Sharp XL-DV75H User Manual [pt]

PORTUGUÊS
XL-DV75H Sistema DVD De Componentes Micro composto de XL-DV75H (unidade principal) e CP-DV75H (sistema de alto-falante).

Introdução

Parabéns por comprar este produto SHARP. Para obter o melhor desempenho deste produto, por favor leia este manual cuidadosamente. Ele mostrará como operar seu produto SHARP.

Nota especiais

O fornecimento deste produto não inclui uma licença, nem implica nenhum direito para distribuir conteúdos criados com este produto em sistemas de emissão de geração de receitas (terrestres, por satélite, cabo e/ou outros canais de distribuição), aplicações de fluxo de geração de receitas (via Internet, intranets e/ou outras redes), outros sistemas de distribuição de conteúdos de geração de receitas (áudio adquirido ou aplicações de áudio sob pedido, etc.) ou meios físicos de geração de receitas (discos compactos, discos digitais versáteis, chips semi­condutores, placas de memória, etc.). É necessária uma licença independente para estas utilizações. Para mais informações. Visite o site http://mp3licensing.com Tecnologia de codificação áudio MPEG Layer-3 licenciada pela Fraunhofer IIS e Thomson.

Acessórios

Favor confirmar que os seguintes acessórios estão incluídos.
Controlo remoto x 1 Pilha tamanho “AAA” (UM-4,
R03, HP-16 ou similar) x 2
CONTEÚDOS
Informação Geral
Precauções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Controlos e indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 3
Tipos de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Descrição dos discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Preparação para Uso
Conexões do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 - 7
Controlo remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Modificar o menu de configuração . . . . . . . . . . . . . 8 - 11
Operação Básica
Controlo geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Operação DVD
Reprodução de DVD
Reprodução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Para retomar a reprodução após parar
(retomar reprodução). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Indicadores de funcionamento do modo DVD. . . . . . . . 13
Operação básica
Para localizar o início de um capítulo (faixa) (saltar). . . 14
Avanço rápido/Retrocesso rápido (procura) . . . . . . . . . 14
Reproduzir na ordem desejada
(reprodução programada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Para iniciar a reprodução a partir do ponto desejado
(reprodução directa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 - 15
Operação útil
Imagem parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Função fase (reprodução avançada quadro
a quadro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Reprodução em câmara lenta . . . . . . . . . . . . . . . . 15 - 16
Para mudar o ângulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Zoom das imagens (zoom) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Reproduzir continuamente (repetir reprodução) . . . . . . 16
Para reproduzir conteúdos entre pontos específicos
repetidamente (repetir A-B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Para seleccionar um título do menu superior do
disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Para seleccionar um idioma para legendas ou
áudio do menu do disco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Várias configurações
Para mudar o idioma das legendas. . . . . . . . . . . . . . . . 17
Para mudar o canal áudio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Para mudar o visor no ecrã da TV. . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Página
Antena FM x 1 Cabo vídeo x 1
(Amarelho)
Funcionamento do CD Vídeo e CD Super Vídeo
Reprodução de CD de vídeo e Super Vídeo CD
Reprodução num CD vídeo (CD super vídeo)
com P.B.C. ligado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Para reproduzir sem activar a função de controlo de
reprodução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Para iniciar a reprodução a partir do ponto desejado
(reprodução directa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Reprodução aleatória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Para mudar o canal áudio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Selecção síntese de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Selecção síntese de faixas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Função CD, CD-R e CD-RW
Funcionamento do CD
Reproduzir na ordem desejada
(reprodução programada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Para iniciar a reprodução a partir do ponto desejado
(reprodução directa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Funcionamento de discos MP3 e JPEG
Para iniciar a reprodução a partir do ponto desejado
(reprodução directa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Reprodução no ecrã do menu MP3 . . . . . . . . . . . . . . . .22
Reproduzir continuamente (repetir reprodução) . . 22 - 23
Rodar uma imagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Reproduz simultaneamente o MP3 e o JPEG . . . . . . . .24
Reprodução aleatória (APENAS SISTEMA DE
CONTROLO REMOTO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Modo de pasta MP3/WMA
(apenas para ficheiros MP3/WMA). . . . . . . . . . . . . . . . .25
Funcionamento do Rádio
Escutando ao rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Características Avançadas
Utilizando o Sistema de Dados de Rádio (RDS) . . 27 - 28
Aprimorando o seu sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Referências
Quadro de diagnóstico de falhas . . . . . . . . . . . . . . 29 - 30
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
P-1
Página

Precauções

Geral

Por favor assegure-se que o equipamento está posicionado numa área bem ventilada e que existem pelo menos 10 cm de espaço livre ao longo dos lados, topo e atrás do equipamento.
10 cm10 cm
Utilizar a unidade numa superfície nivelada, sólida e livre de vibrações.
Manter a unidade longe da luz solar directa, campos magnéticos fortes, poeira excessiva, humidade e equipamentos eléctrico/ electrónicos (computadores de casa, faxes, etc.) que criem ruído eléctrico.
Não coloque nada em cima da unidade.
Não exponha a unidade à humidade, a temperaturas mais altas que 60˚C ou a temperaturas extremamente baixas.
Se o seu sistema não funcionar correctamente, desligar o cabo de energia CA da tomada da parede. Ligar novamente o cabo de energia CA e depois ligar o seu sistema.
No caso de uma tempestade eléctrica, desligar a unidade para segurança.
Segurar a ficha eléctrica CA pela cabeça quando a remover da tomada da parede, porque puxar o cabo pode danificar os cabos internos.
A tomada CA é usada como um dispositivo desligado e deverá estar sempre pronta a ser usada.
10 cm

Controlos e indicadores

10 cm
Não remover a tampa exterior pois isto pode resultar em choque eléctrico. Consulte serviços internos da sua assistência técnica SHARP local.
A obstrução das aberturas de ventilação com materiais como jornais, toalhas de mesa, cortinas, etc. não deve ser permitida.
Não devem ser colocadas fontes de lume desprotegidas como, por exemplo, velas acesas, sobre o aparelho.
Deve-se tomar cuidado com os aspectos ambientais da eliminação das pilhas.
Esta unidade só deve ser utilizada dentro da faixa de 5˚C - 35˚C.
O aparelho está projectado para ser utilizado em climas moderados.
Advertência:
A tensão utilizada deve ser idêntica à tensão especificada da unidade. Usar este produto com uma tensão mais alta do que a especificada é perigoso e pode resultar em incêndio ou outro tipo de acidente causando danos. A SHARP não será responsável por qualquer dano resultante da utilização desta unidade com uma tensão diferente da que é especificada.

Controlo de volume

O nível de som num dado volume predefinido depende da eficiência das altifalante, localização e de vários outros factores. É aconselhável evitar a exposição a níveis de volume elevados. Não coloque o volume no máximo antes de ligar a unidade, e ouça a música a níveis de volume moderados. A pressão sonora excessiva dos auriculares e auscultadores pode provocar a perda de audição.
1
2
3 4
1 2 3 4 5 6

Painel frontal

1. Compartimento de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5 6
7 8 9
2. Botão Abrir/Fechar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3. Botão função . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4. Botão Ligado/Em espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 12, 13, 26
5. Sensor Remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6. Controlo de Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
7. Botão parar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
8. Botão para reprodução/pausa de DVD/CD . . 13, 15, 19, 21
9. Tomada de Auscultadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Mostrador

1. Indicador DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2. Indicador FM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3. Indicador de Modo FM Estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4. Indicador de Memória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5. Indicador do sinal Dolby Digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
7
6. Indicador DTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
7. Indicador RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
8
8. Indicador da frequência de recepção do sintonizador. . 26
Página de referência
Página de referência
P-2
Controlos e indicadores (continuação)
DIRECT
ON /
STAND-BY
OPEN / CLOSE
TUNING
PRESET
EQUALIZER
VOLUME
MEMORY
TOP MENU
AUDIO
ZOOM
ANGLE
RANDOM
STEP
SLOW
ASPM / PTY
RDS
DISP
A-B
SUB TITLE / DIGEST
MENU/PBC
RETURN
X-BASS
MUTE
OSD
FUNCTION
TUNING
PRESET
SETUP
ENTER
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
10
1
2
3
4 5
6 7
8
9 10 11 12 13
14
15 16
17 18
ON /
STAND-BY
DIRECT
TUNING
PRESET
SETUP
EQUALIZER
MEMORY
TOP MENU
SUB TITLE / DIGEST
AUDIO
SLOW
ASPM / PTY
OPEN / CLOSE
10
TUNING
PRESET
OSD
FUNCTION
VOLUME
X-BASS
MUTE
MENU/PBC
ENTER
RETURN
ZOOM
ANGLE
RANDOM
STEP
RDS
DISP
A-B
19
20 21 22
23 24 25 26
27
28 29
30 31
32 33
34

Sistema de altifalante

1. Alcance total
2. Duto de reflexo de graves
3. Fio de altifalante
1
2
3

Controlo remoto

1. Transmissor de Controlo Remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2. Botão Ligado/Em espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 12, 13, 26
3. Botões de busca directa . . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 21, 22, 24
4. Botão directo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 19
5. Botão para reprodução e pausa de DVD/CD . 13, 15, 19, 21
6. Botão Avanço rápido ou Retrocesso rápido . . . . . . . 14, 26
7. Botão Capítulo (Faixa) Saltar para baixo ou
Pré-ajustado posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 19, 20, 21
8. Botão de des/activação de visualização . . . . . . . . . . . . . 18
9. Botão Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 9, 10
10. Botão Equalizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
11. Botão de Memória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
12. Botão Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
13. Botão Enter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 14, 15, 19, 20, 21, 22
14. Botões de cursor . . . . . . . . . . . . . . 14, 15, 19, 21, 22, 23, 25
15. Botão legendas/Síntese . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 20, 21
16. Botão áudio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
17. Botão lento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
18. Botão RDS ASPM/PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27, 28
19. Botão Abrir/Fechar a Bandeja de Disco . . . . . . . . . . . . . 13
20. Botão Avançar rápido ou Sintonizar para cima . . . . 14, 26
21. Botão de parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 19, 20, 21
22. Botão Capítulo (Faixa) Saltar para cima ou
Pré-ajustado anterior . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 19, 20, 21, 26
23. Botão função . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
24. Botões de Aumentar e Diminuir Volume . . . . . . . . . . . . . 12
25. Botão X-Bass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
26. Botão mudo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
27. Botão menu/PBC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 19
28. Botão regressar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
29. Botão Zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 16
30. Botão ângulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 16
31. Botão RANDOM/repetir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
32. Botão Step . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 19
33. Botão Repetir A-B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
34. Botão do Mostrador RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27, 28
Página de referência
P-3

Tipos de discos

O leitor de DVD pode reproduzir discos contendo qualquer uma das seguintes marcas:
Tipo de disco Conteúdos do disco
Disco vídeo DVD Áudio e vídeo (filmes)
Super vídeo CD Áudio e vídeo (filmes)
Vídeo CD Áudio e vídeo (filmes)
Áudio CD Áudio
CD-R/CD-RW (*1)
Ou CD-R/CD-RW gravado em formato JPEG (*2) (*3)
Disco vídeo DivX® (Versão 5.2 ou anterior)
(*1): O CD-R/CD-RW pode não ser reproduzido adequadamente
dependendo do equipamento de gravação ou do disco.
(*2): Discos de imagens JPEG ou JPG também podem ser
reproduzidos nesta unidade. No entanto, as imagens podem não ser claras (depende da resolução e método de gravação).
(*3): Tamanho máximo do ficheiro JPEG 10Mb.
O ficheiro demora algum tempo a ser apresentado se a foto for maior do que este tamanho.
Para discos não reproduzíveis, ver página 5.
O tipo de discos DVD reproduzíveis varia dependendo da região. Esta unidade pode reproduzir apenas DVDs com o mesmo número de região conforme escrito na parte traseira da unidade.
Áudio e imagem
Áudio e vídeo (filmes)
ou ou
22 3 4
Ícones usados neste manual de operador
Algumas funções podem não estar disponíveis nos discos. Os ícones seguintes indicam os discos que podem ser usados na secção.
... Indica DVDs. ... Indica Super vídeo CDs. ... Indica vídeo CDs. ... Indica áudio CDs. ... Indica CD-R/RW com gravação JPEG. ... Indica vídeo DivX
Algumas operações podem não ser desempenhadas nos discos mesmo que estejam descritas neste manual.
Durante o funcionamento, pode aparecer no ecrã “ ”. Isto significa que as operações descritas neste manual não são possíveis.
Informação de direitos de autor:
Cópias não autorizadas, transmissão, visualização pública, desempenho público e aluguer (independentemente se essas actividades são para lucro ou não) de conteúdos do disco são proibidos por lei.
Este sistema está equipado com tecnologia de protecção contra cópia que causa a degradação substancial de imagens quando os conteúdos do disco são copiados para uma cassete vídeo.
Este sistema está protegido pela lei de patentes dos E.U. e outros direitos intelectuais de propriedade, os direitos de autor pertencem à Macrovision Corporation. O uso da tecnologia de protecção contra cópia da Macrovision no sistema, está autorizada pela Macrovision e é apenas para utilização doméstica, excepto se autorizado pela Macrovision por escrito. É proibida a engenharia inversa ou desmontagem.
®
.
P-4

Descrição dos discos

2

Discos que não podem ser reproduzidos

DVDs sem o número da região no disco.
DVDs sem sistema SECAM
DVD-ROM
DVD-RAM
DVD-Áudio
Os discos acima não podem ser reproduzidos nem nenhum som pode ser ouvido apesar de aparecerem imagens no ecrã ou vice-versa.
Operação incorrecta pode danificar os altifalantes e pode ter um efeito negativo na sua audição quando reproduzido com um volume exagerado.
Não pode reproduzir discos produzidos ilegalmente.
Notas:
Um disco com riscos ou impressões digitais pode não funcionar correctamente. Consulte “Cuidado com discos compactos” (página 30) e limpe o disco.
Não reproduzir discos de formas especiais (coração ou octagonal) pois podem ser ejectados enquanto rodam e causar lesões.

