Sharp XL-DV70H User Manual [it]

Page 1
XL-DV70H
ITALIANO

Introduzione

ITALIANO

Accessori

Congratulazioni per l’ottimo acquisto di questo prodotto SHARP. Per sfruttarne al meglio tutte le caratteristiche, vi raccomandiamo di leggere attentamente il presente manuale. Vi aiuterà ad ottenere sempre il meglio dall’apparecchio.

N.B.

La fornitura di questo prodotto non da nessun diritto a una licenza et non implica il diritto di distribuire il contenuto creato con questo prodotto via sistemi di trasmissione (terrestre, satellite, cablo e/o altri canali di distribuzione) commerciale, via applicazioni di streaming (Internet, intranets e/o altri reti) via altri sistemi di distribuzione di contenuti (applicazioni per pay-audio, applicazioni per audio a la domanda e applicazioni simile) commerciali, come pure sopra supporti fisichi (CD, DVD, circuiti integrati a semiconduttore, hard drives, memory cards e simile) generando redditi. Per tale utilizzazione, è necessario una licenza specifica. Per più informazioni, visita http://mp3licensing.com La tecnologia audio di codificazione del MPEG Layer-3 è stato concessa via una licenza concesso da Fraunhofer IIS e da Thomson.
Informazioni generali
Accertarsi che i seguenti accessori si trovino nella confezione.
Telecomando 1 Pila di formato “AA” (UM/SUM-
3, R6, HP-7 o similari) 2
Antenna AM a telaio 1 Antenna FM 1
Cavo SCART 1
Nota:
Solo i suddetti accessori sono inclusi.
I-1
Page 2

Sommario

Pagina
Informazioni generali
Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Comandi e indicatori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 - 6
Tipi di dischi riproducibili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Descrizione dei dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Preparativi per l’uso
Collegamenti del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 - 11
Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Modifica del menu di setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 - 18
Operazioni basilari
Comando unico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Regolazione dell’orologio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Funzionamento di DVD
Playback DVD
Riproduzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Per ricominciare il playback dopo un stop (ripresa della
riproduzione). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Indicatori del modo di operazione DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Operazioni basilari
Per cercare l’inizio del capitolo (traccia) (saltare) . . . . . . . . . . 23
Avanti veloce/dietro (ricerca) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Per iniziare il playback dal punto desiderato (riproduzione
diretta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Operazioni utili
Fermare l’immagine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
La funzione paso (avanzamento della riproduzione
traccia per traccia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Movimento di riproduzione lento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Per cambiare l’inquadratura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Per zoom le immagini (zoom) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Per riprodurre il contenuto tra i punti specificati
ripetere (A-B ripetizione) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Per selezionare il sottotitolo o lingua audio
dal menu del disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Per riprodurre ripetutamente (ripetizione di lettura) . . . . . . . . 27
Per cambiare la visualizzazione nello schermo della TV . . . . 27
Impostazioni varie
Per cambiare la lingua dei sottotitoli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Per cambiare la lingua del audio (uscita audio). . . . . . . . . . . . 28
Pagina
Operazione di CD video e super video
Riproduzione di Video CD e Super Video CD Riproduzione di un CD video (super video CD)
con P.B.C. ON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Riproduzione casuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Per cambiare il canale audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Selezione assimilata di dischi e tracce . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Per riprodurre senza attivare la funzione
di controllo di playback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Per iniziare la riproduzione dal punto esatto desiderato
(riproduzione directa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Funzionamento di CD, CD-R e CD-RW
Funzionamento di CD
Ascolto di un CD o disco MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 - 33
Riproduzione d’avanguardia di un CD o disco
MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 - 35
Modo cartella MP3/WMA (solo per le MP3/WMA) . . . . . .36 - 37
Operazione del disco DivX e JPEG
Menu dello schermo riproduzione in DivX e JPEG . . . . . . . . . 38
Funzione zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Rotare una immagine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Riproduzione su memoria USB e SD
Riproduzione dispositivo di memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Per scollegare il dispositivo di memoria USB e SD . . . . .40 - 41
Riproduzione USB/SD avanzata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 - 42
Funzionamento della radio
Ascolto della radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 - 43
Caratteristiche d’avanguardia
Funzionamento di RDS (Radio Data System) . . . . . . . . . .44 - 48
Funzione di timer e autospegnimento . . . . . . . . . . . . . . . .48 - 51
Perfezionamento del vostro sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Riferimenti
Tabella per la soluzione di problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 - 53
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
XL-DV70H
ITALIANO
Informazioni generali
I-2
Page 3
XL-DV70H
ITALIANO

Precauzioni

In generale
Assicurarsi che l’apparecchio sia collocato in un luogo ben ventilato e che ci sia uno spazio libero di almeno 10 cm ai lati, sulla parte superiore e posteriore.
Collocare l’apparecchio su una superficie solida, piana ed esente da vibrazioni.
Tenere l’unità lontana dalla luce diretta del sole, da forti campi magnetici, da polvere eccessiva, umidità e apparecchi elettronici/elettrici (computer, fax, ecc.) che possono causare rumori elettrici.
Non mettere niente sull’apparecchio.
Non esporre l’unità all’umidità, a temperature che superano i 60˚C

Informazioni generali

o che raggiungano estremi troppo bassi.
Se il sistema non funziona bene, disinserire il cavo di alimentazione c.a. dalla presa di rete. Poi, reinserirlo e riaccendere l’apparecchio.
In caso di temporali nelle vicinanze, le norme di sicurezza richiedono che venga disinserita la spina del cavo di alimentazione dalla presa della rete elettrica.
I-3
Per staccare il cavo di alimentazione dalla presa di rete prenderlo sempre per la spina, altrimenti si rischia di danneggiarne i conduttori interni.
10 cm10 cm
10 cm
10 cm
La presa di alimentazione CA viene usata come dispositivo di scollegamento e deve rimanere sempre funzionante.
Per evitare scosse elettriche, non togliere la copertura esterna. Per le riparazioni all’interno rivolgersi al più vicino centro di assitenza tecnica SHARP.
Non impedire la ventilazione coprendo i fori di ventilazione con giornali, tovaglie, tende, ecc.
Non collocare sull’apparecchio candele accese o simili.
Non disperdere nell’ambiente le pile usate, e rispettare le leggi relative alla raccolta differenziata dei rifiuti della vostra zona. Avviso sulla batteria “Non esporre le batterie a calore eccessivo come luce del sole, fiamme o lampade”.
Questo apparecchio dovrebbe essere usato in luoghi con temperature varianti tra 5˚C e 35˚C.
L’apparecchio è stato disegnato per l’uso in zone climatiche miti.
Avvertenza:
La tensione della corrente usata deve essere quella prescritta per l’apparecchio. L’uso dell’apparecchio con una corrente a tensione più alta di quella prescritta è pericoloso e può causare un incendio o un danno. La SHARP non è responsabile dei danni causati dall’uso dell’apparecchio con una corrente a tensione diversa da quella prescritta.
Controllo di volume
Il livello audio di una data impostazione volume dipende dall’efficienza dei diffusori, dalla loro posizioni e da svariati altri fattori. Si consiglia di evitare l’esposizione a livelli di volume elevati. Non portare il volume al massimo all’accensione e ascoltare la musica a livelli moderati. Una pressione sonora eccessiva proveniente dalle cuffie o dagli auricolari può causare la perdita dell’udito.
Page 4

Comandi e indicatori

1 2
XL-DV70H
Pannello anteriore
1. Vano CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 32
2. Tasto di accensione/ stand-by. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 13, 19, 20, 21, 32, 35, 42, 48, 50
3. Indicatore del timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
4. Tasto Memory/Disp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35, 37
5. Tasto di arresto del disco, dell’USB o del SD . 21, 22, 27, 35
6. Sensore a distanza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
7. Tasto di ricerca dei brani all’indietro, spostamento rapido all’indietro, preselezione del sintonizzatore all’indietro,
spostamento dell’ora all’indietro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . 20, 23, 29, 30, 32, 33, 34, 37, 42, 43, 46, 48, 49, 50
8. Presa per la cuffia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
9. Tasto di riproduzione/ pausa DVD/CD . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 22, 25, 29, 30, 32, 33, 37, 38, 49
10. Tasto di sintonizzazione all’indietro/Folder down . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37, 42, 43
11. Tasto di riproduzione/pausa USB/SD . . . . . . . . . . . . . 40, 49
12. Morsetto USB/SD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
13. Tasto Clock/Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 48, 49, 50
14. Tasto SLEEP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50, 51
15. Comando del volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 51
4 5
6
16. Tasto di ricerca dei brani in avanti, spostamento rapido in avanti, preselezione del sintonizzatore in avanti,
spostamento dell’ora in avanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . 20, 23, 29, 30, 32, 33, 34, 37, 42, 43, 46, 48, 49 ,50
17. Tasto di sintonizzatore (banda) . . . . . . 42, 43, 44, 45, 46, 49
18. Tasto di sintonizzazione in avanti/Folder up . . . . . 37, 42, 43
Pagina di consultazione
ITALIANO
Informazioni generali
7
3
Pannello posteriore
1. Presa per l’antenna FM 75 ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 10
2. Presa per l’antenna AM a telaio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 10
3. Cavo di alimentazione c.a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 11
4. Pressa Video Output (uscita) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5. Pressa S-Video Output (uscita) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6. Pressa SCART Output (uscita) (Audio + Video) . . . . . . . . 11
7. Terminali dei diffusori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Pagina di consultazione
I-4
Page 5
XL-DV70H
ITALIANO
Comandi e indicatori (continua)
1 2 3 4 5
6 7 98 10 111213 14 15
16 17
18
19 20 21 22 23
Informazioni generali
Display
1. Indicatore di memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35, 43
2. Indicatore di Charter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
3. Indicatore di Repeat (ripetizione) . . . . . . . . . . . 26, 27, 34, 41
4. Indicatore Random . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34, 41
5. Indicatore RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44, 46
6. Indicatore DVD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
7. Indicatore della traccia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 33, 34, 35
8. Indicatore VCD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
9. Indicatore WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 34, 37, 41
10. Indicatore MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 34, 37, 41
11. Indicatore CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 33
12. Indicatore di Pausa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
13. Indicatore di Play (Riproduzione) . . . . . . . . 29, 33, 34, 37, 41
14. Indicatore USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
15. Indicatore SD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
16. Indicatore Angle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
17. Indicatore JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
18. Indicatore di autospegnimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
19. Indicatore di riproduzione con timer . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
20. Indicatore equalizzatore
(ROCK, CLASSIC, POPS, JAZZ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
21. Indicatore degli extra bassi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
22. Indicatore di modo FM stereofonico . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
23. Indicatore di ricezione nel modo FM stereofonico . . . . . . 43
Diffusori
1. Tweeter
2. Woofer
3. Condotto riflessione bassi
4. Filo dei diffusori
1
Pagina di consultazione
3
2
I-5
4
Page 6
10 11
12 13 14 15 16
XL-DV70H
1
2 3
17 18
29
30 31 32
4
19
5 6
7 8 9
20 21 22
23
33
34
35 36
24 25
26 27 28
Telecomando
1.
Trasmettitore del telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2.
Tasto di accensione/stand-by . . . . . . . . . 12, 13, 19, 20, 21, 32, 35, 40, 42, 48
3.
Tasto clock/timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 48, 49, 50
4.
Tasto SLEEP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48, 50, 51
5.
Tasti di Direct Search (ricerca facilitata) . . . . . . 18, 23, 24, 29, 30, 31, 33, 35
6.
Tasto del cursore/di sintonizzazione stazioni seguenti . . . 13, 26, 35, 38, 39, 40
7.
Tasti di Sottotitoli e Raccolta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28, 30
8.
Tasto sinistro del cursore . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 24, 26, 31, 35, 38, 39, 40
9.
Tasto di Set Up (impostazione) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 14
10.
Tasto del cursore/di sintonizzazione stazioni precedenti . . 13, 26, 35, 38, 39, 40
11.
Tasto Top Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
12.
Tasto di Return (Invio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
13.
Tasti di Menu/PBC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 26, 29, 30, 31
14.
Tasto Memoria/Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35, 37, 42, 43
15.
Tasto di Zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26, 29
16.
Tasto di Modo Foto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
17.
Tasto di RDS ASPM/PTY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44, 46
18.
Tasto di Visualizzazione RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
19.
Tasti di Invio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 18, 24, 26, 31, 35, 38, 40
20.
Tasto destro del cursore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 24, 26, 31, 35, 38, 39, 40
21.
Tasto Random/Sonno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 29, 41
22.
Tasto di Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
23.
Tasto Diretto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 31
24.
Tasto di Rallentatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
25.
Tasto del Equalizzatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
26.
Tasto di X-Bass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
27.
Tasto di Angle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 26
28.
Tasti di volume su e giù . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
29.
Tasto di salto al Charter del DVD/DVD/Video CD/MP3/WMA ritorno veloce/ Video CD/MP3/WMA traccia seguente/sintonizzazione prestabilita, tasto del
tempo in avanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 23, 29, 30, 32, 33, 34, 37, 42
30.
Tasto di salto al Charter del DVD/DVD/Video CD/MP3/WMA ritorno veloce/ Video CD/MP3/WMA traccia precedente/sintonizzazione prestabilita,
tasto del tempo in dietro . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 23, 29, 30, 32, 33, 34, 37, 42
31.
Tasto di Clear/Stop
(cancellare/fermarsi) . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 22, 27, 29, 30, 33, 34, 35, 40, 42
32.
Tasto di Ripetizione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
33.
Tasto Muto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
34.
Tasto di Riproduzione/Pausa DVD/CD . . . . . 21, 22, 25, 29, 30, 32, 33, 38, 49
35.
Tasto di Riproduzione/Pausa USB/SD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40, 49
36.
Tasto di Sintonizzazione (Banda) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42, 43, 44, 45, 46, 49
Pagina di consultazione
ITALIANO
Informazioni generali
I-6
Page 7
XL-DV70H
ITALIANO

