Muchas gracias por haber adquirido este producto SHARP. Lea
atentamente este manual para conseguir el mejor rendimiento del
aparato. Le servirá también como guía operativa de este producto
SHARP.
Notas Especiales
El suministro de este producto no transmite una licencia ni implica
algun derecho de distribución del contenido creado con este
producto por medio de entradas provenientes de los sistemas de
radiodifución (terrestre, satelitar, cable y/o otros canales de
distribución), entradas provenientes del uso de la red (vía Internet,
intranets y/o otras redes), otros de los sistemas de distribución
regulados (aplicaciones pay-audio o audio-on-demand y similares) o
a travès de material mediático (discos compactos, discos digitales
reescribibles, semiconductor chips, disco duro, tarjetas de memoria
y similares). Se requiere una licencia independiente para dichos
usos. Para màs detalles, visite por favor el sito http://
mp3licensing.com.
Información general
Tecnología de codificación del audio MPEG Layer-3 licenciada por
Fraunhofer IIS y Thomson.
Verifique que estén incluidos los accesorios siguientes.
Asegúrese de que el equipo esté colocado en un área bien
ventilada y asegúrese de que haya por lo menos 10 cm de
espacio libre a lo largo de los lados, parte superior y parte
posterior del equipo.
Use el aparato sobre una superficie nivelada
y firme, en un lugar que no esté expuesto a
vibraciones.
Mantenga el aparato apartado de la luz
directa del sol, fuertes campos
magnéticos, polvo excesivo, humedad y
de equipos electrónicos/eléctricos
(computadoras del hogar, facsímiles,
etc.) que generan ruido eléctrico.
Información general
No ponga nada encima del aparato.
No exponga el aparato a la humedad, a temperaturas superiores
a 60˚C ni a temperaturas muy bajas.
Si su sistema no funciona correctamente, desconecte el cable de
alimentación de CA de la toma de CA. Enchufe otra vez el cable
de alimentación de CA, y luego conecte la alimentación del
sistema.
Si se produce una tormenta con rayos,
desenchufe el aparato por razones de
seguridad.
S-3
Sujete la clavija de alimentación de
corriente alterna al quitar esta clavija del
tomacorriente. Si la quita tirando del cable
puede romper o estropear los hilos y
conexiones internas.
El enchufe de la corriente CA es utilizado
10 cm 10 cm
10 cm
10 cm
como un dispositivo de desconexión y
seguirá siendo siempre fácil de operar.
No quite la tapa exterior dado que
pueden producirse descargas
eléctricas. Solicite el servicio técnico a
un centro de servicio local SHARP.
La ventilación no debe impedirse al cubrir
las aberturas de ventilación con cosas
como periódicos, tapetes, cortinas, etc.
Las fuentes de llamas abiertas, tales como velas encendidas no
deben colocarse encima del aparato.
Deberá prestarse atención a los aspectos del medio ambiente al
deshacerse de las pilas. Advertencia para las pilas: las pilas no
deberían ser expuestas al calor excesivo como rayos de sol, el
fuego, o luz.
Este aparato sólo debe ser utilizado dentro de un margen de
temperaturas de 5˚C - 35˚C.
El aparato está diseñado para funcionar en climas moderados.
Advertencia:
Se debe usar la misma tensión que la especificada en el aparato. Si
usa este aparato con una tensión más alta que la especificada, es
peligroso y puede provocar incendios o accidentes que causen
daños. SHARP no asumirá responsabilidad alguna por cualquier
daño de este aparato que resulte del uso de una tensión distinta a la
especificada.
Control de volumen
El nivel de sonido como una función del volumen depende de
eficiencia del altavoz, de la localización, y de otros factores. Es
recomendable evitar la exposición a altos niveles de volumen. No
gire el interruptor de volumen al máximo y escuche la música a
niveles moderados. La presión acústica excesiva de cascos y
auriculares puede hacerle causar la pérdida del sentido auditivo.
