Sharp VL-MC500S User Manual [de]

BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE DEMPLOI
DEUTSCH
CAMCORDER MIT FLÜSSIGKRISTALL-DISPLAY CAMÉSCOPE À AFFICHAGE À CRISTAUX LIQUIDES
VL-MC500S
FRANÇAIS
Vor der Benutzung des Camcorders bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen, insbesondere Seite vi.
DEUTSCH
BEDIENUNGSANLEITUNG
WARNUNG
WEGEN STROMSCHLAGGEFAHR DAS GERÄT NICHT REGEN ODER FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN.
Dieses Gerät sollte mit dem empfohlenen Netzadapter, Ladegerät oder Akku betrieben werden.
VORSICHT
Wegen Stromschlag- und Brandgefahr KEINE anderen Stromquellen verwenden.
Anmerkung:
Audio-visuelles Material kann Urheberrechte umfassen, die ohne Genehmigung des Eigentümers dieser Urheberrechte nicht aufgenommen werden dürfen. Siehe die entsprechenden nationalen Gesetze.
VORSICHT
Wegen Stromschlaggefahr nicht das Gehäuse öffnen. Im lnneren des Geräts befinden sich keine Teile, die vom Benutzer repariert werden können. Wenden Sie sich für Reparaturen an lhren Fachhändler oder eine Kundendienststelle.
WARNUNG:
“Das Produkt enthält eine Lithium / Lithium-Ionen Batterie. Die gebrauchte Lithium / Lithium-Ionen Batterie bitte gegen Kurzschluß sichern (z.B. durch Abkleben der beiden Batterie-Pole mit Klebestreifen) und einer Verkaufsstelle zurückgeben.”
Stromversorgung:
Dieses Gerät kann über das Netzadapter, Ladegerät oder einen Akku betrieben werden. Das Netzadapter besitzt eine AUTOMATISCHE SPANNUNGSANPAS­SUNG (Ws 110–240 V, 50/60 Hz).
DEUTSCH
HINWEIS
Das LCD-Panel dieses Camcorders ist ein technisch hochentwickeltes Produkt mit über 120.000 Dünnschicht-Transistoren* (TFT), das eine hohe Bildauflösung bietet. Es kann vorkommen, dass einzelne Pixel ausfallen und auf dem Bildschirm als blaue, grüne, rote oder schwarze Punkte erscheinen. Dies hat keinen Einfluss auf die Funktionsfähigkeit des Camcorders.
*Änderungen der technischen Daten vorbehalten.
Warenzeichen
• Microsoft und Windows sind eingetragene Warenzeichen oder Handelsmarken von Microsoft Corporation in den USA und/oder anderen Ländern.
• DPOF ist ein Warenzeichen von CANON INC., Eastman Kodak Company, Fuji Photo Film Co., Ltd. und Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
• Alle übrigen Marken- oder Produktnamen sind eingetragene Warenzeichen oder Handelsmarken der jeweiligen Eigentümer.
i
Inhalt
Zur Orientierung
Vorbereitung
Grundlegende Bedienung
Lage und Bezeichnung der Teile ................................... 1
Menüpunkte-Index ......................................................... 4
Warnanzeigen ................................................................ 6
Laden des Akkus ........................................................... 8
Anbringen und Abnehmen des Akkus ........................... 9
Spannungsversorgung über den Netzadapter ............ 10
Einsetzen und Entnehmen einer Cassette ................... 11
Einsetzen und Entnehmen einer Karte ........................ 12
Einsetzen der Lithiumbatterien .................................... 13
Einstellen von Datum und Uhrzeit ................................ 14
Anbringen der Gegenlichtblende ................................ 15
Benutzung der Handstütze .......................................... 15
Benutzung von Handschlaufe und Objektivdeckel ..... 15
Tips zur richtigen Körperhaltung ................................. 16
Kamera-Aufnahme
Wählen der Camcorder-Betriebsart ............................. 17
Problemlose Bandaufnahme mit der
Vollautomatik-Funktion............................................... 18
Zoomen ........................................................................ 19
Automatische Scharfeinstellung .................................. 19
Makro-Aufnahme.......................................................... 19
Anzeige der Aufnahme-Restzeit .................................. 20
Anzeige des Akku-Ladezustands ................................ 20
Wiedergabe
Wiedergabe von Cassette ........................................... 21
Benutzen eines Kopfhörers (Fachhandel) ................... 21
Einstellen der Lautstärke ............................................. 22
Standbild ...................................................................... 22
Videosuchlauf .............................................................. 22
Wiedergabe über ein Fernsehgerät ............................. 23
Schnellstart
Laden des Akkus (S. 8)
Anbringen des Akkus (S. 9)
Einsetzen einer Cassette (S. 11) Einsetzen einer Karte (S. 12)
Aufnehmen auf Cassette (S. 18) Aufnehmen auf Karte (S. 65) Wiedergabe von Cassette (S. 21) Wiedergabe von Karte (S. 70)
ii
Zur Orientierung
Praktische Funktionen
Bedientasten ................................................................ 24
Benutzen der Betriebsart-Schirmbilder ....................... 24
Benutzen der Menü-Schirmbilder ................................ 25
Kamera-Aufnahme
Anzeige der Aufnahme-Führung ................................. 26
Einstellen des Digitalzooms ......................................... 27
Gamma-Helligkeitskorrektur ........................................ 28
Lichtverstärkung .......................................................... 29
Ein- und Ausblenden ................................................... 30
Schnellrückkehr ........................................................... 31
Schnittsuche ................................................................ 31
Standbildaufnahme auf Cassette ................................ 32
Digitale Bildstabilisierung (DIS) ................................... 33
Anbringen des mitgelieferten Stativadapters .............. 33
Selbstaufnahme ........................................................... 34
Breitwandformat (16:9) ................................................ 35
Aufnahme in der LP-Betriebsart (Long Play) ............... 36
Umschalten auf 16-Bit-Tonaufnahme ........................... 37
Windgeräuschdämpfung ............................................. 37
Wiedergabe
Benutzung der Fernbedienung .................................... 38
Bandwiedergabefunktionen per Fernbedienung ......... 39
Wiedergabezoom ........................................................ 40
Anzeigeart für Datum und Uhrzeit der Aufnahme ....... 41
Wiedergabe-Gammakorrektur ..................................... 42
Wiedergabe mit Bildeffekten........................................ 43
Strobo-Bildfolge-Wiedergabe ...................................... 44
Kopieren eines Bilds von Band auf Karte .................... 45
Vorbereitung
Grundlegende
Bedienung
Funktionen
Praktische
Weiterführende
Funktionen
Weiterführende Funktionen
Kamera-Aufnahme
Manuelle Scharfeinstellung .......................................... 46
Aufrufen des Schirmbilds für manuelle
Einstellungen ............................................................. 47
Einstellen des Weißabgleichs ...................................... 48
Manuelle Blendenwahl ................................................. 49
Manuelle Verstärkungsregelung .................................. 50
Einstellen der Verschlusszeit ....................................... 51
Umschalten des Camcorders auf Vollautomatik .......... 52
Szenen-Menü (Belichtungsprogramme) ...................... 53
Digitale Bildeffekte ....................................................... 54
Wiedergabe
Benutzung des Time Codes ........................................ 55
Überspielen ................................................................. 56
Überspielen von einer externen Signalquelle .............. 57
Einsatz des Camcorders als Konverter ....................... 58
Überspielen über DV-Buchse (IEEE 1394) .................. 59
Nachvertonen (Audio Dubbing) ................................... 60
Wahl der Tonwiedergabe-Betriebsart .......................... 62
Digital-Standbildkamera-
Funktionen
Anhang
iii
Inhalt
Digital-Standbild­kamera-Funktionen
Anhang
Hinweis:
• Im Falle von Problemen bitte zunächst „Bei Betriebsproblemen“ lesen, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden (siehe Seiten 88–90).
Kamera-Aufnahme
Einstellen von Bildqualität und Bildgröße .................... 63
Aufnehmen auf Karte ................................................... 65
Verwenden des Blitzlichts ............................................ 66
Dämpfen des Rote-Augen-Effekts ............................... 67
Aufnehmen mit Selbstauslösung ................................. 68
Formatieren einer Karte ............................................... 69
Wiedergabe
Wiedergabe von Karte ................................................. 70
Löschschutz ................................................................. 71
Löschen gespeicherter Bilder ..................................... 72
Druckfolge ................................................................... 74
Einspeisen der Daten einer Karte
in einen Computer ..................................................... 76
Installieren des USB-Treibers .................................. 76
Standbild-Vorführung ................................................... 78
Einstellen von Bild und Hintergrundbeleuchtung ........ 79
Abschalten des Kontrolltons ........................................ 80
Zurückstellen des Camcorders auf die
Werksvoreinstellungen .............................................. 80
Demo-Funktion ............................................................. 81
Einstellen der Führungsstufe ....................................... 81
Nützliche Informationen ............................................... 82
Bei Betriebsproblemen ................................................ 88
Technische Daten ........................................................ 91
iv
Mitgeliefertes Zubehör
Akku
BT-L225
Audio/Video/S-Video-
Kabel
Objektivdeckel Gegenlichtblende Stativadapter
Netzadapter
Lithiumbatterie für
Fernbedienung
Typ CR2025 Fernbedienung
Netzkabel
Lithiumbatterie für
Camcorder
Typ CR1616
Ladegerät
8 MB SD Memory Card
USB-Treiber USB-Kabel
Sonderzubehör
Standard-Akku
BT-L225
Langzeit-Akku
BT-L445
v
Zur Beachtung
Vor wichtigen Aufnahmen sollten Sie
zunächst eine Probeaufnahme vornehmen und anschließend kontrollieren, ob die Aufnahme in Ordnung ist. Falls Rauschen auftreten sollte, bitte mit einer handelsüblichen Reinigungscassette die Videoköpfe reinigen. (Siehe S. viii.)
Vergessen Sie bitte nicht, nach der
Benutzung des Camcorders die Cassette zu entnehmen, das Gerät auszuschalten und die Stromquelle abzutrennen.
• Das Objektiv nicht auf die Sonne richten.
Achten Sie darauf, dass kein direktes Sonnenlicht auf das Objektiv oder den LCD­Monitorbildschirm fällt, egal, ob aufgenom­men wird oder nicht, weil sonst der CCD­Bildsensor bzw. die Bildschirmoberfläche beschädigt werden kann. Besonders bei Außenaufnahmen ist Vorsicht geboten.
Magnetfelder vermeiden. Bei Benutzung in der Nähe von Leuchtstofflampen, Motoren, Fernseh- oder anderen Geräten mit starken Magnetfeldern kann die Aufnahmequalität herabgesetzt sein.
Bei Benutzung in der Nähe von Rundfunk-
oder anderen starken Sendern können sich Brummstörungen und eine verschlechterte Bildqualität ergeben.
Stöße vermeiden und nicht fallen lassen.
Den Camcorder nicht fallen lassen und keinen heftigen Stößen oder Vibrationen aussetzen. Ein Anstoßen bei laufender Aufnahme hat Bildstörungen zur Folge.
Den Camcorder nicht
zu nahe an Leuchten aufstellen.
Die von Glühlampen abgestrahlte Wärme kann Verformungen des Gehäuses und Funktionsstörungen verursachen.
Etwaige Verbote und Einschränkungen zur
Benutzung elektronischer Geräte auf Flügen und in störempfindlichen Zonen etc. sind unbedingt einzuhalten.
Übermäßige Temperaturen und Feuchtig-
keit vermeiden.
Der Camcorder eignet sich für Temperaturen von 0°C bis L40°C und einen Luftfeuchtigkeitsbereich von 30% bis 80%. Nicht im Sommer unbelüftet im Wagen liegen lassen, direkter Sonne aussetzen oder in der Nähe von starken Wärmequellen ablegen. Dies könnte Gehäuse­verformungen und eine Beschädigung der elektronischen Bauteile zur Folge haben.
Situationen vermeiden, in denen Wasser,
Sand, Staub oder andere Fremdkörper in den Camcorder eindringen können, und das Gerät nicht an Orten mit starkem Rauch, Dämpfen oder hoher Feuchtigkeit belassen.
Dies könnte zu Funktionsstörungen und zur Schimmel­bildung auf den Objektivlinsen führen. Das Gerät an einem gut belüfteten Ort aufbewah­ren.
Kleine tragbare Stative
lassen mitunter keine sichere Befestigung zu oder sind für das Gewicht des Camcorders nicht stabil genug. Verwenden Sie ausschließlich robuste, stabile Stative.
Bei Benutzung in einer kalten Umgebung
kann unmittelbar nach dem Einschalten die Helligkeit des LCD-Monitorbildschirms herabgesetzt sein. Dies stellt keine Störung dar. Es empfiehlt sich, den Camcorder bei Kälte in eine Decke u.ä. zu wickeln, um einer Unterkühlung vorzubeu­gen.
vi
Kondenswasserbildung
Was ist „Kondenswasserbildung“? Wenn kaltes Wasser in ein Glas gegossen
wird, bilden sich außen am Glas Tropfen. Dieses Phänomen wird als Kondenswasser­bildung bezeichnet.
Bei Bildung von Kondenswasser im
Camcorder
An der Kopftrommel des Camcorders lagert sich Feuchtigkeit ab, durch die das Video­band an der Trommel haftet. Dadurch können Trommel und Band beschädigt werden. Bei solcher Kondenswasserbildung ist einwand­freie Aufnahme und Wiedergabe nicht mehr gewährleistet.
Kondenswasser bildet sich vorwiegend unter folgenden Bedingungen:
—Wenn der Camcorder von einem kalten an
einen warmen Ort gebracht wird.
—Wenn der Camcorder in einem kalten Raum
liegt, der schnell aufgeheizt wird.
—Wenn der Camcorder aus einem klimatisier-
ten Raum nach draußen gebracht wird.
—Wenn der Camcorder
sich im direkten Luftstrom einer Klimaanlage befindet.
—Wenn der Camcorder in
einen feuchten Raum gebracht wird.
So beugen Sie Problemen vor Bei Benutzung an Orten, an denen sich leicht
Kondenswasser bildet, sollten Sie Camcorder und Cassetten etwa eine Stunde Zeit zum Akklimatisieren geben. Wenn der Camcorder z.B. vom Skigelände in die warme Hütte gebracht wird, sollte er zunächst mit einem Plastikbeutel geschützt werden.
„DEW“-Warnanzeige Wenn sich Kondenswasser gebildet hat,
blinkt „DEW“ auf dem Bildschirm und die Stromversorgung schaltet sich nach ca. 10 Sekunden automatisch aus.
1Falls „DEW“ blinkt, die Cassette entnehmen
und bei offenem Cassettenfach einige Stunden warten, damit der Camcorder sich akklimatisieren kann.
2Den Camcorder nach einigen Stunden wieder
einschalten. Überzeugen Sie sich vor der Benutzung, dass die „DEW“-Anzeige nicht erneut erscheint.
3Bei blinkender „DEW“-Anzeige keine Cassette
einsetzen, da das Videoband beschädigt werden könnte.
4Da sich Kondenswasser nur langsam bildet,
erscheint die Kondenswasser-Warnanzeige eventuell erst nach 10 bis 15 Minuten.
Plastikbeutel
1Den Plastikbeutel mit dem Camcorder
möglichst luftdicht verschließen.
2Der Camcorder kann wieder entnommen
werden, wenn die Luft im Beutel die Umgebungstemperatur erreicht hat.
vii
CLEANING
CLEANINGNOW
STOPSTART
Zur Beachtung
Videoköpfe verschmutzt
Wenn die Videoköpfe verschmutzt sind (durch Staub und abgeriebene Bandpartikel),
MosaikstörungenBildstreifen
• ergeben sich mosaikähnliche Störungen im Wiedergabebild (siehe obige Illustration).
• treten unbewegte Wiedergabebilder auf.
• wird bei der Wiedergabe der gesamte Bildschirm blau.
Häufige Ursachen für verschmutzte Videoköpfe
• Hohe Umgebungstemperaturen und hohe Luftfeuchtigkeit
• Staubige Luft
• Beschädigtes Videoband
• Verschlissenes Videoband
• Langzeitgebrauch
• Kondenswasserbildung
Benutzung einer Reinigungscassette (Fachhandel)
Verfügbare Betriebsart:
Cassette-Wiedergabe
Sie können die Videoköpfe mit einer der handelsüblichen Reinigungscassetten reinigen.
Hinweise:
Wenn Sie eine Reinigungscassette zu lange
laufen lassen, können die Videoköpfe beschädigt werden. Bitte lesen Sie zuvor die Gebrauchsanweisung der Reinigungs­cassette sorgfältig durch.
• Bei eingesetzter Reinigungscassette sind die Funktionen für Vor- und Rückspulen nicht verfügbar.
• Falls die Videoköpfe nach dem Reinigen umgehend wieder verschmutzen, ist eventuell das Videoband beschädigt. In diesem Falle die betreffende Cassette nicht mehr verwenden.
1 Eine Reinigungscassette in den
Camcorder einsetzen.
2 Den Camcorder auf Betriebsart Casset-
te-Wiedergabe schalten.
• Das Schirmbild für Videokopfreinigung erscheint.
3 m an der Steuertaste drücken, um den
Reinigungsvorgang zu starten.
• Während des Reinigens blinkt „NOW CLEANING“.
Wenn die Videoköpfe verschmutzt sind, erscheint das Symbol v auf dem Bildschirm. Wenden Sie sich in solchen Fällen bitte an den nächsten SHARP-Kundendienst oder Ihren Händler.
viii
• Das Reinigen der Videoköpfe stoppt automatisch nach ungefähr 20 Sekun­den und „EJECT THE CASSETTE.“ wird angezeigt.
4 Die Reinigungscassette entnehmen.
Zum Abbrechen des Reinigungsvorgangs l drücken.
Zur Orientierung
Lage und Bezeichnung der Teile
Näheres zur Benutzung der einzelnen Teile finden Sie auf den in Klammern angegebe­nen Seiten.
Von vorn
Lichtmesser
Blitzgerät [S. 66]
Handschlaufe
[S. 15]
Zoomobjektiv
Zur Orientierung
Handstütze [S. 15]
Stereomikrofon
Cassettenhalter [S. 11]
Cassettenfachtür [S. 11]
Cassettenfachriegel [S. 11]
Lautsprecher
1
Zur Orientierung
Von hinten
Zur Orientierung
Kopfhörerbuchse [S. 21]
USB-Buchse
[S. 76, 77]
AV-Buchse
[S. 23, 5658]
Betriebsschalter (Betriebsart-Wahlschalter v Kamera-Aufnahme/w
Wiedergabe) [S. 17] Motorzoomregler (Weitwinkel/ Tele) [S. 19]/Lautstärkeregler (VOL.) [S. 22]
DV-Buchse
[S. 58, 59]
Anschluss-
abdeckung
56–59, 76]
2
Steuertaste [S. 24]
LCD-Monitor
[S. 23,
Von hinten
Start/Stopp­Taste [S. 18]
PHOTO-Taste [S. 32, 45, 65]
DISPLAY-Taste [S. 24, 47]
Zur Orientierung
Sensorfenster [S. 38]
Blitzgerätriegel [S. 66]
Medium­Wahlschalter (V Cassette/ u Karte­Wahlschalter) [S. 17]
Kartenschlitzfreigabe [S. 12]
Kartenschlitzabdeckung [S. 12]
Boden
Akkufreigabe [S. 9]
Akku-HalterungsflächeStativadaptergewinde [S. 33]
3
Zur Orientierung
min
min
min
Menüpunkte-Index
Näheres zur Verwendung der einzelnen Funktionen finden Sie auf den angegebenen
Zur Orientierung
iten.
Se
Betriebsart Cassette-Kamera
TAPE
S. 33
1.
1. 20 02 12: 00
S. 20
S. 18, 47
S. 20
AU T O
AUT O
3
3 0
min
min
0
S. 28, 29
S. 30 S. 25 S. 32 S. 53 S. 47 S. 46
GAMMA FADE M
ENU SNAP EF F. SCENE MENU M
ANUAL S ET FOCUS DATE DI SP.
S. 41
Betriebsart Cassette-Wiedergabe
S. 20
+21+
AU DI OAUDI O
21
S. 62
S. 81, 82
AU T O
PLAY STOP
3
0
min
1.
REW FF
TAPE
1. 20 02 12: 00
GA MMA
FADE M SNAP EF F.
AU T O
AUT O
SETT I NG 1
SETT I NG 2
OTHERS
AU DI OAUDI O
GA MMA
AUD IO DUB MEN U MULTI F RAME
ENU
3
3 0
min
min
0
EFFECTPIC.
RETURN
QK. DGT L
ZOOM TAPE SPEE D RET URN
REC GUI DE DIS 16 9: AUDI O MODE W
IND
RETURN
DEF AULT BEEP T IME CODE TC OUT DEMO
MOD E RETURN
+21+
21
OFF
OFF
S. 54 S. 31 S. 27 S. 36
S. 26 S. 33 S. 35 S. 37 S. 37
S. 80 S. 80 S. 55 S. 55 S. 81
TAPE
SETSEL ECT
TAPE
SETSEL ECT
LCD SET
BACKL IGHT LCD BRI GHT LCD COLOUR GUI DANCE RET URN
CLOCK SE T
12H 24H/ SETT I NG RETURN
S. 79 S. 79 S. 79 S. 82
S. 15 S. 14
PLAYBACK
PIC.
S. 42 S. 61 S. 25 S. 44 S. 41
GAMMA AUDIO DUB M
ENU
M
ULTI FR AME
DATE DI SP.
AUDI O ANLG DGTL RET URN
OTHERS
DEF AULT REMOT E BEEP T IME CODE TC OUT S RETURN
-
VIDEO
SET
EFFECT
IN
S. 43 S. 62 S. 58
S. 80 S. 38 S. 80 S. 55 S. 55 S. 57
LCD SET
BACKL IGHT LCD BRI GHT LC D C OL OUR GUI DANCE RET URN
S. 79 S. 79 S. 79 S. 82
4
UL
Betriebsart Karte-Kamera
Zur Orientierung
S. 67
S. 20
S. 64
S. 47
AUT O AUT O
S. 65
1.
CARD
1280
NORMAL
S. 64
1. 20 02 12: 00
/911
][
GAMMA
SELF T IMER M
ENU
SCENE MENU
SETT I NG 1
S. 28, 29
S. 68 S. 25 S. 53 S. 47 S. 46
GAMMA
SELF
TIMER
M
ENU SCENE MENU M
ANUAL S ET
FOCUS
DATE DI SP.
OTHERS
S. 41
Betriebsart Karte-Wiedergabe
7
89
01
SEL ECT IMG
SELECT
S. 70
-
00
10100-001
0100 2/2PAGE
NORMAL
MULTI
F ULL
FULL
IMG
F UL L MULT I
M
ENU DEL ET E ONE DELETE ALL
OFF
GU I DEREC
REC MODE
IMAGE S IZE FLASH RED EY E RE TURN
DEF AULT FORMAT BEEP DEMO
MOD E
RETURN
EXECUTE
ss
CARD
][
1280
/911
SETSEL ECT
S. 26 S. 63 S. 64 S. 66 S. 67
S. 80 S. 69 S. 80
LCD SET
BACKL IGHT LCD BRI GHT LCD COLOUR GUI DANCE RET URN
CLOCK SE T
12H 24H/ SETT I NG RETURN
S. 79 S. 79 S. 79 S. 82
S. 15 S. 14
S. 81
SETSEL ECT
0100-001
S. 20
S. 81, 82
SEL ECT
SELECT
S. 70 S. 25 S. 72 S. 73 S. 71 S. 41
00-001
1 .1.
F UL
FULL
IMG
IMG
F UL L MULTI M
ENU DEL E TE DEL E TE PROTECT DATE DI SP.
NO RMA L
NORMAL
S. 70
1. 20 02 12: 00
L
CARD
1280
MULT IMULTI
ONE
ALL
][
01/3
01/01
F UL L MULT I
M
ENU DEL ET E ONE DELETE ALL
PLAYBACK
PIC. SL I DE SHO PR I. RET URN
OTHERS
DEF AULT REMOT E BEEP RETURN
EXECUTE
SET
EFFECT
ORDER
0100-001
CARD
][
1280
01/3 01/01
SETSEL ECT
S. 43 S. 78
W
S. 74
LCD SET
BACKL IGHT LCD BRI GHT LCD COLOUR GUI DANCE RET URN
S. 80 S. 38 S. 80
Hinweis:
Näheres zum Aufrufen des gewünschten Schirmbilds finden Sie auf Seiten 24 und 25.
S. 79 S. 79 S. 79 S. 82
5
Zur Orientierung
Warnanzeigen
Falls auf dem Bildschirm eine Warnanzeige erscheint, bitte nach den folgenden
Zur Orientierung
Anleitungen vorgehen.
Während der ersten
3 Sek.
INSERT
A CASSETTE.
EJECT THE
CASSETTE.
CASSETTE NOT RECORDABLE.
THE
TAPE
ENDS SOON.
CHANGE THE
CASSETTE.
BATTERY I S
TOO LOW.
DEW
Nach 3 Sek. Bedeutung
Keine Cassette im Camcorder. Eine Cassette einsetzen (siehe Seite 11).
EJECT THE
CASSETTE.
PROTECT. TAB
TAPE END
TAPE END
DEW
Die Cassette ist defekt und sollte entnommen werden (siehe Seite 11).
Löschschutzschieber der Cassette in Löschschutzstellung, keine Aufnahme möglich (siehe Seite 83).
Cassette kurz vor Bandende. Eine neue Cassette bereithalten (siehe Seite 11).
Bandende erreicht. Eine neue Cassette einsetzen (siehe Seite 11).
Die Akkuladung ist weitgehend verbraucht. Den Akku durch einen frisch geladenen Akku ersetzen (siehe Seite 9).
Im Camcorder hat sich Kondenswasser gebildet. Einige Stunden warten, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist (siehe Seite vii). Ca. 10 Sekunden nach Erscheinen dieser Warnung schaltet sich der Camcorder automatisch aus.
Die Videoköpfe sind verschmutzt und sollten gereinigt werden (siehe Seite viii).
LAMP LAMP
USB USB
6
Die Leuchtstofflampe hinter dem LCD-Monitor ist am Ende ihrer Lebensdauer. Bitte vom Sharp­Fachhändler auswechseln lassen.
Zu niedrige Restladung bei Datenübertragung per USB-Kabel. Als Stromquelle bitte den Netzadapter und Ladegerät oder einen voll geladenen Akku verwenden (siehe Seiten 8–10, 77).
Zur Orientierung
5 Sek. lang
angezeigt
NO
MEMORY C ARD
MEMORY
CARD
FULL
NO DA TA ON
MEMORY CARD
MEMORY CARD
ERROR
FORMAT
MEMORY CARD
MEMORY CARD
PROTECTED
DATA PROTECTED
MEMORY CARD
RE AD ERROR
CANNOT STORE DATA
Bedeutung
Karte nicht oder nicht richtig eingesetzt. Bitte kontrollieren, wie die Karte eingesetzt ist (siehe Seite 12).
Speicherkapazität der Karte erschöpft, keine weiteren Biler speicher­bar. Bitte nicht mehr benötigte Bilder löschen (siehe Seite 72) oder eine neue Karte einsetzen (siehe Seite 12).
Die Karte enthält keine Bilder in einem vom Camcorder lesbaren Format.
Die Bilddaten auf der Karte sind verfälscht oder in einem für diesen Camcorder nicht geeigneten Format aufgezeichnet. Die Karte neu formatieren, wenn sie mit diesem Camcorder verwendet werden soll (siehe Seite 69).
Die Karte wurde nicht mit diesem Camcorder formatiert. Die Karte formatieren (siehe Seite 69).
Die Karte ist schreibgeschützt (siehe Seiten 12, 84).
Sie haben versucht, ein löschgeschütztes Bild zu löschen. Bitte den Löschschutz annullieren (siehe Seite 71).
Das gewählte Bild ist mit diesem Camcorder nicht lesbar. Die Karte formatieren, wenn sie mit diesem Camcorder verwendet werden soll (siehe Seite 69).
Wegen eines Problems mit der Karte oder den darauf enthaltenen Daten ist keine Aufzeichnung möglich. Die Karte ersetzen (siehe Seite
12).
PLEASE USE PHOTO BUT T ON
MA X I MUM 9 99 IMAGE S
Hinweis:
Nsymbolisiert Blinken.
Aufnahme ist nicht möglich, wenn die Start/Stopp-Taste auf Karte­Aufnahmebetrieb gestellt ist. Bitte drücken Sie die PHOTO-Taste (siehe Seite 65).
Mit der Druckanweisung können nicht mehr als 999 Bilder angewiesen werden.
7
Vorbereitung
Vorbereitung
Laden des Akkus
Bitte laden Sie den Akku vor der Benutzung mit dem mitgelieferten Netzadapter und Ladegerät auf.
1 Das mitgelieferte Netzkabel mit dem
Netzeingang des Netzadapters verbin­den und mit dem Netzstecker an eine
Vorbereitung
Netzsteckdose anschließen.
Netzeingang
An Netzsteckdose
2 Den Gleichstromstecker in den
Gleichstromeingang des Ladegeräts schieben.
Gleichstromeingang
Gleichstromstecker
3 Den Akku mit der seitlichen Markierung
= auf die Markierung = am Ladegerät ansetzen (1) und bis zum Einrasten in Pfeilrichtung schieben (2).
Die Ladeanzeige (CHARGE) leuchtet auf.
Die Ladeanzeige (CHARGE) erlischt, wenn der Akku geladen ist.
Ladeanzeige (CHARGE)
4 Den Akku in Pfeilrichtung schieben (1)
und abnehmen (2). Dann den Netzstecker des Netzadapters aus der Netzsteckdose ziehen.
Ladezeit und max. Aufnahme- bzw. Wiedergabezeiten bei Cassettenbetrieb (Dauerbetrieb)
ca.
ca.
Max. Dauer-
aufnahmezeit
ca.
80 Min.
ca.
