Sharp VLWD650S, VLWD450S User Manual [de]

CAMCORDER MIT FLÜSSIGKRISTALL-DISPLAY CAMÉSCOPE À AFFICHAGE À CRISTAUX LIQUIDES
MODE DEMPLOI
VL-WD450S VL-WD650S
DEUTSCH
FRANÇAIS
This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/ EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/ EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/ CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/ 23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC.
Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/68/EEC.
« В„Н·Щ‹ЫЩ·ЫБ ·ıЩfi ·МЩ·ФНТflМВЩ·И ЫЩИЪ ··ИЩfiЫВИЪ Щ˘М Ф‰Б„И˛М ЩБЪ EıТ˘·˙НfiЪ EМ˘ЫБЪ 89/336/EOK Н·И 73/23/EOK, ¸˘Ъ ФИ Н·МФМИЫПФfl
·ıÙÔfl ÛıÏÎÁÒ˛ËÁÍ·Ì ·¸ ÙÁÌ Ô‰Á„fl· 93/68/EOK.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/ 23/CEE, modificadas por medio de la 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/ 23/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/ 23/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
POZOR! P¿ED SEJMUTÍM KRYTU NUTNO VYJMOUT SÍfiOVOU VIDLICI ZE SÍfiOVÉ ZÁSUVKY. UPOZORNÊNÍ: OPRAVU SMÍ PROVÁDÊT POUZE ODBORN„ SERVIS.
Vor der Benutzung des Camcorders bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen, insbesondere Seite vii.
Hinweis: Die Camcorder-illustrationen in dieser Bedienungsanleitung beziehen sich auf Modell VL-
WD450S.
DEUTSCH
BEDIENUNGSANLEITUNG
WARNUNG
WEGEN STROMSCHLAGGEFAHR DAS GERÄT NICHT REGEN ODER FEUCHTIGKEIT
VORSICHT
Wegen Stromschlaggefahr nicht das Gehäuse öffnen. Im lnneren des Geräts befinden sich keine Teile, die vom Benutzer repariert werden können. Wenden Sie sich für Reparaturen an lhren Fachhändler oder eine Kundendienststelle.
DEUTSCH
AUSSETZEN.
Dieses Gerät sollte mit dem empfohlenen Netzadapter/Ladegerät oder Akku betrieben werden.
VORSICHT
Wegen Stromschlag- und Brandgefahr KEINE anderen Stromquellen verwenden.
Anmerkung:
Audio-visuelles Material kann Urheberrechte umfassen, die ohne Genehmigung des Eigentümers dieser Urheberrechte nicht aufgenommen werden dürfen. Siehe die entsprechenden nationalen Gesetze.
HINWEIS
Das LCD-Panel dieses Camcorders ist ein technisch hochentwickeltes Produkt mit über
61.000 (VL-WD450S)/nahezu 90.000 (VL-WD650S) Dünnschicht-Transistoren* (TFT), das eine hohe Bildauflösung bietet. Es kann vorkommen, dass einzelne Pixel ausfallen und auf dem Bildschirm als blaue, grüne, rote oder schwarze Punkte erscheinen. Dies hat keinen Einfluss auf die Funktionsfähigkeit des Camcorders.
Stromversorgung:
Dieses Gerät kann über das Netzadapter/ Ladegerät oder einen Akku betrieben werden. Das Netzadapter/Ladegerät besitzt eine AUTOMATISCHE SPANNUNGSANPASSUNG (Ws 110–240 V, 50/60 Hz).
*Änderungen der technischen Daten vorbehalten.
Warenzeichen
• SmartMedia ist ein Warenzeichen der Toshiba Corporation.
• DPOF ist ein Warenzeichen von CANON INC., Eastman Kodak Company, Fuji Photo Film Co., Ltd. und Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
• Alle übrigen Marken- oder Produktnamen sind eingetragene Warenzeichen oder Handelsmarken der jeweiligen Eigentümer.
Kurzanleitung
Näheres zu diesen und anderen Funktionen des Camcorders finden Sie in den nachfolgenden Kapiteln dieser Bedienungsanleitung.
Laden des Akkus 1 Das mitgelieferte Netzkabel mit dem
Netzeingang des Netzadapters/ Ladegeräts verbinden und mit dem Netzstecker an eine Netzsteckdose anschließen.
2 Den Akku mit der Markierung s auf die
Markierung a am Ladegerät ausrichten (1) und in die Führungsrille einsetzen. Dann den Akku andrücken (2) und bis zum Einrasten in Pfeilrichtung vorschieben (3).
Anbringen des Akkus 1 Vergewissern Sie sich, dass der
Betriebsschalter auf OFF gestellt ist.
2 Den Sucher hochstellen. 3 Den Akku mit der seitlichen Markierung
- auf die Markierung q am Camcorder ausrichten (1) und ganz bis zum Einrasten einschieben (2).
Einschalten des Camcorders
Medium-Wahlschalter
Betriebsschalter
Für Benutzung der Kamera­aufnahme-Funktionen den
Arretierknopf andrücken und den Betriebsschalter auf CAMERA stellen.
Für Benutzung der Wiedergabe­und Überspielfunktionen den
Arretierknopf andrücken und den Betriebsschalter auf VCR stellen.
Arretierknopf
Arretierknopf
Umschalten des Datenträgers
Für Aufzeichnung auf bzw. Bildwiedergabe von einer Mini-DV­Cassette stellen Sie den Medium­Wahlschalter auf TAPE.
Für Aufzeichnung bzw. Wiederga­be von Standbildern auf bzw. von einer SmartMedia-Karte stellen Sie den Medium-Wahlschalter auf CARD.
Ausschalten des Camcorders
Den Betriebsschalter ohne Andrücken des Arretierknopfes auf OFF stellen.
i
Einsetzen einer Mini-DV­Cassette
1 Den Camcorder mit Spannung
versorgen, dann den Cassettenfachriegel aufschieben und die Cassettenfachtür öffnen.
2 Die Cassette mit dem Fenster nach
außen und dem Löschschutzschieber nach oben gewendet vollständig in den Halter schieben.
SAVE
SAVE
REC
REC
Einsetzen einer SmartMedia­Karte
(Nur bei VL-WD650S mitgeliefert)
1 Vergewissern Sie sich, dass der
Betriebsschalter auf OFF gestellt ist.
2 Den LCD-Monitor ausklappen.
Kartenschlitzab-
deckung
3 Die Kartenschlitzabdeckung in Pfeilrich-
tung öffnen.
3 Behutsam an der Markierung W
andrücken, bis der Cassettenhalter einrastet. Dann die Cassettenfachtür schließen und durch Andrücken in der Mitte einrasten.
Markierung W
4 Die SmartMedia-Karte wie unten gezeigt
in den Schlitz geben und ganz einschie­ben.
Abgeflachte
Ecke
Kontaktfeld
5 Die Kartenschlitzabdeckung schließen.
ii
Kurzanleitung
Problemlose Bandaufnahme 1 Vergewissern Sie sich, dass eine
Cassette eingesetzt ist.