28. Botones de aumento y reducción del volumen . . . . . . . . . 19
29. Botón hacia abajo para saltar capítulo de DVD/rebobinar
DVD/Vídeo CD/MP3/WMA/Vídeo CD/MP3/WMA hacia abajo,
sintonizador predeterminado hacia abajo y tiempo hacia
30. Botón hacia arriba para saltar capítulo de DVD/adelantar
DVD/Vídeo CD/MP3/WMA/Vídeo CD/MP3/WMA hacia arriba,
sintonizador predeterminado hacia arriba y tiempo hacia
El lector de DVD puede reproducir discos que llevan cualquiera de
las siguientes señales:
Tipo de discoContenidos de disco
Disco de vídeo DVD Audio y vídeo
CD de súper vídeo DVDAudio y vídeo
CD de vídeoAudio y vídeo
CD de audioAudio
CD-R/CD-RW (*1)
O CD-R/CD-RW grabado en formato JPEG
(*2) (*3)
DivX® Disco de vídeo (Versión 5.2 e inferiores)
Información general
(*1):El CD-R/CD-RW puede no reproducirse correctamente según el
equipo en el que se grabó o el disco.
(*2):Los discos de imágenes JPEG o JPG también se pueden ver en
esta unidad. Sin embargo, las imágenes pueden no ser claras
(dependen de la resolución y el método de grabación).
(*3):El tamaño máximo de archivos JPEG es de 2Mb. Si la foto es
más grande, aparecerá “over file size” (tamaño de archivo
superado) en un cuadro de diálogo e irá a la siguiente imagen.
Para discos no reproducibles, vea la página 8.
Los tipos de discos de DVD reproducibles varían según la región.
Esta unidad sólo puede reproducir DVDs con el mismo número de
región que está escrito al dorso de la unidad.
S-7
(películas)
(películas)
(películas)
Audio e imágenes
Audio y vídeo
(películas)
ororor
2or234
Iconos usados en este manual de operación
Algunas funciones pueden no estar disponibles según los discos.
Los iconos siguientes indican los discos que pueden ser usados en
la sección.
.. Indica DVD.
.. Indica CD de súper vídeo.
.. Indica CD de vídeo.
.. Indica CD de audio.
.. Indica CD-R/RW con JPEG grabado.
.. Indica Vídeo DivX®.
Algunas operaciones pueden no ser realizadas según los discos,
incluso si no están descritos en este manual.
Durante la operación “INVALID KEY” puede aparecer en pantalla.
Esto quiere decir que las operaciones descritas en este manual no
son posibles.
Información de derechos de autor:
Las copias no autorizadas, la difusión, la exhibición pública,
transmisión, presentación pública y el alquiler
(independientemente de si realmente es para obtener beneficios)
del contenido de disco están prohibidos por la ley.
Este sistema está equipado con la tecnología de protección contra
copias que causa la degradación sustancial de imágenes cuando
el contenido de un disco es copiado a una cinta de vídeo.
Este sistema es protegido por patentes estadounidenses y otros
derechos de propiedad intelectual, los derechos de autor que
pertenecen a Macrovision Corporation. El empleo de tecnología de
protección contra copias de la Macrovision en el sistema está
autorizado por Macrovision y está dirigido solamente al uso
doméstico, a no ser sea aprobado por escrito por Macrovision. La
ingeniería inversa o el desmontaje están prohibidos.
Descripción de discos
Los discos que no pueden ser reproducidos
DVD sin el número de región
al dorso de la unidad o que
digan “ALL”.
DVD con sistema SECAM
DVD-ROM
DVD-RAM
DVD-de Audio
Los discos mencionados arriba no pueden ser reproducidos en absoluto,
o no se oye el sonido o ninguna imagen puede verse en pantalla o
viceversa.
Una operación incorrecta puede dañar los altavoces y puede tener un
efecto negativo en sus oídos con un volumen alto.
No puede reproducir discos producidos ilegalmente.
Notas:
Un disco rayado o con huellas digitales no puede ser reproducido
correctamente. Consulte “Cuidados de los discos compactos” (página
53) y limpie el disco.