160 Min.
LadezeitAkku
BT-L225
BT-L445
Hinweise:
Den Akku bei einer Temperatur zwischen 10°C
und 30°C laden. Bei zu hoher oder zu niedriger Temperatur ist einwandfreies Laden nicht gewährleistet.
Akku und Ladegerät erwärmen sich während
des Ladens. Dies stellt keine Störung dar.
Bei Benutzung des Zooms (siehe S. 19) und
anderer Funktionen sowie bei häufigem Ein­und Ausschalten erhöht sich der Stromver­brauch. Dies kann die pro Aufladung mögli- che Aufnahmezeit gegenüber der obigen max. Daueraufnahmezeit verkürzen.
Die tatsächliche Ladezeit und mögliche
Aufnahmezeit hängen auch von der Umgebungstemperatur und dem jeweiligen Zustand des Akkus ab.
Näheres zur Benutzung des Akkus finden Sie auf Seite 86.
Vorsichtsmaßnahme:
Nur Akkus des Typs SHARP BT-L225 oder BT­L445 laden. Andere Akkus könnten explodieren und Körperverletzungen oder Sachschäden verursachen.
120 Min.
210 Min.
Max. Dauer-
wiedergabezeit
ca.
80 Min.
ca.
160 Min.
Für eine lange Akku-Lebensdauer
Die Kapazität eines Akkus verschlechtert sich im Zeitablauf, auch wenn der Akku nicht benutzt wird. Um dieser Verschlechterung entgegenzuwirken, wird empfohlen, wenigstens einmal alle sechs Monate Folgendes durchzuführen: 1Den Akku bis zum Erlöschen der Ladeanzeige
(CHARGE) des Ladegeräts aufladen.
2Den Akku am Camcorder anbringen und den
Betriebsschalter auf v stellen, ohne eine Cassette einzusetzen. Lassen Sie den Akku dann vollständig entladen, indem Sie ihn am Camcorder belassen, bis dieser sich automa­tisch ausschaltet.
3Den Akku entnehmen und bei 10°C bis 20°C
lagern.
8
Anbringen und Abnehmen des Akkus
Anbringen
Betriebsschalter
1 Vergewissern Sie sich,
dass der Betriebsschalter auf OFF gestellt ist.
Abnehmen
1 Vergewissern Sie sich, dass der
Betriebsschalter auf OFF gestellt ist.
2 Den Monitorteil des Camcorders drehen
(1) und bei gedrückt gehaltener Akkufreigabe (2) den Akku in Pfeilrichtung schieben und abnehmen (3).
Akkufreigabe
Vorbereitung
2 Den Akku mit der seitlichen Markierung
= auf die Markierung = am Camcorder ausrichten (1) und ganz bis zum Einrasten in Pfeilrichtung schieben (2).
Markierung =
Vorsichtsmaßnahmen:
VOR DEM ABNEHMEN DES AKKUS IST STETS DIE AUFNAHME ODER WIEDERGABE ZU BEENDEN UND DAS GERÄT AUSZU­SCHALTEN. Wenn der Akku bei laufender
Aufnahme oder Wiedergabe abgenommen wird, kann sich das Band an der Videokopftrommel verfangen und beschädigt werden oder die Karte gelöscht und unbrauchbar werden.
Den Akku vom Camcorder abnehmen, wenn der Camcorder längere Zeit nicht benutzt wird.
Stellen Sie sicher, dass der Akku während des Betriebs sicher befestigt ist. Er könnte sich anderenfalls lösen oder durch ungenügenden Kontaktdruck der Camcorderbetrieb unterbro­chen werden.
Damit der Akku beim Abnehmen nicht beschä­digt wird, ist er beim Drücken der Freigabetaste mit der Hand fest zu halten.
Für diesen Camcorder nur Akkus des Typs SHARP BT-L225 oder BT-L445 verwenden. Bei Verwendung anderer Akkus besteht eventuell Brand- und Explosionsgefahr.
9
Vorbereitung
Spannungsversorgung über den Netzadapter
Mit Hilfe des mitgelieferten Netzadapters und Ladegeräts kann der Camcorder auch aus einer Netzsteckdose versorgt werden.
Vorsichtsmaßnahme:
Netzadapter und Ladegerät (beide mitgeliefert) sind speziell für diesen Camcorder konstruiert und sollten nicht zur Stromversorgung anderer
Vorbereitung
Camcorder benutzt werden.
1 Vergewissern Sie sich, dass der
Betriebsschalter auf OFF gestellt ist.
2 Das mitgelieferte Netzkabel mit dem
Netzeingang des Netzadapters verbinden und mit dem Netzstecker an eine Netzsteckdose anschließen.
Netzeingang
3 Das Ladegerät mit der seitlichen
Markierung = auf die Markierung = am Camcorder ansetzen (1) und bis zum Einrasten in Pfeilrichtung schieben (2).
An Netz­steckdose
4 Den Gleichstromstecker an den
Gleichstromeingang des Ladegeräts anschließen.
Der Camcorder ist nun mit Spannung versorgt.
Gleichstromeingang
5 Den Arretierknopf andrücken und den
Betriebsschalter auf v oder w stellen.
Hinweis:
Der Akku wird nicht geladen, wenn Netzadapter und Ladegerät zur Stromversorgung des Camcorders benutzt werden.
Vorsichtsmaßnahmen:
VOR DEM ABZIEHEN DES GLEICHSTROMSTECKERS IST STETS DIE AUFNAHME ODER WIEDERGABE ZU BEENDEN UND DAS GERÄT AUSZUSCHALTEN. Wird der
Gleichstromstecker bei laufender Aufnahme oder Wiedergabe abgezogen, kann sich das Band an der Videokopftrommel verfangen und beschädigt werden oder die Karte gelöscht und unbrauchbar werden.
Das Ladegerät vom Camcorder abnehmen, wenn der Camcorder längere Zeit nicht benutzt wird.
10
Markierung =
Einsetzen und Entnehmen einer Cassette
Einsetzen
1 Die Stromquelle an den Camcorder
anschließen. Dann den Cassettenfachriegel andrücken und aufschieben, um dabei die Cassettenfachtür zu öffnen.
Nach dem Kontrollton fährt der Cassettenhalter aus
und öffnet sich automatisch.
4 Warten Sie, bis der Cassettenhalter
vollständig eingezogen ist. Dann die Cassettenfachtür durch Andrücken in der Mitte schließen und einrasten lassen.
Vorbereitung
Cassettenfachriegel
2 Eine handelsübliche Mini-DV-Cassette
mit dem Fenster nach außen und dem Löschschutzschieber nach oben gewendet vollständig in den Halter schieben.
Löschschutzschieber
SAVE
REC
3 Behutsam an der Markierung „PUSH
andrücken, bis der Cassettenhalter einrastet.
Nach dem Kontrollton wird der Cassettenhalter
automatisch eingezogen.
Markierung PUSH
Entnehmen
Den obigen Schritt 1 ausführen und dann die Cassette herausnehmen.
Vorsichtsmaßnahmen:
Versuchen Sie bitte nicht, die Cassettenfachtür während des Ein- oder Ausfahrens des Cassettenhalters zu schließen.
Achten Sie darauf, sich nicht die Finger im Cassettenhalter einzuklemmen.
Außer beim Schließen durch Drücken auf die Markierung PUSH bitte keinen Druck auf den Cassettenhalter ausüben.
Den Camcorder beim Einsetzen oder Entnehmen der Cassette nicht schräg halten oder mit der Oberseite nach unten richten. Dadurch könnte das Band beschädigt werden.
Die Cassette entnehmen, wenn der Camcorder längere Zeit nicht benutzt wird.
Wenn der Cassettenhalter in Schritt 3 nicht korrekt geschlossen wird, kann der Schutz­mechanismus des Camcorders ansprechen und die Cassette auswerfen. In solchen Fällen die Cassette neu einsetzen.
Den Camcorder nicht an der Cassettenfachtür anheben.
Hinweise:
Bei zu niedriger Restladung des Akkus kann die Cassette eventuell nicht mehr ausgeworfen werden. In solchen Fällen bitte einen voll geladenen Akku anbringen.
Es können nur Mini-DV-Cassetten benutzt werden. Große DV-Cassetten sind nicht verwendbar. Verwenden Sie daher nur Cassetten mit dem Zeichen i.
Die beste Bildqualität bietet dieser Camcorder mit ME-Band. Für eine möglichst hohe Aufnah­me- und Wiedergabequalität sollten daher Cassetten mit ME-Band verwendet werden.
Näheres zu den geeigneten Videocassetten für diesen Camcorder finden Sie auf Seite 83.
11
Vorbereitung
Einsetzen und Entnehmen einer Karte
Zum Speichern von Standbildern kann eine SD Memory Card (mitgeliefert) oder eine MultiMediaCard (Fachhandel) verwendet werden.
Einsetzen
Vorbereitung
1 Vergewissern Sie sich, dass der
Betriebsschalter auf OFF gestellt ist.
2 Den Kartenschlitzriegel aufschieben.
Die Kartenschlitzabdeckung öffnet sich automatisch.
3 Wie unten gezeigt eine Karte in den
Schlitz geben und vollständig einschieben.
Schreib-
schutzschieber
Etikett
Abgeflachte Ecke
4 Die Kartenschlitzabdeckung schließen.
Karten-
schlitzriegel
Entnehmen
Die vorstehenden Schritte 1 und 2 ausführen, die Karte kurz andrücken und langsam wieder loslassen (1). Die Karte dann wie unten gezeigt geradlinig herausziehen (2).
Hinweise:
Als Karte kann nur eine SD Memory Card oder eine MultiMediaCard verwendet werden (siehe Seite 84).
Die mitgelieferte Karte ist gebrauchsfertig vorformatiert.
Näheres zu den für diesen Camcorder bestimm­ten Karten finden Sie auf den Seiten 84 und 85.
Vorsichtsmaßnahme:
Die Karte nicht bei laufender Datenauf­zeichnung (Anzeige S blinkt) entnehmen. Dadurch könnte das gespeicherte Bild gelöscht oder die Karte beschädigt werden.
Über den Schreibschutzschieber
Die SD Memory Card besitzt einen Schreibschutzschieber. Wird dieser in die Sperrposition geschoben, ist das Aufzeichnen/ Löschen von Daten oder das Formatieren der Karte nicht mehr möglich. Zum erneuten Aufzeichnen bzw. Löschen von Daten oder Formatieren der Karte ist der Schieber in die Freigabeposition zu stellen.
Rückseite
Freigabeposition
12
Sperrposition
Einsetzen der Lithiumbatterien
Einsetzen der Speicherbatterie
Die mitgelieferte Lithiumbatterie Typ CR1616 dient zur Aufrechterhaltung des Speichers für die Datums- und Uhrzeiteinstellungen.
1 Den Objektivteil des Camcorders
drehen.
2 Den Vorsprung zur Mitte andrücken und
dabei die Lithiumbatterie-Abdeckung abziehen.
Lithiumbatterie-Abdeckung
Vorsprung
3 Die Lithiumbatterie mit Seite H auf
Seite m des Halters gewendet in den Batteriehalter einsetzen.
Lithiumbatterie Typ CR1616
4 Die Lithiumbatterie-Abdeckung wieder
einsetzen und einrasten.
Entnehmen der Speicherbatterie
Die obigen Schritte 1 und 2 ausführen. Dann mit einem Kugelschreiber oder anderen spitzen Objekt die Batterie anheben und entnehmen.
Einsetzen der Batterie in die Fernbedienung
Die mitgelieferte Lithiumbatterie Typ CR2025 dient zur Stromversorgung der Fernbedienung.
1 Die Fernbedienung mit der Vorderseite
nach unten richten, den Vorsprung in Richtung Mitte andrücken und den Batteriehalter herausziehen.
Vorsprung
2 Die Lithiumbatterie mit Seite H auf
Seite m des Halters gewendet in den Batteriehalter einsetzen.
Seite L, Lithiumbatterie Tye CR2025
Markierung m
3 Den Batteriehalter wieder einsetzen.
Hinweise zur Verwendung der Lithium­batterie
VORSICHT: Bei Benutzung ungeeigneter
Ersatzbatterien besteht Explosionsgefahr. Für den Camcorder nur Typ CR1616 und für die Fernbedienung nur Typ CR2025 oder eine vom Hersteller als jeweils dazu gleichwertig empfohlene Batterie verwenden. ~ DIESE BATTERIE VON KINDERN FERN HALTEN. FALLS SIE VERSCHLUCKT WIRD, IST SOFORTIGE ÄRZTLICHE NOTFALLBEHANDLUNG ERFORDERLICH. @ DIE BATTERIE KANN EXPLO­DIEREN, WENN SIE UNSACHGEMÄSS BEHANDELT ODER MIT VERKEHRTER POLARITÄT EINGESETZT WIRD. NICHT AUFLADEN, ZERLEGEN ODER INS FEUER WERFEN.
Die Lithiumbatterie nicht kurzschließen, aufladen, zerlegen oder erhitzen.
Sollte aus der Lithiumbatterie Flüssigkeit austreten, bitte Batteriefach und Batteriehalter sauber wischen und eine neue Batterie einsetzen.
Die Lebensdauer der Lithiumbatterien beträgt bei normalem Gebrauch ca. ein Jahr.
Vorbereitung
13
Vorbereitung
000
:
1 2002.2.
SETT ING
Einstellen von Datum und Uhrzeit
Verfügbare Betriebsarten:
Cassette-Kamera, Karte-Kamera
Beispiel: Einstellen des 2. Juni 2003 (2. 6.
2003), 10:30 (10:30) Uhr vormittags.
Betriebsschalter
Vorbereitung
DISPLAY-Taste
Steuertaste
Hinweis:
Vergewissern Sie sich vor Ausführung der nachfolgenden Schritte, dass die Lithiumbatterie Typ CR1616 eingesetzt ist (siehe Seite 13).
1 Den Arretierknopf
andrücken und den Betriebsschalter auf v stellen.
2 Mit der DISPLAY-Taste das Betriebsart-
Schirmbild aufrufen.
GAMMA OFF
FADE M
ENU
SNAP
EFF.
3 Mit l oder m der Steuertaste MENU
wählen und die Steuertaste in der Mitte drücken.
Arretierknopf
SETSEL ECT
4 Die Steuertaste in der Mitte drücken.
5 Mit m oder l 2 (Tag) wählen und die
Steuertaste in der Mitte drücken.
6 Mit m oder l 6 (Monat) wählen und
die Steuertaste in der Mitte drücken.
SETT ING
6 2002.2.
:
000
7 Mit m oder l 2003 (Jahr) wählen und
die Steuertaste in der Mitte drücken.
SETT ING
:
0 00
6 2003.2.
8 Mit m oder l 10 (Stunde) wählen und
die Steuertaste in der Mitte drücken.
SETT ING
:
10 00
6 2003.2.
9 Mit m oder l 30 (Minuten) wählen
und die Steuertaste in der Mitte drücken.
Die interne Uhr startet jetzt mit der Sekundenanzeige.
SETT ING
030:00
200321.6.
:
10 Die DISPLAY-Taste drücken, um das
Menü-Schirmbild zu löschen.
Hinweis:
Wenn Datum und Uhrzeit eingestellt sind, erscheint in Schritt 3 das SETTING 1-Menü (T). Wählen Sie mit der Steuertaste SETTING im CLOCK SET-Menü (P).
14
CLOCK SE T
12H 24H24H/
SETT I NG
RETURN
.1120
000:
02.
SETSELECT
Umschalten auf 12-Stunden­Zeitanzeige
1 Nach dem obigen Schritt 9, mit l oder
m 12H/24H wählen und die
Steuertaste in der Mitte drücken.
CLOCK SE T
12H 24H/ SETT I NG RETURN
24H
12H
SETSELEC T
2 Mit l oder m 12H wählen und die
Steuertaste in der Mitte drücken.
21H24H
12H
3 Die DISPLAY-Taste drücken, um das
Menü-Schirmbild zu löschen.
Hinweise:
Nach erfolgter Einstellung werden Datum und Uhrzeit intern weitergeführt, auch wenn sie nicht auf dem Bildschirm angezeigt sind.
Das Menü erlischt automatisch, wenn 5 Minuten ohne Vornahme einer Einstellung verstreichen.
Anbringen der Gegenlichtblende
Benutzung der Handstütze
Vor der Benutzung des Camcorders bitte den Handstütze bis zum Einrasten in Pfeilrichtung drehen.
Vorbereitung
Handstütze
Benutzung von Handschlaufe und Objektivdeckel
1 Die Manschette öffnen (1) und das
Griffband lösen (2). Das Griffband dann durch die Öse am Ende der Objektivdeckelschnur führen (3).
Griffband
Für Außenaufnahmen bei klarem Himmel oder an Orten mit heller Beleuchtung sollten Sie die mitgelieferte Gegenlichtblende am Camcorder anbringen. Die Blende zum Befestigen in Pfeilrichtung drehen.
Zum Abnehmen im Gegensinn drehen.
Hinweise:
Der Objektivdeckel kann an der Gegenlichtblende angebracht werden.
Der Gegenlichtblende können keine Filter oder anderes Zubehör vorgeschraubt werden.
Manschette
2 Die Hand unter die Handschlaufe
schieben und den Daumen nahe an den Motorzoomregler legen. Dann das Griffband passend festziehen, im Klettverschluss sichern (1) und die Manschette schließen (2).
15
Vorbereitung
Stets den Objektivdeckel aufsetzen, wenn der Camcorder nicht benutzt wird. Den Objektivdeckel zum Aufsetzen und Abnehmen an den beiden seitlichen Tasten andrücken.
Vorbereitung
Beide Vorsprünge andrücken
Vor dem Aufnehmen den Objektivdeckel am Haken des Handschlaufe aufhängen, damit er nicht im Wege ist.
Tips zur richtigen Körperhaltung
Damit Ihre Videos den späteren Betrachter nicht unnötig ermüden, sollten Sie beim Aufnehmen auf eine aufrechte Haltung und ruhige Hand achten, um Bildwackeln zu vermeiden.
Halten des Camcorders
Den rechten Daumen nahe an die Start/Stopp­Taste und den Motorzoomregler legen. Den linken Daumen an die Daumenstütze auf der linken Seite des Bildschirms legen.
Normalhaltung
Achten Sie darauf,
mit den Fingern
nicht das Objektiv
oder Mikrofon zu
verdecken.
Die Ellbogen an den Körper anlegen.
Das Gewicht auf beide Beine verteilen.
16
Hochgehalten
Den LCD-Monitor mit dem
Bildschirm nach unten richten.
Von unten
Den LCD-Monitor mit dem Bildschirm nach oben richten.
Grundlegende Bedienung
Kamera-Aufnahme
Wählen der Camcorder-Betriebsart
Dieser Camcorder dient sowohl als Videokamera für Aufnahme und Wiedergabe von Bildaufzeichnungen auf Band (Cassette) als auch als digitale Standbildkamera für die Aufzeichnung und Wiedergabe von Standbildern auf Karte. Vor der Benutzung ist daher die jeweils gewünschte Betriebsart einzustellen.
Camcorder-Betriebsarten
Betriebsart Cassette-Kamera
Für Video- und Standbildaufnahme auf Band (Cassetten).
1 Den Medium-Wahlschalter auf
V stellen.
Betriebsart Cassette-Wiedergabe
Zum Wiedergeben und Überspielen von Video- und Standbildaufnahmen, die auf Band (Cassetten) aufgezeichnet sind.
1 Den Medium-Wahlschalter auf
2 Den Arretierknopf
V stellen.
andrücken und den Betriebsschalter auf v stellen.
Arretierknopf
Betriebsart Karte-Kamera
Zum Aufzeichnen von Standbildern auf Karte.
2 Den Arretierknopf
andrücken und den Betriebsschalter auf w stellen.
Betriebsart Karte-Wiedergabe
Zum Wiedergeben von Standbildern, die auf Karte aufgezeichnet sind.
1 Den Medium-Wahlschalter auf
u stellen.
1 Den Medium-Wahlschalter auf
u stellen.
Betriebsschalter
Medium-Wahlschalter
Arretierknopf
Grundlegende
Bedienung
2 Den Arretierknopf
andrücken und den Betriebsschalter auf v stellen.
Arretierknopf Arretierknopf
Hinweis:
Zum Ausschalten des Camcorders stellen Sie den Betriebsschalter ohne Andrücken des Arretierknopfs auf OFF.
Vorsichtsmaßnahme:
Nicht bei laufender Aufnahme oder Wiedergabe durch Verstellen des Medium-Wahlschalters die Camcorder-Betriebsart umschalten, da dadurch die Cassette bzw. Karte beschädigt werden kann.
2 Den Arretierknopf
andrücken und den Betriebsschalter auf w stellen.
17
Grundlegende Bedienung Kamera-Aufnahme
Problemlose Bandaufnahme mit der Vollautomatik-Funktion
Verfügbare Betriebsart:
Cassette-Kamera
Vor dem ersten Aufnehmen sind zunächst die auf den Seiten 8 bis 16 beschriebenen Vorbereitungen durchzuführen.
Start/Stopp-Taste
Bedienung
Grundlegende
Medium-Wahlschalter
Betriebsschalter
1 Den Objektivdeckel abnehmen. 2 Den Medium-Wahlschalter auf
V stellen.
3 Den Arretierknopf andrücken und den
Betriebsschalter auf v stellen.
Das Bild vom Objektiv erscheint.
Der Camcorder ist nun startbereit für
Aufnahme (Aufnahmebereitschaft).
Arretierknopf
Hinweis:
Wird zu diesem Zeitpunkt nicht „AUTO angezeigt,
schalten Sie den Camcorder bitte auf die Vollautomatik­Funktion (siehe Seite 52).
AUT O
4 Die Aufnahme mit der Start/Stopp-Taste
starten.
18
REC
TAPE
TAPE
Anhalten der Aufnahme (Pause)
Erneut die Start/Stopp-Taste drücken. Die Aufnahme stoppt und der Camcorder schaltet auf Aufnahmebereitschaft.
PAUSE
TAPE
Zum Ausschalten
Den Betriebsschalter ohne Andrücken des Arretierknopfs auf OFF stellen.
Hinweise:
Vor wichtigen Aufnahmen sollten Sie
zunächst eine Probeaufnahme vornehmen und anschließend kontrollieren, ob die Aufnahme in Ordnung ist. Falls Rauschen auftreten sollte, bitte mit einer handelsüblichen Reinigungscassette die Videoköpfe reinigen. (Siehe S. viii.)
Wenn der Camcorder im Betriebsart Cassette­Kamera länger als 5 Minuten auf Aufnahmebereitschaft geschaltet bleibt, schaltet er sich automatisch aus, um den Akku und das Videoband zu schonen. Um die Aufnahme danach wieder fortzusetzen, den Betriebsschalter auf OFF und dann zurück auf v stellen. (Nach ca. 4 Minuten Aufnahmebereitschaft ertönt zunächst ein Kontrollton.)
Max. Kamera-Daueraufnahmezeit und tatsächliche Aufnahmezeiten in Betriebsart Cassette-Kamera
Akku
BT-L225
BT-L445
Hinweis:
Bei Benutzung des Zooms (siehe S. 19) und anderer Funktionen sowie bei häufigem Ein­und Ausschalten erhöht sich der Stromverbrauch. Dies kann die pro Aufladung mögliche Aufnahmezeit gegenüber der obigen max. Daueraufnahmezeit verkürzen.
Max.
Daueraufnahmezeit
ca.
80 Min.
ca.
160 Min.
Tatsächliche
Aufnahmezeit
ca.
40 Min.
ca.
80 Min.
Zoomen
Automatische Scharfeinstellung
Verfügbare Betriebsarten:
Cassette-Kamera, Karte-Kamera
Der Motorzoom ermöglicht es, ein Motiv visuell näher heranzuholen oder sich von ihm zu entfernen, ohne dazu den Standort wechseln zu müssen. Bei Benutzung des optischen Zooms kann der Bildausschnitt bis auf das 10fache vergrößert werden.
Aufzoomen (zum Heranholen des Motivs)
Weit-
winkel
Auszoomen (zum Einbeziehen der Umgebung)
Zum Aufzoomen
Den Motorzoomregler zur Seite T (Tele) schieben, um das Motiv heranzuholen (1).
Zum Auszoomen
Den Motorzoomregler zur Seite W (Weitwinkel) schieben, um das Gesichtsfeld zu vergrößern (2).
Motorzoomregler
Zoombereich-
Anzeige
WT3ZOOM
Verfügbare Betriebsarten:
Cassette-Kamera, Karte-Kamera
Der Camcorder ist auf automatische Scharfeinstellung voreingestellt, die bei den meisten Motivarten für ein scharfes Bild ausreichend ist. Dabei erfolgt die automatische Einmessung in Bildmitte. Das Objekt, das scharf abgebildet werden soll, ist deshalb in Bildmitte zu halten.
Hinweise:
Wenn sich kein Objekt in der Mitte befindet, erweitert sich die Scharfeinstellzone und die Scharfeinstellung erfolgt auf das Objekt, das der
Tele
Bildmitte am nächsten liegt.
Wenn im Bildausschnitt kein Objekt erfassbar ist, wird automatisch ausgezoomt, bis ein Objekt ins Bildfeld rückt.
In den auf Seite 46 beschriebenen Situationen arbeitet die automatische Scharfeinstellung möglicherweise nicht. Wechseln Sie in solchen Fällen auf manuelle Scharfeinstellung.
Makro-Aufnahme
Verfügbare Betriebsarten:
Cassette-Kamera, Karte-Kamera
Dieser Camcorder ermöglicht auch Nahaufnahmen von kleinen Motiven wie Blumen und Insekten sowie das Aufnehmen von Titelbildern für Ihre Videos. Für Makroaufnahme von Motiven innerhalb von etwa 1,5 m Abstand zum Camcorder nicht mit dem Motorzoom aufzoomen. Stattdessen den Motorzoomregler auf Seite W schieben, vollständig auszoomen und den Camcorder an das Motiv annähern, bis Sie den gewünschten Bildausschnitt erhalten. Die Scharfstellung des Motivs in der maximalen Weitwinkelstellung erfolgt dann automatisch.
Motorzoomregler
Grundlegende
Bedienung
Die Zoombereich-Anzeige zeigt die aktuelle Zoom-Einstellung.
Die Zoomgeschwindigkeit richtet sich danach, wie weit der Motorzoomregler bewegt wird.
Hinweise:
Beim Aufzoomen auf Objekte in weniger als 1,5 m Entfernung ist keine automatische Fokussierung möglich. In solchen Fällen zoomt der Camcorder automatisch so weit aus, bis die Fokussierung wieder möglich ist.
Näheres zur Benutzung des Digitalzooms finden Sie auf Seite 27.
Hinweis:
Bei Makroaufnahme ist für ausreichende Beleuchtung des Motivs zu sorgen.
19
Grundlegende Bedienung Kamera-Aufnahme
Anzeige der Aufnahme­Restzeit
Verfügbare Betriebsart:
Cassette-Kamera
Bei laufender Aufnahme in Betriebsart Cassette-Kamera zeigt eine Anzeige auf dem Bildschirm die ungefähre noch verbleibende Bandlaufzeit an.
Bedienung
Grundlegende
Aufnahme-
30
min
Hinweise:
Die Aufnahme-Restzeitanzeige erscheint bei
aktivierten Bildschirmanzeigen.
Die Aufnahme-Restzeitanzeige erscheint 10
Sekunden nach dem Starten der Aufnahme mit der Start/Stopp-Taste.
Die Aufnahme-Restzeitanzeige gibt nur die ungefähre Restzeit an. Geringfügige Abweichun­gen können sich auch je nach der tatsächlichen Länge des Videobands ergeben. (Die Berech­nung basiert auf Bandnorm DVM60.)
Wenn die Restzeit 1 Minute erreicht, erscheint eine Warnanzeige, damit Sie eine neue Cassette bereitlegen können.
Warnanzeige Ungef. Restzeit
THE
TAPE
ENDS SOON.
TAPE END
CHANGE T HE
CASSETTE.
TAPE END
Restzeitanzeige
Unter 1 Minute
Das Bandende ist
erreicht.
Anzeige des Akku­Ladezustands
Verfügbare Betriebsarten:
Alle Betriebsarten
Wenn der Camcorder aus einem Akku gespeist wird, erscheint eine Akku-Ladezustandsan­zeige. Bei weitgehend verbrauchter Akku­ladung erscheint eine Warnanzeige. Den Akku dann auswechseln.
(Grün) (Grün) (Rot)
BATTERY I S
TOO LOW.
Hinweise:
Die Akku-Ladezustandsanzeige erscheint bei
aktivierten Bildschirmanzeigen.
Die Ladezustandsanzeige ist lediglich als ungefähre Orientierungshilfe zu verstehen.
Wenn der Betriebsschalter auf OFF und dann zurück auf v bzw. w gestellt wird, kann es vorkommen, dass anschließend eine höhere oder niedrigere Ladungsstufe angezeigt wird.
In kalter Umgebung leuchtet die rote Stufe der Ladezustandsanzeige eventuell früher auf.
Wenn bei angezeigter Warnanzeige Zoom­funktionen benutzt werden, kann dies einen spontanen Stromausfall des Camcorders hervorrufen.
Akku-Ladezustands­anzeige
Warnanzeige
20
Grundlegende Bedienung
Wiedergabe
Wiedergabe von Cassette
Verfügbare Betriebsart:
Cassette-Wiedergabe
Der LCD-Monitorbildschirm dient auch als praktischer Wiedergabe-Monitor. Dazu sind keine Anschlüsse erforderlich, so dass eine sofortige Kontrolle mit Tonwiedergabe über den eingebauten Lautsprecher möglich ist.
Betriebsschalter
Steuertaste
Medium-Wahlschalter
1 Den Medium-Wahlschalter auf
V stellen.
2 Den Arretierknopf
andrücken und den Betriebsschalter auf w stellen.
Stoppen der Wiedergabe
l drücken.
Zum Ausschalten
Den Betriebsschalter ohne Andrücken des Arretierknopfs auf OFF stellen.
Hinweis:
Wenn die laufende Wiedergabe das Bandende erreicht, wird das Band automatisch zurückgespult.
