Sharp UA-HG60E-L operation manual

Operation Manual
UA-HG60E, UA-HG50E, UA-HG40E
Air Purifier
EN ESDE PT FR PL NL
AIR PURIFIER
UA-HG60E UA-HG50E UA-HG40E
"Plasmacluster" and "Device of a cluster of grapes" are trademarks of Sharp Corporation.
with Humidifying Function OPERATION MANUAL
ENGLISH
Free standing Type
* The number in this technology mark indicates an
3
,
FEATURES
A unique Combination of Air Treatment Technologies Triple Filtration System + Plasmacluster + Humidifi cation
TRAPS DUST
Pre-filter traps dust larger than approx 240 micron particles.
DECREASES ODOURS
Deodorizing fi lter absorbs harmful gases*
1
and many common household odours.
REDUCES TINY DUST, POLLEN & MOLD*
2
HEPA fi lter traps 99.97% of particles as small as
0.3 microns.
INTELLIGENT MODE
(UA-HG60E / UA-HG50E)
6 sensors sensing 7 factors precisely con­trol automatic opera­tion.
7detection by 6 sensors
SENSOR
DETECTION
PM2.5 (particulate matter less than 2.5 microns), etc.
FRESHENS
By emitting a balance of positive and negative ions, Plasmacluster air treatment is a natural process.
HUMIDIFIES
Controls humidity by sensing temperature and humidity
automatically
.
*1: VOC, NOx, SOx. The deodorizing performance
for a single component odours substance in a 1m3 test container may be different than the deodorizing performance in actual use.
*2: When air is circulated through the fi lter system.
Sensor Technology continuously monitors air quality and room condition, and automatically adjusts operation.
When a person or pet is in the sensory area*
(*4: Ref.E-5)
4
• When there is little movement of a person or pet (example: when sleeping), automatically switches
to quiet air fl ow.
• When the room is dark, the Front Display, Cleanli­ness Monitor and Air Outlet LED turn off automati-
cally.
When there is no movement in the sensory area
• The Front Display, Cleanliness Monitor and Air Outlet LED turn off, humidifying stops, and the unit switches to minimum airfl ow to save power con­sumption.
• When room humidity is over 80% and the room is bright, Plasmacluster Ions are emitted with strong
airfl ow.
Air Outlet LED
Dust (sensitive)
Odour
Temperature
Humidity
Light
Motion*
*3: Senses only when Intelligent mode is in operation.
3
Tobacco smoke, house dust (dirt, mite feces and remains, mold spores, pollen)
Tobacco, cosmetic, alcohol, spray, and other odours
Room temperature
Room humidity
Room brightness
Movement of persons or pets
Front Display, Cleanli­ness Monitor
NOTE
• When in Intelligent mode you can manually switch
humidifying ON or OFF (Ref. E-8)
• Front Display and Air Outlet LED automatically switch ON
and OFF based on room brightness. (When light control is set to "Auto". Ref. E-11)
• When the Motion Sensor senses that no one has been in
the room for a set interval of time it determines that the room is unoccupied.
• You can change brightness of Display / Monitor, sensor
sensitivity, and Motion Sensor sensing time. (Ref. E-11, E-12)
• Motion sensor may sense movement other than persons
or pets. (waving curtain etc.)
E-1
ENGLISH
Please read before operating
your new Air Purifi er
The air purifi er draws in room air through the air intake, circulates it through a Pre-Filter, a Deodorizing Filter and a HEPA Filter inside the unit, and then discharges it through the air outlet. The HEPA Filter can remove 99.97% of dust particles as small as 0.3 microns that pass through the fi lter and also helps absorb odours. The Deodorizing Filter gradually sorbs odours as they pass through the fi lter.
Some odours absorbed by the fi lters will break down over time, causing additional odours. De­pending on usage conditions, and especially if the unit is used in environments signifi cantly more severe than a normal household, these odours may become noticeable sooner than expected. If these odours persist, replace the fi lters. (Ref. E-15)
When minerals in tap water adhere to the fi l­ters and become a hard and white, they odours in the room that can cause the
emission of an unpleasant odour when the humidifying fi lter is dry. (Varies depending on water quali­ty and other environmental factors) If this occurs, perform humidifying fi lter mainte­nance. (Ref. E-14)
HEPA Filter
Deodorizing Filter
Pre-Filter
ab-
absorb
CONTENTS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
• WARNING
• NOTE
• CAUTIONS CONCERNING OPERATION
• INSTALLATION GUIDELINES
• FILTER GUIDELINES
PART NAMES
• FRONT
• BACK
• OPERATION PANEL
• FRONT DISPLAY
PREPARATION
• FILTER INSTALLATION
OPERATION
• START / STOP
• CLEAN ION SHOWER MODE
• INTELLIGENT MODE
• AUTO MODE
• PLASMACLUSTER ION SPOT MODE
• SELECTING MODE
• CHILD LOCK
• HUMIDIFICATION SETTING (REFILLING THE WATER TANK)
• ON TIMER
• OFF TIMER
• SELECTING DISPLAY
• PLASMACLUSTER ION ON / OFF
• PATROLLING FUNCTION
• HOW TO CHANGE VARIOUS SETTINGS
CARE AND MAINTENANCE
• FILTER INDICATOR
• CARE INDEX
• WATER TANK
• UNIT / BACK PANEL
• HUMIDIFYING FILTER AND TRAY
• HEPA FILTER / DEODORIZING FILTER
• FILTER REPLACEMENT
TROUBLESHOOTING SPECIFICATIONS
.............................................
..........................................
...............................................
(UA-HG60E / UA-HG50E)
(UA-HG40E)
.................
............................
....................................
...
E-13
E-16 E-17
E-3
ENGLISH
E-5
E-7
E-7
NOTE
The air purifi er is designed to remove air-suspended dust
and the odours. The air purifi er is not designed to remove harmful gases such as carbon monoxide contained in cigarette smoke. The air purifi er may not completely remove an odour if the source of the odour is still present.
Thank you for purchasing this SHARP Air Purifi er. Please read this manual carefully before using the air purifi er. After reading, keep the manual in a convenient location for future reference.
E-2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Always follow basic safety precautions when using electrical appliances, including the following:
WARNING
to reduce the risk of electrical shock, fi re, or injury:
Read all instructions before using the unit.
Use only a 220-240 volt outlet.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
• If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent, a Sharp authorized Service Centre or similarly qualifi ed persons in order to avoid a hazard.
• Be sure to remove the power plug when refi lling the Water Tank, before performing maintenance, when removing and attaching and replacing the fi lter and when not using for a long time. Failure to do so can cause a short circuit resulting in electrical shock or fi re.
Do not use the unit if the power cord or
plug is damaged or if the connection to the wall outlet is loose.
Periodically remove dust from the plug.
Do not insert fi ngers or foreign objects into
the air intake or air outlet.
When removing the power plug, always
hold the plug and never pull on the cord. Failure to do so can cause a short circuit resulting in electrical shock or fi re.
When removing the unit, do not damage
the power cord with the casters. Failure to do so can cause electric shock,
heat generation, or fi re.
Be careful not to damage the power cord, it
may cause electric shock, excess heat or fi res.
Do not remove the plug when your hands
are wet.
Do not place the unit near gas appliances
or fi replaces.
– Always observe the following
Only a Sharp Authorized Service Centre
should service this air purifi er. Contact the nearest Service Centre for any problems, adjustments, or repairs.
• Do not operate the unit in rooms where aerosol insecticides are present. Do not operate the unit in rooms where there is oily residue, incense, sparks from lit cigarettes, or chemical fumes in the air. Do not operate the unit in places where it may get wet, such as a bathroom.
Be cautious when cleaning the unit. Strong
corrosive cleansers can damage the exterior.
When carrying the unit, fi rst remove the
Water Tank and Humidifying Tray, and then hold the unit by the handles on both sides.
Do not drink the water in the Humidifying
Tray or Water Tank.
Do not expose the unit to water. Doing
so can cause a short circuit or electrical shock.
Replace the water in the Water Tank daily
with fresh tap water, and regularly clean the Water Tank and Humidifying Tray (see E-8, E-13, E-14). When the unit is not in use, dispose of the water in the Water Tank and Humidifying Tray. Leaving water in the Water Tank or Humidifying Tray can cause mold, bacteria, and bad odours.
In rare cases, such bacteria can be a health hazard.
NOTE
radio or TV reception If the air purifi er interferes with radio or
television reception, try one or more of the following measures:
Adjust or reposition the receiving antenna.
Increase the distance between the unit and
the radio or TV.
Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that of the radio or TV receiver.
Consult the dealer or a qualifi ed radio or
TV technician.
– What to do if the unit interferes with
CAUTIONS CONCERNING OPERATION
Do not block the air intake or air outlet.
Do not place the unit near or on hot
objects, such as stoves or heaters, or where it may come into contact with steam.
E-3
Always operate the unit in an upright
position.
When moving the unit, use the handles on
both sides. Do not move the unit when it is in operation.
If the unit is on easily damaged fl ooring, an uneven surface, or thick-piled carpet, lift it up when moving.
When moving the unit by its casters, move it slowly and in a horizontal direction.
Turn the unit off and remove the water tank before moving, take care not to catch your fi ngers.
Do not operate the unit without the fi lters,
the Water Tank, and the Humidifying Tray properly installed.
Do not wash and reuse the HEPA fi lter and
the Deodorizing fi lter. Doing so will not improve fi lter performance and can also cause electric shock or operating malfunctions.
Clean the exterior with a soft cloth only.
Do not use volatile fl uids or detergents. The unit surface may be damaged or cracked with Benzene paint thinner or polishing powder. In addition, the sensors may malfunction as a result.
The frequency of descaling maintenance
will depend on the hardness of and the impurities in the water that you use; the harder the water the more often descaling will be necessary.
Keep the unit away from water.
When refi lling the Water Tank, make sure of no water leaking from the Water Tank.
Be sure to wipe off any excess water on the outside of the Water Tank.
Do not use hot water (40 ºC or more), chemical agents, aromatic substances, dirty water, or other damaging substances. Doing so can deform the unit or cause it to malfunction.
Use only fresh tap water. Using other water sources risks the growth of molds, fungi, or bacteria.
Do not shake the Water Tank with holding the carrying handle.
Do not remove the Humidifying Filter from the fi lter frame except when replacing it.
Avoid spilling water when removing or cleaning the Humidifying Tray.
Do not remove the Float. If it comes off, refer to E-15.
Do not use the detergents for maintenance of the Humidifying Tray and Cover. If cause deformation, tarnishing, cracking (water leakage).
Do not scrub the Back Panel hard during its maintenance.
INSTALLATION GUIDELINES
Avoid locations where the sensors are
exposed to direct wind. Doing so can cause the unit to malfunction.
Avoid locations where furniture, fabrics,
or other objects can come in contact with the unit and interfere with the intake and outtake of air.
Avoid locations where the unit is exposed
to condensation or drastic changes in temperature. Appropriate room temperature is between 0 – 35 ºC.
Place the unit on a level and stable surface
with suffi cient air circulation. When placed on heavy carpet, the unit may vibrate slightly. Place the unit on a level surface to avoid water leakage from the Water Tank and Humidifying Tray.
Avoid locations that generate grease or oily
smoke. Doing so can cause the unit exterior to crack and the sensors to malfunction.
The dust collecting ability of the unit is effective even when the unit is as close to 3 cm from the wall,the surrounding walls and fl oor may get dirty. Please place the unit at a distance from the wall. The wall directly behind the air outlet may become dirty over time. When using the unit for an extended period of time at the same location, periodically clean the walls adjacent to it.
FILTER GUIDELINES
Follow the instructions in this manual for proper fi lter care and maintenance. (Ref. E-13, E-14, E-15)
ENGLISH
E-4
PART NAMES
FRONT
1
5
6
20°
2
3
To Lock a caster stopper (Right & Left)
4
Locked
Unlocked
BACK
1
Front
7
8
7 8
9
9
20°
Handle
1
Sensor
Temperature / Humidity / Odour*
2
(*UA-HG60E / UA-HG50E)
Air Outlet
3
Caster Stopper
4
Operation Panel
5
Front Louver
6
Front Display
7
Unit
8
Caster
9
(2 Locations) (Internal)
(Front)
(Right & Left)
(Adjustable)
(4 Locations)
Light Sensor
Do not install the unit in the following places. The Light Sensor may not sense correctly.
Detection range
2
3 4 5
Water Tank
1
Tank Cap
2
Humidifying Filter
3
Float
4
Humidifying Tray
5
Dust(sensitive) Sensor /
6
Sensor Filter
6
(Plug shape varies by country.)
Back Louver
7 8
9 10 11 12 13 14
Air Outlet
Air Outlet LED
HEPA Filter
Deodorizing Filter
Back Panel (Pre-Filter)
Air Inlet
Power Cord / Plug
(Back)
(White)
10 11
12
13
14
Directly under a light fi xture.
Motion Sensor
(UA-HG60E / UA-HG50E)
Sensory range is the area shown below.
Front
Right and Left
2m
In shadow
30°
30°
2m
2.3m
30° 30°
1.6m
E-5
OPERATION PANEL
Press the button with " " to start.
UA-HG40E
10911
ENGLISH
8
POWER ON / OFF Button
1
INTELLIGENT MODE Button, Indicator Light
2
CLEAN ION SHOWER Button, Indicator Light
3
Plasmacluster Ion SPOT Button,
4
Indicator Light
HUMIDIFY ON / OFF Button, Indicator Light
5
MODE Button, Indicator Light
6
FRONT DISPLAY
8
(White)
(White)
765 32 1
(White)
(White)
(White)
9
1234567
ON / OFF TIMER Button, Indicator Light
7
<Press 3 sec.>
DISPLAY SELECT Button
8
<Press 3 sec.>
CHILD-LOCK Indicator Light
9
FILTER RESET Indicator Light
10
Light Sensor
11
FILTER RESET Button
CHILD-LOCK Button
Front Louver
4
(White)
(White)
(Orange)
Humidity / Temperature Monitor
Indicates the approximate humidity level or tem­perature in the room. The humidity setting cannot be adjusted.
Humidity 20% to 90% is displayed.
20% or less
1
2
3
Temperature 0oC to 50oC is displayed.
o
C
-1 or less
Wattage Monitor
Indicates wattage by current operation.
Timer Monitor
Indicates setting time or remaining time of ON/OFF timer.
Plasmacluster Ion Light
Humidify Light
Green
Humidity ON
Off
Humidity OFF
Red
(Flashing) Unit needs water
(Blue)
90% or more
50oC or more
E-6
Patrolling Light
4
(Ref.E-9, E-10)
Odour Light
5
Indicates the Odour Sensor detects odours.
Dust Light
6
Indicates the Dust(sensitive) Sensor detects usual dust.
PM2.5 Light
Indicates the Dust(sensitive) Sensor detects micro-
7
scopic dust. (particulate matter less than 2.5 mi­crons)
Motion Sensor
8
Cleanliness Monitor
Indicates the air purity of the room in 7 levels with colour changes.
9
Blue Red
Clean Impure
(Green / Orange / Red)
(White)
(White)
(White)
(UA-HG60E / UA-HG50E)
(UA-HG60E / UA-HG50E)
PREPARATION
FILTER INSTALLATION
Always be sure to remove the power plug from the wall outlet.
Remove the Back Panel.
1
Back Panel
Remove the plastic bag from the each
2
fi lter.
HEPA Filter
Deodorizing Filter
Install the fi lters in the correct order as
3
shown.
HEPA Filter
Ta g
Deodorizing Filter
Install the Back Panel.
4
Click
2
3
3
1
OPERATION
START/STOP
START STOP
CLEAN ION SHOWER MODE
The unit releases Plasmacluster ions with strong airfl ow and collects dusts while decreasing static electricity for 10 min­utes. After that, the DUST sensor sensitivity is automatically set to ”HIGH”and quickly detects impurities and clean the air powerfully for 50 minutes.
NOTE
• When replacing the fi lter, making a memo of the start of use date is recommended.
INTELLIGENT MODE
The fan speed is automatically controlled depending on the 7 detection. (Ref. E-1)
AUTO MODE
The fan speed is automatically controlled depending on the 5 detection. (PM2.5 / Usual dust / Temperature /Humidity / Light)
(UA-HG40E)
(UA-HG60E / UA-HG50E)
NOTE
• When the operation fi nishes after 60 minutes, the unit will return
to the prior operation mode. It is
able to change the other mode during this mode.
• The Plasmacluster Ion can not
be turned “OFF”. (Ref. E-10)
NOTE
• Front Display, Cleanliness Monitor and Air Outlet LED automatically switch ON and OFF based on room brightness. (When light control is set to "Auto". Ref. E-11)
E-7
PLASMACLUSTER ION SPOT MODE
Use this mode when you want to remove adhering odour, germs, and other substances from cloths, sofas and curtains.
HUMIDIFICATION SETTING
REFILLING THE WATER TANK
Remove the Water
1
Tank.
2
1
ENGLISH
NOTE
• Emits highdensity Plasmacluster Ions only in the forward direction.
• Discharges stronger air for 8 hours. When the operation fi nishes, the unit will return to its prior operation mode.
• The Plasmacluster Ion can not be turned “OFF”. (Ref.E-10)
Adjust Front Louver manually.
SELECTING MODE
SLEEPPOLLEN MAXMEDLOW
NOTE
SLEEP
The unit will operate quietly, and the fan speed is automati­cally switched depending on the amount of impurities in the air. The Front Display, Cleanliness Monitor and Air Outlet LED go off automatically. (When light control is set to "Auto". Ref.E-11)
Fill the Water Tank
2
with the tap water.
To prevent leaks ,
3
securely tighten the Tank Cap.
4
Install the Water Tank.
ON OFF
Click
2
1
POLLEN
The DUST SENSOR sensitivity is automatically set to “HIGH” and quickly detects impurities such as dust and pollen and clean the air powerfully.
CHILD LOCK
Operation of the operation panel will be locked.
ON CANCELLATION
more 3 sec.
more 3 sec.
NOTE
When operating with Humidifi cation ON in the modes in the table below, the unit automatically controls humidity by sens­ing temperature and humidity. (Except MAX / MED / LOW mode.)
Humidity
Temperature
~18 ºC 65 % 65 %
18 ºC~24 ºC 60 % 65 %
24 ºC~ 55 % 60 %
ALL MODE
(Except MAX / MED / LOW /
SLEEP)
E-8
SLEEP
MODE
ON TIMER OFF TIMER
Select the length of time you want. The unit automatically starts once the selected time is passes.
(with the unit OFF)
2hour
CANCELLATION
4hour
14hour
6hour
12hour
8hour
10hour
Select the length of time you want. The unit automatically stops once the selected time is reached.
(with the unit ON)
2hour1hour 4hour 8hour
CANCELLATION
PATROLLING FUNCTION
The sensor detects a state requiring attention to room temperature and humidity during operation and tells it with Patrolling Light. Both "Dry and Low temperature patrolling" and "High temperature and High humidity patrolling" work. (This function informs a room condition. The unit cannot adjust temperature or lower humidity)
DRY AND LOW TEMPERATURE PATROLLING
It tells that the room is dry or the room temperature is low. When Patrolling Light turns to red, the unit operates with airfl ow a little stronger during Intelligent mode (Auto mode).
Patrolling
Light
Red
Green
Humidity / Temperature Mon-
If the beeping sound is set to "ON". (Ref. E-12)
(for 30 seconds)
itor
"%" Light turns on
o
"
C" Light fl ashing
Beeping sound
Beep (once) Beep (once)
(Normal)
None
Indoor environment
Dry
Low temperature
Not dry or low tem-
perature
When the room is dry and the room temperature is low, viruses survive more easily. We recommend that you increase humidity with humidifi cation setting and temperature using heating appliances according to your room environment.
Material source: Dr. Makoto Shoji, Director of Shoji internal medicine and pediatrics clinic in Sendai City, Miyagi Prefecture, Japan
Right fi g-
ure
Absolute humidity
(1) Over 11 g
*1
Virus environment Survival rate
Environment which is less suitable for
viruses to survive
0 % to small per-
cent
(2) 11 g or less Environment where viruses can survive 5 %
(3) 7 g or less
*1 The absolute humidity is the total mass of water vapor present in 1
Environment which is suitable for
viruses to survive
m3 of air regardless of temperature
20 %
and is expressed in g. While humidity generally used for a weather forecast is called relative humidity, which is the ratio of the partial pressure of water vapor to the equilibrium vapor pressure of water at a given temperature and is expressed in %. Therefore, the absolute humidity is approximately 8 g at
o
C
and 18 g at 30 oC
15
even at the same relative humidity of 60 %.
*2 Survival rate of viruses emitted in air after 6 hours under each environment.
*2
                       
    

         



Relative humidity (%)
Temperature
and humidity
area (Figure
below)
(3)
(1)·(2)
  
Temperature
      

(oC)
 
    
NOTE
• It does not notify of the existence of viruses themselves.
• Patrolling Light's illuminating "Green" does not assure prevention of infection. Use it as a reference to make an environment to prevent infection during typical daily life.
• While adjusting humidity to approximately 55 % to 65 % during operation in Intelligent mode (Auto mode), the unit controls humidifi cation, but does not make changes according to the virus' environment.
E-9
SELECTING DISPLAY
PLASMACLUSTER ION ON/OFF
When the Plasmacluster function is ON, the Plasmacluster Ion light on the Front Display is on. (Ref.E-6)
(with the unit ON)
OFFON
more 3 sec.
Humidity Temperature Wattage
The beeping sound of Patrolling Function is set to "Off" at the default. You can change it to "On" or "Cancel Patrolling Function". (Ref. E-11, E-12)
HIGH TEMPERATURE AND HIGH HUMIDITY PATROLLING
It tells high temperature and high humidity. When Patrolling Light turns to orange or red, the unit stops humidifi cation automatically. (However, it is in MAX/MED/LOW mode, it does not stop humidifi cation)
Patrolling
Light
Red(Flashing)
Red
Orange
Green
If the beeping sound is set to "ON". (Ref. E-12)
Humidity / Temperature Mon-
(for 30 seconds)
itor
o
"
C" Light fl ashing
o
"
C" Light turns on
o
C" Light turns on
"
(Normal)
Beep Beep
・・・ ・・・
Beeping sound
(for 30 seconds) (for 30 seconds)
None
None
Indoor environment
High temperature
and high humidity
Relatively high
temperature and high
humidity Not high
temperature nor
high humidity
Temperature
and humidity
more 3 sec.
area (Figure
below)
D C
B
A
ENGLISH
We recommend that you drink some water or lower the room temperature.
Guideline for preventing heatstroke in daily life <Source: website of Japanese Society of Biometeorology>
Temperature
standard
D Danger
C
Heavy alert
B Alert
A Caution
Overview of life
activities to be noted
Risks that could occur
in all life activities
Risks that could occur
in middle level or higher
life activities
Risks that could occur
in hard life activities
Precautions
Elderly people are highly likely to suffer from heartstroke even in a resting state. Avoid going out and move to a cooler room.
Avoid blazing sun when going out and pay attention to an increase of room temperature when staying in a room.
Rest regularly when doing exercise or intense work.
Generally the risk is low, but people may suffer when doing hard exercise or hard work.
NOTE
This is not a function to prevent heatstroke. Please use this function as an assistance.
E-10
                                   
               
%
$
'
&
Relative humidity (%)


