Sharp VLZ700S User Manual [nl]

Page 1
GEBRUIKSAANWIJZING
MODE DEMPLOI
CAMÉSCOPE À AFFICHAGE À CRISTAUX LIQUIDES CAMCORDER MET VLOEIBAAR KRISTALLEN DISPLAY
VL-Z700S-T
FRANÇAIS
NEDERLANDS
Clé dinstallation du PixLab PixLaB installatiecode
H2732778 6848310
Page 2
Page 3
Lees alvorens de camcorder in gebruik te nemen deze
gebruiksaanwijzing goed door, vooral bladzijde vi.
GEBRUIKSAANWIJZING
WAARSCHUWING Stel het apparaat niet bloot aan
druipend of spattend water om brand en elektrische schokken te voorkomen. Met vloeistoffen gevulde voorwerpen, zoals bloemenvazen, mogen niet op
LET OP
Voorkom een elektrische schok en open derhalve de behuizing niet. Er bevinden zich geen door de gebruiker te repareren onderdelen in het apparaat. Laat reparaties over aan erkende dealers of onderhoudspersoneel.
NEDERLANDS
het apparaat geplaatst worden.
Deze apparatuur behoort te worden gebruikt met de aanbevolen netadapter of accu.
LET OP
Voorkom elektrische schokken en brand en gebruik derhalve NIET een andere spanningsbron.
Belangrijk:
Op audiovisueel materiaal kunnen auteursrechten rusten. Het ongeoorloofd opnemen van dergelijk materiaal houdt inbreuk op de auteursrechten in. Neem alle wettelijke bepalingen hieromtrent in acht.
OPMERKING
Deze camcorder is een hoogwaardig technisch product. Het LCD paneel bevat meer dan 215.000 thin-film transistors* voor gedetailleerde beelden. Vanwege dit grote aantal transistors, is het mogelijk dat er enkele pixels uitvallen. Indien dit zich voordoet, zijn deze pixels te herkennen door kleine blauwe, rode, groene of zwarte puntjes op het scherm. Dit heeft echter geen invloed op de werking van de camcorder.
*Wijzigingen in technische gegevens voorbehouden.
Handelsmerken
• DPOF is een handelsmerk van CANON INC., Eastman Kodak Company, Fuji Photo Film Co., Ltd. en Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
• Het SD-logo is een handelsmerk.
• Alle overige merk- en productnamen zijn geregistreerde handelsmerken of handelsmerken van de respectieve rechthebbenden.
Voeding:
Voor de voeding van dit apparaat kan de netadapter of de accu worden gebruikt. De netadapter is voorzien van een automatische spanningskiezer (110–240 V, 50/60 Hz wisselstroom).
NEDERLANDS
i
Page 4
Inhoudsopgave
Bijgeleverde accessoires ................................................................................... v
Los verkrijgbare accessoires ............................................................................. v
Voorzorgsmaatregelen ....................................................................................... vi
Eerste kennismaking
Voorbereidingen
Basisbediening
Benaming van de onderdelen ............................... 1
Waarschuwingsindicators ...................................... 4
Bevestigen en verwijderen van de accu ................6
Opladen van de accu ............................................8
Gebruik van de camcorder op netstroom ..............9
Plaatsen en verwijderen van een cassette ........... 10
Plaatsen en verwijderen van een kaart .................11
Plaatsen van de lithiumbatterijen ..........................12
Kiezen van de taal voor de beeldscherm-
aanduidingen ..................................................... 14
Instellen van de datum en de tijd .........................15
Gebruik van de lensdop ....................................... 16
Afstellen van de handband ................................... 17
Gebruik van de handgreep...................................17
Losmaken van de lenszonnekap .......................... 18
Gebruik van de zoeker .........................................18
Gebruik van de LCD monitor ................................ 20
Tips voor houdingen bij maken van opnamen .....21
Camera-opname
Kiezen van de camcorder-gebruiksfunctie ........... 22
Opnemen op een videocassette met de
volautomatische bedieningsfunctie .........................
Zoomen .................................................................24
Stroom-paraatstand (standby) .............................. 25
In/uitschakelen van de achtergrondverlichting.....25
Automatisch scherpstellen ...................................26
Macro-opnamen....................................................26
Aanduiding van de resterende opnametijd .......... 26
Aanduiding van de resterende accuspanning ..... 27
Informatie-aanduiding voor het accugebruik .......27
Gebruik van een hoofdtelefoon
(los verkrijgbaar) ................................................ 28
Instellen van het hoofdtelefoonvolume ................. 28
23
Weergave
Weergeven van een videocassette.......................29
Volumeregelaar ..................................................... 30
Stilstaand beeld .................................................... 30
Beeldzoeken ......................................................... 30
Bekijken van de weergave op een TV .................. 31
ii
Page 5
Handige functies
Bedieningstoetsen ................................................ 32
Gebruik van de functieschermen .........................32
Gebruik van de menuschermen ........................... 33
Camera-opname
Instellen van de digitale zoom .............................. 34
Tegenlichtcompensatie (BLC) .............................. 35
Beeldsignaalversterking ....................................... 36
Fijnbeeldfunctie ....................................................37
Gebruik van de ingebouwde LED-videolamp ......38
In- en uitfaden .......................................................39
Snel terug .............................................................. 40
Opzoeken van het opnamestartpunt (Edit Search) ..
Stilbeeld-opname op de band ..............................41
Digitale beeldstabilisator (DIS) ............................. 42
Breedbeeldfunctie ................................................ 43
Stroomspaarfunctie ............................................... 43
Tijdens opnemen zelf in beeld verschijnen .......... 44
Opnemen met de LP functie (verlengde opnamefunctie) ..
Instellen van de 16-bit audio-opnamefunctie ....... 47
Gebruik van de zoommicrofoon
(los verkrijgbaar accessoire) .............................. 48
Windgeluid-onderdrukking ................................... 49
Weergave
Gebruik van de afstandsbediening ...................... 50
Cassette-weergavefuncties beschikbaar op de
afstandsbediening .............................................. 51
Selecteren van de datum- en tijdsaanduiding
voor het opnamedisplay ..................................... 52
Beeldeffectweergave ............................................53
Geroteerde weergave ...........................................54
Fijnbeeldweergave ...............................................54
Kopiëren van een beeld vanaf de band naar de kaart ..
Rekweergave ........................................................ 56
41
46
55
Geavanceerde functies
Camera-opname
Handmatig scherpstellen ...................................... 57
Terugkeren naar automatische scherpstelling ...... 58
Weergeven van het scherm voor de handmatige instellingen ..
Instellen van de witbalans ....................................59
Handmatige diafragmaregeling ............................ 61
Handmatige beeldsignaalversterking ................... 62
Instellen van de sluitertijd ..................................... 63
Tips betreffende de handmatige instellingen ....... 64
Inschakelen van de volautomatische bedieningsfunctie.
Scènemenu (Programma AE) ............................... 65
Digitale beeldeffecten ........................................... 66
58
64
iii
Page 6
Inhoudsopgave
Geavanceerde functies
Gebruik van de digitale fotocamera
Aanhangsel
Weergave
Gebruik van de tijdcode ....................................... 67
Audio-dubben .......................................................68
Kiezen van de audio-weergavefunctie ................. 70
Monteren ...............................................................71
Monteren via de DV aansluiting (IEEE1394) .........72
Camera-opname
Kiezen van de beeldkwaliteit en het
beeldformaat ...................................................... 73
Opnemen op een kaart .........................................75
Opnemen met de zelfontspanner ......................... 76
Formatteren van een kaart ....................................78
Instellen van de methode voor de
bestandsnummering .......................................... 79
Weergave
Weergeven van de kaart-opnamen ...................... 80
Wisbeveiliging ....................................................... 81
Wissen van vastgelegde beelden ........................82
Afdrukmarkering ................................................... 84
Direct afdrukken....................................................86
Overbrengen van de gegevens op een kaart
naar een computer .............................................87
Installeren van het USB stuurprogramma .........88
Samengedrukte weergave .................................... 92
Diashow-weergave ............................................... 93
Instellen van beeld/achtergrondverlichting .......... 94
Uitschakelen van de bediening-
geluidssignalen .................................................. 95
Oproepen van de fabrieksinstellingen voor de
camcorder ..........................................................95
Demonstratiefunctie ..............................................96
Nuttige informatie .................................................. 97
Verhelpen van storingen .....................................103
Technische gegevens ......................................... 107
Index van de beeldscherm-aanduidingen .........108
Index ................................................................... 112
Opmerking:
• Lees het gedeelte “Verhelpen van storingen” zorgvuldig door wanneer u denkt dat het apparaat niet juist werkt. (Zie blz. 103–106.)
iv
Page 7
Bijgeleverde accessoires
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd.
Wanneer deze leeg
zijn, moet u ze niet
weggooien maar
inleveren als KCA.
Accu
BT-L227 Netadapter
lithiumbatterij voor
Afstandsbediening
8MB SD
geheugenkaart
afstandsbediening
CR2032-type
CD-ROM
Netsnoer
CR1216-type
lithiumbatterij voor
camcorder
USB kabel
Los verkrijgbare accessoires
Accu met standaard
gebruiksduur
BT-L227
Zoommicrofoon
VR-8MC
Audio/video/S-
videokabel
Lensdop
Externe accu met
handband
BT-LCA1
v
Page 8
Voorzorgsmaatregelen
Voordat u een belangrijke opname gaat maken, raden wij u aan eerst een testopname te maken en dan te controleren of de scène juist is opgenomen. Als er veel beeldruis is, moet u een reinigingscassette gebruiken om de videokoppen te reinigen (zie blz. viii).
Vergeet niet de cassette uit de camcorder te halen, de stroom uit te schakelen en de camcorder los te koppelen van de stroomvoorziening wanneer het apparaat niet wordt gebruikt.
Richt de lens niet naar de zon.
Zorg ervoor dat geen direct zonlicht op de lens van de camcorder valt, ongeacht de ingeschakelde gebruiksfunctie. Direct zonlicht kan namelijk de CCD sensor beschadigen. Let hier vooral op bij het maken van opnamen buitenshuis.
Vermijd magnetische velden.
Gebruik de camcorder niet in de buurt van sterke neonlampen, motors, TVs of andere magnetische voorwerpen, daar dit een nadelige invloed kan hebben op de opname.
Gebruik van de camcorder in de buurt van een zender of andere sterke zendinstallatie verslechtert mogelijk het beeld of veroorzaakt een bromtoon.
Voorkom stoten en schokken.
Laat de camcorder niet vallen en voorkom dat deze aan harde stoten of sterke trillingen wordt blootgesteld. Er zal waarschijnlijk storing in het opgenomen beeld zijn als u tijdens opname tegen de camcorder stoot.
Plaats de camcorder niet in de buurt van lampen en verlichting.
De behuizing van de camcorder kan vervormd worden of de camcorder raakt defect door de hitte van de sterke lampen of spots.
Volg altijd de aanwijzingen of restricties op betreffende het gebruik van elektronische apparatuur in bijvoorbeeld een vliegtuig of in andere ruimten of gebieden.
Let op de temperatuur en vochtigheid.
U kunt de camcorder gebruiken bij temperaturen tussen 0°C en L40°C en bij een vochtigheidsgraad tussen 30% en 80%. Laat het apparaat niet achter in een afgesloten auto die in de zomer in de zon is geparkeerd, op plaatsen waar er direct zonlicht op valt of in de buurt van verwarmingsradiatoren; dit kan namelijk de behuizing en de in­terne circuits van het apparaat ernstig beschadigen.
Vermijd situaties waar water, zand, stof of andere voorwerpen of stoffen in of op de camcorder zouden kunnen komen. Gebruik de camcorder niet in ruimten waar veel rook, stoom of vocht is en laat het apparaat nooit op dergelijke plaatsen liggen.
In de hierboven beschreven situaties zal de camcorder mogelijk niet juist functioneren of wordt er schimmel op de lenzen gevormd. Zorg dat het apparaat altijd in een goed geventileerde ruimte is.
Sommige draagbare statieven zijn moeilijk te bevestigen en vaak niet stevig genoeg voor deze camcorder. Gebruik alleen een sterk en stevig statief.
Bij gebruik van de camcorder in een koude omgeving zal het LCD monitorscherm vaak minder helder zijn direct na het inschakelen van het apparaat. Dit is normaal. U kunt dit echter voorkomen door de camcorder tegen de kou te beschermen door deze bijvoorbeeld in een dikke doek (of deken) te wikkelen.
vi
Page 9
Condensvorming
• Wat is “condensvorming”?
Als u koud water in een glas schenkt, zullen er zich vochtdruppeltjes afzetten op de buitenkant van het glas. Dit verschijnsel wordt condensvorming genoemd.
• Als condensvorming in de camcorder optreedt.
Eventueel aanwezige condens zal langzaam neerslaan op de koppentrommel van uw camcorder, wat ertoe kan leiden dat de band aan de videokoppen blijft kleven, met als gevolg dat zowel de koppen als de band beschadigd raken. In geval condensvorming optreedt, zullen de opname- en weergavefunctie mogelijk niet goed werken.
In de volgende situaties bestaat een grote kans op condensvorming:
Als de camcorder van een koude naar
een warme omgeving wordt gebracht.
Als de camcorder zich in een koude
kamer bevindt die plotseling sterk verwarmd wordt.
Als de camcorder vanuit een ruimte met
airconditioning mee naar buiten wordt genomen.
Als de camcorder in de directe
luchtstroom van een airconditioning wordt geplaatst.
Als de camcorder
in een zeer vochtige omgeving wordt geplaatst.
Voorkomen van condensvorming
Als de camcorder in een omgeving wordt gebracht waar een grote kans op condensvorming bestaat, moet u de camcorder en de videocassette ongeveer een uur de tijd geven om zich aan de omgeving aan te passen.
Als u de camcorder bijvoorbeeld na het skiën mee naar binnen neemt, moet u het apparaat in een plastic zak stoppen.
Plastic zak
1 Sluit de plastic zak met de camcorder goed af. 2 Verwijder de zak wanneer de temperatuur in de zak
gelijk is aan de kamertemperatuur.
• “DEW” (condens) waarschuwingsaanduiding
Als er zich condens binnenin het apparaat vormt, zal het woord “DEW” op het scherm gaan knipperen. Ongeveer 10 seconden later wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld.
1 Als de aanduiding “DEW” knippert, verwijder dan
de videocassette en laat de camcorder enige uren met geopende cassettehouder staan zodat het apparaat zich aan de omgeving aanpast.
2 Na enige uren kan de camcorder opnieuw worden
gebruikt, mits de aanduiding “DEW” is verdwenen.
3 Plaats geen cassette terwijl de aanduiding “DEW”
knippert; de band kan hierdoor namelijk beschadigd raken.
4 Aangezien condens zich geleidelijk vormt, kan het
10 tot 15 minuten duren voordat het condensbeveiligingsmechanisme in werking treedt.
vii
Page 10
Voorzorgsmaatregelen
Vuile videokoppen
Als de videokoppen vuil zijn (bedekt met stof en coatingdeeltjes van de cassetteband),
Storingsstrepen
verschijnen er mozaïekachtige storingen in het weergavebeeld. (Zie de bovenstaande afbeelding)
zullen de weergavebeelden niet bewegen.
zal tijdens weergave het hele scherm
blauw zijn.
Oorzaken van vuile videokoppen
Omgeving met hoge temperatuur en hoge vochtigheid
Veel stof in de lucht
Beschadigde cassetteband
Versleten cassetteband
Langdurig gebruik
Condensvorming
Mozaïekachtige
storing
Gebruik van een reinigingscassette (los verkrijgbaar)
Camcorder-gebruiksfunctie:
Cassette-weergave
U kunt de videokoppen reinigen met een in de handel verkrijgbare reinigingscassette.
Opmerkingen:
Bij te vaak gebruik van de reinigingscassette kunnen de videokoppen beschadigd worden. Lees de gebruiksaanwijzing van de reinigingscassette zorgvuldig door voordat u deze gebruikt.
De vooruit- en terugspoelfuncties werken niet wanneer de reinigingscassette in de camcorder zit.
Als de videokoppen meteen na het reinigen weer vuil zijn, is het mogelijk dat u een beschadigde videoband hebt gebruikt. In dat geval moet u de betreffende cassette niet meer gebruiken.
1 Steek de reinigingscassette in de
camcorder.
2 Zet de camcorder in de cassette-
weergave gebruiksstand.
Het videokoppen-reinigingsscherm verschijnt.
3 Druk op m van de insteltoets om te
beginnen met het reinigen van de videokoppen.
De aanduiding NOW CLEANING knippert tijdens het reinigen.
CLEAN ING
Als de videokoppen vuil zijn, verschijnt de v indicator op het scherm. Neem in een dergelijk geval contact op met uw SHARP servicecentrum of de winkel waar u het apparaat gekocht hebt.
viii
CLEANINGNOW
STOPSTART
Na ongeveer 20 seconden wordt het reinigen van de videokoppen automatisch gestopt en verschijnt de aanduiding EJECT THE CAS­SETTE.”.
4 Haal de reinigingscassette uit de
camcorder.
Om het reinigen voortijdig te stoppen, drukt u op l.
Page 11
Eerste kennismaking
Benaming van de onderdelen
Voor nadere bijzonderheden omtrent het gebruik van elk onderdeel dient u de tussen haakjes aangegeven bladzijde te raadplegen.
Vooraanzicht
Zoommicrofoonschoentje*
(blz. 48)
Zoomlens
Ingebouwde LED-videolamp (blz. 38)
Stereo microfoon
Insteltoets (blz. 32)
DISPLAY/MODE SET toets (blz.
32)/LCD LAMP toets (blz. 25)
MENU toets (blz. 33)
Eerste kennismaking
* Het zoommicrofoonschoentje is uitsluitend
bedoeld voor de los verkrijgbare VR-8MC zoommicrofoon. Accessoires zoals een videolamp kunnen niet op dit schoentje worden bevestigd.
1
Page 12
Eerste kennismaking
Linker zijaanzicht
Eerste kennismaking
LCD monitor (blz. 20)
Afdekkapje van aansluitingen
(blz. 28, 31, 71, 72, 89)
USB aansluiting (blz. 89)
Hoofdtelefoonaansluiting (blz. 28)
DC IN aansluiting (blz. 8, 9)
AV aansluiting (blz. 31, 71)
DV aansluiting (blz. 72)
Statiefschroefgang*
* Wanneer een statief met
een geleidepen wordt bevestigd, mag de pen niet in de onderkant van de camcorder worden gestoken.
2
Dekseltje van lithiumbatterijhouder (blz. 12)
Dioptrie-regelaar (blz. 19)
Accu-ontgrendelknop (blz. 7, 12)
Klepje van kaartgleuf (blz. 11)
Page 13
Rechter zijaanzicht
Venster-reinigingsklepje
(blz. 101)
Zoeker (blz. 18, 19)
STANDBY indicator
(blz. 25)
POWER/CHARGE
(RED) indicator
(blz. 8, 9, 23)
Opname-start/stoptoets (blz. 23)
Spanningsschakelaar (v Camera­opnamefunctie/ w Weergavefunctie keuzeschakelaar) (blz. 22)
Cassettehouder (blz. 10)
PHOTO toets (blz. 41, 55, 75)
Groothoek/tele (W/T) motorzoomregelaar (blz. 24)/ Volumeregelaar (VOL.) (blz. 30)
Medium­keuzeschakelaar (V Cassettefunctie/ u Kaartfunctie keuzeschakelaar) (blz. 22)
STANDBY toets (blz. 25)
Luidspreker
Handband (blz. 17)
Ontgrendelknop voor cassettehouderklep (blz. 10)
Eerste kennismaking
Cassettehouderklep (blz. 10)
3
Page 14
Eerste kennismaking
Waarschuwingsindicators
Volg de hieronder aangegeven aanwijzingen wanneer een waarschuwingsindicator op het scherm verschijnt.
Eerste kennismaking
Weergegeven
gedurende de eerste 3
seconden
INSERT
A CASSETTE.
EJECT THE
CASSETTE.
CASSETTE NOT RECORDABLE.
THE
TAPE
ENDS SOON.
CHANGE THE
CASSETTE.
BATTERY IS
TOO LOW.
DEW
LAMP
USB
4
Weergegeven na
3 seconden
EJECT THE
CASSETTE.
PROTECT. TAB
TAPE END
TAPE END
DEW
LAMP
USB
Uitleg van de waarschuwing
Er is geen videocassette in de camcorder. Plaats een cassette (zie blz. 10).
De videocassette is defect en dient te worden verwijderd (zie blz. 10).
Het wispreventielipje van de cassette is in de opnamebeschermingsstand geschoven waardoor opname onmogelijk is (zie blz. 98).
Het einde van de band is bijna bereikt. Houd een nieuwe cassette bij de hand (zie blz. 10).
Het einde van de band is bereikt. Plaats een nieuwe cassette (zie blz. 10).
De accu is bijna uitgeput. Vervang de accu door een die geheel is opgeladen (zie blz. 6, 7).
Er is condens in de camcorder. Wacht een paar uur totdat de condens is verdampt (zie blz. vii). De camcorder schakelt automatisch ongeveer 10 seconden na het verschijnen van deze aanduiding uit.
De videokoppen zijn vuil en moeten worden gereinigd (zie blz. viii).
De lamp die de LCD monitor verlicht heeft bijna het eind van z’n levensduur bereikt. Laat de lamp door een officiële Sharp handelaar vervangen.
De accu is bijna leeg terwijl de camcorder gegevens via de USB kabel overbrengt. Gebruik de netadapter of een volledig opgeladen accu als stroombron (zie blz. 6–9, 91).
Page 15
Wordt 5 seconden
weergegeven
NO
MEMORY CARD
MEMORY
FULL
NO DAT A ON
MEMORY CARD
MEMORY CARD
ERROR
FORMAT MEMORY CARD
MEMORY CARD PROTECTED
DATA PROTECTED
MEMORY CARD READ ERROR
CANNOT STORE DATA
PLEASE USE PHOTO BUTTON
MA X I MUM
999 IMAGES
MA X I MUM F I LE NUMBER
CARD
Uitleg van de waarschuwing
Eerste kennismaking
De kaart is niet aangebracht of de kaart is niet juist geplaatst. Controleer of de kaart juist geplaatst is (zie blz. 11).
De kaart is vol en er kunnen geen nieuwe beelden meer op de kaart worden vastgelegd. Wis de beelden die u niet meer nodig hebt (zie blz. 82) of vervang de kaart door een nieuwe (zie blz. 11).
De camcorder herkent het opnameformaat niet van de beelden die op de kaart zijn opgenomen.
De beeldgegevens op de kaart zijn verminkt of de beelden zijn in een formaat opgenomen dat niet compatibel is met deze camcorder. Formatteer de kaart die u wilt gebruiken met deze camcorder (zie blz. 78)*.
De kaart is niet met deze camcorder geformatteerd. Formatteer de kaart (zie blz. 78)*.
Er is een kaart geplaatst die beveiligd is tegen overschrijven (zie blz. 11).
U probeert een beveiligd beeld te wissen. Annuleer de beveiligingsinstelling (zie blz. 81).
Het gekozen beeld kan niet met de camcorder worden ingelezen. Formatteer de kaart die u wilt gebruiken met deze camcorder (zie blz. 78)*.
Er kunnen geen gegevens op de kaart worden opgenomen als gevolg van een probleem met de kaart of de reeds aanwezige gegevens op de kaart. Vervang de kaart (zie blz. 11) of formatteer de kaart (zie blz. 78)*.
In de kaart-opnamestand kan de camcorder geen opname maken met de opname-start/stoptoets. Druk op de PHOTO toets. (zie blz. 75).
De afdrukmarkering kan niet voor meer dan 999 beelden worden ingesteld.
U kunt geen beelden opnemen met een bestandsnummer dat groter is dan 999–9999. Zet het menu-onderdeel FILE NO. op “RESET” (zie blz. 79) en formatteer dan de kaart (zie blz. 78)* of vervang de kaart door een nieuwe (zie blz. 11).
* Bij het formatteren van een kaart worden alle beelden op de kaart gewist, inclusief de
beveiligde beelden. Zorg dat u eventuele belangrijke gegevens naar uw computer of een ander medium kopieert voordat u de kaart formatteert.
Opmerking:
N geeft een knipperende aanduiding aan.
5
Page 16
Voorbereidingen
Voorbereidingen
Bevestigen en verwijderen van de accu
Bevestigen
Voorbereidingen
Spanningsschakelaar
1 Controleer of de
spanningsschakelaar op OFF staat.
2 Klap de LCD monitor volledig open tot
deze onder een hoek van 90° ten opzichte van de camcorder staat.
3 Schuif de accu in de richting van de
pijl met de “m” markering naar buiten gekeerd.
m” markering
4 Duw de accu in de richting van de pijl
totdat deze vastklikt.
90°
6
Page 17
Verwijderen
1 Controleer of de spanningsschakelaar
op OFF staat en klap dan de LCD monitor volledig open tot deze onder een hoek van 90° ten opzichte van de camcorder staat.