Benutzen eines Kopfhörers (Fachhandel)
Verfügbare Betriebsarten:
Cassette-Wiedergabe, Cassette-Kamera
Sie können den Ton während der Wiedergabe oder Aufnahme über einen Stereo-Kopfhörer (im Fachhandel erhältlich) mithören. Es können Kopfhörer mit 3,5-mm-Durchmesser­Klinkenstecker verwendet werden.
Den Stecker des Kopfhörers wie unten gezeigt an die Kopfhörerbuchse des Camcorders anschließen.
Grundlegende
Bedienung
3 Das Band mit j (oder k) der
Arretierknopf
Steuertaste zur gewünschten Stelle zurückspulen (vorspulen).
4 Die Wiedergabe mit m starten.
Hinweis:
Wenn in Betriebsart Cassette-Wiedergabe die Start/ Stopp-Taste gedrückt wird, erscheint das Symbol g und der Camcorder schaltet auf Aufnahme­bereitschaft. Falls doch nicht aufgenommen werden soll, löschen Sie das Symbol g mit l und drücken dann m zum Starten der Wiedergabe. Dies gewährleistet, dass die vorherige Aufnahme nicht gelöscht wird (siehe S. 57 und S. 59).
Kopfhörerbuchse
Hinweise:
Vor dem Anschließen des Kopfhörers bitte die Camcorder-Lautstärke auf Minimum stellen.
Wenn ein Kopfhörer an die Kopfhörerbuchse angeschlossen wird, schaltet dies den eingebauten Lautsprecher automatisch ab.
21
Grundlegende Bedienung Wiedergabe
Einstellen der Lautstärke
Verfügbare Betriebsart:
Cassette-Wiedergabe
Wenn der Camcorder auf Betriebsart Cassette­Wiedergabe geschaltet ist, kann die Lautstärke durch Verstellen des Lautstärkereglers in Richtung L oder + erhöht (1) bzw. vermindert (2) werden. Die Lautstärkeanzeige wird nur während der Lautstärkeregelung auf dem Bildschirm angezeigt. Sie erlischt automatisch kurz nach der letzten Betätigung des Lautstärkereglers.
Lautstärkeregler
Bedienung
Grundlegende
Lautsprecher
Leiser Lauter
VOLUME
Standbild
Verfügbare Betriebsart:
Cassette-Wiedergabe
Die Standbildfunktion ermöglicht das Anhalten der Wiedergabe in Betriebsart Cassette­Wiedergabe.
Bei laufender Cassettenwiedergabe m an der Steuertaste drücken.
Videosuchlauf
Verfügbare Betriebsart:
Cassette-Wiedergabe
Die Videosuchlauffunktion vereinfacht das Ansteuern der gewünschten Szenen auf dem Band.
Aufsuchen einer Szene nahe an der aktuellen Bandstelle
1 Bei laufender Cassettenwiedergabe k
(oder j) an der Steuertaste drücken.
Das Wiedergabebild läuft mit erhöhter Geschwindigkeit durch.
2 Wenn die Szene gefunden ist, mit m auf
normale Wiedergabe zurückschalten.
Aufsuchen einer weiter von der aktuellen Bandstelle entfernten Szene
1 Während des schnellen Vorlaufs (oder
Rücklaufs) im Betriebsart Cassette­Wiedergabe an der Steuertaste k (bzw. j) drücken und gedrückt halten.
Das durchlaufende Bild (Vor- oder Rücklauf) erscheint auf dem Bildschirm.
2 Falls die Passage noch relativ weit von
der momentanen Bandstelle entfernt ist, durch Freigeben der Steuertaste auf normalen schnellen Vorlauf (bzw. Rücklauf) wechseln.
3 Die obigen Schritte 1 und 2
wiederholen, bis die gewünschte Passage gefunden ist.
Zum Zurückschalten auf normale Wiedergabe erneut m drücken.
Hinweise:
In der Standbildfunktion ist der Ton stummgeschaltet.
Zur Schonung des Videobands schaltet der Camcorder nach 5
Minuten ununterbrochener Standbildwiedergabe automatisch auf normale Wiedergabe zurück.
22
4 Mit m auf normale Wiedergabe
schalten.
Hinweise:
Während des Suchlaufs ist der Ton stummgeschaltet.
Während des Suchlaufs kann Bildrauschen auftreten. Dies stellt keine Störung dar.
Wiedergabe über ein
0
VIDEO AUDIO
(L/MONO)
AUDIO
(R)
Fernsehgerät
Verfügbare Betriebsarten:
Cassette-Wiedergabe, Karte-Wiedergabe
Sie können den Camcorder an ein Fernsehge­rät anschließen, was einem größeren Publikum die Betrachtung Ihrer Videos ermöglicht.
1 Die Anschlussabdeckung am Camcorder
öffnen (siehe S. 2).
Anschlussabdeckung
2 Den Camcorder wie gezeigt über das
mitgelieferte Audio/Video/S-Video-Kabel an das Fernsehgerät (bzw. den Videorecorder) anschließen.
TV oder Videorecorder
VIDEO
S-VIDEO
Audio/Video/S-Video-Kabel (mitgeliefert)
AV-IN
L-AUDIO-R(MONO)
Schwarz: An S-Video-Eingangs­buchse Gelb: An Video-Eingangsbuchse Weiß: An Audio-Eingangsbuchse (L) Rot: An Audio-Eingangsbuchse (R)
Vorsichtsmaßnahme:
Vergewissern Sie sich, dass Camcorder, Fernsehgerät, Videorecorder und etwaige andere einbezogene Geäte ausgeschaltet sind, bevor Sie Anschlüsse vornehmen. Falls der Anschluss bei eingeschalteten Geräten erfolgt, können Bildrauschen und Betriebsstörungen auftreten.
3 Das Fernsehgerät einschalten und auf
den AV- oder VIDEO-Kanal schalten. (Siehe Bedienungsanleitung des Fernsehgeräts).
Bei Anschluss über einen Videorecorder diesen einschalten, den „AV“- bzw. LINE-Eingang wählen und dann das Fernsehgerät wie bei normaler Wiedergabe vom Videorecorder bedienen. (Siehe Bedienungsanleitungen von Fernsehgerät und Videorecorder.)
4 Den Betriebsschalter des Camcorders auf
w stellen und die Wiedergabe starten (siehe S. 21).
Hinweise:
Falls Ihr Fernsehgerät bzw. Videorecorder eine 21­polige Euroscart-Buchse besitzt, den Cinch/21-Pol­Euroscart-Adapterstecker (QSOCZ0033TAZZ) benutzen.
21-polige Euroscart-Buchse von Fernsehgerät oder Videorecorder
Cinch/21-Pol-Euroscart­Adapterstecker (QSOCZ0033TAZZ)
Video
Falls Ihr Fernsehgerät bzw. Videorecorder nur eine Audio-Eingangsbuchse besitzt, schließen Sie bitte den weißen Stecker der Audioleitung an diese Buchse an.
Falls Ihr Fernsehgerät oder Videorecorder eine S­Video-Eingangsbuchse besitzt, ist das Anschließen des gelben Videosteckers nicht erforderlich.
Nach der Benutzung die Anschlussabdeckung wieder schließen.
Audio R Audio L
Grundlegende
Bedienung
Zur S-Video-Buchse
S-Video-Buchsen dienen zur getrennten Übertragung von Chrominanzsignal (Farbe)
An AV-Buchse
:
Der Pfeil zeigt die Signalflussrichtung.
und Luminanzsignal (Helligkeit). Dies ermöglicht eine erhöhte Bildqualität bei sowohl Aufnahme als auch Wiedergabe.
23
Praktische Funktionen
Bedientasten
Betriebsschalter
DISPLAY-Taste
Steuertaste
Steuertaste
Zum Wählen und Vornehmen der gewünschten Einstellungen dient die Steuertaste.
Praktische
Funktionen
DISPLAY-Taste
Durch wiederholtes Drücken der DISPLAY­Taste wechselt der Bildschirm in nachstehender Reihenfolge.
Die Beispiele zeigen Schirmbilder aus der Betriebsart Cassette-Kamera.
Anzeigen ein
TAPE
3002.2
6. 03:01
Betriebsart-
TAPE
Schirmbild
SETSEL ECT
Anzeigen aus
24
AUT O
AU T O
GAMMA
FADE M
ENU
SNAP
AUT O
0
3
3 0
min
min
OFF
EFF.
3
0
min
Benutzen der Betriebsart­Schirmbilder
Über die Betriebsart-Schirmbilder können mit der Steuertaste die nachstehenden Camcorder-Einstellungen geändert werden.
Cassette-Kamera: GAMMA, FADE, MENU,
SNAP EFF., SCENE MENU, MANUAL SET, FOCUS, DATE DISP.
Cassette-Wiedergabe: GAMMA, AUDIO
DUB, MENU, MULTI FRAME, DATE DISP.
Karte-Kamera: GAMMA, SELF TIMER,
MENU, SCENE MENU, MANUAL SET, FOCUS, DATE DISP.
Karte-Wiedergabe: FULLxMULTI, MENU,
DELETE ONE, DELETE ALL, PROTECT, DATE DISP.
Die Schritte 1 bis 3 zeigen als Beispiel das Ändern der Einstellung von SNAP EFF. in
der Betriebsart Cassette-Kamera.
1 Mit der DISPLAY-Taste das Betriebsart-
Schirmbild aufrufen.
2 Mit l oder m der Steuertaste den
gewünschten Punkt (SNAP EFF.) wählen.
Beispiel
GAMMA
FADE MENU
SNAP EF F.
PHOTO SHOT
SETSEL ECT
3 Die Steuertaste wiederholt in der Mitte
drücken, bis die gewünschte Einstellung (9 FRAMES) erscheint.
Beispiel
GAMMA
FADE M
ENU
SNAP E FF .
FR AME S9
SETSE LEC T
4 Das Betriebsart-Schirmbild mit der
DISPLAY-Taste vom Bildschirm löschen.
Benutzen der Menü- Schirmbilder
Die Menü-Schirmbilder dienen zum Vornehmen der verschiedenen Camcorder-Einstellungen.
Betriebsschalter
4 Mit l oder m das gewünschte Menü-
Schirmbild (T) wählen und die Steuertaste in der Mitte drücken.
Statt der Mitte der Steuertaste kann auch k gedrückt werden.
Beispiel
SETT I NG 1
EFFECTPIC. OF F
RETURN
QK. STAR T DGTL
ZOOM OFF TAPE SPE ED SP RET URN
SETSE LEC T
DISPLAY-Taste
Steuertaste
Medium-Wahlschalter
1 Mit dem Medium-Wahlschalter und
Betriebsschalter die gewünschte Camcorder-Betriebsart einstellen (siehe Seite 17).
Die in den Camcorder-Betriebsarten jeweils wählbaren Menüpunkte finden Sie auf den Seiten 4 und 5.
Die Schritte 2 bis 6 zeigen das Ändern der DGTL ZOOM-Menü-Einstellung in der Betriebsart Cassette-Kamera.
2 Mit der DISPLAY-Taste das Betriebsart-
Schirmbild aufrufen (siehe Seite 24).
3 Mit l oder m der Steuertaste MENU
wählen und die Steuertaste in der Mitte drücken.
Hinweis:
Das Menü erscheint nicht bei laufender Aufnahme.
Example
GA MMA FADE
M
ENU
SNAP E FF .
SETT I NG 1
EFFECTPIC. OFF
RETURN
QK. STAR T DGTL
ZOOM OFF TAPE SPE ED SP RET URN
EXECUTE
SETSE LEC T
SETSE LEC T
5 Mit l oder m den gewünschten
Menüpunkt (DGTL ZOOM) wählen und die Steuertaste in der Mitte drücken.
Beispiel
SETT I NG 1
EFFECTPIC.
RETURN
QK. DGTL TAPE SPE ED RET URN
ZOOM
OF F
40 300
SETSE LEC T
Statt der Mitte der Steuertaste kann auch k gedrückt werden.
6 Mit l oder m die gewünschte
Einstellung wählen und die Steuertaste in der Mitte drücken.
DGTL ZOOM
Statt der Mitte der Steuertaste kann auch j gedrückt werden.
Zum Einstellen eines weiteren Menüpunkts mit l oder m RETURN wählen und die Steuertaste in der Mitte drücken, dann die Schritte 4 bis 6 ausführen.
Löschen des Menü-Schirmbilds
Die DISPLAY-Taste drücken.
Hinweise:
Bestimmte Menüpunkte gelten gleichzeitig für alle Camcorder-
Betriebsarten. Wenn Sie z.B. den Punkt BEEP im Betriebsart Cassette-Kamera auf „OFF“ stellen, ist diese Einstellung automatisch auch in den anderen Betriebsarten wirksam.
Das Menü erlischt automatisch, wenn 5 Minuten ohne
Vornahme einer Einstellung verstreichen.
Nicht wählbare Punkte werden grau dargestellt.
04
25
Funktionen
Praktische
Praktische Funktionen
Praktische Funktionen Kamera-Aufnahme
Kamera-Aufnahme
Anzeige der Aufnahme­Führung
Verfügbare Betriebsarten:
Cassette-Kamera, Karte-Kamera
Diese Funktion gibt Hilfestellung für das Einstellen des Motivs auf dem Bildschirm. Hierzu stehen fünf verschiedene Aufnahmehilfen zur Verfügung.
Varianten
Kreuz: Ein Kreuz in
Bildschirmmitte erleichtert das Zentrieren des Motivs.
Fokus: Eckige
Klammern umreißen die Scharfeinstellzone.
Landschaft: Ein
Praktische
Funktionen
Gittermuster erleichtert die horizontale und vertikale Komposition durch Unterteilung des Bildschirms in 9 Zonen.
Schnappschuss: Zum
Zusammenfassen einer kleinen Personengruppe in einer vom Hintergrund umgebenen Zone.
Portrait: Ecken zum
Aufnehmen nur des Oberkörpers.
Aktivieren der Aufnahme­Führung
Die Beispiele zeigen Schirmbilder aus der Betriebsart Cassette-Kamera.
1 In der Betriebsart Cassette-Kamera
oder Karte-Kamera mit der DISPLAY­Taste das Betriebsart-Schirmbild aufrufen.
GAMMA OFF
FADE M
ENU
SNAP
EFF.
SETSEL ECT
2 Mit l oder m der Steuertaste MENU
wählen und die Steuertaste in der Mitte drücken.
3 Mit l oder m Y wählen und die
Steuertaste in der Mitte drücken.
4 Mit l oder m REC GUIDE wählen
und die Steuertaste in der Mitte drücken.
SETT I NG 2
REC GUI DE DIS 16 9: AUDI O MODE
W
IND
RETURN
OFF
ON
SETSEL ECT
5 Mit l oder m ON wählen und die
Steuertaste in der Mitte drücken.
REC GU IDE
ON
26
Aus: Zum Löschen der
Aufnahmehilfe, ohne die Aufnahme­Führung im Menü auf OFF einzustellen.
6 Die DISPLAY-Taste drücken, um das
Menü-Schirmbild zu löschen.
Wählen der Aufnahmehilfe
In der Betriebsart Cassette-Kamera oder Karte­Kamera l oder m an der Steuertaste drücken.
Zum Deaktivieren der Aufnahme­Führung
Im obigen Schritt 5 „OFF“ wählen.
Einstellen des Digitalzooms
Verfügbare Betriebsart:
Cassette-Kamera
Sie können zwischen drei Zoombereichen wählen: 1–10fach (optischer Zoom), 10–40fach (Digitalzoom) und 10–300fach (Digitalzoom). Der Digitalzoom ermöglicht beeindruckende Nahaufnahmen bei gleicher Bedienung wie beim normalen Zoomen.
Hinweise:
Der Digitalzoom ist ergänzend zum optischen Zoom wirksam, was einen kombinierten maximalen Zoombereich von 1–300fach ergibt.
Da das Bild digital vergrößert wird, nimmt mit Benutzung höherer Digitalzoom- Einstellungen die Bildqualität ab.
1 In Betriebsart Cassette-Kamera mit der
DISPLAY-Taste das Betriebsart­Schirmbild aufrufen.
5 Mit l oder m 40 oder 300 wählen
und die Steuertaste in der Mitte drücken.
DGTL ZOOM
04
6 Die DISPLAY-Taste drücken, um das
Menü-Schirmbild zu löschen.
Während des digitalen Zoomens wird die Digitalzoom-Kennung D angezeigt.
Funktionen
Praktische
GAMMA OFF
FADE
M
ENU
SNAP
EFF.
SETSEL ECT
2 Mit l oder m der Steuertaste MENU
wählen und die Steuertaste in der Mitte drücken.
3 Mit l oder m T wählen und die
Steuertaste in der Mitte drücken.
4 Mit l oder m DGTL ZOOM wählen
und die Steuertaste in der Mitte drücken.
SETT I NG 1
EFFECTPIC.
RETURN
QK. DGT L TAPE SPEE D RET URN
ZOOM
OF F
40 300
SETSELECT
WT 25DZOOM
Digitalzoom-Kennung
-
Für Benutzung nur des optischen Zooms
Im obigen Schritt 5 „OFF“ wählen.
27
Praktische Funktionen
min
min
Kamera-Aufnahme
Gamma­Helligkeitskorrektur
Verfügbare Betriebsarten:
Cassette-Kamera, Karte-Kamera
Bei Gegenlicht wird das Motiv ohne eine entsprechende Korrektur zu dunkel abgebildet. In solchen Situationen kann es mit der Gamma­Helligkeitskorrektur aufgehellt werden, ohne dadurch die helleren Bildbereiche zu verändern, was eine höhere Bildqualität ermöglicht.
Die Beispiele zeigen Schirmbilder aus der Betriebsart Cassette-Kamera.
1 In der Betriebsart Cassette-Kamera
oder Karte-Kamera mit der DISPLAY­Taste das Betriebsart-Schirmbild aufrufen.
2 Mit l oder m der Steuertaste
GAMMA wählen.
Praktische
Funktionen
G AMMA OFF
FADE
M
ENU
SNAP
EFF.
Für ein helleres Bild
Unter Schritt 3 auf die Mitte der Steuertaste drücken, bis ON x erscheint.
Das Symbol x erscheint, wenn die Bildschirmanzeigen eingeschaltet werden.
GAMMAGAMMA
AUT O
AU T O
0
3
3 0
min
Hinweis:
Bei angezeigtem Symbol x ergibt sich ein geringfügig hellerer Hintergrund.
Deaktivieren der Gamma­Helligkeitskorrektur
Unter Schritt 3 auf die Mitte der Steuertaste drücken, bis OFF erscheint.
SETSEL ECT
min
T A PETAPE
3 Durch Drücken auf die Mitte der
Steuertaste ON zur Anzeige bringen.
G AMMA
ON
4 Das Betriebsart-Schirmbild mit der
DISPLAY-Taste vom Bildschirm löschen.
Bei eingeschalteten Bildschirmanzeigen erscheint GAMMA, was bezeichnet, dass die Gamma-Helligkeitskorrektur aktiviert ist.
GAMMAGAMMA
AUT O
AU T O
0
3
3 0
min
min
28
T A PETAPE
Lichtverstärkung
min
min
min
Verfügbare Betriebsarten:
Cassette-Kamera, Karte-Kamera
Beim Aufnehmen an dunklen oder schlecht beleuchteten Orten erscheint die Anzeige LIGHT auf dem Bildschirm. In solchen Fällen auf Lichtverstärkung schalten, um das Bild aufzuhellen.
Hinweis:
Bei ausreichenden Lichtverhältnissen erscheint die Warnung LIGHT nicht. In diesem Falle kann die Lichtverstärkung nicht verwendet werden.
Die Beispiele zeigen Schirmbilder aus der Betriebsart Cassette-Kamera.
1 In der Betriebsart Cassette-Kamera
oder Karte-Kamera mit der DISPLAY­Taste das Betriebsart-Schirmbild aufrufen.
2 Mit l oder m der Steuertaste
GAMMA wählen.
G AMMA OFF
FADE
M
ENU
SNAP
EFF.
SETSEL ECT
3 Durch Drücken auf die Mitte der
Steuertaste ON zur Anzeige bringen.
G AMMA
ON
4 Das Betriebsart-Schirmbild mit der
DISPLAY-Taste vom Bildschirm löschen.
Wenn die Bildschirmanzeigen eingeschaltet werden, erscheint „GAMMA“, was bezeichnet, dass die Verstärkungsfunktion aktiviert ist.
LIGH TLIGHT
AUT O
AU T O
0
3
3 0
min
min
GAMMAGAMMA LIGH TLIGHT
AUT O
AU T O
0
3
3 0
min
min
Für ein helleres Bild
Unter Schritt 3 auf die Mitte der Steuertaste drücken, bis ON e erscheint.
Das Symbol e erscheint, wenn die Bildschirmanzeigen eingeschaltet werden.
GAMMA
AU T O
AUT O
3
3 0
min
min
0
T A PETAPE
T A PETAPE
TAPE
Funktionen
Praktische
Deaktivieren der Lichtverstärkung
Unter Schritt 3 auf die Mitte der Steuertaste drücken, bis OFF erscheint.
Hinweise:
Bei aktivierter Lichtverstärkung kann sich etwas Bildrauschen ergeben, das zunimmt, wenn e angezeigt ist.
Wenn das Symbol e angezeigt ist, kann hinter Motiven, die sich stark bewegen, ein Störbild erscheinen.
Eine Feineinstellung der Helligkeit ist durch manuelle Blendenwahl möglich (siehe Seite 49).
Das Symbol e erlischt, wenn das Camcorder-Objektiv auf einen hellen Ort gerichtet wird.
29
Praktische Funktionen
AU T OAU TO
FAD E I NFADE
REC
IN
2 0
min30min
AU T OAU TO
FAD E O UTOU TFADE
TAPE
2 727
minmin
Kamera-Aufnahme
Ein- und Ausblenden
Verfügbare Betriebsart:
Cassette-Kamera
Mit der Fading-Funktion können Bild und Ton allmählich aus- und eingeblendet werden, um von einer Szene in die nächste überzuleiten. Dies ist besonders wirkungsvoll für einen dramatischen Wechsel der Szenerie.
Start/Stopp-Taste
Praktische
Funktionen
DISPLAY-Taste
Steuertaste
Einblenden
Ausblenden
Benutzen
1 In Betriebsart Cassette-Kamera mit der
DISPLAY-Taste das Betriebsart­Schirmbild aufrufen.
2 Mit l oder m der Steuertaste FADE
wählen.
G AMMA
FADE
M
ENU
SNAP
OFF
EFF.
4 Mit der DISPLAY-Taste die
Bildschirmanzeigen einschalten.
5 Die Start/Stopp-Taste drücken, um die
Aufnahme zu starten.
Der Bildschirm wird weiß und Bild und Ton werden eingeblendet.
6 Sobald die Aufnahme ausgeblendet
werden soll, erneut die Start/Stopp­Taste drücken.
Bild und Ton werden allmählich ausgeblendet und der Bildschirm wird weiß. Nach dem Ausblenden schaltet der Camcorder wieder auf Aufnahmebereitschaft.
Deaktivieren der Fading-Funktion
Unter Schritt 3 auf die Mitte der Steuertaste drücken, bis OFF erscheint.
Nur Ausblenden
1 Bei laufender Kamera-Aufnahme in
Betriebsart Cassette-Kamera mit der DISPLAY-Taste das Betriebsart­Schirmbild aufrufen.
2 Mit l oder m der Steuertaste FADE
wählen.
3 Durch Drücken auf die Mitte der
Steuertaste ON zur Anzeige bringen.
FADE ON
30
3 Durch Drücken auf die Mitte der
SETSEL ECT
Steuertaste ON zur Anzeige bringen.
4 Sobald die Aufnahme ausgeblendet
werden soll, erneut die Start/Stopp­Taste drücken.
Hinweis:
Nach dem Ausblenden wird die Fading-Funktion automatisch deaktiviert.
Schnellrückkehr
Verfügbare Betriebsart:
Cassette-Kamera
Die Schnellrückkehrfunktion ist praktisch, wenn Sie nach der Wiedergabe direkt zum Ende der letzten aufgenommenen Szene zurückkehren möchten, um die Aufnahme fortzusetzen.
1 Den Camcorder auf Betriebsart
Cassette-Kamera schalten.
2 In Aufnahmebereitschaft mit der
DISPLAY-Taste das Betriebsart­Schirmbild aufrufen.
3 Mit l oder m der Steuertaste MENU
wählen und die Steuertaste in der Mitte drücken.
Hinweise:
Zum Deaktivieren der Schnellrückkehrfunktion bei blinkendemSEARCH drücken Sie zweimal die Steuertaste in der Mitte.
Die Schnellrückkehrfunktion arbeitet nicht, wenn die Cassette seit der letzten Aufnahme entnommen und wieder eingesetzt wurde oder nach dem letzten Einsetzen noch keine neue Aufnahme vorgenommen wurde.
Schnittsuche
Verfügbare Betriebsart:
Cassette-Kamera
Diese Funktion gestattet es, auf dem Band den Punkt aufzusuchen, an dem die nächste Aufnahme beginnen soll, ohne den Camcorder dazu von Betriebsart Cassette-Kamera auf Cassette-Wiedergabe schalten zu müssen.
4 Mit l oder m T wählen und die
Steuertaste in der Mitte drücken.
5 Mit l oder m QK. RETURN wählen
und die Steuertaste in der Mitte drücken.
SETT I NG 1
EFFECTPIC.
RETURN
QK. DGT L
TAPE SPEE D
RET URN
ZOOM
START
STOP
SETSEL ECT
6 Mit l oder m START wählen und die
Steuertaste in der Mitte drücken.
•„SEARCH blinkt und das Band wird im schnellen Vor- bzw. Rücklauf zum Ende der letzten aufgenommenen Szene durchgespult.
SEARCH
Wenn das Ende der letzten aufgenomme­nen Szene erreicht ist, wird „FINISHED“ angezeigt und der Camcorder schaltet auf Aufnahmebereitschaft.
7 Die DISPLAY-Taste drücken, um das
Menü-Schirmbild zu löschen.
Steuertaste
1 Den Camcorder auf Betriebsart
Cassette-Kamera schalten.
2 In Aufnahmebereitschaft
anhaltend j (Rückwärts­Schnittsuche) oder k (Vorwärts-Schnittsuche) gedrückt halten.
3 Die Taste freigeben, wenn die
Bandstelle erreicht ist, an der die Aufnahme beginnen soll.
Hinweise:
Während des Suchlaufs ist der Ton stummgeschaltet.
Vorwärts erfolgt die Schnittsuche mit der normalen und
rückwärts mit dem 6,5fachen der normalen Wiedergabegeschwindigkeit.
Bei Rückwärts-Schnittsuche kann sich Bildrauschen ergeben.
Die Schnittsuchefunktion arbeitet nicht bei manuell
vorgenommener Scharfeinstellung.
Funktionen
Praktische
31
Praktische Funktionen Kamera-Aufnahme
Standbildaufnahme auf Cassette
Standbild-Aufnahmeeffekte
Verfügbare Betriebsart:
Cassette-Kamera
Die Standbildaufnahme kann mit Zuschaltung eines der folgenden Aufnahmeeffekte erfolgen.
Varianten
PHOTO SHOT: Standbildaufnahme nach
dem Geräusch und visuellen Effekt einer mechanischen Verschlussauslösung.
9 FRAMES: Aufzeichnung einer
Standbildfolge mit 1/8 Sek. Auflösung in einem 9 Aufnahmen umfassenden Bild.
16 FRAMES: Aufzeichnung einer
Standbildfolge mit 1/8 Sek. Auflösung in einem 16 Aufnahmen umfassenden Bild.
OFF: Standbildaufnahme ohne Effekte.
Wählen eines Standbild-
Praktische
Funktionen
Aufnahmeeffekts
1 In Betriebsart Cassette-Kamera mit der
DISPLAY-Taste das Betriebsart­Schirmbild aufrufen.
2 Mit l oder m der Steuertaste SNAP
EFF. wählen.
Durchführen der Standbild­aufnahme
1 Den Camcorder auf Betriebsart Casset-
te-Kamera schalten.
2 Den Standbildaufnahme-Effekt wählen. 3 In Aufnahmebereitschaft die
PHOTO-Taste ganz drücken.
Es wird ein Standbild des Motivs angezeigt.
4 Die Start/Stopp-Taste
drücken.
Das Standbild des Motivs wird aufgezeichnet.
Anhalten der Aufnahme (Pause)
Die Start/Stopp-Taste drücken.
Zum Deaktivieren der Standbild­funktion
Die PHOTO-Taste ganz drücken.
Hinweise:
Standbildaufnahme ist auch bei laufender Aufnahme möglich, indem die PHOTO-Taste ganz gedrückt wird.
Bei Standbildaufnahme ist die Bildqualität etwas schlechter als bei normaler Aufnahme.
GAMMA FADE MENU
SNAP E FF.
PHOTO SHOT
3 Durch Drücken auf die Mitte der
Steuertaste auf den gewünschten Standbildaufnahme-Effekt schalten.
EFF.SNAP
9FRAMES
4 Das Betriebsart-Schirmbild mit der
DISPLAY-Taste vom Bildschirm löschen.
32
SETSEL ECT
Digitale Bildstabilisierung (DIS)
Verfügbare Betriebsart:
Cassette-Kamera
Die digitale Bildstabilisierung (DIS) stabilisiert das Bild durch elektronische Kompensation relativ kleiner Zitterbewegungen, die bei Nahaufnahmen häufig störend in Erscheinung treten.
Anbringen des mitgelieferten Stativadapters
Zum Befestigen des Camcorders auf einem Stativ ist der mitgelieferte Stativadapter anzubringen.
1 Den Stativadapter auf das Stativadapter-
gewinde am Camcorderboden ansetzen.
1 In Betriebsart Cassette-Kamera mit der
DISPLAY-Taste das Betriebsart­Schirmbild aufrufen.
2 Mit l oder m der Steuertaste MENU
wählen und die Steuertaste in der Mitte drücken.
3 Mit l oder m Y wählen und die
Steuertaste in der Mitte drücken.
4 Mit l oder m DIS wählen und die
Steuertaste in der Mitte drücken.