                   
Temperature
(oC)
HOW TO CHANGE VARIOUS SETTINGS
You can change the functions in the "Type of setting" table in the following.
Turn the unit power OFF.
1
2
more 3 sec.
Select "Function number" from the
3
table in the following.
Forward
or
Reverse
Select "Setting number" from the table
4
in the following.
Forward
Reverse
or
Set
UA-HG40E
Press Power button to fi nish the set-
5
ting.
Set
Type of setting
Function Setting
Light Control
You can select the brightness of the Front Display, Cleanliness Monitor and Air Outlet LED.
UA-HG40E
Turn off
Auto
Light automatically switches ON or OFF based on room brightness.
Room is bright: light is ON Room is dark: light is OFF
(default)
Darker
Turn off
● When set to “Turn off”, the “Darker” light illumi­nates for 3 seconds after operation starts and then the light turns off.
● The Humidity Light fl ashes darker only when the unit needs water.
● Patrolling Light fl ashes/lights dimmer only when the room temperature or humidity re­quires attention.
E-11
Function Setting
Sound Indicator Setting
You can set the unit to make a beeping sound when the Water Tank is empty.
Auto Restart
If the unit is unplugged or if there is a power failure, the unit will resume operation with the previous settings after power is restored.
Cancellation
ON
Cancellation
ON
Adjusting Sensor Sensitivity (F4-F7)
Light Sensor Low
Dust(sensitive) Sensor Standard
Odour Sensor
(UA-HG60E / UA-HG50E)
Motion Sensor
(UA-HG60E / UA-HG50E) You can set the time until the Mo-
tion Sensor detects that no one is in the room . You can also cancel Motion Sensor sensing.
High
ON(
ON(
Cancellation
(default)
(default)
(default)
Standard sensing time
Longer sensing time
)
(default)
)
ENGLISH
Patrolling FunctionSetting
You can set the unit to make a beep­ing sound when Patrolling Light turn to red.You can also cancel Patrolling Function.
notifi es with Patrolling Light and sound
ON(
The beeping sound continues for 30 seconds at maximum. Pressing any button on the operation panel stops the sound. When Patrolling Light is red, the beeping sounds hourly.
notifi es with Patrolling Light only)(de-
ON(
fault)
Cancellation
)
E-12
CARE AND MAINTENANCE
FILTER INDICATOR
The fi lter reset Indicator light will turn on after approximately 720 hours operating. (30 days × 24 hours =720 hours)
RESET
more than 3 sec.
This is a reminder to perform the maintenance described be­low. After performing maintenance, reset the Filter Indicator.
CARE INDEX
1
2
3
WATER TANK
Rinse the inside with water.
NOTE
How to clean hard to remove dirt.
Clean the inside of the Water Tank with a soft sponge and the Tank Cap with a cotton swab or toothbrush.
Tank Cap
Toothbrush
UNIT / BACK PANEL
Wipe with a dry, soft cloth.
4
Place Ref.
1
Water Tank
2
Unit / Back Panel (Pre Filter)
3
Sensors
Humidifying Filter
4
Humidifying Tray
HEPA Filter
5
Deodorizing Filter
5
2
E-13
E-14
E-15
NOTE
Back Panel
Sensor Filter
How to clean hard to remove dirt.
Sensors
Back Panel (Pre Filter)
Remove the dust gently with a cleaning tool such as a vac­uum cleaner.
1. Add a small amount of kitchen detergent to water and soak for about 10 minutes.
CAUTION
Do not apply excessive pressure when scrubbing the back panel.
2. Rinse off the kitchen detergent with clean water.
3. Completely dry the fi lter in a well ventilated area.
Sensor Filter
1. Remove the Back Panel.
2. Remove the sensor fi lter.
3. If the sensor fi lter is very dirty, wash it with water and dry it thoroughly.
E-13
HUMIDIFYING FILTER AND TRAY
HOW TO REMOVE THE HUMIDIFYING FILTER AND TRAY.
HOW TO ATTACH THE HUMIDIFYING FILTER AND TRAY.
After maintenance, correctly reattach the parts.
Gray White
1
2
Humidifying Filter Humidifying Tray
Rinse with plenty of water.
Remove the Humidifying Tray Cover.
1
Tray Cover
ENGLISH
2
1
2
1
NOTE
2
1
NOTE
If you remove the Humidifying Filter shaft, be sure to reattach it to its original position.
How to clean hard to remove dirt.
Kitchen detergent
(only Humidifying tray)
1. Fill the tray half-way with water.
2. Add a small amount of kitchen
1
detergent.
Click
Rinse with plenty of water.
2
Reattach the Humidifying Tray Cover.
3
Do not remove the Float and the Tray Panel. If they
come off, refer to E-15.
Citric acid
(available at some drugstores)
2 1/2 cups of water
3 teaspoons
Click
1
2
100% bottled lemon juice
with no pulp
3 cups of water
1/4 cup
2
3
Soak for 30 min­utes.
Rinse off the kitchen detergent or the descaling solution with clean water.
Soak for 30 minutes.
(When using lemon juice as your
descaling solution, allow for more soak time.)
E-14
HEPA FILTER / DEODORIZING FILTER
Remove the dust on the HEPA Filter and Deodorizing Filter.
CAUTION
• Do not wash the fi lters. Do not expose to sunlight.
HEPA FILTER
Ta g
DEODORIZING FILTER
Some odours absorbed by the fi lters will break down over time, causing additional odours. Depending on usage conditions, and especially if the unit is used in environments signifi cantly more severe than a normal household, these odours may become noticeable sooner than expected. Replace the fi lter in those cases or if dust is unable to be re­moved after maintenance.
How to install the Float and the Tray Panel
Maintain only the tagged surface. Do not clean up the opposite surface. The fi lter is fragile, so be careful not to apply too much pressure.
Both surfaces can be main­tained. The fi lter may be broken if being too much power is applied on it, so please handle it with care.
FILTER REPLACEMENT
LIFE OF FILTERS
Filter life varies depending on the room environment, usage conditions, and location of the unit. Lifespan of HEPA fi lter and Deodorizing fi lter and replacement suggestions are based on purifying a room in which 5 cigarettes are smoked per day and the unit's dust collection and deodorizing performance has declined to half the level of a new fi lter. We recommend replacing the fi lter more frequently if the unit is used in conditions signifi cantly more severe than a normal household.
•HEPA Filter About 10 years after opening
•Deodorizing Filter About 10 years after opening
•Humidifying Filter About 10 years after opening
Replacement Filter Model
Consult your dealer when purchasing a replacement fi lter.
Replacement
Filter
HEPA Filter
(1 unit)
Deodorizing
Filter
unit)
Humidifying
Filter
unit)
UA-HG60E UA-HG50E UA-HG40E
UZ-HD6HF UZ-HD4HF UZ-HD4HF
UZ-HG6DF UZ-HG4DF UZ-HG4DF
(1
UZ-HG6MF UZ-HG6MF UZ-HG6MF
(1
Tray Panel
Float
Ta b
Float
Cross-Section view
3.
Insert the tab on the other side of the fl oat into the hole.
UA-HG60E
UA-HG50E / UA-HG40E
1.
Insert the fl oat under this tab.
2.
Insert the tab of the fl oat into the hole.
Shaft (white)*
Filter Frame (white)*
Humidifying Filter
Filter Frame (gray)*
Shaft (gray)*
*Do not dispose these parts.
Disposing of fi lters
Dispose of used fi lters according to local laws and regulations.
HEPA Filter material:
• Filter: Polypropylene
• Frame: Polyethylene
Deodorizing Filter material:
• Filter: Paper
• Frame: ABS resin
Humidifying Filter material:
• Filter: Rayon, polyester
E-15
TROUBLESHOOTING
Before contact for service, review the troubleshooting chart below to make sure that the problem is not a unit malfunction.
SYMPTOM REMEDY
Odour and smoke persists. • Check the fi lters. If they appear to be extremely dirty, clean or replace them. (Ref.
E-15)
The Cleanliness Monitor is blue even when the air is not clean.
The Cleanliness Monitor light is red even when the air is clean.
The unit makes a clicking or ticking sound.
Air discharged from the unit has an odour.
The unit does not operate when cigarette smoke is in the air.
The FILTER RESET Indicator Light is on.
The Front Display is turned off. • When Light control is set to "Auto", the light automatically turns off when the
The Humidify Light on the Front Display does not light up when the tank is empty.
The water level in the tank does not decrease or decreas­es slowly.
The Cleanliness Monitor changes colour frequently.
There is a discrepancy between the unit’s Humidity Monitor and another hygrometer in the room.
The unit PM2.5 Light does not match weather report or other local PM2.5 data.
"oC" Light fl ashing
• The air may have been dirty when the unit was plugged in. Unplug the unit, wait one minute, and then plug the unit in again.
• Dirty or clogged dust(sensitive) sensor openings interfere with sensor operation. Gently clean the sensor fi lter or the back panel. (Ref. E-13).
• The unit may make clicking or ticking sounds when it is generating ions.
• Check to see if the fi lters are extremely dirty.
• Clean or replace the fi lters. (Ref. E-13, E-14, E-15)
• Use only fresh tap water. Using other water sources risks the growth of mold, fungi, or bacteria.
• Make sure the unit is installed in a location in which the sensors can detect cig­arette smoke.
• Check to see if the dust(sensitive) sensor openings are blocked or clogged. If they are blocked or clogged, clean the sensor fi lter or the back panel. (Ref. E-13)
• Whenever after performing maintenance or replacing the fi lters, connect the power cord to an outlet and then press the Filter Reset Button. (Ref. E-13)
room is dark. Moreover, when Light control is set to "Turn off", the light is always off. If you do not want the light to be off, set Light control to the "Darker" setting. (Ref. E-11)
• The room has reached the appropriate level of humidity and has stopped hu­midifying.
• Check the styrofoam fl oat for impurities. Clean the Humidifying Tray. Make sure that the unit is on a level surface. (Ref. E-14)
• Check to see if the Humidifying Tray and Water Tank are correctly installed. Check the Humidifying Filter. (Ref. E-14)
• If the fi lter is extremely dirty, clean or replace it. (Ref. E-15)
• The Cleanliness Monitor automatically changes colour when the dust (sensitive) sensor and odour sensor* detect impurities. If you are concerned about the change, you can change sensor sensitivity. (Ref. E-11,E-12) (*UA-HG60E / UA-HG50E)
• There is a difference in the humidity level within the same room.
• The sensor have different measurement parameters.
• If the monitor indicates wattage or temperature, switch the display by pressing the DISPLAY SELECT button. (Ref. E-10)
• Outdoor and indoor as well as the home environment (the volume of traffi c near­by, number of stories in home, etc.) may cause a reading different than local PM2.5 data.
• The room is suitable for viruses to survive due to low room temperature. We recommend you adjust the temperature using heating appliances. (Ref. E-9)
• The room temperature and humidity is high. We recommend that you drink some water or lower the room temperature. (Ref. E-10)
(the following are not due to a malfunction)
ENGLISH
ERROR DISPLAY
DIGITAL INDICATION REMEDY
If error occurs repeatedly, contact the Sharp Service Centre.
Make sure that the Humidifying Filter and Humidifying Tray are properly installed, and then turn the power to ON again.
Unplug the unit, wait one minute, and then plug the unit in again.
E-16
SPECIFICATIONS
Model UA-HG60E UA-HG50E UA-HG40E
Power supply 220-240 V 50-60 Hz
Fan Speed Adjustment
CLEAN
AIR
CLEAN AIR
&
HUMIDIFY
Recommended Room Size (m
High density Plasmacluster ion
recommended room size (m
Water Tank Capacity (L) 3.0 2.5 2.5
Fan Speed (m
Rated Power (W)
Noise Level (dBA)
Fan Speed (m3/hour)
Rated Power (W)
Noise Level (dBA)
Humidifi cation
(mL/hour) *
Sensors
Cord Length (m) 2.0
Dimensions (mm) 370 (W) × 293 (D) × 660 (H) 345 (W) × 262 (D) × 631 (H) 345 (W) × 262 (D) × 631 (H)
Weight (kg) 10.5 9.2 9.2
3
/hour)
1
2
)
*
2
) *
3
MAX MED LOW MAX MED LOW MAX MED LOW
408 240 72 306 180 60 240 120 60
72 38 5.0 53 26 5.0 31 12 5.0 53 48 24 52 47 19 46 40 19
342 240 72 240 120 60 210 120 60
55 40 6.5 33 14 6.5 24 14 6.5 49 48 24 46 40 20 43 40 20
630 470 200 450 300 150 400 300 150
2
~50 ~38 ~28
~35 ~28 ~21
Dust(sensitive) / Odour / Light /
Temperature & Humidity / Motion
Dust(sensitive) / Light /
Temperature & Humidity
*1 • The amount of humidifi cation changes in accordance with indoor and outdoor temperature and humidity. The amount of humidifi cation increases as temperatures rises or humidity decreases. The amount of humidifi cation decreases as temperatures decrease or humidity rises.
• Measurement Conditions: 20 ºC, 30 % humidity (JEM1426) *2 • The recommended room size is appropriate for operating the unit of maximum fan speed.
• The recommended room size is an area in which a given amount of dust particles can be removed in 30 minutes. *3 • Room size in which approximately 7000 ions per cubic centimeter can be measured in the centre of the room when the unit is placed next
to a wall, is running at MED mode settings, and is at a height of approximately 1.2 meters from the fl oor.
Standby Power
When the unit’s power plug is inserted in a wall outlet it consumes about 1.2 watts of standby power in order to operate electrical circuits. To conserve energy, unplug the power cord when the unit is not in use.
E-17
A. Information on Disposal for Users (private households)
1. In the European Union
Attention: Your product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. There is a separate collection system for these products.
IF YOU WISH TO DISPOSE OF THIS EQUIPMENT, DO NOT USE THE ORDINARY WASTE BIN, AND DO NOT PUT THEM INTO A FIREPLACE! Used electrical and electronic equipment should always be collected and treated SEPARATELY in accordance with local law. Separate collection promotes an environment-friendly treatment, recycling of materials, and min­imizing fi nal disposal of waste. IMPROPER DISPOSAL can be harmful to human health and the environment due to certain substances! Take USED EQUIPMENT to a local, usually municipal, collection facility, where available. If in doubt about disposal, contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal. ONLY FOR USERS IN THE EUROPEAN UNION, AND SOME OTHER COUNTRIES; FOR IN­STANCE NORWAY AND SWITZERLAND: Your participation in separate collection is requested by law. The symbol shown above appears on electrical and electronic equipment (or the packaging) to remind the users of this. Users from PRIVATE HOUSEHOLDS are requested to use existing return facilities for used equip­ment. Return is free of charge. If the equipment has been used for BUSINESS PURPOSES, please contact your SHARP dealer who will inform you about take-back. You might be charged for the costs arising from take-back. Small equipment (and small quantities) might be taken back by your local collection facility. For Spain: Please contact the established collection system or your local authority for take-back of your used products.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard this product, please contact your local authorities and ask for the correct method of disposal.
For Switzerland: Used electrical or electronic equipment can be returned free of charge to the dealer, even if you don’t purchase a new product. Further collection facilities are listed on the homepage of www.swico.ch or www.sens.ch.
ENGLISH
B. Information on Disposal for Business Users.
1. In the European Union
If the product is used for business purposes and you want to discard it:
Please contact your SHARP dealer who will inform you about the take-back of the product. You might be charged for the costs arising from take-back and recycling. Small products (and small amounts) might be taken back by your local collection facilities.
For Spain: Please contact the established collection system or your local authority for take-back of your used products.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard of this product, please contact your local authorities and ask for the correct method of disposal.
E-18
LUFTREINIGER
UA-HG60E UA-HG50E UA-HG40E
„Plasmacluster“ und „Device of a cluster of gra­pes“ sind Marken der Sharp Corporation.
mit Befeuchtungsfunktion Bedienungsanleitung
DEUTSCH
Frei stehender Typ
* Die Zahl in dieser Technologiemarke ist die geschätzte
Anzahl von Ionen, die sich in 1 cm gemessen etwa in der Mitte eines Raumes bei einer entsprechenden „High-Density Plasmacluster 7000“-Bodenfläche (bei 1,2 m Höhe über dem Boden) und wenn das Gerät in der Nähe einer Wand mit MIT­Einstellung platziert wird.
3
Luft befinden,
MERKMALE
Eine einzigartige Kombination von Luftaufbereitungstechnologien Dreifach-Filtersystem + Plasmacluster + Befeuchtung
FÄNGT STAUB AUF
Vorfilter fängt Staubpartikeln von einer ungefähren Größe von über 240 Mikron auf.
VERRINGERT GERÜCHE
Deofi lter absorbiert schädliche Gase*
1
und viele gewöhnliche Haushaltsgerüche.
REDUZIERT WINZIGEN STAUB POLLEN UND SCHIMMEL*
2
Der HEPA-Filter fängt 99,97 % der Partikel mit einer Mindestgröße von 0,3 Mikronen auf.
INTELLIGENTER MODUS
(UA-HG60E / UA-HG50E)
6 Sensoren erkennen 7 Faktoren und regeln automatisch und ge­nau den Betrieb.
7 Erkennungen durch 6 Sensoren
SENSOR
STAUB (empfi ndlich)
ERKENNUNG
PM2,5 (Feststoffteilchen unter 2,5 Mikronen) usw.
Tabakrauch, Hausstaub (Schmutz, Milbenkot und tote Milben, Schimmelpilzsporen, Pollen)
FRISCHT AUF
Der Plasmacluster reinigt die Luft, ähnlich wie bei einem natürlichen Prozess, indem er ein Gleichgewicht zwischen ausgestoßenen positiven und negativen Ionen herstellt.
BEFEUCHTET
Kontrolliert die Feuchtigkeit, indem Temperatur und Feuchtigkeit
VOC, NOx, SOx. Die Deoleistung
*1:
automatisch
erkannt werden.
bei einem Einkomponenten-Geruchsstoff in einem 1m3 großen Testbehälter kann sich von der Deoleistung im tatsächlichen Gebrauch unterscheiden.
*2: Wenn Luft das Filtersystem passiert. Die Sensortechnologie überwacht ständig die
Luftqualität und die Raumbedingungen und passt den Betrieb automatisch an.
Wenn sich ein Mensch oder ein Haustier im Be­reich der Sensoren befi ndet*
(*4: Vgl. D-5)
4
• Wenn sich eine Person oder ein Haustier nur wenig bewegt (z. B. beim Schlafen), schaltet das Gerät automatisch zu einem leisen Luftfl uss um.
• Wenn der Raum dunkel ist, werden die LEDs der vorderen Anzeige, der Sauberkeitsüberwachung und des Luftauslasses automatisch abgeschaltet.
Wenn sich im Bereich der Sensoren nichts bewegt
• Die LEDs der vorderen Anzeige, der Sauberkeits­überwachung und des Luftauslasses schalten sich ab, die Befeuchtung wird eingestellt und das Gerät schal­tet auf minimalen Luftfl uss, um Energie zu sparen.
• Wenn die Raumfeuchtigkeit über 80 % beträgt und der Raum hell erleuchtet ist, werden mit einem star­ken Luftstrom Plasmacluster-Ionen abgegeben.
Luftauslass-LED
Vordere Anzeige, Sau­berkeitsüberwachung
Gerüche
Temperatur
Feuchtigkeit
Licht
Bewegung*
*3: Erkennung nur im intelligenten Modus.
3
Tabak, Kosmetika, Alkohol, Spray und andere Gerüche
Raumtemperatur
Raumfeuchtigkeit
Raumhelligkeit
Bewegungen von Personen oder Haustieren
HINWEIS
• Im intelligenten Modus können Sie die Befeuchtung manuell auf EIN oder AUS schalten (Vgl. D-8)
• Die LEDs der vorderen Anzeige und des Luftauslasses schalten sich in Abhängigkeit der Raumhelligkeit automatisch EIN und AUS. (Wenn die Lichtsteuerung auf „Auto“ gestellt ist. (Vgl. D-11)
• Wenn der Bewegungssensor eine bestimmte Zeit lang keine Bewegung im Raum erkennt, geht das Gerät davon aus, dass sich niemand im Raum befi ndet.
• Sie können die Helligkeit der Anzeige/Überwachung, die Sensorempfi ndlichkeit und die Erkennungszeit des Bewegungssensors einstellen. (Vgl. D-11, D-12)
• Der Bewegungssensor kann außer den Bewegungen von Personen und Haustieren auch andere Bewegungen erkennen. (einen wehender Vorhang usw.)
D-1
DEUTSCH
Bitte lesen, bevor Sie Ihren
neuen Luftreiniger benutzen
Der Luftreiniger saugt Raumluft durch den Lufteinzug ein, lässt diese durch einen Vor­filter, einen Deo-Filter und einen HEPA-Filter im Gerät strömen und gibt sie dann durch den Luftauslass wieder in den Raum ab. Der HE­PA-Filter kann 99,97 % der Staubpartikel mit einer Mindestgröße von 0,3 Mikron, die den Filter passieren, entfernen und trägt dazu bei, Gerüche biert schrittweise Gerüchte Filter passieren.
Einige der vom Filter absorbierten Gerüche werden womöglich erst im Laufe der Zeit auf­gespalten, was zu zusätzlichen Gerüchen füh­ren kann. Je nach Einsatzbereich, besonders in geruchsintensiven Umgebungen, können die Gerüche im Vergleich zum Hausgebrauch schon früher verstärkt auftreten. Wenn diese Gerüche weiterbestehen, ersetzen Sie die Fil­ter. (Vgl. D-15)
Wenn Mineralien im Leitungswasser an den Filtern harte und weiße Ablagerungen bilden, nehmen sie um unangenehme Gerüche abgeben können, wenn der Befeuchtungsfi lter trocken ist. (variiert in Abhängigkeit der Wasserqualität und ande­ren Umgebungsfaktoren) In einem solchen Fall sollten Sie eine Wartung des Befeuchtungsfi lters durchführen. (Vgl. D-14)
zu absorbieren.
Der Deofilter absor-
, während Sie den
Gerüche im Raum auf, die
HEPA-Filter
Deofi lter
Vorfi lter
wieder-
INHALT
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
• WARNUNG
• HINWEIS
• VORSICHTSMASSNAHMEN WÄHREND DES BETRIEBS
• INSTALLATIONSRATGEBER
• FILTER-RATSCHLÄGE
TEILENAMEN
• VORDERSEITE
• RÜCKSEITE
• BEDIENFELD
• VORDERE ANZEIGE
VORBEREITUNG
• FILTEREINSATZ
BETRIEB
• START /STOPP
• MODUS IONENDUSCHE-REINIGUNG
• INTELLIGENTER MODUS
• AUTO-MODUS
• MODUS PLASMACLUSTER-IONENERKEN­NUNG
• MODUSAUSWAHL
• KINDERSICHERUNG
• BEFEUCHTUNGSEINSTELLUNG
(DEN WASSERTANK NACHFÜLLEN)
• DEN TIMER EINSCHALTEN
• AUSSCHALT-ZEITSCHALTER
• DISPLAY-AUSWAHL
• PLASMACLUSTER-IONEN EIN/AUS
• ÜBERWACHUNGSFUNKTION
• ÄNDERUNG VERSCHIEDENER EINSTELLUNGEN
.....................................................
PFLEGE UND WARTUNG
• FILTERANZEIGE
• PFLEGEINDEX
• WASSERTANK
• GERÄT/HINTERE ABDECKUNG
• BEFEUCHTUNGSFILTER/FACH
• HEPA-FILTER/DEOFILTER
• FILTERWECHSEL
FEHLERBEHEBUNG TECHNISCHE ANGABEN
..........................................
.......................................
(UA-HG60E / UA-HG50E)
(UA-HG40E)
.....................
..............................
......................
....
D-3
D-5
D-7
D-7
D-13
E-16 E-17
DEUTSCH
HINWEIS
Der Luftreiniger ist dazu bestimmt, Staub und Gerüche
aus der Luft zu entfernen. Der Luftreiniger ist nicht dazu bestimmt, schädliche Gase wie Kohlenstoffmonoxid im Zigarettenrauch zu entfernen. Wenn die Geruchsquelle weiterhin bestehen bleibt, kann der Luftreiniger den Geruch nicht vollständig entfernen.
Vielen Dank für den Kauf des Sharp­Luftreinigungsapparats. Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Bewahren Sie das Handbuch anschließend sorgfältig auf, um jederzeit darauf zurückgreifen zu können.
D-2
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten immer grundlegende Sicherheitsvorkehrungen befolgt werden:
WARNUNG
Punkte, um das Risiko von Elektroschocks, Feuer oder Verletzungen zu vermeiden:
Lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch,
bevor Sie das Gerät benutzen.
Bitte nur an eine 220-240 Volt-Steckdose
anschließen.
• Dieses Gerät kann sowohl von Kindern ab 8 Jahren als auch von Personen mit eingeschränkten physischen und geistigen Fähigkeiten sowie mit Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, vorausgesetzt sie werden bei der Verwendung beaufsichtigt oder wurden bezüglich der möglichen Gefahren unterwiesen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
• Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendiensttechniker, einem zugelassenen Sharp-Service-Center oder einer ähnlich qualifi zierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
• Ziehen Sie immer den Netzstecker, wenn Sie den Wasserbehälter nachfüllen, ehe Sie Wartungsmaßnahmen durchführen, wenn Sie einen Filter anbringen oder ersetzen und wenn Sie das Gerät lange Zeit nicht benutzen. Ansonsten kann ein Kurzschluss auftreten, der zu einem Stromschlag oder Feuer führen kann.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das
Stromkabel beschädigt oder die Verbindung zur Wandsteckdose gelockert ist.
Entfernen Sie regelmäßig den Staub vom
Stecker.
Stecken Sie keine Finger oder Fremdkörper in
den Lufteinzug oder -ausgang.
Wenn Sie den Netzstecker herausziehen, halten
Sie ihn immer am Stecker fest und ziehen Sie nicht am Kabel. Ansonsten kann ein Kurzschluss auftreten, der zu einem Stromschlag oder Feuer führen kann.
Wenn Sie das Gerät entfernen, beschädigen Sie
nicht das Netzkabel mit den Rollen. Ansonsten kann ein Stromschlag,
Hitzeentwicklung oder Feuer verursacht werden.
Achten Sie darauf, das Stromkabel nicht zu
beschädigen – dies kann zu Stromschlag, Überhitzung oder Bränden führen.
Ziehen Sie den Stecker nicht mit feuchten
Händen heraus.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe
– Beachten Sie immer folgende
D-3
von Gasöfen oder Kaminen.
Nur ein zugelassenes Sharp-Service-Center
sollte diesen Luftreiniger warten. Kontaktieren Sie das nächste Service-Center bei Problemen, Umbauten oder Reparaturen.
• Betreiben Sie das Gerät nicht in Räumen, wenn Sie Insektenspray verwenden. Betreiben Sie das Gerät nicht in Räumen, in welchen sich Ölreste, Rauch von Räucherstäbchen, Funken brennender Zigaretten oder chemische Dämpfe in der Luft befi nden. Betreiben Sie das Gerät nicht an Orten, an denen es feucht werden könnte, wie in einem Badezimmer.
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Gerät
reinigen. Ätzende Reinigungsmittel können das Gehäuse beschädigen.
Wenn Sie das Gerät tragen, entfernen Sie zuerst
den Wassertank und das Befeuchtungsfach und halten Sie das Gerät an beiden Seitengriffen fest.
Trinken Sie kein Wasser aus dem
Befeuchtungsfach oder dem Wassertank.
Lassen Sie das Gerät nicht mit Wasser in
Berührung kommen. Ansonsten kann ein Kurzschluss oder Stromschlag verursacht werden.
Ersetzen Sie das Wasser im Wassertank täglich
mit frischem Leitungswasser und reinigen Sie den Wassertank und das Befeuchtungsfach regelmäßig (Vgl. D-8, D-13, D-14). Wenn das Gerät nicht benutzt wird, sollten Sie das Wasser im Wassertank und im Befeuchtungsfach entsorgen. Bleibt es im Wassertank und/oder im Befeuchtungsfach, können Schimmel, Bakterien oder schlechte Gerüche entstehen.
In seltenen Fällen können solche Bakterien ein Gesundheitsrisiko darstellen.
HINWEIS
Fernsehempfang stört Wenn der Luftreiniger Interferenzen mit Radio-
oder Fernsehempfang auslöst, versuchen Sie dies folgendermaßen zu beheben:
Richten Sie die Antenne neu aus oder
positionieren Sie sie an einem anderen Ort.
Erhöhen Sie den Abstand zwischen dem Gerät
und dem Radio oder Fernseher.
Schließen Sie das Gerät an die Steckdose eines
anderen Stromkreises an dem des Radios oder des Fernsehers an.
Bitten Sie den Händler oder einen qualifi zierten
Rundfunktechniker um Hilfe.
– Wenn das Gerät den Radio- oder
VORSICHTSMASSNAHMEN WÄHREND DES BETRIEBS
Nicht den Lufteinlass und -ausgang blockieren.
Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von
heißen Gegenständen, wie Öfen und Heizungen, oder an Orte, wo es in Kontakt mit Dampf kommen kann.
Gerät immer nur in aufrechter Position betreiben.
Wenn Sie das Gerät tragen, halten Sie es an
beiden Seitengriffen fest. Bewegen Sie das Gerät nicht, wenn es im Betrieb ist.
Steht das Gerät auf einer unebenen Oberfl äche, einem dicken Teppich oder einem Boden, der leicht beschädigt werden kann, heben Sie es an, wenn Sie es bewegen.
Wenn Sie es auf den Rollfüßen bewegen, bewegen Sie es nur in horizontaler Richtung.
Schalten Sie das Gerät aus und nehmen Sie den Wassertank vor dem Bewegen heraus – und achten Sie darauf, Ihre Finger nicht einzuklemmen.
Betreiben Sie das Gerät nicht, ohne dass
Filter, Wassertank und Befeuchtungsfach ordnungsgemäß eingesetzt wurden.
Waschen Sie HEPA-Filter und Deofi lter nicht und
verwenden Sie sie nicht wieder. Das senkt nicht nur die Filterleistung, sondern kann sogar zu Stromschlägen oder Fehlfunktionen führen.
Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem
weichen Tuch. Benutzen Sie keine fl üchtigen Flüssigkeiten oder Reinigungsmittel. Die Oberfl äche des Geräts kann beschädigt werden oder Risse bekommen, wenn Sie Farbverdünner, Benzol oder Polierpulver verwenden. Zudem kann es zu Fehlfunktionen der Sensoren führen.
Die erforderliche Wartungshäufi gkeit (Entkalkung) hängt von der Härte oder den Unreinheiten des Wassers ab, das Sie verwenden – je härter das Wasser ist, desto häufi ger müssen Sie das Gerät entkalken.
Gerät von Wasser fernhalten.
Wenn Sie den Wassertank nachfüllen, sollten Sie sicherstellen, dass kein Wasser aus dem Wassertank austritt.
Stellen Sie sicher, dass sich kein Wasser am Wassertank befi ndet.
Verwenden Sie kein heißes Wasser (über 40 ºC), keine Chemikalien, keine Aromastoffe, kein schmutziges Wasser und keine anderen schädlichen Substanzen. Sonst kann es zu Verformung oder Fehlfunktionen kommen.
Verwenden Sie nur frisches Leitungswasser. Die Verwendung anderer Wasserquellen kann das Entstehen von Schimmel, Pilzen oder Bakterien fördern.
Schütteln Sie Wassertank nicht, wenn Sie ihn am Tragegriff festhalten.
Nehmen Sie den Befeuchtungsfi lter nicht aus
dem Filterrahmen heraus, außer wenn Sie ihn ersetzen.
Verschütten Sie kein Wasser, wenn Sie das Befeuchtungsfach entnehmen oder reinigen.
Entfernen Sie den Schwimmer nicht. Wenn er sich löst, lesen Sie D-15.
Verwenden Sie kein Spülmittel für die Wartung des Befeuchtungsfachs und der Abdeckung. Dies kann zu Verformung, Mattwerden und Reißen (und somit zum Auslaufen des Wassers) führen.
Putzen Sie die hintere Abdeckung während der Wartung nicht zu stark.
INSTALLATIONSRATGEBER
Vermeiden Sie Standorte, an denen die
Sensoren direktem Wind ausgesetzt ist. Dies kann es zu einer Fehlfunktion des Geräts führen.
Vermeiden Sie die Verwendung an Orten, an denen Möbel, Stoffe oder andere Gegenstände mit dem Gerät in Berührung kommen und den Lufteinzug und -ausgang einschränken können.
Vermeiden Sie die Verwendung an Standorten,
an denen das Gerät Kondensation oder drastischen Temperaturschwankungen ausgesetzt ist. Geeignete Bedingungen sind ein Zimmertemperaturbereich zwischen 0 und 35 ºC.
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und feste
Oberfl äche mit ausreichender Luftzirkulation. Wenn Sie das Gerät auf einen schweren Teppich stellen, kann es leicht vibrieren. Stellen Sie das Gerät auf eine ebenen Oberfl äche, um zu vermeiden, dass Wasser aus dem Wassertank und dem Befeuchtungsfach ausläuft.
Vermeiden Sie Standorte, an denen das Gerät
Fett oder öligem Rauch ausgesetzt ist. Ansonsten kann es zu Sprüngen am Gehäuse des Geräts und zu einer Fehlfunktion der Sensoren kommen.
Die Staubsammelleistung des Geräts bleibt gleich, selbst wenn Sie das Gerät nur 3 cm weit von der Wand entfernt aufstellen, jedoch können die umgebenden Wände und der Boden verschmutzt werden. Stellen Sie das Gerät bitte in einiger Entfernung zu einer Wand auf. Die Wand direkt hinter dem Luftauslass kann im Laufe der Zeit verschmutzt werden. Wenn Sie das Gerät längere Zeit am gleichen Ort benutzen, reinigen Sie die Wände um das Gerät herum regelmäßig.
FILTER-RATSCHLÄGE
Befolgen Sie die Anweisungen in diesem Handbuch für eine ordnungsgemäße Filterpfl ege und -wartung. (Vgl. D-13, D-14, D-15)
DEUTSCH
D-4
Teilenamen
VORDERSEITE
1
5
6
20°
2
3
7 8
9
Um einen Rollfußstopper zu verriegeln (rechts und links)
4
Verriegelt
Entriegelt
Vorderseite
RÜCKSEITE
8
7
1
9
20°
Griff
1
2
3 4 5 6 7 8 9
(2 Orte)
Sensor
Temperatur/Feuchtigkeit/Geruch* (*UA-HG60E / UA-HG50E)
Luftauslass
Rollfußstopper
Bedienfeld
Vorderes Lüftungsgitter
Vordere Anzeige
Gerät
Rollfuß
(Intern)
(Vorderseite)
(rechts und links)
(4 Orte)
Erfassungsbereich
Lichtsensor
Stellen Sie das Gerät an keinem der folgenden Orte auf. Der Lichtsensor könnte nicht ord­nungsgemäß funktionieren.
(einstellbar)
2
3 4 5
Wassertank
1
Tankdeckel
2
Befeuchtungsfi lter
3
Schwimmer
4
Befeuchtungsfach
5
Staubsensor (empfi ndlich)/
6
Sensorfi lter
6
(Steckerform unterscheidet sich je nach Land.)
Hinteres Lüftungsgitter
7 8
9 10 11 12 13 14
Luftauslass
Luftauslass-LED
HEPA-Filter
Deofi lter
Hintere Abdeckung (Vorfi lter)
Lufteinlass
Netzkabel/Stecker
(hinten)
(weiß)
10 11
12
13
14
Direkt unter einem Beleuch­tungskörper.
Bewegungssensor
(UA-HG60E / UA-HG50E)
Der Sensorumfang wird unten ange­zeigt.
Vorderseite
Rechts und links
2m
Im Schatten
30°
30°
2m
2.3m
30° 30°
1.6m
D-5
BEDIENFELD
Drücken Sie zum Starten die Taste „ “.
UA-HG40E
10911
DEUTSCH
8
EIN-/AUSSCHALT-Taste
1
INTELLIGENTER-MODUS-Taste, Anzeigeleuchte
2
Knopf IONENDUSCHE-REINIGUNG, Anzeigeleuchte
3
Plasmacluster-IONENERKENNUNG-Taste,
4
Anzeigeleuchte
Taste BEFEUCHTUNG EIN/AUS Button, Anzeige-
5
leuchte MODUS-Taste, Anzeigeleuchte
6
(weiß)
VORDERE ANZEIGE
8
(weiß)
(weiß)
765 32 1
(weiß)
(weiß)
9
1234567
ZEITSCHALTER-Taste EIN/AUS, Anzeigeleuchte
7
<3 Sek. drücken>
ANZEIGEAUSWAHL-Taste
8
<3 Sek. drücken>
KINDERSICHERUNG-Anzeigeleuchte
9
FILTER-RESET-Anzeigeleuchte
10
Lichtsensor
11
FILTER-RESET-Taste
Taste KINDERSICHERUNG
Vorderes Lüftungsgitter
4
(weiß)
(weiß)
(orange)
Feuchtigkeit/Temperaturüberwachung
Zeigt das geschätzte Feuchtigkeits- oder Temperaturniveau im Raum. Die Feuchtigkeitsanzeige lässt sich nicht einstellen.
Es wird eine Feuchtigkeit zwischen 20 % und 90 % angezeigt.
20% oder weniger
1
2
3
Es wird eine Temperatur zwischen 0 oC und 50 oC angezeigt.
-1 oC oder weniger
Stromverbrauch-Überwachung
Zeigt den Stromverbrauch beim aktuellen Betrieb.
Timer-Anzeige
Zeigt die eingestellte Zeit oder die Restzeit des EIN/ AUS-Timers.
Plasmacluster-Ionen-Anzeige
Befeuchtungsleuchte
Grün
Befeuchtung EIN
Aus
Befeuchtung AUS
Rot
(blinkend) Es muss Wasser nachgefüllt werden
(blau)
90 % oder mehr
50oC oder mehr
D-6
Überwachungsleuchte
4
(Vgl. D-9, D-10)
Geruchsleuchte
5
Zeigt an, dass der Geruchssensor Gerüche erkennt.
Staubanzeige
6
Zeigt an, dass der Staubsensor (empfi ndlich) nor­malen Staub erkennt.
PM2,5-Anzeige
Zeigt an, dass der Staubsensor (empfi ndlich) mikro-
7
skopische Staubpartikel erkennt. (Feststoffteilchen unter 2,5 Mikronen)
Bewegungssensor
8
Sauberkeitsüberwachung
Zeigt die Luftreinheit des Raums in 7 Stufen mit Farbänderungen an.
9
Blau Rot
Sauber Verunreinigt
(weiß)
(weiß)
(weiß)
(grün/orange/rot)
(UA-HG60E/UA-HG50E)
(UA-HG60E/UA-HG50E)
VORBEREITUNG
FILTEREINBAU
Stellen Sie immer sicher, den Stecker aus der Wandsteckdose zu ziehen.
Hintere Abdeckung entfernen.
1
Hintere Abdeckung
Den Plastikbeutel von jedem Filter ent-
2
fernen.
HEPA-Filter
Deofi lter
Die Filter in der richtigen Reihenfolge,
3
wie gezeigt, einsetzen.
HEPA-Filter
Etikett
Deofi lter
Einsetzen der hinteren Abdeckung.
4
Klicken
2
3
3
1
HINWEIS
• Wenn Sie den Filter ersetzen, sollten Sie sich notieren, wann Sie den neuen Filter eingesetzt haben.
BETRIEB (BEDIENUNG)
START/STOPP
START STOPP
MODUS IONENDUSCHE-REINIGUNG
Das Gerät stößt mit einem starken Luftstrom Plasmaclus­ter-Ionen aus, sammelt Staub und senkt die statische Elektrizität 10 Minuten lang. Danach wird die STAUBSEN­SOR-Empfi ndlichkeit automatisch auf „HOCH“ eingestellt, ermittelt unverzüglich Unreinheiten und reinigt leistungsstark die Luft – 50 Minuten lang.
INTELLIGENTER MODUS
Die Lüftergeschwindigkeit wird entsprechend der 7-stufi gen Erkennung automatisch geregelt. (Vgl. D-1)
AUTO-MODUS
Die Lüftergeschwindigkeit wird entsprechend der 5-stufi gen Erkennung automatisch geregelt. (PM2,5/Normaler Staub/ Temperatur/Feuchtigkeit/Licht)
(UA-HG60E/UA-HG50E)
(UA-HG40E)
HINWEIS
• Wenn der Betrieb nach 60 Minu­ten beendet wird, kehrt das Gerät in den vorherigen Betriebsmodus zurück. In diesem Modus kann das Gerät den anderen Modus ändern.
• Die Plasmacluster-Ionen können nicht „AUSGESCHALTET“ wer­den. (Vgl. D-10)
HINWEIS
• Die LEDs der vorderen Anzeige, der Sauberkeitsüberwa­chung und des Luftauslasses schalten sich in Abhängigkeit der Raumhelligkeit automatisch EIN und AUS. (Wenn die Lichtsteuerung auf „Auto“ gestellt ist. (Vgl. D-11)
D-7
MODUS PLASMACLUS­TER-IONENERKENNUNG
Stellen Sie diesen Modus ein, wenn Sie anhaftende Gerü­che, Bakterien und andere Substanzen von Kleidung, Sofas oder Vorhängen entfernen möchten.
BEFEUCHTUNGSEINSTELLUNG
DEN WASSERTANK NACHFÜLLEN
Wassertank
1
entfernen.
2
1
HINWEIS
• Gibt hochverdichtete Plasmacluster-Ionen nur nach vorne ab.
• Gibt 8 Stunden lang einen stärkeren Luftstrom ab. Wenn der Betrieb beendet ist, kehrt das Gerät in den vorherigen Betriebsmodus zurück.
• Die Plasmacluster-Ionen können nicht „AUSGESCHALTET“ werden. (Vgl. D-10)
Vorderes Lüftungsgitter manuell anbringen.
MODUSAUSWAHL
SCHLAFPOLLEN MAXMED
HINWEIS
SCHLAF
Das Gerät läuft leise und die Lüftergeschwindigkeit wird entsprechend der Menge an Unreinheiten in der Luft automa­tisch angepasst. Die LEDs der vorderen Anzeige, der Sauberkeitsüberwa­chung und des Luftauslasses schalten sich automatisch aus. (Wenn die Lichtsteuerung auf „Auto“ gestellt ist. Vgl. D-11)
POLLEN
Die STAUBSENSOR-Empfi ndlichkeit ist automatisch auf „HOCH“ eingestellt und erkennt unverzüglich Unreinheiten wie Staub und Pollen, um mit hoher Leistung die Luft zu reinigen.
LOW
(NIEDRIG)
(MITTEL)
KINDERSICHERUNG
Das Bedienfeld wird gesperrt.
EIN ABBRUCH
mehr als 3 Sekunden
mehr als 3 Sekun­den
Wassertank mit
2
Leitungswasser befüllen.
Um Lecks zu ver-
3
hindern, sollten Sie den Tankdeckel sicher befestigen.
4
Den Wassertank
Klicken
einsetzen.
EIN OFF (AUS)
HINWEIS
Beim Betrieb mit EINGESCHALTETER Befeuchtung in den Modi der unteren Tabelle regelt das Gerät automatisch die Feuchtigkeit, indem es die Temperatur und die Feuchtigkeit überwacht.(Außer die Modi MAXIMAL/MITTEL/GERING)
Feuchtigkeit
Temperatur
~18 ºC 65 % 65 %
18 ºC~24 ºC 60 % 65 %
24 ºC~ 55 % 60 %
D-8
ALLE MODI
(Außer MAXIMAL/MITTEL/GE-
RING/SCHLAF)
DEUTSCH
2
1
SCHLAF-
MODUS
DEN TIMER EINSCHALTEN
AUSSCHALT-ZEITSCHALTER
Wählen Sie die gewünschte Zeitspanne aus. Das Gerät star­tet automatisch, sobald die ausgewählte Zeit verstrichen ist.
(Bei AUSGE-
SCHALTETEM
GERÄT)
2 Stunden
ABBRUCH
4 Stunden
14 Stunden
6 Stunden
12 Stunden
8 Stunden
10 Stunden
Wählen Sie die gewünschte Zeitspanne aus. Das Gerät stoppt automatisch, sobald die ausgewählte Zeit erreicht ist.
(Bei EINGE-
SCHALTETEM
GERÄT)
2 Stunden1 Stunde 4 Stunden 8 Stunden
ABBRUCH
ÜBERWACHUNGSFUNKTION
Der Sensor erkennt während des Betriebs, wenn bei Temperatur und Feuchtigkeit im Raum Aufmerksamkeit geboten ist, und meldet dies mit der Überwa­chungsleuchte. Es arbeiten sowohl „Überwachung niedriger Luftfeuchtigkeit und niedriger Temperatur“ als auch „Überwachung hoher Temperatur und hoher Luftfeuchtigkeit“. (Diese Funktion informiert nur über die Raumbedingungen. Das Gerät kann keine Temperatur oder niedrige Luftfeuchtigkeit einstellen.)
ÜBERWACHUNG NIEDRIGER LUFTFEUCHTIGKEIT UND NIEDRIGER TEMPERATUR
Sie werden darüber informiert, wenn der Raum eine niedrige Luftfeuchtigkeit oder eine niedrige Raumtemperatur aufweist. Wenn die Überwachungsleuchte auf rot umschaltet, arbeitet das Gerät im intelligenten Modus mit einem etwas stärkeren Luftstrom (Auto-Modus).
Überwa-
chungsleuchte
Rot
Feuchtigkeits-/Temperaturü-
berwachung
„%“ Licht schaltet sich ein
Wenn der Piepton „AKTIVIERT“ ist. (Vgl. D-12)
(30 Sekunden lang)
Piepton
Pieps (einmal)
o
C“ Licht blinkt
Pieps (einmal)
Wohnraumklima
Trocken
Niedrige Temperatur
Keine niedrige Luft-
Grün
(Normal)
Nichts
feuchtigkeit oder
niedrige Temperatur
Wenn der Raum trocken und die Raumtemperatur niedrig ist, können Viren leichter überleben. Wir empfehlen, dass Sie – entsprechend ihrer Raumumgebung – die Luftfeuchtigkeit mit der Befeuchtungseinstellung und die Temperatur mit einem Heizgerät erhöhen.
Quellenmaterial: Dr. Makoto Shoji, Direktor der Shoji-Klinik für Innere Medizin und Pädiatrie in Sendai City, Präfektur Miyagi, Japan
Rechte
Abbildung
*1 Die absolute Luftfeuchtigkeit ist die gesamte Masse des Wasserdampfs in 1
der Temperatur, und wird in g angegeben. Die Luftfeuchtigkeit, die allgemein für die Wettervorhersage verwendet wird, ist die relative Luftfeuchtigkeit, also das prozentuale Verhältnis zwischen dem Partialdruck des Wasserdampfs zum Dampfdruckgleichgewicht des Wassers bei einer bestimmten Temperatur, und wird in % angegeben. Daher liegt die absolute Luftfeuchtigkeit bei 15 und bei 30
*2 Überlebensrate der sich in der Luft befi ndlichen Viren nach 6 Stunden je nach Umgebungsbedingungen.
Absolute Luftfeuch-
(1) Über 11 g
(2) 11 g oder weniger
(3) 7 g oder weniger
o
C
etwa bei 18 g – obwohl die relative Luftfeuchtigkeit in beiden Fällen jeweils 60 % beträgt.
tigkeit
*1
Virusumgebung Überlebensrate
Umgebung, in der Viren weniger
gut überleben
Umgebung, in der Viren gut
überleben können
Umgebung, in der Viren gut
überleben
m3 Luft, unabhängig von
0 % bis zu kleinen
Prozentzahlen
5 %
20 %
o
C
etwa bei 8 g
            
