Przed użyciem kamery wideo po raz pierwszy należy uwa żnie przeczytać niniejszą instrukcj ę
•
obsługi, a zwłaszcza informacje zawarte na stronach od ix do xi.
Spis treści znajduje się na stronach od xii do xiv.
•
Rzeczywisty wygląd menu ekranowego może nieznacznie odbiegać od rysunków
•
zamieszczonych w niniejszej instrukcji.
OSTRZEŻENIE
W CELU OCHRONY PRZED
POŻAREM I PORAŻENIEM PRĄDEM,
URZĄDZENIE NALEŻY CHRONIĆ
PRZED ZALANIEM I WILGOCIĄ.
Urządzenie powinno być zasilane
wyłącznie przy pomocy zalecanego
zasilacza prądu stałego lub akumula-
torka.
OSTRZEŻENIE
Żeby zapobiec porażeniu prądem, nie należy
otwierać obudowy urządzenia. Wewnątrz
urządzenia nie ma żadnych części, które
mogłyby być wymieniane lub naprawiane
przez użytkownika. Wszelkie naprawy
powinny być wykonywane przez
autoryzowanych sprzedawców lub punkty
serwisowe.
OSTRZEŻENIE
Użycie innego źródła zasilania może
być przyczyną porażenia prądem
elektrycznym lub pożaru.
Ważne:
Materiały audio-wizualne mogą
zawierać prace podlegające ochronie
prawa autorskiego, które nie mogą być
nagrywane bez pozwolenia właściciela
tych praw. Dlatego należy zapoznać
się z przepisami dotyczącymi prawa
Zasilanie:
Urządzenie może być zasilane: przy pomocy
podłączonego zasilacza prądu stałego, przy
pomocy akumulatora, lub z opcjonalnego
samochodowego zasilacza baterii / ładowarki
bateryjnej. Zasilacz posiada funkcję AUTO
VOLTAGE (∼ 110-240 V, 50/60 Hz).
autorskiego w swoim kraju.
UWAGA:
Wyświetlacz ciekłokrystaliczny kamery wideo jest produktem wykorzystującym najnowsze
technologie, wykonanym z ponad 90.000 tranzystorów cienkowarstwowych* zapewniają-
cych doskonały obraz. Czasami na wyświetlaczu mogą pojawiać się stałe niebieskie,
zielone, czerwone lub czarne punkty. Należy pamiętać, że nie wpływa to na działanie
kamery wideo.
*Producent zastrzega sobie prawo zmiany parametrów technicznych bez uprzedzenia.
Informacje o znakach handlowych
Microsoft i Windows są zarejestrowanymi znakami handlowymi w Stanach Zjednoczonych i innych
•
państwach.
Adobe Acrobat Reader jest znakiem towarowym firmy Adobe Systems Incorporated.
•
DPOF jest znakiem towarowym firm CANON INC., Eastman Kodak Company, Fuji Photo Film Co.,
•
Ltd. i Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Wszystkie pozostałe nazwy przedsiębiorstw i urządzeń są należą do ich właścicieli.
•
VL-ME10S
Skrócony opis obsługi
wód
) przesuń go do
zgaśnie, gdy akumulator zostanie całkowicie
z boku akumulatora na
chanizm
Szczegółowe opisy tych i innych funkcji
kamery znajdują się na dalszych stronach
niniejszej instrukcji.
Ładowanie akumulatora
Podłącz dostarczony w zestawie prze
1
zasilający do gniazdka AC w zasilaczu
(ładowarce), a drugi koniec przewodu
podłącz do gniazdka w ścianie.
Ustaw wskaźnik ! na akumulatorze na
2
wysokości wskaźnika " na ładowarce
(!).
Dociskając akumulator ("
momentu napotkania oporu w kierunku
wskazywanym przez strzałkę (#).
Wskaźnik CHARGE zacznie świecić
•
i
naładowany.
Wkładanie kasety
Podłącz źródło zasilania.
1
Trzymając kamerę, tak jak pokazano na
2
rysunku, przesuń przełącznik blokady
pokrywy kieszeni kasety i otwórz
całkowicie pokrywę.
Wsuń kasetę okienkiem na zewnątrz
3
i zabezpieczeniem przed zapisem do
góry.
Zabezpieczenie
przed zapisem
Wskaźnik CHARGE
Montaż akumulatora
Upewnij się, że przełącznik POWER
1
znajduje się w położeniu OFF.
Wysuń całkowicie i unieś wizjer.
