Muchas gracias por haber adquirido este prod ucto SHARP. Lea
atentamente este manual para conseguir el mejor rendimiento
del aparato. Le servirá también como guía operativa de este
producto SHARP.
Accesorios
Verifique que estén incluidos los accesorios siguientes.
Controlador remoto 1Antena de cuadro de AM 1
Información general
Antena de FM 1Cable SCART 1
Cable de alimentación de CA 1
Precaución:
No emplee el cable de alimentación de CA suministrado para otros
equipos. Podrían ocasionar un incendio o descargas eléctricas.
Nota:
Sólo se incluyen los accesorios de arriba.
Pila del ta maño "AA" (UM/S UM-3 ,
R6, HP-7 o equivalentes) 2
"DTS" y "DTS Digital Out" son marcas comerciales registradas de
Digital Theater Systems, Inc.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. "Dolby" y el símbolo
con una doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories.
Información sobre los derechos de autor:
! La copia, difusión, exposición pública, transmisión, interpreta-
ción pública y el alquiler (independientemente de si estas actividades tienen o no fines lucrativos) del contenido de los discos
sin autorización están prohibidos por la ley.
! Este sistema está provisto de tecnología para protección contra
copias que degrada de manera substancial las imágenes cuando se copia el contenido de un disco a una cinta de vídeo.
Protección contra copias:
Este aparato es comp atible con la protección contra copias Macrovision.
En discos DVD que incluyen un código de protección contra copias,
si se copia el contenido del disco DVD empleando una videograbadora, el código de protección contra copias evita que la copia de la
videocinta pueda reproducirse con normalidad.
Según los derechos de las patentes estadounidenses nº 4.631.603,
4.577.216, 4.819.098 y 4.907.093, el propietario del aparato tendrá
licencia sólo para ciertos usos de exhibición restringidos.
Este producto incorpora tecnología de protección de los
derechos de autor protegida por los derechos de método de
ciertas patentes de EE.UU. y otros derechos de propiedad
intelectual de Macrovision Corporation y de otros propietarios
de derechos. La utilización de esta tecnología de protección de
derechos de autor deberá estar autorizada por Macrovision
Corporation, y su utilizacion se limita al uso domestico y otros
usos de exhibición restringidos, a menos que Macrovision
Corporation lo autorice de otro modo. Quedan prohibidas todo
tipo de labores de ingeniería inversa o de desmontaje.
Asegúrese de que el equipo esté col ocado en un ár ea bien ventilada y asegúrese de que haya por lo menos 10 cm de espacio libre
a lo largo de los lados, parte superior y parte posterior del equipo.
10 cm 10 cm
! Use el aparato sobre una superficie nivelada
y firme, en un lugar que no esté expuesto a
vibraciones.
! Mantenga el aparato apartado de la luz
directa del sol, fuertes campos magnéti-
cos, polvo excesivo, humedad y de equipos electrónicos/eléctricos
(computadoras del hogar, facsímiles,
etc.) que generan ruido eléctrico.
! No ponga nada encima del aparato.
! No exponga el aparato a la humedad, a temperaturas superiores
a 60°C ni a temperaturas muy bajas.
Si su sistema no funciona correctamente, desconecte el cable de
!
alimentación de CA de la toma de CA. Enchufe otra vez el cable de
alimentación de CA, y luego conecte la alimentación del sistema.
! Si se produce una tormenta con rayos, des-
enchufe el aparato por razones de seguridad.
10 cm
10 cm
! No quite la tapa exterior dado que pue-
den producirse descargas eléctricas.
Solicite el servicio técnico a un centro
de servicio local SHARP.
! La ventilación no debe impedirse al cubrir las aberturas de venti-
lación con cosas como periódicos, tapetes, cortinas, etc.
! Las fuentes de llamas abiertas, tales como velas encendidas no
deben colocarse encima del aparato.
! Deberá prestars e atención a los aspectos del medio ambiente al
deshacerse de las pilas.
! El aparato está diseñado para funcionar en climas moderados.
! Este aparato sólo debe ser utilizado dentro de un margen de
temperaturas de 5°C - 35°C.
Advertencia:
Se debe usar la misma tensión que la especificada en el aparato. Si
usa este aparato con una tensión más alta que la especificada, es
peligroso y puede provocar incendios o accidentes que causen
daños. SHARP no asumirá responsabilidad alguna por cualquier
daño de este aparato que resulte del uso de una tensión distinta a
la especificada.
" Control de volumen
El nivel de sonido en una posición de volumen fijado depende de
una combinación de rendimiento y posición de los altavoces y
varios otros factores. Es aconsejable evitar altos niveles de volumen. Esto se produce, por ejemplo, al conectar el aparato con el
volumen puesto en una posición alta. Evite continuar la audición
prolongada a altos niveles de volumen.
8
TINSZA042SJZZ
S-3
! Sujete la clavija de alimentación de corrien-
te alterna al quitar esta clavija del tomacorriente. Si la quita tirando del cable puede
romper o estropear los hilos y conexiones
internas.
35.Botones de incremento y reducción de l volume n o
del nivel del altavo z de subgraves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Página de referencia
. . 20, 24
. . 17, 28
. . 26, 29
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
1
2
22
3
4
5
6
23
24
7
8
9
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
XL-DV60H
ESPAÑOL
Información general
S-6
1
2
3
4
5
6
7
8
05/3/4XL-D V60H(H)_S.fm
TINSZA042SJZZ
XL-DV60H
ESPAÑOL
Información general
Descripción de los discos
" Tipos de discos que pueden reproducirse
Este aparato puede reproducir los discos que tienen alguna de las
marcas siguientes:
Tipo de discoContenido del
disco
Disco DVD vídeoAudio y vídeo (pelí-
culas)
O discos DVD-R/DVD-RW/
DVD+R/DVD+RW grabados
en el modo de vídeo (*1)
CD vídeoAudio y vídeo (pelí-
culas)
Disco CD de audioAudio12 cm
O CDV (*2)
Discos CD-R/CD-RW (*3)Audio e imagen12 cm
Discos CD-R/CDRW grabados en el
formato MP3 (*4),
formato JPEG (*5)
Tamaño del
disco
12 cm
8 cm
12 cm
8 cm
8 cm
8 cm
(*1): Es posible que no puedan reproducirse algunos discos, inclu-
yendo discos DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW, debido a las
propiedades y rayadas del disco, a suciedad en la lente óptica
captora, etc.
(*2): Sólo se puede reproducir el audio del CDV.
(*3): Es posible que no se pueda reproducir correctamente el CD-R/
CD-RW dependiendo del equipo de grabación o del disco.
(*4): Si la frecuencia de muestreo es de 44,1 ó 48,1 kHz y la veloci-
dad de transmisión fija es de 128 kbps o más alta, se podrán re-
producir los archivos MPEG 1 Audio Layer 3 (MP3). Sin
embargo, es posible que no se puedan reproducir algunos de
ellos dependiendo de sus condiciones o formatos.
(*5): Los discos con imágenes JPEG o JPG también pueden repro-
ducirse en este aparato, pero es posible que las imágenes no
se vean con claridad (depende de la resolución y del método de
grabación).
! Para discos que no pueden reproducirse, vea la página 9.
Iconos utilizados en este manual de manejo
Es posible que algunas funciones no estén disponibles dependiendo de los discos. Los iconos siguientes indican los discos que
pueden utilizarse en la sección.
... Indica discos DVD.
... Indica discos CD vídeo.
... Indica discos CD de audio.
... Indica CD-R/RW con grabación de MP3.
... Indica un disco CD-R/RW con grabación de JPEG.
! Es posible que no puedan realizarse algunas operaciones de-
pendiendo de los discos aunque se describan en este manual.
! Durante la operación, es posible que se visualice " " en la
pantalla. Esto significa que las operaciones descritas en este
manual están prohibidas para el disco.
S-7
05/3/4XL-D V60H(H)_S.fm
TINSZA042SJZZ
" Disco DVD-Vídeo
Un tipo popular de discos DVD del mismo tamaño que los CD, que
contienen principalmente imágenes de vídeo.
Número de región
Los discos DVD tienen números de región programados que indican los paí-
ses en los que pueden reproducirse.
Este sistema puede reproducir discos
con el número de región "2" o "ALL".
Título y capítulo
Los discos DVD-Vídeo se dividen en "títulos" y "capítulos". Si el
disco contiene más de una película, cada película es un "título"
independiente. Los "capítulos" son subdivisiones de los títulos.
Título 1Título 2
Número de región
(número de área que
puede reproducirse)
ALL
2
" Formato MP3/JPEG en discos CD-R/CD-RW
Un archivo MP3 es de datos de audio comprimidos en el formato
MPEG 1 Audio Layer 3. Los archivos MP3 tienen la extensión
".mp3". (Es posible que los archivos con la extensión ".mp3" no se
reproduzcan o que se produzca ruido durante su reproducción si no
están grabados en el formato MP3.)
Un archivo JPEG es una imagen fija de datos comprimidos en el
formato JPEG (Joint Photographic Experts Group). Los archivos
JPEG tienen la extensión ".jpg".
Carpetas y archivos
Los discos MP3/JPEG constan de "carpetas" y "archivos".
! Antes de reproducir discos D VD-R/DVD-R W/DVD+R/DVD+RW
en este aparato, deberá finalizarlos con el equipo empleado
para su grabación.
" CD vídeo/CD de audio
Pista
Los discos CD vídeo y CD de audio se componen de "pistas". Las
pistas son equivalentes a las canciones de un disco CD.
Pista 1Pista 2 Pista 3Pista 4
Nota:
La entrega de este producto no traspasa una licencia ni implica ningún
derecho a distribuir contenido creado con este producto en sistemas
de transmisión que generan ingresos (terrestre, satelital, cable u otros
canales de distribución), aplicaciones de transmisión en tiempo real
que generan ingresos (mediante Internet, redes internas u otras
redes), otros sistemas de distribución de contenido que generan
ingresos (aplicaciones de audio pagado, de audio en demanda y
similares) o en medios físicos que generan ingresos (discos
compactos, discos versátiles digitales, chips semiconductores, discos
duros, tarjetas de memoria y dispositivos similares). Para dicho uso se
requiere una licencia independiente. Para los detalles, visite el sitio
Web http://mp3licensing.com.
Tecnología para codificación de MPEG audio Layer-3 bajo licencia de
Fraunhofer IIS y Thomson.
05/3/4XL-D V60H(H)_S.fm
TINSZA042SJZZ
S-8
Información general
5
6
7
8
XL-DV60H
ESPAÑOL
Información general
Descripción de los discos (continuación)
" Iconos empleados en los discos DVD
Compruebe los iconos de la funda del disco DVD antes de reproducir los discos.
VisualizaciónDescripción
Formato grabado en el DVDSeleccione un tipo de acuerdo
Tipo de subtítulos grabadosIdiomas de los subtítulos gra-
Ejemplo:Podrá seleccionar un idioma
2
1. Inglés
2. Alemán
Número de ángulos de cámaraNúmero de ángulos grabados
2
Número de pistas de audio y sistemas de grabación de audio
Ejemplo:
1: Original <Inglés >
(Dolby Digital 5.1 Surround)
2. Alemán (Dolby Digital 2 ch)
con el tipo del televisor conectado.
bados.
para los subtítulos.
en el DVD.
Podrá ver escenas desde án-
gulos distintos.
Se indican el número de pistas de audio y los sistemas de
grabación de audio.
! Podrá cambiar el idioma
del audio.
! El audio y el sistema de
grabación varían dependiendo del DVD. Comprué-
belos en el manual de
DVD.
" Discos que no pueden reproducirse
! Discos DVD sin el número de
región "2" ni "ALL".
! Discos DVD del sistema SE-
CAM
! Discos DVD de sonido MPEG ! CD-ROM
! DVD-ROM! SACD
! DVD-RAM! Discos grabados en formatos
Notas:
! Los discos arriba indicados no pueden reproducirse en absoluto,
o no se oirá su sonido aunque aparezcan algunas imágenes en
la pantalla, o viceversa.
! La reproducción defectuosa puede causar daños en los altavo-
ces o en sus oídos cuando emplee los auriculares a altos niveles
de volumen.
! No podrán repro ducirse discos ilegalmente producidos.
! Es posible que los discos con rayadas o huellas dactilares no
puedan reproducirse correctamente. Consulte el apar tado "Cuidados de los discos" (página 57) y limpie el disco.
! DVD-Audio
! CDG
! Photo CD
especiales etc.
S-9
05/3/4XL-D V60H(H)_S.fm
TINSZA042SJZZ
La lista siguiente muestra los países que están incluidos en el
número de región 2.