*2
          
    

         
Relative Luftfeuchtigkeit (%)



emperatur- und
T Feuchtigkeitsbe­reich (Abbildung
unten)
(3)
(1)·(2)
  
Temperatur
      

(oC)
 
    
HINWEIS
• Das Gerät warnt Sie nicht vor den Viren.
• Wenn die Überwachungsleuchte „Grün“ leuchtet, bedeutet das keinen garantierten Schutz vor Infektionen. Betrachten Sie dies nur als Referenz, um eine Umgebung zu erzeugen, die Infektionen im alltäglichen Leben ausschließt.
• Wenn Sie die Luftfeuchtigkeit beim Betrieb im intelligenten Modus (Auto-Modus) auf etwa 55 % bis 65 % einstellen, regelt das Gerät die Befeuchtung, aber nicht die Umgebungsbedingungen, in denen sich Viren vermehren.
D-9
DISPLAY-AUSWAHL
PLASMACLUSTER-IONEN EIN/AUS
Wenn die Plasmacluster-Funktion EINGESCHALTET ist, leuchtet die Plasmacluster-Ionen-Leuchte auf der vorderen Anzeige. (Vgl. D-6)
(Bei EINGESCHALTETEM GERÄT)
OFF (AUS)EIN
mehr als 3 Sekun­den
mehr als 3 Sekun­den
DEUTSCH
Feuchtigkeit Temperatur Stromverbrauch
Der Piepton der Überwachungsfunktion ist ab Werk auf „Aus“ gestellt. Sie können diese Einstellung auf „Ein“ oder „Überwachungsfunktion abbrechen“ umstellen. (Vgl. D-11, D-12)
ÜBERWACHUNG HOHER TEMPERATUR UND HOHER LUFTFEUCHTIGKEIT
Sie werden über hohe Temperaturen und hohe Luftfeuchtigkeit informiert. Wenn die Überwachungsleuchte auf orange oder rot umschaltet, schaltet das Gerät die Befeuchtung automatisch ab. (Wenn sich das Gerät im MAX/MITTEL/NIEDRIG-Modus befi ndet, wird die Befeuchtung jedoch nicht abgeschaltet)
Überwa-
chungsleuchte
Rot (blinkt)
Rot
Orange
Grün
Wenn der Piepton „AKTIVIERT“ ist. (Vgl. D-12)
Feuchtigkeits-/Temperaturü-
berwachung
o
C“ Licht schaltet sich ein
o
C“ Licht schaltet sich ein
(30 Sekunden lang)
o
C“ Licht blinkt
(Normal)
Piepsen
Piepsen
Piepton
(30 Sekunden lang)
・・・
(30 Sekunden lang)
・・・
Nichts
Nichts
Wohnraumklima
Hohe Temperatur
und hohe Luft-
feuchtigkeit
Relativ hohe Tem-
peratur und relativ
hohe Luftfeuchtigkeit
Keine hohe Tempe-
ratur und keine hohe
Luftfeuchtigkeit
Temperatur- und
Feuchtigkeits-
bereich (Abbil-
dung unten)
D
C
B
A
Wir empfehlen, dass Sie ein wenig Wasser trinken oder die Raumtemperatur senken.
Richtlinie zur Verhinderung eines Hitzschlags im Alltag <Quelle: Website der Japanischen Gesellschaft für Biometeorologie>
Normtem-
peratur
Überblick über Lebens-
aktivitäten, bei denen
Vorsicht geboten ist
Vorsichtsmaßnahmen
Ältere Personen erleiden mit größerer
Gefahr
C Hohe Alarm­bereitschaft
B Alarmbe­reitschaft
A Vorsicht
Risiken, die bei allen
Lebensaktivitäten auftreten
Risiken, die bei mittelschwe-
ren oder anstrengenden
Aktivitäten auftreten könnten
Risiken, die bei anstren-
genden Lebensaktivitäten
auftreten
Wahrscheinlichkeit einen Hitzschlag – selbst wenn sie sich ausruhen. Gehen Sie nicht ins Freie, sondern in einen kühleren Raum.
Vermeiden Sie im Freien die pralle Sonne und achten Sie auf gestiegene Raumtemperaturen, wenn Sie sich in einem Zimmer aufhalten.
Wenn Sie Sport treiben oder hart arbeiten, sollten Sie regelmäßige Pausen einlegen.
Im Allgemeinen besteht ein geringes Risiko, aber Menschen können in Mitleidenschaft gezogen werden, wenn sie anstrengenden sportlichen Akti­vitäten nachgehen oder hart arbeiten.
                                   
               
%
$
Relative Luftfeuchtigkeit (%)
HINWEIS
Mit dieser Funktion wird kein Hitzschlag vermieden. Bitte benutzen Sie diese Funktion zur Unterstützung.
D-10

 
Temperatur
   
'
 

   
(oC)
       