2
Ustaw wskaźnik
3
wysokości wskaźnika # na kamerze (!)
i przesuń akumulator w dół do momentu,
w którym zostanie zablokowany (").
!!!!
i VL-ME10S
4
5
Ostrożnie przyciśnij w miejscu oznaczonym , tak by zablokować me
przytrzymujący kasetę.
Zamknij pokrywę kieszeni kasety
przyciskając ją na środku.
Wkładanie karty
Opisywana kamera może zapisywać
nieruchome obrazy na sprzedawanych
oddzielnie kartach pamięci typu SD oraz na
dostarczonej w zestawie karcie multimedialnej.
Upewnij się, że przełącznik POWER
1
znajduje się w położeniu OFF.
Trzymając kamerę, tak jak pokazano na
2
rysunku, przesuń przełącznik CARD
OPEN w kierunku wskazywanym przez
strzałkę i otwórz osłonę szczeliny do
wprowadzania karty.
Wsuń kartę maksymalnie w głąb
3
szczeliny etykietą do góry i ściętym
narożnikiem w stronę obiektywu.
Korzystanie z wizjera
Wysuń całkowicie i unieś wizjer.
1
Ustaw wizjer pod kątem umożliwiającym
2
wygodną obserwację.
Korzystanie z wyświetlacza LCD
Przyciśnij przycisk OPEN (!) w kierunku
1
wskazywanym przez strzałkę i otwórz
wyświetlacz LCD (").
Ścięty
narożnik
Ustaw wyświetlacz pod kątem umożliwia-
Zamknij osłonę szczeliny do wprowadza-
4
nia karty.
VL-ME10S ii
Etykieta
2
jącym wygodną obserwację.
ń i unieś wizjer lub otwórz
Ustaw przełącznik POWER w położeniu OFF
Otwórz wyświetlacz i ustaw go pod kątem
sterującym, żeby przewinąć taśmę do tyłu
Skrócony opis obsługi
Nagrywanie na kasecie
Przycisk POWER ZOOM
Przełącznik trybu
pracy
Przycisk
POWER
Przycisk REC
START/STOP
Upewnij się, że w kamerze znajduje się
1
kaseta.
Zdejmij osłonę obiektywu, a następnie
2
całkowicie wysu
wyświetlacz LCD.
Ustaw przełącznik trybu
3
pracy w położeniu TAPE.
Przyciśnij przycisk LOCK
4
i ustaw przełącznik POWER
w położeniu CAMERA.
Przyciśnij przycisk POWER ZOOM T
5
Przycisk LOCK
(zbliżenie) lub W (szeroki kąt), żeby
odpowiednio wyregulować wielkość
kadru.
W trybie pracy łączonej można rejestrować
ruchome obrazy na kasecie i nieruchome
obrazy na karcie.
Przycisk STILL
Przycisk POWER ZOOM
trybu pracy
Przycisk REC
START/STOP
Przycisk POWER
Upewnij się, że w kamerze znajdują się
1
kaseta i karta.
Zdejmij osłonę obiektywu, a następnie
2
wyświetlacz LCD.
Ustaw przełącznik trybu
3
pracy w położeniu
DUAL.
Przyciśnij przycisk LOCK
4
i ustaw przełącznik POWER
w położeniu CAMERA.
Przyciśnij przycisk POWER ZOOM T
5
Przycisk LOCK
(zbliżenie) lub W (szeroki kąt), żeby
odpowiednio wyregulować kadr.
Przyciśnij przycisk REC START/STOP,
6
żeby rozpocząć nagrywanie ruchomego
obrazu na kasecie.
Naciśnij ponownie przycisk REC
•
START/STOP, żeby zatrzymać nagrywanie.
Naciśnij przycisk STILL, żeby nagrać
nieruchomy obraz na karcie.
Wyłączenie zasilania
bez naciskania przycisku LOCK.
v VL-ME10S
ne z
SD. (Uwaga: karty standardu SmartMedia™ i
pojęcie „karta” odnosi się do kart pamięci SD
Informacje ogólne o standardach zapisu obrazu
Technologia DV
Technologia DV jest nowym, rewolucyjnym
sposobem zapisu i odtwarzania wysokiej
jakości obrazów w zachowanych w zapisie
cyfrowym. Obrazy te mają właściwości
niedostępne przy zapisie analogowym.
