SHARP UA-PM50E-B Plasmacluster User guide

Operation Manual
UA-PM50E
Air Purifier
EN ESDE PT FR PL NL
R
UA-PM50E
“Plasmacluster” and “Device of a cluster of grapes” are trademarks of Sharp Corporation.
AIR PURIFIER WITH MOSQUITO CATCHER OPERATION MANUAL
ENGLISH
*The number in this technology mark indicates an
approximate number of ions supplied into air of 1 cm3, which is measured around the centre of a room with the “high-density plasmacluster 7000” applicable fl oor area (at 1.2 m height above the fl oor) at the medium wind volume in air purifying mode, when an air purifi er using the high-density Plasmacluster ion evolving device is placed close to a wall. This product is equipped with a device corresponding to this capacity.
Free standing type
Please read before operating your new Air Purifi er
The air purifi er draws in room air from the air intake, passes the air through a Pre­Filter, a Deodorizing Filter and a HEPA Filter inside of the unit, then discharges the air through the air outlet. The HEPA Filter can remove 99.97% of dust particles as small as 0.3 microns that pass through the fi lter.
The Deodorizing Filter gradually absorbs odours as they pass through the fi lter. Some odours absorbed by the fi lters may break down over time, resulting in additional
odour. Depending on the usage environment, especially when the product is used in extreme environments (significantly more severe than normal household use), this odour may become strong in a shorter period than expected. If the odour persists, the
fi lters should be replaced.
FEATURES
Air Purifier with Mosquito Catcher protects your family’s health by catching mosquitoes and cleaning the air by plasmacluster technogy.
Catches mosquitoes with Insecticide-free material.
5 eff ective steps*1 based on fi ndings about mosquito habits, and by using air purifi er function.
*1 In collaboration with Institute for Medical Research, Malaysia
1
UV light attracts mosquitoes
2
Enticing ‘Black’ colour
3 4 5
2
3
1
5
4
Ideal entrance design Powerful airfl ow and suction Strong glue sheet
mosquito catcher mode may not catch all the mosquitoes in the room
ENGLISH
High density Plasmacluster 7000
Plasmacluster treats the air similar to the way nature cleans the environment by emitting a bal­ance of positive and negative ions.
Filtration System
Traps Dust* Pre-filter traps dust and other large airborne par­ticles.
Reduces Odours Deodorizing fi lter absorbs many common house­hold odours.
Reduces Pollen & Mold* HEPA filter traps 99.97% of particles as small as
0.3 microns. *2 When air is drawn through the filter system.
2
2
Quiet operation while capture the mosquitoes at the time of sleep
CONTENTS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ..... E-2
PART NAMES .............................................. E-4
FILTER AND GLUE SHEET
INSTALLATION ............................................ E-6
OPERATION ................................................E-8
USEFUL FUNCTIONS ............................... E-10
CARE AND MAINTENANCE ..................... E-12
REPLACEMENT GUIDELINES ................. E-14
TROUBLESHOOTING ............................... E-16
SPECIFICATIONS ...................................... E-17
ENGLISH
When you switch to Sleep mode, it operates qui­etly with the Plasmacluster sign and Dust and Odour sign light off and the UV light less bright, while mosquito catcher function is still on.
Thank you for purchasing the SHARP Air Purifi er. Please read this manual carefully. Before using this product, be sure to read the section: “Important Safety Instructions.” After reading this manual, keep it in a convenient location for future reference. For your reference, we recommend to keep this manual in the place where you can read at any time.
E-1
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the following:
WARNING
• Read all instructions before using the unit.
• Use only a 220-240 volt outlet.
• Do not use the unit if the power cord or plug is damaged or the connection to the wall outlet is loosened.
Periodically remove dust from the power plug.
• Do not insert fi ngers or foreign objects into the intake or air outlet.
• When removing the power plug, always hold the plug and never pull the cord.
Electric shock and/or fi re from short circuit may occur as a result.
Be careful not to damage the power cord, it may cause electric shock, excess heat or fi res.
• Do not remove the plug when your hands are wet.
• Do not use this unit near gas appliances or fi replaces.
• Remove the power plug from the wall outlet before cleaning the unit and when not using the unit.
Electric shock from bad insulation and/or fi re from short circuit may occur as a
result.
When cleaning the unit, or when the unit is not in use, be sure to unplug the unit.
Electric shock and/or fi re from a short circuit may result.
• If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent, Sharp Authorized Service Centre or similarly qualifi ed person in order to avoid a hazard.
Do not operate when using aerosol insecticides or in rooms where there is oily residue, incense, sparks from lit cigarettes, chemical fumes in the air or in very high humidity conditions, such as a bathroom.
Be cautious when cleaning the unit. Corrosive cleansers may damage the exterior.
Only a Sharp Authorized Service Centre should service this air purifi er. Contact the nearest Service Centre for any problems, adjustments, or repairs.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
- To reduce the risk of electric shock, fi re or injury to persons:
NOTE
If this air purifi er should cause interference to radio or television reception, try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the unit and radio/TV receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit diff erent from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
- Radio or TV Interference
E-2
CAUTIONS CONCERNING OPERATION
Do not block the intake and/or air outlet.
Do not use the unit near or on hot objects, such as stoves or heaters or where it may come into contact with steam.
Do not lay the unit down when using.
• Always hold the handle on the back of the unit when moving it.
Do not use without the fi lters inside the unit.
• Do not wash and reuse the HEPA fi lter and Deodorizing fi lter.
Not only does it not improve filter performance, it may cause electric shock or malfunction.
Do not look directly into the UV light. UV light meet the standards of IEC (62471).
CAUTIONS CONCERNING GLUE SHEET
Handle the Glue Sheet with care. Avoid children or pet from touching the sticky surface.
If the glue material adheres to hands or clothing, wash them quickly and carefully with soap and water after removing the material by using cooking oil.
Dust and dirt collecting on the sheet may reduce the eff ectiveness of Glue Sheet.
If no mosquitoes are collected on the sheet, try changing the location of this unit.
When disposal, dispose it according to the local disposal laws and regulations.
This is a completely safe adhesive type product. No toxic ingredients.
INSTALLATION GUIDELINES
• When using the unit, place it away from equipment utilizing electric waves such as televisions or radios to avoid electrical interference.
• Avoid use in locations where furniture, fabrics or other items may come in contact with and restrict the air intake and/or air outlet.
• Avoid use in locations where the unit is exposed to condensation or drastic temperature changes. Appropriate conditions are when room temperature is between 0 – 35 ºC.
Place on a stable surface with suffi cient air circulation.
When placing the unit on a heavily carpeted area, the unit may vibrate slightly.
• Avoid locations where grease or oily smoke is generated.
The unit surface may crack as a result.
• The dust collecting ability of the unit is eff ective even when the unit is close to the wall, the surrounding walls and fl oor may get dirty. Please place the unit at a distance from the wall. The wall directly behind the air outlet may become dirty over time. When using the unit for an extended period of time at the same location, periodically clean the walls adjacent to it.
ENGLISH
FILTER GUIDELINES
Follow the instructions in this manual for correct care and maintenance of the fi lters
E-3
.
PART NAMES
FRONT
3
4
5
PLASMACLUSTER SIGN
Blue Plasmacluster ON Off Plasmacluster OFF
12
7
86
9
10
2
11
DUST AND ODOUR SIGN
Indicates the air purity of the room
1
in 3 levels with colour changes.
Green
Orange
Red
Clean
Impure
Main Unit
1
Air Outlet
2
CATCH Lamp
3
UV LIGHT Lamp
4
GLUE SHEET Lamp
5
MOSQUITO CATCHER Button (Press 3 sec.)
6
SHEET SET Button
(blue)
(blue)
(blue)
MODE Button, Indicator Light
7
(Press 3 sec.) Plasmacluster Ion ON/OFF Button CLEAN ION SHOWER Button, Indicator Light
(green)
8
(Press 3 sec.) Light ON/OFF Button POWER ON/OFF Button
9
Odour Sensor
10
DUST AND ODOUR SIGN
11
PLASMACLUSTER SIGN
12
(green)
E-4
BACK
13
2
13
12
4
5
6
7
8
10
ENGLISH
11
9
14
UV Light
1
Magnet Sensor
2
Dust sensor / Dust sensor Filter
3
HEPA Filter
4
Deodorizing Filter
5
Pre-Filter
6
Pre-Filter Tabs
7
Catch panel
8
INCLUDED
Glue Sheet : 1unit
15
Bottom Hooks
9
Magnet
10
Upper Hooks
11
Power Plug
12
Power Cord
13
Handles
14
Glue Sheet
15
Glue Sheet
Operation Manual
X 3 SETS
E-5
FILTER AND GLUE SHEET INSTALLATION
To maintain the quality of the fi lter and Glue Sheet, it is installed in the main unit and packed in plas­tic bag. Be sure to remove the fi lter and Glue Sheet from the plastic bag before using the unit.
Remove the Catch Panel from
1
underpart.
Place the Filter inside the main
4
unit.
Hold the tabs of Pre-fi lter, lift it
2
and remove it from its under­part.
Remove the plastic bags and
3
take out the Filter.
HEPA Filter
Hold the tabs of Pre-Filter, and
5
replace it from upper part.
Deodorizing Filter
E-6
Be sure to remove the power plug from the wall outlet.
Remove the plastic bag and take
6
out the Glue Sheet.
• Keep the additional Glue Sheet from direct sunlight and lay it fl at with glue side face up.
Hang the Glue Sheet on Upper
7
Hooks and then insert into
Bottom Hooks.
Remove the protective fi lm slowly
8
from the corner of Glue Sheet.
• Dispose protective fi lm as burnable rubbish.
• Make sure that its bottom part is properly inserted to the Bottom Hooks.
Be careful that Glue Sheet doesn’t stick to hairs and clothes.
Replace Catch Panel to the main
9
unit.
ENGLISH
click
click
E-7
OPERATION
CLEAN AIR
START
STOP
• Select the desired fan speed.
• Unless the power cord has been unplugged, the operation starts in the previous mode it was operated in.
CLEAN ION SHOWER
Releases high-density Plasmacluster ions and discharges strong air fl ow for 60 minutes.
START
NOTE
• If Plasmacluster Ion is OFF, Plasmacluster Ion will not be released.
• When the operation fi nishes, the unit will return to the prior operation mode.
It is able to change the other mode or turn off during this
mode.
FAN SPEED
AUTO SLEEP MED MAX
NOTE
AUTO
• The fan speed is automatically switched depending on the amount of impurities in the air. The sensors detect impurities for efficient air purfication.
SLEEP
• The unit will operate very quietly, and the fan speed is automatically switched depending on the amount of impurities in the air.
It will darken the brightness of the following lamp. CATCH Lamp / UV Light Lamp / GLUE SHEET Lamp / UV
Light of the backside.
DUST AND ODOUR / PLASMACLUSTER SIGN go off
automatically. Even though the indicator is off , Plasmacluster Ion is
released into air unless Plasmacluster Ion is turned off by
E-8
MOSQUITO CATCHER
Use this function to catch mosquitoes. Mosquito catching function (CATCH lamp) will turn on when both UV LIGHT and GLUE SHEET work properly.
UV Light ON UV Light OFF
NOTE
Select Max mode to catch mosquitoes more eff ectively. The higher the air volume is, the easier to capture mosquitoes becomes.
CATCH lamp
When UV LIGHT lamp is on and GLUE SHEET lamp is on, CATCH lamp is on. When UV LIGHT lamp is off or GLUE SHEET lamp is fl ashing, CATCH lamp is off .
UV LIGHT lamp
When Mosquito Catcher button is pressed, UV LIGHT lamp is turned on and conversely.
ENGLISH
UV LIGHT
off
UV LIGHT
fl ashing
When Catch Panel comes off, UV light is turned off automatically by Magnet sensor. Check whether catch panel is properly attached.
When UV LIGHT lamp is flashing, UV Light has failed. Contact the service centre authorized by Sharp.
GLUE SHEET lamp
fl ashing
• Flashing Glue Sheet lamp indicates time to change Glue Sheet. Replace with a new sheet.(Ref.E-15) Press the Mosquito Catcher button for 3 seconds. Glue Sheet lamp changes from fl ashing to lighting.
• Glue Sheet lamp fl ashes approx. 2 month (24 hours x 60 days) after you press Mosquito Catcher
button for 3 seconds.
• At the fi rst time of using the product, after inserting the power plug in socket and turning on the
power, Glue Sheet lamp will be fl ashing by default. Install Glue Sheet to catch panel (Ref. E-7), then press the Mosquito Catcher button for 3 seconds.
• We recommend you to keep this air purifi re working as much as possible to maximize its function
except for exchanging fi lter and Glue sheet.
Press 3 seconds
E-9
USEFUL FUNCTIONS
LIGHT CONTROL
You can set the DUST AND ODOUR /PLASMACLUSTER SIGN to OFF when their SIGN is bright.
ON OFF
more than 3 sec.
more than 3 sec.
NOTE
DUST AND ODOUR / PLASMACLUSTER SIGN go off .
It will darken the brightness of the following lamp.

CATCH Lamp / UV Light Lamp / GLUE SHEET Lamp / UV Light of the backside.
• When the unit restarts its operation, Light Control resumes its setting set before turning off .
• At Sleep Mode, Light Control is available.
PLASMACLUSTER ION ON/OFF
When Plasmacluster Ion is ON, the PLASMACLUSTER SIGN will turn on. (blue)
(In operation)
ON OFF
more than 3 sec. more than 3 sec.
E-10
ADJUSTMENT OF SENSOR DETECTION SENSITIVITY
Set to “Low” if the DUST AND ODOUR SIGN is constantly red to reduce sensitivity, and set to “High” if the DUST AND ODOUR SIGN is constantly green to increase sensitivity.
(with the unit OFF)
1
more than 3 sec.
ENGLISH
High
Standard
Low
2
3
Select the sensor detection sensitivity.
NOTE
• If the POWER ON/OFF button is not pressed within 8 seconds of adjusting sensor sensitivity, the setting will be saved automatically.
• The sensor sensitivity setting will be saved even if the unit is unplugged.
AUTO RESTART
If the unit is unplugged or there is a power failure, the unit will resume operation with the previous settings after power is restored.
ON OFF
(with the unit OFF) (with the unit OFF)
(simultaneously for more than 3 sec.)
If the , , lamps light up for 10 seconds, the setting is completed.
(simultaneously for more than 3 sec.)
E-11
CARE AND MAINTENANCE
To maintain optimum performance of this air purifi er, please clean the unit including the fi lter periodically. Be sure to disconnect the power cord from the wall outlet before performing any maintenance.
Do not WASH
UNIT
Once in two months
Pre-fi lter
Pre-fi lter
HEPA FILTER
Deodorizing FILTER
Gently remove dust from the Pre-fi lter panel by using a vacuum cleaner attachment or similar tool.
CAUTION
When the smell from the Air Outlet When the smell is hard to take
When the smell from the Air Outlet When the smell is hard to take
Pre-fi lter
Once a month
CATCH PANEL
Once in two months
NOTE
Pre-fi lter
How to clean hard to remove dirt
CATCH PANEL
Remove the Glue Sheetand Mosquito Tray, and then gen­tly remove dust from the Catch Panel by using a vacuum cleaner attachment or similar tool.
CAUTION
Do not apply excessive pressure, when scrubbing the catch panel.
Do not apply excessive pressure, when scrubbing the pre-fi lter.
1. Add a small amount of kitchen detergent to water and soak for about 10 minutes.
2. Rinse off the kitchen detergent with clean water.
3. Completely dry the fi lter in a well-ventilated area.
E-12
Be sure to remove the power plug from the wall outlet.
FILTERS
HEPA Filter
Ta g
Deodorizing Filter
Gently remove dust from HEPA Filter and Deodorizing Filter with a vacuum cleaner attachment or similar tool.
CAUTION
Do not WASH in water and DRY in the sun. The fi lters are fragile, be careful not to apply too much force.
• HEPA Filter
Apply the maintenance only on the side with the tag. Do not clean the opposite side; otherwise, the fi lter will be damaged.
• Deodorizing Filter
The maintenance can be applied to the both sides.
UNIT
ENGLISH
SENSORS
Dust sensor
Odour sensor
Wipe with a dry, soft cloth
For stubborn stains or dirt, use a soft cloth
CAUTION
Do not use volatile fl uids
Benzine, paint thinner, polishing powder, etc., may damage the surface.

Do not use detergents
Detergent ingredients may damage the unit.
1. Remove the Catch Panel.
2. Remove the Pre-fi lter.
3. Remove the Dust sensor fi lter.
4. If it is very dirty, wash it with water and
Dust sensor fi lter
dry it thoroughly.
dampened with warm water.
Odour sensor
Gently remove dust from the odour sensor, using a vacuum cleaner attachment orsimilar tool.
E-13
REPLACEMENT GUIDELINES
FILTERS
Replacement timing
About 10 years after operating
Do not wash and reuse the fi lters
The fi lter life and replacement period are based on the condition of smoking 5 cigarettes per day and the dust and odour collection power is reduced by half compared with that of new fi lter. Filter life varies depending on the room environment, usage, and location of the unit. We recommend to replace the fi lter more frequently if the product is used in a condition signifi cantly severer than normal household use.
REPLACING THE FILTER
Replacement Filter
Model:UZ-PM5HF
• HEPA Filter : 1 unit
Model:UZ-PM5DF
• Deodorizing Filter : 1 unit
See page E-6 for directions on how to install the fi lter when replacing.
• Please consult your dealer for purchase of replacement fi lter.
• Use only fi lters designed for this product.
Disposal of Filter
Please dispose of the replaced fi lter according to the local disposal laws and regulations. HEPA Filter materials :
•Filter : Polypropylene
•Frame : Polyester
Deodorizing Filter materials :
•Polypropylene, Polyester, Activated charcoal
E-14
Be sure to remove the power plug from the wall outlet.
Glue Sheet
Replacement timing
Model : UZ-PM5ST Replace the Glue sheet according to the operation manual included in the replacement glue
sheet.
Please discard the used glue sheet carefully.
After the exchange, insert the power plug in socket and press the POWER button, and MOS­QUITO CATCHER(UV) button 3 seconds.
When Glue sheet lamp is fl ashing.
Do not touch the adhesive surface
.
ENGLISH
flashing
Glue sheet lamp will fl ash approx.2 month (24 hours x 60 days) later when you insert the power plug in socket. The replacement timing is about 2 months, but it may be early depending on the room environ­ment. Check the glue sheet sometimes.
• Please consult your dealer for purchase of replacement Glue Sheet.
• Use only Glue Sheet designed for this product.
Press 3 seconds
lighting
Disposal of Glue Sheet
Please dispose of the replaced Glue Sheet according to the local disposal laws and regulations.
Glue Sheet materials :
•Glue:Acrylic copolymer
•Film:paper
•Base Sheet:Polycarbonate
E-15
TROUBLESHOOTING
Before calling for service, please review the Troubleshooting chart below, since the problem may not be a unit malfunction.
SYMPTOM REMEDY (not a malfunction)
Odours and smoke are not removed.
The DUST AND ODOUR SIGN illuminates green even when the air is impure.
The DUST AND ODOUR SIGN illuminates orange or red even when the air is clean.
A clicking or ticking sound is heard from the unit.
The discharged air has an odour.
The unit does not operate properly when cigarette smoke is in the air.
The
DUST AND ODOUR SIGN
is
turned off .
• Clean or replace the fi lters if they appear to be heavily soiled. (Ref. E-13,E-14)
• The air could be impure at the time the unit was plugged in. Unplug the unit, wait one minute, and plug the unit in again.
• Sensor operation is aff ected if the odour sensor and dust sensor fi lter are dirty or clogged. Gently clean the odour sensor and dust sensor fi lter. (Ref. E-13).
• Clicking or ticking sounds may be audible when the unit is generating ions.
• Check to see if the fi lters are heavily soiled.
• Clean or replace the fi lters.
• Plasmacluster Air Purifi ers emit small traces of ozone which may produce an odour. These ozone emissions are well below safety level.
• Is the unit installed in a location that is diffi cult for the sensor to detect cigarette smoke?
• Is the dust sensor fi lter blocked or clogged?