2 Den Objektivdeckel abnehmen und den
Sucher aufrichten.
3 Den Medium-Wahlschalter
auf TAPE stellen.
4 Den Arretierknopf andrücken
und den Betriebsschalter auf CAMERA stellen.
Arretierknopf
5 Die Aufnahme mit der REC START/
STOP-Taste starten.
AUFN
Wiedergabe von Cassette 1 Die Freigabetaste (OPEN) am LCD-
Monitor drücken (1) und den LCD­Monitor ca. 90° vom Camcordergehäuse abwinkeln (2).
Freigabetaste (OPEN) am LCD-Monitor
90
2 Den LCD-Monitor so schwenken, dass
das Monitorbild mühelos eingesehen werden kann.
3 Den Medium-Wahlschalter
auf TAPE stellen.
4 Den Arretierknopf andrücken
und den Betriebsschalter auf VCR stellen.
Arretierknopf
Zoomen
Den Motorzoomregler auf Seite T (1) (Tele) oder W (2) (Weitwinkel) schieben.
Motorzoom-
regler
iii
5 Das Band mit e (oder r) der
Steuertaste zur gewünschten Stelle zurückspulen (vorspulen).
+
AUDIO
12
6 Die Wiedergabe mit y starten.
+
AUDIO
12
Stoppen der Wiedergabe
d drücken.
Aufnahmen auf Karte
Wiedergabe von Karte
1 Vergewissern Sie sich, dass eine
SmartMedia-Karte eingesetzt ist.
2 Den Objektivdeckel abnehmen und den
Sucher aufrichten.
3 Den Medium-Wahlschalter
auf CARD stellen.
4 Den Arretierknopf andrücken
und den Betriebsschalter auf CAMERA stellen.
Arretierknopf
5 Die Aufnahme mit der STILL-Taste
starten.
AUTO
KARTE
1 Die Freigabetaste (OPEN) am LCD-
Monitor drücken (1) und den LCD­Monitor ca. 90° vom Camcordergehäuse abwinkeln (2).
Freigabetaste (OPEN) am LCD-Monitor
90
2 Den LCD-Monitor so schwenken, dass
das Monitorbild mühelos eingesehen werden kann.
3 Den Medium-Wahlschalter
auf CARD stellen.
4 Den Arretierknopf andrücken
und den Betriebsschalter auf
9001
VCR stellen.
5 Den Auswahlrahmen mit e bzw. r
der Steuertaste auf das gewünschte Bild stellen.
Auswahlrahmen
1
Arretierknopf
3
2
6 y drücken.
100 0003-
NORMAL
NORMAL
6
5
4
21
NORMAL
100 0003-
CARD
KARTE
1 03 103
iv
Mitgeliefertes Zubehör
Akku
BT-L221
Fernbedienung
Objektivdeckel Tragegurt
Netzadapter/
Ladegerät
Mignonzelle für
Fernbedienung K 2
Netzkabel
Lithiumbatterie
Typ CR2025
PixLab Video
Capture-Software
(Lite Version)
Nur bei VL-WD650S mitgeliefert
Audio/Video-Kabel
Gleichstromkabel
(Cinch)
PC Anschluss-
kabel
Zoommikrofon Windschirm
S-Video-Kabel DV-Kabel
v
Typ 3.3 V, 8 MB
SmartMedia™-Karte*
Ohrhörer-Anschlusskabel
Schutzhülle für
SmartMedia-Karte
*Einschließlich 2 Etiketten
und 4 Schreibschutz­Aufkleber.
Sonderzubehör
Standard-Akku
BT-L221
Langzeit-Akku
BT-L441
Intelligenter
Standard-Akku
BT-LS222
Intelligenter
Langzeit-Akku
BT-LS442A
vi
Zur Beachtung
Vergessen Sie bitte nicht, nach der Benutzung des Camcorders die Cassette zu entnehmen, das Gerät auszuschalten und die Stromquelle abzutrennen.
Das Objektiv nicht auf die Sonne richten.
Achten Sie darauf, dass kein direktes Sonnenlicht auf das Objektiv oder den LCD­Monitorbildschirm fällt, egal, ob aufgenommen wird nicht, weil sonst der CCD­Bildsensor bzw. die Bildschirmoberfläche beschädigt werden kann. Besonders bei Außenaufnahmen ist Vorsicht geboten.
Bei Aufnahme an dunklen Orten sind plötzliche Wechsel auf hell beleuchtete Objekte oder Lichtquellen wie die Sonne zu vermeiden, da das Bild dadurch in Weiß überschlagen kann. Sollte dies vorkommen, das Objektiv in eine andere Richtung richten, bis sich das Bild wieder normalisiert hat.
Magnetfelder vermeiden.
Bei Benutzung in der Nähe von Leuchtstofflampen, Motoren, Fernseh- oder anderen Geräten mit starken Magnetfeldern kann die Aufnahmequalität herabgesetzt sein.
Bei Benutzung in der Nähe von Rundfunk- oder anderen starken Sendern können sich Brummstörungen und eine verschlechterte Bildqualität ergeben.
Stöße vermeiden und nicht fallen lassen.
Den Camcorder nicht fallen lassen und keinen heftigen Stößen oder Vibrationen aussetzen. Ein Anstoßen bei laufender Aufnahme hat Bildstörungen zur Folge.
Den Camcorder nicht zu nahe an Leuchten aufstellen.
Die von Glühlampen abgestrahlte Wärme kann Verformungen des Gehäuses und Funktionsstörungen verursachen.
Etwaige Verbote und Einschränkungen zur
Benutzung elektronischer Geräte auf Flügen und in störempfindlichen Zonen etc. sind unbedingt einzuhalten.
Übermäßige Temperaturen und
Feuchtigkeit vermeiden.
Der Camcorder eignet sich für Temperaturen von 0°C bis L40°C und einen Luftfeuchtigkeitsbereich von 30% bis 80%. Nicht im Sommer unbelüftet im Wagen liegen lassen, direkter Sonne aussetzen oder in der Nähe von starken Wärmequellen ablegen. Dies könnte Gehäuseverformungen und eine Beschädigung der elektronischen Bauteile zur Folge haben.
Situationen vermeiden, in denen Wasser,
Sand, Staub oder andere Fremdkörper in den Camcorder eindringen können, und das Gerät nicht an Orten mit starkem Rauch, Dämpfen oder hoher Feuchtigkeit belassen.
Dies könnte zu Funktionsstörungen und zur Schimmelbildung auf den Objektivlinsen führen. Das Gerät an einem gut belüfteten Ort aufbewahren.
Kleine tragbare Stative
lassen mitunter keine sichere Befestigung zu oder sind für das Gewicht des Camcorders nicht stabil genug. Verwenden Sie ausschließlich robuste, stabile Stative.