Cyfrowe kasety wideo DV
Istnieją dwa typy cyfrowych kaset wideo DV:
kasety Mini DV oraz większe kasety DV
używane w przypadku dłuższego odtwarzania i nagrywania. W opisywanej kamerze
wideo VIEWCAM stosowane są wyłącznie
kasety Mini DV. Większe kasety DV nie
mogą być wykorzystane. Dlatego należy
upewnić się, czy nabywana kaseta posiada
znak handlowy „Mini DV”.
Kaseta mini DV Kaseta DV
Kasety 8 mm, VHS lub Beta nie mogą być
stosowane do nagrywania lub odtwarzania
w opisywanym urządzeniu.
Kaseta 8 mm Kaseta VHS Kaseta Beta
Uwaga:
Opisywane urządzenie zapewnia najlepszą
•
jakość odtwarzanego obrazu, gdy jest używa
kasetami standardu ME. Z tego względu
zalecamy korzystanie z tych kaset.
W opisywanym urządzeniu zastosowana została
technologia ochrony praw autorskich, która jest
chroniona patentami w Stanach Zjednoczonych
i pozostaje własnością Macrovision Corporation
i innych właścicieli. Korzystanie z tego systemu
wyłącznie w zastosowaniach domowych jest
możliwe tylko z zgodą Macrovision Corporation.
Modyfikacje systemu są zabronione.
Karty pamięci SD
i karty multimedialne
Karty pamięci SD i karty multimedialne są
niewielkimi nośnikami danych o wymiarach
32 mm na 24 mm umożliwiającymi wygodne
przenoszenie informacji w postaci elektronicznej (min. dźwięku, obrazu, itp.).
Opisywana kamera może służyć do
rejestracji nieruchomych obrazów na
dostarczonej w zestawie karcie multimedialne oraz sprzedawanych oddzielnie kartach
Memory Stick™ nie mogą być używane.)
Używane w niniejszej instrukcji obsługi
i kart multimedialnych.
Karta pamięci SD Karta multimedialna
Karta SmartMedia™ Karta Memory Stick™
Karty pamięci SD przewyższają karty
•
multimedialne pod względem możliwości
zabezpieczenia praw autorskich i szybkości
transmisji danych.
Karty pamięci SD są w pełni zgodne ze
•
standardem kart multimedialnych i dane
przechowywane na kartach multimedialnych
mogą być przenoszone na karty SD.
VL-ME10S vi
Dołączone wyposażenie
Standardowy akumulator
BT-L221
Bateria litowa
typu CR2025
Przewód DV
Karta multimedialna 8 MB
Zasilacz-ładowarka
Pilot zdalnego sterowania
Przewód słuchawkowy
Program PixLab Video
Przewód zasilający
Baterie AA do pilota
x 2
Pasek na ramię
Przewód do podłączenia
komputera PC
Przewód do podłączenia
Przewód audio/wideo
zasilacza
(RCA-cinch)
Osłona obiektywu
Mikrofon kierunkowy
vii VL-ME10S
Wyposażenie dodatkowe
Standardowy akumulator
BT-L221
Lampa błyskowa
VR-3VIF
Uwaga:
Większy akumulator
BT-L441
Standardowy „inteligentny”
akumulator
BT-L221
Większy „inteligentny”
akumulator
• Lampa błyskowa VR-3VIF może pracować również w zakresie podczerwieni, ale
opisywana kamera tej funkcji nie wykorzystuje.
BT-L441
VL-ME10S viii
pamiętać o wyjęciu kasety, wyłączeniu zasilania i
wyświetlacza LCD. Należy zachować szczególną
może spowodować wadliwe działanie urządzenia
Ostrzeżenia
Jeżeli kamera wideo jest nie używana, należy
•
odłączeniu źródła zasilania.
Nie wolno kierować obiektywu bezpośrednio
•
na słońce.
Niezależnie od tego, czy wykonywane jest
nagrywanie, czy nie, nie wolno dopuścić, by na
soczewki obiektywu oraz na wyświetlacz
ciekłokrystaliczny padały bezpośrednie
promienie słoneczne. Może to spowodować
zniszczenie czujnika CCD lub powierzchni
ostrożność podczas nagrywania na zewnątrz.
Podczas wykonywania nagrywania w ciemnym
•
miejscu należy unikać filmowania jaskrawo
oświetlonych obiektów lub źródełświatła, np.
słońca. Może to spowodować wybielenie obrazu.
Jeżeli to się zdarzy, należy skierować kamerę
w innym kierunku i odczekać, aż wyświetlany
obraz powróci do normalnej postaci.
Należy unikać kontaktu
•
urządzenia ze źródłami
pól magnetycznych.
