Sharp VL-MC500S User Manual [de]

BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE DEMPLOI
DEUTSCH
CAMCORDER MIT FLÜSSIGKRISTALL-DISPLAY CAMÉSCOPE À AFFICHAGE À CRISTAUX LIQUIDES
VL-MC500S
FRANÇAIS
Vor der Benutzung des Camcorders bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen, insbesondere Seite vi.
DEUTSCH
BEDIENUNGSANLEITUNG
WARNUNG
WEGEN STROMSCHLAGGEFAHR DAS GERÄT NICHT REGEN ODER FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN.
Dieses Gerät sollte mit dem empfohlenen Netzadapter, Ladegerät oder Akku betrieben werden.
VORSICHT
Wegen Stromschlag- und Brandgefahr KEINE anderen Stromquellen verwenden.
Anmerkung:
Audio-visuelles Material kann Urheberrechte umfassen, die ohne Genehmigung des Eigentümers dieser Urheberrechte nicht aufgenommen werden dürfen. Siehe die entsprechenden nationalen Gesetze.
VORSICHT
Wegen Stromschlaggefahr nicht das Gehäuse öffnen. Im lnneren des Geräts befinden sich keine Teile, die vom Benutzer repariert werden können. Wenden Sie sich für Reparaturen an lhren Fachhändler oder eine Kundendienststelle.
WARNUNG:
“Das Produkt enthält eine Lithium / Lithium-Ionen Batterie. Die gebrauchte Lithium / Lithium-Ionen Batterie bitte gegen Kurzschluß sichern (z.B. durch Abkleben der beiden Batterie-Pole mit Klebestreifen) und einer Verkaufsstelle zurückgeben.”
Stromversorgung:
Dieses Gerät kann über das Netzadapter, Ladegerät oder einen Akku betrieben werden. Das Netzadapter besitzt eine AUTOMATISCHE SPANNUNGSANPAS­SUNG (Ws 110–240 V, 50/60 Hz).
DEUTSCH
HINWEIS
Das LCD-Panel dieses Camcorders ist ein technisch hochentwickeltes Produkt mit über 120.000 Dünnschicht-Transistoren* (TFT), das eine hohe Bildauflösung bietet. Es kann vorkommen, dass einzelne Pixel ausfallen und auf dem Bildschirm als blaue, grüne, rote oder schwarze Punkte erscheinen. Dies hat keinen Einfluss auf die Funktionsfähigkeit des Camcorders.
*Änderungen der technischen Daten vorbehalten.
Warenzeichen
• Microsoft und Windows sind eingetragene Warenzeichen oder Handelsmarken von Microsoft Corporation in den USA und/oder anderen Ländern.
• DPOF ist ein Warenzeichen von CANON INC., Eastman Kodak Company, Fuji Photo Film Co., Ltd. und Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
• Alle übrigen Marken- oder Produktnamen sind eingetragene Warenzeichen oder Handelsmarken der jeweiligen Eigentümer.
i
Inhalt
Zur Orientierung
Vorbereitung
Grundlegende Bedienung
Lage und Bezeichnung der Teile ................................... 1
Menüpunkte-Index ......................................................... 4
Warnanzeigen ................................................................ 6
Laden des Akkus ........................................................... 8
Anbringen und Abnehmen des Akkus ........................... 9
Spannungsversorgung über den Netzadapter ............ 10
Einsetzen und Entnehmen einer Cassette ................... 11
Einsetzen und Entnehmen einer Karte ........................ 12
Einsetzen der Lithiumbatterien .................................... 13
Einstellen von Datum und Uhrzeit ................................ 14
Anbringen der Gegenlichtblende ................................ 15
Benutzung der Handstütze .......................................... 15
Benutzung von Handschlaufe und Objektivdeckel ..... 15
Tips zur richtigen Körperhaltung ................................. 16
Kamera-Aufnahme
Wählen der Camcorder-Betriebsart ............................. 17
Problemlose Bandaufnahme mit der
Vollautomatik-Funktion............................................... 18
Zoomen ........................................................................ 19
Automatische Scharfeinstellung .................................. 19
Makro-Aufnahme.......................................................... 19
Anzeige der Aufnahme-Restzeit .................................. 20
Anzeige des Akku-Ladezustands ................................ 20
Wiedergabe
Wiedergabe von Cassette ........................................... 21
Benutzen eines Kopfhörers (Fachhandel) ................... 21
Einstellen der Lautstärke ............................................. 22
Standbild ...................................................................... 22
Videosuchlauf .............................................................. 22
Wiedergabe über ein Fernsehgerät ............................. 23
Schnellstart
Laden des Akkus (S. 8)
Anbringen des Akkus (S. 9)
Einsetzen einer Cassette (S. 11) Einsetzen einer Karte (S. 12)
Aufnehmen auf Cassette (S. 18) Aufnehmen auf Karte (S. 65) Wiedergabe von Cassette (S. 21) Wiedergabe von Karte (S. 70)
ii
Zur Orientierung
Praktische Funktionen
Bedientasten ................................................................ 24
Benutzen der Betriebsart-Schirmbilder ....................... 24
Benutzen der Menü-Schirmbilder ................................ 25
Kamera-Aufnahme
Anzeige der Aufnahme-Führung ................................. 26
Einstellen des Digitalzooms ......................................... 27
Gamma-Helligkeitskorrektur ........................................ 28
Lichtverstärkung .......................................................... 29
Ein- und Ausblenden ................................................... 30
Schnellrückkehr ........................................................... 31
Schnittsuche ................................................................ 31
Standbildaufnahme auf Cassette ................................ 32
Digitale Bildstabilisierung (DIS) ................................... 33
Anbringen des mitgelieferten Stativadapters .............. 33
Selbstaufnahme ........................................................... 34
Breitwandformat (16:9) ................................................ 35
Aufnahme in der LP-Betriebsart (Long Play) ............... 36
Umschalten auf 16-Bit-Tonaufnahme ........................... 37
Windgeräuschdämpfung ............................................. 37
Wiedergabe
Benutzung der Fernbedienung .................................... 38
Bandwiedergabefunktionen per Fernbedienung ......... 39
Wiedergabezoom ........................................................ 40
Anzeigeart für Datum und Uhrzeit der Aufnahme ....... 41
Wiedergabe-Gammakorrektur ..................................... 42
Wiedergabe mit Bildeffekten........................................ 43
Strobo-Bildfolge-Wiedergabe ...................................... 44
Kopieren eines Bilds von Band auf Karte .................... 45
Vorbereitung
Grundlegende
Bedienung
Funktionen
Praktische
Weiterführende
Funktionen
Weiterführende Funktionen
Kamera-Aufnahme
Manuelle Scharfeinstellung .......................................... 46
Aufrufen des Schirmbilds für manuelle
Einstellungen ............................................................. 47
Einstellen des Weißabgleichs ...................................... 48
Manuelle Blendenwahl ................................................. 49
Manuelle Verstärkungsregelung .................................. 50
Einstellen der Verschlusszeit ....................................... 51
Umschalten des Camcorders auf Vollautomatik .......... 52
Szenen-Menü (Belichtungsprogramme) ...................... 53
Digitale Bildeffekte ....................................................... 54
Wiedergabe
Benutzung des Time Codes ........................................ 55
Überspielen ................................................................. 56
Überspielen von einer externen Signalquelle .............. 57
Einsatz des Camcorders als Konverter ....................... 58
Überspielen über DV-Buchse (IEEE 1394) .................. 59
Nachvertonen (Audio Dubbing) ................................... 60
Wahl der Tonwiedergabe-Betriebsart .......................... 62
Digital-Standbildkamera-
Funktionen
Anhang
iii
Inhalt
Digital-Standbild­kamera-Funktionen
Anhang
Hinweis:
• Im Falle von Problemen bitte zunächst „Bei Betriebsproblemen“ lesen, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden (siehe Seiten 88–90).