(In this case, clean the fi lter.) (Ref. E-13)
• Check to see if the Lights OFF Mode is selected.
Press (Ref. E-10)
Check to see if the SLEEP mode is selected.
The DUST AND ODOUR /PLASMACLUSTER SIGN are turned off
automatically after the SLEEP mode is selected.
for 3 seconds to turn light ON.
The DUST AND ODOUR SIGN changes colour frequently.
Catch lamp is turned off .
UV LIGHT lamp is turned off .
UV LIGHT lamp is fl ashing.
• The DUST AND ODOUR SIGN automatically changes colours as impurities are detected by the dust sensor and odour sensor.
The sensor detection sensitivity can be adjusted lower. (Ref.E-11)
Please check whether the following 2 lamps are on.
1) UV LIGHT lamp lights in blue.
2) GLUE SHEET lamp lights in blue. When UV LIGHT lamp is off or GLUE SHEET lamp is fl ashing, CATCH lamp does not turn on.
This lamp is the indicator of the UV Light at the back. If Catch Panel comes off or is not properly set, UV light is automatically turned off by Magnet Sensor. Please confi rm whether catch panel is properly attached.
UV Light has failed. Please call the service centre authorized by Sharp.
E-16
SYMPTOM REMEDY (not a malfunction)
GLUE SHEET Lamp is fl ashing
No mosquitoes are collected on the Glue Sheet.
When the adhesive glue remains on clothes, skin, fl oor, etc.
SLEEP lamp is fl ashing.
It’s replacement timing of glue sheet. Please exchange to new glue sheet. Then, press the Mosquito Catcher button for 3 sec.
• Aren’t windows or doors opened?
• Don’t you set up in the place where the wind blows such as air­conditioner or fan?
⇒ Try to relocate the unit.
• Wipe with cooking oil, then wash with soap and water.
• Fan motor error. Turn the power OFF. Wait one minute, and then turn the power ON.
SPECIFICATIONS
Power supply 220-240V 50-60Hz
Fan Speed Operation
Recommended Room Size(m High density Plasmacluster ion recommended room size Cord Length (m) 2.0 Dimensions (mm) 394(W)x281(D)x540(H) Weight (kg) 6.1
Fan Speed MAX MED SLEEP Rated Power (W) 51 17 4.0~6.0 Airfl ow (m
3
/hr) 306 186 48~90
2 )*2
(m2)
*3
~40 ~23
ENGLISH
*1
*1 The fan speed is automatically switched depending on the amount of impurities in the air.
*2 Size of a room which is appropriate for operating the unit at maximum fan speed.
• It indicates the space where a certain amount of dust particles can be removed in 30 minutes (JEM1467).
*3 Size of a room in which approximately 7000 ions can be measured per cubic centimeter in the
centre of the room (at a height of approximately 1.2 meters from the fl oor) when the product is placed next to a wall and run at the MED fan speed.
Standby Power
In order to operate the electrical circuits while the power plug is inserted in the wall outlet, this product consumes about 1.0W of standby power. For energy saving, unplug the power cord when the unit is not in use.
E-17
Attention: Your product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. There is a separate collection system for these products.
A. Information on Disposal for Users (private households)
1. In the European Union
IF YOU WISH TO DISPOSE OF THIS EQUIPMENT, DO NOT USE THE ORDINARY WASTE BIN, AND DO NOT PUT THEM INTO A FIREPLACE! Used electrical and electronic equipment should always be collected and treated SEPA­RATELY in accordance with local law. Separate collection promotes an environment-friendly treatment, recycling of materials, and minimizing fi nal disposal of waste. IMPROPER DISPOSAL can be harmful to human health and the environment due to certain substances! Take USED EQUIPMENT to a local, usually municipal, collection facility, where available. If in doubt about disposal, contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal. ONLY FOR USERS IN THE EUROPEAN UNION, AND SOME OTHER COUNTRIES; FOR INSTANCE NORWAY AND SWITZERLAND: Your participation in separate collection is requested by law. The symbol shown above appears on electrical and electronic equipment (or the packag­ing) to remind the users of this. Users from PRIVATE HOUSEHOLDS are requested to use existing return facilities for used equipment. Return is free of charge. If the equipment has been used for BUSINESS PURPOSES, please contact your SHARP dealer who will inform you about take-back. You might be charged for the costs arising from take-back. Small equipment (and small quantities) might be taken back by your local collection facility. For Spain: Please contact the established collection system or your local authority for take-back of your used products.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard this product, please contact your local authorities and ask for the correct method of disposal.
For Switzerland: Used electrical or electronic equipment can be returned free of charge to the dealer, even if you don’t purchase a new product. Further collection facilities are listed on the homepage of www.swico.ch or www.sens.ch.
B. Information on Disposal for Business Users.
1. In the European Union
If the product is used for business purposes and you want to discard it:
Please contact your SHARP dealer who will inform you about the take-back of the product. You might be charged for the costs arising from take-back and recycling. Small products (and small amounts) might be taken back by your local collection facilities.
For Spain: Please contact the established collection system or your local authority for take-back of your used products.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard of this product, please contact your local authorities and ask for the correct method of disposal.
R
UA-PM50E
„Plasmacluster“ und „Device of a cluster of grapes“ sind Marken der Sharp Corporation.
Luftreiniger mit Mückenfänger Bedienungsanleitung
DEUTSCH
* Die Zahl in dieser Technologiemarke ist die geschätzte
Anzahl von Ionen, die sich in 1 cm3 Luft befinden, gemessen etwa in der Mitte eines Raumes bei einer entsprechenden „High-Density Plasmacluster 7000“-Bodenfl äche (bei 1,2 m Höhe über dem Boden) und bei mittlerer Leistung im Luftreinigungsmodus, wenn ein Luftreiniger mit Hochdichte-Plasmacluster­Inonenerzeugung in der Nähe einer Wand platziert ist. Dieses Produkt ist mit einem Gerät ausgestattet, das dieser Kapazität entspricht.
Frei stehender Typ
Bitte lesen, bevor Sie Ihren neuen Luftreiniger benutzen
Der Luftreiniger saugt Raumluft durch den Lufteinzug ein, lässt diese durch einen Vorfilter, einen Deo-Filter und einen HEPA-Filter im Gerät strömen und gibt sie dann durch den Luftauslass wieder in den Raum ab. Der HEPA-Filter kann 99,97 % der Staubpartikel mit einer Mindestgröße von 0,3 Mikron, die den Filter passieren, entfernen.
Der Deofi lter absorbiert schrittweise Gerüchte, während Sie den Filter passieren. Einige der von dem Filter absorbierten Gerüche werden womöglich erst im Laufe der
Zeit aufgespalten, was zu zusätzlichen Gerüchen führen kann. Je nach Einsatzbereich, besonders in geruchsintensiven Umgebungen im Vergleich zum Hausgebrauch, können die Gerüche schon früher verstärkt auftreten. Sollten die Gerüche bestehen
bleiben, sollte der Filter gewechselt werden.
MERKMALE
Der Luftreiniger mit Mückenfänger schützt die Gesundheit Ihrer Familie, indem er Mücken fängt und die Luft mit Plasmacluster-Technologie reinigt.
Fängt Mücken mit Material ohne Insektizid.
5 eff ektive Schritte*1 basierend auf Untersuchungsergebnissen über Mückenverhalten und durch die Verwendung der Luftreiniger-Funktion.
*1 In Zusammenarbeit mit dem Institut für Medizinische Forschung, Malaysia
1
UV-Licht zieht Mücken an
2
Verlockende „Schwarze“ Farbe
3 4 5
2
3
1
5
4
Ideales Eingangsdesign Starker Luftstrom und starkes
Einsaugen
Mückenfänger-Modus fängt vielleicht nicht alle Mücken im Raum
Starkes Klebeblatt
DEUTSCH
High Density Plasmacluster 7000
Der Plasmacluster reinigt die Luft, ähnlich wie die Natur, indem er ein Gleichgewicht zwischen ausgestoßenen positiven und negativen Ionen herstellt.
Filtersystem
Fängt Staub auf* Der Vorfi lter fängt Staub und andere große Parti­kel aus der Luft auf.
Verringert Gerüche Der Deofi lter absorbiert viele gewöhnliche Haus­haltsgerüche.
Reduziert Pollen und Schimmel* Der HEPA-Filter fängt 99,97 % der Partikel mit einer Mindestgröße von 0,3 Mikronen auf.
*2 Wenn Luft das Filtersystem passiert.
2
2
Leiser Betrieb beim Fangen der Mücken zur Schlafenszeit
INHALT
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
TEILENAMEN .............................................. D-4
FILTER- UND KLEBEBLATT-EINBAU ........ D-6
BETRIEB ......................................................D-8
NÜTZLICHE FUNKTIONEN .......................D-10
PFLEGE UND WARTUNG .........................D-13
ERSATZ-RICHTLINIEN .............................D-14
FEHLERBEHEBUNG .................................D-16
TECHNISCHE ANGABEN .........................D-17
....D-2
DEUTSCH
Wenn Sie den Schlafmodus aktivieren, läuft das Gerät leise, wobei das Plasmacluster-Symbol und das Staub- und Geruchssymbol ausgeschal­tet sind und das UV-Licht weniger hell leuchtet, während die Mückenfänger-Funktion weiterhin aktiviert ist.
Vielen Dank für den Kauf des Sharp-Luftreini­gungsapparats. Bitte lesen Sie sich diese Bedie­nungsanleitung sorgfältig durch. Vor der Verwendung dieses Produkts sollten Sie unbedingt folgendes Kapitel durchlesen: "Wichtige Sicherheitsanweisungen" Bewahren Sie dieses Handbuch nach dem Lesen sorgfältig auf, um jederzeit darauf zurückgreifen zu können. Damit Sie jederzeit bequem darauf zugreifen kön­nen, sollten Sie dieses Handbuch an einem leicht zugänglichen Ort aufbewahren.
D-1
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten grundlegende Sicherheitsvorkeh­rungen befolgt werden, einschließlich der folgenden:
WARNUNG
• Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät benutzen.
• Bitte nur an eine 220-240 Volt-Steckdose anschließen.
• Das Gerät nicht verwenden, wenn das Stromkabel beschädigt oder die Verbin­dung zur Wandsteckdose gelockert ist.
Entfernen Sie regelmäßig den Staub vom Netzstecker.
• Stecken Sie keine Finger oder Fremdkörper in den Lufteinzug oder -ausgang.
• Wenn Sie den Stecker herausziehen, halten Sie ihn lediglich fest und ziehen Sie nicht am Kabel.
Sonst kann es zu Elektroschocks und/oder Bränden durch Kurzschlüsse kommen.
Achten Sie darauf, das Stromkabel nicht zu beschädigen – dies kann zu Stromschlag, Überhitzung oder Bränden führen.
• Ziehen Sie den Stecker nicht mit feuchten Händen heraus.
• Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Gasöfen oder Kaminen.
• Stecken Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose aus, ehe Sie das Gerät reinigen und wenn Sie das Gerät nicht verwenden.
Sonst kann es zu Elektroschocks durch schlechte Isolierung und/oder Bränden durch
Kurzschlüsse kommen.
Wenn Sie das Gerät reinigen oder wenn es nicht benutzt wird, ziehen Sie den Stecker
heraus. Sonst kann es zu Elektroschocks und/oder Bränden aus Kurzschlüssen kom­men.
• Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kunden­diensttechniker, einem zugelassenen Sharp-Service-Center oder einer ähnlich qualifi zierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn Sie Insektenspray verwenden noch in feuchten Räumen wie einem Badezimmer sowie in Räumen, in welchen sich Ölreste, Rauch von Räucherstäbchen, Funken von Zigaretten oder chemische Dämpfe in der Luft be­fi nden.
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Gerät reinigen. Ätzende Reinigungsmittel können das Äußere beschädigen.
Nur ein zugelassenes Sharp-Service-Center sollte diesen Luftreiniger warten. Kontak­tieren Sie das nächste Service-Center bei Problemen, Umbauten oder Reparaturen.
• Dieses Gerät kann sowohl von Kindern ab 8 Jahren als auch von Personen mit einge­schränkten physischen und geistigen Fähigkeiten sowie mit Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, vorausgesetzt sie werden bei der Verwendung beauf­sichtigt oder wurden bezüglich der möglichen Gefahren unterwiesen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
– Um das Risiko von Elektroschocks, Feuer oder Verletzungen zu vermeiden:
HINWEIS
Wenn dieser Luftreiniger Interferenzen mit Radio- oder Fernsehempfang auslöst, versu­chen Sie dies folgendermaßen zu beheben:
• Richten Sie die Antenne neu aus oder bringen Sie sie an einen anderen Ort. Erhöhen Sie den Abstand zwischen dem Gerät und dem Radio, TV oder Funkuhr.
• Schließen Sie das Gerät an einen anderen Stromkreis als den Empfänger an.
• Bitten Sie den Händler oder einen erfahrenen Rundfunktechniker um Hilfe.
Radio- oder TV-Interferenz
D-2
VORSICHTSMASSNAHMEN WÄHREND DES BETRIEBS
Nicht den Lufteinzug und -ausgang blockieren.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von oder auf heißen Gegenständen, wie Öfen bzw. Heizungen oder an Orten, wo es in Kontakt mit Dampf kommen kann.
Legen Sie dieses Gerät bei der Verwendung nicht auf den Boden.
• Halten Sie das Gerät am Griff auf der Rückseite fest, wenn Sie es bewegen.
Betreiben Sie das Gerät nicht ohne korrekt installierte Filter.
• Nicht die HEPA-Filter und Deofi lter waschen und/oder wiederverwenden.
Das senkt nicht nur die Filterleistung, sondern kann sogar zu Elektroschocks oder Fehlfunktio­nen führen
Sehen Sie nicht direkt in das UV-Licht. Das UV-Licht entspricht den IEC-Normen (62471).
VORSICHT MIT DEM KLEBEBLATT
Seien Sie bei der Handhabung mit dem Klebeblatt vorsichtig. Sorgen Sie dafür, dass keine Kin­der oder Tiere mit der klebrigen Oberfl äche in Kontakt kommen.
Wenn das Klebematerial an Händen oder Kleidung haftet, waschen Sie sie schnell mit Seife und Wasser, nachdem Sie das Material mit Speiseöl entfernt haben.
Auf dem Blatt angesammelter Staub und Schmutz können die Eff ektivität des Klebeblatts verrin­gern.
Wenn keine Mücken auf dem Blatt gefangen werden, sollten Sie versuchen, dieses Gerät an ei­nen anderen Ort zu stellen.
Halten Sie sich bei der Entsorgung an die regionalen Gesetze und Vorschriften.
Dies ist ein völlig neues sicheres Produkt mit Klebefunktion. Es enthält keine toxischen Stoff e.
DEUTSCH
INSTALLATIONSRATGEBER
• Wenn Sie das Gerät verwenden, platzieren Sie es fern von Geräten, die elektrische Wellen aus­strahlen, wie Fernseher oder Radios, um elektrische Interferenzen zu vermeiden.
Vermeiden Sie die Verwendung an Orten, in denen Möbel, Stoff e oder andere Gegenstände
mit dem Gerät in Berührung kommen und den Lufteinzug und -ausgang einschränken können.
Vermeiden Sie die Verwendung an Orten, in denen das Gerät Kondensation oder drasti-
schen Temperaturschwankungen ausgesetzt ist. Geeignet ist eine Zimmertemperatur zwi­schen 0 und 35 º C.
Stellen Sie es auf eine stabile Oberfl äche mit ausreichender Luftzirkulation.
Wenn Sie das Gerät in einen mit Teppich belegten Bereich stellen, kann es leicht vibrieren.
Vermeiden Sie Orte, wo das Gerät Fett und öligem Rauch ausgesetzt ist.
Die Geräteoberfl äche könnte sonst einreißen.
• Die Staubsammelleistung des Geräts bleibt gleich, selbst wenn Sie das Gerät nahe an einer Wand steht, jedoch können die umgebenden Wände und der Boden verschmutzt werden. Stellen Sie das Gerät bitte in einiger Entfernung zu einer Wand auf. Die Wand direkt hinter dem Luftauslass kann im Laufe der Zeit verschmutzt werden. Wenn Sie das Gerät längere Zeit am gleichen Ort benutzen, reinigen Sie die Wände um das Gerät herum regelmäßig.
FILTER-RATSCHLÄGE
Befolgen Sie die Anweisungen in diesem Handbuch für eine ordnungsgemäße Pfl ege und War­tung des Filters.
D-3
Bezeichnung der Bauteile
VORDERSEITE
3
4
5
PLASMACLUSTER-SYMBOL
Blau Plasmacluster EIN Aus Plasmacluster AUS
12
7
86
9
10
2
11
STAUB- UND GERUCHSANZEIGE
Zeigt die Luftreinheit des Raums in
1
3 Stufen mit Farbänderungen an.
Grün
Orange
Rot
Sauber
Unrein
Gerätekörper
1
Luftauslass
2
FANG-Lampe
3
UV-LICHT-Lampe
4
KLEBEBLATT-Lampe
5
Taste MÜCKENFÄNGER (3 Sek. drücken)
6
Taste BLATTEINSTELLUNG
(blau)
(blau)
(blau)
MODUS-Taste, Anzeigeleuchte
7
(3 Sek. drücken) Plasmacluster Ion EIN/AUS-Taste Taste CLEAN ION SHOWER, Anzeigeleuchte
(grün)
8
(3 Sekunden drücken) Taste LICHT EIN/AUS EIN-AUSSCHALT-Taste
9
Geruchssensor
10
STAUB- UND GERUCHSANZEIGE
11
PLASMACLUSTER-ANZEIGE
12
(grün)
D-4
RÜCKSEITE
13
2
12
13
4
5
6
7
8
10
DEUTSCH
11
9
14
UV-Licht
1
Magnetsensor
2
Staubsensor / Staubsensorfi lter
3
HEPA-Filter
4
Deofi lter
5
Vorfi lter
6
Vorfi lterlaschen
7
Fangabdeckung
8
INKLUSIVE
Klebeblatt: 1 Einheit
15
9 10 11 12 13 14
15
Klebeblatt
Bedienungsanleitung
Untere Haken Magnet Obere Haken Netzstecker Netzkabel Griff e
Klebeblatt
X 3 SETS
D-5
FILTER- UND KLEBEBLATT-EINBAU
Damit die Qualität des Filters und des Klebeblatts gewährleistet bleibt, ist er in den Gerätekörper eingesetzt und in einem Plas­tikbeutel verpackt. Ehe Sie das Gerät verwenden, müssen Sie den Filter und das Klebeblatt aus dem Plastikbeutel nehmen.
Entfernen Sie die Fangabde-
1
ckung von der Unterseite.
Setzen Sie den Filter in den Ge-
4
rätekörper ein.
Halten Sie die Laschen des
2
Vorfi lters, heben Sie ihn an und entfernen Sie ihn von der Unter­seite.
Entfernen Sie die Plastikbeutel
3
und nehmen Sie den Filter her­aus.
HEPA-Filter
Halten Sie die Laschen des Vor-
5
fi lters und setzen Sie ihn wieder auf die Unterseite ein.
Deofi lter
D-6
Stellen Sie sicher, dass der Stecker aus der Steckdose gezogen ist.
Entfernen Sie den Plastikbeutel
6
und nehmen Sie das Klebeblatt heraus.
• Bewahren Sie das zusätzliche Klebeblatt nicht in direktem Sonnenlicht auf und lagern Sie es fl ach und mit der Klebeseite nach oben.
Hängen Sie das Klebeblatt an die
7
oberen Haken und haken Sie es dann in die unteren Haken ein.
Entfernen Sie die Schutzschicht
8
langsam von den Ecken des Kle­beblatts ausgehend.
• Entsorgen Sie die Schutzschicht als brennbaren Abfall.
• Vergewissern Sie sich, dass der untere Teil ordnungsgemäß an die unteren Haken eingehängt wurde.
Achten Sie darauf, dass das Klebeblatt nicht an Haaren oder Kleidung kleben bleibt.
Bringen Sie die Fangabdeckung
9
am Gerätekörper an.
DEUTSCH
click
click
D-7
BETRIEB (BEDIENUNG)
SAUBERE LUFT
START
STOPP
• Wählen Sie die gewünschte Lüftergeschwindigkeit aus.