Używanie kamery w pobliżu
lamp jarzeniowych,
silników, telewizorów lub
innych źródeł magnetycznych może niekorzystnie wpływać na nagrywane
obrazy.
Używanie kamery wideo w pobliżu
•
nadajników radiowych lub innych silnych
źródeł transmisyjnych może spowodować
brzęczenie lub zniekształcenie obrazu.
Nie należy narażać urządzenia na wstrząsy
•
lub uderzenia.
narażać kamery wideo na
upuszczenie, silne uderzenia lub silne wibracje.
Uderzenie lub potrząsanie
kamerą podczas
nagrywania może
spowodować zakłócenia w
nagrywanym materiale.
Nie należy umieszczać kamery w pobliżu
•
sprzętu oświetleniowego.
przez źródła żarowe
może spowodować
deformację obudowy
kamery wideo lub
spowodować jej wadliwe
działanie.
Nie wolno
Ciepło generowane
Należy zawsze przestrzegać zaleceń
•
i ograniczeń dotyczących korzystania ze
sprzętu elektronicznego w samolotach
i innych tego typu miejscach.
Należy zwracać uwagę na temperaturę
•
i wilgotność otoczenia.
Kamera powinna być używana w warunkach
temperatury w zakresie od 0°C do +40°C oraz
wilgotności
względnej
w zakresie od 30%
do 80%. Nie należy
przechowywać
urządzenia w nie
wentylowanym (zamkniętym) samochodzie
w lecie, w miejscu nasłonecznionym lub
w pobliżu silnych źródeł ciepła. Może to
spowodować poważne uszkodzenie obudowy i
obwodów urządzenia.
Nie wolno dopuścić, by na obudowę lub do
•
jej wnętrza dostała się woda, piasek, kurz lub
inne ciała obce. Nie należy używać lub
pozostawiać urządzenia w warunkach
nadmiernego
zadymienia,
zaparowania lub
wilgoci.
Używanie kamery
w takich warunkach
lub osadzenie się pleśni na soczewkach
obiektywu. Kamerę wideo należy przechowywać
w dobrze przewietrzanym urządzeniu.
Przymocowanie kamery do niektórych
•
małych, przenośnych
statywów może być
trudne - mogą one być
niewystarczająco
stabilne, by utrzymać
urządzenie. Dlatego
wraz z kamerą należy
używać wyłącznie
mocne, stabilne
statywy.
W przypadku używania
•
kamery w niskiej temperaturze, kolorowy
wyświetlacz ciekłokrystaliczny natychmiast
po włączeniu zasilania jest często ciemniej-
szy. Nie oznacza to wadliwego działania
urządzenia. Aby zapobiec zbytniemu
schłodzeniu kamery wideo, należy owinąć ją
np. w koc.
ix VL-ME10S
może być
kać kilka
Skraplanie się pary wodnej
W jaki sposób skrapla się para wodna?
•
Para wodna znajdująca się w powietrzu skrapla
się na przedmiotach o temperaturze niższej od
temperatury powietrza.
Co się dzieje, gdy para wodna gromadzi się
•
w kamerze?
Stopniowe skraplanie pary wodnej na głowicy
kamery powoduje, że taśma zaczyna się do niej
przyklejać. Prowadzi to do uszkodzenia zarówno
taśmy, jak i głowicy. Jeśli doszło do skroplenia
pary wodnej, nagrywanie i odtwarzanie
niemożliwe. Skroplenie prawy wodnej następuje
zazwyczaj w następujących sytuacjach:
- Gdy kamera jest przenoszona z zimnego
pomieszczenia do ciepłego.
- Gdy kamera znajduje się w pomieszczeniu,
w którym temperatura gwałtownie rośnie.
- Gdy kamera jest wynoszona na zewnątrz
z klimatyzowanego pomieszczenia.
- Gdy kamera znajduje
się bezpośrednio
w strumieniu powietrza wychodzącego
z klimatyzatora.
- Gdy kamera znajduje
się w wilgotnym
pomieszczeniu.
Jak zapobiec problemom związanym ze
•
skraplaniem się pary wodnej?
Jeśli kamera jest używana w pomieszczeniu,
w którym skroplenie pary wodnej jest wysoce
prawdopodobne, należy odczekać ok. godziny,
aż urządzenie dostosuje się do nowych
warunków otoczenia.
Na przykład, przenosząc zimą kamerę
z zewnątrz do pomieszczenia należy umieścić ją
w plastikowej torbie.