Nombres comunes
Albania
Andorra
Austria
Bahrein
Bélgica
Bosnia y Herzegovina
Bulgaria
Islas Anglonormandas
Croacia
Chipre
República Checa
Dinamarca
Egipto
Islas Feroe
Finlandia
Francia
Alemania
Gibraltar
Grecia
Groenlandia
Hungría
Islandia
Irán
Iraq
Irlanda
Isla de Man
Israel
Italia
Japón
Jordania
Kuwait
Nombres de países o zonas
República de Albania
Principado de Andorra
República de Austria
Reino de Bahrein
Reino de Bélgica
Bosnia y Herzegovina
República de Bulgaria
*Islas Anglonormandas
República de Croacia
República de Chipre
República Checa
Reino de Dinamarca
República Árabe de Egipto
*Islas Feroe
República de Finlandia
República de Francia
República Federal de Alemania
*Gibraltar
República Helénica
*Groenlandia
República de Hungría
República de Islandia
República Islámica de Irán
República de Iraq
Irlanda
*Isla de Man
Estado de Israel
República de Italia
Japón
Reino Hachemita de Jordania
Estado de Kuwait
Nombres comunes
Líbano
Lesotho
Liechtenstein
Luxemburgo
Macedonia
Malta
Mónaco
Holanda
Noruega
Omán
Polonia
Portugal
Qatar
Rumania
San Marino
Arabia Saudita
Serbia y Montenegro
Eslovaquia
Eslovenia
Sudáfrica
España
Islas Svalbard y Jan Mayen
Swazilandia
Suecia
Suiza
Siria
Turquía
Emiratos Árabes Unidos
Reino Unido
Estado de la Ciudad del Vaticano
Yemen
Nombres de países o zonas
República del Líbano
Reino de Lesotho
Principado de Liechtenstein
Gran Ducado de Luxemburgo
República de Macedonia
República de Malta
Principado de Mónaco
Reino de Holanda
Reino de Noruega
Sultanado de Omán
República de Polonia
República Portuguesa
Estado de Qatar
Rumania
República de San Marino
Reino de Arabia Saudita
Serbia y Montenegro
República de Eslovaquia
República de Eslovenia
República de Sudáfrica
Reino de España
*Islas Svalbard y Jan Mayen
Reino de Swazilandia
Reino de Suecia
Confederación Helvética
República Árabe de Siria
República de Turquía
Emiratos Árabes Unidos
Reino Unido de Gran Bretaña e
Irlanda del Norte
Estado de la Ciudad del Vaticano
República del Yemen
* representa el nombre de la zona.
0501
XL-DV60H
ESPAÑOL
Información general
S-10
1
2
3
4
5
6
7
8
05/3/4XL-D V60H(H)_S.fm
TINSZA042SJZZ
XL-DV60H
ESPAÑOL
Conexiones del sistema
Asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de CA antes de hacer cualquier conexión.
Conexión de las antenas (vea la página 12)
Antena de FM
Preparación para su utilización
Conexión de los altavoces
Toma de corriente
(230 V de CA, 50 Hz)
(vea la página 12)
Antena de cuadro de AM
Altavoz delantero (izquierdo)Altavoz delantero (derecho)Altavoz de subgraves
Televisor
Conexión a un
televisor
(vea las páginas
13 - 14)
Conexión del cable de alimentación de CA (vea la página 15)
S-11
05/3/4XL-D V60H(H)_S.fm
TINSZA042SJZZ
" Conexión de las antenas
Antena de FM suministrada:
Conecte el cable de la antena de FM a la toma
FM 75 OHMS y oriente el cable de la antena de
FM en la dirección que proporcione la mejor recepción posible.
Antena de cuadro de AM suministrada:
Conecte el cable de la antena de cuadro de AM
a la toma AM LOOP. Coloque la antena de cuadro de AM para una recepción óptima. Coloque
la antena de cuadro de AM en un estante, etc., o
únala a un soporte o pared con tornillos (no suministrados).
Nota:
Si pone la antena sobre el sistema estéreo o c erca del cable de alimentación de CA, podrá causarse generación de ruido. Ponga la
antena separada del sistema estéreo para obtener una recepción
mejor.
Instalación de la antena de cuadro de AM:
< Montaje >< Fijación a la pared >
Pa-
Antena externa de FM:
Si necesita obtener una mejor recepción, utilice una antena externa
de FM. Consulte a su distribuidor.
Tornillos (no suminis-
red
trados)
Antena externa de FM
" Conexión de los altavoces
Inserte las clavijas de los altavoces delanteros (negras) en los terminales FRONT.
Inserte la clavija del altavoz de subgraves (roja) en el terminal
SUBWOOFER.
Altavoz de
subgraves
Precaución:
! Los altavoces suministrados son exclusivamente para el XL-
DV60H. No los conecte a ningún otro equipo, ni conecte otros
altavoces al XL-DV60H. Podría causar mal funcionamiento.
! Use altavoces de impedancia de más de 6 ohmios, dado que los
altavoces de menor impedancia pueden dañar el aparato.
No confunda los canales derecho e izquierdo. El altavoz derecho es el
!
que está en el lado derecho cuando se mira el aparato desde delante.
! No deje que ningún objeto caiga en el interior de los conductos de
reflexión de graves de los altavoces, y no ponga nada en ellos.
! No se suba ni se siente encima de los altavoces. Podría herirse.
Altavoz delantero
(derecho)
Inserte la clavija del altavoz o del altavoz de subgraves
con el lado elevado hacia la derecha.
Negro
Rojo
Altavoz delantero
(izquierdo)
" Las rejillas de los altavoces delanteros son
extraíbles
Cuando se hayan extraído las rejillas de los altavoces, asegúrese de que no entre nada en
contacto con los diafragmas del altavoz.
XL-DV60H
ESPAÑOL
Preparación para su utilización
1
2
3
4
5
6
7
8
05/3/4XL-D V60H(H)_S.fm
S-12
TINSZA042SJZZ
XL-DV60H
ESPAÑOL
Preparación para su utilización
S-13
Conexiones del sistema (continuación)
" Colocación del sistema de altavoces
Misma distancia
Altavoz delantero
(izquierdo)
Notas:
! Ponga el televisor en una posición intermedia entre los altavoces
delanteros.
! El sonido de los graves del altavoz de subgraves es omnidirec-
cional, pero le recomendamos ponerlo lo más cerca que sea
posible de los altavoces izquierdo y derecho.
! Pónga el altavoz de subgraves sobre una superficie dura y esta-
ble, puesto que vibra cuando reproduce el sonido de los graves.
! Conserve un espacio libre de 10 cm como mínimo en el lado
derecho del altavoz de subgraves.
Altavoz delantero
(derecho)
" Altavoces con protección magnética
Los altavoces están magnéticamente apantallados.
Por lo tanto , no afectan la pantalla aunque los utilice cerca del televisor. Sin embargo, dependiendo del tipo de televisor utilizado, pueden producirse algunas variaciones en el color.
Si se producen variaciones del color...
Desconecte la alimentación del televisor (empleando el interruptor
de alimentación).
Vuelva a encender el televisor después de pasar entre 15 y 30
minutos.
Si las variaciones del color siguen produciéndose...
Separe más los altavoces del televisor.
Si se acerca demasiado cualquier tipo de imán o electroimán al TV
y al sistema, pueden aparecer colores irregulares en la pantalla de
TV.
Altavoz de
subgraves
" Conexión a un televisor
Hay disponibles tres tipos de tomas (SCART OUT, S-VIDEO OUT y
VIDEO OUT) para las conexiones de un televisor y de este aparato.
Efectúe la conexión de acuerdo con su televisor.
Conexión a un televisor con toma SCART:
Podrá ver las imágenes de los discos DVD conectando su televisor
a este aparato con el cable SCART suministrado.
Ajuste el modo de salida de vídeo a "SCART" (ajuste inicial). Para
el procedimiento, consulte el apartado "Cambio del ajuste inicial
del DVD" de las páginas 45, 47.
Televisor
A la toma
de entrada
Señal de
vídeo
Cable SCART (suministrado)
Cambie el modo de entrada del televisor de forma consecuente.
Pulse el botón SHIFT y el botón ANGLE/NTSC/PAL del controlador remoto.
Cada vez que se pulsen estos botones, el modo cambiará en el
orden siguiente:
PAL
NTSC
Seleccione este modo para televisores PAL.
Seleccione este modo para televisores NTSC.
de SCART
05/3/4XL-D V60H(H)_S.fm
TINSZA042SJZZ
Conexión a un televisor con toma de entrada S-vídeo:
Si el televisor está provisto de toma de entrada S-vídeo, podrá obtener imágenes de más alta calidad conectando un cable S-vídeo (no
suministrado).
Ajuste el modo de salida de vídeo a "S-Video". Para el procedimiento, consulte el apartado "Cambio del ajuste inicial del DVD"
de las páginas 45, 47.
Conexión a un televisor con una toma de entrada de vídeo:
Si su televisor sólo está provisto de toma de entrada de vídeo (sin
SCART), conecte un cable de vídeo (no suministrado) para poder
ver las imágenes.
Ajuste el modo de salida de vídeo a "S-Video". Para el procedimiento, consulte el apartado "Cambio del ajuste inicial del DVD"
de las páginas 45, 47.
XL-DV60H
ESPAÑOL
1
2
3
Señal de
Cable de S-vídeo
(de venta en las tiendas
del ramo)
Televisor
A la toma de
entrada de S-vídeo
Nota:
Cuando se conectan los cables de vídeo y de S-vídeo, las imágenes aparecen en su televisor desde la toma de entrada de S-vídeo.
vídeo
Señal de
Cable de vídeo
(de venta en las tiendas del ramo)
Televisor
A la toma
de entrada de vídeo
Notas:
! Cambie la entrada del televisor de acuerdo con la toma conec-
tada.
! No conecte ningún otro aparato (videograbadora, etc.) entre el
televisor y este aparato. Las imágenes podrían distorsionarse.
! Consulte el manual de manejo del equipo que se proponga co-
nectar.
! Inserte a fondo las clavijas para evitar imágenes borrosas y rui-
do.
vídeo
S-14
4
5
6
Preparación para su utilización
7
8
05/3/4XL-D V60H(H)_S.fm
TINSZA042SJZZ
XL-DV60H
ESPAÑOL
Preparación para su utilización
Conexiones del sistema (continuación)
" Conexión del cable de alimentación de CA
Después de comprobar que se hayan hecho correctamente todas
las conexiones, enchufe el cable de alimentación de CA en la toma
de entrada de alimentación de CA, y luego enchufe el cable de alimentación de CA de este aparato en la toma de corr iente. Cuando
se enchufe por primera vez el aparato, se establecerá en el modo
de demostración.
Toma de corriente
(230 V de CA, 50 Hz)
Notas:
! Nunca emplee un cable de alimentación que no sea el suminis-
trado. De lo contrario, podría ocurrir una falla de funcionamiento
o un accidente.
! Desenchufe el aparato si no lo utilizará durante un largo período
de tiempo.
Ventilador de enfriamiento:
En este aparato se ha incorporado un ventilador de enfriamiento
para mejorar la radiación de calor. No cubra la abertura de esta
sección con ningún obstáculo para evitar daños al aparato.
" Modo de demostración
Cuando se enchufe por primera vez el
aparato, se establecerá en el modo de
demostración. Verá un desplazamiento
de palabras.
Para cancelar el modo de demostración:
Cuando el aparato esté en el modo
de reserva de alimentación (modo
de demostración), pulse el botón XBASS/DEMO. El aparato se establecerá en el modo de bajo consumo de energía.
Para volver al modo de demostración:
Cuando el aparato esté en el modo de reserva de alimentación, pulse de nuevo el botón X-BASS/DEMO.
Nota:
Cuando la alimentación está conectada, se puede usar el botón XBASS/DEMO para seleccionar el modo de graves extra.
" Para conectar la alimentación
Pulse el botón ON/STAND-BY
para conectar la alimentación.
S-15
Después del uso:
Pulse el botón ON/STAND-BY para entrar en el modo de reserva
de alimentación.
05/3/4XL-D V60H(H)_S.fm
TINSZA042SJZZ
Controlador remoto
" Instalación de las pilas
1 Extraiga la cubierta de las pilas.
2 Inserte las pilas suministradas de acuerdo con la dirección
indicada en el compartimiento de las pilas.
Cuando inserte o extraiga las pilas, púlselas hacia los terminales
de las pilas.
3 Vuelva a colocar la cubierta.
Precauciones a tener con las pilas:
! Reemplace todas las pilas gastadas por pilas nuevas al mismo
tiempo.
! No mezcle las pilas viejas con las nuevas.
! Quite las pilas cuando no utilice el aparato durante períodos lar-
gos de tiempo. Así prevendrá daños potenciales debido a pérdidas de las pilas.
Precaución:
! No emplee baterías recargables (batería de níquel-cadmio, etc.).
! La inserción de las pilas en la dirección opuesta puede ocasionar
un mal funcionamiento del aparato.