Título, capítulo e faixa

Os DVDs são divididos em “títulos” e “capítulos”. Se o disco contiver mais que um filme, cada filme é um “título” separado. “Capítulos” são subdivisões dos títulos.
CDG
CDV
Foto CD
CD-ROM
SACD
Discos gravados em formatos especiais, etc.

Ícones utilizados nos DVDs

Verifique os ícones na caixa do DVD antes de os reproduzir.
Mostrador Descrição
Número da região (número da área reproduzível)
2 3 4
Formato gravado no DVD Para adoptar o formato vídeo aos
Gravado em 4:3.
Pode gozar as imagens panorâmicas num Televisor de ecrã panorâmico e imagens do tamanho letterbox no televisor 4:3.
Pode gozar as imagens panorâmicas num Televisor de ecrã panorâmico e imagens 4:3 com as
Tipo de legendas gravadas
Número de ângulos da câmara
extremidades laterais cortadas no televisor 4:3.
Exemplo:
2
1: Inglês 2: Francês
Os discos DVD são programados com números de região que indicam os países onde podem ser reproduzidos. Este sistema pode reproduzir discos com o número da região na parte traseira da unidade.
televisores conectados (“TV de ecrã panorâmico” ou “TV tamanho 4:3”).
Idiomas de legendas gravadas.
O idioma pode ser seleccionado com o botão SUB TITLE.
Número de ângulos gravados no DVD. Ângulos podem ser seleccionados com o botão ANGLE.
Título 1 Título 2
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 1 Capítulo 2
Os CDs de áudio consistem de “faixas”. Uma “faixa” é cada música num CD áudio.
Faixa 1 Faixa 2 Faixa 3 Faixa 4 Faixa 5
Nota:
Título, capítulo ou números de faixa podem não ser gravados em alguns discos.
®
DivX
Produto Oficial DivX Certificado Reproduz todas as versões de vídeo DivX
(incluindo DivX® 6) com reprodução padrão dos ficheiros média DivX®. (A versão DivX neste produto.)
®
não pode ser actualizada
TM
®
Número de faixa áudio e sistemas de gravação áudio
P-5
Exemplo: 1: Original <Inglês> (Dolby Digital 2 Surround)
2: Inglês (Dolby Digital 5.1 Surround)
O número de faixas áudio e de sistemas de gravação áudio estão indicados.
A gravação áudio no DVD pode ser trocada utilizando o botão AUDIO.
O número de faixas áudio e de sistemas de gravação variam dependendo do DVD. Verifique no manual do DVD.

Conexões do sistema

Certifique-se que desliga o cabo de energia CA antes de fazer quaisquer ligações.
Cabo coaxial de 75 ohms
Antena FM
Para tomada de entrada áudio
Para tomadas de entrada para componente de vídeo
Para a tomada de entrada de vídeo
Tomada de entrada para HDMI
(disponível nas lojas)
(não fornecido)
(fornecido)
(não fornecido)
P
R
P
B

Antena FM externa

(não fornecido)
Tomada de entrada para SCART
Tomada da parede
(CA 220 - 240 V ~ 50/60 Hz)
(disponível
Tomada de entrada
para S-vídeo
Para ficha de entrada áudio coaxial digital

Conexão de Antena

Antena FM fornecida:
Conectar o cabo da antena FM na tomada FM ANTENNA 75 OHMS e posicionar o cabo da antena FM na direção onde o sinal mais forte pode ser recebido.
Nota:
Colocar a antena na unidade ou próximo do cabo de energia CA pode causar captura de ruído. Colocar a antena longe da unidade para uma recepção melhor.
nas lojas)
Tomadas de saída para áudio
(disponível nas lojas)
Altifalante direito
Vermelho
(disponível nas lojas)
Antena FM externa
Utilizar uma antena FM externa se necessitar de uma recepção melhor. Consultar seu revendedor.
Nota:
Quando a antena FM externa está a ser usada, desligar o cabo aéreo FM.
Preto
Altifalante esquerdo
P-6
Conexões do sistema (continuação)
ON /
STAND-BY
DIRECT
ON /
STAND-BY
OPEN / CLOSE
TUNING
EQUALIZER
VOLUME
MEMORY
TOP MENU
AUDIO
ZOOM
ANGLE
STEP
SLOW
ASPM / PTY
RDS
DISP
A-B
SUB TITLE / DIGEST
MENU/PBC
RETURN
X-BASS
MUTE
OSD
FUNCTION
TUNING
SETUP
ENTER
1 2 3
4 5 6
7 8 9
01010
PRESET
RANDOM
PRESET

Conexão de altifalante

Ligar o cabo preto ao terminal negativo (–) e o cabo vermelho ao terminal positivo (+).
Cuidado:
Utilizar altifalantes com uma impedância de 6 ohms ou superior, pois uma impedância mais baixa nos altifalantes pode danificar a unidade.
Não se equivocar com os canais direito e esquerdo. O altifalante direito deve estar no lado direito quando se observar a unidade pela frente.
Não deixe os cabos desencapados do altifalante tocarem uns aos outros.
Não permitir que qualquer objeto caia ou seja colocado nos dutos de reflexo de graves.
Não se apoie ou sente nos altifalantes. Você pode ser ferido.
Incorrecto

Controlo remoto

Instalação das pilhas

1
Abra a tampa do compartimento das pilhas.
2
Inserir as pilhas fornecidas de acordo com a direcção indicada no compartimento próprio.
Quando inserir ou remover pilhas, empurrá-las na direção dos terminais de pilha .
3
Feche a tampa.

Conexão de energia CA

Depois de se certificar de que todas as ligações foram efectuadas correctamente, ligue a ficha de corrente CA desta unidade a uma tomada. Se ligar a unidade primeiro, ela passa para o modo Em espera (standby).
Nota:
Desconectar o cabo de energia CA da tomada da parede se a unidade não for utilizada por um período prolongado de tempo.

Teste do controlo remoto

Depois de instalar a unidade (consulte as páginas 6 - 7), certifique­se de que o controlo remoto funciona correctamente. Aponte o controlo remoto diretamente para o sensor remoto na unidade.
O controlo remoto pode ser usado dentro do alcance mostrado abaixo:
Premir o botão ON/STAND-BY. A energia é ligada? Agora pode utilizar a unidade.
Precauções para a utilização das pilhas:
Substitua todas as pilhas velhas por novas, ao mesmo tempo.
Não misture pilhas velhas e novas.
Remover as pilhas se a unidade não for ser utilizada por períodos longos de tempo. Isto irá evitar danos potenciais devido ao vazamento das pilhas.
Cuidado:
Não utilizar pilhas recarregáveis (pilhas de níquel-cádmio, etc.).
A instalação incorrecta das pilhas pode causar o mau funcionamento da unidade.
As baterias (pilhas ou bateria) não devem ser expostas ao calor excessivo como luz solar directa, fogo ou parecido.
Remoção das pilhas:
Abra a tampa do compartimento das pilhas e puxe a pilha a retirar.
Notas relativas à utilização:
Trocar as pilhas se a distância de operação estiver reduzida ou se a operação se tounar irregular. Comprar 2 pilhas de dimensão “AAA” (UM-4, R03, HP-16 ou similar).
Limpar periodicamente o transmissor do controlo remoto e o sensor na unidade com um pano macio.
A exposição do sensor do aparelho a luz forte poderá interferir no seu funcionamento. Se isto ocorrer, mude a direcção da luz ou o ângulo de exposição do aparelho.
Manter o controlo remoto longe de humidade, calor, choque e vibrações.
P-7
Sensor remoto
0,2 m - 6 m
ON /
STAND-BY
ON /
OPEN / CLOSE
STAND-BY
DIRECT
TUNING
TUNING
PRESET
PRESET
OSD
FUNCTION
SETUP
EQUALIZER
VOLUME
X-BASS
MEMORY
MUTE
TOP MENU
MENU/PBC
ENTER
SUB TITLE / DIGEST
RETURN
AUDIO
ZOOM
ANGLE
RANDOM
STEP
SLOW
RDS
ASPM / PTY
DISP
A-B
Modificar o menu de configuração
DIRECT
ON /
STAND-BY
OPEN / CLOSE
TUNING
EQUALIZER
VOLUME
MEMORY
TOP MENU
AUDIO
ZOOM
ANGLE
SUB TITLE / DIGEST
MENU/PBC
RETURN
X-BASS
MUTE
OSD
FUNCTION
TUNING
SETUP
ENTER
1 2 3
4 5 6
7 8 9
01010
SETUP
TOP MENU
SUB TITLE / DIGEST
MENU/PBC
RETURN
ENTER
ON /
STAND-BY
ENTER
PRESET
PRESET
Ligue a TV e mude a entrada para “VIDEO 1”, “VIDEO 2”, etc, de acordo.
ON /
STAND -BY
SETUP
TOP MENU
TOP MENU
SUB TITLE
SUB TITLE
/ DIGEST
/ DIGEST
ON /
STAND-BY
DIRECT
TUNING
PRESET
SETUP
EQUALIZER
MEMORY
AUDIO
OSD
VOLUME
ENTER
ENTER
ZOOM
OPEN / CLOSE
TUNING
PRESET
FUNCTION
X-BASS
MUTE
ANGLE
MENU/PBC
MENU/PBC
RETURN
RETURN
ENTER
1 Premir o botão ON/STAND-BY para ligar a energia.
Aparece o ecrã inicial.
O ecrã inicial não surge quando
a entrada não estiver definida para o modo disco. Prima o botão FUNCTION para seleccionar o modo DVD/CD.
2 Premir o botão SETUP. 3 Prima o botão ou para seleccionar um menu e prima o
botão ENTER.
Ver lista na páginas 8 - 10 para o menu configuração.
4 Premir o botão , , ou para mudar a configuração e
premir o botão ENTER.
Ver lista na páginas 8 - 10 para os parâmetros seleccionáveis.
5 Premir o botão SETUP.
A configuração está completa.
Para alterar outras definições, comece a partir do passo 2.
Notas:
Durante a reprodução, as definições das “PREFERENCES” não podem ser alteradas.
As definições estão gravadas mesmo que a unidade esteja no modo de espera.
A função de reserva protege as definições guardadas durante algumas horas, em caso de falha de energia ou de desconexão do cabo de energia CA.
Altere o tipo de TV no menu de configuração se o ecrã inicial estiver desfocado.
Menu
configuração
General
Audio
Parâmetros seleccionáveis (* indica configuração predefinida) Descrição
GENERAL
- - GENERAL SETUP PAGE - -
TV DISPLAY
ANGLE MARK OSD LANGUAGE SCREEN SAVER LAST MEMORY
GO TO GENERAL SETUP PAGE
GENERAL AUDIO
- - AUDIO SETUP PAGE - ­ANAL
O
D
IG
IT
AL AUDIO
GO TO AUDIO SETUP PAGE
AUDIO DOLBY VIDEO
PS ON ENG ON OFF
DOLBY VIDEO
G
A
U
DI
O
PREFERENCE
PREFERENCE
TV DISPLAY
ANGLE MARK
OSD LANGUAGE
SCREEN SAVER
LAST MEMORY
ANALOG AUDIO
DIGITAL AUDIO
4:3 PANSCAN* 4:3 LETTERBOX 16:9 WIDE SQUEEZE
ON* OFF
ENGLISH* FRENCH GERMAN ITALIAN PORTUGUESE SPANISH
ON* OFF ON*
OFF DOWNMIX LT/RT
DIGITAL OUTPUT
STEREO* SPDIF
OFF SPDIF/ RAW* SPDIF/ PCM
O modo de ecrã deve ser definido de acordo com o tipo de televisor (para mas detalhes ver página 10).
Pode seleccionar o idioma OSD (on screen display – visor no ecrã) para o menu configuração ou para o ecrã de controlo de reprodução.
Aparece uma protecção de ecrã. A protecção de ecrã está desligada. Se premir acidentalmente o botão
ON/STAND-BY FUNCTION reprodução, pode retomar a reprodução a partir do momento em que a reprodução foi interrompida depois de ligar novamente ou premir o botão a bandeja do disco.
Última memória não funciona.
Útil enquanto usa o cabo HDMI. Quando reproduz um disco gravado com Dolby Digital ou DTS, os sinais digitais correspondentes serão enviados da tomada de saída HDMI.
P-8
LPCM OUTPUT
48K* 96K
Seleccione a frequência de amostragem com uma capacidade de 48 kHz/16 bits ou 96 kHz/24 bits depois de seleccionar SPDIF/PCM na
ou
OPEN/CLOSE
durante o modo de
OPEN/CLOSE
PCM : Escolha esta definição se a TV HDMI não suportar Dolby Digital ou DTS para evitar ruído ou falta de som da TV. RAW : Escolha esta definição se a TV HDMI pode suportar Dolby Digital ou DTS.
SPDIF SETUP
ou
para fechar
.
Modificar o menu de configuração (continuação)
Menu
configuração Dolby DUAL
Video VIDEO
Preference TV TYPE PAL*
Parâmetros seleccionáveis (* indica configuração predefinida) Descrição
GENERAL AUDIO DOLBY
- - DOLBY DIGITAL SETUP - -
D
UAL MONO
D
Y
N
AMIC
GO TO DOLBY DIGITAL SETUP
VIDEO
PREFERENCE
MONO
DYNAMIC (*1)
STEREO* L-MONO R-MONO MIX-MONO
FULL
3/4 1/2 1/4
OFF*
AUDIO DOLBY
GENERAL
- - VIDEO SETUP PAGE - -
VIDEO OUTPUT
Resolution COLOR SETTING DivX VOD HDMI Setup
GO TO VIDEO SETUP PAGE
VIDEO
OFF
(*2)
OUTPUT
PREFERENCE
RESOLUTION 480I
COLOR SETTING
SVIDEO COMPONENTS SCART*
576I 720P (50Hz)* 1080I (50Hz) 1080P (50Hz) 720P (60Hz) 1080I (60Hz) 1080P (60Hz)
SHARPNESS HIGH
BRIGHTNESS -20 –> 0* –> +20 CONTRAST -16 –> 0* –> +16 GAMMA HIGH
HUE -9 –> 0* –> +9 SATURATION -9 –> 0* –> +9 LUMA DELAY 0T*
DivX VOD OK
HDMI SETUP HDMI ON*
AUDIO SOURCE
AUDIO DOLBY VIDEO
GENERAL
- - PREFERENCE PAGE - -
TV
TYPE
PBC AUD
IO
SUBT
IT
LE
D
ISC MENU
P
ARENTAL
P
ASSWORD
D
E
FAULT
GO TO PREFERENCE PAGE
PREFERENCE
PAL ON ENG ENG ENG
PBC ON*
AUDIO ENGLISH*
SUBTITLE ENGLISH*
DISC MENU ENGLISH*
AUTO NTSC
OFF
GERMAN FRENCH PORTUGUESE SPANISH ITALIAN
GERMAN FRENCH PORTUGUESE SPANISH ITALIAN OFF
GERMAN FRENCH PORTUGUESE SPANISH ITALIAN
P-9
MEDIUM* LOW
MEDIUM* LOW NONE
1T
OFF AUTO* PCM
Áudio com amplitude dinâmica completamente comprimida.
Áudio com amplitude dinâmica parcialmente comprimida.
Áudio com amplitude dinâmica descomprimida.
SVIDEO : Escolha esta
COMPONENTS: Escolha esta
SCART : Escolha esta
Pode seleccionar a resolução HDMI enquanto utilize o HDMI. Se utilizar uma TV sem um multisistema (apenas PAL ou NTSC) durante a configuração do HDMI, seleccione qualquer resolução com apenas 50 Hz para o sistema PAL. Seleccione qualquer resolução com 60 Hz no caso da TV com sistema NTSC.
A SHARP fornece-lhe o código de registo DivX, que lhe permite alugar e comprar vídeos utilizando o serviço DivX. Por favor visite www vod para mais informações.
definição para a saída S-VIDEO.
definição para a saída COMPONENT.
definição para a saída SCART.
.divx.com/
Consulte a página 10.
Consulte a página 19.
Seleccionar o idioma a ouvir pelos altifalantes.
Seleccionar a legenda visualizada no ecrã de TV.
Modificar o menu de configuração (continuação)
Menu
configuração
(*1) Seleccione a compressão da amplitude dinâmica para se adaptar à situação individual de audição da audiência. Esta função pode ser utilizada na reprodução de DVDs. Dependendo do disco, os sons podem-se tornar demasiado altos ou inaudíveis durante a reprodução. O controlo da amplitude dinâmica Dolby Digital permite-lhe ajustar a amplitude do som. (*2) A selecção da resolução na saída SCART/COMPONENTS não tem qualquer efeito na resolução da saída SCART/COMPONENTS.
Parâmetros seleccionáveis (* indica configuração predefinida) Descrição
PARENTAL
PASSWORD
DEFAULT
1 KID SAFE 2 G 3 PG 4 PG 13 5 PGR 6 R 7 NC 17 8 ADULT*
PASSWORD CHANGE
RESET
Definir um nível de restrição para a visualização de DVD. (Para mais detalhes ver página 11)
Ver a página 11 para a definição da palavra-passe.
Isto reinicializa todas as predefinições (Excepto para Parental e Palavra-passe).