Tipi di dischi riproducibili

L’utente del DVD può Play back dischi recanti alcune delle seguente marche:
Disco DVD Video Audio e video
CD Super Video Audio e video
Video CD Audio e video
Audio CD Audio
CD-R/CD-RW (*1)
o CD-R/CD-RW salvati in formato JPEG (*2) (*3)
®
Video disc (vedere 5.2 e sotto)
DivX
Tipo di Disc
Informazioni generali
il CD-R/CD-RW può non essere appropriatamente played back a
(*1):
seconda de la apparecchiatura di registrazione o del disco.
(*2):
è possibile visualizzare i dischi contenente fotografie in formato JPEG o JPG comunque le foto possono non essere molto nitide (in dipendenza della risoluzione ed il metodo di registrazione).
(*3):
Le dimensioni massime del file JPEG sono di 2Mb. Se la misura della foto è superiore un commento si visualizzerà nello schermo. “Misura del file superata” e pasa a la prossima foto.
Per dischi che non si possono aprire, vedere pagina 8.
La riproducibilità dei dischi DVD dipende delle diverse regioni. Questa unità può riprodurre solo DVD che abbiano la stessa numerazione della regione
I-7
riportata nella parte posteriore della unità.
Contenuto del Disco
(films)
(films)
(films)
Audio e films
Audio e video
(films)
or oror
2or2 3 4
Icone utilizzate in questo manuale di operazione
Alcune funzioni potrebbero non essere disponibili in dipendenza dei dischi. Le seguente icone rappresentano i dischi che possono essere usati in questa sessione.
... Indica/rappresenta DVD. ... Indica CD Super video. ... Indica/rappresenta CD video. ... Indica video CD audio. ... Indica/rappresenta CD-R/RW con JPEG registrazioni. ... Indica DivX® Video.
Alcune operazioni potrebbero non essere eseguibili a seconda del disco anche se vengono descritte in questo manuale.
Durante il funzionamento, “INVALID KEY” può essere visualizzato sullo schermo. Questo significa che le operazioni descritte in questo manuale sono proibite dal disco.
Informazioni dei diritti d’autore:
Copie non autorizzate, trasmissione, esibizioni pubbliche ed a
noleggio (indipendentemente che fossero attività con o senza fini di lucro) il contenuto di quei dischi è proibito per legge.
Questo sistema è dotato di una tecnologia di protezione alle riproduzioni che provoca sostanziali danni di immagine quando il contenuto d’un disco viene riprodotto a videocassetta.
Questo sistema è protetto da brevetti U. A. ed altri diritti intellettuali, i diritti d’autore apparetengono a Macrovision Corporation. L’utilizzo della tecnologia di protezione alle riproduzioni di Macrovision nel sistema è autorizzato per Macrovision ed è ad uso esclusivo casalingo., ad eccezione di altri autorizzati per scritto da Macrovision. Sono proibite manomissioni alla parte ingegneristica ed il disassemblato/disassemblaggio.
Page 8

Descrizione dei dischi

Dischi che non possono essere ascoltati
DVD senza il numero della
regione nella parte posteriore della unità o “ALL” tutti.
DVDs con il sistema
SECAM
DVD-ROMDVD-RAMDVD-Audio
I dischi sopraelencati non possono essere ascoltasti
correttamente, le immagini possono essere viste prive d’audio o viceversa.
L’incorretta operazione può danneggiare gli altoparlanti. L’ascolto
ad livelli di volumi molto elevati può avere conseguenze negative per la salute auditiva.
Non ascoltare dischi riprodotti illegalmente.
Note:
Un disco graffiato o con impronte potrebbe non essere riprodotto
correttamente. Fare riferimento alla sezione “Cura dei compact disc ” (pagina 53) e pulire il disco.
Non play dischi con forme speciali (cuori, ottagonali) in quanto
durante l’a esecuzione potrebbe causare danni.
Titolo, charter e traccia
I DVD vengono divisi in “titoli” e “chapters”. Se il disco contiene più di un film, ognuno ed specificato con il “titolo”. La suddivisione dei titoli è contenuta nei “Chapters”.
Capitolo 1
Capitolo 2
Capitolo 3 Capitolo 1 Capitolo 2
I CD audio sono formati da “tracce”. Una traccia è ogni sessione di un disco audio.
Nota:
I titoli, i capitoli o il numero di tracce possono non essere registrati in alcuni dischi.
CDGCDVCD di fotoCD-ROMSACD
Dischi registrati con formati
speciali.
Titolo 2Titolo 1
Traccia 5Traccia 4Traccia 1 Traccia 2 Traccia 3
Icone utilizzate nei dischi DVD
Controlli l’icona nella copertina del disco prima di ascoltare i suoi dischi.
Display Descrizione
Numero della regione (numero dell’area ascoltabile)
2 3 4
Formato registrato nel DVD Per adottare il formato video con qui
Registrazioni in 4:3.
Lei può godere immagini ampie in una TV a schermo-largo (wide-screem) e immagini misura di letterbox in TV di 4:3.
Lei può godere immagini ampie in una TV a schermo-largo (wide-screem) ed immagini misura di 4:3 con i lati tagliati.
Tipo di sottotitoli registrati: Lingue sottotitolate registrate.
Esempio:
2
1: Inglese 2: Francese
Numero di angoli della telecamera
2
Numero di tracce audio e sistemi di registrazione audio
Esempio: 1: Originale <Inglese> (Dolby Digital 2 Surround)
2: Inglese (Dolby Digital 5.1 Surround)
I dischi DVD sono programmate per numero di regione indicando il paese nei quali si possono ascoltare. Questo sistema permette l’operatività dei dischi elencati nella parte posteriore.
collegare la TV (“wide-screem TV” o “TV di misura 4:3”).
Le lingue possono essere scelte tramite il tasto SUBTITLE.
Numero di angoli registrati nel DVD. Le inquadrature possono essere selezionate con il tasto ANGLE.
Il numero di tracce e sistemi di registrazione audio è indicato.
La registrazione audio in DVD puo
essere cambiata utilizzando il tasto AUDIO.
Il numero di tracce audio e sistemi di
registrazione vari dipende dal DVD. Controlli essi nel manuale del DVD.
XL-DV70H
ITALIANO
Informazioni generali
I-8
Page 9
XL-DV70H
Diffusore sinistro
Diffusore destro
Collegamento dei diffusori (vedere pagina 10)
Antenna AM a telaio
Antenna FM
Prima di ogni collegamento disinserire la spina del cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
Collegamento dell'antenna (vedere pagina 10)
Collegamento di alimentazione c.a. (vedere pagina 11)
Presa a muro
(230 V c.a. , 50 Hz)
ITALIANO

Collegamenti del sistema

Preparativi per l’uso

I-9
Page 10
Collegamento dell’antenna
Antenna FM in dotazione:
Collegare il filo dell’antenna FM alla presa FM 75 OHMS e posizionarlo nella direzione in cui è possibile ricevere il più forte segnale.
Antenna a telaio AM in dotazione:
Collegare il filo dell’antenna AM a telaio ai morsetti AM. Regolare la posizione dell’antenna AM a telaio per una ricezione ottimale. Posizionare l’antenna AM a telaio su uno scaffale, ecc. o fissarla a un supporto o a una parere con delle viti (non incluse nella confezione).
Nota:
Collocare l’antenna sull’apparecchio o vicino al cavo di alimentazione potrebbe causare dei rumori. Per una migliore ricezione collocare l’antenna lontano dall’apparecchio.
Installazione dell’antenna AM a telaio:
< Montaggio > < Appendere alla parete >
Parete Viti (non fornite in
dotazione)
Antenna FM esterna
Utilizzare un’antenna FM esterna per una migliore ricezione. Per informazioni rivolgersi al proprio rivenditore.
Cavo coassiale da 75 ohm
Nota:
Se si usa un’antenna FM esterna, disinserire il cavo dell’antenna FM in dotazione.
Antenna FM esterna
Collegamento dei diffusori
Collegare il filo nero al terminale negativo (-) e il filo rosso al terminale positivo (+).
NeroRosso
Attenzione:
Usare diffusori con un’impedenza di 4 ohm o superiore, in quanto i diffusori con un’impedenza inferiore possono danneggiare l’apparecchio.
Non confondere il canale destro con quello sinistro. Il diffusore destro è quello che si trova a destra quando si osserva la parte anteriore dell’apparecchio.
Fare in modo che i fili nudi dei diffusori non si tocchino.
Non fare cadere e non inserire oggetti nei condotti riflessione bassi.
Non sedere sui diffusori e non salirvi sopra. Vi potreste fare male se si rompessero.
Sbagliato
XL-DV70H
ITALIANO
Preparativi per l’uso
I-10
Page 11
XL-DV70H
ITALIANO
Collegamenti del sistema (continua)
Collegamento di alimentazione c.a.
Dopo aver verificato la correttezza dei collegamenti, collegare il cavo di alimentazione CA dell’unità alla presa al muro. Se si collega dapprima l’unità, la suddetta entrerà in modalità stand-by.
Presa a muro (230 V c.a. , 50 Hz)
Se la TV/monitor è dotato di un ingresso S-video, collegarlo alla presa S-VIDEO OUT sul retro dell’unità.
TV
Nota:
Disinserire il cavo di alimentazione c.a. dalla presa a muro se
l’apparecchio non sarà usato per un lungo periodo di tempo.
Collegamento a una TV/monitor convenzionale
Attenzione:
Preparativi per l’uso
Spegnere tutti gli altri dispositivi prima di fare collegamenti.
Se la TV/monitor è dotato di un ingresso video, collegarlo alla presa VIDEO OUT sul retro dell’unità.
I-11
Segnale Video
Alla pressa d’ingresso video
Se la TV/monitor è dotato di un ingresso scart,
collegarlo alla presa SCART OUT sul retro dell’unità.
TV
TV
Page 12

Telecomando

Installazione della pila
1 Aprire il coperchio del vano pile. 2 Inserire le pile allineandone le polarità come indicato nello
scomparto delle pile.
Quando si inseriscono o si tolgono le pile, spingerle verso il loro
polo .
3 Chiudere il coperchio.
Precauzioni per l’uso di una pila:
Sostituire sempre tutte le pile con altre nuove.Non mischiare pile vecchie e nuove.Togliere le pile se l’apparecchio non viene usato per lunghi periodi
di tempo. Ciò previene il danno causato da eventuali perdite.
Note riguardanti l’uso:
Sostituire le pile se la distanza utile di controllo diminuisce o se il
funzionamento diventa irregolare. Comprare 2 pile di formato “AA” (UM/SUM-3, R6, HP-7 o similari).
Pulire periodicamente il trasmettitore del telecomando e il sensore
dell’apparecchio con un panno morbido.
L’esposizione del sensore dell’apparecchio ad una luce intensa
potrebbe interferire con il funzionamento. Se ciò dovesse accadere, cambiare l’illuminazione o la direzione dell’apparecchio.
Proteggere il telecomando da umidità, calore, colpi e vibrazioni.
Prova del telecomando
Una volta installata l’unità (cfr. pagine 9 - 11), verificare che il telecomando funzioni correttamente. Volgere il telecomando in direzione del sensore dell’apparecchio.
Il telecomando può essere usato entro il raggio indicato qui in basso:
Premere il tasto ON/STAND-BY. L’apparecchio si accende? È ora possibile usare l’unità.
Sensore a distanza
XL-DV70H
ITALIANO
Attenzione:
Non usare pile ricaricabili (pile al nichel-cadmio, ecc.).Se si inseriscono le pile in direzione opposta si può causare un
malfunzionamento.
Le batterie (pacchetto batteria o batteria installata) non devono
essere esposte ad eccessivo calore, quale la luce diretta del sole, incendi o simili.
Rimozione delle pile:
Aprire il coperchio del vano pile e sollevare la pila da togliere.
Preparativi per l’uso
I-12
Page 13
XL-DV70H
ITALIANO