Extracción de las pilas:
Extraiga la cubierta de las pilas. Empuje cada pila hacia el ter minal
de la pila y extraigalas.
Notas sobre el uso:
! Reemplace las pilas si se reduce la distancia de operación o si el
funcionamiento es errático. Compre 2 pilas del tamaño "AA" (UM/
SUM-3, R6, HP-7 o equivalentes).
! Limpie periódicamente e l transmisor del controlador remoto y el
sensor del aparato con un paño suave.
! La exposición del sensor del aparato a fuerte iluminación puede
causar interferencias en la operación. En tales casos, cambie la
iluminación o la orientación de este aparato.
! Mantenga el controlador rem oto en lugares sin excesiva hume-
dad o calor y no lo someta a golpes ni vibraciones.
" Prueba del controlador remoto
Compruebe el controlador remoto después de haber comprobado
todas las conexiones (vea las páginas 11 - 15).
Oriente directamente el controlador remoto al sensor remoto del
aparato.
Se podrá emplear el controlador remoto dentro del alcance
mostrado a continuación:
Pulse el botón ON/STAND-BY. ¿Se conecta la alimentación? Ahora,
podrá disfrutar de la música.
Sensor remoto
0,2 m - 6 m
XL-DV60H
ESPAÑOL
Preparación para su utilización
1
2
3
4
5
6
7
8
05/3/4XL-D V60H(H)_S.fm
S-16
TINSZA042SJZZ
XL-DV60H
ESPAÑOL
Preparación para su utilización
Control general
" Control de volumen
Operación con el aparato principal:
Cuando se gira el control VOLUME
hacia la derecha, se incrementa el
volumen. Cuando se gira hacia la izquierda, se reduce el volumen.
Operación con el controlador remoto:
Pulse el botón VOLUME (+ o -) para subir o bajar el volumen.
" Control de volumen del altavoz de subgraves
Pulse el botón SHIFT del controlador remoto y ajuste el volumen.
.....
.....
30 (MAXIMUM
290
30 (MAXIMUM
290
" Control de graves (X-BASS)
Cuando se conecte por primera vez
la alimentación, el aparato se establecerá en el modo de graves extra
que acentúa las bajas frecuencias, y
aparecerá "X-BASS". Para cancelar
el modo de graves extra, pulse el
botón X-BASS/DEMO (X-BASS ).
" Ecualizador
Cuando se pulse el botón EQUALIZER (EQ-MODE), se visualizará
el ajuste del modo actual. Para cambiar a un modo distinto, pulse el
botón EQUALIZER (EQ-MODE) repetidamente hasta que aparezca
el modo de sonido deseado.
FLAT
ROCK
CLASSIC
POPS
VOCAL
JAZZ
)
" Surround
Para establecer el modo de sonido
Surround, pulse el botón SHIFT y el
botón SUB TITLE/SURROUND del
controlador remoto. Repita esta
operación para salir.
Nota:
Cuando la fuente de entrada sea "TUNER" o "AUX", el modo de
sonido Surround no estará disponible.
)
El sonido no se modifica.
Para música "rock".
Para música clásica.
Para música "pop".
Se mejoran los sonidos vocales.
Para jazz.
S-17
05/3/4XL-D V60H(H)_S.fm
TINSZA042SJZZ
Ajuste del reloj
En este ejemplo, el reloj está ajustado para la visualización de 24
horas (0:00).
1 Pulse el botón CLOCK y antes de 8 se gundos, pulse el bo-
tón MEMORY/SET.
2 Antes de 30 segundos, pulse el botón PRESET ( o )
para seleccionar la visualización de 24 horas o de 12 horas
y luego pulse el botón MEMORY/ SET.
"0:00"Aparecerá el visualizador de 24 horas.
(0:00 - 23:59)
"AM 12:00"Aparecerá el visualizador de 12 horas.
(AM 12:00 - PM 11:59)
3 Antes de 30 segundos, pulse el botón PRESET ( o )
para ajustar la hora y luego pulse el botón MEMORY/SET.
Pulse el botón PRESET ( o ) una vez para que la hora avance en 1 hora. Manténgalo pulsado para que avance continuamente.
4 Antes de 30 segundos, pulse el botón PRESET ( o )
para ajustar los minutos y luego pulse el botón MEMORY/
SET.
Pulse el botón PRESET ( o ) una vez para avanzar la hora
en 1 minuto. Manténgalo pulsado para que avance continuamente.
Para comprobar la visualización de la hora :
Pulse el botón CLOCK.
Aparecerá la visualización de la hora
durante unos 8 segundos.
Nota:
Cuando se reponga la alimentación de CA después de una falla de
la alimentación o después de haberse desenchufado el aparato,
parpadeará "CLOCK" o la hora al pulsar el botón CLOCK.
Reajuste el reloj de la forma siguiente.
Para reajustar el reloj:
Efectúe el procedimiento de "Ajuste del reloj" desde el paso 1. Si
"CLOCK" no está parpadeando en el paso 1, se saltará el paso 2
(para seleccionar la visualización de 24 horas o la de 12 horas).
Para cambiar la visualización de 24 horas o de 12 horas:
1 Borre todo el contenido programado. [Para más detalles, consul-
te "Borrado de toda la memoria (reposición)" de la página 56.]
2Efectúe "Ajuste del reloj" desde el paso 1.
XL-DV60H
ESPAÑOL
Preparación para su utilización
S-18
1
2
3
4
5
6
7
8
05/3/4XL-D V60H(H)_S.fm
TINSZA042SJZZ
XL-DV60H
ESPAÑOL
Reproducción de un disco
Conecte la alimentación del televisor, y ajuste la entrada a "VIDEO
1", "VIDEO 2", etc. donde corresponda.
1 Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimenta-
ción.
2 Pulse el botón DVD/CD.
3 Pulse el botón OPEN/CLOSE
para abrir el compartimiento
del disco.
Todas las bandejas se abren en
fila.
4 Ponga el disco en la bandeja de discos 1, con la cara de la
etiqueta hacia arriba.
Asegúrese de poner los discos de 8 cm en el centro de las bandejas de discos.
12 cm8 cm
S-19
Operación para discos DVD
5 Para poner discos en las ban-
dejas 2 - 5.
1. Introduzca la bandeja con un
disco deslizándola hacia el
aparato.
2. Ponga un disco en una bandeja vacía.
05/3/4XL-D V60H(H)_S.fm
9
TINSZA042SJZZ
TINSZA042SJZZ
6 Pulse el botón OPEN/CLOSE para cerrar el compartimiento
del disco.
Los discos que incorporan la función de inicio automático se
empiezan a reproducir cuando se cierra la bandeja del disco
aunque usted no pulse el botón (reproducción) .
7
Si no se inicia la reproducción, pulse el botón (reproducción) .
Número de
capítulo o de pista
El modo de sonido actualmente aplicado aparece durante la
reproducción de DVD.
! Cuando reproduzca un disco con sonido DTS en este apara-
to, el sonido no se oirá por los altavoces. Para poder oír el
sonido, seleccione otra salida de audio en "Para cambiar el
idioma del audio (salida de audio)" en la página 25.
Cuando aparece el menú en la pantalla del televisor:
Con discos DVD, seleccione un elemento empleando el botón
del cursor ( , , o ) y pulse el botón ENTER.
Con discos CD vídeo, seleccione los elementos empleando los
10
TINSZA042SJZZ
botones numéricos directos.
Para interrumpir la reproducción:
Pulse el botón STILL/PAUSE del controlador
remoto.
Para reanudar la reproducción desde el mismo
punto, pulse el botón (reproducción) .
Para detener la r ep roducción:
DVD:
Pulse dos veces el botón .
VCD/CD/MP3/JPEG:
Pulse el botón .
Indicador
de reproducción
Tipo de disco
seleccionado
Indicador de pausa
Tiempo de
reproducción
Para reproducir desde el disco especificado:
1. Pulse el botón 1 - 5.
2. Pulse el botón (reproducción) .
Número del disco seleccionado
Nota:
Si selecciona una bandeja de disco que no tiene ningún disco, la
reproducción no se iniciará y sólo se apagarán los paréntesis del
indicador "( )".
Para extraer los discos:
1. En el modo de parada, pulse el botón
OPEN/CLOSE.
Todas las bandejas se abren en fila.
2. Extraiga el disco de la bandeja 1.
3. Deslice la bandeja 1 hacia el aparato. Haga
lo mismo para sacar los discos de las bandejas 2 - 5.
4. Después de haber sacado los discos, pulse
de nuevo el botón OPEN/CLOSE.
Nota:
Los discos DVD no pueden sacarse estando en el modo de reanudación de la reproducción. Antes de sacar el disco, pulse el botón
.
XL-DV60H
ESPAÑOL
Operación para discos DVD
S-20
1
2
3
4
5
6
7
8
05/3/4XL-D V60H(H)_S.fm
TINSZA042SJZZ
XL-DV60H
ESPAÑOL
Operación para discos DVD
Reproducción de un disco (continuación)
Precaución:
! No ponga dos discos en una misma bandeja de disco.
! No reproduzca discos con formas especia-
les (en forma de corazón u octagonal). Podría producirse mal funcionamiento.
! No empuje el compartimiento del disco mientras se está movien-
do.
! Si se produce un corte de la corriente eléctrica mientras el com-
partimiento del disco está abierto, espere a que vuelva la corriente.
! Si se para a la fuerza el compartimiento del disco, el aparato no
funcionará. En este caso, pulse el botón ON/STAND-BY para establecer el modo de reserva de alimentación y luego vuelva a conectar la alimentación.
! Si un disco está dañado, sucio, o insertado al revés, se saltará o
no se reproducirá el disco.
! Cuando se intentan reproducir discos con rayadas o con un nú-
mero de región distinto, o discos que no pueden reproducirse o
que tienen restricciones (*1) , aparece un mensaje de error en la
pantalla del televisor y no se reproduce el disco.
(*1)Se prohíbe la visión en algunos discos DVD de acuerdo con
la edad de la audiencia.
Notas:
! Cuando se conecta la alimentación del aparato no puede reali-
zarse ninguna operación durante 10 segundos, mientras el aparato realice los ajustes iniciales.
! Algunos discos pueden tener grabadas posiciones de parada.
Cuando reproduzca tal disco, se parará ahí la reproducción.
! Durante la operación, " " podría aparecer indicando que la ope-
ración está inhabilitada en el disco.
" Para reanudar la reproducción después de
haberla parado (reanudación de la reproducción)
Podrá reanudar la reproducción desde el punto en el que se paró la
reproducción.
1 Mientras se está reproduciendo
el disco, pulse el botón .
El sistema memorizará el punto de parada.
2 Para volver a iniciar la reproduc-
ción, pulse el botón (reproducción) .
La reproducción se reanuda desde el punto en el que se interrumpió.
Para cancelar la reanudación de la reproducción:
Pulse de nuevo el botón mientras " Pre-Stop" esté encendido.
Notas:
! La función de reanudación de la reproducc ión se desactiva con
algunos discos.
! Dependiendo del disco, es posible que la reproducción se
reanude un poco antes de la posición en la que se paró el disco.
Pre-Stop
Play
Stop
S-21
05/3/4XL-D V60H(H)_S.fm
TINSZA042SJZZ
Operación básica
" Avance rápido/inversión rápida (búsqueda)
Podrá buscar el punto deseado mientras está reproduciendo el
disco.
1 Mientras se reproduce un disco,
mantenga pulsado el botón o
durante 2 o más segundos.
La velocidad de exploración cambiará de la forma siguiente
cada vez que se pulse el botón.
La velocidad cambia de la forma siguiente con discos DVD/CD
vídeo/CD de audio:
Fast Forward 2x
XL-DV60H
ESPAÑOL
1
2
3
" Para encontrar el principio de un capítulo/pista
(salto)
Podrá saltar el capítulo (pista) actual para ir al siguiente o al anterior.
Mientras se está reproduciendo el
disco, pulse el botón o .
! Pulse el botón para saltar al capítulo (pista) siguiente.
! Pulse el botón para saltar al principio del capítulo (pista)
actual. Pulse de nuevo el botón para saltar al principio
del capítulo (pista) anterior.
Notas:
! En algunos discos, no se visualiza el capítulo (pista) y la función
de salto se desactiva.
! En un disco DVD, no podrá saltar entre títulos.
! Cuando utilice discos CD vídeo c on función P.B.C., desactive el
P.B.C. (vea la página 32).
Next
Fast Reverse 2x
Fast Reverse 8x
Fast Reverse 30x
Play
! La velocidad no puede cambiarse con discos MP3.
! El avance en el disco se hace con el botón y la inversión
se hace con el botón .
Fast Forward 2x
/
Fast Forward 8x
/
Fast Forward 30x
/
Play
/
2 Pulse el botón (reproducción) para volver a la reproduc-
ción normal.
Notas:
! La función de exploración queda inhabilitada con ciertos discos.