• Solange das Stromkabel nicht herausgezogen wurde, beginnt der Betrieb in dem vorherigen Betriebsmodus.
IONENDUSCHE-REINIGUNG
Stößt Plasmacluster-Ionen mit hoher Dichte und einem starken Luftfl uss 60 Minuten aus.
START
HINWEIS
• Wenn Plasmacluster Ion EINGESCHALTET ist, wird Plasmacluster Ion nicht aktiviert.
• Wenn der Betrieb beendet ist, wird das Gerät in den vorherigen Betriebsmodus zurückkehren.
In diesem Modus kann das Gerät den anderen Modus oder
abschalten.
LÜFTERGESCHWINDIGKEIT
HINWEIS
AUTOMATIK
Die Lüftergeschwindigkeit wird in Abhängigkeit der Stärke der Luftunreinheit automatisch umgeschaltet. Der Sensor ermittelt Luftunreinheiten für eine effi ziente Luftreinigung.
AUTO SCHLAF MED MAX
SCHLAF
• Das Gerät läuft sehr leise und die Lüftergeschwindigkeit wird entsprechend der Menge an Unreinheiten in der Luft automatisch angepasst.
Dies verdunkelt die Helligkeit der folgenden Lampe. FANG-Lampe / UV-Licht-Lampe / KLEBEBLATT-Lampe /
UV-Light auf der Rückseite.
STAUB- UND GERUCH- / PLASMACLUSTER-ANZEIGE
schalten sich automatisch ab. Selbst wenn die Anzeige aus ist, werden Plasmacluster-
Ionen in die Luft abgegeben, außer wenn Plasmacluster Ion durch
abgeschaltet wird.
D-8
MÜCKENFÄNGER
Nutzen Sie diese Funktion, um Mücken zu fangen. Die Mückenfangfunktion (FANG-Lampe) schaltet sich ein, wenn sowohl das UV-LICHT als auch das KLEBEBLATT ordnungsgemäß funktionieren.
UV-Licht EIN UV-LICHT AUS
HINWEIS
Wählen Sie den Max-Modus, um Mücken eff ektiver zu fangen. Je höher das Luftvolumen ist, desto leichter werden die Mücken gefangen.
FANG-Lampe
Wenn die Lampe des UV-Lichts und die Lampe des KLEBEBLATTS eingeschaltet sind, ist die FANG-Lampe aktiviert. Wenn die Lampe des UV-Lichts ausgeschaltet ist oder die Lampe des KLEBEBLATTS blinkt, ist die FANG-Lampe deaktiviert.
UV-LICHT-Lampe
Wenn die Mückenfänger-Taste gedrückt wird, wird die UV-LICHT-Lampe aktiviert – und umgekehrt.
DEUTSCH
UV-LICHT
aus
UV-LICHT
blinkend
Wenn die Fangabdeckung locker wird, wird das UV-Licht automatisch vom Magnetsensor abgeschaltet. Überprüfen Sie, ob die Fangabdeckung ordnungsgemäß angebracht wurde.
Wenn die UV-LICHT-Lampe blinkt, funktioniert das UV-Licht nicht. Kontaktieren Sie ein von Sharp autorisiertes Service-Center.
KLEBEBLATT-Lampe
blinkend
• Eine blinkende Klebeblatt-Lampe zeigt an, dass das Klebeblatt ausgetauscht werden muss. Ersetzen Sie es mit einem neuen Blatt. (Vgl. D-15) Drücken Sie 3 Sekunden lang die Mückenfänger-Taste. Die Klebeblatt-Lampe wechselt von blinken zu leuchten.
• Die Klebeblatt-Lampe blinkt etwa nach 2 Monaten (24 Stunden x 60 Tage), nachdem Sie die
Mückenfänger-Taste 3 Sekunden lang gedrückt haben.
• Bei der ersten Verwendung des Geräts, nachdem Sie den Netzstecker in die Steckdose gesteckt
und den Strom eingeschaltet haben, blinkt die Klebeblatt-Lampe automatisch. Bauen Sie das Klebeblatt an die Fangabdeckung an (Vgl. D-7) und drücken Sie anschließend 3 Sekunden lang die Mückenfänger-Taste.
• Wir empfehlen, dass Sie diesen Luftreiniger so oft wie möglich laufen lassen, um seine
Eff ektivität zu maximieren, außer bezüglich des Austauschs des Filters und des Klebeblatts.
3 Sek. drücken
D-9
NÜTZLICHE FUNKTIONEN
LICHTSTEUERUNG
Sie können das STAUB- UND GERUCH /PLASMACLUSTER-ANZEIGE auf AUS schalten, wenn das SYMBOL zu hell ist.
EIN AUS
mehr als 3 Sek.
mehr als 3 Sek.
HINWEIS
STAUB- UND GERUCH- / PLASMACLUSTER-ANZEIGE schaltet sich automatisch
ab. Dies verdunkelt die Helligkeit der folgenden Lampe.

FANG-Lampe / UV-Licht-Lampe / KLEBEBLATT-Lampe / UV-Light auf der
Rückseite.
• Wenn das Gerät den Betrieb beginnt, schaltet die Lichtsteuerung in den Modus vor dem Ausschalten.
• Im Schlafmodus ist die Lichtsteuerung verfügbar.
PLASMACLUSTER ION AN/AUS
Wenn Plasmacluster Ion EINGESCHALTET ist, schaltet sich die PLASMACLUSTER-ANZEIGE ein. (blau)
(im Betrieb)
EIN AUS
mehr als 3 Sek. mehr als 3 Sek.
D-10
EINSTELLUNG DER SENSORERMITTLUNGSEMPFINDLICHKEIT
Stellen Sie „Niedrig“ ein, wenn die STAUB- UND GERUCHSANZEIGE ständig rot leuchtet, um die Empfi ndlichkeit zu verringern, und stellen Sie „Hoch“ ein, wenn die STAUB- UND GERUCHSANZEI­GE ständig grün leuchtet, um die Empfi ndlichkeit zu erhöhen.
(Bei AUSGESCHALTETEM GERÄT)
1
mehr als 3 Sek.
Hoch
Standard
Niedrig
2
3
Wählen Sie die Empfi ndlichkeit der Sensorerkennung.
HINWEIS
• Wenn die EIN/AUS-Taste (ON/OFF) nicht innerhalb von 8 Sekunden nach der Einstellung der Sensorempfi ndlichkeit gedrückt wird, wird die Einstellung automatisch gespeichert.
• Die Sensorempfi ndlichkeitseinstellung wird auch gespeichert, wenn das Gerät ausgesteckt wird.
AUTO-NEUSTART
Wenn das Gerät ausgesteckt wird oder wenn es einen Stromausfall gibt, nimmt das Gerät den vor­hergehenden Betrieb mit den zuvor gewählten Einstellungen wieder auf, nachdem es wieder mit Strom versorgt wird.
DEUTSCH
(Bei AUSGESCHALTETEM GERÄT)
EIN AUS
(Gleichzeitig länger als 3 Sek.)
(Bei AUSGESCHALTETEM GERÄT)
(Gleichzeitig länger als 3 Sek.)
Wenn die Anzeigen , , 10 Sekunden aufl euchten, ist die Einstellung abgeschlossen.
D-11
PFLEGE UND WARTUNG
Damit dieser Luftreiniger optimal funktioniert, sollten Sie das Gerät und den Filter regelmäßig reinigen. Stecken Sie das Netzkabel aus der Wandsteckdose aus, ehe Sie Wartungsarbeiten durchführen.
Nicht WASCHEN
ANLAGE
Einmal alle zwei Monate
Vorfi lter
Vorfi lter
HEPA-FILTER
Deo-FILTER
EntfernenSiemiteinerStaubsaugerodereinemähnli­chenWerkzeugvorsichtigdenStaubvonderhinteren Abdeckung.
VORSICHT
Wenn der Geruch aus dem Luftauslass schwer zu ertragen ist
Wenn der Geruch aus dem Luftauslass schwer zu ertragen ist
Vorfi lter
Einmal im Monat
FANGABDECKUNG
Einmal alle zwei Monate
HINWEIS
Vorfi lter
Wie man sorgfältig reinigt, um Schmutz zu entfernen.
1. Füllen Sie ein wenig Küchenreiniger in das Wasser und lassen Sie es etwa 10 Minuten lang einwirken.
2. Spülen Sie den Küchenreiniger mit frischem Wasser ab.
3. Den Filter an einem gut belüfteten Platz vollständig trocknen lassen.
FANGABDECKUNG
Entfernen Sie das Klebeblattund die Mückenschale und entfernen Sie anschließend vorsichtig den Staub von der Fangabdeckung – benutzen Sie dazu einen Staubsauger­aufsatz oder ein ähnliches Gerät.
VORSICHT
Wenden Sie keinen übermäßigen Druck an, wenn Sie die Fangabdeckung reinigen.
Wenden Sie keinen übermäßigen Druck an, wenn Sie die hintere Abdeckung reinigen.
D-12
Stellen Sie sicher, dass der Stecker aus der Steckdose gezogen ist.
FILTER
HEPA-Filter
Etikett
Deofi lter
Entfernen Sie vorsichtig Staub mit einem Staubsaugeraufsatz oder einem ähnlichen Werkzeug vom HEPA-Filter.
VORSICHT
Nicht mit Wasser WASCHEN und in der Sonne TROCKNEN Die Filter sind fragil, achten Sie darauf, nicht zu viel Druck auszuüben.
• HEPA-Filter
Reinigen Sie lediglich diejenige Seite, auf welcher das Schild angebracht ist. Reinigen Sie die andere Seite nicht; sonst wird der Filter beschädigt.
• Deofi lter
Die Reinigung kann an beiden Seiten erfolgen.
DEUTSCH
ANLAGE
SENSOREN
Staubsensor
Staub­Sensorfi lter
Geruchssensor
Mit einem trockenen und weichen Tuch abwischen
Falls Flecken oder Schmutz hartnäckig sind, benutzen Sie ein weiches
das mit warmem Wasser befeuchtet wurde.
Tuch,
VORSICHT
Keine fl üchtigen Flüssigkeiten verwenden
Benzin, Farbverdünner und Polierpulver usw. können die Oberfl äche beschädigen.

Keine Reinigungsmittel verwenden
Inhaltsstoff e dieser Reinigungsmittel können das Gerät beschädigen.
1. Hintere Abdeckung entfernen.
2. Den Vorfi lter entfernen.
3. Den Staub-Sensorfi lter entfernen.
4. Wenn er sehr verschmutzt ist, waschen Sie ihn mit Wasser und trocknen Sie ihn gründlich.
Geruchssensor
Entfernen Sie vorsichtig den Staub vom Geruchs­sensor – benutzen Sie dazu einen Staubsauger­aufsatzoder ein ähnliches Gerät.
D-13
ERSATZ-RICHTLINIEN
FILTER
Zeitpunkt zum Wechseln des Filters
Etwa 10 Jahre nach Öff nen
Sie dürfen den Filter nicht waschen und wiederverwenden
Filterlebensdauer und Ersatzzeitspanne basieren auf der Bedingung, dass am Tag 5 Zigaret­ten geraucht werden und dass die Staub- und Geruchsfangleistung im Vergleich mit einem neuen Filter um die Hälfte reduziert ist. Die Lebenszeit des Filters hängt von der Raumumgebung, der Verwendung und dem Aufstel­lungsort des Geräts ab. Wir empfehlen, den Filter häufi ger zu ersetzen, wenn das Produkt unter Bedingungen verwen­det wird, die um einiges intensiver sind, als die bei einem üblichen Hausgebrauch.
DEN FILTER ERSETZEN
Ersatzfi lter
Modell: UZ-PM5HF
• HEPA-Filter : 1 Einheit
Modell: UZ-PM5DF
• Deofi lter: 1 Einheit
Auf Seite D-6 fi nden Sie Anweisun­gen, wie Sie den Filter einbauen, wenn Sie ihn ersetzen.
• Kontaktieren Sie ihren Händler für den Kaufs eines Ersatzfi lters.
• Benutzen Sie nur Filter, die für dieses Produkt entwickelt wurden.
Entsorgung der Filter
Entsorgen Sie den ersetzten Filter bitte entsprechend den örtlichen Umweltschutzrichtlinien und
-bestimmungen. HEPA-Filter-Material:
• Filter: Polypropylen
• Rahmen: Polyester
Deofi lter-Material:
• Polypropylen, Polyester, Aktivkohle
D-14
Stellen Sie sicher, dass der Stecker aus der Steckdose gezogen ist.
Klebeblatt
Zeitpunkt zum Wechseln des Filters
Modell: UZ-PM5ST Ersetzen Sie das Klebeblatt entsprechend der Bedienanleitung, die dem Ersatz-Klebeblatt beiliegt.
Entsorgen Sie das benutzte Klebeblatt bitte vorsichtig.
Nachdem Austausch stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose ein und drücken 3 Sekun­den lang den Ein-Aus-Schalter (POWER) und die Taste MÜCKENFÄNGER (UV) [MOSQUITO CATCHER (UV)].
Wenn die Klebeblattlampe leuchtet.
Berühren Sie nicht die Klebefl äche
.
DEUTSCH
flashing
blinkend
Die Klebeblatt-Lampe blinkt etwa nach 2 Monaten (24 Stunden x 60 Tage), nachdem Sie den Netzstecker in die Steckdose gesteckt haben. Der Zeitpunkt des Austausches erfolgt nach etwa 2 Monaten, kann aber aufgrund der Raumbe­dingungen früher erforderlich sein. Überprüfen Sie gelegentlich das Klebeblatt.
• Kontaktieren Sie ihren Händler für den Kaufs eines Ersatz-Klebeblatts.
• Benutzen Sie nur Klebeblätter, die für dieses Produkt entwickelt wurden.
3 Sek. drücken
lighting
leuchtet
Entsorgung des Klebeblatts
Entsorgen Sie das ersetzte Klebeblatt bitte entsprechend den örtlichen Umweltschutzrichtlinien und -bestimmungen.
Klebeblatt-Materialien:
• Kleber: Acrylcopolymer
• Trägerschicht: Papier
• Grundblatt: Polycarbonate
D-15
FEHLERBEHEBUNG
Bevor Sie den Kundendienst anrufen, lesen Sie sich bitte zuerst die Tabelle "Fehlerbehebung" durch, da das Problem möglicherweise keine Gerätefehlfunktion ist.
PROBLEM BEHEBEN (keine Fehlfunktion)
Gerüche und Rauch werden nicht entfernt
Die STAUB-/GERUCHSANZEIGE leuchtet grün, selbst wenn die Luft unrein ist.
Die STAUB-/GERUCHSANZEIGE leuchtet orange oder rot, selbst wenn die Luft rein ist.
Im Gerät ist ein Klick- oder Tickge­räusch zu hören.
Die ausgestoßene Luft weist einen Geruch auf.
Das Gerät funktioniert nicht ord­nungsgemäß, wenn Zigaretten­rauch in der Luft ist.
Die
STAUB-/GERUCHSANZEIGE
ist abgeschaltet.
• Reinigen oder ersetzen Sie die Filter, wenn sie off enbar schwer verschmutzt sind. (Vgl. D-13, D-14)
• Die Luft war womöglich zu dem Zeitpunkt unrein, als das Gerät eingesteckt wurde.
Gerät ausstecken, eine Minute warten und wieder einstecken.
• Der Sensorbetrieb ist beeinträchtigt, wenn die Staubsensor- und die Sensorfi lter schmutzig oder verstopft sind. Reinigen Sie vorsichtig den Geruchssensor und den Staub-Sensorfi lter. (Vgl. D-13).
• Diese Geräusche können entstehen, wenn das Gerät Ionen erzeugt.
• Überprüfen Sie, ob die Filter stark verschmutzt sind.
• Reinigen oder ersetzen Sie die Filter.
• Plasmacluster-Luftreiniger stoßen kleine Mengen Ozon aus, die einen Geruch erzeugen können. Diese Ozon-Emissionen liegen weit unter dem Sicherheitsniveau.
• Steht das Gerät an einem Ort, wo es für den Sensor schwierig ist, Zigarettenrauch zu ermitteln?
• Sind die Staubsensoröff nungen blockiert oder verstopft?
(In diesem Fall sollten Sie den Filter reinigen.) (Vgl. D-13)
• Überprüfen Sie, ob der Licht-AUS-Modus ausgewählt wurde.
Drücken Sie 3 Sekunden lang (Vgl. D-10)
Überprüfen Sie, ob der SCHLAF-Modus ausgewählt wurde.
Die STAUB-/GERUCHSANZEIGE/PLASMACLUSTER-ANZEIGE
werden automatisch abgeschaltet, wenn der SCHLAF-Modus aus­gewählt wird.
, damit die Anzeige leuchtet.
Die STAUB-/GERUCHSANZEIGE ändert häufi g die Farbe.
Die Fanglampe ist ausgeschaltet.
Die UV-LICHT-Lampe ist abgeschal­tet.
Die UV-LICHT-Lampe blinkt.
• Die STAUB-/GERUCHSANZEIGE wechselt automatisch die Far­be, wenn Unreinheiten vom Staub- und Geruchssensor erkannt werden.
Die Empfi ndlichkeit der Sensorerkennung kann niedriger einge-
stellt werden. (Vgl. D-11)
Überprüfen Sie bitte, ob folgenden 2 Lampen leuchten.
1) UV-LICHT-Lampe leuchtet blau.
2) KLEBEBLATT-Lampe leuchtet blau. Wenn die UV-LICHT-Lampe ausgeschaltet ist oder die KLEBE­BLATT-Lampe blinkt, ist die FANG-Lampe deaktiviert.
Diese Lampe zeigt an, ob das UV-Licht auf der Rückseite leuch­tet. Wenn die Fangabdeckung locker wird oder nicht richtig einge­baut wurde, wird das UV-Licht automatisch vom Magnetsensor abgeschaltet. Überprüfen Sie, ob die Fangabdeckung ordnungs­gemäß angebracht wurde.
Das UV-Licht funktioniert nicht. Kontaktieren Sie ein von Sharp autorisiertes Service-Center.
D-16
PROBLEM BEHEBEN (keine Fehlfunktion)
Die KLEBEBLATT-Lampe blinkt.
Auf dem Klebeblatt sind keine Mü­cken.
Wenn der klebrige Leim mit Kleidung, Haut, Boden usw. in Kontakt kommt.
Die Lampe SCHLAF (SLEEP) blinkt.
Das Klebeblatt sollte ersetzt werden. Ersetzen Sie bitte das verbrauchte Klebeblatt mit einem neuen Klebeblatt. Drücken Sie anschließend 3 Sekunden lang die Mückenfänger-Taste.
• Sind keine Fenster und Türen geöff net?
• Haben Sie das Gerät an einem Ort aufgestellt, an dem der Wind weht, wie etwa in der Nähe einer Klimaanlage oder eines Ventilators?
⇒ Stellen Sie das Gerät probeweise an einen anderen Ort.
• Mit Speiseöl abwischen und anschließend mit Seife und Was­ser waschen.
• Lüftermotor-Fehler. Schalten Sie das Gerät AUS (OFF). Warten Sie eine Minute und schalten Sie das Gerät EIN (ON).
TECHNISCHE ANGABEN
Stromversorgung 220-240 V 50-60 Hz
Lüftergeschwin­digkeit-Einstellung
Empfohlene Raumgröße (m Empfohlene Raumgröße für High Density Plasmacluster Ion (m2) Kabellänge (m) 2,0 Maße (mm) 394 (B) x 281 (T) x 540 (H) Gewicht (kg) 6,1
Lüftergeschwindigkeit MAX MIT SCHLAF Nennleistung (W) 51 17 4,0~6,0 Luftstrom (m
3
/Std.) 306 186 48~90
2
*2
)
*3
~40 ~23
DEUTSCH
*1
*1 Die Lüftergeschwindigkeit wird in Abhängigkeit der Stärke der Luftunreinheit automatisch umge-
schaltet.
*2 Raumgröße, die sich für den Betrieb des Geräts bei maximaler Lüftergeschwindigkeit eignet.
• Gibt den Raum an, in dem eine bestimmte Menge Staubpartikel in 30 Minuten entfernt werden kann. (JEM1467).