Modifica del menu di setup

Preparativi per l’uso
1 Acceda la TV. 2 Meta la TV in “AV”, “VIDEO”, ecc. 3
Acceda l’unità premendo il tasto ON/STAND-BY.
Lo schermo di presentazione di SHARP apparira.
Nota:
La schermata di avvio viene visualizzata quando si collegano il cavo S-Video e il cavo SCART al televisore. Se si collega solo il cavo S-Video, la schermata potrebbe apparire in bianco. Per impostare la modalità S-Video, utilizzare il cavo di uscita video o il cavo SCART.
4 Premere il tasto SETUP.
5 Prema il tasto o per selezionare il menu.
Per il menu set up veda l’elenco a pagina 14 - 18.
6 Prema il tasto , , o per cambiare le impostazioni e
prema il tasto ENTER.
7 Una volta completata l’impostazione,
selezionare “EXIT SETUP”, quindi premere il tasto ENTER per tornare alla pagina principale.
I-13
Note:
Le regolazioni sono memorizzate incluso se l’unità è nella modalità di standby.
Le funzione di backup proteggono le regolazioni memorizzate per alcune ore nel caso d’una improvvisa mancanza di corrente. O CA una disconnessione della alimentazione.
Il sistema di set up può essere modificato durante la modalità di playback.
Page 14
Menu di set up
SYSTEM SETUP
Parametri selezionabili (*Indicare regolazioni di default) Descrizione
TV SYSTEM NTSC
PAL* AUTO
Selezionare il sistema di colori corretto (TV standard). (Per ulteriori dettagli vedere pagina 17)
XL-DV70H
ITALIANO
VIDEO SCART*
LANGUAGE SETUP
SCREEN SAVER
TV TYPE 4:3 PS*
PASSWORD _ _ _ _ RATING LEVEL 1
DEFAULT RESTORE Resettare tutte le operazioni tranne che per quelle
OSD LANGUAGE
AUDIO LANG
ON* Screen saver abilitato. OFF Screen saver disabilitato.
S-VIDEO
4:3 LB 16:9
LEVEL 8*
ENGLISH* FRENCH SPANISH GERMAN ITALIAN ENGLISH* FRENCH SPANISH GERMAN ITALIAN
Selezionare la modalità “SCART” se la unità è collegata (SCART Output Socket) alla TV (SCART Input Socket) (Per ulteriori dettagli vedere pagina 11). Selezionare la modalità “S-VIDEO” se la unità è collegata a una (SCART Output Socket) alla TV (S-VIDEO Input Socket) (Per ulteriori dettagli vedere pagina 11).
Il tipo di schermo dovrebbe essere fissato/stabilito a seconda del tipo di TV collegato (per dettagli, vedere pagina
17).
Cambio di parola d’ordine/password (per dettagli, vedere pagina 18).
Stabilisce un livello di restrizione per la proiezione di DVD (per dettagli, vedere pagina 18). Introdurre una password di 4 digiti. Di default corrisponde a 0000.
PARENTAL a opzioni prestabilite dal fabbricante. Può selezionare il ODS (on screen display/ visualizzazione
nello schermo) della lingua desiderata tramite il menu di setup o il control di playback (riproduzione) nello schermo.
Selezionare la lingua ascoltabile dagli altoparlanti.
I-14
Preparativi per l’uso
Page 15
XL-DV70H
ITALIANO
Modifica del menu di setup (continua)
Menu di set up
LANGUAGE SETUP
Parametri selezionabili (*Indicare regolazioni di default) Descrizione
SUBTITLE LANG
MENU LANG
DivX [R] VOD
ENGLISH FRENCH SPANISH PORTUGUESE GERMAN ITALIAN POLISH CZECH
ENGLISH* FRENCH SPANISH GERMAN ITALIAN
H
OME ENTERTAINMEN
DONE
Selezionare i sottotitoli visualizzati nello schermo del TV.
Selezionare la lingua del menu del disco.
SHARP fornisce il codice di registrazione DivX che consente di noleggiare e acquistare video tramite il servizio DivX, Per ulteriori informazioni visitare il sito www.divx.com/vod
T
.
VIDEO SETUP
Preparativi per l’uso
I-15
BRIGHTNESS Per aggiustare il livello di luminosità nello schermo
12
della TV.
10
8 6* 4 2 0
CONTRAST Per aggiustare il livello di contrasto nello schermo
12
della TV.
10
8 6* 4 2 0
Page 16
Menu di set up
Parametri selezionabili (*Indicare regolazioni di default) Descrizione
HUE Per aggiustare il livello di colore nello schermo della TV.
+6 +4 +2
0*
-2
-4
-6
XL-DV70H
ITALIANO
EXIT SETUP
SATURATION Per aggiustare il livello di saturazione nello schermo della TV.
12 10
8 6 4 2 0*
L’operazione è stata completata.
Preparativi per l’uso
I-16
Page 17
XL-DV70H
English French
Thank you
Merci
ITALIANO
Modifica del menu di setup (continua)
Impostazione del display della TV
Indicatore Operazione
4:3 PS
Quando viene riprodotto un dico con una immagine grande (16:9) i lati destro e sinistro della immagine vengono tagliati (pan scan) per visualizzarla in modo normale la misura deve essere 4:3. Un disco con una immagine grande senza pan scan viene rappresentata in formato 4:3. Un disco 4:3 viene visualizzato in 4:3.
4:3 LB
Quando viene riprodotto un dico con una immagine grande (16:9) delle bande bianche vengono inseriate nella parte superiore ed inferiore dello schermo per godere di ottime immagini (16:9) in TV formato 4:3. Un disco 4:3 viene visualizzato in 4:3.
16:9
Una immagine grande (16:9) viene visualizzata quando si vede un disco con immagini grandi (16:9).
Quando viene riprodotta un disco di immagini 4:3, la misura dipende delle impostazioni della TV collegata.
Preparativi per l’uso
Se lei riproduce una immagine grande (16:9) con questa unità collegata a una TV 4:3 viene visualizzata una ristretta verticale.
Nota:
Quando visualizziamo il disco con un formato video fissato, questo non cambierà anche se la misura dello schermo TV è cambiata.
Regolazione dei sistemi TV
Indicatore Operazione
NTSC Selezione questo modo per la TV NTSC. PAL Selezione questo modo per la TV PAL. AUTO Selezionare questa modalità per la TV multi system.
Nota:
Quando riproduciamo un disco DVD, assicurarsi che il sistema operativo dell’unità principale sia uguale al sistema video del disco per una migliore
I-17
qualità delle immagini.
Consultare pagina 13 - 14 “Modifica del menu di setup” e seguire i passi di variazione forniti.
Tipo disco DVD Unita operativa
NTSC NTSC PAL PAL
Linguaggio operativo
Indicatore Operazione
OSD LANG
AUDIO LANG
SUBTITLE LANG
MENU LANG
La lingua per le visualizzazioni nello schermo può essere impostata per il menu del setup, messaggi, ecc.
English French
DISC LOADING DISQUE CHARGEMENT
La lingua per l’audio può essere impostata. Lei può specificare una per i dialoghi e un’altra per la narrazione.
La lingua per i sottotitoli può essere impostata. I sottotitoli vengono visualizzati in una lingua specifica.
English French
Thank you
Merci
La lingua per i menu dei dischi può essere impostata. I menu degli schermi vengono visualizzati in una lingua specificata.
English French
CAST
STAFF
ACTEURS
PERSONNEL
Page 18
Rango di impostazione
1
Seleccionare “SYSTEM SETUP” nel menu di Setup dello schermo (vedere passi 1 – 6 pagina 13).
2
Prima di impostare “RATING”, assicurarsi che la password è sbloccata “ ”. Il livello di “RATING” non puo essere impostato se la password è bloccata “ ”.
3
Dopo aver selezionato “RATING” nei passi 1 – 6 di pagina 13, selezionare il livello di rango e premere il tasto ENTER per conferma.
4
Dopo aver inserito il livello di valutazione, selezionare “PASSWORD” per bloccare con la password.
5
Inserire una password di 4 cifre tramite i pulsanti Direct Search e premere il tasto ENTER.
*Se accede per la prima volta, introdurre “0000” che è la password di accesso impostata per il fabbricante.
Indicatore Operazioni
Livello 1 Livello 2 Livello 3
Livello 4 Livello 5
Livello 6
Livello 7 Livello 8
* Livello 1: per una visione più ristretta ===> Livello 8: per visioni al pubblico in generale. Il numero più piccolo, il livello più alto di restrizione.
Nota:
Durante la riproduzione di un disco con contenuto per adulti può apparire la richiesta d’una parola d’ordine per la visualizzazione di alcune scene riservate. In quei casi inserisca la password per consentire temporaneamente il cambio di livello ai solo adulti.
Proiezione per Adulti. NON PERMESSA LA VISIONE AI MENORI DI 17 ANNI. LIMITATO solo in compagnia dei genitori o adulti che
sorveglino la visione i minori di 17 anni. Riservato. MASSIMA ATENZIONE AI GENITORI Alcuni materiali
possono essere inappropriati per bambini al di sotto di 13 anni.
VISIONE IN PRESENZA DI ADULTI. Parte del materiale potrebbe non essere adatto ai bambini.
Riservato. PUBBLICO IN GENERALE Tutte le età ammesse.
Impostazione Password
Selezioni dal menu di setup “SYSTEM SETUP”, “PASSWORD” e scelga “----- ”.
1 La prima volta che imposti la password, inserire i valori
prestabiliti dal fabbricante premendo “0000”. Il “ ” si sbloccherà.
2 Inserire la propria password (massimo 4 cifre) tramite i
pulsanti Direct Search e premere il tasto ENTER per tornare. Il “ ” verrà bloccato.
3 Inserire nuovamente la propria nuova password e prema il
tasto ENTER per conferma. Il “ ” si sbloccherà.
4 Per cambiare ad un’altra password, ripetere i pasi 2 - 3. 5 Uscire del setup.
Nota:
Quando si dimentica la password, annullare quella corrente premendo “0000” tramite i pulsanti Direct Search.
XL-DV70H
ITALIANO
Preparativi per l’uso
I-18
Page 19
XL-DV70H
ITALIANO

Comando unico

//
Controllo di volume
Funzionamento dell’apparecchio principale:
Quando si gira il controllo VOLUME in senso orario, il volume aumenterà. Quando lo si gira in senso antiorario, il volume diminuirà.
Funzionamento con il telecomando:
Premere il tasto VOLUME (+ o –) per aumentare o diminuire il volume.
Per accendere l’apparecchio
Premere il tasto ON/STAND-BY per accendere l’apparecchio.
Dopo l’uso:

Operazioni basilari

Premere il tasto ON/STAND-BY per porre l’apparecchio nel modo stand-by.
Funzione di spegnimento automatico
Nella modalità di arresto del funzionamento CD/USB/SD, l’unità principale entra in modalità stand-by dopo 10 minuti di inattività.
Impostazione automatica del volume
Se si spegne ed accende l’unità principale con il volume
impostato su 16 o più, il volume inizierà su 16.
Se si spegne e riaccende l’unità con un volume impostato su un
valore inferiore a 15, tale valore verrà conservato quando si riaccende l’unità.
I-19
//
...
30 MAXMIN 01
Muto
Quando viene premuto nel telecomando il tasto MUTE il volume è temporaneamente muto. Premendo nuovamente il tasto si restabilisce il volume. * Nello schermo delle tv si visualizza “MUTE” e nell’ unità si legge “MUTING” quando viene premuto il tasto MUTE.
Equalizzatore
Quando si preme il tasto EQUALIZER sul telecomando, sarà visualizzata l’impostazione del modo attuale. Per cambiare modo, premere ripetutamente il modo EQUALIZER nché non appare il modo di suono desiderato.
FLAT (Display spento)
ROCK
CLASSIC
POPS
JAZZ
X-BASS
Quando si preme il tasto X-BASS sul telecomando, l’apparecchio entrerà in modalità extra bassi, la quale mette in risalto le frequenze dei bassi, e verrà visualizzato “X-BASS”. Per uscire dalla modalità, premere nuovamente il tasto X-BASS.
Page 20

Regolazione dell’orologio

In questo esempio, l’orologio è regolato per il display di 24 ore (0:00).
1 In modalità STAND-BY. 2 Premere il tasto CLOCK/TIMER per più di 2 secondi. 3 Entro 10 secondi, premere il tasto PRESET ( o ) per
impostare l’ora.
4 Premere nuovamente il tasto CLOCK/TIMER. 5 Entro 10 secondi, premere il tasto PRESET ( o ) per
impostare i minuti.
6 Premere il tasto CLOCK/TIMER. L’impostazione
dell’orologio è giunta al termine.
XL-DV70H
ITALIANO
Per confermare il display dell’ora:
Premere il tasto CLOCK/TIMER. Il display dell’ora appare per circa 5 secondi.
Note:
Per resettare l’orologio in caso di interruzione di corrente o
scollegamento dell’unità, impostare l’apparecchio in modalità STAND-BY.
“0:00” o l’ora lampeggiano quando si ripristina l’alimentazione
dopo un guasto o lo spegnimento dell’unità o quando si preme il tasto di reset. Regolare nuovamente l’orologio come segue:
Per regolare di nuovo l’orologio:
Eseguire “Regolazione dell’orologio” dall’inizio.
Operazioni basilari
I-20
Page 21
XL-DV70H
ITALIANO

Riproduzione del DVD

Accedere la TV e cambiare l’ingresso di “VIDEO 1”, “VIDEO 2”, ECC.
Riproduzione
1 Premere il tasto ON/STAND-BY per acceder la
alimentazione.
2 Apparirà nello schermo della TV “SHARP”.
NO DISC
3 Aprire il compartimento del CD. 4 Inserire il disco con l’etichetta rivolta verso l’alto.
12 cm 8 cm
o

Funzionamento di DVD

I-21
Assicurarsi di inserire dischi di 8 cm correttamente al centro. Dopo aver chiuso il vano del CD, il disco viene riprodotto automaticamente pur senza premere il tasto DVD/CD / .
5 Se la riproduzione non inizia al paso 4, premere il tasto
DVD/CD / .
Page 22
Interruzione del playback
PAUSE 8
Premere il tasto DVD/CD / . Per incominciare il playback dallo stesso punto, prema il tasto DVD/CD / .
Pausa del playback DVD/Audio CD/JPEG/VCD/DivX:
Prema il tasto CLEAR/STOP due volte.
Quando l’unità rimane inattiva per più di 3 minuti dopo aver premuto il tasto CLEAR/STOP , appare il salva schermo quando le impostazioni di quest’ultimo è abilitata “ON” come a pagina 14. Prema qualunque tasto del telecomando della unita principale. Lo schermo di avvio ritorna.
Attenzione:
Chiuda il vassoio dei dischi quando non viene utilizzato.
Altrimenti si potrebbe accumulare della polvere che causerebbe malfunzionamenti.
L’unita rimane leggermente calda quando viene utilizzata per
molto tempo. Questo non significa che sia danneggiata.
Quando tentiamo di riprodurre un dischi con graffi o un numero di
regione diverso, o irriproducibili, riservati (*1) un messaggio di errore si visualizzerà nello schermo ed il disco non verrà riprodotto.
(*1) La visione e proibita in alcuni DVD a seconda della età del pubblico.
Note:
Le posizioni di fermata possono essere registrate in alcuni dischi.
Quando lei registra come un disco, il playback si ferma qui.
Durante una operazione di, può comparire “INVALID KEY”
indicando che la operazione è disabilitata per questo disco.
L’unità principale rileva i dischi caricati automaticamente e lo
indica con una luce che si accende.
Per ricominciare il playback dopo un stop
(ripresa della riproduzione)
Lei può ricominciare il playback dal punto in qui si era fermato.
1
Durante l’ascolto di un disco prema
RESUME
IH
il tasto il tasto CLEAR/STOP .
Il sistema memorizzerà il punto esatto in qui si è fermato.
2 Per rassettare la ascolto, premere il tasto DVD/CD / .
Per cancellare la azione di ricominciare il playback:
Premere il tasto CLEAR/STOP .
Note:
In alcuni dischi le funzionalità di riprendere la riproduzione sono
disabilitate.
A seconda del disco, la riproduzione può riprendere leggermente
prima dalla posizione di fermo.
Indicatori del modo di operazione DVD
I seguenti sono esempi di indicatori di operazioni che appaiono durante la riproduzione del DVD.
Operazioni Schermo TV Display della unità
Quando l’unità è accesa senza disco.
Disco dati sarà letto.
Primo fermo.
Secondo fermo.
Riproduzione
NO DISC
READING
RESUME 29
STOP 9
PLAY 2
XL-DV70H
ITALIANO
Funzionamento di DVD
Pausa
I-22
Page 23
XL-DV70H
ITALIANO

Operazioni basilari

Per cercare l’inizio del capitolo (traccia)
(saltare)
È possibile spostarsi ad altre tracce con semplici operazioni. Durante la riproduzione di SVCD o VCD, cancellare il P.B.C. (playback control/controllo di riproduzione) vedere pagina 31.
Funzionamento di DVD
Durante la ascolto di un disco, prema il tasto o .
Utilizzare il tasto per saltare al prossimo capitolo (traccia). Utilizzare il tasto per saltare al capitolo anteriore (traccia).
In un SVCD, VCD e CD audio, prema il tasto per saltare
all’inizio della traccia anteriore.
Note:
Alcuni dischi non visualizzano il capitolo (traccia) e la operazione
di salto è disabilitata.
In un DVD il salto non è operativo tra i titoli.In alternativa prema il tasto o della unità principale.
I-23
Avanti veloce/dietro (ricerca)
Le i può cercare il punto desideranto mentre viene riprodotto il disco.
1 Durante la ascolto di un disco, prema il tasto o .
Esempio: Quando il tasto viene premuto e si aspetta le velocita di DVD/SVCD/VCD/DivX cambiano come segue:
Forward X 2
Forward X 2
PLAY (Riproduzione normale)
PLAY (Normal play)
PLAY (Riproduzione normale)
PLAY (Normal play)
Forward X 2 Forward X 4 Forward X 8 Forward X 20
Forward X 2
Backward X 2 Backward X 4 Backward X 8 Backward X 20
Backward X 2 Backward X 4 Backward X 8 Backward X 20
Forward X 4 Forward X 8 Forward X 20
In un CD la velocità cambia come segue:
PLAY
Forward
Backward
PLAY
Il disco va avanti tramite il tasto ed indietro con .
2 Rilasciare il tasto o per tornare alla
riproduzione normale del CD. Sui dischi DVD/SVCD/VCD/ DivX, durante l’avanzamento o il riavvolgimento rapido, premere il tasto DVD/CD / per tornare alla riproduzione normale.
Note:
In alcuni dischi la ricerca è disabilitata.In un DVD la ricerca non è operativa tra i titoli.In un SVCD, VCD e audio CD, la ricerca può essere eseguita tra
le tracce.
Mentre si fa una ricerca in un DVD, il suono non si ascolta ed i
sottotitoli non appaiono.
Mentre si ricerca in un SVCD o in un VCD il suono non si può
ascoltare.
Quando la ricerca è eseguita durante la riproduzione di un DVD,
le immagini possono non essere nell’ordine giusto di ricerca ne con la velocità indicata in questo manuale, dipende dal disco o dalle scene che saranno riprodotte.
La ricerca non è operativa in dischi JPEG.Durante la ricerca in un disco audio, MP3 o WMA, non si ode
alcun suono.
Page 24
Per iniziare il playback dal punto desiderato
(riproduzione diretta)
Per selezionare ed ascoltare il titolo e capitolo desiderato:
1 Durante le modalità di stop o playback, prema il tasto
DIRECT.
Schermo TV
TT 00/02 CH 000/025 y 01:41:14
2 Selezionare il titolo od il capitolo premendo il tasto o
ed inserisca il numero del titolo o capitolo utilizzando i tasti Direct Search.
Esempio: Per selezionare il capitolo 1: Prema “1”. Per selezionare il capitolo 12: Prema “1” e “2”. Per selezionare il capitolo 22: Prema “2” e “2”.
3 Prema il tasto di ENTER per confermare.
Note:
In alcuni dischi la funzionalità di direct play è disabilitata.Alcuni dischi potrebbero non visualizzare il numero del capitolo.Con i DVD, lei può specificare il punto esatto nel corrente titolo ma
non in un altro.
Per riprodurre specificando il tempo (ricerca del tempo):
Lei può riprodurre dal punto desiderato specificando l’ora.
1 Premere il tasto DIRECT.
Schermo TV
TT 01/03 CH 000/025 y 00:00:00
Inserisca l’ora desiderata qui
Ora minuti secondi
2 Premere il tasto sul telecomando per selezionare la
colonna dell’orario. I’ora verrà rassettata “00:00:00”.
3 Specificare l’ora con i tasti di Direct Search, y dopo prema
il tasto ENTER.
TT 01/03 CH 000/025 y 01:23:40
Per specificare 1 ora, 23 minuti e 40 secondi, inserisca
“01:23:40”.
Se si digita un numero non corretto, premere o per l’orario
desiderato.
XL-DV70H
ITALIANO
Funzionamento di DVD
I-24
Page 25
XL-DV70H
ITALIANO