Bei Benutzung in einer kalten Umgebung
kann unmittelbar nach dem Einschalten die Helligkeit des LCD-Monitorbildschirms herabgesetzt sein. Dies stellt keine Störung dar. Es empfiehlt sich, den Camcorder bei Kälte in eine Decke u.ä. zu wickeln, um einer Unterkühlung vorzubeugen.
vii
Kondenswasserbildung
Was ist „Kondenswasserbildung?
Wenn kaltes Wasser in ein Glas gegossen wird, bilden sich außen am Glas Tropfen. Dieses Phänomen wird als Kondenswasserbildung bezeichnet.
Bei Bildung von Kondenswasser im Camcorder
Wenn sich Kondenswasser auf der Kopftrommel des Camcorders niederschlägt, besteht die Gefahr, dass das Videoband daran haftet. Dadurch können Trommel und Band beschädigt werden. Bei Kondenswasserbildung ist einwandfreie Aufnahme und Wiedergabe nicht mehr gewährleistet. Kondenswasser bildet sich vorwiegend unter folgenden Bedingungen: Wenn der Camcorder von einem kalten an einen
warmen Ort gebracht wird.
Wenn der Camcorder in einem kalten Raum liegt,
der schnell aufgeheizt wird.
Wenn der Camcorder aus einem klimatisierten
Raum nach draußen gebracht wird.
Wenn der Camcorder sich im
direkten Luftstrom einer Klimaanlage befindet.
Wenn der Camcorder in einen
feuchten Raum gebracht wird.
So beugen Sie Kondenswasser-Problemen vor
An Orten, an denen leicht Kondenswasser­bildung auftritt, sollten Sie dem Camcorder und den Cassetten vor der Benutzung etwa eine Stunde Zeit zum Akklimatisieren geben. Wenn der Camcorder z.B. vom Skigelände in die warme Hütte gebracht wird, sollte er zunächst mit einem Plastikbeutel geschützt werden.
KOND.WASSER-Warnanzeige
Wenn sich Kondenswasser gebildet hat, blinkt KOND.WASSER auf dem Bildschirm und die Stromversorgung schaltet sich nach ca. 10 Sekunden automatisch aus.
1 Falls KOND.WASSER blinkt, die Cassette
entnehmen und bei offenem Cassettenfach einige Stunden warten, damit der Camcorder sich akklimatisieren kann.
2 Den Camcorder nach einigen Stunden
wieder einschalten. Überzeugen Sie sich vor der Benutzung, dass die KOND.WASSER­Anzeige nicht erneut erscheint.
3 Bei blinkender „KOND.WASSER-Anzeige
keine Cassette einsetzen, da das Videoband beschädigt werden könnte.
4 Da sich Kondenswasser nur langsam bildet,
erscheint die Kondenswasser-Warnanzeige eventuell erst nach 10 bis 15 Minuten.
Plastikbeutel
1 Den Plastikbeutel mit dem Camcorder
möglichst luftdicht verschließen.
2 Der Camcorder kann wieder entnommen
werden, wenn die Luft im Beutel die Umgebungstemperatur erreicht hat.
viii
RE IN IGEN
RE IN IGUNG AN
START
STOPP
Zur Beachtung
Videoköpfe verschmutzt
Bei Benutzung von verschmutztem Videoband verschmutzen eventuell auch die Videoköpfe, was starke Rauschanteile und Aufnahmefehler (Bildausfall) zur Folge haben kann.
Wenn die Videoköpfe verschmutzt sind, erscheint das Symbol v auf dem Bildschirm. Wenden Sie sich in solchen Fällen bitte an den nächsten SHARP-Kundendienst oder Ihren Händler.
Benutzung einer Reinigungs­cassette (Fachhandel)
Die Videoköpfe können auch mit einer der handelsüblichen Reinigungscassetten gereinigt werden.
Hinweise:
Wenn Sie eine Reinigungscassette zu lange
laufen lassen, können die Videoköpfe beschädigt werden. Bitte lesen Sie daher zuvor die Gebrauchsanweisung der Reinigungscassette sorgfältig durch.
Bei eingesetzter Reinigungscassette sind die Funktionen für Vor- und Rückspulen nicht verfügbar.
1 Eine Reinigungscassette in den
Camcorder einsetzen.
2 Den Camcorder auf TAPE-VCR-Betrieb
schalten.
Das Schirmbild für Videokopfreinigung erscheint.
3 An der Steuertaste e drücken, um den
Reinigungsvorgang zu starten.
Während des Reinigens blinkt REINIGUNG AN“.
ix
Das Reinigen der Videoköpfe stoppt automa­tisch nach ungefähr 20 Sekunden und CASSETTE AUSWERFEN wird angezeigt.
4 Die Reinigungscassette entnehmen.
Zum Abbrechen des Reinigungsvorgangs e drücken.
Inhalt
Zur Orientierung
Zur Orientierung
Vorbereitung
Grundlegende Bedienung
Praktische Funktionen
Lage und Bezeichnung der Teile ............................... 1
Schnellindex .............................................................. 4
Menüpunkte-Index .................................................... 5
Warnanzeigen ........................................................... 7
Laden des Akkus ...................................................... 9
Anbringen und Abnehmen des Akkus ..................... 10
Spannungsversorgung über den Netzadapter ........ 11
Einsetzen und Entnehmen einer
Mini-DV-Cassette .................................................. 12
Einsetzen der Speicherschutz-Lithiumbatterie ........ 13
Wählen der OSD-Anzeigesprache .......................... 14
Einstellen von Zeitzone, Datum und Uhrzeit ........... 15
Anzeige von Datum und Uhrzeit der Aufnahme ...... 16
Anpassen des Griffbands ........................................ 17
Benutzung des Objektivdeckels .............................. 17
Anbringen des Tragegurts ....................................... 17
Benutzung des Suchers .......................................... 18
Benutzung des LCD-Monitors ................................. 19
Kamera-Aufnahme
Problemlose Bandaufnahme
mit der Vollautomatik-Funktion .............................. 20
Zoomen ................................................................... 21
Tips zur richtigen Körperhaltung ............................. 21
Anzeige der Aufnahme-Restzeit ............................. 22
Anzeige des Akku-Ladezustands ............................ 22
Wiedergabe
Cassettenwiedergabe ............................................. 23
Einstellen der Lautstärke ........................................ 23
Wiedergabe über ein Fernsehgerät ........................ 24
Videosuchlauf ......................................................... 25
Standbild ................................................................. 25
Wählen der Camcorder-Betriebsart ........................ 26
Benutzung der Steuerelemente .............................. 27
Wählen der Benutzerbetriebsart ............................. 28
Benutzen der Menüs ............................................... 29
Vorbereitung
Grundlegende
Bedienung
Funktionen
Praktische