No reproducir discos de formas de especiales (con forma de corazón u
octágono) ya que pueden ser expulsados mientras intenta reproducirlos
y puede causar accidentes.
Los títulos, capítulos y pistas
De DVD están divididos en “títulos” y “capítulos”. Si el disco tiene más de
una película, cada película es un “título” separado. Los “capítulos” son las
subdivisiones de títulos.
título 1título 2
Capítulo 1
Capítulo 2
Capítulo 3 Capítulo 1 Capítulo 2
Los CD de audio consisten en “pistas”.
Una “pista” es cada melodía en un CD de audio.
Pista 1 Pista 2 Pista 3 Pista 4 Pista 5
Nota:
Los títulos, capítulos, o números de pista no pueden ser grabados en
algunos discos.
CDG
CDV
CD de fotos
CD-ROM
SACD
Discos registrados en
formatos especiales, etc.
Compruebe los iconos en la caja de los DVD antes del reproducir
sus discos.
Los iconos usados en discos de DVD
Número de región
(número de área reproducible)
Formato registrado en el DVDPara adoptar el formato de vídeo a los
Tipo de subtítulos grabadosIdiomas de subtítulos grabados.
Número ángulos de cámaraNúmero ángulos grabados en el
Número de pistas de audio y
sistemas de grabación de audio
PantallaDescripción
234
Grabado en 4:3.
Puede disfrutar de imágenes panorámicas en una TV de
pantalla ancha, e imágenes de tamaño letterbox en una TV de
tamaño 4:3.
Puede disfrutar de imágenes panorámicas en una TV de
pantalla ancha, e imágenes de 4:3 con los bordes laterales
cortados en TV de tamaño 4:3.
Ejemplo:
2
1: Inglés
2: Francés
2
Ejemplo:
1: Original <Inglés>
(Dolby Digital 2
Surround)
2: Inglés (Dolby
Digital 5.1 Surround)
Los discos de DVD están
programados con un número de
región que indica los países en los
cuales pueden ser reproducidos. Este
sistema puede reproducir discos con
el número de región al dorso de la
unidad.
televisores conectados (“TV de
pantalla ancha” o “T.V de tamaño
4:3”).
El idioma puede ser seleccionado con
el botón de SUBTITLE.
DVD.
Los ángulos pueden ser
seleccionados con el botón ANGLE.
El número de pistas de audio y
sistemas de grabación de audio están
indicados.
El audio grabado en el DVD puede
cambiarse usando el botón de
AUDIO.
El número de pistas de audio y
sistemas de grabación varían
según el DVD. Compruébelos en el
manual de DVD.
XL-DV70H
ESPAÑOL
Información general
S-8
XL-DV70H
Altavoz izquierdo
Altavoz derecho
Conexión de los altavoces
(vea la página 10)
Antena de cuadro de AM
Antena de FM
Asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de CA antes de hacer cualquier conexión.
Conexión de la antena (vea la página 10)
Conexión de la alimentación de CA
(vea la página 11)
Toma de pared
(230 V de CA, 50 Hz)
ESPAÑOL
Conexiones del sistema
Preparación para su utilización
S-9
Conexión de la antena
Antena de FM suministrada:
Conecte el cable de la antena de FM a la toma FM 75 OHMS y
oriente el cable de la antena de FM en la dirección que proporcione
la mejor recepción posible.
Antena de cuadro de AM suministrada:
Conecte el cable de la antena de lazo AM a los terminales de lazo
de la antena AM. Coloque la antena de lazo AM sobre un estante,
etc., o únala a un soporte o una pared con la ayuda de tornillos (no
provistos)
.
Antena externa de FM
Emplee una antena de FM externa si necesita mejorar la recepción.
Consulte a su distribuidor.
75 ohmios de
cable coaxial
Nota:
Cuando se utiliza una antena FM al aire libre, desconecte el alambre
aéreo provisto de FM.
Conexión de los altavoces
Conecte el cable negro al terminal negativo (-) y el cable rojo al
terminal positivo (+).
Nota:
Si pone la antena sobre el aparato o cerca del cable de alimentación
de CA, podrá causarse generación de ruido. Ponga la antena
separada del aparato para obtener una recepción mejor.