Operazioni Utili

La funzione paso (avanzamento della riproduzione traccia per traccia)
Lei può avanzare traccia per traccia.
1 Mentre un disco viene riprodotto, prema il tasto
RANDOM/STEP.
Ogni volta che preme avanza di traccia.
2 Premere il tasto DVD/CD / per ritornare alla
riproduzione normale.
Note:
La funzionalità di playback è operata soltanto in avanti.Salti di foto e tracce anteriori sono disabilitati in alcuni dischi.Il suono è muto durante il paso funzione.
Movimento di riproduzione lento
Lei può rallentare la velocità di playback.
1 Durante la riproduzione d’un disco premere il tasto SLOW
per selezionare la velocità desiderata.
La velocità cambia come segue:
SF 1/2
Funzionamento di DVD
Fermare l’immagine
Lei può congelare l’immagine durante il playback.
1 Durante la riproduzione d’un disco prema il tasto
DVD/CD / .
2 L’immagine o fotografie saranno congelate nello schermo
della TV e si visualizzerà “PAUSE II”.
Nota: In questa modalità di congelamento il suono è muto.
I-25
SF 1/2
PLAY (riproduzione normale)
SB 1/7
SF 1/3 SF 1/4 SF 1/5 SF 1/6 SF 1/7
SB 1/6 SB 1/5 SB 1/4 SB 1/3 SB 1/2
2 Premere il tasto DVD/CD / per tornare al normale
playback.
Note:
In alcuni dischi e periferiche USB/SD contenenti film, le funzioni di
riproduzione in moviola sono disattivate.
Durante la riproduzione in moviola l’audio è disattivato.
Page 26
Per cambiare l’inquadratura
Lei può cambiare l’angolo di inquadratura durante la riproduzione di un DVD che contiene scene registrate da più diverse inquadrature.
Quando viene visualizzato “ ”, nella parte superiore del angolo sinistro del schermo TV, prema il tasto ANGLE ripetutamente per selezionare l’inquadratura desiderata.
Note:
ll numero delle inquadrature no viene visualizzato se queste non
sono registrate nel disco.
Riferirsi al manuale del disco dato che l’operazione può variare a
seconda del disco.
2
Per zoom le immagini (zoom)
Durante la riproduzione è possibile ingrandire o ridurre l'immagine.
1 Durante la riproduzione d’un disco, prema il tasto ZOOM.
Ogni volta che preme il tasto lo ZOOM opera come segue:
ZOOM 1
ZOOM 2
ZOOM:OFF
ZOOM 3
ZOOM 1/4
ZOOM 1/2
ZOOM 1/3
2 Per saltare all’immagine y
visualizzare la parte desiderata prema il tasto , , o ripetutamente.
Per ritornare alla visualizzazione normale:
Prema il tasto ZOOM ripetutamente per selezzionare “ZOOM:OFF”.
Note:
Le immagini possono deformarsi durare l’operazione di zoom.I sottotitoli non possono essere amplificati.Per la funzione JPEG ZOOM riferirsi per dettagli a pagina 39.
XL-DV70H
Per riprodurre il contenuto tra i punti specificati
ITALIANO
ripetere (A-B ripetizione)
Lei può riprodurre la parte desiderata nuovamente specificando la durata del playback.
1
Durante la riproduzione di un disco, premere e tenere premuto il tasto REPEAT .
Schermo TV
REPEAT A -
Questo memorizza l’inizio del punto (A).
2
Premere e tenere premuto nuovamente il tasto REPEAT per inserire il punto di fine (B).
Schermo TV
REPEAT A - B
Questo inizia a ripetere A-B dal inizio del punto (A) alla fine del punto (B).
3
Prema ed attenda il tasto REPEAT per ritornare al normale playback.
Note:
Ripetere la riproduzione A-B è disabilitato in alcuni dischi.
Ripetere la riproduzione A-B per DVD è solo possibile con una traccia.
Ripetere la riproduzione A-B per SVCD/VCD è possibile con una traccia.
Alcune scene in DVD possono non permettere la riproduzione ripetuta di A-B.
WMA
Visualizzazione della Unità
Visualizzazione della Unità
Per selezionare il sottotitolo o lingua audio dal
menu del disco
Lei può selezionare il sottotitolo desiderato o la lingua audio ed i suoni del sistema (Dolby Digital (5.1 ch) o sonido DTS) nel vostro DVD se tiene iun disco di menu.
1
Durante i modi stop e playback prema il tasto MENU/PBC per visualizzare il menu del disco.
2
Premere il tasto , , o per cambiare le impostazioni e prema il tasto ENTER.
Su alcuni dischi utilizzare anche il tasto Direct Search.
Note:
La procedura mostrata qui proporziona solo alcuni passi generali. La
procedura attuale per utilizzare il menu del disco dipende del disco. Consultare disc jacket per detagli.
Quando si seleziona l'audio DTS, l'audio viene interrotto.
1.Highlights
2.Start Movie
Funzionamento di DVD
I-26
Page 27
XL-DV70H
P
P
VCD
VCD
VCD
VCD
ITALIANO
Operazioni Utili (continua)
Per riprodurre ripetutamente (ripetizione di
lettura)
Lei può riprodurre il capitolo (traccia) od un titolo specificando la durata del playback. Quando riproduciamo SVCD o VCD, cancellare il P.B.C. (controllo di playback) (vedere pagina 31).
1 Durante la riproduzione d’un disco, premere il tasto
REPEAT per ripetere 1.
Schermo TV
REP: [CHAPTER]
Ogni volta che viene premuto il tasto, il modo di ripetizione della riproduzione cambia nel seguente ordine. Il modo di ripetizione della riproduzione cambia come segue nel DVD:
REP: [CHAPTER]
REP: [TITLE]
REP: [OFF]
Il modo repeat play cambia come segue in SVCD/VCD/CD audio:
REP: [REP 1]
Funzionamento di DVD
REP: [REP ALL]
REP: [OFF]
2 Per ritornare al playback normale, prema il tasto REPEAT
ripetutamente per selezionare “REPEAT OFF”.
Note:
Dopo aver eseguito repeat play, assicurarsi di premere tasto
CLEAR/STOP . Altrimenti il disco continuerebbe a riprodursi.
In alcuni dischi, la funzione repeat play è disabilitata.
I-27
Visualizzazione della Unità
“1 PP”
“no display”
“1 PP”
Ripetizione del playback della corrente traccia.
Ripetizione del playback del corrente disco.
“no display”
Il playback normale.
Ripetere il corrente capitolo riprodotto.
Ripetere il corrente titolo riprodotto.
Il playback normale.
Per cambiare la visualizzazione nello schermo
della TV
Lei può visualizzare o nascondere l’indicatori della operazione nelo schermo della TV. Durante la riproduzione di un disco prema il tasto MEMORY/DISP. (Ogni volta che prema la visualizzazione cambierà.)
DVD: SVCD/VCD/CD audio:
Numero del corrente titolo
DVD
TT 1/28 CH 1/14
C 00:00:52
Tempo trascorso di playback per il capitolo corrente
1/4ENG 5.1CH 1/5 ENG OFF
Lingua del audio e Sottotitolo corrente
DVD
TT 1/28 CH 1/14
C –00:04:59
Tempo rimanente di playback per il capitolo corrente
DVD
TT 1/28 CH 1/14
00:01:14
T
Tempo trascorso di playback per il corrente titolo
DVD
TT 1/28 CH 1/14
T –01:27:40
Tempo rimanente di playback per il corrente titolo
OFF
Nota:
Il display dell ’unità visualizzerà soltanto i minuti e i secondi, anche se il tempo di riproduzione supera i 60 minuti.
Numero del capitolo corrente
Numero totale dei capitoli
Numero totale dei titoli
p
VCD
VCD
TRK 7/14
C 00:00:44
Tempo trascorso di playback per la corrente traccia
VCD
VCD
TRK 7/14
C –00:05:42
Tempo rimanente di playback per la corrente traccia
VCD
VCD
TRK 7/14
T 00:23:42
Tempo trascorso di playback per il disco
VCD
VCD
TRK 7/14
T –00:36:24
Tempo rimanente di playback per il disco
OFF
PBC
PBC
PBC
PBC
Page 28

Impostazioni varie

La lingua dei sottotitoli, del audio ed il tipo di TV che Lei sceglie durante il playback vengo rassettati ogni volta che lei imposta l’unità in modalità di stand-by o cambia l’ingresso. Per mantenere le proprie impostazioni realizzarli dal menu di setup (vedere pag 13).
Per cambiare la lingua dei sottotitoli
Lei può cambiare la lingua dei sottotitoli o nasconderli durante il playback.
Durante la riproduzione di un disco prema il tasto SUB TITLE/DIGEST ripetutamente per selezionare la lingua dei sottotitoli desiderata.
Note:
In alcuni dischi la lingua dei sottotitoli non può essere modificata.Se i sottotitoli non sono registrati nel disco, si visualizza “OFF”.Può richiede tempo cambiare la lingua dei sottotitoli per
selezionare una.
In alcuni DVD i sottotitoli non si possono nascondere.
[ENGLISH]:
Per cambiare la lingua del audio (uscita audio)
Durante il playback Lei può cambiare la lingua del audio (uscita audio).
Durante la riproduzione di un disco prema il tasto AUDIO ripetutamente per selezionare il numero del audio desiderato.
Lei può selezionare la lingua desiderata.
: [1 ENGLISH 5.1CH]
: [2 ENGLISH 2CH]
Note:
In alcuni dischi la lingua del audio non può essere modificata.Per lingua del audio e del sistema consultare il manuale del disco.Il suono è muto quando durante la selezione del suono DTS.
[ENGLISH]:
Per cambiare il modo foto
Lei può cambiare la modalità di visualizzazione durante il il modo playback o stop.
Premere il tasto PICTURE MODE ripetutamente per selezionare la visualizzazione desiderata.
MONOCHROME STANDARD
BRIGHTNESS
MILD
XL-DV70H
ITALIANO
Funzionamento di DVD
I-28
Page 29
XL-DV70H
à
S
ITALIANO