Configurar visor da TV

Indicador Configuração
4:3 PANSCAN
4:3 LETTERBOX
16:9
WIDE SQUEEZE
Nota:
Quando reproduzir um disco com um formato fixo de vídeo, não mudará mesmo que o tamanho do ecrã da TV for mudado.
Quando reproduzir um disco com imagem panorâmica lado direito e esquerdo são cortados (pan scan) para visualizar uma imagem natural do tamanho 4:3. Um disco de imagem panorâmica sem pan scan é reproduzido em letterbox 4:3. Um disco 4:3 é reproduzido em 4:3.
Quando reproduzir um disco de imagem panorâmica (16:9), são inseridas bandas negras em cima e em baixo e você pode gozar as imagens totalmente panorâmicas (16:9) numa TV 4:3.
Um disco 4:3 é reproduzido em 4:3.
É visualizada uma imagem panorâmica (16:9) quando é reproduzido um disco de imagem panorâmica (16:9).
Quando reproduzir um disco de imagem 4:3, o tamanho da imagem depende da configuração da TV.
Se reproduzir um disco de imagem panorâmica (16:9) com esta unidade ligada a uma TV 4:3, é visualizada uma imagem vertical encolhida.
A imagem expandida horizontalmente é apresentada quando reproduzir um disco 4:3 com esta unidade ligada a uma TV 16:9 TV (TV de ecrã panorâmica). Se utilizar esta definição, pode visualizar uma imagem com um aspecto natural de 4:3 com as bandas pretas introduzidas na esquerda e direita do ecrã.
Se reproduzir um disco de imagem panorâmica (16:9) com uma TV 4:3, é visualizada uma imagem vertical encolhida.
(16:9)
, o

Definição do tipo de TV

Indicador Configuração
AUTO Seleccione este modo para o televisor multisistema. NTSC Seleccione este modo para TV NTSC. PAL Seleccione este modo para TV PAL.
P-10
Modificar o menu de configuração (continuação)

Configuração do idioma

Indicador Configuração
OSD LANGUAGE
AUDIO Pode ser definido um idioma para áudio.
SUBTITLE Pode ser definido um idioma para as legendas.
DISC MENU Pode ser definido um idioma para os menus do
Um idioma para o ecrã de visualização pode ser definida para o menu configuração, mensagens, etc.
English French
LOADING CHARGEMENT
Pode especificar um idioma para a conversação e narração.
English French
Thank you
As legendas são visualizadas num idioma específico.
Merci
English French
Thank you
disco. Os ecrãs do menu são visualizados num idioma específico.
Merci
English French
CAST
STAFF
ACTEURS
PERSONNEL

Definição parental

1 Seleccionar “PREFERENCES” no ecrã de configuração do
menu (ver passos 1 - 3 na página 8).
2 Após seleccionar “PARENTAL” no passo 4 na página 8,
seleccione o nível parental e prima o botão ENTER.
3 Coloque a palavra-passe de 6 dígitos utilizando os botões de
Busca Directa e prima o botão ENTER. * Se esta for a primeira vez, introduza “000000”.
Indicador Configuração
1 KID SAFE Apenas software de DVD para crianças pode
2 G a 7 NC-17 Apenas software de DVD indicado para uso
8 ADULT Software de DVD de qualquer nível (adulto/
Nota:
Enquanto reproduzir um disco com bloqueio parental, no visor pode aparecer o pedido de palavra-passe de forma a poderem ser visualizadas algumas cenas restritas. Nesse caso, coloque a palavra-passe para mudar temporariamente o nível parental.
ser reproduzido.
geral e para crianças pode ser reproduzido.
geral/crianças) pode ser reproduzido.

Configuração da palavra-passe

No menu de configuração, seleccione “PASSWORD SETUP PAGE”, “PASSWORD” e depois “CHANGE”. Surge um ecrã.
GENERAL
AUDIO DOLBY VIDEO
- - PREFERENCE PAGE - -
TV TYPE
PBC AUDIO SUBTITLE DISC MENU PARENTAL PASSWORD DEFAULT
PASSWORD
1 Introduza a palavra-passe antiga utilizando os botões de Busca
Directa. (Se esta for a primeira vez, introduza “000000”).
2 Introduza a nova palavra-passe utilizando os botões de Busca
Directa.
3 Introduza a nova palavra-passe novamente para fins de
confirmação.
Nota:
Cumpra a sequência seguinte quando se esquecer da sua palavra­passe.
No menu de configuração, seleccione “PASSWORD SETUP PAGE”, “PASSWORD” e depois “CHANGE”.
1. Introduza a palavra-passe antiga como “000000” utilizando os botões de Busca Directa.
2. Introduza a nova palavra-passe.
3. Introduza a nova palavra-passe novamente para fins de confirmação.
PREFERENCE
GENERAL
AUDIO DOLBY VIDEO
- - PASSWORD SETUP PAGE - -
PAL ON ENG ENG ENG
PASSWORD
PASSWORD
GENERAL
PASSWORD
AUDIO DOLBY VIDEO
OLD PASSWORD NEW PASSWORD CONFIRM PWD
PREFERENCE
CHANGE
PREFERENCE
P-11

Controlo geral

ON /
STAND-BY
DIRECT
ON /
STAND-BY
OPEN / CLOSE
TUNING
EQUALIZER
VOLUME
MEMORY
TOP MENU
AUDIO
ZOOM
ANGLE
STEP
SLOW
ASPM / PTY
RDS
DISP
A-B
SUB TITLE / DIGEST
MENU/PBC
RETURN
X-BASS
MUTE
MUTE
OSD
FUNCTION
TUNING
SETUP
ENTER
1 2 3
4 5 6
7 8 9
01010
VOLUME
X-BASS
EQUALIZER
PRESET
RANDOM
PRESET
ROCK
FLAT
CLASSIC
POPS
JAZZ
/
ON /
STAND-BY
EQUALIZER

Ajuste automático do volume

Se desligar e ligar a unidade principal com o volume definido
para 16 ou mais alto, o volume irá começar em 16.
Se desligar a unidade e voltar a ligá-la com um nível do volume inferior a 15, ela irá ligar-se novamente ao nível definido.

Controlo de volume

ON /
OPEN / CLOSE
STAND-BY
VOLUME
DIRECT
TUNING
TUNING
PRESET
PRESET
OSD
FUNCTION
SETUP
EQUALIZER
VOLUME
X-BASS
MEMORY
MUTE
TOP MENU
MENU/PBC
ENTER
SUB TITLE / DIGEST
RETURN
AUDIO
ZOOM
ANGLE
RANDOM
STEP
SLOW
RDS
ASPM / PTY
DISP
A-B
X-BASS
MUTE
Operação da unidade principal:
Quando o controlo VOLUME é girado no sentido horário, o volume aumenta, e quando é girado no sentido anti-horário, o volume diminui. Quando é girado no sentido anti-horário, o volume diminui.
Operação do controlo remoto:
Premir o botão VOLUME (+ ou –) para aumentar ou diminuir o volume.
...
30 MAXMIN 01

Controlo de extra graves (X-BASS)

Quando é premido o botão X-BASS, a unidade entra no modo extra graves, que realça as frequências de graves e aparecerá “X-BASS ON” no ecrã. Para cancelar o modo extra graves, prima novamente o botão X-BASS.

Para ligar a energia

Coloque o botão de activação na posição ON, a unidade passa para o modo em espera. Premir o botão ON/STAND-BY para ligar a energia.
Depois do uso:
Premir o botão ON/STAND-BY para entrar no modo de espera de energia. se no modo
Nota:
Quando o interruptor da alimentação estiver desligado (OFF), a função da cópia de segurança irá proteger o modo da função memorizada durante algumas horas.
O indicador vermelho irá acender-
STAND-BY
.

Função de desactivação automática

No modo parar do funcionamento do DVD/CD, a unidade principal passa para o modo Em espera (standby) após 15 minutos de inactividade.

Silêncio

O volume fica sem som temporariamente quando premir o botão MUTE no controlo remoto. Prima novamente para restaurar o volume. * O ecrã da TV mostra “MUTE” quando é premido o botão MUTE.

Equalizador

Quando é premido o botão EQUALIZER, aparecerá o modo de programação actual. Para mudar para um modo diferente, premir o botão EQUALIZER repetidamente até que apareça o modo de som pretendido.
P-12

Reprodução de DVD

ON /
STAND-BY
DIRECT
ON /
STAND-BY
OPEN / CLOSE
TUNING
EQUALIZER
VOLUME
MEMORY
TOP MENU
AUDIO
ZOOM
ANGLE
STEP
SLOW
ASPM / PTY
RDS
DISP
A-B
SUB TITLE / DIGEST
MENU/PBC
RETURN
X-BASS
MUTE
OSD
FUNCTION
TUNING
SETUP
ENTER
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
10
PRESET
RANDOM
PRESET
/
ON /
OPEN / CLOSE
STAND-BY
DIRECT
10
TUNING
TUNING
PRESET
PRESET
OSD
FUNCTION
SETUP
EQUALIZER
VOLUME
X-BASS
MEMORY
MUTE
TOP MENU
MENU/PBC
ENTER
SUB TITLE / DIGEST
RETURN
AUDIO
ZOOM
ANGLE
RANDOM
STEP
SLOW
RDS
ASPM / PTY
DISP
A-B
ON /
STAND -BY
Reprodução
1 Premir o botão ON/STAND-BY para ligar a energia. 2 Quando a entrada não está definida
para o modo do disco, prima o botão FUNCTION repetidamente para apresentar o ecrã inicial. Aparece o ecrã inicial.
3 Premir o botão ( ) para abrir a bandeja de disco. 4 Colocar o disco na bandeja de disco com o rótulo para cima.
Certifique-se que coloca discos de 8 cm no meio da posição do disco.
5 Prima o botão ( ) para fechar a bandeja do disco.
Os discos que suportam o início automático iniciarão a reprodução quando fechar a bandeja mesmo que não prima o botão / ( / ).
6 Se a reprodução não começar no passo 5, prima o botão /
(/).
Nota:
Na operação FM/AUX, a função OPEN/CLOSE a bandeja do CD irá mudar para a função DVD.
Para interromper a reprodução:
Prima o botão / ( / ). Para retomar a reprodução a partir do mesmo ponto, prima o botão
/ ( /).
Para parar a reprodução DVD:
Prima o botão ( ) duas vezes.
Áudio CD/MP3/JPEG
Prima o botão ( ). Quando a unidade é deixada inoperacional por mais de 5 minutos
após premir o botão ( ), aparece uma protecção de ecrã (ver a página 8 quando a protecção de ecrã está configurada em “ON”). Prima um botão qualquer na unidade principal ou no controlo
remoto, o ecrã regressa. O ecrã inicial regressa.
Cuidado:
Feche a bandeja do disco quando não está a ser utilizado. De outra forma, pode acumular pó no interior e causar avaria.
A unidade fica ligeiramente quente, quando usada por muito tempo. Não significa que a unidade está avariada.
Quando tentar reproduzir um discos com riscos ou de um número de uma região diferente ou (*1) discos não reproduzíveis ou restritos e mensagens de erro vão aparecer no visor da TV e o disco não é reproduzido.
(*1) A visualização é proibida em alguns DVDs de acordo com a
idade da audiência.
Notas:
Não é possível ajustar o volume na inicialização do disco.
As posições de parar podem ser gravadas em alguns discos.
Quando reproduz esse disco a reprodução pára aí.
Durante uma operação, “ ” pode aparecer indicando que a operação está desactivada pelo disco.
A unidade principal detecta automaticamente os discos e depois o indicador acende.