Kamera-Aufnahme
Einstellen von Bildqualität und Bildgröße .................... 63
Aufnehmen auf Karte ................................................... 65
Verwenden des Blitzlichts ............................................ 66
Dämpfen des Rote-Augen-Effekts ............................... 67
Aufnehmen mit Selbstauslösung ................................. 68
Formatieren einer Karte ............................................... 69
Wiedergabe
Wiedergabe von Karte ................................................. 70
Löschschutz ................................................................. 71
Löschen gespeicherter Bilder ..................................... 72
Druckfolge ................................................................... 74
Einspeisen der Daten einer Karte
in einen Computer ..................................................... 76
Installieren des USB-Treibers .................................. 76
Standbild-Vorführung ................................................... 78
Einstellen von Bild und Hintergrundbeleuchtung ........ 79
Abschalten des Kontrolltons ........................................ 80
Zurückstellen des Camcorders auf die
Werksvoreinstellungen .............................................. 80
Demo-Funktion ............................................................. 81
Einstellen der Führungsstufe ....................................... 81
Nützliche Informationen ............................................... 82
Bei Betriebsproblemen ................................................ 88
Technische Daten ........................................................ 91
iv
Mitgeliefertes Zubehör
Akku
BT-L225
Audio/Video/S-Video-
Kabel
Objektivdeckel Gegenlichtblende Stativadapter
Netzadapter
Lithiumbatterie für
Fernbedienung
Typ CR2025 Fernbedienung
Netzkabel
Lithiumbatterie für
Camcorder
Typ CR1616
Ladegerät
8 MB SD Memory Card
USB-Treiber USB-Kabel
Sonderzubehör
Standard-Akku
BT-L225
Langzeit-Akku
BT-L445
v
Zur Beachtung
Vor wichtigen Aufnahmen sollten Sie
zunächst eine Probeaufnahme vornehmen und anschließend kontrollieren, ob die Aufnahme in Ordnung ist. Falls Rauschen auftreten sollte, bitte mit einer handelsüblichen Reinigungscassette die Videoköpfe reinigen. (Siehe S. viii.)
Vergessen Sie bitte nicht, nach der
Benutzung des Camcorders die Cassette zu entnehmen, das Gerät auszuschalten und die Stromquelle abzutrennen.
• Das Objektiv nicht auf die Sonne richten.
Achten Sie darauf, dass kein direktes Sonnenlicht auf das Objektiv oder den LCD­Monitorbildschirm fällt, egal, ob aufgenom­men wird oder nicht, weil sonst der CCD­Bildsensor bzw. die Bildschirmoberfläche beschädigt werden kann. Besonders bei Außenaufnahmen ist Vorsicht geboten.
Magnetfelder vermeiden. Bei Benutzung in der Nähe von Leuchtstofflampen, Motoren, Fernseh- oder anderen Geräten mit starken Magnetfeldern kann die Aufnahmequalität herabgesetzt sein.
Bei Benutzung in der Nähe von Rundfunk-
oder anderen starken Sendern können sich Brummstörungen und eine verschlechterte Bildqualität ergeben.
Stöße vermeiden und nicht fallen lassen.
Den Camcorder nicht fallen lassen und keinen heftigen Stößen oder Vibrationen aussetzen. Ein Anstoßen bei laufender Aufnahme hat Bildstörungen zur Folge.
Den Camcorder nicht
zu nahe an Leuchten aufstellen.
Die von Glühlampen abgestrahlte Wärme kann Verformungen des Gehäuses und Funktionsstörungen verursachen.
Etwaige Verbote und Einschränkungen zur
Benutzung elektronischer Geräte auf Flügen und in störempfindlichen Zonen etc. sind unbedingt einzuhalten.
Übermäßige Temperaturen und Feuchtig-
keit vermeiden.
Der Camcorder eignet sich für Temperaturen von 0°C bis L40°C und einen Luftfeuchtigkeitsbereich von 30% bis 80%. Nicht im Sommer unbelüftet im Wagen liegen lassen, direkter Sonne aussetzen oder in der Nähe von starken Wärmequellen ablegen. Dies könnte Gehäuse­verformungen und eine Beschädigung der elektronischen Bauteile zur Folge haben.
Situationen vermeiden, in denen Wasser,
Sand, Staub oder andere Fremdkörper in den Camcorder eindringen können, und das Gerät nicht an Orten mit starkem Rauch, Dämpfen oder hoher Feuchtigkeit belassen.
Dies könnte zu Funktionsstörungen und zur Schimmel­bildung auf den Objektivlinsen führen. Das Gerät an einem gut belüfteten Ort aufbewah­ren.
Kleine tragbare Stative
lassen mitunter keine sichere Befestigung zu oder sind für das Gewicht des Camcorders nicht stabil genug. Verwenden Sie ausschließlich robuste, stabile Stative.
Bei Benutzung in einer kalten Umgebung
kann unmittelbar nach dem Einschalten die Helligkeit des LCD-Monitorbildschirms herabgesetzt sein. Dies stellt keine Störung dar. Es empfiehlt sich, den Camcorder bei Kälte in eine Decke u.ä. zu wickeln, um einer Unterkühlung vorzubeu­gen.
vi
Kondenswasserbildung
Was ist „Kondenswasserbildung“? Wenn kaltes Wasser in ein Glas gegossen
wird, bilden sich außen am Glas Tropfen. Dieses Phänomen wird als Kondenswasser­bildung bezeichnet.
Bei Bildung von Kondenswasser im
Camcorder
An der Kopftrommel des Camcorders lagert sich Feuchtigkeit ab, durch die das Video­band an der Trommel haftet. Dadurch können Trommel und Band beschädigt werden. Bei solcher Kondenswasserbildung ist einwand­freie Aufnahme und Wiedergabe nicht mehr gewährleistet.
Kondenswasser bildet sich vorwiegend unter folgenden Bedingungen:
—Wenn der Camcorder von einem kalten an
einen warmen Ort gebracht wird.
—Wenn der Camcorder in einem kalten Raum
liegt, der schnell aufgeheizt wird.
—Wenn der Camcorder aus einem klimatisier-
ten Raum nach draußen gebracht wird.
—Wenn der Camcorder
sich im direkten Luftstrom einer Klimaanlage befindet.
—Wenn der Camcorder in
einen feuchten Raum gebracht wird.
So beugen Sie Problemen vor Bei Benutzung an Orten, an denen sich leicht
Kondenswasser bildet, sollten Sie Camcorder und Cassetten etwa eine Stunde Zeit zum Akklimatisieren geben. Wenn der Camcorder z.B. vom Skigelände in die warme Hütte gebracht wird, sollte er zunächst mit einem Plastikbeutel geschützt werden.
„DEW“-Warnanzeige Wenn sich Kondenswasser gebildet hat,
blinkt „DEW“ auf dem Bildschirm und die Stromversorgung schaltet sich nach ca. 10 Sekunden automatisch aus.
1Falls „DEW“ blinkt, die Cassette entnehmen
und bei offenem Cassettenfach einige Stunden warten, damit der Camcorder sich akklimatisieren kann.
2Den Camcorder nach einigen Stunden wieder
einschalten. Überzeugen Sie sich vor der Benutzung, dass die „DEW“-Anzeige nicht erneut erscheint.