Riproduzione di Video CD e Super Video CD

Le seguenti operazioni di playback sono le stese per il DVD che per il CD.
Per cercare l’inizio del capitolo (traccia) (saltare) . . . . . . . . . . 23
Avanti veloce dietro (ricerca). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Fermare l’immagine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Movimento di riproduzione lento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Per zoom le immagini (zoom) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Per riprodurre il contenuto tra i punti specificati ripetere
(A-B ripetizione) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Per riprodurre ripetutamente (ripetizione di lettura) . . . . . . . . 27
Per cambiare la lingua dei sottotitoli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Per cambiare la lingua del audio (uscita audio) . . . . . . . . . . . . . . 28
Riproduzione di un CD video (super video CD) con P.B.C. ON
1 Premere il tasto MENU/PBC con PBC ON.
I menu apparirà sullo schermo e la
riproduzione si fermera.
Operazione di CD video e super video CD
Esempio
1 2
2 Selezionare il numero di menu desiderato tramite Direct
Search.
Inizierà la riproduzione.Dopo che si sarà fermata riproduzione casuale la riproduzione
I-29
il menu riapparirà. Selezionare il numero del menu a riprodurre.
Pagina
Per interrompere la riproduzione:
Premere il tasto DVD/CD / . Per ripartire il playback dallo stesso punto, premere il tasto DVD/CD / .
Per fermare la riproduzione:
Premere il tasto due volte.
Per fermare la corrente operazione e ritornare al menu:
Premere il tasto RETURN.
Le funzioni P.B.C. non lavoreranno nelle seguenti condizioni.
Quando sono in esecuzione Repeat/programmed/direct play o skip feature.
Nota:
In alcuni dischi il menu dello schermo non si può scorrere.
Riproduzione casuale
Le tracce nel disco(i) possono essere riprodotte in ordine casuale automaticamente.
1
Durante le modalità di stop o playback, premere ed attendere il tasto RANDOM/STEP del telecomando per iniziare la riproduzione casuale.
Schermo TV
RANDOM
Visualizzazione della Unit
2 Per annullare la riproduzione casuale,premer e e tenere
premuto il tasto RANDOM/STEP per la seconda volta.
chermo TV
RANDOM: [OFF]
Note:
Se lei preme il tasto durante la riproduzione casuale si può muovere alla prossima traccia selezionata tramite l’operazione casuale. Se lei preme il tasto non sarà possibile lo spostamento alla precedente traccia. L’inizio della traccia a riprodurre e stato individuato.
Nella riproduzione casuale il lettore CD sceglierà e riprodurrà automaticamente le tracce. (Lei non può selezionare l’ordine delle tracce).
La ripetizione della funzione casuale non sarà eseguibile durante la riproduzione P.B.C.. Cancellare il modo P.B.C. prima di utilizzare questa funzione in un CD video premendo il tasto MENU/PBC ripetutamente per selezionare “PBC:(OFF)”.
Attenzione:
Dopo aver eseguito la riproduzione repeat o random assicurarsi di premere il tasto CLEAR/STOP . Altrimenti il disco continuerà a riprodursi continuamente.
Visualizzazione della Unità
Page 30
Per cambiare il canale audio
Lei può selezionare un canale audio.
Durante la riproduzione di un disco premere il tasto AUDIO ripetutamente per selezionare il canale audio desiderato.
I’audio del cannale cambia come segue in SVCD/VCD:
CHANNEL : [MONO L]
CHANNEL : [MONO R]
CHANNEL : [STEREO]
Note:
Il canale audio potrebbe essere cambiato in alcuni dischi.Il tasto audio può non funzionare in un CD audio.
Selezione assimilata di dischi e tracce
Selezione assimilata dei dischi
Lei può riprodurre una traccia desiderata scegliendo una tra quelle visualizzate nello schermo.
1 In modalità di interruzione,premere ripetutamente il tasto
MENU/PBC per selezionare “PBC OFF”. In seguito, premere il tasto SUB TITLE/DIGEST.
Al di sopra di 9 tracce saranno visualizzate sullo schermo.
Schermo TV
BROWSE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
2 Premere i tasti Direct Search sul telecomando per selezion-
are il brano desiderato.
La riproduzione partirà dal brano selezionato, una volta premuto il tasto DVD/CD / .
Quando ci sono più di 9 tracce nel CD:
Ogni pressione del tasto I visualizzerà le prossime 9 tracce. Premere il tasto I per tornare alla videata precedente.
Per cancellare i dischi assimilati:
Premere il tasto CLEAR/STOP .
Note:
La funzione di disco assimilato funziona solo durante la
riproduzione.
Questa funzione non è disponibile in un CD audio.
Selezione di traccia associata
Ogni traccia è divisa in 9 sezioni. Lei può guardare la sezione e scegliere la scena che vorrete iniziare a vedere. Questa sezione è conveniente quando desidera iniziare dal mezzo di una traccia non divisibile, per esempio, un film.
1 Durante la riproduzione premere il tasto SUB TITLE/
DIGEST.
La traccia riproducibile sarà divisa in 9 sezioni e la riproduzione si fermerà.
Schermo TV
9 FRAME _ 1
1
2
4
7
3
5
6
8
9
2 Premere i tasti Direct Search sul telecomando per
selezionare la scena desiderata.
La riproduzione partirà dalla scena selezionata, una volta premuto il tasto DVD/CD / .
Per cancellare l’operazione di traccia memorizzata:
Premere tasto CLEAR/STOP .
XL-DV70H
ITALIANO
Operazione di CD video e super video CD
I-30
Page 31
XL-DV70H
Schermo TV
Visualizzazione della Unità
VCD TRK 01/01
PBC 00:00:00
Minuti
Ore Secondi
00:00:30
VCD
Ricerca del ora
ITALIANO
I-31
Riproduzione di Video CD e Super Video CD (continua)
Note:
La funzione di traccia memorizzata funziona dolo durante la
riproduzione.
Questa operazione non è accettata per tracce brevi (meno di un
minuto), ancora immagini (display del menu, foto, ecc).
Una traccia e divisa in 9 strutture d’uguale tempo di riproduzione.
Attenzione:
La funzione memorizzazione di dischi e tracce potrebbe non lavorare durante P.B.C. e visualizzazione del programma. Cancellare la modalità P.B.C. prima di usare questa funzione in un CD video con P.B.C.
Per riprodurre senza attivare la funzione di
controllo di playback
Lei può vedere un CD video (super video CD) con P.B.C. senza attivare la funzione di controllo di riproduzione. In questo caso,
il menu dello schermo non apparirà ed il disco verrà riprodotto nello stesso modo di un CD video (super video CD) senza P.B.C.
Durante la modalità di riproduzione o di fermo/stop premere il tasto MENU/PBC
Operazione di CD video e super video CD
per cancellare il modo P.B.C.
Nota:
Non è possibile riprodurre alcuni Video CD (Super Video CD) con P.B.C. quando la modalità P.B.C. è disattivata.
PBC: [OFF]
Per iniziare la riproduzione dal punto esatto
desiderato (riproduzione directa)
Per selezionare e ascoltare la traccia desiderata:
Cancellare P.B.C. (controllo di riproduzione).
In modalità di arresto o riproduzione, premere il tasto Direct Search per selezionare il numero del brano.
VCD
VCD
TRK 03/14
Premere il tasto o per selezionare i digiti dei numeri che ha deciso di cambiare. Esempio: Per selezionare la traccia 14: Premere “1” nella traccia il primo digito e
Note:
In alcuni dischi è disabilitata la funzione di riproduzione diretta.Alcuni dischi non possono riprodurre da un punto specifico.
Per riprodurre specificando l’ora (ricerca del ora):
Cancellare P.B.C. (controllo di riproduzione).
1 Durante la riproduzione premere il tasto DIRECT.
2 Per specificare l’ora utilizzare il tasto o cambiare i
digiti del ora.
Inserire i minuti ed secondi.Per specificare 1 ora 23 minuti e 40 secondi, utilizzare il tasto
o per selezionare l’ora “01”, minuti “23” e secondi “40”.
Se lei inserisce il numero sbagliato premere il tasto o per
cambiare direttamente il digito del numero.
Prema ENTER per continuare.
Note:
In alcuni dischi è disabilitata la funzione di ricerca del ora.Nei dischi JPEG non è disponibile la funzione di ricerca del ora.
PBC 00:03:56
“4” nella traccia il secondo digito. Dopo per conferma premere ENTER.
Page 32
Ascolto di un CD o disco MP3/WMA
Questo sistema può eseguire riproduzioni di CD standard, CD-R/ RW nel formato CD e CD-R/RW con le MP3 o WMA, ma non può registrare su di essi. La riproduzione di alcuni dischi potrebbe non essere possibile a causa delle condizioni del disco o dell’apparecchiatura usata per la registrazione.
MP3: MP3 è una forma di compressione. È l’acronimo per MPEG Audio Layer 3. MP3 è un tipo di codice audio che è processato ad elevata compressione rispetto alla sorgente audio originale con un trascurabile deterioramento della qualità del suono.
Questo sistema supporta i file MPEG 1 Layer 3 e VBR.Durante la riproduzione di le VBR, il contatore del tempo nel
display potrebbe essere diverso dal tempo di riproduzione reale.
La velocità di dati supportata da MP3 è 32 ~ 320 kbps.
WMA: WMA sono file con formato di sistema d’avanguardia i quali includono file audio compressi con il codice Windows Media Audio. WMA è stato sviluppato da Microsoft come file con formato audio per Windows Media Player.
L’indicatore “MP3” e “WMA” si illumina quando l’apparecchio
legge le informazioni su un disco MP3 o WMA.
La velocità di dati supportata da WMA è 64 ~ 160 kbps.
1 Premere il tasto ON/STAND-BY per accendere
l’apparecchio.
2 Aprire il vano CD. 3 Inserire il CD con l’etichetta rivolta verso l’alto. I CD da 8
cm possono essere riprodotti senza un adattatore.
12 cm 8 cm
o
4 Chiudere il vano CD. 5 Dopo aver chiuso il vano del CD, il disco viene riprodotto
automaticamente pur senza premere il tasto DVD/CD / .
In modalità di arresto, lo schermo dell’unità appare come
segue.
Indicatore WMA
Indicatore MP3Indicatore CD
)AMW/3PM()DC(
XL-DV70H
ITALIANO
Numero totale di brani sul disco
Per interrompere la riproduzione:
Premere il tasto DVD/CD / durante la riproduzione.Premere nuovamente il tasto DVD/CD / per riavviare la
riproduzione.
Per riascoltare il brano corrente: Durante la riproduzione premere il tasto .
Tempo totale di riproduzione del disco
Numero totale delle cartelle sul disco
Numero totale delle tracce

Funzionamento di CD, CD-R e CD-RW

I-32
Page 33
XL-DV70H
ITALIANO
Ascolto di un CD o disco MP3/WMA (continua)
Riproduzione d’avanguardia di un CD o disco MP3/WMA
Per andare all’inizio del brano successivo: Durante la riproduzione premere il tasto .
Per saltare diversi brani in una volta sola:
Premere ripetutamente il tasto o , fino a quando viene visualizzato il numero del brano desiderato.
Per avviare la riproduzione del brano desiderato:
Premere il tasto o mentre si è in modalità di arresto, per selezionare il numero del brano, quindi premere il tasto DVD/CD / .
Per un veloce riascolto:
Durante la riproduzione premere e tenere premuto il tasto . Rilasciare il pulsante per riprendere la riproduzione.
Per un veloce riavvolgimento:
Durante la riproduzione premere e tenere premuto il tasto . Rilasciare il pulsante per riprendere la riproduzione.
Per fermare la riproduzione:
Premere il tasto o il tasto CLEAR/STOP del telecomando.
Attenzione:
Non riprodurre dischi con forme particolari (a forma di cuore o
ottagonale), in quanto potrebbero causare problemi di funzionamento.
Se un disco è rovinato, sporco o inserito capovolto, sul display
appare “NO DISC”.
Non inserire oggetti appuntiti all’interno del del vano del disco.Scosse elettriche o vibrazioni potrebbero causare difetti di
Funzionamento di CD, CD-R e CD-RW
tracciamento.
Quando l’unità non si trova in uso, assicurarsi di chiudere il vano
del disco. Se viene lasciato aperto, la lente potrebbe impolverarsi e l’unità potrebbe non funzionare correttamente.
In caso di interferenze TV o radio durante la riproduzione del
disco, allontanare l’unità dalla fonte di interferenza.
I-33
Ricerca diretta di un brano
Usando i tasti di ricerca diretta, è possibile eseguire la riproduzione dei brani desiderati sul disco attuale.
Utilizzare i tasti ricerca facilitata nel telecomando per selezionare la pista desiderata durante la riproduzione o nel modo di arresto.
Durante la modalità di arresto:
Premere il tasto per la ricerca diretta per selezionare il brano desiderato, in modo da riprodurlo nuovamente.
Durante la riproduzione del disco:
Selezionare il brano desiderato premendo semplicemente il tasto per la ricerca diretta, e il brano verrà riprodotto nuovamente.
Note:
Non è possibile selezionare un numero di brano superiore al
numero di brani sul disco.
Durante la riproduzione ad accesso casuale, non si può eseguire
la ricerca diretta.
Per i dischi CD-R/RW registrati in formato MP3 o WMA, è
possibile selezionare il numero di brano, ma non la cartella premendo i tasti di ricerca diretta.
Per fermare la riproduzione:
Premere il tasto CLEAR/STOP .
Numero del brano selezionato
Page 34
P
P
P
Ripetizione di lettura (SOLO PER TELECOMANDO)
La riproduzione ripetuta permette di ripetere continuamente la riproduzione di un singolo brano e di tutta la sequenza dei brani.
Durante la riproduzione di un disco, ogni volta che si preme il pulsante, la modalità di ripetizione cambia secondo l’ordine seguente:
In caso di modo CD audio:
REP: [REP 1]
REP: [REP FOLDER]
REP: [REP ALL]
REP: [OFF]
Riproduzione ad accesso casuale (SOLO PER TELECOMANDO)
I brani dei dischi possono essere riprodotti automaticamente in ordine casuale.
Per la riproduzione ad accesso casuale di tutti i brani:
Premere a lungo il tasto RANDOM/STEP del telecomando, in modo da accendere l’indicatore Random nel display.
“1 P
“no display”
Ripetere il brano al momento riprodotto.
Ripetere la cartella al momento riprodotta.
Ripetere il disco al momento riprodotto.
Riproduzione normale.
Per annullare la riproduzione casuale, premere nuovamente a lungo il tasto in modo da spegnere l’indicatore Random.
Note:
Se si preme il tasto o durante la riproduzione ad
accesso casuale, sarà possibile passare al brano successivo selezionato dalla funzione casuale.
La funzione di lettura casuale permette la selezione e la lettura
automatica dei brani. (Chi ascolta non potrà scegliere l'ordine di lettura dei brani.)
Durante la riproduzione casuale non è possibile selezionare la
funzione “Ripeti”.
In modalità “Casuale” la riproduzione si interromperà dopo che
tutti i brani sono stati riprodotti.
Attenzione:
Dopo la funzionalità ripetizione assicurarsi di premere il tasto CLEAR/STOP . Altrimenti continuerà a riascoltarsi.
Nota:
( ) In modo cartella, il modo di lettura selezionato può essere
utilizzato solo per i file contenuti nella cartella selezionata.
Note:
L’apparecchio supporta solo il formato “MPEG-1 Audio Layer-3”.
(La frequenza di campionamento è 32, 44,1, 48kHz) I formati “MPEG-2 Audio Layer-3”, “MPEG-2,5 Audio Layer-3” e MP1, MP2 non sono supportati.
L’ordine di riproduzione per le MP3 può a volte variare in base al
software di scrittura adoperato durante il download del le.
La velocità di trasmissione supportata da MP3 è di 32~320 kbps,
WMA è di 64~160 kbps.
Per i file MP3/WMA, si prega di aggiungere l’estensione “.MP3”
“.WMA”. Non è possibile riprodurre i le privi dell’estensione MP3/WMA.
La playlist non è supportata dal presente apparecchio.L’apparecchio supporta solo etichetta ID3 MP3 versione 1.x.Il tempo di riproduzione visualizzato non può essere mostrato
correttamente quando viene riprodotto un le bitrate.
I le WMA protetti da copyright non possono essere riprodotti.
XL-DV70H
ITALIANO
Funzionamento di CD, CD-R e CD-RW
I-34
Page 35
S
V
t
à
C
R
CCC
S
V
t
à
S
V
t
à
XL-DV70H
ITALIANO
Riproduzione d’avanguardia di un CD o disco MP3/WMA (continua)
Per ascoltare in un ordine desiderato (riproduzione programmabile)
Lei può ascoltare la traccia desiderata in un ordine specifico. Il numero massimo di tracce programmabili è 16.
1
Durante il modo stop/fermo, premere il tasto MEMORY/DISP.
Lo schermo del PROGRAM è come segue in SVCD VCD CD USB SD:
MEMO
chermo T
2 Inserire un numero di brano e di capitolo tramite i pulsanti
Direct Search.
Lo schermo del PROGRAM è come segue in DVD:
MEMO
T C
01:12
chermo T
LEA
Lo schermo del PROGRAM è come segue in SVCD VCD CD USB SD:
MEMO
0015
0013
0102
Per la entry successiva, ripetere la procedura precedente per inserire altri numeri di brano premendo il tasto Direct Search dopo aver premuto il tasto ENTER.
Se si digita un numero errato, è possibile modificare il numero di titolo/
Funzionamento di CD, CD-R e CD-RW
brano premendo di nuovo i tasti Direct Search prima di premere il tasto ENTER.
Se il numero del brano è composto da 2 cifre o più, ad esempio 12, premere semplicemente i pulsanti Direct Search “1 ” e “2 ”.
Non è possibile programmare una cartella.
chermo T
PLAY CLEAR
3 Selezionare “PLAY” sul menu PROGRAM premendo il tas-
to , , o e premere il tasto ENTER del telecomando per avviare la riproduzione.
I-35
Visualizzazione della Uni
Visualizzazione della Uni
Visualizzazione della Uni
Per cambiare i contenuti programmati:
Ripetere le procedure sopra elencate dal paso 1.
Per aggiungere brani al programma:
Premere a lungo il tasto CLEAR/STOP . L ’indicatore “MEMORY” scomparirà e verranno cancellati tutti i contenuti programmati.
Note:
Se il coperchio del disco è aperto, la sequenza programmata
verrà cancellata.
Il programma verrà cancellato automaticamente se si preme il
tasto ON/STAND-BY per entrare in modalità stand-by o passare dalla funzione CD a un’altra.
Durante la funzione di riproduzione programmata, premere il tasto
RANDOM/STEP per annullare automaticamente la sequenza programmata.
Togliere il dispositivo di memoria USB/SD cancella
automaticamente la sequenza programmata.
Selezionare “CLEAR” nel menu PROGRAM e premere il tasto
ENTER per annullare la sequenza programmata.
Page 36
Modo cartella MP3/WMA (solo per le MP3/WMA)
Per riprodurre un le MP3/WMA (Windows Media Audio)
Su Internet vi sono vari siti dedicati alla musica da cui scaricare file musicali MP3/WMA (Windows Media Audio). Seguire le istruzioni del sito web per scaricare i file musicali. È quindi possibile scaricare i file musicali scaricati masterizzandoli su un disco CD-R/RW o collegando una periferica di memoria USB. I brani/file scaricati sono destinati solo ad uso personale.
Qualsiasi altro uso del brano senza il permesso del proprietario è contraria alla legge.
Ordine di riproduzione della cartella
Se i file MP3/WMA sono registrati in varie cartelle, si crea automaticamente un numero per ciascuna cartella.
È possibile selezionare questa cartella con il tasto TUNING/ FOLDER ( o ) dell’unità principale o con il tasto , , o del telecomando. Se all’interno della cartella selezionata non vi è alcun formato di file supportato, questa cartella viene saltata e viene selezionata la successiva.
Esempio: come creare un numero di cartella se i file in formato MP3/ WMA vengono registrati come di seguito.
1. La cartella ROOT è indicata come cartella 1.
2. Così come per le cartelle contenute all’interno della cartella ROOT (Folder A e Folder B), la cartella registrata precedentemente sul disco viene indicata come cartella 2.
3. Così come per la cartelle contenute all’interno di Folder A (Folder C e Folder D), la cartella registrata precedentemente sul disco viene indicata come cartella 3.
4. Poiché non vi è alcuna cartella su Folder C, Folder D verrà indicata come cartella 4.
5. Folder E inclusa in Folder D verrà indicata come cartella 5.
6. Folder B inclusa nella cartella ROOT verrà indicata come cartella
6.
* Le informazioni registrate sul disco riguardanti l’ordine di cartella e di file dipendono dal software di scrittura. Questo apparecchio potrebbe non riprodurre i file secondo l’ordine di riproduzione previsto.
Vengono riprodotti tutti i file dentro la cartella selezionata. Se si seleziona Folder D, verranno riprodotti i file 4, 5 e 6. I file 7 e 8 di Folder E non verranno riprodotti.
ROOT (FOLDER 1)
FOLDER A (FOLDER 2)
FOLDER B (FOLDER 6)
FOLDER C (FOLDER 3)
FOLDER D (FOLDER 4)
FILE 9 FILE 10
FILE 1 FILE 2 FILE 3
FILE 4 FILE 5 FILE 6 FOLDER E (FOLDER 5)
XL-DV70H
ITALIANO
FILE 7 FILE 8
Funzionamento di CD, CD-R e CD-RW
I-36
Page 37
XL-DV70H
Visualizzazione del numero del brano
Display titolo
Display album Display artista
( 1)
( 1)
ITALIANO
Modo cartella MP3/WMA (solo per le MP3/WMA) (continua)
Procedimento per la riproduzione di un disco
MP3/WMA
Per riprodurre un CD-R/RW.
1 Inserire un disco MP3/WMA che, dopo aver chiuso il vano
del CD, viene riprodotto automaticamente pur senza premere il tasto DVD/CD / .
Una volta inserito il disco, in modalità di arresto, le informazioni
relative al disco vengono visualizzate come segue.
Indicatore WMA
Indicatore MP3
Numero totale delle cartelle
In modo cartella, passare al punto 2.
Se si seleziona un brano, passare al punto 3.
Numero totale dei brani
2 Premere il tasto TUNING/FOLDER ( o ) dell’unità
principale o premere il tasto , , o del telecomando per selezionare la cartella e il brano che si desidera riprodurre.
Numero FOLDER Brano di inizio in FOLDER 3
Per avviare la riproduzione in modalità Cartella, andare al punto
Funzionamento di CD, CD-R e CD-RW
I-37
4.
Per cambiare la cartella da riprodurre, premere il tasto TUNING/
FOLDER ( o ) per selezionare un’altra cartella.
Durante la riproduzione nella modalità Cartella premere il tasto
TUNING/FOLDER ( o ) per selezionare la cartella desiderata nel corso della riproduzione. La modalità di riproduzione proseguirà a partire dal primo brano della cartella desiderata. Questa funzione è disponibile solo se viene effettuato il collegamento alla TV.
3 Selezionare il brano che si desidera riprodurre premendo il
tasto o . Passare al punto 4.
4
Premere il tasto DVD/CD
Premere il tasto MEMORY/DISP (ID3 ON/OFF) per visualizzare
il titolo del brano, il nome del cantante e il titolo dell’album nel caso siano registrati nel CD.
Premere una volta il tasto MEMORY/DISP. Sullo schermo del
televisore vengono visualizzati gli indicatori di funzionamento.
Premere due volte il tasto MEMORY/DISP. Sullo schermo del
televisore appare la visualizzazione ID3 e scompaiono gli indicatori di funzionamento.
Premere tre volte il tasto MEMORY/DISP. La visualizzazione
ID3 scompare (ID3 off).
ID3 ON - Vengono visualizzati titolo, artista ed album.ID3 OFF - Non vengono visualizzati titolo, artista ed album.
( 1) L’etichetta ID3 MP3 supporta solo la versione 1.x.
Note:
Questa unità non sopporta i meta tag WMA (ID3). Se appare “ERR DISC” sul display, significa che “Copyright
protected WMA file” o “Not supported playback file” si trova selezionato.
/
per avviare la riproduzione.
Page 38