Para retomar a reprodução após parar (retomar reprodução)

Pode retomar a reprodução a partir do ponto onde ela parou.
1 Enquanto um disco é reproduzido, prima o botão ( ).
O sistema guarda o ponto onde parou.
2 Para reiniciar a reprodução, premir o botão / ( / ).
A reprodução é retomada a partir do ponto em que parou.
Para cancelar o retomar à reprodução:
Prima o botão ( ) duas vezes.
Notas:
A característica de retomar à reprodução está desactivada em alguns discos.
Dependendo do disco, a reprodução pode ser retomada da posição ligeiramente anterior à posição onde parou.

Indicadores de funcionamento do modo DVD

O que se segue são exemplos dos indicadores de funcionamento que aparecem durante a reprodução do DVD.
Funcionamento Ecrã da TV Visor da unidade
Quando a alimentação está ligada sem disco.
Os dados do disco estão a ser lidos.
Parar

Reprodução

Pausa
NO DISC
LOADING
TITLE CHP
A-B
REPEAT1SLEEPPROGPRESETTRK
KHz MHz
A-B
REPEAT1SLEEPPROGCHPPRESETTRKTITLE
KHz MHz
P-13

Operação básica

DIRECT
ON /
STAND-BY
OPEN / CLOSE
TUNING
EQUALIZER
VOLUME
MEMORY
TOP MENU
AUDIO
ZOOM
ANGLE
STEP
SLOW
ASPM / PTY
RDS
DISP
A-B
SUB TITLE / DIGEST
MENU/PBC
RETURN
X-BASS
MUTE
OSD
FUNCTION
TUNING
SETUP
ENTER
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
10
PRESET
RANDOM
RANDOM
PRESET
DIRECT
MEMORY
TUNING
PRESET
ENTER
TUNING
PRESET
01
02
03
TT: 01 CH: 02
TT: 02 CH: 02
TT: CH:
TT: CH:
TT: CH:
TT: CH:
TT: CH:
TT: CH:
TT: CH:
TT: CH:
04
05
06
07
08
09
10
Clear
Start
Ecrã da TV
ON /
OPEN / CLOSE
DIRECT
TUNING
PRESET
MEMORY
STAND-BY
DIRECT
10
TUNING
TUNING
PRESET
PRESET
OSD
FUNCTION
SETUP
EQUALIZER
VOLUME
X-BASS
MEMORY
MUTE
TOP MENU
MENU/PBC
ENTER
SUB TITLE / DIGEST
RETURN
AUDIO
ZOOM
ANGLE
RANDOM
STEP
SLOW
RDS
ASPM / PTY
DISP
A-B
TUNING
PRESET
RANDOM

Para localizar o início de um capítulo (faixa) (saltar)

Pode mudar para outras faixas com operações simples. Quando reproduzir SVCD ou VCD, cancele o P.B.C. (playback control – controlo de reprodução) (ver página 19).
Enquanto um disco é reproduzido, prima o botão ou .
Use o botão para saltar para o capítulo (faixa) seguinte.
Use o botão para saltar para o capítulo (faixa) anterior.
Nos SVCD, VCD e CD áudio, prima o botão para saltar
para o início da faixa actual. Premir o botão novamente (duas vezes) para saltar para o início da faixa anterior.
Notas:
Alguns discos não mostram o capítulo (faixa) e a característica de saltar está desactivada.
Num DVD saltar não funciona entre títulos.
Avanço rápido/Retrocesso rápido
(procura)
Pode procurar o ponto desejado enquanto reproduz o disco.
1 Enquanto um disco é reproduzido, prima o botão ou .
Exemplo: Quando o botão é premido. Em DVD/DivX/SVCD/VCD/Áudio CD/MP3, a velocidade muda da seguinte maneira:
PLAY
(Reprodução normal)
O disco avança com o botão e retrocede com o botão .
2 Prima o botão / ( / ) para regressar à reprodução normal.
Notas:
Em alguns discos, a função de procura está desactivada.
Num DVD, a procura não funciona entre títulos.
Em SVCD, VCD, CD áudio e MP3, a procura não pode ser feita
entre faixas.
Enquanto procura num DVD, o som deixa de se ouvir e as legendas não aparecem.
Enquanto procura num SVCD ou VCD, o som não se ouve.
Quando a procura é feita durante a reprodução de um DVD, as
imagens podem não ser avançadas nem retrocedidas na velocidade de procura especificada neste manual, dependendo do disco ou da cena a ser reproduzida.
A procura não funciona em discos JPEG.
2 X 4 X 8 X 16 X 32 X
ENTER

Reproduzir na ordem desejada (reprodução programada)

Pode reproduzir as faixas desejadas com títulos ou capítulos numa ordem específica. Podem ser programadas no máximo 20 faixas.
1 Enquanto no modo parar ou
reproduzir, premir o botão MEMORY.
2 Introduza o número do título ou capítulo com os botões de
Busca Directa.
Introduza “1” para especificar o título ou faixa 1.
Se introduzir os números errados, prima o botão ou
para seleccionar a faixa em questão e depois introduza novamente os novos números.
Prima o botão MEMORY duas vezes para limpar os números introduzidos.
3 Prima o botão para seleccionar
“Start” e prima depois o botão ENTER para iniciar a reprodução da(s) faixa(s) programada(s).
Para mudar os conteúdos programados:
Repetir os procedimentos acima desde o passo 1.
Os conteúdos programados serão limpos quando efectuar as seguintes operações:
Mudar para outra função ou remover os discos.
Configure para o modo em espera.
Prima o botão do cursor para seleccionar a opção “Clear” e
prima depois o botão ENTER.
Track 01/ 23
Program : Track (01-23)
TT: CH:
01
TT: CH:
02
TT: CH:
03
TT: CH:
04
TT: CH:
05

Para iniciar a reprodução a partir do ponto desejado (reprodução directa)

Para seleccionar e reproduzir o título e capítulo desejado: No modo Parar
1 Enquanto está no modo parado, prima o botão DIRECT.
Ecrã da TV
T: 01/02 C: 001/002
2 Dentro de 10 segundos, introduza o primeiro o número do título
e só depois poderá introduzir o número do capítulo utilizando os botões de Busca Directa. Prima o botão ou para seleccionar o título ou capítulo. Exemplo: Para seleccionar o título ou capítulo 1: Premir “1”. Para seleccionar o título ou capítulo 12: Premir “10+” e “2”. Para seleccionar o título ou capítulo 22: Prima “10+” duas vezes
e “2”.
P-14
Ecrã da TV
TT: CH:
06
TT: CH:
07
08
TT: CH:
09
TT: CH:
10
TT: CH:
Exit Next
01:18
Operação básica (continuação)
DIRECT
ON /
STAND-BY
OPEN / CLOSE
TUNING
EQUALIZER
VOLUME
MEMORY
TOP MENU
AUDIO
ZOOM
ANGLE
STEP
SLOW
ASPM / PTY
RDS
DISP
A-B
SUB TITLE / DIGEST
MENU/PBC
RETURN
X-BASS
MUTE
OSD
FUNCTION
TUNING
SETUP
ENTER
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
10
ENTER
MENU/PBC
ZOOM
ANGLE
STEP
SLOW
PRESET
RANDOM
PRESET
RANDOM
No modo Reprodução
1 Enquanto está no modo Reprodução, prima o botão DIRECT.
Ecrã da TV
2 Seleccione o título ou capítulo premindo o botão ou e prima
o botão ENTER.
3 Introduza o número do título ou capítulo com os botões de
Busca Directa. Para seleccionar o capítulo 1: Premir “0” e “1”. Para seleccionar o capítulo 12: Premir “1” e “2”. A reprodução começa quando introduzir o(s) número(s).
4 Prima o botão DIRECT para regressar ao tamanho real da
imagem (ecrã padrão).
Notas:
A característica de reprodução directa está desactivada em alguns discos.
Alguns discos podem não mostrar o número do capítulo.
Com DVDs pode especificar o ponto desejado apenas no actual
título e não noutro.
Reproduzir com tempo específico (procura de tempo):
Pode reproduzir a partir do ponto desejado especificando o tempo.
1 Enquanto está no modo Reprodução, prima o botão DIRECT.
2 Prima o botão ou para seleccionar “TT Time” e depois
prima o botão ENTER.
3 Especifique o tempo com os botões de Busca Directa.
Ecrã da TV

Operação útil

ON /
OPEN / CLOSE
STAND-BY
DIRECT
10
TUNING
TUNING
PRESET
PRESET
OSD
FUNCTION
SETUP
EQUALIZER
VOLUME
X-BASS
MEMORY
MUTE
TOP MENU
MENU/PBC
ENTER
SUB TITLE / DIGEST
RETURN
AUDIO
ZOOM
ANGLE
STEP
SLOW
RANDOM
RDS
ASPM / PTY
DISP
A-B
SLOW
ZOOM
STEP
ANGLE
RANDOM

Imagem parada

Pode parar a imagem durante a reprodução.
1 Enquanto um disco é reproduzido, prima o botão / .
2 A imagem irá parar no ecrã da TV.
“II” aparece no ecrã da TV.
O contador do ecrã da unidade pisca.
Nota:
O som não se ouve durante a paragem da imagem.

Função fase (reprodução avançada quadro a quadro)

MENU/PBC
ENTER
TT Time
1:23:40
Para especificar 1 hora 23 minutos e 40 segundos, coloque “12340”.
Comece novamente a partir do passo 1 se introduzir o número errado.
A reprodução começa quando introduzir o(s) número(s).
4 Prima o botão DIRECT para regressar ao tamanho real da
imagem (ecrã padrão).
Notas:
Alguns discos não pode reproduzir a partir do ponto específico.
A função de procura do tempo está desactivada em alguns
discos.
Pode avançar quadro a quadro.
1 Enquanto um disco é reproduzido, prima o botão STEP.
Cada vez que premir o botão STEP avança um quadro.
2 Prima o botão / para regressar à reprodução normal.
Notas:
Reprodução do quadro apenas funciona em avanço.
Imagem parada e características avançadas de quadro estão
desactivadas em alguns discos.
O som não se ouve durante a função passo.

Reprodução em câmara lenta

Pode abrandar a velocidade da reprodução.
1 Enquanto um disco é reproduzido, prima o botão SLOW
repetidamente para seleccionar a velocidade desejada. Em DVD, a velocidade muda da seguinte maneira:
Reprodução para a frente SLOW
1/2 1/4 1/8 1/16
PLAY (Reprodução normal)
1/16 1/8 1/4 1/2
Reprodução para trás SLOW
P-15
Operação útil (continuação)
CHAPTER
Ecrã da TV
No SVCD/VCD/DivX, só é possível utilizar a função de reprodução para a frente e a velocidade muda da seguinte maneira:
1/2 1/4 1/8 1/16
PLAY (Reprodução
PLAY (Reprodução normal)
2 Prima o botão / para regressar à reprodução normal.
Nota:
Em alguns discos, as funções de reprodução em câmara lenta estão desactivadas.

Reproduzir continuamente (repetir reprodução)

Pode reproduzir um capítulo (faixa) ou um título repetidamente especificando-o durante a reprodução. Quando reproduzir SVCD ou VCD, cancele o P.B.C. (playback control – controlo de reprodução) (ver página 19).
1 Enquanto um disco é reproduzido, prima o botão RANDOM/ .

Para mudar o ângulo

Pode mudar o ângulo de visão ao reproduzir um disco DVD que contenha cenas gravadas de múltiplos ângulos.
Quando “ ” é mostrado no canto superior direito do ecrã de TV, premir o botão ANGLE repetidamente para seleccionar o número de ângulo desejado.
Notas:
O número de ângulo não é mostrado se os ângulos são gravados no disco.
Consulte o manual do disco pois a operação pode variar dependendo do disco.

Zoom das imagens (zoom)

Pode ampliar as imagens durante a reprodução.
1 Enquanto um disco é reproduzido, prima o botão ZOOM.
Cada vez que premir o botão ZOOM, roda pelas definições de redimensionar da seguinte maneira:
2 X 3 X 4 X 1/2 1/3 1/4 OFF
2 Para mudar a vista e visualizar a
parte desejada de uma imagem redimensionada, prima o botão ,
, ou repetidamente.
Para regressar à vista normal:
Prima o botão ZOOM repetidamente.
Notas:
As imagens poderão ficar distorcidas se forem aumentadas.
As legendas não podem ser redimensionadas.
Sempre que o botão é premido, o modo repetir reprodução muda da seguinte maneira. O modo repetir reprodução muda da seguinte forma em DVD:
O modo repetir reprodução muda da seguinte forma em SVCD/ VCD:
O modo repetir reprodução muda da seguinte forma em CD áudio:
MP3, DivX e JPEG são apresentados quando o ecrã do menu está “ON” (ver página 22).
2
Prima o botão REPEAT várias vezes até não haver qualquer visualização no ecrã da TV para regressar à reprodução normal.
Cuidado:
Após executar a repetição da reprodução, certifique-se que prime o botão . De outra forma, o disco reproduzirá continuamente.
Nota:
Em alguns discos, a função de repetir reprodução está desactivada.
Repetir a actual capítulo em reprodução.
Repetir o actual título em reprodução.
Repetir o actual disco em reprodução.
A reprodução normal.
Repetir a actual faixa em reprodução.
Repetir o actual disco em reprodução.
A reprodução normal.
Repetir a actual faixa em reprodução.
Repetir o actual disco em reprodução.
Reproduzir aleatoriamente a faixa.
A reprodução normal.
P-16
Operação útil (continuação)
21
43SF
Drama Action
Comedy
Exemplo
DIRECT
ON /
STAND-BY
OPEN / CLOSE
TUNING
EQUALIZER
VOLUME
MEMORY
TOP MENU
AUDIO
ZOOM
ANGLE
STEP
SLOW
ASPM / PTY
RDS
DISP
A-B
SUB TITLE / DIGEST
MENU/PBC
RETURN
X-BASS
MUTE
OSD
FUNCTION
TUNING
SETUP
ENTER
1 2 3
4 5 6
7 8 9
01010
AUDIO
SUB TITLE / DIGEST
PRESET
RANDOM
PRESET

Para reproduzir conteúdos entre pontos específicos repetidamente (repetir A-B)

Pode reproduzir a parte desejada repetidamente especificando-a durante a reprodução.
1
Enquanto um disco é reproduzido, prima o botão A - B.
Isto regista o ponto inicial (A).
2 Prima novamente o botão
Isto inicia a reprodução de repetição A-B do ponto inicial (A) ao ponto final (B).
3 Prima o botão Notas:
Reprodução repetir A-B está desactivada em alguns discos.
Reprodução repetir A-B para DVD é possível apenas dentro do
título.
Reprodução repetir A-B para SVCD/VCD é possível apenas dentro da faixa.
Algumas cenas em DVD pode não permitir a reprodução repetir A-B.
Ecrã da TV
A
A - B
para entrar no ponto final (B).
Ecrã da TV
AB
A - B
para regressar à reprodução normal.