3Bei blinkender „DEW“-Anzeige keine Cassette
einsetzen, da das Videoband beschädigt werden könnte.
4Da sich Kondenswasser nur langsam bildet,
erscheint die Kondenswasser-Warnanzeige eventuell erst nach 10 bis 15 Minuten.
Plastikbeutel
1Den Plastikbeutel mit dem Camcorder
möglichst luftdicht verschließen.
2Der Camcorder kann wieder entnommen
werden, wenn die Luft im Beutel die Umgebungstemperatur erreicht hat.
vii
CLEANING
CLEANINGNOW
STOPSTART
Zur Beachtung
Videoköpfe verschmutzt
Wenn die Videoköpfe verschmutzt sind (durch Staub und abgeriebene Bandpartikel),
MosaikstörungenBildstreifen
• ergeben sich mosaikähnliche Störungen im Wiedergabebild (siehe obige Illustration).
• treten unbewegte Wiedergabebilder auf.
• wird bei der Wiedergabe der gesamte Bildschirm blau.
Häufige Ursachen für verschmutzte Videoköpfe
• Hohe Umgebungstemperaturen und hohe Luftfeuchtigkeit
• Staubige Luft
• Beschädigtes Videoband
• Verschlissenes Videoband
• Langzeitgebrauch
• Kondenswasserbildung
Benutzung einer Reinigungscassette (Fachhandel)
Verfügbare Betriebsart:
Cassette-Wiedergabe
Sie können die Videoköpfe mit einer der handelsüblichen Reinigungscassetten reinigen.
Hinweise:
Wenn Sie eine Reinigungscassette zu lange
laufen lassen, können die Videoköpfe beschädigt werden. Bitte lesen Sie zuvor die Gebrauchsanweisung der Reinigungs­cassette sorgfältig durch.
• Bei eingesetzter Reinigungscassette sind die Funktionen für Vor- und Rückspulen nicht verfügbar.
• Falls die Videoköpfe nach dem Reinigen umgehend wieder verschmutzen, ist eventuell das Videoband beschädigt. In diesem Falle die betreffende Cassette nicht mehr verwenden.
1 Eine Reinigungscassette in den
Camcorder einsetzen.
2 Den Camcorder auf Betriebsart Casset-
te-Wiedergabe schalten.
• Das Schirmbild für Videokopfreinigung erscheint.
3 m an der Steuertaste drücken, um den
Reinigungsvorgang zu starten.
• Während des Reinigens blinkt „NOW CLEANING“.
Wenn die Videoköpfe verschmutzt sind, erscheint das Symbol v auf dem Bildschirm. Wenden Sie sich in solchen Fällen bitte an den nächsten SHARP-Kundendienst oder Ihren Händler.
viii
• Das Reinigen der Videoköpfe stoppt automatisch nach ungefähr 20 Sekun­den und „EJECT THE CASSETTE.“ wird angezeigt.
4 Die Reinigungscassette entnehmen.
Zum Abbrechen des Reinigungsvorgangs l drücken.
Zur Orientierung
Lage und Bezeichnung der Teile
Näheres zur Benutzung der einzelnen Teile finden Sie auf den in Klammern angegebe­nen Seiten.
Von vorn
Lichtmesser
Blitzgerät [S. 66]
Handschlaufe
[S. 15]
Zoomobjektiv
Zur Orientierung
Handstütze [S. 15]
Stereomikrofon
Cassettenhalter [S. 11]
Cassettenfachtür [S. 11]
Cassettenfachriegel [S. 11]
Lautsprecher
1
Zur Orientierung
Von hinten
Zur Orientierung
Kopfhörerbuchse [S. 21]
USB-Buchse
[S. 76, 77]
AV-Buchse
[S. 23, 5658]
Betriebsschalter (Betriebsart-Wahlschalter v Kamera-Aufnahme/w
Wiedergabe) [S. 17] Motorzoomregler (Weitwinkel/ Tele) [S. 19]/Lautstärkeregler (VOL.) [S. 22]
DV-Buchse
[S. 58, 59]
Anschluss-
abdeckung
56–59, 76]
2
Steuertaste [S. 24]
LCD-Monitor
[S. 23,
Von hinten
Start/Stopp­Taste [S. 18]
PHOTO-Taste [S. 32, 45, 65]
DISPLAY-Taste [S. 24, 47]
Zur Orientierung
Sensorfenster [S. 38]
Blitzgerätriegel [S. 66]
Medium­Wahlschalter (V Cassette/ u Karte­Wahlschalter) [S. 17]
Kartenschlitzfreigabe [S. 12]
Kartenschlitzabdeckung [S. 12]
Boden
Akkufreigabe [S. 9]
Akku-HalterungsflächeStativadaptergewinde [S. 33]
3
Zur Orientierung
min
min
min
Menüpunkte-Index
Näheres zur Verwendung der einzelnen Funktionen finden Sie auf den angegebenen
Zur Orientierung
iten.
Se
Betriebsart Cassette-Kamera
TAPE
S. 33
1.
1. 20 02 12: 00
S. 20
S. 18, 47
S. 20
AU T O
AUT O
3
3 0
min
min
0
S. 28, 29
S. 30 S. 25 S. 32 S. 53 S. 47 S. 46
GAMMA FADE M
ENU SNAP EF F. SCENE MENU M
ANUAL S ET FOCUS DATE DI SP.
S. 41
Betriebsart Cassette-Wiedergabe
S. 20
+21+
AU DI OAUDI O
21
S. 62
S. 81, 82
AU T O
PLAY STOP
3
0
min
1.
REW FF
TAPE
1. 20 02 12: 00
GA MMA
FADE M SNAP EF F.
AU T O
AUT O
SETT I NG 1
SETT I NG 2
OTHERS
AU DI OAUDI O
GA MMA
AUD IO DUB MEN U MULTI F RAME
ENU
3
3 0
min
min
0
EFFECTPIC.
RETURN
QK. DGT L
ZOOM TAPE SPEE D RET URN
REC GUI DE DIS 16 9: AUDI O MODE W
IND
RETURN
DEF AULT BEEP T IME CODE TC OUT DEMO
MOD E RETURN
+21+
21
OFF
OFF
S. 54 S. 31 S. 27 S. 36
S. 26 S. 33 S. 35 S. 37 S. 37
S. 80 S. 80 S. 55 S. 55 S. 81
TAPE
SETSEL ECT
TAPE
SETSEL ECT
LCD SET
BACKL IGHT LCD BRI GHT LCD COLOUR GUI DANCE RET URN
CLOCK SE T
12H 24H/ SETT I NG RETURN
S. 79 S. 79 S. 79 S. 82
S. 15 S. 14
PLAYBACK
PIC.
S. 42 S. 61 S. 25 S. 44 S. 41
GAMMA AUDIO DUB M
ENU
M
ULTI FR AME
DATE DI SP.
AUDI O ANLG DGTL RET URN
OTHERS
DEF AULT REMOT E BEEP T IME CODE TC OUT S RETURN
-
VIDEO
SET
EFFECT
IN
S. 43 S. 62 S. 58
S. 80 S. 38 S. 80 S. 55 S. 55 S. 57
LCD SET
BACKL IGHT LCD BRI GHT LC D C OL OUR GUI DANCE RET URN
S. 79 S. 79 S. 79 S. 82
4
UL
Betriebsart Karte-Kamera
Zur Orientierung
S. 67
S. 20
S. 64
S. 47
AUT O AUT O
S. 65
1.
