPRESETTRK
KHz
MHz
A-B
REPEAT1SLEEPPROGCHPPRESETTRKTITLE
KHz MHz

Operación básica

DIRECT
ON /
STAND-BY
OPEN / CLOSE
TUNING
EQUALIZER
VOLUME
MEMORY
TOP MENU
AUDIO
ZOOM
ANGLE
STEP
SLOW
ASPM / PTY
RDS
DISP
A-B
SUB TITLE / DIGEST
MENU/PBC
RETURN
X-BASS
MUTE
OSD
FUNCTION
TUNING
SETUP
ENTER
10
PRESET
RANDOM
RANDOM
PRESET
DIRECT
MEMORY
TUNING
PRESET
ENTER
TUNING
PRESET
01
02
03
TT: 01 CH: 02
TT: 02 CH: 02
TT: CH:
TT: CH:
TT: CH:
TT: CH:
TT: CH:
TT: CH:
TT: CH:
TT: CH:
04
05
06
07
08
09
10
Clear
Start
Pantalla de TV
ON /
OPEN / CLOSE
DIRECT
TUNING
PRESET
MEMORY
STAND-BY
1 2 3
4 5 6
7 8 9
DIRECT
TUNING
PRESET
SETUP
EQUALIZER
MEMORY
TOP MENU
SUB TITLE / DIGEST
AUDIO
SLOW
ASPM / PTY
0 10
TUNING
PRESET
OSD
FUNCTION
VOLUME
X-BASS
MUTE
MENU/PBC
ENTER
RETURN
ZOOM
ANGLE
RANDOM
STEP
RDS
DISP
A-B
TUNING
PRESET
RANDOM

Localizar el principio de un capítulo (pista) (saltar)

Usted puede ir a otras pistas con operaciones simples. Mientras esté reproduciendo SVCD o VCD, cancele el P.B.C. (control de reproducción) (mirar la página 19).
Mientras se reproduce un disco, presione el botón o .
Use el botón para saltar al siguiente capítulo (pista).
Use el botón para saltar al capítulo anterior (pista).
En SVCD, VCD y CD de audio, presione el botón para
saltar al principio de la pista actual. Pulse el botón de nuevo para saltar (veces) al inicio del capítulo pistas.
Notas:
Algunos discos no muestran el capítulo (pista) y la función de saltar está inhabilitada.
En un DVD saltar no funciona entre títulos.
Adelantado rápido/rebobinado rápido
(búsqueda)
Usted puede buscar el punto deseado cuando reproduzca el disco.
1 Mientras se reproduce un disco, presione el botón o .
Ejemplo: Cuando el botón es presionado. En el DVD/DivX/SVCD/VCD/Audio CD/MP3, la velocidad cambia así:
PLAY
(Reproducción normal)
El disco es expedido con el botón y hacia atrás con el botón
.
2 Presione el botón / ( / ) para volver a la reproducción
normal.
Notas:
En algunos discos, la función de búsqueda está inhabilitada.
En un DVD, la búsqueda no funciona entre títulos.
En SVCD, VCD, DivX y MP3, la búsqueda no funciona entre
Mientras busca en un DVD, el sonido no se oye y los subtítulos
Mientras busca en un SVCD o VCD, el sonido no se oye.
Cuando la búsqueda es realizada durante la reproducción de
La búsqueda no funciona en discos JPEG.
pistas.
no aparecen.
DVD, las imágenes no pueden ser adelantadas o rebobinadas en la velocidad de búsqueda especificada en este manual, según el disco o la escena que está siendo reproducida.
2 X 4 X 8 X 16 X 32 X
ENTER

Para reproducir en el orden deseado (reproducción programada)

Puede reproducir las pistas deseadas con títulos o capítulos en un orden específico. Puede programar un máximo de 20 pistas.
Track 01/ 23
1 Mientras esté en el modo de parada
o de reproducción, presione el botón MEMORY.
2 Ingrese el título o número de capítulo usando los botones de
búsqueda directa.
Para especificar el título o pista 1, ingrese “1".
Si ingresa los números incorrectos, presione el botón o
para seleccionar las pistas deseadas y luego vuelva a ingresar los números nuevos.
Para borrar todos los números borrados, presione dos veces el botón MEMORY.
3 Pulse el botón para seleccionar
“Start” y luego pulse el botón ENTER para comenzar a reproducir la(s) pista(s) programada(s).
Para cambiar el contenido programado:
Repita el procedimiento de arriba desde el paso 1.
Los contenidos programados se borrarán cuando realiza las siguientes operaciones:
Cambiar a otra función o retirar los discos.
Establecer en el modo stand-by.
Pulse el botón del cursor para seleccionar “Clear” y luego
presione el botón ENTER.
Pantalla de TV
Program : Track (01-23)
TT: CH:
01
TT: CH:
02
TT: CH:
03
TT: CH:
04
TT: CH:
05

Comenzar la reproducción desde un punto deseado (reproducción directa)

Seleccionar y reproducir el título y capítulo deseados: En el modo de parada
1 En el modo de parada, pulse el botón DIRECT.
Pantalla de TV
T: 01/02 C: 001/002
2 En un período de 10 segundos, ingrese primero el número del
título y luego sólo puede ingresar el número del capítulo usando los botones de búsqueda directa. Pulse el botón o para seleccionar el título o capítulo. Ejemplo: Para seleccionar el título o capítulo 1: Presione “1”. Para seleccionar el título o capítulo 12: Presione “10+” y “2”. Para seleccionar el título o capítulo 22: Presione “10+” veces y
“2”.
S-14
TT: CH:
06
TT: CH:
07
08
TT: CH:
09
TT: CH:
10
TT: CH:
Exit Next
01:18
Operación básica (continuación)
DIRECT
ON /
STAND-BY
OPEN / CLOSE
TUNING
EQUALIZER
VOLUME
MEMORY
TOP MENU
AUDIO
ZOOM
ANGLE
STEP
SLOW
ASPM / PTY
RDS
DISP
A-B
SUB TITLE / DIGEST
MENU/PBC
RETURN
X-BASS
MUTE
OSD
FUNCTION
TUNING
SETUP
ENTER
10
ENTER
MENU/PBC
ZOOM
ANGLE
STEP
SLOW
PRESET
RANDOM
PRESET
RANDOM
En el modo de reproducción
1 En el modo de reproducción, pulse el botón DIRECT.
Pantalla de TV
2 Seleccione el título o el capítulo presionando el botón o y
pulse el botón ENTER.
3 Ingrese el título o número de capítulo usando los botones de
búsqueda directa. Para seleccionar el capítulo 1: Presione “0” y “1”. Para seleccionar el capítulo 12: Presione “1” y “2”. La reproducción comienza cuando termina de ingresar el/los número(s).
4 Pulse el botón DIRECT para volver al tamaño real de la imagen
(pantalla estándar).
Notas:
La reproducción directa está inhabilitada en algunos discos.
Algunos discos no pueden mostrar el número de capítulo.
En los DVD usted puede especificar el punto deseado sólo en el
título actual y no en otro título.

Funcionamiento práctico

ON /
OPEN / CLOSE
STAND-BY
1 2 3
4 5 6
7 8 9
DIRECT
0 10
TUNING
TUNING
PRESET
PRESET
OSD
FUNCTION
SETUP
EQUALIZER
VOLUME
X-BASS
MEMORY
MUTE
TOP MENU
MENU/PBC
ENTER
SUB TITLE / DIGEST
ZOOM
ANGLE
STEP
SLOW
RANDOM

Imagen congelada

RETURN
AUDIO
ZOOM
ANGLE
STEP
SLOW
RANDOM
RDS
ASPM / PTY
DISP
A-B
MENU/PBC
ENTER
Para reproducir en una hora especificada (búsqueda de tiempo):
Usted puede reproducir desde el punto deseado especificando la hora.
1 En el modo de reproducción, pulse el botón DIRECT.
Pantalla de TV
2 Pulse el botón o para seleccionar “TT Time”, y pulse el
botón ENTER.
3 Especifique la hora con los botones de búsqueda directa.
TT Time
1:23:40
Para especificar 1 hora 23 minutos y 40 segundos, entre “12340”.
Si ingresa el número incorrecto, comience de nuevo desde el paso 1.
La reproducción comienza cuando termina de ingresar el/los número(s).
4 Pulse el botón DIRECT para volver al tamaño real de la imagen
(pantalla estándar).
Notas:
Algunos discos no pueden reproducir desde el punto especificado.
La búsqueda de hora está inhabilitada en algunos discos.
Usted puede congelar imágenes durante la reproducción.
1 Mientras se reproduce un disco, presione el botón / . 2 La imagen o foto será congelada en la pantalla de TV.
“II” aparece en la pantalla de TV.
El contador de la pantalla del aparato parpadeará.
Nota:
El sonido es silenciado durante la imagen congelada.