90°
2 Schuif de accu-ontgrendelknop in de
richting van de pijl.
Accu-ontgrendelknop
3 Neem de accu naar buiten.
Opmerkingen:
STOP MET OPNEMEN OF WEERGEVEN EN SCHAKEL HET APPARAAT UIT VOORDAT U DE ACCU VERWIJDERT. Als u de accu
tijdens opnemen of weergeven verwijdert, zal de band rond de videokoppentrommel gewikkeld blijven wat kan resulteren in beschadigingen, of de gegevens op de kaart kunnen beschadigd worden waardoor lezen van en schrijven naar de kaart niet meer mogelijk zijn.
• Neem de accu van de camcorder af als u de camcorder langere tijd niet denkt te gebruiken.
• Zorg dat de accu tijdens het gebruik van de camcorder stevig aan het apparaat is bevestigd. Indien dit niet het geval is, kan de accu losraken of de camcorder werkt niet als gevolg van een slecht contact.
• Om beschadiging van de accu te voorkomen wanneer deze wordt verwijderd, moet u de accu stevig vasthouden terwijl u op de ontgrendelknop drukt.
• Gebruik met deze camcorder uitsluitend SHARP BT-L227 accu’s. Gebruik van andere accu’s kan explosie- of brandgevaar opleveren.
• Voordat u de LCD monitor sluit, moet u controleren of de accu correct aan de camcorder is bevestigd, anders is het mogelijk dat de monitor wordt beschadigd.
Voorbereidingen
7
Page 18
Voorbereidingen
Opladen van de accu
1
Bevestig de accu aan de camcorder en zet de spanningsschakelaar op OFF.
2 Sluit het bijgeleverde netsnoer op de
netstroomaansluiting van de netadapter aan en steek dan de netstekker in een stopcontact.
Netstroomaansluiting
Voorbereidingen
Naar een
stopcontact
3 Steek de gelijkstroomstekker in de
DC IN aansluiting van de camcorder.
• De POWER/CHARGE (RED) indicator zal rood oplichten.
POWER/CHARGE (RED)
DC IN
aansluiting
Gelijkstroomstekker
• De POWER/CHARGE (RED) indicator gaat uit wanneer de accu is opgeladen.
4 Trek de gelijkstroomstekker uit de DC
IN aansluiting en maak de netadapter los van het stopcontact.
indicator
Oplaadtijd en maximale continue opname- en weergavetijd in de cassette-gebruiksstanden
Max. continue
Oplaadtijd
Accu
BT-L227
• De tabel geeft de tijd bij benadering in minuten.
Opmerkingen:
Laad de accu op bij een temperatuur tussen 10°C en 30°C. Wanneer de temperatuur te hoog of te laag is, is het mogelijk dat de accu niet goed wordt opgeladen.
Tijdens het opladen zullen de accu en de netadapter warm worden. Dit is normaal.
Gebruik van de zoom (zie blz. 24) en andere functies, of herhaaldelijk in- en uitschakelen van het apparaat, zal het stroomverbruik verhogen. Dit kan ertoe leiden dat de werkelijk gehaalde opnametijd korter is dan de maximale continue opnametijd die hierboven vermeld staat.
De oplaadtijd en de opnametijd variëren afhankelijk van de omgevingstemperatuur en de conditie van de accu.
• Zie blz. 100 en 101 voor nadere bijzonderheden betreffende het gebruik van de accu.
• Gebruik de acculader uitsluitend voor het opladen van SHARP BT-L227 accu’s. Wanneer u andere typen accu’s oplaadt, kunnen deze barsten met letsel en beschadiging tot gevolg.
• Wanneer de bijgeleverde audio/video/S­videokabel of de USB kabel wordt aangesloten, verwijdert u de gelijkstroomstekker, maakt dan het afdekkapje van de aansluitingen open en sluit daarna de kabel aan.
opnametijd
LCD
dicht
120
135 120
LCD
open
120
Max. continue
weergavetijd
op LCD
8
Page 19
Gebruik van de camcorder op netstroom
U kunt de camcorder ook op netstroom gebruiken met behulp van de bijgeleverde netadapter.
Opmerking:
• De bijgeleverde netadapter is ontworpen voor exclusief gebruik met deze camcorder en mag niet als stroombron voor andere camcorders worden gebruikt.
1 Controleer of de
spanningsschakelaar op OFF staat.
2 Sluit het bijgeleverde netsnoer op de
netstroomaansluiting van de netadapter aan en steek dan de netstekker in een stopcontact.
Netstroomaansluiting
Naar een
stopcontact
3 Steek de gelijkstroomstekker in de
DC IN aansluiting van de camcorder.
POWER/CHARGE (RED)
indicator
4 Houd de vergrendeltoets ingedrukt en
zet de spanningsschakelaar op v of w.
• De POWER/CHARGE (RED) indicator zal groen oplichten.
Opmerkingen:
STOP MET OPNEMEN OF WEERGEVEN EN SCHAKEL HET APPARAAT UIT VOORDAT U DE GELIJKSTROOMSTEKKER LOSMAAKT.
Als u de gelijkstroomstekker tijdens opnemen of weergeven losmaakt, zal de band rond de videokoppentrommel gewikkeld blijven wat kan resulteren in beschadigingen, of de gegevens op de kaart kunnen beschadigd worden waardoor lezen van en schrijven naar de kaart niet meer mogelijk zijn.
Maak de netadapter los van de camcorder wanneer u de camcorder langere tijd niet denkt te gebruiken.
Voorbereidingen
DC IN
aansluiting
Gelijkstroomstekker
9
Page 20
Voorbereidingen
Plaatsen en verwijderen van een cassette
Plaatsen
1 Bevestig een stroombron aan de
camcorder. Verschuif de ontgrendelknop voor de cassettehouderklep en houd de knop vast terwijl u de cassettehouderklep opent.
Er klinkt een geluidssignaal en de cassettehouder wordt automatisch uitgetrokken en komt naar
Voorbereidingen
buiten.
Ontgrendelknop voor cassettehouderklep
2 Plaats een los verkrijgbare Mini DV
cassette met het venstertje naar buiten gekeerd en het wispreventielipje aan de bovenkant.
Wispreventielipje
SAVE
REC
3 Druk voorzichtig op de “PUSH
markering totdat de cassettehouder op zijn plaats vastklikt.
De cassettehouder wordt automatisch naar binnen getrokken.
10
“PUSH” markering
4 Wacht totdat de cassettehouder
volledig naar binnen is gebracht. Sluit de cassettehouderklep door op het midden ervan te drukken totdat de klep op zijn plaats vastklikt.
Verwijderen
Volg de aanwijzingen in stap 1 hiernaast en neem de cassette uit het apparaat.
Opmerkingen:
• Probeer de cassettehouderklep niet dicht te maken wanneer de cassettehouder aan het in- of uitschuiven is.
• Let op zodat uw vingers niet in de cassettehouder klem komen te zitten.
• Oefen geen druk op de cassettehouder uit, behalve wanneer u op de “PUSH” markering drukt om de cassettehouder te sluiten.
• Houd de camcorder niet schuin of ondersteboven tijdens het plaatsen of verwijderen van een cassette. De band kan hierdoor beschadigd worden.
• Neem de cassette uit de camcorder als u de camcorder langere tijd niet denkt te gebruiken.
• Als de cassettehouder niet op de juiste wijze wordt aangedrukt in stap 3 hiernaast, zal het cassette-beschermingsmechanisme van de camcorder mogelijk in werking treden en de cassette weer naar buiten brengen. Herhaal in dat geval de procedure op de juiste wijze.
• Houd de camcorder nooit aan de cassettehouderklep vast.
• Als de accuspanning te laag is, is het wellicht niet meer mogelijk de cassette uit te werpen. Vervang dan de accu door een volledig opgeladen exemplaar.
• U kunt alleen Mini DV cassettes gebruiken. Grote DV cassettes kunnen niet gebruikt worden. Zorg dat u altijd Mini DV cassettes met het iopschrift hebt.
• Zie blz. 97 en 98 voor nadere bijzonderheden over de videocassettebanden die u met deze camcorder kunt gebruiken.
Page 21
Plaatsen en verwijderen van een kaart
U kunt een SD geheugenkaart (bijgeleverd) of een MultiMediaCard (los verkrijgbaar) gebruiken voor het opslaan van stilstaande beelden.
Plaatsen
1 Controleer of de spanningsschakelaar
op OFF staat.
2 Maak het klepje van de kaartgleuf
open.
Klepje van kaartgleuf
3 Steek een kaart in de gleuf zoals
hieronder is aangegeven en druk de kaart volledig naar binnen.
Schrijf-
beveiligings-
schakelaar
Label
Schuin hoekje
4 Maak het klepje van de kaartgleuf
zorgvuldig dicht.
Verwijderen
Volg de aanwijzingen in de stappen 1 en 2 hiernaast, duw de kaart vervolgens naar binnen en laat deze dan langzaam los (1). Trek de kaart daarna recht naar buitent (2), zoals hieronder is aangegeven.
Opmerkingen:
• U kunt alleen een SD geheugenkaart of een MultiMediaCard gebruiken (zie blz. 99).
• De bijgeleverde kaart is reeds geformatteerd zodat deze meteen kan worden gebruikt.
• Zie blz. 99 voor nadere bijzonderheden betreffende de kaarten die met deze camcorder kunnen worden gebruikt.
Neem de kaart niet uit de camcorder terwijl
er gegevens op de kaart worden opgenomen (de S indicator knippert tijdens opnemen). Dit kan namelijk resulteren in wissen van het opgenomen beeld of beschadiging van de kaart.
U kunt geen kaart plaatsen of verwijderen wanneer er een statief wordt gebruikt.
Betreffende de schrijfbeveiligingsschakelaar
De SD geheugenkaart is voorzien van een schrijfbeveiligingsschakelaar. Wanneer de schakelaar in de vergrendelingsstand wordt gezet, kunt u geen gegevens opnemen/ wissen of de kaart formatteren. Zet de schakelaar in de ontgrendelingsstand om opnemen/wissen van gegevens en formatteren van de kaart mogelijk te maken.
Achterkant
Ontgrendelingsstand
Voorbereidingen
Vergrendelingsstand
11
Page 22
Voorbereidingen
Plaatsen van de lithiumbatterijen
Aanbrengen van de geheugenbatterij
De bijgeleverde CR1216 lithiumbatterij wordt gebruikt om de datum en de tijdinstellingen in het geheugen te bewaren.
1 Controleer of de spanningsschakelaar
op OFF staat.
2 Klap de LCD monitor volledig open tot
deze onder een hoek van 90° ten opzichte van de camcorder staat.
Voorbereidingen
3 Schuif de accu-ontgrendelknop in de
richting van de pijl en neem dan de accu naar buiten.
Accu-ontgrendelknop
4 Trek het dekseltje van de
lithiumbatterijhouder in de richting van de pijl naar buiten.
5 Steek de kleine lithiumbatterij in de
batterijhouder met de H zijde van de batterij naar buiten gekeerd.
CR1216-type lithiumbatterij
6 Sluit het dekseltje van de
lithiumbatterijhouder totdat dit op zijn plaats vastklikt.
Verwijderen van de geheugenbatterij
Volg de aanwijzingen in de stappen 1 t/m 4 hiernaast en druk dan de batterij met een spits voorwerp, zoals de punt van een balpen, uit de batterijhouder.
12
Dekseltje van lithiumbatterijhouder
Page 23
Plaatsen van de batterij in de afstandsbediening
De bijgeleverde CR2032 lithiumbatterij wordt gebruikt om de afstandsbediening van stroom te voorzien.
1 Gebruik een spits voorwerp zoals het
uiteinde van een balpen om de batterijhouder te openen.
2 Plaats de grote lithiumbatterij met de
H kant naar beneden in de batterijhouder.
CR2032-type lithiumbatterij
3 Sluit de batterijhouder totdat deze
vastklikt.
Opmerkingen betreffende het gebruik van de lithiumbatterij
LET OP : Ontploffingsgevaar indien een
verkeerde batterij is geplaatst. Vervang de batterij voor de camcorder uitsluitend door dezelfde of een gelijkwaardige CR1216-type batterij en vervang de batterij voor de afstandsbediening uitsluitend door dezelfde of een gelijkwaardige CR2032­type batterij, zoals aanbevolen door de fabrikant. % HOUD DE LITHIUMBATTERIJ BUITEN HET BEREIK VAN KINDEREN. WANNEER DE BATTERIJ PER ONGELUK WORDT INGESLIKT, MOET U METEEN DE HULP VAN EEN ARTS INROEPEN VOOR ONMIDDELLIJKE BEHANDELING. ^ ONTPLOFFINGSGEVAAR INDIEN DE BATTERIJ VERKEERD WORDT BEHANDELD OF ONDERSTEBOVEN IS AANGEBRACHT. PROBEER DE BATTERIJ NIET OP TE LADEN OF TE DEMONTEREN. GOOI DE BATTERIJ NOOIT IN OPEN VUUR.
• De lithiumbatterij niet kortsluiten, opladen, demonteren of verhitten.
• Als de lithiumbatterij lekt, moet u het batterijvakje en de houder schoonvegen en een nieuwe batterij aanbrengen.
• De lithiumbatterijen hebben een gemiddelde levensduur van ongeveer één jaar.
Voorbereidingen
13
Page 24
Voorbereidingen
Kiezen van de taal voor de beeldscherm­aanduidingen
Camcorder-gebruiksfuncties:
Alle functies
Bij deze camcorder kunt u Engels, Duits of Frans kiezen als de taal voor de beeldscherm-aanduidingen.
Insteltoets
Voorbereidingen
MENU toets
Spanningsschakelaar
Instellen
Wanneer u de camcorder de eerste maal gebruikt, volgt u de onderstaande aanwijzingen om de gewenste taal voor de beeldscherm-aanduidingen in te stellen.
1 Houd de vergrendeltoets ingedrukt en
zet de spanningsschakelaar op v.
• Het taalkeuze-scherm verschijnt.
2 Druk op l of m van de insteltoets
om de gewenste taal te kiezen en druk dan op het midden van de insteltoets.
LANGUAGE
ENGLI SH
DEUTSCH
Ç
FRAN
AIS
PAUSE
14
AUT OAUTO
Wijzigen
• De voorbeeldschermen zijn voor de cassette­camerastand.
1 Druk op de MENU toets zodat het
menuscherm verschijnt.
2 Druk op l of m om Z te kiezen en
druk dan op het midden van de insteltoets.
3 Druk op l of m om “LANGUAGE
(SPRACHE of “LANGUE”) te kiezen en druk dan op het midden van de insteltoets.
• Het taalkeuze-scherm verschijnt.
OTHERS 1
DEFAULT REMOTE BEEP
LANGUAGE
DEMO MODE RETURN
LANGUAGE
ENGLI SH
DEUTSCH FRANÇAIS
EXECUTE ON ON
EXECUTE
OFF
4 Druk op l of m om de gewenste taal
te kiezen en druk dan op het midden van de insteltoets.
• Het menuscherm wordt in de gekozen taal getoond.
SPRACHE
ENGLI SH
DEUTSCH
Ç
FRAN
AIS
SONSTI GES 1
VORGABEN FERNBDG. PIEPTON
SPRACHE
DEMO -BE TR. ZURÜCK
AUSF
Ü
HREN EIN EIN
AUSFÜHREN
AUS
5 Druk op de MENU toets om het
menuscherm te sluiten.
Opmerking:
In de Engelse, Duitse en Franse gebruiksaan­wijzing wordt de bijbehorende taal gebruikt in de afbeeldingen van de beeldscherm­aanduidingen. In de gebruiksaanwijzingen voor de andere talen wordt echter Engels gebruikt in de afbeeldingen van de beeld­scherm-aanduidingen.
Page 25
Instellen van de
2. 000
:
1 2004.
SETT ING
SETT ING
2.
000
:
6 2004.
datum en de tijd
Camcorder-gebruiksfuncties:
Alle functies
Voorbeeld: Instellen van de datum op 2 juni
2005 (2. 6. 2005) en de tijd op 10:30’s morgens (10:30).
Insteltoets
3 Druk op de midden van de insteltoets.
4 Druk op m of l om 2 (voor de dag)
te kiezen en druk dan op het midden van de insteltoets.
5 Druk op m of l om “6 (voor de
maand) te kiezen en druk dan op het midden van de insteltoets.
Voorbereidingen
MENU toets
Opmerking:
• Controleer of de CR1216 lithiumbatterij is aangebracht (zie blz. 12) voordat u de onderstaande procedure uitvoert.
• De voorbeeldschermen zijn voor de cassette­camerastand.
1 Houd de
vergrendeltoets ingedrukt en zet de spanningsschakelaar op v of w.
2 Druk op de MENU toets zodat het
menuscherm verschijnt.
OTHERS 2
POWER SAVE OFF T IME CODE OFF
12H
24H/
DAT E D I SP.
SETTI NG
RETURN
Spanningsschakelaar
Vergrendeltoets
OFFTC OUT 24H DAT E+TIME
12004.1.
000:
6 Druk op m of l om “2005 (voor het
jaar) te kiezen en druk dan op het midden van de insteltoets.
SETT ING
2. :
0 00
6 2005.
7 Druk op m of l om “10 (voor het
uur) te kiezen en druk dan op het midden van de insteltoets.
2.
SETT ING
:
01 00
6 2005.
8 Druk op m of l om 30 (voor de
minuten) te kiezen en druk dan op het midden van de insteltoets.
SETT ING
• De interne klok begint nu te lopen met de seconden-aanduiding.
6 2005.2.
::
100030RETURN
9 Druk op de MENU toets om het
menuscherm te sluiten.
Opmerking:
• Als er een datum en tijd zijn ingesteld,
verschijnt het SETTING 1 scherm (T) in stap
2. Kies “SETTING” in het OTHERS 2 scherm (~) met behulp van de insteltoets..
(wordt vervolgd op de volgende bladzijde)
15
Page 26
Voorbereidingen
Overschakelen naar het 12­uurs tijdsysteem
1 Nadat u stap 8 op de vorige bladzijde
hebt uitgevoerd, drukt u op l of m om 12H/24H” te kiezen en dan drukt u op het midden van de insteltoets.
OTHERS 2
PO
W
ER SAVE
TIME
CODE TC OUT 12H 24H/ DAT E D I SP. SETT I NG RETURN
Voorbereidingen
2 Druk op l of m om 12H te kiezen
24H
12H
en druk dan op het midden van de insteltoets.
21H24H
12H
3 Druk op de MENU toets om het
menuscherm te sluiten.
Opmerkingen:
• Wanneer de datum en de tijd zijn ingesteld, worden deze altijd opgenomen, zelfs wanneer ze niet op het scherm worden weergegeven.
• Het menuscherm sluit automatisch als er binnen 5 minuten geen instellingen zijn verricht.
Gebruik van de lensdop
Maak het riempje van de lensdop aan de handband vast zoals hieronder is aangegeven.
Voor het bevestigen of verwijderen van de lensdop pakt u de dop vast bij de twee uitsparingen aan de zijkanten.
Uitsparingen
Wanneer u opneemt, verwijdert u de lensdop en bevestigt dan het snoer van de lensdop aan de houder, zodat de lensdop u niet hindert.
16
Houder
Opmerking:
• Zet altijd de lensdop op de lens wanneer u de camcorder niet gebruikt.
Page 27
Afstellen van de handband
Open de flap van de handband (1)
1
en de greepriem (2).
Greepriem
Flap van handband
2 Maak de greepriem wat losser, steek
uw rechterhand door de handband en houd uw duim dicht bij de opname­start/stoptoets en uw wijsvinger op de motorzoomregelaar. Trek de greepriem vervolgens strak zodat de band goed om uw hand zit.
Gebruik van de handgreep
Draai de handgreep 135° omhoog of 105° omlaag zodat u gemakkelijk vanuit een hoog of laag perspectief kunt opnemen (zie blz. 21).
Voorbereidingen
135°
105°
3 Maak de klittenbandsluiting van de
greepriem vast en doe de flap van de handband dicht.
Opmerking:
• De handgreep kan niet gedraaid worden als er een statief is aangebracht.
17
Page 28
Voorbereidingen
Losmaken van de lenszonnekap
Voordat u een in de handel verkrijgbare conversielens gebruikt, moet u de lenszonnekap losmaken zoals hieronder is afgebeeld.
Voorbereidingen
Opmerking:
• U kunt de bijgeleverde lenszonnekap of de lensdop niet op een convensielens gebruiken.
Gebruik van de zoeker
U kunt het onderwerp met behulp van de elektronische zoeker opnemen. U kunt de gemaakte opnamen ook in de zoeker bekijken.
Zoeker
Spanningsschakelaar
1 Trek de zoeker volledig uit.
2 Houd de
vergrendeltoets ingedrukt en zet de spanningsschakelaar op v of w.
Vergrendeltoets
18
Page 29
Sluiten van de zoeker
Duw de zoeker volledig in.
Opmerkingen:
Beweeg de zoeker niet met geweld wanneer u deze verzet.
Gebruik de zoeker niet om de camcorder te dragen.
• De zoeker wordt automatisch uitgeschakeld wanneer de LCD monitor wordt geopend. Als de verticale rotatie van de monitor 180° is in de cassette-camera of de kaart-camera gebruiksstand, zal de zoeker ingeschakeld zijn en wordt het onderwerp zowel in de zoeker als op de monitor weergegeven (zie blz. 44).
• U kunt de instellingen op het MENU scherm via de zoeker wijzigen met behulp van de insteltoets (zie blz. 32 voor het gebruik van de insteltoets).
• Zorg dat u de zoeker na gebruik weer sluit.
Instellen van de dioptrie
Stel de dioptrie in op uw gezichtsvermogen wanneer het beeld in de zoeker of de letters en cijfers van de beeldscherm-indicators niet duidelijk zijn.
1 Trek de zoeker volledig uit. 2 Houd de vergrendeltoets ingedrukt en
zet de spanningsschakelaar op v.
3 Kijk door de zoeker en draai de
dioptrie-regelaar totdat de indicators in de zoeker duidelijk zichtbaar zijn.
Dioptrie-regelaar
Opmerking:
• Zie blz. 101 voor het reinigen van de zoeker.
Voorbereidingen
19
Page 30
Voorbereidingen
Gebruik van de LCD monitor
Op de LCD monitor kunt u de opnamen weergeven die u zojuist hebt gemaakt. De LCD monitor kan tevens gebruikt worden om naar het onderwerp te kijken tijdens het maken van de opname.
Voorbereidingen
LCD monitor
Spanningsschakelaar
1 Klap de LCD monitor volledig open tot
deze onder een hoek van 90° ten opzichte van de camcorder staat.
90°
2 Draai de LCD monitor naar voren of
achteren totdat u het beeld op de monitor goed kunt zien.
• De LCD monitor kan 270° in verticale richting worden gedraaid.
180°
90°
Opmerking: Probeer de LCD monitor niet te kantelen voordat deze volledig is geopend.
20
• Indien gewenst, kunt u de LCD monitor ook met het scherm naar buiten gekeerd tegen de camera klappen voor het kijken naar het weergavebeeld op de monitor.
3 Houd de
vergrendeltoets ingedrukt en zet de spanningsschakelaar op v of w.
• Er wordt een beeld op de LCD monitor weergegeven.
Opmerking:
• Het accu-stroomverbruik is groter wanneer de LCD monitor opengeklapt is. Gebruik de zoeker in plaats van de LCD monitor wanneer u accustroom wilt sparen.
Sluiten van de LCD monitor
Breng de LCD monitor terug in de 90° verticale positie met het scherm naar binnen gekeerd en klap de monitor tegen de camcorder totdat deze op de plaats vastklikt.
Opmerkingen:
Beweeg de LCD monitor niet met geweld wanneer u deze verzet.
Kantel de LCD monitor niet naar beneden of boven wanneer u deze sluit; het is anders mogelijk dat de monitor niet goed sluit en beschadigd wordt.
Draag de camcorder niet aan de LCD monitor.
Leg de camcorder niet met het LCD scherm naar beneden gekeerd neer.
• Sluit de LCD monitor volledig met het scherm naar binnen gekeerd wanneer u de monitor niet gebruikt.
• Voordat u de LCD monitor sluit, moet u controleren of de accu correct aan de camcorder is bevestigd, anders is het mogelijk dat de monitor wordt beschadigd.
• Wanneer u de camcorder bijvoorbeeld in een tas draagt, moet u de LCD monitor met het scherm naar binnen gekeerd sluiten.
Vergrendeltoets
Page 31
Tips voor houdingen bij maken van opnamen
Om opnamen te maken die u naderhand met veel plezier kunt weergeven en bekijken, moet u bij voorkeur rechtop staan tijdens de opname terwijl u de camcorder in een stabiele positie houdt om bewegingen te voorkomen.
Vasthouden van de camcorder
Steek uw rechterhand door de handband en houd uw linkerhand onder de camcorder om deze te ondersteunen.
Basishouding
zoekeroculair stevig
tegen uw oog gedrukt.