SETT I NG 2
REC GU ID E DIS 16 9: AUDI O MODE
W
IND
RETURN
ON
OFF
SETSE LEC T
5 Mit l oder m ON wählen und die
Steuertaste in der Mitte drücken.
ONDIS
6 Die DISPLAY-Taste drücken, um das
Menü-Schirmbild zu löschen.
Die DIS-Anzeige erscheint nur bei aktivierten Bildschirmanzeigen.
TAPE
Stativadaptergewinde
Stativadapter
2 Die Befestigungsschraube festziehen
und das Stativ auf das Stativgewinde am Boden des Stativadapters ansetzen.
Stativgewinde
Befestigungsschraube
3 Das Stativ am Stativgewinde befestigen.
Funktionen
Praktische
DIS-Anzeige
Deaktivieren der DIS-Funktion
Wählen Sie in Schritt 5 OFF. Die Anzeige z erlischt.
Hinweise:
Etwaiges stärkeres Wackeln ist über die DIS-Funktion nicht
kompensierbar.
Die DIS-Funktion ausschalten, wenn kein Bildwackeln vorliegt
(wie z.B. bei Benutzung eines Stativs). Bei ausgeschalteter DIS-Funktion erhalten Sie ein natürlicher wirkendes Bild.
33
Praktische Funktionen Kamera-Aufnahme
Selbstaufnahme
Verfügbare Betriebsarten:
Cassette-Kamera, Karte-Kamera
Den LCD-Monitor durch Drehen um 180° mit dem Bildschirm nach vorn richten, damit die Akteure bei der Aufnahme die Szene auf dem Bildschirm einsehen können.
Wenn der Camcorder stabil aufgestellt ist, können Sie sich auch selbst in Szene setzen und die Aufnahme im LCD-Monitor kontrollieren. Zur Steuerung ist bei solchen Gelegenheiten die Fernbedienung praktisch.
Praktische
Funktionen
1 Den Medium-Wahlschalter auf V
oder u stellen.
2 Den Betriebsschalter auf v stellen. 3 Den Monitorteil senkrecht um 180°
drehen.
Auf dem LCD-Monitor wird ein Spiegelbild des Motivs wiedergegeben.
Vorsichtsmaßnahmen:
Den Monitorteil nicht bei laufender Aufnahme oder Wiedergabe in die Selbstaufnahme­Stellung drehen.
Für Aufnahme in der Selbstaufnahmefunktion ist der Monitorteil zu drehen, NICHT der Objektivteil. Wird der Camcorder kopfüber mit unten befindlichem Objektiv gehalten, wird das Motiv auf dem Kopf stehend aufgezeichnet.
Weitere Informationen zur Selbstaufnahme
Die Fernbedienung zum Starten/Stoppen der Aufnahme verwenden.
Das Bild auf dem Bildschirm kehrt sich automatisch um, wenn der Drehwinkel des Monitors zwischen 135° und 200° beträgt. Wenn der Monitor in die Normalstellung zurückgedreht wird, erscheint wieder das normale Bild.
Bildwiedergabe ist auch dann möglich, wenn der Monitor in die Selbstaufnahme-Stellung gedreht ist. Dazu ist der Camcorder auf Betriebsart Cassette-Wiedergabe zu schalten. Die Steuertaste hat die gleiche Funktion wie bei normaler Wiedergabe; so dient z.B. m an der Steuertaste als Wiedergabetaste.
Zum Benutzen eines Stativs oder Aufstellen des Camcorders auf einer ebenen Fläche, z.B. auf einem Tisch, den mitgelieferten Stativadapter verwenden (siehe Seite 33).
4 Die Aufnahme starten.
34
Breitwandformat (16:9)
Verfügbare Betriebsart:
Cassette-Kamera
5 Mit l oder m ON wählen und die
Steuertaste in der Mitte drücken.
Das Bild wird mit maskierten oberen und unteren Bildbereichen wiedergegeben.
Die Breitwandfunktion ermöglicht Aufnahmen mit einem Breitwandeffekt wie bei Kinofilmen auf der Leinwand. Der obere und untere Bildrand werden durch schwarze Streifen abgedeckt, um ein effektives Bildseitenverhältnis von 16:9 zu erhalten.
BreitwandformatNormalformat
1 In Betriebsart Cassette-Kamera mit der
DISPLAY-Taste das Betriebsart­Schirmbild aufrufen.
GAMMA OFF
FADE
M
ENU
SNAP
EFF.
SETSEL ECT
2 Mit l oder m der Steuertaste MENU
wählen und die Steuertaste in der Mitte drücken.
3 Mit l oder m Y wählen und die
Steuertaste in der Mitte drücken.
16 9:
ON
6 Die DISPLAY-Taste drücken, um das
Menü-Schirmbild zu löschen.
Zum Zurückschalten auf Normalformat
Im obigen Schritt 5 „OFF“ wählen.
Hinweis:
Bei Standbildaufnahme mit Effekt 9 FRAMES oder 16 FRAMES werden die Aufnahmen im Normalformat (nicht Breitwandformat) angezeigt.
Funktionen
Praktische
4 Mit l oder m 16:9 wählen und die
Steuertaste in der Mitte drücken.
SETT I NG 2
REC GUI DE DIS 16 9: AUDI O MODE W
IND
RETURN
OFF
ON
SETSELEC T
35
Praktische Funktionen Kamera-Aufnahme
Aufnahme in der LP­Betriebsart (Long Play)
Verfügbare Betriebsart:
Cassette-Kamera
In der LP-Betriebsart (Long Play-Aufnahme) ermöglicht dieser Camcorder eine um ca. 50% längere Aufnahmezeit bei gegenüber der SP­Betriebsart (Standard Play-Aufnahme) unveränderter Bildqualität.
1 In Betriebsart Cassette-Kamera mit der
DISPLAY-Taste das Betriebsart­Schirmbild aufrufen.
GAMMA OFF
FADE
M
ENU
SNAP
EFF.
2 Mit l oder m der Steuertaste MENU
Praktische
wählen und die Steuertaste in der Mitte
Funktionen
drücken.
3 Mit l oder m T wählen und die
Steuertaste in der Mitte drücken.
4 Mit l oder m TAPE SPEED“ wählen
und die Steuertaste in der Mitte drücken.
SETT I NG 1
EFFECTPIC.
RETURN
QK. DGT L
ZOOM
TAPE SPEE D
RET URN
SP
LP
6 Die DISPLAY-Taste drücken, um das
Menü-Schirmbild zu löschen.
Die LP-Aufnahme-Betriebsanzeige erscheint nur bei aktivierten Bildschirmanzeigen.
LP-Aufnahme­Betriebsartanzeige
Zurückschalten auf die SP-Betriebsart
Im obigen Schritt 5 „SP“ wählen.
Hinweise zur Benutzung der LP-Betriebsart
Für Aufnahme in der LP-Betriebsart unbedingt eine für LP-Betrieb gekennzeichnete Mini-DV-
SETSELEC T
Cassette benutzen.
In den folgenden Fällen können Bildstillstände, mosaikartiges Bildrauschen und Tonunterbrechungen oder -ausfälle auftreten: Bei Benutzung einer für LP-Betrieb nicht
geeigneten Cassette
Bei Wiedergabe von unter hoher
Umgebungstemperatur im LP-Betrieb bespielten Cassetten
Bei Wiedergabe von im LP-Betrieb auf diesem
Camcorder bespielten Cassetten auf Mini-DV­Spielern oder Camcordern anderer Hersteller
Bei Wiedergabe von im LP-Betrieb bespielten
Cassetten auf Mini-DV-Spielern oder Camcordern ohne LP-Funktion
Bei im LP-Betrieb angefertigten Aufnahmen ist kein Nachvertonen möglich.
LP
TAPE
5 Mit l oder m LP wählen und die
Steuertaste in der Mitte drücken.
TAPE SPEED
36
LP
SETSEL ECT
Umschalten auf 16-Bit­Tonaufnahme
Verfügbare Betriebsart:
Cassette-Kamera
Normalerweise erfolgt die Tonaufnahme im 12­Bit-Betrieb. Für eine erhöhte Tonqualität kann auf 16-Bit-Betrieb geschaltet werden.
1 In Betriebsart Cassette-Kamera mit der
DISPLAY-Taste das Betriebsart­Schirmbild aufrufen (siehe S. 24).
2 Mit l oder m der Steuertaste MENU
wählen und die Steuertaste in der Mitte drücken.
3 Mit l oder m Y wählen und die
Steuertaste in der Mitte drücken.
4 Mit l oder m AUDIO MODE wählen
und die Steuertaste in der Mitte drücken.
SETT I NG 2
REC GUI DE
DIS
16 9: AUDI O MODE
W
IND
RETURN
bit
112
6
bit
SETSEL ECT
5 Mit l oder m 16bit wählen und die
Steuertaste in der Mitte drücken.
AUD I O MODE
16 bit
6 Die DISPLAY-Taste drücken, um das
Menü-Schirmbild zu löschen.
Die 16-Bit-Tonaufnahme­Betriebsanzeige erscheint nur bei aktivierten Bildschirmanzeigen.
TAPE 1 6bit
16-Bit-Tonaufnahme-
Betriebsartanzeige
Zurückschalten auf 12-Bit­Tonaufnahme
Im obigen Schritt 5 „12bit“ wählen.
Hinweis:
Bei Nachvertonung von 16-Bit-Tonaufnahmen mit der Nachvertonfunktion erhalten Sie Mono­Aufzeichnungen von Originalton und Zumischton (siehe S. 61).
Windgeräuschdämpfung
Verfügbare Betriebsart:
Cassette-Kamera
Die Windgeräuschdämpfung ermöglicht das Vermindern von Störgeräuschen durch starken Wind bei der Aufnahme.
1 In Betriebsart Cassette-Kamera mit der
DISPLAY-Taste das Betriebsart­Schirmbild aufrufen (siehe S. 24).
2 Mit l oder m der Steuertaste MENU
wählen und die Steuertaste in der Mitte drücken.
3 Mit l oder m Y wählen und die
Steuertaste in der Mitte drücken.
4 Mit l oder m WIND wählen und die
Steuertaste in der Mitte drücken.
SETT I NG 2
REC GUI DE DIS
16 9: AUDI O MODE W
IND
RETURN
OFF
ON
SETSEL ECT
5 Mit l oder m ON wählen und die
Steuertaste in der Mitte drücken.
W
IND
ON
6 Die DISPLAY-Taste drücken, um das
Menü-Schirmbild zu löschen.
Ausschalten der Wind­geräuschdämpfung
Im obigen Schritt 5 „OFF“ wählen.
Hinweis:
Unter normalen Aufnahmebedingungen sollte die Windgeräuschdämpfung ausgeschaltet sein. Ist sie eingeschaltet, kann der aufgenommene Ton bei der Wiedergabe etwas dumpf wirken.
37
Funktionen
Praktische
Praktische Funktionen
Praktische Funktionen Wiedergabe
Wiedergabe
Benutzung der Fernbedienung
Verfügbare Betriebsarten:
Alle Betriebsarten
Mit der Fernbedienung kann der Camcorder auch aus einiger Entfernung bedient werden, damit Sie z.B. sich selbst in Szene setzen oder die Wiedergabe über ein Fernsehgerät vom Sessel aus steuern können.
Aktivieren
Verfügbare Betriebsarten:
Cassette-Wiedergabe, Karte-Wiedergabe
1 In der Betriebsart Cassette-Wiedergabe
(oder Karte-Wiedergabe) mit der DISPLAY-Taste das Betriebsart­Schirmbild aufrufen.
2 Mit l oder m der Steuertaste MENU
wählen und die Steuertaste in der Mitte drücken.
Praktische
Funktionen
3 Mit l oder m I wählen und die
Steuertaste in der Mitte drücken.
4 Mit l oder m REMOTE wählen und
die Steuertaste in der Mitte drücken.
OTHERS
DEF AULT REMOT E BEEP
T IME CODE TC OUT
S-VIDEO
RETURN
IN
5 Mit l oder m ON wählen und die
Steuertaste in der Mitte drücken.
REMOTE
ON
6 Die DISPLAY-Taste drücken, um das
Menü-Schirmbild zu löschen.
ON
OFF
Einsatz
Die Fernbedienung auf das Sensorfenster des Camcorders richten und die jeweils zuständige Taste drücken.
SLOW-Taste [S. 39]
TAPE REC START/STOP-Taste [S. 18]
CARD REC-Taste [S. 65]
SETSEL ECT
Verschiebetasten [S. 40, 70]
CARD PLAY/MULTI-Taste [S. 70]
VOLUME +/L-Tasten [S. 22]
Vorwärts/Rückwärts-Tasten [S. 39]
Hinweise:
Das Sensorfenster keiner direkten Sonnenbe­strahlung oder starken Raumbeleuchtung aussetzen, da dies die Funktion der Fernbedie­nung stören könnte.
Darauf achten, dass sich keine Hindernisse im Signalweg zwischen Fernbedienung und Sensorfenster befinden.
Sensorfenster
5 m
Ungefährer Wirkungsbe­reich der Fernbedienung
ZOOM-Tasten (W/T) [S. 19, 40]
PLAY-Taste [S. 21] STOP-Taste [S. 21] PAUSE/STILL­Taste [S. 22] FF-Taste [S. 21]
REW-Taste [S. 21] T/C-Taste (Time Code) [S. 55] DATE-Taste [S. 41]
38
Bandwiedergabe­funktionen per Fernbe­dienung
Verfügbare Betriebsart:
Cassette-Wiedergabe
Über die Fernbedienung sind die folgenden Wiedergabefunktionen verfügbar. (Näheres zur Benutzung der Fernbedienung siehe Seite 38.)
SLOW-Taste
PAUSE/STILL-Taste
Vorwärts/Rück- wärts-Tasten
Rückwärtswiedergabe
Diese Funktion ermöglicht das Abspielen einer Videoaufnahme in Rückwärtsrichtung.
Bei laufender Cassettenwiedergabe die Taste j drücken.
Zum Zurückschalten auf normale Wiedergabe die PLAY-Taste drücken (t).
Zeitlupe
Die Zeitlupenfunktion erlaubt verlangsamtes Abspielen der Videoaufnahmen.
Bei laufender Cassettenwiedergabe die Taste SLOW drücken (f). Dann mit den Vorwärts/Rückwärts- Tasten (j oder h) die Bandrichtung wählen.
Zum Zurückschalten auf normale Wiedergabe die PLAY-Taste drücken (t).
Hinweis:
Zur Schonung des Videobands schaltet der Camcorder nach mehr als 10 Minuten im Zeitlupenbetrieb automatisch auf normale Wiedergabe zurück.
Einzelbild-Weiterschaltung
Die Funktion Einzelbild-Weiterschaltung ermöglicht das Weiterschalten der Standbild­Wiedergabe um jeweils ein Bild.
1 Bei laufender Cassetten-
wiedergabe die PAUSE/STILL­Taste (g) drücken, um die Bandwiedergabe anzuhalten.
2 Die Taste h (oder j)
drücken.
Jedes Drücken der Taste schaltet die Wiedergabe um ein Bild weiter (bzw. zurück).
Zum Zurückschalten auf normale Wiedergabe die PLAY-Taste drücken (t).
Hinweise:
In den Funktionen Rückwärtswiedergabe, Zeitlupe und Einzelbild-Weiterschaltung ist der Ton stumm geschaltet.
Bei in der LP-Betriebsart bespielten Cassetten kann es vorkommen, dass das Bild bei Zeitlupe oder Einzelbild-Weiterschaltung um jeweils mehrere Bilder weiterspringt.
Durch Aufnahme mit einer schnellen Verschlusszeit sind schärfere Standbilder erzielbar (siehe S. 51).
Funktionen
Praktische
39
Praktische Funktionen
AU DI OAUDIO
21+21
+
Wiedergabe
Wiedergabezoom
Verfügbare Betriebsarten:
Cassette-Wiedergabe, Karte-Wiedergabe
Die Wiedergabezoom-Funktion erlaubt Vergrößern des Wiedergabebilds bis auf das Zehnfache und Verschieben des vergrößerten Bildausschnitts mit Hilfe der Fernbedienung. (Näheres zur Fernbedienung finden Sie auf Seite 38.)
ZOOM-Tasten
Verschiebetasten
Die Beispiele zeigen Schirmbilder aus der
Praktische
Funktionen
Betriebsart Cassette-Wiedergabe.
1 Bei laufender Wiedergabe von Cassette
oder Karte die ZOOM-Taste T zum Aufzoomen drücken.
Wiedergabezoom-Anzeige
2 Den vergrößerten Bildausschnitt mit den
Verschiebetasten q, w, a und s wunschgemäß positionieren.
Deaktivieren des Wiedergabezooms
Die ZOOM W-Taste für Auszoomen bis in die maximale Weitwinkelstellung drücken.
Hinweise:
Bei Benutzung der Wiedergabezoom-Funktion kann die Bildqualität bei Standbildern herabge­setzt sein.
Die Bilder in der Wiedergabezoom-Betriebsart sind nicht per DV-Kabel an einen Personal Computer übertragbar.
40
+
21+21
AU DI OAUDIO
Anzeigeart für Datum
AUT O
30
min
3002.6.2
und Uhrzeit der Aufnahme
Verfügbare Betriebsarten:
Alle Betriebsarten
Anhand der nachstehenden Anleitung können Sie das Datum bzw. Datum und Uhrzeit der Aufnahme auf den Bildschirm rufen. Datum und Uhrzeit sind sowohl bei Aufnahme als auch bei Wiedergabe anzeigbar.
Die Beispiele zeigen Schirmbilder aus der Betriebsart Cassette-Wiedergabe.
1 Den Arretierknopf andrücken und den
Betriebsschalter auf v oder w stellen.
2 Mit der DISPLAY-Taste das Betriebsart-
Schirmbild aufrufen.
GAMMA OF F
AUD I O DUB
M
ENU
M
ULTI
FRAME
SETSEL ECT
3 Mit l oder m der Steuertaste DATE
DISP. wählen.
5 Wiederholt die DISPLAY-Taste drücken,
bis das Datum (oder Datum und Uhrzeit) erscheint.
Hinweise:
Das Datum (oder Datum und Uhrzeit)
erscheint bei aktivierten Bildschirmanzeigen.
Vor dem Aufnehmen sicherstellen, dass Datum und Uhrzeit korrekt eingestellt sind. Falls noch nicht eingestellt, bleibt die Anzeige beim Abspielen der Aufnahme leer. (Die Anzeige bleibt auch bei unbespielten oder schadhaften
Bandabschnitten leer.)
Im Betriebsart Cassette-Wiedergabe werden das aktuelle Datum und die Uhrzeit angezeigt, wenn keine Wiedergabe von der Cassette erfolgt.
Sie können das Datum (bzw. Datum und Uhrzeit) auch durch Drücken der DATE-Taste an der Fernbedienung anzeigen.
Funktionen
Praktische
AUDIO DUB M
ENU
M
ULTI F RAM E
DATE DISP.
4 Durch Drücken auf die Mitte der
Steuertaste die gewünschte Einstellung wählen.
DATE D ISP. DATE
Wiederholtes Drücken auf die Mitte der Steuertaste schaltet die Einstellung folgendermaßen weiter.
DATE+TIME
DAT E+TIME
SETSEL ECT
DATE
OFF
41
Praktische Funktionen Wiedergabe
Wiedergabe­Gammakorrektur
Verfügbare Betriebsart:
Cassette-Wiedergabe
Die Wiedergabe-Gammakorrektur verbessert die Bildqualität in Betriebsart Cassette­Wiedergabe durch Aufhellen des Motivs, wobei die helleren Bildbereiche nicht einbezogen werden und unverändert bleiben.
1 Bei laufender Cassettenwiedergabe mit
der DISPLAY-Taste das Betriebsart­Schirmbild aufrufen.
2 Mit l oder m der Steuertaste
GAMMA wählen.
G AMMA OF F
AUD I O DUB
M
ENU
M
ULTI
FRAME
Praktische
Funktionen
3 Durch Drücken auf die Mitte der
Steuertaste GAMMA 1 zur Anzeige bringen.
G AMMA
G AMMA
Für ein helleres Bild
Unter Schritt 3 auf die Mitte der Steuertaste drücken, bis GAMMA 2 erscheint.
Die Anzeige GAMMA 2 erscheint, wenn die Bildschirmanzeigen eingeschaltet werden.
GAMMA 2GAMMA2
+21+
AU DI OAUDIO
21
Ausschalten der Wiedergabe-Gamma­korrektur
Unter Schritt 3 auf die Mitte der Steuertaste drücken, bis OFF erscheint.
Hinweis:
Die Wiedergabe-Gammakorrektur arbeitet nicht bei Standbildwiedergabe.
SETSEL ECT
1
4 Das Betriebsart-Schirmbild mit der
DISPLAY-Taste vom Bildschirm löschen.
•„GAMMA 1 erscheint, falls die Bildschirmanzeigen eingeschaltet sind, und das Bild hellt sich auf.
1GA MMA
1GA MMA
+21+
AU DI OAUDIO
21
42
Wiedergabe mit Bildeffekten
6 Die DISPLAY-Taste drücken, um das
Menü-Schirmbild zu löschen.
Verfügbare Betriebsarten:
Cassette-Wiedergabe, Karte-Wiedergabe
Diese Bildeffekte verleihen der Bildwiedergabe zusätzliche Dramatik.
Varianten
B/W: Das Bild wird schwarzweiß wiederge-
geben.
SEPIA: Das Bild wird in nostalgischer
Sepia-Tönung (wie bei alten Fotografien) wiedergegeben.
SOLARI: Der Bildkontrast wird hoch-
geregelt, was reizvolle Effekte ergibt.
NEGA: Schwarz und Weiß im Bild kehren
sich um und die Farben werden invertiert.
Die Beispiele zeigen Schirmbilder aus der Betriebsart Cassette-Wiedergabe.
1 Bei laufender Wiedergabe von Cassette
(oder Karte) mit der DISPLAY-Taste das Menü aufrufen.
2 Mit l oder m der Steuertaste MENU
wählen und die Steuertaste in der Mitte drücken.
3 Mit l oder m V (oder S) wählen und
die Steuertaste in der Mitte drücken.
Deaktivieren des Wiedergabe-Bild­effekts
Im obigen Schritt 5 „OFF“ wählen.
Hinweise:
Bei Wiedergabe mit Bildeffekt sind die Bilder nicht per DV-Kabel an einen Personal Computer
übertragbar.
Wiedergabe mit Bildeffekt ist nicht zusammen mit Standbild-Vorführung möglich.
Funktionen
Praktische
4 Mit l oder m PIC. EFFECT wählen
und die Steuertaste in der Mitte drücken.
PLAYBACK
PIC. AUDI O
SET
EFFECT
ANLG DGTL RET URN
OFF
BW SEP I A SOLA RI NEGA
5 Mit l oder m den gewünschten
Bildeffekt wählen und die Steuertaste in der Mitte drücken.
PIC. EFFECT
BW
SETSEL ECT
43
Praktische Funktionen Wiedergabe
Strobo-Bildfolge­Wiedergabe
Verfügbare Betriebsart:
Cassette-Wiedergabe
Die Strobo-Bildfolge-Wiedergabefunktion ermöglicht das Auflösen schneller Bewegun­gen in ein Bild mit einer Bildfolge aus 9 oder 16 Aufnahmen in 1/8-Sek.-Intervallen. Dies erleichtert z.B. die Ablaufkontrolle bei sportli­chen Aktivitäten wie Golf- und Tennisspielen.
1 In Betriebsart Cassette-Wiedergabe mit
der DISPLAY-Taste das Betriebsart­Schirmbild aufrufen.
2 Mit l oder m der Steuertaste MULTI
FRAME wählen.
G AMMA AUDI O DUB M
ENU
M
ULTI
FRAME
OFF
Praktische
Funktionen
3 Durch Drücken auf die Mitte der
Steuertaste die gewünschte Bildfolge­Einstellung wählen.
M
ULTI F RAME
16
FRAMES
Beenden der Strobo-Bildfolge-Wieder­gabe
m noch einmal drücken.
Hinweise:
Strobo-Bildfolge-Wiedergabe ist nicht bei Videosuchlauf, Zeitlupe- und Rückwärts- wiedergabe möglich.
Bei Strobo-Bildfolge-Wiedergabe werden Bilder mit Bildeffekt als normale Standbilder wiedergegeben.
SETSEL ECT
4 Das Betriebsart-Schirmbild mit der
DISPLAY-Taste vom Bildschirm löschen und die Wiedergabe starten.
5 An der Stelle, an der die
Strobo-Bildfolge-Wiedergabe einsetzen soll, m drücken.
Es erscheint das Bildfolgebild.
44
Kopieren eines Bilds von Band auf Karte
Verfügbare Betriebsart:
Cassette-Wiedergabe
Sie können eine Videoaufzeichnung bei Ihren favorisierten Bildern anhalten und diese auf Karte abspeichern.
PHOTO-Taste
Steuertaste DISPLAY-
Taste
1 In den Camcorder die vorgesehene Mini
DV-Cassette und eine Karte einsetzen.
2 Den Camcorder auf Betriebsart Casset-
te-Wiedergabe schalten und die Wiedergabe starten.
3 An der Bandstelle mit dem gewünschten
Bild die PHOTO-Taste halb gedrückt halten.
Ein Standbild des Bilds und die Kopieranzeige erscheinen.
AU DI OAUDIO
+21+
21
TAPE
4 Zum Kopieren des Standbilds auf Karte
die PHOTO-Taste ganz drücken.
Die Anzeige S blinkt, während das Bild kopiert wird.
+21+
AU DI OAUDIO
21
An der Steuertaste m drücken, um von Standbild-Wiedergabe auf normalen Wiedergabebetrieb zurückzuschalten.
Hinweise:
Bei der Wiedergabe des mit dieser Funktion kopierten Bilds auf einem Computer-Monitor können um das Bild schwarze Streifen erscheinen. Dies geht auf Unterschiede zwischen den verwendeten Anzeigeformaten zurück.
Das Bild kann nicht aufgezeichnet werden, wenn die PHOTO-Taste unter Schritt 3 sofort ganz gedrückt wird. Zum Kopieren des Bilds die PHOTO-Taste erst ganz drücken, nachdem die Kopieranzeige erschienen ist.
Mit dem Wiedergabezoom vergrößerte Bilder werden unvergrößert als normale Standbilder aufgezeichnet.
Der Wiedergabezoom arbeitet nicht bei kopierten Standbildern.
Mit Bildeffekt wiedergegebene Bilder werden als normale Standbilder aufgezeichnet.
CARD
Funktionen
Praktische
Kopieranzeige
Hinweis:
Zum Aufheben des Standbilds die PHOTO­Taste freigeben.
45
Weiterführende Funktionen
Weiterführende Funktionen Kamera-Aufnahme
Kamera-Aufnahme
Manuelle Scharfeinstellung
Verfügbare Betriebsarten:
Cassette-Kamera, Karte-Kamera
In den unten gezeigten Situationen ist das Autofocus-System möglicherweise nicht in der Lage, das Objekt scharf abzubilden. In solchen Fällen auf manuelle Fokussierung schalten und die Scharfeinstellung von Hand vornehmen.
Motiv zu dunkel
Sich schnell bewegendes
Motiv mit horizontalen Streifen
Motiv reflektiert Licht
Funktionen
Weiterführende
Motiv mit feinem, regelmäßi-
gem Muster
Objekt
Geringer Kontrast, z.B.
Schneelandschaft
Hintergrund zu hell
Aufnahme durch verschmutz-
te oder nasse Fensterscheibe
Szene mit sich überdeckenden Objekten
in unterschiedlicher Entfernung
Motive in unterschiedlicher
Entfernung gleichzeitig in
Bildmitte
Motorzoomregler
Steuertaste
Die Beispiele zeigen Schirmbilder aus der Betriebsart Cassette-Kamera.
DISPLAY­Taste
1 In der Betriebsart Cassette-Kamera
oder Karte-Kamera mit der DISPLAY­Taste das Betriebsart-Schirmbild aufrufen.
2 Mit l oder m der Steuertaste FOCUS
wählen.
SNAP EFF. SCENE MENU
SET
M
ANUAL
FOCUS
AUTO
AUTO
MAN UA LSEL ECT
3 Durch Drücken auf die Mitte der
Steuertaste MANUAL zur Anzeige bringen.
FOCUS
MAN UAL
4 Mit dem Motorzoomregler den ge-
wünschten Bildausschnitt einstellen.
Schnelle Verschlusszeit bei
Leuchtstoffröhren-Kunstlicht
46
5 Das Motiv mit j oder k scharf
einstellen.
p: Zum Scharfstellen eines näheren
Motivs
o: Zum Scharfstellen eines weiter
entfernten Motivs
SNAP EFF. SCENE MENU
SET
M
ANUAL
FOCUS
MF
M
ANUAL
AUTO
6 Das Betriebsart-Schirmbild mit der
DISPLAY-Taste vom Bildschirm löschen.
•„MF erscheint, wenn die Bildschirmanzeigen eingeschaltet werden.
Kennung für manuelle Fokussierung
MF
30
min
Zurückschalten auf automatische Scharfeinstellung (Autofocus)
Unter Schritt 5 auf die Mitte der Steuertaste drücken.
Hinweise:
Objekte, die weniger als 1,5 m entfernt sind, können eventuell nicht scharf eingestellt werden. In solchen Fällen bitte den Zoom in den Weitwinkelbereich fahren und erneut versuchen.
Bei verschmutzter oder beschlagener Objektivlinse kann der Camcorder das Bild eventuell nicht scharf einstellen.
Bei Anzeige von MF kann mit j oder k manuell scharf eingestellt werden, auch wenn das Fokus-Einstellschirmbild nicht angezeigt ist.
Aufrufen des Schirmbilds für manuelle Einstellungen
Verfügbare Betriebsarten:
Cassette-Kamera, Karte-Kamera
Diese Einstellungen können über das Schirmbild der manuellen Einstellungen wie nachstehend beschrieben geändert werden.