La función Step (avanza la reproducción cuadro por cuadro)

Puede avanzar cuadro por cuadro.
1 Mientras se reproduce un disco, presione el botón STEP.
Cada vez que presione el botón STEP avanza un cuadro.
2 Presione el botón / para volver a la reproducción normal.
Notas:
La reproducción de cuadros por cuadro funciona sólo hacia adelante.
La imagen congelada y la reproducción cuadro por cuadro no están habilitadas en algunos discos.
El sonido es silenciado durante la función Step.

Reproducción en cámara lenta

Usted puede reducir la velocidad de reproducción.
1 Mientras se reproduce un disco, presione el botón SLOW
repetidamente para seleccionar la velocidad deseada. En el DVD, la velocidad cambia así:
SLOW reproducción de avance
1/2 1/4 1/8 1/16
PLAY (Reproducción normal)
1/16 1/8 1/4 1/2
SLOW reproducción de retroceso
S-15
Funcionamiento práctico (continuación)
CHAPTER
Pantalla de TV
En SVCD/VCD/DivX, sólo es posible el avance rápido y la velocidad cambia de la siguiente manera:
1/2 1/4 1/8 1/16
PLAY
PLAY (Reproducción normal)
2 Presione el botón / para volver a la reproducción normal.
Nota:
En algunos discos, se desactivan las funciones de reproducción a velocidad lenta.

Para cambiar el ángulo

Usted puede cambiar el ángulo de visión cuando esté reproduciendo un disco de DVD que contenga escenas de múltiple ángulos.
Cuando aparece “ ” en la esquina superior derecho de la pantalla de TV, presione el botón ANGLE repetidamente para seleccionar el número de ángulo deseado.
Notas:
El número de ángulo no es mostrado si los ángulos no están registrados en el disco.
Consulte el manual del disco, ya que la operación puede variar según el disco.

Para aumentar las imágenes (zoom)

Puede ampliar imágenes durante la reproducción.
1 Mientras se reproduce un disco, presione el botón ZOOM.
Cada vez que se presiona el botón ZOOM cambia el ajuste de zoom de la siguiente manera:
2 X 3 X 4 X 1/2 1/3 1/4 OFF
2 Para desplazarse y visualizar una
parte deseada de la imagen con zoom, presione los botones , , o repetidamente.
Para volver a la visión normal:
Presione el botón de ZOOM repetidamente.
Notas:
Las imágenes pueden deformarse cuando se utiliza el zoom.
Los subtítulos no pueden ser modificados con el zoom.
Para reproducir repetidamente
(repetir reproducción)
Puede reproducir un capítulo (pista) o un título repetidamente especificándolo durante la reproducción. Mientras esté reproduciendo SVCD o VCD, cancele el P.B.C. (control de reproducción) (mirar la página 19).
1 Mientras se reproduce un disco, presione
Cada vez que el botón es presionado, los cambios de modo de reproducción cambian en el siguiente orden.
El modo de repetición cambia así en el DVD:
Repita el capítulo que se está reproduciendo actualmente.
Repita el título que se está reproduciendo actualmente.
Repita el disco que se está reproduciendo actualmente.
La reproducción normal.
El modo de repetición cambia así en el SVCD/VCD:
Repita la pista que se está reproduciendo actualmente.
Repita el disco que se está reproduciendo actualmente.
La reproducción normal.
El modo de repetición cambia así en el CD de audio:
Repita la pista que se está reproduciendo actualmente.
Repita el disco que se está reproduciendo actualmente.
Reproduzca la pista de forma aleatoria.
MP3, DivX y JPEG se muestran cuando la pantalla del menú está en “ON” (mirar la página 22).
Para volver a la reproducción normal, presione repetidamente el
2
botón REPEAT hasta que no se muestre en la pantalla del TV.
Precaución:
Después de realizar la repetición, asegúrese de apretar el botón . De lo contrario, el disco se reproducirá continuamente.
Nota:
En algunos discos, la función de repetición está inhabilitada.
La reproducción normal.
el botón RANDOM/ .
S-16
Funcionamiento práctico (continuación)
21
43SF
Drama Action
Comedy
Ejemplo
DIRECT
ON /
STAND-BY
OPEN / CLOSE
TUNING
EQUALIZER
VOLUME
MEMORY
TOP MENU
AUDIO
ZOOM
ANGLE
STEP
SLOW
ASPM / PTY
RDS
DISP
A-B
SUB TITLE / DIGEST
MENU/PBC
RETURN
X-BASS
MUTE
OSD
FUNCTION
TUNING
SETUP
ENTER
10
AUDIO
SUB TITLE / DIGEST
PRESET
RANDOM
PRESET

Para reproducir el contenido entre puntos especificados repetidamente (repita A-B)

Usted puede reproducir una parte deseada repetidamente especificándolo durante la reproducción.
1
Mientras se reproduce un disco, presione el botón A - B.
Registra el punto de principio (A).
2 Presione el botón
Comienza la reproducción A-B desde el punto de inicio (A) al punto de final (B).
3 Presione el botón Notas:
La repetición A-B está inhabilitada en algunos discos.
La repetición A-B para el DVD es posible sólo dentro de un
título.
La repetición A-B para SVCD/VCD es posible sólo dentro de una pista.
Algunas escenas del DVD no permiten la repetición A-B.
Pantalla de TV
A
A - B
otra vez para ingresar el último punto (B)
Pantalla de TV
AB
A - B
para volver a la reproducción normal.

Para seleccionar un título desde el menú superior del disco

En un DVD con varios títulos, puede seleccionar el título desde el menú superior.
1 Mientras esté en los modos
de parada o de reproducción, presione el botón TOP MENU para mostrar el menú de título.
2 Use el botón , , o para seleccionar el título, y luego
.
pulse el botón ENTER.
Se reproduce el título seleccionado.
O utilice los botones de búsqueda directa para algunos
discos.
Nota:
El procedimiento mostrado aquí proporciona sólo pasos generales. El procedimiento real para usar el menú de título depende del disco. Mire la cubierta del disco para detalles.

Seleccionar un subtítulo o idioma de audio del menú del disco

Puede seleccionar el subtítulo deseado o el idioma de audio y sistema de sonido en su DVD si tiene el menú del disco.
1 Mientras esté en los modos de
parada o de reproducción, presione el botón MENU/PBC para mostrar el menú del disco.
2 Presione el botón , , o para cambiar el ajuste y presione
el botón ENTER. O utilice los botones de búsqueda directa para algunos discos.
Nota:
El procedimiento mostrado aquí proporciona sólo pasos generales. El procedimiento real para usar el menú del disco depende del disco. Mire la cubierta del disco para detalles.
Ejemplo
Main Menu
1.Hightlights
1.Highlights
2.Start Movie
2.Start Movie

Ajustes varios

El idioma de subtítulo, el idioma de audio y el tipo de TV escogido durante la reproducción son restaurados cada vez que usted pone la unidad en el modo stand-by o cambia la entrada. Para mantener sus propios ajustes, configúrelos en el menú de ajustes (mirar la página 8).
ON /
OPEN / CLOSE
STAND-BY
1 2 3
4 5 6
7 8 9
DIRECT
0 10
TUNING
TUNING
PRESET
PRESET
OSD
FUNCTION
SETUP
EQUALIZER
VOLUME
X-BASS
MEMORY
MUTE
TOP MENU
MENU/PBC
ENTER
SUB TITLE / DIGEST
RETURN
AUDIO
ZOOM
ANGLE
RANDOM
STEP
SLOW
RDS
ASPM / PTY
DISP
A-B
SUB TITLE / DIGEST
AUDIO

Para cambiar el idioma de los subtítulos

Puede cambiar el idioma de subtítulos u ocultar subtítulos durante la reproducción.
Mientras un disco está siendo reproducido, presione el botón SUB TITLE repetidamente para seleccionar el idioma de subtítulos deseado.
Notas:
En algunas pistas, el idioma de subtítulos no puede ser cambiado.
Si no hay subtítulos grabados en el disco, “ ” aparecerá en pantalla.
Puede llevar tiempo cambiar el idioma de subtítulos al escogido.
Los subtítulos no pueden ser ocultados en algunos DVD.
SUBTITLE 01/03 ENGLISH
S-17
Ajustes varios (continuación)

Para cambiar el canal de audio

Puede seleccionar un canal de audio.
Mientras un disco está siendo reproducido, presione el botón de AUDIO repetidamente para seleccionar el canal de audio deseado. Ej.: El canal de audio cambia así en DVD:
Audio 1/3: AC3 5 CH English
Audio 2/3: AC3 2 CH English
El canal de audio cambia así en SVCD:
El canal de audio cambia así en VCD:
IZQUIERDA
Nota:
El canal de audio no puede ser cambiado en algunos discos.
Audio 3/3: DTS 5.1 CH English
Audio 1 Audio 2 Audio 3 Audio 4
MONO
MONO
DERECHA
Mix-Mono
Estéreo
DTS (Salida digital)
DVD:
TITLE ELAPSED
T:01/03 C:01/29 0:15:01
T:01/03 C:01/29 1:26:54
T:01/03 C:01/29 0:15:01
T:01/03 C:01/29 0:20:10
Tiempo de reproducción transcurrido para el título actual
TITLE REMAIN
Tiempo de reproducción restante para el título actual
CHAPTER ELAPSED
Tiempo de reproducción transcurrido para el capítulo actual
CHAPTER REMAIN
Tiempo de reproducción restante para el capítulo actual
DISPLAY OFF
SVCD/VCD/CD:
SINGLE ELAPSED
TRACK:01/30 00:54
Tiempo de reproducción transcurrido para la pista actual
Número total de la pista
Número de pista actual
Entrada digital desde discos con esta marca comercial
Uno de los sistemas de audio digital para uso teatral. Cuando la calidad sonora se enfatiza, puede disfrutar del efecto de sonido realista del sistema de teatro en casa. El indicador DTS se encenderá cuando el disco grabado en DTS se reproduce.
Dolby Digital
Entrada digital desde discos con esta marca comercial
Uno de los sistemas de audio digital para uso teatral. Puede disfrutar del efecto estereofónico del sistema de teatro en casa. El indicador DIGITAL se encenderá cuando el disco grabado en DIGITAL se reproduce.