Weiterführende
Funktionen
SmartMedia-Karten
Verwendung von
Kamera-Aufnahme
Aufnahme in der LP-Betriebsart (Long Play) .......... 30
Umschalten auf 16-Bit-Tonaufnahme ...................... 31
Digitale Bildstabilisierung (DIS) ............................... 31
Einstellen des Digitalzooms .................................... 32
Gamma-Helligkeitskorrektur.................................... 33
Lichtverstärkung ...................................................... 34
Nachtaufnahme (Super Cats Eye).......................... 35
Anhang
x
Inhalt
Praktische Funktionen
Weiterführende Funktionen
Schnellrückkehr....................................................... 36
Schnittsuche ........................................................... 36
Ein- und Ausblenden ............................................... 37
Breitwandformat (16:9)............................................ 38
Standbildaufnahme auf Cassette ............................ 39
Standbild-Aufnahmeeffekte ..................................... 40
Aufnahmekontrolle durch die Akteure ..................... 42
Automatische Scharfeinstellung .............................. 43
Makro-Aufnahme..................................................... 43
Benutzung der Fernbedienung................................ 43
Wiedergabe
Wiedergabefunktionen per Fernbedienung ............. 45
Benutzung des Time Codes .................................... 46
Kamera-Aufnahme
Manuelle Scharfeinstellung ..................................... 47
Einstellen der Verschlusszeit ................................... 49
Manuelle Belichtungsregelung ................................ 51
Weißabgleich-Arretierung ....................................... 52
Digitale Bildeffekte .................................................. 53
Szenen-Menü (Belichtungsprogramme) ................. 54
Benutzen des Zoommikrofons ................................ 55
Windgeräuschdämpfung ......................................... 56
Einstellen der Kontrolltöne ...................................... 56
Weltuhr .................................................................... 57
Einstellen auf Sommerzeit ...................................... 59
Wiedergabe
Wiedergabezoom .................................................... 60
Wiedergabe-Gammakorrektur................................. 61
Strobo-Bildfolge-Wiedergabe .................................. 61
Wiedergabe-Effekte ................................................ 62
Wiedergabe mit Bildeffekten ................................... 63
Bild- und Hintergrundbeleuchtung einstellen .......... 64
Überspielen ............................................................. 65
Überspielen an DV-Buchse (IEEE 1394) ................. 66
Konfigurieren der Software für Anschluss an PC .... 67
Nachvertonen (Audio Dubbing) ............................... 69
Wahl der Tonwiedergabe-Betriebsart ...................... 71
xi
Zur Orientierung
Verwendung von SmartMedia-Karten
Anhang
Kamera-Aufnahme
Einsetzen und Entnehmen der SmartMedia-Karte
(Nur bei VL-WD650S mitgeliefert) ........................ 72
Aufnehmen auf Karte .............................................. 73
Wählen der Bildauflösung ....................................... 74
Aufnehmen mit Selbstauslösung............................. 75
Formatieren einer SmartMedia-Karte ..................... 76
Wiedergabe
Wiedergabe von Karte ............................................ 77
Standbild-Vorführung .............................................. 78
Löschschutz ............................................................ 79
Löschen einzelner Bilder ......................................... 80
Löschen aller gespeicherten Bilder ......................... 81
Einspeisen der Daten einer SmartMedia-Karte
in einen Computer ................................................ 82
Druckfolge ............................................................... 83
Nützliche Informationen .......................................... 85
Demo-Funktion ....................................................... 91
Bei Betriebsproblemen ............................................ 92
Technische Daten .................................................... 94
Vorbereitung
Grundlegende
Bedienung
Funktionen
Praktische
Weiterführende
Funktionen
SmartMedia-Karten
Verwendung von
Anhang
xii
Zur Orientierung
Zur Orientierung
Lage und Bezeichnung der Teile
Näheres zur Benutzung der einzelnen Teile finden Sie auf den in Klammern
Zur Orientierung
angegebenen Seiten.
Von links
GAMMA/BRIGHTER-Taste (Gamma/ Aufhell-Taste) [S. 33, 34, 61]
W/B-Taste (Weißabgleichtaste) [S. 52]/
IR LIGHT-Taste (Infrarotlichttaste) [S. 35]
SUPER CATS EYE-Schalter
(Nachtaufnahmeschalter) [S. 35]
Objektivdeckel
Zoomobjektiv
Infrarotlicht-Sender [S. 35]/
Sensorfenster [S. 43]
Stereomikrofon
[S. 69]
AUTO ON/OFF-Taste (Automatik-Ein/Aus-Taste) [S. 28]
Steuertaste [S. 27]
MENU/DISPLAY-Taste (Menü/Display-Taste) [S. 27]
Medium-Wahlschalter (TAPE/CARD­Wahlschalter) [S. 26]
1
Von links
LCD-Monitor [S. 19]
Freigabetaste
(OPEN) am
LCD-Monitor
[S. 19]
Befestigungsloch[S. 55]
Zoommikrofon-
Lithiumbatteriefachtür [S. 13]
Zur Orientierung
Sucher [S. 18]
Dioptrieneinstellung [S. 18]
Freigabetaste (PUSH) für Stromquelle [S. 10, 11]
Stromquelle­Halterung [S. 10, 11]
Tragegurtöse [S. 17]
Boden
Kartenschlitzabdeckung
Stativgewinde
2
Zur Orientierung
Von rechts
Zur Orientierung
S-VIDEO-Buchse
VIDEO-Buchse
AUDIO L-Buchse
AUDIO R-Buchse
STILL-Taste (Standbildtaste)
[S. 39, 40, 61, 73]
[S. 24, 65]
[S. 24, 65]
[S. 24, 65]
[S. 24, 65]
Anschlusskappe
Cassettenfachtür [S. 12]
Motorzoomregler (Weitwinkel/Tele) [S. 21]/ Lautstärkeregler (VOL.) [S. 23]
REC START/STOP-Taste (Aufnahme-Start/Stopp-Taste)
[S. 24, 65]
Cassettenfachriegel [S. 12]
[S. 20]
Tragegurtöse [S. 17]
Betriebsschalter (CAMERA/ VCR-Wahlschalter) [S. 26, 27]
PC-Anschlussbuchse [S. 67]
DV-Buchse [S. 66]
PHONES-Buchse (Ohrhörerbuchse) [S. 23]
Griffband [S. 17]
3
Anschlusskappe [S. 23, 66, 67]
Lautsprecher [S. 23]
Schnellindex
Nachstehend finden Sie einige typische Beispiele für die Verwendung der Camcorderfunktionen.