Para seleccionar um título do menu superior do disco

Pode seleccionar um título no menu superior num DVD com múltiplos títulos.
1 Enquanto no modo parado
ou reprodução, prima o botão TOP MENU para visualizar o menu do título.
2 Utilize o botão , , ou para seleccionar um título, e prima
depois o botão ENTER.
O título seleccionado é reproduzido.
Ou use os botões de Busca Directa para alguns discos.
Nota:
O procedimento mostrado aqui fornece apenas passos gerais. O procedimento para utilização do menu do título depende do disco. Veja a cobertura do disco para mais detalhes.

Para seleccionar um idioma para legendas ou áudio do menu do disco

Pode seleccionar o idioma da legenda desejada ou áudio e sistema de som [Dolby digital (5.1ch) ou DTS Sound] no seu DVD se tiver um menu de disco.
1 Enquanto no modo parado ou
reprodução, prima o botão MENU/PBC para visualizar o menu do disco.
2 Premir o botão , , ou para mudar a configuração e
premir o botão ENTER. Ou use os botões
Nota:
O procedimento mostrado aqui fornece apenas passos gerais. O procedimento para utilização do menu do disco depende do disco. Veja a cobertura do disco para mais detalhes.
de Busca Directa
Exemplo
Main Menu
1.Hightlights
1.Highlights
2.Start Movie
2.Start Movie
para alguns discos.
Várias configurações
O idioma da legenda, de áudio e tipo de TV que seleccionar durante a reprodução são reiniciados cada vez que colocar esta unidade em modo de espera ou mudar a entrada. Para manter as suas próprias configurações, defina-as no menu configuração (ver página 8).
ON /
OPEN / CLOSE
STAND-BY
DIRECT
TUNING
TUNING
PRESET
PRESET
OSD
FUNCTION
SETUP
EQUALIZER
VOLUME
X-BASS
MEMORY
MUTE
TOP MENU
MENU/PBC
ENTER
SUB TITLE / DIGEST
RETURN
AUDIO
ZOOM
ANGLE
RANDOM
STEP
SLOW
RDS
ASPM / PTY
DISP
A-B
SUB TITLE / DIGEST
AUDIO

Para mudar o idioma das legendas

Pode mudar o idioma das legendas ou esconder as legendas durante a reprodução.
Enquanto um disco é reproduzido, prima o botão SUB TITLE repetidamente para seleccionar o idioma da legenda desejado.
Notas:
Em alguns discos, o idioma das legendas não pode ser mudado.
Se não forem gravadas legendas no disco, aparece “ ”.
Pode demorar algum tempo mudar o idioma das legendas para
o seleccionado.
As legendas não podem ser escondidas em alguns DVDs.
SUBTITLE 01/03 ENGLISH
P-17
Várias configurações (continuação)

Para mudar o canal áudio

Pode seleccionar um canal áudio.
Enquanto um disco é reproduzido, prima o botão AUDIO repetidamente para seleccionar o canal áudio desejado. Por ex. : O canal áudio muda da seguinte maneira em DVD:
Audio 1/3: AC3 5 CH English
DVD:
TITLE ELAPSED
T:01/03 C:01/29 0:15:01
T:01/03 C:01/29 1:26:54
Tempo de reprodução decorrido para o título actual
TITLE REMAIN
Tempo de reprodução restante para o título actual
Audio 2/3: AC3 2 CH English
Audio 3/3: DTS 5.1 CH English
O canal áudio muda da seguinte maneira em SVCD:
Áudio 1 Áudio 2 Áudio 3 Áudio 4
O canal áudio muda da seguinte maneira em VCD:
MONO
ESQUERDO
Nota:
O canal áudio pode não ser mudado em alguns discos.
MONO
DIREITA
Mix-Mono Estéreo
DTS (Saída digital)
Entrada Digital de discos com esta marca comercial
Um dos sistemas áudio digitais para uso cinéfilo. À medida que a qualidade do som é acentuada, poderá usufruir dos efeitos de som realistas do sistema de cinema doméstico. O indicador DTS acende-se quando for reproduzido um disco gravado em DTS.
Dolby Digital
Entrada Digital de discos com esta marca comercial
Um dos sistemas áudio digitais para uso cinéfilo. Pode desfrutar do efeito estereofónico no seu sistema de cinema doméstico. O indicador DIGITAL acende-se quando reproduzido um disco gravado em DIGITAL.

Para mudar o visor no ecrã da TV

CHAPTER ELAPSED
T:01/03 C:01/29 0:15:01
T:01/03 C:01/29 0:20:10
Tempo de reprodução decorrido para o capítulo actual
CHAPTER REMAIN
Tempo de reprodução restante para o capítulo actual
DISPLAY OFF
SVCD/VCD/CD:
SINGLE ELAPSED
TRACK:01/30 00:54
Tempo de reprodução decorrido para faixa actual
SINGLE REMAIN
TRACK:01/30 00:40
TOTAL ELAPSED
TRACK:01/30 00:54
TOTAL REMAIN
TRACK:01/30 00:50
Número total de faixas
Número do faixa actual
Tempo de reprodução restante para a faixa actual
Tempo total decorrido de reprodução do disco
Tempo total restante de reprodução do disco
DISPLAY OFF
DivX:
SINGLE ELAPSED 0:01:06
Tempo de reprodução decorrido para faixa actual
Pode visualizar ou esconder os indicadores de funcionamento no ecrã de TV.
Enquanto um disco é mudado cada vez que prime.)
é
reproduzido, prima o botão OSD. (O visor
Número do título actual
C:01/29
T:0 1 / 03 0:17:17
Número total de títulos
Tempo de reprodução
Número total de capítulos
Número do capítulo actual
SINGLE REMAIN
0:20:05
Tempo de reprodução restante para a faixa actual
DISPLAY OFF
Nota:
O tempo total decorrido de reprodução e tempo total restante de reprodução não surgem quando P.B.C. estiver definido para ON para SVCD ou VCD.
P-18

Reprodução de CD de vídeo e Super Vídeo CD

DIRECT
ON /
STAND-BY
OPEN / CLOSE
TUNING
EQUALIZER
VOLUME
MEMORY
TOP MENU
AUDIO
ZOOM
ANGLE
STEP
SLOW
ASPM / PTY
RDS
DISP
A-B
SUB TITLE / DIGEST
MENU/PBC
RETURN
X-BASS
MUTE
OSD
FUNCTION
TUNING
SETUP
ENTER
1 2 3
4 5 6
7 8 9
01010
ENTER
MENU/PBC
RETURN
PRESET
RANDOM
PRESET
PRESET
PRESET
STEP
As reproduções que se seguem são as mesmas do funcionamento do DVD ou CD.
Para localizar o início de um capítulo (faixa) (saltar). . . . . . . 14
Avanço rápido/Retrocesso rápido (procura) . . . . . . . . . . . . . 14
Imagem parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Reprodução em câmara lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 - 16
Zoom das imagens (zoom) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Reproduzir continuamente (repetir reprodução) . . . . . . . . . . 16
Para reproduzir conteúdos entre pontos específicos
repetidamente (repetir A-B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Para mudar o idioma das legendas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Para mudar o canal áudio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
ON /
OPEN / CLOSE
STAND-BY
PRESET
DIRECT
TUNING
TUNING
PRESET
PRESET
OSD
FUNCTION
PRESET
STEP
SETUP
EQUALIZER
VOLUME
X-BASS
MEMORY
MUTE
TOP MENU
MENU/PBC
ENTER
SUB TITLE / DIGEST
RETURN
AUDIO
ZOOM
ANGLE
RANDOM
STEP
SLOW
RDS
ASPM / PTY
DISP
A-B
MENU/PBC

Reprodução num CD vídeo (CD super vídeo) com P.B.C. ligado

Esta unidade manuseia CDs de vídeo que suportem P. B. C. (versão
2.0). P. B. C. É uma abreviatura de „Playback control” (Controlo de reprodução). Estes discos têm um menu que é apresentado no ecrã da TV. Pode jogar jogos interactivos e utilizar outro software com a função de recuperação (menu Playback (Reprodução)).
1 Prima o botão MENU/PBC com PBC ligado.
O menu vai aparecer na TV e a reprodução vai ser parar.
2 Seleccione o número de menu desejado utilizando a Busca
Directa.
Reprodução começa.
Após a reprodução parar o menu reaparece. Seleccione o
número do menu para reproduzir.
Para interromper a reprodução:
Prima o botão / . Para retomar a reprodução a partir do mesmo ponto, prima o botão
/.
Para parar a reprodução:
Prima o botão duas vezes.
Para parar a operação actual e regressar ao menu:
Premir o botão RETURN.
A função P.B.C. não funciona nas seguintes condições.
Reprodução repetida/programada/directa ou a função saltar está em funcionamento.
Nota:
O ecrã do menu não pode rolar em alguns discos.
Exemplo
1 2
ENTER
RETURN
Página

Para reproduzir sem activar a função de controlo de reprodução

Pode reproduzir um CD vídeo (CD super vídeo) com P.B.C. sem activar a função de controlo de reprodução. Neste caso, o ecrã do menu não aparece e o disco irá ser reproduzido da mesma forma que um CD vídeo (CD super vídeo) sem P.B.C.
Enquanto está no modo parado ou reprodução, prima o botão MENU/PBC para cancelar o modo P.B.C.
A indicação “PBC OFF” surge no ecrã e a reprodução inicia.
Nota:
Alguns CDs vídeo (CDs super vídeo) com P.B.C. não podem ser reproduzidos quando o modo P.B.C está desligado.

Para iniciar a reprodução a partir do ponto desejado (reprodução directa)

Reproduzir com tempo específico (procura de tempo):
Cancele o P.B.C. (playback control – controlo de reprodução).
1 Durante a paragem, prima o botão DIRECT.
DISC GO TO: --:--
2 Especifique o tempo com os botões de Busca Directa.
Coloque os minutos e segundos.
Para especificar 1 hora 23 minutos e 40 segundos, coloque
“8340”.
Comece novamente a partir do passo 1 se introduzir o número errado.
A reprodução começa (automaticamente) quando introduzir o(s) número(s).
No modo Reprodução:
1 Enquanto está no modo Reprodução, prima o botão DIRECT.
2 Prima o botão ou para seleccionar “Track Time” e depois
prima o botão ENTER.
3 Especifique o tempo com os botões de Busca Directa.
Track Time
1:23:40
Para especificar 1 hora 23 minutos e 40 segundos, coloque “12340”.
Comece novamente a partir do passo 1 se introduzir o número errado.
A reprodução começa (automaticamente) quando introduzir o(s) número(s).
4 Prima o botão DIRECT para regressar ao tamanho real da
imagem (ecrã padrão).
Notas:
Alguns discos não pode reproduzir a partir do ponto específico.
A função de procura do tempo está desactivada em alguns
discos.
A função de procura do tempo não está disponível em discos MP3 e JPEG.
P-19
Reprodução de CD de vídeo e Super Vídeo CD (continuação)
RANDOM
DIRECT
ON /
STAND-BY
OPEN / CLOSE
TUNING
EQUALIZER
VOLUME
MEMORY
TOP MENU
SUB TITLE / DIGEST
MENU/PBC
RETURN
X-BASS
MUTE
OSD
FUNCTION
TUNING
SETUP
ENTER
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
10
PRESET
PRESET
PRESET
PRESET
ENTER
SUB TITLE / DIGEST
1 2 3
4 5 6
7 8 9
01010

Reprodução aleatória

As faixas no disco(s) podem ser reproduzidas de forma aleatória automaticamente.
1 Enquanto no modo parar ou reprodução, prima o botão
REPEAT no controlo remoto até a indicação “RANDOM” surgir no ecrã.
Ecrã da TV
Visor da unidade
RANDOM
2 Começará a reprodução aleatória.
A indicação “RANDOM” surge no ecrã depois do nome faixa que está a ser reproduzida.
Visor da unidade
3 Prima o botão
desaparecer do ecrã para cancelar a reprodução aleatória.
Notas:
Se premir o botão durante a reprodução aleatória, pode passar para a faixa seleccionada a seguir pela operação aleatório. Se premir o botão não irá permitir que passe para a faixa anterior. O início da faixa a ser reproduzida é localizado.
Em reprodução aleatória, o leitor de CD irá seleccionar e reproduzir faixas automaticamente. (não pode seleccionar a ordem das faixas.)
Cuidado:
Depois de executar a reprodução repetitiva ou aleatória, certifique­se que carrega o botão . Caso contrário, o disco(s) será reproduzido continuamente.
RANDOM/
até o indicador “RANDOM”

Para mudar o canal áudio

Pode seleccionar um canal áudio.
Enquanto um disco é reproduzido, prima o botão AUDIO repetidamente para seleccionar o canal áudio desejado.
O canal áudio muda da seguinte maneira em SVCD/VCD:
CHANNEL : [MONO L]
CHANNEL : [STEREO]
Notas:
O canal áudio pode não ser mudado em alguns discos.
O botão áudio não pode funcionar no CD áudio.
CHANNEL : [MONO R]
CHANNEL : [MIX-MONO]

Selecção síntese de discos

ON /
OPEN / CLOSE
STAND-BY
PRESET
DIRECT
10
TUNING
TUNING
PRESET
PRESET
SUB TITLE / DIGEST
PRESET
OSD
FUNCTION
SETUP
EQUALIZER
VOLUME
X-BASS
MEMORY
MUTE
TOP MENU
MENU/PBC
ENTER
SUB TITLE / DIGEST
RETURN
ENTER
Pode reproduzir a faixa desejada seleccionando uma das 6 faixas visualizadas no ecrã.
1 Prima o botão SUB TITLE/DIGEST. 2 Seleccione o tipo de resumo colocando o cursor sobre o botão
ou e premindo depois o botão ENTER:
Resumo por faixas (o disco é dividido por faixas)
Intervalo do disco (o disco é dividido em intervalos de 10
minutos).
São visualizadas no ecrã até 6 faixas.
Ecrã da TV
Select Digest Type
3 Prima os botões de Busca Directa no controlo remoto para
seleccionar a faixa desejada. A reprodução será iniciada a partir da faixa seleccionada após premir o botão / .
Quando há mais de 6 faixas no CD vídeo:
Cada vez que premir o botão irão aparecer as 6 faixas seguintes. Prima o botão para regressar ao visor anterior.
Para cancelar a síntese do disco:
Seleccione a opção EXIT e prima o botão ENTER.