Para cambiar la visualización pantalla de TV

Puede mostrar u ocultar indicadores de operaciones en la pantalla de TV.
Mientras se reproduce un disco, presione el botón OSD. (La pantalla cambiará cada vez que presione.)
Número del título actual
C:01/29
T:0 1 / 03 0:17:17
Número del capítulo actual
Número total de títulos
Reproducción transcurrido
Número total de capítulos
SINGLE REMAIN
TRACK:01/30 00:40
TOTAL ELAPSED
TRACK:01/30 00:54
TOTAL REMAIN
TRACK:01/30 00:50
Tiempo de reproducción restante para la pista actual
Tiempo total de reproducción transcurrido para el disco
Tiempo total de reproducción restante para el disco
DISPLAY OFF
DivX:
SINGLE ELAPSED
0:01:06
Tiempo de reproducción transcurrido para la pista actual
SINGLE REMAIN
0:20:05
Tiempo de reproducción restante para la pista actual
DISPLAY OFF
Nota:
Cuando P.B.C está en ON para SVCD o VCD, no aparecen el tiempo total de reproducción transcurrido y el tiempo de reproducción total restante.
S-18

CD de vídeo y reproducción de CD de Súper vídeo

DIRECT
ON /
STAND-BY
OPEN / CLOSE
TUNING
EQUALIZER
VOLUME
MEMORY
TOP MENU
AUDIO
ZOOM
ANGLE
STEP
SLOW
ASPM / PTY
RDS
DISP
A-B
SUB TITLE / DIGEST
MENU/PBC
RETURN
X-BASS
MUTE
OSD
FUNCTION
TUNING
SETUP
ENTER
10
ENTER
MENU/PBC
RETURN
PRESET
RANDOM
PRESET
PRESET
PRESET
STEP
Las siguientes funciones de reproducción son las mismas que las de DVD o CD.
Localizar el principio de un capítulo (pista) (saltar). . . . . . . . 14
Adelantado rápido/rebobinado rápido (búsqueda) . . . . . . . . 14
Imagen congelada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Reproducción en cámara lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 - 16
Para aumentar las imágenes (zoom) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Para reproducir repetidamente (repetir reproducción) . . . . . 16
Para reproducir el contenido entre puntos especificados
repetidamente (repita A-B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Para cambiar el canal de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
ON /
OPEN / CLOSE
STAND-BY
PRESET
STEP
DIRECT
TUNING
PRESET
SETUP
EQUALIZER
MEMORY
TOP MENU
SUB TITLE / DIGEST
AUDIO
SLOW
ASPM / PTY
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0 10
OSD
VOLUME
ENTER
ZOOM
STEP
RDS
DISP
TUNING
PRESET
FUNCTION
X-BASS
MUTE
MENU/PBC
RETURN
ANGLE
RANDOM
A-B
PRESET
Página
MENU/PBC
ENTER
RETURN

Para reproducir sin activar la función de control de reproducción

Puede reproducir un CD de vídeo (CD de súper vídeo) con P.B.C. sin activar la función de control de reproducción. En este caso, la pantalla de menú no aparecerá, y el disco se reproducirá de la misma manera como un CD de vídeo (CD de súper vídeo) sin P.B.C.
Mientras esté en el modo de parada o de reproducción, presione el botón MENU/PBC para cancelar el modo P.B.C.
La pantalla del TV mostrará “PBC OFF” luego comenzará la reproducción.
Nota:
Algunos CD de vídeo (CD de súper vídeo) con P.B.C. no pueden ser reproducidos cuando el modo P.B.C. está desconectado.

Comenzar la reproducción desde un punto deseado (reproducción directa)

Para reproducir en una hora especificada (búsqueda de tiempo):
Cancele el P.B.C. (control de reproducción).
1 Durante la detención, presione el botón DIRECT.

Reproducción de un CD de vídeo (CD de súper vídeo) con P.B.C encendido (en ON)

Este aparato acepta los discos CD vídeo con el sistema P.B.C. (versión 2.0). P.B.C. es una abreviatura inglesa de “Control de reproducción”. Estos discos poseen un menú que se muestra en la pantalla del TV. Puede reproducir juegos interactivos y utilizar otro software con la función de búsqueda (reproducción de menú).
1 Presione el botón MENU/PBC con PBC encendido (en ON).
El menú aparecerá en la TV y la reproducción será puesta en pausa.
2 Seleccione el número de menú deseado utilizando los botones
de búsqueda directa.
La reproducción empieza.
Después de que termine la reproducción, el menú
reaparecerá. Seleccione el número de menú a reproducir.
Para interrumpir la reproducción:
Pulse el botón / . Para reanudar la reproducción desde el mismo punto, presione el botón / .
Para detener la reproducción:
Presione el botón dos veces.
Para parar la operación actual y volver al menú:
Presione el botón RETURN.
La función de P.B.C. no funcionará en las condiciones siguientes.
La reproducción directa/de repetición/programada o de saltar está operativa.
Nota:
La pantalla de menú no puede ser desplegada en algunos discos.
1 2
Ejemplo
DISC GO TO: --:--
2 Especifique la hora con los botones de búsqueda directa.
Ingrese los minutos y segundos.
Para especificar 1 hora 23 minutos y 40 segundos, entre
“8340”.
Si ingresa el número incorrecto, comience de nuevo desde el paso 1.
La reproducción comienza (automáticamente) cuando termina de ingresar el/los número(s).
En el modo de reproducción:
1 En el modo de reproducción, pulse el botón DIRECT.
2 Pulse el botón o para seleccionar “Track Time”, y pulse el
botón ENTER.
3 Especifique la hora con los botones de búsqueda directa.
Track Time
1:23:40
Para especificar 1 hora 23 minutos y 40 segundos, entre “12340”.
Si ingresa el número incorrecto, comience de nuevo desde el paso 1.
La reproducción comienza (automáticamente) cuando termina de ingresar el/los número(s).
4 Pulse el botón DIRECT para volver al tamaño real de la imagen
(pantalla estándar).
Notas:
Algunos discos no se pueden reproducir desde el punto especificado.
La búsqueda de hora está inhabilitada en algunos discos.
La búsqueda de hora no está disponible en discos MP3 y JPEG.
S-19
CD de vídeo y reproducción de CD de Súper vídeo (continuación)
RANDOM
DIRECT
ON /
STAND-BY
OPEN / CLOSE
TUNING
EQUALIZER
VOLUME
MEMORY
TOP MENU
SUB TITLE / DIGEST
MENU/PBC
RETURN
X-BASS
MUTE
OSD
FUNCTION
TUNING
SETUP
ENTER
10
PRESET
PRESET
PRESET
PRESET
ENTER
SUB TITLE / DIGEST
10

Reproducción aleatoria

Las pistas del disco (o de los discos) pueden reproducirse automáticamente en orden al azar.
1 Mientras se encuentra en el modo de parada o reproducción,
presione el botón REPEAT en el mando a distancia hasta que se muestre “RANDOM” (aleatorio).
Pantalla de TV Pantalla de la unidad
RANDOM
2 Se iniciará la reproducción aleatoria.
El equipo principal mostrará “RANDOM” luego de que se reproduce una pista.
3 Para cancelar la reproducción aleatoria, presione el botón
RANDOM/ del televisor.
Notas:
Si pulsa el botón durante la reproducción aleatoria, podrá saltar a la siguiente pista seleccionada con la operación aleatoria. Si se presiona el botón , vuelve al principio de la pista que se está reproduciendo.
En la reproducción aleatoria, el reproductor de CD seleccionará y reproducirá pistas automáticamente. (No puede seleccionar el orden de las pistas.)
Precaución:
Después de utilizar la repetición de reproducción o la reproducción aleatoria, asegúrese de pulsar el botón . De lo contrario, el disco compacto (los discos compactos) se reproducirá continuamente.
Pantalla de la unidad
hasta que el indicador “RANDOM” desaparezca