Houd uw ellebogen
Houd het
tegen uw lichaam.
Opnemen vanuit hoog perspectief
Draai de LCD
monitor zodanig
dat het scherm
naar beneden is
gekeerd.
Opnemen vanuit laag perspectief
Draai de LCD monitor zodanig
Zorg dat u goed in
evenwicht op
beide voeten
staat.
dat het scherm naar boven is gekeerd.
Voorbereidingen
Opmerking:
• Pas op dat u de microfoon niet met uw vingers aanraakt tijdens het opnemen met de camcorder. Het geluid wordt anders gestoord.
21
Page 32
Basisbediening
Basisbediening Camera-opname
Camera-opname
Kiezen van de camcorder-gebruiksfunctie
Deze camcorder kan gebruikt worden als een videocamera voor het opnemen en weergeven van beelden op een cassette of als een digitale fotocamera voor het opnemen en weergeven van foto’s op een kaart. Voordat u begint, dient u een van de onderstaande camcorderfuncties in te stellen.
Camcorderfuncties
Cassette-camera gebruiksstand
Voor opnemen van bewegende en stilstaande beelden op een cassette.
1 Zet de medium-
keuzeschakelaar op V.
2 Houd de
Basisbediening
vergrendeltoets ingedrukt en zet de spanningsschakelaar op v.
Kaart-camera gebruiksstand
Voor opnemen van stilstaande beelden op een kaart.
Vergrendeltoets
Cassette-weergave gebruiksstand
Voor weergeven of monteren van bewegende en stilstaande beelden opgenomen op een cassette.
1 Zet de medium-
keuzeschakelaar op V.
2 Houd de
vergrendeltoets ingedrukt en zet de spanningsschakelaar op w.
Kaart-weergave gebruiksstand
Voor weergeven van stilstaande beelden opgenomen op een kaart.
1 Zet de medium-
1 Zet de medium-
keuzeschakelaar op u.
keuzeschakelaar op u.
Medium-
keuzeschakelaar
Spanningsschakelaar
Vergrendeltoets
2 Houd de
vergrendeltoets ingedrukt en zet de spanningsschakelaar op v.
Opmerkingen:
Om de camcorder uit te schakelen, zet u de spanningsschakelaar op OFF zonder dat u de vergrendeltoets indrukt.
U mag niet met de medium-keuzeschakelaar tijdens opnemen of weergeven de camcorder-gebruiksfunctie veranderen, want
dat kan resulteren in beschadiging van de cassetteband of de kaart.
Vergrendeltoets
2 Houd de
vergrendeltoets ingedrukt en zet de spanningsschakelaar op w.
Vergrendeltoets
22
Page 33
Opnemen op een videocassette met de volautomatische bedieningsfunctie
4 Druk op de opname-start/stoptoets
om te beginnen met opnemen.
Camcorder-gebruiksfunctie:
Cassette-camera
• Voordat u begint met opnemen, volgt u de aanwijzingen op blz. 6 t/m 21 om de camcorder gereed te maken voor opname.
Opname-start/stoptoets
Medium­keuzeschakelaar
Spannings­schakelaar
1 Verwijder de lensdop. 2 Zet de medium-
keuzeschakelaar op V.
3 Houd de vergrendeltoets ingedrukt en
zet de spanningsschakelaar op v.
• Het beeld van de lens wordt nu weergegeven en de POWER/ CHARGE (RED) indicator licht groen op.
• De camcorder is nu klaar om op te nemen (opname-paraatstand).
POWER/CHARGE (RED) indicator
AU T OAUTO
Vergrendeltoets
Opmerking:
• Als “AUTO” niet wordt aangegeven, moet u de volautomatische bedieningsfunctie inschakelen (zie blz.
64).
PAUSE
REC
Opmerking:
Voordat u een belangrijke opname gaat maken, raden wij u aan eerst een testopname te maken en dan te controleren of de scène juist is opgenomen. Als er veel beeldruis is, moet u een reinigingscassette gebruiken om de videokoppen te reinigen (zie blz. viii).
Maximale continue opnametijd en reële opnametijd in de cassette­camera gebruiksstand
Max. continue
Accu
BT-L227
• De tabel geeft de tijd bij benadering in minuten.
Opmerking:
Gebruik van de zoom (zie blz. 24) en andere functies, of herhaaldelijk in- en uitschakelen van het apparaat, zal het stroomverbruik verhogen. Dit kan ertoe leiden dat de werkelijk gehaalde opnametijd korter is dan de maximale continue opnametijd die hierboven vermeld staat.
(wordt vervolgd op de volgende bladzijde)
opnametijd
LCD
dicht
135
LCD
open
120
Reële
opnametijd
LCD
dicht
65
LCD
open
Basisbediening
60
23
Page 34
Basisbediening
WT3ZOOM
Camera-opname
Pauzeren van de opname
Druk nogmaals op de opname-start/ stoptoets. De opname wordt gepauzeerd en de camcorder komt in de opname­paraatstand te staan.
PAUSE
Uitschakelen van de camcorder
Zet de spanningsschakelaar op OFF zonder dat u op de vergrendeltoets drukt.
Wanneer de camcorder langer dan 5
Basisbediening
minuten in de opname-paraatstand staat
Als de camcorder in de cassette-camera gebruiksstand langer dan 5 minuten in de opname-paraatstand staat, zal het apparaat automatisch in de stopstand komen te staan om beschadiging van de band te voorkomen.
— Om de opname-paraatstand vanaf de
stopstand te hervatten, moet u op de STANDBY toets drukken (zie blz. 25).
— Om de opname rechtstreeks vanaf de
stopstand te hervatten, moet u op de opname-start/stoptoets drukken. In dit geval kan het een paar seconden duren voordat de opname wordt hervat nadat u op de opname-start/stoptoets hebt gedrukt.
Zoomen
Camcorder-gebruiksfuncties:
Cassette-camera, Kaart-camera
Door te zoomen kunt u een onderwerp dichterbij brengen of verder weg plaatsen zonder dat u daarvoor zelf van plaats hoeft te veranderen. Met de optische zoom kunt u het onderwerp tot 10K vergroten.
Inzoomen (wanneer u meer van het
onderwerp zelf wilt laten zien)
Uitzoomen (wanneer u meer van de
omgeving wilt laten zien)
Inzoomen
Druk de motorzoomregelaar naar de T (tele) kant om een close-up beeld te krijgen (1).
Uitzoomen
Druk de motorzoomregelaar naar de W (groothoek) kant om een breder gezichtsveld te krijgen (2).
Motorzoomregelaar
24
Zoombereik-indicator
• De zoombereik-indicator toont de huidige zoominstelling.
• De zoomsnelheid verandert afhankelijk van hoe ver u de motorzoomregelaar duwt.
Opmerkingen:
De camcorder kan niet scherpstellen als u inzoomt op iets dat minder dan 1,5 meter van de camera verwijderd is.
Zie blz. 34 voor het gebruik van de digitale zoom.
Page 35
Stroom-paraatstand (standby)
Camcorder-gebruiksfunctie:
Cassette-camera
Met behulp van de stroom-paraatstand (standby) kunt u per ongeluk opnemen voorkomen door alle bedieningsfuncties te vergrendelen, met uitzondering van het annuleren van deze paraatstand.
De camcorder zal automatisch binnen 5 minuten in de
stopstand komen te staan na het instellen van de stroom­paraatstand, als de camcorder in de opname-paraatstand blijft staan nadat de stroom-paraatstand is geannuleerd. — Wanneer de stroom-paraatstand bijvoorbeeld na 3
minuten wordt geannuleerd, zal de camcorder in de stopstand komen te staan als er niet binnen 2 minuten wordt begonnen met opnemen.
In/uitschakelen van de achtergrondverlichting
Camcorder-gebruiksfuncties:
Alle functies
Wanneer de achtergrondverlichting is uitgeschakeld, kunt u de beeldscherm­aanduidingen toch goed zien buitenshuis op een zonnige dag of op een plaats met heldere verlichting. Het uitschakelen van de achtergrondverlichting kan tevens nuttig zijn bij weergave van de opnamen op een TV.
Basisbediening
Houd de STANDBY toets langer dan 2
STANDBY toets
seconden ingedrukt terwijl het opnemen is gepauzeerd in de cassette-camerastand.
• Het scherm wordt uitgeschakeld en de STANDBY indicator licht op.
STANDBY indicator
Het gebruik hervatten
Druk nog een keer op de STANDBY toets om terug te keren naar de opname­paraatstand.
• Het duurt ongeveer 2 seconden voordat er met opnemen kan worden gestart.
Opmerkingen:
De stroom-paraatstand (standby) wordt geannuleerd en de STANDBY indicator dooft in de onderstaande situaties: — Wanneer de camcorder langer dan 5 minuten in de
stroom-paraatstand (standby) staat
— Wanneer de camcorder in de kaart-camera, cassette-
weergave of kaart-weergave gebruiksstand wordt
geschakeld — Wanneer de accu wordt verwijderd — Wanneer de cassette wordt verwijderd
LCD LAMP toets
Houd de LCD LAMP toets langer dan 2 seconden ingedrukt om de achtergrondverlichting uit te schakelen.
H zal 2 seconden knipperen en dan blijven
branden.
Inschakelen van de achtergrondverlichting
Houd de LCD LAMP toets langer dan 2 seconden ingedrukt.
Opmerking:
Het uitschakelen van de achtergrondverlichting komt te vervallen wanneer u de LCD monitor sluit.
25
Page 36
Basisbediening
30
min
CHANGE THE
CASSETTE.
TAPE END
Camera-opname
Automatisch scherpstellen
Camcorder-gebruiksfuncties:
Cassette-camera, Kaart-camera
De camcorder is standaard ingesteld op de automatische scherpstelfunctie, die speciaal is ontworpen om op de meeste onderwerpen scherp te stellen. De camcorder stelt dan scherp op het onderwerp in het midden van het beeld. Houd daarom bij automatische scherpstelling het onderwerp altijd in het midden van het beeld.
Opmerkingen:
Als er geen onderwerp in beeld is, zal de camcorder automatisch uitzoomen tot er iets in beeld verschijnt.
Het is mogelijk dat de automatische scherpstelling niet werkt in de situaties beschreven op blz. 57. In deze gevallen moet u met de hand scherpstellen.
Het is mogelijk dat de camcorder niet juist kan
Basisbediening
scherpstellen op onderwerpen die minder dan 1,5 meter van het apparaat verwijderd zijn. Duw de zoomregelaar naar W (groothoek) en probeer vervolgens opnieuw scherp te stellen.
Als de lens vuil of beslagen is, kan het voorkomen dat de camcorder niet in staat is om correct scherp te stellen.
Macro-opnamen
Camcorder-gebruiksfuncties:
Cassette-camera, Kaart-camera
Met de macrofunctie van deze camcorder kunt u close-up opnamen maken van kleine onderwerpen als bloemen en insecten, of een beeldvullend titelvel opnemen. Voor opname van een vergroot beeld dat zich binnen ongeveer 1,5 meter van de camera bevindt, is inzoomen niet nodig. Zoom in plaats daarvan helemaal uit door de motorzoomregelaar naar W (groothoek) te duwen en breng de camcorder vervolgens dichter bij het onderwerp totdat u de gewenste uitsnede hebt bereikt. De camcorder zal automatisch op het onderwerp scherpstellen als de lens in de grootste hoek is gezoomd.
Opmerking:
Let er bij macro-opnamen op dat het onderwerp voldoende wordt belicht.
26
Aanduiding van de resterende opnametijd
Camcorder-gebruiksfunctie:
Cassette-camera
Wanneer de camcorder in de cassette­camera gebruiksstand aan het opnemen is, zal een indicator op het scherm de resterende opnametijd bij benadering in minuten aangeven.
Indicator voor resterende opnametijd
Opmerkingen:
De indicator voor de resterende opnametijd verschijnt wanneer de beeldscherm-indicators ingeschakeld zijn.
De indicator voor de resterende opnametijd zal 10 seconden na het indrukken van de opname­start/stoptoets om de opname te beginnen, verschijnen.
De indicator voor de resterende opnametijd toont de resterende opnametijd bij benadering. Bovendien kan de aanduiding een weinig verschillen afhankelijk van de lengte van de gebruikte cassetteband. (Bij het ontwerp van deze functie werd de DVM60 cassette als standaard gebruikt.)
Wanneer de resterende opnametijd 1 minuut nadert, verschijnt er een waarschuwingsindicator.
Waarschuwingsindicator
THE
TAPE
ENDS SOON.
TAPE END
Resterende tijd bij
benadering
Minder dan 1 minuut
Het einde van de band
is bereikt.
Page 37
Aanduiding van de resterende accuspanning
Informatie-aanduiding voor het accugebruik
Camcorder-gebruiksfuncties:
Alle functies
Wanneer u de camcorder gebruikt met de accu als stroombron, zal de indicator voor de resterende accuspanning worden getoond. Als de accuspanning erg laag wordt, zal er een waarschuwingsindicator in beeld verschijnen. U moet de accu dan zo spoedig mogelijk vervangen.
(Groen)
(Groen)
(Rood)
BATTERY IS
TOO LOW.
Opmerkingen:
De indicator voor de resterende accuspanning verschijnt wanneer de beeldscherm-indicators ingeschakeld zijn.
U kunt de indicator voor de resterende accuspanning het best als een indicatie bij benadering beschouwen.
• De indicator voor de resterende accuspanning verandert mogelijk en toont een hoger of lager niveau wanneer u de spanningsschakelaar op OFF zet en dan weer terug op v of w.
Als het koud is, is het mogelijk dat de rode indicator voor de resterende accuspanning eerder verschijnt dan normaal.
Als u de zoomfuncties gebruikt wanneer de waarschuwingsindicator op het scherm is verschenen, is het mogelijk dat de camcorder plotseling wordt uitgeschakeld.
Indicator voor resterende accuspanning
Waarschuwings­indicator
Camcorder-gebruiksfuncties:
Alle functies
Wanneer u de camcorder bijvoorbeeld in een tas draagt, moet u de LCD monitor met het scherm naar binnen gekeerd sluiten.
Indicator voor gebruik van de accu die aan de camcorder is bevestigd
Indicator voor gebruik van de los verkrijgbare BT-LCA1 externe accu met handriem
Als beide indicators verschijnen, gebruikt de camcorder stroom van beide accu’s. Als slechts één indicator verschijnt, gebruikt de camcorder alleen stroom van de aangegeven accu.
Basisbediening
27
Page 38
Basisbediening
+
PHONES VOL
Camera-opname
Gebruik van een hoofdtelefoon (los verkrijgbaar)
Camcorder-gebruiksfuncties:
Cassette-camera, Cassette-weergave
Tijdens weergeven of opnemen kunt u met een stereo hoofdtelefoon (los verkrijgbaar) naar het geluid luisteren. Stereo hoofdtelefoons met een 3,5 mm stekker kunnen op de camcorder worden aangesloten.
Steek de stekker van de stereo hoofdtelefoon in de hoofdtelefoonaansluiting van de camcorder, zoals hieronder is aangegeven.
Basisbediening
Hoofdtelefoon-
aansluiting
Opmerkingen:
• Zet het volume van de camcorder in de laagste stand voordat u de hoofdtelefoon aansluit.
• Bij het aansluiten van een stereo hoofdtelefoon op de hoofdtelefoonaansluiting wordt de ingebouwde luidspreker automatisch uitgeschakeld.
Instellen van het hoofdtelefoonvolume
Camcorder-gebruiksfunctie:
Cassette-camera
U kunt het volume van de hoofdtelefoon verhogen als het geluid niet goed hoorbaar is.
1 Zet de medium-keuzeschakelaar op
V, houd vervolgens de vergrendeltoets ingedrukt en zet de spanningsschakelaar op v (zie blz.
22).
2 Druk op de MENU toets zodat het
menuscherm verschijnt.
3 Druk op l of m van de insteltoets
om Y te kiezen en druk dan op het midden van de insteltoets.
SETT ING 2
DIS
AUDI O MODE W
IND PHONES VOL RETURN
ON
bit
12 OFF – +
4 Druk op l of m om “PHONES VOL”
te kiezen en druk dan op het midden van de insteltoets.
5 Druk op j of k om het gewenste
volumeniveau in te stellen en druk dan op het midden van de insteltoets.
Verlagen Verhogen
6 Druk op de MENU toets om het
menuscherm te sluiten.
Opmerking:
Tijdens afspelen kunt u de volumeregelaar gebruiken om het volume van de hoofdtelefoon in te stellen (zie blz. 30).
28
Page 39
Basisbediening
Weergave
Weergeven van een videocassette
Camcorder-gebruiksfunctie:
Cassette-weergave
Via het LCD monitorscherm kunt u onmiddellijk terugzien wat u zojuist hebt opgenomen. U hoeft niet allerlei lastige verbindingen te maken en het beeld kan direct op het scherm van de LCD monitor worden getoond met weergave van het geluid via de ingebouwde luidspreker.
Medium­keuzeschakelaar
Spannings­schakelaarInsteltoets
1 Zet de medium-
keuzeschakelaar op V.
2 Houd de
vergrendeltoets ingedrukt en zet de spanningsschakelaar op w.
Vergrendeltoets
3 Druk op j (of k) van de insteltoets
om de band terug (of vooruit) te spoelen naar het gewenste punt.
Stoppen van de weergave
Druk op l.
Uitschakelen van de camcorder
Zet de spanningsschakelaar op OFF zonder dat u op de vergrendeltoets drukt.
Opmerkingen:
• De band wordt automatisch teruggespoeld als tijdens weergave het einde van de band wordt bereikt.
• Wanneer u “5 MIN” of “10 MIN” kiest in de stroomspaarstand en de camcorder dan 5 tot 10 minuten in de stopstand laat staan zonder dat u een bediening verricht, zal het apparaat automatisch worden uitgeschakeld.
Kijken naar het weergavebeeld in de zoeker
Wanneer u de LCD monitor dicht maakt met het scherm naar binnen gekeerd, kunt u in de zoeker naar het weergavebeeld kijken. In dit geval kunt u het geluid niet via de ingebouwde luidspreker weergeven.
Basisbediening
4 Druk op m om de weergave te laten
beginnen.
29
Page 40
Basisbediening Weergave
Volumeregelaar
Camcorder-gebruiksfunctie:
Cassette-weergave
Terwijl de camcorder in de cassette­weergavestand staat, drukt u de volumeregelaar naar L of + om het volume te verhogen (1) of verlagen (2).
De volume-indicator zal alleen tijdens het instellen van het volume op het LCD scherm verschijnen. Wanneer de volumeregelaar wordt losgelaten, zal de volume-indicator na korte tijd verdwijnen.
Basisbediening
VOLUME
VerhogenVerlagen
Volumeregelaar
Stilstaand beeld
Camcorder-gebruiksfunctie:
Cassette-weergave
Wanneer u de camcorder tijdens cassette­weergave pauzeert, ziet u een stilstaand beeld.
Druk tijdens weergave van een cassette op m van de insteltoets.
Druk opnieuw op m om de normale weergave voort te zetten.
Opmerkingen:
Het geluid staat uit bij weergave van een stilstaand beeld.
Om de band te beschermen, zal de normale weergave
automatisch worden hervat wanneer er langer dan 5 minuten een stilstaand beeld wordt weergegeven.
30
Beeldzoeken
Camcorder-gebruiksfunctie:
Cassette-weergave
Met de beeldzoekfunctie kunt u gemakkelijk een bepaalde scène op de band opzoeken.
Zoeken van een scène die in de buurt van de huidige bandpositie is
1 Druk tijdens weergave van een
cassette op k (of j) van de insteltoets.
• Het weergegeven beeld wordt snel vooruit (of terug) gespeeld.
2 Wanneer u de scène vindt, drukt u op
m om terug te keren naar normale weergave.
Zoeken van een scène die ver verwijderd is van de huidige bandpositie
1 Houd tijdens vooruitspoelen (of
terugspoelen) in de cassette­weergave gebruiksstand k (of j) van de insteltoets ingedrukt.
• Het beeld op de plaats waar de band wordt vooruitgespoeld (of teruggespoeld) verschijnt.
2 Als de gewenste scène nog ver
verwijderd is van de huidige bandpositie, laat u de insteltoets weer los zodat het normale vooruitspoelen (of terugspoelen) wordt hervat.
3 Herhaal de voorgaande stappen 1 en
2 totdat u de gewenste scène hebt gevonden.
4 Druk op m om te beginnen met de
normale weergave.
Opmerkingen:
Tijdens het zoeken is er geen geluid.
Tijdens het zoeken kan er wat storing in het beeld zijn. Dit
is normaal.
Page 41
Bekijken van de weergave op een TV
Camcorder-gebruiksfuncties:
Cassette-weergave, Kaart-weergave
U kunt de camcorder ook op een TV-toestel aansluiten en zo een groter publiek van uw opnamen laten genieten.
1 Open het afdekkapje van
aansluitingen (zie blz. 2).
Afdekkapje van aansluitingen
2 Sluit de camcorder met behulp van de
bijgeleverde audio/video/S-videokabel op uw TV (of videorecorder) aan, zoals afgebeeld.
TV of videorecorder
VIDEO
L-AUDIO-R
(MONO)
S-VIDEO
AV-IN
Zwart: Naar de S-video-ingangsaansluiting Geel: Naar de video-ingangsaansluiting Wit: Naar de audio-ingangsaansluiting (L) Rood: Naar de audio-ingangsaansluiting (R)
Opmerking:
Zorg dat de camcorder, TV, videorecorder en eventuele andere apparatuur uitgeschakeld zijn voordat u begint met de aansluitingen. Wanneer u de aansluitingen maakt met de apparatuur ingeschakeld, kan er beeldruis ontstaan of kunnen er storingen optreden.
3 Schakel de TV in en kies het “AV” of
“VIDEO” kanaal. (Zie de gebruiksaanwijzing van uw TV.)
Als u de camcorder via een videorecorder op de TV aansluit, moet u de videorecorder inschakelen en het “AV” of “LINE” ingangskanaal kiezen. Bedien de TV zoals u gewoonlijk doet om naar een video te kijken. (Zie de gebruiksaanwijzing van uw TV en videorecorder voor nadere bijzonderheden.)
4 Zet de spanningsschakelaar van de
camcorder op w en begin met de weergave van de cassette (zie blz.
29).
Opmerkingen:
Als uw TV of videorecorder is uitgerust met een 21-polige Euro-SCART aansluiting, dient een los verkrijg bare RCA/ 21-polige Euro-SCART conversiestekker te worden gebruikt.
Als uw TV of videorecorder maar één audio­ingangsaansluiting heeft, dient u de witte stekker te gebruiken voor de audio-verbinding met uw TV of videorecorder.
Als uw TV of videorecorder een S-video­ingangsaansluiting heeft, hoeft u de gele videostekker niet aan te sluiten.
Sluit het afdekkapje van aansluitingen als u ermee klaar bent.
Basisbediening
Audio/video/S-videokabel (bijgeleverd)
Naar de AV
aansluiting
:
De pijl toont de signaalloop.
Meer over de S-video-aansluiting
Bij de S-video-aansluitingen worden de chrominantie (kleur) en luminantie (helderheid) componenten van de videosignalen gescheiden doorgegeven, waardoor zowel tijdens opnemen als weergeven een betere beeldkwaliteit wordt verkregen.
31
Page 42
Handige functies
EXECUTE
BLC/GAIN
SET
M
ANUAL
FOCUS AUTO F OCUS
Handige functies
Bedieningstoetsen
Insteltoets
DISPLAY/MODE SET toets
Insteltoets
Gebruik de insteltoets om de gewenste onderdelen te kiezen en in te stellen.
DISPLAY/MODE SET toets
Bij elke druk op de DISPLAY/MODE SET toets verandert het scherm als volgt.
• De voorbeeldschermen zijn voor de cassette­camerastand.
Handige functies
AUTO
3 0min
EXECUTE
SET
M
ANUAL
FOCUS AUTO FOCUS BLC /GA IN
AUTO
3 0min
SELECT SET
keuzeschakelaar
Spanningsschakelaar
Informatiedisplay
PAUSE
is aan
5002.2
6. 03:01
Functiescherm
PAUSE
Medium-
Gebruik van de functieschermen
Via de functieschermen kunt u de onderstaande camcorder-instellingen maken met behulp van de insteltoets.
1 Kies de gewenste camcorder-
gebruiksstand met de medium­keuzeschakelaar en de spanningsschakelaar (zie blz. 22).
Zie blz. 108 t/m 111 voor de functie-onderdelen die u in elke camcorder-gebruiksstand kunt kiezen.
De stappen 2 t/m 4 tonen hoe u de SCENE MENU menu-instelling kunt wijzigen in de cassette-camera gebruiksstand.
2 Druk op de DISPLAY/MODE SET
toets totdat het functiescherm verschijnt.
3 Druk op l of m om het gewenste
menu-onderdeel (SCENE MENU) te kiezen en druk dan op het midden van de insteltoets.