CARD
1280
NORMAL
S. 64
1. 20 02 12: 00
/911
][
GAMMA
SELF T IMER M
ENU
SCENE MENU
SETT I NG 1
S. 28, 29
S. 68 S. 25 S. 53 S. 47 S. 46
GAMMA
SELF
TIMER
M
ENU SCENE MENU M
ANUAL S ET
FOCUS
DATE DI SP.
OTHERS
S. 41
Betriebsart Karte-Wiedergabe
7
89
01
SEL ECT IMG
SELECT
S. 70
-
00
10100-001
0100 2/2PAGE
NORMAL
MULTI
F ULL
FULL
IMG
F UL L MULT I
M
ENU DEL ET E ONE DELETE ALL
OFF
GU I DEREC
REC MODE
IMAGE S IZE FLASH RED EY E RE TURN
DEF AULT FORMAT BEEP DEMO
MOD E
RETURN
EXECUTE
ss
CARD
][
1280
/911
SETSEL ECT
S. 26 S. 63 S. 64 S. 66 S. 67
S. 80 S. 69 S. 80
LCD SET
BACKL IGHT LCD BRI GHT LCD COLOUR GUI DANCE RET URN
CLOCK SE T
12H 24H/ SETT I NG RETURN
S. 79 S. 79 S. 79 S. 82
S. 15 S. 14
S. 81
SETSEL ECT
0100-001
S. 20
S. 81, 82
SEL ECT
SELECT
S. 70 S. 25 S. 72 S. 73 S. 71 S. 41
00-001
1 .1.
F UL
FULL
IMG
IMG
F UL L MULTI M
ENU DEL E TE DEL E TE PROTECT DATE DI SP.
NO RMA L
NORMAL
S. 70
1. 20 02 12: 00
L
CARD
1280
MULT IMULTI
ONE
ALL
][
01/3
01/01
F UL L MULT I
M
ENU DEL ET E ONE DELETE ALL
PLAYBACK
PIC. SL I DE SHO PR I. RET URN
OTHERS
DEF AULT REMOT E BEEP RETURN
EXECUTE
SET
EFFECT
ORDER
0100-001
CARD
][
1280
01/3 01/01
SETSEL ECT
S. 43 S. 78
W
S. 74
LCD SET
BACKL IGHT LCD BRI GHT LCD COLOUR GUI DANCE RET URN
S. 80 S. 38 S. 80
Hinweis:
Näheres zum Aufrufen des gewünschten Schirmbilds finden Sie auf Seiten 24 und 25.
S. 79 S. 79 S. 79 S. 82
5
Zur Orientierung
Warnanzeigen
Falls auf dem Bildschirm eine Warnanzeige erscheint, bitte nach den folgenden
Zur Orientierung
Anleitungen vorgehen.
Während der ersten
3 Sek.
INSERT
A CASSETTE.
EJECT THE
CASSETTE.
CASSETTE NOT RECORDABLE.
THE
TAPE
ENDS SOON.
CHANGE THE
CASSETTE.
BATTERY I S
TOO LOW.
DEW
Nach 3 Sek. Bedeutung
Keine Cassette im Camcorder. Eine Cassette einsetzen (siehe Seite 11).
EJECT THE
CASSETTE.
PROTECT. TAB
TAPE END
TAPE END
DEW
Die Cassette ist defekt und sollte entnommen werden (siehe Seite 11).
Löschschutzschieber der Cassette in Löschschutzstellung, keine Aufnahme möglich (siehe Seite 83).
Cassette kurz vor Bandende. Eine neue Cassette bereithalten (siehe Seite 11).
Bandende erreicht. Eine neue Cassette einsetzen (siehe Seite 11).
Die Akkuladung ist weitgehend verbraucht. Den Akku durch einen frisch geladenen Akku ersetzen (siehe Seite 9).
Im Camcorder hat sich Kondenswasser gebildet. Einige Stunden warten, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist (siehe Seite vii). Ca. 10 Sekunden nach Erscheinen dieser Warnung schaltet sich der Camcorder automatisch aus.
Die Videoköpfe sind verschmutzt und sollten gereinigt werden (siehe Seite viii).
LAMP LAMP
USB USB
6
Die Leuchtstofflampe hinter dem LCD-Monitor ist am Ende ihrer Lebensdauer. Bitte vom Sharp­Fachhändler auswechseln lassen.
Zu niedrige Restladung bei Datenübertragung per USB-Kabel. Als Stromquelle bitte den Netzadapter und Ladegerät oder einen voll geladenen Akku verwenden (siehe Seiten 8–10, 77).
Zur Orientierung
5 Sek. lang
angezeigt
NO
MEMORY C ARD
MEMORY
CARD
FULL
NO DA TA ON
MEMORY CARD
MEMORY CARD
ERROR
FORMAT
MEMORY CARD
MEMORY CARD
PROTECTED
DATA PROTECTED
MEMORY CARD
RE AD ERROR
CANNOT STORE DATA
Bedeutung
Karte nicht oder nicht richtig eingesetzt. Bitte kontrollieren, wie die Karte eingesetzt ist (siehe Seite 12).
Speicherkapazität der Karte erschöpft, keine weiteren Biler speicher­bar. Bitte nicht mehr benötigte Bilder löschen (siehe Seite 72) oder eine neue Karte einsetzen (siehe Seite 12).
Die Karte enthält keine Bilder in einem vom Camcorder lesbaren Format.
Die Bilddaten auf der Karte sind verfälscht oder in einem für diesen Camcorder nicht geeigneten Format aufgezeichnet. Die Karte neu formatieren, wenn sie mit diesem Camcorder verwendet werden soll (siehe Seite 69).
Die Karte wurde nicht mit diesem Camcorder formatiert. Die Karte formatieren (siehe Seite 69).
Die Karte ist schreibgeschützt (siehe Seiten 12, 84).
Sie haben versucht, ein löschgeschütztes Bild zu löschen. Bitte den Löschschutz annullieren (siehe Seite 71).
Das gewählte Bild ist mit diesem Camcorder nicht lesbar. Die Karte formatieren, wenn sie mit diesem Camcorder verwendet werden soll (siehe Seite 69).
Wegen eines Problems mit der Karte oder den darauf enthaltenen Daten ist keine Aufzeichnung möglich. Die Karte ersetzen (siehe Seite
12).
PLEASE USE PHOTO BUT T ON
MA X I MUM 9 99 IMAGE S
Hinweis:
Nsymbolisiert Blinken.
Aufnahme ist nicht möglich, wenn die Start/Stopp-Taste auf Karte­Aufnahmebetrieb gestellt ist. Bitte drücken Sie die PHOTO-Taste (siehe Seite 65).
Mit der Druckanweisung können nicht mehr als 999 Bilder angewiesen werden.
7
Vorbereitung
Vorbereitung
Laden des Akkus
Bitte laden Sie den Akku vor der Benutzung mit dem mitgelieferten Netzadapter und Ladegerät auf.
1 Das mitgelieferte Netzkabel mit dem
Netzeingang des Netzadapters verbin­den und mit dem Netzstecker an eine
Vorbereitung
Netzsteckdose anschließen.
Netzeingang
An Netzsteckdose
2 Den Gleichstromstecker in den
Gleichstromeingang des Ladegeräts schieben.
Gleichstromeingang
Gleichstromstecker
3 Den Akku mit der seitlichen Markierung
= auf die Markierung = am Ladegerät ansetzen (1) und bis zum Einrasten in Pfeilrichtung schieben (2).
Die Ladeanzeige (CHARGE) leuchtet auf.
Die Ladeanzeige (CHARGE) erlischt, wenn der Akku geladen ist.