*3 Die Größe eines Raums, in dem ca. 7000 Ionen pro Kubikzentimeter in der Mitte eines Raums (bei
einer Höhe von ca. 1,2 Meter vom Boden) gemessen werden können, wenn das Produkt in der Nähe einer Wand platziert und mit der Lüftergeschwindigkeit „MIT“ betrieben wird.
Standby­Leistung
Um die Stromkreise zu betreiben, während der Stecker in die Wandsteckdose eingesteckt ist, verbraucht dieses Produkt etwa 1,0 W Standby-Leistung. Um Energie zu sparen, ziehen Sie das Kabel heraus, wenn das Gerät nicht be­trieben wird.
D-17
Achtung: Ihr Produkt ist mit diesem Symbol gekenn­zeichnet. Dies bedeutet, dass Elektro-Altgeräte nicht mit dem allgemei­nen Hausmüll vermischt werden dürfen. Es gibt ein separates Sammelsystem für diese Produkte.
A. Entsorgungsinformationen (für Haushalte)
1. In der EU
WENN SIE DAS GERÄT ENTSORGEN MÖCHTEN, WERFEN SIE DAS GERÄT WEDER IN DEN HAUSMÜLL NOCH IN EIN FEUER! Benutzte Elektrogeräte und Elektronikgeräte sollten immer GETRENNT entsorgt und wie­deraufbereitet werden, gemäß den örtlichen Gesetzen. Dies unterstützt den Umweltschutz, das Recycling und trägt zu einer Verringerung der Abfallmenge bei. SCHLECHTE ENTSORGUNG kann aufgrund bestimmter Substanzen gesundheitsschädlich und schädlich für die Umwelt sein! Bringen Sie ALTGERÄTE zu der nächsten Müllsammelstelle. Wenn Sie sich nicht sicher sind, kontaktieren Sie die zuständigen Behörden oder den Händler für weitere Informationen. NUR FÜR NUTZER IN DER EU UND EINIGE ANDERE LÄNDERN, WIE Z. B. NORWE­GEN UND DIE SCHWEIZ: Die getrennte Entsorgung ist gesetzlich verpfl ichtend. Das oben gezeigte Symbol auf Elektrogeräten (oder der Verpackung) soll die Benutzer daran erinnern . PRIVATNUTZER müssen existierende Rückgabemöglichkeiten für gebrauchte Geräte nutzen. Die Rückgabe ist kostenlos. Wenn das Gerät für GESCHÄFTSZWECKE verwendet wurde, kontaktieren Sie Ihren SHARP-Händler, der Sie über die Rückgabemöglichkeiten informieren wird. Für die Rückgabe können Kosten anfallen. Kleingeräte (und kleine Mengen) kann auch an Ihrem örtlichen Wertstoff hof abgegeben werden. In Spanien: Kontaktieren Sie bitte ihr örtliches Entsorgungsunternehmen oder die örtlichen Behörden, um mehr über die Entsorgung Ihrer Altgeräte zu erfahren.
2. In Nicht-EU-Ländern
Bitte kontaktieren sie Ihre örtlichen Behörden für mehr Informationen über die ordnungs­gemäße Entsorgung Ihres Produkts.
In der Schweiz: Alt-Elektrogeräte können kostenlos an den Händler zurückgegeben wer­den, selbst wenn Sie kein neues Gerät kaufen. Weitere Entsorgungsmöglichkeiten fi nden Sie unter: www.swico.ch oder www.sens.ch.
B. Entsorgungsinformationen für Geschäftsnutzer.
1. In der EU
Wenn das Produkt für gewerbliche Zwecke benutzt wurde und Sie es entsorgen möchten:
Bitte kontaktieren Sie Ihren SHARP-Händler, der Sie über Rückgabemöglichkeiten infor­mieren wird. Die Rücknahme und/oder das Recycling können kostenpfl ichtig sein. Kleingeräte (und kleine Mengen) können auch an Ihrem örtlichen Wertstoff hof abgegeben werden.
In Spanien: Kontaktieren Sie bitte ihr örtliches Entsorgungsunternehmen oder die örtlichen Behörden, um mehr über die Entsorgung Ihrer Altgeräte zu erfahren.
2. In Nicht-EU-Ländern
Bitte kontaktieren sie Ihre örtlichen Behörden für mehr Informationen über die ordnungs­gemäße Entsorgung Ihres Produkts.
R
UA-PM50E
"Plasmacluster" y "Device of a cluster of grapes" son marcas comerciales de Sharp Corporation.
PURIFICADOR DE AIRE CON ATRAPAMOSQUITOS MANUAL DE USO
ESPAÑOL
* El número de esta marca tecnológica indica la can-
tidad aproximada de iones suministrados al aire de 1 cm3, que se mide alrededor del centro de una ha­bitación con el área del suelo aplicable del "Plasma­cluster 7000 de alta densidad" (a 1,2 m de altura con respecto al suelo), a un volumen de viento medio en modo de purificación del aire, cuando un purificador de aire que utiliza el dispositivo de evolución de iones de plasmacluster se coloca cerca de una pared. Este producto está equipado con un dispositivo correspon­diente a esta capacidad.
Tipo autónomo
Lea estas instrucciones antes de utilizar su nuevo purifi cador de aire
El purifi cador de aire capta el aire de la habitación desde la entrada de aire, conduce el aire a través de un prefi ltro, un fi ltro desodorante y un fi ltro HEPA en el interior de la unidad, y descarga el aire a través de la salida de aire. El fi ltro HEPA puede eliminar el 99,97 % de las partículas de polvo que atraviesan el fi ltro, de un tamaño mínimo de 0,3 micras.
El fi ltro desodorante absorbe gradualmente los olores cuando pasan por el fi ltro. Algunos olores absorbidos por los filtros se pueden descomponer con el tiempo,
dando lugar a otro olor. Dependiendo del entorno de uso, en particular cuando el producto se utiliza en entornos extremos (con un uso mucho más exigente que el uso doméstico normal), este olor puede volverse más fuerte en menos tiempo de lo
previsto. Si el olor persiste, se deberían cambiar los fi ltros.
CARACTERÍSTICAS
El purifi cador de aire con atrapamosquitos protege la salud de su familia atrapando mosquitos y limpiando el aire con tecnología de plasmacluster
Atrapa mosquitos con material libre de insecticidas
Cinco pasos efectivos*1 basados en los descubrimientos sobre los hábitos de los mosquitos y el uso de la función de purifi cación del aire
*1 En colaboración con el Instituto de Investigación Médica de Malasia
1
La luz UV atrae a los mosquitos
2
Atractivo color negro
3 4 5
2
3
1
5
4
Diseño de entrada ideal Potente corriente de aire y succión Potente lámina adhesiva
el modo atrapamosquitos puede no atrapar todos los mosquitos de la habitación
ESPAÑOL
Plasmacluster de alta densidad 7000
Plasmacluster trata el aire de forma parecida a la manera en que la naturaleza limpia el entorno, emitiendo un equilibrio de iones positivos y ne­gativos.
Sistema de fi ltración
Atrapaplovo El prefiltro atrapa el polvo y otras partículas de gran tamaño suspendidas en el aire.
Reduce los olores El fi ltro desodorante absorbe muchos de los olores domésticos habituales.
Reduce el polen y el moho* El fi ltro HEPA atrapa el 99,97 % de las partícu­las, de un tamaño mínimo de 0,3 micras.
*2 Cuando se introduce aire a través del sistema de fi ltro.
2
2
Captura silenciosa de mosquitos durante las horas de sueño
ÍNDICE
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD ........................................ES-2
NOMBRE DE LAS PIEZAS .......................ES-4
INSTALACIÓN DEL FILTRO Y LA
LÁMINA ADHESIVA ...................................ES-6
FUNCIONAMIENTO ...................................ES-8
FUNCIONES ÚTILES ...............................ES-10
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ..............ES-12
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE SUSTITUCIÓN ....ES-14
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............ES-16
ESPECIFICACIONES ..............................ES-17
Cuando se activa en modo de suspensión, la unidad funciona silenciosamente con los indica­dores de plasmacluster, y polvo y olores apaga­dos y la luz UV menos brillante mientras la fun­ción atrapamosquitos está activada.
Gracias comprar este purifi cador de aire SHARP. Lea este manual detenidamente. Antes de usar el producto, asegúrese de leer el apartado "Instrucciones importantes de seguri­dad". Después de leer el manual, guárdelo en un lugar cómodo para poder consultarlo en el futuro. Como referencia, le recomendamos que guarde este manual en un lugar en el que pueda consul­tarlo en cualquier momento.
ES-1
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando se utilizan electrodomésticos, se deben respetar unas precauciones básicas de seguridad, incluidas las siguientes:
:
ADVERTENCIA
• Lea todas las instrucciones antes de utilizar la unidad.
• Utilice únicamente una toma de 220-240 voltios.
• No utilice la unidad si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, o si la conexión con la toma de está fl oja.
Limpie periódicamente el polvo del enchufe.
• No introduzca los dedos ni objetos extraños en la entrada o la salida de aire.
• Cuando vaya a extraer el enchufe eléctrico, sujete siempre el enchufe y no tire del cable.
Se podría producir una descarga eléctrica o un incendio debido a un cortocircuito.
Tenga cuidado de no dañar el cable de alimentación, ya que podría producirse una des­carga eléctrica, un exceso de calor o un incendio.
• No extraiga el enchufe con las manos mojadas.
• No utilice esta unidad cerca de aparatos de gas o chimeneas.
• Extraiga el enchufe de la toma de pared antes de limpiar la unidad y cuando no esté utilizando la unidad.
Se podría producir una descarga eléctrica o un incendio debido a un aislamiento inade-
cuado.
Cuando vaya a limpiar la unidad, o cuando la unidad no se esté usando, asegúrese de
desenchufarla, ya que se podría producir una descarga eléctrica o un incendio.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su técnico de servicio, un Centro técnico autorizado de Sharp o una persona con cualifi caciones similares para evitar situaciones peligrosas.
No ponga en marcha el producto cuando utilice insecticidas en aerosol o en habitaciones en las que haya presentes residuos grasos, incienso, chispas de cigarrillos encendidos, humos químicos en el aire o en lugares con mucha humedad, como un baño.
Tenga cuidado al limpiar la unidad, ya que los productos de limpieza corrosivos pueden dañar el exterior.
Este purifi cador de aire solo debe ser reparado por un Centro técnico autorizado de Sha­rp. Póngase en contacto con el Centro técnico más cercano si se produce cualquier pro­blema o si requiere un ajuste o una reparación.
• Este aparato solo puede ser utilizado por niños con edades superiores a los 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de ex­periencia o conocimientos si son supervisados o se les ha explicado el uso del aparato de forma segura y entienden los peligros asociados a su uso. Los niños no deben jugar con el aparato ni llevar a cabo la limpieza y mantenimiento del aparato sin supervisión.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, incendios o lesiones personales:
NOTA:
Si este purifi cador de aire provoca interferencias en la recepción de señales de radio o tele­visión, intente corregir las interferencias mediante una o varias de las siguientes medidas:
• Reoriente o reubique la antena de recepción.
• Aumente la distancia de separación entre la unidad y aparato de radio o televisión.
• Conecte el equipo a una toma distinta a la que esté conectado el aparato.
• Consulte al distribuidor o a un técnico de radio y televisión con experiencia para obtener ayuda.
Interferencias en aparatos de radio o televisión
ES-2
PRECAUCIONES RELATIVAS AL FUNCIONAMIENTO
No bloquee la entrada ni la salida de aire.
No utilice la unidad cerca de objetos calientes, como fogones o calefactores, encima de estos ni en ningún lugar donde puedan entrar en contacto con vapor.
No tumbe la unidad mientras la esté utilizando.
• Cuando mueva la unidad, sujétela siempre por el asa de la parte trasera.
No use la unidad sin el fi ltro en el interior.
• No lave ni reutilice el fi ltro HEPA y el fi ltro desodorante.
Esto no solo no mejora el funcionamiento de los fi ltros, sino que puede provocar una descarga eléctrica o una avería.
No mire directamente a la luz UV. La luz UV cumple los estándares del IEC (62471).
PRECAUCIONES RELATIVAS A LA LÁMINA ADHESIVA
Manipule la hoja adhesiva con precaución. Evite que los niños o las mascotas toquen la superfi cie pegajosa.
Si el material de pegamento se adhiere a las manos o la ropa, lávelos rápidamente y con cuidado con jabón y agua tras eliminar la materia con ayuda de aceite de cocinar.
El polvo y la suciedad acumulados en la lámina pueden reducir la efi cacia de la hoja ad­hesiva
Si no se atrapan mosquitos en la lámina, intente cambiar la ubicación de la unidad.
Para la eliminación, siga las leyes y reglamentos de eliminación locales.
Este es un producto de tipo adhesivo completamente seguro. No contiene ingredientes tóxicos.
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
• Cuando utilice la unidad, sepárela de los equipos que utilicen ondas eléctricas, como te­levisores o radios, para evitar interferencias eléctricas.
• Evite usar la unidad en lugares en los que los muebles, tejidos u otros objetos puedan entrar en contacto con ella y restringir la entrada o la salida de aire.
• Evite usar la unidad en lugares en los que quede expuesta a condensación o cambios drásticos de temperatura. Un lugar adecuado será aquel que tenga una temperatura ambiente entre 0 y 35 °C.
Coloque la unidad sobre una superfi cie estable con sufi ciente circulación de aire.
Cuando coloque la unidad en una zona enmoquetada, es posible que vibre ligeramente.
• Evite lugares en los que se genere grasa o humo cargado de grasa.
La superfi cie de la unidad podría agrietarse.
• La unidad puede recoger el polvo incluso cuando se encuentra a cerca de la pa­red; las paredes y el suelo circundantes pueden ensuciarse. Coloque la unidad alejada de la pared. La pared que se encuentra detrás de la toma de aire puede llegar a ensuciarse con el tiempo. Cuando utilice la unidad durante mucho tiempo en el mismo lugar, limpie periódicamente las paredes adyacentes.
INSTRUCCIONES DE LOS FILTROS
Siga las instrucciones de este manual para llevar a cabo correctamente la limpieza y el mantenimiento de los fi ltros.
ES-3
NOMBRE DE LAS PIEZAS
PARTE FRONTAL
3
4
5
2
PLASMACLUSTER SIGN
Azul Plasmacluster activado Apagado Plasmacluster desactivado
12
1
7
86
9
10
11
INDICADOR DE POLVO Y OLORES
Indica la pureza del aire de la habitación en tres niveles con cambios de color.
Verde
Naranja
Roja
Limpio
Impuro
Unidad principal
1
Salida de aire
2
Indicador CATCH
3
Indicador UV LIGHT
4
Indicador GLUE SHEET
5
Botón MOSQUITO CATCHER (pulse durante 3 segundos)
6
Botón SHEET SET
(azul)
(azul)
(azul)
Botón MODE, luz indicadora (Pulse durante 3 segundos) Botón Plasmacluster
7
Ion ON/OFF Botón CLEAN ION SHOWER, luz indicadora
8
(Pulse 3 seg.) Botón Light ON/OFF Botón POWER ON/OFF
9
Sensor de olores
10
DUST AND ODOUR SIGN
11
PLASMACLUSTER SIGN
12
(verde)
ES-4
(verde)
DETRÁS
13
12
2
4
5
6
7
8
10
11
13
ESPAÑOL
9
INCLUIDO
14
Lámina adhesiva: 1 unidad
15
UV Light
1
Sensor de imán
2
Sensor de polvo/filtro del sensor de
3
polvo Filtro HEPA
4
Filtro desodorante
5
Prefi ltro
6
Pestañas de prefi ltro
7
Panel del atrapamosquitos
8
Lámina adhesiva
Manual de uso
Ganchos inferiores
9
Imán
10
Ganchos superiores
11
Enchufe
12
Cable de alimentación
13
Asas
14
Lámina adhesiva
15
3 juegos
ES-5
INSTALACIÓN DEL FILTRO Y LA LÁMINA ADHESIVA
Para garantizar su calidad, el fi ltro y la lámina adhesiva se instalan en la unidad principal y se envasan en una bol­sa de plástico. Asegúrese de sacar el fi ltro y la lámina adhesiva de la bolsa de plástico antes de usar la unidad.
Retire el panel del atrapamos-
1
quitos de la parte inferior.
Coloque el fi ltro dentro de la uni-
4
dad principal.
Sujete las pestañas del prefil-
2
tro, elévelo y retírelo de la parte inferior
Retire las bolsas de plástico y
3
extraiga el fi ltro.
Filtro HEPA
Sujete las pestañas del prefiltro y
5
sustitúyalo desde la parte superior.
Filtro desodorante
ES-6
Asegúrese de quitar el enchufe de la toma de pared.
Retire la bolsa de plástico y ex-
6
traiga la lámina adhesiva.
• Mantenga la lámina adhesiva alejada de la luz directa del sol y dispóngala de forma plana con la cara con adhesivo hacia arriba.
Enganche la lámina adhesiva en
7
los ganchos superiores y, a con­tinuación, insértela en los gan­chos inferiores.
Retire la película protectora len-
8
tamente desde la esquina de la lámina adhesiva.
• Elimine la película protectora como basura combustible.
• Asegúrese de que la parte inferior está adecuadamente insertada en los ganchos inferiores.
Asegúrese de que la lámina adhesiva no se adhiere al pelo o a la ropa.
Vuelva a colocar el panel del atra-
9
pamosquitos en la unidad princi­pal.
ESPAÑOL
click
click
ES-7
FUNCIONAMIENTO
AIRE LIMPIO
INICIO
PARADA
• Seleccione la velocidad del ventilador deseada.
• A menos que el cable de alimentación se haya desconectado, la unidad se pone en marcha en el último modo utilizado.
CLEAN ION SHOWER
Emite iones de plasmacluster de alta densidad y descarga una fuerte corriente de aire durante 60 minutos.
INICIO
NOTA
• Si el ión de plasmacluster está apagado, no se emitirán iones de plasmacluster.
• Una vez fi nalice la operación, la unidad volverá al modo de funcionamiento anterior.
Puede cambiar a otro modo o apagar durante este
modo.
VELOCIDAD DEL VENTILADOR
NOTA
AUTOMÁTICA
La velocidad del ventilador cambia automáticamente según la cantidad de impurezas en el aire. Los sensores detectan las impurezas para depurar el aire efi cazmente.
AUTO SLEEP MED MAX
SLEEP
La unidad funcionará en silencio y la velocidad del ventilador se activará automáticamente según la cantidad de impurezas del aire. Oscurecerá el brillo del siguiente indicador.
Indicador CATCH/Indicador UV Light/Indicador GLUE SHEET/Indicador UV Light de la parte posterior. El indicador DUST AND ODOUR/PLASMACLUSTER SIGN se apagará automáticamente. Incluso si el indicador está apagado, se liberarán iones de
plasmacluster en el aire al menos que la función de iones de plasmacluster sea apagada por
ES-8
ATRAPAMOSQUITOS
Utilice esta función para atrapar mosquitos La función de atrapamosquitos (indicador CATCH) se activará cuando las funciones UV LIGHT y GLUE SHEET funcionen adecuadamente.
UV Light encendida UV Light apagada
NOTA
Seleccione el modo Max para atrapar mosquitos de forma más efectiva. Cuanto mayor sea el volumen, más fácil resultará atrapar mosquitos
Indicador CATCH
Cuando el indicador UV LIGHT y el indicador GLUE SHEET están encendidos, el indicador CATCH está encendido. Cuando el indicador UV LIGHT está apagado y el indicador GLUE SHEET parpadea, el indicador CATCH está encendido.
Indicador UV LIGHT
Cuando se pulsa el botón Mosquito Catcher, el indicador UV LIGHT se enciende y viceversa.
UV LIGHT
apagado
UV LIGHT
parpadeando
Cuando se extrae el panel del atrapamosquitos, el sensor del imán apaga automáticamente la luz UV. Compruebe si el panel del atrapamosquitos está correctamente fi jado.
Cuando el indicador UV LIGHT parpadea, la luz UV ha fallado. Póngase en contacto con el centro técnico autorizado de Sharp
Indicador GLUE SHEET
parpadeando
• Cuando el indicador de la lámina adhesiva parpadea se debe cambiar la lámina. Sustitúyala por una nueva lámina.(Consulte ES-15) Mantenga el botón del atrapamosquitos durante 3 segundos. El indicador de la lámina adhesiva dejará de parpadear.