&
ÄNDERUNG VERSCHIEDENER EINSTELLUNGEN
Sie können die Funktionen in der folgenden Tabelle „Einstellungsart“ ändern.
Schalten Sie das Gerät AUS.
1
2
mehr als 3 Sekunden
Wählen Sie aus folgender Tabelle die
3
„Funktionsnummer“.
Vorwärts
oder
Rückwärts
Wählen Sie aus folgender Tabelle die
4
„Einstellungsnummer“.
Vorwärts
Rückwärts
oder
Einstellung
UA-HG40E
Drücken Sie den Ein-Aus-Schalter, um
5
die Einstellung abzuschließen.
Einstellung
Art der Einstellung
Funktion Einstellung
Lichtsteuerung
Sie können die LED-Helligkeit der vorderen Anzeige, der Sauberkeits­überwachung und des Luftauslas­ses einstellen.
UA-HG40E
Abschalten
Auto
Das Licht schaltet sich automatisch je nach Raumhelligkeit EIN oder AUS.
Raum ist hell: Leuchte schaltet sich EIN Raum ist dunkel: Leuchte schaltet sich AUS
(Standard)
Dunkler
Abschalten
● Wenn Sie die Einstellung „Abschalten“ wäh­len, leuchtet die „Dunkler“-Leuchte 3 Sekun­den lang nach dem Beginn des Betriebs – dann geht die Leuchte aus.
Die Feuchtigkeit-Leuchte blinkt nur dunkler, wenn sie Wasser in das Gerät nachfüllen müssen.
● Die Überwachungsleuchte blinkt/leuchtet nur dunkler, wenn Sie auf die Raumtemperatur oder die Raumfeuchtigkeit achten sollten.
D-11
Funktion Einstellung
Einstellung der Geräu­schanzeige
Sie können einen Piepton einstel­len, wenn der Wassertank leer ist.
Auto-Neustart
Wenn das Gerät ausgesteckt wird oder wenn es einen Stromausfall gibt, nimmt das Gerät den vorhergehenden Betrieb mit den zuvor gewählten Einstellungen wieder auf, nachdem es wieder mit Strom versorgt wird.
Anpassen der Sensorempfi ndlichkeit (F4-F7)
Lichtsensor Niedrig
Staubsensor (empfi ndlich)
Geruchssensor
(UA-HG60E / UA-HG50E)
Bewegungssensor
(UA-HG60E / UA-HG50E) Sie können die Zeit einstellen, bis
der Bewegungssensor erkennt, dass sich niemand im Raum auf­hält. Sie können den Bewegungs­sensor auch deaktivieren.
Abbruch
(Standard)
EIN
Abbruch
(Standard)
EIN
Standard
(Standard)
Hoch
EIN (
Standard-Erkennungszeit
(Standard)
EIN (
Längere Erkennungszeit
Abbruch
DEUTSCH
)
)
Überwachungsfunktion – Einstellung
Sie können einstellen, dass das Gerät einen Piepton abgibt, wenn die Über­wachungsleuchte auf rot schaltet. Sie können die Überwachungsfunktion auch deaktivieren.
Benachrichtigung mit Überwachungs-
EIN (
leuchte und Ton
Der Piepton ertönt maximal 30 Sekunden lang. Wenn Sie eine beliebige Taste auf dem Bedi­enfeld drücken, hört der Piepton auf. Wenn die Überwachungsleuchte eingeschaltet ist, erklingt der Piepton stündlich.
Benachrichtigung nur mit Überwa-
EIN (
chungsleuchte) (Standard)
)
Abbruch
D-12
PFLEGE UND WARTUNG
FILTERANZEIGE
Die Filter-Reset-Anzeigeleuchte wird nach etwa 720 Betriebs­stunden aktiviert. (30 Tage × 24 Stunden = 720 Stunden)
ZURÜCKSETZEN
mehr als 3 Sek.
Dies ist eine Erinnerung, um die unten beschriebene War­tung durchzuführen. Nach der Wartung die Filteranzeige zurücksetzen.
PFLEGEINDEX
1
2
3
WASSERTANK
Spülen Sie die Innenseite mit Wasser.
HINWEIS
Wie man sorgfältig reinigt, um Schmutz zu entfernen.
Reinigen Sie die Innen­seite des Wassertanks mit einem weichen Schwamm und putzen Sie den Tankdeckel mit
Tankdeckel
Zahnbürste
einem Wattestäbchen oder einer Zahnbürste.
GERÄT/HINTERE ABDECKUNG
Mit einem trockenen und weichen Tuch abwischen.
5
4
Ort Vgl.
1
Wassertank
2
Gerät/Hintere Abdeckung (Vorfi lter)
3
Sensoren
Befeuchtungsfi lter
4
Befeuchtungsfach
HEPA-Filter
5
Deofi lter
2
D-13
D-14
D-15
Entfernen Sie den Staub vorsichtig mit einem Reini­gungswerkzeug wie einem Staubsauger.
HINWEIS
Hintere Abdeckung
Sensorfi lter
Wie man sorgfältig reinigt, um Schmutz zu entfernen.
Sensoren
Hintere Abde­ckung (Vorfi lter)
1. Füllen Sie ein wenig Küchenreiniger in das Wasser und lassen Sie es etwa 10 Minuten lang einwirken.
VORSICHT
Wenden Sie keinen übermäßigen Druck an, wenn Sie die hintere Abdeckung reinigen.
2. Spülen Sie den Küchenreiniger mit frischem Wasser ab.
3. Lassen Sie den Filter an einem gut belüfteten Platz vollständig trocknen.
Sensorfi lter
1. Hintere Abdeckung entfernen.
2. Den Sensorfi lter entfernen.
3. Wenn der Sensorfi lter sehr verschmutzt ist, waschen Sie ihn mit Wasser und trocknen Sie ihn gründlich.
D-13
BEFEUCHTUNGSFILTER UND FACH
REINIGUNG DES BEFEUCH­TUNGSFILTERS UND DES FACHS.
EINSETZEN DES BEFEUCH­TUNGSFILTERS UND DES FACHS.
Bringen Sie die Teile nach der Wartung wieder ordnungsge­mäß an.
Befeuchtungsfi lter
Mit viel Wasser ausspülen.
1
2
Grau Weiß
2
Befeuchtungsfach
Entfernen Sie die Abdeckhaube des Be­feuchtungsfachs.
1
Fachabdeckung
2
1
DEUTSCH
1
HINWEIS
2
1
HINWEIS
Wenn Sie den Schaft des Befeuchtungsfi lters entfernen, sollten Sie sicherstellen, ihn wieder an seiner ursprünglichen Position anzubringen.
Wie man sorgfältig reinigt, um Schmutz zu entfernen.
Küchenreiniger
(nur Befeuchtungsfach)
1. Füllen Sie das Fach zur Hälfte mit Wasser.
1
2. Geben Sie ein wenig Küchen­reiniger hinzu.
Klicken
Mit viel Wasser ausspülen.
2
Bringen Sie die Abdeckhaube des Befeuch­tungsfachs. wieder an.
3
Entfernen Sie weder Schwimmer noch die Fachabde-
ckung. Wenn sie sich lösen, lesen Sie D-15.
Zitronensäure
(erhältlich in einigen Drogerien)
2 1/2 Tassen Wasser
3 Teelöffel
Klicken
1
2
100 % Zitronensaft ohne
Fruchtfl eisch in Flaschen
3 Tassen Wasser
1/4 Tasse
2
3
30 Minuten ein­wirken lassen.
Den Küchenreiniger oder die Entkalkungslösung mit frischem Wasser abspülen.
30 Minuten einwirken lassen.
(Wenn Sie Zitronensaft als Entkal-
kungslösung verwenden, ist die Einwirkzeit länger.)
D-14
HEPA-FILTER/DEOFILTER
Den Staub im HEPA-Filter und DEO-Filter entfernen.
VORSICHT
• Waschen Sie die Filter nicht. Setzen Sie sie keinem Sonnenlicht aus.
HEPA-FILTER
Eti­kett
DEODORISIERUNGSFILTER
Einige der vom Filter absorbierten Gerüche werden womög­lich erst im Laufe der Zeit aufgespalten, was zu zusätzlichen Gerüchen führen kann. Je nach Einsatzbereich, besonders in geruchsintensiven Umgebungen, können die Gerüche im Vergleich zum Hausgebrauch schon früher verstärkt auftreten. Wenn diese Gerüche weiterbestehen oder der Staub nach der Wartung nicht entfernt werden kann, ersetzen Sie den Filter.
Einsetzen des Schwimmers und der Fachabdeckung
Fachabdeckung
UA-HG60E
Warten Sie nur die Oberfl ä­che mit dem Etikett. Reini­gen Sie die Rückseite nicht. Der Filter ist zerbrechlich, achten Sie darauf, nicht zu viel Druck auszuüben.
Beide Oberfl ächen können gewartet werden. Der Filter kann brechen, wenn zu viel Kraft ausge­übt wird. Bitte reinigen Sie diesen vorsichtig.
FILTERWECHSEL
LEBENSZEIT DER FILTER
Die Lebenszeit der Filter hängt von der Raumumgebung, den Einsatzbedingungen und dem Aufstellungsort des Geräts ab. Die Lebenszeit des HEPA-Filters und des Deofi lters und die Ersatzempfehlungen basieren auf der Reinigung eines Raums, in dem täglich 5 Zigaretten geraucht werden, und der Annahme, dass die Staubauffang- und Deoleistung auf die Hälfte der Werte eines neuen Filters gesunken sind. Wir empfehlen, den Filter häufi ger zu ersetzen, wenn das Produkt unter Bedingungen verwendet wird, die um einiges intensiver sind als die bei einem üblichen Hausgebrauch.
• HEPA Filter Etwa 10 Jahre nach Öffnen
• Deofi lter Etwa 10 Jahre nach Öffnen
• Befeuchtungsfi lter Etwa 10 Jahre nach Öffnen
Ersatzfi lter-Modell
Kontaktieren Sie ihren Händler für den Kauf eines Ersatzfi lters.
Ersatzfi lter
HEPA-Filter
(1 Stück)
Deofi lter
(1 Stück)
Befeuch­tungsfi lter
(1 Stück)
UA-HG60E UA-HG50E UA-HG40E
UZ-HD6HF UZ-HD4HF UZ-HD4HF
UZ-HG6DF UZ-HG4DF UZ-HG4DF
UZ-HG6MF UZ-HG6MF UZ-HG6MF
Schaft (weiß)*
Filterrahmen (weiß)*
UA-HG50E/UA-HG40E
Schwimmer
Hahn
Schwim­mer
Querschnittsansicht
3.
Führen Sie den Hahn auf der anderen Seite des Schwim­mers in das Loch ein.
1.
Den Schwimmer unter die­sem Hahn einführen.
2.
Führen Sie den Schwimmerhahn in das Loch ein.
Befeuchtungsfi lter
Filterrahmen (grau)*
Schaft (grau)*
*Entsorgen Sie diese Teile nicht.
Entsorgung der Filter
Entsorgen Sie gebrauchte Filter entsprechend den örtlichen Umweltschutzrichtlinien und -bestimmungen.
HEPA-Filter-Material:
• Filter: Polypropylen
• Rahmen: Polyethylen
Deofi lter-Material:
• Filter: Papier
• Rahmen: ABS-Harz
Befeuchtungsfi lter-Material:
• Filter: Viskose, Polyester
D-15
FEHLERBEHEBUNG
Bevor Sie den Kundendienst kontaktieren, lesen Sie sich bitte zuerst die Tabelle „Fehlerbehebung“ durch, da das Problem möglicherweise keine Gerätefehlfunktion ist.
PROBLEM
Gerüche und Rauch sind wei­terhin vorhanden.
Die Sauberkeitsüberwachung leuchtet grün, selbst wenn die Luft nicht sauber ist.
Die Sauberkeitsüberwachung leuchtet selbst dann rot, wenn die Luft sauber ist.
Das Gerät gibt ein klickendes oder tickendes Geräusch von sich.
Die vom Gerät abgegebene Luft riecht.
Das Gerät funktioniert nicht, wenn Zigarettenrauch in der Luft ist.
Die FILTER-RESET-Anzeige­leuchte ist aktiviert.
Die vordere Anzeige hat sich ausgeschaltet.
Die Befeuchtungsleuchte auf der vorderen Anzeige leuchtet nicht, wenn der Tank leer ist.
Der Wasserstand im Tank nimmt nicht oder nur langsam ab.
Die Farbe der Sauberkeitsüber­wachung ändert sich häufi g.
Die Werte der Feuchtigkeitsüber­wachung des Geräts können sich von den angezeigten Wer­ten anderer Feuchtigkeitsmes­ser im Raum unterscheiden.
Die PM2,5-Leuchte des Geräts stimmt nicht mit dem Wetter­bericht oder anderen lokalen PM2,5-Daten überein.
„oC“-Leuchte blinkt
LÖSUNG
• Überprüfen Sie die Filter. Wenn sie extrem verschmutzt erscheinen, reinigen oder erset­zen Sie sie. (Vgl. D-15)
• Vielleicht war die Luft verschmutzt, als das Gerät eingesteckt wurde. Stecken Sie das Gerät aus und danach wieder ein.
• Verschmutzte oder verstopfte (empfi ndliche) Staubsensoröffnungen beeinträchtigen den Sensorbetrieb. Reinigen Sie vorsichtig den Sensorfi lter oder die hintere Abdeckung. (Vgl. D-13).
• Das Gerät kann ein klickendes oder tickendes Geräusch von sich geben, wenn es Ionen erzeugt.
• Überprüfen Sie, ob die Filter stark verschmutzt sind.
• Reinigen oder ersetzen Sie die Filter. (Vgl. D-13, D-14, D-15)
• Verwenden Sie nur frisches Leitungswasser. Die Verwendung anderer Wasserquellen kann das Entstehen von Schimmel, Pilzen oder Bakterien fördern.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät an einem Ort steht, an dem die Sensoren Zigaretten­rauch erkennen können.
• Überprüfen Sie, ob die (empfi ndlichen) Staubsensoröffnungen blockiert oder verstopft sind. Wenn sie blockiert oder verstopft sind, reinigen Sie den Sensorfi lter oder die hintere Abdeckung. (Vgl. D-13)
• Verbinden Sie das Netzkabel nach jeder Wartung und jedem Ersatz der Filter mit einer Steckdose und drücken Sie die anschließend die Filter-Reset-Taste. (Vgl. D-13)
Wenn die Lichtsteuerung auf „Auto“ gestellt ist, schaltet sich die Leuchte automatisch aus, wenn es im Raum dunkel ist. Außerdem ist die Leuchte immer deaktiviert, wenn die Licht­steuerung auf „Abschalten“ eingestellt ist. Wenn Sie nicht möchten, dass die Leuchte abge­schaltet wird, sollten Sie die Lichtsteuerung auf die Einstellung „Dunkler“ stellen. (Vgl. D-11)
• Der Raum hat das angemessene Feuchtigkeitsniveau erreicht und die Befeuchtung wurde deaktiviert. Überprüfen Sie den Styroporschwimmer auf Unreinheiten. Reinigen Sie das Befeuchtungs-
• fach. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät auf einer ebenen Fläche steht. (Vgl. D-14)
• Überprüfen Sie, ob das Befeuchtungsfach und der Wassertank ordnungsgemäß einge­baut sind. Überprüfen Sie den Befeuchtungsfi lter. (Vgl. D-14)
• Wenn der Filter sehr verschmut ist, reinigen oder ersetzen Sie ihn. (Vgl. D-15)
• Die Sauberkeitsüberwachung ändert automatisch ihre Farbe, wenn der (empfi ndliche) Staubsensor und der Geruchssensor* Unreinheiten erkennen. Wenn Sie wegen der Än­derungen besorgt sind, können Sie die Einstellung der Sensorempfi ndlichkeit verändern. (Vgl. D-11, D-12) (*UA-HG60E/UA-HG50E)
• Das Feuchtigkeitsniveau kann sich an verschiedenen Stellen im Raum unterscheiden.
• Die Messparameter der Sensoren unterscheiden sich.
• Wenn die Überwachung einen Stromverbrauch oder eine Temperatur anzeigt, schalten Sie die Anzeige um, indem Sie die ANZEIGEAUSWAHL-Taste drücken. (Vgl. D-10)
• Außen-, Innen- sowie Wohnumfelder (das Verkehrsaufkommen in der Umge­bung, die Anzahl der Stockwerke eines Hauses usw.) können andere Messwer­te ergeben als bei lokalen PM2,5-Daten.
• Aufgrund einer niedrigen Raumtemperatur können im Raum Viren überleben. Wir empfehlen, dass Sie die Temperatur mit Heizgeräten anpassen. (Vgl. D-9)
• Die Temperatur und die Feuchtigkeit im Raum sind hoch. Wir empfehlen, dass Sie ein wenig Wasser trinken oder die Raumtemperatur senken. (Vgl. D-10)
(folgende Punkte sind keine Fehlfunktion)
DEUTSCH
FEHLERANZEIGE
DIGITALE ANZEIGE LÖSUNG
Wenn der Fehler wiederholt auftritt, kontaktieren Sie das Sharp-Service-Center.
Vergewissern Sie sich, dass der Befeuchtungsfi lter und das Befeuchtungsfach richtig eingebaut sind und schalten Sie das Gerät anschließend wieder EIN.
Stecken Sie das Gerät aus und warten Sie eine Minute lang – ste­cken Sie das Gerät anschließend wieder ein.
D-16
TECHNISCHE ANGABEN
Modell UA-HG60E UA-HG50E UA-HG40E
Stromversorgung 220 bis 240 V 50 bis 60 Hz
LOW
(NIED-
RIG)
MAX
Staub(empfi ndlich)/Leuchte/ Temperatur und Feuchtigkeit
Lüftergeschwindigkeit-Einstellung
Lüftergeschwindigkeit
3
(m
SAUBERE
LUFT
/Stunde)
Nennleistung (W)
Geräuschpegel (dBA) Lüftergeschwindigkeit
LUFTREI-
NIGUNG UND BE-
FEUCH-
TUNG
3
(m
/Stunde)
Nennleistung (W)
Geräuschpegel (dBA)
Befeuchtung
(ml/Stunde) *
Empfohlene Raumgröße (m
Empfohlene Raumgröße für High
Density Plasmacluster Ion (m
2
LOW
(NIED-
RIG)
MAX
MAX
MED (MIT­TEL)
408 240 72 306 180 60 240 120 60
72 38 5,0 53 26 5,0 31 12 5,0 53 48 24 52 47 19 46 40 19
342 240 72 240 120 60 210 120 60
55 40 6,5 33 14 6,5 24 14 6,5 49 48 24 46 40 20 43 40 20
1
2
) *
3
)
*
630 470 200 450 300 150 400 300 150
2
~50 ~38 ~28
~35 ~28 ~21
MED
(MIT-
TEL)
Wasserbehälterkapazität (L) 3,0 2,5 2,5
Sensoren
Staub (empfi ndlich)/Geruch/Leuchte/
Temperatur und Feuchtigkeit/Bewegung
Kabellänge (m) 2,0
Maße (mm) 370 (B) × 293 (T) × 660 (H) 345 (B) × 262 (T) × 631 (H) 345 (B) × 262 (T) × 631 (H)
Gewicht (kg) 10,5 9,2 9,2
MED (MIT-
TEL)
LOW
(NIED-
RIG)
*1 • Die Befeuchtungsmenge ändert sich entsprechend der Innen- und Außentemperatur und -feuchtigkeit. Die Befeuchtungsmenge nimmt zu, wenn die Temperatur steigt oder die Feuchtigkeit abnimmt. Die Befeuchtungsmenge nimmt ab, wenn die Temperatur sinkt oder die Feuchtigkeit zunimmt.
• Messbedingungen: 20 ºC, 30 % Feuchtigkeit (JEM1426) *2 • Die empfohlene Raumgröße eignet sich für den Betrieb des Geräts bei maximaler Lüftergeschwindigkeit.
• Die empfohlene Raumgröße stellt den Raum dar, in dem eine bestimmte Menge Staubpartikel innerhalb von 30 Minuten entfernt werden kann.
*3 • Die Größe eines Raums, in dem ca. 7000 Ionen pro Kubikzentimeter in der Mitte eines Raums gemessen werden können, wenn das
Gerät in der Nähe einer Wand platziert und in einer Höhe von etwa 1,2 Meter vom Boden entfernt mit MITTLEREM Einstellungsmodus betrieben wird.
Standby-Leistung
Wenn der Stecker in eine Wandsteckdose eingesteckt ist, verbraucht das Gerät etwa 1,2 W Standby-Leistung, um die Stromkreise zu betreiben. Um Energie zu sparen, ziehen Sie das Kabel heraus, wenn das Gerät nicht betrieben wird.
D-17
Achtung: Ihr Produkt ist mit diesem Symbol gekenn­zeichnet. Dies bedeutet, dass Elektro-Altgeräte nicht mit dem allgemei­nen Hausmüll vermischt werden dürfen. Es gibt ein separates Sammelsystem für diese Produkte.
A. Entsorgungsinformationen (für Haushalte)
1. In der EU
WENN SIE DAS GERÄT ENTSORGEN MÖCHTEN, WERFEN SIE DAS GERÄT WEDER IN DEN HAUSMÜLL NOCH IN EIN FEUER! Benutzte Elektrogeräte und Elektronikgeräte sollten immer GETRENNT entsorgt und wiederaufbe­reitet werden, gemäß den örtlichen Gesetzen. Dies unterstützt den Umweltschutz, das Recycling und trägt zu einer Verringerung der Abfallmenge bei. SCHLECHTE ENTSORGUNG kann aufgrund bestimmter Substanzen gesundheitsschädlich und schädlich für die Umwelt sein! Bringen Sie ALTGERÄTE zu der nächsten Müllsammelstelle. Wenn Sie sich nicht sicher sind, kontaktieren Sie die zuständigen Behörden oder den Händler für weitere Informationen. NUR FÜR NUTZER IN DER EU UND EINIGE ANDERE LÄNDERN, WIE Z. B. NORWEGEN UND DIE SCHWEIZ: Die getrennte Entsorgung ist gesetzlich verpfl ichtend. Das oben gezeigte Symbol auf Elektrogeräten (oder der Verpackung) soll die Benutzer daran erin­nern . PRIVATNUTZER müssen existierende Rückgabemöglichkeiten für gebrauchte Geräte nutzen. Die Rückgabe ist kostenlos. Wenn das Gerät für GESCHÄFTSZWECKE verwendet wurde, kontaktieren Sie Ihren SHARP-Händler, der Sie über die Rückgabemöglichkeiten informieren wird. Für die Rückgabe können Kosten anfallen. Kleingeräte (und kleine Mengen) kann auch an Ihrem örtlichen Wertstoff­hof abgegeben werden. In Spanien: Kontaktieren Sie bitte ihr örtliches Entsorgungsunternehmen oder die örtlichen Behörden, um mehr über die Entsorgung Ihrer Altgeräte zu erfahren.
2. In Nicht-EU-Ländern
Bitte kontaktieren sie Ihre örtlichen Behörden für mehr Informationen über die ordnungsgemäße Entsorgung Ihres Produkts.
DEUTSCH
In der Schweiz: Alt-Elektrogeräte können kostenlos an den Händler zurückgegeben werden, selbst wenn Sie kein neues Gerät kaufen. Weitere Entsorgungsmöglichkeiten fi nden Sie unter: www. swico.ch oder www.sens.ch.
B. Entsorgungsinformationen für Geschäftsnutzer.
1. In der EU
Wenn das Produkt für gewerbliche Zwecke benutzt wurde und Sie es entsorgen möchten:
Bitte kontaktieren Sie Ihren SHARP-Händler, der Sie über Rückgabemöglichkeiten informieren wird. Die Rücknahme und/oder das Recycling können kostenpfl ichtig sein. Kleingeräte (und kleine Mengen) können auch an Ihrem örtlichen Wertstoffhof abgegeben werden.
In Spanien: Kontaktieren Sie bitte ihr örtliches Entsorgungsunternehmen oder die örtlichen Behör­den, um mehr über die Entsorgung Ihrer Altgeräte zu erfahren.
2. In Nicht-EU-Ländern
Bitte kontaktieren sie Ihre örtlichen Behörden für mehr Informationen über die ordnungsgemäße Entsorgung Ihres Produkts.
D-18
PURIFICADOR DE AIRE
UA-HG60E UA-HG50E UA-HG40E
"Plasmacluster" y "Device of a cluster of grapes" son marcas comerciales de Sharp Corporation.
con función de humidifi cación MANUAL DE USO
ESPAÑOL
Tipo autónomo
* El número de esta marca tecnológica indica la cantidad
aproximada de iones suministrados al aire de 1 cm que se mide alrededor del centro de una habitación con el área del suelo aplicable del "Plasmacluster 7000 de alta densidad" (a 1,2 m de altura con respecto al suelo), cuando el producto se coloca cerca de una pared con el ajuste del modo MED.
3
,
CARACTERÍSTICAS
Una combinación exclusiva de tecnologías de tratamiento del aire Sistema de triple fi ltrado + Plasmacluster + Humidifi cación
ATRAPA EL POLVO
El fi ltro previo atrapa las partículas de polvo de un tamaño superior a 240 micras aproximadamente.
REDUCE LOS OLORES
El fi ltro desodorante absorbe los gases perjudiciales*
1
y muchos de los olores domésticos habituales.
REDUCE LAS PARTÍCULAS DIMINUTAS DE POLVO, EL POLEN Y EL MOHO*
2
El filtro HEPA atrapa el 99,97 % de las partículas, de un tamaño mínimo de 0,3 micras.
MODO INTELIGENTE
(UA-HG60E/UA-HG50E)
6 sensores que detec­tan 7 factores que con­trolan con precisión el funcionamiento auto­mático.
Detección de 7 por 6 sensores
SENSOR
Polvo (sensible)
Olor
Temperatura
Humedad
Luz
Movimiento*
*3: Detecta el movimiento únicamente si el modo inteli-
gente está activado.
3
DETECCIÓN
PM2.5 (partículas de materia de menos de 2,5 micras), etc.
Humo de tabaco, polvo doméstico (suciedad, heces y restos de ácaros, esporas de moho, polen)
Tabaco, cosméticos, alcohol, vaporizadores y otros olores
Temperatura ambiente
Humedad ambiente
Iluminación de la habitación
Movimiento de personas o mascotas
REFRESCA
Mediante la emisión de una cantidad equilibradas de iones positivos y negativos, el tratamiento del aire Plasmacluster es un proceso natural.
HUMIDIFICA
Controla la humedad detectando
automáticamente
la
temperatura y la humedad.
VOC, NOx, SOx. La función desodorante para una
*1:
sustancia que genera olores de un solo componente en un recipiente de prueba de 1 m3 puede variar con respecto a la función desodorante en su uso real.
*2: Cuando circula aire a través del sistema de fi ltro. La tecnología de sensores controla continuamente la
calidad del aire y el estado de la habitación, y ajusta automáticamente el funcionamiento.
Cuando una persona o una mascota se encuentran en el área de los sensores*
(*4: Consulte ES-5)
4
• Cuando se produce un pequeño movimiento de una persona o una mascota (por ejemplo, al dormir), cambia
automáticamente a fl ujo de aire silencioso.
• Cuando la habitación está oscura, la pantalla delantera, el monitor de limpieza y el indicador LED de la salida de
aire se desconectan automáticamente.
Cuando no hay movimiento en el área de los sensores
• La pantalla delantera, el monitor de limpieza y el indica­dor LED de la salida de aire se desconectan, la humidifi ­cación se interrumpe y la unidad pasa a un fl ujo de aire mínimo para ahorrar energía.
• Cuando la humedad de la habitación supera el 80 % y la habitación está iluminada, los iones Plasmacluster se
emiten con un fl ujo de aire fuerte.
LED de la salida de aire
Pantalla delantera, mo­nitor de limpieza
NOTA
• En modo inteligente, puede activar y desactivar manualmente la
humidifi cación (consulte ES-8).
• La pantalla delantera y el LED de la salida de aire se conectan
y desconectan automáticamente según la iluminación de la ha­bitación (cuando el control de iluminación está confi gurado en el modo "Auto". Consulte ES-11).
• Cuando el sensor de movimiento detecta que nadie ha entrado en
la habitación durante un intervalo de tiempo predefi nido, determi­na que la habitación está vacía.
• Puede modifi car el brillo de la pantalla o del monitor, la sensibilidad
de los sensores y el tiempo de detección del sensor de movimien­to. (Consulte ES-11, ES-12)
• El sensor de movimiento puede detectar movimientos distintos
a los de las personas o mascotas (una cortina que se mueve, etc.).
ES-1
ESPAÑOL
Lea estas instrucciones antes de
utilizar su nuevo purifi cador de aire
El purificador de aire capta el aire de la ha­bitación a través de la entrada de aire, hace circular el aire a través de un fi ltro previo, un fi ltro desodorante y un fi ltro HEPA en el interior de la unidad, y luego descarga el aire a tra­vés de la salida de aire. El fi ltro HEPA puede eliminar el 99,97 % de las partículas de polvo que atraviesan el fi ltro, de un tamaño mínimo de 0,3 micras, y también ayuda a absorber los olores. El filtro desodorante absorbe gradual­mente
los olores cuando pasan por el fi ltro.
Algunos olores absorbidos por el fi ltro se des­componen con el tiempo, dando lugar a otros olores. Dependiendo de las condiciones de uso, en particular cuando la unidad se utiliza en entornos mucho más exigentes que el uso doméstico normal, estos olores pueden vol­verse más fuertes en menos tiempo de lo pre­visto. Si los olores persisten, cambie los fi ltros (consulte ES-15).
Cuando los minerales del agua del grifo se adhieren a los fi ltros y se endurecen y vuel­ven de color blanco, habitación que provocan la desagradable cuando el fi ltro de humidifi ca­ción está seco. (Esto varía según la calidad del agua y otros factores ambientales). Si esto sucede, lleve a cabo el mantenimiento de fi ltro de humidifi cación (consulte ES-14).
absorben los olores de la
emisión de un olor
Filtro HEPA
Filtro desodorante
Prefi ltro
ÍNDICE
.........
......
. .
ES-3
ES-5
ES-7
ES-7
ES-13
ES-16 ES-17
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
• ADVERTENCIA
• NOTA
• PRECAUCIONES RELATIVAS AL FUNCIONA­MIENTO
• INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
• INSTRUCCIONES DE LOS FILTROS
NOMBRE DE LAS PIEZAS
• PARTE FRONTAL
• DETRÁS
• PANEL DE CONTROL
• PANTALLA DELANTERA
PREPARACIÓN
• INSTALACIÓN DE LOS FILTROS
FUNCIONAMIENTO
• INICIO/PARADA
• MODO DUCHA DE IONES LIMPIOS
• MODO INTELIGENTE
• MODO AUTOMÁTICO
• MODO DIRIGIDO DE IONES PLASMACLUS­TER
• SELECCIÓN DE MODO
• BLOQUEO PARA NIÑOS
• AJUSTES DE HUMIDIFICACIÓN
(LLENADO DEL DEPÓSITO DE AGUA)
• TEMPORIZADOR ENCENDIDO
• TEMPORIZADOR DE APAGADO
• SELECCIÓN DE PANTALLA
• IONES PLASMACLUSTER ENCENDIDO/APA­GADO
• FUNCIÓN DE VIGILANCIA
• MODIFICACIÓN DE DIVERSOS AJUSTES
.......................................
...............................
...................
(UA-HG60E/UA-HG50E) (UA-HG40E)
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• INDICADOR DEL FILTRO
• ÍNDICE DE LIMPIEZA
• DEPÓSITO DE AGUA
• UNIDAD/PANEL TRASERO
• FILTRO Y BANDEJA DE HUMIDIFICACIÓN
• FILTRO HEPA/FILTRO DESODORANTE
• CAMBIO DE FILTRO
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ESPECIFICACIONES
...........................
ESPAÑOL
NOTA
El purifi cador de aire se ha diseñado para eliminar el
polvo en suspensión en el aire y los olores. El purifi cador de aire no se ha diseñado para eliminar los gases perjudiciales, como el monóxido de carbono que contiene el humo de los cigarrillos. Si el origen del olor sigue existiendo, es posible que el purifi cador de aire no elimine completamente el olor.
Gracias por la compra de este purifi cador de aire SHARP. Antes de usar el purifi cador de aire, lea este manual detenidamente. Después de leer el manual, guárdelo en un lugar cómodo para poder consultarlo en el futuro.
ES-2
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Respete seguridad cuando utilice electrodomésticos, incluidas las siguientes:
siempre
ADVERTENCIA:
cauciones siguientes para reducir el riesgo de descarga eléctrica, incendios o lesiones:
Lea todas las instrucciones antes de utilizar la
unidad.
Utilice únicamente una toma de 220-240 vol-
tios.
• Este aparato solo puede ser utilizado por niños con edades superiores a los 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia o conocimientos si son supervisados o se les ha explicado el uso del aparato de forma segura y entien­den los peligros asociados a su uso. Los niños no deben jugar con el aparato ni llevar a cabo la limpieza y mantenimiento del aparato sin supervisión.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su técnico de servicio, un Centro técnico autorizado de Sharp o una persona con cualifi caciones similares para evitar situa­ciones peligrosas.
• Asegúrese de quitar el enchufe eléctri­co cuando vaya a rellenar el depósito de agua, antes de realizar el mantenimiento, al extraer, colocar y reemplazar el fi ltro, y cuando no vaya a utilizar la unidad duran­te mucho tiempo. De lo contrario, se po­dría producir un cortocircuito que genere una descarga eléctrica o un incendio.
No utilice la unidad si el cable de alimentación
o el enchufe están dañados, o si la conexión con la toma de pared está fl oja.
Limpie periódicamente el polvo del enchufe.
No introduzca los dedos ni objetos extraños
en la entrada o la salida de aire.
Cuando vaya a extraer el enchufe eléctrico,
siempre debe sujetar el enchufe, sin tirar del cable. De lo contrario, se puede provocar un corto­circuito que dé lugar a una descarga eléctrica o un incendio.
Cuando vaya a retirar la unidad, no dañe el
cable de alimentación con las ruedas. De lo contrario, se podría producir una des-
carga eléctrica o un incendio, o se podría generar calor.
Tenga cuidado de no dañar el cable de ali-
mentación, ya que podrían producirse una descarga eléctrica, un exceso de calor o un
las precauciones básicas de
Respete siempre las pre-
incendio.
No extraiga el enchufe con las manos moja-
das.
No utilice esta unidad cerca de aparatos de
gas o chimeneas.
Este purifi cador de aire solo debe ser repara-
do por un Centro técnico autorizado de Sharp. Póngase en contacto con el Centro técnico más cercano si se produce cualquier proble­ma o si requiere un ajuste o una reparación.
• No ponga en marcha la unidad en habitacio­nes cuando utilice insecticidas ni en habita­ciones en que presenten residuos grasos, incienso, chispas de cigarrillos encendidos o humos químicos en el aire, o en lugares don­de la unidad pueda mojarse, como un baño.
• Tenga cuidado al limpiar la unidad; los pro­ductos de limpieza corrosivos fuertes pueden dañar el exterior.
Cuando vaya a mover la unidad, extraiga
primero el depósito de agua y la bandeja de humidifi cación, y luego sujete la unidad por las asas de los dos lados.
No beba el agua de la bandeja de humidifi ca-
ción ni del depósito de agua.
No exponga la unidad a agua, ya que podría
producirse un cortocircuito o una descarga eléctrica.
Cambie el agua del depósito de agua cada
día, con agua del grifo, y limpie periódicamen­te el depósito de agua y la bandeja de humi­difi cación. (Véanse ES-8, ES-13 y ES-14). Cuando la unidad no se esté usando, retire el agua del depósito de agua y la bandeja de humidifi cación. Si deja agua en el depósito de agua o la bandeja de humidifi cación, pueden aparecer moho, bacterias y malos olores.
En casos poco frecuentes, esas bacterias pueden constituir un peligro para la salud.
NOTA:
fi ere en la recepción de radio o televisión? Si el purifi cador de aire interfi ere en la recepción
de radio o televisión, intente aplicar una o varias de las medidas siguientes:
Ajuste o reubique la antena de recepción.
Aumente la distancia entre la unidad y la radio
o el televisor.
Conecte el equipo a una toma de un circuito
distinto al cual esté conectado el receptor de radio o televisión.
Consulte al distribuidor o a un técnico cualifi -
cado de radio o televisión.
ES-3
¿Qué hay que hacer si la unidad inter-
PRECAUCIONES RELATIVAS AL FUNCIONAMIENTO
No bloquee la entrada ni la salida de aire.
No coloque la unidad cerca de objetos calien-
tes, como fogones o calefactores, encima de estos, ni en ningún lugar donde puedan entrar en contacto con vapor.
La unidad siempre debe funcionar en posición
vertical.
Cuando vaya a mover la unidad, utilice las
asas de los dos lados. No mueva la unidad mientras esté en marcha.
Si la unidad está colocada sobre un suelo que se daña con facilidad, una superfi cie desigual o una moqueta gruesa, levántela cuando vaya a moverla.
Cuando mueva la unidad con las ruedas, há­galo lentamente y en dirección horizontal.
Apague la unidad y extraiga el depósito de agua antes de moverla, asegurándose de que los dedos no queden atrapados.
No utilice la unidad sin los fi ltros, el depósito
de agua y la bandeja de humidifi cación insta­lados correctamente.
No lave ni reutilice el fi ltro HEPA y el fi ltro des-
odorante. Hacerlo no solo no mejora el funcionamiento de los fi ltros, sino que puede provocar una descarga eléctrica o una avería.
Limpie el exterior solamente con un trapo
suave. No utilice líquidos volátiles ni detergentes. La superfi cie de la unidad puede dañarse o agrietarse con disolventes de pintura con ga­solina y el polvo de pulir. Además, los senso­res también podrían averiarse.
La frecuencia de mantenimiento de descalci-
fi cación dependerá de la dureza y las impure­zas del agua utilizada; cuanto más dura sea el agua, más frecuente deberá ser la descal­cifi cación.
Mantenga la unidad apartada del agua.
Cuando vaya a rellenar el depósito de agua, asegúrese de que no tenga fugas de agua.
Asegúrese de limpiar todo exceso de agua en
el exterior del depósito de agua.
No utilice agua caliente (40 °C o más), agen-
tes químicos, sustancias aromáticas, agua sucia u otras sustancias perjudiciales. De lo contrario, la unidad se podría deformar o fun­cionar mal.
Utilice solo agua del grifo. El uso de agua de
otro origen conlleva un riesgo de aparición de moho, hongos o bacterias.
No agite el depósito de agua mientras sujeta el asa.
No extraiga el fi ltro de humidifi cación del bas­tidor del fi ltro, salvo cuando lo vaya a cambiar.
Evite derramar agua al extraer o limpiar la bandeja de humidifi cación.
No retire el fl otador. Si se desprende, consulte ES-15.
No utilice detergentes para llevar a cabo el mantenimiento de la bandeja de humidifi ca­ción y de la tapa. De lo contrario, podría provocar deformacio­nes, manchas y grietas (fugas de agua).
No frote con fuerza el panel trasero durante el mantenimiento.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Evite lugares en los que los sensores queden
expuestos directamente al viento. De lo contrario, la unidad podría funcionar mal.
Evite lugares en los que haya muebles,
tejidos u otros objetos que puedan entrar en contacto con la unidad e interferir en la entra­da y la salida de aire.
Evite usar la unidad en lugares en los que
quede expuesta a condensación o cambios drásticos de temperatura. La temperatura ambiente adecuada se encuentra entre 0 y 35 °C.
Coloque la unidad sobre una superfi cie nive-
lada y estable con sufi ciente circulación de aire. Cuando coloque la unidad en una zona con una gran cantidad de moqueta, es posible que vibre un poco. Coloque la unidad en una superfi cie nivelada para evitar fugas de agua de la bandeja de humidifi cación.
Evite lugares en los que se genere grasa o
humo grasiento. De lo contrario, se pueden producir grietas en el exterior de la unidad y averías en los sen­sores.
La unidad puede recoger el polvo incluso cuando se encuentra a solo 3 cm de la pa­red; las paredes y el suelo circundantes de la pared pueden ensuciarse. Coloque la unidad alejada de la pared. La pared que se encuentra detrás de la toma de aire puede llegar a ensuciarse con el tiem­po. Cuando utilice la unidad durante mucho tiempo en el mismo lugar, limpie periódica­mente las paredes adyacentes.
INSTRUCCIONES DE LOS FILTROS
Siga las instrucciones de este manual para llevar a cabo correctamente la limpieza y el mantenimiento de los fi ltros. (Consulte ES-13, ES-14 y ES-15)
ESPAÑOL
ES-4
NOMBRE DE LAS PIEZAS
PARTE FRONTAL
5
1
6
20°
2
3
7 8
9
Para bloquear un tope de rueda (derecha e izquierda)
4
Bloqueado
Desbloqueado
Delante
DETRÁS
8
7
1
9
20°
Asa
1
2
3 4 5 6 7 8 9
(2 ubicaciones)
Sensor
Temperatura/humedad/olor* (*UA-HG60E / UA-HG50E)
Salida de aire
Tope de rueda
Panel de control
Defl ector delantero
Pantalla delantera
Unidad
Rueda
(interno)
(delante)
(derecha e izquierda)
(4 ubicaciones)
(ajustable)
Rango de detección
Sensor de luz
No instale la unidad en los luga­res siguientes, ya que el sensor de luz podría no funcionar correc­tamente.
2
3 4 5
Depósito de agua
1
Tapón del depósito
2
Filtro de humidifi cación
3
Flotador
4
Bandeja de humidifi cación
5
Polvo (sensible) sensor/
6
fi ltro del sensor
6
10 11
12
13
14
(La forma del enchufe varía según el país).
Defl ector trasero
7 8
9 10 11 12 13 14
Salida de aire
LED de salida de aire
Filtro HEPA
Filtro desodorante
Panel trasero (prefi ltro)
Entrada de aire
Cable de alimentación/enchufe
(detrás)
(blanca)
Directamente deba­jo de un aparato de iluminación.
Sensor de movimiento
(UA-HG60E/UA-HG50E)
El rango de los sensores es el área inferior.
Delante
Derecha e izquierda
2m
En la sombra
30°
30°
2m
2.3m
30° 30°
1.6m
ES-5
PANEL DE CONTROL
Pulse el botón marcado con " " para poner la unidad en marcha.
UA-HG40E
10911
8
Botón de encendido/apagado
1
Botón de MODO INTELIGENTE, luz indicadora
2
Botón DUCHA DE IONES LIMPIOS, luz indicadora
3
Botón de modo DIRIGIDO de iones Plasma-
4
cluster, luz indicadora
Botón de encendido/apagado de HUMIDIFICA-
5
CIÓN, luz indicadora Botón de MODO, luz indicadora
6
PANTALLA DELANTERA
8
(blanca)
(blanca)
(blanca)
765 32 1
(blanca)
(blanca)
9
1234567
Botón de temporizador de encendido/apagado, luz indicadora
7
<Pulse durante 3 seg>
Botón SELECCIÓN DE PANTALLA
8
<Pulse durante 3 seg>
Luz indicadora de BLOQUEO PARA NIÑOS
9
Luz indicadora RESTABLECER FILTRO
10
Sensor de luz
11
(blanca)
Botón RESTABLECER FILTRO
Botón BLOQUEO PARA NIÑOS
Defl ector delantero
4
ESPAÑOL
(blanca)
(naranja)
Control de humedad/temperatura
Indica el nivel aproximado de humedad o la tem­peratura de la habitación. No se pueden ajustar los parámetros de humedad.
Se indica una humedad del 20 al 90 %.
20% o menos
1
2
3
Se indica una temperatura de 0 a 50 °C.
°
C
-1 o menos
Monitor de potencia
Indica la potencia según el funcionamiento en ese momento.
Monitor del temporizador
Indica los ajustes de tiempo o el tiempo restante del temporizador apagado/encendido.
Luz de iones Plasmacluster
Luz de humidifi cación
Verde
Humidifi cación activada
Apagada Roja
Humidifi cación desactivada
(parpadeante)
La unidad necesita agua
(azul)
90 % o más
50oC o más
ES-6
Luz de vigilancia
4
(Consulte ES-9 y ES-10)
Luz de olor
5
Indica que el sensor de olores ha detectado olores.
Luz de polvo
6
Indica que el sensor de polvo (sensible) detecta el polvo habitual.
Luz PM2.5
Indica que el sensor de polvo (sensible) detecta
7
polvo microscópico. (Partículas de materia de un tamaño inferior a 2,5 micras).
Sensor de movimiento
8
Monitor de limpieza
Indica la pureza del aire de la habitación en 7 nive­les con cambios de color.
9
Azul Roja
Limpio Sucio
(blanca)
(verde/naranja/roja)
(blanca)
(blanca)
(UA-HG60E/UA-HG50E)
(UA-HG60E/UA-HG50E)
Asegúrese de quitar el enchufe
PREPARACIÓN
de la toma de pared.
INSTALACIÓN DE LOS FILTROS
Retire el panel trasero.
1
Panel trasero
Retire la bolsa de plástico de cada fi ltro.
2
Filtro HEPA
Filtro desodorante
Instale los fi ltros en el orden correcto,
3
tal como se indica.
Filtro HEPA
Etiqueta
Filtro desodorante
Instale el panel trasero.
4
Clic
2
3
3
1
NOTA
• Cuando vaya a cambiar el fi ltro, se recomienda que anote la fecha de inicio de uso.
FUNCIONAMIENTO
INICIO/PARADA
INICIO PARADA
MODO DUCHA DE IONES LIMPIOS
La unidad emite iones Plasmacluster con un fl ujo de aire fuerte y recoge el polvo, al mismo tiempo que reduce la elec­tricidad estática durante 10 minutos. Después, la sensibilidad del sensor de POLVO pasa automáticamente a "ALTA", para detectar rápidamente las impurezas y limpiar el aire con gran potencia durante 50 minutos.
MODO INTELIGENTE
La velocidad del ventilador se controla automáticamente según la detección 7. (Consulte ES-1)
MODO AUTOMÁTICO
La velocidad del ventilador se controla automáticamente según la detección 5. (PM2.5/Polvo habitual/Temperatura/ Humedad/Luz)
(UA-HG60E/UA-HG50E)
(UA-HG40E)
NOTA
• Cuando la operación fi nalice una vez transcurridos 60 minutos, la unidad volverá al modo de fun­cionamiento anterior. Durante ese modo, podrá cambiar a otro modo.
• El modo de iones Plasmacluster no se puede desactivar. (Consulte ES-10)
ES-7
NOTA
La pantalla delantera, el monitor de limpieza y el LED de la salida de aire se conectan y desconectan automáticamente según la iluminación de la habitación (cuando el control de iluminación está confi gurado en el modo "Auto". Consulte ES-11).
MODO DIRIGIDO DE IO­NES PLASMACLUSTER
Utilice este modo cuando quiera eliminar los olores adheri­dos, los gérmenes y otras sustancias de tejidos, sofás y cor­tinas.
AJUSTES DE HUMIDIFICACIÓN
LLENADO DEL DEPÓSITO DE AGUA
Extraiga el depó-
1
sito de agua.
2
1
NOTA
• Emite iones Plasmacluster de alta densidad únicamente hacia delante.
• Descarga un aire más fuerte durante 8 horas. Una vez fi nalice la operación, la unidad volverá al modo de funcionamiento anterior.
• El modo de iones Plasmacluster no se puede desactivar. (Consulte ES-10)
Ajuste el defl ector delantero manualmente.
SELECCIÓN DE MODO
SLEEPPOLEN MAXMEDBAJA
NOTA
SLEEP
La unidad funcionará en silencio y la velocidad del ventilador se activará automáticamente según la cantidad de impure­zas del aire. La pantalla delantera, el monitor de limpieza y la luz LED de la salida de aire se apagan automáticamente. (Cuando el control de luz está confi gurada en modo "Auto". Consulte ES-11).
Llene el depósito de
2
agua con agua del grifo.
Para evitar fugas,
3
apriete bien el ta­pón del depósito.
4
Instale el depósito de
Clic
agua.
ENCENDIDO APAGADO
ESPAÑOL
2
1
POLEN
La sensibilidad del SENSOR DE POLVO se confi gura auto­máticamente en "ALTA" y detecta rápidamente las impure­zas, como el polvo y el polen, para limpiar el aire con gran potencia.
BLOQUEO PARA NIÑOS
Se bloqueará el funcionamiento del panel de control.
ENCENDIDO CANCELACIÓN
más de 3 seg
más de 3 seg
NOTA
Cuando funciona con la humidifi cación activada en los mo­dos que se indican en la tabla siguiente, la unidad controla automáticamente la humedad mediante la detección de la temperatura y la humedad. (Excepto en los modos MÁX, MED y BAJO).
Humedad
Temperatura
~18 °C 65 % 65 %
18 °C~24 °C 60 % 65 %
24 °C~ 55 % 60 %
TODOS LOS MODOS
(excepto MÁX/MED/BAJO/EN
ESPERA)
ES-8
MODO EN ES-
PERA
TEMPORIZADOR ENCENDIDO
Seleccione el tiempo que desee. La unidad se pondrá en marcha automáticamente en cuanto transcurra el tiempo seleccionado.
(con la unidad
apagada)
TEMPORIZADOR DE APAGADO
Seleccione el tiempo que desee. La unidad se detendrá au­tomáticamente en cuanto transcurra el tiempo seleccionado.
(con la unidad
encendida)
2 horas
CANCELACIÓN
4 horas
14 horas
6 horas
12 horas
8 horas
10 horas
2 horas1 hora 4 horas 8 horas
CANCELACIÓN
FUNCIÓN DE VIGILANCIA
Durante la operación, el sensor detecta un estado que requiere prestar atención a la temperatura y la humedad de la habitación, y lo indica con la luz de vigilancia. Se activan las funciones "Vigilancia de sequedad y temperatura baja" y "Vigilancia de temperatura alta y humedad alta". (Esta función indica el estado de una habitación. La unidad no puede ajustar la temperatura ni una humedad inferior).
VIGILANCIA DE SEQUEDAD Y TEMPERATURA BAJA
Indica que la habitación está seca o la temperatura ambiente es baja. Cuando la luz de vigilancia se vuelve roja, la unidad funciona con un fl ujo de aire un poco más fuerte que con el modo inteligente (modo Automático).
Luz de vigi-
lancia
Roja
Verde
Si el pitido está activado. (Consulte ES-12)
Monitor de humedad/tempe-
(durante 30 segundos)
ratura
La luz "%" se enciende
o
La luz "
C" parpadea
(Normal)
Pitido
Pitido (uno) Pitido (uno)
Ninguno
Entorno interior
Seco Temperatura baja No hay sequedad
ni temperatura baja
Área de tem-
peratura y
humedad (fi -
gura inferior)
(3)
(1)·(2)
Cuando la habitación está seca y la temperatura ambiente es baja, los virus sobreviven con más facilidad. Le recomendamos que aumente la humedad con los ajustes de humidifi cación y la temperatura con aparatos de calefacción, según el entorno de la habitación.
Fuente del material: Dr. Makoto Shoji, Director de la Clínica de medicina interna y pediatría Shoji, Ciudad de Sendai, Prefectura de Miyagi, Japón
Figura
derecha
*1 La humedad absoluta es la masa total de vapor de agua presente en 1
temperatura, y se expresa en g. La humedad, por lo general, se utiliza para pronosticar el tiempo y se denomina humedad relativa, que es la relación de la presión parcial del vapor de agua con respecto a la presión de vapor en equilibrio del agua a una temperatura determinada y se expresa en %. Por lo tanto, la humedad absoluta es aproximadamente de 8 g a 15 oC incluso con la misma humedad relativa del 60 %.
*2 Índice de supervivencia de los virus emitidos al aire después de 6 horas en cada entorno.
Humedad absoluta
(1) Más de 11 g
(2) 11 g o menos
(3) 7 g o menos
*1
Entorno de los virus
Entorno menos adecuado para la
supervivencia de los virus
Entorno en el que los virus pueden
sobrevivir
Entorno adecuado para la supervivencia de los virus
Índice de super-
vivencia
Del 0 % a un por-
centaje pequeño
m3 de aire, sea cual sea la
, y de 18 g a 30 oC
*2
5 %
20 %
,
                       