Ladeanzeige (CHARGE)
4 Den Akku in Pfeilrichtung schieben (1)
und abnehmen (2). Dann den Netzstecker des Netzadapters aus der Netzsteckdose ziehen.
Ladezeit und max. Aufnahme- bzw. Wiedergabezeiten bei Cassettenbetrieb (Dauerbetrieb)
ca.
ca.
Max. Dauer-
aufnahmezeit
ca.
80 Min.
ca.
160 Min.
LadezeitAkku
BT-L225
BT-L445
Hinweise:
Den Akku bei einer Temperatur zwischen 10°C
und 30°C laden. Bei zu hoher oder zu niedriger Temperatur ist einwandfreies Laden nicht gewährleistet.
Akku und Ladegerät erwärmen sich während
des Ladens. Dies stellt keine Störung dar.
Bei Benutzung des Zooms (siehe S. 19) und
anderer Funktionen sowie bei häufigem Ein­und Ausschalten erhöht sich der Stromver­brauch. Dies kann die pro Aufladung mögli- che Aufnahmezeit gegenüber der obigen max. Daueraufnahmezeit verkürzen.
Die tatsächliche Ladezeit und mögliche
Aufnahmezeit hängen auch von der Umgebungstemperatur und dem jeweiligen Zustand des Akkus ab.
Näheres zur Benutzung des Akkus finden Sie auf Seite 86.
Vorsichtsmaßnahme:
Nur Akkus des Typs SHARP BT-L225 oder BT­L445 laden. Andere Akkus könnten explodieren und Körperverletzungen oder Sachschäden verursachen.
120 Min.
210 Min.
Max. Dauer-
wiedergabezeit
ca.
80 Min.
ca.
160 Min.
Für eine lange Akku-Lebensdauer
Die Kapazität eines Akkus verschlechtert sich im Zeitablauf, auch wenn der Akku nicht benutzt wird. Um dieser Verschlechterung entgegenzuwirken, wird empfohlen, wenigstens einmal alle sechs Monate Folgendes durchzuführen: 1Den Akku bis zum Erlöschen der Ladeanzeige
(CHARGE) des Ladegeräts aufladen.
2Den Akku am Camcorder anbringen und den
Betriebsschalter auf v stellen, ohne eine Cassette einzusetzen. Lassen Sie den Akku dann vollständig entladen, indem Sie ihn am Camcorder belassen, bis dieser sich automa­tisch ausschaltet.
3Den Akku entnehmen und bei 10°C bis 20°C
lagern.
8
Anbringen und Abnehmen des Akkus
Anbringen
Betriebsschalter
1 Vergewissern Sie sich,
dass der Betriebsschalter auf OFF gestellt ist.
Abnehmen
1 Vergewissern Sie sich, dass der
Betriebsschalter auf OFF gestellt ist.
2 Den Monitorteil des Camcorders drehen
(1) und bei gedrückt gehaltener Akkufreigabe (2) den Akku in Pfeilrichtung schieben und abnehmen (3).
Akkufreigabe
Vorbereitung
2 Den Akku mit der seitlichen Markierung
= auf die Markierung = am Camcorder ausrichten (1) und ganz bis zum Einrasten in Pfeilrichtung schieben (2).
Markierung =
Vorsichtsmaßnahmen:
VOR DEM ABNEHMEN DES AKKUS IST STETS DIE AUFNAHME ODER WIEDERGABE ZU BEENDEN UND DAS GERÄT AUSZU­SCHALTEN. Wenn der Akku bei laufender
Aufnahme oder Wiedergabe abgenommen wird, kann sich das Band an der Videokopftrommel verfangen und beschädigt werden oder die Karte gelöscht und unbrauchbar werden.
Den Akku vom Camcorder abnehmen, wenn der Camcorder längere Zeit nicht benutzt wird.
Stellen Sie sicher, dass der Akku während des Betriebs sicher befestigt ist. Er könnte sich anderenfalls lösen oder durch ungenügenden Kontaktdruck der Camcorderbetrieb unterbro­chen werden.
Damit der Akku beim Abnehmen nicht beschä­digt wird, ist er beim Drücken der Freigabetaste mit der Hand fest zu halten.
Für diesen Camcorder nur Akkus des Typs SHARP BT-L225 oder BT-L445 verwenden. Bei Verwendung anderer Akkus besteht eventuell Brand- und Explosionsgefahr.
9
Vorbereitung
Spannungsversorgung über den Netzadapter
Mit Hilfe des mitgelieferten Netzadapters und Ladegeräts kann der Camcorder auch aus einer Netzsteckdose versorgt werden.
Vorsichtsmaßnahme:
Netzadapter und Ladegerät (beide mitgeliefert) sind speziell für diesen Camcorder konstruiert und sollten nicht zur Stromversorgung anderer
Vorbereitung
Camcorder benutzt werden.
1 Vergewissern Sie sich, dass der
Betriebsschalter auf OFF gestellt ist.
2 Das mitgelieferte Netzkabel mit dem
Netzeingang des Netzadapters verbinden und mit dem Netzstecker an eine Netzsteckdose anschließen.
Netzeingang
3 Das Ladegerät mit der seitlichen
Markierung = auf die Markierung = am Camcorder ansetzen (1) und bis zum Einrasten in Pfeilrichtung schieben (2).
An Netz­steckdose
4 Den Gleichstromstecker an den
Gleichstromeingang des Ladegeräts anschließen.
Der Camcorder ist nun mit Spannung versorgt.
Gleichstromeingang
5 Den Arretierknopf andrücken und den
Betriebsschalter auf v oder w stellen.
Hinweis:
Der Akku wird nicht geladen, wenn Netzadapter und Ladegerät zur Stromversorgung des Camcorders benutzt werden.
Vorsichtsmaßnahmen:
VOR DEM ABZIEHEN DES GLEICHSTROMSTECKERS IST STETS DIE AUFNAHME ODER WIEDERGABE ZU BEENDEN UND DAS GERÄT AUSZUSCHALTEN. Wird der
Gleichstromstecker bei laufender Aufnahme oder Wiedergabe abgezogen, kann sich das Band an der Videokopftrommel verfangen und beschädigt werden oder die Karte gelöscht und unbrauchbar werden.
Das Ladegerät vom Camcorder abnehmen, wenn der Camcorder längere Zeit nicht benutzt wird.
10
Markierung =
Einsetzen und Entnehmen einer Cassette
Einsetzen
1 Die Stromquelle an den Camcorder
anschließen. Dann den Cassettenfachriegel andrücken und aufschieben, um dabei die Cassettenfachtür zu öffnen.
Nach dem Kontrollton fährt der Cassettenhalter aus
und öffnet sich automatisch.
4 Warten Sie, bis der Cassettenhalter
vollständig eingezogen ist. Dann die Cassettenfachtür durch Andrücken in der Mitte schließen und einrasten lassen.
Vorbereitung
Cassettenfachriegel
2 Eine handelsübliche Mini-DV-Cassette
mit dem Fenster nach außen und dem Löschschutzschieber nach oben gewendet vollständig in den Halter schieben.
Löschschutzschieber
SAVE
REC
3 Behutsam an der Markierung „PUSH
andrücken, bis der Cassettenhalter einrastet.
Nach dem Kontrollton wird der Cassettenhalter
automatisch eingezogen.
Markierung PUSH
Entnehmen
Den obigen Schritt 1 ausführen und dann die Cassette herausnehmen.
Vorsichtsmaßnahmen:
Versuchen Sie bitte nicht, die Cassettenfachtür während des Ein- oder Ausfahrens des Cassettenhalters zu schließen.
Achten Sie darauf, sich nicht die Finger im Cassettenhalter einzuklemmen.