Instalación de la antena de cuadro de AM:
< Montaje >< Fijación a la pared >
Pared Tornillos (no
suministrados)
Precaución:
Utilice altavoces de impedancia de más de 4 ohmios, dado que
los altavoces de menor impedancia pueden dañar el aparato.
No confunda los canales derecho e
izquierdo. El altavoz derecho es el que está
en el lado derecho cuando se mira el
aparato desde delante.
No deje que los cables desnudos de los
altavoces se pongan en contacto entre sí.
No deje que ningún objeto caiga en el
interior de los conductos de reflejo de
graves, y no ponga nada en ellos.
No se suba ni se siente encima de los
altavoces. Podría herirse.
XL-DV70H
ESPAÑOL
Antena externa
de FM
NegroRojo
Preparación para su utilización
Incorrecto
S-10
XL-DV70H
ESPAÑOL
Conexiones del sistema (continuación)
Conexión de la alimentación de CA
Después de comprobar todas las conexiones correctamente,
conecte la toma de corriente CA. Si conecta la unidad primero, la
unidad se pondrá en modo de espera.
Si el televisor/monitor tiene una entrada S-
video, conéctelo a la salida de S-VIDEO OUT en
la parte trasera de la unidad.
Toma de pared
(230 V de CA, 50 Hz)
Nota:
Desenchufe el aparato si no lo utilizará durante un largo período
de tiempo.
Conexión a un televisor/monitor
convencional
Precaución:
Apague cualquier otro equipo antes de realizar las conexiones.
Si el televisor/monitor tiene una entrada de
Preparación para su utilización
vídeo, conéctelo al enchufe VIDEO OUT de la
parte trasera de la unidad.
Al enchufe de
entrada de vídeo
Señal de vídeo
TV
Al enchufe de
entrada de S-vídeo
Señal de vídeo
Cable de S-vídeo
(disponible en comercios)
TV
Si el televisor/monitor tiene una entrada scart,
conéctelo a la salida SCART OUT en la parte
trasera de la unidad.
TV
Al enchufe
de entrada
de SCART
Señal de vídeo/audio
Cable SCART
(suministrado)
S-11
Controlador remoto
Instalación de las pilas
1 Abra la cubierta de las baterías.
2 Inserte las baterías según la dirección indicada en el
compartimiento.
Cuando inserte o extraiga las pilas, púlselas hacia los terminale
de las pilas.
3 Cierre la cubierta.
Precauciones a tener con las pilas:
Reemplace todas las pilas gastadas por pilas nuevas al mismo
tiempo.
No mezcle las pilas viejas con las nuevas.
Quite las pilas cuando no utilice el aparato durante períodos
largos de tiempo. Así prevendrá daños potenciales debido a
pérdidas de las pilas.
Precaución:
No emplee baterías recargables (batería de níquel-cadmio, etc.).
La inserción de las pilas en la dirección opuesta puede ocasionar
un mal funcionamiento del aparato.
Las pilas (paquete de pilas o pilas instaladas) no deben ser
expuestas al calor excesivo como la luz solar, el fuego o similar.
Notas sobre el uso:
Reemplace las pilas si se reduce la distancia de operación o
si el funcionamiento es errático. Compre 2 pilas del tamaño “AA”
(UM/SUM-3, R6, HP-7 o equivalentes).
Limpie periódicamente el transmisor del controlador remoto y el
sensor del aparato con un paño suave.
Exponer el sensor de la unidad a una luz muy fuerte podría
interferir con el funcionamiento. Cambie la fuente de luz o la
ubicación de la unidad si esto ocurre.
Mantenga el controlador remoto en lugares sin excesiva
humedad o calor y no lo someta a golpes ni vibraciones.
Prueba del controlador remoto
Después de instalar la unidad (ver páginas 9 - 11), compruebe que
el mando a distancia funciona correctamente.
Oriente directamente el controlador remoto al sensor remoto del
aparato.