Aufnehmen des Motivs mit erhöhter TonqualitätSiehe Seite 31 (Umschalten auf 16-Bit-Tonaufnahme)
Aufnehmen beeindruckender NahaufnahmenSiehe Seite 32 (Einstellen des Digitalzooms)
Aufnehmen bei GegenlichtSiehe Seite 33 (Gamma-Helligkeitskorrektur) oder Seite 51 (Manuelle
Belichtungsregelung)
Aufnehmen bei Dunkelheit, z.B. von NachttierenSiehe Seite 35 (Nachtaufnahme)
Schnelles Umspulen zum Ende der letzten Aufzeichnung nach WiedergabeSiehe Seite 36 (Schnellrückkehr)
Kontrollieren der Szene bei SelbstaufnahmeSiehe Seite 42 (Aufnahmekontrolle durch die Akteure)
Scharfeinstellen eines nicht in Bildmitte befindlichen ObjektsSiehe Seite 47 (Manuelle Scharfeinstellung)
Abschalten der Kontrolltöne bei KamerabedienungSiehe Seite 56 (Einstellen der Kontrolltöne)
Vergrößern eines Bildausschnitts bei der WiedergabeSiehe Seite 60 (Wiedergabezoom)
Aufhellen dunkler Bereiche ohne Verändern der hellen BildbereicheSiehe Seite 61 (Wiedergabe-Gammakorrektur)
Aufzeichnen von Standbildern auf SmartMedia-Karte für einfaches Einspeisen in
einen Computer
–Siehe Seite 73 (Aufnehmen auf Karte)
Zur Orientierung
4
Zur Orientierung
Menüpunkte-Index
Näheres zur Verwendung der einzelnen Funktionen finden Sie auf den angegebenen
Zur Orientierung
Seiten.
TAPE-CAMERA-Betrieb
AUTO
S. 20, 28
AUTO
S. 22
30
S. 22
S. 34, 35
min
SP
S. 31 S. 20
LICHT
12 bit
S. 31
S. 30
M
AN. E INST.
M
AN. FOKUS VERSCHL. ZT BEL ICHTUNG
BILD MEN
Ü
SZENE MEN
Ü
FADE
Ü
CKKEHR
R
DIS
Einfach-Betrieb (S. 28)
MEN
Ü
FADE R
Ü
CKKEHR
FOTO SCHNA
-
IND
EF
SCHNAPP W TON ANZE IGE
S. 37 S. 36 S. 39 S. 40 S. 56 S. 56 S. 16
M
AN. E INST.
M
AN. FOKUS VERSCHL. ZT BEL ICHTUNG BILD MEN SZENE MEN FADE
Ü
CKKEHR
R DIS
KAMERA
-
EINST
FOTO SCHNA SCHNAPP DGT L Z OOM. BANDGESCH 16 9:
-
EINST.
AUDI O
AUD I O
­ZOOM MI C W
IND
SONSTI GES
FERNBDG. TON TIME CODE TC AUS
-
BETR.
DEMO SPRACHE
-
EINST
LCD SU
BELEUCHT. LCD HELL LCD FARBE
HELL
SU
UHR-EINST.
ANZE IGE ZONE
MM
ERZEI T
SO EINST.
12H 24H
BETR
S. 47 S. 49 S. 51 S. 53
Ü
S. 54
Ü
S. 37 S. 36 S. 31 S. 39 S. 40
-
EF
S. 32
W
S. 30 S. 38 S. 31 S. 55 S. 56 S. 43 S. 56 S. 46 S. 46 S. 91 S. 14
S. 64
S. 16 S. 15, 57 S. 59 S. 15 S. 16
TAPE-VCR-Betrieb
S. 22
SP
W
I ED. E I NST.
VERTONEN AUDI O BILD W
I ED.-EFF.
BI LDFOLGE
5
MEN
S. 30
Ü
AUDIO
+
12
S. 71
W
I ED. E INST.
VERTONEN AUDI O
MEN
BILD
W
I ED.-EFF.
BILDFOLGE
SONSTI GES
FERNBDG. TON
TIME CODE
TC AUS
-
LCD SU
BELEUCHT. LCD HELL LCD FARBE
HELL
SU
-
EINST.
UHR
ANZE IGE
Ü
EINST
S. 70 S. 71 S. 63 S. 62 S. 61 S. 43 S. 56 S. 46 S. 46
S. 64
S. 16
Zur Orientierung
CARD-CAMERA-Betrieb
AUTO
S. 28
AUTO
NORMAL
S. 74
S. 31
S. 22
KARTE KARTE
9001
S. 73
KARTE
S. 73
9001
CARD-VCR-Betrieb
3
2
1
6
5
4
21
NORMAL
100 0006-
S. 77
M
AN. E INS T.
M
AN. FOKUS VERSCHL. ZT BEL ICHTUNG
Ü
BILD MEN SZENE
MEN
Ü
SELBSTAUSL DIS
Einfach-Betrieb (S. 28)
MEN
Ü
SELBSTAUSL
-
BETRAUF N.
TON ANZE IGE
W
I ED. E I NST.
VORF
Ü
HRUNG
Ü
BILD
MEN
Ü
TZEN
SCH L
Ö
SCHEN
ALLE L
Ö
SCH
DRUCK FOLGE
S. 75 S. 74 S. 56 S. 16
KARTE
M
AN. E INST.
M
AN. FOKUS VERSCHL. ZT BEL ICHTUNG BILD MEN SZENE SELBSTAUSL DIS
-
EINST
KAMERA
­SCHNA PP DGT L ZOOM.
SONST IGES
FERNBDG. FORMAT TON DEMO
-
BETR.
SPRACHE
-
EINST
LCD SU
BELEUCHT. LCD HELL LCD FARBE
HELL
SU
UHR-EINST.
ANZE IGE ZONE
MM
ERZEI T
SO EINST.
12H 24H
W
I ED. E INST.
VORF
Ü
HRUNG
BILD
MEN
Ü
TZEN
SCH L
Ö
SCHEN ALLE L DRUCK F OLGE
SONST IGES
FERNBDG. TON
-
EINST
LCD SU
BELEUCHT. LCD HELL LCD FARBE
HELL
SU
-
EINST.
UHR
ANZE IGE
MEN
BETRAUF N.
Ö
Ü
-
EF
Ü
SCH
S. 47 S. 49 S. 51 S. 53 S. 54
Ü
S. 75 S. 31 S. 74 S. 40 S. 32 S. 43 S. 76 S. 56 S. 91 S. 14
S. 64
S. 16 S. 15, 57 S. 59 S. 15
S. 16
S. 78 S. 63 S. 79 S. 80 S. 81 S. 83 S. 43 S. 56
S. 64
S. 16
Hinweis:
Näheres zum Aufrufen des gewünschten Schirmbilds finden Sie auf den Seiten 26 und 29.
6
Zur Orientierung
Warnanzeigen
Falls auf dem Bildschirm eine Warnanzeige erscheint, bitte nach den folgenden
Zur Orientierung
Anleitungen vorgehen.
Während der ersten
3 Sek.
CASSETTE
EINSETZEN
CASSETTE
AUSWERFEN
CASS. N I CHT BESPI ELBAR
KURZ VOR BANDENDE
CASSETTE
WECHSE LN
AKKU
ERSCHÖ PF T
KOND.WASSER
Nach 3 Sek. Bedeutung
Keine Cassette im Camcorder. Eine Cassette einsetzen (siehe Seite 12).
CASSETTE
AUSWERFEN
LÖSCHSCHUTZ
BANDENDE
BANDENDE
KOND.WASSER
Die Cassette ist defekt und sollte entnommen werden (siehe Seite 12).
Löschschutzschieber der Cassette in Löschschutzstellung, keine Aufnahme möglich (siehe Seite 87).