Außer beim Schließen durch Drücken auf die Markierung PUSH bitte keinen Druck auf den Cassettenhalter ausüben.
Den Camcorder beim Einsetzen oder Entnehmen der Cassette nicht schräg halten oder mit der Oberseite nach unten richten. Dadurch könnte das Band beschädigt werden.
Die Cassette entnehmen, wenn der Camcorder längere Zeit nicht benutzt wird.
Wenn der Cassettenhalter in Schritt 3 nicht korrekt geschlossen wird, kann der Schutz­mechanismus des Camcorders ansprechen und die Cassette auswerfen. In solchen Fällen die Cassette neu einsetzen.
Den Camcorder nicht an der Cassettenfachtür anheben.
Hinweise:
Bei zu niedriger Restladung des Akkus kann die Cassette eventuell nicht mehr ausgeworfen werden. In solchen Fällen bitte einen voll geladenen Akku anbringen.
Es können nur Mini-DV-Cassetten benutzt werden. Große DV-Cassetten sind nicht verwendbar. Verwenden Sie daher nur Cassetten mit dem Zeichen i.
Die beste Bildqualität bietet dieser Camcorder mit ME-Band. Für eine möglichst hohe Aufnah­me- und Wiedergabequalität sollten daher Cassetten mit ME-Band verwendet werden.
Näheres zu den geeigneten Videocassetten für diesen Camcorder finden Sie auf Seite 83.
11
Vorbereitung
Einsetzen und Entnehmen einer Karte
Zum Speichern von Standbildern kann eine SD Memory Card (mitgeliefert) oder eine MultiMediaCard (Fachhandel) verwendet werden.
Einsetzen
Vorbereitung
1 Vergewissern Sie sich, dass der
Betriebsschalter auf OFF gestellt ist.
2 Den Kartenschlitzriegel aufschieben.
Die Kartenschlitzabdeckung öffnet sich automatisch.
3 Wie unten gezeigt eine Karte in den
Schlitz geben und vollständig einschieben.
Schreib-
schutzschieber
Etikett
Abgeflachte Ecke
4 Die Kartenschlitzabdeckung schließen.
Karten-
schlitzriegel
Entnehmen
Die vorstehenden Schritte 1 und 2 ausführen, die Karte kurz andrücken und langsam wieder loslassen (1). Die Karte dann wie unten gezeigt geradlinig herausziehen (2).
Hinweise:
Als Karte kann nur eine SD Memory Card oder eine MultiMediaCard verwendet werden (siehe Seite 84).
Die mitgelieferte Karte ist gebrauchsfertig vorformatiert.
Näheres zu den für diesen Camcorder bestimm­ten Karten finden Sie auf den Seiten 84 und 85.
Vorsichtsmaßnahme:
Die Karte nicht bei laufender Datenauf­zeichnung (Anzeige S blinkt) entnehmen. Dadurch könnte das gespeicherte Bild gelöscht oder die Karte beschädigt werden.
Über den Schreibschutzschieber
Die SD Memory Card besitzt einen Schreibschutzschieber. Wird dieser in die Sperrposition geschoben, ist das Aufzeichnen/ Löschen von Daten oder das Formatieren der Karte nicht mehr möglich. Zum erneuten Aufzeichnen bzw. Löschen von Daten oder Formatieren der Karte ist der Schieber in die Freigabeposition zu stellen.
Rückseite
Freigabeposition
12
Sperrposition
Einsetzen der Lithiumbatterien
Einsetzen der Speicherbatterie
Die mitgelieferte Lithiumbatterie Typ CR1616 dient zur Aufrechterhaltung des Speichers für die Datums- und Uhrzeiteinstellungen.
1 Den Objektivteil des Camcorders
drehen.
2 Den Vorsprung zur Mitte andrücken und
dabei die Lithiumbatterie-Abdeckung abziehen.
Lithiumbatterie-Abdeckung
Vorsprung
3 Die Lithiumbatterie mit Seite H auf
Seite m des Halters gewendet in den Batteriehalter einsetzen.
Lithiumbatterie Typ CR1616
4 Die Lithiumbatterie-Abdeckung wieder
einsetzen und einrasten.
Entnehmen der Speicherbatterie
Die obigen Schritte 1 und 2 ausführen. Dann mit einem Kugelschreiber oder anderen spitzen Objekt die Batterie anheben und entnehmen.
Einsetzen der Batterie in die Fernbedienung
Die mitgelieferte Lithiumbatterie Typ CR2025 dient zur Stromversorgung der Fernbedienung.
1 Die Fernbedienung mit der Vorderseite
nach unten richten, den Vorsprung in Richtung Mitte andrücken und den Batteriehalter herausziehen.
Vorsprung
2 Die Lithiumbatterie mit Seite H auf
Seite m des Halters gewendet in den Batteriehalter einsetzen.
Seite L, Lithiumbatterie Tye CR2025
Markierung m
3 Den Batteriehalter wieder einsetzen.
Hinweise zur Verwendung der Lithium­batterie
VORSICHT: Bei Benutzung ungeeigneter
Ersatzbatterien besteht Explosionsgefahr. Für den Camcorder nur Typ CR1616 und für die Fernbedienung nur Typ CR2025 oder eine vom Hersteller als jeweils dazu gleichwertig empfohlene Batterie verwenden. ~ DIESE BATTERIE VON KINDERN FERN HALTEN. FALLS SIE VERSCHLUCKT WIRD, IST SOFORTIGE ÄRZTLICHE NOTFALLBEHANDLUNG ERFORDERLICH. @ DIE BATTERIE KANN EXPLO­DIEREN, WENN SIE UNSACHGEMÄSS BEHANDELT ODER MIT VERKEHRTER POLARITÄT EINGESETZT WIRD. NICHT AUFLADEN, ZERLEGEN ODER INS FEUER WERFEN.
Die Lithiumbatterie nicht kurzschließen, aufladen, zerlegen oder erhitzen.
Sollte aus der Lithiumbatterie Flüssigkeit austreten, bitte Batteriefach und Batteriehalter sauber wischen und eine neue Batterie einsetzen.
Die Lebensdauer der Lithiumbatterien beträgt bei normalem Gebrauch ca. ein Jahr.
Vorbereitung
13
Vorbereitung
000
:
1 2002.2.
SETT ING
Einstellen von Datum und Uhrzeit
Verfügbare Betriebsarten:
Cassette-Kamera, Karte-Kamera
Beispiel: Einstellen des 2. Juni 2003 (2. 6.
2003), 10:30 (10:30) Uhr vormittags.
Betriebsschalter
Vorbereitung
DISPLAY-Taste
Steuertaste
Hinweis:
Vergewissern Sie sich vor Ausführung der nachfolgenden Schritte, dass die Lithiumbatterie Typ CR1616 eingesetzt ist (siehe Seite 13).
1 Den Arretierknopf
andrücken und den Betriebsschalter auf v stellen.
2 Mit der DISPLAY-Taste das Betriebsart-
Schirmbild aufrufen.
GAMMA OFF
FADE M
ENU
SNAP
EFF.
3 Mit l oder m der Steuertaste MENU
wählen und die Steuertaste in der Mitte drücken.
Arretierknopf
SETSEL ECT
4 Die Steuertaste in der Mitte drücken.
5 Mit m oder l 2 (Tag) wählen und die
Steuertaste in der Mitte drücken.
6 Mit m oder l 6 (Monat) wählen und
die Steuertaste in der Mitte drücken.
SETT ING
6 2002.2.
:
000
7 Mit m oder l 2003 (Jahr) wählen und
die Steuertaste in der Mitte drücken.