Se podrá emplear el controlador remoto dentro del alcance
mostrado a continuación:
Pulse el botón ON/STAND-BY. ¿Se conecta la alimentación? Ahora
puede utilizar la unidad.
Sensor remoto
0,2 m - 6 m
XL-DV70H
ESPAÑOL
Preparación para su utilización
Removiendo las baterías:
Abra la cubierta de las baterías y tire de la batería para sacarla.
S-12
XL-DV70H
ESPAÑOL
Cambio del menú de ajustes
Preparación para su utilización
1 Conecte la TV.
2 Ponga la TV en “AV”, “VIDEO”, etc.
3 Conecte la unidad presionando el
botón ON/STAND-BY.
Aparece la pantalla de inicio SHARP.
Nota:
La pantalla de inicio será mostrada cuando tanto el cable S-Video como el cable
de SCART estén conectados a la TV. Si
sólo el cable S-Vídeo está conectado, la
pantalla puede ponerse en blanco. Para
establecer el modo S-Vídeo, use el cable
de salida de vídeo o el cable SCART.
4 Presione el botón SETUP.
5 Apretar el botón o para seleccionar un menú.
Mire la lista en la página 14 a 18 para los ajustes de menú.
6 Presione el botón , , o para cambiar el ajuste y
presione el botón ENTER.
7 Después de completar el ajuste,
seleccione “EXIT SETUP”, después
presione el botón ENTER para volver
a la página principal.
S-13
Notas:
Los ajustes son almacenados incluso si la unidad es puesta en el
modo stand-by (de reserva).
La función de backup protege el ajuste almacenado durante unas
horas en el caso de que haya una caída en la tensión eléctrica o
desconexión del cable de CA.
Los ajustes de sistema pueden ser realizados durante el modo de
reproducción.
Menú de ajustes Parámetros seleccionables (*indica un ajuste fallido) Descripción
SYSTEM SETUPTV SYSTEM NTSC
PAL*
AUTO
Seleccione el sistema de color correcto (estándar de
TV). (para detalles, mirar la página 17)
XL-DV70H
ESPAÑOL
VIDEO SCART*
LANGUAGE
SETUP
SCREEN
SAVER
TV TYPE4:3 PS*
PASSWORD _ _ _ _ Cambie la Contraseña (para detalles, mirar la página
RATINGLEVEL 1
DEFAULTRESTORERestablece todos los ajustes, excepto PARENTAL
OSD
LANGUAGE
AUDIO
LANG
ON*Aparece un salvapantallas.
OFFDeshabilita el salvapantallas.
S-VIDEO
4:3 LB
16:9
↓
LEVEL 8*
ENGLISH*
FRENCH
SPANISH
GERMAN
ITALIAN
ENGLISH*
FRENCH
SPANISH
GERMAN
ITALIAN
Seleccione el modo “SCART” si conecta la unidad
(Enchufe de salida SCART) a la TV (Enchufe de
entrada SCART) (para detalles, mirar la página 11).
Seleccione el modo de “S-VIDEO” si conecta la unidad
(Enchufe de salida S-VIDEO) a la TV (Enchufe de
entrada S-VIDEO) (para detalles, mirar la página 11).
El modo de pantalla debería ser ajustado según el
tipo de TV conectado (para detalles, mirar la página
17).
18).
Ponga un nivel de restricción para la visualización de
DVD (para detalles, mirar la página 18).
Ingrese una contraseña de 4 dígitos.
Está ajustado en 0000 por defecto.
(protección de los niños) a los ajustes de fábrica.
Usted puede seleccionar el idioma del OSD
(visualización en pantalla) deseado para los menú de
ajustes o la pantalla de control de reproducción.
Seleccionar el idioma para escuchar por los
altavoces.
Preparación para su utilización
S-14
XL-DV70H
ESPAÑOL
Cambio del menú de ajustes (continuación)
Menú de ajustes Parámetros seleccionables (*indica un ajuste fallido) Descripción
LANGUAGE
SETUP
SUBTITLE
LANG
MENU LANGENGLISH*
DivX [R]
VOD
ENGLISH
FRENCH
SPANISH
PORTUGUESE
GERMAN
ITALIAN
POLISH
CZECH
FRENCH
SPANISH
GERMAN
ITALIAN
H
OME ENTERTAINMEN
DONE
Seleccione el subtítulo mostrado en la pantalla
de TV.