Operazione del disco DivX e JPEG

Le seguenti funzioni di riascolto sono le stesse per operare DVD o VCD.
Pagina
Riproduzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21, 22
Per cercare l’inizio del capitolo (traccia) (saltare) . . . . . . . . . . 23
Avanti veloce/indietro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Fermare l’immagine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
La funzione paso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Movimento di riproduzione lento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Per zoom le immagini (zoom) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Per riprodurre il contenuto tra punti specificati ripetere
(A-B ripetizione) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Menu dello schermo riproduzione in DivX e
JPEG
Lei può riascoltare CD-R/RW registrati in formati DivX e JPEG.
1 Carichi un disco contenente file DivX e JPEG ed appare il
menu sullo schermo.
.... indicare cartelle
.... indicare dati JPEG
.... indicare dati MP3
.... indicare dati DivX e MPEG
2 Premere il tasto o per selezionare , o e dopo
il tasto ENTER.
3 Selezionare la cartella o la traccia usando il tasto , ,
o .
La riproduzione inizia quando lei preme DVD/CD / o il
tasto ENTER.
La prossima immagine può visualizzarsi automaticamente
nonostante per i formati JPEG se lei seleziona il tasto DVD/CD / inizia a riprodurle.
Usando i tasti Direct Search può aprire direttamente i file e le
cartelle.
XL-DV70H
ITALIANO
Funzionamento di CD, CD-R e CD-RW
I-38
Page 39
XL-DV70H
ITALIANO
Operazione del disco DivX e JPEG (continua)
Funzione zoom
Rotare una immagine
1 Durante la riproduzione premere il tasto ZOOM. 2 Ogni pressione del tasto ZOOM realizza un ciclo attraverso
le impostazioni zoom come segue:
ZOOM 1 ZOOM 2 ZOOM 3 ZOOM 1/2
ZOOM 1/3ZOOM 1/4ZOOM:OFF
3 Per cambiare la videata e visualizzare la parte desiderata
d’un a immagine ingrandita premere i tasti del tasto , ,
o ripetutamente.
Premere il tasto .
Premere il tasto .
Premere il tasto .
Premere il tasto .
Funzionamento di CD, CD-R e CD-RW
Durante la riproduzione premere il tasto , , o .
Le immagini ruotano come segue:
Tasto : 90° di rotazione in senso orario.
Tasto : 90° di rotazione in senso antiorario.
Tasto : Immagine specchiata orizzontalmente.
Tasto : Immagine specchiata verticalmente.
I-39
Per ritornare alla normale visualizzazione:
Premere nuovamente il tasto ZOOM, “ZOOM:OFF” apparirà nello schermo.
Page 40
Riproduzione dispositivo di memoria USB e SD
Riproduzione dispositivo di memoria USB e SD
Lei può riprodurre un USB e SD registrato in JPEG, MP3 e formati video.

Per scollegare il dispositivo di memoria USB e SD

Per scollegare il dispositivo di memoria USB e SD
1 Premere il tasto CLEAR/STOP nel telecomando o quello
nell’unità principale.
2 Scollegare il dispositivo di memoria USB/SD del terminale
USB/SD.
XL-DV70H
ITALIANO
Nota:
Questo prodotto no è compatibile con i file di sistemi MTP e AAC.
1
Apra lo sportello della USB. Collegare i dispositivi di memoria USB o SD. Premere il tasto USB /SD / .
Per selezionare le funzioni USB e SD, premere e attenda per più di 2 secondi il tasto USB /SD / .
2
Premere il tasto o per selezionare il tipo di dati quelli registrati in dispositivi di memoria USB o SD.
3
Premere il tasto del ENTER per selezionare il tipo di cartella.
4
Selezionare il brano che si desidera riprodurre premendo il , , o . In seguito, premere ENTER o USB/SD / . Questa funzione è disponibile solo se viene effettuato il collegamento alla TV.
Le seguenti funzioni sono le stesse per operare DVD e CD:
Pagina
Per cercare l’inizio del capitolo (traccia) (saltare). . . . . . . . . . 23
Avanti veloce dietro (ricerca) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Per iniziare il playback dal punto desiderato. . . . . . . . . . . . . . 31
Riproduzione casuale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Fermare l’immagine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
La funzione paso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Movimento di riproduzione lento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Per zoom le immagini (zoom) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Per riprodurre il contenuto tra i punti specificati ripetere
(A-B ripetizione) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Riproduzione programmabile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Riproduzione su memoria USB e SD

Note:
Se il dispositivo di memoria USB non è collegato, passando dalla
modalità TUNER alla modalità USB/SD si commuta automaticamente l’unità nella modalità SD.
Alcuni formati video non sono supportati.
I-40
Page 41
XL-DV70H
P
P
P
ITALIANO
Per scollegare il dispositivo di memoria USB e SD (continua)
Note:
SHARP non si assume alcuna responsabilità per la perdita di dati
mentre la periferica di memoria USB si trova collegata al sistema audio.
È possibile riprodurre i file compressi in formato MP3 e/o WMA
se collegato al terminale USB.
Questo formato di memoria USB supporta FAT 16 o FAT 32.SHARP non garantisce che tutte le periferiche di memoria USB
funzionino con questo sistema audio.
La memoria USB non può essere messa in funzione tramite un
hub USB.
Se appare “NO SONG” sul display, signica che “Copyright
protected WMA le” o “Not supported playback le” si trova selezionato.
Il terminale USB di questo apparecchio non deve essere
adoperato per il collegamento di un PC, ma per lo streaming musicale con una periferica di memoria USB.
Quanto maggiore è la capacità della periferica di memoria USB
tanto più lungo sarà il tempo necessario per leggere i dati.
Alcune periferiche multireader USB possono non funzionare
correttamente con la presa USB dell’unità.
Non è possibile riprodurre le periferiche di memoria esterne
tramite la porta USB dell’unità.
L’apparecchio supporta solo il formato “MPEG-1 Audio Layer-3”.
(La frequenza di campionamento è 32, 44,1, 48kHz) I formati “MPEG-2 Audio Layer-3”, “MPEG-2,5 Audio Layer-3” e MP1, MP2 non sono supportati.
La playlist non è supportata dal presente apparecchio.Il display del tempo di riproduzione non appare correttamente
Riproduzione su memoria USB e SD
durante la riproduzione di un le con velocità di trasmissione variabile.
I cavi USB non sono consigliati per collegare questo impianto
audio a una periferica di memoria USB. L’uso dei cavi USB inuenzerà le prestazioni dell’impianto.

Riproduzione USB/SD avanzata

Ripetizione di lettura (SOLO PER
TELECOMANDO)
La riproduzione ripetuta permette di ripetere continuamente la riproduzione di un singolo brano e di tutta la sequenza dei brani.
Durante la riproduzione di un disco, ogni volta che si preme il pulsante, la modalità di ripetizione cambia secondo l’ordine seguente:
Nella modalità USB/SD:
REP: [REP 1]
REP: [REP FOLDER]
REP: [REP ALL]
REP: [OFF]
Riproduzione ad accesso casuale (SOLO PER
TELECOMANDO)
I brani del disco possono essere letti automaticamente in ordine casuale.
Per la riproduzione ad accesso casuale di tutti i brani:
Premere a lungo il tasto RANDOM/STEP del telecomando in modo da accendere l’indicatore Random nel display.
“1 P
“no display”
RANDOM
Ripetere il brano al momento riprodotto.
Ripetere la cartella al momento riprodotta.
Ripetere la periferica USB/SD al momento riprodotta
Riproduzione normale
I-41
Page 42
Per annullare la riproduzione casuale, premere di nuovo il tasto in modo che scompaia l’indicatore Random.
Note:
Se si preme il tasto o durante la riproduzione ad
accesso casuale, sarà possibile passare al brano successivo selezionato dalla funzione casuale.
La funzione di lettura casuale permette la selezione e la lettura
automatica dei brani. (Chi ascolta non potrà scegliere l’ordine di lettura dei brani.)
Durante la riproduzione casuale non è possibile selezionare la
funzione “Ripeti”.
In modalità “Casuale” la riproduzione si interromperà dopo che
tutti i brani sono stati riprodotti.
Attenzione:
Dopo aver usato la funzione di ripetizione, non dimenticare di premere il tasto CLEAR/STOP . In caso contrario, il disco o i dischi saranno letti ininterrottamente.
Note:
L’apparecchio supporta solo il formato “MPEG-1 Audio Layer-3”.
(La frequenza di campionamento è 32, 44,1, 48kHz) I formati “MPEG-2 Audio Layer-3”, “MPEG-2,5 Audio Layer-3” e MP1, MP2 non sono supportati.
L’ordine di riproduzione per le MP3 può a volte variare in base al
software di scrittura adoperato durante il download del le.
La velocità di trasmissione supportata da MP3 è di 32~320 kbps,
WMA è di 64~160 kbps.
Per i file MP3/WMA, si prega di aggiungere l’estensione “.MP3”
“.WMA”. Non è possibile riprodurre i le privi dell’estensione MP3/WMA.
La playlist non è supportata dal presente apparecchio.L’apparecchio supporta solo etichetta ID3 MP3 versione 1.x.Il display del tempo di riproduzione non appare correttamente
durante la riproduzione di un le con velocità di trasmissione variabile.
I le WMA protetti da copyright non possono essere riprodotti.