Cassette kurz vor Bandende. Eine neue Cassette bereithalten (siehe Seite 12).
Bandende erreicht. Eine neue Cassette einsetzen (siehe Seite 12).
Die Akkuladung ist weitgehend verbraucht. Den Akku durch einen frisch geladenen Akku ersetzen (siehe Seite 10).
Im Camcorder hat sich Kondenswasser gebildet. Einige Stunden warten, bis das Wasser getrocknet ist (siehe Seite viii). Ca. 10 Sekunden nach Erscheinen dieser Warnung schaltet sich der Camcorder automatisch aus.
Die Videoköpfe sind verschmutzt und sollten gereinigt werden (siehe Seite ix).
Die Leuchtstofflampe hinter dem LCD-Monitor ist
LAMPE
LAMPE
am Ende ihrer Lebensdauer. Bitte vom Sharp­Fachhändler auswechseln lassen.
Wenn der LCD-Monitor im TAPE-CAMERA- oder CARD-CAMERA-Betrieb in einen Neigungswinkel zwischen 135° und 180° gedreht ist, erscheint anstelle der Warnungen das Symbol F in Monitormitte. Zum Prüfen der jeweils anliegenden Warnung drehen Sie den Monitor bitte in die Normalstellung (bis max. 135°).
7
Zur Orientierung
5 Sek. lang
angezeigt
KE INE SPE ICH. KARTE
SPE ICH.
KARTE
VOLL
SPE ICH.
KARTE
OHNE DATEN
FEHLER BEI SPE ICH.
SPE ICH.
KARTE
KARTE
FORMATI EREN
SPE ICH. GESCH
KARTE
ÜTZT
DATEN
GESCH
ÜTZT
SPE ICH.
KARTE
UNLESBAR
DATEN N I CHT SPE I CHERBAR
Hinweis:
Nsymbolisiert Blinken.
Bedeutung
SmartMedia-Karte nicht oder nicht richtig eingesetzt. Bitte kontrollieren, wie die Karte eingesetzt ist (siehe Seite 72).
Speicherkapazität der SmartMedia-Karte erschöpft, keine weiteren Bilder speicherbar. Bitte nicht mehr benötigte Bilder löschen (siehe Seite 80) oder eine neue Karte einsetzen (siehe Seite 72).
Die SmartMedia-Karte enthält keine Bilder in einem vom Camcorder lesbaren Format.
Die Bilddaten auf der SmartMedia-Karte sind verfälscht oder in einem für diesen Camcorder nicht geeigneten Format aufgezeichnet. Die Karte formatieren, wenn sie mit diesem Camcorder verwendet werden soll (siehe Seite 76).
Die SmartMedia-Karte wurde nicht auf diesem Camcorder formatiert. Die Karte formatieren (siehe Seite 76).
Die SmartMedia-Karte ist schreibgeschützt. Zum Aufnehmen auf der Karte bitte den Schreibschutz-Aufkleber abziehen (siehe Seite 88).
Sie haben versucht, ein löschgeschütztes Bild zu löschen. Bitte den Löschschutz annullieren (siehe Seite 79).
Das gewählte Bild ist mit diesem Camcorder nicht lesbar. Die Karte formatieren, wenn sie mit diesem Camcorder verwendet werden soll (siehe Seite 76).
Wegen eines Problems mit der SmartMedia-Karte oder den darauf enthaltenen Daten ist keine Aufzeichnung möglich. Die SmartMedia-Karte ersetzen (siehe Seite 72).
8
Vorbereitung
Vorbereitung
Laden des Akkus
Bitte laden Sie den Akku vor der Benutzung mit dem mitgelieferten Netzadapter/Ladegerät auf.
Hinweis:
Ziehen Sie vor dem Laden eines Akkus das Gleichstromkabel vom Netzadapter/Ladegerät ab.
1 Das mitgelieferte Netzkabel mit dem
Netzeingang des Netzadapters/
Vorbereitung
Ladegeräts verbinden und mit dem Netzstecker an eine Netzsteckdose anschließen.
Die Netzanzeige (POWER) leuchtet auf.
Netzanzeige (POWER)
Netzeingang
An Netzsteckdose
2 Den Akku mit der Markierung s auf die
Markierung a am Ladegerät ausrichten (1) und in die Führungsrille einsetzen. Dann den Akku andrücken (2) und bis zum Einrasten in Pfeilrichtung vorschieben (3).
Die Ladeanzeige (CHARGE) leuchtet auf.
Ladeanzeige (CHARGE)
Die Ladeanzeige (CHARGE) erlischt, wenn der Akku voll geladen ist.
3 Den Akku in Pfeilrichtung schieben (1)
und abnehmen (2). Dann den Netzstecker des Netzkabels aus der Steckdose ziehen.
9
Ladezeit und max. Aufnahme- bzw. Wiedergabezeiten bei TAPE-Betrieb (Dauerbetrieb)
Max. Dauer-
Akku
BT-L221
BT-L441
BT-L221
BT-L441
Ladezeit
100 120 100 100
160 240 200 200
190 280 240 240
100 120 90 90
160 240 180 180
190 280 220 220
Modell
BT-LS222
VL-WD450S
BT-LS442A
BT-LS222
VL-WD650S
BT-LS442A
Die Angaben in der Tabelle sind ungefähre Angaben in Minuten.
Hinweise:
Den Akku bei einer Temperatur zwischen 10°C und 30°C laden. Bei zu hoher oder zu niedriger Temperatur ist einwandfreies Laden nicht gewährleistet.
Akku und Ladegerät erwärmen sich während des Ladens. Dies stellt keine Störung dar.
Bei Benutzung des Zooms (siehe S. 21) und anderer Funktionen sowie bei häufigem Ein- und Ausschalten erhöht sich der Stromverbrauch. Dies kann die pro Aufladung mögliche Aufnahmezeit um mehr als 50 % gegenüber den obigen Angaben verkürzen.
Die tatsächliche Ladezeit und mögliche Aufnahmezeit hängen auch von der Umgebungstemperatur und dem jeweiligen Zustand des Akkus ab.
Näheres zur Benutzung des Akkus finden Sie auf Seite 89.
Vorsichtsmaßnahmen:
Nur Akkus des Typs SHARP BT-L221, BT-L441, BT­LS222 oder BT-LS442A laden. Andere Akkus könnten explodieren und Körperverletzungen oder Sachschäden verursachen.
aufnahmezeit
LCD
geschlos-
sen
LCD
geöffnet
Max.
Dauer-
wiedergabe-
zeit über
LCD
Für eine lange Akku-Lebensdauer
Auch wenn ein Akku nicht benutzt wird, nimmt seine Kapazität im Zeitverlauf allmählich ab. Um diese Verschlechterung möglichst gering zu halten, wird empfohlen, mindestens einmal alle sechs Monate folgende Maßnahme zu treffen: 1 Den Akku bis zum Erlöschen der Ladeanzeige
(CHARGE) des Ladegeräts aufladen.