Selecção síntese de faixas

Pode consultar as secções e seleccionar a cena a partir da qual deseja começar a visualização. Esta função é conveniente quando se quer começar a meio de uma faixa não dividida, por exemplo, um filme.
1 Durante a reprodução prima o botão SUB TITLE/DIGEST.
2 Seleccione a opção “Track Interval” colocando o cursor sobre o
botão ou e premindo depois o botão ENTER.
A actual faixa é dividida em intervalos de 10 minutos.
A faixa a ser reproduzida será dividida em 6 secções e a reprodução pára.
Ecrã da TV
Select Digest Type
3 Prima os botões de Busca Directa no controlo remoto para
seleccionar a cena que deseja ver. A reprodução começa a partir da cena seleccionada após
premir o botão / .
Para cancelar a operação síntese de faixa:
Seleccione a opção EXIT e prima o botão ENTER.
Notas:
A função de síntese do disco apenas funciona durante a reprodução.
Uma faixa é dividida em seis quadros de igual tempo de reprodução.
P-20
14253
6
14253
6

Funcionamento do CD

DIRECT
ON /
STAND-BY
OPEN / CLOSE
TUNING
EQUALIZER
VOLUME
MEMORY
TOP MENU
AUDIO
ZOOM
ANGLE
STEP
SLOW
ASPM / PTY
RDS
DISP
A-B
SUB TITLE / DIGEST
MENU/PBC
RETURN
X-BASS
MUTE
OSD
FUNCTION
TUNING
SETUP
ENTER
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
10
PRESET
PRESET
PRESET
RANDOM
PRESET
ENTER
SUB TITLE / DIGEST
1 2 3
4 5 6
7 8 9
01010
Vi
O sistema pode reproduzir um disco compacto normal, CD-R/RW num formato de disco compacto e um CD-R/RW com ficheiros MP3 ou WMA mas não consegue gravá-los. Alguns discos CD-R e CD-RW de áudio podem não ser reproduzíveis devido ao estado do disco ou ao dispositivo que foi utilizado para gravá-los.
As reproduções que se seguem são as mesmas do funcionamento do DVD ou VCD.
Reprodução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Para localizar o início de um capítulo (faixa) (saltar). . . . . . . 14
Avanço rápido/Retrocesso rápido (procura) . . . . . . . . . . . . . 14
Reproduzir continuamente (repetir reprodução) . . . . . . . . . . 16
Para reproduzir conteúdos entre pontos específicos
repetidamente (repetir A-B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Para mudar o visor no ecrã da TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
ON /
OPEN / CLOSE
STAND-BY
PRESET
DIRECT
10
TUNING
TUNING
PRESET
PRESET
OSD
FUNCTION
SETUP
EQUALIZER
VOLUME
X-BASS
MEMORY
MUTE
TOP MENU
MENU/PBC
ENTER
SUB TITLE / DIGEST
RETURN
AUDIO
ZOOM
ANGLE
STEP
SLOW
RANDOM
RDS
ASPM / PTY
DISP
A-B
ENTER
Ecrã da TV
06
01
07
02
08
03
09
04
10
05
Exit Next
Track 01/ 23
01
02
03
04
05
Ecrã da TV
06
014
07
022
08
015
09
10
Start
Clear Next
PRESET
SUB TITLE / DIGEST

Reproduzir na ordem desejada (reprodução programada)

Pode reproduzir as faixas desejadas numa ordem específica. Podem ser programadas no máximo 20 faixas.
1 Enquanto no modo parar ou
reproduzir, premir o botão MEMORY.
2 Coloque o número da faixa com os
botões de Busca Directa.
Se introduzir os números errados, prima o botão ou para seleccionar a faixa em questão e depois introduza novamente os números correctos.
3 Pr ima o botão para seleccionar “Start” e prima depois o botão
ENTER para iniciar a reprodução da(s) faixa(s) programada(s).
Página
01:18
Para mudar os conteúdos programados:
Repetir os procedimentos acima desde o passo 1.
Os conteúdos programados serão limpos quando efectuar as seguintes operações:
Mude de entrada ou remova os discos.
Configure para o modo em espera.
Prima o botão do cursor para seleccionar a opção “Clear” e
prima depois o botão ENTER.
Notas:
A programação sequencial não funciona se o disco desactivar a programação ou não possuir informação da faixa.
Na reprodução programa, a repetição da reprodução pode ser efectuada premindo o botão REPEAT (ver página 16).

Para iniciar a reprodução a partir do ponto desejado (reprodução directa)

Para seleccionar e reproduzir a faixa desejada:
Enquanto está no modo parar ou reproduzir, premir o botões de Busca Directa para seleccionar o número da faixa.
Para seleccionar o faixa 14: Premir “10+” e “4”.
Ecrã da TV
sor da unidade
SELECT TRACK: 14/30
Reproduzir com tempo específico (procura de tempo):
1 Prima o botão DIRECT no modo de paragem ou de reprodução
e a indicação “DISC GO TO” irá surgir no ecrã da TV.
Ecrã da TV
DISC GO TO: --:--
2 Especifique o tempo com os botões de Busca Directa.
Coloque os minutos e segundos.
Para especificar 1 hora 23 minutos e 40 segundos, coloque
“8340”.
Comece novamente a partir do passo 1 se introduzir o número errado.
Notas:
A característica de reprodução directa está desactivada em alguns discos.
Alguns disco não pode reproduzir a partir do ponto específico.
A função de procura do tempo está desactivada em alguns
discos.
P-21

Funcionamento de discos MP3 e JPEG

MP3: MP3 é uma forma de compressão. É um acrônimo que suporta MPEG Audio Layer 3. MP3 é um tipo de código de áudio que é processado através de uma compressão significativa da fonte de áudio original com uma perda muito pequena na qualidade do som.
Este sistema suporta ficheiros MPEG 1 de camada 3 e VBR.
Durante a reprodução de arquivo VBR, o contador de tempo no
mostrador pode ser diferente do seu tempo de reprodução real.
O débito suportado por MP3 é de 32 ~ 320 kbps.
WMA: Os ficheiros WMA são ficheiros com o formato avançado de sistema que são comprimidos com o Windows Media Áudio codec. O WMA é desenvolvido pela Microsoft como um ficheiro de formato áudio para o Windows Media Player.
O débito suportado por WMA é de 64 ~ 160 kbps.
As reproduções que se seguem são as mesmas do funcionamento do DVD ou VCD.
Reprodução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Para localizar o início de um capítulo (faixa) (saltar). . . . . . . 14
Avanço rápido/Retrocesso rápido (procura) . . . . . . . . . . . . . 14
Zoom das imagens (zoom) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Reproduzir continuamente (repetir reprodução) . . . . . . . . . . 16
Para mudar o visor no ecrã da TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Para iniciar a reprodução a partir do ponto desejado (reprodução directa)

Reproduzir com tempo específico (procura de tempo):
1 Prima o botão DIRECT duas vezes durante a reprodução.
GO TO _: __:__
2 Especifique o tempo com os botões de Busca Directa.
Coloque os minutos e segundos.
Para especificar 1 hora 23 minutos e 40 segundos, coloque
“12340”.
Comece novamente a partir do passo 1 se introduzir o número errado.
Pode ver qual o tempo total de reprodução da faixa consultando a página 18.
Para seleccionar e reproduzir a faixa desejada:
1 Enquanto no modo parar ou reprodução, prima os botões de
Busca Directa ou prima o botão DIRECT e introduza depois o(s) número(s) da(s) faixa(s).
---/150
Total das faixas
Prima “0”, “2” e “5” se faixa desejada for a 25.
2 A reprodução começará automaticamente na faixa
seleccionada.
Notas:
A característica de reprodução directa está desactivada em alguns discos.
Alguns discos não pode reproduzir a partir do ponto específico.
Ecrã da TV
Ecrã da TV

Reprodução no ecrã do menu MP3

Pode reproduzir CD-R/RW gravados nos formatos MP3/WMA e JPEG.
Página
1 Coloque um disco com ficheiros MP3/WMA, JPEG e DivX,
aparece o ecrã do menu.
...
Indica pastas.
...
Indica dados MP3.
...
Indica dados JPEG.
...
Indica dados DivX.
Indica WMA.
...
2 Prima o botão , , ou para seleccionar uma pasta ou
uma faixa, e prima o botão ENTER ou / .
A reprodução começa quando seleccionar uma faixa.
O ficheiro seguinte é automaticamente visualizado passado
algum tempo quando o formato é JPEG.
Pode utilizar o botão ou para rodar a imagem JPEG (ver a página 23).
Utilizando os botões de busca directa, pode abrir um ficheiros ou pastas directamente. Introduza o número à direita do ecrã.
Cuidado:
Se converter dados de MP3 para dados de “CD áudio” para gravar num CD-R/RW, reproduza-os como um CD áudio. Não é possível efectuar a operação MP3.
Notas:
É possível apresentar até 20 caracteres para um nome de pasta e um nome de faixa. Sublinhados, asteriscos e espaços podem não ser apresentados.
Esta função é visível quando a unidade está ligada ao televisor.
Sobre o pedido da pasta de reprodução:
As faixas são reproduzidas na seguinte ordem quando o ecrã do menu MP3/WMA é apresentado. A reprodução é efectuada na ordem de 1 para 11 no exemplo seguinte.
ROOT
1
Não é possível reproduzir as faixas por ordem em alguns discos.
Notas:
Se o disco tiver demasiados ficheiros e pastas, a sua leitura irá demorar algum tempo a ser efectuada.
É possível efectuar a leitura de até 512 números de pastas e ficheiros, incluindo todas as pastas com ficheiros não reproduzíveis.
2
3
4 5
6 7
Pasta Faixa
8
9 10 11

Reproduzir continuamente (repetir reprodução)

Repetição da reprodução no ecrã do menu DivX:
Enquanto um disco é reproduzido, prima o botão REPEAT. Sempre que o botão é premido, o modo repetir reprodução muda da seguinte maneira.
Ecrã da TV
Não repetir a actual faixa em reprodução.
Repetir a actual faixa em reprodução.
Repetir todas as faixas.
A repetição da reprodução está cancelada.
P-22
Funcionamento de discos MP3 e JPEG (continuação)
Repetição da reprodução no ecrã do menu JPEG: Condição A
Pode reproduzir todas as imagens no disco. A reprodução pára após a visualização de todas as imagens no disco. Prima o botão reprodução. Sempre que o botão é premido, o modo Reprodução muda da seguinte maneira.
Ecrã da TV
Condição B
Pode reproduzir as imagens depois de seleccionar cada pasta no disco. Prima o botão MEMORY enquanto no ecrã do menu principal. Todas as pastas irão surgir no ecrã da TV (função de pasta activada). A reprodução pára após a visualização de todas as imagens na pasta a ser reproduzida. Prima o botão reprodução. Sempre que o botão é premido, o modo Reprodução muda da seguinte maneira.
Ecrã da TV
Notas:
Prima o botão MEMORY no ecrã do menu principal para consultar a lista de ficheiros.
Prima o botão MENU/PBC para regressar ao ecrã do menu principal enquanto na reprodução.
RANDOM/
RANDOM/
no modo de paragem para repetir a
Repetir aleatoriamente as faixas em reprodução (imagens).
Não repetir as actuais faixas em reprodução (imagem).
Repetir a actual faixa em reprodução (imagem).
Repetir a reprodução de todas as faixas (imagens) no disco.
A repetição da reprodução está cancelada.
no modo de paragem para repetir a
Repetir aleatoriamente as faixas em reprodução (imagens).
Não repetir as actuais faixas em reprodução (imagem).
Repetir a actual faixa em reprodução (imagem).
Repetir a reprodução de todas as faixas (imagens) na pasta a ser reproduzida.
A repetição da reprodução está cancelada.
Repetição da reprodução no ecrã do menu MP3/WMA: Condição A
Pode reproduzir todas as faixas no disco. A reprodução pára depois de todas as faixas no disco serem reproduzidas. Prima o botão reprodução. Sempre que o botão é premido, o modo Reprodução muda da seguinte maneira.
Ecrã da TV
Condição B
Pode reproduzir as faixas depois de seleccionar cada pasta no disco. Prima o botão MEMORY enquanto no ecrã do menu principal. Todas as pastas irão surgir no ecrã da TV (função de pasta activada). A reprodução pára após a visualização de todas as canções na pasta a ser reproduzida. Prima o botão reprodução. Sempre que o botão é premido, o modo Reprodução muda da seguinte maneira.
Ecrã da TV
Nota:
Prima o botão MEMORY no ecrã do menu principal para consultar a lista de ficheiros.
Cuidado:
Após executar a repetição, certifique-se que prime o botão . Caso contrário, o disco continuará a tocar.
RANDOM/
RANDOM/
no modo de paragem para repetir a
Repetir aleatoriamente as faixas em reprodução (canções).
Não repetir as actuais faixas em reprodução (canção).
Repetir a actual faixa em reprodução (canção).
Repetir a reprodução de todas as faixas (canções) no disco.
A repetição da reprodução está cancelada.
no modo de paragem para repetir a
Repetir aleatoriamente as faixas em reprodução (canções).
Não repetir as actuais faixas em reprodução (canção).
Repetir a actual faixa em reprodução (canção).
Repetir a reprodução de todas as faixas (canções) na pasta a ser reproduzida.
A repetição da reprodução está cancelada.
P-23
Funcionamento de discos MP3 e JPEG (continuação)

Rodar uma imagem

Pode rodar as imagens.
Durante a reprodução, prima o botão ou . A imagem roda conforme ilustrado em baixo.
botão : 90° de rotação na direcção dos ponteiros do relógio.
botão : 90° de rotação na direcção contrária aos ponteiros do
relógio.