Voorbeeld
AUTO FOCUS BLC GAI N/ FADE SCE NEMENU OFF
4 Druk op l of m om de gewenste
instelling (DUSK) te kiezen en druk dan op het midden van de insteltoets.
Voorbeeld
AUTO F OCUS BLC GAI N/ FADE
SCENEMENU DUSK
32
Informatiedisplay
PAUSE
is uit
Uitschakelen van het functiescherm
Druk op de DISPLAY/MODE SET toets.
Opmerking:
Onderdelen die niet geselecteerd kunnen worden, zijn grijs.
Page 43
Gebruik van de menuschermen
04
DGTL ZOOM
De menuschermen worden gebruikt om de diverse instellingen van de camcorder te wijzigen.
Insteltoets
MENU toets
Medium­keuzeschakelaar
Spanningsschakelaar
1 Kies de gewenste camcorder-
gebruiksstand met de medium­keuzeschakelaar en de spanningsschakelaar (zie blz. 22).
Zie blz. 108 t/m 111 voor de menu-onderdelen die u in elke camcorder-gebruiksstand kunt kiezen.
De stappen 2 t/m 5 tonen hoe u de DGTL ZOOM menu-instelling kunt wijzigen in de cassette­camera gebruiksstand.
2 Druk op de MENU toets zodat het
menuscherm verschijnt.
Opmerking:
Het menuscherm verschijnt niet tijdens opnemen.
Voorbeeld
SETT ING 1
RETURN
QK. W
IDE MODE
ZOOM
DGTL TAPE SPEED ZOOM MI C RETURN
START
OFF OFF SP
AUTO
3 Druk op l of m van de insteltoets
om het gewenste menuscherm (T) te kiezen en druk dan op het midden van de insteltoets.
SETT ING 1
Voorbeeld
QK. RETURN
W
IDE MODE
DGTL
ZOOM TAPE SPEED ZOOM MI C RETURN
START
OFF OFF SP AUTO
4 Druk op l of m om het gewenste
menu-onderdeel (DGTL ZOOM) te kiezen en druk dan op het midden van de insteltoets.
SETT ING 1
Voorbeeld
QK.
RETURN
W
IDE MODE
DGTL
ZOOM TAPE SPEED ZOOM MI C RETURN
OFF
40 700
• U kunt ook op k drukken in plaats
van op het midden van de insteltoets.
5 Druk op l of m om de gewenste
instelling (40) te kiezen en druk dan op het midden van de insteltoets.
• U kunt ook op j drukken in plaats van op het
midden van de insteltoets.
Om de instellingen van andere menu-
onderdelen te wijzigen, drukt u op l of m om “RETURN” te selecteren en dan drukt u op het midden van de insteltoets. Vervolgens herhaalt u de aanwijzingen in de stappen 3 t/m 5.
Uitschakelen van het menuscherm
Druk op de MENU toets.
Opmerkingen:
Bepaalde menu-onderdelen gelden voor alle camcorderfuncties. Als bijvoorbeeld het menu-onderdeel BEEP op “OFF” is gezet voor de cassette-camera gebruiksstand, zal dit onderdeel tevens voor de andere functies automatisch op “OFF” komen te staan.
Het menuscherm sluit automatisch als er binnen 5 minuten geen instellingen zijn verricht.
Onderdelen die niet geselecteerd kunnen worden, zijn grijs.
Handige functies
• U kunt ook op k drukken in plaats
van op het midden van de insteltoets.
33
Page 44
Handige functies
WT 52D-ZOOM
04
DGTL ZOOM
Handige functies
Camera-opname
Instellen van de digitale zoom
Camcorder-gebruiksfuncties:
Cassette-camera
U kunt kiezen uit drie verschillende zoombereiken: 1–10K (optische zoom), 10– 40K (digitale zoom) of 10–700K (digitale zoom). Met de digitale zoom kunt u krachtige close-up opnamen maken op dezelfde manier als met gebruik van de normale zoom.
Opmerkingen:
• De digitale zoom is een aanvulling op de optische zoom en geeft een gecombineerd zoombereik van 1–700K.
Het beeld wordt digitaal vergroot, wat
betekent dat de beeldkwaliteit mogelijk afneemt bij gebruik van hogere digitale zoominstellingen.
1 Druk in de cassette-camerestand op
de MENU toets zodat het menuscherm verschijnt.
2 Druk op l of m van de insteltoets
om T te kiezen en druk dan op het
Handige functies
midden van de insteltoets.
3
Druk op l of m om “DGTL ZOOM” te kiezen en druk dan op het midden van de insteltoets.
SETT ING 1
QK.
RETURN
W
IDE MODE DGTL TAPE SPEED ZOOM MI C RETURN
ZOOM
OFF
40 700
4 Druk op l of m om “40” of “700” te
kiezen en druk dan op het midden van de insteltoets.
5 Druk op de MENU toets om het
menuscherm te sluiten.
De “D” digitale zoomindicator zal op het scherm verschijnen tijdens digitaal zoomen.
34
Motorzoomregelaar
Digitale zoomindicator
Om alleen de optische zoom te gebruiken
Kies “OFF” in stap 4 hierboven.
Page 45
Tegenlichtcompensatie (BLC)
Camcorder-gebruiksfuncties:
Cassette-camera, Kaart-camera
Wanneer het onderwerp van achteren wordt verlicht, zal het beeld te donker zijn wanneer dit normaal wordt opgenomen. Gebruik de tegenlichtcompensatiefunctie (BLC) om het volledige scherm helderder te maken.
• De voorbeeldschermen zijn voor de cassette­camerastand.
1 Druk in de cassette-camerastand of
de kaart-camerastand op de DIS­PLAY/MODE SET toets totdat het functiescherm verschijnt.
EXECUTE
SET
M
ANUAL
FOCUS AUTO FOCUS
BLC/GAIN
2 Druk op l of m van de insteltoets
om “BLC/GAIN” te kiezen en druk dan op het midden van de insteltoets.
3 Druk op l of m om “ON x ” t e
kiezen en druk dan op het midden van de insteltoet.
4 Druk op de DISPLAY/MODE SET
toets om het functiescherm te sluiten.
• De aanduiding “x” verschijnt wanneer
de beeldscherm-indicators zijn aangezet, om aan te geven dat de tegenlichtcompensatie nu is ingeschakeld.
AU T OAUTO
3 0min3 0min
Annuleren van de tegenlichtcompensatiefunctie
Kies “OFF” in stap 3 hiernaast.
PAUSEPAUSE
Handige functies
BLC / GA I N ON
35
Page 46
Handige functies
min
Camera-opname
Beeldsignaalversterking
Camcorder-gebruiksfuncties:
Cassette-camera, Kaart-camera
Als u in een donkere of slecht verlichte omgeving opneemt, verschijnt de aanduiding “LIGHT” op het scherm. Gebruik dan de beeldsignaalversterkingsfunctie voor een helderder beeld.
Opmerking:
• “LIGHT” wordt niet getoond als de verlichting voldoende is. De beeldsignaalversterkingsfunctie kan in dit geval niet worden gebruikt.
• De voorbeeldschermen zijn voor de cassette­camerastand.
1 Druk in de cassette-camerastand of
de kaart-camerastand op de DIS­PLAY/MODE SET toets totdat het functiescherm verschijnt.
EXECUTE
ANUAL
SET
Handige functies
M
FOCUS AUTO FOCUS BLC/GAIN
2 Druk op l of m van de insteltoets
om “BLC/GAIN” te kiezen en druk dan op het midden van de insteltoets.
3 Druk op l of m om “ON e” te
kiezen en druk dan op het midden van de insteltoets.
BLC / GA I N ON
4 Druk op de DISPLAY/MODE SET
toets om het functiescherm te sluiten.
• De “e” indicator verdwijnt en de
beeldsignaalversterkingsfunctie wordt geannuleerd als u de camcorder op een helder verlichte omgeving richt.
PAUSE
AUTO
3 0min
30min
Annuleren van de beeldsignaalversterkingsfunctie
Kies “OFF” in stap 3 hiernaast.
Opmerkingen:
• Bij gebruik van de beeldsignaalversterkingsfunctie kan er wat ruis in het beeld zijn, die sterker wordt wanneer deeindicator wordt getoond.
• Wanneer deeindicator wordt getoond, is het mogelijk dat er een schaduwbeeld verschijnt achter een onderwerp dat veel beweegt.
• Gebruik de handmatige diafragma-instelling (zie blz. 61) voor fijnafstelling van de helderheid.
• De e indicator verdwijnt en de beeldsignaalversterkingsfunctie wordt geannuleerd als u de camcorder op een helder verlichte omgeving richt.
36
Page 47
Fijnbeeldfunctie
Camcorder-gebruiksfuncties:
Cassette-camera, Kaart-camera
Wanneer het onderwerp van achteren wordt verlicht, zal het beeld donker zijn indien dit normaal wordt opgenomen. Met de fijnbeeldfunctie kunt u een beter beeld krijgen door de helderheid van het onderwerp te verhogen zonder dat de heldere partijen van het beeld worden gewijzigd. Deze functie is handig als het gebruik van de BLC functie ongewenste effecten veroorzaakt vanwege een te groot verschil tussen de helderheid van het onderwerp en de achtergrond.
• De voorbeeldschermen zijn voor de cassette­camerastand.
1 Druk in de cassette-camerastand of
de kaart-camerastand op de DIS­PLAY/MODE SET toets totdat het functiescherm verschijnt.
EXECUTE
ANUAL
SET
M
FOCUS AUTO FOCUS BLC/GAIN
2 Druk op l of m van de insteltoets
om “FINE PIC.” te kiezen en druk dan op het midden van de insteltoets.
3 Druk op l of m om de gewenste
fijnbeeldinstelling te kiezen en druk dan op het midden van de insteltoets.
FINE PIC. LEVEL 1
• Bij meermalen indrukken van l of m
verandert de instelling zoals hieronder is aangegeven. “LEVEL 1” is het minst helder en “LEVEL 3” is het helderst.
Fijnbeeldinstelling
LEVEL 3 LEVEL 2 LEVEL 1
OFF
Beeldscherm-indicator
S
R
Q
Geen
4 Druk op de DISPLAY/MODE SET
toets om het functiescherm te sluiten.
•“Q”, “R” of “S” verschijnt
wanneer de beeldscherm-indicators zijn ingeschakeld, waarmee wordt aangegeven dat de fijnbeeldfunctie geactiveerd is.
Handige functies
PAUSEPAUSE
AU T OAUTO
3 0min3 0min
Annuleren van de fijnbeeldfunctie
Kies “OFF” in stap 3 hierboven.
37
Page 48
Handige functies Camera-opname
Gebruik van de ingebouwde LED­videolamp
Camcorder-gebruiksfuncties:
Cassette-camera, Kaart-camera
U kunt de ingebouwde LED-videolamp gebruiken om de scène helderder te maken wanneer de natuurlijke verlichting ontoereikend is.
Ingebouwde LED­videolamp
Beschikbare instellingen
OFF: De LED-videolamp is uitgeschakeld.
AUTO: De LED-videolamp wordt
automatisch in/uitgeschakeld afhankelijk
Handige functies
van de lichtomstandigheden.
ON: De LED-videolamp is ingeschakeld.
• De voorbeeldschermen zijn voor de cassette­camerastand.
1 Druk in de cassette-camerastand of
de kaart-camerastand op de DIS­PLAY/MODE SET toets totdat het functiescherm verschijnt.
EXECUTE
ANUAL
SET
M
FOCUS AUTO FOCUS BLC/GAIN
2 Druk op l of m van de insteltoets
om “LED LIGHT” te kiezen en druk dan op het midden van de insteltoets.
38
3 Druk op l of m om de gewenste
instelling voor de LED-videolamp te kiezen en druk dan op het midden van de insteltoets.
LED LIGHT ON
4 Druk op de DISPLAY/MODE SET
toets om het functiescherm te sluiten.
•“N” verschijnt wanneer de
beeldscherm-indicators zijn ingeschakeld, waarmee wordt aangegeven dat de LED­videolampfunctie geactiveerd is.
PAUSEPAUSE
AUT OAUTO
3 0min30min
5 Stel de afstand in tussen 1 en 1,5
meter en begin dan met opnemen.
Annuleren van de LED­videolampfunctie
Kies “OFF” in stap 3 hierboven.
Opmerkingen:
• Gebruik de LED-videolamp binnen een bereik van 1 tot 1,5 meter.
• Kijk niet rechtstreeks in het licht want dit kan oogletsel veroorzaken.
• Bij gebruik van de LED-videolamp neemt het stroomverbruik toe. Schakel de videolamp uit wanneer deze niet wordt gebruikt.
• Wanneer de sluitertijd is ingesteld op “AUTO” en de LED-videolamp is ingesteld op “AUTO” of “ON”, kan het beeld van inferieure kwaliteit zijn of kunnen er schaduwbeelden bij bewegende onderwerpen optreden. Om schaduwbeelden te voorkomen, moet u de sluitertijd handmatig instellen op 1/50 seconde (zie blz. 63).
• Het verlichtingsbereik is beperkt. Controleer het scherm tijdens opnemen.
Page 49
In- en uitfaden
min
min
Camcorder-gebruiksfunctie:
Cassette-camera
De fade-functie stelt u in staat om het beeld en geluid geleidelijk te laten opkomen of verdwijnen aan het begin of eind van een scène om aldus scène-overgangen te maken. Dit is vooral interessant wanneer er een grote verandering in omgeving is tussen twee opeenvolgende scènes.
DISPLAY/MODE SET toets
Insteltoets
Opname-start/ stoptoets
Infaden
Uitfaden
Gebruik
1 Druk in de cassette-camerestand op
de DISPLAY/MODE SET toets totdat het functiescherm verschijnt.
2 Druk op l of m van de insteltoets
om “FADE” te kiezen.
FOCUS AUTO FOCUS BLC GAIN/ FADE
OFF
3 Druk op l of m om “ON” te kiezen
en druk dan op het midden van de insteltoets.
4 Druk op de DISPLAY/MODE SET
toets totdat de beeldscherm­indicators verschijnen.
5 Druk op de opname-start/stoptoets
om te beginnen met opnemen.
• Het scherm wordt wit en het beeld en geluid komen geleidelijk op.
REC
REC
F AD E I N
FADE I N
AUT O
AUTO
3 0min
30min
6 Druk op de opname-start/stoptoets
wanneer u de opname wilt stoppen.
• Het beeld en geluid verdwijnen geleidelijk en het scherm wordt wit. De camcorder schakelt in de opname-paraatstand.
REC
REC
F AD E OUTOUT
FADE
AUT O
AUTO
2 727min
min
Annuleren van de fade-functie
Kies “OFF” in stap 3 hiernaast.
Alleen uitfaden
1 Tijdens opnemen met de camera in
de cassette-camerastand drukt u op de DISPLAY/MODE SET toets totdat het functiescherm verschijnt.
2 Voer de stappen 2 en 3 uit in “Gebruik”. 3 Druk op de opname-start/stoptoets
wanneer u de opname wilt stoppen.
Opmerking:
• Na het uitfaden komt de fade-functie automatisch te vervallen.
Handige functies
39
Page 50
Handige functies Camera-opname
Snel terug
Camcorder-gebruiksfunctie:
Cassette-camera
Gebruik de functie voor “snel terug” wanneer u een zojuist gemaakte opname even hebt afgespeeld, maar de opname vervolgens weer snel vanaf de laatst opgenomen scène wilt vervolgen.
1 Zet de camcorder in de cassette-
camera gebruiksstand.
2 Druk in de opname-paraatstand op
de MENU toets om het menuscherm te laten verschijnen.
3 Druk op l of m van de insteltoets
om T te kiezen en druk dan op het midden van de insteltoets.
4 Druk op l of m om “QK. RETURN”
te kiezen en druk dan op het midden van de insteltoets.
Handige functies
SETT ING 1
QK. RETURN W
IDE MODE
DGTL
TAPE SPEED ZOOM MI C
RETURN
ZOOM
START
STOP
5 Druk op l of m om “START” te
kiezen en druk dan op het midden van de insteltoets.
• De aanduiding “SEARCH” knippert en de band wordt vooruit- of teruggespoeld naar het eind van de laatst opgenomen scène.
SEARCH
• Wanneer het eind van de laatst opgenomen scène wordt bereikt, verschijnt de aanduiding “FINISHED” en komt de camcorder weer in de opname-paraatstand te staan.
6 Druk op de MENU toets om het
menuscherm te sluiten.
Opmerkingen:
• Om de “snel terug” functie uit te schakelen terwijl “SEARCH” knippert, drukt u tweemaal op het midden van de insteltoets.
• De “snel terug” functie werkt niet als de cassette na de laatste opname uit de camcorder is gehaald en daarna weer geplaatst is, of als er nog geen opname is gemaakt sinds de cassette in het apparaat is geplaatst.
• Wanneer de camcorder langer dan 5 minuten in de opname-paraatstand staat en dan in de stopstand komt te staan, zal de “snel terug” functie niet werken.
40
Page 51
Opzoeken van het opnamestartpunt (Edit Search)
Stilbeeld-opname op de band
Camcorder-gebruiksfunctie:
Cassette-camera
Met deze camcorder kunt u zonder van de cassette-camera gebruiksstand naar de cassette-weergave gebruiksstand te schakelen, het punt op de band opzoeken vanaf waar u een opname wilt maken.
Insteltoets
1 Zet de camcorder in de cassette-
camera gebruiksstand.
2 Houd in de
opname­paraatstand j (zoeken in achterwaartse richting) of k (zoeken in voorwaartse richting) van de insteltoets ingedrukt.
3 Laat de toets los zodra u het punt ziet
vanaf waar u de opname wilt starten.
Opmerkingen:
Tijdens het zoeken is er geen geluid.
Het zoeken in voorwaartse richting gebeurt met dezelfde
snelheid als de normale weergave. Het zoeken in achterwaartse richting gebeurt met 6,5 maal de snelheid van de normale weergave.
Tijdens het zoeken in achterwaartse richting kan er wat storing in het beeld zijn.
Wanneer de camcorder langer dan 5 minuten in de opname-paraatstand staat en dan in de stopstand komt te staan, zal deze zoekfunctie niet werken.
Camcorder-gebruiksfunctie:
Cassette-camera
U kunt ook stilstaande beelden van onderwerpen opnemen.
1 Zet de camcorder in de cassette-
camera gebruiksstand.
2 Druk in de opname-
paraatstand de PHOTO toets volledig in.
• U ziet een stilstaand beeld van het huidige onderwerp.
3 Druk op de opname-start/
stoptoets.
• Het stilstaande beeld van het onderwerp wordt opgenomen.
• Tijdens een stilbeeld­opname verschijnt “RECORDED ON TAPE” op het scherm.
Pauzeren van de opname
Druk op de opname-start/stoptoets.
Annuleren van het stilstaande beeld
Druk de PHOTO toets volledig in.
Opmerkingen:
De stilbeeld-opnamefunctie kan ook tijdens opnemen gebruikt worden door de PHOTO toets volledig in te drukken.
Bij gebruik van de stilbeeld-opnamefunctie zal de beeldkwaliteit iets minder zijn dan normaal.
Handige functies
41
Page 52
Handige functies Camera-opname
Digitale beeldstabilisator (DIS)
Camcorder-gebruiksfunctie:
Cassette-camera
Met de digitale beeldstabilisator (DIS) kunt u het beeld stabiliseren door elektronisch te compenseren voor relatief kleine bewegingen van het beeld die vaak storend kunnen werken bij close-up opnamen.
1 Druk in de cassette-camerestand op
de MENU toets zodat het menuscherm verschijnt.
2 Druk op l of m van de insteltoets
om Y te kiezen en druk dan op het midden van de insteltoets.
3 Druk op l of m om “DIS” te kiezen
en druk dan op het midden van de insteltoets.
SETT ING 2
DIS AUDI O MODE
W
IND PHONES VOL RETURN
ON
OFF
Handige functies
4 Druk op l of m om “ON” te kiezen
en druk dan op het midden van de insteltoets.
ONDIS
5 Druk op de MENU toets om het
menuscherm te sluiten.
• De DIS indicator verschijnt alleen wanneer de beeldscherm-indicators ingeschakeld zijn.
Annuleren van de DIS functie
Kies “OFF” in stap 4 hiernaast. De z indicator verdwijnt.
Opmerkingen:
• De DIS functie kan geen compensatie maken voor extreme trillingen.
• Wanneer het beeld niet trilt (d.w.z. als de camera op een statief staat), kunt u de DIS functie beter uitschakelen. Het beeld zal natuurlijker zijn wanneer de DIS functie uitgeschakeld is.
DIS indicator
PAUSE
42
Page 53
Breedbeeldfunctie
Stroomspaarfunctie
Camcorder-gebruiksfunctie:
Cassette-camera
Met behulp van de breedbeeldfunctie kunt u scènes met een samengedrukt beeld opnemen zodat u naderhand kunt genieten van een breedbeeld met hoge dichtheid wanneer de beelden op een breedbeeld-TV worden weergegeven.
Normale opname Breedbeeldopname
1 Druk in de cassette-camerestand op
de MENU toets zodat het menuscherm verschijnt.
2 Druk op l of m van de insteltoets
om T te kiezen en druk dan op het midden van de insteltoets.
3 Druk op l of m om “WIDE MODE” te
kiezen en druk dan op het midden van de insteltoets.
SETT ING 1
QK.
RETURN
W
IDE MODE DGTL TAPE SPEED ZOOM MI C RETURN
ZOOM
OFF
ON
4 Druk op l of m om “ON” te kiezen
en druk dan op het midden van de insteltoets.
W
IDE MODE
ON
5 Druk op de MENU toets om het
menuscherm te sluiten.
Annuleren van de breedbeeldfunctie
Kies “OFF” in stap 4 hierboven.
Camcorder-gebruiksfuncties:
Alle functies
De stroomspaarfunctie zorgt ervoor dat de camcorder automatisch wordt uitgeschakeld wanneer deze 5 of 10 minuten niet wordt gebruikt, om onnodig verbruik van accustroom te voorkomen.
Opmerking:
• Om het opnemen of weergeven te hervatten, zet u de
spanningsschakelaar op OFF en dan weer terug op v of w.
• De voorbeeldschermen zijn voor de cassette-camerastand.
1 Schakel de camcorder in en druk op
de MENU toets zodat het menuscherm verschijnt.
2 Druk op l of m van de insteltoets
om ~ te kiezen en druk dan op het midden van de insteltoets.
3 Druk op l of m om “POWER SAVE”
te kiezen en druk dan op het midden van de insteltoets.
OTHERS 2
W
ER SAVE
PO TIME TC
OUT 12H 24H/ DAT E D I SP. SETT I NG RETURN
CODE
OFF
5 MI N 10 MIN
4 Druk op l of m om “5 MIN” of “10
MIN” te kiezen en druk dan op het midden van de insteltoets.
POWER SAVE 5 MI N
5 Druk op de MENU toets om het
menuscherm te sluiten.
Annuleren van de stroomspaarfunctie
Kies “OFF” in stap 4 hierboven.
Opmerkingen:
• De camcorder wordt niet uitgeschakeld tijdens opnemen, weergeven, AV of DV invoer, of wanneer een USB kabel is aangesloten.
• De camcorder wordt uitgeschakeld voordat deze in de stroom-ruststand komt te staan.
Handige functies
43
Page 54
Handige functies Camera-opname
Tijdens opnemen zelf in beeld verschijnen
Normale zelfopname
Camcorder-gebruiksfuncties:
Cassette-camera, Kaart-camera
Open de LCD monitor en draai deze 180° in verticale richting zodat het scherm naar de andere kant is gekeerd. U kunt nu opnemen door in de zoeker te kijken terwijl het onderwerp via de monitor kan meekijken.
Als u de camcorder op een statief e.d. zet, kunt u ook zelf in de scène verschijnen terwijl u uw beeltenis op de LCD monitor kunt zien. De afstandsbediening is bijzonder handig bij dit soort opnamen.
Handige functies
2 Zet de medium-keuzeschakelaar op
V of u.
3 Zet de spanningsschakelaar op v.
• Het onderwerp wordt in de zoeker weergegeven en er is tevens een spiegelbeeld van het onderwerp op de LCD monitor.
4 Begin met opnemen.
Opmerkingen:
• Gebruik de afstandsbediening om te starten/ stoppen met opnemen.
• U kunt ook opnamen weergeven wanneer de monitor in de zelfopnamepositie staat. Zet de camcorder in de cassette-weergave of kaart­weergave gebruiksstand.
1 Trek de zoeker volledig uit. Klap de
LCD monitor open zodat deze loodrecht (90°) ten opzichte van de camcorder staat (1) en draai de monitor dan 180° in verticale richting (2).
180°
90°
44
Page 55
Zelfopname met omgekeerde handgreep
Camcorder-gebruiksfunctie:
Cassette-camera
Draai de handgreep 105° en de LCD monitor 180° in verticale richting zodat u uzelf kunt opnemen terwijl u de handgreep vasthoudt.