SETT ING
:
0 00
6 2003.2.
8 Mit m oder l 10 (Stunde) wählen und
die Steuertaste in der Mitte drücken.
SETT ING
:
10 00
6 2003.2.
9 Mit m oder l 30 (Minuten) wählen
und die Steuertaste in der Mitte drücken.
Die interne Uhr startet jetzt mit der Sekundenanzeige.
SETT ING
030:00
200321.6.
:
10 Die DISPLAY-Taste drücken, um das
Menü-Schirmbild zu löschen.
Hinweis:
Wenn Datum und Uhrzeit eingestellt sind, erscheint in Schritt 3 das SETTING 1-Menü (T). Wählen Sie mit der Steuertaste SETTING im CLOCK SET-Menü (P).
14
CLOCK SE T
12H 24H24H/
SETT I NG
RETURN
.1120
000:
02.
SETSELECT
Umschalten auf 12-Stunden­Zeitanzeige
1 Nach dem obigen Schritt 9, mit l oder
m 12H/24H wählen und die
Steuertaste in der Mitte drücken.
CLOCK SE T
12H 24H/ SETT I NG RETURN
24H
12H
SETSELEC T
2 Mit l oder m 12H wählen und die
Steuertaste in der Mitte drücken.
21H24H
12H
3 Die DISPLAY-Taste drücken, um das
Menü-Schirmbild zu löschen.
Hinweise:
Nach erfolgter Einstellung werden Datum und Uhrzeit intern weitergeführt, auch wenn sie nicht auf dem Bildschirm angezeigt sind.
Das Menü erlischt automatisch, wenn 5 Minuten ohne Vornahme einer Einstellung verstreichen.
Anbringen der Gegenlichtblende
Benutzung der Handstütze
Vor der Benutzung des Camcorders bitte den Handstütze bis zum Einrasten in Pfeilrichtung drehen.
Vorbereitung
Handstütze
Benutzung von Handschlaufe und Objektivdeckel
1 Die Manschette öffnen (1) und das
Griffband lösen (2). Das Griffband dann durch die Öse am Ende der Objektivdeckelschnur führen (3).
Griffband
Für Außenaufnahmen bei klarem Himmel oder an Orten mit heller Beleuchtung sollten Sie die mitgelieferte Gegenlichtblende am Camcorder anbringen. Die Blende zum Befestigen in Pfeilrichtung drehen.
Zum Abnehmen im Gegensinn drehen.
Hinweise:
Der Objektivdeckel kann an der Gegenlichtblende angebracht werden.
Der Gegenlichtblende können keine Filter oder anderes Zubehör vorgeschraubt werden.
Manschette
2 Die Hand unter die Handschlaufe
schieben und den Daumen nahe an den Motorzoomregler legen. Dann das Griffband passend festziehen, im Klettverschluss sichern (1) und die Manschette schließen (2).
15
Vorbereitung
Stets den Objektivdeckel aufsetzen, wenn der Camcorder nicht benutzt wird. Den Objektivdeckel zum Aufsetzen und Abnehmen an den beiden seitlichen Tasten andrücken.
Vorbereitung
Beide Vorsprünge andrücken
Vor dem Aufnehmen den Objektivdeckel am Haken des Handschlaufe aufhängen, damit er nicht im Wege ist.
Tips zur richtigen Körperhaltung
Damit Ihre Videos den späteren Betrachter nicht unnötig ermüden, sollten Sie beim Aufnehmen auf eine aufrechte Haltung und ruhige Hand achten, um Bildwackeln zu vermeiden.
Halten des Camcorders
Den rechten Daumen nahe an die Start/Stopp­Taste und den Motorzoomregler legen. Den linken Daumen an die Daumenstütze auf der linken Seite des Bildschirms legen.
Normalhaltung
Achten Sie darauf,
mit den Fingern
nicht das Objektiv
oder Mikrofon zu
verdecken.
Die Ellbogen an den Körper anlegen.
Das Gewicht auf beide Beine verteilen.
16
Hochgehalten
Den LCD-Monitor mit dem
Bildschirm nach unten richten.
Von unten
Den LCD-Monitor mit dem Bildschirm nach oben richten.
Grundlegende Bedienung
Kamera-Aufnahme
Wählen der Camcorder-Betriebsart
Dieser Camcorder dient sowohl als Videokamera für Aufnahme und Wiedergabe von Bildaufzeichnungen auf Band (Cassette) als auch als digitale Standbildkamera für die Aufzeichnung und Wiedergabe von Standbildern auf Karte. Vor der Benutzung ist daher die jeweils gewünschte Betriebsart einzustellen.
Camcorder-Betriebsarten
Betriebsart Cassette-Kamera
Für Video- und Standbildaufnahme auf Band (Cassetten).
1 Den Medium-Wahlschalter auf
V stellen.
Betriebsart Cassette-Wiedergabe
Zum Wiedergeben und Überspielen von Video- und Standbildaufnahmen, die auf Band (Cassetten) aufgezeichnet sind.
1 Den Medium-Wahlschalter auf
2 Den Arretierknopf
V stellen.
andrücken und den Betriebsschalter auf v stellen.
Arretierknopf
Betriebsart Karte-Kamera
Zum Aufzeichnen von Standbildern auf Karte.
2 Den Arretierknopf
andrücken und den Betriebsschalter auf w stellen.
Betriebsart Karte-Wiedergabe
Zum Wiedergeben von Standbildern, die auf Karte aufgezeichnet sind.
1 Den Medium-Wahlschalter auf
u stellen.
1 Den Medium-Wahlschalter auf
u stellen.
Betriebsschalter
Medium-Wahlschalter
Arretierknopf
Grundlegende
Bedienung
2 Den Arretierknopf
andrücken und den Betriebsschalter auf v stellen.
Arretierknopf Arretierknopf
Hinweis:
Zum Ausschalten des Camcorders stellen Sie den Betriebsschalter ohne Andrücken des Arretierknopfs auf OFF.
Vorsichtsmaßnahme:
Nicht bei laufender Aufnahme oder Wiedergabe durch Verstellen des Medium-Wahlschalters die Camcorder-Betriebsart umschalten, da dadurch die Cassette bzw. Karte beschädigt werden kann.
2 Den Arretierknopf
andrücken und den Betriebsschalter auf w stellen.
17
Grundlegende Bedienung Kamera-Aufnahme
Problemlose Bandaufnahme mit der Vollautomatik-Funktion
Verfügbare Betriebsart:
Cassette-Kamera
Vor dem ersten Aufnehmen sind zunächst die auf den Seiten 8 bis 16 beschriebenen Vorbereitungen durchzuführen.
Start/Stopp-Taste
Bedienung
Grundlegende
Medium-Wahlschalter
Betriebsschalter
1 Den Objektivdeckel abnehmen. 2 Den Medium-Wahlschalter auf
V stellen.
3 Den Arretierknopf andrücken und den
Betriebsschalter auf v stellen.
Das Bild vom Objektiv erscheint.
Der Camcorder ist nun startbereit für
Aufnahme (Aufnahmebereitschaft).
Arretierknopf
Hinweis:
Wird zu diesem Zeitpunkt nicht „AUTO angezeigt,
schalten Sie den Camcorder bitte auf die Vollautomatik­Funktion (siehe Seite 52).
AUT O
4 Die Aufnahme mit der Start/Stopp-Taste
starten.
18
REC
TAPE
TAPE
Anhalten der Aufnahme (Pause)
Erneut die Start/Stopp-Taste drücken. Die Aufnahme stoppt und der Camcorder schaltet auf Aufnahmebereitschaft.