Selección de resumen de disco

1 2 3
4 5 6
7 8 9
0 10
PRESET
SUB TITLE / DIGEST
ON /
OPEN / CLOSE
STAND-BY
1 2 3
4 5 6
7 8 9
DIRECT
0 10
TUNING
PRESET
OSD
SETUP
EQUALIZER
VOLUME
MEMORY
TOP MENU
ENTER
SUB TITLE / DIGEST
TUNING
PRESET
FUNCTION
X-BASS
MUTE
MENU/PBC
RETURN
PRESET
ENTER
Puede reproducir una pista deseada seleccionando una de las 6 pistas mostradas en la pantalla.
1 Pulse el botón SUB TITLE/DIGEST. 2 Seleccione el tipo de resumen usando el botón o del
cursor y luego pulse el botón ENTER:
Resumen de pista (el disco se dividirá en pistas).
Intervalo de disco (el disco se dividirá en intervalos de 10
minutos).
Hasta 6 pistas serán mostradas en la pantalla.
Pantalla de TV
Select Digest Type
3 Presione los botones de búsqueda directa en el mando a
distancia para seleccionar la pista deseada. La reproducción comenzara desde la pista seleccionada después de presionar el botón / .
Cuando hay más de 6 pistas en el CD de vídeo:
Cada vez que presiona el botón mostrará las 6 pistas siguientes. Presione el botón para volver a la pantalla anterior.
Para cancelar el resumen de disco:
Seleccione EXIT y pulse el botón ENTER.

Selección de resumen de pista

Podrá ver las secciones y seleccionar la escena desde la que desea empezar a mirar. Esta función es conveniente cuando desea empezar a partir del medio de una pista indivisa, por ejemplo en el caso de una película.
1 Durante la reproducción, presione el botón SUB TITLE/DIGEST.
2 Seleccione el “Track Interval” usando el botón o del cursor
y luego pulse el botón ENTER.
La pista actual se dividirá en intervalos de 10 minutos.
La pista que está siendo reproducida, será dividida en 6 secciones y la reproducción será puesta en pausa.
Pantalla de TV
Select Digest Type
3 Presione los botones de búsqueda directa en el mando a
distancia para seleccionar la escena que usted quiere mirar. La reproducción comenzara desde la escena seleccionada
después de presionar el botón / .
Para cancelar la operación de resumen de pista:
Seleccione EXIT y pulse el botón ENTER.
Notas:
La función de resumen de pista funciona sólo durante la reproducción.
Una pista es dividida en seis partes iguales de tiempo reproducibles.
S-20
14253
6
14253
6

Funcionamiento de CD

DIRECT
ON /
STAND-BY
OPEN / CLOSE
TUNING
EQUALIZER
VOLUME
MEMORY
TOP MENU
AUDIO
ZOOM
ANGLE
STEP
SLOW
ASPM / PTY
RDS
DISP
A-B
SUB TITLE / DIGEST
MENU/PBC
RETURN
X-BASS
MUTE
OSD
FUNCTION
TUNING
SETUP
ENTER
10
PRESET
PRESET
PRESET
RANDOM
PRESET
ENTER
SUB TITLE / DIGEST
10
P
d
Este sistema puede reproducir un CD estándar, CD-R/RW en el formato CD y CD-R/RW con archivos MP3 o WMA, pero no puede grabar en ellos. Es posible que algunos discos CD-R y CD-RW de audio no puedan reproducirse debido al estado del disco o al aparato utilizado para su grabación.
Las siguientes funciones de reproducción son las mismas que las de DVD o VCD.
Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Localizar el principio de un capítulo (pista) (saltar). . . . . . . . 14
Adelantado rápido/rebobinado rápido (búsqueda) . . . . . . . . 14
Para reproducir repetidamente (repetir reproducción) . . . . . 16
Para reproducir el contenido entre puntos especificados
repetidamente (repita A-B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Para cambiar la visualización pantalla de TV . . . . . . . . . . . . . 18
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0 10
PRESET
SUB TITLE / DIGEST
ON /
STAND-BY
1 2 3
4 5 6
7 8 9
DIRECT
TUNING
PRESET
SETUP
EQUALIZER
MEMORY
TOP MENU
SUB TITLE / DIGEST
AUDIO
SLOW
ASPM / PTY
OPEN / CLOSE
0 10
TUNING
PRESET
OSD
FUNCTION
VOLUME
X-BASS
MUTE
MENU/PBC
ENTER
RETURN
ZOOM
ANGLE
STEP
RANDOM
RDS
DISP
A-B
Página
PRESET
ENTER
Para cambiar el contenido programado:
Repita el procedimiento de arriba desde el paso 1.
Los contenidos programados se borrarán cuando realiza las siguientes operaciones:
Cambie la entrada o retire los discos.
Establecer en el modo stand-by.
Pulse el botón del cursor para seleccionar “Clear” y luego
presione el botón ENTER.
Notas:
La programación secuencial no funciona si el disco deshabilita la programación o posee la información de la pista.
Durante la programación programada, repita la programación presionando el botón REPEAT (consulte la página 16).

Comenzar la reproducción desde un punto deseado (reproducción directa)

Para seleccionar y reproducir la pista deseada:
Durante el modo de parada o de reproducción, presione los botones búsqueda directa para seleccionar el número de pista.
Para seleccionar el pista 14: Presione “10+” y “4”.
Pantalla de TV
SELECT TRACK: 14/30
Para reproducir en una hora especificada (búsqueda de tiempo):
1 Durante el modo de parada o reproducción, pulse una vez el
botón DIRECT y aparece en la pantalla “DISC GO TO”.
Pantalla de TV
DISC GO TO: --:--
antalla de la unida

Para reproducir en el orden deseado (reproducción programada)

Puede reproducir las pistas deseadas en un orden específico. Puede programar un máximo de 20 pistas.
1 Mientras esté en el modo de parada
o de reproducción, presione el botón MEMORY.
2 Ingrese un número de la pista con los
botones de búsqueda directa.
Si ingresa los números incorrectos, presione el botón o para seleccionar las pistas deseadas y luego vuelva a ingresar los números correctos.
3 Presione el botón para seleccionar “Start” y luego presione
el botón ENTER para iniciar la reproducción de las pistas programadas.
Pantalla de TV
01
02
03
04
05
Exit Next
Track 01/ 23
Pantalla de TV
01
014
02
022
03
015
04
05
Clear Next
06
07
08
09
10
01:18
06
07
08
09
10
Start
2 Especifique la hora con los botones de búsqueda directa.
Ingrese los minutos y segundos.
Para especificar 1 hora 23 minutos y 40 segundos, entre
“8340”.
Si ingresa el número incorrecto, comience de nuevo desde el paso 1.
Notas:
La reproducción directa está inhabilitada en algunos discos.
Algunos disco no pueden reproducir desde el punto
especificado.
La búsqueda de hora está inhabilitada en algunos discos.
S-21

Operación de disco MP3 y JPEG

Indica carpetas.
Indica datos de MP3.
Indica datos de JPEG.
Indica datos de DivX.
Indica datos de WMA.
MP3: MP3 es una forma de compresión. Es un acrónimo que significa MPEG Audio Layer 3. MP3 es un tipo de código de audio que se procesa mediante compresión significante desde la fuente de audio original con muy poca pérdida en la calidad del sonido.
El sistema soporta archivos MPEG 1 Layer 3 y VBR.
Durante la reproducción de archivos VBR, el contador de tiempo
del visualizador podría diferir del tiempo real de reproducción.
Bitrate soportado por MP3 tiene 32 ~ 320 kbps.
WMA: Los archivos WMA son un formato de sistema avanzado de archivos que incluye archivos de audio que están comprimidos con un codec de audio de Windows. El WMA fue desarrollado por Microsoft como un formato de audio para el reproductor Windows Media.
Bitrate soportado por WMA tiene 64 ~ 160 kbps.
Las siguientes funciones de reproducción son las mismas que las de DVD o VCD.
Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Localizar el principio de un capítulo (pista) (saltar). . . . . . . . 14
Adelantado rápido/rebobinado rápido (búsqueda) . . . . . . . . 14
Para cambiar la visualización pantalla de TV . . . . . . . . . . . . . 18

Comenzar la reproducción desde un punto deseado (reproducción directa)

Para reproducir en una hora especificada (búsqueda de tiempo):
1 Durante la reproducción, presione dos veces el botón DIRECT.
2 Especifique la hora con los botones de búsqueda directa.
Ingrese los minutos y segundos.
Para especificar 1 hora 23 minutos y 40 segundos, entre
Si ingresa el número incorrecto, comience de nuevo desde
Puede verificar el tiempo total de reproducción de la pista
Para seleccionar y reproducir la pista deseada:
1 Mientras se encuentra en el modo de parada o reproducción
presione los botones de búsqueda directa o presione el botón DIRECT y luego ingrese el/los número(s) de pista deseados.
Total de pistas
Si la pista deseada es 25, presione “0”, “2” y “5”.
2 La reproducción comenzará automáticamente en la pista
seleccionada.
Notas:
La reproducción directa está inhabilitada en algunos discos.
Algunos discos no se pueden reproducir desde el punto
especificado.