Ascolto della radio

Sintonizzazione
1 Premere il tasto ON/STAND-BY per accendere
l’apparecchio.
2 Premere ripetutamente il tasto TUNER (BAND) per
selezionare la banda di frequenza desiderata (FM o AM).
3 Premere il tasto TUNING/FOLDER ( o ) per
sintonizzarsi sulla stazione desiderata.
Sintonizzazione manuale:
Premere il tasto TUNING/FOLDER ( o ) tante volte quanto è necessario per sintonizzare il sistema sulla stazione desiderata.
Sintonizzazione automatica:
Quando si preme il tasto TUNING/FOLDER ( o ) per più di 0,5 secondi, la scansione inizierà automaticamente e il sintonizzatore si fermerà sulla prima stazione ricevibile.
XL-DV70H
ITALIANO

Funzionamento della radio

I-42
Page 43
XL-DV70H
ITALIANO
Ascolto della radio (continua)
Note:
Se ci sono interferenze nella ricezione radio, la sintonizzazione a
scansione automatica potrebbe interrompersi in quel punto.
La sintonizzazione a scansione automatica salterà le stazioni dai
segnali deboli.
Per arrestare la sintonizzazione a scansione automatica, premere
di nuovo il tasto TUNING/FOLDER ( o ).
Quando il sistema viene sintonizzato su una stazione RDS (Radio
Data System), la frequenza verrà visualizzata per prima, e poi l’indicatore RDS si illuminerà. Infine, il nome della stazione apparirà.
È possibile realizzare la sintonizzazione completamente
automatica delle stazioni RDS “ASPM”, vedere pagina 44.
Per la ricezione di una trasmissione FM stereo:
Premere il tasto TUNER (BAND) così da fare visualizzare l’indicatore “ST”.
“ ” apparirà quando la trasmissione FM è stereofonica.Se la ricezione FM è debole, premere il tasto TUNER (BAND) così
da fare spegnere l’indicatore “ST”. La ricezione cambia nel modo monofonico e il suono diventa più chiaro.
Indicatore di ricezione nel modo FM stereofonico
Indicatore di modo FM stereofonico
Memorizzazione di una stazione
È possibile memorizzare fino a 20 stazioni in modalità FM e 10 stazioni in modalità AM, in modo da richiamarle premendo
Funzionamento della radio
semplicemente un pulsante. (PRESET ( o ))
1 Eseguire il procedimento dei punti 1 - 3 del paragrafo
“Sintonizzazione” a pagina 42.
2 Premere il tasto MEMORY/DISP per passare al modo di
memorizzazione delle preselezioni.
3 Entro 10 secondi, premere il tasto PRESET ( o ) per
selezionare il numero di canale preregolato.
Memorizzare le stazioni, in ordine, incominciando dal canale preregolato 1.
4 Entro 10 secondi, premere il tasto MEMORY/DISP per
immettere quella stazione nella memoria.
Se gli indicatori “MEMORY” e numero preselezionato scompaiono prima di memorizzare la stazione, ripetere le operazioni dal punto 2.
5 Ripetere il procedimento dei punti 1 - 4 per impostare altre
stazioni, oppure per cambiare una stazione preselezionata.
Quando viene memorizzata una nuova stazione, la stazione memorizzata precedentemente per quel numero di canale preselezionato sarà cancellato.
Nota:
La funzione “backup” protegge le stazioni memorizzate per alcune ore nel caso d’interruzione della corrente dovuta a un guasto o se il cavo di alimentazione viene disinserito dalla presa della rete elettrica.
Per richiamare una stazione memorizzata
Premere il tasto PRESET ( o ) per meno di 0,5 secondi per selezionare la stazione desiderata.
I-43
Page 44

Funzionamento di RDS (Radio Data System)

RDS è un servizio radiofonico offerto adesso da un crescente numero di stazioni FM. Queste stazioni trasmettono segnali addizionali insieme con i segnali dei loro programmi regolari. Per esempio, le stazioni trasmettono il loro nome e informazioni riguardanti il tipo di programma: sport, musica, ecc.
Quando l’apparecchio viene sintonizzato su una stazione RDS, “RDS” e il nome della stazione verranno visualizzati.
ASPM (Memoria delle stazioni)
Mentre l’apparecchio è nel modo ASPM, il sintonizzatore ricercherà automaticamente altre stazioni RDS. È possibile immettere nella memoria fino a 20 stazioni. Se delle stazioni sono già state immesse nella memoria, il numero delle nuove stazioni che si possono immettere nella memoria sarà inferiore.
1
Premere il tasto TUNER (BAND) per selezionare la banda FM.
2
Tenere premuto il tasto RDS (ASPM/PTY) sul telecomando per almeno 3 secondi.
1 Verrà avviata la scansione (87,50 - 108,00 MHz).
2 Quando si trova una stazione RDS, “RDS” apparirà per un
po’ e la stazione sarà memorizzata.
Per fermare l’operazione ASPM prima che essa sia completata:
Tenere premuto il tasto RDS (ASPM/PTY) per oltre 3 secondi mentre si ricercano le stazioni. Le stazioni già memorizzate resteranno nella memoria.
Note:
Se la stessa stazione viene trasmessa su frequenze diverse, la
frequenza più forte sarà immessa nella memoria.
Ogni stazione che ha la stessa frequenza di una che è già stata
memorizzata non sarà immessa nella memoria.
Se 20 stazioni sono già state immesse nella memoria, la
scansione sarà cancellata. Se si vuole eseguire di nuovo l’operazione ASPM, cancellare le stazioni memorizzate.
Se i segnali RDS sono molto deboli, i nomi delle stazione
potrebbero non essere memorizzati.
Note:
Lo stesso nome di stazione può essere memorizzato su canali
diversi.
In alcune zone oppure in certi periodi, i nomi delle stazioni
potrebbero essere temporaneamente diversi.
XL-DV70H
ITALIANO
3
Dopo la scansione, il numero di stazioni memorizzate verrà visualizzato per 4 secondi, quindi verrà visualizzato “END” per altri 4 secondi.
Nota:
La ricerca con scansione automatica ASPM si arresta automaticamente dopo 1 ciclo da 87,50 MHz a 108,00 MHz.

Caratteristiche d’avanguardia

I-44
Page 45
XL-DV70H
ITALIANO
Funzionamento di RDS (Radio Data System) (continua)
Note per il funzionamento di RDS
Se si verifica uno dei seguenti problemi, questo non significa che l’apparecchio non funziona bene:
“PS”, “NO PS” ed il nome di una stazione appaiono
alternativamente e l’apparecchio non funziona bene.
Se una particolare stazione non trasmette bene o sta compiendo
dei test, la funzione di ricezione RDS potrebbe non funzionare bene.
Quando si riceve una stazione RDS dal segnale molto debole,
l’informazione relativa al nome potrebbe non essere visualizzata.
“NO PS”, “NO PTY” o “NO RT” lampeggeranno per circa 5
secondi, e poi la frequenza sarà visualizzata.
Notes for radio text:
I primi 8 caratteri del testo radio saranno visualizzati per 4 secondi
e poi tutto il testo scorrerà sul display.
Se si sintonizza l’apparecchio su una stazione radio RDS che non
sta trasmettendo un testo radio, “NO RT” sarà visualizzato quando si passerà alla posizione testo radio.
Mentre i dati del testo radio sono ricevuti o quando i contenuti
cambiano, “RT” sarà visualizzato.
Caratteristiche d’avanguardia
Per visualizzare i segnali RDS (Radio Data
System) nel display
Selezionare una stazione FM contenente segnali RDS.
1 Premere il tasto TUNER (BAND) per selezionare FM. 2 Premere il tasto RDS (DISP) sul telecomando.
Il display cambia come segue:
PS PTY RT
Frequenza stazione
PS (Programme Service):
Durante la ricerca, “PS” lampeggerà nel display. In seguito, verrà visualizzato il nome della stazione. Se la stazione non contiene segnali, verrà visualizzato “NO PS”.
PT (Tipo di Programma):
Durante la ricerca, “PTY” lampeggerà nel display. In seguito, verrà visualizzato il tipo di programma trasmesso. Se non vengono inviati segnali verrà visualizzato “NO PTY”.
RT (Testo Radio):
Durante la ricerca, “RT” lampeggerà nel display. In seguito, verrà visualizzato il messaggio successivo inviato dalla stazione. Se non vengono inviati segnali verrà visualizzato “NO RT”.
Frequenza stazione:
Nel display viene visualizzata la frequenza della stazione selezionata.
I-45
Page 46
Per richiamare le stazioni memorizzate
Per specificare i tipi di programma e selezionare le stazioni (PTY search):
È possibile cercare una stazione tra quelle memorizzate specificandone il tipo di programma (news, sports, traffic
programme, ecc. ... vedere le pagine 47 - 48).
1 Premere il tasto TUNER (BAND) per selezionare FM. 2 Premere il tasto RDS (ASPM/PTY) sul telecomando.
“SEL PTY” (lampeggiante) verrà visualizzato per 6 secondi circa.
3 Entro 6 secondi, premere il tasto PRESET ( o ) per
selezionare il codice PTY.
Ogni volta che si preme il pulsante, verrà visualizzato il codice PTY.
4 Mentre viene visualizzato il codice PTY premere
nuovamente il tasto RDS (ASPM/PTY) entro 6 secondi.
XL-DV70H
ITALIANO
Note:
Se il display smette di lampeggiare, ricominciare dal punto 2. Se
l’unità rileva un tipo di programma desiderato, il numero del canale corrispondente si illuminerà per circa 4 secondi, quindi il nome della stazione rimarrà illuminato.
Se si desidera ascoltare lo stesso tipo di programma in un’altra
stazione, premere il tasto RDS (ASPM/PTY) e ricominciare dal punto 3. L’unità cercherà la stazione successiva.
Caratteristiche d’avanguardia
L’unità cerca le 20 stazioni reimpostate e si ferma quando trova
una stazione della categoria selezionata, per poi sintonizzarsi sulla suddetta. L’indicatore RDS si illumina.
Se l’unità non rileva nessun programma nelle 20 stazioni
reimpostati, sul display verrà visualizzato “NO PTY”, e l’unità tornerà alla stazione precedente.
I-46
Page 47
XL-DV70H
ITALIANO
Funzionamento di RDS (Radio Data System) (continua)
Descrizioni del segnale dei codici PTY (Tipo di Programma).
È possibile ricercare e ricevere i seguenti PTY.
NEWS Notizie brevi, eventi e opinioni, servizi giornalistici e
AFFAIRS Programma di attualità che approfondisce e allarga
INFO Programmi aventi lo scopo di dare suggerimenti per
SPORT Programma concernente tutti gli aspetti dello sport. EDUCATE Programma il cui scopo principale è quello di
DRAMA Tutti i drammi radio e i romanzi a puntate. CULTURE Programmi riguardanti tutti gli aspetti della cultura
SCIENCE Programmi di scienze naturali e tecnologia. VARIED Usato per talk show di genere non molto
POP M Musica commerciale, generalmente considerata in
Caratteristiche d’avanguardia
ROCK M Musica moderna contemporanea, di solito scritta ed
EASY M Musica attuale contemporanea considerata di
attualità.
le notizie già date dal giornale radio, generalmente con uno stile o un concetto diverso, che include dibattiti o indagini.
una grande varietà di situazioni.
educare, e che ha come elemento principale la formalità.
nazionale e regionale, compresi linguaggio, teatro ecc.
impegnativo, che non rientrano in nessuna categoria Tra gli esempi sono inclusi: i programmi di giochi, quiz e interviste di personaggi famosi.
voga, che presenta dischi che sono oppure sono stati di recente nelle classifiche dei più venduti.
eseguita da giovani musicisti.
“facile ascolto”, in contrasto con quella pop, classica, rock oppure uno dei stili di musica particolare come quella folcloristica, jazz o country. La musica di questa categoria è spesso, ma non sempre, vocale, e di solito di breve durata.
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
WEATHER
FINANCE CHILDREN
SOCIAL
RELIGION
PHONE IN
TRAVEL
LEISURE
JAZZ
Musica classica per l’ascolto del pubblico in generale e non solo per gli esperti. Esempi di musica di questa categoria sono quella strumentale, e vocale o corale.
Esecuzioni di importanti lavori orchestrali, sinfonie, musica da camera, ecc., e grandi opere.
Stili musicali che non rientrano in nessuna delle altre categorie. Particolarmente usato per musica speciale come il rhythm and blues e il reggae.
Comunicati sul tempo, previsioni e informazioni metereologiche.
Informazioni sulla borsa valori, commercio ecc. Per programmi mirati a un pubblico di giovani,
principalmente di intrattenimento e interesse, piuttosto che avere scopo educativo.
Programmi riguardanti persone e le cose che le influenzano individualmente o in generale. Come: sociologia, storia, geografia, psicologia e società.
Ogni aspetto di dottrina e fede, che involve un Dio o più dei, la natura dell’esistenza e l’etica.
Invita le persone ad esprimere le proprie opinioni per telefono o in pubblico.
Servizi speciali e programmi riguardanti viaggi verso destinazioni vicine e lontane, viaggi organizzati e idee e occasioni di viaggio. Da non usare per annunci riguardanti problemi, ritardi, lavori stradali che potrebbero influire sui viaggi imminenti, perché in tal caso si dovrebbero ascoltare TP/TA.
Programmi riguardanti attività ricreative a cui anche gli ascoltatori possono partecipare. Per esempio: giardinaggio, pesca, collezione di oggetti antichi, cucina, alimenti e vini ecc.
Musica polifonica di stile sincopato caratterizzata da improvvisazione.
I-47
Page 48
COUNTRY Canzoni che hanno avuto origine oppure che
continuano la tradizione musicale degli stati meridionali dell’America. Caratterizzate da una melodia semplice e dalla linearità della narrativa.
NATION M Musica popolare attuale della regione o nazione
nella lingua locale, in contrasto con la musica “Pop” internazionale che di solito è in inglese e di origini americane o inglesi.
OLDIES Musica del periodo definito “golden age” della
musica popolare.
FOLK M Musica che ha le origini nella cultura di una
particolare nazione, di solito suonata con strumenti acustici. Le liriche porrebbero basarsi su fatti storici o personaggi.
DOCUMENT Programmi riguardanti fatti reali, presentati in uno
stile inquisitivo.
TEST Trasmesso quando si provano apparecchiature e
ricevitori per le prove di trasmissioni in caso di emergenza.
ALARM ! Annunci di emergenza trasmessi in circostanze
straordinarie per avvisare il pubblico di eventi che possono provocare danni di varia natura.
NONE Nessun tipo di programma (solo per ricevere).