• El indicador de lámina adhesiva parpadea aproximadamente 2 meses (24 horas x 60 días) tras
pulsar el botón del atrapamosquitos durante tres segundos.
• La primera vez que se use el producto, tras insertar el enchufe en la toma de corriente y
encender la unidad, el indicador de lámina adhesiva parpadeará de manera predeterminada. Instale la lámina adhesiva en el panel del atrapamosquitos (Consulte ES-7), y pulse el botón del atrapamosquitos durante 3 segundos.
• Es recomendable mantener el purifi cador de aire en funcionamiento todo el tiempo que sea
posible para maximizar esta función excepto para cambiar el fi ltro y la lámina adhesiva.
Pulsar 3 segundos
ESPAÑOL
ES-9
FUNCIONES ÚTILES
CONTROL DE LUCES
Puede desactivar los indicadores POLVO Y OLORES/PLASMACLUSTER SIGN cuando estén en­cendidos.
ENCENDIDO
más de 3 segundos
APAGADO
más de 3 segundos
NOTA
El INDICADOR DE POLVO Y OLORES/PLUSMACLUSTER se apaga.
Oscurecerá el brillo del siguiente indicador.

Indicador CATCH/Indicador UV Light/Indicador GLUE SHEET/Indicador UV Light de
la parte posterior.
• Cuando la unidad se pone en marcha, Light Control recupera el ajuste establecido antes de apagarse.
• En el modo Sleep, Light Control está disponible.
PLASMACLUSTER ION ON/OFF
Cuando la función de ión de plasmacluster está activada, se encenderá el indicador PLASMACLUS­TER SIGN (azul). (En marcha)
ENCENDIDO APAGADO
más de 3 segundos más de 3 segundos
ES-10
AJUSTE DE LA SENSIBILIDAD DE DETECCIÓN DEL SENSOR
Establezca la función en "Low" (bajo), si el indicador DUST AND ODOUR está en rojo constantemen­te para reducir la sensibilidad, y en "High" (alto) si la señal DUST AND ODOUR está constantemente en verde para aumentar la sensibilidad.
(con la unidad apagada)
1
más de 3 segundos
Alta
Estándar
Baja
2
3
Seleccione la sensibilidad de detección del sensor.
NOTA
• Si el botón POWER ON/OFF no se presiona en 8 segundos desde que se ajusta la sensibilidad del sensor, el ajuste se guardará automáticamente.
• El ajuste de sensibilidad del sensor se guardará aunque se desenchufe la unidad.
REINICIO AUTOMÁTICO
Si la unidad está desenchufada o se produce un corte de corriente, la unidad volverá a ponerse en marcha con los parámetros anteriores una vez recuperada la corriente.
ESPAÑOL
ENCENDIDO APAGADO
(con la unidad apagada) (con la unidad apagada)
(simultáneamente durante más de 3 segundos)
La confi guración habrá fi nalizado cuando los indicadores , y permanecen encendidos durante 10 segundos.
(simultáneamente durante más de 3 segundos)
ES-11
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Para garantizar un rendimiento óptimo de este purifi cador de aire, limpie la unidad, incluido el fi ltro, periódicamente. Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de la toma antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento.
No LAVAR EL
UNI­DAD
Una vez cada dos meses
FILTRO HEPA
FILTRO desodorante
Cuando el olor procede de la salida de aire Cuando el olor es muy fuerte
Cuando el olor procede de la salida de aire Cuando el olor es muy fuerte
Prefi ltro
Una vez al mes
PANEL DEL ATRAPAMOSQUITOS
Una vez cada dos meses
Prefi ltro
Limpie con cuidado el polvo del panel del prefi ltro con un accesorio de aspirador o una herramienta similar.
PRECAUCIÓN
No aplique una presión excesiva al frotar el pa­nel del prefi ltro.
sumerja el panel durante unos 10 minutos.
NOTA
Prefi ltro
Prefi ltro
Limpieza a fondo para eliminar la suciedad.
1. Vierta un poco de detergente de cocina en el agua y
2. Enjuague el detergente con agua limpia.
3. Seque bien el fi ltro en un área con buena ventilación.
PANEL DEL ATRAPAMOSQUITOS
Retire la lámina adhesivay la bandeja de mosquitos, y lim­pie con cuidado el polvo del panel del atrapamosquitos con un aspirador o una herramienta similar.
PRECAUCIÓN
No aplique una presión excesiva al frotar el panel del atrapamosquitos.
ES-12
Asegúrese de quitar el enchufe de la toma de pared.
FILTROS
Filtro HEPA
Etiqueta
Limpie con cuidado el polvo del fi ltro HEPA y el fi ltro desodorante con aspirador o una herramienta similar.
PRECAUCIÓN
No LAVE con agua y déjelo SECAR al sol.
El fi ltro es frágil, por que debe tener cuidado y no ejercer demasiada presión.
Filtro desodorante
UNIDAD
SENSORES
• Filtro HEPA
Lleve a cabo el mantenimiento solamente en el lado de la etiqueta. No limpie el lado opuesto, ya que el fi ltro podría dañarse.
• Filtro desodorante
El mantenimiento se puede realizar en los dos lados.
Frote con un trapo seco y suave
Si las manchas o la suciedad resultan difíciles de extraer, utilice un trapo
humedecido con agua tibia.
suave
PRECAUCIÓN
No utilice líquidos volátiles
Los disolventes de pintura con gasolina, el polvo de pulir, etc. pueden

dañar la superfi cie.
No utilice detergentes
Los ingredientes de los detergentes pueden dañar la unidad.
ESPAÑOL
Sensor de polvo
Sensor de olores
Filtro del sensor de polvo
Sensor de olores
1. Retire el panel del atrapamosquitos.
2. Retire el prefi ltro.
3. Retire el sensor del polvo
4. Si el fi ltro del sensor está muy sucio, lávelo con agua y séquelo bien.
Limpie con cuidado el polvo del sensor de olores con un aspirador o una herramienta similar.
ES-13
INSTRUCCIONES DE SUSTITUCIÓN
FILTROS
Intervalos de cambio
Unos 10 años desde la puesta en marcha
No lave ni reutilice el fi ltro.
La vida útil y el intervalo de sustitución del fi ltro se basan en un entorno en el que se fuman cinco cigarrillos diarios y la potencia de recogida de polvo y el olor se reduce a la mitad, en comparación con la de un fi ltro nuevo. La vida útil del fi ltro variará en función del entorno, el uso y la ubicación de la unidad. Recomendamos cambiar el fi ltro con más frecuencia si el producto se utiliza en un entorno más exigente que un uso doméstico normal.
CAMBIO DEL FILTRO
Filtro de repuesto
Modelo: UZ-PM5HF
• Filtro HEPA: 1 unidad
Modelo: UZ-PM5DF
• Filtro desodorante: 1 unidad
Consulte en la página ES-6 las ins­trucciones de instalación del filtro cuando vaya a cambiarlo.
• Consulte a su distribuidor para comprar un fi ltro de repuesto.
• Use únicamente fi ltros diseñados para este producto.
Eliminación del fi ltro
Elimine el fi ltro sustituido de acuerdo con las leyes y normativas locales. Material del fi ltro HEPA:
• Filtro: polipropileno
• Bastidor: poliéster
Material del fi ltro desodorante:
• Polipropileno, poliéster y carbón activado
ES-14
Asegúrese de quitar el enchufe de la toma de pared.
Lámina adhesiva
Intervalos de cambio
Modelo: UZ-PM5ST Sustituya la lámina adhesiva siguiendo el manual de uso que se incluye con la lámina adhe-
siva de sustitución.
Elimine con precaución la lámina adhesiva.
Tras el cambio, inserte el enchufe en la toma de corriente y pulse en botón de encendido y el botón MOSQUITO CATCHER(UV) durante tres segundos.
Cuando el indicador de la lámina adhesiva parpadea.
No toque la super­fi cie adhesiva
.
ESPAÑOL
iluminado
parpadeando
flashing
El indicador de lámina adhesiva parpadeará aproximadamente 2 meses (24 horas x 60 días) tras insertar el cable en la toma de corriente. El periodo de sustitución es de aproximadamente dos meses, pero puede adelantarse en fun­ción del entorno. Compruebe periódicamente la lámina adhesiva.
• Consulte a su distribuidor para comprar una lámina adhesiva.
• Use únicamente láminas adhesivas diseñadas para este producto.
Pulsar 3 segundos
lighting
Eliminación de la lámina adhesiva
Elimine la lámina adhesiva cambiada de acuerdo con las leyes y normativas locales.
Materiales de la lámina adhesiva:
• Adhesivo: copolímero acrílico
• Película: papel
• Lámina base: policarbonato
ES-15
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de avisar al servicio técnico, consulte la tabla de resolución de problemas siguiente, ya que es posible que el problema no sea una avería de la unidad.
SÍNTOMA REMEDIO (no se trata de una avería)
Los olores y el humo no se eliminan.
El indicador DE POLVO Y OLORES se ilumina en color verde aunque el aire es impuro.
El indicador DE POLVO Y OLORES se ilumina en color naranja o rojo, aunque el aire esté limpio.
Se escucha un chasquido en la unidad.
El aire descargado presenta olor.
La unidad no funciona cuando hay humo de cigarrillos en el aire.
El indicador DE POLVO Y OLORES está desactivado.
• Limpie o cambie los fi ltros si parecen estar muy sucios. (Consulte ES-13 y ES-14).
• El aire podría ser impuro en el momento de enchufar la unidad. Desenchufe la unidad, espere un minuto y vuelva a enchufarla.
• El funcionamiento del sensor se ve afectado si el fi ltro del sensor de polvo y olores está sucio u obstruido. Limpie con cuidado el fi ltro del sensor de polvo y olores (consulte ES-13).
• Es posible que se escuchen chasquidos cuando la unidad está gene­rando iones.
• Compruebe si los fi ltros están muy sucios.
• Limpie o cambie los fi ltros.
• Los purifi cadores de aire de plasmacluster despiden pequeñas trazas de ozono que pueden producir olores. Estas emisiones de ozono se sitúan muy por debajo de los niveles de seguridad.
• ¿Se ha instalado la unidad en un lugar en el que resulta difícil que el sensor detecte el humo de cigarrillos?
• ¿Está el fi ltro del sensor de polvo bloqueado u obstruido?
(En ese caso, limpie las aberturas). (Consulte ES-13)
• Compruebe si se ha seleccionado el modo Lights OFF.
Pulse (Consulte ES-10)
Compruebe si se ha seleccionado el modo SLEEP.
El indicador DE POLVO Y OLORES/PLASMACLUSTER SIGN se apaga
automáticamente al seleccionar el modo SLEEP.
durante tres segundos para encender el indicador.
El indicador DE POLVO Y OLORES cambia de color frecuentemente.
El indicador del atrapamosquitos está apagado.
El indicador UV LIGHT está apagado.
El indicador UV LIGHT parpadea.
• El indicador DE POLVO Y OLORES cambia automáticamente de color a medida que los sensores de polvo y olores detectan impurezas. La sensibilidad de detección del sensor se puede ajustar a un nivel inferior.
(Consulte ES-11)
Compruebe si los siguientes dos indicadores están encendidos.
1) El indicador UV LIGHT luce en color azul.
2) El indicador GLUE SHEET luce en color azul. Cuando el indicador UV LIGHT está apagado y el indicador GLUE SHEET parpadea, el indicador CATCH no está encendido.
Este indicador indica la luz UV en la parte posterior. Si el panel del atra­pamosquitos se suelta o no está correctamente fi jado, el sensor de imán apaga la luz UV automáticamente. Confi rme si el panel del atrapamos­quitos está correctamente fi jado.
La luz UV ha fallado. Póngase en contacto con el centro técnico autori­zado de Sharp.
ES-16
SÍNTOMA REMEDIO (no se trata de una avería)
El indicador GLUE SHEET parpadea.
No se atrapan mosquitos en la lámina adhesiva
Si se adhieren restos del adhesivo a ropa, piel, suelo, etc.
El indicador SLEEP parpadea.
Ha llegado el momento de sustituir la lámina adhesiva. Cambiéla con la nueva lámina adhesiva. A continuación, pulse el botón del atrapamosquitos durante tres segundos.
• ¿Hay ventanas o puertas abiertas?
• No coloque en un lugar con corrientes de aire como junto a acondicionador de aire o ventiladores.
Intente colocar la unidad en otro lugar.
⇒
• Limpie con aceite de cocinar, y lave con agua y jabón.
• Error del motor del ventilador. Apague la unidad. Espere un minuto y vuelva a encender.
ESPECIFICACIONES
Fuente de alimentación 220-240 V 50-60 Hz
Operación de velocidad del ventilador
Tamaño de habitación recomendado (m Tamaño de habitación recomendado para los iones de plasmacluster de alta densidad (m Longitud del cable (m) 2,0 Dimensiones (mm) 394 (An) x 281(Pr) x 540(Al) Peso (kg) 6,1
Velocidad del ventilador MAX MED SLEEP Potencia nominal (W) 51 17 4,0~6,0 Flujo de aire (m
3
/hr) 306 186 48~90
2 )*2
2
*3
)
~40 ~23
ESPAÑOL
*1
* 1 La velocidad del ventilador se activará automáticamente según la cantidad de impurezas del aire.
*2 El tamaño recomendado de la habitación es adecuado para utilizar la unidad con la velocidad
máxima del ventilador.
• Indica el espacio en el que se puede eliminar una determinada cantidad de partículas de polvo en 30 minutos (JEM1467).
*3 Tamaño de una habitación en la que se pueden medir aproximadamente 7000 iones por centíme-
tro cúbico en su centro (a una altura aproximada de 1,2 metros con respecto al suelo), cuando el producto se coloca junto a una pared y funciona en la velocidad de ventilador MED.
Energía en espera
Para que los circuitos eléctricos funcionen mientras el enchufe esté introducido en la toma de pared, este producto consume aproximadamente 1,0 W de energía en espera. Para ahorrar energía, desenchufe el cable de alimentación cuando no se utilice la unidad.
ES-17
Atención: Su producto está marcado con este símbolo. Esto signifi ca que los productos eléctricos y electrónicos usados no de­berían mezclarse con los residuos domésticos gene­rales. Existe un sistema de recogida especial para estos productos.
A. Información sobre eliminación para particulares
1. En la Unión Europea
SI DESEA ELIMINAR ESTE EQUIPO, NO UTILICE EL CONTENEDOR DE BASURA NORMAL Y NO ARROJE EL EQUIPO AL FUEGO. Los equipos eléctricos y electrónicos usados se deben recoger y tratar siempre POR SEPARADO, de conformidad con la legislación local. La recogida selectiva fomenta un tratamiento respetuoso con el medio ambiente, el reciclaje de materiales y la minimización de la eliminación defi nitiva de los residuos. Una ELIMINACIÓN INADECUADA puede resultar perjudicial para la salud de los seres hu­manos y para el medio ambiente debido a determinadas sustancias. Lleve los EQUIPOS USADOS a un lugar de recogida local, habitualmente municipal, si estuviera disponible. Si tiene dudas sobre la eliminación, póngase en contacto con sus autoridades locales o con su distribuidor y pregunte acerca del método de eliminación correcto. EXCLUSIVAMENTE PARA LOS USUARIOS DE LA UNIÓN EUROPEA Y OTROS PAÍ­SES, POR EJEMPLO, NORUEGA Y SUIZA: La ley le exige participar en la recogida selectiva. El símbolo de la parte superior aparece en los equipos eléctricos y electrónicos (o en el envase) para recordar esto a los usuarios. Los usuarios de VIVIENDAS PRIVADAS deben utilizar las instalaciones existentes de reti­rada de equipos usados. La retirada es gratuita. Si el equipo se hubiera usado CON FINES COMERCIALES, póngase en contacto con su distribuidor de SHARP, que le informará sobre la recogida. Es posible que deba sufragar los costes derivados de este proceso. Es posible que los centros de recogida locales acepten los equipos pequeños (y en cantidades pequeñas). Para España: póngase en contacto con el sistema de recogida establecido o con su autoridad local para obtener información sobre la recogida de productos usados.
2. Países no pertenecientes a la Unión Europea
Si desea eliminar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales para consultar el método correcto de eliminación.
Para Suiza: los equipos eléctricos o electrónicos pueden devolverse al vendedor sin coste alguno, incluso si no compra ningún nuevo producto. Encontrará más información sobre los centros de recogida en la página de inicio www.swico.ch o www.sens.ch.
B. Información sobre eliminación para empresas
1. En la Unión Europea
Si el producto es utilizado para fi nes empresariales y desea eliminarlo:
Póngase en contacto con su distribuidor de SHARP, que le informará sobre la retirada del producto. Es posible que deba sufragar los costes derivados de la retirada y el reciclaje. Es posible que los centros de recogida locales acepten los productos pequeños (y en cantidades pequeñas).
Para España: póngase en contacto con el sistema de recogida establecido o con la autori­dad local para la retirada del producto usado.
2. Países no pertenecientes a la Unión Europea
Si desea eliminar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales para consultar el método correcto de eliminación.
R
UA-PM50E
“Plasmacluster” e “Device of a cluster of grapes” são marcas registadas da Sharp Corporation.
PURIFICADOR DO AR COM APANHADOR DE MOSQUITOS MANUAL DE FUNCIONAMENTO
* O número nesta marca de tecnologia indica o número
aproximado de iões emitidos para o ar em 1 cm3, medindo à volta do centro de uma divisão com uma área de chão aplicável de “plasmacluster 7000 de alta densidade” (a uma altura de 1.2 m acima do chão), com uma velocidade de vento média no modo de purificação do ar, quando um purificador de ar que usa o dispositivo que envolve iões plasmacluster de alta densidade é colocado junto a uma parede. Este produto vem equipado com um dispositivo que corresponde a esta capacidade.
PORTUGUÊS
Tipo independente
Por favor, leia antes de usar o seu novo Purifi cador do Ar
O purifi cador de ar suga o ar da divisão através da entrada de ar, passa-o através de um fi ltro prévio, um fi ltro desodorizante e um fi ltro HEPA por dentro da unidade, em seguida descarrega o ar através da saída de ar. O fi ltro HEPA pode remover 99.97% da partículas de pó tão pequenas como 0.3 mícrones que passam através do fi ltro.
O fi ltro desodorizante absorve gradualmente os odores à medida que passam pelo fi ltro.
Alguns odores absorvidos pelos filtros podem escapar com o tempo, provocando um odor adicional. Dependendo do ambiente de utilização, especialmente quando o produto é usado em ambientes extremos (signifi cativamente mais severos do que o uso doméstico normal), este odor pode tornar-se intenso num período mais curto do
que o esperado. Se o odor persistir, os fi ltros devem ser substituídos.
CARACTERÍSTICAS
O purifi cador do ar com apanhador de mosquitos protege a saúde da sua família, apanhando mosquitos e limpando o ar com a tecnologia Plasmacluster.
Apanha mosquitos com material sem inseticidas.
5 passos efi cazes*1 baseados em pesquisas sobre os hábitos dos mosquitos e usando a função de purifi cação do ar.
*1 Em colaboração com o Instituto de Pesquisa Médica da Malásia
1
A luz UV atrai os mosquitos
2
Atraente cor 'preta'
3 4 5
2
3
1
5
4
Design de entrada ideal Fluxo de ar e sucção potentes Forte folha colante
o modo de apanhar mosquitos pode não apanhar todos os mosquitos na divisão
PORTUGUÊS
Plasmacluster 7000 de alta densidade
O Plasmacluster trata o ar de modo semelhante a como a natureza limpa o meio ambiente, emi­tindo um equilíbrio de iões positivos e negativos.
Sistema de fi ltração
Agarra o pó* O filtro prévio agarra o pó e outras partículas grandes do ar.
Reduz os odores O fi ltro desodorizante absorve muitos cheiros comuns do ambiente doméstico.
Reduz o pólen e o mofo* O filtro HEPA agarra 99.97% de partículas tão pequenas como 0.3 mícrones.
*2 Quando o ar é passado pelo sistema de fi ltros.