Weißabgleich (siehe S. 48)
Manuelle Blende (siehe S. 49)
Manuelle Verstärkungsregelung (siehe S. 50)
Verschlusszeit (siehe S. 51)
Aufrufen
Die Beispiele zeigen Schirmbilder aus der Betriebsart Cassette-Kamera.
1 In der Betriebsart Cassette-Kamera
oder Karte-Kamera mit der DISPLAY­Taste das Betriebsart-Schirmbild aufrufen.
2 Mit l oder m der Steuertaste
MANUAL SET wählen und die Steuertaste in der Mitte drücken.
M
ENU SNAP EFF. SCENE MENU
M
ANUAL
SET
EXECUTE
Weiterführende
Funktionen
MANUAL SET
FULL AUTO
W
HITE BAL.
IRIS
SHUT. SPE ED
RETURN
Hinweis:
Für die Betriebsarten Cassette-Kamera und Karte-Kamera sind die manuellen Einstellungen getrennt vorzunehmen.
EXECUTE
AUTO AUTO AUTOGA I N AUTO
SETSEL ECT
AUTOCHANGE MODE
47
Weiterführende Funktionen Kamera-Aufnahme
Einstellen des Weißabgleichs
Verfügbare Betriebsarten:
Cassette-Kamera, Karte-Kamera
Der Farbton eines Objekts auf dem Bildschirm fällt je nach den Beleuchtungsverhältnissen unterschiedlich aus. Über den Weißabgleich kann eine Anpassung an die jeweilige Beleuch­tung vorgenommen werden.
Varianten
AUTO: Der Farbton wird automatisch an die
momentanen Beleuchtungsverhältnisse angepasst
LOCK MODE: Als Einstellung dient der abgespei-
cherte Standard-Abgleich (Weißabgleich-Arretierung)
OUTDOOR: Für Aufnahme im Freien an einem
sonnigen Tag
INDOOR: Für Innenaufnahmen mit Halogenlampen-
oder Glühlampen-Beleuchtung
Wählen
1 In der Betriebsart Cassette-Kamera
oder Karte-Kamera mit der DISPLAY­Taste das Betriebsart-Schirmbild aufrufen.
2 Mit l oder m der Steuertaste
MANUAL SET wählen und die Steuertaste in der Mitte drücken (siehe S. 47).
Funktionen
Weiterführende
3 Mit l oder m WHITE BAL. wählen.
MANUAL SET
FULL AUTO
W
HITE BAL.
IRIS
SHUT. SPE ED RETURN
EXECUTE
AUTO AUTO AUTOGA IN AUTO
4 Mit j oder k eine Weißabgleich-
Einstellung wählen.
W
HITE BAL.
Wenn Sie LOCK MODE wählen, anschließend die Schritte unter Arretieren ausführen.
OUTDOOR
5 Das MANUAL SET-Schirmbild mit der
DISPLAY-Taste vom Bildschirm löschen.
48
Arretieren
1 Im obigen Schritt 4 LOCK MODE
wählen.
2 Das Objektiv auf ein weißes Objekt
richten.
Passen Sie die Entfernung zum Objekt bitte so an, dass der ganze Bildschirm weiß wird.
Weißes Papier oder weißes Tuch
3 Zum Arretieren des Weißabgleichs auf
die Mitte der Steuertaste drücken.
•„LOCK blinkt während des Arretiervorgangs und leuchtet konstant, wenn der Weißabgleich arretiert ist.
Hinweis:
Wenn der Camcorder während des
Blinkens von „LOCK“ bewegt wurde, hört das Blinken eventuell nicht mehr auf. In solchen Fällen erneut die Schritte 1 bis 3 ausführen.
4 Das MANUAL SET-Schirmbild mit der
DISPLAY-Taste vom Bildschirm löschen.
Zurückschalten auf automatischen Weißabgleich
AUTOCHANG E MODE
In Schritt 4 von Wählen bzw. Schritt 3 vonArretieren auf die Mitte der Steuertaste drücken.
Zurückschalten auf Vollautomatik
Den Camcorder auf die Vollautomatik-Funktion schalten (siehe S. 52).
Hinweis:
Manuelles Einstellen des Weißabgleichs ist
nicht möglich, wenn ein Belichtungsprogramm verwendet werden soll.
Manuelle Blendenwahl
Verfügbare Betriebsarten:
Cassette-Kamera, Karte-Kamera
Der Camcorder ist auf Blendenautomatik voreingestellt, die automatisch die geeignete Blendenöffnung ermittelt. Bei zu hohem Helligkeitskontrast zwischen Motiv und Hintergrund liefert die Automatik allerdings eventuell keine zufriedenstellende Bildqualität. In solchen Fällen ist die Blendenzahl manuell einzustellen.
Hintergrund zu hell oder Objekt zu dunkel (Gegenlicht).
Die Blendenzahl anheben, um mehr Licht einzulassen.
Das Objekt hebt sich zu hell gegen den Hintergrund ab.
Die Blendenzahl niedriger einstellen, um die einfallende Lichtmenge zu verringern.
1 In der Betriebsart Cassette-Kamera
oder Karte-Kamera mit der DISPLAY­Taste das Betriebsart-Schirmbild aufrufen.
4 Mit j oder k die gewünschten
Blendenzahl einstellen.
MANUAL SET
FULL EXECUTEAUTO W
HITE BAL.
GA I N SHUT. SPE ED RETURN
AUTO F2 0.IRIS AUTO AUTO
F1.8 F19
AUTO
Die angezeigte Zahl ist die gewählte Blendenzahl. Sie können zwischen Stufen von F1.8 (kleinste Lichtmenge) bis F19 (größte Lichtmenge) wählen.
5 Das MANUAL SET-Schirmbild mit der
DISPLAY-Taste vom Bildschirm löschen.
Zurückschalten auf Blendenautomatik
Unter Schritt 4 auf die Mitte der Steuertaste drücken.
Zurückschalten auf Vollautomatik
Den Camcorder auf die Vollautomatik-Funktion schalten (siehe S. 52).
Hinweis:
Manuelles Einstellen der Blende ist nicht
möglich, wenn ein Belichtungsprogramm verwendet werden soll.
Weiterführende
Funktionen
2 Mit l oder m der Steuertaste
MANUAL SET wählen und die Steuertaste in der Mitte drücken. (siehe S. 47).
3 Mit l oder m IRIS wählen.
MANUAL SET
FULL AUTO
W
HITE BAL.
IRIS
SHUT. SPE ED RETURN
EXECUTE
AUTO AUTO AUTOGA I N AUTO
AUTOF1.8 F19
49
Weiterführende Funktionen Kamera-Aufnahme
Manuelle Verstärkungsregelung
Verfügbare Betriebsarten:
Cassette-Kamera, Karte-Kamera
Bei Aufnahme an dunklen oder schlecht beleuchteten Orten mit automatischer Lichtverstärkung wird die Lichtempfindlichkeit (Verstärkung) des Camcorders automatisch angepasst und das aufgezeichnete Bild kann heller ausfallen als das tatsächliche Motiv. Um eine dunkle Szene originalgetreu aufzunehmen, kann in solchen Fällen auf manuelle Verstärkungsregelung übergegangen werden. Sie können diese Funktion auch zum Aufhellen des Motivs bei Gegenlicht verwenden.
Einsatzbeispiele
Originalgetreues Aufnehmen einer dunklen Szene
Einen kleineren Verstärkungswert wählen (zum Absenken der Lichtempfindlichkeit).
Zu heller Hintergrund und zu dunkles Motiv (Aufnahme bei Gegenlicht)
Einen größeren Verstärkungswert wählen (zum Anheben der Lichtempfindlichkeit).
1 In der Betriebsart Cassette-Kamera
oder Karte-Kamera mit der DISPLAY­Taste das Betriebsart-Schirmbild aufrufen.
Funktionen
2 Mit l oder m der Steuertaste
Weiterführende
MANUAL SET wählen und die Steuertaste in der Mitte drücken (siehe S. 47).
4 Mit j oder k den gewünschten
Verstärkungswert einstellen.
MANUAL SET
FULL AUTO W
HITE BAL.
IRIS
SHUT. SPE ED RETURN
EXECUTE AUTO AUTO +
3dBGAI N
AUTO
+
AUTOdB8dB01
Die angezeigte Zahl gibt den gewählten Verstärkungsgrad an. Der Einstellbereich umfasst 7 Stufen von 0dB (niedrigste Empfindlichkeit) bis +18dB (höchste Empfindlichkeit).
Hinweis: Wenn ein hoher Verstärkungswert eingestellt wird, kann sich ein verrauschtes Bild ergeben.
5 Das MANUAL SET-Schirmbild mit der
DISPLAY-Taste vom Bildschirm löschen.
Zurückschalten auf automatische Verstärkungsregelung
Unter Schritt 4 auf die Mitte der Steuertaste drücken.
Zurückschalten auf Vollautomatik
Den Camcorder auf die Vollautomatik-Funktion schalten (siehe S. 52).
Hinweis:
Manuelles Einstellen der Verstärkung ist nicht
möglich, wenn ein Belichtungsprogramm verwendet werden soll.
3 Mit l oder m GAIN wählen.
MANUAL SET
FULL AUTO
W
HITE BAL.
IRIS
SHUT. SPE ED RETURN
50
EXECUTE
AUTO AUTO AUTOGA I N AUTO
+
dB8dB01
AUTO
Einstellen der Verschlusszeit
Verfügbare Betriebsarten:
Cassette-Kamera, Karte-Kamera
Die Verschlusszeit ist auf Automatik voreinge­stellt, von der die Verschlusszeit automatisch an die Beleuchtung angepasst wird. Je nach Motiv und Situation kann die Bildqualität aber u.U. durch manuelles Einstellen einer abwei­chenden Verschlusszeit verbessert werden.
1 In der Betriebsart Cassette-Kamera
oder Karte-Kamera mit der DISPLAY­Taste das Betriebsart-Schirmbild aufrufen.
2 Mit l oder m der Steuertaste
MANUAL SET wählen und die Steuertaste in der Mitte drücken (siehe S. 47).
3 Mit l oder m SHUT.SPEED wählen.
MANUAL SET
FULL AUTO
W
HITE BAL.
IRIS
SHUT. SPE ED
RETURN
EXECUTE
AUTO AUTO AUTOGA I N AUTO
SLOW FAST
AUTO
4 Mit j oder k die gewünschte
Verschlusszeit wählen.
MANUAL SET
FULL AUTO
W
HITE BAL.
IRIS GA I N
SHUT. SPE ED
RETURN
EXECUTE AUTO AUTO AUTO
250
Zurückschalten auf Verschlusszeit­Automatik
Unter Schritt 4 auf die Mitte der Steuertaste drücken.
Zurückschalten auf Vollautomatik
Den Camcorder auf die Vollautomatik-Funktion schalten (siehe S. 52).
Empfohlene Verschlusszeiten
Je schneller die Verschlusszeit, desto dunkler wird das Bild. Wählen Sie die unter den jeweils vorliegenden Lichtverhältnissen günstigste Einstellung.
Situation
Sportveranstaltung bei hellem Tageslicht.
Skigelände bei hellem Tageslicht.
Sportveranstaltung bei teilweise bewölktem Himmel.
Aufnahme der Umgebung durch Autofenster (zur Verminderung der Unschärfe durch Zittern).
Zum Halbieren des einfallenden Lichts als Ersatz für ein ND2-Filter.
Für Aufnahme an schlecht beleuchteten Orten.
Zur Erzeugung eines künstlerischen Nachzieh­effekts bei sich schnell bewegenden Motiven.
Empfohlene
Verschlusszeit
1/10.000 Sek.
l
1/1.000 Sek.
1/1.000 Sek.
l
1/250 Sek.
1/120 Sek.
1/25 Sek.
Weiterführende
Funktionen
AUTOSLOW FAST
Im Betriebsart Cassette-Kamera stehen 17 Verschlusszeiten von 1/25 Sek. („25“) bis 1/10.000 Sek. („10000“) zur Auswahl.
Im Betriebsart Karte-Kamera stehen 9 Verschlusszeiten von 1/25 Sek. („25“) bis 1/500 Sek. („500“) zur Auswahl.
5 Das MANUAL SET-Schirmbild mit der
DISPLAY-Taste vom Bildschirm löschen.
51
Weiterführende Funktionen Kamera-Aufnahme
Tips zur Wahl der Verschlusszeit
In der Standbild-Aufnahmefunktion (siehes S. 32 und 65) können schnelle Verschlusszeiten zur Verbesserung der Bildqualität bei sich schnell bewegenden Objekten verwendet werden.
Wenn beim Aufnehmen unter Leuchtstofflam­pen-Kunstlicht Bildflimmern auftritt, kann dies evtl. durch Einstellen der Verschlusszeit auf 1/120 Sek. kompensiert werden.
Hinweise:
Bei schnelleren Verschlusszeiten als 1/50 Sek. ergibt sich ein entsprechend dunkleres Bild. Schnelle Verschlusszeiten sollten daher nur an hellen Aufnahmeorten eingesetzt werden.
Unter Beleuchtung durch Leuchtstofflampen können schnelle Verschlusszeiten Bildflimmern und möglicherweise zyklische Farbschwankungen hervorrufen.
Wenn Sie als Verschlusszeit 1/25 Sek. wählen, kann sich hinter stark bewegten Motiven ein Störbild ergeben.
Manuelles Einstellen der Verschlusszeit ist nicht möglich, wenn ein Belichtungsprogramm gewählt oder das Symbol e angezeigt ist.
Wenn die Lichtverstärkung auf ON e gestellt wird, stellt sich die Verschlusszeit auf AUTO.
Umschalten des Camcorders auf Vollautomatik
Verfügbare Betriebsarten:
Cassette-Kamera, Karte-Kamera
Sie können mit Ausnahme der Scharfeinstellung sämtliche manuellen Einstellungen, d.h. Weißabgleich, Blende, Verstärkung und Verschlusszeit, gemeinsam auf vollautomatischen Betrieb zurückstellen.
1 In der Betriebsart Cassette-Kamera
oder Karte-Kamera mit der DISPLAY­Taste das Betriebsart-Schirmbild aufrufen.
2 Mit l oder m der Steuertaste
MANUAL SET wählen und die Steuertaste in der Mitte drücken (siehe S. 47).
3 Mit l oder m FULL AUTO“ wählen
und die Steuertaste in der Mitte drücken.
MANUAL SET
FULL AUTO
W
HITE BAL.
IRIS GA I N SHUT. SPE ED RETURN
EXECUTE LOCK F4 0. +
6bd
205
Funktionen
Weiterführende
52
MANUAL SET
FULL AUTO
W
HITE BAL.
IRIS
SHUT. SPE ED RETURN
EXECUTE
AUTO AUTO AUTOGA I N AUTO
AUTOCHANGE MODE
4 Das MANUAL SET-Schirmbild mit der
DISPLAY-Taste vom Bildschirm löschen.
Hinweis:
•„FULL AUTO ist nicht wählbar, wenn keine manuellen Einstellungen in Benutzung sind.
SETSEL ECT
Szenen-Menü
DUSK
TAPE
(Belichtungsprogramme)
Verfügbare Betriebsarten:
Cassette-Kamera, Karte-Kamera
Über das Szenen-Menü stehen Belichtungs­programme mit Szeneneinstellungen zur Auswahl, die auf spezielle Aufnahme­situationen abgestimmt sind. Sie wählen lediglich das gewünschte Programm. Es stellt Belichtung, Weißabgleich und Verschlusszeit automatisch auf die gewählte Situation ein, damit Sie die optimale Bildqualität erhalten.
Varianten
SPORT: Zum Aufnehmen sich schnell
bewegender Objekte
DUSK: Für naturgetreue Rottöne bei
Sonnenuntergängen und Dämmerlicht
SUNLIGHT: Für Szenen mit sehr hellem
Hintergrund
PA RT Y: Bei Beleuchtung durch eine
Punktlichtquelle oder Kerzenlicht
NIGHT LUMI: Zum Aufnehmen von
Feuerwerken und beleuchteten Objekten im Dunkeln.
SLOW SHUT.: Zum Aufnehmen bei
Dämmerlicht, wenn das Motiv heller abgebildet werden soll.
Die Beispiele zeigen Schirmbilder aus der Betriebsart Cassette-Kamera.
1 In der Betriebsart Cassette-Kamera
oder Karte-Kamera mit der DISPLAY­Taste das Betriebsart-Schirmbild aufrufen.
2 Mit l oder m der Steuertaste SCENE
MENU wählen und die Steuertaste in der Mitte drücken.
Die AUTO-Anzeige wechselt auf MANUAL.
SPORT
FADE M
ENU
SNA P
EFF.
SCENE MENU
MANU AL
CHANG E MODE
SPORT
OFFSEL ECT
3 Mit j oder k das für die jeweilige
Aufnahmesituation geeignete Belichtungsprogramm wählen.
Das gewählte Belichtungsprogramm wird im Betriebsart angezeigt.
SCENE MENU
DUSK
4 Das Betriebsart-Schirmbild mit der
DISPLAY-Taste vom Bildschirm löschen.
Bei aktivierten Bildschirmanzeigen erscheint die Anzeige des gewählten Programms.
Weiterführende
Funktionen
Belichtungsprogramm-Anzeige
Deaktivieren des Belichtungs­programms
Unter Schritt 3 auf die Mitte der Steuertaste drücken.
Hinweis:
Die Belichtungsprogramme sind nicht
verwendbar, wenn eine manuelle Einstellung außer der Scharfeinstellung in Gebrauch ist. Sie sind ebenfalls nicht wählbar, wenn e angezeigt ist.
53
Weiterführende Funktionen Kamera-Aufnahme
Digitale Bildeffekte
Verfügbare Betriebsart:
Cassette-Kamera
Diese digitalen Bildeffekte verleihen Ihren Aufnahmen eine dramatisch wirkende Note.
Varianten
B/W: Für Schwarz-Weiß-Aufnahme. SEPIA: Für eine nostalgische Stimmung
durch Aufnahme mit Sepia-Tönung.
SOLARI: Der Bildkontrast wird hoch-
geregelt, was reizvolle Effekte ergibt.
NEGA: Schwarz und Weiß im Bild kehren
sich um und die Farben werden invertiert.
1 In Betriebsart Cassette-Kamera mit der
DISPLAY-Taste das Betriebsart­Schirmbild aufrufen.
GAMMA OFF
FADE
M
ENU
SNAP
EFF.
SETSEL ECT
5 Mit l oder m den gewünschten
digitalen Bildeffekt wählen und dann auf die Mitte der Steuertaste drücken.
PIC. EFFECT
BW
6 Die DISPLAY-Taste drücken, um das
Menü-Schirmbild zu löschen.
Deaktivieren des digitalen Bildeffekts
Im vorstehenden Schritt 5 „OFF“ wählen.
Hinweis:
Bei Wiedergabe eines Standbilds sind die
digitalen Bildeffekte nicht verwendbar.
2 Mit l oder m der Steuertaste MENU
wählen und die Steuertaste in der Mitte
Funktionen
Weiterführende
drücken.
3 Mit l oder m T wählen und die
Steuertaste in der Mitte drücken.
4 Mit l oder m PIC.EFFECT wählen
und die Steuertaste in der Mitte drücken.
SETT I NG 1
EFFECTPIC.
RETURN
QK. DGT L
ZOOM TAPE SPEE D RET URN
54
OFF
BW
SEP I A SOLA RI
NEGA
SETSEL ECT
Weiterführende Funktionen
01:02:0
TC
+21+
21
AU DI OAUDIO
Wiedergabe
Benutzung des Time Codes
Verfügbare Betriebsarten:
Cassette-Kamera, Cassette-Wiedergabe
Der Time Code, der bei Bandaufnahme automatisch zusammen mit dem Motiv aufgezeichnet wird, gibt die Aufnahmezeit (Std., Min. und Sek.) und die Bildnummer (1 Bild = ca. 1/25 Sek.) an. Dieser Time Code kann im Betriebsart Cassette-Wiedergabe und Betriebsart Cassette-Kamera als präzise Zählwerkanzeige genutzt werden.
Anzeigeformat
0 00 10 20TC
Bildnummer*
Sekunde
Minute
* Bei Standbildwiedergabe und
Stunde
Die Beispiele zeigen Schirmbilder aus der Betriebsart Cassette-Wiedergabe.
Einzelbild-Weiterschaltung angezeigt.
1 Bei laufender Wiedergabe oder Kamera-
Aufnahme im Cassettenbetrieb mit der DISPLAY-Taste das Betriebsart­Schirmbild aufrufen.
2 Mit l oder m der Steuertaste MENU
wählen und die Steuertaste in der Mitte drücken.
3 Mit l oder m I wählen und die
Steuertaste in der Mitte drücken.
4 Mit l oder m TIME CODE wählen
und die Steuertaste in der Mitte drücken.
OTHERS
DEF AULT REMOT E BEEP
T IME CODE TC OUT
S-VIDEO
RETURN
5 Mit l oder m ON wählen und die
Steuertaste in der Mitte drücken.
TIME CODE
ON
IN
OFF
ON
6 Die DISPLAY-Taste drücken, um das
Menü-Schirmbild zu löschen.
Der Time Code erscheint bei aktivierten Bildschirmanzeigen.
Time Code
Ausschalten der Time Code-Anzeige
Im obigen Schritt 5 „OFF“ wählen.
Hinweise:
Wenn das Band einen unbespielten Abschnitt erreicht, stellt sich der Time Code auf Null zurück (TC0:00:00). Bereits aufgezeichnete Time Codes können nicht mehr verändert werden.
Zum Anzeigen des Time Codes kann auch die T/C-Taste (Time Code) an der Fernbedienung gedrückt werden.
Aufrufen des Time Codes bei Wiedergabe über ein Fernseh­gerät
1 In Betriebsart Cassette-Wiedergabe mit
der DISPLAY-Taste das Betriebsart­Schirmbild aufrufen.
2 Mit l oder m der Steuertaste MENU
wählen und die Steuertaste in der Mitte drücken.
3 Mit l oder m I wählen und die
Steuertaste in der Mitte drücken.
4 Mit l oder m TC OUT wählen und die
Steuertaste in der Mitte drücken.
OTHERS
DEF AULT REMOT E BEEP
T IME CODE TC OUT
S-VIDEO
RETURN
5 Mit l oder m ON wählen und die
SETSE LEC T
Steuertaste in der Mitte drücken.
TC OUT
ON
6 Die DISPLAY-Taste drücken, um das
Menü-Schirmbild zu löschen.
IN
OFF
ON
Weiterführende
Funktionen
SETSE LEC T
55
Weiterführende Funktionen
0
VIDEO AUDIO
(L/MONO)
AUDIO
(R)
Wiedergabe
Überspielen
Verfügbare Betriebsart:
Cassette-Wiedergabe
Das Überspielen gibt Ihnen die Möglichkeit zum nachträglichen Bearbeiten Ihrer Videos, um z.B. unerwünschte Szenen herauszueditieren oder die Reihenfolge der Szenen umzustellen. Bei diesem Camcorder kann das Wiedergabe­bild über den LCD-Monitor überwacht werden, so dass sich der Anschluss an ein Fernsehge­rät oder einen externen Monitor erübrigt.
Vorbereitung
Den Camcorder wie gezeigt über das mitgelie­ferte Audio/Video/S-Video-Kabel an einen Videorecorder anschließen.
Aufnahme (Videorecorder)
VIDEO
L-AUDIO-R
(MONO)
AV-IN
An AV-Buchse
Schwarz: An S-Video-Eingangs­buchse Gelb: An Video-Eingangsbuchse Weiß: An Audio-Eingangsbuchse (L) Rot: An Audio-Eingangsbuchse (R)
Wiedergabe
Funktionen
Weiterführende
S-VIDEO
Audio/Video/S-Video-Kabel (mitgeliefert)
Näheres zum Öffnen der Anschlussabdeckung siehe Seite 2.
Falls der Videorecorder nur eine Audio-Eingangs­buchse besitzt, schließen Sie daran bitte den weißen Stecker des Kabels an.
Falls Ihr Videorecorder eine S-Video­Eingangsbuchse besitzt, ist das Anschließen des gelben Videosteckers nicht erforderlich.
Herauseditieren unerwünsch- ter Passagen
1 Anfang und Ende der zu überspringen-
den Passage lokalisieren. Bitte notieren Sie dazu den Time Code oder die Zählwerkanzeigen am Anfang bzw. Ende des betreffenden Abschnitts (siehe S.
55). Das Band anschließend zurück- spulen und den Anfang des zu überspie- lenden Teils einstellen.
2 Eine Leercassette in den Aufnahme-
Videorecorder einsetzen.
3 Am Camcoder mit m die Wiedergabe
starten und dann die Aufnahmetaste am Videorecorder drücken, um diesen auf Aufnahme zu schalten.
4 Bei Erreichen des Anfangs der zu
überspringenden Passage schalten Sie den Videorecorder mit dessen Pause/ Standbild-Taste auf Aufnahmepause.
5 Wenn das Ende der zu überspringenden
Passage erreicht ist, schalten Sie den Videorecorder mit dessen Pause/ Standbild-Taste (oder Aufnahmetaste) auf Aufnahme zurück.
:
Der Pfeil zeigt die Signalflussrichtung.
Hinweise:
Falls der Videorecorder eine 21-polige Euroscart­Buchse besitzt, den Cinch/21-Pol-Euroscart­Adapterstecker (QSOCZ0033TAZZ) verwenden.
21-polige Euroscart-Buchse am Videorecorder
Cinch/21-Pol-Euroscart­Adapterstecker (QSOCZ0033TAZZ)
Audio R Audio L
Video
56
Beenden des Überspielens
Am Camcorder l und am Videorecorder die Stopptaste drücken.
Hinweise:
Die Übergänge zwischen den bearbeiteten Passagen können sich geringfügig verschieben.
Bei Videosuchlauf und Standbildwiedergabe kann Bildrauschen auftreten. Dies stellt keine Störung des Camcorders dar.
Wenn der Menüpunkt TC OUT auf ON gestellt ist, wird die Time Code-Anzeige zusammen mit dem überspielten Bild aufgezeichnet. Vor dem Überspie­len daher auf „OFF“ einstellen (siehe S. 55).
Überspielen von einer externen Signalquelle
Verfügbare Betriebsart:
Cassette-Wiedergabe
Sie können den Camcorder zum Aufzeichnen oder Editieren von Videosignalen verwenden, die von einer externen Quelle wie Video­recorder oder Fernseher zugespielt werden.
Vorbereitung
Die Signalquelle über das mitgelieferte Audio/ Video/S-Video-Kabel an den Camcorder anschließen.
Zum Überspielen von einer externen Quelle
1 In Betriebsart Cassette-Wiedergabe mit
der DISPLAY-Taste das Betriebsart­Schirmbild aufrufen.
2 Mit l oder m der Steuertaste „MENU“
wählen und die Steuertaste in der Mitte drücken.
3 Mit l oder m I wählen und die
Steuertaste in der Mitte drücken.
4 Mit l oder m „S-VIDEO IN“ wählen und
die Steuertaste in der Mitte drücken.
Aufnahme
An AV-Buchse
Audio/Video/S-Video-Kabel (mitgeliefert)
Schwarz: An S-Video-Ausgangsbuchse Gelb: An Video-Ausgangsbuchse Weiß: An Audio-Ausgangsbuchse (L) Rot: An Audio-Ausgangsbuchse (R)
Wiedergabe
VIDEO
VIDEO AUDIO
AV-OUT
0
(L/MONO)
L-AUDIO-R(MONO)
AUDIO
(R)
S-VIDEO
:
Der Pfeil zeigt die Signalflussrichtung.
Hinweise:
Näheres zum Öffnen der Anschlussabdeckung siehe Seite 2.
Falls die Signalquelle nur eine Audio-Ausgangsbuchse besitzt,
verwenden Sie für den Audio-Anschluss an die Signalquelle bitte den weißen Stecker. (Der Eingangston wird nur auf dem linken Kanal des Bands aufgezeichnet.)
Falls die Signalquelle eine S-Video-Ausgangsbuchse besitzt, zusätzlich zum gelben Videostecker auch den S-Video-Stecker anschließen.
Falls lhr Fernsehgerät bzw. der Videorecorder eine 21-polige Euroscart-Buchse besitzt, den Cinch/21-Pol-Euroscart­Adapterstecker (QSOCZ0361CEZZ) verwenden.
21-polige Euroscart-Buchse von Fernseh­gerät oder Videorecorder
Video
(Videorecorder oder TV)
Cinch/21-Pol-Euroscart­Adapterstecker (QSOCZ0361CEZZ)
Audio R Audio L
OTHERS
DEF AULT REMOT E BEEP
T IME CODE TC OUT
S-VIDEO
RETURN
IN
OFF
ON
SETSEL EC T
5 Mit l oder m zwischen „ON“ (bei S-
Video-Anschluss) und „OFF“ (bei Video­Anschluss) wählen und die Steuertaste in der Mitte drücken.
6 Die DISPLAY-Taste drücken, um das
Menü-Schirmbild zu löschen.
• Wenn der Menüpunkt S-VIDEO IN im obigen Schritt 5 auf „ON“ gestellt wurde, wird im Pause-Modus und in Aufnahmebereitschaft „S-VIDEO“ angezeigt.
7 Die Wiedergabe von der
angeschlossenen Signalquelle starten.
• Kontrollieren Sie am Camcorder­Bildschirm, ob das Bild einwandfrei empfangen wird.
8 Die Start/Stopp-Taste am Camcorder
drücken und dann mit m die Aufnahme starten.
Hinweise:
Zum Schalten auf Aufnahmepause m drücken. Auf erneutes Drücken von m wird die Aufnahme fortgesetzt.
Zum Steuern mit der Fernbedienung bitte die obigen Schritte 1 und 2 ausführen, die TAPE REC START/STOP-Taste drücken und dann die PAUSE/STILL-Taste (g) drücken.
Falls „NO SIGNAL“ auf dem Bildschirm des Camcorders erscheint, kontrollieren Sie bitte, ob das Audio/Video/S-Video­Kabel richtig angeschlossen ist.