! Con discos DVD, la exploración se inhabilita entre títulos.
! Mientras se efectúa la búsqueda en un disco DVD o CD vídeo, no
se oye el sonido ni aparecen los subtítulos.
! Cuando se efectúe la exploración durante la reproducción de dis-
cos DVD, las imágenes no podrán hacerse avance ni retroceder
a la velocidad de exploración especificada en este manual,
dependiendo del disco o de la escena que se esté reproduciendo.
05/3/4XL-D V60H(H)_S.fm
TINSZA042SJZZ
4
5
6
Operación para discos DVD
7
8
S-22
XL-DV60H
ESPAÑOL
Operación para discos DVD
Operación básica (continuación)
" Para iniciar la reproducción desde el punto
deseado (reproducción directa)
Para seleccionar y reproducir el título y el capítulo deseados:
1 Mientras esté en el modo de parada o reproducc ión, pulse
el botón DIRECT.
2 Antes de 10 segundos, seleccione el título o capítulo pul-
sando el botón del cursor ( o ) y entonces introduzca el
número de título o de capítulo pulsando los boto nes numéricos directos.
Número de títuloNúmero de capítulo
1 / 0801001 / 010--:--:--
Si el número de título o de capítulo es de 2 o más dígitos, pulse
"+10" e introduzca el número.
Ejemplo:
Para seleccionar el capítulo 1, pulse "1".
Para seleccionar el capítulo 12, pulse "+10" y "2".
Para seleccionar el capítulo 22, pulse "+10", "+10" y "2".
3 Antes de transcurrir 10 segundos, pulse el botón ENTER.
Notas:
! La función de reproducción directa está inhabilitada en algunos
discos.
! Algunos discos no pueden visualizar el número de capítulo.
! Con discos DVD, podrá especificar el punto deseado sólo en el
título actual y no podrá hacerlo en otro título.
S-23
05/3/4XL-D V60H(H)_S.fm
TINSZA042SJZZ
Para efectuar la reproducción especificando el tiempo
(búsqueda por el tiempo):
1
Mientras se está reproduciendo el disco, pulse el botón DIRECT.
2 Antes de 10 segundos, seleccione el tiempo pulsando el
botón del cursor ( o ) y especifique el tiempo con los botones numéricos directos.
Tiempo
1 01/ 08001 / 010--:--:--
! Para especificar 1 hora, 23 minutos y 40 segundos, introduz-
ca "012340".
Si introduce u n número er róneo, vue lva a empezar desde el pas o 1.
!
3 Antes de transcurrir 10 segundos, pulse el botón ENTER.
Notas:
Algunos discos no pueden reproducirse desde el punto especificado.
!
! La característica de búsqueda por el tiempo está inhabilitada en
algunos discos.
"
Imagen fija/avance de f o tograma por fotograma
Podrá congelar la imagen y avanzar fotograma por fotograma.
1
Mientras se e stá reproduciendo el
disco, pulse el botón STILL/PAUSE.
Cada vez que se pulse el botón STILL/PAUSE, el fotograma
avanzará en el modo de imagen fija.
2 Pulse el botón (reproducción) para volver a la reproduc-
ción normal.
Pause
" Reproducción a cámara lenta
Podrá disminuir la velocidad de reproducción.
1 Mientras se está reproduciendo el disco, pulse el botón STI-
LL/PAUSE.
2 Mantenga pulsado el botón o
durante 2 o más segundos.
Slow Forward
Slow ForwardSlow Backward /
3 Pulse el botón (reproducción) para volver a la reproduc-
ción normal.
Nota:
Las funciones de reproducción a cámara lenta quedan inhabilitadas
con ciertos discos.
XL-DV60H
ESPAÑOL
Operación para discos DVD
1
2
3
4
5
6
7
8
Nota:
Las funciones de imagen fija y de avance de fotograma por fotograma están inhabilitadas en algunos discos.
05/3/4XL-D V60H(H)_S.fm
S-24
TINSZA042SJZZ
XL-DV60H
ESPAÑOL
Operación útil
El idioma de los subtítulos y el idioma de audio que usted selecciona durante la reproducción se reponen cada vez que establece
este aparato en el modo de reserva o que cambia de disco. Para
mantener sus idiomas preferidos, ajústelos en la pantalla de ajustes
iniciales (vea la página 45).
" Para cambiar el idioma del audio
(salida de audio)
Durante la reproducción, podrá cambiar el idioma de audio (salida
de audio).
1 Mientras se reproduce un dis-
co, pulse el botón SHIFT, y
luego pulse el botón ZOOM/
AUDIO.
Información del idioma de audio
Audio 1/3: AC-3 5.1 English
2 Repita el paso 1 para seleccionar el número de audio de-
seado.
Cuando reproduzca discos DVD, el idioma cambia de la forma
siguiente:
S-25
Operación para discos DVD
Audio 1/3: AC-3 5.1 English
Audio 2/3: AC-3 2 English
Cuando reproduzca discos CD vídeo, CD de audio y MP3, el
sonido cambia de la forma siguiente:
Mono Left
Mono Right
Stereo
Notas:
Es posible que no cambie el idioma de audio de algunos discos DVD.
!
! Para el idioma de audio y el sistema de audio, consulte el manual
del disco.
! Este aparato no emite sonido cuando se reproducen discos DTS.
Cambie el idioma de audio para poder escuchar el sonido por los
altavoces. Si selecciona otros idiomas de audio (Dolby Digital de
5.1 canales o Dolby Digital de 2 canales, etc.) sólo podrá reproducirse el sonido de 2.1 canales. De forma alternativa, podrá
conectar un amplificador para DTS digital Surround, etc. para
reproducir el sonido por los altavoces (vea la pági na 54).
05/3/4XL-D V60H(H)_S.fm
1: Original <Inglés>
(Dolby Digital 5.1 ch Surround)
2: Inglés
(Dolby Digital 2 ch Surround)
TINSZA042SJZZ
" Para cambiar el idioma de los subtítulos
Podrá cambiar el idioma de los subtítulos o esconder los subtítulos
durante la reproducción.
1 Mientras se está reproduciendo
el disco, pulse el botón SUB TITLE/SURROUND.
2 Antes de que transcurran 3 se-
gundos, pulse repetidamente el
botón SUB TITLE/SURROUND
para seleccionar el idioma de
los subtítulos.
Notas:
! Algunos discos DVD prohíben cambiar el idioma de los subtítu-
los.
! Si el disco no tiene subtítulos grabados, se visualizará "".
! El cambio al idioma de los s ubtítulos seleccionado puede tardar
un poco.
! No pueden esconderse los subtítulos en algunos discos DVD.
" Para cambiar el ángulo
Podrá cambiar el ángulo de visión cuando reproduzca un disco DVD
vídeo que contenga escenas grabadas con múltiples ángulos.
Cuando se visualiza " " en la esquina superior derecha de la
pantalla del televisor, pulse repetidamente el botón ANGLE/
NTSC/PAL para seleccionar el número de ángulo deseado.
Pantalla del televisorVisualizador del aparato
Subtitle 01/09: English
Subtitle 02/09: Spanish
" Para seleccionar un título, subtítulo o idioma
de audio, etc. desde el menú inicial o menú del
disco
Podrá seleccionar un título , subtítulo o idioma de audio de su DVD si
tiene menú del disco.
1 Mientras el disco está parado o
durante su reproducción, pulse
TOP MENU/RETURN para visualizar el menú inicial o pulse el
botón MENU/OSD para visualizar el menú.
Ejemplo
TOP MENU
1. Title
2. Subtitle
3. Audio language
2 Pulse el botón del cursor ( , , o ) para cambiar el ajus-
te y pulse el botón ENTE R .
También podrá emplear los botones de número directo para algunos discos.
Notas:
! El procedimiento que aquí mostramos sólo ofrece los pasos
generales. El procedimiento que realmente debe seguir para
emplear el menú de títulos dependerá del disco que se esté utilizando. Lea la funda del disco para ver los detalles particulares
de tal disco.
! Si el disco que usted está empleando no tiene menú de título, no
aparece nada en la pantalla.
XL-DV60H
ESPAÑOL
Operación para discos DVD
1
2
3
4
5
6
7
1
Notas:
! Algunos discos DVD prohíben cambiar el ángulo.
! Consulte el manual del disco porque la operación puede variar
dependiendo del disco.
05/3/4XL-D V60H(H)_S.fm
8
S-26
TINSZA042SJZZ
XL-DV60H
ESPAÑOL
Operación útil (continuación)
" Para ampliar una imagen (zoom)
Podrá ampliar las imágenes durante la reproducción.
1 Mientras se está reproduciendo
el disco, pulse el botón ZOOM/
AUDIO.
Cada pulsación del botón ZOOM/AUDIO va cambiando los
ajustes del zoom de la forma siguiente:
Zoom x 1.5 Zoom x 2 Zoom x 3 Zoom off
Zoom x 1.5
2 Para cambiar la visión y visualizar la parte deseada de una
imagen ampliada, pulse repetidamente el botón del cursor
(, , o ).
S-27
Operación para discos DVD
Para volver a la visión normal:
Pulse el botón ZOOM. Repita el procedimiento para seleccionar
"Zoom off".
Cuando cancele la función del zoom, no podrá cambiar la visión.
Notas:
! Es posible que la imagen se distorsione cuando se acerque con
el zoom.
! Los subtítulos no pueden acercarse con el zoom.
! La posición de la parte actual se indica en la parte inferior
izquierda de la pantalla.
05/3/4XL-D V60H(H)_S.fm
TINSZA042SJZZ
" Para que la imagen tenga más brillo
1 Durante la reproducción, pulse
el botón SHIFT, y luego pulse el
botón DIGITAL GAMMA.
OFF
G
" Para mejorar la calidad de la imagen
1 Durante la reproducción, pulse
el botón SHIFT, y luego pulse el
botón DIGITAL PICTURE.
OFF
S
XL-DV60H
ESPAÑOL
1
2
2 Antes de 10 segundos, pulse el
botón del cursor ( o ) para
ajustar el nivel.
NivelAjusteNivelAjuste
OFF Imagen normalON Más brillo
ON Un poco más
brillo
Para reponer el brillo original:
En el paso 2, seleccione "OFF".
ON Mucho más bri-
ON
G
llo
2 Antes de 10 segundos, pulse el
botón del cursor ( o ) para
ajustar el nivel.
NivelAjusteNivelAjuste
OFF NormalON Más clara
ON Un poco más
clara
Para reponer la calidad original de la imagen:
En el paso 2, seleccione "OFF".
ON Mucho más cla-
ON
S
ra
3
4
5
6
Operación para discos DVD
7
8
05/3/4XL-D V60H(H)_S.fm
S-28
TINSZA042SJZZ
XL-DV60H
ESPAÑOL
Operación para discos DVD
S-29
Operación útil (continuación)
" Para cambiar la visualización en la pantalla del
televisor
Podrá visualizar o esconder los indicadores de operación en la pantalla del televisor.
Mientras se esté reproduciendo el disco, pul se el bot ón SHIFT,
y luego pulse el botón MENU/OSD. (La visualización cambia
cada vez que se pulsan estos dos botones.)
Cuando se reproduce un disco DVD, la visualización cambia de la
forma siguiente:
11 / 82 / 1000:38:58
1 / 82 / 101-01:09:50
1 / 82 / 10100:07:43
1 / 82 / 101-00:02:38
DEF 1/9DEF 1/31 / 3
DVD
1
VCD 2.0
2
CDDA
3
Data Disc
4
Data Disc
5
8
Titles, 10 Chapters
10
Tracks,
19
Tracks,
35 Files
23 Files
40:47
58:03
Tiempo de reproducción del título
Número total de capítulos
Número del capítulo actual
Número total de títulos
Número del título actual
Número de disco
Tipo de disco
Tiempo de reproducción
remanente del título actual
Tiempo de reproducción
del capítulo
Tiempo de reproducción
remanente del capítulo actual
Información de ángulos
Información del modo de repetición
Información del idioma de audio
Información de subtítulos
Cuando se reproducen discos CD vídeo o CD de audio, la visualización cambia de la forma siguiente:
31 / 1901:02
L
R
Tiempo de reproducción
de la pista
Información del modo
de repetición
Información de PBC (VCD)
Información de audio
31 / 19-03:14
L
R
Tiempo de reproducción
remanente de la pista
31 / 1958:03
31 / 19-40:37
L
R
L
R
Tiempo total de reproducción
Tiempo de reproducción
total remanente
DVD
1
VCD 2.0
2
CDDA
3
Data Disc
4
5
Data Disc
8
Titles, 10 Chapters
10
Tracks,
19
Tracks,
35 Files
23 Files
40:47
58:03
Nota:
Con discos CD vídeo, el tiempo de reproducción total o el tiempo de
reproducción total remanente aparece cuando la función P.B.C. está
desactivada (vea la página 32).