1 Draai de camcorder omlaag zoals
hieronder is aangegeven.
2 Draai het lensgedeelte 105° in verticale
richting zoals hieronder is aangegeven.
105°
3 Klap de LCD monitor open zodat
deze loodrecht (90°) ten opzichte van de camcorder staat (1) en draai de monitor dan 180° in verticale richting (2).
90°
180°
4 Zet de medium-keuzeschakelaar op V. 5 Zet de spanningsschakelaar op v. 6 Begin met opnemen.
Opmerkingen:
• Draai het monitorgedeelte niet tijdens opnemen of weergeven in de positie voor zelfopname.
• Tijdens zelfopname met omgekeerde handgreep kunt u niet het functiescherm of menuscherm weergeven.
• Alle handmatige instellingen komen op AUTO te staan en sommige andere instellingen komen op OFF te staan bij gebruik van de zelfopnamefunctie met omgekeerde handgreep.
• Tijdens zelfopname kan er wat beeldruis zijn.
• Om de zelfopnamefunctie met omgekeerde handgreep correct te kunnen gebruiken, moet u de handgreep en het lensgedeelte zo draaien dat de opname-start/stoptoets en de statiefschroefgang naar boven zijn gekeerd en dat de lens naar u toe is gericht. De I indicator zal dan verschijnen.
• Zorg dat de LCD monitor precies 180° wordt rondgedraaid, anders zal het beeld dat wordt opgenomen 180° (ondersteboven) gedraaid zijn.
• Bij een zelfopname met omgekeerde handgreep in de kaart-camerastand zullen de stilstaande beelden 180° (ondersteboven) gedraaid worden opgenomen. In dit geval zal de J indicator verschijnen.
• De zoeker werkt niet bij een zelfopname met omgekeerde handgreep.
• Het verdient aanbeveling de LED-videolamp bij een zelfopname op “OFF” te zetten.
Handige functies
45
Page 56
Handige functies Camera-opname
Opnemen met de LP functie (verlengde opnamefunctie)
Camcorder-gebruiksfunctie:
Cassette-camera
Deze camcorder stelt u in staat om met de LP (verlengde) opnamefunctie ongeveer 50% langer op te nemen met ongeveer dezelfde beeldkwaliteit als in de SP (standaard) opnamefunctie.
1 Druk in de cassette-camerestand op
de MENU toets zodat het menuscherm verschijnt.
2 Druk op l of m van de insteltoets
om T te kiezen en druk dan op het midden van de insteltoets.
3 Druk op l of m om “TAPE SPEED”
te kiezen en druk dan op het midden van de insteltoets.
SETT ING 1
QK.
RETURN
W
IDE MODE
DGTL
ZOOM
Handige functies
TAPE SPEED ZOOM MI C RETURN
SP
LP
4 Druk op l of m om “LP” te kiezen en
druk dan op het midden van de insteltoets.
TAPE SPEED
LP
5 Druk op de MENU toets om het
menuscherm te sluiten.
• De indicator voor verlengde opnameduur verschijnt alleen wanneer de beeldscherm-indicators ingeschakeld zijn.
LP
PAUSE
T AP E
Indicator voor verlengde opnameduur
De SP functie weer instellen
Kies “SP” in stap 4 hiernaast.
Opmerkingen betreffende het gebruik van de LP functie
Om in de LP stand op te nemen, moet u een Mini DV cassette gebruiken waarop staat aangegeven dat deze geschikt is voor opnemen met de LP opnamefunctie.
Stilgezette beelden, ruis in de vorm van mozaïekpatronen, geluidsonderbrekingen of verlies van geluid kan voorkomen in de volgende gevallen:
—Wanneer u een cassette gebruikt die niet
geschikt is voor de LP opnamefunctie.
—Wanneer u een cassette afspeelt die bij hoge
omgevingstemperatuur met de LP opnamefunctie is opgenomen.
—Wanneer een cassette die is opgenomen met de
LP opnamefunctie op deze camcorder, wordt weergegeven op een Mini DV speler of camcorder van een andere fabrikant.
—Wanneer een cassette die is opgenomen met de
LP opnamefunctie, op een Mini DV speler of camcorder zonder een LP functie wordt afgespeeld.
Audio-dubben is niet mogelijk met opnamen die met de LP functie zijn gemaakt.
46
Page 57
Instellen van de 16-bit audio­opnamefunctie
Camcorder-gebruiksfunctie:
Cassette-camera
Gewoonlijk zal de camcorder geluid opnemen met de 12-bit audio­opnamefunctie. Om een betere geluidskwaliteit te verkrijgen, kunt u de 16­bit audio-opnamefunctie instellen.
1 Druk in de cassette-camerestand op
de MENU toets zodat het menuscherm verschijnt.
2 Druk op l of m van de insteltoets
om Y te kiezen en druk dan op het midden van de insteltoets.
3 Druk op l of m om “AUDIO MODE”
te kiezen en druk dan op het midden van de insteltoets.
SETT ING 2
DIS AUDI O MODE W
IND PHONES VOL RETURN
bit
112
6
bit
4 Druk op l of m om “16bit” te kiezen
en druk dan op het midden van de insteltoets.
AUDIO MODE
16bit
5 Druk op de MENU toets om het
menuscherm te sluiten.
• De indicator voor de 16-bit audio­opnamefunctie verschijnt alleen wanneer de beeldscherm-indicators ingeschakeld zijn.
PAUSE
T AP E
16 bit
Indicator voor 16-bit audio­opnamefunctie
Terugkeren naar de 12-bit audio­opnamefunctie
Kies “12bit” in stap 4 hierboven.
Opmerking:
• Wanneer u de audio-dubben functie gebruikt bij 16-bit audio-opname, zullen zowel het gekopieerde geluid als het originele geluid alleen in mono worden opgenomen (zie blz.
68).
Handige functies
47
Page 58
Handige functies Camera-opname
Gebruik van de zoommicrofoon (los verkrijgbaar accessoire)
Camcorder-gebruiksfunctie:
Cassette-camera
Met behulp van de los verkrijgbare zoommicrofoon VR-8MC kunt u het geluid opnemen overeenkomstig de vergrotingsinstelling van de zoomlens zodat een optimaal resultaat wordt verkregen.
Bevestigen
1 Lijnt u de zoommicrofoon uit met het
schoentje en schuift de zoommicrofoon dan in de richting van de pijl totdat deze op z’n plaats vergrendelt.
Zoommicrofoonschoentje
Handige functies
2 Draai de schroef in de richting van de
pijl om de zoommicrofoon vast te zetten.
Verwijderen
Draai de schroef in de tegenovergestelde richting van het bevestigen en trek de zoommicrofoon dan los van de camcorder.
Opmerkingen:
Draag de camcorder niet aan de zoommicrofoon want dit kan resulteren in beschadiging van de apparatuur.
Het zoommicrofoonschoentje van de camcorder is uitsluitend bedoeld voor de voorgeschreven apparatuur.
Kiezen van de zoommicrofoonfunctie
Na het bevestigen van de zoommicrofoon moet u de gewenste zoommicrofoonfunctie kiezen.
Beschikbare instellingen
AUTO: De camcorder stelt automatisch
de optimale geluidsopname in overeenkomstig de vergrotingsinstelling van de zoomlens. Wanneer de zoomlens in de groothoekstand staat, wordt de ingebouwde microfoon gebruikt voor het opnemen van het geluid. Naarmate de zoomvergrotingsfactor toeneemt, worden de geluiden van de zoommicrofoon en de ingebouwde microfoon gemengd overeenkomstig de gemaakte zoominstelling.
TELE: De zoommicrofoon is ingesteld
voor het opnemen van geluiden die verder weg zijn. (De ingebouwde microfoon is uitgeschakeld.)
OFF: De zoommicrofoon is
uitgeschakeld. (De ingebouwde microfoon is ingeschakeld.)
48
Opmerking:
• De zoommicrofoon is een mono-type
Schroef
microfoon en kan dus geen stereo-opname maken. Deze microfoon is geschikt voor het opnemen van spraak en is niet bedoeld voor het opnemen van muziek of live-concerten.
Page 59
1 Bevestig de los verkrijgbare
zoommicrofoon op de camcorder.
2 Druk in de cassette-camerestand op
de MENU toets zodat het menuscherm verschijnt.
3 Druk op l of m van de insteltoets
om T te kiezen en druk dan op het midden van de insteltoets.
4 Druk op l of m om “ZOOM MIC” te
kiezen en druk dan op het midden van de insteltoets.
SETT ING 1
RETURN
QK. W
IDE MODE
DGTL
ZOOM TAPE SPEED ZOOM MI C RETURN
AUTO
TELE OFF
5 Druk op l of m om de gewenste
zoommicrofoonfunctie te kiezen en druk dan op het midden van de insteltoets.
TELEZOOM MIC
6 Druk op de MENU toets om het
menuscherm te sluiten.
Wanneer de zoommicrofoon actief is, verschijnt de zoommicrofoon-indicator en verandert de zoombereik-indicator zoals hieronder is aangegeven.
Zoommicrofoon-indicator
PAUSE
WT10ZOOM
Zoombereik-indicator
Windgeluid-onderdrukking
Camcorder-gebruiksfunctie:
Cassette-camera
De windgeluid-onderdrukkingsfunctie stelt u in staat bij de opname het storende geruis van de wind te verminderen.
1 Druk in de cassette-camerastand op
de MENU toets zodat het menuscherm verschijnt.
2 Druk op l of m van de insteltoets
om Y te kiezen en druk dan op het midden van de insteltoets.
3 Druk op l of m om “WIND” te kiezen
en druk dan op het midden van de insteltoets.
SETT ING 2
DIS AUDI O MODE W
IND PHONES VOL RETURN
OFF
ON
4 Druk op l of m om “ON” te kiezen
en druk dan op het midden van de insteltoets.
W
IND
ON
5 Druk op de MENU toets om het
menuscherm te sluiten.
Uitschakelen van de windgeluid­onderdrukkingsfunctie
Kies “OFF” in stap 4 hierboven.
Opmerking:
• Houd de windgeluid-onderdrukkingsfunctie uitgeschakeld bij het opnemen onder normale omstandigheden. Als de functie ingeschakeld is, kan het normale opgenomen geluid bij de weergave enigszins dof klinken.
Handige functies
49
Page 60
Handige functies
Handige functies Weergave
Weergave
Gebruik van de afstandsbediening
Camcorder-gebruiksfuncties:
Alle functies
Bedien de camcorder met de afstandsbediening als u zelf ook in de opname wilt voorkomen, of als u de camcorder op een TV hebt aangesloten voor gebruik als een videorecorder.
Activeren
• De voorbeeldschermen zijn voor de cassette-weergave gebruiksstand.
1 Druk op de MENU toets zodat het
menuscherm verschijnt.
2 Druk op l of m van de insteltoets
om Z te kiezen en druk dan op het midden van de insteltoets.
3 Druk op l of m om “REMOTE” te
kiezen en druk dan op het midden van de insteltoets.
OTHERS 1
Handige functies
DEFAULT REMOT E BEEP LANGUAGE RETURN
ON
OFF
4 Druk op l of m om “ON” te kiezen
en druk dan op het midden van de insteltoets.
REMOTE
ON
5 Druk op de MENU toets om het
menuscherm te sluiten.
50
Bediening
Richt de afstandsbediening naar de afstandsbedieningssensor op de camcorder en bedien de camcorder met de toetsen op de afstandsbediening.
5 meter
Afstandsbedieningssensor
ZOOM (W/T) toetsen
TAPE REC START/STOP toets
CARD REC toets
CARD PLAY/MULTI toets SLOW toets
FF toets
PLAY/STILL toets
Voorwaarts/ achterwaarts-toetsen Verschuivingstoetsen
VOLUME +/L toetsen
T/C (tijdcode) toets
DATE toets
STOP toets
REW toets
Opmerkingen:
Zorg dat er geen direct zonlicht of een sterke lichtbron op de afstandsbedieningssensor van de camcorder schijnt, omdat het anders mogelijk is dat de afstandsbediening niet juist werkt.
Zorg dat er geen obstakels zijn tussen de afstandsbediening en de afstandsbedieningssensor op de camcorder.
Page 61
Cassette-weergavefuncties beschikbaar op de afstandsbediening
Camcorder-gebruiksfunctie:
Cassette-weergave
Met de afstandsbediening kunt u de weergavefuncties regelen die op deze bladzijde worden beschreven. (Zie blz. 50 voor het gebruik van de afstandsbediening.)
SLOW toets
PLAY/STILL toets
Voorwaarts/ achterwaarts­toetsen
Weergave in achterwaartse richting
Bij achterwaartse weergave worden de videoscènes in achterwaartse richting weergegeven.
Druk tijdens cassette­weergave op de j toets.
Druk op de PLAY/STILL toets (t) om weer de normale weergave voort te zetten.
Opmerking:
De camcorder keert automatisch terug naar normale weergave als deze langer dan 30 minuten in de achterwaartse weergavestand staat.
Vertraagde weergave
De functie voor vertraagde weergave stelt u in staat het beeld in slow-motion af te spelen.
Druk tijdens cassette-weergave op de SLOW (f) toets. Kies vervolgens de bandlooprichting met de voorwaarts/achterwaarts-toetsen (j of h).
Druk tweemaal op de PLAY/STILL (t) toets om weer de normale weergave voort te zetten.
Opmerking:
• Om de band te beschermen zal de camcorder automatisch terugkeren naar normale weergave als de vertraagde weergave langer dan 10 minuten ingeschakeld blijft.
Beeld-voor-beeld weergave
Via deze functie kunt u beeld-voor-beeld stilstaande beelden weergeven.
1 Druk tijdens cassette-
weergave op de PLAY/STILL toets (g) om de weergave te pauzeren.
2 Druk op de h (of j)
toets.
• Telkens wanneer u op de toets drukt, wordt een beeld verder vooruit (of terug) gegaan.
Druk op de PLAY/STILL toets (t) om weer de normale weergave voort te zetten.
Opmerkingen:
Tijdens achterwaartse weergave, vertraagde weergave en beeld-voor-beeld weergave is er geen geluid.
Als u vertraagde of beeld-voor-beeld weergave gebruikt met een cassette die is opgenomen met de LP opnamefunctie, is het mogelijk dat de band met een paar beelden tegelijk vooruit springt.
Met beeld-voor-beeld weergave kunnen ongeveer 45 beelden worden weergegeven.
Handige functies
51
Page 62
Handige functies Weergave
Selecteren van de datum- en tijdsaanduiding voor het opnamedisplay
Camcorder-gebruiksfuncties:
Alle functies
Volg de onderstaande aanwijzingen om de datum, of zowel de datum als de tijd, voor het opnamedisplay te selecteren. U kunt de datum en de tijd zowel tijdens opnemen als weergeven tonen.
• De voorbeeldschermen zijn voor de cassette­weergave gebruiksstand.
1 Druk op de MENU toets zodat het
menuscherm verschijnt.
2 Druk op l of m van de insteltoets
om ~ te kiezen en druk dan op het midden van de insteltoets.
3 Druk op l of m om “DATE DISP.” te
kiezen en druk dan op het midden van de insteltoets.
OTHERS 2
W
ER SAVE
PO
CODE
TIME
Handige functies
TC OUT 12H 24H/ DAT E D I SP. SETT I NG RETURN
DAT E
DAT E OFF
+
4 Druk op l of m om de gewenste
instelling te kiezen en druk dan op het midden van de insteltoets.
DATE D ISP. DATE
TIME
5 Druk op de MENU toets totdat de
datum (of de datum en de tijd) verschijnt.
5002.6.2
FFREWSTOPPLAY
Opmerkingen:
De tijd (of de datum en de tijd) verschijnt wanneer de beeldscherm-indicators ingeschakeld zijn.
• Controleer voordat u begint met opnemen of de datum en de tijd zijn ingesteld. Als dat niet het geval is, zal het display blanco blijven wanneer de opname wordt afgespeeld. (Het display is ook blanco bij gedeelten van de band waarop niets is opgenomen of die beschadigd zijn.)
• In de cassette-weergavestand worden de huidige datum en tijd getoond wanneer de band niet wordt afgespeeld.
• U kunt ook op de DATE toets van de afstandsbediening drukken om de datum (of de datum en de tijd) te zien.
52
Page 63
Beeldeffectweergave
Camcorder-gebruiksfuncties:
Cassette-weergave, Kaart-weergave
Met deze beeldeffecten kunt u de afgespeelde beelden een dramatisch effect geven.
Beschikbare instellingen
B/W: Het beeld wordt in zwart-wit
weergegeven.
SEPIA: Het beeld wordt weergegeven
in sepiatinten zoals op oude foto’s.
SOLARI: Het contrast van het beeld
wordt verhoogd zodat een kunstig bewerkt beeld wordt verkregen.
NEGA: De kleuren en tinten in het
beeld worden omgezet in hun tegendeel.
• De voorbeeldschermen zijn voor de cassette­weergave gebruiksstand.
1 Druk tijdens cassette-weergave (of
kaart-weergave) op de DISPLAY/ MODE SET toets totdat het functiescherm verschijnt.
2 Druk op l of m van de insteltoets
om “PIC. EFFECT” te kiezen en druk dan op het midden van de insteltoets.
4 Druk op de DISPLAY/MODE SET
toets om het functiescherm te sluiten.
Annuleren van de beeldeffectweergave
Kies “OFF” in stap 3 hiernaast.
Opmerkingen:
• De videobeelden van de beeldeffectweergave kunt u niet via een DV kabel naar een personal computer overbrengen.
• U kunt de beeldeffectweergave niet samen met de diashow-weergave gebruiken.
Handige functies
PIC.
EFFECT F INE PIC. AUD I O DUB STRETCH PB
OFF
3 Druk op l of m om het gewenste
beeldeffect te kiezen en druk dan op het midden van de insteltoets.
PIC. EFFECT
BW
53
Page 64
Handige functies
OFF
AUD I O DUB STRETCH PB
F INE PIC.
PIC.EFFECT
Weergave
Geroteerde weergave
Camcorder-gebruiksfunctie:
Cassette-weergave
Met deze functie kunt u de beelden weergeven nadat deze 180° gedraaid zijn.
1 Druk in de cassette-weergavestand
op de MENU toets zodat het menuscherm verschijnt.
2 Druk op l of m van de insteltoets
om V te kiezen en druk dan op het midden van de insteltoets.
3 Druk op l of m om “ROTATE PB” te
kiezen en druk dan op het midden van de insteltoets.
• De indicator voor geroteerde weergave verschijnt.
Handige functies
PLAYBACK
AUDI O RETURN
AUDIO ROT ATE PB
SET
EXECUTEROTATE PB
1+2
+
21
Opmerkingen:
• Als u geroteerde weergave tijdens cassette­weergave activeert, zal de weergave stoppen. Druk op m om te beginnen met geroteerde weergave.
• Wanneer de camcorder in de geroteerde weergavestand staat, zal het beeld dat via de DV aansluiting wordt uitgevoerd toch als een normaal beeld worden weergegeven.
• Druk op het midden van de insteltoets als u het menuscherm tijdens geroteerde weergave wilt laten verschijnen.
• Tijdens geroteerde weergave zijn beeld-voor­beeld weergave, vertraagde weergave, beeldeffectweergave of kopiëren van een beeld vanaf de cassette naar de kaart niet mogelijk.
Fijnbeeldweergave
Camcorder-gebruiksfunctie:
Cassette-weergave
Met de fijnbeeldweergavefunctie kunt u het weergavebeeld in de cassette­weergavestand verbeteren door de helderheid van het onderwerp te verhogen zonder dat de heldere partijen van het beeld worden gewijzigd.
1 Druk in de cassette-weergavestand
op de DISPLAY/MODE SET toets totdat het functiescherm verschijnt.
Indicator voor geroteerde weergave
4 Druk op m om te beginnen met
geroteerde weergave.
• Het beeld wordt 180° gedraaid en is dus ondersteboven.
Annuleren van de geroteerde weergave
Druk in stap 4 hierboven op het midden van de insteltoets.
54
2 Druk op l of m van de insteltoets
om “FINE PIC.” te kiezen en druk dan op het midden van de insteltoets.
Page 65
3 Druk op l of m om de gewenste
fijnbeeldinstelling te kiezen en druk dan op het midden van de insteltoets.
FINE PIC. LEVEL 1
4 Druk op de DISPLAY/MODE SET
toets om het functiescherm te sluiten.
•“Q”, “R” of “S” verschijnt
wanneer de beeldscherm-indicators zijn ingeschakeld, waarmee wordt aangegeven dat de fijnbeeldfunctie geactiveerd is.
Annuleren van de fijnbeeldweergave
Kies “OFF” in stap 3 hierboven.
Opmerkingen:
• De fijnbeeldweergave komt automatisch op “OFF” te staan wanneer de camcorder wordt uitgeschakeld.
• De fijnbeeldinstelling voor opnemen en de fijnbeeldweergave-instelling zijn verschillende instellingen.
• Fijnbeeldweergave heeft mogelijk geen effect tijdens stilstaand beeld.
Kopiëren van een beeld vanaf de band naar de kaart
Camcorder-gebruiksfunctie:
Cassette-weergave
U kunt een bepaald beeld van een videoband-opname overbrengen naar de kaart die in de camcorder is.
1 Steek een opgenomen Mini DV
cassette en een kaart in de camcorder.
2 Zet de camcorder in de cassette-
weergave gebruiksstand en begin met het afspelen van de band.
3 Druk op m van de insteltoets bij het
punt waar het gewenste beeld verschijnt.
• Er wordt een stilstaand beeld weergegeven.
+
2+21
AUDIO
Opmerking:
• Druk nog een keer op m om het stilstaand beeld te annuleren
4 Druk de PHOTO toets volledig in om
het beeld naar de kaart te kopiëren.
• De S indicator knippert rood terwijl het beeld wordt gekopieerd.
Handige functies
AUDIO
+
2+21
55
Page 66
Handige functies Weergave
Rekweergave
Camcorder-gebruiksfunctie:
Cassette-weergave
Met de rekweergavefunctie kunt u een samengedrukt beeld als een breedbeeld weergeven zodat het lijkt op een bioscoopbeeld. Deze functie gebruikt u om de beelden die met de breedbeeldfunctie zijn opgenomen op een 4:3 TV weer te geven.
Samengedrukt
beeld (4:3)
Rekweergave
(16:9)
1 Druk in de cassette-weergavestand
op de DISPLAY/MODE SET toets totdat het functiescherm verschijnt.
2 Druk op l of m van de insteltoets
om “STRETCH PB” te kiezen en druk dan op het midden van de insteltoets.
Handige functies
PIC.
EFFECT F INE PIC. AUD I O DUB
STRETCH PB
EXECUTE
Annuleren van de rekweergave
Druk in stap 3 hiernaast op het midden van de insteltoets.
Opmerkingen:
• “Samendrukken” is een beeldcompressietechniek. Een 16:9 beeld wordt gecomprimeerd en dan opgenomen als een 4:3 beeld (samengedrukte opname).
• Bij gebruik van de rekweergavefunctie zijn beeld-voor-beeld weergave, vertraagde weergave en beeldeffectweergave niet mogelijk en kunt u ook geen beeld van de cassette naar de kaart kopiëren.
• Bij het uitsturen van een rekweergavebeeld via de DV aansluiting, zal het originele beeldsignaal worden uitgevoerd.
• Wanneer rekweergave wordt gebruikt, zal een normaal opgenomen beeld (met een 4:3 beeldverhouding) worden weergegeven zoals hieronder is getoond.
Beeld met 4:3
beeldverhouding
Rekweergave
• Fijnbeeldweergave stopt wanneer rekweergave wordt ingeschakeld.
3 Druk op m om te beginnen met
rekweergave.
+
21
AUDIO
S TR ETCH
PB
STRETCH
PB
C ANCE LCANCE L
• Er zijn zwarte banden boven en onder op het beeld.
56
FFREWSTOPPAUSE
Page 67
Geavanceerde functies
Camera-opname
Handmatig scherpstellen
Camcorder-gebruiksfuncties:
Cassette-camera, Kaart-camera
Mocht het moeilijk lukken om goed automatisch scherp te stellen, bijvoorbeeld bij de in de tabel getoonde omstandigheden, schakel dan over op de handmatige scherpstelfunctie van de camcorder om met de hand scherp te stellen.
Onderwerp is onderbelicht.
Onderwerp beweegt snel. Achtergrond is te helder.
Onderwerp heeft
horizontale strepen.
Onderwerp weerkaatst licht
in sterke mate.
Onderwerp heeft
gedetailleerde, herhaalde
patronen.
Te weinig contrast,
bijvoorbeeld in de sneeuw.
Onderwerp wordt door een
vuil of nat raam opgenomen.
Twee onderwerpen op verschillende afstanden
overlappen elkaar in dezelfde scène.
Onderwerpen op verschillende
afstanden zijn tegelijkertijd in het
midden van het beeld.
Insteltoets
DISPLAY/MODE SET toets
• De voorbeeldschermen zijn voor de cassette­camerastand.