57
Weiterführende
Funktionen
Weiterführende Funktionen Wiedergabe
Einsatz des Camcorders als Konverter
Verfügbare Betriebsart:
Cassette-Wiedergabe
Sie können den Camcorder dazu verwenden, ein Analogsignal (z.B. Videosignal von 8-mm­oder Hi8-Band) in ein Digitalsignal umzusetzen.
Vorbereitung
Das Audio/Video/S-Video-Kabel und das DV­Kabel wie unten gezeigt anschließen.
Wiedergabe (Analoggerät)
z.B. 8-mm- oder Hi8­Camcorder
Schwarz: An S-Video-Ausgangs­buchse Gelb: An Video-Ausgangsbuchse Weiß: An Audio-Ausgangsbuchse (L) Rot: An Audio-Ausgangsbuchse (R)
Funktionen
Weiterführende
VIDEO
S-VIDEO
AV-OUT
Audio/Video/S-Video­Kabel (mitgeliefert)
Analogsignal
An AV-Buchse
An DV-Buchse
Digitalsignal
DV-Kabel (Fachhandel)
L-AUDIO-R(MONO)
1 Den Camcorder auf Betriebsart Cas-
sette-Wiedergabe schalten und sicherstellen, dass die Wiedergabe gestoppt ist.
2 Mit der DISPLAY-Taste das Betriebsart-
Schirmbild aufrufen.
3 Mit l oder m der Steuertaste MENU
wählen und die Steuertaste in der Mitte drücken.
4 Mit l oder m V wählen und die
Steuertaste in der Mitte drücken.
5 Mit l oder m ANLGyDGTL wählen
und die Steuertaste in der Mitte drücken.
PLAYBACK
PIC. AUDI O
RET URN
SET
EFFECT
ANLG DGTL
OFF
ON
SETSELECT
6 Mit l oder m ON wählen und die
Steuertaste in der Mitte drücken.
ONANLG DGTL
7 Die DISPLAY-Taste drücken, um das
Menü-Schirmbild zu löschen.
8 Die Wiedergabetaste am Analoggerät
drücken.
Am Monitor des Digitalgeräts kontrollieren, ob das Bild einwandfrei empfangen wird.
An DV-Buchse
Aufzeichnung
(Digitalgerät)
z.B. Computer
:
Der Pfeil zeigt die Signalflussrichtung.
Hinweis:
Näheres zum Öffnen der Anschlussabdeckung siehe Seite 2.
58
9 Die Aufnahmetaste am Digitalgerät
drücken.
Hinweise:
Die Eignung des Camcorders ist nicht für alle Digital- bzw. Analoggeräte gewährleistet. Bitte wenden Sie sich für nähere Auskünfte an die Hersteller der jeweiligen Geräte.
Wenn die vom Camcorder ausgegebene Videoaufzeichnung ein Copyright-Schutzsignal enthält, kann das Signal vom Digitalgerät nicht aufgezeichnet oder gespeichert werden.
Je nach Eingangsbedingungen ist bei manchen Videoaufzeichnungen keine einwandfreie Konvertierung möglich (z.B. Verfärbungen, Bildrauschen, Tonausfall).
Überspielen über DV­Buchse (IEEE1394)
Verfügbare Betriebsart:
Cassette-Wiedergabe
Dieser Camcorder ist auch für digitales Video­Überspielen geeignet. Ein DV-Kabel überträgt sämtliche Überspielsignale einschließlich Video und Audio direkt an den Camcorder.
Vorbereitung
Schließen Sie den Camcorder dazu über ein im Fachhandel erhältliches DV-Kabel an ein Videogerät mit DV-Buchse an.
Überspielen von einem Video­gerät
1 Den Camcorder auf Betriebsart Casset-
te-Wiedergabe schalten und eine Mini­DV-Cassette einsetzen.
2 Die Wiedergabe vom angeschlossenen
Videogerät starten.
Kontrollieren Sie am Camcorder­Bildschirm, ob das Bild einwandfrei empfangen wird.
3 Die Start/Stopp-Taste am Camcorder
drücken.
Der Camcorder schaltet auf Aufnahme­bereitschaft.
An DV-Buchse
DV-Kabel (Fachhandel)
An DV-Buchse
Videogerät mit DV-
Buchse (z.B. DV-
Camcorder)
Überspielen auf ein Videogerät
Gemäß Anleitung unter Herauseditieren unerwünschter Passagen auf Seite 56 vorgehen, wobei das angeschlossene Video­gerät als Aufnahmegerät dient.
Hinweis:
Das für Aufnahme benutzte Videogerät muß zur Aufzeichnung zugespielter Signale über die DV­Buchse geeignet sein.
4 Die Aufnahme mit der Steuertaste durch
Drücken von m starten.
Stoppen der Aufnahme
An der Steuertaste l drücken.
Herauseditieren unerwünsch- ter Passagen
1 Die Aufnahme mit m auf Pause schal-
ten, wenn beim Zuspielband der Anfang der nicht gewünschten Passage erreicht ist.
2 Die Aufnahme mit m fortsetzen, wenn
das Zuspielband das Ende der nicht gewünschten Passage erreicht.
Hinweise:
Vergewissern Sie sich, dass das zuspielende Videogerät,
dessen Signal aufgezeichnet werden soll, für Überspielen über die DV-Buchse geeignet ist.
Wenn das Videogerät nicht auf Wiedergabe geschaltet oder das
DV-Kabel nicht korrekt angeschlossen ist, erscheint „NO SIGNAL auf dem Bildschirm des Camcorders.
Falls beim Camcorder kein Bild oder Ton eingeht, obwohl das
DV-Kabel korrekt angeschlossen ist und die Wiedergabe der Signalquelle auf dem Videogerät läuft, den Betriebsschalter des Camcorders auf OFF und zurück auf w stellen oder das DV- Kabel abziehen und dann wieder anschließen.
Wenn eine digitale Videoaufzeichnung zugespielt wird, die ein
Copyright-Schutzsignal enthält, erscheint „COPYRIGHT PROTECTED. auf dem Monitor des Camcorders und die Aufnahmefunktion wird deakiviert (siehe S. 83).
Bei der Anzeige des Wiedergabebilds auf dem Aufnahmegerät
können um das Bild schwarze Balken auftreten. Dies geht auf Unterschiede im Bildanzeigeformat zurück.
Weiterführende
Funktionen
59
Weiterführende Funktionen Wiedergabe
Nachvertonen (Audio Dubbing)
Verfügbare Betriebsart:
Cassette-Wiedergabe
Mit diesem Camcorder erstellte Aufnahmen können nachträglich vertont werden, wobei Bild und Ton der Originalaufzeichnung erhalten bleiben.
Mikrofon für Nachvertonung
Zum Aufnehmen von Ansagen kann das eingebaute Stereomikrofon verwendet werden.
Eingebautes Stereomikrofon
Hinweise:
Die Nachvertonfunktion arbeitet nicht beim Überspielen über die DV-Buchse.
Nachvertonen ist nicht bei Aufnahmen möglich,
die in der LP-Betriebsart erstellt wurden.
Bei angeschlossenem Audio/Video/S-Video­Kabel ist das Vertonen über das eingebaute Stereomikrofon nicht möglich.
Funktionen
Weiterführende
Tonaufzeichnung
Im normalen Aufnahmebetrieb
12-Bit-Tonaufzeichnung
Der Ton wird stereofon auf Audio 1 aufgezeich­net.
Audio 1: Stereoton (links und rechts) Audio 2: Keine Aufzeichnung
16-Bit-Tonaufzeichnung
Der Ton wird stereofon mit dem linken und rechten Ton auf getrennen Kanälen aufgezeich­net.
Audio 1: Linker Ton Audio 2: Rechter Ton
Bei Nachvertonung
12-Bit-Tonaufzeichnung
Der nachvertonte Ton wird auf Audio 2 aufgezeichnet.
Audio 1: Original-Stereoton (links und rechts) Audio 2: Nachvertonter Stereoton (links und
rechts)
16-Bit-Tonaufzeichnung
Der nachvertonte Ton überschreibt die Aufzeichnung des rechten Originaltons auf Audio 2. Nachvertonter Ton und Originalton sind monaural.
Audio 1: Originalton links Audio 2: Nachvertonter Ton
Hinweis:
Für die Tonaufzeichnung kann anhand der Anleitung von Seite 37 zwischen 12-Bit- und 16­Bit-Betrieb gewählt werden.
60
Nachvertonen
1 Vergewissern Sie sich, dass die Strobo-
Bildfolge-Wiedergabe auf OFF eingestellt ist (siehe S. 44).
2 Die bespielte Mini-DV-Cassette abspie-
len und die Bandstelle aufsuchen, an der das Nachvertonen beginnen soll.
3 Die Wiedergabe mit m der Steuertaste
auf Pause schalten.
4 Mit der DISPLAY-Taste das Betriebsart-
Schirmbild aufrufen.
5 Mit l oder m AUDIO DUB wählen
und die Steuertaste in der Mitte drücken.
Das Vertonungs-Schirmbild erscheint.
GAMMA
AUDIO DUB
M
ENU
M
ULTI F RAM E
EXECUTE
SETSE LEC T
Zum Ändern der Nachvertonung oder Nachvertonen weiterer Szenen
1 Das Vertonungs-Schirmbild mit der
DISPLAY-Taste löschen.
2 Die vorstehenden Schritte 1 bis 6
wiederholen.
Hinweise:
Es wird empfohlen, die Nachvertonfunktion nur bei Aufnahmen einzusetzen, die mit diesem Camcorder angefertigt wurden. Bei Aufnahmen, die auf anderen digitalen Videogeräten erstellt wurden, kann sich eine schlechte Tonqualität ergeben.
Die Nachvertonfunktion schaltet automatisch auf Pause, wenn die Original-Audioaufnahme vom 12- auf den 16-Bit-Modus oder umgekehrt wechselt. Zum Fortsetzen erneut die m drücken.
Die Nachvertonung stoppt automatisch, wenn die Aufnahme einen in der LP-Betriebsart bespielten oder einen unbespielten Abschnitt erreicht.
Der nachvertonte Ton und der Originalton können wahlweise gemeinsam oder getrennt wiedergegeben werden (siehe S. 62).
AUDI O DUB
TC
AU DI OAUDIO
+21+
00:00:0
21
STOPSTART
TAPE
CANCEL
6 Die Nachvertonung mit m starten.
Sprechen Sie nun Ihren Text ins Mikrofon.
Zum Schalten auf Pause
l drücken. m erneut drücken, wenn die Nachvertonung fortgesetzt werden soll.
Beenden der Nachvertonung
Unter Schritt 5 auf die Mitte der Steuertaste drücken. Das Vertonungs-Schirmbild erlischt.
61
Weiterführende
Funktionen
Weiterführende Funktionen Wiedergabe
Wahl der Tonwiedergabe­Betriebsart
Verfügbare Betriebsart:
Cassette-Wiedergabe
Es stehen die folgenden Tonwiedergabe­Betriebsarten zur Auswahl.
Audio 1+2
12-Bit-Stereo-Aufzeichnung (Kanäle Audio 1 und Audio 2)
16-Bit-Stereo-Aufzeichnung (linker und rechter Kanal)
Audio 1
12-Bit-Stereo-Aufzeichnung (nur Kanal Audio 1)
16-Bit-Mono-Aufzeichnung (nur linker Kanal)
Audio 2
12-Bit-Stereo-Aufzeichnung (nur Kanal Audio 2)
16-Bit-Mono-Aufzeichnung (nur rechter Kanal)
1 Eine vertonte Mini-DV-Cassette wieder-
geben.
2 Mit der DISPLAY-Taste das Betriebsart-
Schirmbild aufrufen.
3 Mit l oder m der Steuertaste MENU
wählen und die Steuertaste in der Mitte
Funktionen
Weiterführende
drücken.
4 Mit l oder m V wählen und die
Steuertaste in der Mitte drücken.
5 Mit l oder m AUDIO wählen und die
Steuertaste in der Mitte drücken.
PLAYBACK
PIC. AUDI O
RET URN
SET
EFFECT
ANLG DGTL
+
1
2
1 2
SETSEL ECT
6 Mit l oder m die gewünschte
Tonwiedergabe-Betriebsart wählen und dann auf die Mitte der Steuertaste drücken.
+
AUDIO
12
7 Die DISPLAY-Taste drücken, um das
Menü-Schirmbild zu löschen.
Die Kennung der gewählten Tonwiedergabe-Betriebsart erscheint nur bei aktivierten Bildschirmanzeigen.
+21+
AU DI OAUDIO
21
Tonwiedergabe-Betriebsartkennung
Hinweis:
Die Farbe der Tonwiedergabe­Betriebsartkennung AUDIO zeigt den Bit­Modus (12 Bit oder 16 Bit) der wiedergegebenen Aufnahme an. Weiß bezeichnet 12-Bit- und Grün 16-Bit-Aufnahmen.
62
Digital-Standbildkamera-Funktionen
Kamera-Aufnahme
Einstellen von Bildqualität und Bildgröße
Verfügbare Betriebsart:
Karte-Kamera
Die Bildqualität der auf einer Karte aufgezeichneten Standbilder ist von der Bildqualität- und Bildgröße-Einstellung abhängig. Wählen Sie die für den jeweiligen Aufnahmezweck geeignete Einstellung.
Ungefähre Anzahl speicherbarer Bilder auf der mitgelieferten 8-MB-SD­Speicherkarte
Bildqualität-
Einstellung
NORMAL
ECONOMY
FINE
Hinweis:
Die Anzahl speicherbarer Bilder kann je nach den verwendeten Bildqualität- und Bildgröße- Einstellungen und den aufgenommenen Bildern unterschiedlich sein.
Wählen der Bildqualität
Um Speicherplatz auf der Karte zu sparen, komprimiert der Camcorder die einzelnen Bilder gemäß Bildqualität-Einstellung.
Varianten
NORMAL: Die Bildaufnahme erfolgt in
Standardqualität.
ECONOMY: Ermöglicht mehr Aufnahmen
als im NORMAL-Betrieb, dafür aber in niedrigerer Qualität.
FINE: Bildaufnahme in höherer Qualität als
bei NORMAL-Betrieb, aber geringere Anzahl speicherbarer Bilder.
Ungef. Anzahl Bilder
1280 G 960
20 40 10
640 G 480
90
160
50
1 Den Media-Wahlschalter auf u und
dann den Betriebsschalter bei gedrückt gehaltenem Arretierknopf auf v stellen.
Arretierknopf
2 In Betriebsart Karte-Kamera mit der
DISPLAY-Taste das Betriebsart­Schirmbild aufrufen.
GAMMA OF F
SEL F T IMER M
ENU
SCENE MENU
SETSEL ECT
3 Mit l oder m der Steuertaste MENU
wählen und die Steuertaste in der Mitte drücken.
4 Mit l oder m Y wählen und die
Steuertaste in der Mitte drücken.
5 Mit l oder m REC MODE wählen
und die Steuertaste in der Mitte drücken.
SETT I NG 1
GU I DEREC
REC MODE
IMAGE S IZE FLASH RED EY E RET URN
NORMAL
ECONOMY FINE
SETSEL ECT
6 Mit l oder m die gewünschte
Einstellung wählen und dann auf die Mitte der Steuertaste drücken.
REC MODE
ECONOMY
Digital-Standbildkamera-
Funktionen
(Fortsetzung nächste Seite)
63
Digital-Standbildkamera-Funktionen
ECONOMY
][
1280
/1129
CARD
Kamera-Aufnahme
7 Die DISPLAY-Taste drücken, um das
Menü-Schirmbild zu löschen.
Die Anzeige der gewählten Bildqualität erscheint nur, wenn die Bildschirmanzeigen eingeschaltet sind.
CARD
1280
/1219
ECONOMY
Bildqualität-Anzeige
Hinweis:
Die Bildqualität-Anzeige wird auch in Betriebsart Karte-Wiedergabe angezeigt. Die bei Wiedergabe erscheinende Bildqualität-Anzeige richtet sich nach dem beim jeweiligen Bild aufgezeichneten Datenvolumen. Da das Datenvolumen auch von Faktoren wie den Bilddetails abhängig ist, kann die bei Wiederga­be angezeigte Bildqualität von der beim Aufnehmen eingestellten Bildqualität abweichen.
Wählen der Bildgröße
Die auf der Karte aufgezeichneten Bilder bauen sich aus Pixeln (Bildpunkte) auf. Die Zahl der Pixel pro Bild ist voreinstellbar. Eine höhere Pixelzahl ermöglicht eine höhere Bildauflösung, erfordert aber auch mehr Speicherplatz auf der Karte.
][
1280G960 (1280): Die Bilder werden in
1280K 960 Pixeln aufgezeichnet.
640G480 (640): Die Bilder werden in 640 K
480 Pixeln aufgezeichnet.
1 In Betriebsart Karte-Kamera mit der
DISPLAY-Taste das Betriebsart­Schirmbild aufrufen.
2 Mit l oder m der Steuertaste MENU
wählen und die Steuertaste in der Mitte drücken.
3 Mit l oder m Y wählen und die
Steuertaste in der Mitte drücken.
4 Mit l oder m IMAGE SIZE wählen
und die Steuertaste in der Mitte drücken.
SETT I NG 1
GU I DEREC
REC MODE
IMAGE S IZE FLASH RED EY E RET URN
1280 960
640 4
80
Funktionen
Digital-Standbildkamera-
64
SETSEL ECT
5 Mit l oder m1280G960 oder
640G480 wählen und die Steuertaste in der Mitte drücken.
IMAGE S IZE
1280 960
6 Die DISPLAY-Taste drücken, um das
Menü-Schirmbild zu löschen.
Die Anzeige der gewählten Bildgröße erscheint nur, wenn die Bildschirmanzeigen eingeschaltet sind.
Bildgröße-Anzeige
Aufnehmen auf Karte
NORMAL
/911
CARD
][
1280
AUT O
NORMAL
/911
CARD
][
1280
Verfügbare Betriebsart:
Karte-Kamera
Sie können Standbilder in gleicher Weise wie mit einer Standardkamera aufnehmen und die Bilder auf Karte speichern.
Motorzoomregler
PHOTO-Taste
Medium-Wahlschalter
Betriebsschalter
1 Eine Karte in den Camcorder einsetzen
(siehe S. 12).
2 Den Objektivdeckel abnehmen. 3 Den Medium-Wahlschalter auf u
stellen.
4 Den Arretierknopf andrücken und den
Betriebsschalter auf v stellen.
Das Bild vom Objektiv erscheint.
Anzahl bestehender/restlicher Aufnahmen
CARD
1280
/911
NORMAL
Arretierknopf
AUT O
5 Mit dem Motorzoomregler den ge-
wünschten Bildausschnitt einstellen.
6 Die PHOTO-Taste halb nach unten
drücken, um das Motiv scharf einzustel­len.
Der Camcorder stellt das Motiv automa­tisch scharf. Nach Ende der Einstellung ertönt ein Kontrollton, das Symbol T erscheint und der Camcorder arretiert die Fokussierung.
7 Die PHOTO-Taste ganz drücken, um die
Aufnahme zu starten.
Das Symbol S blinkt rot, während die Daten auf die Karte geschrieben werden, und leuchtet wieder weiß, wenn die Aufzeichnung beendet ist.
Zum Aufnehmen eines weiteren Bildes die PHOTO-Taste freigeben und sich vergewissern, dass das Bild im Monitor nicht eingefroren ist. Dann die Schritte 6 und 7 ausführen.
Hinweise:
][
Durch unzureichende Beleuchtung können sich unscharfe Bilder ergeben. Es empfiehlt sich, beim Aufnehmen schlecht beleuchteter Motive ein Stativ zu verwenden.
Bei Aufnahme unter dem Kunstlicht von Leuchtstoff-, Quecksilber- oder Natriumdampf­lampen können sich Flimmern und abhängig vom Zeitpunkt der Aufnahme auch Farbton-
änderungen im Bild ergeben.
Zum Abschalten des Arretiertons der
Fokussierung den Menüpunkt BEEP auf „OFF“ stellen.
Vorsichtsmaßnahme:
Nicht bei noch blinkendem Symbol S in Schritt 7 die Stromversorgung ausschalten oder die Karte entnehmen.
Digital-Standbildkamera-
Funktionen
65
Digital-Standbildkamera-Funktionen Kamera-Aufnahme
Verwenden des Blitzlichts
Verfügbare Betriebsart:
Karte-Kamera
Die Blitzfunktion ermöglicht eine gute Standbildqualität auch bei Aufnahme an dunklen Orten.
Benutzen
Den Blitzgerätriegel in Pfeilrichtung aufschieben.
Das Blitzgerät öffnet sich automatisch.
Schließen
Den Blitzgerätdeckel durch Andrücken in der Mitte schließen und einrasten lassen.
Wählen der Blitzbetriebsart
Varianten
AUTO: Der Blitz wird automatisch
ausgelöst, wenn die PHOTO-Taste an einem dunklen Ort („LIGHT“ auf dem Bildschirm angezeigt) gedrückt wird. Das Symbol s erscheint, wenn die Bildschirmanzeigen eingeschaltet werden.
ON: Der Blitz wird bei jedem Drücken der
PHOTO-Taste automatisch ausgelöst. Das Symbol q erscheint, wenn die Bildschirmanzeigen eingeschaltet werden.
1 Das Blitzgerät öffnen. 2 In Betriebsart Karte-Kamera mit der
DISPLAY-Taste das Betriebsart­Schirmbild aufrufen.
3 Mit l oder m der Steuertaste MENU
wählen und die Steuertaste in der Mitte drücken.
4 Mit l oder m Y wählen und die
Steuertaste in der Mitte drücken.
5 Mit l oder m FLASH wählen und die
Steuertaste in der Mitte drücken.
SETT I NG 1
GU I DEREC
REC MODE
IMAGE S IZE FLASH RED EY E RET URN
AUTO
ON
Funktionen
Digital-Standbildkamera-
66
SETSELECT
E CON OMY
][
1280
/1129
CARD
6 Mit l oder m AUTO oder ON
wählen und die Steuertaste in der Mitte drücken.
FLASH
ON
7 Die DISPLAY-Taste drücken, um das
Menü-Schirmbild zu löschen.
Das Symbol q (oder s) erscheint, wenn die Bildschirmanzeigen eingeschaltet werden.
CARD
1280
/1129
ECONOMY
Blitzsymbol
Vorsichtsmaßnahmen:
Den Blitz nicht bei Nahaufnahmen von
Personen verwenden.
Den Blitz nicht vor den Augen von Personen,
insbesondere Kindern, verwenden. Direktes Blitzen aus kurzer Distanz in die Augen kann das Sehvermögen schädigen! Besondere Vorsicht ist geboten, wenn Kinder in der Nähe sind. Bitte einen Abstand von mindestens ca. 1 m zum Motiv einhalten.
Wegen Stromschlaggefahr die Öffnung oder
Linse des Blitzgeräts nicht mit nassen Händen berühren.
Hinweis:
Während des Aufladens des Blitzes blinkt das Symbol q.
Dämpfen des Rote­Augen-Effekts
Verfügbare Betriebsart:
Karte-Kamera
Das Gerät besitzt eine Funktion zur Dämpfung der Blitzwirkung auf die roten Pigmente hinter der Iris des Auges.
1 In Betriebsart Karte-Kamera mit der
DISPLAY-Taste das Betriebsart­Schirmbild aufrufen.
3 Mit l oder m Y wählen und die
Steuertaste in der Mitte drücken.
4 Mit l oder m RED EYE wählen und
die Steuertaste in der Mitte drücken.
SETT I NG 1
GU I DEREC
REC MODE
IMAGE SI Z E FLASH
RED E YE
RET URN
][
5 Mit l oder m CORRECT wählen und
die Steuertaste in der Mitte drücken.
CORREC TRED E YE
6 Die DISPLAY-Taste drücken, um das
Menü-Schirmbild zu löschen.
Falls die Bildschirmanzeigen eingeschaltet sind, erscheint das Rote­Augen-Symbol.
Rote-Augen-Symbol
Hinweise:
Bei Einstellung der Rote-Augen-Dämpfung aufCORRECT wird der Blitz zweimal ausgelöst.
Der erste Blitz dämpft dem Rote-Augen-Effekt und der zweite Blitz dient zur Ausleuchtung für die Standbild-Aufnahme.
Die Wirksamkeit der Rote-Augen-Dämpfung ist von Person zu Person und je nach den vorliegenden Bedingungen unterschiedlich. Die Resultate sind eventuell nicht zufriedenstellend, wenn z.B. der Motivabstand ungeeignet ist oder die aufgenommene Person nicht in den Vorblitz schaut.
OFF
CORRECT
SETSEL ECT
Digital-Standbildkamera-
Funktionen
2 Mit l oder m der Steuertaste MENU
wählen und die Steuertaste in der Mitte drücken.
67
Digital-Standbildkamera-Funktionen Kamera-Aufnahme
Aufnehmen mit Selbstauslösung
Verfügbare Betriebsart:
Karte-Kamera
Die Selbstauslöserfunktion ermöglicht Aufneh­men mit um 10 Sekunden verzögertem Start. Dies ist praktisch vor allem für Selbstportraits und Aufnahmen im Familienkreis oder mit Freunden.
1 In Betriebsart Karte-Kamera mit der
DISPLAY-Taste das Betriebsart­Schirmbild aufrufen.
2 Mit l oder m der Steuertaste SELF
TIMER wählen und die Steuertaste in der Mitte drücken.
G AMMA
SEL F T IMER
M
ENU
SCENE
AUT O
ME NU
EXECUTE
SETSEL ECT
CARD
1280
/911
NORMAL
CANCEL
3 Den Selbstauslöser mit der PHOTO-
Taste starten.
Das Selbstauslöser-Symbol blinkt während das Zählwerk läuft.
Selbstauslöser-Symbol
AUT O
Nach 10 Sekunden erfolgt die automati­sche Auslösung und ein Standbild des Motivs wird aufgezeichnet.
Annullieren der Auslösung
In Schritt 3 die PHOTO-Taste drücken.
Deaktivieren der Selbstauslöserfunktion
In Schritt 2 erneut auf die Mitte der Steuertaste drücken.
Hinweise:
Für Aufnahmen mit Selbstauslösung den Camcorder durch Befestigung auf einem Stativ oder Ähnlichem in der horizontalen Ebene stabilisieren.
][
Nach dem Aufnehmen eines Bildes wird der Selbstauslösebetrieb annulliert. Für weiteres Aufnehmen mit Selbstauslösung sind erneut die Schritte 1 bis 3 auszuführen.
Vorsichtsmaßnahme:
Nicht bei bereits blinkendem Selbstauslöser­Symbol die Stromversorgung ausschalten oder die Karte entnehmen.
CARD
1280
/911
NORMAL
][
Funktionen
Digital-Standbildkamera-
68
Formatieren einer Karte
FORMAT
ALL BE ERAS ED.
DATA WI L L
OTHERS
DEF AULT
DEMO RETURN
MOD E
EXECUTE
EXECUTE
SETSELEC T
FORMAT
BEEP ON
OFF
SETSEL ECT
NO
YES
Verfügbare Betriebsart:
Karte-Kamera
Um eine im Fachhandel gekaufte Karte für diesen Camcorder verwenden zu können, muss die Karte formatiert werden. Auch bei Erscheinen einer der folgenden Warnungen ist die betreffende Karte für die Verwendung mit diesem Camcorder zunächst zu formatieren.
•„FORMAT MEMORY CARD“
•„MEMORY CARD ERROR“
•„MEMORY CARD READ ERROR“
•„CANNOT STORE DATA“
Vorsichtsmaßnahmen:
Durch Formatieren einer Karte werden alle darauf gespeicherten Bilder einschließlich etwaiger löschgeschützter Bilder gelöscht. Noch benötigte Daten sind daher vor dem Formatieren der Karte auf einen Computer oder ein anderes Medium zu kopieren (siehe Seiten 76 und 77).
Nicht bei laufendem Formatieren die Stromquelle abtrennen, da der Camcorder oder die Karte dadurch beschädigt werden könnte. Es wird empfohlen, zur Stromversorgung den Netz­adapter zu verwenden.
1 In Betriebsart Karte-Kamera mit der
DISPLAY-Taste das Betriebsart­Schirmbild aufrufen.
2 Mit l oder m der Steuertaste MENU
wählen und die Steuertaste in der Mitte drücken.
3 Mit l oder m I wählen und die
Steuertaste in der Mitte drücken.
4 Mit l oder m FORMAT wählen und
die Steuertaste in der Mitte drücken.
Zum Annullieren des Formatierens mit
l oder m RETURN wählen und auf die Mitte der Steuertaste drücken.
5 Mit l oder m YES wählen und dann
auf die Mitte der Steuertaste drücken, um den Formatiervorgang zu starten.
Wenn das Formatieren beendet ist, erscheint das Menü.
6 Die DISPLAY-Taste drücken, um das
Menü-Schirmbild zu löschen.
Hinweise:
Die mitgelieferte Karte ist bereits gebrauchsfer­tig vorformatiert.
Die zu verwendenden Karten auf diesem Camcorder formatieren. Bei Karten, die auf einem Computer oder anderen Gerät forma­tiert wurden, ist einwandfreie Bilderkennung nicht gewährleistet.
Digital-Standbildkamera-
Funktionen
69
Digital-Standbildkamera-Funktionen
Digital-Standbildkamera-Funktionen Wiedergabe
Wiedergabe
Wiedergabe von Karte
Verfügbare Betriebsart:
Karte-Wiedergabe
Auf einer Karte gespeicherte Standbilder können über den LCD-Monitor wiedergegeben und betrachtet werden.
Betriebsschalter
Steuertaste
Medium-Wahlschalter
1 Den Medium-Wahlschalter auf u
stellen.
2 Den Arretierknopf andrücken und den
Betriebsschalter auf w stellen.
Die auf der Karte gespeicherten Bilder erscheinen als Miniaturbilder.
7
01
Arretierknopf
SELECT IMG
Seitennummer/Anzahl Miniaturbildseiten
89
FULL MULTI
3 Den Auswahlrahmen mit j, k, l oder
m an der Steuertaste auf das ge-
wünschte Bild stellen.
• Drücken von j, k, l oder m bewegt
Funktionen
Digital-Standbildkamera-
70
den Auswahlrahmen wie unten gezeigt weiter.