Reproduz simultaneamente o MP3 e o JPEG

Pode optar por ver as imagens de ficheiros JPEG enquanto ouve músicas em MP3 simultaneamente.
1 Reproduzir as faixas desejadas.
2 Prima o botão para regressar ao menu principal.
3 Seleccione a pasta JPEG usando o botão ou .
4 Seleccione as imagens ou fotografias que quer visualizar.
5 Premir o botão ENTER.
Notas:
Não é possível seleccionar a pasta ou ficheiros MP3/WMA enquanto reproduz as imagens.
A resolução máxima de ficheiros JPEG é de um tamanho 2 MB.
Reprodução aleatória (APENAS SISTEMA
DE CONTROLO REMOTO)
As faixas/imagens no disco(s) podem ser reproduzidas de forma aleatória automaticamente.
Reprodução aleatória de todas as faixas/imagens:
Prima o botão a opção “RANDOM” e prima depois o botão / para iniciar a reprodução.
Prima o botão “REPEAT OFF”/“FOLDER” para cancelar a função de reprodução aleatória.
Notas:
Se premir o botão ou durante a reprodução aleatória,
Na reprodução aleatória, a unidade irá seleccionar e reproduzir
A função de repetição não é possível durante o modo de
Na função de reprodução aleatória, a reprodução irá parar
Nota:
()
Notas:
Esta unidade suporta apenas ficheiros com o formato “MPEG-1
O pedido de reprodução para ficheiros MP3 poderá divergir, por
A taxa de bits suportada pelo MP3 é de 32~320 kbps, WMA é
Para os ficheiros MP3/WMA, é favor usar a extensão “.MP3”
A lista de reprodução não é suportada nesta unidade.
O tempo de reprodução poderá não ser apresentado
Os ficheiros protegidos pela lei dos Direitos de Autor da WMA
RANDOM/
pode passar para a faixa seleccionada a seguir pela operação aleatório.
faixas automaticamente. (não pode seleccionar a ordem das faixas.)
reprodução aleatória.
depois de todas as faixas terem sido reproduzidas aleatoriamente.
Quando no modo pasta, o modo de reprodução seleccionado pode ser utilizado para os ficheiros apenas na pasta seleccionada.
Audio Layer-3”. (A Frequência de Amostragem fs é de 32, 44,1, 48kHz) Os formatos “MPEG-2 Audio Layer-3”, “MPEG-2,5 Audio Layer­3” e MP1, MP2 não são suportados.
vezes, dependendo do software de inscrição usado durante a transferência do ficheiro.
de 64~160 kbps.
“.WMA”. Os ficheiros não poderão ser reproduzidos se não existir uma extensão MP3/WMA.
correctamente com a reprodução de um ficheiro com uma taxa variável de bits.
não poderão ser reproduzidos.
no modo de paragem para seleccionar
RANDOM/
repetidamente até a indicação
P-24
Modo de pasta MP3/WMA (apenas para ficheiros MP3/WMA)
Para a leitura/reprodução do ficheiro MP3/WMA (Windows Media Audio)
Há vários sites de música na Internet, podendo esses ficheiros ser transferidos MP3/WMA (Windows Media Audio). Siga as instruções do site sobre como transferir as músicas. Pode reproduzir esses ficheiros de música descarregados depois de os gravar num disco CD-R/RW.
As canções/os ficheiros transferidos são apenas para uso pessoal. Qualquer outro tipo de uso da canção sem a autorização do proprietário é ilegal.

Procedimento para reproduzir um disco MP3/WMA

Reproduzir um CD-R/RW.
1 Coloque um disco MP3/WMA e a unidade apresenta o número
total de faixas no modo STOP.

Sobre o pedido da pasta de reprodução

Se os ficheiros MP3/WMA forem gravados em várias pastas, será atribuído automaticamente um número para cada pasta.
Estas pasta poderão ser seleccionadas pelo botão , , ou no controlo remoto. Se houverem ficheiros de um formato não suportado dentro da pasta seleccionada, o ficheiro é cancelado e o ficheiro seguinte será seleccionado.
Exemplo: Como estabelecer o número da pasta se os ficheiros com formato MP3/WMA são gravados como na figura abaixo.
1. A pasta ROOT é apresentada como pasta 1.
2. Quanto às pastas dentro da pasta ROOT (Pasta A e Pasta B), a pasta gravada anteriormente no disco será apresentada como pasta 2.
3. Quanto à pasta dentro da Pasta A (Pasta C e Pasta D), a pasta gravada anteriormente no disco será apresentada como pasta
3.
4. Uma vez que não há qualquer pasta na Pasta C, a Pasta D será apresentada como pasta 4.
5. A Pasta E que se encontra dentro da Pasta D será apresentada como pasta 5.
6. A Pasta B dentro da pasta ROOT será apresentada como pasta
6.
* A informação sobre a ordem das pastas e ficheiros que é gravada no disco depende do software com que foram originalmente escritas. Poderá haver a possibilidade de que esta unidade não reproduza os ficheiros de acordo com a ordem por nós estabelecida.
Todos os ficheiros dentro da pasta seleccionada serão apresentados. No caso da Pasta D ser seleccionada, os ficheiros 4, 5 e 6 serão apresentados. Os ficheiros 7 e 8 na Pasta E não serão reproduzidos.
ROOT (FOLDER 1)
FOLDER A (FOLDER 2)
FOLDER C (FOLDER 3)
FOLDER D (FOLDER 4)
FILE 1 FILE 2 FILE 3
FILE 4 FILE 5 FILE 6 FOLDER E (FOLDER 5)
FILE 7 FILE 8
Número total de faixas
2 Prima o botão , , ou no controlo remoto para
seleccionar a pasta e faixa de reprodução desejadas.
Prima o botão MEMORY para visualizar o modo Pasta para iniciar a reprodução com o modo Pasta.
Prima a tecla de direcção para seleccionar outra pasta e mudar a pasta de reprodução.
Prima o botão
3
Prima o botão MEMORY para apresentar todas as pastas no disco.
/ ou ENTER
para iniciar a reprodução.
FOLDER B (FOLDER 6)
FILE 9 FILE 10
P-25

Escutando ao rádio

DIRECT
ON /
STAND-BY
OPEN / CLOSE
TUNING
EQUALIZER
VOLUME
MEMORY
TOP MENU
AUDIO
ZOOM
ANGLE
STEP
SLOW
ASPM / PTY
RDS
DISP
A-B
SUB TITLE / DIGEST
MENU/PBC
RETURN
X-BASS
MUTE
OSD
FUNCTION
TUNING
SETUP
ENTER
1 2 3
4 5 6
7 8 9
01010
ON /
STAND-BY
TUNING
MEMORY
TUNING
FUNCTION
PRESET
RANDOM
PRESET
PRESET
PRESET
ON /
OPEN / CLOSE
STAND -BY
TUNING
PRESET
MEMORY
ON /
STAND-BY
DIRECT
TUNING
TUNING
PRESET
PRESET
OSD
FUNCTION
SETUP
EQUALIZER
VOLUME
X-BASS
MEMORY
MUTE
TOP MENU
MENU/PBC
ENTER
SUB TITLE / DIGEST
RETURN
AUDIO
ZOOM
ANGLE
RANDOM
STEP
SLOW
RDS
ASPM / PTY
DISP
A-B

Sintonização

1 Premir o botão ON/STAND-BY para ligar a energia.
2 Premir o botão FUNCTION repetidamente para seleccionar a
função TUNER (FM).
3 Premir o botão TUNING ( ou ) para sintonizar na estação
desejada.
Sintonia manual:
Premir o botão TUNING ( ou ) tantas vezes quantas forem exigidas para sintonizar a estação desejada.
Auto sintonia:
Quando o botão TUNING ( ou ) é pressionado por mais de 0,5 segundos a varredura começará automaticamente e o sintonizador irá parar na primeira estação de radiodifusão receptível.
Notas:
Quando ocorrer uma interferência de rádio, a sintonização de auto busca pode parar automaticamente naquele ponto.
A sintonia de auto busca saltará as estações com sinais fracos.
Para parar a auto varredura, premir o botão TUNING ( ou )
novamente.
Quando uma estação RDS (Sistema de Dados de Rádio) é sintonizada, a frequência será exibida primeiro e então o indicador RDS acenderá. Por último, o nome de estação irá aparecer.
Auto sintonia total pode ser alcançada para estações RDS “ASPM”, veja página 27.
A sintonização pára quando alcançar 87.50 MHz ou
108.00 MHz.
Para receber uma transmissão FM estéreo:
Prima o botão AUDIO para seleccionar FM mono ou FM estéreo.
“ST” aparecerá quando uma emissão FM estiver em estéreo.
Se a recepção de FM é fraca, premir o botão AUDIO para
extinguir o indicador “ST”. A recepção muda para monofónica e o som fica mais claro.
Modo indicador de FM estéreo
TUNING
PRESET
FUNCTION

Memorizando uma estação

É possível armazenar e aceder até 40 estações FM premindo um único botão. (PRESET ( ou ))
1 Efectue os passos 1 - 3 em “Sintonização”.
2 Premir o botão MEMORY/DISP para entrar o modo salvar de
sintonia pré- ajustada.
3 Prima o botão MEMORY para memorizar a estação. Dentro de
10 segundos, prima os botões de Busca Directa para seleccionar o número do canal predefinido.
Introduza o número do canal com os botões de Busca Directa. Para seleccionar o canal 1: Prima “0” e “1”. Para seleccionar o canal 12: Prima “1” e “2”.
4 Prima o botão MEMORY para memorizar a estação. O
predefinido é memorizado quando o indicador “MEM” desaparece do ecrã.
Se “MEMORY” e os números indicadores predefinidos desaparecerem antes da estação ter sido memorizada, repetir a operação a partir do passo 2.
5 Repetir ponto 1 - 4 para ajustar outras estações ou para
modificar uma estação prefixada. Quando uma nova estação é armazenada em memória, a
estação anteriormente memorizada nessa posição será apagada.
Nota:
A função reserva protege as estações memorizadas durante algumas horas se ocorrer uma falha de energia ou a desconexão do cabo de energia CA.

Para rechamar uma estação memorizada

Premir o botão PRESET ( ou ) por menos que 0,5 segundos para seleccionar a estação desejada.
P-26

Utilizando o Sistema de Dados de Rádio (RDS)

RDS é um serviço de radiodifusão oferecido por um número crescente de estações de FM. Estas estações FM enviam sinais adicionais juntamente com os seus sinais de programa regulares. Eles enviam o nome da estação e informação sobre o tipo de programa, como desporto, música, etc.
Quando sintonizar uma estação RDS, serão exibidos “RDS” e o nome da estação.

Utilizando a Memória de Programa de Auto Estação (ASPM)

Enquanto no modo de operação ASPM, o sintonizador procurará estações RDS novas automaticamente. Até 40 estações podem ser guardadas. Se você já guardou algumas estações na memória, o número de estações novas que você pode guardar será menor.
1 Premir o botão FUNCTION para seleccionar TUNER. 2 Prima e mantenha premido o botão RDS (ASPM/PTY) no
controlo remoto.
1 A análise terá início (87,50 - 108,00 MHz). 2 Quando uma estação RDS é encontrada, “RDS” aparecerá
por pouco tempo e a estação será armazenada na memória.
3 Depois da Busca, o número de estações armazenadas na
memória da unidade irá ser exibido durante 4 segundos, e em seguida a mensagem “END” irá surgir no ecrã durante 4 segundos.
Nota:
A procura automática ASPM irá parar após 1 ciclo de 87,50 MHz a 108,00 MHz.
Para parar a operação ASPM antes que esteja completa:
Prima o botão RDS (ASPM/PTY) enquanto pesquisa as estações. Serão mantidas as estações que já estão guardadas na memória.
Notas:
Qualquer estação que tenha a mesma frequência de uma guardada na memória não será guardada.
Após guardadas 40 estações na memória, a busca será abortada. Se você desejar fazer novamente a operação de ASPM, apagar a memória preajustada.
Os nomes das estações podem não ser apresentados se os sinais RDS forem fracos.
Nota:
Numa certa área ou durante certos períodos de tempo, os nomes de estação podem ser temporariamente diferentes.