2 Den Akku in den Camcorder einsetzen und den
Betriebsschalter auf CAMERA stellen, ohne eine Cassette einzusetzen. Den Akku dann vollständig entladen, indem Sie ihn im Camcorder belassen, bis dieser sich automatisch ausschaltet.
3 Den Akku entnehmen und bei 10°C bis 20°C lagern.
Anbringen und Abnehmen des Akkus
Anbringen des Akkus
1 Vergewissern Sie sich, dass der
Betriebsschalter auf OFF gestellt ist.
4 Den Sucher wieder nach unten stellen.
Vorbereitung
Abnehmen des Akkus
1 Die vorstehenden Schritte 1 und 2
ausführen.
Betriebsschalter
2 Den Sucher aufrichten.
Stromquelle-
Halterung
3 Den Akku mit der seitlichen Markierung
- auf die Markierung q am Camcorder ausrichten (1) und ganz bis zum Einrasten einschieben (2).
2 Die Freigabetaste (PUSH) für die
Stromquelle drücken (1) und den Akku aus der Halterung ziehen und abnehmen (2).
Freigabetaste
(PUSH) für
Stromquelle
Vorsichtsmaßnahmen:
VOR DEM ABNEHMEN DES AKKUS IST STETS DIE AUFNAHME ODER WIEDERGABE ZU BEENDEN UND DAS GERÄT AUSZUSCHALTEN. Wenn der Akku bei
laufender Aufnahme oder Wiedergabe abgenommen wird, kann sich das Band an der Videokopftrommel verfangen und beschädigt werden oder die SmartMedia-Karte verkratzt und unbrauchbar werden.
Den Akku vom Camcorder abnehmen, wenn der Camcorder längere Zeit nicht benutzt wird.
Für diesen Camcorder nur Akkus des Typs SHARP BT-L221, BT-L441, BT-LS222 oder BT­LS442A verwenden. Bei Verwendung anderer Akkus besteht eventuell Brand- und Explosionsgefahr.
10
Vorbereitung
Spannungsversorgung über den Netzadapter
Der Camcorder kann mit Hilfe des mitgelieferten Netzadapters/Ladegeräts und Gleichstromkabels auch aus der Netzsteckdose mit Spannung versorgt werden.
Vorsichtsmaßnahmen:
Das mitgelieferte Netzadapter/Ladegerät ist speziell für die Benutzung mit diesem
Vorbereitung
Camcorder konstruiert und sollte nicht als Netzteil für andere Camcorder verwendet werden.
1 Vergewissern Sie sich, dass der
Betriebsschalter auf OFF gestellt ist.
2 Den Sucher aufrichten. 3 Die Gleichstromkabel-Anschlussplatte
mit der seitlichen Markierung = auf die Markierung q am Camcorder einfluchten (1) und die Anschlussplatte ganz bis zum Einrasten in die Halterung schieben (2).
Gleichstromkabel-
Anschlussplatte
5 Den Stecker des Gleichstromkabels an
den Gleichspannungsausgang (DC OUT) des Netzadapters anschließen. Dann den Netzadapter über das mitgelieferte Netzkabel an eine Netzsteckdose anschließen.
Die Netzanzeige (POWER) des Netzadapters leuchtet auf, was anzeigt, dass der Camcorder nun mit Spannung versorgt ist.
Gleichspannungsausgang (DC OUT)
Netzanzeige (POWER)
An Netzsteckdose
Hinweis:
Bei zur Spannungsversorgung des Camcorders benutztem Netzadapter/Ladegerät kann dieses nicht zum Laden von Akkus verwendet werden.
Abnehmen des Gleichstromkabels vom Camcorder
Die obigen Schritte 1 und 2 ausführen. Dann die Freigabetaste (PUSH) für die Stromquelle drücken (1) und die Anschlussplatte hochschieben und herausnehmen (2).
4 Den Sucher wieder nach unten stellen.
11
Freigabetaste (PUSH)
für Stromquelle
Vorsichtsmaßnahmen:
VOR DEM ABNEHMEN DES GLEICHSTROMKABELS IST STETS DIE AUFNAHME ODER WIEDERGABE ZU BEENDEN UND DAS GERÄT AUSZUSCHALTEN. Wenn das Kabel bei
laufender Aufnahme oder Wiedergabe abgenommen wird, kann sich das Band an der Videokopftrommel verfangen und beschädigt werden oder die SmartMedia-Karte verkratzt und unbrauchbar werden.
Den Netzadapter vom Camcorder abtrennen, wenn der Camcorder längere Zeit nicht benutzt wird.
Einsetzen und Entnehmen einer Mini-DV-Cassette
Einsetzen der Cassette
1 Den Camcorder mit Spannung
versorgen, dann den Cassettenfachriegel aufschieben und die Cassettenfachtür öffnen.
Ein Kontrollton ertönt und der Cassettenhalter fährt automatisch aus und öffnet sich.
Cassettenfachriegel
3 Behutsam an der Markierung W
andrücken, bis der Cassettenhalter einrastet.
Ein Kontrollton ertönt und der Cassettenhalter wird automatisch eingezogen.
Markierung W
Vorbereitung
4 Warten Sie, bis der Cassettenhalter
vollständig eingezogen ist. Dann die Cassettenfachtür durch Andrücken in der Mitte schließen und einrasten lassen.
Hinweis:
Falls das Griffband zu straff angezogen ist, kann es das Öffnen der Cassettenfachtür behindern und der Cassettenhalter blockiert sein. In solchen Fällen das Griffband lockern und die Cassettenfachtür dann vollständig öffnen.
2 Die Cassette mit dem Fenster nach
außen und dem Löschschutzschieber nach oben gewendet vollständig in den Halter schieben.
Löschschutzschieber
SAVE
SAVE
REC
REC
Entnehmen der Cassette
Den obigen Schritt 1 ausführen und dann die Cassette herausnehmen.
Vorsichtsmaßnahmen:
Versuchen Sie bitte nicht, die Cassettenfachtür
während des Ein- oder Ausfahrens des Cassettenhalters zu schließen.
Achten Sie darauf, sich nicht die Finger im Cassettenhalter einzuklemmen.
Außer beim Schließen durch Drücken auf die Markierung W bitte keinen Druck auf den Cassettenhalter ausüben.
Den Camcorder beim Einsetzen oder Entnehmen der Cassette nicht schräg halten oder mit der Oberseite nach unten richten. Dadurch könnte das Band beschädigt werden.
Die Cassette entnehmen, wenn der Camcorder längere Zeit nicht benutzt wird.
Wenn der Cassettenhalter in Schritt 3 nicht korrekt geschlossen wird, kann der Schutzmechanismus des Camcorders ansprechen und die Cassette auswerfen. In solchen Fällen die Cassette neu einsetzen.
Den Camcorder nicht an der Cassettenfachtür anheben.
Hinweise:
Bei zu niedriger Restladung des Akkus kann die Cassette eventuell nicht mehr ausgeworfen werden. In solchen Fällen bitte einen voll geladenen Akku anbringen.