1
4
SELECT IMG
Hinweis:
Durch Gedrückthalten von j oder k
beschleunigt sich der Auswahlrahmen.
2
5
FULL
00
1
NORMA L
1
-
NORMA L
MULTI
4 Auf die Mitte der Steuertaste drücken.
Das gewählte Bild wird ganzformatig angezeigt.
Bilddatei-Name
001
SEL ECT IMG
SELECT IMG
Wiedergegebene Bildnummer/ Anzahl Aufnahmen
Steuerung bei Anzeige in vollgröße
Mit j oder k kann die vollformatige Anzeige auf das vorherige bzw. nächste Bild weitergeschaltet werden.
Durch Gedrückthalten von j oder k ist auch Suchlauf durch die gespeicherten Bilder möglich. Da der Suchlauf sehr schnell ablaufen kann, empfiehlt es sich, die Bildschirmanzeigen zu aktivieren, damit die Bildnummern erscheinen.
Zum Zurückschalten auf Miniaturbilder erneut auf die Mitte der Steuertaste
0100 2/2PAGE
3
6
drücken.
Hinweise:
Im Betriebsart-Schirmbild kann auch zwischen Anzeige der Bilder in Vollgröße oder als Miniaturbilder gewählt werden.
Abhängig vom Datenvolumen des jeweiligen Bildes kann die bei Wiedergabe anzeigte Bildqualität von der beim Aufnehmen verwende­ten Bildqualität-Einstellung abweichen.
Bilder, die größer als 1280K 960 sind, wie z.B. auf anderen Geräten aufgezeichnete Bilder, werden nicht ganzformatig, sondern als Miniaturbilder angezeigt.
Geben Sie keine Karten mit auf anderen Geräten erzeugten fehlerhaften Bilddaten (Rauschen, Verzerrungen) wieder. Bei versehentlicher Wiedergabe von Daten einer solchen Karte den Betriebsschalter auf OFF stellen, die Karte entnehmen und diese auf diesem Camcorder
1000-00 2/1PAGE
nicht mehr verwenden.
Bildqualität-Anzeige
3000-001
-
1000
NO RMA L
NORMA L
F ULL MUL T I
FULL
CARD
1280
MULTI
][
01/3
011/
Löschschutz
1
4
2
5
3
6
3000
-
00
2/1PAGE
1
NORMA L
PROTECT
SET DI SPLAY CANCEL:
][
1
4
2
5
3
6
3000
-
00
2/1PAGE
1
NORMA L
PROTECT
SET CANCEL:
NORMA L
DISPLAY
][
Verfügbare Betriebsart:
Karte-Wiedergabe
Sie können wichtige Bilder, die auf einer Karte gespeichert sind, vor versehentlichem Löschen schützen.
1 In Betriebsart Karte-Wiedergabe mit der
DISPLAY-Taste das Betriebsart­Schirmbild aufrufen.
2 Mit l oder m der Steuertaste PRO-
TECT wählen und die Steuertaste in der Mitte drücken.
Die PROTECT-Anzeige erscheint.
M
ENU DEL ETE ONE DELETE ALL
PROTE CT
1
EXECUTE
2
SETSELEC T
3
4 Auf die Mitte der Steuertaste drücken,
um den Löschschutz zu aktivieren.
Das Symbol R erscheint.
Löschschutz-Symbol
Falls ein weiteres Bild geschützt werden soll, die Schritte 3 und 4 wiederholen.
5 Die DISPLAY-Taste drücken, um die
Einstellung zu beenden.
Aufheben des Löschschutzes
1 Im obigen Schritt 3 das Bild wählen,
dessen Löschschutz aufgehoben werden soll.
2 Auf die Mitte der Steuertaste drücken,
um den Löschschutz aufzuheben.
Das Symbol R erlischt.
4
PROTECT
[
SET DISPLAY CANCEL:
5
1
NORMA L
]
PROTECT-Anzeige
3 Wählen Sie mit j, k, l oder m das
zu schützende Bild.
SET [ DISPLAY] CANCEL:
PROTECT
1
4
2
5
-
00
1
NORMA L
6
1000-00 2/1PAGE
3 Die DISPLAY-Taste drücken, um die
3
6
3000 2/1PAGE
Einstellung zu beenden.
Hinweis:
Durch Formatieren einer Karte werden alle auf der Karte gespeicherten Bilder gelöscht, auch wenn diese löschgeschützt sind.
Digital-Standbildkamera-
Funktionen
71
Digital-Standbildkamera-Funktionen
1
4
2
5
3
6
3000
-
001
NORMA L
NORMA L
DELE TE?
1
4
2
5
3
6
4000
-
00
2/1PAGE
1
DELE TE
NO
YES
SETSELECT
SET D ISPL AY CANCEL:
][
Wiedergabe
Löschen gespeicherter Bilder
Verfügbare Betriebsart:
Karte-Wiedergabe
Löschen einzelner Bilder
Sie können nicht mehr gewünschte Bilder separat löschen, um Speicherplatz für neue Bilder auf einer Karte freizumachen.
Hinweis:
Gelöschte Bilder sind nicht wiederherstellbar. Vergewissern Sie sich daher vor Ausführung der nachfolgenden Schritte, dass die entsprechen­den Bilder tatsächlich gelöscht werden sollen.
1 In Betriebsart Karte-Wiedergabe mit der
DISPLAY-Taste das Betriebsart­Schirmbild aufrufen.
2 Mit l oder m der Steuertaste DELETE
ONE wählen und die Steuertaste in der Mitte drücken.
Die DELETE-Anzeige erscheint.
FULL MULTI M
ENU
DEL E TE
DEL E TE
Funktionen
3 Mit j, k, l oder m das zu löschende
Digital-Standbildkamera-
Bild wählen.
72
DELETE
SET DI SPLAY CANCEL:
DELETE-Anzeige
DELE TE
SET [DI SPLAY] CANCEL:
ONE
ALL
1
4
1
4
EXECUTE
][
2
5
2
5
00
1
NORMA L
00
1
NORMA L
4 Auf die Mitte der Steuertaste drücken,
um das Bild anzuweisen.
5 Mit l oder m YES wählen und dann
auf die Mitte der Steuertaste drücken, um das Bild zu löschen.
Zum Annullieren der Einstellung NO wählen.
Falls ein weiteres Bild gelöscht werden soll, die Schritte 3 bis 5 wiederholen.
6 Die DISPLAY-Taste drücken, um die
SETSEL ECT
3
6
1000
­2/1PAGE
3
6
3000
­2/1PAGE
Einstellung zu beenden.
Hinweis:
Löschgeschützte Bilder können nicht gelöscht werden. Zum Löschen ist zuvor der Löschschutz des betreffenden Bilds aufzuheben (siehe S. 71).
Vorsichtsmaßnahme:
Den Camcorder während des Löschens eines Bildes nicht ausschalten.
Löschen aller gespeicherten Bilder
Sie können sämtliche auf einer Karte gespei­cherten Bilder gemeinsam in einem einzigen Vorgang löschen.
Hinweise:
Gelöschte Bilder sind nicht wiederherstellbar. Vergewissern Sie sich daher vor Ausführung der nachfolgenden Schritte, dass die entsprechen­den Bilder tatsächlich gelöscht werden sollen.
Falls bestimmte Bilder auf der Karte erhalten bleiben sollen, diese zunächst löschschützen (siehe S. 71), bevor Sie die nachstehenden Schritte ausführen.
1 In Betriebsart Karte-Wiedergabe mit der
DISPLAY-Taste das Betriebsart­Schirmbild aufrufen.
2 Mit l oder m der Steuertaste DELETE
ALL wählen und die Steuertaste in der Mitte drücken.
Die DELETE ALL? -Anzeige erscheint.
FULL MULTI M
ENU DEL E TE
DEL E TE
ONE
ALL
EXECUTE
SETSEL ECT
Hinweise:
Löschgeschützte Bilder können nicht gelöscht werden. Zum Löschen ist zuvor der Löschschutz des betreffenden Bilds aufzuheben (siehe S. 71).
Wenn löschgeschützten Bildern eine Druckan­weisung zugeordnet ist und die obige Anleitung ausgeführt wird, hebt dies die Druckanweisung auf (der eingestellte Löschschutz wird nicht aufgehoben).
Das Löschen sämtlicher Bilder auf einer Karte kann mehrere Sekunden in Anspruch nehmen.
Vorsichtsmaßnahme:
Den Camcorder während des Löschens von Bildern nicht ausschalten.
1
4
DELETE ALL?
NO
YES
SEL ECT
SET
2
5
-
001
NORMA L
DELETE ALL? -Anzeige
3 Mit l oder m YES wählen und die
Steuertaste in der Mitte drücken.
Zum Annullieren der Einstellung NO wählen.
4 Die DISPLAY-Taste drücken, um die
Einstellung zu beenden.
3
6
1000
Digital-Standbildkamera-
Funktionen
73
Digital-Standbildkamera-Funktionen
1
4
2
5
3
6
3000
-
0011
PR INT
SETPRI NT NUMBER
2/1PAGE
NORMAL
1
4
2
5
3
6
3000
-
00
2/1PAGE
1
NORMAL
PRI NT
SET
[DISPLAY] CANCEL:
1
4
2
5
3
6
3000
-
00
2/1PAGE
1
NORMAL
PR INT
P
SET CANCEL:
DISPLAY
][
Wiedergabe
Druckfolge
Verfügbare Betriebsart:
Karte-Wiedergabe
Die Druckfolge-Funktion ermöglicht es, den auf der Karte gespeicherten Bildern Druckan­weisungen im sog. DPOF-Format hinzufügen.
Über DPOF
DPOF, Digital Printing Order Format (Digitales Druckauftrag-Format), definiert Druckanweisungen für bestimmte Bilder und die Nummern der einzelnen Bilder auf der Karte. In der nahen Zukunft wird es mühelos möglich sein, Ausdrucke auf einem DPOF-kompatiblen Drucker zu erstellen oder im örtlichen Fotoladen Abzüge machen zu lassen.
Hinweis:
Ein Bild kann auch ausgedruckt werden, wenn diesem keine Druckanweisung zugewiesen ist.
Eingeben einer Druckanweisung für ein Bild
1 In Betriebsart Karte-Wiedergabe mit der
DISPLAY-Taste das Betriebsart­Schirmbild aufrufen.
2 Mit l oder m der Steuertaste MENU
wählen und die Steuertaste in der Mitte drücken.
3 Mit l oder m S wählen und die
Steuertaste in der Mitte drücken.
6 Mit j, k, l oder m das mit der
Druckanweisung zu versehende Bild wählen.
7 Auf die Mitte der Steuertaste drücken
und dann mit l oder m die Anzahl der Ausdrucke wählen.
Die Anzahl der Ausdrucke kann auf eine Zahl zwischen 1 bis 99 eingestellt werden.
Anzahl Ausdrucke
8 Auf die Mitte der Steuertaste drücken,
um die Druckanweisung einzugeben.
Das Symbol M erscheint.
M Symbol
4 Mit l oder m PRI. ORDER wählen
und die Steuertaste in der Mitte drücken.
PLAYBACK
PIC.
EFFECT SL IDE SHOW PRI .
ORDER RETURN
Funktionen
5 Mit l oder m PRI. SELECT wählen
Digital-Standbildkamera-
und die Steuertaste in der Mitte drücken.
Die PRINT-Anzeige erscheint.
1
4
PR INT
SET CANCEL:
DISPLAY
PRINT-Anzeige
74
SET
PRI . SE LECT
PRI . ALL PR I. NONE RETURN
][
Zum Zuordnen weiterer Druckan­weisungen die Schritte 6 bis 8 wiederho­len.
SETSEL ECT
9 Die DISPLAY-Taste drücken, um die
Einstellung zu beenden.
2
3
5
6
1000
-
00
1
2/1PAGE
NORMAL
NORMAL
Annullieren einer Druckanweisung für ein Bild
1 Im vorstehenden Schritt 6 das Bild mit
der zu annullierenden Druckanweisung wählen und auf die Mitte der Steuertaste drücken.
2 Mit l 0 wählen und die Steuertaste in
der Mitte drücken.
Das Symbol M erlischt.
M Symbol
1
4
P
2
5
3
6
Hinweis:
Wenn in der Druckanweisung eine höhere
Anzahl als 999 eingestellt wird, erscheint eine Warnanzeige. Die Warnanzeige kann durch Drücken der Steuertaste gelöscht werden.
3 Mit l oder m YES wählen und die
Steuertaste in der Mitte drücken.
Die Symbole M erscheinen und die Anzahl Ausdrucke stellt sich bei allen Bildern auf „1“.
Zum Annullieren der Einstellung NO wählen.
PR INT
PR INT
SET
1
4
[D ISPLAY] CANCEL:
-
00
10
NORMAL
SETPRI NT NUMBER
2
5
-
00
1
NORMAL
3 Die DISPLAY-Taste drücken, um die
Einstellung zu beenden.
Eingeben einer Druckanweisung für alle Bilder
1 Die Schritte 1 bis 4 von Eingeben einer
Druckanweisung für ein Bild ausführen.
2 Mit l oder m PRI. ALL wählen und
die Steuertaste in der Mitte drücken.
PLAYBACK
SET
EFFECT
PIC.
SL ID E SHOW
PRI .
ORDER
RETURN
1
PRI . SE LEC T
PRI . ALL
PR I. NONE RETURN
2
SETSE LEC T
3
3000 2/1PAGE
Annullieren der Druckanweisungen für alle Bilder
1 Die Schritte 1 bis 4 von Eingeben einer
3
6
3000 2/1PAGE
Druckanweisung für ein Bild ausführen.
2 Mit l oder m PRI. NONE wählen und
auf die Mitte der Steuertaste drücken, um die Druckanweisung für alle Bilder zu löschen.
PLAYBACK
P P P
PRI NT NONE?
SEL ECT
SET
EFFECT
PIC.
SL ID E SHOW
PRI .
ORDER
RETURN
1
4
NO
YES
SET
3 Mit l oder m YES wählen und die
Steuertaste in der Mitte drücken.
Die Symbole M erlöschen.
Zum Annullieren der Einstellung NOwählen.
PRI . SE LEC T PRI . ALL
PR I. NONE
RETURN
2
PPP
5
-
001
NORMA L
SETSEL ECT
3
6
1000
Digital-Standbildkamera-
Funktionen
4
PRI NT ALL?
NO
YES
SEL ECT
SET
5
-
001
NORMA L
6
1000
75
Digital-Standbildkamera-Funktionen Wiedergabe
Einspeisen der Daten einer Karte in einen Computer
Mit Hilfe des mitgelieferten USB-Kabels können Standbilder von der Karte an einen Computer übertragen werden.
Systemanforderungen
Betriebssystem Microsoft Windowsb 98, Windowsb 98 Second Edition, Windowsb 2000 Professional, Windowsb Me oder Windowsb XP
USB-Buchse
CD-ROM-Laufwerk (zum Installieren des
Treibers)
Maus oder anderes Zeigersteuergerät
Vorbereitung
1 Den Computer einschalten. 2 Den Camcorder wie gezeigt über das
mitgelieferte USB-Kabel mit dem Computer verbinden.
An USB-Buchse
USB-Kabel (mitgeliefert)
An USB-Buchse
Funktionen
3 Den Medium-Wahlschalter auf u
stellen.
Digital-Standbildkamera-
4 Den Arretierknopf andrücken und den
Betriebsschalter auf w stellen.
Hinweis:
Beim ersten Anschließen des USB-Kabels muss der USB-Treiber installiert werden. Das hierzu erforderliche Vorgehen ist je nach verwendetem Betriebssystem unterschiedlich. Bitte führen Sie die unter Installieren des USB-Treibers“ für Ihr Betriebssystem aufgeführten Schritte aus.
76
Installieren des USB-Treibers
In den nachstehenden Beispielen ist dem CD-ROM-Laufwerk der Buchstabe „R:“ zugeordnet. Wählen Sie hierfür bitte den in Ihrem Betriebsumfeld verwendeten Laufwerk­Buchstaben.
Windows 98/98 SE
1 Nach Abwicklung der Vorbereitung
erscheint der „Hardware-Assistent“.
2 Legen Sie die CD-ROM mit dem USB-
Treiber in das CD-ROM-Laufwerk und klicken Sie auf „Weiter.
3 Wählen Sie Nach dem besten Treiber
für das Gerät suchen und klicken Sie auf Weiter.
4 Wählen Sie Geben Sie eine Position
an:, geben Sie R:\WIN98 ein und klicken Sie auf „Weiter.
5 Lesen Sie die Mitteilung und klicken Sie
auf Weiter, um die Installation zu starten.
6 Klicken Sie auf Fertig stellen, um die
Installation abzuschließen.
Windows 2000
Zum Installieren des USB-Treibers müssen Sie sich als System-Administrator anmelden.
1 Klicken Sie auf Weiter, wenn nach
Abwicklung der Vorbereitung der Assistent für das Suchen neuer Hardware erscheint.
2 Wählen Nach einem passenden
Treiber für das Gerät suchen und klicken Sie auf „Weiter.
3 Wählen Sie Andere Quelle angeben,
legen Sie die CD-ROM mit dem USB­Treiber in das CD-ROM-Laufwerk und klicken Sie auf „Weiter.
4 Geben Sie „R:\WIN2KXP ein und
klicken Sie auf „OK“.
5 Lesen Sie die Mitteilung und klicken Sie
auf Weiter, um die Installation zu starten.
6 Klicken Sie auf Fertig stellen, um die
Installation abzuschließen.
Windows ME
1 Nach Abwicklung der Vorbereitung
erscheint der „Hardware-Assistent“.
2 Wählen Sie Automatisch nach dem
besten Treiber suchen“.
3 Legen Sie die CD-ROM mit dem USB-
Treiber in das CD-ROM-Laufwerk und klicken Sie auf „Weiter“.
4 Wählen Sie SHARP DVC USB Ver. 1.0"
aus dem Ordner „WINME“ im CD-ROM­Laufwerk und klicken Sie auf OK", um die Installation zu starten.
5 Klicken Sie auf Fertig stellen, um die
Installation abzuschließen.
Windows XP
Zum Installieren des USB-Treibers müssen Sie sich als System-Administrator anmelden.
1 Nach Abwicklung der Vorbereitung
erscheint der Assistent für das Suchen neuer Hardware“.
2 Wählen Sie Software von einer Liste
oder bestimmten Quelle installieren (für fortgeschrittene Benutzer)“.
3 Legen Sie die CD-ROM mit dem USB-
Treiber in das CD-ROM-Laufwerk und klicken Sie auf „Weiter“.
Bildordner und Dateinamen
Mit dem Camcorder aufgenommene Standbil­der werden wie unten gezeigt auf der Karte gespeichert.
••••••
DCIM
Ordner für Standbilder
100SHARP
DVC00001.JPG DVC00002.JPG
Unterordner für Standbilder
Seriennummer (100 bis 999)
Standbild
Vorsichtsmaßnahmen für Datenübertragung
Während der Datenübertragung bewegt sich die Übertragungsanzeige. In dieser Zeit bitte keine der nachstehenden Bedienungen ausführen.
Abtrennen des USB-Kabels
Ein-/Ausschalten der Stromversorgung
Ausschalten des Computers oder Schalten des
Computers auf Bereitschaft
Die Karte entnehmen.
Übertragungsanzeige
4 Wählen Sie Diese Quellen nach dem
zutreffendsten Treiber durchsuchen und Folgende Quelle ebenfalls durchsuchen“.
5 Geben Sie R:\WIN2KXP" ein und
klicken Sie auf „Weiter“.
6 Ein Fenster mit einer Warnung vor dem
Installieren erscheint. Klicken Sie bitte auf Installation fortsetzen, um die Installation fortzusetzen.
7 Klicken Sie auf Fertig stellen, um die
Installation abzuschließen.
USB TRANSMI TT I NG
Hinweis:
Bei Auftreten von Datenübertragungsfehlern das USB-Kabel abtrennen und wieder anschließen oder den Betriebsschalter auf OFF und dann erneut auf w stellen.
Abtrennen des USB-Kabels
Bitte beachten Sie beim Abtrennen von Steckern die Anleitungen der Bedienungsanleitung und Hilfe­Dateien des Computers und vergewissern Sie sich, dass dieser das Ziehen des Steckers gestattet, bevor das USB-Kabel abgezogen wird.
Hinweise:
Wenn auf die Karte Daten kopiert werden, die mit diesem Camcorder nicht kompatibel sind, werden die Daten vom Camcorder nicht erkannt.
Bei längerem Betrieb empfiehlt es sich, als Stromquelle den Netzadapter zu verwenden.
Digital-Standbildkamera-
Funktionen
77
Digital-Standbildkamera-Funktionen
SL I D E S HOWSL IDE SHOW
EXECUTE
OFF
EXECUTE
EFFECT
PLAYBACK
PIC.
SL I DE SHOW
PR I. RET URN
ORDER
SET
SETSEL ECT
STOP
Wiedergabe
Standbild-Vorführung
Verfügbare Betriebsart:
Karte-Wiedergabe
Die auf einer Karte gespeicherten Bilder können automatisch der Reihe nach jeweils 5 Sekunden lang wiedergegeben werden. Dies ist praktisch zum Kontrollieren des enthaltenen Bildmaterials.
1 Den Camcorder auf Betriebsart Karte-
Wiedergabe schalten.
2 Mit j, k, l oder m das Bild wählen,
mit dem die Vorführung beginnen soll.
1
4
SELECT IMG
2
5
FULL
00
1
NORMA L
3
6
-
MULTI
3 Mit der DISPLAY-Taste das Betriebsart-
Schirmbild aufrufen.
4 Mit l oder m MENU wählen und die
Steuertaste in der Mitte drücken.
5 Mit l oder m S wählen und die
Steuertaste in der Mitte drücken.
6 Mit l oder m SLIDE SHOW wählen
und die Steuertaste in der Mitte drücken.
Beginnend mit dem unter Schritt 2 gewählten Bild werden die enthaltenen Bilder ganzformatig in Aufnahme­reihenfolge wiedergegeben.
3000 2/1PAGE
Wenn alle auf der Karte gespeicherten Bilder einmal abgespielt sind, stoppt die Vorführung automatisch.
7 Die DISPLAY-Taste drücken, um das
Menü-Schirmbild zu löschen.
Abbrechen der Standbild-Vorführung
Bei laufender Vorführung auf die Mitte der Steuertaste drücken, um die Vorführwiedergabe zu stoppen.
Funktionen
Digital-Standbildkamera-
78
Anhang
Einstellen von Bild und Hintergrundbeleuchtung
Verfügbare Betriebsarten:
Alle Betriebsarten
Falls das Bild durch die Lichtverhältnisse oder aus anderen Gründen schwer erkennbar ist, passen Sie die Bildeinstellungen bitte entspre­chend an.
Die Beispiele zeigen Schirmbilder aus der Betriebsart Cassette-Kamera.
Einstellen des Bilds
1 Mit der DISPLAY-Taste das Betriebsart-
Schirmbild aufrufen.
2 Mit l oder m der Steuertaste MENU
wählen und die Steuertaste in der Mitte drücken.
3 Mit l oder m O wählen und die
Steuertaste in der Mitte drücken.
LCD SET
BACKL IGHT
LCD BRI GHT LCD COLOUR GU I DAN C E RET URN
AUTO
LEVEL 1
SETSEL ECT
4 Mit l oder mLCD BRIGHT oder
LCD COLOUR wählen und die Steuertaste in der Mitte drücken.
5 Mit l und m die gewünschte
Einstellung vornehmen und dann auf die Mitte der Steuertaste drücken.
LCD BR I GHT
LCD COLOUR
Dunkler Heller
Schwächer
Kräftiger
6 Die DISPLAY-Taste drücken, um das
Menü-Schirmbild zu löschen.
Hinweis:
Wenn die Farbe geregelt wird, kann das im LCD-Monitor gesehene Bild vom tatsächlich aufgenommenen Bild abweichen. Die Farbeinstellung sollte daher nur geändert werden, wenn dies tatsächlich erforderlich ist. (Die Einstellung beeinflusst nur das angezeigte Bild, nicht das aufgenommene Bild.)
Einstellen der Hintergrund­beleuchtung
1 Mit der DISPLAY-Taste das Betriebsart-
Schirmbild aufrufen.
2 Mit l oder m der Steuertaste MENU
wählen und die Steuertaste in der Mitte drücken.
3 Mit l oder m O wählen und die
Steuertaste in der Mitte drücken.
4 Mit l oder m BACKLIGHT wählen
und die Steuertaste in der Mitte drücken.
LCD SET
BACKL IGHT
LCD BRI GHT
LCD COLOUR GU I DAN C E RET URN
AUTO
NORMAL BRI GHT
SETSEL ECT
5 Mit l oder m „AUTO“, „NORMAL“ oder
BRIGHT wählen und die Steuertaste in der Mitte drücken.
BACKL I GHT
AUTO: Je nach Lichtverhältnissen
schaltet der Camcorder automatisch zwischen NORMAL und BRIGHT um. Diese Funktion ist nur in Betriebsart Cassette-Kamera und Karte-Kamera verfügbar.
NORMAL: Für Benutzung im Hause
oder bei gemäßigter Helligkeit.
BRIGHT: Für Benutzung im Freien bei
großer Helligkeit, wie z.B. unter hellem Tageslicht.
BRI GHT
6 Die DISPLAY-Taste drücken, um das
Menü-Schirmbild zu löschen.
Hinweise:
Zum Ausschalten der Hintergrundbeleuchtung die DISPLAY-
Taste drücken und drei Sekunden lang gedrückt halten.
Zum Wiedereinschalten der Hintergrundbeleuchtung die
DISPLAY-Taste drücken.
Anhang
79
Anhang
RETURN TO
NO
YES
FACTORY PRESETT I NGS.
OTHERS
DEF AULT
BEE P T IME CODE TC OUT DEMO RETURN
MOD E
EXECUTE ON OFF OFF OFF
DEF AUL T
SETSEL ECT
SETSEL ECT
Abschalten des Kontrolltons
Verfügbare Betriebsarten:
Alle Betriebsarten
Das Gerät bestätigt das Ein- und Ausschalten des Betriebsschalters, Drücken der Start/ Stopp-Taste und bestimmte andere Bedienungsvorgänge mit einem Kontrollton. Zum Abschalten des Kontrolltons bitte nach der nachstehenden Anleitung vorgehen.
Die Beispiele zeigen Schirmbilder aus der Betriebsart Cassette-Kamera.
1 Mit der DISPLAY-Taste das Betriebsart-
Schirmbild aufrufen.
2 Mit l oder m der Steuertaste MENU
wählen und die Steuertaste in der Mitte drücken.
3 Mit l oder m I wählen und die
Steuertaste in der Mitte drücken.
4 Mit l oder m BEEP wählen und die
Steuertaste in der Mitte drücken.
OTHERS
DEF AULT BEEP
T IME CODE TC OUT
DEMO
RETURN
MOD E
ON
OFF
Zurückstellen des Camcorders auf die Werksvoreinstellungen
Verfügbare Betriebsarten:
Alle Betriebsarten
Der Camcorder kann mit nur einem Bedienungsvorgang auf die Werksvorein­stellungen zurückgestellt werden.
Die Beispiele zeigen Schirmbilder aus der Betriebsart Cassette-Kamera.
1 Mit der DISPLAY-Taste das Betriebsart-
Schirmbild aufrufen.
2 Mit l oder m der Steuertaste MENU
wählen und die Steuertaste in der Mitte drücken.
3 Mit l oder m I wählen und die
Steuertaste in der Mitte drücken.
4 Mit l oder m DEFAULT wählen und
die Steuertaste in der Mitte drücken.
5 Mit l oder m OFF wählen und die
Steuertaste in der Mitte drücken.
6 Die DISPLAY-Taste drücken, um das
Menü-Schirmbild zu löschen.
Hinweis:
Wenn OFF gewählt wird, schaltet dies gleichzeitig auch
folgende Effekte aus: Verschlussgeräusch-Effekt in der Funktion PHOTO SHOT
und in Betriebsart Karte-Kamera
Fokussierungskontrollton in Betriebsart Karte-Kamera
Anhang
80
OFFBEEP
SETSEL ECT
5 Mit l oder m YES wählen und die
Steuertaste in der Mitte drücken.
Zum Annullieren der Einstellung NO wählen.
6 Die DISPLAY-Taste drücken, um das
Menü-Schirmbild zu löschen.
Hinweis:
Die Uhrzeiteinstellung bleibt auch bei Ausführung der obigen
Schritte im Speicher erhalten.
Demo-Funktion
Verfügbare Betriebsarten:
Cassette-Kamera, Karte-Kamera
Die Demo-Funktion liefert eine kurze Vorfüh- rung der speziellen Camcorder-Funktionen. Wenn nach dem ersten Einschalten auf dem Bildschirm diese Vorführung läuft, deaktivieren sie bitte zur Benutzung des Camcorders die Demo-Funktion.
Betrachten
Die Beispiele zeigen Schirmbilder aus der Betriebsart Cassette-Kamera.
1 Die Mini-DV-Cassette aus dem
Camcorder entnehmen (siehe S. 11).
2 In der Betriebsart Cassette-Kamera
oder Karte-Kamera mit der DISPLAY­Taste das Betriebsart-Schirmbild aufrufen.
3 Mit l oder m der Steuertaste MENU
wählen und die Steuertaste in der Mitte drücken.
4 Mit l oder m I wählen und die
Steuertaste in der Mitte drücken.
5 Mit l oder m DEMO MODE wählen
und die Steuertaste in der Mitte drücken.
OTHERS
DEF AULT BEEP
T IME CODE TC OUT
DEMO
RETURN
MOD E
OFF
ON
SETSE LEC T
Abbrechen
1 Bei laufendem Demo-Betrieb auf die
Mitte der Steuertaste drücken, um die Vorführung auf Pause zu schalten.
2 Die Schritte 3 bis 5 unter Betrachten
ausführen und dann in Schritt 6 OFF wählen.