Funkcja ostrzegania o skroplonej parze
•
Jeśli wewnątrz kamery dojdzie do skroplenia
pary wodnej na wyświetlaczu będzie pulsował
komunikat „DEW”, a po około 10 sekundach
zostanie automatycznie wyłączone zasilanie.
1. Jeśli na wyświetlaczu widoczny jest komunikat
„DEW”, należy wyjąć kasetę pozostawiając
otwartą pokrywę komory kasety i odczekać
kilka godzin, aż kamera przystosuje się do
nowych warunków otoczenia.
2. Żeby korzystać z kamery należy odcze
godzin. Przed przystąpieniem do pracy należy
się upewnić, że wskaźnik
”DEW” zniknął.
3. Nie należy wkładać do urządzenia kasety, jeśli
widoczny jest komunikat „DEW”, ponieważ
może to spowodować uszkodzenie taśmy.
4. Ponieważ skraplanie pary wodnej postępuje
stopniowo, od zmiany warunków w otoczeniu
może upłynąć 10 do 15 minut zanim funkcja
zabezpieczająca zacznie działać.
Plastikowa torba
1. Należy pamiętać, by szczelnie zamknąć
torbę, w której znajduje się kamera.
2. Kamerę można wyjąć z torby, gdy jej
temperatura wyrówna się z temperaturą
otoczenia.
VL-ME10S x
czyszczenia zostanie zakończona i pojawi się
Ostrzeżenia
Brudne głowice
Korzystanie z kamery, gdy taśma jest
zanieczyszczona może powodować
zabrudzenie głowic prowadzące do zakłóceń
w nagraniu lub całkowite uniemożliwienie
nagrania.
Jeśli głowica kamery zostanie zabrudzona,
na wyświetlaczu widoczny będzie symbol .
W takim przypadku należy porozumieć się
z autoryzowanym serwisem firmy SHARP.
Przełącznik trybu pracy
3
ustaw w położeniu TAPE.
Przyciśnij przycisk LOCK
4
i ustaw przełącznik
POWER w położeniu
VCR.
Wyświetlone zostanie
•
menu funkcji czyszczenia
głowic.
Przyciśnij START, żeby rozpocząć
5
operację czyszczenia.
W trakcie czyszczenia widoczny będzie
•
komunikat „NOW CLEANING”.
Przycisk LOCK
Korzystanie z kasety czyszczącej
(sprzedawanej oddzielnie)
Czyszczenie głowic można przeprowadzić
samodzielnie przy pomocy dostępnej
w sklepach ze sprzętem RTV kasety
czyszczącej.
Uwagi:
Zbyt częste używanie kasety czyszczącej
•
może spowodować uszkodzenie głowicy.
Przed użyciem kasety czyszczącej należy
przeczytać instrukcję dołączona do kasety.
Gdy kaseta czyszcząca znajduje się w kamerze,
•
nie można korzystać z funkcji szybkiego
przewijania do przodu lub do tyłu.
Szybkie przewijanie taśmy do miejsca ostatniego nagrania po zakończeniu odtwarzania
•
- Patrz strona 38 (Szybki powrót)
Nagrywanie siebie samego przy jednoczesnej obserwacji ujęcia
•
- Patrz strona 45 (Filmowanie samego siebie)
Powiększanie dowolnego obszaru kadru w trakcie odtwarzania
•
- Patrz strona 53 (Kadrowanie w trakcie odtwarzania)
Rozjaśnianie ciemnego fragmentu kadru bez zmiany intensywności światła w kadrze jasnym
•
- Patrz strona 54 (Korekcja gamma w trakcie odtwarzania)
Ustawianie ostrości na obiekcie znajdującym się poza centrum kadru
•
- Patrz strona 55 (Ręczna regulacja ostrości)
Nadawanie kolorom bardziej naturalnych odcieni
•
- Patrz strona 60 (Regulacja balansu bieli)
Poprawa ostrości scen filmowanych na imprezach sportowych, itp.
•
- Patrz strona 59 (Wybór scen)
Rejestracja dźwięków dochodzących ze znacznej odległości
•
- Patrz strona 63 (Korzystanie z mikrofonu kierunkowego)
Rejestracja nieruchomych obrazów na kracie w celu przeniesienia ich do komputera
•
- Patrz strona 72 (Nagrywanie na karcie)
VL-ME10S 4
str. 35
str. 23
Wiadomości podstawowe
Struktura menu
Szczegółowy opis korzystania z każdej z funkcji znajduje się na wskazanej stronie.