Motorzoomregelaar
1 Druk in de cassette-camerastand of
de kaart-camerastand op de DIS­PLAY/MODE SET toets totdat het functiescherm verschijnt.
2 Druk op l of mvan de insteltoets om
“FOCUS” te kiezen en druk dan op het midden van de insteltoets.
ANUAL
SET
/
M FOCUS AUTO FOCUS BLC/GAIN
3 Gebruik de motorzoomregelaar om
de gewenste beeldcompositie in te stellen.
4 Druk op l of m om scherp te stellen
op het onderwerp.
p: Voor het scherpstellen op een
onderwerp dat dichtbij is
o:Voor het scherpstellen op een
onderwerp dat veraf is
5 Druk op de DISPLAY/MODE SET
toets om het functiescherm te sluiten.
“MF” verschijnt wanneer de beeldscherm­indicators zijn ingeschakeld.
Indicator voor handmatige scherpstelling
Geavanceerde functies
Een snelle sluitertijd wordt
gebruikt bij
neonverlichting.
MF
3 0min30min
Opmerking:
Wanneer “MF” wordt aangegeven, kunt u handmatig
scherpstellen door op l of m te drukken, ook als het scherpstelscherm niet getoond wordt.
57
Page 68
Geavanceerde functies
W
HITE BAL.
IRIS
GA IN
RETURN
FULL AUTO
SHUT.SPEED
AUTO AUTO AUTO
AUTO
EXECUTE
EXECUTE
BLC/GAIN
SET
M
ANUAL
FOCUS AUTO FOCUS
Camera-opname
Terugkeren naar automatische scherpstelling
Camcorder-gebruiksfuncties:
Cassette-camera, Kaart-camera
Volg de onderstaande aanwijzingen om vanaf handmatige scherpstelling terug te keren naar automatische scherpstelling.
• De voorbeeldschermen zijn voor de cassette­camerastand.
1 Druk in de cassette-camerastand of
de kaart-camerastand op de DIS­PLAY/MODE SET toets totdat het functiescherm verschijnt.
2 Druk op l of m van de insteltoets
om “AUTO FOCUS” te kiezen en druk dan op het midden van de insteltoets.
SET
M
ANUAL FOCUS
AUTO FOCUS
BLC/GAIN
• Het onderdeel FOCUS komt weer op Auto Focus te staan.
Opmerking:
• U kunt terugkeren naar automatische
scherpstelling wanneer u op j drukt nadat u “FOCUS” hebt gekozen.
3 Druk op de DISPLAY/MODE SET
Geavanceerde functies
toets om het functiescherm te sluiten.
EXECUTE
Weergeven van het scherm voor de handmatige instellingen
Camcorder-gebruiksfuncties:
Cassette-camera, Kaart-camera
Op het scherm voor de handmatige instellingen kunt u de volgende instellingen maken.
• Witbalans (zie blz. 59, 60)
• Handmatige diafragma-instelling (zie blz. 61)
• Handmatige beeldsignaalversterking (zie blz. 62)
• Sluitertijd (zie blz. 63, 64)
• De voorbeeldschermen zijn voor de cassette­camerastand.
1 Druk in de cassette-camerastand of
de kaart-camerastand op de DIS­PLAY/MODE SET toets totdat het functiescherm verschijnt.
2 Druk op l of m van de insteltoets
om “MANUAL SET” te kiezen en druk dan op het midden van de insteltoets.
58
Opmerkingen:
• De handmatige instellingen gelden niet gelijktijdig voor de cassette-camerastand en de kaart-camerastand.
• Onderdelen die niet geselecteerd kunnen worden, zijn grijs.
“MANUAL SET” kan niet gekozen worden
wanneer er een scène-instelling is geselecteerd.
Page 69
Instellen van de witbalans
Camcorder-gebruiksfuncties:
Cassette-camera, Kaart-camera
De kleur van het onderwerp op het scherm verschilt afhankelijk van de lichtomstandigheden. Kies een witbalansinstelling die geschikt is voor de lichtcondities.
Beschikbare instellingen
AUTO: De kleuren worden automatisch
bijgeregeld voor de huidige lichtomstandigheden.
LOCK MODE: De witbalans is vast
ingesteld op de standaard witbalansinstelling (witbalansvergrendeling).
OUTDOOR: Voor buitenshuis opnemen
op een zonnige dag.
INDOOR: Voor binnenshuis opnemen
met halogeenlampen of gloeilampen.
Selecteren
1 Druk in de cassette-camerastand of
de kaart-camerastand op de DIS­PLAY/MODE SET toets totdat het functiescherm verschijnt.
2 Druk op l of m van de insteltoets
om “MANUAL SET” te kiezen en druk dan op het midden van de insteltoets (zie blz. 58).
3 Druk op l of m om “WHITE BAL.” te
kiezen en druk dan op het midden van de insteltoets.
FULL AUTO
W
HITE BAL.
IRIS GA IN SHUT.SPEED RETURN
AUTO
4 Druk op l of m om een
witbalansinstelling te kiezen en druk dan op het midden van de insteltoets.
FULL AUTO
W
HITE BAL.
IRIS GA IN SHUT.SPEED RETURN
• Wanneer u “LOCK MODE” kiest, volgt u de aanwijzingen onder “Vergrendelen” op de volgende bladzijde.
EXECUTE OUTDOOR AUTO AUTO AUTO
5 Druk op de DISPLAY/MODE SET
toets om het MANUAL SET scherm te sluiten.
Geavanceerde functies
(wordt vervolgd op de volgende bladzijde)
59
Page 70
Geavanceerde functies Camera-opname
Vergrendelen
1 Kies “LOCK MODE” in stap 4 onder
“Selecteren” op de vorige bladzijde.
2 Richt de lens op iets wits.
• Verplaats het apparaat of het voorwerp zodat het gehele scherm wit wordt.
Wit papier of witte doek
3 Druk op het midden van de insteltoets
om de witbalansvergrendeling in te stellen.
• De aanduiding “LOCK MODE” verandert in “LOCK” nadat u op het midden van de insteltoets hebt gedrukt.
• De aanduiding “LOCK” knippert tijdens de vergrendelprocedure en brandt nadat de witbalans is vergrendeld.
Opmerking:
Geavanceerde functies
• Als u de camcorder beweegt terwijl de aanduiding “LOCK” knippert, is het mogelijk dat “LOCK” niet stopt met knipperen. Als dit gebeurt, dient u stap 3 te herhalen.
4 Druk op de DISPLAY/MODE SET
toets om het MANUAL SET scherm te sluiten.
Terugkeren naar de automatische witbalansregeling
Druk op j in stap 4 van “Selecteren” op de vorige bladzijde of in stap 3 van “Vergrendelen” om “AUTO” te laten verschijnen.
Terugkeren naar de volautomatische bedieningsfunctie
Schakel de volautomatische bedieningsfunctie opnieuw in (zie blz. 64).
Opmerking:
De witbalansinstelling kan niet gebruikt worden als een scène-instelling is gekozen.
60
Page 71
Handmatige diafragmaregeling
Camcorder-gebruiksfuncties:
Cassette-camera, Kaart-camera
Gewoonlijk is de automatische diafragmaregeling van de camcorder ingeschakeld zodat het diafragma automatisch optimaal wordt ingesteld. Wanneer echter de helderheid van het onderwerp en de achtergrond sterk verschillen, is het mogelijk dat u geen duidelijk beeld kunt opnemen. In dat geval gebruikt u de handmatige diafragmaregeling om het diafragma correct in te stellen.
Achtergrond is te licht en onderwerp te donker (onderwerp in tegenlicht).
• Verlaag de diafragmawaarde zodat er meer licht door de lens valt.
Onderwerp is te licht tegen een donkere achtergrond.
• Verhoog de diafragmawaarde zodat er minder licht door de lens valt.
3 Druk op l of m om “IRIS” te kiezen
en druk dan op het midden van de insteltoets.
FULL AUTO
W
HITE BAL.
IRIS GA IN SHUT.SPEED RETURN
AUTO
4 Druk op l of m om de gewenste
diafragmawaarde te kiezen en druk dan op het midden van de insteltoets.
FULL AUTO
W
HITE BAL.
IRIS
GA IN SHUT.SPEED RETURN
• Het aangegeven getal is de ingestelde diafragmawaarde. Het instelbereik loopt van F1.8 (meeste licht) tot F19 (minste licht), in 15 stapjes.
EXECUTE AUTO F2.0 AUTO AUTO
5 Druk op de DISPLAY/MODE SET
toets om het MANUAL SET scherm te sluiten.
Terugkeren naar de automatische diafragma-instelling
Druk op j in stap 4 hierboven om “AUTO” te laten verschijnen.
Geavanceerde functies
1 Druk in de cassette-camerastand of
de kaart-camerastand op de DIS­PLAY/MODE SET toets totdat het functiescherm verschijnt.
2 Druk op l of m van de insteltoets
om “MANUAL SET” te kiezen en druk dan op het midden van de insteltoets (zie blz. 58).
Terugkeren naar de volautomatische bedieningsfunctie
Schakel de volautomatische bedieningsfunctie opnieuw in (zie blz. 64).
Opmerking:
De handmatige diafragmaregeling kan niet gebruikt worden als een scène-instelling is gekozen.
61
Page 72
Geavanceerde functies Camera-opname
Handmatige beeldsignaalversterking
Camcorder-gebruiksfuncties:
Cassette-camera, Kaart-camera
Als u in een donkere of slecht verlichte ruimte opneemt met de automatische beeldsignaalversterkingsfunctie ingeschakeld, zal de lichtgevoeligheid van de camcorder automatisch worden aangepast en kan het opgenomen onderwerp helderder zijn dan het in feite is. Als u in dit geval de donkere scène waarheidsgetrouw wilt opnemen, moet u de handmatige beeldsignaalversterking gebruiken. U kunt de beeldsignaalversterking ook aanpassen om een tegenbelicht onderwerp helderder te kunnen opnemen.
Gebruiksvoorbeelden
Waarheidsgetrouw opnemen van een donkere scène
• Kies een lagere versterkingswaarde (verlagen van de lichtgevoeligheid).
De achtergrond is te helder en het onderwerp is te donker (tegenbelicht onderwerp)
• Kies een hogere versterkingswaarde (verhogen van de lichtgevoeligheid).
1 Druk in de cassette-camerastand of
de kaart-camerastand op de DIS­PLAY/MODE SET toets totdat het functiescherm verschijnt.
Geavanceerde functies
2 Druk op l of m van de insteltoets
om “MANUAL SET” te kiezen en druk dan op het midden van de insteltoets (zie blz. 58).
3 Druk op l of m om “GAIN” te kiezen
en druk dan op het midden van de insteltoets.
FULL AUTO
W
HITE BAL.
IRIS GA IN SHUT.SPEED RETURN
AUTO
4 Druk op l of m om de gewenste
versterkingswaarde te kiezen en druk dan op het midden van de insteltoets.
FULL AUTO
W
HITE BAL.
IRIS
GA IN
SHUT.SPEED RETURN
• Het instelbereik bereik loopt van 0dB (laagste gevoeligheid) tot +18dB (hoogste gevoeligheid), in 7 stapjes.
Opmerking: Als u een erg hoge versterkingswaarde kiest, is het mogelijk dat het beeld korrelig is.
EXECUTE AUTO AUTO +
3dB
AUTO
5 Druk op de DISPLAY/MODE SET
toets om het MANUAL SET scherm te sluiten.
Terugkeren naar de automatische beeldsignaalversterking
Druk op j in stap 4 hierboven om “AUTO” te laten verschijnen.
Terugkeren naar de volautomatische bedieningsfunctie
Schakel de volautomatische bedieningsfunctie opnieuw in (zie blz. 64).
Opmerking:
De handmatige beeldsignaalversterking kan niet gebruikt worden als een scène- instelling is gekozen.
62
Page 73
Instellen van de sluitertijd
Camcorder-gebruiksfuncties:
Cassette-camera, Kaart-camera
De sluitertijd van de camcorder wordt gewoonlijk automatisch ingesteld. Dit betekent dat de camcorder automatisch de beste sluitertijd kiest voor de lichtsterkte waarbij gefilmd wordt. Afhankelijk van het onderwerp of de situatie kunt u naar wens een meer geschikte sluitertijd instellen om een beter beeld te krijgen.
1 Druk in de cassette-camerastand of
de kaart-camerastand op de DIS­PLAY/MODE SET toets totdat het functiescherm verschijnt.
2 Druk op l of m van de insteltoets
om “MANUAL SET” te kiezen en druk dan op het midden van de insteltoets (zie blz. 58).
3 Druk op l of m om “SHUT.SPEED”
te kiezen en druk dan op het midden van de insteltoets.
FULL AUTO
W
HITE BAL.
IRIS GA IN SHUT.SPEED RETURN
AUTO
4 Druk op l of m om de gewenste
sluitertijd te kiezen en druk dan op het midden van de insteltoets.
FULL AUTO W
HITE BAL.
IRIS GA IN
SHUT.SPEED
RETURN
• In de cassette-camera gebruiksstand kunt u kiezen uit 18 sluitertijden, van 1/12 sec. (“1/12”) tot 1/10.000 sec. (“1/10000”).
• In de kaart-camera gebruiksstand kunt u kiezen uit 10 sluitertijden, van 1/12 sec. (“1/12”) tot 1/500 sec. (“1/500”).
EXECUTE AUTO AUTO AUTO 1/250
5 Druk op de DISPLAY/MODE SET
toets om het MANUAL SET scherm te sluiten.
Terugkeren naar de automatische sluitertijdinstelling
Druk op j in stap 4 hiernaast om “AUTO” te laten verschijnen.
Terugkeren naar de volautomatische bedieningsfunctie
Schakel de volautomatische bedieningsfunctie opnieuw in (zie blz. 64).
Aanbevolen sluitertijden
Een snellere sluitertijd resulteert in een donkerder beeld. Kies de sluitertijd in overstemming met de belichting.
Situatie
• Opnemen van sport­activiteiten op een heldere dag.
• Opnemen op een heldere dag in de sneeuw.
• Opnemen van sport­activiteiten buitenshuis op een ietwat bewolkte dag.
• Opnemen door een autoruit (wanneer u waas door cameratrillingen wilt minimaliseren).
• Wanneer u het licht wilt halveren. Voor gebruik als vervanging van een ND2 filter.
• Opnemen in een slecht verlichte omgeving.
• Wanneer u artistieke nabeelden van snel bewegende onderwerpen wilt creëren.
(wordt vervolgd op de volgende bladzijde)
Aanbevolen
sluitertijd
1/10.000 sec.
l
1/1.000 sec.
1/1.000 sec.
l
1/250 sec.
1/120 sec.
1/25 sec. 1/12 sec.
Geavanceerde functies
63
Page 74
Geavanceerde functies
W
HITE BAL.
IRIS
GA IN
RETURN
FULL AUTO
SHUT. SPEED
AUTO AUTO AUTO
AUTO
EXECUTE
Camera-opname
Tips betreffende het zelf instellen van de sluitertijd
• U kunt snelle sluitertijden gebruiken bij het opnemen van stilstaande beelden (zie blz. 41 en 75) om betere stilbeelden van bewegende onderwerpen te maken.
• Als het beeld op de monitor flikkert bij het filmen bij tl-verlichting, kunt u hiervoor mogelijk compenseren door de sluitertijd op 1/120 seconde te zetten.
Opmerkingen:
• Opnemen met een sluitertijd van minder dan 1/50 seconde kan het beeld donkerder maken. Maak opnamen van helder verlichte onderwerpen wanneer u snellere sluitertijden wilt gebruiken.
• Gebruik van een snelle sluitertijd bij tl­verlichting veroorzaakt een flikkerend beeld en mogelijk kleurverschuivingen.
• Wanneer de 1/25 sec. of 1/12 sec. sluitertijd wordt gekozen, is het mogelijk dat er een schaduwbeeld verschijnt achter een onderwerp dat veel beweegt.
De handmatige sluitertijdinstelling kan niet
gebruikt worden als een scène-instelling is gekozen of als de e indicator wordt aangegeven.
De sluitertijd komt op AUTO te staan wanneer ON e” wordt gekozen voor de extra beeldsignaalversterkingsfunctie.
Tips betreffende de handmatige instellingen
Camcorder-gebruiksfuncties:
Cassette-camera, Kaart-camera
Geavanceerde functies
Wanneer het functie- of menuscherm is uitgeschakeld, houdt u het midden van de insteltoets ingedrukt totdat het onderstaande scherm verschijnt. U kunt dan de scherpstelling, witbalans, diafragma, beeldsignaalversterking en sluitertijd met de hand instellen.
64
FULL AUTO
FOCUS
W
HITE BAL.
IRIS GA IN SHUT.SPEED RETURN
EXECUTE
AUTO AUTO AUTO AUTO AUTO
Inschakelen van de volautomatische bedieningsfunctie
Camcorder-gebruiksfuncties:
Cassette-camera, Kaart-camera
U kunt alle handmatige instellingen, die op het scherm worden getoond, in een keer in de volautomatische bedieningsstand schakelen.
1 Druk in de cassette-camerastand of
de kaart-camerastand op de DIS­PLAY/MODE SET toets totdat het functiescherm verschijnt.
2 Druk op l of m van de insteltoets
om “MANUAL SET” te kiezen en druk dan op het midden van de insteltoets (zie blz. 58).
FULL AUTO
W
HITE BAL. IRIS GA IN SHUT. SPEED
RETURN
EXECUTE LOCK F4 0. +
3d
B
1/500
3 Druk op l of m om “FULL AUTO” te
kiezen en druk dan op het midden van de insteltoets.
FULL AUTO W
HITE BAL. IRIS
GA IN SHUT. SPEED RETURN
EXECUTE
4 Druk op l of m om “EXECUTE” te
kiezen en druk dan op het midden van de insteltoets.
5 Druk op de DISPLAY/MODE SET
toets om het MANUAL SET scherm te sluiten.
Opmerking:
“FULL AUTO” kan niet gekozen worden wanneer er geen handmatige instelfuncties worden gebruikt.
Page 75
Scènemenu (Programma AE)
Camcorder-gebruiksfuncties:
Cassette-camera, Kaart-camera
U kunt de camcorder zo instellen dat de beste resultaten worden verkregen voor de opnamesituatie waar u zich voor gesteld ziet. Hiervoor kiest u een van de onderstaande zes scène-instellingen. De belichting, witbalans en sluitertijd worden dan automatisch voor deze situatie ingesteld, zodat uw opname zonder problemen verloopt en het beeld optimaal is.
Beschikbare instellingen
SPORT(A): Wanneer u een snel
bewegend onderwerp wilt opnemen.
DUSK(B): Voor natuurgetrouwe
kleuren bij het opnemen bij zonsondergang en schemerlicht.
SUNLIGHT(F): Wanneer de
achtergrond erg licht is.
PARTY(C): Voor opname van scènes
verlicht door een spotlicht of kaarsen.
NIGHT LUMI(D): Wanneer u vuurwerk
of een verlicht onderwerp in het donker wilt opnemen.
SLOW SHUT.(E): Wanneer u een
onderwerp op een slecht verlichte plaats wilt opnemen en het onderwerp helder wilt doen uitkomen.
• De voorbeeldschermen zijn voor de cassette­camerastand.
1 Druk in de cassette-camerastand of
de kaart-camerastand op de DIS­PLAY/MODE SET toets totdat het functiescherm verschijnt.
2 Druk op l of m van de insteltoets
om SCENE MENU te kiezen en druk dan op het midden van de insteltoets.
AUTO FOCUS BLC GAIN/ FADE SCENE MENU
OFF
3 Druk op l of m om de scène-
instelling te kiezen die het best past bij de opnamesituatie en druk dan op het midden van de insteltoets.
• De gekozen scène-instelling wordt op het funtiescherm aangegeven.
SCENE MENU
DUSK
4 Druk op de DISPLAY/MODE SET
toets om het functiescherm te sluiten.
• De indicator voor de gekozen scène­instelling verschijnt wanneer de beeldscherm-indicators ingeschakeld zijn.
T AP EPAUSE
Geavanceerde functies
Scène-instelling indicator
Annuleren van de scène-instelling
Kies “OFF” in stap 3 hierboven.
Opmerking:
De scène-instellingen kunnen niet gekozen worden wanneer er handmatige instellingen zijn gemaakt, met uitzondering van handmatige scherpstelling. De instellingen zijn ook niet beschikbaar wanneer e wordt aangegeven.
65
Page 76
Geavanceerde functies Camera-opname
Digitale beeldeffecten
Camcorder-gebruiksfunctie:
Cassette-camera
De digitale beeldeffecten stellen u in staat het onderwerp op een meer dramatische wijze in beeld te brengen.
Beschikbare instellingen
B/W: Voor het opnemen van een zwart-
wit beeld.
SEPIA: Voor het opnemen van een
beeld in sepiatinten, zoals die van oude foto’s.
SOLARI: Voor het opnemen van een
beeld met verhoogd contrast, zodat een kunstig bewerkt beeld ontstaat.
NEGA: Voor het opnemen van een
beeld met de kleuren en tinten in het beeld omgezet in hun tegendeel.
1 Druk in de cassette-camerestand op
de DISPLAY/MODE SET toets totdat het functiescherm verschijnt.
2 Druk op l of m van de insteltoets
om PIC.EFFECT” te kiezen en druk dan op het midden van de insteltoets.
BLC GAIN/ FADE
M
ENU
SCENE PI C. EFFECT OF F
3 Druk op l of mom het gewenste
digitale beeldeffect te kiezen en druk dan op het midden van de insteltoets.
PIC. EFFECT
BW
4 Druk op de DISPLAY/MODE SET
toets om het menuscherm te sluiten.
Annuleren van het digitale beeldeffect
Kies “OFF” in stap 3 hierboven.
Opmerking:
De digitale beeldeffecten werken niet wanneer een stilstaand beeld wordt weergegeven.
Geavanceerde functies
66
Page 77
Geavanceerde functies
01:02:0
TC
AUDIO
21
+
Weergave
Gebruik van de tijdcode
Camcorder-gebruiksfuncties:
Cassette-camera, Cassette-weergave
De tijdcode geeft de uren, minuten en seconden van de opname en het beeldnummer aan (1 beeld = ongeveer 1/25 sec.). Deze gegevens worden automatisch samen met het onderwerp opgenomen wanneer u een opname op de band maakt. U kunt de tijdcode als een zeer nauwkeurige teller in zowel de cassette-weergave gebruiksstand als de cassette-camera gebruiksstand op het scherm laten verschijnen.
Weergaveformaat
0 01 20 20TC
Beeldnummer*
Seconden
* Wordt aangegeven bij
Minuten
Uur
• De voorbeeldschermen zijn voor de cassette­weergave gebruiksstand.
stilstaand beeld of beeld­voor-beeld weergave.
1 Druk tijdens weergave of camera-
opname in de cassette-gebruiksstand op de MENU toets zodat het menuscherm verschijnt.
2 Druk op l of m van de insteltoets om
~ te kiezen en druk dan op het midden van de insteltoets.
3 Druk op l of m om “TIME CODE” te
kiezen en druk dan op het midden van de insteltoets.
OTHERS 2
PO
W
ER SAVE
TIME
CODE TC OUT 12H 24H/ DAT E D IS P. SETT I NG RETURN
4 Druk op l of mom “ON” te kiezen en
druk dan op het midden van de insteltoets.
TIME CODE
ON
OFF
ON
5 Druk op de MENU toets om het
menuscherm te sluiten.
• De tijdcode verschijnt wanneer de beeldscherm-indicators ingeschakeld zijn.
Tijdcode
Uitschakelen van de tijdcode
Kies “OFF” in stap 4 hiernaast.
Opmerkingen:
De tijdcode wordt naar “nul” (TC 0:00:00) teruggesteld wanneer een leeg gedeelte van de band wordt bereikt. De tijdcode kan na opname niet worden veranderd.
U kunt ook op de T/C (tijdcode) toets van de afstandsbediening drukken om de tijdcode te laten verschijnen.
Aangeven van de tijdcode op een TV tijdens weergave
1 Druk in de cassette-weergave
gebruiksstand op de MENU toets zodat het menuscherm verschijnt.
2 Druk op l of m van de insteltoets
om ~ te kiezen en druk dan op het midden van de insteltoets.
3 Druk op l of m om “TC OUT” te
kiezen en druk dan op het midden van de insteltoets.
OTHERS 2
W
ER SAVE
PO
CODE
TIME
TC OUT 12H 24H/ DAT E D IS P.
SETT I NG
RETURN
OFF
ON
4 Druk op l of m om “ON” te kiezen
en druk dan op het midden van de insteltoets.
TC OUT
ON
5 Druk op de MENU toets om het
menuscherm te sluiten.
Geavanceerde functies
67
Page 78
Geavanceerde functies Weergave
Audio-dubben
Camcorder-gebruiksfunctie:
Cassette-weergave
U kunt gesproken commentaar toevoegen aan de opnamen die u met de camcorder hebt gemaakt, met behoud van de oorspronkelijke audio- en video-opnamen.