    

         



Humedad relativa (%)
NOTA
• No indica la presencia de virus.
• Aunque la luz de vigilancia sea de color verde, esto no garantiza la prevención de infecciones. Utilícela como referencia para prevenir las infecciones en un entorno durante la vida cotidiana.
• Mientras ajusta la humedad aproximadamente del 55 al 65 % durante el funcionamiento en modo inteligente (modo Automático), la unidad controla la humidifi cación, pero no realiza cambios según el entorno de los virus.
ES-9
          
(oC)
 
    
Temperatura
SELECCIÓN DE PANTALLA
IÓN PLASMACLUSTER ENCENDIDO/APAGADO
Cuando la función Plasmacluster está activada, la luz de ión Plasmacluster de la pantalla delantera está encendida (con­sulte ES-6).
(con la unidad encendida)
ENCENDIDO
APAGADO
más de 3 seg más
de 3 seg
Humedad Temperatura Potencia
El pitido de la función de vigilancia está desactivado de forma predeterminada. Puede activarlo o cambiar a "Cancelar función de vigilancia". (Consulte ES-11 y ES-12).
VIGILANCIA DE TEMPERATURA ALTA Y HUMEDAD ALTA
Indica la temperatura alta y la humedad alta. Cuando la luz de vigilancia se vuelve naranja o roja, la unidad detiene auto­máticamente la humidifi cación. (No obstante, se encuentra en modo MÁX/MED/BAJO, no detiene la humidifi cación).
Luz de vigi-
lancia
Roja (parpa-
deante)
Roja
Naranja
Verde
Si el pitido está activado. (Consulte ES-12)
Monitor de humedad/tempe-
(durante 30 segundos)
ratura
o
La luz "
La luz "
La luz "
C" parpadea
o
C" se enciende
o
C" se enciende
(Normal)
Pitido
Pitido
Pitido
(durante 30 segundos)
・・・
(durante 30 segundos)
・・・
Ninguno
Ninguno
Entorno interior
Temperatura alta
y humedad alta
Temperatura
y humedad
relativamente altas
No hay temperatura alta ni humedad alta
Área de tem-
peratura y
humedad (fi -
gura inferior)
D
C
B
A
ESPAÑOL
Le recomendamos que beba un poco de agua o reduzca la temperatura ambiente.
Pautas para prevenir los golpes de calor en la vida cotidiana <Fuente: sitio web de la Asociación Japonesa de Biometeorología>
Temperatu-
raestándar
D Peligro
C
Alerta
importante
B Alerta
A Precaución
Resumen de activi-
dades cotidianas a
tener en cuenta
Riesgos que pueden
producirse en todas las
actividades cotidianas
Riesgos que se pueden producir en actividades
cotidianas de nivel
medio o superior
Riesgos que pueden pro-
ducirse en las activida-
des cotidianas intensas
Precauciones
Las personas mayores tienen muchas probabilidades de sufrir un golpe de calor, incluso en estado de reposo. Evite salir al exterior y cámbiese a una habitación más fresca.
Evite el sol abrasador cuando salga y preste atención al aumento de la temperatura ambiente cuando vaya a permanecer en una habitación.
Descanse con regularidad cuando haga ejercicio o realice trabajos intensos.
Por lo general, el riesgo es bajo, pero las personas pueden sufrir al hacer ejercicios o trabajos intensos.
                              
$
    
               
Humedad relativa (%)
NOTA
Esta no es una función que sirva para prevenir los golpes de calor. Utilice esta función como ayuda.
ES-10

 
Temperatura
  

      
(oC)
       