2
2
Funcionamento discreto enquanto apanha mosquitos na hora de dormir
CONTEÚDOS
MEDIDAS DE SEGURANÇA IMPORTANTES
NOMES DAS PEÇAS ................................PT-4
INSTALAÇÃO DO FILTRO E DA FOLHA COLANTE
FUNCIONAMENTO .................................... PT-8
FUNÇÕES ÚTEIS ....................................PT-10
CUIDADOS E MANUTENÇÃO ................ PT-12
LINHAS DE ORIENTAÇÃO DE SUBSTITUIÇÃO
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ............. PT-16
ESPECIFICAÇÕES .................................. PT-17
.. PT-2
... PT-6
.. PT-14
PORTUGUÊS
Quando ligar o modo de dormir, esta funciona discretamente com o sinal de Plasmacluster e o sinal de pó e odor desligados e a luz de UV com menos brilho, enquanto a função de apanhar mosquitos continua ligada.
Obrigado por ter comprado o purifi cador de ar da SHARP. Leia este manual com atenção. Antes de usar o produto, certifi que-se de que lê a secção: "Medidas de segurança importantes". Depois de ler este manual, mantenha-o num local conveniente para referência futura. Para sua referência, recomendamos que mante­nha este manual num lugar onde o poderá consul­tar em qualquer momento.
PT-1
MEDIDAS DE SEGURANÇA IMPORTANTES
Quando usar eletrodomésticos, deve seguir as medidas de segurança impor­tantes, incluindo o seguinte:
AVISO
• Leia todas as instruções antes de usar a unidade.
• Use apenas uma tomada com voltagem de 220-240.
• Não use a unidade de o cabo de alimentação ou a fi cha estiverem danifi cados ou se a ligação à parede estiver solta.
Retire periodicamente o pó da fi cha.
• Não insira os dedos ou objetos estranhos na entrada ou saída de ar.
• Ao retirar a fi cha, segure sempre a fi cha e nunca puxe o cabo.
Pode ocorrer choque elétrico e/ou incêndio resultantes de um curto-circuito.
Tenha cuidado para não danifi car o cabo de alimentação, pois isso pode provocar choque elétrico, excesso de calor ou incêndio.
• Não retire a fi cha com as mãos molhadas.
• Não use esta unidade perto de eletrodomésticos a gás ou lareiras.
• Retire a fi cha da tomada da parede antes de limpar a unidade e quando não estiver a usar a unidade.
Pode ocorrer choque elétrico como consequência de mau isolamento e/ou incêndio
como consequência de curto-circuito.
Quando limpar a unidade ou quando esta não estiver a ser usada, certifi que-se de
que a desliga da tomada. Pode ocorrer choque elétrico e/ou incêndio resultantes de um curto-circuito.
• Se o cabo de alimentação estiver danifi cado, deve ser substituído pelo produ­tor, pelo seu agente de assistência técnica, pela assistência técnica autoriza­da da SHARP ou por pessoal qualifi cado semelhante, de modo a evitar danos.
Não use quando usar inseticidas em aerossol ou em divisões onde haja resíduos gordurosos, incenso, faíscas de cigarros acesos, fumos químicos no ar ou em con­dições de muita humidade, como numa casa de banho.
Tenha cuidado ao limpar a unidade. Agentes de limpeza corrosivos podem danifi car o exterior.
Apenas um centro de assistência técnica autorizada da Sharp deve prestar assis­tência a este purificador de ar. Contacte a assistência técnica mais próxima em caso de quaisquer problemas, ajustes ou reparações.
• Este dispositivo pode ser usado por crianças com idade a partir de 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, caso sejam supervisionadas ou tenham recebido ins­truções relativas ao uso do dispositivo de modo seguro e tenham compreendido os riscos envolvidos. As crianças não devem brincar com o dispositivo. A limpeza e a manutenção não devem ser feitas por crianças sem supervisão.
- Para reduzir o risco de choque elétrico, incêndio ou lesões em pessoas:
NOTA
Se este purifi cador de ar provocar interferências na receção de rádio ou televisão, tente corrigir a interferência com uma ou mais das seguintes medidas:
• Volte a orientar ou a posicionar a antena recetora.
• Aumente a distância entre a unidade e o recetor de rádio/televisão.
• Ligue o equipamento a uma tomada de um circuito diferente daquele a que o rece­tor estiver ligado.
• Consulte o vendedor ou um técnico experiente de rádio/televisão para obter ajuda.
- Interferência em rádio ou TV
PT-2
PRECAUÇÕES SOBRE O FUNCIONAMENTO
Não bloqueie a entrada e/ou a saída de ar.
Não use a unidade perto ou em cima de objetos quentes, como fornos ou aque­cedores, onde pode entrar em contacto com vapor.
Não deite a unidade quando a estiver a usar.
• Quando a transportar, segure sempre a pega na parte de trás da unidade.
Não use sem os fi ltros instalados dentro da unidade.
• Não lave e reutilize o fi ltro HEPA e o fi ltro desodorizante.
Isto não só não melhora o desempenho do fi ltro, como também pode provocar choque elétrico ou mau funcionamento.
Não olhe diretamente para a luz UV. A luz de UV vai de encontro aos padrões da IEC (62471).
CUIDADOS COM A FOLHA COLANTE
Maneje a folha colante com cuidado. Não deixe que crianças ou animais toquem na superfície colante.
Se o material colante aderir a mãos ou roupa, lave-os rapida e cuidadosamente com água e sabão depois de remover o material com óleo de culinária.
O pó e a sujidade recolhidos na folha podem reduzir a efi cácia da folha colante.
Se não houver mosquitos na folha, tente mudar a localização da unidade.
Quando eliminar, elimine de acordo com as disposições legais e regulamentos locais.
Este produto é um adesivo completamente seguro. Não tem ingredientes tóxicos.
PORTUGUÊS
LINHAS DE ORIENTAÇÃO DE INSTALAÇÃO
• Quando usar a unidade, afaste-a de equipamento que utilize ondas elétricas, como televisões ou rádios, para evitar interferência elétrica.
• Evite usar em locais onde os móveis, tecidos ou outros objetos entrem em contacto e limitem a entrada e/ou saída de ar.
• Evite usar em locais onde a unidade esteja exposta a condensação ou a mudanças drásticas de temperatura. As condições adequadas são quando a temperatura da divisão é entre 0 – 35 ºC.
Coloque numa superfície estável com circulação de ar sufi ciente.
Ao colocar a unidade numa área com alcatifa, esta pode vibrar ligeiramente.
• Evite locais que gerem gordura ou fumo gorduroso.
Como consequência, a superfície da unidade pode rachar-se.
• A capacidade de recolher pó da unidade é efi caz, mesmo quando a unidade está perto da parede, as paredes à volta e o chão podem ficar sujos. Coloque a unidade a alguma distância da parede. A parede atrás da saída de ar pode fi car suja com o tempo. Quando usar a unidade durante um período prolongado de tempo no mesmo sítio, limpe regularmente as paredes junto desta.
LINHAS DE ORIENTAÇÃO DO FILTRO
Siga as instruções deste manual para um cuidado e manutenção corretos do fi ltro.
PT-3
NOMES DAS PEÇAS
FRENTE
3
4
5
2
SINAL PLASMACLUSTER
Azul Plasmacluster LIGADO Desligado Plasmacluster DESLIGADO
12
1
7
86
9
10
11
SINAL DE PÓ E ODOR
Indica a pureza do ar da divisão em 3 níveis, com diferentes cores.
Verde
Laranja
Vermelho
Puro
Impuro
Unidade principal
1
Saída de ar
2
Lâmpada de APANHAR
3
Lâmpada de LUZ UV
4
Lâmpada de FOLHA COLANTE
5
(azul)
Botão de APANHAR MOSQUITOS (Carregar 3 seg.)
6
Botão DEFINIR FOLHA
(azul)
(azul)
Botão MODO, Luz indicadora (Carregue 3 seg.) Botão iões Plasmacluster LI-
7
GADO/DESLIGADO Botão de CLEAN ION SHOWER, Luz indicadora
(verde)
8
LIGADA Botão LIGADO/DESLIGADO
9
Sensor de odor
10
SINAL DE PÓ E ODOR
11
SINAL PLASMACLUSTER
12
(Carregue 3 seg.) Botão de luz LIGADA/DES-
(verde)
PT-4
TRÁS
13
2
13
12
4
5
6
7
8
10
11
9
PORTUGUÊS
INCLUÍDO
14
15
Luz UV
1
Sensor magnético
2
Sensor de pó / Filtro do sensor de pó
3
Filtro HEPA
4
Filtro desodorizante
5
Filtro prévio
6
Patilhas do fi ltro prévio
7
Painel de apanhar
8
Folha colante: 1unidade
Ganchos de baixo
9
Íman
10
Ganchos superiores
11
Ficha elétrica
12
Cabo de alimentação
13
Pegas
14
Folha colante
15
Folha colante
Manual de funcionamento
X 3 CON­JUNTOS
PT-5
INSTALAÇÃO DO FILTRO E FOLHA COLANTE
Para manter a qualidade do fi ltro e da folha colante, estes estão instalados na unidade principal e dentro de um saco de plástico. Certifi que-se de que retira o fi ltro e a folha colante de dentro do saco antes de usar a unidade.
Retire o painel de apanhar da
1
parte inferior.
Coloque o fi ltro dentro da unida-
4
de principal.
Segure as patilhas do fi ltro pré-
2
vio, levante-o e retire-o da parte inferior deste.
Retire os sacos de plástico e
3
tire o
fi ltro.
Filtro HEPA
Segure as patilhas do filtro pré-
5
vio e substitua-o da parte de cima.
Filtro desodorizante
PT-6
Certifi que-se de que retira a fi cha da tomada.
Retire o saco de plástico e tire a
6
folha colante
• Mantenha a folha colante adicional longe de luz solar direta e deite-a direita com o lado da cola para cima.
.
Pendure a folha colante nos gan-
7
chos superiores e insira-a nos ganchos de baixo.
Retire a película de proteção len-
8
tamente a partir do canto da folha colante.
• Elimine a película de proteção como lixo infl amável.
• Certifi que-se de que a parte de baixo está devidamente inserida nos ganchos de baixo.
Tenha cuidado para que a folha colante não se cole a cabelo e roupa.
Substitua o painel de apanhar da
9
unidade principal.
PORTUGUÊS
click
click
PT-7
FUNCIONAMENTO
AR PURO
INICIAR
PARAR
• Selecione a velocidade desejada da ventoinha.
• A menos que o cabo de alimentação tenha sido desligado, o funcionamento inicia-se no modo em que foi usado pela última vez.
DUCHE DE IÕES PUROS
Liberta iões Plasmacluster de alta densidade e descarrega um fl uxo de ar forte durante 60 minutos.
INICIAR
NOTA
• Se os iões Plasmacluster estiverem desligados, não serão libertados iões Plasmacluster.
• Quando esta função terminar, a unidade regressará ao modo de funcionamento anterior.
É capaz de mudar o outro modo ou desligar durante
este modo.
VELOCIDADE DA VENTOINHA
NOTA
AUTO
• A velocidade da ventoinha é automaticamente alterada em função da quantidade de impurezas no ar. Os sensores detetam impurezas para uma purifi cação efi ciente do ar.
AUTO DORMIR MÉDIO MÁX
DORMIR
• A unidade funcionará muito discretamente e a velocidade da ventoinha é automaticamente alterada, dependendo da quantidade de impurezas no ar.
Irá escurecer o brilho da lâmpada seguinte. Lâmpada de APANHAR / Lâmpada de LUZ UV / Lâmpada
de FOLHA COLANTE / Luz UV do lado de trás.
O SINAL DE PÓ E ODOR / PLASMACLUSTER desliga-se
automaticamente. Mesmo que o indicador esteja desligado, os iões Plasmacluster são libertados no ar, a menos que os
iões Plasmacluster estejam desligados por
PT-8
APANHADOR DE MOSQUITOS
Use esta função para apanhar mosquitos. A função de apanhar mosquitos (lâmpada de APANHAR) ligar-se-á quando tanto a LUZ UV e a FOLHA COLANTE funcionarem devidamente.
Luz UV LIGADA Luz UV DESLIGADA
NOTA
Selecione o modo máximo para apanhar mosquitos com mais efi cácia. Quanto maior for o volume de ar, mais fácil será apanhar mosquitos.
Lâmpada de APANHAR
Quando a lâmpada de LUZ UV e a lâmpada de FOLHA COLANTE estiverem ligadas, a lâmpada de APANHAR é ligada. Quando a lâmpada de LUZ UV estiver desligada ou a lâmpada de FOLHA COLANTE estiver a piscar, a lâmpada de APANHAR é desligada.
Lâmpada de LUZ UV
Quando se carrega no botão de apanhar mosquitos, a lâmpada de LUZ UV é ligada e no sentido inverso.
LUZ UV
desligado
Quando o painel de apanhar se desliga, a luz UV é desligada automati­camente pelo sensor magnético. Verifi que se o painel de apanhar está devidamente preso.
PORTUGUÊS
LUZ UV
a piscar
Quando a lâmpada de LUZ UV estiver a piscar, a luz UV falhou. Contacte o centro de assistência técnica autorizada da Sharp.
Lâmpada de FOLHA COLANTE
a piscar
• A lâmpada de FOLHA COLANTE a piscar indica que está na hora de mudar a folha colante. Substitua por uma folha nova. (Ver PT-15) Carregue no botão de APANHAR MOSQUITOS durante 3 segundos. A lâmpada de folha colante passa de piscar para fi xa.
• A lâmpada de folha colante pisca cerca de 2 meses (24 horas x 60 dias) depois de ter carregado
no botão de apanhar mosquitos durante 3 segundos.
• Durante a primeira utilização do produto, depois de inserir a ficha elétrica na tomada e de
ligar a unidade, a lâmpada de folha colante piscará por predefi nição. Instale a folha colante no painel de apanhar (Ver PT-7). Em seguida, carregue no botão de apanhar mosquitos durante 3 segundos.
• Recomendamos que mantenha este purificador do ar a funcionar o máximo possível, para
maximizar o seu funcionamento, exceto para mudar o fi ltro e a folha colante.
Carregar 3 segundos
PT-9
FUNÇÕES ÚTEIS
CONTROLO DE LUZ
Pode desligar o SINAL DE PÓ E ODOR /PLASMACLUSTER quando este estiver a brilhar.
LIGADO DESLIGADO
mais de 3 seg.
mais de 3 seg.
NOTA
O SINAL DE PÓ E ODOR / PLASMACLUSTER desliga-se.
Irá escurecer o brilho da lâmpada seguinte.

Lâmpada de APANHAR / Lâmpada de LUZ UV / Lâmpada de FOLHA COLANTE /
Luz UV do lado de trás.
• Quando a unidade reiniciar o funcionamento, a luz de controlo retomará as defi nições de antes de ser desligada.
• No modo de dormir, a luz de controlo está disponível.
IÕES PLASMACLUSTER LIGADOS/DESLIGADOS
Quando os iões Plasmacluster estão ligados, o SINAL DE PLASMACLUSTER acender-se-á (azul).
(em funcionamento)
LIGADO DESLIGADO
mais de 3 seg. mais de 3 seg.
PT-10
AJUSTAR A SENSIBILIDADE DE DETEÇÃO DO SENSOR
Se o SINAL DE PÓ E ODOR estiver constantemente vermelho, ponha em "Baixo" para reduzir a sensibilidade e se o SINAL DE PÓ E ODOR estiver constantemente verde, ponha em "Alto" para aumentar a sensibilidade.
(com a unidade DESLIGADA)
1
mais de 3 seg.
Alto
Padrão
Baixo
2
3
Selecione a sensibilidade de deteção do sensor
NOTA
• Se não se carregar no botão de ligar/desligar no espaço de 8 segundos depois de ajustar a sensibilidade do sensor, as defi nições serão automaticamente guardadas.
• As defi nições da sensibilidade do sensor serão guardadas, mesmo que a unidade seja desligada da tomada.
REINICIAR AUTOMÁTICO
Se a unidade for desligada da corrente ou se houver uma falha de energia, a unidade retomará o funcionamento com as defi nições anteriores depois da corrente ser retomada.
PORTUGUÊS
LIGADO DESLIGADO
(com a unidade DESLIGADA) (com a unidade DESLIGADA)
(em simultâneo durante mais de 3 seg.)
Se as luzes de , , se acenderem durante 10 segundos, as defi nições estão completas.
(em simultâneo durante mais de 3 seg.)
PT-11
CUIDADOS E MANUTENÇÃO
Para manter um desempenho ideal deste purifi cador de ar, limpe regularmente a unidade, incluindo os fi ltros. Antes de efectuar qualquer trabalho de manutenção, certifi que-se de que o cabo de alimentação foi retirado da tomada da parede.
Não LAVAR
UNIDADE
De dois em dois meses
Filtro prévio
FILTRO HEPA
Filtro prévio
Quando o cheiro da saída de ar Quando o cheiro é difícil de aguentar
Filtro desodorizante
Quando o cheiro da saída de ar Quando o cheiro é difícil de aguentar
Filtro
Uma vez por mês
prévio
PAINEL DE APANHAR
De dois em dois meses
Remova delicadamente o pó do painel do fi l­tro prévio com um acessório de um aspirador ou peça semelhante.
ATENÇÃO
Não pressione excessivamente ao esfregar o fi l­tro prévio.
NOTA
Filtro prévio
Como limpar sujidade difícil de sair
1. Adicione uma pequena quantidade de detergente da loiça à água e deixe de molho durante cerca de 10 minutos.
2. Enxagúe o detergente da loiça com água limpa.
3. Seque totalmente o fi ltro numa área bem ventilada.
PAINEL DE APANHAR
Retire a folha colantee o tabuleiro de mosquitos, e remova delicadamente o pó do painel de apanhar usando um aces­sório de aspirador ou peça semelhante.
ATENÇÃO
Não pressione excessivamente o painel de apanhar ao esfregar.
PT-12
Certifi que-se de que retira a fi cha da tomada.
FILTROS
Filtro HEPA
Etiqueta
Remova delicadamente o pó do fi ltro HEPA e do fi ltro desodorizante com um acessório ou peça semelhante de um aspirador.
ATENÇÃO
Não LAVE em água, nem SEQUE ao sol. Os fi ltros são frágeis, tenha cuidado para não usar força
demais.
Filtro desodorizante
UNIDADE
SENSORES
• Filtro HEPA
Faça a manutenção apenas no lado com a etiqueta. Não limpe o lado contrário, senão o fi ltro fi cará estragado.
• Filtro desodorizante
A manutenção pode ser efetuada de ambos os lados.
Limpe com um pano seco e macio
Para nódoas ou sujidade difíceis, use um pano macio
ATENÇÃO
Não use líquidos voláteis
Benzina, diluentes, pós para polir, etc., podem danifi car a superfície.

Não use detergentes
Os ingredientes do detergente podem danifi car a unidade.
embebido em água morna.
PORTUGUÊS
Sensor de pó
Sensor de odor
Filtro do sensor de pó
Sensor de odor
1. Retire o painel de apanhar.
2. Retire o fi ltro prévio.
3. Retire o fi ltro do sensor de pó.
4. Se estiver muito sujo, lave-o com água e seque exaustivamente.
Remova delicadamente o pó do sensor de odor com um acessório de um aspirador ou peça semelhante.
PT-13
LINHAS DE ORIENTAÇÃO DA SUBSTITUIÇÃO
FILTROS
Tempo de substituição
Cerca de 10 anos após o funcionamento
Não lave e reutilize os fi ltros
A vida útil do fi ltro e o período de substituição baseiam-se na condição de fumar 5 cigarros por dia e a potência de recolha de pó e odor é reduzida a metade, comparada com a do novo fi ltro. A vida útil do fi ltro varia em função do ambiente da divisão, da utilização e da localização da unidade. Recomendamos que substitua o filtro com mais frequência caso o produto seja usado em condições signifi cativamente mais austeras do que o uso doméstico normal.
SUBSTITUIR O FILTRO
Filtro de substituição
Modelo:UZ-PM5HF
• Filtro HEPA: 1 unidade
Modelo:UZ-PM5DF
• Filtro desodorizante: 1 unidade
Ver a página PT-6 para obter ins­truções sobre a instalação do fi ltro durante a substituição.