Notas para operação RDS

Se quaisquer dos eventos seguintes acontecerem, não significa que a unidade está defeituosa:
“PS”, “NO PS” e um nome de estação aparecem alternadamente e a unidade não opera correctamente.
Se uma estação particular não está emitir correctamente ou uma estação está a realizar testes, a função de recepção RDS pode não operar correctamente.
Quando você receber uma estação RDS cujo sinal está muito fraco, informação como o nome de estação pode não ser exibida.
“NO PS”, “NO PTY” ou “NO RT” irão piscar por aproximadamente 5 segundos e então a frequência será mostrada.
Notas para texto de Rádio:
Os primeiros 8 caracteres do texto do rádio aparecerão por 4 segundos e então rolarão através do mostrador.
Se sintonizar uma estação RDS que não está radiodifundindo nenhum texto de rádio, “NO RT” será exibido quando trocar para a posição de texto de rádio.
Enquanto os dados de texto de rádio são recebidos ou quando os conteúdos de texto se modificam, “RT” será exibido.
Para mostrar os sinais de Sistema de
Seleccione uma estação FM com os sinais de Sistema de Dados de Rádio.
1 Premir o botão TUNER (BAND) para seleccionar o FM.
2 Premir o botão RDS (DISP) do controlo remoto.
O ecrã irá mudar da seguinte maneira:
PS (Programa de Serviço):
Enquanto procura, aparece alternadamente “PS” no visor. Depois, aparece o nome da estação. “NO PS” aparece quando não é enviado nenhum sinal.
PTY (Tipo de Programa):
Enquanto procura, aparece alternadamente “PTY” no visor. Depois, aparece o tipo de programa transmitido. “NO PTY” aparece quando não é enviado nenhum sinal.
RT (Texto de Rádio):
Enquanto procura, aparece alternadamente “RT” no visor. Depois, aparece mensagem enviada pela estação. “NO RT” aparece quando não é enviado nenhum sinal.
Frequência da estação:
A frequência da estação seleccionada aparece no visor.
Dados de Rádio no visor
PS PTY RT
Frequência da
estação
P-27
Utilizando o Sistema de Dados de Rádio (RDS) (continuação)

Para chamar as estações na memória

Para especificar os tipos programados e seleccionar estações (procura PTY):
A estação pode ser procurada através da especificação do tipo de programa (notícias, esportes, programa de tráfego, etc... consultar as página 28) das estações na memória.
1 Premir o botão TUNER (BAND) para seleccionar o FM. 2 Premir o botão RDS (ASPM/PTY) do controlo remoto.
O código PTY seleccionado (a piscar) irá surgir durante cerca de 6 segundos.
3 Dentro de 6 segundos, premir o botão PRESET ( ou ) para
seleccionar o código PTY.
Cada vez que o botão é premido, o código PTY irá aparecer.
4 Enquanto o código PTY seleccionado é visualizado (dentro de
6 segundos), premir o botão RDS (ASPM/PTY) novamente.
A unidade procura todas as estações predefinidas e pára quando encontra uma estação da categoria seleccionada, depois sintonia para a estação.
Se não for encontrado nenhum programa em todas as estações predefinidas, “NO PTY” aparece no mostrador e regressa à estação anterior.
Notas:
Se o ecrã tiver deixado de piscar, deve recomeçar a partir do passo 2. Se a unidade encontrar um tipo de programa desejado, o número do canal correspondente irá acender-se durante cerca de 4 segundos, e em seguida o nome da estação permanece aceso.
Se quiser ouvir o mesmo tipo de programa de outra estação, premir o botão RDS (ASPM/PTY) e recomece novamente a partir do passo 2. A unidade irá efectuar a busca da próxima estação.
Descrição do sinal dos códigos PTY (Programme Type (tipo de programa)).
Você pode procurar e receber os seguintes PTY.
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT EDUCATE
DRAMA CULTURE
SCIENCE VARIED
POP M
Relatos curtos de factos, eventos e visualizações públicas expressadas, reportagem e actualidade.
Programa de tópicos expandindo ou aumentando nas notícias, geralmente em estilo ou conceito de apresentação diferente, incluindo debate ou análise.
Programas cujo propósito é dar conselhos em senso mais abrangente.
Programa a respeito de qualquer aspecto desportivo. Programa com intenção principalmente de educar, no
qual o elemento formal é fundamental. Todas as reproduções e séries de rádio. Programas a respeito de qualquer aspecto ou cultura
regional ou nacional, inclusive idioma, teatro, etc. Programas sobre as ciências naturais e tecnologia. Normalmente utilizado para programas falados
principalmente normalmente de natureza de entretenimento leve, não coberto por outras categorias. Exemplos incluem: interrogatórios, jogos de painel, entrevistas de personalidades.
Música comercial que geralmente é considerada como sendo atracção popular actual e caracterizada frequentemente em quadros de vendas de gravação actual ou recente.
ROCK M
EASY M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
SOCIAL
RELIGION
PHONE IN
TRAVEL
LEISURE
JAZZ
COUNTRY
NATION M
OLDIES
FOLK M
DOCUMENT
TEST Emissão quando são testados receptores ou
ALARM ! Anúncio de emergência feito em circunstâncias
NONE Nenhum tipo de programa (somente recebe).
Música moderna contemporânea, normalmente escrita e executada por músicos jovens.
Música contemporânea actual considerada de “fácilescuta”, ao invés de Pop, Rock ou Clássico, ou um dos estilos de música especializadas, Jazz, Folclórica ou Regional. Músicas nesta categoria são frequentes mas nem sempre vocais e normalmente possuem duração pequena.
Música clássica em geral, em lugar de avaliação especialista. Exemplos de música nesta categoria são música instrumental e trabalhos vocais ou coral.
Desempenhos de trabalhos de orquestras principais, sinfonias, música de câmara, etc. e incluindo a Grande Ópera.
Estilos musicais que não se ajustam em quaisquer das outras categorias. Particularmente usado para música especialista da qual Ritmo & Blues e Reggae são exemplos.
Reportagens e previsões do tempo e informação meteorológica.
Informação sobre mercado de valores, comércio, transações, etc.
Para programas direccionados a uma audiência jovem, principalmente para entretenimento e interesse, no lugar de educar.
Programas sobre as pessoas e coisas que as influenciam individualmente ou em grupos. Inclui: sociologia, história, geografia, psicologia e sociedade.
Qualquer aspecto de convicções e fés, envolvendo um Deus ou Deuses, a natureza de existência e ética.
Envolvimento de membros do público expressando as suas visões através de telefone ou foro público.
Recursos e programas relacionados com viagem para destinos distantes e próximos, pacotes de excursão e ideias de viagem e oportunidades. Não usado para anúncio de problemas, demoras ou obras nas estradas que afectam a viagem imediata onde TP/TA deveria ser usado.
Programas relacionados com actividades recreativas nas quais o ouvinte poderia participar. Exemplos incluem jardinagem, pesca, colecção de antiguidades, cozinhar, Comida & Vinho, etc.
Música polifónica, sincopada caracterizada por improvisação.
Canções das quais se originam ou continuam a tradição musical dos Estados Meridionais Americanos. Caracterizada por uma melodia directa e com linha de história de narrativa.
Música Popular actual da Nação ou Região no idioma daquele país, ao invés de “Pop” Internacional que são normalmente inspiradas nos EUA ou no Reino Unido e em inglês.
Música dos chamados “anos dourados” de música popular.
Música que tem as suas raízes na cultura musical de uma nação particular, normalmente gravada em instrumentos acústicos. A narrativa ou história podem estar baseadas em eventos históricos ou pessoas.
Programa relacionados com assuntos efectivos, apresentados num estilo investigativo.
equipamentos de emissão de emergência.
excepcionais para advertir sobre eventos que causam perigo de uma natureza geral.
P-28

Aprimorando o seu sistema

Auscultadores

Antes de ligar ou desligar os auscultadores, reduzir o volume.
Certifique-se de que os auscultadores possuem uma tomada de
diâmetro de 3,5 mm e uma impedância entre 16 e 50 de ohms. A impedância recomendada é de 32 ohms.
Ao ligar os auscultadores, os altifalantes desligam-se automaticamente. Definir o volume utilizando o controlo de VOLUME.

Quadro de diagnóstico de falhas

Muitos problemas potenciais podem ser resolvidos pelo proprietário sem contactar um técnico de serviço. Se algo está errado com este produto, verifique o seguinte antes de chamar o seu distribuidor autorizado ou centro de serviço da SHARP.

Geral

Sintoma Possível causa
O relógio não está ajustado com o horário correcto.
Quando um botão é premido, a unidade não responde.
Nenhum som é ouvido.

Leitor de CD

Sintoma Possível causa
A reprodução não inicia.
A reprodução pára a meio ou não é executada correctamente.
Os sons de reprodução estão com falhas, ou a reprodução parou a meio de uma faixa.

Ficheiros MP3/WMA/JPEG

Sintoma Possível causa
A reprodução não inicia.
Não é possível efectuar a reprodução de alguns ficheiros.
O tempo de leitura é muito prolongado.
Ocorreu uma falha de energia? Reajustar o relógio.
Definir a unidade para o modo de espera e então voltar a ligá-la.
Se a unidade ainda funcionar incorrectamente, reinicializar.
O nível do volume está ajustado para “0”?
Os auscultadores estão ligados?
Os fios do altifalante
desligaramse?
O disco foi colocado de cabeça
para baixo?
O disco satisfaz os padrões?
O disco está alterado ou
arranhado?
A unidade está localizada perto
de vibrações excessivas?
O disco está muito sujo?
Há formação de humidade dentro
do aparelho?
O disco foi colocado de cabeça
para baixo?
Que ficheiros são suportados
pela unidade?
Que ficheiros são suportados
pela unidade?
É um ficheiro MP3 falso?
O ficheiro JPEG tem um tamanho
superior a 2 MB?
O disco contém demasiadas
pastas ou ficheiros?
O tamanho do ficheiro é
demasiado grande?
O disco está distorcido ou
arranhado?

Quadro de diagnóstico de falhas (continuação)

Controlo remoto

Sintoma Possível causa
O controlo remoto não opera.

Sintonizador

Sintoma Possível causa
O rádio faz um ruído fora do normal continuamente.

Condensação

Mudanças de temperatura súbitas, armazenamento ou operação em ambiente extremamente húmido podem causar condensação dentro do gabinete (Captador de som de CD, etc.) ou no transmissor do controlo remoto. A condensação pode causar avarias na unidade. Se isto acontecer, deixar a energia ligada sem disco na unidade até que reprodução normal seja possível (aproximadamente 1 hora). Enxugar qualquer condensação no transmissor com um pano suave antes de operar a unidade.

Se ocorrerem problemas

Caso este produto seja submetido a fortes interferências externas (choque mecânico, electricidade estática excessiva, fornecimento de voltagem anormal devido a relâmpagos, etc.) ou seja operado de forma incorrecta, pode avariar.
Se ocorrer um desses problemas, faça o seguinte:
1 Definir a unidade para o modo de espera e ligar a energia
novamente.
2 Se a unidade não for restabelecida na operação anterior,
desligar e ligar a unidade novamente e então ligar a energia.
Nota:
Se nenhuma das operações anteriores restabelecer a unidade, apague toda a memória através de uma reinicialização.

Antes de transportar a unidade

Remover todos os CD da unidade. Certificar-se de que não existe CD na bandeja de disco. Então, ajustar a unidade para o modo de espera de energia. Transportar a unidade contendo discos pode ocasionar danos.
O cabo de energia CA da unidade está conectado?
A polaridade das pilhas está correta?
As pilhas estão sem carga?
A distância ou ângulo estão
incorretos?
O sensor do controlo remoto recebe luz forte?
A unidade está localizada perto de uma TV ou computador?
As antenas FM ou espiral AM estão colocadas correctamente? Afastá-las de cabos CA se estiverem colocadas perto.
P-29
Quadro de diagnóstico de falhas (continuação)

Apagando toda a memória (zerar)

Na função de Sintonização, prima e mantenha premido o botão MEMORY durante 3 segundos.
A unidade irá passar para o modo em espera.
Todo o conteúdo da memória será limpo.
Cuidado:
Esta operação irá apagar todos os dados armazenados na memória incluindo a predefinição do sintonizador e o programa de CD.
Remova qualquer disco que se encontre na bandeja para reiniciar quando na função DVD/CD.

Cuidado com discos compactos

Discos compactos são bastante resistentes a danos, porém erros de reprodução podem acontecer devido a uma acumulação de sujidade na superfície de disco. Seguir as diretrizes abaixo para aproveitar ao máximo a sua coleção de CDs e o seu equipamento.
Não escreva em nenhum lado do disco, particularmente o lado sem rótulo no qual são lidos os sinais. Não marque esta superfície.
Manter os seus discos longe de luz solar directa, calor e humidade excessiva.
Segurar sempre os CDs pelas extremidades. Impressões digitais, sujidade, ou água no CDs podem causar ruído ou erro de reprodução. Se um CD está sujo ou não é reproduzido correctamente, limpar com um pano suave, seco e enxugar directamente para fora desde o centro, ao longo do raio.

Manutenção

Limpeza da caixa

Periodicamente enxugar o gabinete com um pano suave e uma solução de sabão diluída e então com um pano seco.
Cuidado:
Não utilizar substâncias químicas para limpar (gasolina, diluente, etc.). Pode danificar a caixa.
Não aplicar óleo no interior da unidade. Isso pode provocar avarias.

Especificações

Como parte da nossa política de melhoria contínua, a SHARP reserva-se o direito de fazer alterações de projecto e especificações para melhoria do produto sem aviso prévio. Os valores de especificação de desempenho indicado são valores nominais de unidades de produção. Podem existir algumas divergências relativamente a esses valores em unidades individuais.

Geral

Fonte de alimentação CA 220 - 240 V ~, 50/60 Hz Consumo de energia Ligado: 35 W
Dimensões Largura: 175 mm
Peso 2 kg
( * ) Este valor do consume de energia é obtido quando o botão de
activação principal da unidade for OFF.

Amplificador

Energia de saída MPO: 40 W (20 W + 20 W) (10% T.H.D)
Terminais de saída Altifalantes: 6 ohms

Leitor de DVD

Sistema de sinal PAL/NTSC cores Tipos de discos
suportados
Sinal de vídeo Resolução horizontal: 500 linhas
Sinal de áudio Característics
MODO Power OFF: 0 W (*)
Altura: 138 mm Profundidade: 225 mm
RMS: 30 W (15 W + 15 W) (10% T.H.D)
Auscultadores: 16 - 50 ohms (recomendado: 32 ohms)
DVD (com o mesmo número de região na parte traseira da unidade), SVCD, VCD, CD áudio, CD-R, CD-RW, JPEG, DivX (versão 3.0 ~ 6.0)
Relação sinal/ruído: 70 dB
da frequência
Relação sinal/ ruído
Amplitude dinâmica
Taxa de distorção harmónica total
PCM DVD linear: 20 Hz a 20 kHz (taxa de amostra: 48 kHz) 20 Hz a 20 kHz (taxa de amostra: 96 kHz) CD: 20 Hz a 20 kHz
CD: 94 dB (1 kHz)
PCM DVD linear: 95 dB CD: 94 dB
0,01% máximo

Sintonizador

Gama de frequência FM: 87,5 - 108 MHz

Altifalante

Tipo Sistema de altifalante tipo 1 vias
Energia de entrada máxima
Energia de entrada estimada
Impedância 6 ohms Dimensões Largura: 130 mm
Peso 1,56 kg/cada
10 cm Alcance total 30 W
15 W
Altura: 170 mm Profundidade: 210 mm
P-30
Loading...