Hinweis:
Die Demo-Funktion schaltet sich auf Pause, wenn auf die Mitte der Steuertaste gedrückt wird. Sie beginnt erneut, wenn 60 Sekunden ohne weitere Bedienung vergehen oder der Betriebsschalter ausgeschaltet und dann auf v gestellt wird.
Einstellen der Führungsstufe
Verfügbare Betriebsarten:
Alle Betriebsarten
Es können verschiedene Führungsstufen für Anzeige auf dem Bildschirm gewählt werden.
Die Beispiele zeigen Schirmbilder aus der Betriebsart Cassette-Wiedergabe.
1 Mit der DISPLAY-Taste das Betriebsart-
Schirmbild aufrufen.
2 Mit l oder m der Steuertaste MENU
wählen und die Steuertaste in der Mitte drücken.
3 Mit l oder m O wählen und die
Steuertaste in der Mitte drücken.
4 Mit l oder m GUIDANCE wählen und
die Steuertaste in der Mitte drücken.
6 Mit l oder m ON wählen und die
Steuertaste in der Mitte drücken.
7 Den Betriebsschalter auf OFF und
anschließend mit angedrücktem Arretierknopf auf v stellen.
Die Vorführung beginnt.
LCD SET
BACKL IGHT LCD BRI GHT LC D C OLOUR GU I DAN C E RET URN
LEVEL 1
LEVEL 2 LEVEL 3
SETSELEC T
(Fortsetzung nächste Seite)
Anhang
81
Anhang
5 Mit l oder m die gewünschte
Einstellung wählen und die Steuertaste dann in der Mitte drücken.
LEVEL 2GUIDANCE
LEVEL 1: Anzeige der Kennungen der
Steuertaste und nach dem Einschalten einige Sekunden lang Anzeige einer Tastenbeschreibung
USE FOR TAPE PLAYBACK
PLAY
+21+
AU DI OAUDI O
PLAY
Bedienungsführung
LEVEL 2: Anzeige nur der Kennungen
der Steuertaste
+21+
AU DI OAUDI O
REW FF
STOP
21
JAN.
STOP REW FF
21
1. 20 02
12: 00AM
TAPE
TAPE
Nützliche Informationen
Tips für bessere Aufnahmen
Das Motiv in Szenenmitte bringen. Bei Benutzung der Autofocus-Funktion hält diese das Objekt in Szenenmitte scharf eingestellt.
Motiv in Mitte bringen Bei seitlich positionier-
tem Motiv das Bild
manuell scharfstellen
(siehe S. 46).
Vermeiden Sie Motive vor hellem Hintergrund. Um beste Ergebnisse zu erzielen, sollten Sie die Lichtquelle im Rücken haben.
Wenn der Hintergrund heller als das Motiv ist, wird dieses oft zu dunkel abgebildet. Wenn unter solchen Lichtverhältnissen aufgenom­men werden muss, kann die Bildqualität durch Gamma-Helligkeitskorrektur oder Anpassen der Blendenzahl verbessert werden (siehe S. 28 und 49).
1. 20 02
JAN.
PLAY
STOP REW FF
12: 00AM
Bedienungsführung
LEVEL 3: Keine Anzeige
+21+
AU DI OAUDI O
21
1. 20 02
JAN.
12: 00AM
6 Die DISPLAY-Taste drücken, um das
Menü-Schirmbild zu löschen.
Anhang
82
TAPE
Licht von hinten Gegenlicht
Vor dem Zoomen den optimalen Bildaus­schnitt ermitteln. Häufiges Zoomen wird bei der späteren Video-Wiedergabe als unange­nehm empfunden. Gleichzeitig erhöht es auch den Akkustromverbrauch.
Wenn bei aufgezoomter Teleaufnahme störendes Bildwackeln auftritt, bitte ein Stativ verwenden oder den Motorzoomregler auf Seite W schieben und auszoomen.
Seitliche und senkrechte Schwenks sollten langsam ausgeführt werden, um z.B. die Weite einer Landschaft oder die Höhe eines Gebäudes zu betonen und die Betrachtung bei der Wiedergabe angenehmer zu machen.
Bei sich schnell bewegendem Objekt auf Weitwinkel-Aufnahme übergehen.
Hinweis:
Bei häufigem Zoomen und Schwenken kann die Scharfeinstellung länger in Anspruch nehmen.
Mini-DV-Cassette
Schützen der Aufnahmen vor verse­hentlichem Löschen
Den Löschschutzschieber auf dem Rücken der Mini-DV-Cassette in Stellung „SAVE schieben.
Vorsichtsmaßnahmen für die Benut- zung von Mini-DV-Cassetten
Stets nur Mini-DV-Cassetten mit der Kenn­zeichnung i verwenden.
Dieser Camcorder ist auch für Aufnahme und Wiedergabe auf Mini-DV-Cassetten mit Cassetten-Memory geeignet. Dabei ist allerdings keine Aufzeichnung im Memory bzw. Wiedergabe des Memory-Inhalts möglich.
Für Aufzeichnung in der LP-Betriebsart sind für LP-Betrieb gekennzeichnete Mini-DV­Cassetten zu verwenden.
Keine Gegenstände in die Öffnungen am Boden der Mini-DV-Cassette stecken oder die
Öffnungen versperren.
Mini-DV-Cassetten nicht an staubigen oder
feuchten Orten (Schimmelbildung) aufbewah­ren.
Mini-DV-Cassetten nicht in der Nähe von Magnetfeldern (elektrische Uhren, magneti­sche Objekte usw.) ablegen, da dies das Aufnahmematerial schädigen kann.
Wenn auf einer bereits bespielten Mini-DV­Cassette erneut aufgenommen wird, wird das zuvor aufgenommene Material automatisch gelöscht.
Die Mini-DV-Cassette arbeitet nicht, wenn sie mit falscher Ausrichtung eingesetzt wird.
Die Mini-DV-Cassette nicht wiederholt einsetzen und auswerfen lassen, ohne das Band laufen zu lassen. Dies kann zu un­gleichmäßigem Bandwickel und einer Beschädigung des Bandes führen.
Mini-DV-Cassetten vor direkter Sonnenbe­strahlung schützen und nicht in der Nähe von Wärmequellen oder an Orten aufbewahren, an denen Dampf auftritt.
Die Mini-DV-Cassetten in ihren Boxen aufbewahren und senkrecht stellen.
Wenn der Bandwickel unregelmäßig ist, das Band noch einmal umspulen.
Die Mini-DV-Cassette nicht fallen lassen und keinen übermäßigen Stößen aussetzen.
Löschschutzschieber
Zum erneuten Aufnehmen auf einer bespielten Cassette den Löschschutzschieber in Stellung REC schieben.
Copyrightschutz
Digitale Videorecorder sind herkömmlichen analogen Videorecordern in Bezug auf ihre Aufnahme- und Wiedergabefunktionen weit überlegen, weshalb ein Copyright-Manage­ment-System eingeführt worden ist, das die Urheberrechte an digitaler Video-Software schützt. Manche digitalen Videoaufnahmen mit Copyrightschutzsignal können aber nach wie vor mit diesem Camcorder wiedergegeben werden. Falls eine digitale Videoaufnahme mit Copyrightschutzsignal von einem Videogerät mit DV-Buchse auf diesen Camcorder überspielt und versucht wird, die Aufnahme zu kopieren, erscheint allerdings „COPYRIGHT PROTECTED. auf dem Bildschirm und die Aufnahme wird blockiert.
Dieses Produkt verwendet Copyrightschutz­technologie, die durch Verfahrensan­sprüche bestimmter U.S.-Patente und andere Urheberrechte im Besitze von Macrovision Corporation und anderen Rechtsinhabern geschützt ist. Der Ge­brauch dieser Copyrightschutztechnologie bedarf der Genehmigung durch Macrovision Corporation und ist, soweit von Macrovision Corporation nicht anderweitig genehmigt, auf den Heimgebrauch und andere begrenzte Betrachtungszwecke beschränkt. Rückwärtsentwicklung und Rückassemblieren untersagt.
Anhang
83
Anhang
SD Memory Card und MultiMediaCard
Die SD Memory Card und MultiMediaCard sind kompakte Aufnahmemedien mit nur 32 mm Länge und 24 mm Breite, die den Ansprüchen einer digital vernetzten Gesellschaft entgegen­kommen, in der von verschiedenen Anbietern Musik, Bilder, Spiele und andere Dienste angeboten werden.
Zum Speichern von Standbildern auf diesem Camcorder kann eine SD Memory Card oder eine MultiMediaCard verwendet werden. SmartMedia\-Karten und Memory Stick\­Medien sind nicht verwendbar.
SD Memory Card MultiMediaCard
SmartMedia\-Karte
Memory Stick\-Medien
SD Memory Card
Vorsichtsmaßnahmen für die Handha- bung der SD Memory Card
Die Karte nach dem Entnehmen aus dem Camcorder umgehend in der Schutzbox verschließen.
Die Karte nicht zerlegen oder modifizieren.
Die Karte keinen Stößen aussetzen und nicht
biegen, fallen lassen oder nass werden lassen.
Die Metallkontakte nicht mit der Hand oder metallischen Gegenständen berühren.
Nicht das Etikett von der Karte abziehen.
Die Karte nicht mit anderen Etiketten oder
Aufklebern bekleben.
Die Karte nicht an Orten verwahren, an denen sie direkter Sonnenbestrahlung, Heißluftauslässen, Heizgeräten oder anderweitig extrem hohen Temperaturen wie im Sommer in einem geschlossenen Fahrzeug ausgesetzt ist.
Die Karte nicht an feuchten oder staubigen Orten verwahren.
Die Karte nicht an Orten mit korrodierenden Gasen benutzen oder verwahren.
Schützen Ihrer Daten
Rückseite
Schreibschutzschieber
Die SD Memory Card ist der MultiMediaCard im Hinblick auf ihre Copyright-Schutz­funktionen und die Übertragungs- geschwindigkeit überlegen.
Die SD Memory Card ist mit der MultiMediaCard kompatibel und auf MultiMediaCard gespeicherte Daten können auch mit der SD Memory Card verwendet werden.
Hinweis:
Die Eignung dieses Camcorders ist für die folgenden Kartentypen und Kapazitäten verifiziert.
SD Memory Card: max. 128 MBMultiMediaCard: max. 64 MB
Anhang
84
Stellen Sie den Schreibschutzschieber aufLOCK (Sperre). Den Schieber auf die
Entriegelseite schieben, wenn auf der Karte aufgenommen oder diese bearbeitet werden soll.
Nicht bei laufendem Lesen oder Schreiben von Daten die Karte entnehmen, den Camcorder bzw. andere beteiligte Geräte ausschalten oder die Stromquelle vom Camcorder abnehmen. Sie könnten dadurch die Daten einbüßen. (Bitte beachten Sie, dass Sharp Corporation keine Gewähr für einen Verlust von Daten oder durch einen Datenverlust direkt oder indirekt verur­sachte andere Schäden übernimmt.)
Fertigen Sie möglichst Sicherungskopien Ihrer Daten an.
MultiMediaCard
Bei unsachgemäßer Handhabung der MultiMediaCard können die Karte oder die darauf gespeicherten Bilder beschädigt werden. Für korrekte Handhabung beachten Sie bitte die nachstehenden Anweisungen.
Etikett
Das Etikett nicht abziehen oder mit Papier oder anderem Material überkleben.
Kontakte
Für den elektrischen Kontakt mit
anderen Geräten. Nicht mit den Fingern berühren und darauf achten, dass der Bereich nicht verkratzt, verschmiert oder anderweitig beschädigt wird.
Vorsichtsmaßnahmen für die Handha- bung der MultiMediaCard
Die Karte stets korrekt ausgerichtet einsetzen. Nicht versuchen, die Karte gewaltsam einzuschieben.
Die Karte ist ein Präzisionsobjekt. Sie darf nicht zerlegt oder in irgendeiner Weise modifiziert werden. Nicht biegen, heftigen Stößen aussetzen, fallen lassen oder nass werden lassen.
Die Karte nicht in die Tasche stecken oder anderweitig ungeschützt am Körper tragen, da sie beim Hinsetzen zerbrechen könnte.
Die Karte nicht übermäßiger Hitze oder Flammen aussetzen.
Die MultiMediaCard nicht an folgenden Orten benutzen oder lagern:
Orte mit elektrischer Einstreuung oder elektromagnetischem Feld. Die Daten auf der Karte könnten zerstört (gelöscht) werden.
Orte mit direkter Sonnenbestrahlung
Orte mit hohen Temperaturen oder hoher
Feuchtigkeit
Orte mit starker Staubansammlung oder staubiger Luft
Korrosionsfördernde Umfeldbedingungen
Räume mit Sonneneinstrahlung, geschlosse-
ne Räume oder ähnliche Orte mit hohen Temperaturen
Vorsicht vor statischer Elektrizität
Achten Sie darauf, dass an den Karten­kontakten kein Schmutz oder Fremdkörper anhaften. Die Kontakte nicht mit den Fingern berühren oder daran reiben oder kratzen. Durch statische Elektrizität können die Daten auf der Karte beschädigt (gelöscht) werden. Zum Reinigen der Karte ein weiches, trockenes Tuch verwenden.
Die Karte in ihrer Originalbox aufbewahren, um sie vor Schmutz, Ruß und statischer Elektrizität zu schützen. (Die Polyethylenbox ist statikabweisend.)
Vorsicht vor Kondensation
Auf der Karte kann sich innen- und außenseitig Feuchtigkeit abschlagen (Kondensation), wenn sie an einen Ort gebracht wird, an dem sie plötzlichen heftigen Temperaturschwankungen ausge­setzt ist. Achten Sie darauf, dass keine solche Kondensation auftritt, da dies Störungen verursachen könnte.
Wenn sich auf der Karte Feuchtigkeit abgeschlagen hat, die Karte akklimatisieren lassen, bis die Feuchtigkeit auf natürliche Weise verdunstet ist.
Ihre Bilddaten
Es empfiehlt sich, wertvolle Bilddaten von der Karte auch auf andere Medien (Personal Computer, Diskette, MO-Disk usw.) zu überspie­len und Sicherungskopien anzufertigen. Störungen, Reparaturen usw. können den Verlust der auf der Karte gespeicherten Bilddaten mit sich bringen.
Achten Sie unbedingt darauf, dass die Karte nicht bei laufendem Aufzeichnen oder Löschen von Daten oder beim Formatieren (Initialisieren) der Karte aus dem Camcorder entnommen oder der Camcorder ausgeschaltet wird. Dies könnte den Verlust der Daten und eine Beschädigung der Karte verursachen.
Durch Initialisieren werden alle auf der Karte gespeicherten Daten gelöscht. Vergewissern Sie sich daher vor dem Initialisieren, dass auf der Karte keine unentbehrlichen Daten gespeichert sind.
Bitte beachten Sie, dass Sharp Corporation keine Gewähr für Schäden aus einem Verlust von Daten übernimmt, der auf unsachgemäße Handhabung der Karte durch Sie oder durch Dritte, auf die Einwirkung von statischer Elektrizität oder elektrischer Einstreuung oder auf etwaige Störungen zurückzuführen ist.
Anhang
85
Anhang
CHARGE
Akku
Dieser Camcorder ist mit einem Lithium-Ionen­Akku ausgestattet.
Laden
Den Akku erst kurz vor dem Gebrauch (oder am Tag davor) aufladen, da die enthaltene Ladung allmählich zurückgeht, auch wenn der Akku voll geladen gelagert wird.
Den Akku bei einer Temperatur zwischen 10°C und 30°C laden.
Den Akku voll aufladen. Bei ungenügendem Aufladen verkürzt sich die mit dem Akku mögliche Betriebszeit.
Auffrischen (Entladen vor dem Laden) ist nicht erforderlich.
Verwendung
Um Akkustrom zu sparen, sollte der Camcorder unbedingt ausgeschaltet werden, wenn er nicht in Gebrauch ist.
Der Stromverbrauch ist auch von den Benutzungsbedingungen abhängig. Bei häufigen Aufnahme-Starts und -Stopps, häufigem Zoomen und niedriger Umgebungs­temperatur verkürzt sich die effektiv mögliche Aufnahmezeit.
Bei schwachem oder ungenügend gelade­nem Akku kann es vorkommen, dass während des Betriebs der Strom ausfällt. Zum Schutz von Akkus und Gerät daher nur voll geladene Akkus verwenden.
Es empfiehlt sich, genügend Ersatzakkus für das Zwei- bis Dreifache der vorgesehenen Aufnahmezeit bereit zu halten. Näheres zu den ungefähren Aufnahmezeiten pro Akkuladung siehe S. 18.
Auch bei ausgeschaltetem Camcorder wird Akkustrom verbraucht. Der Akku sollte daher abgenommen werden, wenn der Camcorder nicht umgehend wieder benutzt wird (siehe S. 9).
Hinweis:
Benutzen Sie nur Akkus der Typen SHARP BT-L225 und BT-L445. Sie sind speziell für die Verwendung mit diesem Camcorder konstruiert.
Anhang
86
Lagerung
Den Akku im vollständig entladenen Zustand lagern.
Den Akku an einem trockenen und kühlen Ort aufbewahren.
Beim Aufbewahren voll geladener Akkus den Deckel so anbringen, dass der „CHARGE“- Schriftzug auf dem Schild wie gezeigt durch das Fenster sichtbar ist.
Fenster
Beim Aufbewahren nur teilweise geladener Akkus den Deckel umgekehrt anbringen, so dass durch das Fenster nur das Akku­gehäuse sichtbar ist.
Vorsichtsmaßnahmen:
Bei unsachgemäßem Umgang mit dem Akku besteht Brand- und Explosionsgefahr. Bitte beachten Sie die folgenden Punkte: Keine Metallgegenstände in Berührung mit den
Kontakten kommen lassen. Dies könnte einen Kurzschluss verursachen.
Bitte versuchen Sie nicht, den Akku zu zerlegen
oder selbst zu reparieren.
Verwenden Sie zum Laden dieser Akkus
ausschließlich das dafür bestimmte Ladegerät.
Den Akku keiner direkten Sonnenbestrahlung
oder übermäßigen Wärme (über 60°C) ausset­zen, wie z.B. auf dem Armaturenbrett eines Autos.
Den Akku keiner Feuchtigkeit oder Wasser
aussetzen.
Den Akku nicht fallen lassen und keinen Stößen
usw. aussetzen.
Den Akku außerhalb der Reichweite von Kindern
verwahren.
Unbrauchbar gewordene Akkus umgehend
entsorgen. Akkus nicht verbrennen.
Zum Schutz der Kontakte sollte bei Nichtbenutzung stets der Deckel am Akku angebracht sein.
Hinweise:
Der Akku erwärmt sich beim Laden und während des Gebrauchs. Dies stellt keine Störung dar.
Die Lebensdauer von Akkus ist begrenzt. Falls die nach normalem Laden mögliche Betriebszeit merklich kürzer wird, hat der Akku das Ende seiner Lebensdauer erreicht und sollte durch einen neuen Akku ersetzt werden.
Etwaige Verschmutzungen an den Kontakten des Akkus mit einem weichen, trockenen Tuch abwischen.
Schild
Akku
Deckel
Netzadapter
Bei Benutzung des Netzadapters in Nähe eines Radios können Empfangsstörungen auftreten.
Achten Sie darauf, dass keine entflammbaren Stoffe, Flüssigkeiten oder metallischen Objekte in den Netzadapter eindringen.
Der Netzadapter ist verkapselt. Versuchen Sie nicht, ihn zu öffnen oder zu modifizieren.
Den Netzadapter nicht beschädigen, fallen lassen oder Vibrationen aussetzen.
Den Netzadapter nicht in der direkten Sonne ablegen.
Den Netzadapter nicht an feuchten oder sehr heißen Orten benutzen.
Auswechseln der Leuchtstoff­lampe
Dieser Camcorder verwendet eine Leuchtstoff­lampe zur Ausleuchtung des LCD-Monitor­Hintergrunds. Wenn der Monitor dunkler wird oder das Bild nicht mehr klar erkennbar ist, ist die Leuchtstofflampe möglicherweise auszu­wechseln. Bitte wenden Sie sich hierzu an Ihren Fachhändler oder den SHARP Kunden­dienst.
Reinigen
Das Camcordergehäuse umfasst zahlreiche Kunststoffteile. Zum Reinigen daher keine Verdünner und kein Benzol oder andere aggressive chemische Reinigungsmittel verwenden, da diese Verfärbungen hervorru­fen und das Gehäuse angreifen können.
Das Gehäuse mit einem weichen, trockenen Lappen reinigen. Bei stark verschmutztem Gehäuse den Lappen in milder, neutraler Waschmittellösung anfeuchten und gut auswringen. Anschließend mit einem weichen, trockenen Lappen nachwischen.
Fingerabdrücke und andere Verschmutzun­gen auf dem LCD-Bildschirm mit einem weichen Lappen abwischen.
Zum Reinigen der Objektivlinse ein weiches Tuch oder Druckluft und spezielles Linsen­reinigungspapier aus dem Foto-Fachhandel verwenden.
Benutzung des Camcorders im Ausland
Das verwendete Fernsehsystem und die Spannung und Frequenz des Netzsstroms können von Land zu Land unterschiedlich sein. Bevor Sie das Gerät ins Ausland mitnehmen, prüfen Sie bitte anhand der folgenden Ab­schnitte, ob das Netzadapter dort verwendbar ist und Wiedergabe über dortige Fernsehgerä- te möglich ist.
Netzadapter (mitgeliefertes Zubehör)
Der mitgelieferte Netzadapter eignet sich für Wechselstrom mit 110 V bis 240 V Netzspan­nung und 50 Hz und 60 Hz Netzfrequenz.
Fernsehsystem
Natürlich können Sie überall in der Welt das Videobild im LCD-Monitor betrachten. Wenn Sie es allerdings über ein Fernsehgerät wiedergeben wollen, muss dieses für das PAL­System geeignet sein. Das PAL-System wird in folgenden Ländern verwendet: Deutschland, Großbritannien, Irland, Schweden, Dänemark, Österreich, Belgien, Schweiz, Italien, Spanien, Niederlande, Finnland, Portugal, Norwegen, Hongkong, Thailand, Australien, Neuseeland, Singapur, Kuwait, China u.a.m.
Anhang
87
Anhang
Bei Betriebsproblemen
Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden, bitte zunächst prüfen, ob sich das Problem anhand der folgenden Tabelle abstellen lässt.
Symptom
Kein Strom
Mögliche Ursache
Stromquelle nicht korrekt angeschlos­sen
Akku nicht geladen
Empfohlene Maßnahme
Stromquelle korrekt anschließen (S. 9,
10)
Akku ausreichend aufladen (S. 8)
Stromversorgung
Start/Stopp-Taste außer Funktion
Gerät schaltet sich plötz­lich aus
Autofocus arbeitet nicht
Breite vertikale Streifen bei hellen Motiven
Betriebsart Kamera
Automatisches Aus­zoomen ohne Betätigung des Motorzoomreglers
Im Betriebsart Cassette­Kamera wechselt die An­zeige automatisch
Kondenswasser im Camcorder
Schutzfunktion aktiviert
Löschschutzschieber der Video­cassette geöffnet
Camcorder im Cassette-Kamera­Betrieb länger als 5 Minuten auf Aufnahmebereitschaft geschaltet.
Auf manuelle Scharfeinstellung ge­schaltet
Zoom bei nahem Motiv benutzt
Motiv zu kontrastarm oder mit Längs- oder Querstreifen
Kann bei Motiven mit starkem Kon­trast zum Hintergrund auftreten. Stellt keine Störung dar.
Bei Motiven innerhalb von 1,5 m kann der Camcorder das Bild nicht scharf­stellen und zoomt aus, um das Bild scharf einstellen zu können.
Kein Motiv im Bildausschnitt
Demo-Funktion des Camcorders akti­viert
Warten, bis die Feuchtigkeit ver­dampft ist (S. vii)
Betriebsschalter auf OFF stellen und Akku abnehmen. Den Akku nach 2 Sek. wieder anbringen und das Gerät wieder einschalten (S. 9)
Löschschutzschieber schließen oder andere Cassette benutzen (S. 83)
Den Betriebsschalter auf OFF und dann zurück auf Kamerabetrieb stellen.
Auf Autofocus schalten (S. 47)
Auszoomen (S. 27)
Manuell scharfstellen (S. 46)
——
——
Objektiv auf ein Motiv richten oder den Zoom vor dem Aufnehmen in die max. Weitwinkelstellung fahren (S. 27)
Menüpunkt DEMO-MODE. auf OFF stellen (S. 81)
Anhang
88
Symptom
Kein Bild auf dem ange­schlossenen Fernsehge­rät
Bild einer externen Quel­le erscheint nicht auf dem Camcorder-Bild­schirm
Kein Rück- bzw. Vorspulen möglich
Bild verrauscht
Betriebsart Wiedergabe
Kein Ton
Cassette spricht nicht an
Bild auf Karte nicht löschbar
Karte kann nicht forma­tiert werden
Betriebsart Karte
Mögliche Ursache
Fernsehgerät auf falschen Video-Ein­gang oder Fernsehkanal geschaltet
Audio/Video/S-Video-Kabel nicht rich­tig angeschlossen
DV- oder Audio/Video/S-Video-Kabel nicht korrekt angeschlossen
Die Einstellung von Menüpunkt S­VIDEO-IN stimmt nicht mit der tatsächlichen Anschlussweise überein.
Band am Bandanfang bzw. Band­ende
Reinigungscassette verwendet.
Videoköpfe verschmutzt
Altes oder verschlissenes Videoband
Wiedergabe einer 12-Bit-Aufnahme bei auf AUDIO 2 gestelltem Menüpunkt AUDIO
Betriebsschalter auf Kamera gestellt
Medium-Wahlschalter auf Karte gestellt
Akku entladen
Bild ist löschgeschützt
——
Empfohlene Maßnahme
Auf korrekten Video-Eingang oder Ka­nal schalten (S. 23)
Audio/Video/S-Video-Kabel korrekt anschließen (S. 23)
DV- oder Audio/Video/S-Video-Kabel korrekt anschließen (S. 5759)
Den Menüpunkt S-VIDEO-IN bei S­Video-Anschluss auf „ON“ und bei normalem Video-Anschluss auf „OFF“ einstellen. (S. 57, 58)
Zur gewünschten Stelle vor- bzw. zurückspulen (S. 22)
Die Reinigungscassette wird nach dem Reinigen automatisch zurückgespult (S. viii).
Vom Kundendienst reinigen lassen oder handelsübliche Reinigungs­cassette verwenden (S. viii)
Neue Cassette verwenden
Menüpunkt AUDIO auf AUDIO 1 oder AUDIO 1L2 einstellen (S. 62).
Den Betriebsschalter auf Wiedergabe stellen (S. 17).
Den Medium-Wahlschalter auf Cas­sette stellen (S. 17).
Akku laden oder durch voll geladenen Akku ersetzen (S. 8, 9).
Löschschutz aufheben (S. 71)
Bitte wenden Sie sich an Ihren Händ- ler
89
Anhang
Anhang
Symptom
Akkuladung schnell verbraucht
Uhrzeit rückgesetzt
Cassette lässt sich nicht auswerfen
Kein Bild auf dem Moni­tor
Monitorbild schwer er­kennbar
Rotes Blinken der Lade-
Allgemein
anzeige (CHARGE) beim Laden des Akkus
Kein Überspielen auf an­geschlossenen Videore­corder
Kein Ansprechen auf Fernbedienung
Mögliche Ursache
Camcorder in sehr kalter Umgebung verwendet
Akku nicht voll geladen
Lithiumbatterie nicht korrekt eingesetzt
Lithiumbatterie erschöpft
Stromquelle nicht korrekt angeschlos­sen
Akku nicht geladen
Laufender Aufnahmebetrieb
Leuchstofflampe durchgebrannt
Ungeeignete Bildeinstellungen
Evtl. Netzadapter oder Akku defekt
Audio/Video/S-Video-Kabel nicht rich­tig angeschlossen
Menüpunkt REMOTE auf OFF ge­stellt
Batterie in Fernbedienung erschöpft
Fernbedienung außerhalb ihres Wir­kungsbereichs benutzt
Einfall von hellem Tageslicht in das Camcorder-Sensorfenster
Signalweg zwischen Fernbedienung und Camcorder-Sensorfenster blockiert
Empfohlene Maßnahme
Den Akku vor dem Gebrauch anwärmen (z.B. in der Hosentasche)
Akku ausreichend aufladen (S. 8).
Lithiumbatterie korrekt einsetzen (S.
13).
Lithiumbatterie durch neue ersetzen (S. 13).
Stromquelle korrekt anschließen (S. 9,
10)
Akku ausreichend aufladen (S. 8)
Band stoppen und erneut versuchen (S. 18)
Wenden Sie sich an den Kundendienst
Bild passend einstellen (S. 79)
Wenden Sie sich an den Kundendienst
Audio/Video/S-Video-Kabel korrekt anschließen (S. 57)
Menüpunkt REMOTE auf ON ein­stellen (S. 38)
Fernbedienungsbatterie ersetzen (S.
13)
Fernbedienung innerhalb des Wir­kungsbereichs benutzen (S. 38)
Sensorfenster vor starkem Tageslicht schützen (S. 38)
Hindernis entfernen oder Fernbedie­nung aus anderem Winkel benutzen (S. 38)
Hinweise:
Dieses Gerät ist mit einem Mikroprozessor ausgestattet, dessen Funktion durch elektrische Einstreuung oder andere Beeinflussung von außen gestört werden kann. In solchen Fällen das Gerät ausschalten und von allen Stromquellen einschließlich der Lithiumbatterie etc. trennen. Dann die Stromquelle wieder anschließen, die Lithiumbatterie wieder einsetzen und den Betrieb wieder aufnehmen.
Wenn die auf dem Bildschirm angezeigten Zeichen nicht normal erscheinen, die Stromquelle abtrennen und die Lithiumbatterie entnehmen, dann die Stromquelle wieder anbringen, die Lithiumbatterie wieder einsetzen und das Gerät wieder einschalten. Die angezeigten Zeichen sollten danach normal sein. Datum und Uhrzeit neu einstellen und den Betrieb fortsetzen.
Anhang
90
Loading...