'
&
%
MODIFICACIÓN DE DIVERSOS AJUSTES
Puede cambiar las funciones de la tabla "Tipo de ajuste" que aparece más adelante.
Apague la unidad.
1
2
más de 3 seg
Seleccione el "Número de función" de
3
la tabla siguiente.
Avanzar
o bien
Retroce­der
Seleccione el "Número de ajuste" de la
4
tabla siguiente.
Avanzar
Retroce­der
o bien
Ajuste
UA-HG40E
Pulse el botón de encendido para fi na-
5
lizar los ajustes.
Ajuste
Tipo de ajuste
Función Ajuste
Control de luces
Puede seleccionar el brillo de la pantalla delantera, el monitor de limpieza y la luz LED de la salida de aire.
UA-HG40E
ES-11
Apagar
Automático
La luz se enciende o apaga automáticamente según la iluminación de la habitación.
La habitación está iluminada: la luz está encendida. La habitación está oscura: la luz está apagada.
(valor predeterminado)
Más oscuro
Apagar
● Cuando está confi gurado como "Apagar", el indicador "Más oscuro" se enciende durante 3 segundos después de la puesta en marcha y, a continuación, la luz se apaga.
● La luz de humedad parpadea con un color más oscuro solamente cuando la unidad ne­cesita agua.
● La luz de vigilancia parpadea o se atenúa so­lamente cuando la temperatura ambiente o la humedad requieren atención.
Función Ajuste
Ajuste del indicador acústico
Puede configurar la unidad para que emita un sonido cuando el de­pósito de agua se vacíe.
Reinicio automático
Si la unidad está desenchufada o se produce un corte de corriente, la unidad volverá a ponerse en marcha con los parámetros anteriores una vez recuperada la corriente.
Ajuste de la sensibilidad del sensor (F4-F7)
Sensor de luz Baja
Sensor de polvo (sensible)
Sensor de olores
(UA-HG60E/UA-HG50E)
Sensor de movimiento
(UA-HG60E/UA-HG50E) Puede confi gurar el tiempo hasta
que el sensor de movimiento detecte que no hay nadie en la ha­bitación. También puede cancelar la detección del sensor de movi­miento.
Cancelación
ENCENDIDO
Cancelación
Activado
Estándar
(valor predeterminado)
(valor predeterminado)
Alta
Activado (
tándar
Activado (
tiempo de detección es-
(valor predeterminado)
)
mayor tiempo de detección
Cancelación
(valor predeterminado)
ESPAÑOL
)
Ajuste de la función de vigilancia
Puede confi gurar la unidad para que emita un pitido cuando la luz de vigi­lancia se vuelva roja. También puede cancelar la función de vigilancia.
Activado (
El pitido continúa durante 30 segundos como máximo. El sonido se detiene al pulsar cualquier botón del panel de control. Cuando la luz de vigilancia esté roja, el pitido sonará cada hora.
Activado (
vigilancia) (valor predeterminado)
indica con la luz de vigilancia y sonido
indica solamente con la luz de
Cancelación
)
ES-12
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
INDICADOR DEL FILTRO
La luz indicadora de restablecimiento del fi ltro se encenderá aproximadamente tras 720 horas de funcionamiento. (30 días × 24 horas =720 horas)
RESTABLECER
más de 3 segun­dos
Esto recuerda que hay que realizar el mantenimiento indica­do en la parte inferior. Una vez realizado el mantenimiento, restablezca el indicador del fi ltro.
ÍNDICE DE LIMPIEZA
1
2
3
DEPÓSITO DE AGUA
Enjuague el inte­rior con agua.
NOTA
Limpieza a fondo para eliminar la suciedad.
Limpie el interior del depósito de agua con una esponja suave y el tapón del depósi­to con un bastoncillo
Tapón del depósito
Cepillo de dientes
de algodón o un cepillo de dientes.
UNIDAD/PANEL TRASERO
Frote con un trapo seco y suave.
5
4
Lugar Ref.
1
Depósito de agua
2
Unidad/Panel trasero (fi ltro previo)
3
Sensores
2
ES-13
NOTA
Panel trasero
Limpieza a fondo para eliminar la suciedad.
Sensores
Panel tra­sero (fi ltro previo)
Retire con cuidado el polvo con una herramienta de lim­pieza, como una aspiradora.
1. Vierta un poco de detergente de cocina en el agua y sumerja el panel durante unos 10 minutos.
PRECAUCIÓN
No aplique una presión excesiva al frotar el panel trasero.
2. Enjuague el detergente con agua limpia.
3. Seque bien el fi ltro en un área con buena ventilación.
Filtro de humidifi cación
4
Bandeja de humidifi cación
Filtro HEPA
5
Filtro desodorante
ES-14
ES-15
Filtro del sensor
Filtro del sensor
1. Retire el panel trasero.
2. Retire el fi ltro del sensor.
3. Si el fi ltro del sensor está muy sucio, lávelo con agua y séquelo bien.
ES-13
FILTRO Y BANDEJA DE HUMIDIFICACIÓN
EXTRACCIÓN DEL FILTRO Y LA BANDEJA DE HUMIDI­FICACIÓN
INSTALACIÓN DEL FILTRO Y LA BANDEJA DE HUMIDI­FICACIÓN.
Después del mantenimiento, vuelva a colocar correctamen­te las piezas.
Filtro de humidifi cación
Enjuague con agua abundante.
1
2
Gris Blanco
2
1
Bandeja de humidifi cación
Extraiga la tapa de la bandeja de humidifi cación.
1
Tapa de la bandeja
2
1
ESPAÑOL
NOTA
2
1
NOTA
Si extrae el eje del fi ltro de humidifi cación, asegú­rese de volver a colocarlo en su posición original.
Clic
Limpieza a fondo para eliminar la suciedad.
Detergente de cocina
(solamente la bandeja de humidifi cación)
1. Llene la mitad de la bandeja con agua.
1
2. Añada un poco de detergente de cocina.
Enjuague con agua abundante.
2
Vuelva a colocar la tapa de la bandeja de humidifi cación.
3
No retire el fl otador ni el panel de la bandeja. Si se des-
prenden, consulte ES-15.
Ácido cítrico
(disponible en algunas farmacias)
2 vasos y medio de agua
3 cucharaditas
1
Clic
2
Zumo de limón 100 % em-
botellado sin pulpa
3 vasos de agua
1/4 de vaso
2
3
Sumerja durante 30 minutos.
Enjuague el detergente de cocina o la solución descalcifi cadora con agua limpia.
Sumerja durante 30 minutos.
(Cuando utilice zumo de limón
como solución descalcifi cadora, alargue el tiempo de inmersión).
ES-14
FILTRO HEPA/FILTRO DESODORANTE
VIDA ÚTIL DE LOS FILTROS
Elimine el polvo del fi ltro HEPA y del fi ltro desodorante.
PRECAUCIÓN
• No lave los fi ltros. No debe exponerlos a la luz del sol.
FILTRO HEPA
Eti­queta
Mantenga solamente la superfi cie etiquetada. No limpie la superfi cie opuesta. El fi ltro es frágil, por lo tanto, tenga cuidado y no ejerza demasiada presión.
FILTRO DESODORANTE
Se puede realizar el man­tenimiento en ambas superfi cies. El fi ltro se podría romper si se ejerce demasiada fuer­za; por lo tanto, manipúlelo con cuidado.
Algunos olores absorbidos por el fi ltro se descomponen con el tiempo, dando lugar a otros olores. Dependiendo de las condiciones de uso, en particular cuando el producto se uti­liza en entornos mucho más exigentes que el uso doméstico normal, estos olores pueden volverse más fuertes en menos tiempo de lo previsto. Cambie el fi ltro en esos casos o si no se puede eliminar el polvo después del mantenimiento.
Instalación del fl otador y el panel de la bandeja
Panel de la bandeja
UA-HG60E
La vida útil del fi ltro variará según el entorno de la habitación, el uso y la ubicación de la unidad. La vida útil del fi ltro HEPA y del fi ltro desodorante y las sugerencias de sustitución se basan en la purifi cación de una habitación en la que se fuman 5 cigarrillos al día y la recogida de polvo y la función desodorante de la unidad se han reducido a la mitad del nivel de un fi ltro nuevo. Recomendamos cambiar el fi ltro con más frecuencia si el producto se utiliza en una situación mucho más exigente que un uso doméstico normal.
Modelo de fi ltro de repuesto
Consulte a su distribuidor cuando vaya a comprar un fi ltro de repuesto.
CAMBIO DE FILTRO
• Filtro HEPA Unos 10 años a partir de su apertura
• Filtro desodorante Unos 10 años a partir de su apertura
• Filtro de humidifi cación Unos 10 años a partir de su apertura
Filtro de
repuesto
Filtro HEPA
(1 unidad)
Filtro des-
odorante
(1 unidad)
Filtro de
humidi-
fi cación
(1 unidad)
UA-HG60E UA-HG50E UA-HG40E
UZ-HD6HF UZ-HD4HF UZ-HD4HF
UZ-HG6DF UZ-HG4DF UZ-HG4DF
UZ-HG6MF UZ-HG6MF UZ-HG6MF
Eje (blanco)*
Bastidor del fi ltro (blanco)*
UA-HG50E/UA-HG40E
Flotador
Pestaña
Flo­tador
Vista de sección transversal
3.
Introduzca la pesta­ña del otro lado del fl otador en el orifi cio.
1.
Introduzca el fl otador debajo de esta pestaña.
2.
Introduzca la pestaña del fl otador en el orifi cio.
Filtro de humidifi cación
Bastidor del fi ltro (gris)*
Eje (gris)*
*No elimine estas piezas.
Eliminación de los fi ltros
Elimine los fi ltros usados de acuerdo con las leyes y normativas locales.
Material del fi ltro HEPA:
• Filtro: polipropileno
• Bastidor: polietileno
Material del fi ltro desodorante:
• Filtro: papel
• Bastidor: resina ABS
Material del fi ltro de humidifi cación:
• Filtro: rayón, poliéster
ES-15
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de avisar al servicio técnico, consulte la tabla de resolución de problemas que aparece a continuación para asegurarse de que el problema no sea una avería de la unidad.
SÍNTOMA
El olor y el humo persisten. • Compruebe los fi ltros. Si parecen estar muy sucios, límpielos o cámbielos (consulte
La luz del monitor de limpieza es azul, aunque el aire no está limpio.
La luz del monitor de limpieza es roja, aunque el aire está limpio.
Se escucha un chasquido en la unidad.
El aire descargado de la unidad produce olor.
La unidad no funciona cuando hay humo de cigarrillos en el aire.
La luz indicadora de RESTABLE­CER FILTRO está encendida.
La pantalla delantera está apaga­da.
La luz de humidifi cación de la pantalla delantera no se enciende cuando el depósito se vacía.
El nivel de agua del depósito no se reduce o lo hace lentamente.
El monitor de limpieza cambia de color con frecuencia.
Hay discrepancias entre el mo­nitor de humedad de la unidad y otro higrómetro ubicado en la habitación.
La luz PM2.5 de la unidad no coincide con la previsión me­teorológica u otros datos PM2.5 locales.
La luz "oC" parpadea
SOLUCIÓN
ES-15).
• Es posible que el aire estuviera sucio al enchufar la unidad. Desenchufe la unidad, espere un minuto y luego vuelva a enchufarla.
• Las aberturas del sensor de polvo (sensible), cuando están sucias u obstruidas, interfi eren en el funcionamiento del sensor. Limpie con cuidado el fi ltro del sensor o el panel trasero (consulte ES-13).
• Es posible que se escuchen clics o tics en la unidad cuando está generando iones.
• Compruebe si los fi ltros están muy sucios.
• Limpie o cambie los fi ltros (consulte ES-13, ES-14 y ES-15).
• Utilice solo agua del grifo. El uso de agua de otro origen conlleva un riesgo de apari­ción de moho, hongos o bacterias.
• Asegúrese de que la unidad se haya instalado en un lugar en el que los sensores puedan detectar el humo de cigarrillos.
• Compruebe si las aberturas del sensor de polvo (sensible) están bloqueadas u obs­truidas. En caso afi rmativo, limpie el fi ltro del sensor o el panel trasero. (Consulte ES-13)
• Siempre que realice mantenimiento o cambie los fi ltros, conecte el cable de alimenta­ción a una toma de corriente y pulse el botón Restablecer fi ltro (consulte ES-13).
• Cuando el control de iluminación está confi gurado como "Automático", la luz se apa­ga automáticamente cuando la habitación está oscura. Además, cuando el control de iluminación está confi gurado como "Desactivada", la luz siempre está apagada. Si no quiere que la luz esté apagada, confi gure el control de iluminación con el ajuste "Más oscuro" (consulte ES-11).
• La habitación ha alcanzado el nivel de humedad adecuado y ha interrumpido la humi­difi cación.
• Compruebe si hay impurezas en el fl otador de poliestireno. Limpie la bandeja de humidifi cación. Asegúrese de que la unidad esté colocada en una superfi cie nivelada (consulte ES-14).
• Compruebe si la bandeja de humidifi cación y el depósito de agua se han instalado correctamente. Compruebe el fi ltro de humidifi cación (consulte ES-14).
• Si el fi ltro está muy sucio, límpielo o cámbielo (consulte ES-15).
• El monitor de limpieza cambia de color automáticamente cuando el sensor de polvo (sensible) y el sensor de olores* detectan impurezas. Si tiene dudas sobre el cambio, puede modifi car la sensibilidad de los sensores. (Consulte ES-11 y ES-12) (*UA-HG60E/UA-HG50E)
• Hay diferencias de nivel de humedad en una misma habitación.
• El sensor tiene distintos parámetros de medición.
• Si el monitor indica potencia o temperatura, cambie la información visualizada pulsan­do el botón SELECCIÓN DE PANTALLA (consulte ES-10).
• El entorno exterior e interior, así como el entorno de la viv de los alrededores, el número de plantas de la vivienda, etc.), pueden provocar que la lectura sea distinta a los datos PM2.5 locales.
• La habitación permite la supervivencia de virus debido a la temperatura ambiente baja. Le recomendamos que ajuste la temperatura con aparatos de calefacción (consulte ES-9).
• La temperatura ambiente y la humedad son altas. Le recomendamos que beba un poco de agua o reduzca la temperatura ambiente (consulte ES-10).
(los casos siguientes no se deben a un mal funcionamiento)
ienda (el volumen del tráfi co
ESPAÑOL
INDICADOR DE ERROR
INDICACIÓN DIGITAL REMEDIO
Si se produce repetidamente, póngase en contacto con el Centro técnico de Sharp.
Asegúrese de que el fi ltro y la bandeja de humidifi cación estén instala­dos correctamente. A continuación, vuelva a conectar la unidad.
Desenchufe la unidad, espere un minuto y vuelva a enchufarla.
ES-16
ESPECIFICACIONES
Modelo UA-HG60E UA-HG50E UA-HG40E
Fuente de alimentación 220-240 V 50-60 Hz
Ajuste de velocidad del ventilador
Velocidad del ventila-
3
dor (m
AIRE LIM-
PIO
Potencia nominal (W)
/hora)
Nivel de sonido (dBA)
Velocidad del ventila-
3
dor (m
AIRE
LIMPIO Y
HUMIDIFI-
CACIÓN
Potencia nominal (W)
Nivel de sonido (dBA)
Humidifi cación (ml/
/hora)
hora) *
1
Tamaño de habitación recomendado (m2) * Tamaño de habitación recomendado para los
iones Plasmacluster de alta densidad (m Capacidad del depósito de agua (l) 3,0 2,5 2,5
Sensores
Longitud del cable (m) 2,0
Dimensiones (mm)
Peso (kg) 10,5 9,2 9,2
MAX MED BAJA MAX MED BAJA MAX MED BAJA
408 240 72 306 180 60 240 120 60
72 38 5,0 53 26 5,0 31 12 5,0 53 48 24 52 47 19 46 40 19
342 240 72 240 120 60 210 120 60
55 40 6,5 33 14 6,5 24 14 6,5 49 48 24 46 40 20 43 40 20
630 470 200 450 300 150 400 300 150
2
3
2
) *
370 (ancho) × 293 (profundi-
~50 ~38 ~28
~35 ~28 ~21
Polvo (sensible)/olor/luz/
temperatura y humedad/movimiento
dad) × 660 (alto)
345 (ancho) × 262 (profundi-
dad) × 631 (alto)
345 (ancho) × 262 (profundi-
Polvo (sensible)/luz/
temperatura y humedad
dad) × 631 (alto)
*1 • El nivel de humidifi cación cambia según la temperatura y la humedad en el interior y en el exterior. El nivel de humidifi cación aumenta a medida que aumenta la temperatura o disminuye la humedad. El nivel de humidifi cación se reduce a medida que disminuye la temperatura o aumenta la humedad.
• Condiciones de medición: 20 °C, humedad del 30 % (JEM1426) *2 • El tamaño de habitación recomendado es adecuado para utilizar la unidad con la velocidad máxima del ventilador.
• El tamaño de habitación recomendado es un área en la que se puede eliminar una determinada cantidad de partículas de polvo en 30 mi­nutos.
*3 • Tamaño de una habitación en la que se pueden medir aproximadamente 7000 iones por centímetro cúbico en el centro de la habitación,
cuando la unidad se coloca junto a una pared, funcionando con los parámetros de modo MED y a una altura aproximada de 1,2 metros con respecto al suelo.
Energía en espera
Cuando el enchufe de la unidad se introduce en una toma de pared, consume aproximadamente 1,2 vatios de energía en espera, para que los circuitos eléctricos funcionen. Para ahorrar energía, desenchufe el cable de alimentación cuando no se utilice la unidad.
ES-17
Atención: Su producto está marcado con este símbolo. Esto signifi ca que los productos eléctricos y electrónicos usados no deberían mezclarse con los residuos domésticos generales. Existe un sis­tema de recogida especial para estos productos.
A. Información sobre eliminación para particulares
1. En la Unión Europea
SI DESEA ELIMINAR ESTE EQUIPO, NO UTILICE EL CONTENEDOR DE BASURA NORMAL Y NO ARROJE EL EQUIPO AL FUEGO. Los equipos eléctricos y electrónicos usados se deben recoger y tratar siempre POR SEPARADO, de conformidad con la legislación local. La recogida selectiva fomenta un tratamiento respetuoso con el medio ambiente, el reciclaje de materiales y la minimización de la eliminación defi nitiva de los residuos. Una ELIMINACIÓN INADECUADA puede resultar perjudicial para la salud de los seres humanos y para el medio ambiente debido a determinadas sustancias. Lleve los EQUIPOS USADOS a un lugar de recogida local, habitualmente municipal, si estuviera disponible. Si tiene dudas sobre la eliminación, póngase en contacto con sus autoridades locales o con su distribuidor y pregunte acerca del método de eliminación correcto. EXCLUSIVAMENTE PARA LOS USUARIOS DE LA UNIÓN EUROPEA Y OTROS PAÍSES, POR EJEMPLO, NORUEGA Y SUIZA: La ley le exige participar en la recogida selectiva. El símbolo de la parte superior aparece en los equipos eléctricos y electrónicos (o en el envase) para recordar esto a los usuarios. Los usuarios de VIVIENDAS PRIVADAS deben utilizar las instalaciones existentes de retirada de equipos usados. La retirada es gratuita. Si el equipo se hubiera usado CON FINES COMERCIALES, póngase en contacto con su distri­buidor de SHARP, que le informará sobre la recogida. Es posible que deba sufragar los costes derivados de este proceso. Es posible que los centros de recogida locales acepten los equipos pequeños (y en cantidades pequeñas). Para España: póngase en contacto con el sistema de re­cogida establecido o con su autoridad local para obtener información sobre la recogida de produc­tos usados.
ESPAÑOL
2. Países no pertenecientes a la Unión Europea
Si desea eliminar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales para consultar el método correcto de eliminación.
Para Suiza: los equipos eléctricos o electrónicos pueden devolverse al vendedor sin coste alguno, incluso si no compra ningún nuevo producto. Encontrará más información sobre los centros de recogida en la página de inicio www.swico.ch o www.sens.ch.
B. Información sobre eliminación para empresas
1. En la Unión Europea
Si el producto es utilizado para fi nes empresariales y desea eliminarlo:
Póngase en contacto con su distribuidor de SHARP, que le informará sobre la retirada del produc­to. Es posible que deba sufragar los costes derivados de la retirada y el reciclaje. Es posible que los centros de recogida locales acepten los productos pequeños (y en cantidades pequeñas).
Para España: póngase en contacto con el sistema de recogida establecido o con la autoridad local para la retirada del producto usado.
2. Países no pertenecientes a la Unión Europea
Si desea eliminar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales para consultar el método correcto de eliminación.
ES-18
PURIFICADOR DO AR
UA-HG60E UA-HG50E UA-HG40E
“Plasmacluster” e “Device of a cluster of grapes” são marcas registadas da Sharp Corporation.
com função humidifi cadora MANUAL DE FUNCIONAMENTO
PORTUGUÊS
Tipo independente
* O número nesta marca tecnológica indica um número
aproximado de iões emitidos para o ar em 1 cm medido à volta do centro de uma divisão com área do chão aplicável “Plasmacluster 7000 de alta densidade” (com 1,2 m de altura acima do chão) quando o produto é colocado perto de uma parede com as definições no modo MÉDIO.
3
,
CARACTERÍSTICAS
Uma combinação única de tecnologias de trata­mento do ar Sistema de fi ltração tripla + Plasmacluster + Hu­midifi cação
AGARRA O PÓ
O fi ltro prévio agarra o pó maior do que partículas com cerca de 240 mícrones.
DIMINUI OS ODORES
O fi ltro desodorizante absorve gases nocivos*
1
e muitos odores comuns do lar.
REDUZ O PÓ PEQUENO, PÓLEN E MOFO*
2
O filtro HEPA agarra 99,97% de partículas tão pe­quenas como 0,3 mícrones.
MODO INTELIGENTE
(UA-HG60E / UA-HG50E)
6 sensores a detetar 7 fatores controlam com precisão o funcio­namento automático.
7 deteções de 6 sensores
SENSOR
Pó (sensível)
DETEÇÃO
PM2.5 (matéria das partículas inferior a 2,5 mícrones), etc.
Fumo de tabaco, pó da casa (sujidade, fezes e vestígios de ácaros, esporos de fungos, pólen)
REFRESCA
O tratamento de ar Plasmacluster, ao emitir um equilíbrio de iões positivos e negativos, é um pro­cesso natural.
HUMIDIFICA
Controla a humidade sentindo automaticamente a temperatura e a
VOC, NOx, SOx. O desempenho desodorizante
*1:
humidade
.
com uma substância odorífera de componente sim­ples num recipiente de teste de 1m3 pode diferir do desempenho desodorizante na utilização real.
*2: Quando o ar circula através do sistema do fi ltro.
A tecnologia sensorial monitoriza continuamente a qualidade do ar e o estado da divisão, adaptando automaticamente o funcionamento.
Quando uma pessoa ou um animal está na zona sensorial*
(*4: Ver PT-5)
4
• Quando há pouco movimento de uma pessoa ou de um animal (por ex., quando dormem), muda
automaticamente para o fl uxo de ar tranquilo.
• Quando a divisão está escura, o mostrador da frente, o controlador de limpeza e a luz LED de
saída de ar desligam-se automaticamente.
Quando não há movimento na zona sensorial
• O mostrador da frente, o controlador de limpeza e a luz LED de saída de ar desligam-se, a humidi-
fi cação para e a unidade muda para o fl uxo de ar mínimo para poupar energia.
• Quando a humidade da divisão for superior a 80% e a divisão estiver clara, são emitidos iões Plasma-
cluster com um fl uxo de ar forte.
Luz LED de saída de ar
Mostrador da frente, controlador de limpeza
Cheiro
Temperatura
Humidade
Aceso
Movimento*
*3: Deteta apenas com o modo inteligente em funcionamento.
3
Tabaco, cosméticos, álcool, spray e outros cheiros
Temperatura da divisão
Humidade da divisão
Brilho da divisão
Movimento de pessoas ou animais
PT-1
NOTA
• No modo inteligente pode alterar manualmente a humi-
dade para ligada ou desligada (Ver PT-8)
• O mostrador da frente e a luz LED de saída de ar ligam-
se ou desligam-se automaticamente com base no brilho da divisão. (Quando a luz de controlo está defi nida para "Auto". Ver PT-11)
• Quando o sensor de movimento deteta a ausência de
pessoas na divisão durante um intervalo de tempo defi ni­do, determina que a divisão está desocupada.
• Pode alterar o brilho do mostrador / monitor, a sensibi-
lidade do sensor e o o tempo de deteção do sensor de movimento. (Ver PT-11, PT-12)
• O sensor de movimento pode detetar movimento que
não seja de pessoas ou animais (cortinas a abanar, etc.).
PORTUGUÊS
Por favor, leia antes de usar
o seu novo Purifi cador do Ar
O purifi cador absorve o ar da divisão através da entrada de ar, passa-o através de um fil­tro prévio, um filtro desodorizante e um filtro HEPA dentro da unidade, emitindo-o em se­guida através da saída de ar. O filtro HEPA pode remover 99,97% de partículas de pó tão pequenas como 0,3 mícrones que passam através do fi ltro e ajudam a absorver os chei­ros. O te
Com o tempo, alguns dos odores absorvidos pelos fi ltros conseguirão escapar, provocando odores adicionais. Estes odores, dependendo das condições de utilização e especialmente se o produto for usado num ambiente signi­ficativamente mais austero que o doméstico normal, podem ser sentidos mais depressa do que o esperado. Se estes odores continuarem, substitua os fi ltros. (Ver PT-15)
Quando os minerais da água da torneira ade­rem aos fi ltros e se tornam duros e brancos, estes dem provocar a vel quando o fi ltro de humidifi cação está seco. (Varia em função da qualidade da água e de outros fatores ambientais) Caso isto aconteça, faça a manutenção do fi ltro de humidifi cação. (Ver PT-14)
fi ltro desodorizante absorve gradualmen-
os cheiros à medida que passam pelo fi ltro.
absorvem os cheiros da divisão que po-
emissão de cheiro desagradá-
Filtro HEPA
Filtro desodorizante
Filtro prévio
CONTEÚDOS
MEDIDAS DE SEGURANÇA IMPORTANTES
• ATENÇÃO
• NOTA
• PRECAUÇÕES SOBRE O FUNCIONAMENTO
• LINHAS DE ORIENTAÇÃO DE INSTALAÇÃO
• LINHAS DE ORIENTAÇÃO DO FILTRO
NOMES DAS PEÇAS
• FRENTE
• TRÁS
• PANEL DE FUNCIONAMENTO
• MOSTRADOR DA FRENTE
PREPARAÇÃO
• INSTALAÇÃO DO FILTRO
FUNCIONAMENTO
• INICIAR / PARAR
• MODO DE DUCHE DE IÕES LIMPOS
• MODO INTELIGENTE
• MODO AUTOMÁTICO
• MODO DE IÕES PLASMACLUSTER LOCALIZADOS
• SELECIONAR O MODO
• BLOQUEIO DE CRIANÇAS
• DEFINIÇÕES DE HUMIDIFICAÇÃO (ENCHER O DEPÓSITO DE ÁGUA)
• TEMPORIZADOR LIGADO
• TEMPORIZADOR DESLIGADO
• SELECIONAR MOSTRADOR
• IÕES PLASMACLUSTER LIGADOS/DESLIGADOS
• FUNÇÃO DE PATRULHA
• COMO ALTERAR DIFERENTES DEFINIÇÕES
CUIDADOS E MANUTENÇÃO
• INDICADOR DO FILTRO
• ÍNDICE DE CUIDADOS
• DEPÓSITO DE ÁGUA
• UNIDADE / PAINEL DE TRÁS
• FILTRO E TABULEIRO DE HUMIDIFICAÇÃO
• FILTRO HEPA / FILTRO DESODORIZANTE
• SUBSTITUIÇÃO DO FILTRO
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
ESPECIFICAÇÕES ................................................. PT-17
...........................................
......................................................
...............................................
(UA-HG60E / UA-HG50E)
(UA-HG40E)
........................
....................
..........
PT-13
PT-16
PT-3
PT-5
PT-7
PT-7
PORTUGUÊS
NOTA
• O purifi cador de ar foi projetado para remover o pó suspenso no ar e os odores. O purifi cador de ar não foi projetado para remover gases nocivos, como o monóxido de carbono existente no fumo dos cigarros. O purifi cador de ar pode não remover totalmente um cheiro se a fonte deste continuar presente.
Agradecemos por ter comprado este purifi cador de ar SHARP. Leia este manual com atenção antes de usar o purifi cador de ar. Depois de ler este manual, mantenha-o num local conveniente para referência futura.
PT-2
MEDIDAS DE SEGURANÇA IMPORTANTES
Siga sempre as medidas de segurança básicas ao usar eletrodomésticos, incluindo as seguintes:
ATENÇÃO
reduzir o risco de choque elétrico, incêndio ou lesões:
Leia todas as instruções antes de usar a unidade.
Use apenas uma tomada com voltagem de
220-240.
• Este dispositivo pode ser usado por crianças com idade a partir de 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou men­tais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, caso sejam supervisionadas ou tenham recebido instruções relativas ao uso do dispositivo de modo seguro e compreendam os riscos envolvidos. As crianças não devem brincar com o eletrodoméstico. A limpeza e a manutenção não devem ser feitas por crianças sem supervisão.
• Se o cabo de alimentação estiver danifi cado, deve ser substituído pelo produtor, pelo seu agente de assistência técnica, pela assis­tência técnica autorizada da SHARP ou por pessoal qualifi cado semelhante, de modo a evitar danos.
• Certifi que-se de que retira a fi cha da tomada quando encher o depósito de água, antes de efetuar a manutenção, quando retirar, prender e substituir o fi ltro e quando não usar durante muito tempo. Não fazê-lo pode provocar um curto-circuito que provocará choque elétrico ou incêndio.
Não use a unidade se o cabo de alimentação
ou a fi cha estiverem danifi cados ou se a ligação à parede estiver solta.
Retire periodicamente o pó da fi cha.
Não insira os dedos ou objetos estranhos na
entrada ou saída de ar.
Quando retirar a fi cha da tomada, segure sem-
pre a fi cha e nunca puxe o cabo. Não fazê-lo pode provocar um curto-circuito que provocará choque elétrico ou incêndio.
Quando remover a unidade, não danifi que o
cabo de alimentação com as rodas. Não fazê-lo pode provocar choque elétrico,
geração de calor ou incêndio.
• Tenha cuidado para não danifi car o cabo de alimentação, pois isso pode provocar choque elétrico, excesso de calor ou incêndio.
Não retire a fi cha com as mãos molhadas.
Não use esta unidade perto de eletrodomésti-
– Observe sempre o seguinte para
PT-3
cos a gás ou lareiras.
Apenas um centro de assistência técnica autori-
zada da Sharp deve prestar assistência a este purifi cador de ar. Contacte a assistência técnica mais próxima em caso de quaisquer problemas, ajustes ou reparações.
• Não use a unidade em divisões com inseticidas em aerossol presentes. Não use a unidade em divisões com resíduos gordurosos, incenso, faíscas de cigarros acessos ou fumos químicos no ar. Não use a unidade em locais onde possa fi car molhada, como numa casa de banho.
Tenha cuidado ao limpar a unidade. Agentes
de limpeza corrosivos fortes podem danifi ­car o exterior.
Quando transportar a unidade, primeiro reti-
re o depósito de água e o tabuleiro de hu­midifi cação e em seguida pegue na unidade pelas pegas de ambos os lados.
Não beba a água do tabuleiro de humidifi cação ou do depósito de água.
Não exponha a unidade a água. Fazê-lo pode
provocar um curto-circuito ou choque elétrico.
Substitua todos os dias a água do depósito de
água com água da torneira e limpe regularmen­te o depósito de água e o tabuleiro de humidifi ­cação (ver PT-8, PT-13, PT-14). Quando a uni­dade não estiver a ser usada, despeje a água do depósito de água e do tabuleiro de humidi­fi cação. Deixar água no depósito de água e no tabuleiro de humidifi cação pode provocar mofo, bactérias e maus cheiros.
Em casos raros, tais bactérias podem consistir num risco para a saúde.
NOTA
a receção de rádio ou TV Se o purifi cador de ar interferir com a receção de
rádio ou televisão, experimente uma ou mais das seguintes medidas:
• Ajuste ou mude de posição a antena de receção.
Aumente a distância entre a unidade e o rá-
Ligue o equipamento a uma tomada num cir-
Consulte o vendedor ou um técnico qualifi cado
– O que fazer se a unidade interferir com
dio ou televisor.
cuito diferente daquele do recetor de rádio ou televisão.
de rádio ou televisão.
PRECAUÇÕES SOBRE O FUNCIONAMENTO
Não bloqueie a entrada ou saída de ar.
• Não coloque a unidade perto ou em cima de objetos quentes, como fornos ou aquecedores, ou onde pode entrar em contacto com vapor.
Use sempre a unidade numa posição vertical.
Quando mover a unidade, use as pegas de
ambos os lados. Não mova a unidade enquanto esta estiver em funcionamento.
Se a unidade estiver num pavimento que se estrague facilmente, numa superfície não nive­lada ou num tapete com pelo grosso, levante-a quando a mover.
Quando mover a unidade com as rodas, mova-
-a lentamente e numa direção horizontal.
Antes de mover a unidade, desligue-a e retire o depósito de água. Tenha cuidado para não prender os dedos.
Não use a unidade sem os fi ltros, o depósito de
água e o tabuleiro de humidifi cação devidamen­te instalados.
Não lave nem reutilize o fi ltro HEPA e o fi ltro
desodorizante. Se o fi zer, não estará a melhorar o desempenho do fi ltro e pode ainda provocar choque elétrico ou anomalias no funcionamen­to.
Limpe o exterior apenas com um pano suave.
Não use fl uidos ou detergentes voláteis. A superfície da unidade pode ser danifi cada ou rachada com diluentes de benzeno ou pó de polimento. Além disso, como consequência os sensores podem funcionar mal.
A frequência da manutenção anticalcário depen­derá da dureza e das impurezas na água que usar; quando mais dura for a água, mais fre­quentemente será necessário limpar o calcário.
Mantenha a unidade longe de água.
Quando encher o depósito de água, certifi que­se de que não há fugas de água deste.
Certifi que-se de que limpa o excesso de água no exterior do depósito de água.
Não use água quente (40 ºC ou mais), agentes químicos, substâncias aromáticas, água suja ou outras substâncias nocivas. Fazê-lo pode deformar a unidade ou provocar o seu mau funcionamento.
Use apenas água fresca da torneira. A utiliza­ção de outras fontes de água aumenta o risco do aparecimento de mofo, fungos ou bactérias.
Não agite o depósito de água quando segurar na pega de transporte.
Não remova o fi ltro de humidifi cação da moldu-
ra do fi ltro, exceto quando o substituir.
Evite derramar água quando remover ou limpar o tabuleiro de humidifi cação.
Não remova o fl utuador. Caso este saia do sítio, veja PT-15.
Não use detergentes na manutenção do ta­buleiro de humidifi cação e da cobertura. Isso provoca deformações, manchas, rachas (fuga de água).
Não esfregue o painel de trás com força duran­te a manutenção.
LINHAS DE ORIENTAÇÃO DE INSTALAÇÃO
Evite locais em que os sensores fi quem dire-
tamente expostos ao vento. Fazê-lo poderá provocar o mau funcionamento da unidade.
Evite locais em que móveis, tecido ou outros
objetos possam entrar em contacto com a uni­dade e interferir com a entrada e saída de ar.
Evite locais em que a unidade fi que exposta a
condensação ou mudanças drásticas de tem­peratura. A temperatura adequada da divisão é entre 0 – 35 ºC.
Coloque a unidade numa superfície nivelada
estável, com sufi ciente circulação de ar. Quan­do colocada em alcatifa, pode vibrar ligeiramen­te. Coloque a unidade numa superfície nivelada para evitar fugas de água do depósito de água e do tabuleiro de humidifi cação.
Evite locais que gerem gordura ou fumo gor-
duroso. Se não o fi zer, a unidade exterior pode rachar-se e os sensores funcionar mal.
A capacidade de recolher pó da unidade é efi caz mesmo quando a unidade está a cerca de 3 cm da parede. As paredes à volta e o chão podem fi car sujos. Coloque a unidade a alguma distância da parede. A parede atrás da saída de ar pode fi car suja com o tempo. Quando usar a unidade durante um período prolongado de tempo no mesmo sítio, limpe regularmente as paredes junto desta.
LINHAS DE ORIENTAÇÃO DO FILTRO
Siga as instruções de limpeza e manutenção adequadas do fi ltro deste manual (Ver PT-13, PT-14, PT-15).
PORTUGUÊS
PT-4
NOMES DAS PEÇAS
FRENTE
5
1
6
20°
2
3
Para bloquear o travão de uma roda (direita
4
e esquerda)
Bloqueado
Desbloqueado
Frente
TRÁS
1
7
8
7 8
9
9
20°
Pega
1
2
3 4 5 6 7 8 9
(2 localizações)
Sensor
Temperatura / Humidade / Cheiro* (*UA-HG60E / UA-HG50E)
Saída de ar
Travão das rodas
Painel de funcionamento
Palheta da frente
Mostrador da frente
Unidade
Roda
(interno)
(frente)
(direita e esquerda)
(regulável)
(4 localizações)
Alcance de deteção
Sensor de luz
Não instale a unidade nos se­guintes locais. O sensor de luz pode não dete­tar corretamente.
2
3 4 5
Depósito de água
1
Tampa do depósito
2
Filtro de humidifi cação
3
Flutuador
4
Tabuleiro de humidifi cação
5
Sensor de pó (sensível) /
6
fi ltro sensor
6
(O formato da fi cha varia por país.)
Palheta de trás
7 8
9 10 11 12 13 14
Saída de ar
Luz LED da saída de ar
Filtro HEPA
Filtro desodorizante
Painel de trás (fi ltro prévio)
Entrada de ar
Cabo de alimentação / fi cha
(trás)
10 11
12
13
14
(branca)
Diretamente por baixo de uma instalação de luz.
Sensor de movimento
(UA-HG60E / UA-HG50E)
O alcance do sensor é a área indicada em baixo.
Frente
Direita e esquerda
2m
À sombra
30°
30°
2m
2.3m
30° 30°
1.6m
PT-5
PANEL DE FUNCIONAMENTO
Carregue no botão com " " para começar.
UA-HG40E
10911
8
Botão LIGAR/DESLIGAR
1
Botão MODO INTELIGENTE, Luz indicadora
2
Botão DUCHE DE IÕES LIMPOS, Luz indicadora
3
Botão iões Plasmacluster LOCALIZADOS,
4
Luz indicadora
Botão de HUMIDIFICAÇÃO LIGADA/DESLIGADA,
5
Luz indicadora Botão de MODO, Luz indicadora
6
MOSTRADOR DA FRENTE
8
(branca)
(branca)
(branca)
765 32 1
(branca)
(branca)
9
1234567
Botão TEMPORIZADOR LIGADO/DESLIGADO, Luz indicadora
7
<Carregue 3 seg.>
Botão de SELEÇÃO DO MOSTRADOR
8
<Carregue 3 seg.>
Luz indicadora do BLOQUEIO DE CRIANÇAS
9
Luz indicadora de REPOSIÇÃO DO FILTRO
10
Sensor de luz
11
(branca)
Botão REPOR FILTRO
Botão BLOQUEIO DE CRIANÇAS
Palheta da frente
4
(branca)
(laranja)
PORTUGUÊS
Controlador de humidade / temperatura
Indica o nível aproximado de humidade ou tempe­ratura na divisão. As defi nições de humidade não podem ser ajustadas.
É apresentada a humidade de 20% a 90%.
20% ou menos
1
2
3
E apresentada a temperatura de 0oC a 50oC.
-1oC ou menos
Controlador de voltagem
Indica a voltagem do funcionamento atual.
Controlador do temporizador
Indica o tempo defi nido ou o tempo restante do tem­porizador ligado/desligado.
Luz de iões Plasmacluster
Luz de humidifi cação
Verde
Humidifi cação ligada
Desligada Vermelha
Humidifi cação desligada
(a piscar) A unidade precisa de água
(azul)
90% ou mais
50oC ou mais
PT-6
Luz de patrulha
4
(Ver PT-9, PT-10)
Luz de cheiro
5
Indica que o sensor de cheiros detetou um cheiro.
Luz de pó
6
Indica que o sensor de pó (sensível) detetou o pó habitual.
Luz PM2.5
7
Indica que o sensor de pó (sensível) detetou pó microscópico (partículas inferiores a 2.5 mícrones).
Sensor de movimento
8
Controlador de limpeza
Indica a pureza do ar da divisão em 7 níveis, com diferentes cores.
9
Azul Vermelha
Limpo Impuro
(verde / laranja / vermelha)
(branca) (UA-HG60E / UA-HG50E)
(branca)
(branca)
(UA-HG60E / UA-HG50E)
PREPARAÇÃO
INSTALAÇÃO DO FILTRO
Certifique-se sempre de retirar a fi cha da tomada da parede.
Remova o painel de trás.
1
Painel de trás
Remova o saco de plástico de cada
2
fi ltro.
Filtro HEPA
Filtro desodorizante
Instale os fi ltros pela ordem correta,
3
como indicado.
Filtro HEPA
Etiqueta
Filtro desodorizante
Instale o painel de trás.
4
Clic
2
3
3
1
NOTA
• Ao substituir o fi ltro, recomenda-se que tome nota da data de início da utilização desse fi ltro.
FUNCIONAMENTO
INICIAR/PARAR
INICIAR PARAR
MODO DE DUCHE DE IÕES LIMPOS
A unidade emite iões Plasmacluster com um fl uxo de ar forte e recolhe o pó enquanto reduz a eletricidade estática durante 10 mi­nutos. Depois disso, a sensibilidade do sensor de PÓ é automa­ticamente defi nida para ”ALTA” e deteta impurezas rapidamente e limpa o ar fortemente durante 50 minutos.
MODO INTELIGENTE
A velocidade da ventoinha é automaticamente controlada em função das 7 deteções (ver PT-1).
MODO AUTOMÁTICO
A velocidade da ventoinha é automaticamente controlada em função de 5 deteções. (PM2.5 / pó habitual / temperatura / humidade / luz)
(UA-HG60E / UA-HG50E)
(UA-HG40E)
NOTA
• Quando o funcionamento terminar, ao fi m de 60 minutos, a unidade re­gressará ao modo de funcionamen­to anterior. É capaz de mudar para outro modo durante este modo.
• Os iões Plasmacluster não podem
ser desligados (ver PT-10).
NOTA
• O mostrador da frente, o controlador de limpeza e a luz LED de saída de ar ligam-se ou desligam-se automaticamente com base no brilho da divisão. (Quando a luz de controlo está defi nida para "Auto". Ver PT-11)
PT-7
MODO DE IÕES PLASMA­CLUSTER LOCALIZADOS
Use este modo quando quiser remover cheiros aderentes, germes e outras substâncias de panos, sofás e cortinados.
DEFINIÇÕES DE HUMIDIFICAÇÃO
ENCHER O DEPÓSITO DE ÁGUA
Remova o depósi-
1
to de água.
2
1
NOTA
• Emite iões Plasmacluster de alta densidade apenas para a frente.
• Descarrega ar mais forte durante 8 horas. Quando o funciona­mento terminar, a unidade regressará ao modo de funciona­mento anterior.
• Os iões Plasmacluster não podem ser desligados (ver PT-10).
Ajuste a palheta da frente manualmente.
SELECIONAR O MODO
DORMIRPÓLEN MÁXMÉDIOBAIXO
NOTA
DORMIR
A unidade funcionará muito discretamente e a velocidade da ventoinha é automaticamente alterada, dependendo da quantidade de impurezas no ar. O mostrador da frente, o controlador de limpeza e a luz LED de saída de ar desligam-se automaticamente. (Quando a luz de controlo está defi nida para "Auto". Ver PT-11)
Encha o depósito de
2
água com água da torneira.
Para evitar fugas,
3
aperte bem a tampa do depósito.
4
Instale o depósito de água.
Clic
2
1
LIGADO DESLIGADO
PORTUGUÊS
PÓLEN
A sensibilidade do SENSOR DE PÓ é automaticamente de­fi nida para “ALTA” e deteta rapidamente impurezas como pó e pólen, e limpa o ar com potência.
BLOQUEIO DE CRIANÇAS
O funcionamento do painel de funcionamento será bloqueado.
LIGADO CANCELAR
mais 3 seg.
mais 3 seg.
NOTA
Quando usar com a humidifi cação ligada nos modos da tabela em baixo, a unidade controla automaticamente a hu­midade detetando a temperatura e a humidade (exceto no modo MÁX / MÉDIO / BAIXO.)
Humidade
Temperatura
~18ºC 65 % 65 % 18ºC~24ºC 60 % 65 % 24 ºC~ 55 % 60 %
TODOS OS MODOS
MÁX / MÉDIO / BAIXO / DORMIR)
(exceto
PT-8
MODO DE
DORMIR
TEMPORIZADOR LIGADO
TEMPORIZADOR DESLIGADO
Selecione a duração do tempo que desejar. A unidade iniciar­se-á automaticamente assim que chegar à hora selecionada.
(com a unidade
DESLIGADA)
2horas
CANCELAR
4horas
14horas
6horas
12horas
8horas
10horas
Selecione a duração do tempo que desejar. A unidade parará automaticamente assim que chegar à hora selecionada.
(com a unidade
LIGADA)
2horas1hora 4horas 8horas
CANCELAR
FUNÇÃO DE PATRULHA
O sensor deteta um estado que exige atenção à temperatura e humidade da divisão durante o funcionamento e indica-o com a luz de patrulha. Funcionam tanto a "Patrulha de ar seco e temperatura baixa" e a "Patrulha de temperatura alta e humidade alta". (Esta função informa sobre o estado da divisão. A unidade não pode ajustar a temperatura nem um nível de humidade inferior)
PATRULHA DE AR SECO E TEMPERATURA BAIXA
Indica que a divisão está com ar seco ou com uma temperatura baixa. Quando a luz de patrulha fi car vermelha, a unidade funcionará com um fl uxo de ar um pouco mais forte durante o modo inteligente (modo automático).
Luz de patru-
Se o apito estiver ligado. (Ver PT-12)
lha
Vermelho
Verde
Controlador de humidade / tem-
peratura
(durante 30 segundos)
A luz de "%" acende-se
Luz de "
o
C" a piscar
(Normal)
Apito
Apito (uma vez) Apito (uma vez)
Nenhum
Ambiente interior
Seco
Temperatura baixa
Sem ar seco ou
temperatura baixa
Quando o ar na divisão for seco e a temperatura baixa, os vírus sobrevivem mais facilmente. Recomendamos que aumente a humidade com as defi nições de humidifi cação e temperatura usando eletrodomésticos aquecedores em função do ambiente da divisão.
Materiais fonte: Dr. Makoto Shoji, Diretor da clínica de medicina interna e pediatria Shoji da cidade de Sendai, Distrito de Miyagi, Japão
Figura direita
*1 A humidade absoluta é a massa total de vapor de água presente em 1
independentemente da temperatura e expressa-se em g, enquanto que a humidade geralmente usada numa previsão meteorológica é chamada humidade relativa, sendo a relação da pressão parcial do vapor de água com o equilíbrio da pressão do vapor da água numa temperatura indicada e expressa-se em %. Assim, a humidade absoluta é de cerca de 8 g com 15 oC mesmo com a mesma humidade relativa de 60 %.
*2 Taxa de sobrevivência dos vírus emitidos para o ar após 6 horas sob cada ambiente.
Humidade absoluta
(1) Mais de 11 g
2 11 g ou menos
(3) 7 g ou menos
*1
Ambiente do vírus
Ambiente menos adequado
à sobrevivência dos vírus
Ambiente em que os vírus podem
sobreviver
Ambiente adequado
à sobrevivência dos vírus
Taxa de sobrevi-
0 % a uma peque-
na percentagem
m3 de ar,
e 18 g com 30 oC
vência
5 %
20 %
*2
                       
    

         
,



Humidade relativa (%)
Área da
temperatura
e humidade
(fi gura em
baixo)
(3)
(1)·(2)
          
(oC)
 
    
Temperatura
NOTA
• Não notifi ca sobre a existência dos próprios vírus.
• A luz de patrulha iluminada a "verde" não garante preven­ção de infeção. Use-a como uma referência para criar um ambiente em que evita infeções típicas da vida diária..
• Enquanto ajustar a humidade para cerca de 55 % a 65 % durante o funcionamento no modo inteligente (modo automático), a unidade controla a humidifi cação, mas não efetua alterações de acordo com o ambiente dos vírus.
PT-9
SELECIONAR MOSTRADOR
IÕES PLASMACLUSTER LIGADOS/DESLIGADOS
Quando a função Plasmacluster estiver ligada, a luz de iões Plasmacluster acende-se no painel da frente. (Ver PT-6)
(com a unidade LIGADA)
DESLIGADOLIGADO
mais 3 seg.
mais 3 seg.
Humidade Temperatura Voltagem
O apito da função de patrulha está desligado por defi nição. Pode ligá-lo ou "Cancelar a função de patrulha". (Ver PT-11, PT-12)
PATRULHA DE TEMPERATURA ALTA E HUMIDADE ALTA
Indica temperatura alta e humidade alta. Quando a luz de patrulha fi ca laranja ou vermelha, a unidade para automaticamente a humidifi cação. (No entanto, se estiver no modo MÁX/MÉDIO/BAIXO, não para a humidifi cação)
Área da
temperatura
e humidade
(fi gura em
baixo)
D
C
Luz de patru-
lha
Vermelha (a
piscar)
Vermelha
Se o apito estiver ligado. (Ver PT-12)
Controlador de humidade / tem-
peratura
(durante 30 segundos)
Luz de "
A luz de "
o
C" a piscar
o
C" acende-se
Apito
Apito
Apito
(durante 30 segundos)
・・・
(durante 30 segundos)
・・・
Ambiente interior
Temperatura alta
e humidade alta
PORTUGUÊS
Laranja
Verde
A luz de "
o
C" acende-se
(Normal)
Nenhum
Nenhum
Recomendamos que beba água ou reduza a temperatura da divisão.
Linhas de orientação para evitar golpes de calor no dia-a-dia <Fonte: página Web da Sociedade Japonesa de Biometeorologia>
Temperatu-
rapadrão
D Perigo
C
Alerta alto
B Alerta
A Cuidado
Vista geral de
atividades da vida
diária a ser notadas
Riscos que podem
ocorrer em todas as
atividades da vida
diária
Riscos que podem ocorrer
em atividades da vida diá-
ria de nível médio ou alto
Riscos que podem
ocorrer em atividades
da vida diária pesadas
Precauções
As pessoas idosas têm maiores probabilidades de so­frer golpes de calor, mesmo num estado de repouso. Evite sair e mude-se para uma divisão mais fresca.
Quando sair evite o sol escaldante e, quando estiver numa divisão, preste atenção ao aumento da temperatura desta.
Repouse com frequência quando fi zer exercício ou trabalhar intensivamente.
Geralmente o risco é baixo, porém as pessoas po­dem sofrer ao fazer exercício ou trabalho intenso.
NOTA
Esta função não serve para evitar golpes de calor. Use esta função como um apoio.
Temperatura e humida-
de relativamente altas
Sem temperatura alta
nem humidade alta
                                   