PAUSE
TAPE
Zum Ausschalten
Den Betriebsschalter ohne Andrücken des Arretierknopfs auf OFF stellen.
Hinweise:
Vor wichtigen Aufnahmen sollten Sie
zunächst eine Probeaufnahme vornehmen und anschließend kontrollieren, ob die Aufnahme in Ordnung ist. Falls Rauschen auftreten sollte, bitte mit einer handelsüblichen Reinigungscassette die Videoköpfe reinigen. (Siehe S. viii.)
Wenn der Camcorder im Betriebsart Cassette­Kamera länger als 5 Minuten auf Aufnahmebereitschaft geschaltet bleibt, schaltet er sich automatisch aus, um den Akku und das Videoband zu schonen. Um die Aufnahme danach wieder fortzusetzen, den Betriebsschalter auf OFF und dann zurück auf v stellen. (Nach ca. 4 Minuten Aufnahmebereitschaft ertönt zunächst ein Kontrollton.)
Max. Kamera-Daueraufnahmezeit und tatsächliche Aufnahmezeiten in Betriebsart Cassette-Kamera
Akku
BT-L225
BT-L445
Hinweis:
Bei Benutzung des Zooms (siehe S. 19) und anderer Funktionen sowie bei häufigem Ein­und Ausschalten erhöht sich der Stromverbrauch. Dies kann die pro Aufladung mögliche Aufnahmezeit gegenüber der obigen max. Daueraufnahmezeit verkürzen.
Max.
Daueraufnahmezeit
ca.
80 Min.
ca.
160 Min.
Tatsächliche
Aufnahmezeit
ca.
40 Min.
ca.
80 Min.
Zoomen
Automatische Scharfeinstellung
Verfügbare Betriebsarten:
Cassette-Kamera, Karte-Kamera
Der Motorzoom ermöglicht es, ein Motiv visuell näher heranzuholen oder sich von ihm zu entfernen, ohne dazu den Standort wechseln zu müssen. Bei Benutzung des optischen Zooms kann der Bildausschnitt bis auf das 10fache vergrößert werden.
Aufzoomen (zum Heranholen des Motivs)
Weit-
winkel
Auszoomen (zum Einbeziehen der Umgebung)
Zum Aufzoomen
Den Motorzoomregler zur Seite T (Tele) schieben, um das Motiv heranzuholen (1).
Zum Auszoomen
Den Motorzoomregler zur Seite W (Weitwinkel) schieben, um das Gesichtsfeld zu vergrößern (2).
Motorzoomregler
Zoombereich-
Anzeige
WT3ZOOM
Verfügbare Betriebsarten:
Cassette-Kamera, Karte-Kamera
Der Camcorder ist auf automatische Scharfeinstellung voreingestellt, die bei den meisten Motivarten für ein scharfes Bild ausreichend ist. Dabei erfolgt die automatische Einmessung in Bildmitte. Das Objekt, das scharf abgebildet werden soll, ist deshalb in Bildmitte zu halten.
Hinweise:
Wenn sich kein Objekt in der Mitte befindet, erweitert sich die Scharfeinstellzone und die Scharfeinstellung erfolgt auf das Objekt, das der
Tele
Bildmitte am nächsten liegt.
Wenn im Bildausschnitt kein Objekt erfassbar ist, wird automatisch ausgezoomt, bis ein Objekt ins Bildfeld rückt.
In den auf Seite 46 beschriebenen Situationen arbeitet die automatische Scharfeinstellung möglicherweise nicht. Wechseln Sie in solchen Fällen auf manuelle Scharfeinstellung.
Makro-Aufnahme
Verfügbare Betriebsarten:
Cassette-Kamera, Karte-Kamera
Dieser Camcorder ermöglicht auch Nahaufnahmen von kleinen Motiven wie Blumen und Insekten sowie das Aufnehmen von Titelbildern für Ihre Videos. Für Makroaufnahme von Motiven innerhalb von etwa 1,5 m Abstand zum Camcorder nicht mit dem Motorzoom aufzoomen. Stattdessen den Motorzoomregler auf Seite W schieben, vollständig auszoomen und den Camcorder an das Motiv annähern, bis Sie den gewünschten Bildausschnitt erhalten. Die Scharfstellung des Motivs in der maximalen Weitwinkelstellung erfolgt dann automatisch.
Motorzoomregler
Grundlegende
Bedienung
Die Zoombereich-Anzeige zeigt die aktuelle Zoom-Einstellung.
Die Zoomgeschwindigkeit richtet sich danach, wie weit der Motorzoomregler bewegt wird.
Hinweise:
Beim Aufzoomen auf Objekte in weniger als 1,5 m Entfernung ist keine automatische Fokussierung möglich. In solchen Fällen zoomt der Camcorder automatisch so weit aus, bis die Fokussierung wieder möglich ist.
Näheres zur Benutzung des Digitalzooms finden Sie auf Seite 27.
Hinweis:
Bei Makroaufnahme ist für ausreichende Beleuchtung des Motivs zu sorgen.
19
Grundlegende Bedienung Kamera-Aufnahme
Anzeige der Aufnahme­Restzeit
Verfügbare Betriebsart:
Cassette-Kamera
Bei laufender Aufnahme in Betriebsart Cassette-Kamera zeigt eine Anzeige auf dem Bildschirm die ungefähre noch verbleibende Bandlaufzeit an.
Bedienung
Grundlegende
Aufnahme-
30
min
Hinweise:
Die Aufnahme-Restzeitanzeige erscheint bei
aktivierten Bildschirmanzeigen.
Die Aufnahme-Restzeitanzeige erscheint 10
Sekunden nach dem Starten der Aufnahme mit der Start/Stopp-Taste.
Die Aufnahme-Restzeitanzeige gibt nur die ungefähre Restzeit an. Geringfügige Abweichun­gen können sich auch je nach der tatsächlichen Länge des Videobands ergeben. (Die Berech­nung basiert auf Bandnorm DVM60.)
Wenn die Restzeit 1 Minute erreicht, erscheint eine Warnanzeige, damit Sie eine neue Cassette bereitlegen können.
Warnanzeige Ungef. Restzeit
THE
TAPE
ENDS SOON.
TAPE END
CHANGE T HE
CASSETTE.
TAPE END
Restzeitanzeige
Unter 1 Minute
Das Bandende ist
erreicht.
Anzeige des Akku­Ladezustands
Verfügbare Betriebsarten:
Alle Betriebsarten
Wenn der Camcorder aus einem Akku gespeist wird, erscheint eine Akku-Ladezustandsan­zeige. Bei weitgehend verbrauchter Akku­ladung erscheint eine Warnanzeige. Den Akku dann auswechseln.
(Grün) (Grün) (Rot)
BATTERY I S
TOO LOW.
Hinweise:
Die Akku-Ladezustandsanzeige erscheint bei
aktivierten Bildschirmanzeigen.
Die Ladezustandsanzeige ist lediglich als ungefähre Orientierungshilfe zu verstehen.
Wenn der Betriebsschalter auf OFF und dann zurück auf v bzw. w gestellt wird, kann es vorkommen, dass anschließend eine höhere oder niedrigere Ladungsstufe angezeigt wird.
In kalter Umgebung leuchtet die rote Stufe der Ladezustandsanzeige eventuell früher auf.
Wenn bei angezeigter Warnanzeige Zoom­funktionen benutzt werden, kann dies einen spontanen Stromausfall des Camcorders hervorrufen.
Akku-Ladezustands­anzeige
Warnanzeige
20
Loading...
+ 72 hidden pages