Näheres zu den geeigneten Videocassetten für diesen Camcorder finden Sie auf Seite 87.
12
Vorbereitung
Einsetzen der Speicherschutz­Lithiumbatterie
Einsetzen der Lithiumbatterie
Die mitgelieferte Lithiumbatterie dient zur Aufrechterhaltung des Speichers für die Datums- und Uhrzeiteinstellungen.
1 Die Freigabetaste (OPEN) am LCD-
Vorbereitung
Monitor drücken (1) und den LCD­Monitor ausklappen (2).
Freigabetaste (OPEN) am LCD­Monitor
2 Mit der Spitze eines Kugelschreibers
oder einem anderen spitzen Gegenstand die Lithiumbatteriefachtür öffnen.
5 Den LCD-Monitor wieder schließen und
einrasten lassen.
Entnehmen der Lithiumbatterie
Die vorstehenden Schritte 1 und 2 ausführen. Die Batterie mit einem spitzen Objekt anheben und aus dem Fach nehmen.
Hinweis:
Die Lithiumbatterie durch eine neue Batterie Typ CR2025 ersetzen, wenn die angezeigte Uhrzeit sich zunehmend zu verspäten beginnt.
Hinweise zur Verwendung der Lithiumbatterie
VORSICHT: Bei Benutzung ungeeigneter
Ersatzbatterien besteht Explosionsgefahr. Nur Typ CR2025 oder einen vom Hersteller empfohlenen gleichwertigen Typ verwenden.
~ DIESE BATTERIE VON KINDERN
FERN HALTEN. FALLS SIE VERSCHLUCKT WIRD, IST SOFORTIGE ÄRZTLICHE NOTFALLBEHANDLUNG ERFORDERLICH.
@ DIE BATTERIE KANN EXPLODIEREN, WENN SIE UNSACHGEMÄSS BEHANDELT ODER MIT VERKEHRTER POLARITÄT EINGESETZT WIRD. NICHT AUFLADEN, ZERLEGEN ODER INS FEUER WERFEN.
Die Lithiumbatterie nicht kurzschließen, aufladen, zerlegen oder erhitzen.
Sollte aus der Lithiumbatterie Flüssigkeit austreten, bitte Batteriefach und Batteriehalter sauber wischen und eine neue Batterie einsetzen.
Die Lebensdauer der Lithiumbatterie beträgt bei normalem Gebrauch ca. ein Jahr.
3 Die Lithiumbatterie mit der Seite H nach
außen gewendet in das Fach einlegen.
4 Die Tür des Fachs wieder einsetzen und
durch festes Andrücken einrasten.
13
Wählen der OSD­Anzeigesprache
Als Anzeigesprache für die Bildschirm­Einblendungen (OSD) stehen Deutsch, Englisch und Französisch zur Auswahl.
Hinweis:
Im deutschen, englischen und französischen Teil dieser Bedienungsanleitung wird die Benutzung der jeweiligen Sprache als Anzeigesprache zu Grunde gelegt. Die Teile in anderen Sprachen gehen von Englisch als Anzeigesprache aus.
3 Mit d oder y der Steuertaste die
gewünschte Sprache wählen (1) und e drücken (2).
SPRACHE
ENGLI SH
DEUT SCH
Ç
FRAN
AIS
E INGABE [ TAST E ]
AUTO
Vorbereitung
MENU/DISPLAY-Taste
Steuertaste
Betriebsschalter
Einstellen der Sprache
Wählen Sie bitte vor der Inbetriebnahme des Camcorders anhand der nachstehenden Anleitung die gewünschte Anzeigesprache.
1 Die Freigabetaste (OPEN) am LCD-
Monitor drücken (1) und den LCD­Monitor ausklappen (2).
Freigabetaste (OPEN) am LCD­Monitor
2 Den Arretierknopf andrücken
und den Betriebsschalter auf CAMERA stellen.
Das Sprachenwahl-Menü erscheint.
Arretierknopf
Ändern der Sprache
1 Den Camcorder auf TAPE-CAMERA
oder CARD-CAMERA schalten.
2 Mit der MENU/DISPLAY-Taste das Menü
aufrufen.
3 I wählen und r an der Steuertaste
drücken. Dann „SPRACHE“ (oder LANGUAGE bzw. „LANGUE) wählen (1) und r drücken (2).
Das Sprachenwahl-Menü erscheint.
SONST IGE S
FE RNBDG. TON TIME CODE TC AUS
-
BETR.
DEMO
SPRACHE
SPRACHE
ENGLI SH
DEUT SCH
FRAN
E INGABE [ TAST E ]
DEUTSCH
Ç
AIS
4 Schritt 3 aus Einstellen der Sprache
ausführen.
Das Menü erscheint in der gewählten Anzeigesprache.
5 Die MENU/DISPLAY-Taste drücken, um
das Menü zu schließen.
14
Vorbereitung
000
:
1 2001.2.
EINST.
Einstellen von Zeitzone, Da­tum und Uhrzeit
Beispiel: Einstellen des 2. Juni 2002
(2.6.2002), 10:30 Uhr vormittags in Paris.
Hinweise:
Vor Ausführung der nachstehenden Schritte ist sicherzustellen, dass die Lithiumbatterie eingesetzt ist (siehe S. 13).
Falls eine Sommerzeit zu berücksichtigen ist,
Vorbereitung
stellen Sie die Uhrzeit zunächst auf die Standardzeit ein. Sie können die Umstellung auf Sommerzeit dann anhand der Anleitung von Seite 59 vornehmen.
MENU/DISPLAY-Taste
Steuertaste
Betriebsschalter
1 Die Freigabetaste (OPEN) am LCD-
Monitor drücken (1) und den LCD­Monitor ausklappen (2).
Freigabetaste (OPEN) am LCD­Monitor
4 An der Steuertaste r drücken.
UHR-EINST.
ANZE IGE ZONE SO
MM
ERZEI T
EINST.
12H 24H
1
1
LONDON1
5 d oder y drücken(1), bis 2 PARIS
erscheint, und dann e drücken (2).
UHR-EINST.
ANZE IGE
ZONE
SO
MM
ERZEI T
EINST.
12H 24H
Hinweis:
Die zu verwendenden Zonennummern und Zonennamen finden Sie in der „Zeitzonen- Übersicht und Zeitzonen-Tabelle auf den Seiten 57 und 58.
PARI S2
6 Mit d oder y EINST. wählen (1)
und dann r drücken (2).
UHR-EINST.
ANZE IGE ZONE SO
MM
ERZEI T
EINST.
12H 24H
1
:
000
1 2001.1.
2 Den Arretierknopf andrücken
3 Mit der MENU/DISPLAY-Taste das Menü
15
und den Betriebsschalter auf CAMERA stellen.
aufrufen.
Arretierknopf
7 Mit d oder y 2 (Tag) wählen und
dann r drücken.
8 Mit d oder y 6 (Monat) wählen
und dann r drücken.
EINST.
6 2001.2.
:
000
Loading...
+ 82 hidden pages