Seleccionan el idioma de menú del disco.
SHARP le suministra el código de registro DivX
que le permite alquilar y comprar vídeos que
utilizan el servicio DivX. Para más información,
por favor consulte www.divx.com/vod
T
.
VIDEO SETUPBRIGHTNESSPara ajustar el nivel de brillo de la TV.
Preparación para su utilización
S-15
12
10
8
6*
4
2
0
CONTRASTPara ajustar el nivel de contraste de la TV.
12
10
8
6*
4
2
0
Menú de ajustes Parámetros seleccionables (*indica un ajuste fallido) Descripción
HUEPara ajustar el nivel de matiz de la TV.
+6
+4
+2
0*
-2
-4
-6
XL-DV70H
ESPAÑOL
SATURATIONPara ajustar el nivel de saturación de la TV.
EXIT SETUP Los ajustes están completados.
12
10
8
6
4
2
0*
Preparación para su utilización
S-16
XL-DV70H
EnglishFrench
DISC LOADING
DISQUE CHARGEMENT
EnglishFrench
Merci
Thank you
ESPAÑOL
Cambio del menú de ajustes (continuación)
Ajuste de pantalla de TV
Indicador
4:3 PSCuando reproduzca un disco de
4:3 LBCuando reproduzca un disco de
16:9Aparece una imagen amplia (16:9) en
imagen panorámica (16:9), los lados
izquierdos y derechos de la imagen
aparecen cortados (pan scan) para
mostrar una imagen natural de
tamaño 4:3.
Un disco de imagen panorámica sin
pan scan es reproducido en 4:3
letterbox.
Un disco 4: 3 es reproducido en 4:3.
imagen panorámica (16:9), una
banda ancha y negra aparece en la
parte superior e inferior y podrá
disfrutar de amplias imágenes
panorámicas (16:9) en una TV de
tamaño 4:3.
Un disco 4:3 es reproducido en 4:3.
pantalla cuando se reproduce un
disco de imagen panorámica (16:9).
Cuando reproduce un disco de imágenes 4:3, la
imagen depende del ajuste de la TV conectada.
Si usted reproduce un disco de imagen panorámica
(16:9) con esta unidad conectada a una TV 4:3, se ve
en pantalla la imagen verticalmente encogida.
Nota:
Cuando se reproduce un disco con un formato de vídeo fijo, no
Preparación para su utilización
cambiará incluso aunque el tamaño de pantalla de TV fuera cambiado
Ajuste de sistema de TV
Indicador
NTSCSeleccione este modo para TV NTSC.
PALSeleccione este modo para TV PAL.
S-17
AUTOSeleccione este modo para el sistema múltiple de TV.
Nota:
Cuando reproduzca un disco de DVD, por favor asegúrese que el
ajuste del sistema de unidad principal sea el mismo que el sistema
de video de disco para una mejor calidad de imagen.
Ajuste
Ajuste
Consulte las páginas 13 - 14 “Cambio del menú de ajustes” y siga
los pasos de cambios provistos.
Discos de tipo DVD Ajuste de la unidad
NTSCNTSC
PALPAL
Ajuste de idioma
IndicadorAjuste
OSD
LANG
AUDIO
LANG
SUBTITLE
LANG
.
MENU
LANG
El idioma en pantalla puede ser ajustado para el menú de
ajustes, mensajes, etc.
Puede ajustar un idioma para el audio.
Puede especificar un idioma la conversación y la
narración.
EnglishFrench
Thank you
Puede ajustar un idioma para los subtítulos.
Los subtítulos aparecen en pantalla en un idioma
específico.
Puede ajustar un idioma para el menú de discos.
Las pantallas del menú aparecen en un idioma específico.
EnglishFrench
CAST
STAFF
ACTEURS
PERSONNEL
Merci
Loading...
+ 37 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.