05/3/4XL-D V60H(H)_S.fm
TINSZA042SJZZ
" Para repetir la reproducción (repetición de la
reproducción)
Podrá reproducir repetidamente un capítulo (pista) o un título especificándolo durante la reproducción.
1 Mientras se está reproduciendo el dis co, pulse el botón RE-
PEAT.
Pantalla del televi-
sor
Chapter Repeat on
Cada vez que se pulse el botón, se cambiará el modo de repetición de la reproducción en el orden siguiente.
Con discos DVD, el modo cambia de la forma siguiente:
Chapter Repeat on
Title Repeat on
Repeat off
Con discos CD vídeo/CD de audio, el modo cambia de la forma siguiente:
Track Repeat on
Disc Repeat on
Repeat off
Con discos MP3/JPEG, el modo cambia de la forma siguiente:
File Rep
Folder Rep
Disc Rep
Rep off
Visualizador del
aparato
, CHAP
, TITLE
Desaparece
1
Desaparece
1
Desaparece
Repite el capítulo que
se está reproduciendo
actualmente.
Repite el título que se
está reproduciendo
actualmente.
Reproducción normal.
Repite la pista que se
está reproduciendo
actualmente.
Repite el disco que se
está reproduciendo
actualmente.
Reproducción normal.
Repite el archivo que se
está reproduciendo
actualmente. (Sólo para MP3)
Repite la carpeta
(directorio) que se está
reproduciendo actualmente.
Repite el disco que se
está reproduciendo
actualmente.
Reproducción normal.
2 Seleccione "Repeat off" pulsando repetidamente el botón
REPEAT para volver a la reproducción normal.
Precaución:
Después de haber realizado la repetición de la reproducción, asegúrese de pulsar el botón . De lo contrario, el disco se reproducirá
continuamente.
Notas:
! La repetición de la reproducción no puede efectuarse con algu-
nos discos.
! Si pulsa otro botón durante la repetición de la reproducción,
puede cancelarse la reproducción.
! La repetición de la reproducción no puede efectuarse durante la
reproducción aleatoria.
! Cuando utilice discos CD vídeo con función P.B.C., desactive el
P.B.C. (vea la página 32).
XL-DV60H
ESPAÑOL
Operación para discos DVD
S-30
1
2
3
4
5
6
7
8
05/3/4XL-D V60H(H)_S.fm
TINSZA042SJZZ
XL-DV60H
ESPAÑOL
Operación para discos DVD
Operación útil (continuación)
" Para reproducir repetidamente el contenido
entre los puntos especificados (repetición A-B)
Podrá reproducir repetidamente la porción deseada especificándola
durante la reproducción.
1 Mientras se está reproduciendo el disco, pulse el botón A-
B.
Pantalla del televisorVisualizador del aparato
A-B Set A
Se registrará el punto inicial (A).
2 Pulse de nuevo el botón A-B.
A-B Repeat on
Se realiza la repetición A-B desde el punto inicial (A) hasta el
punto final (B).
3 Pulse el botón A-B para volver a la reproducción normal.
Notas:
! La repetición de la reproducción A-B está inhabilitada en algunos
discos.
! Algunas escenas de los DVD no permiten la repetición de la
reproducción A-B.
! La repetición de la reproducción A-B de un DVD sólo puede reali-
zarse dentro de un mismo título.
! La reproducción de repetición A-B para discos CD vídeo y CD de
audio sólo puede realizarse dentro de una misma pista.
P.B.C. El menú aparecerá en el
televisor y se pausará la reproducción.
2 Seleccio ne el número del menú deseado empleando los
botones numéricos directos (1 - +10).
Ejemplo:
Para seleccionar la pista 14, pulse "+10" y "4".
! Se inicia la reproducción.
! Después de haberse parado la reproducción reaparecerá el
menú, y entonces podrá seleccionar el número del menú que
desee reproducir.
Para despl azar la pantal la del menú (pantallas del menú de más
de 1 página):
Pulse el botón o .
Para detener la reproducción:
Pulse el botón .
Para reproducir sin activar la función de control de la reproducción:
Se puede reproducir un disco CD vídeo con P.B.C. sin activar la función de control de reproducción.
En este caso, no aparecerá la pantalla del menú, y el disco se
reproducirá igual que un disco CD vídeo sin P.B.C.
En el modo de parada, pulse el botón
MENU/OSD para cancelar el modo
P.B.C.
Se inicia la reproducción.
Cada vez que pulse el botón, el ajuste se activa y desactiva.
Nota:
Algunos discos CD vídeo con P.B.C. no pueden reproducirse
cuando el modo P.B.C. está desconectado.
Para cambiar el id ioma de l a udio (salida de audio) . . . . . . . . 25
Para cambiar la visualización en la pantalla del televisor . . . 29
Para repetir la reproducción (repetición de la reproducción)
Para repr oducir repetidamente el cont e nido entre los puntos
Podrá reproducir discos CD-R/RW grabados en los formatos MP3 y
JPEG.
Inserte un disco que contenga archivos MP3 y JPEG.
Aparece una pantalla del menú y se
inicia automáticamente la reproducción.
Ejemplo de secuencia de reproducción
! En este ejemplo, la reproduc-
ción se efectúa en el orden
de 1 a 11.
! Los archivos de algunos dis-
cos no pueden reproducirse
en orden.
Cuando se reproducen los archivos JPEG
! La reproducción salta al archivo siguiente cada 5 segundos
aproximadamente.
! Para volver a la pantalla del menú, pulse el botón .
Selección de una carpeta o un archi vo en la pantalla del menú:
En el modo de parada, pulse el botón del cursor ( o ) para seleccionar una carpeta o un archivo y pulse el botón ENTER.
Precaución:
Si convierte los datos MP3 en datos de "CD de audio" cuando graba
en un CD-R/RW, reprodúzcalo como un CD de audio. No puede
realizarse la operación de MP3.
Nota:
Pueden visualizarse hasta 20 caracteres para los nombres de carpeta y de archivo. Es posible que no se visualicen los subrayados,
asteriscos y espacios.
3 Para cambiar la visión y visualizar la parte deseada de una
imagen ampliada, pulse repetidamente el botón del cursor
( , , o ).
Botón : Rotación de 90° hacia la izquierda.
3
4
5
Botón : Imagen de reflejo de espejo vertical.
Pulse el botón .
TINSZA042SJZZ
Pulse el botón .
Pulse el botón .
Pulse el botón .
Botón : Imagen de reflejo de espejo horizontal.
Operación para discos MP3 y JPEG
6
7
8
Para volver a la visión normal:
Pulse de nuevo el botón ZOOM/AUDIO y se mostrará "Zoom off" en
la pantalla.
S-36
05/3/4XL-D V60H(H)_S.fm
TINSZA042SJZZ
XL-DV60H
ESPAÑOL
Radio
S-37
Audición de la radio
" Sintonización
1
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
2 Pulse repetidamente el botón TUNER (BAND) para selec-
cionar la banda de frecuencia deseada (FM o AM).
3 Pulse el botón TUNING ( o ) para sintonizar la emisora
deseada.
Sintonización manual:
Pulse el botón TUNING tantas veces como sea necesario para
sintonizar la emisora deseada.
Sintonización automática:
Cuando se pulse el botón TUNING durante más de 0,5 segundos, la exploración se iniciará automáticamente y el sintonizador
se parará en la primera emisora difusora que pueda recibirse.
Notas:
!
Cuando ocurren interferencias de radio, la sintonización por exploración automática puede detenerse automáticamente en este punto.
! La sintonización por exploración automática s alt a rá las emisoras
que tengan señales débiles.
! Para detener la sintonización automática, pulse de nuevo el
botón TUNING.
Cuando se haya sintonizado un a emiso ra RDS ( sist ema de datos radi o-
!
fónicos), la frecuencia se visualizará primero, y luego se encender á el
indicador RDS. Finalmente, apa r ec er á el nombre de la emisora.
! La sintonización completamente automática se puede realizar
para emisoras de RDS "ASPM", vea la página 41.
Para recibir una transmisión de FM en estéreo:
Pulse el botón TUNER (BAND) para qu e s e visualice el indicador "S T " .
! " " aparecerá cuando una difusión de FM sea en estéreo.
! Si la recepción de F M es débil, pulse el botón TUNER (BAND)
para que se apague el indicador "ST". La recepción cambia a
monoaural, y el sonido se hace más claro.
Indicador del modo de FM en estéreo
Indicador de recepción de
FM en estéreo
05/3/4XL-D V60H(H)_S.fm
TINSZA042SJZZ
" Memorización de una emisora
Podrá almacenar 40 emisoras de AM y FM en la memoria y llamarlas pulsando un botón. (Sintonización preajustada)
1 Efectúe los pasos 1 - 3 del apartado "Sintonización" de la
página 37.
2 Pulse el botón MEMORY/SET para entrar en el modo de al-
macenamiento de emisoras preajustadas.
" Para llamar una emisora memorizada
Pulse el botón PRESET ( o ) durante menos de 0,5 segundos
para seleccionar la emisora deseada.
" Para explorar las emisoras preajustadas
Las emisoras almacenadas en la memoria pueden explorarse automáticamente. (Exploración de memoria de preajustes)
1 Pulse el botón PRESET ( o ) durante más de 0,5 segundos.
El número preajustado parpadeará y se recibirán consecutivamente las emisoras programadas durante 5 segundos cada una.
2 Pulse de nuevo el botón PRESET ( o ) cuando se localice la
emisora deseada.
XL-DV60H
ESPAÑOL
1
2
3
3 Antes de 30 segundos, pulse el botón PRESET ( o )
para seleccionar el número de canal preajustado.
Almacene las emisoras en la memoria por orden, empezando
por el canal prefijado 1.
4 Antes de 30 segundos, pulse el botón MEMORY/SET para
almacenar esa emisora en la memoria.
Si se apagan los indicadores "MEMORY" y de número preajustado antes de memorizarse la emisora, repita la operación desde el paso 2.
5 Repita los pasos 1 - 4 para ajustar otras emisoras o para
cambiar una emisora preajustada.
Cuando se almacene una nueva emisora en la memoria, la
emisora previamente memorizada se borrará.
Nota:
La función de seguridad protege las emisoras memorizadas
durante algunos horas en caso de producirse un apagón o de desenchufarse el cable de alimentación de CA.
" Para borrar toda la memoria de preajustes
Pulse el botón ON/STAND-BY pa ra entrar en el modo de rese rva.
1
2 Mientras mantiene pulsados el botón TUNER(BAND) y el botón
2, pulse el botón ON/STAND-BY hasta que aparezca "TUNER
CL".
05/3/4XL-D V60H(H)_S.fm
TINSZA042SJZZ
4
5
Radio
6
7
8
S-38
XL-DV60H
ESPAÑOL
Radio
S-39
Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS)
RDS es un servicio de radiodifusión proporcionado por un
número cada día mayor de emisoras de FM. Estas emisoras de
FM emiten señales adicionales al mismo tiempo que las señales normales del programa. Emiten los nombres de emisoras e
información sobre el tipo de programa, como por ejemplo los
deportivos, musicales, etc.
Cuando se sintonice una emisora RDS, se visualizará "RDS" y el
nombre de la emisora.
Aparecerá "TP" (programa de tráfico) en el visualizador cuando la
difusión recibida tenga información de tráfico, y aparecerá "TA"
(anuncios de tráfico) mientras se esté difundiendo información del
tráfico.
Podrá controlar RDS empleando sólo el controlador remoto.
" Información proporcionada por RDS
Cada vez que se pulse el botón DISPLAY, la visualización cambiará del modo siguiente:
Nombre de la emisora (PS) Tipo de programa (PTY)
Frecuencia
Cuando sintonice una emisora que no sea una emisora RDS, o una
emisora RDS que emite señales débiles, la visualización cambiará
en el orden siguiente:
NO PSNO PTY
FM 98.80 MHz
Descripciones de los códigos de PTY (ti po de programa), de TP
(programa de tráfico), y de TA (anuncio de tráfico).
Podrá buscar y recibir las siguientes señales PTY, TP, y TA.
NEWSMenciones cortas de acontecimientos, puntos de
AFFAIRSProgramación de tópicos que abarca noticias, ge-
INFOPrograme el propósito que aconseje de la mejor
SPORTPrograma relacionado con cualquier aspecto de-
EDUCATEPrograma cuyo objetivo principal es la educación,
DRAMATodas las novelas y seriales de radio.
CULTUREProgramas relacionados con cualquier aspecto de
SCIENCEProgramas sobre ciencias naturales y tecnología.