Tryby TAPE-CAMERA / DUAL-CAMERA
str. 55
str. 25
str. 25
str. 20
str. 33
str. 31, 62
Tryb EASY (str. 31)
str. 38
str. 64
str. 89
str. 49
str. 57
str. 61
str. 42
str. 59
str. 38
str. 35
str. 73
str. 40
str. 41
str. 36
str. 33
str. 44
str. 34
str. 63
str. 64
str. 64
str. 89
str. 50
str. 50
str. 99
str. 88
str. 49
str. 18, 91
str. 90
str. 18
str. 19
5 VL-ME10S
str. 69
Tryb TAPE-VCR
str. 25
str. 68
str. 69
str. 52
str. 51
str. 54
str. 46
str. 89
str. 50
str. 50
str. 88
str. 49
Uwaga:
Sposób wyświetlania żądanego ekranu ustawień opisany jest na stronach od 29 do 32.
•
VL-ME10S 6
str. 72
Tryb CARD-CAMERA
str. 31, 62
Tryb EASY (str. 31)
str. 75
str. 89
str. 49
str. 56
str. 57
str. 61
str. 42
str. 59
str. 75
str. 35
str. 73
str. 41
str. 36
str. 74
str. 76
str. 77
str. 89
str. 99
str. 88
str. 49
str. 18, 91
str. 90
str. 18
str. 19
7 VL-ME10S
Tryb CARD-VCR
str. 78
str. 82
str. 52
str. 79
str. 80
str. 81
str. 85
str. 46
str. 89
str. 88
str. 88
Uwaga:
Sposób wyświetlania żądanego ekranu ustawień opisany jest na stronach od 29 do 32.
•
VL-ME10S 8
Wskaźniki ostrzegawcze
Jeśli na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik ostrzegawczy, należy postępować według
poniższego opisu.
Wyświetlane przez
pierwsze 3 sekundy
INSERT
A CASSETTE.
EJECT THE
CASSETTE.
CASSETTE NOT
RECORDABLE.
THE TAPE
ENDS SOON.
CHANGE THE
CASSETTE.
BATTERY IS
TOO LOW.
DEW << DEW >>
LAMP LAMP
>>
<<
Wyświetlane
po 3 sekundach
<<>>
EJECT THE
CASSETTE.
<< PROTECT. TAB >>
<< TAPE END >>
TAPE END
<<
<< >>
<<
>>
>>
Opis ostrzeżenia
Wewnątrz kamery nie ma żadnej kasety. Włóż kasetę
do kieszeni kamery (patrz
Kaseta jest uszkodzona i powinna zostać wymieniona
(patrz
strona 14
Zaślepka chroniąca kasetę przez skasowaniem
i ponownym zapisem została przesunięta na pozycję
uniemożliwiającą nagranie (patrz
Za chwilę nastąpi koniec taśmy. Należy przygotować
się do wymiany kasety na nową (patrz
Nastąpił koniec taśmy. Należy wymienić kasetę na
nową (patrz
Akumulator jest prawie całkowicie wyładowany.
Należy wymienić akumulator na naładowany (patrz
strony 11 i 12
Wewnątrz kamery nastąpiło skroplenie pary wodnej.
W takim przypadku należy odczekać kilka godzin aż do
zniknięcia pary (patrz
Około 10 sekund po wyświetleniu tego komunikatu
zasilanie kamery wideo oraz wyświetlacz zostają
wyłączone.
Głowice są zabrudzone i powinny zostać oczyszczone
(patrz
strona xi
Lampa podświetlająca wyświetlacz LCD jest zużyta.
Należy porozumieć się z serwisem firmy SHARP
w sprawie wymiany.
Po obrocie wyświetlacza w pionie o 135O do 180O,
wszystkie wskaźniki ostrzegawcze przyjmują tą właśnie
postać. Symbol wyświetlany jest w środkowej części
wyświetlacza. Żeby sprawdzić typ wskaźnika, należy
przekręcić wyświetlacz do kąta mniejszego niż 135
nacisnąć przycisk MENU/DISPLAY.
).
strona 14
).
).
strona 14
).
strona x
).
strona 95
strona 14
).
).
).
O
lub
9 VL-ME10S
Wyświetlane przez
5 sekund
NO
MEMORY CARD
MEMORY CARD
FULL
NO DATA ON
MEMORY CARD
MEMORY CARD
ERROR
FORMAT
MEMORY CARD
MEMORY CARD
PROTECTED
DATA
PROTECTED
MEMORY CARD
READ ERROR
CANNOT
STORE DATA
„<< >>” oznacza, że wskaźnik pulsuje.