Microfoon voor audio-dubben
U kunt de ingebouwde stereo microfoon gebruiken voor het opnemen van het commentaar.
Ingebouwde stereo
Opmerkingen:
• Audio-dubben via de DV aansluiting is niet mogelijk.
• Audio-dubben is niet mogelijk met opnamen die gemaakt zijn met de LP opnamefunctie.
• U kunt de ingebouwde stereo microfoon niet voor audio-dubben gebruiken wanneer de audio/video/S-videokabel aangesloten is.
• U kunt niet de zoommicrofoon gebruiken voor het opnemen van commentaar.
Geavanceerde functies
microfoon
Opnemen van geluid
Met de normale opnamefunctie
12-bit audio-opname
Het geluid wordt in stereo opgenomen op Audio 1.
Audio 1: Stereo (links en rechts) geluid Audio 2: Geen geluid
16-bit audio-opname
Het geluid wordt in stereo opgenomen met het linker en rechter geluid in twee gescheiden kanalen.
Audio 1: Geluid links Audio 2: Geluid rechts
Met de functie voor audio-dubben
12-bit audio-opname
Het gedubde geluid wordt opgenomen op Audio 2.
Audio 1: Origineel stereo (links en
rechts) geluid
Audio 2: Ingevoegde, nieuwe stereo
(links en rechts) geluid
16-bit audio-opname
Het gedubde geluid wordt opgenomen op Audio 2 over het originele geluid rechts. Zowel het gedubde geluid als het originele geluid is in mono.
Audio 1: Originele geluid links Audio 2: Gedubde geluid
Opmerkingen:
• U kunt kiezen tussen de 12-bit en de 16-bit audio-opnamefunctie door de procedure op blz. 47 uit te voeren.
• Als u een andere bron via de AV-kabel aansluit, is audio-dubben van bijvoorbeeld muziek op Audio 2 mogelijk. Als het geluid dat gedubd gaat worden in de 12-bit audio­opnamestand is opgenomen, kan dit in stereo op Audio 2 worden opgenomen.
68
Page 79
Audio-dubben
1 Start de weergave van de Mini DV
cassette die is opgenomen met de SP opnamefunctie en zoek het punt vanaf waar u nieuw geluid wilt invoegen.
2 Druk op m van de insteltoets om de
weergave te pauzeren.
3 Druk op de DISPLAY/MODE SET
toets totdat het functiescherm verschijnt.
4 Druk op l of m om “AUDIO DUB” te
kiezen en druk dan op het midden van de insteltoets.
• Het audio-dubben scherm verschijnt.
PIC.EFFECT F INE PIC.
AUD I O DUB
STRETCH PB
+
AUDIO AUDIO DUB
START STOP CANCE L
EXECUTE
TC
00:00:0
21
5 Druk op m om te beginnen met
audio-dubben. Neem uw commentaar op.
Veranderen van het ingevoegde geluid of dubben van meerdere scènes
1 Druk op de DISPLAY/MODE SET
toets om het audio-dubben scherm te sluiten.
2 Herhaal de stappen 1 t/m 5
hiernaast.
Opmerkingen:
• Gebruik audio-dubben bij voorkeur alleen met cassettes die met deze camcorder zijn opgenomen. De geluidskwaliteit zal mogelijk niet optimaal zijn bij audio­dubben met cassettes die met andere digitale videoapparatuur zijn opgenomen.
• Het audio-dubben wordt automatisch gepauzeerd wanneer het originele geluid van 12-bit naar 16-bit of omgekeerd verandert. Druk op m om het audio­dubben voort te zetten.
• Het audio-dubben zal automatisch stoppen als er een gedeelte met de LP opnamefunctie is opgenomen of als er een niet opgenomen gedeelte op de band is.
• U kunt het ingevoegde geluid en het originele geluid tegelijk of afzonderlijk weergeven (zie blz. 70).
“AUDIO DUB” kan niet gekozen worden
wanneer de Mini DV cassette is opgenomen met de LP opnamefunctie.
Geavanceerde functies
Pauzeren van het audio-dubben
Druk op l. Om het audio-dubben te hervatten, drukt u nog een keer op m.
Stoppen met audio-dubben
Druk in stap 4 op het midden van de insteltoets. Het audio-dubben scherm verdwijnt.
69
Page 80
Geavanceerde functies
AUDI O
12
+
Weergave
Kiezen van de audio­weergavefunctie
Camcorder-gebruiksfunctie:
Cassette-weergave
U kunt een van de volgende audio­weergavefuncties kiezen.
Audio 1H2
• 12-bit opname in stereo (Audio 1 en Audio 2 kanalen)
• 16-bit opname in stereo (linker- en rechterkanaal)
Audio 1
• 12-bit opname in stereo (alleen Audio 1 kanaal)
• 16-bit opname in mono (alleen linkerkanaal)
Audio 2
• 12-bit opname in stereo (alleen Audio 2 kanaal)
• 16-bit opname in mono (alleen rechterkanaal)
1 Start de weergave van de Mini DV
cassette met het ingevoegde geluid.
2 Druk op de MENU toets zodat het
menuscherm verschijnt.
Geavanceerde functies
3 Druk op l of m van de insteltoets
om V te kiezen en druk dan op het midden van de insteltoets.
4 Druk op l of m om “AUDIO” te
kiezen en druk dan op het midden van de insteltoets.
PLAYBACK SET
ROTATE PB AUDI O RETURN
+
1
2
1 2
5 Druk op l of m om de gewenste
audio-weergavefunctie te kiezen en druk dan op het midden van de insteltoets.
6 Druk op de MENU toets om het
menuscherm te sluiten.
• De indicator voor de gekozen audio­weergavefunctie verschijnt alleen wanneer de beeldscherm-indicators ingeschakeld zijn.
+
21
AUDIO
Indicator voor audio-weergavefunctie
Opmerking:
• De indicator voor de audio-weergavefunctie, “AUDIO”, wordt in verschillende kleuren getoond, afhankelijk van de opnamefunctie (12-bit of 16-bit) die voor de geplaatste cassette werd gebruikt. Een witte indicator verwijst naar een 12-bit opname en een groene indicator verwijst naar een 16-bit opname.
70
Page 81
Monteren
Camcorder-gebruiksfunctie:
Cassette-weergave
Met behulp van videomontage kunnen onnodige scènes worden uitgeknipt of scènes in een andere volgorde worden gezet. Het bronmateriaal kan tijdens de montage worden bekeken op de LCD monitor van de camcorder zodat aansluiting van een externe TV of videomonitor niet nodig is.
Voorbereidingen
Sluit de camcorder met behulp van de bijgeleverde audio/video/S-videokabel op een videorecorder aan, zoals afgebeeld.
Opname (videorecorder)
VIDEO
L-AUDIO-R
(MONO)
S-VIDEO
AV-IN
Audio/video/S-videokabel (bijgeleverd)
Naar de AV
aansluiting
:
De pijl toont de signaalloop.
Opmerkingen:
• Als uw videorecorder is uitgerust met een 21-polige Euro­SCART aansluiting, dient een los verkrijgbare RCA/21­polige Euro-SCART conversiestekker te worden gebruikt.
• Zie blz. 2 voor het openen van het afdekkapje voor de aansluitingen.
• Als uw videorecorder maar één audio-ingangsaansluiting heeft, dient u de witte stekker te gebruiken voor de audio­verbinding met uw videorecorder.
• Als uw videorecorder een S-video-ingang heeft, hoeft u de gele videostekker niet aan te sluiten.
Zwart: Naar de S-video-ingangsaansluiting Geel: Naar de video-ingangsaansluiting Wit: Naar de audio-ingangsaansluiting (L) Rood: Naar de audio-ingangsaansluiting (R)
Weergave
Uitknippen van ongewenste fragmenten
1
Geef de te monteren band weer en zoek het begin- en eindpunt van het te verwijderen fragment op. Schrijf de tijdcode-uitlezing bij het begin en eind van de ongewenste scène op (zie blz. 67). Spoel de band vervolgens terug naar het begin van het gedeelte dat u wenst te behouden.
2 Plaats een lege videocassette in de
videorecorder die voor opname wordt gebruikt.
3 Druk op m van de camcorder om te
beginnen met weergeven en druk dan op de opnametoets van de videorecorder om te beginnen met opnemen.
4 Druk op de pauzetoets van de video-
recorder om de opname te pauzeren wanneer bij de weergegeven band het begin van het stuk bereikt wordt dat u eruit wilt knippen.
5
Druk op de pauzetoets (of de opnametoets) van de videorecorder om de opname te hervatten wanneer bij de weergegeven band het eind bereikt wordt van het stuk dat u eruit wilde knippen.
Stoppen met monteren
Druk op l van de camcorder en druk dan op de stoptoets van de videorecorder.
Opmerkingen:
• Het is mogelijk dat de overgangen bij de monteerpunten gedeeltelijk worden gewist.
• Er kan ruis in het beeld zijn tijdens beeldzoeken of stilstaand beeld. Dit is normaal en duidt niet op een defect in de camcorder.
• De tijdcode-aanduiding zal met de gemonteerde scènes worden opgenomen als het TC OUT menu-onderdeel op “ON” is gezet. Zet dit onderdeel op “OFF” voordat u gaat monteren (zie blz. 67).
Geavanceerde functies
71
Page 82
Geavanceerde functies Weergave
Monteren via de DV aansluiting (IEEE1394)
Camcorder-gebruiksfunctie:
Cassette-weergave
Deze camcorder kan gebruikt worden als een digitale video-editor. Met een DV kabel kunnen alle signalen, inclusief de video- en audiosignalen, rechtstreeks naar de camcorder worden gekopieerd.
Voorbereidingen
Sluit de camcorder met behulp van een los verkrijgbare DV kabel aan op videoapparatuur die voorzien is van een DV aansluiting.
Naar de DV
aansluiting
DV kabel (los verkrijgbaar)
Videoapparatuur met
een DV aansluiting
(bijv. DV camcorder)
Opnemen naar videoapparatuur
Volg de aanwijzingen onder Uitknippen van ongewenste fragmenten op blz. 71 met de videoapparatuur als opnametoestel.
Opmerkingen:
Zorg dat de videoapparatuur waarnaar u kopieert via de DV aansluiting dubbingsignalen kan ontvangen.
Wanneer het weergavebeeld op een PC wordt weergegeven, kunnen er zwarte randen rondom het beeld zijn. Dit wordt veroorzaakt door de verschillende beeldweergaveformaten.
•“i.LINK verwijst naar de IEEE1394-1995 industrie-specificaties en de bijbehorende uitbreidingen. Het z logo wordt gebruikt voor producten die voldoen aan de i.LINK norm. Dit i.LINK merkteken is een handelsmerk van Sony Corporation.
Naar de
DV
aansluiting
Geavanceerde functies
:
De pijl toont de signaalloop.
Opmerking:
Zie blz. 2 voor het openen van het afdekkapje voor de aansluitingen.
72
Page 83
Gebruik van de digitale fotocamera
REC MODE
ECONOMY
Camera-opname
Kiezen van de beeldkwaliteit en het beeldformaat
Camcorder-gebruiksfunctie:
Kaart-camera
De beeldkwaliteit van de beelden op de kaart wordt bepaald door de beeldkwaliteit­en beeldformaat-instelling. Kies de instelling die geschikt is voor uw doel.
Aantal beelden dat op de bijgeleverde 8MB SD geheugenkaart kan worden opgenomen
Beeldkwaliteit-
instelling
NORMAL
ECONOMY
FINE
Opmerking:
Het aantal beelden dat opgenomen kan worden verschilt afhankelijk van de diverse combinaties van de beeldkwaliteit- en beeldformaat-instellingen die gebruikt worden en het soort beelden dat wordt opgenomen.
Kiezen van de beeldkwaliteit
De camcorder comprimeert elk beeld overeenkomstig de gekozen beeldkwaliteit­instelling, om zo een optimaal gebruik van het geheugen op de kaart te verkrijgen.
Beschikbare instellingen
NORMAL: De beelden worden met de
standaard beeldkwaliteit opgenomen.
ECONOMY: U kunt meer beelden
opnemen dan in de NORMAL stand maar de kwaliteit is lager.
FINE: De beelden worden met een
hogere kwaliteit dan in de NORMAL stand opgenomen, maar het aantal beelden dat opgenomen kan worden is kleiner.
Aantal beelden (bij benadering)
1280 G 960
1280 G 720
20
40
10
1 Zet de medium-keuzeschakelaar op
u, houd vervolgens de vergrendeltoets ingedrukt en zet de spanningsschakelaar op v.
Vergrendeltoets
2 Druk in de kaart-camerastand op de
MENU toets zodat het menuscherm verschijnt.
3 Druk op l of m van de insteltoets
om Y te kiezen en druk dan op het midden van de insteltoets.
640 G 480
30
64
14
160
4 Druk op l of m om “REC MODE” te
90
50
kiezen en druk dan op het midden van de insteltoets.
SETT ING
FILE
NO. SELF T IMER REC
MOD E
IMAGE S IZ E
RETURN
NORMAL
ECONOMY FINE
5 Druk op l of m om de gewenste
instelling te kiezen en druk dan op het midden van de insteltoets.
Gebruik van de digitale fotocamera
(wordt vervolgd op de volgende bladzijde)
73
Page 84
Gebruik van de digitale fotocamera
IMAGE S IZE
1280 960
Camera-opname
6 Druk op de MENU toets om het
menuscherm te sluiten.
• De beeldkwaliteit-indicator verschijnt alleen wanneer de beeldscherm­indicators ingeschakeld zijn.
0821
/040
ECONOMY
Beeldkwaliteit-indicator
Kiezen van het beeldformaat
De beelden die op de kaart worden opgenomen bestaan uit beeldpunten. U kunt het aantal beeldpunten instellen waaruit de beelden bestaan. Bij een groter aantal beeldpunten, wordt een betere beelddetaillering verkregen, maar zal er ook meer kaartgeheugen worden gebruikt.
Beschikbare instellingen
1280G960 [1280]: De beelden
worden opgenomen met 1280K960 beeldpunten.
1280G720 [1280]: De beelden
worden opgenomen met 1280K720 beeldpunten.
640G480 [640]: De beelden worden
opgenomen met 640K480 beeldpunten.
1 Druk in de kaart-camerastand op de
MENU toets zodat het menuscherm verschijnt.
2 Druk op l of m van de insteltoets
om Y te kiezen en druk dan op het midden van de insteltoets.
][
3 Druk op l of m om “IMAGE SIZE” te
kiezen en druk dan op het midden van de insteltoets.
SETT ING
F I L E NO. SELF T IMER REC MODE
IMAGE S IZ E
RETURN
1280 960
1280 7 640 4
4 Druk op l of m om de gewenste
instelling te kiezen en druk dan op het midden van de insteltoets.
5 Druk op de MENU toets om het
menuscherm te sluiten.
• De beeldformaat-indicator verschijnt alleen wanneer de beeldscherm­indicators ingeschakeld zijn.
Beeldformaat-indicator
Opnemen met een breedbeeldverhouding van 16:9
Kies “1280K720” in stap 4 hierboven. Er verschijnen dan zwarte banden boven en onder op het beeld voor een effectieve beeldverhouding van 16:9.
20
80
/
040
ECONOMY
][
0821
Gebruik van de digitale fotocamera
74
AUTO
/
064
E CO NOMY
][
0821
Page 85
Opnemen op een kaart
Camcorder-gebruiksfunctie:
Kaart-camera
U kunt foto’s maken op dezelfde wijze als met een normale fotocamera en deze beelden dan op de kaart vastleggen.
PHOTO toets
Medium­keuzeschakelaar
Motorzoomregelaar
Spanningsschakelaar
1 Steek een kaart in de camcorder (zie
blz. 11).
2 Verwijder de lensdop. 3 Zet de medium-keuzeschakelaar op
u.
4 Houd de vergrendeltoets ingedrukt en
zet de spanningsschakelaar op v.
• Het beeld van de lens wordt nu weergegeven.
Aantal gemaakte foto’s/resterende foto’s
/911
NORMAL
Vergrendeltoets
AUTO
5 Gebruik de motorzoomregelaar om
de gewenste beeldcompositie in te stellen.
6 Druk de PHOTO toets halverwege in
om op het onderwerp scherp te stellen.
Nadat dit gebeurd is, hoort u een geluidssignaal
en licht het T symbool groen op, waarna de scherpstelling wordt vergrendeld.
Wanneer er niet op de scherpstelling wordt
vergrendeld, licht het T symbool geel op.
7 Druk de PHOTO toets volledig in om
te beginnen met opnemen.
AUTO
• De S indicator knippert rood terwijl de
gegevens op de kaart worden opgenomen en wordt weer wit wanneer de opname is voltooid.
Om nog een beeld op te nemen, laat u de PHOTO toets los en controleert dan eerst of het beeld niet bevroren is in de monitor, waarna u de stappen 6 en 7 opnieuw uitvoert.
Opmerkingen:
Bij het opnemen met onvoldoende licht is het mogelijk dat het beeld wazig is. Het verdient aanbeveling een statief te
][
0821
gebruiken wanneer u een onderwerp opneemt dat slecht verlicht is.
Bij het opnemen bij tl-verlichting of kwik- of natriumlampen kunnen er flikkeringen in het beeld zijn en ook is het mogelijk dat de kleurtinten niet juist zijn, afhankelijk van de opname-instellingen.
Zet het menu-onderdeel BEEP op “OFF” om het geluidssignaal voor de vergrendeling van de scherpstelling uit te schakelen.
Schakel de camcorder niet uit en verwijder ook niet de kaart terwijl de S indicator knippert in stap 7.
/911
NORMAL
/911
NORMAL
][
0821
][
0821
Gebruik van de digitale fotocamera
75
Page 86
Gebruik van de digitale fotocamera Camera-opname
Opnemen met de zelfontspanner
Camcorder-gebruiksfunctie:
Kaart-camera
Met de zelfontspanner kunt u de camcorder instellen om automatisch na een bepaalde tijd een beeld op te nemen. Dit is handig wanneer u ook zelf in beeld wilt verschijnen.
Instellen van de tijd
Wanneer u de PHOTO toets halverwege ingedrukt houdt in de 2 SEC stand, zal de camcorder de scherpstelling vergrendelen. Hierdoor worden camerabewegingen voorkomen. De scherpstelling wordt niet vergrendeld in de 10 SEC stand.
1 Druk in de kaart-camerastand op de
MENU toets zodat het menuscherm verschijnt.
2 Druk op l of m van de insteltoets
om Y te kiezen en druk dan op het midden van de insteltoets.
3 Druk op l of m om “SELF TIMER” te
kiezen en druk dan op het midden van de insteltoets.
SETT ING
FILE
NO. SELF T IMER REC
MOD E
IMAGE S IZ E
RETURN
10 SEC
2 SE C
4 Druk op l of m om de gewenste tijd
in te stellen en druk dan op het midden van de insteltoets.
SEL F T IMER
SEC10
5 Druk op de MENU toets om het
menuscherm te sluiten.
Gebruik van de digitale fotocamera
76
Page 87
Opnemen
1 Stel de gewenste tijd in. 2 Druk op de DISPLAY/MODE SET
toets totdat het functiescherm verschijnt.
EXECUTE
ANUAL
SET
M
FOCUS AUTO FOCUS
BLC/GAIN
3 Druk op l of m van de insteltoets
om “SELF TIMER” te kiezen en druk dan op het midden van de insteltoets.
• De zelfontspanner-indicator, U (10 SEC stand) of T (2 SEC stand), verschijnt.
Zelfontspanner-indicator
10
NORMAL
Annuleren van het aftellen
Druk in stap 4 op de PHOTO toets.
Annuleren van de zelfontspanner
Druk in stap 3 nog een keer op het midden van de insteltoets.
Opmerkingen:
• Bij het opnemen met de zelfontspanner moet de camcorder op een stabiele horizontale ondergrond staan, bijv. op een statief.
• De zelfontspanner wordt automatisch uitgeschakeld nadat een beeld is opgenomen. Herhaal de stappen 1 t/m 4 om een volgend beeld met de zelfontspanner op te nemen.
• Schakel de camcorder niet uit en verwijder ook niet de kaart wanneer het knipperen van de zelfontspanner-indicator is begonnen.
][
0821 11/9
AUTO
4 Druk op de PHOTO toets om de
zelfontspanner te starten.
• De zelfontspanner-indicator knippert terwijl de tijd wordt afgeteld.
Zelfontspanner-indicator
10
AUTO
• De sluiter gaat automatisch na het verstrijken van de ingestelde tijdsduur af en er wordt een beeld van het onderwerp opgenomen.
CANCE L
NORMAL
Gebruik van de digitale fotocamera
][
0821 11/9
77
Page 88
Gebruik van de digitale fotocamera
OTHERS 2
RETURN
PO
W
ER SAVE
EXECUTEFORMAT
SETT I NG
DAT E D I SP.
12H 24H/
SELECT SET
62005.2.
10 30:00:
OFF 24H DAT E+TIME
FORMAT
ALL DATA WILL BE
NO
YES
ERASED.
Camera-opname
Formatteren van een kaart
Camcorder-gebruiksfuncties:
Kaart-camera, Kaart-weergave
Voordat u een los verkrijgbare kaart met deze camcorder kunt gebruiken, moet u de kaart eerst formatteren. U moet uw kaart ook formatteren wanneer een van de volgende waarschuwingsindicators verschijnt.
• “FORMAT MEMORY CARD”
• “MEMORY CARD ERROR”
• “MEMORY CARD READ ERROR”
• “CANNOT STORE DATA”
Opmerkingen:
• Bij het formatteren van een kaart worden alle beelden op de kaart gewist, inclusief de beveiligde beelden. Zorg dat u eventuele belangrijke gegevens naar uw computer of een ander medium kopieert voordat u de kaart formatteert (zie blz. 87–92).
• Koppel nooit de stroombron los tijdens het formatteren want dit kan resulteren in beschadiging van de camcorder of de kaart. Het verdient aanbeveling de camcorder tijdens het formatteren op een stopcontact aan te sluiten.
• De voorbeeldschermen zijn voor de kaart­camerastand.
1 Druk in de kaart-camerastand of de
kaart-weergave gebruiksstand op de MENU toets zodat het menuscherm verschijnt.
2 Druk op l of m van de insteltoets
om ~ te kiezen en druk dan op het midden van de insteltoets.
3 Druk op l of m om “FORMAT” te
kiezen en druk dan op het midden van de insteltoets.
• Om te stoppen met formatteren,
drukt u op l of m om “RETURN” te kiezen en dan drukt u op het midden van de insteltoets.
4 Druk op l of m om “YES” te kiezen
en druk dan op het midden van de insteltoets om te beginnen met formatteren.
• Het menuscherm verschijnt wanneer het formatteren afgelopen is.
5 Druk op de MENU toets om het
menuscherm te sluiten.
Opmerkingen:
• De bijgeleverde kaart is reeds geformatteerd zodat deze meteen kan worden gebruikt.
De kaart moet met deze camcorder worden
geformatteerd. Wanneer de kaart op een computer of andere apparatuur wordt geformatteerd, is het mogelijk dat de camcorder de beelden op de kaart niet herkend.
Gebruik van de digitale fotocamera
78
Page 89
Instellen van de methode voor de bestandsnummering
Camcorder-gebruiksfunctie:
Kaart-camera
De camcorder wijst automatisch bestandsnummers aan de opgenomen beelden toe. U kunt kiezen uit twee verschillende methoden voor het toewijzen van de bestandsnummers.
Beschikbare instellingen
SERIAL: Bij het plaatsen van een
nieuwe kaart wordt automatisch het bestandsnummer toegewezen dat volgt op het nummer van het laatst opgenomen beeld.
RESET: Bij het plaatsen van een
nieuwe kaart wordt automatisch begonnen met een nieuwe set bestandsnummers.
1 Druk in de kaart-camerastand op de
MENU toets zodat het menuscherm verschijnt.
2 Druk op l of m van de insteltoets
om Y te kiezen en druk dan op het midden van de insteltoets.
3 Druk op l of m om “FILE NO.” te
kiezen en druk dan op het midden van de insteltoets.
SETTING
FILE SELF TIMER REC MODE
IMAGE
RETURN
NO.
SIZE
SERIAL
RESET
4 Druk op l of m om “SERIAL” of
“RESET” te kiezen en druk dan op het midden van de insteltoets.
RESETFILE NO.
5 Druk op de MENU toets om het
menuscherm te sluiten.
Opmerking:
• Wanneer de waarschuwingsindicator “MAXIMUM FILE NUMBER” op het scherm verschijnt, zet u het menu-onderdeel FILE NO. op “RESET” en daarna formatteert u de kaart (zie blz. 78) of vervangt u de kaart door een nieuwe (zie blz. 11).
Gebruik van de digitale fotocamera
79
Page 90
Gebruik van de digitale fotocamera
MA
UL
Gebruik van de digitale fotocamera Weergave
Weergave
Weergeven van de kaart-opnamen
Camcorder-gebruiksfunctie:
Kaart-weergave
U kunt de beelden die op de kaart zijn opgenomen op de LCD monitor weergeven.