               
%
$
Humidade relativa (%)
'
&


                   
B
A
Temperatura
(oC)
PT-10
COMO ALTERAR DIFERENTES DEFINIÇÕES
Pode alterar as funções da tabela "Tipo de defi nições" seguinte.
Desligue a unidade.
1
2
mais 3 seg.
Selecione o "Número da função" na
3
tabela seguinte.
Frente
ou
Inverter
Selecione "Defi nir número" na tabela
4
seguinte.
Avançar
Inverter
ou
Defi nir
UA-HG40E
Carregue no botão de ligar para termi-
5
nar a defi nição.
Defi nir
Tipo de defi nições
Função Defi nições
Controlo de luz
Pode selecionar o brilho do mostra­dor da frente, do controlador de lim­peza e da luz LED da saída de ar.
UA-HG40E
Desligue
Automático
A luz liga-se ou desliga-se automaticamente em função da claridade da divisão.
O quarto está claro: a luz liga-se O quarto está escuro: a luz desliga-se
(predefi nido)
Mais escuro
Desligue
● Quando estiver defi nida para “desligar”, a luz “mais escura” ilumina-se durante 3 segundos após o início do funcionamento e em seguida desliga-se.
● A luz de humidade pisca mais escura apenas quando a unidade precisa de água.
● A luz de patrulha pisca/acende-se mais escura apenas quando a temperatura ou a humidade da divisão requerem atenção.
PT-11
Função Defi nições
Defi nições do som indicador
Pode defi nir a unidade para emitir um apito quando o depósito de água estiver vazio.
Reiniciar automático
Se a unidade for desligada da corren­te ou se houver uma falha de energia, a unidade retomará o funcionamento com as definições anteriores depois da corrente ser retomada.
Ajustar a sensibilidade do sensor (F4-F7)
Sensor de luz Baixo
Sensor de pó (sensível) Padrão
Sensor de odor
(UA-HG60E / UA-HG50E)
Sensor de movimento
(UA-HG60E / UA-HG50E) Pode defi nir o tempo até o sensor
de movimento detetar que não há ninguém na divisão. Pode também cancelar a deteção do sensor de movimento.
Cancelar
LIGADO
Cancelar
Ligado
(predefi nido)
(predefi nido)
Alto
Ligado (
(predefi nido)
Ligado (
tempo de deteção padrão
tempo de deteção maior
Cancelar
(predefi nido)
PORTUGUÊS
)
)
Defi nição da função de pa­trulha
Pode defi nir a unidade para emitir um apito quando a luz de patrulha fi car vermelha. Pode também cancelar a função de patrulha.
Ligado (
e um som
O apito continua durante 30 segundos no máxi­mo. O som para ao carregar em qualquer botão do painel de funcionamento. Quando a luz de pa­trulha fi car vermelha, o apito soará de hora em hora.
Ligado (
patrulha) (predefi nido)
notifi ca com a luz de patrulha
)
notifi ca apenas com a luz de
Cancelar
PT-12
CUIDADOS E MANUTENÇÃO
INDICADOR DO FILTRO
A luz indicadora de reposição do fi ltro ligar-se-á ao fi m de cerca de 720 horas de funcionamento. (30 dias × 24 horas =720 horas)
REPOR
mais de 3 seg.
Isto é um lembrete para efetuar a manutenção descrita em baixo. Depois de o fazer, reponha o indicador do fi ltro.
ÍNDICE DE CUIDADOS
1
2
3
DEPÓSITO DE ÁGUA
Enxagúe o inte­rior com água.
NOTA
Como limpar sujidade difícil de sair
Limpe o interior do depósito de água com uma esponja macia e a tampa do depósito com um
Tampa do depósito
Escova de dentes
cotonete ou escova de dentes.
UNIDADE / PAINEL DE TRÁS
Limpe com um pano seco e macio
5
4
Coloque Ver
1
Depósito de água
2
Unidade / painel de trás (fi ltro prévio)
3
Sensores
Filtro de humidifi cação
4
Tabuleiro de humidifi cação
Filtro HEPA
5
Filtro desodorizante
2
PT-13
PT-14
PT-15
NOTA
Painel de trás
Filtro sensor
Como limpar sujidade difícil de sair
Sensores
Painel de trás (fi ltro prévio)
Remova o pó com cuidado com uma ferramenta limpa, como um aspirador.
1. Adicione uma pequena quantidade de detergente da loiça à água e deixe de molho durante cerca de 10 minutos.
ATENÇÃO
Não pressione excessivamente o painel de trás ao esfregar.
2. Enxagúe o detergente da loiça com água limpa.
3. Seque totalmente o fi ltro numa área bem ventilada.
Filtro sensor
1. Retire o painel de trás.
2. Retire o fi ltro sensor.
3. Se o fi ltro sensor estiver excessivamente sujo, lave-o com água e seque exaustivamente.
PT-13
FILTRO E TABULEIRO DE HUMIDIFICAÇÃO
COMO REMOVER O FILTRO E O TABULEIRO DE HUMIDI­FICAÇÃO.
COMO PRENDER O FILTRO E O TABULEIRO DE HUMIDI­FICAÇÃO.
Depois da manutenção, pren­da corretamente as peças.
Filtro de humidifi cação
Enxagúe com muita água.
1
2
Cinzento Branco
2
1
Tabuleiro de humidifi cação
Remova a cobertura do tabuleiro de humi­difi cação.
1
Cobertura do tabuleiro
2
1
PORTUGUÊS
NOTA
2
1
NOTA
Se remover a haste do fi ltro de humidifi cação, certifi que-se de que a volta a prender na posi­ção original.
Como limpar sujidade difícil de sair
Detergente de cozinha
(
apenas tabuleiro de humidifi cação)
1. Encha metade do tabuleiro com água.
1
2. Adicione uma pequena quanti­dade de detergente da loiça.
Clic
Enxagúe com muita água.
2
Volte a prender a cobertura do tabuleiro de humidifi cação.
3
Não remova o fl utuador, nem o painel do tabuleiro.
Caso saiam, veja PT-15.
Ácido cítrico
(disponível em algumas drogarias)
2 1/2 chávenas de água
3 colheres de chá
1
Clic
2
Sumo de limão 100% en-
garrafado, sem polpa.
3 chá­venas de água
1/4 chávena
2
3
Deixe de molho durante 30 minu­tos.
Enxagúe o detergente de cozinha ou o produto de descalcifi cação com água limpa.
Deixe de molho durante 30 minutos.
(Quando usar o sumo de limão como
produto de descalcifi cação, deixe fi car de molho mais tempo.)
PT-14
FILTRO HEPA / FILTRO DESODORIZANTE
Remova o pó do fi ltro HEPA e do fi ltro de­sodorizante.
ATENÇÃO
• Não lave os fi ltros. Não exponha a luz solar.
FILTRO HEPA
Etiqueta
FILTRO DESODORIZANTE
Com o tempo, alguns dos odores absorvidos pelos fi ltros conseguirão escapar, provocando odores adicionais. Estes odores, dependendo das condições de utilização e espe­cialmente se o produto for usado num ambiente signifi cati­vamente mais austero que o doméstico normal, podem ser sentidos mais depressa do que o esperado. Nesse caso ou caso não seja possível remover o pó após a manutenção, substitua os fi ltros.
Como instalar o fl utuador e o painel do tabuleiro
Painel do tabuleiro
UA-HG60E
Mantenha apenas a super­fície etiquetada. Não limpe a superfície oposta. O fi ltro é frágil, por isso tenha cui­dado para não pressioná-lo demais.
Ambas as superfícies podem ser alvo de manu­tenção. Se for usada muita potên­cia , o fi ltro pode partir-se, por isso manuseie-o com cuidado.
SUBSTITUIÇÃO DO FILTRO
VIDA ÚTIL DOS FILTROS
A vida útil dos fi ltros varia em função do ambiente da divisão, das condições de utilização e da localização da unidade. A vida útil do fi ltro HEPA e do fi ltro desodorizante, bem como as sugestões de substituição baseiam-se na purifi cação de uma divisão na qual são fumados 5 cigarros por dia e o de­sempenho da recolha de pó e da desodorização da unidade diminuiu para metade o nível de um fi ltro novo. Recomendamos a substituição do fi ltro com mais frequência, caso a unidade seja usada em condições signifi cantemente mais austeras do que o ambiente doméstico normal.
•Filtro HEPA Cerca de 10 anos após a abertura
•Filtro desodorizante Cerca de 10 anos após a abertura
•Filtro de humidifi cação Cerca de 10 anos após a abertura
Modelo do fi ltro de substituição
Consulte o seu vendedor ao comprar um fi ltro de substituição.
Filtro de
substituição
Filtro HEPA
(1 unidade)
Filtro deso-
dorizante
(1 unidade)
Filtro de hu-
midifi cação
(1 unidade)
UA-HG60E UA-HG50E UA-HG40E
UZ-HD6HF UZ-HD4HF UZ-HD4HF
UZ-HG6DF UZ-HG4DF UZ-HG4DF
UZ-HG6MF UZ-HG6MF UZ-HG6MF
Haste (branca)*
Moldura do fi ltro (branca)*
UA-HG50E / UA-HG40E
Flutuador
Patilha
Flutuador
Vista do corte transversal
3.
Insira a patilha do
outro lado do fl utua­dor, no furo.
1
. Insira o fl utuador por
baixo desta patilha.
2.
Insira a patilha do
fl utuador no furo.
Filtro de humidifi cação
Moldura do fi ltro (cinzenta)*
Haste (cinzenta)*
*Não elimine estas peças.
Eliminação dos fi ltros
Elimine os fi ltros usados de acordo com as leis e regulamentos locais.
Material do fi ltro HEPA:
• Filtro: Polipropileno
• Moldura: Polietileno
Material do fi ltro desodorizante:
• Filtro: Papel
• Moldura: Resina ABS
Material do fi ltro de humidifi cação:
• Filtro: Rayon, Poliéster
PT-15
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Antes de chamar a assistência técnica, verifi que a tabela de resolução de problemas em baixo para se certifi car de que o problema não é uma anomalia da unidade.
SINTOMA
Continua a haver cheiro e fumo. • Verifi que os fi ltros. Se parecerem extremamente sujos, limpe-os ou substitua-os.
(Ver PT-15)
O controlador de limpeza está azul, mesmo quando o ar não está limpo.
O controlador de limpeza está vermelho, mesmo quando o ar está limpo.
A unidade emite um estalido ou tiquetaque.
O ar emitido pela unidade tem cheiro.
A unidade não funciona quando há fumo de cigarros no ar.
A luz indicadora de REPOSIÇÃO DO FILTRO está ligada.
O mostrador da frente está desli­gado.
A luz de humidifi cação do mos­trador da frente não se acende quando o depósito está vazio.
O nível de água do depósito não diminui ou diminui lentamente.
O controlador de limpeza muda frequentemente de cor.
Há uma discrepância entre o controlador de humidade da unidade e outro higrómetro na divisão.
A luz de PM2.5 da unidade não corresponde ao relatório de meteorologia ou a outros dados de PM2.5 locais.
Luz de "oC" a piscar
• Talvez o ar estivesse sujo quando a unidade foi ligada à tomada. Desligue a unida­de da tomada, aguarde um minuto e em seguida volte a ligar a unidade.
• As aberturas do sensor de pó (sensível) sujas ou entupidas interferem com o fun­cionamento do sensor. Limpe delicadamente o painel de trás. (Ver PT-13).
• A unidade pode emitir um estalido ou um tiquetaque ao gerar iões.
• Verifi que se os fi ltros estão extremamente sujos.
• Limpe ou substitua os fi ltros. (Ver PT-13, PT-14, PT-15)
• Use apenas água fresca da torneira. A utilização de outras fontes de água aumenta o risco do aparecimento de mofo, fungos ou bactérias.
• Certifi que-se de que a unidade está instalada num local em que os sensores pos­sam detetar o fumo de cigarros.
• Verifi que se as aberturas do sensor de pó (sensível) estão bloqueadas ou entupi­das. Se estiverem bloqueadas ou entupidas, limpe o painel de trás. (Ver PT-13)
• Sempre que fi zer manutenção ou substituir os fi ltros, ligue o cabo de alimentação a uma tomada e em seguida carregue no botão de reposição do fi ltro. (Ver PT-13)
• Quando o controlo de luzes está em "Auto", a luz desliga-se automaticamente quando o quarto fi ca escuro. Mais, quando o controlo de luzes está defi nido para "desligado", a luz está sempre desligada. Se não quiser ter a luz desligada, defi na o controlo de luzes para "mais escuro". (Ver PT-11)
• A divisão alcançou o nível adequado de humidade e parou de humidifi car.
• Verifi que se o fl utuador de esferovite tem impurezas. Limpe o tabuleiro de humidifi ­cação. Certifi que-se de que a unidade está numa superfície nivelada. (Ver PT-14)
• Verifi que se o tabuleiro de humidifi cação e se o depósito de água estão devida­mente instalados. Verifi que o fi ltro de humidifi cação. (Ver PT-14)
• Se o fi ltro estiver extremamente sujo, limpe-o ou substitua-o. (Ver PT-15).
• O controlador de limpeza muda automaticamente de cor quando o sensor de pó (sensível) e o sensor de cheiros* detetam impurezas. Se está preocupado com a alteração, pode alterar a sensibilidade do sensor. (Ver PT-11, PT-12) (*UA-HG60E / UA-HG50E)
• Há uma diferença no nível de humidade dentro da própria divisão.
• Os sensores têm diferentes parâmetros de medição.
• Se o controlador indicar voltagem ou temperatura, mude o mostrador carregando no botão SELEÇÃO DO MOSTRADOR. (Ver PT-10)
• O exterior, o interior e o ambiente doméstico (o volume de trânsito nas proximida­des, o número de andares na casa, etc.) pode provocar uma leitura diferente dos dados de PM2.5 locais.
• A divisão é adequada para a sobrevivência de vírus devido à sua baixa temperatu­ra. Recomendamos que defi na a temperatura usando aquecedores. (Ver PT-9)
• A temperatura e a humidade da divisão são altas. Recomendamos que beba água ou reduza a temperatura da divisão. (Ver PT-10)
SOLUÇÃO
(o seguinte não se deve a uma anomalia)
PORTUGUÊS
MOSTRADOR DE ERROS
INDICAÇÕES DIGITAIS SOLUÇÃO
Se ocorrer um erro várias vezes, contacte o centro de assistência técnica da Sharp.
Certifi que-se de que o fi ltro de humidifi cação e o tabuleiro de humidi­fi cação estão devidamente instalados e em seguida volte a ligar.
Desligue a unidade da tomada, aguarde um minuto e volte a ligar novamente.
PT-16
ESPECIFICAÇÕES
Modelo UA-HG60E UA-HG50E UA-HG40E
Alimentação elétrica 220-240 V 50-60 Hz
Ajuste da velocidade da ventoinha
Velocidade da ventoi-
3
AR PURO
nha (m
Potência nominal (W)
/hora)
Nível de ruído (dBA)
Velocidade da ventoi-
3
AR LIM­POR E HU­MIDIFICAR
Potência nominal (W)
Nível de ruído (dBA)
Humidifi cação
Tamanho recomendado da divisão
2
(m
nha (m
/hora)
(mL/hora) *
2
)*
1
Tamanho recomendado da divisão para
iões Plasmacluster de alta densidade
(m
3
2
) *
Capacidade do depósito de água (L) 3,0 2,5 2,5
Sensores
Tamanho do cabo (m) 2,0
Dimensões (mm) 370 (L) × 293 (P) × 660 (A) 345 (L) × 262 (P) × 631 (A) 345 (L) × 262 (P) × 631 (A)
Peso (kg) 10,5 9,2 9,2
MÁX MÉDIO BAIXO MÁX MÉDIO BAIXO MÁX MÉDIO BAIXO
408 240 72 306 180 60 240 120 60
72 38 5,0 53 26 5,0 31 12 5,0 53 48 24 52 47 19 46 40 19
342 240 72 240 120 60 210 120 60
55 40 6,5 33 14 6,5 24 14 6,5 49 48 24 46 40 20 43 40 20
630 470 200 450 300 150 400 300 150
~50 ~38 ~28
~35 ~28 ~21
Pó (sensível) / Cheiro / Luz /
Temperatura e humidade / Movimento
Pó (sensível) / Luz/
Temperatura e humidade
*1 • A quantidade de humidifi cação é alterada em função da temperatura e humidade do interior e exterior. A quantidade de humidifi cação aumenta quando a temperatura aumenta ou a humidade diminui. A quantidade de humidifi cação diminui quando a temperatura diminui ou a humidade aumenta.
• Condições da medição: 20 ºC, 30 % de humidade (JEM1426) *2 • O tamanho recomendado da divisão é adequado para a unidade funcionar com a velocidade máxima da ventoinha.
• O tamanho recomendado da divisão é uma área em que um determinado número de partículas de pó pode ser removido no espaço de 30 minutos.
*3 • Tamanho de uma divisão em cujo centro podem ser medidos cerca de 7000 iões por centímetro cúbico, quando a unidade se encontra
junto a uma parede, a funcionar com defi nições no modo MÉDIO e a uma altura de cerca de 1,2 metros do chão.
Potência do modo de espera
Quando a fi cha elétrica da unidade estiver inserida na tomada da parede, esta consome cerca de 1,2 watts de potência no modo de espera (standby) de modo a que os circuitos elétricos funcionem. Para poupar energia, desligue o cabo de alimentação quando a unidade não estiver a ser usada.
PT-17
Atenção: O seu produto está marcado com este símbolo. Isto signifi ca que os produtos elétricos e eletrónicos usados não devem ser misturados com o lixo doméstico geral. Há um sistema de recolha separado para estes pro­dutos.
A. Informações sobre a eliminação para utilizadores (particulares)
1. Na União Europeia
SE DESEJAR ELIMINAR ESTE EQUIPAMENTO, NÃO USE O LIXO DOMÉSTICO NORMAL, NEM O PONHA NUMA LAREIRA! O equipamento elétrico e eletrónico deve ser sempre recolhido e tratado SEPARADAMENTE, de acordo com a legislação local. A recolha segregada promove um tratamento amigo do ambiente, a reciclagem de materiais e a minimização da eliminação fi nal de resíduos. A ELIMINAÇÃO INADEQUADA pode ser nociva para a saúde humana e o meio ambiente devido a certas substâncias! Leve o EQUIPAMENTO USADO para uma unidade de recolha local, geralmente municipal, onde disponível. Se tiver dúvidas em relação à eliminação, contacte as autoridades locais ou um vendedor e per­gunte qual o método correto de eliminação. APENAS PARA UTILIZADORES DA UNIÃO EUROPEIA E ALGUNS OUTROS PAÍSES, POR EXEMPLO A NORUEGA E A SUÍÇA: A sua participação na recolha segregada é exigida por lei. O símbolo acima indicado aparece em equipamento elétrico e eletrónico (ou na embalagem) para relembrar os utilizadores de tal. Os utilizadores de AMBIENTES DOMÉSTICOS PARTICULARES devem servir-se das unidades de recolha de equipamento usado existentes. A entrega é gratuita. Se o equipamento foi usado para FINS COMERCIAIS, contacte um vendedor SHARP que o infor­mará sobre a entrega. Poderá ter de suportar o custo da entrega. O equipamento pequeno (e pe­quenas quantidades) pode ser entregue à sua unidade de recolha local. Em Espanha: Contacte o sistema de recolha instituído ou as suas autoridades locais para a entrega de produtos usados.
2. Noutros países fora da UE
Se desejar eliminar este produto, contacte as autoridades locais e pergunte qual o método correto de eliminação.
Para a Suíça: O equipamento elétrico e eletrónico usado pode ser devolvido gratuitamente ao vendedor, mesmo que não compre um produto novo. Mais unidades de recolha encontram-se listadas na página www.swico.ch ou www.sens.ch.
B. Informações sobre a eliminação para utilizadores comerciais.
1. Na União Europeia
Se o produto é usado para fi ns comerciais e se desejar eliminá-lo:
Contacte o seu vendedor SHARP que informá-lo-á sobre a devolução do produto. Poderá ter de suportar os custos da devolução e da reciclagem. Os produtos pequenos (e pequenas quantidades) podem ser devolvidos em unidades de recolha locais.
Para Espanha: Contacte o sistema de recolha estabelecido ou as autoridades locais para entrega dos seus produtos usados.
2. Noutros países fora da UE
Se desejar eliminar este produto, contacte as autoridades locais e pergunte qual o método correto de eliminação.
PORTUGUÊS
PT-18
PURIFICATEUR D'AIR
UA-HG60E UA-HG50E UA-HG40E
« Plasmacluster » et « Device of a cluster of grapes » sont des marques déposées de Sharp Corporation.
avec fonction d'humidifi cation MANUEL D’UTILISATION
FRANÇAIS
Type auto-portant
* Le chiffre exprimé dans cette technologie indique le
nombre approximatif d'ions fournis dans un volume d'air de 1 cm de plancher applicable « Plasmacluster 7000 haute densité » (à 1,2 m au-dessus du sol) lorsque l'appareil est placé près d'un mur en mode MED.
3
, mesuré au centre d'une pièce avec la zone
FONCTIONS
Combinaison unique de technologies de traitement de l'air Triple système triple + Plasmacluster + Humidifi cation
CAPTURE LA POUSSIÈRE
Le pré-filtre capture les particules de poussière de plus d'environ 240 microns.
ABSORBE LES ODEURS
Le fi ltre désodorisant absorbe les gaz nocifs*
1
et de nombreuses mauvaises odeurs domestiques.
RÉDUIT LES NIVEAUX DE PARTICULE FINES, DE POLLEN ET DE MOISSISURE*
2
Le fi ltre HEPA capture 99,7 % des particules de plus de 0,3 microns.
RAFRAICHIT
MODE INTELLIGENT
(UA-HG60E / UA-HG50E)
6 détecteurs mesurent 7 paramètres pour contrôler précisément le fonctionnement au­tomatique.
7 mesures par 6 détecteurs
En émettant un mélange d’ions positifs et négatifs, le traitement Plasmacluster est un processus naturel.
HUMIDIFIE
L'appareil contrôle le niveau d'humidité en détectant
automatiquement
la température et l'humidité de la pièce.
*1 : COV, NOx, SOx. Les performances de
désodorisation
pour une seule substance olfactive dans un récipient de test de 1m3 peuvent être différentes des performances de désodorisation en usage réel.
*2 : Lorsque de l'air passe par le système de fi ltration.
Des capteurs contrôlent la qualité de l’air et l'état de la pièce en continu et ajustent automatiquement le fonctionnement.
Lorsqu'une personne ou un animal domestique est dans la zone de détection*
(*4: Réf. F-5)
4
• Lorsque la personne ou l'animal domestique ne bouge pas beaucoup (par ex. lorsqu’il dort), l'appareil passe automatique-
ment en mode de fl ux d'air silencieux.
• Lorsque la pièce est sombre, l'affi chage avant, le contrôleur de propreté et la LED de sortie d'air s'éteignent automatiquement.
Lorsque aucun mouvement n'est détecté dans la zone de détection
• L'affi chage avant, le contrôleur de propreté et la LED de sortie d'air s'éteignent, l'humidifi cation s’arrête et l’unité passe en mode de fl ux d'air minimum pour économiser de l’énergie.
• Lorsque l’humidité de la pièce dépasse 80% et si la pièce est lumineuse, des ions Plasmacluster sont émis avec un fort fl ux
d’air.
CAPTEUR
Poussière (sensible)
Odeur
Température
Humidité
Éclairage
Mouvement*
*3 : La détection n’est active que lorsque le mode intelli-
gent est utilisé.
3
MESURE
PM2.5 (particules de moins de 2,5 microns), etc.
Fumée de tabac, poussière domestique (crasse, salis­sures d’acarien, spores de champignons, pollen)
Tabac, cosmétique, alcool, aérosol et autres odeurs
Température de la pièce
Taux d’humidité de la pièce
Luminosité de la pièce
Mouvement de personnes ou animaux domestiques
LED de sortie d'air
Affi chage avant, contrô­leur de propreté
REMARQUE
• En mode intelligent, vous pouvez manuellement activer ou désactiver l’humidifi cation (Réf. F-8).
• L’affi chage avant et la LED de sortie d'air s’allument et s’éteignent automatiquement selon la luminosité de la pièce. (Lorsque la commande de luminosité est réglée sur « Auto ». Réf. F-11)
• Lorsque le détecteur de mouvement ne détecte pas de présence durant un intervalle de temps donné, il détermine que la pièce n'est pas occupée.
• Vous pouvez changer la luminosité de l'affi chage, la sensibilité et la période de détection du détecteur de mouvement. (Réf. F-11, F-12)
• Le détecteur de mouvement peut détecteur le mouvement d’objets autres que des personnes ou des animaux domestiques. (rideau dans le vent, etc.)
F-1
FRANÇAIS
Veuillez lire ces instructions avant d'utili-
ser votre nouveau purifi cateur d'air.
Le purificateur d'air aspire l'air ambiant par l'entrée d'air, le fait circuler à travers un pré­filtre, un filtre désodorisant et un filtre HEPA à l'intérieur de l'appareil, puis le décharge par l'évacuation d'air. Le filtre HEPA peut arrêter 99,97 % des particules de poussière, jusqu’à une taille de 0,3 microns, passant par le fi ltre tout en aidant à absorber les désodorisant absorbe graduellement qui le traversent.
Certaines odeurs absorbées par les filtres peuvent se dégrader avec le temps, provo­quant ainsi des odeurs supplémentaires. Suivant les conditions d’utilisation, surtout dans des conditions extrêmes (beaucoup plus exigeantes qu’une utilisation domestique nor­male), cette odeur risque de devenir percep­tible dans un laps de temps plus court que la normale. Si ces odeurs persistent, remplacez les fi ltres. (Réf. F-15)
Lorsque les minéraux de l'eau du robinet sont absorbés par les fi ltres, ils deviennent durs et blancs
Ils absorbent alors les odeurs de la pièce, ce qui peut créer une lorsque le fi ltre d'humidifi cation est sec. (Selon la qualité de l'eau et autres facteurs environne­mentaux) Dans ce cas, veuillez effectuer la procédure d'entretien du fi ltre d'humifi cation. (Réf. F-14)
odeurs. Le fi ltre
les odeurs
odeur désagréable
Filtre HEPA
Filtre désodorisant
Pré-fi ltre
TABLE DES MATIÈRES
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
• AVERTISSEMENT
• NOTE
• PRÉCAUTIONS CONCERNANT L'UTILISATION
• CONSIGNES D'INSTALLATION
• CONSIGNES RELATIVES AU FILTRE
NOMENCLATURE
• AVANT
• ARRIÈRE
• PANNEAU DE COMMANDES
• AFFICHAGE AVANT
PRÉPARATION
• INSTALLATION DU FILTRE
FONCTIONNEMENT
• DÉMARRAGE/ARRÊT
• MODE NETTOYAGE DOUCHE D'IONS
• MODE INTELLIGENT
• MODE AUTO
• MODE SPOT IONS PLASMACLUSTER
• MODE DE SÉLECTION
• VERROUILLAGE ENFANT
• RÉGLAGES D’HUMIDIFICATION (REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D'EAU)
• MINUTERIE DE MISE EN ROUTE
• MINUTERIE D'ARRÊT
• SÉLECTION DE L’AFFICHAGE
• IONS PLASMACLUSTER MARCHE/ARRÊT
• FONCTION SÛRETÉ
• COMMENT CHANGER LES DIVERS RÉGLAGES
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
• INDICATEUR DU FILTRE
• INDICE D'ENTRETIEN
• RÉSERVOIR D'EAU
• APPAREIL / PANNEAU ARRIÈRE
• FILTRE ET BAC D'HUMIDIFICATION
• FILTRE HEPA / DÉSODORISANT
• REMPLACEMENT DE FILTRE
DÉPANNAGE SPÉCIFICATIONS
.....................................
..........................................
.................................
(UA-HG60E / UA-HG50E)
(UA-HG40E)
...........F-13
............................................
....................................
.
F-3
F-5
F-7
F-7
F-16 F-17
FRANÇAIS
REMARQUE
• Le purifi cateur d'air est conçu pour éliminer les poussières suspendues dans l'air et les odeurs.
Le purifi cateur d'air n'est pas conçu pour éliminer les gaz nocifs tels que le monoxyde de carbone contenu dans la fumée de cigarette. Le purifi cateur d'air peut ne pas éliminer complètement une odeur si la source de l'odeur est encore présente.
Merci d'avoir acheté ce purifi cateur d'air SHARP. Veuillez lire ce manuel attentivement avant d'utiliser le purifi cateur d'air. Après l'avoir lu, gardez le manuel à portée de main pour une utilisation future.
F-2
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Lorsque vous utilisez des appareils élec­triques, des précautions élémentaires de sécurité doivent être suivies, notamment les suivantes :
AVERTISSEMENT
tructions suivantes pour réduire le risque d’électro­cution, d’incendie ou de blessures corporelles :
Lisez toutes les instructions avant d'utiliser l'ap-
pareil.
Utilisez uniquement une prise 220-240 volt.
• Cet appareil peut être utilisé par des en­fants de plus de 8 ans et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou dont l'expérience et les connaissances sont insuffi santes, si elles sont supervisées ou si elles reçoivent des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien
de l'appareil ne doivent pas être effectués par des enfants sans supervision.
• Assurez-vous de débrancher la fi che du câble d’alimentation lorsque vous remplis-
sez le réservoir d’eau, que vous retirez, ins­tallez et remplacez le fi ltre et lorsque vous n’utilisez pas l’appareil pendant un certain temps.
• Assurez-vous de débrancher le cordon d’alimentation durant le remplissage du
réservoir d’eau, avant d’effectuer tout tra­vail d’entretien, durant le retrait, l’installa­tion et le remplacement du fi ltre et lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée. Le non-respect de cette consigne peut causer un court-circuit et provoquer une décharge électrique ou un incendie.
N’utilisez pas l’appareil si le câble d’alimenta­tion ou sa fi che a subi des dommages ou si le raccordement à la prise mural n’est pas solide.
• Retirez de temps en temps la poussière de la fi che d'alimentation.
• N’introduisez pas les doigts ou le moindre objet dans les ouïes d’entrée ou d’évacuation de l’air.
Lorsque vous retirez la prise d'alimentation,
tenez toujours la prise et ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation. Le non-respect de cette consigne peut causer un court-circuit et provo­quer une décharge électrique ou un incendie.
Lorsque vous retirez l’appareil, veillez à ne pas
endommager le cordon d'alimentation avec les roulettes.
Tout manquement peut causer une électrocu-
– Suivez toujours les ins-
tion ou une source de chaleur et d’incendie.
Veillez à ne pas endommager le cordon d'ali­mentation, car cela pourrait provoquer un choc électrique, une chaleur excessive ou des incen­dies.
N'enlevez pas la prise lorsque vos mains sont mouillées.
N'utilisez pas cet appareil près d'appareils à
gaz ou de cheminées ouvertes.
• Utilisez uniquement un centre de service autori­sé Sharp pour entretenir ce purifi cateur d'air. Contactez le centre de service le plus proche en cas de problèmes, de réglages ou de répa­rations.
• N’utilisez pas l’appareil dans des pièces où des insecticides par aérosols sont présents. N'utilisez pas l'appareil dans des pièces où se trouvent des résidus huileux, de l'encens, des cigarettes allumées ou des vapeurs chimiques dans l'air. N'utilisez pas l'appareil dans des endroits où il pourrait être mouillé, comme dans une salle de bain.
Usez de prudence lors du nettoyage. Les net-
toyants corrosifs puissants risquent d’endom­mager l’extérieur de l’appareil.
Lorsque vous déplacez l’appareil, retirez d’abord
le réservoir d'eau et le bac d'humidifi cation puis tenez l’appareil par les poignées situées de chaque côté.
Ne buvez pas l'eau du bac d'humidifi cation ou
du réservoir d'eau.
N'exposez pas l’appareil à l'eau. Cela pourrait
provoquer un court-circuit ou une décharge électrique.
Remplacez l'eau du réservoir d'eau quotidien-
nement et nettoyez régulièrement le réservoir d'eau et le bac d'humidifi cation (voir F-8, F-13, F-14). Lorsque l'appareil n'est pas utilisé, videz le réservoir d'eau et le bac d'humidifi cation. Si vous laissez de l’eau dans le réservoir d’eau ou dans le bac d’humidifi cation, des moisis­sures, des bactéries et des mauvaises odeurs risquent de se développer.
Dans de rares cas, ces bactéries peuvent re­présenter un danger pour la santé.
NOTE
réception des signaux radio ou TV. Si le purifi cateur d’air interfère avec la réception
des signaux radio ou TV, essayez l’une des me­sures suivantes :
• Ajustez ou repositionnez l'antenne.
• Éloignez l’appareil du poste de radio ou de télé-
Branchez l’équipement et la radio ou le récep-
– Que faire si l’appareil interfère avec la
vision.
F-3
teur TV sur des circuits électriques différents.
Consultez votre revendeur ou un technicien
radio/TV qualifi é.
PRÉCAUTIONS CONCERNANT L'UTI­LISATION
Ne bloquez pas l'entrée ou la sortie d'air.
Ne placez pas l’appareil sur des objets chauds
ou à proximité, comme sur une cuisinière ou un radiateur ou près d’une source de vapeur d’eau.
Utilisez toujours l'appareil dans une position
verticale.
Lorsque vous déplacez l’appareil, utilisez les
poignées des deux côtés. Ne déplacez pas l'appareil lorsqu'il est en état de fonctionnent.
• Si l’appareil est sur un sol fragile, une surface inégale ou une moquette épaisse, soulevez-le pour le déplacer.
• Si vous utilisez les roulettes, déplacez l’appareil lentement à l’horizontal.
• Éteignez l'appareil et retirez le réservoir d'eau avant de le déplacer, faites attention à ne pas vous coincer les doigts lors du retrait du réser­voir d’eau.
• Ne faites jamais fonctionner l’appareil sans que les fi ltres, le réservoir d’eau et le bac d’humidifi ­cation ne soient correctement mis en place.
• Ne lavez pas et ne réutilisez pas le fi ltre HEPA et le fi ltre désodorisant. Cela n'améliorera pas les performances du fi ltre et pourrait également provoquer des chocs électriques ou des pro­blèmes de fonctionnement.
• Nettoyez l'extérieur avec un chiffon doux uniquement. N'utilisez pas de fl uides volatiles et/ou de détergents. La surface de l’appareil peut être endommagée ou craquelée par du diluant pour peinture à base de benzène ou de la poudre de polissage. De plus, les capteurs risquent de ne plus fonctionner.
La fréquence de l’entretien de détartrage
dépend de la dureté et des impuretés de l’eau que vous utilisez : plus l’eau est dure, plus le détartrage doit être fréquent.
Gardez l'appareil éloigné de l'eau.
Lorsque vous remplissez le réservoir d'eau,
assurez-vous que celui-ci ne fuit pas.
• Assurez-vous d'éponger tout excès d'eau en dehors du réservoir d'eau.
• N'utilisez pas d'eau chaude (40 ºC), d'agents chimiques, de substances aromatiques, d'eau sale ou d'autres substances susceptibles d'en­dommager l'appareil. Cela pourrait déformer l'appareil ou provoquer un dysfonctionnement.
• Utilisez uniquement de l'eau fraiche du robinet.
Utiliser d'autres sources d'eau peut promouvoir la multiplication de moisissure, de champignons ou de bactéries.
• Ne secouez pas le réservoir d'eau lorsque vous tenez la poignée de transport.
• Ne retirez pas le fi ltre d'humifi cation du support de fi ltre sauf durant son remplacement.
• Évitez de renverser de l'eau lorsque vous reti­rez ou nettoyez le bac d'humidifi cation.
• Ne retirez pas les fl otteurs. S’il se détache, réfé­rez-vous à F-15.
• N'utilisez pas de détergents pour l'entretien du bac d'humidifi cation et du couvercle. Ceci pourrait déformer, ternir ou craquer (fuite d'eau) les pièces.
• Ne frottez pas le panneau arrière brutalement durant l'entretien.
CONSIGNES D'INSTALLATION
Évitez les emplacements plaçant les détecteurs
directement exposés au vent. Ceci pourrait causer une défaillance de l’appareil.
Évitez l'utilisation dans des emplacements
où des meubles, des tissus ou autres objets peuvent entrer en contact avec l’appareil et interférer avec l'entrée et/ou la sortie d'air.
Évitez l'utilisation dans des emplacements où l'appareil est exposé à de la condensation ou des changements brutaux de température. La température ambiante appropriée est comprise entre 0 et 35 ºC.
Placez l’appareil sur une surface plane et
stable avec suffi samment de circulation d'air. Lorsqu'il est placé sur un tapis lourd, l'appareil peut vibrer légèrement. Placez l’appareil sur une surface plane pour éviter les fuites d'eau depuis le réservoir d'eau et/ou le bac d'humidifi ­cation.
Évitez les emplacements où de la graisse et de la fumée sont générées. Ceci pour causer un craquement de l’extérieur de l’appareil et un dysfonctionnement des détecteurs.
La capacité de collection de poussière de l’appareil est élevée même lorsqu’il est placé jusqu’à 3 cm du mur. Les murs environnants et le sol peuvent s’encrasser. Veuillez placer l'appareil à distance du mur. Le mur situé directement derrière la sortie d'air peut se salir avec le temps. Lorsque l’appa­reil est utilisé pendant une période de temps prolongée, nettoyer régulièrement les murs adjacents.
CONSIGNES RELATIVES AU FILTRE
Suivez les instructions de ce manuel pour as­surer un entretien et une maintenance corrects des fi ltres. (Réf. F-13, F-14, F-15)
FRANÇAIS
F-4
NOMENCLATURE
AVANT
5
1
6
20°
2
3
Pour bloquer un frein de roulette (droite et gauche)
4
Bloqué
Débloqué
Avant
ARRIÈRE
7
1
8
7 8
9
9
20°
Poignée
1
Détecteur
Détecteur de température / humidité
2
/ odeur* (*UA-HG60E / UA-HG50E)
Sortie d'air
3
Freins de roulette
4
Panneau de commandes
5
Volet avant
6
Affi chage avant
7
Appareil
8
Roulette
9
(2 emplacements)
(Interne)
(avant)
(droite et gauche)
(ajustable)
(4 emplacements)
Gamme de détection
Détecteur de lumière
N’installez par l’appareil dans les emplacements suivants. Le détecteur de lumière peut ne pas fonctionner correctement.
2
3 4 5
Réservoir d'eau
1
Bouchon du réservoir
2
Filtre d'humifi cation
3
Flotteur
4
Bac d'humifi cation
5
Détecteur de poussière (sen-
6
sible) / Filtre de détecteur
6
(La forme de la prise varie d'un pays à l'autre.)
Volet arrière
7 8
9 10 11 12 13 14
Sortie d'air
LED de sortie d'air
Filtre HEPA
Filtre désodorisant
Panneau arrière (Pré-fi ltre)
Entrée d'air
Cordon / prise d'alimentation
(arrière)
10 11
12
13
14
(blanche)
Directement en dessous d’une lampe.
Détecteur de mouvement
(UA-HG60E / UA-HG50E)
La gamme de détection est la zone indiquée ci-dessous.
Avant
Gauche et droite
2m
Dans l’ombre.
30°
30°
2m
2.3m
30° 30°
1.6m
F-5
PANNEAU DE COMMANDES
Pressez la touche « » pour commencer.
10911
UA-HG40E
8
Touche marche/arrêt
1
Touche mode intelligent, voyant indicateur
2
Touche nettoyage douche d’ions, voyant indicateur
3
Touche SPOT ions Plasmacluster
4
voyant indicateur
Touche humidifi cation marche/arrêt, voyant indicateur
5
Touche de mode, voyant indicateur
6
AFFICHAGE AVANT
8
(blanc)
(blanc)
765 32 1
(blanc)
(blanc)
(blanc)
9
1234567
Touche minuterie marche/arrêt, voyant indicateur
7
<Presser 3 sec.>
Touche de sélection de l'affi chage
8
(Presser 3 sec.)
Voyant indicateur de verrouillage enfant
9
Voyant indicateur de réinitialisation de fi ltre
10
Détecteur de lumière
11
Touche de réinitialisation de fi ltre
Touche verrouillage enfant
Volet avant
4
(blanc)
(blanc)
(orange)
FRANÇAIS
Contrôleur d’humidité et de température
Indique le niveau approximatif d'humidité et de tem­pérature de la pièce. Le réglage d'humidité ne peut pas être ajusté.
L'humidité est affi chée entre 20 et 90%.
20% ou
moins
1
2
3
La température est indiquée entre 0oC et 50oC.
o
C
-1 ou moins
Contrôleur de consommation électrique
Indique la consommation électrique durant l’opéra­tion en cours.
Contrôleur de temps
Indique l’heure réglée ou le temps restant de la mi­nuterie de marche/arrêt.
Voyant d'ions Plasmacluster
Voyant humidifi cation
Vert Éteint
Humidifi cation désactivée
Rouge
(clignotant) L’unité a besoin d'eau
Humidifi cation activée
(bleu)
90% ou plus
50oC ou plus
F-6
Voyant de sûreté
4
(Réf. F-14, F-15)
Voyant d’odeur
5
Indique que le détecteur d’odeur détecte une odeur.
Voyant de poussière
6
Indique que le détecteur de poussière (sensible) détecte de la poussière ordinaire.
Voyant PM2.5
Indique que le détecteur de poussière (sensible)
7
détecte de la poussière microscopique. (particules de moins de 2,5 microns)
Détecteur de mouvement
8
Contrôleur de propreté
Indique la pureté de l'air ambiant sur 7 niveaux avec des changements de couleur.
9
Bleu Rouge
Propre Sale
(Vert / Orange / Rouge)
(blanc) (UA-HG60E / UA-HG50E)
(blanc)
(blanc)
(UA-HG60E / UA-HG50E)
PRÉPARATION
INSTALLATION DU FILTRE
Assurez-vous toujours de débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
Retirez le panneau arrière.
1
Panneau arrière
Retirez le sac plastique de chacun des
2
fi ltres.
Filtre HEPA
Filtre désodorisant
Installez les fi ltres dans l'ordre correct
3
tel qu'indiqué.
Filtre HEPA
Attache
Filtre désodorisant
Installez le panneau arrière.
4
Clic
2
3
3
1
• Il est recommandé de noter la date d’installation durant le
FONCTIONNEMENT
DÉMARRAGE/ARRÊT
DÉMARRAGE ARRÊT
MODE NETTOYAGE DOUCHE D'IONS
L’appareil libère des ions Plasmacluster avec un fort fl ux d’air et collecte la poussière tout en diminuant l'électricité statique pendant 10 minutes. La sensibilité du détecteur de poussière est alors réglé automatiquement sur « élevé » afi n de rapide­ment détecter les impuretés et de nettoyer effi cacement l’air pendant 50 minutes.
La vitesse de ventilateur est contrôlée automatiquement en utilisant 7 mesures. (Réf. F-1)
La vitesse de ventilateur est contrôlée automatiquement en utilisant 5 mesures. (PM2.5 / Poussière ordinaire / Tempéra­ture / Humidité / Luminosité)
REMARQUE
remplacement du fi ltre.
MODE INTELLIGENT
MODE AUTO
(UA-HG40E)
(UA-HG60E / UA-HG50E)
REMARQUE
• Lorsque le fonctionnement se termine au bout de 60 minutes, l’appareil retourne au mode de fonctionnement précédent. Il est à même de passer à l'autre mode pendant ce mode.
• Les ions Plasmacluster ne peuvent pas être éteints. (Réf. FR-10)
REMARQUE
• L’affi chage avant, le contrôleur de propreté et la LED de sortie d'air s’allument et s’éteignent automatiquement selon la luminosité de la pièce. (Lorsque la commande de luminosité est réglée sur « Auto ». Réf. F-11)
F-7
MODE SPOT IONS PLAS­MACLUSTER
Utilisez ce mode lorsque vous souhaitez vous débarrasser des odeurs, germes et autres substances des tissus, cana­pés et rideaux.
RÉGLAGES D’HUMIDIFICATION
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D'EAU
Remplissez le
1
réservoir d'eau.
2
1
REMARQUE
• Émet des ions haute densité Plasmacluster uniquement dans la direction avant.
• Décharge un fl ux d'air plus élevé pendant 8 heures. Lorsque l'opération est terminée, l’appareil retourne au mode de fonctionnement précédent.
• Les ions Plasmacluster peuvent être désactivés. (Réf.FR-10)
Ajustez le volet avant manuellement.
MODE DE SÉLECTION
POLLEN MAXMEDFAIBLE
REMARQUE
SLEEP (VEILLE)
L’appareil fonctionnera de manière silencieuse, et le ventila­teur changera automatiquement de vitesse selon la quantité d’impureté de la pièce. L’affi chage avant, le contrôleur de propreté et la LED de sor­tie d'air s’éteignent automatiquement. (Lorsque la commande de luminosité est réglée sur « Auto ». Réf. F-11)
POLLEN
La sensibilité du détecteur de poussière est automatique­ment réglée sur « Élevée » et celui-ci détecte rapidement les impuretés telles que poussière et pollen pour nettoyer l'air effi cacement.
SLEEP
(VEILLE)
VERROUILLAGE ENFANT
Le panneau de commandes de l’appareil sera verrouillé.
MARCHE ANNULATION
Remplissez le réser-
2
voir d'eau avec de l’eau du robinet.
Pour éviter toute
3
fuite, serrez bien le bouchon du réser­voir.
4
Installez le réservoir d'eau.
Clic
2
1
Marche Arrêt
REMARQUE
Lorsque l’humidifi cation est activée dans les modes du tableau ci-dessous, l’appareil contrôle automatiquement l’humidité en détectant la température et l’humidité.(Sauf en mode MAX / MOY / BAS)
Humidité
Température
~18 ºC 65 % 65 %
18 ºC~24 ºC 60 % 65 %
24 ºC~ 55 % 60 %
TOUT MODE
(Sauf MAX / MOY / BAS / VEILE)
MODE
VEILLE
FRANÇAIS
plus de 3 sec.
plus de 3 sec.
F-8
MINUTERIE DE MISE EN ROUTE
Sélectionnez la durée que vous souhaitez. L’appareil dé­marre automatiquement une fois la durée sélectionnée atteinte.
(avec l’appareil
à l'arrêt)
MINUTERIE D'ARRÊT
Sélectionnez la durée que vous souhaitez. L’appareil s'arrête automatiquement une fois la durée sélectionnée atteinte.
(avec l’appareil en
marche)
2 heures
ANNULATION
4 heures
14 heures
6 heures
12 heures
8 heures
10 heures
2 heures1 heure 4 heures 8 heures
ANNULATION
FONCTION SÛRETÉ
Le détecteur détecte un état de température et d’humidité de la pièce demandant l’attention de l’utilisateur et l’indique via le voyant de sûreté. Ce voyant indique à la fois un « Environnement sec et froid » et un « Environnement humide et chaud ». (Cette fonction vous informe de l’état de la pièce. L’appareil ne peut pas ajuster la température ou diminuer l’humidité.)
FONCTION SÛRETÉ : ENVIRONNEMENT SEC ET FROID
Ce voyant indique que la pièce est sèche ou que la température de pièce est basse. Lorsque le voyant de sûreté devient rouge, l’appareil fonctionne avec un fl ux d'air légèrement plus élevé en mode intelligent (mode auto).
Zone de
température
et d’humidité
(voir la fi gure
ci-dessous)
(3)
(1)·(2)
Voyant de
sûreté
Rouge
Vert
Si le bip sonore est activé. (Réf. F-12)
Contrôleur d’humidité et de tem-
pérature
(pendant 30 secondes)
Le voyant « % » s’allume.
Voyant "
o
C" clignotant
(Normal)
Bip sonore
Émet un bip (une fois) Émet un bip (une fois)
Aucun
Environnement inté-
rieur
Sec
Température basse Humidité et tempé-
rature normales
Lorsque la pièce est sèche et la température de pièce est basse, les virus survivent plus facilement. Nous vous recommandons d’augmenter l’humidité avec le réglage d’humidité et la température avec des appareils de chauffage selon l’environnement de votre pièce.
Source : Dr. Makoto Shoji, Directeur de la clinique de pédiatrie et de médecine interne Shoji à Sendai, Préfecture de Miyagi, Japon
Numéro
de zone
(1) Plus de 11 g
(2) 11 g ou moins
(3) 7 g ou moins
*1 L’humidité absolue est la masse totale de vapeur d’eau présente dans 1
température et exprimée en g. L’humidité généralement utilisée pour les prévisions météo est appelée humidité relative. Celle-ci est défi nie comme le quotient de la pression partielle de vapeur d'eau et de la pression d’équilibre de vapeur d’eau à une température donnée et est exprimée en %. L’humidité absolue est ainsi 8 g à 15
*2 Taux de survie de virus émis dans l’air après 6 heures dans un tel environnement.
Humidité absolue
*1
o
C
et 18 g à 30 oC
Environnement de virus Taux de survie
Environnement moins adapté à la
Environnement adapté à la survie
survie des virus
Environnement où la survie des
virus est possible
des virus
m3 d'air quelle que soit la
même si l'humidité relative est constante à 60 %.
0% à quelques
pourcents
5 %
20 %
            