Uwaga:
Karta nie została włożona lub została włożona nieprawidłowo (patrz
Karta została całkowicie zapełniona i nie można zapisać na niej więcej obrazów.
Usuń zbędne obrazy (patrz
Na karcie nie ma obrazów w formacie rozpoznawanym przez kamerę.
Obrazy na kracie są uszkodzone lub zapisane w formacie, który nie jest
rozpoznawany przez kamerę. Sformatuj kartę, żeby używać ją razem z opisywaną
kamerą (patrz
Karta nie została sformatowana w opisywanej kamerze. Sformatuj kartę (patrz
strona 77
Karta jest zabezpieczona przed zapisem (patrz
Podjąłeś próbę usunięcia zabezpieczonego obrazu. Anuluj zabezpieczenie, żeby
usunąć obraz (patrz
Wybrany obraz nie może zostać odczytany przez kamerę. Sformatuj kartę, żeby
używać ją razem z opisywaną kamerą (patrz
Na karcie nie można zapisać żadnych danych z powodu problemu z kartą lub
danymi. Użyj innej karty (patrz
).
strona 77
strona 79
Opis ostrzeżenia
strony 80 i 81
).
).
strona 15
) lub użyj nowej karty (patrz
strona 97
strona 77
).
).
).
strona 15
strona 15
).
).
VL-ME10S 10
wód
) przesuń go do
tlacz
odtwarzania
Do gniazdka
Przygotowania
Ładowanie akumulatora
Przed przystąpieniem do pracy należy
naładować akumulator przy pomocy
dostarczonego w zestawie zasilacza –
ładowarki.
Uwaga:
Przystępując do ładowania odłącz od zasilacza
•
przewód DC.
Podłącz dostarczony w zestawie prze
1
zasilający do gniazdka AC w zasilaczu
(ładowarce), a drugi koniec przewodu
podłącz do gniazdka w ścianie.
Wskaźnik POWER zacznie świecić.
•
Wskaźnik POWER
Ustaw wskaźnik ! na akumulatorze na
2
wysokości wskaźnika " na ładowarce
(!).
Dociskając akumulator ("
momentu napotkania oporu w kierunku
wskazywanym przez strzałkę (#).
Wskaźnik CHARGE zacznie świecić.
•
Wskaźnik CHARGE gaśnie, gdy akumulator
•
Wskaźnik CHARGE
jest w pełni naładowany.
Przesuń akumulator w kierunku
3
oznaczonym przez strzałkę (!) i zdejmij
go ("), a następnie odłącz przewód
zasilający od gniazdka w ścianie.
Gniazdko AC
w ścianie
Czasy ładowania oraz maksymalne ciągłe
czasy nagrywania i odtwarzania
Akumulator
BT-L221
BT-LS222
BT-L441 160 240 200 200
BT-LS442A 190 290 240 240
ładowania
Maks. czas nagrywania
Czas
Wyświetlacz
otwarty
100 120 100 100
Wyświe
zamknięty
Maks. czas
wyświetlaczu
na
• W powyższej tabeli wszystkie czasy podane są
w minutach.
Uwagi:
•
Akumulator należy ładować w temperaturach 10°C do
30°C. Proces ładowania może przebiegać nieprawidło-
wo w temperaturach spoza tego zakresu.
•
Akumulator oraz ładowarka nagrzewają się podczas
ładowania. Nie oznacza to ich wadliwego działania.
•
Stosowanie funkcji zbliżenia (zoom – patrz strona 24)
oraz innych funkcji lub częste włączanie i wyłączanie
zasilania powoduje zwiększone zużycie energii. Może
to spowodować 50% spadek rzeczywistego czasu
nagrywania przy użyciu jednego akumulatora
w porównaniu z maksymalnym czasem ciągłego
nagrywania podanym powyżej.
•
Czas ładowania oraz czas nagrywania mogą być różne,
zależnie od temperatury otoczenia oraz stanu
akumulatora.
Nawet jeśli akumulator pozostaje nie używany, jego
•
pojemność (w sposób całkowicie naturalny) maleje.
By zwiększyć pojemność akumulatora, należy co 6
miesięcy przeprowadzać procedurę „Przedłużania
żywotności akumulatorów” znajdującą się na stronie
94.
•
Więcej informacji na temat korzystania z akumulatorów
znajduje się na stronie 93.