Medium-keuzeschakelaar
Insteltoets
Spanningsschakelaar
1 Zet de medium-keuzeschakelaar op u. 2 Houd de vergrendeltoets ingedrukt en
zet de spanningsschakelaar op w.
De beelden die op de kaart zijn opgenomen, worden in miniatuurformaat getoond.
7
89
01
Vergrendeltoets
Paginanummer/totaal aantal pagina’s met
1
NORMAL
FULLSELECT IMG MULTI
miniatuurafbeeldingen
3 Druk op j, k, l of m van de
insteltoets om het selectiekader naar het gewenste beeld te verplaatsen.
• Telkens wanneer u op j, k, l of m drukt, wordt het selectiekader verplaatst zoals hieronder is aangegeven.
1
2
4
5
1
Gebruik van de digitale fotocamera
80
FULLSELECT IMG MULTI
0100-00 2/2PAGE
NORMA L
Opmerking:
• Wanneer u j of k ingedrukt houdt, zal het
selectiekader snel verplaatst worden.
4 Druk op het midden van de
insteltoets.
• Het gekozen beeld wordt over het volledige scherm weergegeven.
Nummer van weergavebeeld/
totaal aantal beelden
Beschikbare functies tijdens schermvullende weergave
• Druk op j of k om het vorige of volgende beeld over
het volledige scherm weer te geven.
• Door j of k ingedrukt te houden, kunt u de beelden op
de kaart snel doorlopen. Aangezien de zoeksnelheid erg hoog kan zijn, raden wij u aan de beeldscherm-indicators in te schakelen zodat het beeldnummer wordt getoond.
Om weer de miniatuurafbeelding van de beelden te laten verschijnen, drukt u nog een keer op het midden van de insteltoets.
Opmerkingen:
U kunt ook op het functiescherm instellen of de beelden over het volledige scherm of via miniatuurafbeeldingen moeten worden weergegeven.
Afhankelijk van de hoeveelheid gegevens voor het beeld dat met een andere camera dan deze camera is opgenomen, is het mogelijk dat de aanduiding van de beeldkwaliteit-indicator tijdens afspelen niet overeenkomt met de beeldkwaliteit-instelling die tijdens opnemen is gebruikt.
Beelden die groter zijn dan 1280K960, bijv. beelden opgenomen met andere apparatuur, worden niet over het
3
volledige scherm maar als miniatuurafbeelding weergegeven.
Geef geen kaart weer waarop een defect beeld is
6
vastgelegd (een beeld met ruis of storing) dat is opgenomen met andere apparatuur. Indien u per ongeluk
1000-00
de gegevens van een dergelijke kaart weergeeft, moet u zo
2/1PAGE
snel mogelijk de spanningsschakelaar op OFF zetten, de kaart verwijderen en de kaart daarna niet meer met deze camcorder gebruiken.
Naam van beeldbestand
0-0 0 1001
0-001001
C ARD
][
][
0821
0821
1 0/1
10/1
NO RMA
L
NORMAL
F ULLS E L EC T I MG MUL
FULLSELECT IMG MULTI
Beeldkwaliteit-
T I
indicator
Page 91
Wisbeveiliging
3000-00 2/1PAGE
NORMA L
1
PROTECT
SET DI SPLAY CANCEL:
][
1
4
2
5
3
6
3000-00 2/1PAGE
NORMA L
1
PROTECT
SET DI SPLAY CANCEL:
][
1
4
2
5
3
6
Camcorder-gebruiksfunctie:
Kaart-weergave
U kunt belangrijke beelden die u op de kaart hebt opgenomen, beschermen tegen per ongeluk wissen.
1 Druk in de kaart-weergavestand op
de DISPLAY/MODE SET toets totdat het functiescherm verschijnt.
2 Druk op l of m van de insteltoets
om “PROTECT” te kiezen en druk dan op het midden van de insteltoets.
• De PROTECT indicator verschijnt.
DELETE ONE DELETE ALL DI RECT PR I
PROTECT
PROTECT
SET DI SPLAY CANCEL:
PROTECT indicator
1
4
EX ECUTE
2
5
1
][
NORMA L
3 Druk op j, k,l of m om het beeld
te kiezen dat u wilt beveiligen tegen wissen.
1
2
4 Druk op het midden van de insteltoets
om het beeld te beveiligen tegen wissen.
• De R indicator verschijnt.
Wisbeveiliging-indicator
• Als u nog een ander beeld wilt beveiligen, herhaal dan de stappen 3 en 4.
5 Druk op de DISPLAY/MODE SET
toets om de instelling te voltooien.
Annuleren van de
3
beveiligingsinstelling
1 Kies in stap 3 hiernaast het beeld
6
1000-00 2/1PAGE
3
waarvan u de beveiligingsinstelling wilt annuleren.
2 Druk op het midden van de insteltoets
om de beveiliging te annuleren.
• De R indicator verdwijnt.
Gebruik van de digitale fotocamera
PROTECT
SET DI SPLAY CANCEL:
4
5
][
1
NORMA L
6
3 Druk op de DISPLAY/MODE SET
3000-00
toets om de instelling te voltooien.
2/1PAGE
Opmerking:
• Bij het formatteren van een kaart worden alle beelden op de kaart gewist, inclusief de beveiligde beelden.
81
Page 92
Gebruik van de digitale fotocamera
3000-00 2/1PAGE
NORMA L
1
DELE TE
SET DI SPLAY CANCEL:
][
1
4
2
5
3
6
3000-00
NORMA L
1
1
4
2
5
3
6
DELETE?
NO
YES
SETSELECT
4000-001
DELE TE
1
4
2
5
3
6
Weergave
Wissen van vastgelegde beelden
Camcorder-gebruiksfunctie:
Kaart-weergave
Wissen van een bepaald vastgelegd beeld
Ongewenste beelden kunt u wissen zodat er geheugen op de kaart vrijkomt voor het vastleggen van nieuwe beelden.
Opmerking:
• Het is niet mogelijk om het wissen ongedaan te maken. Controleer daarom zorgvuldig of u de beelden niet meer nodig hebt voordat u de onderstaande procedure uitvoert.
1 Druk in de kaart-weergavestand op
de DISPLAY/MODE SET toets totdat het functiescherm verschijnt.
2 Druk op l of m van de insteltoets
om “DELETE ONE” te kiezen en druk dan op het midden van de insteltoets.
• De DELETE indicator verschijnt.
FULL MULTI PIC.EFFECT
DELETE ALL
DELE TE
Gebruik van de digitale fotocamera
SET DI SPLAY CANCEL:
DELETE indicator
82
EX ECUTEDELETE ONE
1
4
2
5
1
][
NORMA L
3 Druk op j, k, l of m om het beeld
te kiezen dat gewist moet worden.
4 Druk op het midden van de insteltoets
om het beeld in te stellen voor wissen.
5 Druk op l of m om “YES” te kiezen
en druk dan op het midden van de insteltoets om het beeld te wissen.
3
6
• Om de wisinstelling te annuleren,
1000-00 2/1PAGE
kiest u “NO”.
• Herhaal de stappen 3 t/m 5 als u nog andere beelden wilt wissen.
7 Druk op de DISPLAY/MODE SET
toets om de instelling te voltooien.
Opmerkingen:
• Beveiligde beelden kunnen niet gewist worden. U dient eerst de beveiliging te annuleren voordat u het beeld kunt wissen (zie blz. 81).
• Schakel de camcorder niet uit tijdens het wissen van een beeld.
Page 93
Wissen van alle vastgelegde beelden
U kunt ook alle beelden op de kaart in een keer wissen.
Opmerkingen:
• Het is niet mogelijk om het wissen ongedaan te maken. Controleer daarom zorgvuldig of u de beelden niet meer nodig hebt voordat u de onderstaande procedure uitvoert.
• Als u bepaalde beelden die op de kaart zijn wilt behouden, moet u deze eerst tegen wissen beveiligen (zie blz. 81) en daarna pas de onderstaande procedure uitvoeren.
1 Druk in de kaart-weergavestand op
de DISPLAY/MODE SET toets totdat het functiescherm verschijnt.
2 Druk op l of m van de insteltoets
om “DELETE ALL” te kiezen en druk dan op het midden van de insteltoets.
• De DELETE ALL? indicator verschijnt.
FULL MULTI
PIC.EFFECT DELETE ONE
DELETE ALL
1
4
EX ECUTE
2
5
3
6
3 Druk op l of m om “YES” te kiezen
en druk dan op het midden van de insteltoets.
• Om de wisinstelling te annuleren, kiest u “NO”.
4 Druk op de DISPLAY/MODE SET
toets om de instelling te voltooien.
Opmerkingen:
• Beveiligde beelden kunnen niet gewist worden. U dient eerst de beveiliging te annuleren voordat u het beeld kunt wissen (zie blz. 81).
• Als er beveiligde beelden zijn die van een afdrukmarkering zijn voorzien en u dan de voorgaande procedure uitvoert, zal de afdrukmarkering die aan de beelden is toegewezen geannuleerd worden (maar de beveiligingsinstelling blijft).
• Het kan een paar seconden duren voordat alle beelden van de kaart zijn gewist.
• Schakel de camcorder niet uit tijdens het wissen van de beelden.
ALL?
DELETE
NO
YES
DELETE ALL? indicator
1
SETSELECT
NORMA L
1000-00
Gebruik van de digitale fotocamera
83
Page 94
Gebruik van de digitale fotocamera
1000-00 2/1PAGE
NORMA L
1
PRI NT
SET DI SPLAY CANCEL:
][
1
4
2
5
3
6
3000-00 2/1PAGE
NORMAL
11
PRI NT
1
4
2
5
3
6
SETPRI NT NUMBER
P
3000-00 2/1PAGE
NORMAL
1
PRI NT
SET DI SPLAY CANCEL:
][
1
4
2
5
3
6
Weergave
Afdrukmarkering
Camcorder-gebruiksfunctie:
Kaart-weergave
Met behulp van de afdrukmarkeringsfunctie kunt u afdrukinformatie, DPOF genaamd, aan de beelden toevoegen die op de kaart zijn opgenomen.
Betreffende DPOF
De DPOF (Digital Printing Order Format) bevat de afdrukinformatie voor de afzonderlijke beelden en het nummer van elk beeld op de geheugenkaarten. In de nabije toekomst zult u op eenvoudige wijze afdrukken kunnen maken van deze beelden op een DPOF-compatibele printer of bij uw plaatselijke drukkerij.
Opmerking:
• U kunt een beeld ook afdrukken indien dit niet is voorzien van een afdrukmarkering.
Toewijzen van een afdrukmarkering aan een beeld
1 Druk in de kaart-weergavestand op
de MENU toets zodat het menuscherm verschijnt.
2 Druk op l of m van de insteltoets
om S te kiezen en druk dan op het midden van de insteltoets.
3 Druk op l of m om “PRI. ORDER” te
kiezen en druk dan op het midden van de insteltoets.
PLAYBACK SET
SL IDE SHO PRI.
SQUEEZ E PB
RETURN
Gebruik van de digitale fotocamera
84
ORDER
W
PRI.SELECT
PRI. ALL PR I. NONE RETURN
4 Druk op l of m om “PRI. SELECT”
te kiezen en druk dan op het midden van de insteltoets.
• De PRINT indicator verschijnt.
PRINT indicator
5 Druk op j, k, l of m om het beeld
te kiezen dat u van een afdrukmarkering wilt voorzien.
6 Druk op het midden van de insteltoets
en dan op l of mom het aantal afdrukken in te stellen.
• U kunt een getal instellen tussen 1 en 99.
Aantal afdrukken
7 Druk op het midden van de insteltoets
om de afdrukmarkering aan te brengen.
• De M indicator verschijnt.
M indicator
• Als u nog een andere afdrukmarkering wilt toewijzen, herhaal dan de stappen 5 t/m 7.
8 Druk op de MENU toets om de
instelling te voltooien.
Page 95
Annuleren van de afdrukmarkering
PLAYBACK SET
PRI.SELECT PRI . ALL
PR I. NONE
RETURN
SL IDE SHO
W
PRI .
RETURN
ORDER
1000-00
NORMA L
1
456
NONE ?
NO
YES
PRINT
P P P
SQUEEZ E PB
SETSELECT
die aan een beeld is toegewezen
1 Kies in de voorgaande stap 5 het beeld
waarvan u de afdrukmarkering wilt annuleren en druk dan op het midden van de insteltoets.
2 Druk op l om “0” te kiezen en druk dan
op het midden van de insteltoets.
• De M indicator verdwijnt.
M indicator
1
2
3
P
4
5
6
Opmerking:
• Er verschijnt een waarschuwingsindicator wanneer de afdrukmarkering aan meer dan 999 beelden is toegewezen. Om de waarschuwingsindicator uit te schakelen, drukt u op de insteltoets.
3 Druk op l of m om “YES” te kiezen
en druk dan op het midden van de insteltoets.
• De M indicators verschijnen en elk
beeld wordt ingesteld voor 1 afdruk.
• Om de instelling te annuleren, kiest u “NO”.
PRI NT
1
4
PRI NT
10
NORMA L
SETPR I NT NUMBER
2
3
5
6
3 Druk op de MENU toets om de instelling
te voltooien.
Toewijzen van een afdrukmarkering aan alle beelden
1 Volg de aanwijzingen in de stappen 1
t/m 3 van “Toewijzen van een afdrukmarkering aan een beeld”.
2 Druk op l of m om “PRI. ALL” te kiezen
en druk dan op het midden van de insteltoets.
PLAYBACK SET
SL IDE SHO PRI . SQUEEZ E PB RETURN
PRINT
W
PRI.SELECT
ORDER
PRI . ALL
PR I. NONE RETURN
456
ALL?
NO
YES
SETSELECT
1
1000-00
NORMA L
3000-00
Annuleren van de afdrukmarkering
2/1PAGE
voor alle beelden
1 Volg de aanwijzingen in de stappen 1
t/m 3 van “Toewijzen van een afdrukmarkering aan een beeld”.
2 Druk op l of m om “PRI.NONE” te
kiezen en druk dan op het midden van de insteltoets om de
3000-001
afdrukmarkering voor alle beelden te annuleren.
3 Druk op l of m om “YES” te kiezen
en druk dan op het midden van de insteltoets.
• De M indicators verdwijnen.
• Om de instelling te annuleren, kiest u “NO”.
Gebruik van de digitale fotocamera
85
Page 96
Gebruik van de digitale fotocamera Weergave
Direct afdrukken
Camcorder-gebruiksfunctie:
Kaart-weergave
Wanneer u de camcorder op een Seiko Epson Direct Print compatibele printer aansluit, kunt u het opgenomen stilstaande beeld direct met de printer afdrukken zonder gebruik van een PC.
Voorbereidingen
Schakel de printer in.
1 Zorg dat de spanningsschakelaar op
OFF staat.
2 Sluit de camcorder met de
bijgeleverde USB kabel op de printer aan.
3 Zet de medium-keuzeschakelaar op
u, houd dan de vergrendeltoets ingedrukt en zet de spanningsschakelaar op w.
4 Druk in de kaart-weergavestand op
de DISPLAY/MODE SET toets totdat het functiescherm verschijnt.
5 Druk op l of m van de insteltoets
om “DIRECT PRI” te kiezen en druk dan op het midden van de insteltoets.
PIC.EFFECT DELETE ONE DELETE ALL
DI RECT PR I
Gebruik van de digitale fotocamera
86
EX ECUTE
DIRECT PRINT
SET NO . 1
SEL ECT RETURN
6 Druk op m om het aantal afdrukken
in te stellen en druk dan op het midden van de insteltoets.
DI RECT PRI NT
CHECK THE PR INTER SETT I NGS.
START?
NO
YES
SELECT RETURN
7 Druk op l of m om “YES” te kiezen
en druk dan op het midden van de insteltoets.
• Het afdrukken begint.
• Kies “NO” om de instelling te annuleren.
Opmerkingen:
• “INK ERROR” verschijnt wanneer de hoeveelheid inkt in de printer die op de camcorder is aangesloten bijna op is. Controleer in dit geval de resterende hoeveelheid inkt.
• De boven- en onderkant van het beeld kunnen afgesneden zijn afhankelijk van het papierformaat. In dit geval moet u de afsnijfunctie van de printer uitschakelen. Zie de handleiding van de printer voor nadere bijzonderheden.
• Wanneer de camcorder op een printer wordt aangesloten, kan “CHECK THE PRINTER SETTINGS.” verschijnen. In dit geval moet u de USB kabel voor of na het afdrukken losmaken en dan weer aansluiten. Als de melding opnieuw verschijnt, schakel dan de printer uit en weer aan.
Betreffende PRINT Image Matching L
Dit product ondersteunt PRINT Image Matching K. Bij gecombineerd gebruik van digitale fotocamera’s, printers en software die geschikt zijn voor PRINT Image Matching K kunnen fotografen beelden produceren die nauwkeuriger met hun wensen overeenkomen. PRINT Image Matching is een
SET
handelsmerk van Seiko Epson Corpora­tion.
SET
Page 97
Overbrengen van de gegevens op een kaart naar een computer
Om gegevens van de kaart over te brengen, moet u eerst de software van de bijgeleverde CD-ROM installeren. De CD-ROM bevat “USB Driver”, “PixLab Media Browser” en andere verband houdende bestanden.
• “USB Driver” is de software waarmee beelden vanaf de camcorder worden overgebracht wanneer deze met de bijgeleverde USB kabel op de PC is aangesloten.
• “PixLab Media Browser” is de software waarmee beeldbestanden naar de PC worden gekopieerd of waarmee bestanden kunnen worden weergegeven zoals u doet met Windows Explorer.
Systeemvereisten
• Besturingssystemen
— Microsoftb Windowsb XP Home Edition/Professional — Microsoftb Windowsb 2000 Professional — Microsoftb Windowsb Me — Microsoftb Windowsb 98 Second Edition
• 266 MHz of hogere MMX Pentium-compatibele CPU*1 (Pentiumb K 266 MHz of hoger wordt aanbevolen) (Bij gebruik van Windowsb XP: Pentiumb K 300 MHz of hoger)
• 64 MB of meer RAM* 128 MB of meer RAM* XP
• USB aansluiting
• CD-ROM station (voor de installatie)
• Muis of ander aanwijsapparaat
• Resolutie van 800K600 pixels of meer en schermdisplay van 16.777.216 kleuren (24 bit) of meer (aanbevolen)
• DirectXb 8 of later compatibele videokaart*
• SoundBlaster of SoundBlaster-compatibele geluidskaart*1, compatibel met DirectXb 8 of later
2
vereist*
• Software: Microsoftb Internet Explorer 5.5 of 6.0 (typische of volledige installatie)
• Ca. 70 MB of meer ruimte op de harddisk voor installatie van USB Driver, PixLab Media Browser, Microsoftb DirectXb 8.1, Microsoftb Windows Media/ Format 7.1 *1Afhankelijk van de prestatie en de capaciteit van de computer is het mogelijk dat deze
*
*3Wordt geïnstalleerd indien dit nodig is tijdens de installatie.
Opmerking:
• Het USB stuurprogramma is niet compatibel met Macintosh besturingssystemen.
Handelsmerken
• Microsoft, Windows en Windows Media zijn gedeponeerde handelsmerken of handelsmerken van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of in andere landen.
• Adobe, Acrobat, Acrobat Reader en Adobe Reader zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Adobe Systems Incorporated.
• DirectX is een handelsmerk van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en hierop rusten auteursrechten.
Microsoftb Windows Media/ Format 7.1/DirectXb 8.1*
software niet de verwachte prestaties levert (de werking kan bijvoorbeeld erg traag zijn).
2
Neem contact op met de fabrikant van uw computer om te weten te komen of uw videokaart compatibel is met DirectX*b 8 of later.
1
(128 MB of meer wordt aanbevolen) voor Windowsb 98 of Windowsb Me
1
(256 MB of meer wordt aanbevolen) voor Windowsb 2000 of Windowsb
2
3
Gebruik van de digitale fotocamera
87
Page 98
Gebruik van de digitale fotocamera Weergave
Installeren van het USB stuurprogramma
Voor het installeren van het USB stuurprogramma in Windows XP of Windows 2000 dient u zich aan te melden als “systeembeheerder”.
1 Schakel de PC in.
• Sluit de camcorder nog niet met de USB kabel op de PC aan.
2 Steek de bijgeleverde CD-ROM met het USB stuurprogramma in het CD-ROM station.
• Het License Agreement/Install Key (licentie-overeenkomst/installatiecode) scherm zal automatisch verschijnen.
Opmerking:
• Wanneer het License Agreement/Install Key scherm niet verschijnt.
1 selecteer “Uitvoeren...” in het Windows “Start” menu, 2 typ “R:\SETUP.EXE” en klik dan op de “OK” knop.
• In het bovenstaande voorbeeld wordt het CD-ROM station aangeduid met de letter “R:”.
Kies de juiste stationsletter overeenkomstig uw werkomgeving.
3 Nadat u de licentie-overeenkomst hebt gelezen, voert u de installatiecode in die
op de kaft staat en dan klikt u op de “Yes” knop.
• Het Setup scherm zal automatisch verschijnen.
• Het voorbeeldscherm is het scherm voor Windows XP.
4 Klik op de “USB Driver” knop.
• Het Welcome scherm verschijnt.
5 Klik op de “Next” knop.
• Het informatiescherm verschijnt. Lees de informatie.
6 Klik op de “Next” knop.
• De installatie begint.
7 Controleer het bericht op het scherm en klik dan op de “Finish” knop om de
installatie te voltooien.
Opmerking:
• Als het bericht verschijnt om de computer opnieuw op te starten, kunt u dit doen.
Gebruik van de digitale fotocamera
88
Page 99
8 Steek een kaart waarop beelden zijn opgenomen in de camcorder. 9 Sluit de camcorder met de bijgeleverde USB kabel op de PC aan zoals hieronder
is aangegeven.
• Om verzekerd te zijn van een betrouwbare stroomvoorziening verdient het aanbeveling de netadapter als stroombron te gebruiken.
• Sluit de USB kabel rechtstreeks op de USB aansluiting van de PC aan.
• Om een defect te voorkomen, moet u de camcorder uitschakelen wanneer u de PC aansluit.
Naar de USB
aansluiting
USB kabel (bijgeleverd)
Naar de USB
aansluiting
10
Zet de medium-keuzeschakelaar op u.
11
Houd de vergrendeltoets ingedrukt en zet de spanningsschakelaar op w.
• De PC zal de camcorder automatisch herkennen.
Opmerking:
• Als u de computer opnieuw opstart na het installeren van het USB stuurprogramma, moet u de CD-ROM verwijderen en dan opnieuw plaatsen of u klikt op het pictogram van de CD-ROM op het computerscherm.
12
Klik op de “PixLab Media Browser” knop van het Setup scherm en volg dan de aanwijzingen die op het scherm verschijnen totdat de installatie is voltooid.
Gebruik van de digitale fotocamera
89
Page 100
Gebruik van de digitale fotocamera Weergave
Gebruik van de PDF handleiding
Zie de PDF handleiding voor het gebruik van de geïnstalleerde “PixLab Media Browser”.
Installeren van Adobe Reader
Adobe Reader 6.0 (of Adobe Acrobat Reader 4.0 of later) is vereist voor het weergeven van de PDF handleiding. Als dit programma niet op uw PC is geïnstalleerd, moet u de volgende stappen uitvoeren voor toegang tot de Adobe homepage en het downloaden van het programma.
1 Plaats de bijgeleverde CD-ROM. 2 Klik op de “Open Readme file” knop in het Setup scherm. 3 Lees het gedeelte “(3-8) Operation Manual” in “(3) Cautions on using PixLab” en
klik dan op “To download the Reader follow the link on the next page”.
4 Klik op “Adobe Reader homepage” (of “Adobe Systems Website”) in “Adobe
Reader” voor toegang tot de homepage en het downloaden van Adobe Reader.
Openen van de PDF handleiding
Klik op de Windows “Start” knop en klik dan nog een keer nadat u de aanwijzer naar “Alle programma’s”, “PixLab Media Browser Ver4” en “PixLab Media Browser LE Operation Manual” hebt verplaatst.
• Adobe Reader 6.0 (of Adobe Acrobat Reader 4.0 of later) wordt gestart en de PDF handleiding gaat open.
Opmerking:
• Als het PDF bestand niet geopend wordt, is het mogelijk dat Adobe Reader 6.0 (of Adobe Acrobat Reader 4.0 of later) niet juist geïnstalleerd is. Zie de aanwijzingen onder “Installeren van Adobe Reader” om de installatie te controleren.
Afdrukken van de PDF handleiding
Druk de PDF handleiding af zodat u deze altijd snel kunt raadplegen.
1 Open de PDF handleiding. 2 Kies “Afdrukken in het “Bestand” menu. 3 Kies uw afdrukinstellingen en klik dan op “OK”.
Gebruik van de digitale fotocamera
90
Loading...