VARIEDSe emplea principalmente para programas que se
POP MMúsica comercial, que generalmente puede consi-
ROCK MMúsica moderna contemporánea, normalmente es-
EASY MMúsica contemporánea actual considerada como
vista de eventos y publicidad, informes y actualidad.
neralmente en distinto estilo o concepto de presentación, incluyendo debates o análisis.
forma en el sentido más amplio.
portivo.
en el que el elemento formal es fundamental.
cultura nacional o regional, incluyendo idioma, teatro, etc.
basan en conversación, normalmente de ligera naturaleza de entretenimiento, y que no están cubiertos en otras categorías. Por ejemplo: Adivinanzas,
juegos de grupo, entrevistas con personalidades.
derarse como de agrado actual popular, que normalmente se refleja en las listas de discos más
vendidos.
crita e interpretada por músicos jóvenes.
de "fácil audición", en contraste con la música pop,
rock, o clásica, o uno de los estilos musicales especializados, jazz, folk, o country. La música de esta
categoría es la mayor parte de veces de vocalistas,
y normalmente de corta duración.
05/3/4XL-D V60H(H)_S.fm
TINSZA042SJZZ
LIGHT MMúsica clásica de apreciación general, más que de
CLASSICSInterpretaciones de grandes trabajos orquestales,
OTHER MLos estilos musicales que no entran en ninguna
WEATHERInformes del tiempo e información y predicciones
FINANCEInformes del mercado de la bolsa, comercio, etc.
CHILDRENPara programas orientados a audiencias jóvenes,
SOCIALProgramas sobre gente e influencias individuales o
RELIGIONCualquier aspecto de creencias y fe, sobre Dios o
PHONE INIncluye a miembros del público que expresan sus
TRAVELCaracterísticas y programas relacionados con los
LEISUREProgramas relacionados con actividades de recreo
JAZZMúsica polifónica síncopa caracterizada por la im-
especialistas. Los ejemplos musicales de esta categoría son música instrumental, y trabajos de vocalistas y corales.
sinfonías, música de cámara, etc. incluyendo la
gran ópera.
otra categoría. En particular, se emplea para músi-
ca especializada de Rhythm & Blues y Reggae.
meteorológicas.
principalmente para entretenimiento e interés, en
lugar de ser educativos.
de grupos. Incluye: sociología, historia, geografía,
psicología, y sociedad.
dioses, la naturaleza de la existencia y ética.
puntos de vista ya sea por teléfono o en un foro pú-
blico.
viajes a destinos cercanos o lejanos, viajes de grupos, e ideas y oportunidades de viajes. No se incluyen anuncios sobre problemas, retardos, ni obras
en carreteras que afectan el desplazamiento inmediato donde deben usarse las emisoras TP/TA.
en las que los oyentes pueden participar. Como
ejemplo se incluyen la jardinería, pesca, colección
de antigüedades, cocina, comidas y vinos, etc.
provisación.
COUNTRYCanciones que se originan o continúan la tradición
musical de los estados americanos del sur. Se caracteriza por una melodía directa y línea narrativa.
NATION MMúsica popular actual del país o región en el idioma
nacional, en contraste con la música "pop" internacional que normalmente está inspirada en la de
EE.UU. o Inglaterra y es en inglés.
OLDIESMúsica de la denominada "época de oro" de la mú-
sica popular.
FOLK MMúsica que se arraiga en la cultura musical de un
país en particular, normalmente tocada con instrumentos acústicos. La narrativa o la letra pueden basarse en acontecimientos históricos o en gente.
DOCUMENT Programas relacionados con asuntos reales, pre-
sentados en estilo de investigación.
TESTDifusión para programar equipos o receptores de
difusión de emergencia.
ALARMAnuncios de emergencia hechos en circunstancias
excepcionales o avisos de acontecimientos que
causan peligro de naturaleza general.
TAEn este momento se están difundiendo anuncios
de tráfico.
TPProgramas en los que se ofrecen anuncios sobre el
tráfico.
NONESin tipo de programa (sólo recepción).
XL-DV60H
ESPAÑOL
Radio
1
2
3
4
5
6
7
8
05/3/4XL-D V60H(H)_S.fm
S-40
TINSZA042SJZZ
XL-DV60H
ESPAÑOL
Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS) (continuación)
" Empleo de la memoria de programación auto-
mática de emisoras (ASPM)
Mientras esté en el modo de operación del ASPM, el sintonizador
buscará automáticamente las nuevas emisoras RDS. Podrán
memorizarse hasta 40 emisoras.
Si usted ya ha almacenado algunas emisoras en la memoria, el
número de emisoras nuevas que podrán almacenarse será infer i or.
1 Pulse el botón TUNER (BAND) para seleccionar la banda
de FM.
2 Mantenga pulsado el bot ón ASPM dura nte 3 segund os por
lo menos.
1 Después de haber parpadeado "ASPM" durante unos 4 se-
gundos, se iniciará la exploración (87,50 - 108,00 MHz).
S-41
Radio
2 Cuando se encuentre una emisora RDS, aparecerá "RDS" al
principio, y luego parpadearán "MEMORY" y el número de
canal preajustado durante 2 segundos. Finalmente la emisora se almacenará en la memoria.
3 Después de la exploración, se visualizará el número de emi-
soras almacenadas en la memoria durante 4 segundos, y
luego aparecerá "END" durante 4 segundos.
05/3/4XL-D V60H(H)_S.fm
TINSZA042SJZZ
Para parar la operación de ASPM antes de qu e haya fina li za do:
Pulse el botón ASPM durante la exploración de emisoras.
Las emisoras que ya están almacenadas en la memoria seguirán
igual.
Notas:
! No se almacenarán las emisoras que tengan la misma frecuen-
cia que la que está almacenada en la memoria.
! Si ya se han almacenado 40 emisoras en la memoria, se inte-
rrumpirá la exploración. Si desea v olver a realizar la operación de
ASPM, borre la memoria de preajustes.
! Si no se han almacenado em isoras en la memoria, aparecerá
"END" durante unos 4 segundos.
! Si las señales RDS son muy débiles, es posible que los nombres
de emisora no se almacenen en la memoria.
Para borrar todo el contenido de la memoria de preajustes:
1 Pulse el botón ON/STAND-BY para entrar en el modo de reser-
va.
2 Mientras mantiene pulsados el botón TUNER (BAND) y el botón
2, pulse el botón ON/STAND-BY hasta que aparezca "TUNER
CL".
! Después de haber efectuado esta operación, se borrará toda la
información de la memoria de preajustes.
Para intentar almacenar otra vez un nombre de emisora si se
había almacenado un nombre erróneo en la memoria:
Puede resultar imposible almacenar nombres de emisora en la
memoria empleando la función ASPM si hay mucho ruido o si la
señal es muy débil. En tales casos, realice lo siguiente.
1 Pulse el botón PRESET ( o ) para comprobar si los nombres
son correctos.
2 Si encuentra un nombre incorrecto durante la recepción de la emi-
sora, espere hasta que se visualice el nombre correcto. Y luego
pulse el botón MEMORY.
3 Antes de que transcurran 5 segundos, pulse el botón MEMORY
mientras parpadea el número de canal de preajuste.
! El nombre de la emisora nueva se ha almacenado correctamente
en la memoria.
Notas:
! El mismo nom bre de emisora puede almacenarse en distintos
canales.
! Es posible que en cier tas áreas o durante ciertos períodos de
tiempo, los nombres de emisora sean momentáneamente distintos.
" Notas sobre la operación RDS
Si ocurre algo de lo que se menciona a continuación, no significa que el aparato esté averiado:
! Aparecerán "PS", "NO PS" y el nombre de una emisora alterna-
damente, y el aparato no funcionará correctamente.
! Si una emisora en par ticular no está difundiendo correctamente
o una emisora está realizando pruebas, la función de recepción
RDS no funcionará correctamente.
! Cuando reciba una emisora RDS cuya señal sea demasiado
débil, es posible que no se visualice información tal como la del
nombre de emisora.
! "NO PS" o "NO PTY" parpadeará durante unos 5 segundos, y
luego se visualizará la frecuencia.
XL-DV60H
ESPAÑOL
Radio
1
2
3
4
5
6
7
05/3/4XL-D V60H(H)_S.fm
8
S-42
TINSZA042SJZZ
XL-DV60H
ESPAÑOL
Radio
Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS) (continuación)
" Para llamar emisoras de la memoria
Para especificar tipos programados y seleccionar emisoras
(búsqueda de PTY):
Podrá buscar una emisora especificando el tipo de programa (noticias, deportes, programas de tráfico, etc.; vea las páginas 39 - 40)
entre las emisoras memorizadas.
1 Pulse el botón TUNER (BAND) para seleccionar la banda
de FM.
2 Pulse el botón PTY.TI.
"PTY TI" parpadeará durante unos 5 segundos.
3 Antes de que transcurra n 5 segundos , puls e el botón PRE-
SET ( o ) para seleccionar el tipo de programa.
Cada vez que pulse el botón, el tipo de programa aparecerá. Si
mantiene pulsado el botón durante más de 0,5 segundos, el
tipo de programa aparecerá continuamente.
4 Mientras esté parpadeando el tipo de programa seleccio-
nado (antes de 4 segundos), pulse de nuevo el botón
PTY.TI.
S-43
Después de que el tipo de programa seleccionado haya estado
encendido durante 2 segundos, aparecerá "SEARCH" y se iniciará la operación de búsqueda.
05/3/4XL-D V60H(H)_S.fm
TINSZA042SJZZ
Notas:
! Si la visualización ha dejado de par padear, empiece de nuevo
desde el paso 2. Si el aparato encuentra un tipo de programa
deseado, el número del canal correspondiente parpadeará
durante 4 segundos, y entonces el nombre de emisora parpadeará durante 7 segundos, y después quedará encendido.
! Si desea escuchar el mismo tipo de programa de otra emisora,
pulse el botón PTY.TI mientras parpadea el número de canal o el
nombre de emisora. El aparato buscará la siguiente emisora.
! Si no se encuentra ninguna emisora, aparecerá "NOTFOUND"
durante 4 segundos.
Si selecciona el programa de tráfico:
Si ha seleccionado el programa de tráfico (TP) en el paso 4, aparecerá "TP". (Esto no significa que usted pueda escuchar la información de tráfico en ese momento.)
Cuando se esté difundiendo información de tráfico, aparecerá "TA".
Para especificar nombres de emisora y seleccionar emisoras
manualmente:
Podrá seleccionar una emisora especificando el nombre (BBC R1,
BBC R2, etc.) entre las emisoras almacenadas en la memoria.
Antes de comenzar esta operación, deberá haber almacenado uno
o más nombres de emisora en la memoria.
1 Pulse el botón TUNER (BAND) para seleccionar la banda de FM.
2 Pulse el botón PRESET ( o ) para seleccionar la emisora de-
seada.
XL-DV60H
ESPAÑOL
Radio
1
2
3
4
5
6
05/3/4XL-D V60H(H)_S.fm
7
8
S-44
TINSZA042SJZZ
XL-DV60H
ESPAÑOL
Características avanzadas
Cambio del ajuste inicial del DVD
1 Después de haber pulsado el botón , pulse el botón SET
UP.
2 Pulse el botón del cursor (
o ) para seleccionar el
menú principal y pulse el botón ENTER.
Language
Setup
Audio Setup
Video Setup
Display Setup
System Setup
3 Pulse el botón del cursor (
o ) para seleccionar el submenú y pulse el botón ENTER.
Para volver a la visualización
anterior, pulse el botón del cursor ( ). O pulse el botón
SHIFT y luego pulse el botón
OSD Language
Audio
Subtitle
Disc Menu
Language Setup
Enter
English
English
English
English
RETURN.
Submenú
4 Pulse el botón del cursor ( o ) para cambiar el ajuste y
pulse el botón ENTER.
! Para volver a la visualización anterior, pulse el botón del cur-
sor ( ). O pulse el botón SHIFT y luego pulse el botón RETURN.
! Para cambiar otros ajustes, empiece desde el paso 2.
5 Pulse el botón SET UP.
Se memorizará el nuevo ajuste.
Nota:
Los ajustes se mantienen aunque el aparato se establezca en el
modo de reserva.
S-45
05/3/4XL-D V60H(H)_S.fm
TINSZA042SJZZ
AjusteParámetros seleccionables
Language SetupOSD LanguageEnglish*
(* indica los ajustes iniciales.)
AudioEnglish*
Français
Español
Deutsch
Nederlands
Italiano
Svenska
French
DescripciónPágina de
Selecciona el idioma de ajuste inicial o de ajuste de reproducción.
Selecciona un idioma para la reproducción.P. 49
referencia
P. 49
XL-DV60H
ESPAÑOL
1
2
3
SubtitleEnglish*
Disc menuEnglish*
Audio SetupDigital outputBitStream*
LPCM output48 kHz
Analog outputSurround
CompressionOn
French
French
LPCM
96 kHz*
2.1Ch*
Off*
Selecciona los subtítulos visualizados en la pantalla del televisor.
Selecciona el idioma del menú del disco.P. 49
Selecciona un tipo de señal enviada desde la toma de salida
de audio digital.