Reproducción en la pantalla de menú de MP3

Puede reproducir CD-R/RW grabados en formatos MP3/WMA y JPEG.
Pantalla de TV
GO TO _: __:__
“12340”.
el paso 1.
consultando la página 18.
Pantalla de TV
---/150
Página
1 Al cargar un disco que contenga archivos MP3/WMA, JPEG y
DivX, aparece la pantalla de menú.
...
...
...
...
...
2 Pulse el botón , , o para seleccionar una carpeta en
una pista y pulse el botón ENTER o / .
La reproducción comienza cuando selecciona una pista.
Cuando el formato es JPEG, el próximo archivo se muestra
automáticamente después de unos segundos.
Puede usar el botón o para rotar la imagen JPEG (consulte la página 24).
Usando los botones de búsqueda directa, usted puede abrir los archivos o carpetas directamente. Ingrese el número a la derecha de la pantalla.
Para volver a la pantalla del menú presione el botón MENU/ PBC.
Precaución:
Si convierte datos MP3 en datos de “CD de audio” para grabar en un CD-R/RW, reprodúzcalo como un CD de audio. No se puede realizar la operación de MP3.
Notas:
Se pueden mostrar hasta 20 caracteres para un nombre de carpeta y un nombre de pista. Es posible que no se muestren los subrayados, asteriscos y espacios.
Esta función es sólo visible cuando el aparato está conectado a un televisor.
Sobre el orden de playback de la carpeta:
Cuando la pantalla del menú MP3/WMA está encendida, se reproducen las pistas en el siguiente orden. La reproducción se realiza en el orden de 1 a 11 en el siguiente ejemplo.
ROOT
1
2
Las pistas en algunos discos no se pueden reproducir en orden.
Notas:
El disco tardará en leerse si hay demasiados archivos y carpetas.
Pueden leerse 512 carpetas y archivos incluyendo aquellas carpetas que contienen archivos no reproducibles.
3 4 5
8 6 7
9
10 11

Para reproducir repetidamente (repetir reproducción)

Repita la reproducción en la pantalla del menú de DivX:
Mientras se reproduce un disco, presione el botón Cada vez que el botón es presionado, los cambios de modo de reproducción cambian en el siguiente orden.
Pantalla de TV
No repite la pista que se está reproduciendo actualmente.
Repite la pista que se está reproduciendo actualmente.
Repite todas las pistas.
La reproducción repetida está cancelada.
S-22
Carpeta Pista
RANDOM/
.
Operación de disco MP3 y JPEG (continuación)
Repita la reproducción en la pantalla del menú de JPEG: Estado A
Puede reproducir todas las imágenes en el disco. La reproducción se detendrá luego de que se completa la reproducción de todas las imágenes en el disco. Para repetir la reproducción, presione el botón RANDOM/ mientras se encuentra en el modo de parada y luego presione el botón ENTER. Cada vez que el botón RANDOM/ es presionado, los cambios de modo de reproducción cambian en el siguiente orden.
Pantalla de TV
Reproduzca repetidamente y de forma aleatoria las pistas (imágenes).
No repita las pistas que se están reproduciendo actualmente (imagen).
Repita la pista que se está reproduciendo actualmente (imagen).
Repita la reproducción de todas las pistas (imágenes) en el disco.
La reproducción repetida está cancelada.
Repita la reproducción en la pantalla del menú de MP3/WMA: Estado A
Puede reproducir todas las canciones en el disco. La reproducción se detendrá cuando se terminaron de reproducir todas las canciones en el disco. Para repetir la reproducción, presione el botón RANDOM/ mientras se encuentra en el modo de parada y luego presione el botón ENTER. Cada vez que el botón RANDOM/ es presionado, los cambios de modo de reproducción cambian en el siguiente orden.
Pantalla de TV
Reproduzca repetidamente y de forma aleatoria las pistas (canciones). No repita las pistas que se están reproduciendo actualmente (canción).
Repita la pista que se está reproduciendo actualmente (canción).
Repita la reproducción de todas las pistas (canciones) en el disco. La reproducción repetida está cancelada.
Estado B
Puede reproducir las imágenes después de seleccionar cada carpeta dentro del disco. Cuando está en la pantalla del menú principal, pulse el botón MEMORY. Se verán todas las carpetas en la pantalla del TV (carpeta activada). La reproducción se detendrá luego de completar la reproducción de todas las imágenes en la carpeta que se está reproduciendo actualmente. Para repetir la reproducción, presione el botón RANDOM/ mientras se encuentra en el modo de parada y luego presione el botón ENTER. Cada vez que el botón RANDOM/ es presionado, los cambios de modo de reproducción cambian en el siguiente orden.
Pantalla de TV
Notas:
Para volver a ver la lista de archivos presione el botón MEMORY mientras se encuentra en la pantalla del menú principal.
Para volver a la pantalla del menú principal mientras reproduce, pulse el botón MENU/PBC.
Reproduzca repetidamente y de forma aleatoria las pistas (imágenes).
No repita las pistas que se están reproduciendo actualmente (imagen).
Repita la pista que se está reproduciendo actualmente (imágen).
Repita todas las pistas (imágenes) en la carpeta que se está reproduciendo actualmente.
La reproducción repetida está cancelada.
Estado B
Puede reproducir las canciones después de seleccionar cada carpeta dentro del disco. Cuando está en la pantalla del menú principal, pulse el botón MEMORY. Se verán todas las carpetas en la pantalla del TV (carpeta activada). La reproducción se detendrá luego de completar la reproducción de todas las canciones en la carpeta que se está reproduciendo actualmente. Para repetir la reproducción, presione el botón RANDOM/ mientras se encuentra en el modo de parada y luego presione el botón ENTER. Cada vez que el botón RANDOM/ es presionado, los cambios de modo de reproducción cambian en el siguiente orden.
Pantalla de TV
Nota:
Para volver a ver la lista de archivos presione el botón MEMORY mientras se encuentra en la pantalla del menú principal.
Precaución:
Después de realizar la repetición, asegúrese de presionar el botón
.
De lo contrario, el disco se leerá continuamente.
Reproduzca repetidamente y de forma aleatoria las pistas (canciones).
No repita las pistas que se están reproduciendo actualmente (canción).
Repita la pista que se está reproduciendo actualmente (canción).
Repita la reproducción de todas las pistas (canciones) en el disco.
La reproducción repetida está cancelada.
S-23
Operación de disco MP3 y JPEG (continuación)

Girar una imagen

Puede rotar las imágenes.
Durante la reproducción, pulse el botón o . La imagen gira como se muestra más abajo.
botón : 90° de rotación en el sentido de las agujas del reloj.
botón : 90° de rotación en el sentido contrario de las agujas del
reloj.

Simultáneamente reproduzca el MP3 y JPEG

Puede disfrutar de ver imágenes de archivos JPEG mientras escucha la música de los MP3 al mismo tiempo.
1 Reproduzca las canciones deseadas. 2 Pulse el botón para volver al menú principal. 3 Seleccione la carpeta JPEG usando el botón o . 4 Seleccione las imágenes o fotos que desea ver. 5 Pulse el botón ENTER.
Notas:
Mientras se reproducen las imágenes, no puede seleccionar la carpeta o archivos MP3/WMA.
La resolución máxima de JPEG es 2Mbytes del tamaño del archivo.