Funzione di timer e autospegnimento

XL-DV70H
ITALIANO
Riproduzione con timer
Prima di impostare il timer:
1
Controllare che l’orologio sia regolato sull’ora esatta (leggere a pagina
20). Se la funzione con timer non è stata impostata non può essere
utilizzata.
2
Per la riproduzione con timer, caricare il disco da riprodurre.
1
Premere il tasto ON/STAND-BY per accendere l’apparecchio.
2
Premere il tasto CLOCK/TIMER per circa 2 secondi.
3
Entro 10 secondi, premere il tasto CLOCK/TIMER.
4
Premere il tasto PRESET ( o ) per regolare l’ora e poi premere il tasto CLOCK/TIMER.
Caratteristiche d’avanguardia
Continua alla pagina successiva
I-48
Page 49
XL-DV70H
ITALIANO
Funzione di timer e autospegnimento (continua)
5 Premere il tasto PRESET ( o ) per impostre i minuti,
quindi premere il tasto CLOCK/TIMER.
10 Per selezionare CD, premere il tasto DVD/CD / quindi
premere il tasto CLOCK/TIMER.
6 Cambiare l’ingresso con il tasto PRESET ( o ) per
selezionare “OFF TIME”, quindi premere il tasto CLOCK/TIMER.
7 Premere il tasto PRESET ( o ) per impostre l’ora, quindi
premere il tasto CLOCK/TIMER.
8 Premere il tasto PRESET ( or ) per impostre i minuti,
quindi premere il tasto CLOCK/TIMER.
9
Caratteristiche d’avanguardia
Per selezionare la fornte di riproduzione del timer, cambiare l’ingresso con il tasto PRESET ( o ) per selezionare
“SOURCE”, quindi premere il tasto CLOCK/TIMER.
11 Per selezionare USB/SD, premere il tasto USB/SD /
quindi premere il tasto CLOCK/TIMER.
Per selezionare SD durante l’impostazione del timer,
disinserire il dispositivo USB.
12 Per selezionare TUNER, premere il tasto TUNER (BAND),
quindi premere il tasto CLOCK/TIMER.
o
13 Selezionare una stazione premendo il tasto PRESET ( o
), quindi premere il tasto CLOCK/TIMER per impostare la
stazione selezionata.
o
I-49
Page 50
14 Per selezionare un numero di canale preimpostato
premere PRESET ( o ) e quindi il tasto CLOCK/TIMER.
15 Premere il tasto SLEEP per più di 2 secondi per attivare la
funzione Timer.
L’indicatore “TIMER” si illumina e l’apparecchio è pronto per la riproduzione con timer.
16 Premere il tasto ON/STAND-BY per porre l’apparecchio
nel modo stand-by.
XL-DV70
XL-DV70
17 Una volta trascorso il tempo reimpostato, verrà avviata la
riproduzione dalla fonte selezionata.
Il volume aumenterà gradualmente fino a raggiungere il livello preregolato su 16.
18 Quando l’ora di fine impostata per il timer viene raggiunta,
il sistema si pone automaticamente nel modo stand-by.
Per disattivare la funzione Timer:
Premere il tasto SLEEP per 2 secondi. L’indicatore “TIMER” scomparirà.
Note:
Dopo aver selezionato la sorgente di riproduzione, quando si
preme il tasto CLOCK/TIMER per confermare l’unità tornerà all’impostazione di riproduzione corrente.
Una volta trascorso il tempo preimpostato, la riproduzione verrà
avviata secondo l’impostazione corrente, se non viene selezionata nessuna fonte.
Non è possibile preimpostare il volume durante il funzionamento
del timer. Il volume verrà impostato automaticamente su 16.
XL-DV70H
ITALIANO
Operazione di autospegnimento
La radio, il compact disc e l’USB/SD possono essere tutti spenti automaticamente.
1 Ascoltare la sorgente musicale desiderata. 2 Premere il tasto SLEEP per selezionare l’ora.
(Massimo: 90 minuti - Minimo: 10 minuti)
3 Rilasciare il tasto SLEEP.
“SLEEP” apparirà.
4 L’apparecchio si porrà automaticamente nel modo stand-
by dopo che il tempo preimpostato è trascorso.
Caratteristiche d’avanguardia
I-50
Page 51
XL-DV70H
ITALIANO
Funzione di timer e autospegnimento (continua)
Per controllare quanto tempo manca allo spegnimento automatico:
1 Mentre viene indicato “SLEEP”, premere il tasto SLEEP. Il tempo rimanente per l’autospegnimento è visualizzato per 10
secondi circa.
È possibile cambiare il tempo rimanente di autospegnimento
mentre esso viene visualizzato premendo il tasto SLEEP (punti 2 - 3).
Per cancellare l’operazione di autospegnimento:
Per cancellare l’operazione di autospegnimento senza porre il sistema nel modo stand-by, fare quanto segue.
1 Mentre l’indicatore “SLEEP” è acceso, premere il tasto SLEEP
per selezionare 0 minuti.
Per usare insieme le funzioni timer e
autospegnimento
Autospegnimento e riproduzione con timer:
Per esempio, è possibile addormentarsi ascoltando la radio e svegliarsi il mattino dopo con la musica di un CD.
1 Regolare il tempo di autospegnimento (vedere a sinistra, punti
1 - 4, pagina 50).
2 Mentre il timer per l’autospegnimento è regolato, impostare la
riproduzione con timer (punti 2 - 10, pagina 48 - 49).
Caratteristiche d’avanguardia
Impostazione del timer per l'autospegnimento
Impostazione della riproduzione con timer

Perfezionamento del vostro sistema

Cuffia
Prima di inserire o disinserire la cuffia, diminuire il volume.Usare una cuffia con una spina da 3,5 mm di diametro e con
un’impedenza da 16 a 50 ohm. L’impedenza raccomandata è di 32 ohm.
Collegando la cuffia, i diffusori saranno disattivati
automaticamente. Regolare il volume con il comando VOLUME.
Ora di arresto
I-51
90 minuti
L'operazione di autospegnimento si arresta automaticamente.
Tempo desiderato
Ora di inizio della riproduzione con timer.
Page 52

Tabella per la soluzione di problemi

Molti problemi potenziali possono essere risolti dal proprietario senza l’intervento di personale di assistenza tecnica. Se c’è qualcosa che non va con questo prodotto, controllare quanto segue prima di contattare il vostro rivenditore o il centro di assistenza tecnica SHARP.
In generale
Sintomo Causa possibile
L’orologio non è regolato
sull’ora corretta.
Quando si preme un
tasto, l’apparecchio non reagisce.
Non c’è suono. Il livello del volume è regolato su
Lettore CD
Sintomo Causa possibile
La riproduzione non inizia. Il disco è stato inserito
La riproduzione si
interrompe a metà brano oppure non è eseguita bene.
Durante la riproduzione si
verificano salti di suono, oppure a metà brano il suono si interrompe.
Si è verificata un’interruzione di
corrente? Regolare di nuovo l’orologio.
Porre l’apparecchio nel modo
stand-by e poi riaccenderlo.
Se l’apparecchio non funziona
ancora bene, regolarlo di nuovo.
“0”?
È stata collegata la cuffia?Sono stati scollegati i fili dei
diffusori?
capovolto?
Il disco soddisfa i requisiti
standard?
Il disco è distorto o graffiato?
È l’apparecchio soggetto a
eccessive vibrazioni?
Il disco è molto sporco?Si è formata condensazione
all’interno dell’apparecchio?
Telecomando
Sintomo Causa possibile
Il telecomando non
funziona.
Il cavo di alimentazione c.a. è
stato inserito nella presa di corrente?
La pila è stata inserita con le
polarità nella direzione giusta?
Le pile sono scariche?La distanza (o l’angolo) è
sbagliata?
Il sensore del telecomando è
illuminato da una forte luce?
Sintonizzatore
Sintomo Causa possibile
La radio emette
continuamente rumori insoliti.
L’apparecchio è situato vicino a
un televisore o un computer?
L’antenna FM o l’antenna AM a
telaio è stata collocata bene? Allontanare l’antenna dal cavo di alimentazione c.a. se è troppo vicina.
Condensazione
Improvvisi cambi di temperatura, collocazione o funzionamento in ambienti estremamente umidi possono causare condensazione all’interno dell’apparecchio (trasduttore di CD, ecc.) o sul trasmettitore del telecomando. La condensazione può causare il malfunzionamento dell’apparecchio. Se ciò avviene, lasciare l’apparecchio acceso senza disco all’interno fino a che ridiventi possibile la riproduzione normale (un’ora circa). Asciugare la condensazione dal trasmettitore con un panno morbido prima di mettere in funzione l’apparecchio.
XL-DV70H
ITALIANO

Riferimenti

I-52
Page 53
XL-DV70H
ITALIANO
Riferimenti
I-53
Tabella per la soluzione di problemi (continua)
Se si verificano dei problemi
Se questo prodotto viene soggetto a forti interferenze esterne (shock meccanico, elettricità statica eccessiva, alto voltaggio dovuto alla caduta di fulmini, ecc.) oppure se viene usato in maniera scorretta, potrebbe non funzionare.
Se si verifica tale problema, fare quanto segue:
1 Porre l’apparecchio nel modo stand-by e poi riaccenderlo. 2 Se l’apparecchio continua a non funzionare bene anche dopo
avere eseguito l’operazione precedente, disinserire la spina del cavo di alimentazione dalla presa di rete, inserirla di nuovo e poi riaccendere.
Nota:
Se nessuna delle due operazioni permette di riavviare l’apparecchio, cancellare i contenuti della memoria riportandola allo stato iniziale.
Prima di trasportare l’apparecchio
Rimuovere tutti i CD dall’apparecchio. Accertarsi che non ci siano CD nel piatto disco. Poi, porre l’apparecchio nel modo stand by. L’apparecchio si potrebbe danneggiare se viene trasportato con dei dischi all’interno.
Per cancellare tutti i contenuti della memoria
(azzerare)
1 Premere il tasto ON/STAND-BY per porre l’apparecchio nel
modo stand-by.
2 In seguito,premere e tenere premuto il tasto MEMORY/DISP fino
a quando viene visualizzato “0:00”.
Attenzione:
Questa operazione cancellerà tutti i dati della memoria compresi l’orologio, le impostazioni del timer, le preselezioni del sintonizzatore e eil programma di CD.
Cura corretta dei dischi
I dischi compatti sono abbastanza resistenti ai danni, ma si possono avere difetti di tracciamento causati da sporco accumulatosi sulla loro superficie. Per ottenere le prestazioni migliori dalla vostra collezione di CD e dal vostro lettore seguire i suggerimenti descritti qui in basso. Non scrivere sui due lati del disco, soprattutto su quello senza
l’etichetta perché è da questo lato che i segnali vengono letti. Non rovinare tale lato.
Tenere lontano i dischi dalla luce diretta del sole, calore ed
umidità eccessiva.
Tenere sempre i dischi compatti per i bordi. Sporco, acqua o
impronte di dita sul disco possono causare rumore o errori di lettura. Se un disco è sporco o non suona bene, pulirlo usando un panno morbido e asciutto e strofinare in linea retta dal centro verso l’esterno.

Manutenzione

Pulizia del mobiletto
Pulire periodicamente il mobiletto con un panno morbido inumidito con una soluzione di acqua e sapone, poi asciugarlo con un panno asciutto.
Attenzione:
Per la pulizia non usare prodotti chimici (benzina, diluenti, ecc.),
perché potrebbero danneggiare le riniture del mobiletto.
Non applicare olio all’interno dell’apparecchio, perché potrebbe
causare un cattivo funzionamento.
NO
Correcto
Page 54

Dati tecnici

Per facilitare una politica di miglioramenti continui, la SHARP si riserva il diritto di cambiare il disegno e le caratteristiche per perfezionamenti senza preavviso. Le caratteristiche di prestazioni numericamente indicate sono valori nominali delle unità di produzione. Possono tuttavia vericarsi variazioni di valori rispetto ai suddetti nelle unità individuali.
In generale
Alimentazione AC 230 V c.a, 50 Hz Consumo Acceso: 21 W
Dimensioni Larghezza: 144 mm
Impedenza 3,1 kg
( * )Il valore del consumo di corrente si riferisce a quando l’unità è in
modalità Stand-by.
Amplificatore
Potenza d’uscita MPO: 16 W (8 W + 8 W) (DIN 45 324)
Terminali di uscita Diffusori: 4 ohm
USB/SD
Classe Classe memoria di massa File supportati MP3/WMA (non supporta file DRM) Supporto formato FAT 16 o FAT 32 Supporto velocità
di trasmissione Altro L’etichetta ID3 MP3 supporta solo la
Nel modo stand-by: 0,6 W(*)
Altezza: 210 mm Profondità: 244 mm
RMS: 10 W (5 W + 5 W) (DIN 45 324)
Cuffia: 16 - 50 ohm (raccomandati: 32 ohm)
MP3 (32 ~ 320 kbps) WMA (64 ~ 160 kbps)
versione 1.x L’USB supporta la versione 2.0
Lettore DVD
Sistema di segnale Colore PAL/NTSC Tipi di dischi
supportati
Segnali video Risoluzione orizzontale: 500 linee
Segnali audio Caratteristiche di
DVD (con il numero di regione uguale a quello indicato sul retro dell'unità o ALL), VCD, audio CD, CD-R, CD-RW, JPEG, DivX (versìone 3.0 - 6.0)
Rapporto segnale/rumore: 70 dB
frequenza
Rapporto segnale/ rumore
Gamma dinamica
Rapporto di distorsione armonica totale
DVD PCM lineare: 20 Hz a 20 kHz (frequenza di campionamento: 48 kHz) 20 Hz a 20 kHz (frequenza di campionamento: 96 kHz) CD: 20 Hz a 20 kHz
CD: 94 dB (1 kHz)
DVD PCM lineare: 95 dB CD: 94 dB
Massimo 0,01%
Sintonizzatore
Gamma di frequenza
FM: 87,5 - 108 MHz AM: 522 - 1.620 kHz
Diffusore
Tipo Diffusori a 2 vie
Potenza d’ingresso massima
Potenza d’ingresso nominale
Impedenza 4 ohm Dimensioni Larghezza: 135 mm
Peso 1,6 kg/ciascuno
Tweeter da 5 cm Woofer da 13 cm
10 W
5 W
Altezza: 242 mm Profondità: 205 mm
XL-DV70H
ITALIANO
Riferimenti
I-54
Loading...