Las señales de sonido PCM grabadas con 96 kHz se convierten a 48 kHz.
Seleccione un tipo de señal para el envío al altavoz.
Surround: El sonido de 2 canales (CD vídeo/CD de audio)
2.1Ch:El sonido de 2 canales (CD vídeo/CD de audio)
Actívelo para obtener un sonido realista como el que se ha
grabado en el disco.
On:Se reproduce un sonido realista como se ha
Off:El margen de los niveles de señal se reduce
o el de 5.1 canales (DVD) se convierte a sonido de 2.1 canales (sonido Surround de altavoz
virtual).
o el de 5.1 canales (DVD) se convierte a sonido de 2.1 canales (con el sonido del altavoz de
subgraves incrementado).
grabado en el disco DVD/CD vídeo/CD de audio.
para moderar los incrementos súbitos del volumen de reproducción.
05/3/4XL-D V60H(H)_S.fm
P. 49
P. 54
TINSZA042SJZZ
4
5
6
Características avanzadas
7
8
S-46
XL-DV60H
ESPAÑOL
Características avanzadas
Cambio del ajuste inicial del DVD (continuación)
AjusteParámetros seleccionables
Video SetupTV screen4:3 PS*
(* indica los ajustes iniciales.)
4:3 LB
16:9
TV typePAL*
Video outputSCART*
Picture modeAuto
NTSC
Auto
S-Video
Film
Video
Smart*
El modo de pantalla deberá ajustarse de acuerdo con el tipo
del televisor conectado.
Selecciona el sistema de color (norma de TV) correcto.P. 13
PAL:S eleccione este modo para televisores PA L.
NTSC:S eleccione este mo do para televisores NTSC.
Auto:Seleccione este modo para televisores multisis-
El modo de salida de vídeo debe ajustarse de acuerdo con
el tipo del televisor conectado.
SCART: Selecciónelo cuando haya conectado el aparato
S-Video: Selecciónelo cuando haya conectado el aparato
Seleccione un modo para optimizar la imagen del disco
DVD o CD vídeo en el televisor.
Auto:Las imágenes se optimizan automáticamente de
Film:Es adecuado para la salida de vídeo progresivo.
Video:Es adecuado para la salida de vídeo entrelaza-
Smart:Optimice los efectos especiales para salida de
temas.
a un televisor con un cable SCART.
a un televisor con un cable S-vídeo o vídeo.
acuerdo con la fuente de vídeo.
Seleccione este ajuste para películas de DVD,
etc.
do. Seleccione este ajuste para karaoke de DVD,
etc.
vídeo progresivo.
DescripciónPágina de
referencia
P. 49
P. 13, 14
S-47
05/3/4XL-D V60H(H)_S.fm
TINSZA042SJZZ
AjusteParámetros seleccionables
(* indica los ajustes iniciales.)
Display SetupAngle markOn*
ScreensaverOn
System SetupRating Level1 G
Introduzca una contraseña de 4 dígítos.
(Ajuste predeterminado
de fábrica: 6629)
Password----------Ajuste de la contraseña.P. 50
Restore Info----------Se reponen todos los ajustes a los ajustes predeterminados
Off
Off*
2
3 PG
4 PG 13
5
6 PG-R
7 NC-17
8 Adult
No Limit*
DescripciónPágina de
Seleccione si debe visualizarse " " (On) o no (Off).P. 26
Seleccione si debe activarse un protector de pantalla (On) o
no (Off).
On: Pulse el botón . Después de 5 o más minutos de in-
actividad, aparecerá un protector de pantalla.
Para desactivar el protector de pantalla, pulse cual-
quier botón de la unidad principal o del controlador re-
moto.
Off: Cancele el ajuste del protector de pantalla.
Ajusta un nivel de restricción para la visión de discos DVD.P. 50
de fábrica.
referencia
P. 50
XL-DV60H
ESPAÑOL
Características avanzadas
1
2
3
4
5
6
05/3/4XL-D V60H(H)_S.fm
7
8
S-48
TINSZA042SJZZ
XL-DV60H
ESPAÑOL
Características avanzadas
S-49
Cambio del ajuste inicial del DVD (continuación)
" Idioma" Formato de vídeo
IndicadorAjuste
OSD Lan-
guage
Se puede ajustar un idioma para la visualización en la
pantalla, así como para los ajustes iniciales o mensajes.
Inglés
Close
Español
Cerrar
AudioPuede ajustarse un idioma para el audio.
Podrá especificar un idioma para la conversación y la
narración.
Inglés
Thank you
Español
SubtitlePuede ajustarse un idioma para los subtítulos.
Los subtítulos se visualizan en el idioma especificado.
Disc
menu
Inglés
Thank you
Puede ajustarse un idioma para los menús del disco.
Las pantallas del menú se visualizan en el idioma es-
Español
Gracias
pecificado.
Inglés
CAST
STAFF
Español
REPARTO
PERSONAL
Gracias
IndicadorAjuste
4:3 LB
Cuando reproduzc a un disco
de imágenes panorámicas
(16:9), se insertarán franjas
negras en las partes supe rior
e inferior y podrá disfrutar de
las imágenes panorámicas
enteras (16:9) en una televisor de pantalla de 4:3.
Se reproduce un disco de relación 4:3 en el modo 4:3.
4:3 PS
Cuando reproduzc a un disco
de imágenes panorámicas
(16:9), los lados izquierdo y
derecho de la imagen se cortarán (exploración panorámica) para poderse ver una
imagen del tamaño 4:3 de
aspecto natural.
Los discos de imágenes panorámicas sin exploración
panorámica se reproducen en el tamaño de pantalla recortada (Letter box) de 4:3.
Se reproduce un disco de relación 4:3 en el modo 4:3.
16:9Se visualiza una imagen pa-
norámica (16:9) cuando se
reproduce un disco de imá-
genes panorámicas (16:9).
! Cuando se reproduce un disco de imágenes de 4:3,
el tamaño de la imagen dependerá del ajuste del televisor conectado.
Si reproduce un disco con imagen panorámica (16:9)
!
con el aparato conectado a un t elevisor de pantalla 4:3 ,
las imágenes aparecerán verticalmente alargadas.
Nota:
Cuando reproduzca un disco con un formato de vídeo fijo, no cambiará aunque se cambie el tamaño de la pantalla del televisor.
05/3/4XL-D V60H(H)_S.fm
TINSZA042SJZZ
" Ajuste del nivel de restricción
IndicadorAjuste
1 GPuede reproducirse sólo software DVD para niños.
2
3 PG
4 PG 13
5
6 PG-R
7 NC-17
8 AdultPuede reproducirse software DVD de cualquier
No LimitSe cancela el control del nivel de restricción.
Notas:
! Para cambiar el nivel de restricción, introduzca una contraseña
de 4 dígitos. El ajuste predeterminado para la contraseña es
6629.
! Mientras reproduce un disco con el bloqueo paterno, podría apa-
recer la visualización pidiendo una contraseña para mirar algunas escenas restringidas. En tal caso, introduzca la contraseña
para cambiar temporalmente el nivel paterno.
Puede reproducirse sólo software DVD para uso
general y para niños.
grado (adulto/general/niños).
" Para cambiar la contraseña
1 Después de haber pulsado el botón , pulse el botón SET
UP.
2 Pulse el botón del cursor ( o ) para seleccionar "System
Setup" y pulse el botón ENTER.
3 Pulse el botón del cursor ( o ) para seleccionar "Pas-
sword" y pulse el botón ENTER.
4 Introduzca la contraseña antigua de 4 dígitos con los boto-
nes numéricos directos del controlador remoto.
(Ajuste predeterminado de fábrica: 6629)
5 Introduzca una contraseña nueva de 4 dígitos con los bo-
tones numéricos directos del controlador remoto.
6 Introduzca otra vez la contraseña nueva para confirmarla.
7 Pulse el botón SET UP.
Cuando haya olvidado la contraseña
1 Después de haber pulsado el botón , pulse el botón SET UP.
2 Pulse el botón del cursor ( o ) para seleccionar "System Se-
tup" y pulse el botón ENTER.
3 Pulse el botón del cursor ( o ) para seleccionar "Restore Info"
y pulse el botón ENTER.
4 Introduzca 2486 con los botones directos y luego pulse el botón
ENTER.
Cuando se realiza la reposición de acuerdo con este método, todos los ajustes, incluyendo los ajustes de la contraseña y del nivel de restricción, se repondrán a los ajustes predeterminados de
fábrica.
XL-DV60H
ESPAÑOL
Características avanzadas
1
2
3
4
5
6
7
05/3/4XL-D V60H(H)_S.fm
8
S-50
TINSZA042SJZZ
XL-DV60H
ESPAÑOL
Operación del temporizador y de desconexión automática
Reproducción con temporizador:
Se conecta la alimentación del aparato y se reproduce la fuente
deseada (DVD, CD vídeo, CD de audio, disco MP3, sintonizador) a
la hora preajustada.
Operación de desconexión automática:
Podrá ajustar el sistema al modo de reserva de la alimentación a la
hora especificada.
" Reproducción con temporizador
Antes de ajustar el temporizador:
1 Pulse el botón CLOCK para comprobar que el reloj esté ajusta-
do a la hora correcta. (Vea la pág ina 18.)
2 C argue los discos a reproducirs e.
1 Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimenta-
ción.
2 Pulse el botón DVD/CD o TUNER (BAND) para seleccionar
la función deseada.
Cuando haya seleccionado TUNER (BAND), sintonice la emisora deseada.
3 Ajuste el volumen empleando los botones VOLUME.
No suba demasiado el volumen.
4 Pulse repetidamente el botón TIMER/SLEEP hasta que se
visualice " ", y luego antes de 8 segundos , pulse el botón
MEMORY/SET.
1
S-51
Características avanzadas
5 Antes de 30 segundos, pulse el botón PRESET ( o )
para especificar las horas de la hora de inicio, y luego pulse el botón MEMORY/SET.
05/3/4XL-D V60H(H)_S.fm
TINSZA042SJZZ
TINSZA042SJZZ
2
6 Antes de 30 segundos, pulse el botón PRESET ( o )
para especificar los minutos de la hora inicio, y luego pulse el botón MEMORY/SET.
! Se visualizan los ajustes en orden y el aparato se establece-
rá en el modo de reserva de temporizador.
! Se encenderá el indicador de ajuste del temporizador.
Para reajustar o cambiar el ajuste del temporizador:
Efectúe "Reproducción con temporizador" desde el principio.
Nota:
Cuando efectúe la reproducción con temporizador empleando otra unidad conectada a
las tomas VIDEO/AUX, seleccione "VIDEO/
AUX" en el paso 2.
Entonces, se conectará la alimentación o se
establecerá el modo de reserva de alimentación sólo de este aparato de forma automática. Se establecerá el modo de reserva
de alimentación 1 hora después de haberse
iniciado la reproducción. Sin embargo, la alimentación del otro aparato no se conectará
ni desconectará.
XL-DV60H
ESPAÑOL
1
2
3
4
5
Para cancelar la reproducción con temporizador:
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
7 Cuando se llegue a la hora preajustada, se iniciará la repro-
ducción.
Se incrementará gradualmente el volumen hasta que se llegue
TINSZA042SJZZ
al volumen en el que estaba escuchando antes de establecer
su sistema en el modo de reserva.
Características avanzadas
8 El aparato se establecerá en el modo de reserva una hora
después que haya iniciado la reproducción con temporizador.
6
7
05/3/4XL-D V60H(H)_S.fm
8
S-52
TINSZA042SJZZ
XL-DV60H
ESPAÑOL
Características avanzadas
S-53
Operación del temporizador y de desconexión automática (continuación)
" Operación de desconexión automática
1 Reproduzca la fuente de sonido deseada.
2 Pulse repetidamente el botón TIME R/SLEEP hasta que se
visualice "SLEEP", y luego antes de 8 segundos, pulse el
botón MEMORY/S ET.
Para cambiar el tiempo de desconexión automática:
Mientras se visualice la hora de desconexión automática, pulse
el botón PRESET ( o ).
(Máximo: 3 horas - Mínimo: 5 minutos)
3:002:001:301:00
(cancelación)0:050:100:150:30
3 Antes de transcurrir 30 segundos, pulse el botón ME-
MORY/SET.
4 El aparato se establecerá automáticamente en el modo de
reserva de la alimentación después de haber transcurrido
el tiempo preajustado.
El volumen se reducirá 30 segundos antes de que se termine
la operación de desconexión automática.
Para confirmar el tiempo remanente de desconexión automá-
tica:
Pulse el botón TIMER/SLEEP mientras se efectúa la operación de
desconexión automática.
Se visualiza el tiempo restante de desconexión automática durante
unos 8 segundos.
Para cancelar la operación de desconexión automática:
Pulse el botón ON/STAND-BY mientras se efectúa la operación de
desconexión automática.