• Consulte o seu vendedor para comprar um fi ltro de substituição.
• Use apenas fi ltros projetados para este produto.
Eliminação do fi ltro
Elimine o fi ltro substituído de acordo com as leis e regulamento locais de eliminação de resíduos.
Materiais do fi ltro HEPA:
•Filtro: Polipropileno
•Estrutura: Poliéster
Materiais do fi ltro desodorizante:
•Polipropileno, poliéster, carvão ativado
PT-14
Certifi que-se de que retira a fi cha da tomada.
Folha colante
Tempo de substituição
Modelo: UZ-PM5ST Substitua a folha colante de acordo com o manual de instruções incluindo com a folha co-
lante de substituição.
Elimine a folha colante usada com cuidado.
Depois da troca, insira a fi cha elétrica na tomada e carregue no botão de LIGAR e no botão de APANHAR MOSQUITOS(UV) durante 3 segundos.
Quando a lâmpada da folha colante estiver a piscar.
Não toque na su­perfície aderente
.
PORTUGUÊS
flashing
a piscar
A lâmpada da folha colante piscará cerca de 2 meses (24 horas x 60 dias) mais tarde quando inserir a fi cha elétrica na tomada. O tempo de substituição é de cerca de 2 meses, sendo que pode ser mais cedo, dependendo do ambiente da divisão. Verifi que a folha colante de vez em quando.
• Consulte o seu vendedor para comprar uma folha colante de substituição.
• Use apenas uma folha colante projetada para este produto.
Carregar 3 segundos
lighting
aceso
Eliminação da folha colante
Elimine a folha colante substituída de acordo com as leis e regulamento locais de eliminação de resíduos.
Materiais da folha colante:
•Cola: Copolímeros acrílicos
•Película: papel
•Folha da base: Policarboneto
PT-15
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Antes de chamar a assistência técnica, reveja a lista de resolução de problemas em baixo, pois o problema pode não ser uma anomalia.
SINTOMA SOLUÇÃO (não é anomalia)
Os odores e fumo não são removidos.
O SINAL DE PÓ E ODOR fi ca verde, mesmo quando o ar está impuro.
O SINAL DE PÓ E ODOR fi ca laranja ou vermelho, mesmo quando o ar está puro.
Ouve-se um estalido ou tiquetaque a vir da unidade.
O ar descarregado tem cheiro.
A unidade não funciona devidamente quando há fumo de cigarros no ar.
O
SINAL DE PÓ E ODOR
está
desligado.
• Limpe ou substitua os fi ltros, se parecerem estar muito sujos. (Ver PT-13,PT-14)
• O ar pode estar impuro no momento em que a unidade for liga­da à tomada.
Desligue a unidade da tomada, aguarde um minuto e volte a
ligar novamente.
• A função do sensor é afetada se o sensor de odor e o fi ltro de sensor de pó estiverem sujos ou entupidos. Limpe delicadamen­te o sensor de odor e o fi ltro do sensor de pó. (Ver PT-13).
• Os estalidos ou tiquetaque podem ser ouvidos quando a unida­de estiver a gerar iões.
• Verifi que se os fi ltros estão muito sujos.
• Limpe ou substitua os fi ltros.
• Os purifi cadores de ar Plasmacluster emitem pequenos vestígios de ozono que podem provocar cheiro. Estas emissões de ozono encontram-se muito a baixo do nível de segurança.
• A unidade está instalada num local em que é difícil para o sen­sor detetar fumo de cigarro?
• O fi ltro do sensor de pó está bloqueado ou entupido?
(Neste caso, limpe o fi ltro.) (Ver PT-13)
• Verifi que se o modo de luzes desligadas está selecionado.
Carregue em
Verifi que se o modo de DORMIR está selecionado.
Os SINAIS DE PÓ E ODOR /PLASMACLUSTER desligam-se
automaticamente depois do modo de DORMIR ser selecionado.
durante 3 segundos para ligar a luz. (Ver PT-10)
O SINAL DE PÓ E ODOR muda frequentemente de cor.
A lâmpada de apanhar está desliga­da.
A lâmpada de LUZ UV está desligada.
A lâmpada de LUZ UV está a piscar.
• O SINAL DE PÓ E ODOR muda de cor automaticamente quan­do o sensor de pó e o sensor de odor detetam impurezas.
A sensibilidade de deteção do sensor pode ser ajustada para
menor. (Ver PT-11)
Verifi que se as seguintes duas lâmpadas estão ligadas.
1) A lâmpada da LUZ UV fi ca azul.
2) A lâmpada da FOLHA COLANTE fi ca azul. Quando a lâmpada de LUZ UV estiver desligada ou a lâmpada de FOLHA COLANTE estiver a piscar, a lâmpada de APANHAR não se liga.
Esta lâmpada é indicadora da luz UV na parte de trás. Se o pai­nel de apanhar sair ou não for devidamente colocado, a luz UV é automaticamente desligada pelo sensor magnético. Confi rme se o painel de apanhar está devidamente preso.
A luz UV estragou-se. Contacte um centro de assistência técnica autorizada da Sharp.
PT-16
SINTOMA SOLUÇÃO (não é anomalia)
A lâmpada da FOLHA COLANTE está a piscar.
Não há mosquitos na folha colante.
Quando houver restos de cola ade­rente em roupa, na pele, no chão, etc.
A lâmpada de DORMIR está a piscar.
Está na hora de substituir a folha colante. Mude para uma folha colante nova. Em seguida, carregue no botão de apanhar mosquitos durante 3 seg.
• As janelas ou portas não estão abertas?
• Não terá colocado num local onde apanha vento, por exemplo de um ar condicionado ou ventoinha?
⇒ Experimente mudar a unidade de sítio.
• Limpe com óleo alimentar. Em seguida lave com água e sabão.
• Erro do motor da ventoinha. Desligue a unidade. Aguarde um minuto e em seguida volte a ligar.
ESPECIFICAÇÕES
Alimentação elétrica 220-240 V 50-60 Hz
Função da veloci­dade da ventoinha
Tamanho recomendado da divisão (m Tamanho recomendado da divisão para iões Plasmacluster de alta densidade (m2) Tamanho do cabo (m) 2,0 Dimensões (mm) 394 (L) x 281 (P) x 540 (A) Peso (kg) 6,1
Velocidade da ventoinha MÁX MÉDIO DORMIR Potência nominal (W) 51 17 4,0~6,0 Fluxo de ar (m
3
/hr) 306 186 48~90
2 )*2
*3
~40 ~23
PORTUGUÊS
*1
*1
A velocidade da ventoinha é automaticamente alterada em função da quantida de de impurezas no ar.
*2 Tamanho de uma divisão adequada para a unidade funcionar com a velocidade da ventoinha no
máximo.
• Indica o espaço em que uma certa quantidade de partículas de pó podem ser removidas em 30 minutos (JEM1467).
*3 Tamanho de uma divisão em que aproximadamente 7000 iões podem ser medidos por centíme-
tro cúbico no centro da divisão (a uma altura de aproximadamente 1.2 metros do chão) quando o produto é colocado perto de uma parede e funciona com a velocidade da ventoinha MÉDIA.
Potência do modo de espera
Para poder usar os circuitos elétricos enquanto a fi cha elétrica está inserida na tomada da parede, este produto consome cerca de 1.0W de potência no modo de espera (standby). Para poupar energia, retire o cabo de alimentação da toada quando a unidade não estiver em uso.
PT-17
Atenção: O seu produto está marcado com este símbolo. Isto signifi ca que os produtos elétricos e eletrónicos usados não devem ser misturados com o lixo doméstico geral. Há um sistema de recolha separado para estes pro­dutos.
A. Informações sobre a eliminação para utilizadores (particulares)
1. Na União Europeia
SE DESEJAR ELIMINAR ESTE EQUIPAMENTO, NÃO USE O LIXO DOMÉSTICO NOR­MAL, NEM O PONHA NUMA LAREIRA! O equipamento elétrico e eletrónico deve ser sempre recolhido e tratado SEPARADA­MENTE, de acordo com a legislação local. A recolha segregada promove um tratamento amigo do ambiente, a reciclagem de ma­teriais e a minimização da eliminação fi nal de resíduos. A ELIMINAÇÃO INADEQUADA pode ser nociva para a saúde humana e o meio ambiente devido a certas substâncias! Leve o EQUIPAMENTO USADO para uma unidade de recolha local, geralmente munici­pal, onde disponível. Se tiver dúvidas em relação à eliminação, contacte as autoridades locais ou um vendedor e pergunte qual o método correto de eliminação. APENAS PARA UTILIZADORES DA UNIÃO EUROPEIA E ALGUNS OUTROS PAÍSES, POR EXEMPLO A NORUEGA E A SUÍÇA: A sua participação na recolha segregada é exigida por lei. O símbolo acima indicado aparece em equipamento elétrico e eletrónico (ou na embala­gem) para relembrar os utilizadores de tal. Os utilizadores de AMBIENTES DOMÉSTICOS PARTICULARES devem servir-se das unidades de recolha de equipamento usado existentes. A entrega é gratuita. Se o equipamento foi usado para FINS COMERCIAIS, contacte um vendedor SHARP que o informará sobre a entrega. Poderá ter de suportar o custo da entrega. O equipamento pequeno (e pequenas quantidades) pode ser entregue à sua unidade de recolha local. Em Espanha: Contacte o sistema de recolha instituído ou as suas autoridades locais para a entrega de produtos usados.
2. Noutros países fora da UE
Se desejar eliminar este produto, contacte as autoridades locais e pergunte qual o méto­do correto de eliminação.
Para a Suíça: O equipamento elétrico e eletrónico usado pode ser devolvido gratuita­mente ao vendedor, mesmo que não compre um produto novo. Mais unidades de recolha encontram-se listadas na página www.swico.ch ou www.sens.ch.
B. Informações sobre a eliminação para utilizadores comerciais.
1. Na União Europeia
Se o produto é usado para fi ns comerciais e se desejar eliminá-lo:
Contacte o seu vendedor SHARP que informá-lo-á sobre a devolução do produto. Poderá ter de suportar os custos da devolução e da reciclagem. Os produtos pequenos (e pequenas quantidades) podem ser devolvidos em unidades de recolha locais.
Para Espanha: Contacte o sistema de recolha estabelecido ou as autoridades locais para entrega dos seus produtos usados.
2. Noutros países fora da UE
Se desejar eliminar este produto, contacte as autoridades locais e pergunte qual o méto­do correto de eliminação.
R
UA-PM50E
“Plasmacluster” et “Device of a cluster of grapes” sont des marques déposées de Sharp Corporation.
PURIFICATEUR D'AIR AVEC PIÈGE À MOUSTIQUES MANUEL D’UTILISATION
* Le chiffre exprimé dans cette technologie indique
le nombre approximatif d'ions fournis dans un vo­lume d'air de 1 cm3, mesuré au centre d'une pièce avec la zone de plancher applicable « plasmacluster 7000 haute densité » (à 1,2 m au-dessus du sol) à un niveau du vent mediumen mode de purifi cation de l'air, lorsqu'un purifi cateur d'air utilisant le dispositif évolutif de plasmacluster ion à haute densité est placé près d'un mur. Ce produit est équipé d'un appareil corres­pondant à cette capacité.
Type auto-portant
FRANÇAIS
Veuillez lire ces instructions avant d'utiliser votre nouveau purifi cateur d'air.
Le purifi cateur d’air achemine l’air de la pièce par l’entrée d’air, le fait passer à l’intérieur de l’appareil par un pré-fi ltre, un fi ltre désodorisant lavable et un fi ltre HEPA, puis l’air est évacué par la sortie d’air. Le fi ltre HEPA peut arrêter 99,97 % des particules de poussière, jusqu’à une taille de 0,3 microns, passant par le fi ltre.
Le fi ltre désodorisant absorbe graduellement les odeurs qui le traversent. Certaines odeurs absorbées par les filtres peuvent se dégrader avec le temps et
se dégager sous forme de nouvelle odeur. Suivant le lieu d’utilisation, surtout dans des conditions extrêmes (beaucoup plus exigeantes qu’une utilisation domestique normale), cette odeur risque de devenir forte dans un laps de temps plus court qu’à la
normale. Si l’odeur persiste, les fi ltres doivent être remplacés.
FONCTIONS
Le purificateur d'air avec piège à moustique protège la santé de votre famille en attrapant les moustiques et en purifi ant l'air à l'aide de la technologie plasmacluster.
Capture les moustiques avec du matériel sans insecticide.
5 étapes effi caces*1 basé sur les résultats de recherches sur les habitudes des moustiques, et en uti­lisant la fonction du purifi cateur d'air.
*1 En collaboration avec l'Institut de recherche médicale, Malaisie
1
La lampe UV attire les mous­tiques
2
Couleur « noire » attirante
3 4 5
2
3
1
5
4
Conception d'entrée idéale
le mode anti-moustiques peut ne pas capter tous les moustiques présents dans la pièce.
Débit d'air et aspiration puis­sants
Feuille de colle forte
FRANÇAIS
Plasmacluster 7000 haute densité
Plasmacluster traite l’air à peu près de la même façon que la nature se purifie en émettant un mélange équilibré d’ions positifs et négatifs.
TABLE DES MATIERES
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE
SÉCURITÉ .................................................FR-2
NOMENCLATURE .....................................FR-4
Système de fi ltration
Capte la poussière* Le pré-filtre attrape la poussière et les autres grosses particules en suspension dans l’air.
Réduit les odeurs Le fi ltre désodorisant absorbe la plupart des odeurs domestiques.
Réduit les niveaux de pollen et de moisissure* Le fi ltre HEPA capte 99,7% des particules jusqu'à 0,3 microns.
*2 Lorsque de l'air passe par le système de fi ltration.
2
Fonctionnement silencieux lors de la cap-
INSTALLATION DU FILTRE ET DE LA
FEUILLE DE COLLE .................................FR-6
FONCTIONNEMENT ..................................FR-8
FONCTIONS UTILES ..............................FR-10
2
ENTRETIEN ET MAINTENANCE ............FR-12
INSTRUCTIONS POUR LE
REMPLACEMENT ...................................FR-14
DÉPANNAGE ...........................................FR-16
SPÉCIFICATIONS ....................................FR-17
ture des moustiques au moment du sommeil
Lorsque vous passez en mode veille, il fonc­tionne silencieusement avec les voyants des signaux Plasmacluster et Poussière et Odeur éteints, la lampe UV brille moins, alors que la fonction de capture des moustiques est toujours activée.
FRANÇAIS
Merci d'avoir acheté un purifi cateur d'air SHARP. Veuillez lire ce manuel attentivement. Avant d'utiliser cet appareil, assurez-vous de lire le paragraphe : « Instructions importantes de sé­curité. » Après l'avoir lu, conservez le manuel à portée de main pour une utilisation future. Pour votre référence, nous recommandons de conserver ce manuel à un endroit où vous pouvez le lire à tout moment.
FR-1
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, des précautions élémentaires de sécurité doivent être suivies, notamment les suivantes :
AVERTISSEMENT
• Lisez toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil.
• Utilisez uniquement une prise 220-240 volt.
• N'utilisez pas l'appareil si le cordon d'alimentation ou la fi che est endommagé ou si la connexion à la prise murale est desserrée.
Retirez régulièrement la poussière de la fi che d'alimentation.
• N'introduisez pas les doigts ou des objets étrangers dans l'entrée ou évacuation d'air.
• Lorsque vous retirez la prise d'alimentation, tenez toujours la prise et ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation.
Un choc électrique et / ou un incendie dû à un court-circuit peuvent en résulter.
Veillez à ne pas endommager le cordon d'alimentation, car cela pourrait provoquer un choc électrique, une chaleur excessive ou des incendies.
• N'enlevez pas la prise lorsque vos mains sont mouillées.
• N'utilisez pas cet appareil près d'appareils à gaz ou de cheminées ouvertes.
• Retirez la fi che d'alimentation de la prise murale avant de nettoyer l'appareil et quand vous ne l'utilisez pas.
Des chocs électriques dus à une mauvaise isolation et / ou un incendie dû à un court-circuit
peuvent en résulter.
Lors du nettoyage de l'appareil, ou lorsque l'appareil n'est pas utilisé, veillez à débrancher l'ap-
pareil. Un choc électrique et / ou un incendie provenant d'un court-circuit peuvent en résulter.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service, le centre de service agréé Sharp ou une personne de qualifi cation si­milaire afi n d'éviter tout danger.
Ne faites pas fonctionner l’appareil en même temps que vous utilisez un insecticide en aérosol ou dans une pièce dans laquelle se trouvent des résidus huileux, de l’encens, des fl ammèches provenant de cigarettes allumées, des fumées provenant de produits chimiques ou dans un emplacement où l’appareil risque d’être mouillé, comme par exemple, une salle de bains.
Usez de prudence lors du nettoyage. Les nettoyants corrosifs risquent d’endommager l’extérieur de l’appareil.
Seul un centre de service autorisé Sharp Sharp doit entretenir ce purifi cateur dair. Contactez le centre de service le plus proche en cas de problèmes, de réglages ou de réparations.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou dont l'expérience et les connaissances sont insuffi santes, si elles sont supervisées ou si elles reçoivent des instructions relatives à l'utilisa­tion de l'appareil. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être eff ectués par des enfants sans supervision.
- Pour réduire le risque d’électrocution, d’incendie ou de blessures corporelles :
REMARQUE
Si ce purifi cateur d'air crée des interférences aux signaux TV ou radio, essayez de remédier aux interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Réorientez ou déplacez l'antenne.
• Augmentez la distance entre l'appareil et le récepteur radio/TV.
• Connectez l'équipement à une prise sur un circuit diff érent de celui auquel le récepteur est connecté.
• Consultez le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté.
- Interférences TV ou radio
FR-2
PRÉCAUTIONS CONCERNANT L'UTILISATION
Ne bloquez pas l'entrée et/ou la sortie d'air.
N’utilisez pas l’appareil sur ou à proximité d'objets chauds, comme sur une cuisinière ou un ra­diateur, ou près d’une source de vapeur.
Ne couchez pas l'appareil lorsque vous l'utilisez.
• Tenez toujours la poignée à l'arrière de l'appareil lorsque vous le déplacez.
Ne l'utilisez pas sans le fi ltre à l'intérieur de l'appareil.
• Ne pas laver ni réutiliser le fi ltre HEPA et le fi ltre désodorisant.
Non seulement l’effi cacité du fi ltre n’est pas accrue, mais cela présente également des risques d’électrocution ou de dysfonctionnement.
Ne regardez pas directement la lampe UV. La lampe UV répond aux normes IEC (62471).
PRÉCAUTIONS CONCERNANT LA FEUILLE DE COLLE
Manipulez la feuille de colle avec précaution. Évitez que les enfants ou les animaux domes­tiques ne touchent la surface collante.
Si le matériau de la colle adhère aux mains ou aux vêtements, lavez-les rapidement et soigneu­sement avec du savon et de l'eau après avoir enlevé le matériau en utilisant de l'huile de cuis­son.
La poussière et la saleté qui s'accumulent sur la feuille peuvent réduire l'effi cacité de la feuille de colle.
Si aucun moustique n'est piégé sur la feuille, essayez de changer l'emplacement de cet appa­reil.
Lors de l'élimination, procédez conformément aux lois et règlements locaux en vigueur.
Il s'agit d'un produit de type adhésif complètement sûr. Aucun ingrédient toxique.
CONSIGNES D'INSTALLATION
• Lorsque vous utilisez l'appareil, éloignez-le de tout appareil utilisant des ondes électriques tel que télévision ou radio pour éviter toute interférence électrique.
• Évitez l'utilisation dans des emplacements où des meubles, des tissus ou autres objets peuvent entrer en contact avec l'entrée et/ou la sortie d'air et limiter le fl ux d'air.
• Évitez l'utilisation dans des emplacements où l'appareil est exposé à de la condensation ou des changements drastiques de température. Il convient d'utiliser l'appareil à une température ambiante de 0 - 35 ºC.
Placez-le sur une surface stable avec suffi samment de circulation d'air.
Lorsque l'appareil est placé sur une surface à moquette épaisse, il peut vibrer légèrement.