Reproducción aleatoria (SOLAMENTE DEL CONTROLADOR REMOTO)

Las pistas/imágenes del disco (o de los discos) pueden reproducirse automáticamente al azar.
Para reproducir aleatoriamente todas las pistas/imágenes:
Durante el modo de parada, pulse el botón RANDOM/ para seleccionar “RANDOM” luego presione el botón reproducir.
Para cancelar la reproducción aleatoria, presione repetidamente el
RANDOM/
botón “FOLDER”.
Notas:
Si usted presiona el botón o durante la reproducción
aleatoria, usted puede ir a la próxima pista seleccionada por la operación aleatoria.
En la reproducción aleatoria, la unidad seleccionará y reproducirá las pistas automáticamente. (No puede seleccionar el orden de las pistas.)
Durante la reproducción aleatoria, la función de repetición no es posible.
En función aleatoria, se parará la reproducción después de que se hayan reproducidos todas las pistas de modo aleatorio.
Nota:
()
En modo fichero, el modo de reproducción seleccionado se puede utilizar solamente para los ficheros.
Notas:
Esta unidad soporta solamente el formato “MPEG-1 Audio Layer-3”. (La frecuencia fs de muestreo son 32, 44,1, 48kHz) no soporta los formatos “MPEG-2 Audio Layer-3”, “MPEG-2.5 Audio Layer-3” y MP1, MP2.
El orden de playback (lectura) de los ficheros MP3 puede variar a veces dependiendo del software de la escritura usado durante la descarga del fichero.
El Bitrate que es admitido por el MP3 es 32~320 kbps, el WMA es 64~160 kbps.
Para los archivos de MP3/WMA, por favor ponga la extensión del “.MP3” y del “.WMA”. Los archivos no pueden se pueden leer si no tienen la extensión MP3/WMA.
Las listas de reproducción no se admiten en esta unidad.
El tiempo de reproducción puede no visualizarse correctamente
cuando se reproduce un archivo bitrate variable.
Los archivos WMA protegidos por copyright no se pueden reproducir.
hasta que aparezca “REPEAT OFF” /
/
para
S-24
Modo de carpeta del MP3/WMA (solamente para los ficheros de MP3/WMA)
Para escuchar los ficheros MP3/WMA (Windows Media Audio)
Existen muchos sitos internet donde usted puede descargar ficheros de música MP3/WMA (Audio de los Medios de Windows). Siga las instrucciones del website acerca de cómo descargar los archivos de la música. Podrá reproducir estos archivos de música descargados grabándolos en un disco CD-R/RW.
Sus cansiones/ficheros descargados son solamente para uso personal. Cualquier otro uso de la canción sin la autorización del dueño es contra la ley.

Procedimiento para escuchar el disco del MP3/WMA

Para escuchar el CD-R/RW.
1 Cargue un disco de MP3/WMA y la pantalla del aparato
mostrará el número total de pistas en el modo STOP.

Sobre el orden de playback de la carpeta

Si los archivos de MP3/WMA están registrados en varias carpetas, el número de cada una será fijado automáticamente.
Estas carpeta se pueden seleccionar a través del botón , , o
del mando a distancia. Si no son soportados los formatos del fichero en el interior de la carpeta seleccionada, se saltará la carpeta y se seleccionará la próxima carpeta.
Ejemplo: Cómo fijar número de la carpeta si el formato de los archivos MP3/WMA están registrados como en la figura de abajo.
1. La carpeta de ROOT se fija como carpeta 1.
2. Asi como para las carpetas situadas dentro de la carpeta ROOT
(la carpeta A y B), que es registrada primero en el disco será denominada carpeta 2.
3. Asi como para la carpeta situada dentro de la carpeta A (la
carpeta C y D), la que se registre primero en el disco será denominada carpeta 3.
4. Ya que no hay carpeta en C, la D será renominada como la 4.
5. La carpeta E que esta dentro de la D será renominada carpeta
5.
6. La carpeta B dentro de la ROOT será renominada carpeta 6.
* El orden de la información registrada en la carpeta y el archivo del disco dependen del software de escritura. Es posible que esta unidad lea los archivos no en base al orden previsto de lectura que esperamos.
Todos los archivos dentro de la carpeta seleccionada serán escuchados. En caso que se seleccione la carpeta D, los archivos 4, 5 y 6 serán escuchados. Los archivos 7 y 8 en la carpeta E no serán escuchados.
ROOT (FOLDER 1)
FOLDER A (FOLDER 2)
FOLDER C (FOLDER 3)
FOLDER D (FOLDER 4)
FILE 1 FILE 2 FILE 3
FILE 4 FILE 5 FILE 6 FOLDER E (FOLDER 5)
FILE 7 FILE 8
Número total de pistas
2 Pulse el botón , , o en el mando a distancia para
seleccionar la reproducción de la carpeta o pista deseada.
Para iniciar la reproducción con el modo de la carpeta, pulse el botón MEMORY para ver el modo de Carpeta.
Para cambiar la carpeta a reproducir, pulse la tecla de dirección para seleccionar otra carpeta.
Pulse el botón
3
Pulse el botón MEMORY para mostrar todas las carpetas en el disco.
/ o ENTER
y comenzará la reproducción.
FOLDER B (FOLDER 6)
FILE 9 FILE 10
S-25

Audición de la radio

DIRECT
ON /
STAND-BY
OPEN / CLOSE
TUNING
EQUALIZER
VOLUME
MEMORY
TOP MENU
AUDIO
ZOOM
ANGLE
STEP
SLOW
ASPM / PTY
RDS
DISP
A-B
SUB TITLE / DIGEST
MENU/PBC
RETURN
X-BASS
MUTE
OSD
FUNCTION
TUNING
SETUP
ENTER
10
ON /
STAND-BY
TUNING
MEMORY
TUNING
FUNCTION
PRESET
RANDOM
PRESET
PRESET
PRESET
ON /
OPEN / CLOSE
ON /
STAND-BY
TUNING
PRESET
MEMORY
STAND-BY
1 2 3
4 5 6
7 8 9
DIRECT
TUNING
PRESET
SETUP
EQUALIZER
MEMORY
TOP MENU
SUB TITLE / DIGEST
AUDIO
SLOW
ASPM / PTY
0 10
TUNING
PRESET
OSD
FUNCTION
VOLUME
X-BASS
MUTE
MENU/PBC
ENTER
RETURN
ZOOM
ANGLE
RANDOM
STEP
RDS
DISP
A-B

Sintonización

1 Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
2 Pulse repetidamente el botón FUNCTION para seleccionar el
modo de TUNER (FM).
3 Pulse el botón TUNING ( o ) para sintonizar la emisora
deseada.
Sintonización manual:
Pulse el botón TUNING ( o ) tantas veces como sea necesario para sintonizar la emisora deseada.
Sintonización automática:
Cuando se pulse el botón TUNING ( o ) durante más de 0,5 segundos, la exploración se iniciará automáticamente y el sintonizador se parará en la primera emisora difusora que pueda recibirse.
Notas:
Cuando ocurren interferencias de radio, la sintonización por exploración automática puede detenerse automáticamente en este punto.
La sintonización por exploración automática saltará las emisoras que tengan señales débiles.
Para detener la sintonización automática, pulse de nuevo el botón TUNING ( o ).
Cuando se haya sintonizado una emisora RDS (sistema de datos radiofónicos), la frecuencia se visualizará primero, y luego se encenderá el indicador RDS. Finalmente, aparecerá el nombre de la emisora.
La sintonización completamente automática se puede realizar para “ASPM” de emisoras RDS, vea la página 27.
La sintonización se detendrá al llegar a 87.50 MHz o
108.00 MHz.
Para recibir una transmisión de FM en estéreo:
Pulse el botón AUDIO para seleccionar FM Mono o FM Stereo.
“ST” aparecerá cuando una difusión de FM sea en estéreo.
Si la recepción de FM es débil, pulse el botón AUDIO para que
se apague el indicador “ST”. La recepción cambia a monoaural, y el sonido se hace más claro.
Indicador del modo de FM en estéreo
TUNING
PRESET
FUNCTION

Memorización de una emisora

Se pueden guardar hasta 40 emisoras para la banda FM y recuperarlas pulsando un botón. (PRESET ( o ))
1 Efectúe los pasos 1 - 3 del apartado “Sintonización”.
2 Pulse el botón MEMORY para entrar en el modo de
almacenamiento de emisoras preajustadas.
3 Antes de 6 segundos, pulse el botones de búsqueda directa para
seleccionar el número de canal preajustado. Ingrese el número de canal usando los botones de búsqueda
directa. Para seleccionar el canal 1: Presione “0” y “1”. Para seleccionar el canal 12: Presione “1” y “2.
4 Presione el botón MEMORY para memorizar la estación. El
número preconfigurado se memoriza cuando el indicador “MEM” desaparece.
Si se apagan los indicadores “MEMORY” y de número preajustado antes de memorizarse la emisora, repita la operación desde el paso 2.
5 Repita los pasos 1 - 4 para configurar otras emisoras o para
cambiar una emisora preconfigurada. Cuando una nueva estación es almacenada en la memoria, la
estación memorizada previamente para ese número de canal será borrada.
Nota:
La función de seguridad protege todas las emisoras memorizadas durante algunas horas en el caso de una falla de alimentación o de la desconexión del cable de alimentación de CA.

Para llamar una emisora memorizada

Pulse el botón PRESET ( o ) durante menos de 0,5 segundos para seleccionar la emisora deseada.
S-26

Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS)

RDS es un servicio de radiodifusión proporcionado por un número cada día mayor de emisoras de FM. Estas emisoras de FM emiten señales adicionales al mismo tiempo que las señales normales del programa. Emiten los nombres de emisoras e información sobre el tipo de programa, como por ejemplo los deportivos, musicales, etc.
Cuando se sintonice una emisora RDS, se visualizará “RDS” y el nombre de la emisora.