Ostrzeżenie:
Przy pomocy opisywanego zasilacza-ładowarki
•
można ładować wyłącznie akumulatory SHARP BTL221. BT-L441, BT-LS222 i BT-LS442. Inne typy
akumulatorów mogą ulec rozsadzeniu, co może być
przyczyną uszkodzeń ciała i zniszczeń.
11 VL-ME10S
unieś go do
na
owinięta wokół bębna głowicy wideo kamery, i może
Wkładanie i wyjmowanie
akumulatora
Wkładanie akumulatora
Upewnij się, że przełącznik POWER
1
znajduje się w położeniu OFF.
Wysuń całkowicie wizjer (!) i
2
góry (").
Przełącznik POWER
Opuść i wsuń wizjer.
4
Wyjmowanie akumulatora
Wykonaj czynności 1 i 2 opisane powyżej.
1
Przyciśnij przycisk UNLOCK w kierunku
2
wskazywanym przez strzałkę (!)
i przesuń akumulator do góry, żeby go
wyjąć (").
Przycisk UNLOCK
Miejsce do
instalacji źródła
zasilania
Ustaw wskaźnik z boku akumulatora
3
wysokości wskaźnika # na kamerze (!)
i przesuwaj akumulator w dół do
momentu, w którym zostanie zablokowany (").
!!!!
Ostrzeżenia:
•
PRZED WYJĘCIEM AKUMULATORA
Z URZĄDZENIA NALEŻY ZAWSZE ZATRZYMAĆ
TAŚMĘ I WYŁĄCZYĆ ZASILANIE KAMERY.
W przypadku wyjęcia akumulatora podczas
nagrywania lub odtwarzania, taśma pozostaje
ulec zniszczeniu. Dlatego, jeżeli akumulator musi
zostać wyjęty podczas działania kamery, należy
natychmiast podłączyć ją z powrotem.
Jeżeli kamera nie będzie używana przez dłuższy
•
czas, należy odłączyć od niej akumulator.
Należy wykorzystywać jedynie akumulatory BT-
•
L221, BT-L441, BT-LS222 i BT-LS442. Wykorzystywanie akumulatorów innych typów grozi
eksplozją.
VL-ME10S 12
koniec przewodu zasilającego podłącz do
płytkę przyłączeniową do góry, żeby ją wyjąć
Do gniazdka
Przygotowania
Zasilanie kamery z sieci
elektrycznej
Kamera może być również zasilana z sieci
elektrycznej poprzez zasilacz – ładowarkę
oraz specjalny przewód DC.
Ostrzeżenie:
Dostarczony w zestawie zasilacz-ładowarka jest
•
przeznaczony do pracy wyłącznie z opisywaną
kamerą i nie powinien być wykorzystywany do
innych celów.
Upewnij się, że przełącznik POWER
1
znajduje się w położeniu OFF.
Wysuń całkowicie wizjer i unieś go do
2
góry.
Ustaw wskaźnik z boku płytki przyłącze-
3
niowej !!!! na wysokości wskaźnika # na
kamerze (!) i przesuń płytkę w dół do
momentu, w którym zostanie ona
zablokowana (").
Płytka
przyłączeniowa
Podłącz wtyczkę przewodu DC do
5
gniazdka DC OUT w zasilaczu. Jeden
zasilacza, a drugi do gniazdka w ścianie.
Wskaźnik POWER w zasilaczu zacznie
•
świecić, a kamera będzie zasilana.
Gniazdo DC OUT
Wskaźnik POWER
Uwaga:
Jeśli zasilacz-ładowarka jest używany do
•
zasilania kamery, nie można równocześnie
ładować w nim akumulatora.
w ścianie
Odłączanie przewodu DC od kamery
Wykonaj czynności 1 i 2 opisane powyżej.
Przyciśnij przycisk UNLOCK w kierunku
wskazywanym przez strzałkę (!) i przesuń
(").
Opuść i wsuń wizjer.
4
13 VL-ME10S
Przycisk UNLOCK
Ostrzeżenia:
•
PRZED ODŁĄCZENIEM PRZEWÓD DC OD
URZĄDZENIA NALEŻY ZAWSZE ZATRZYMAĆ
TAŚMĘ I WYŁĄCZYĆ ZASILANIE KAMERY.
W przypadku odłączenia przewodu DC podczas
nagrywania lub odtwarzania, taśma pozostaje
owinięta wokół bębna głowicy wideo kamery
i może ulec zniszczeniu.
Jeśli kamera nie będzie wykorzystywana przez
•
dłuższy czas, należy odłączyć zasilacz od
kamery.
Loading...
+ 94 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.