" Para utilizar simultáneamente la operación del
temporizador y de desconexión automática
Ejemplo: Para ir a dormir y levantarse escuchando la misma emisora
Podrá reproducir sólo la misma fuente (la función no se puede cambiar).
1 Ajuste el tiempo de desconexión automática (vea a la iz-
quierda, los pasos 1 - 3).
2 Mientras se ajuste el temporizador de desconexión auto-
mática, ajuste la reproducción con temporizador (pasos 4
- 6, en las páginas 51 - 52).
Ajuste del temporizador de
desconexión automática
5 minutos - 3 horas
Se detiene automáticamente la operación de
desconexión automática.
Ajuste de la reproducción
con temporizador
Hora de inicio de la
reproducción con
temporizador
05/3/4XL-D V60H(H)_S.fm
TINSZA042SJZZ
Mejoramiento de su sistema
No está incluido el cable de conexión. Compre un cable disponible
en las tiendas del ramo como se muestra a continuación.
Videograbadora,
DVD, etc.
Blanca
A las tomas de
salida de línea
Roja
Cable óptico digital
(de venta en las tiendas
del ramo)
Blanca
Cable de audio
(de venta en las tiendas del ramo)
Amplificador Dolby Digital/DTS,
grabadora de audio digital, etc.
Roja
A la toma
de entrada
de línea óptica
" Audición del sonido de reproducción de una
videograbadora, DVD, etc.
1 Emplee un cable de conexión para conectar la videograba-
dora, DVD, etc. a las tomas VIDEO/AUX AUDIO IN.
Cuando use un equipo de vídeo, conecte la salida de audio a
este aparato y la salida de vídeo a un televisor.
2 Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
3 Pulse el botón VIDEO/AUX.
4 Reproduzca el sonido del equ ipo conectado.
Nota:
Para evitar interferencias de ruido, ponga el aparato alejado de un
televisor.
" Conexión digital con un amplificador de sonido
Surround, una grabadora de audio digital, etc.
Selección de un tipo de señal de sonido
Cuando conecte otro equipo a la salida de audio digital, realice el
ajuste de salida de audio de forma consecuente (vea la página
45).
BitStream
Selecciónelo cuando conecte el aparato a un amplificador de sonido Surround Dolby Digital/DTS (5.1 canales). Cuando reproduzca un disco DVD grabado con Dolby Digital o DTS, la salida del
flujo de bits le permitirá escuchar el sonido Surround de 5.1 canales.
LPCM
Selecciónelo para la salida PCM. Cuando reproduzca un disco
DVD grabado con Dolby Digital, la salida se convierte a PCM de 2
canales. Cuando reproduzca un disco DVD grabado con DTS, las
señales se enviarán en flujo de bits.
" Auriculares
! Antes de enchufar o desenchufar los auriculares, baje el volu-
men.
! Asegúrese de que sus aur iculares tengan una clavija de 3,5 mm
de diámetro y una impedancia de 16 ohmios a 50 ohmios. La
impedancia recomendada es de 32 ohmios.
! Si se enchufan los auriculares, se desconectan automáticamente
los altavoces. Ajuste el volumen empleando el control VOLUME.
XL-DV60H
ESPAÑOL
Características avanzadas
S-54
1
2
3
4
5
6
7
8
05/3/4XL-D V60H(H)_S.fm
TINSZA042SJZZ
XL-DV60H
ESPAÑOL
Referencias
S-55
Cuadro para localización de averías
Muchos posibles problemas podrán ser solucionados por el propietario sin tener que llamar al técnico en reparaciones.
Si parece que falla algo en este producto, compruebe la tabla
siguiente antes de llamar a su concensionario SHARP autorizado o
a un centro de reparaciones.
" General
SíntomaCausa posible
El reloj no est á
ajustado a la hora
correcta.
Cuando se pulsa
un botón, el aparato no responde.
No se oye ningún
sonido.
Se oye ruido durante la reproducción.
No se conecta la
alimentación.
" Controlador remoto
SíntomaCausa posible
El controlador remoto no funciona.
! ¿Se ha prod ucido u n cort e de l a alime ntac ión?
Reajuste el reloj. (Vea la página 18.)
! Ponga el aparato en el modo de reserva de ali-
mentación y entonces vue lva a conectar l a al i mentación del aparato.
! Si el apa rato funcio na defectuo samente, rep ón-
galo. (Vea la página 56.)
! ¿Se ha ajustado el nivel de volumen a "0"?
! ¿Están enchufados los auriculares?
! ¿Están de sconectados los cables de los altavo-
ces?
! ¿Está ajusta do a " 0" el nivel de volumen de l te-
levisor o del amplificador?
! Separe el aparato de computadoras o teléfonos
móviles.
! ¿Está desenchufado el cable de alimentación
del aparato?
! ¿Está enchufado el cable de alimentación de
CA del aparato?
! ¿Se respeta la pola ri d ad de la pila?
! ¿Están gastadas las pilas?
! ¿Es la distancia o ángulo incorrecto?
! ¿Está el sen sor de control remoto recibiendo
una luz fuerte?
" Reproductor de DVD
SíntomaCausa posible
No se visualizan
las imágenes.
Hay un disco insertado, pero se
visualiza "No
Disc".
Se producen saltos en el sonido de
reproducción.
No funcionan los
botones de control. Se interrumpe
la reproducción de
la música o del ví-
deo.
Se producen saltos de imagen y de
sonido.
El aparato no fu nciona aunque se
conecte la alimentación.
No pueden reproducirse las imáge-
nes. (No se oye el
sonido.)
! ¿Está conectada la alimentación del televisor?
! ¿Se ha seleccionado la entrada del televisor?
! ¿Se ha insert ado el disco al revés?
! ¿Está muy sucio el disco?
! ¿Sati sface el disco las normas?
! ¿Está el aparato situado cerca de vibraciones
excesivas?
! ¿Se ha formado condensación de humedad
dentro del aparato?
! ¿Está muy sucio el disco?
! ¿Sati sface el disco las normas?
! ¿Está el aparato situado cerca de vibraciones
excesivas?
! ¿Se ha formado condensación de humedad
dentro del aparato?
! ¿Está muy sucio el disco?
! ¿Está el aparato situado cerca de vibraciones
excesivas?
! ¿Se ha formado condensación de humedad
dentro del aparato?
! ¿Se ha insertado un disco que no es un DVD
(número de región 2 o ALL), un CD vídeo, un
CD de audio, un CD-R o un CD-RW?
! ¿Se ha insertado un disco que no es un DVD
(número de región 2 o ALL), un CD vídeo, un
CD de audio, un CD-R o un CD-RW?
! ¿Está muy sucio el disco?
! ¿Se ha insert ado el disco al revés?
! ¿Está sucio el captor óptico?
! ¿Está ajustado la entrada de T V a vídeo
(VIDEO1, VIDEO2, etc.)?
! ¿Se ha cone ctad o la aliment aci ón del apa rato?
05/3/4XL-D V60H(H)_S.fm
TINSZA042SJZZ
" Sintonizador
SíntomaCausa posible
La radio produce
continuamente ruido anormal.
" Condensación
Los cambios súbitos de la temperatura, y el almacenaje o la operación en lugares con alta humedad pueden causar condensación en
el interior del mueble (captor de láser, etc.) o en el transmisor del
controlador remoto.
La condensación puede causar mal funcionamiento en el aparato.
Si así sucede, deje la alimentación conectada sin ningún disco en el
aparato hasta que sea posible la reproducción normal (aproximadamente 1 hora). Frote la humedad condensada en el transmisor con
un paño suave antes de poner el aparato en funcionamiento.
" Si ocurre algún problema
Si se somete este producto a fuertes interferencias externas (golpes mecánicos, electricidad estática excesiva, tensión de alimentación anormal debido a rayos, etc.) o si se opera incorrectamente,
puede funcionar mal.
Si ocurre uno de estos problemas, haga lo siguie nte:
1 Ponga el aparato en el modo de reserva y conecte de nuevo la
alimentación.
2 Si no se repone el aparato en la operación anterior, desenchufe
y enchufe el aparato, y luego conecte la alimentación.
Nota:
Si el aparato no se repone con ninguna de las operaciones anteriores, borre toda la memoria reponiéndolo.
¿Está el aparato cerca del te levis or o de una computadora?
¿La antena de FM o la antena de cuadro de AM
están correctamente si tuadas? Separe la antena
del cable de alimentación de CA está demasiado
cerca.
" Borrado de toda la memoria (reposición)
1 Pulse el botón ON/STAND-BY para entrar en el modo de
reserva de alimentación.
2 Mientras mantiene pulsados el botón DVD/CD y el botón 2,
pulse el botón ON/STAND-BY hasta que aparezca "CLEAR".
Precaución:
Cuando se efectúa la reposición, se borran todos los datos y los
ajustes vuelven a los predeterminados. (Se conservan los ajustes
iniciales de DVD.)
" Antes de transportar el aparato
Saque todos los discos del aparato. Asegúrese de que no haya ningún disco en la bandeja y establezca entonces el aparato en el
modo de reserva de alimentación. Si transpor ta el aparato con discos en su interior, puede dañarse el aparato.
Indicadores de error y advertencias
Si inserta un disco que no puede reproducirse o si no realiza correctamente las operaciones, aparecerán los mensajes siguientes en la
pantalla del televisor.
Pantalla del televisorSignificado
El disco no puede reproducirse en
Disc Error
Wrong Region
este sistema o el disco ha sido insertado incorrectamente.
El número de región del DVD no es
el "2" ni "ALL".
El disco no es compatible con la
operación descrita en este manual
de manejo.
XL-DV60H
ESPAÑOL
Referencias
1
2
3
4
5
6
7
8
05/3/4XL-D V60H(H)_S.fm
S-56
TINSZA042SJZZ
XL-DV60H
ESPAÑOL
Referencias
Mantenimiento
" Limpieza del mueble
Limpie periódicamente el mueble con un paño suave y una solución
jabonosa diluida, y luego séquelo con un paño seco.
Precaución:
! No use productos químicos para la limpieza (gasolina, diluyentes
de pintura, etc.). Podría dañar el acabado del mueble.
! No aplique aceite al interior del aparato. Podría causar mal fun-
cionamiento.
" Cuidados de los discos
Los discos son bastante resistentes contra daños, pero pueden producirse errores de seguimiento debido a la acumulación de suciedad en la superficie del disco. Siga las indicaciones siguientes para
poder disfrutar al máximo de su colección de discos y de su reproductor.
! No escriba en ninguna cara del disco, particularmente en la cara
que no tiene etiqueta donde se leen las señales musicales. No
estropee esta superficie.
! Mantenga los discos alejados de los rayos directos del sol, de
focos de calor y de humedad excesiva.
! Tome siempre los discos por los bordes. Las huellas dactilares,
la suciedad, o el agua en los discos pueden causar r uido o errores de seguimiento. Si un disco está sucio o no se reproduce
correctamente, límpielo con un paño suave y seco, frotando en
línea recta desde el centro hacia fuera en el sentido del radio de
la circunferencia.
NOSÍ
Correcto
Especificaciones técnicas
Como parte de la política de mejoras continuas, SHARP se reserva
el derecho de realizar cambios en el diseño y especificaciones para
la mejora del producto sin previo aviso. Las figuras indicadas que
especifican el rendimiento son valores nominales de los aparatos
de producción. Puede haber algunas desviaciones de estos valores
en los aparatos individuales.
" Generalidades
Fuente de alimentación
Consumo de potencia
DimensionesAncho: 160 mm
Peso5,3 kg
(*) Se obtiene este valor de consumo de energía cuando se cancela
el modo de demostración en el modo de reserva de alimentación.
Consulte la página 15 para cancelar el modo de demostración.
" Amplificador
Potencia de salidaAltavoces delanteros:
230 V de CA, 50 Hz
Alimentación conectada: 98 W
Reserva de alimentación: 0,6 W (*)
Alto: 240 mm
Profundo: 319 mm
PMPO: 180 W
MPO: 90 W (45 W + 45 W) (DIN 45 324)
RMS: 60 W (30 W + 30 W) (DIN 45 324)
RMS: 45 W (22,5 W + 22,5 W) (DIN 45 500)
Altavoz de subgraves:
PMPO: 120 W
MPO: 60 W (DIN 45 324)
RMS: 40 W (DIN 45 324)
RMS: 30 W (DIN 45 500)
S-57
05/3/4XL-D V60H(H)_S.fm
TINSZA042SJZZ
Terminales de salida
de audio
Terminales de entrada de audio
Terminales de salida
de vídeo
" Reproductor de DVD
TipoReproductor de discos compactos con re-
Lectura de las señales
Tipos de discos
compatibles
Señal de vídeoResolución horizontal: 500 líneas
Señal de audioCaracterísti-
Altavoces delanteros y altavoz de subgraves: 6 ohmios