Empleo de la memoria de programación automática de emisoras (ASPM)

Mientras esté en el modo de operación del ASPM, el sintonizador buscará automáticamente las nuevas emisoras RDS. Podrán memorizarse hasta 40 emisoras. Si usted ya ha almacenado algunas emisoras en la memoria, el número de emisoras nuevas que podrán almacenarse será inferior.
1 Pulse el botón FUNCTION para seleccionar la de TUNER. 2 Presione y mantenga el botón de RDS (ASPM/PTY) del mando
a distancia.
1
El escaneado se iniciará (87,50 - 108,00 MHz).
2 Cuando se encuentre una emisora RDS, aparecerá “RDS”
durante un momento, y la emisora se almacenará en la memoria.
3 Después del escaneado, se mostrará durante 4 segundos el
número de emisoras grabadas en la memoria y aparecerá “END” durante 4 segundos.
Nota:
La búsqueda automática ASPM parará automáticamente después de 1 ciclo desde 87,50 MHz a 108,00 MHz.
Para parar la operación de ASPM antes de que haya finalizado:
Pulse el botón RDS (ASPM/PTY) durante la exploración de emisoras. Las emisoras que ya están almacenadas en la memoria seguirán igual.
Notas:
No se almacenarán las emisoras que tengan la misma frecuencia que la que está almacenada en la memoria.
Si ya se han almacenado 40 emisoras en la memoria, se interrumpirá la exploración. Si desea volver a realizar la operación de ASPM, borre la memoria de preajustes.
En el RDS las señales son muy débiles, es posible que no se muestren los nombres de las estaciones.
Nota:
Es posible que en ciertas áreas o durante ciertos períodos de tiempo, los nombres de emisora sean momentáneamente distintos.

Notas sobre la operación RDS

Si ocurre algo de lo que se menciona a continuación, no significa que el aparato esté averiado:
Aparecerán “PS”, “NO PS” y el nombre de una emisora alternadamente, y el aparato no funcionará correctamente.
Si una emisora en particular no está difundiendo correctamente o una emisora está realizando pruebas, la función de recepción RDS no funcionará correctamente.
Cuando reciba una emisora RDS cuya señal sea demasiado débil, es posible que no se visualice información tal como la del nombre de emisora.
“NO PS”, “NO PTY” o “NO RT” parpadearán durante unos 5 segundos, y entonces se visualizará la frecuencia.
Notas para el texto de radio:
Los primeros 8 caracteres del texto radiofónico se visualizarán durante 4 segundos y luego se desplazarán por el visualizador.
Si sintoniza una emisora RDS que no está difundiendo texto de radio, se visualizará “NO RT” cuando usted cambie a la posición del texto de radio.
Mientras se están recibiendo datos de texto radiofónico o cuando cambia el contenido del texto, se visualiza “RT”.

Para mostrar señales de Radio Data System (sistemas de datos de radio)

Seleccione una emisora FM con señales Radio Data System.
1 Pulse el botón FUNCTION para seleccionar la banda de FM.
2 Presione el botón de RDS (DISP) del mando a distancia.
La pantalla cambiará del modo siguiente:
PS (Servicio de programa):
Mientras busca, aparecerá “PS” alternadamente en la pantalla. A continuación, aparecerá el nombre de la emisora. Aparecerá “NO PS” si no se envía ninguna señal.
PTY (Tipo de Programa):
Mientras busca, aparecerá “PTY” alternadamente en la pantalla. A continuación, aparecerá el nombre del tipo de programa de radiodifusión. Aparecerá “NO PTY” si no se envía ninguna señal.
RT (Texto de radio):
Mientras busca, aparecerá “RT” alternadamente en la pantalla. A continuación, aparecerá el siguiente mensaje enviado por la emisora. Aparecerá “NO RT” si no se envía ninguna señal.
Frecuencia de la emisora:
La frecuencia de la emisora seleccionada aparece en la pantalla.
PS PTY RT
Frecuencia de la
emisora
S-27
Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS) (continuación)

Para llamar emisoras de la memoria

Para especificar tipos programados y seleccionar emisoras (búsqueda de PTY):
Podrá buscar una emisora especificando el tipo de programa (noticias, deportes, programas de tráfico, etc.; vea la página 28) entre las emisoras memorizadas.
1 Pulse el botón FUNCTION para seleccionar la banda de FM. 2 Presione el botón de RDS (ASPM/PTY) del mando a distancia.
El código PTY seleccionado (intermitente) aparecerá durante 6 segundos aproximadamente.
3 En los 6 segundos siguientes, pulse el botón PRESET ( o )
para seleccionar el código PTY.
Cada vez que se pulse el botón, aparecerá el código PTY.
4 Mientras se visualiza el código PTY (después de 6 segundos),
pulse el botón RDS (ASPM/PTY) de nuevo.
La unidad busca todas las emisoras presintonizadas y se detiene cuando encuentra una emisora de la categoría seleccionada y a continuación sintoniza la emisora.
Si no se encuentra ningún programa en todas las emisoras presintonizadas, aparecerá “NO PTY” en la pantalla y volverá a la emisora anterior.
Notas:
Si la pantalla ha dejado de parpadear, empiece de nuevo desde el paso 2. Si la unidad encuentra un tipo de programa deseado, el número de canal correspondiente se iluminará durante 4 segundos y el nombre de la emisora permanecerá encendido.
Si desea escuchar el mismo tipo de programa de otra emisora, pulse el botón RDS (ASPM/PTY) y empiece de nuevo desde el paso 2. La unidad buscará la siguiente emisora.
Descripciones de la señal de códigos PTY (Tipo de programa).
Puede buscar y recibir las siguientes PTY.
NEWS Menciones cortas de acontecimientos, puntos de
AFFAIRS Programación de tópicos que abarca noticias,
INFO Programe el propósito que aconseje de la mejor
SPORT Programa relacionado con cualquier aspecto
EDUCATE Programa cuyo objetivo principal es la educación, en
DRAMA Todas las novelas y seriales de radio. CULTURE Programas relacionados con cualquier aspecto de
SCIENCE Programas sobre ciencias naturales y tecnología. VARIED Se emplea principalmente para programas que se
POP M Música comercial, que generalmente puede
ROCK M Música moderna contemporánea, normalmente
vista de eventos y publicidad, informes y actualidad.
generalmente en distinto estilo o concepto de presentación, incluyendo debates o análisis.
forma en el sentido más amplio.
deportivo.
el que el elemento formal es fundamental.
cultura nacional o regional, incluyendo idioma, teatro, etc.
basan en conversación, normalmente de ligera naturaleza de entretenimiento, y que no están cubiertos en otras categorías. Por ejemplo: Adivinanzas, juegos de grupo, entrevistas con personalidades.
considerarse como de agrado actual popular, que normalmente se refleja en las listas de discos más vendidos.
escrita e interpretada por músicos jóvenes.
EASY M Música contemporánea actual considerada como de
LIGHT M Música clásica de apreciación general, más que de
CLASSICS Interpretaciones de grandes trabajos orquestales,
OTHER M Los estilos musicales que no entran en ninguna otra
WEATHER Informes del tiempo e información y predicciones
FINANCE Informes del mercado de la bolsa, comercio, etc. CHILDREN Para programas orientados a audiencias jóvenes,
SOCIAL Programas sobre gente e influencias individuales o
RELIGION Cualquier aspecto de creencias y fe, sobre Dios o
PHONE IN Incluye a miembros del público que expresan sus
TRAVEL Características y programas relacionados con los
LEISURE Programas relacionados con actividades de recreo
JAZZ Música polifónica síncopa caracterizada por la
COUNTRY Canciones que se originan o continúan la tradición
NATION M Música popular actual del país o región en el idioma
OLDIES Música de la denominada “época de oro” de la
FOLK M Música que se arraiga en la cultura musical de un
DOCUMENT Programas relacionados con asuntos reales,
TEST Difusión para programar equipos o receptores de
ALARM Anuncios de emergencia hechos en circunstancias
NONE Sin tipo de programa (sólo recepción).
“fácil audición”, en contraste con la música pop, rock, o clásica, o uno de los estilos musicales especializados, jazz, folk, o country. La música de esta categoría es la mayor parte de veces de vocalistas, y normalmente de corta duración.
especialistas. Los ejemplos musicales de esta categoría son música instrumental, y trabajos de vocalistas y corales.
sinfonías, música de cámara, etc. incluyendo la gran ópera.
categoría. En particular, se emplea para música especializada de Rhythm & Blues y Reggae.
meteorológicas.
principalmente para entretenimiento e interés, en lugar de ser educativos.
de grupos. Incluye: sociología, historia, geografía, psicología, y sociedad.
dioses, la naturaleza de la existencia y ética.
puntos de vista ya sea por teléfono o en un foro público.
viajes a destinos cercanos o lejanos, viajes de grupos, e ideas y oportunidades de viajes. No se incluyen anuncios sobre problemas, retardos, ni obras en carreteras que afectan el desplazamiento inmediato donde deben usarse las emisoras TP/TA.
en las que los oyentes pueden participar. Como ejemplo se incluyen la jardinería, pesca, colección de antigüedades, cocina, comidas y vinos, etc.
improvisación.
musical de los estados americanos del sur. Se caracteriza por una melodía directa y línea narrativa.
nacional, en contraste con la música “pop” internacional que normalmente está inspirada en la de EE.UU. o Inglaterra y es en inglés.
música popular.
país en particular, normalmente tocada con instrumentos acústicos. La narrativa o la letra pueden basarse en acontecimientos históricos o en gente.
presentados en estilo de investigación.
difusión de emergencia.
excepcionales o avisos de acontecimientos que causan peligro de naturaleza general.
S-28

Mejoramiento de su sistema

Auriculares

Antes de enchufar o desenchufar los auriculares, baje el
volumen.
Asegúrese de que sus auriculares tengan una clavija de 3,5 mm de diámetro y una impedancia de 16 ohmios a 50 ohmios. La impedancia recomendada es de 32 ohmios.
Si se enchufan los auriculares, se desconectan automáticamente los altavoces. Ajuste el volumen empleando el control VOLUME.