• Évitez les emplacements où de la graisse et de la fumée sont générées.
La surface de l'appareil pourrait se fi ssurer.
• La capacité de collecte de la poussière de l'appareil est efficace même lorsqu'il est proche du mur, les murs et le sol environnants peuvent se salir. Veuillez placer l'appareil à distance du mur. Le mur situé directement derrière la sortie d'air peut se salir avec le temps. Lorsque vous utilisez l'appareil pendant une période prolongée au même endroit, nettoyez périodiquement les murs adjacents.
CONSIGNES RELATIVES AU FILTRE
Suivez les instructions de ce manuel pour un entretien et une maintenance corrects des fi ltres.
FRANÇAIS
FR-3
NOMENCLATURE
AVANT
3
4
5
SIGNAL PLASMACLUSTER
Bleu Plasmacluster ON Off Plasmacluster OFF
12
7
86
9
10
2
11
SIGNAL DE POUSSIÈRE ET D'ODEUR
Indique la pureté de l'air ambiant sur 3 ni-
1
veaux avec des changements de couleur.
Vert
Orange
Rouge
Propre
Impur
Appareil principal
1
Évacuation d'air
2
Voyant lumineux CATCH
3
Lampe UV LIGHT
4
Voyant GLUE SHEET (Feuille
5
de colle) Touche MOSQUITO CATCHER
(PIÈGE À MOUSTIQUES )
6
(Appuyez pendant 3 sec.) Touche SHEET SET
(bleu)
(bleue)
(Bleu)
Bouton MODE, Voyant lumineux
7
(Presser 3 sec.) Touche Ion Plasmacluster ON/OFF Touche CLEAN ION SHOWER, Voyant lumineux
8
(Pressez 3 sec.) Touche Voyant ON/OFF Touche ON/OFF
9
Détecteur d'odeur
10
SIGNAL DE POUSSIÈRE ET D'ODEUR (DUST
11
AND ODOUR SIGN) SIGNAL PLASMACLUSTER (PLASMACLUSTER
12
SIGN)
(vert)
FR-4
(vert)
ARRIÈRE
13
12
2
4
5
6
7
8
10
11
13
9
INCLUS
14
Feuille de colle : 1 pièce
15
Lampe UV
1
Capteur d'aimant
2
Capteur de poussière / Filtre du cap-
3
teur de poussière Filtre HEPA
4
Filtre désodorisant
5
Pré-fi ltre
6
Attaches du pré-fi ltre
7
Panneau de capture
8
Feuille de colle
Manuel d’utilisation
Crochets du fond
9
Aimant
10
Crochets supérieurs
11
Fiche d'alimentation
12
Cordon d'alimentation
13
Poignées
14
Feuille de colle
15
FRANÇAIS
X 3 SETS
FR-5
INSTALLATION DU FILTRE ET DE LA FEUILLE DE COLLE
Pour maintenir la qualité du fi ltre et de la feuille de colle, ceux-ci sont installés dans l'unité principale et emballés dans un sac en plastique. Veillez à retirer le fi ltre et la feuille de colle du sac en plastique avant d'utiliser l'appareil.
Retirez le panneau de capture
1
de la partie inférieure.
Placez le filtre à l'intérieur de
4
l'unité principale.
Tenez les attaches du pré-fi ltre,
2
soulevez-le et retirez-le de sa partie inférieure.
Retirez les sacs en plastique et
3
retirez le fi ltre.
Filtre HEPA
Tenez les attaches du pré-filtre,
5
soulevez-le et retirez-le de sa partie inférieure.
Filtre désodorisant
FR-6
Assurez-vous de débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
Retirez le sac en plastique et sor-
6
tez-en la feuille de colle.
• Conservez la feuille de colle supplémentaire à l'abri des rayons directs du soleil et la poser à plat, face collante vers le haut.
Accrochez la feuille de colle aux
7
crochets supérieurs, puis insé­rez-la aux crochets inférieurs.
Retirez lentement le film protec-
8
teur à partir du coin de la feuille de colle.
• Jetez le fi lm protecteur comme déchet combustible.
• Veillez à ce que sa partie inférieure soit correctement insérée aux crochets inférieurs.
Prenez garde que la feuille de colle ne colle pas aux cheveux et aux vêtements.
Replacez le panneau de capture
9
sur l'unité principale.
FRANÇAIS
click
click
FR-7
FONCTIONNEMENT
AIR PROPRE
DÉMARRAGE
ARRÊT
• Sélectionnez la vitesse de ventilation désirée.
• À moins que le cordon d'alimentation ait été débranché, le fonctionnement reprend dans le mode précédemment utilisé.
DOUCHE D'IONS PROPRES
Libère des ions Plasmacluster à haute densité et émet un puissant courant d’air pendant 60 minutes.
DÉMARRAGE
REMARQUE
• Si Ion Plasmacluster est DÉSACTIVÉ, l'ion Plasmacluster ne sera pas libéré.
• Lorsque l'opération est terminée, l’appareil retournera au mode de fonctionnement précédent.
Il est en mesure de changer l'autre mode ou s'éteint
pendant ce mode.
VITESSE DE VENTILATION
REMARQUE
AUTO
• La vitesse de ventilation change automatiquement en fonction de la quantité d'impureté dans l'air. Les capteurs détectent les impuretés pour une purifi cation effi cace de l'air.
AUTO SLEEP MED MAX
SLEEP (VEILLE)
• L'appareil fonctionnera très silencieusement et la vitesse du ventilateur changera automatiquement en fonction de la quantité d'impuretés dans l'air.
Il atténuera la luminosité de la lampe suivante. Lampe CATCH / Lampe UV Light / Lampe GLUE SHEET /
UV Light à l'arrière.
Le SIGNAL POUSSIERE ET ODEUR / PLASMACLUSTER
s'éteignent automatiquement. Même si l'indicateur est éteint, l'ion Plasmacluster est
relâché dans l'air, sauf si l'ion Plasmacluster est éteints en appuyant sur
.
FR-8
PIÈGE À MOUSTIQUES
Utilisez cette fonction pour piéger les moustiques. La fonction de capture des moustiques (lampe CATCH) s'allume lorsque UV LIGHT et FEUILLE DE COLLE fonctionnent correctement.
Lampe UV ON Lampe UV OFF
REMARQUE
Sélectionnez le mode Max pour attraper les moustiques plus effi cacement. Plus le volume d'air est élevé, plus il est facile de capturer les moustiques.
Lampe CATCH
Lorsque la lampe UV LIGHT est allumée et que la lampe GLUE SHEET est allumée, la lampe CATCH est allumée. Lorsque la lampe UV LIGHT est éteinte ou que la lampe GLUE SHEET clignote, la lampe CATCH est éteinte.
Lampe UV LIGHT
Lorsque l'on appuie sur le bouton du piège à moustiques, la lampe UV LIGHT s'allume et inversement.
UV LIGHT
inactif
UV LIGHT
clignotement
Lorsque le panneau de capture se détache, UV LIGHT est automatique­ment désactivé par le capteur d'aimant. Vérifi ez si le panneau de capture est correctement fi xé.
Lorsque la lampe UV LIGHT clignote, UV LIGHT a échoué. Contactez le centre de service autorisé par Sharp.
Lampe GLUE SHEET
clignotement
• La lampe Glue Sheet cligotante indique qu'il est temps de changer la feuille de colle. Remplacez par une nouvelle feuille. (Réf.FR-15) Appuyez sur le bouton de capture des moustiques pendant 3 secondes. La lampe Glue Sheet s'allume au lieu de clignoter.
• La lampe Glue Sheet clignote pendant environ 2 mois (24 heures x 60 jours) après avoir appuyé
sur le bouton Mosquito Catcher pendant 3 secondes.
• Lors de la première utilisation du produit, après l'insertion de la fi che d'alimentation dans la prise
et la mise sous tension, le témoin lumineux de feuille de colle clignote par défaut. Installez la feuille de colle sur le panneau du piège à moustique (Réf. FR-7), puis, appuyez sur le bouton de capture des moustiques pendant 3 secondes.
• Nous vous recommandons de maintenir ce purificateur d'air en fonctionnement autant que
possible pour maximiser sa fonction, sauf pour échanger le fi ltre et la feuille de colle.
Appuyez pendant 3 sec.
FRANÇAIS
FR-9
FONCTIONS UTILES
CONTRÔLE DE LA LUMINOSITÉ
Vous pouvez éteindre SIGNAL DE POUSSIERE ET D’ODEUR/PLASMACLUSTER quand ils s’allu­ment.
Marche Arrêt
plus de 3 sec.
plus de 3 sec.
REMARQUE
Le SIGNAL DE POUSSIÈRE ET D’ODEUR / PLASMACLUSTER s'éteint.
Il atténuera la luminosité de la lampe suivante.

Lampe CATCH / Lampe UV Light / Lampe GLUE SHEET / UV Light à l'arrière.
• Lorsque l'appareil redémarre son fonctionnement, Light Control reprend son réglage avant de s'éteindre.
• En mode veille, Light Control est disponible.
IONS PLASMACLUSTER ON/OFF (MARCHE/ARRÊT)
Lorsque Plasmacluster Ion est activé (ON), le signe PLASMACLUSTER s'allume. (bleu)
(En fonctionnement)
Marche Arrêt
plus de 3 sec. plus de 3 sec.
FR-10
RÉGLAGE DE LA SENSIBILITÉ DU DÉTECTEUR
Réglez sur « Low » si le SIGNAL DE POUSSIÈRE ET D’ODEUR est constamment rouge pour ré­duire la sensibilité, et réglez sur « High » si le SIGNAL DE POUSSIÈRE ET D’ODEUR est constam­ment vert pour augmenter la sensibilité.
(avec l’appareil à l'arrêt)
1
plus de 3 sec.
Élevé
Standard
Low (Bas)
2
3
Sélectionnez la sensibilité de détection du capteur.
REMARQUE
• Si la touche ON/OFF n'est pas pressée dans les 8 secondes suivant le réglage de la sensibilité du détecteur, le réglage est sauvegardé automatiquement.
• La sensibilité du détecteur sera sauvegardée même si l’appareil est débranché.
REDÉMARRAGE AUTOMATIQUE
Si l'appareil est débranché ou s'il y a une panne de courant, l'appareil reprendra son fonctionnement avec les réglages précédents après la restauration du courant.
FRANÇAIS
Marche Arrêt
(avec l’appareil à l'arrêt) (avec l’appareil à l'arrêt)
(simultanément pendant plus de 3 sec.)
Si les voyants , , s'allument pendant plus de 10 secondes, le réglage est terminé.
(simultanément pendant plus de 3 sec.)
FR-11
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Pour maintenir les performances optimales de ce purificateur d'air, veuillez nettoyer périodiquement l'appareil, y compris le fi ltre. Assurez-vous de débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale avant d'eff ectuer tout entretien.
Ne pas NETTOYER
APPA­REIL
Une fois tous les deux mois
Pré-fi ltre
Pré-fi ltre
FILTRE HEPA
FILTRE désodorisant
Pré-fi ltre
Enlevez doucement la poussière du pré-fi ltre, à l'aide d'un outil d'aspirateur ou d'un outil si­milaire.
ATTENTION
Lorsque l'odeur provient de l'évacuation d'air Quand l'odeur est insupportable
Lorsque l'odeur provient de l'évacuation d'air Quand l'odeur est insupportable
Une fois par mois
PANNEAU DE CAPTURE
Une fois tous les deux mois
Ne pas exercer de pression excessive en frot­tant le pré-fi ltre.
REMARQUE
Pré-fi ltre
Comment nettoyer les salissures diffi ciles à enlever
1. Ajoutez une petite quantité de détergent de cuisine avec de l'eau et faites tremper pendant environ 10 minutes.
2. Rincez le panneau arrière avec de l'eau propre.
3. Séchez bien le panneau arrière dans un espace bien ventilé.
PANNEAU DE CAPTURE
Retirez la feuille de colleet le bac à moustiques, puis re­tirez délicatement la poussière du panneau de capture à l'aide d'un accessoire d'aspirateur ou d'un outil similaire
ATTENTION
Ne pas exercer de pression excessive en frottant le panneau de capture.
FR-12
Assurez-vous de débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
FILTRES
Filtre HEPA
Attache
Enlevez doucement la poussière du fi ltre HEPA, à l'aide d'un outil d'aspirateur ou d'un outil similaire.
ATTENTION
Ne LAVEZ pas dans l'eau et ne SÉCHEZ pas au soleil. Les fi ltres sont fragiles, faites attention à ne pas exercer trop
de pression.
Filtre désodorisant
APPAREIL
CAPTEURS
• Filtre HEPA
Ne procédez à la maintenance que sur le côté sur lequel l'attache est présente. Ne nettoyez pas le côté opposé ; sinon, le fi ltre sera endommagé.
• Filtre désodorisant
La maintenance peut être eff ectuée des deux côtés.
Séchez avec un chiff on doux et sec
Pour les taches ou saletés tenaces, utilisez un chiffon doux
avec de l'eau chaude.
ATTENTION
N'utilisez pas de fl uides volatiles
Les diluants à base de benzène et poudres de polissage, etc., peuvent endommager la surface.
N'utilisez pas de détergents
Les ingrédients des détergents peuvent endommager l’appareil.
humidifié
FRANÇAIS
Capteur de poussière
Capteur d'odeur
Capteur d'odeur
Filtre du capteur de poussière
1. Retirez le panneau de capture.
2. Retirez le pré-fi ltre.
3. Retirez le fi ltre du capteur de poussière.
4. S'il est très sale, lavez-le à l'eau et séchez-le soigneusement.
Enlevez doucement la poussière du capteur d'odeur, à l'aide d'un outil d'aspirateur ou
d'un outil similaire.
FR-13
INSTRUCTIONS POUR LE REMPLACEMENT
FILTRES
Période de remplacement
Environ 10 ans après ouverture
Ne pas laver et réutiliser les fi ltres
La durée de vie du fi ltre et la période de remplacement sont basées sur la condition de fumer 5 cigarettes par jour et la puissance de collecte de la poussière et des odeurs est réduite de moitié par rapport à celle du nouveau fi ltre. La durée de vie du fi ltre dépend de l'environnement de la pièce, de l'utilisation et de l'empla­cement de l’appareil. Nous recommandons de remplacer le fi ltre plus fréquemment si le produit est utilisé dans des conditions beaucoup plus sévères qu'une utilisation domestique normale.
REMPLACEMENT DU FILTRE
Filtre de remplacement
Modèle : UZ-PM5HF
• Filtre HEPA : 1 pièce
Modèle : UZ-PM5DF
• Filtre désodorisant : 1 pièce
Reportez-vous à la page FR-6 pour savoir comment installer le filtre lors du remplacement.
• Veuillez consulter votre revendeur pour acheter un fi ltre de remplacement.
• Utilisez uniquement un fi ltre conçu pour ce produit.
Mise au rebut du fi ltre
Veuillez éliminez le fi ltre usagé suivant les lois et régulations locales en vigueur. Matériaux du fi ltre HEPA :
•Filtre : Polypropylène
•Cadre : Polyester
Matériaux du fi ltre désodorisant :
• Polypropylène, Polyester, Charbon actif
FR-14
Assurez-vous de débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
Feuille de colle
Période de remplacement
Modèle : UZ-PM5ST Remplacez la feuille de colle conformément au manuel d'utilisation inclus avec la feuille de
colle de remplacement.
Veuillez jeter soigneusement la feuille de colle usagée.
Après le remplacement, insérez la fi che d'alimentation et appuyez sur le bouton POWER et sur le bouton MOSQUITO CATCHER (UV) pendant 3 secondes.
Lorsque la lampe Glue sheet clignote.
Ne pas toucher la surface adhésive
.
Allumé
flashing
clignotement
La lampe Glue Sheet clignotera pendant environ 2 mois (24 heures x 60 jours), plus tard lorsque vous insérerez la prise d'alimentation. La durée avant le remplacement est d'environ 2 mois, mais il peut devoir se faire plus tôt selon l'environnement de la pièce. Vérifi ez la feuille de colle de temps à autre.
• Veuillez consulter votre revendeur pour acheter une feuille de colle de remplacement.
• N'utilisez que des feuilles de colle conçues pour cet appareil.
Appuyez pendant 3 sec.
lighting
Mise au rebut de la feuille de colle
Veuillez éliminer la feuille de colle remplacée conformément aux lois et règlements locaux sur l'élimination des déchets.
Matériaux de la feuille de colle :
• Colle : Polymère acrylique
• Film : papier
• Feuille de base : Polycarbonate
FRANÇAIS
FR-15
DÉPANNAGE
Avant d'appeler le service après-vente, veuillez vous référer au diagramme de dépannage ci-dessous, le problème pouvant ne pas être lié à une panne.
SYMPTÔME REMÈDE (Quand il ne s'agit pas d'une panne)
Les odeurs et la fumée ne sont pas absorbées.
Le SIGNAL DE POUSSIÈRE ET D’ODEUR s'allume en vert même lorsque l'air est impur.
Le SIGNAL DE POUSSIÈRE ET D’ODEUR est orange ou rouge lorsque l'air est pur.
Un bruit de claquement ou clic est audible dans l'appareil.
L’air refoulé dégage une odeur.
L’appareil ne fonctionne correctement pas lorsque de la fumée de cigarette est présente dans l'air.
Le
SIGNAL DE POUSSIÈRE ET
D’ODEUR
est éteint.
• Nettoyez ou remplacez les fi ltres s'ils paraissent très sales. (Réf. FR-13, FR-14)
• L'air peut être impur au moment de brancher l'appareil. Débranchez l’appareil, attendez une minute puis branchez l'appa-
reil à nouveau.
• Le fonctionnement du capteur est aff ecté si le capteur d'odeurs et le fi ltre du capteur de poussière sont encrassés ou bouchés. Nettoyez doucement le capteur d'odeur et le fi ltre du capteur de poussière. (Réf. FR-13).
• Des bruits de claquement ou craquement peuvent se faire en­tendre lorsque l’appareil génère des ions.
• Vérifi ez si les fi ltres sont très sales.
• Nettoyez ou remplacez les fi ltres.
• Les purifi cateurs d'air Plasmacluster émettent de légères traces d'ozone pouvant produire une odeur. Ces émissions d'ozone sont bien en deçà des niveaux de sécurité.
• L’appareil est-il installé dans un emplacement rendant diffi cile pour le capteur de détecter la fumée de cigarette ?
• Le fi ltre du capteur de poussière est-il bloqué ou obstrué ?
(Dans ce cas, nettoyez le fi ltre.) (Réf. FR-13)
• Vérifi ez si les voyants lumineux du Mode OFF est sélectionné.
Appuyez sur pendant 3 secondes pour allumer le rayon. (Réf. FR-10)
Vérifi ez si le mode SLEEP (Veille) est sélectionné.
Le
SIGNAL DE POUSSIÈRE ET D’ODEUR
est éteint automatiquement après la sélection du mode de veille SLEEP.
/ PLASMACLUSTER
Le SIGNAL DE POUSSIÈRE ET D’ODEUR change fréquemment de couleur.
La lampe CATCH est éteinte.
La lampe UV LIGHT est éteinte.
La lampe UV LIGHT clignote.
• Le
SIGNAL DE POUSSIÈRE ET D’ODEUR
quement de couleurs à mesure que les impuretés sont détectées par le capteur de poussière et le capteur d'odeurs.
La sensibilité de détection du capteur peut être diminuée. (Réf. FR-11)
Veuillez vérifi er si les 2 voyants lumineux suivants sont allumée.
1) La lampe UV LIGHT s'allume en bleu.
2) Le voyant lumineux « GLUE SHEET » s'allume en bleu.
Lorsque la lampe UV LIGHT est éteinte ou que la lampe GLUE SHEET clignote, la lampe CATCH ne s'allume pas.
Cette lampe est l'indicateur de l'UV Light à l'arrière. Si le panneau de capture se déconnecte ou n'est pas correctement réglé, la lampe UV LIGHT est automatiquement éteinte par le capteur d'aimant. Veuillez vérifi er si le panneau de capture est correctement fi xé.
UV Light n'a pas fonctionné. Veuillez appeler le centre de service autorisé par Sharp.
change automati-
FR-16
Loading...