Cuadro para localización de averías

Muchos posibles problemas podrán ser solucionados por el propietario sin tener que llamar al técnico en reparaciones. Si parece que falla algo en este producto, compruebe la tabla siguiente antes de llamar a su concensionario SHARP autorizado o a un centro de reparaciones.

Generalidades

Síntoma Causa posible
Cuando se pulsa un botón, el aparato no responde.
No se oye ningún sonido.

Reproductor de CD

Síntoma Causa posible
La reproducción no se inicia.
La reproducción se detiene a mitad o no se lleva a cabo correctamente.
Se producen saltos en el sonido de reproducción o se detiene el sonido de reproducción a mitad de una pista.

Archivos MP3/WMA/JPEG

Síntoma Causa posible
La reproducción no se inicia.
Algunos archivos no se pueden reproducir.
El tiempo de lectura tarda mucho.
Ponga el aparato en el modo de reserva de alimentación y entonces vuelva a conectar la alimentación del aparato.
Si el aparato funciona defectuosamente, repóngalo.
¿Se ha ajustado el nivel de volumen a “0”?
¿Están enchufados los auriculares?
¿Están desconectados los cables de los altavoces?
¿Se ha insertado el disco al revés?
¿El disco cumple con las normas?
¿Está deformado o rayado el disco?
¿Está el aparato situado cerca de vibraciones excesivas?
¿Está muy sucio el disco?
¿Se ha formado condensación
de humedad en el interior del aparato?
¿Se ha insertado el disco al revés?
¿Los archivos son admitidos por el aparato?
¿Los archivos son admitidos por el aparato?
¿Es el MP3 falso?
¿El tamaño del archivo JPEG es
mayor a 10Mbytes?
¿El disco contiene demasiadas carpetas o archivos?
¿El tamaño del archivo es demasiado grande?
¿Está deformado o rayado el disco?
Cuadro para localización de averías (continuación)

Controlador remoto

Síntoma Causa posible
El control remoto no funciona.

Sintonizador

Síntoma Causa posible
La radio produce continuamente ruido anormal.

Condensación

Los cambios súbitos de la temperatura, y el almacenaje u operación en lugares muy húmedos pueden causar condensación de humedad dentro de la caja (Lectura del CD, etc.) o en el transmisor del controlador remoto. La condensación puede provocar que el aparato funcione incorrectamente. Si así sucede, deje la alimentación conectada sin ningún disco en el aparato hasta que sea posible la reproducción normal (aproximadamente 1 hora). Frote la humedad condensada en el transmisor con un paño suave antes de poner el aparato en funcionamiento.

Si ocurre algún problema

Si se somete este producto a fuertes interferencias externas (golpes mecánicos, electricidad estática excesiva, tensión de alimentación anormal debido a rayos, etc.) o si se opera incorrectamente, puede funcionar mal.
Si ocurre uno de estos problemas, haga lo siguiente:
1 Ponga el aparato en el modo de reserva y conecte de nuevo la
alimentación.
2 Si no se restaura la unidad en la operación previa, desenchufe y
vuelva a enchufar la unidad, a continuación encienda la unidad.
Nota:
Si el aparato no se repone con ninguna de las operaciones anteriores, borre toda la memoria reponiéndolo.

Antes de transportar el aparato

Extraiga todos los disco CD. Asegúrese de que no haya ningún CD en la bandeja de discos. Luego, ponga la unidad en el modo de stand-by. Si transporta el aparato con discos en su interior, pueden producirse daños.
¿Está enchufado el cable de alimentación de CA del aparato?
¿Se respeta la polaridad de la pila?
¿Están gastadas las pilas?
¿Es la distancia o ángulo
incorrecto?
¿Está el sensor de control remoto recibiendo una luz fuerte?
¿Está el aparato cerca del televisor o de una computadora?
¿La antena de FM está situada correctamente? Separe la antena del cable de alimentación de CA si está demasiado cerca.
S-29
Cuadro para localización de averías (continuación)

Borrado de toda la memoria (reposición)

En la función del sintonizador, mantenga presionado el botón MEMORY durante 3 segundos.
La unidad entrará en el modo de espera.
El contenido de la memoria se borrará.
Precaución:
Esta operación borrará todos los datos almacenados en la memoria incluyendo los preajustes del sintonizador, y el programa de CD.
Para reiniciar en la función DVD/CD, retire el disco que esté adentro.

Cuidados de los discos compactos

Los discos compactos son bastante resistentes a posibles daños, sin embargo se puede producir un mal seguimiento de la pista debido a una acumulación de polvo en la superficie de los discos. Tenga presente las instrucciones siguientes para poder disfrutar lo máximo posible de su colección de discos compactos y de este reproductor.
No escriba en ninguna cara del disco, particularmente en la cara que no tiene etiqueta donde se leen las señales musicales. No estropee esta superficie.
Mantenga los discos alejados de los rayos directos del sol, de focos de calor y de humedad excesiva.
Sujete siempre los discos por sus bordes. Huellas digitales, polvo o agua en los discos compactos pueden causar ruidos o un mal seguimiento de la pista. Si un disco compacto está sucio o no se reproduce adecuadamente, límpielo con un paño seco y suave, pasándolo en dirección del centro hacia afuera a lo largo del radio.

Mantenimiento

Limpieza del mueble

Limpie periódicamente el mueble con un paño suave y una solución jabonosa diluida, y luego séquelo con un paño seco.
Precaución:
No use productos químicos para la limpieza (gasolina, diluyentes de pintura, etc.). Podría dañar el mueble.
No aplique aceite al interior del aparato. Podría causar mal funcionamiento.

Especificaciones técnicas

Como parte de la política de mejoras continuas, SHARP se reserva el derecho de realizar cambios en el diseño y especificaciones para la mejora del producto sin previo aviso. Las figuras indicadas que especifican el rendimiento son valores nominales de los aparatos de producción. Puede haber algunas desviaciones de estos valores en los aparatos individuales.

Generalidades

Fuente de alimentación
Consumo de potencia
Dimensiones Ancho: 175 mm
Peso 2,2 kg
( * ) Este valor de consumo de corriente se obtiene cuando la
unidad principal está en modo de espera.

Amplificador

Potencia de salida MPO: 40 W (20 W + 20 W) (10% de DAT)
Terminales de salida

Reproductor de DVD

Sistema de señal PAL/NTSC color Tipos de disco
admitidos
Señal de vídeo Resolución horizontal: 500 líneas
Señal de audio Característica
220 - 240 V de CA ~, 50/60 Hz
Alimentación conectada: 35 W Reserva de alimentación: 0,4 W (*)
Alto: 138 mm Profundo: 225 mm
RMS: 30 W (15 W + 15 W) (10% de DAT) Altavoces: 6 ohmios Auriculares: 16 - 50 ohmios
(recomendada: 32 ohmios)
DVD (con el mismo número de región al dorso de la unidad), SVCD, VCD, CD de audio, CD-R, CD-RW, JPEG, DivX (versión 3.0 ~ 6.0)
Proporción S/N: 70 dB
de frecuencia
Proporción S/N
Gama dinámica
Proporción de distorsión armónica total
DVD lineal PCM: 20 Hz a 20 kHz (Frecuencia de muestreo: 48 kHz) 20 Hz a 20 kHz (Frecuencia de muestreo: 96 kHz) CD: 20 Hz a 20 kHz
CD: 94 dB (1 kHz)
DVD lineal PCM: 95 dB CD: 94 dB
Máximo de 0,01%

Sintonizador

Gama de frecuencias
FM: 87,5 - 108 MHz

Altavoz

Tipo Sistema de altavoces del tipo de 1 vías
Potencia máxima de entrada
Potencia nominal de entrada
Impedancia 6 ohmios Dimensiones Ancho: 130 mm
Peso 1,56 kg/cada uno
10 cm Gama completa 30 W
15 W
Alto: 170 mm Profundo: 210 mm
S-30
Loading...