*2
          
    

         



Humidité relative (%)
REMARQUE
• Le système n’indique pas directement la présence de virus.
• Un voyant de sûreté « vert » ne garantit pas la prévention des infections. Utilisez ce voyant comme référence pour créer un environnement empêchant les infections au quotidien.
• Lorsque l’humidité est réglée sur 55% à 65% en mode de fonctionnement intelligent (mode auto), l’unité contrôle l’humidifi cation mais n'effectue pas de changement selon l’environnement viral.
F-9
          
(oC)
 
    
Température
SÉLECTION DE L’AFFICHAGE
IONS PLASMACLUSTER MARCHE/ARRÊT
Lorsque la fonction Plasmacluster est activée, le voyant d’ions Plasmacluster de l’affi chage avant s’allume. (Réf.FR-6)
(avec l’appareil en marche)
ArrêtMarche
plus de 3 sec.
plus de 3 sec.
Humidité Température Consommation
Le bip sonore de la fonction sûreté est désactivé par défaut. Vous pouvez l’activer ou « Annuler la fonction sûreté ». (Réf. F-11, F-12)
FONCTION SÛRETÉ : ENVIRONNEMENT HUMIDE ET CHAUD
Ceci indique une température et une humidité élevées. Lorsque le voyant de sûreté devient orange ou rouge, l’ap­pareil stoppe automatiquement l’humidifi cation. (Cependant, en mode MAX/MOY/BAS, il n’arrête pas l’humidifi cation)
Zone de
température et d’humidité (voir la fi gure
ci-dessous)
D
C
B
A
Voyant de
sûreté
Rouge (cli-
gnotant)
Rouge
Orange
Vert
Si le bip sonore est activé. (Réf. F-12)
Contrôleur d’humidité et de tem-
pérature
(pendant 30 secondes)
Voyant "
Le voyant "
Le voyant "
o
C" clignotant
o
C" s'allume.
o
C" s'allume.
(Normal)
Émet un bip
Émet un bip
Bip sonore
(pendant 30 secondes)
・・・
(pendant 30 secondes)
・・・
Aucun
Aucun
Environnement
intérieur
Température et
humidité élevées
Température
et humidité
relativement élevées
Température et
humidité normales
FRANÇAIS
Nous vous recommandons de boire de l’eau ou de baisser la température de la pièce.
Consignes pour éviter les coups de chaleur au quotidien <Source : site web de la Société Japonaise de Biométéorologie>
Standard
detempé-
rature
D Danger
Alerte
C rouge
B Alerte
A Avertisse­ment
Aperçu des activités quotidiennes à noter
Risques possibles
durant toutes les
activités quotidiennes
Risques possibles durant
les activités physiques
moyennes ou intenses
Risques possibles
durant les activités
physiques très intenses
Précautions
Les personnes âgées ont de fortes chances de souf­frir de coups de chaleur, même au repos. Évitez de sortir et déplacez-vous vers une pièce plus fraiche.
Évitez le soleil ardent lorsque vous sortez et faites attention à ce que la température de la pièce dans laquelle vous êtes n'augmente pas.
Reposez-vous régulièrement lorsque vous faites des efforts intenses.
Le risque est généralement faible, mais les per­sonnes peuvent souffrir en cas d'effort très intense.
                              
$
    
               
Humidité relative (%)
REMARQUE
Cette fonction permet d'éviter les coups de chaud. Veuillez n’utiliser cette fonction qu’à titre informatif.
F-10

 
Température
  

      
(oC)
       
'
&
%
COMMENT CHANGER LES DIVERS RÉGLAGES
Vous pouvez changer les fonctions du tableau « Type de réglages » de la manière suivante.
Met l’appareil à l'arrêt.
1
2
plus de 3 sec.
Sélectionner le « Numéro de fonction »
3
selon le tableau suivant.
Vers l'avant
ou
Arrière
Sélectionner le « Numéro de réglage »
4
selon le tableau suivant.
Vers l'avant
Arrière
ou
Réglage
UA-HG40E
Pressez la touche d'alimentation pour
5
fi nir le réglage.
Réglage
Type de réglage
Fonction Réglage
Contrôle de la luminosité
Vous pouvez sélectionner la lu­minosité de l’affichage avant, du contrôleur de propreté et de la LED de sortie d'air
UA-HG40E
F-11
Éteint
Auto
Les voyants s’allument et s’éteignent automati­quement selon la luminosité de la pièce.
La pièce est lumineuse : les voyants sont activés La pièce est sombre : les voyants sont éteints
(défaut)
Plus sombre
Éteint
● Lorsque l’appareil est réglé sur « Éteint », le voyant « Plus sombre « s’allume pendant 3 secondes lorsque le fonctionnement dé­marre puis s’éteint.
● Le voyant d’humidifi cation clignote en plus sombre uniquement lorsque l’appareil a besoin d’eau.
● Le voyant de sûreté et les voyants plus sombres s’activent lorsque la température de la pièce ou l'humidité demande l’attention de l’utilisateur.
Fonction Réglage
Réglage d’indicateur sonore
Vous pouvez régler l’appareil afin qu’il émette un bip sonore lorsque le réservoir d'eau est vide.
Annulation
Marche
Redémarrage auto
Si l'appareil est débranché ou s'il y a une panne de courant, il re­prend son fonctionnement avec les réglages précédents après le réta­blissement de l'alimentation.
Annulation
Activé
Réglage de la sensibilité de détecteur (F4-F7)
Détecteur de lumière Low (Bas)
Détecteur de poussière (sensible)
Détecteur d'odeur
(UA-HG60E / UA-HG50E)
Détecteur de mouve­ment
(UA-HG60E / UA-HG50E) Vous pouvez régler la durée à par-
tir de laquelle le détecteur de mou­vement indique que la pièce est vide. Vous pouvez aussi désactiver la détection de mouvement.
Standard
Élevé
Activé (
dard
Activé (
longue
Annulation
(défaut)
(défaut)
(défaut)
Durée de détection stan-
(défaut)
)
Durée de détection plus
)
FRANÇAIS
Réglage de la fonction sûreté
Vous pouvez régler l’appareil afi n qu’un bip sonore soit émis lorsque le voyant de sûreté passe au rouge. Vous pouvez aussi annuler la fonction sûreté.
Activé (
et un bip
Le bip sonore continue pendant 30 secondes maximum. Presser n’importe quelle touche du panneau de commandes arrête le bruit. Lorsque le voyant de sûreté est rouge, le bip sonore s'active toutes les heures.
Activé (
uniquement) (défaut)
notifi cation via le voyant de sûreté
)
notifi cation via le voyant de sûreté
Annulation
F-12
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
INDICATEUR DU FILTRE
Le voyant indicateur de réinitialisation de fi ltre s'allument après environ 720 heures de fonctionnement. (30 jours × 24 heures =720 heures)
RÉINITIALISATION
plus de 3 sec.
Ceci est un rappel pour l’entretien décrit ci-dessous. Après avoir effectué la maintenance, réinitialisez le voyant de fi ltre.
INDICE D'ENTRETIEN
1
2
3
RÉSERVOIR D'EAU
Rincez l’intérieur avec de l’eau.
REMARQUE
Comment nettoyer à fond pour retirer les saletés.
Nettoyez l'intérieur du réservoir d'eau avec une éponge douce et le bouchon du réservoir avec un
Bouchon du réservoir
Brosse à dents
coton-tige ou une brosse à dent.
APPAREIL / PANNEAU ARRIÈRE
Séchez avec un chiffon doux et sec.
5
4
Emplacement Réf.
1
Réservoir d'eau
2
Appareil / Panneau arrière (Pré-fi ltre)
3
Capteurs
Filtre d'humifi cation
4
Bac d'humifi cation
Filtre HEPA
5
Filtre désodorisant
2
F-13
F-14
F-15
REMARQUE
Panneau arrière
Filtre du capteur
Comment nettoyer à fond pour retirer les saletés.
Capteurs
Panneau arrière (Pré-fi ltre)
Retirez doucement la pous­sière avec un outil de net­toyage comme un aspira­teur.
1.
Ajoutez une petite quantité de détergent de cuisine avec de l'eau et faites trem­per pendant environ 10 minutes.
ATTENTION
Ne pas appliquer de pression exces­sive en frottant le panneau arrière.
2. Rincez le panneau arrière avec de l'eau propre.
3. Séchez bien le panneau arrière dans un espace bien ventilé.
Filtre du capteur
1. Retirez le panneau arrière.
2. Retirez le fi ltre de détecteur.
3. Si le fi ltre de détecteur est très encrassé, lavez-le avec de l’eau et faites-le sécher complètement.
F-13
FILTRE ET BAC D'HUMIDIFICATION
COMMENT RETIRER LE FILTRE ET LE BAC D'HUMI­DIFICATION
COMMENT INSTALLER LE FILTRE ET LE BAC D'HUMI­DIFICATION
Après l'entretien, remettez les pièces correctement en place.
Filtre d'humifi cation
Rincez avec beaucoup d'eau.
1
2
Gris Blanc
2
1
Bac d'humifi cation
Retirez le couvercle du bac d'humifi cation.
1
Couvercle du bac
2
1
REMARQUE
Si vous retirez l'axe du fi ltre d'humidifi cation, assu­rez-vous de le rattacher dans sa position d’origine.
2
1
REMARQUE
Comment nettoyer à fond pour retirer les saletés.
Clic
Produit vaisselle
(uniquement pour le bac d'humifi cation)
1.
Remplissez le bac à moitié d'eau.
2. Ajoutez une faible quantité de
1
produit vaisselle.
(disponible dans certaines pharmacies)
2.5 tasses d'eau
Rincez avec beaucoup d'eau.
2
Remettez le couvercle du bac d'humifi ca­tion en place.
3
Ne retirez pas le fl otteur et le rouleau. S’ils se dé-
tachent, référez-vous à F-15.
Acide citrique
3 cuillères à café
1
Clic
2
Jus de citron 100% sans
pulpe en bouteille.
3 tasses d'eau
1/4 tasse
FRANÇAIS
2
3
Faites tremper pendant 30 mi­nutes.
Rincez le produit vaisselle ou la solution de détartrage avec de l’eau propre.
Faites tremper pendant 30 minutes.
(Lorsque vous utilisez du jus citron
comme solution de détartrage, laissez tremper plus longtemps.)
F-14
FILTRE HEPA / DÉSODORISANT
Enlevez la poussière du fi ltre HEPA et dé­sodorisant.
ATTENTION
• Ne lavez pas les fi ltres. Ne pas exposer au soleil.
FILTRE HEPA
Attache
FILTRE DÉSODORISANT
Certaines odeurs absorbées par les fi ltres peuvent se dégra­der avec le temps, provoquant ainsi des odeurs supplémen­taires. Suivant les conditions d’utilisation, surtout dans des conditions extrêmes (beaucoup plus exigeantes qu’une uti­lisation domestique normale), cette odeur risque de devenir perceptible dans un laps de temps plus court que la normale. Remplacez le fi ltre dans ce cas ou si la poussière ne peut plus être fi ltrée, même après l’entretien.
Comment installer le fl otteur et le rouleau.
Panneau du bac
UA-HG60E
Entretenez uniquement la surface dotée d’une éti­quette. Ne nettoyez pas la surface opposée. Le fi ltre est fragile, faites attention à ne pas appliquer trop de pression.
Les deux surfaces peuvent être entretenues. Le fi ltre peut casser si trop de pression est appliquée sur celui-ci, veuillez le ma­nipuler avec attention.
REMPLACEMENT DU FILTRE
DURÉE DE VIE DES FILTRES
La durée de vie du fi ltre dépend de l'environnement de la pièce, des conditions d'utilisation et de l'emplacement de l’appareil. La durée de vie du fi ltre HEPA et du fi ltre désodorisant ainsi que les suggestions de remplacement sont basées sur l'éva­luation de la purifi cation d'une pièce dans laquelle 5 ciga­rettes sont fumées par jour et où la performance de dépous­siérage et de désodorisation de l'appareil aurait diminué de moitié par rapport à celle d'un nouveau fi ltre. Nous recommandons de remplacer le fi ltre plus fréquem­ment si l’appareil est utilisé dans des conditions beaucoup plus intenses que pour un ménage normal.
• Filtre HEPA Environ 10 ans après ouverture
• Filtre désodorisant Environ 10 ans après ouverture
Filtre d'humidifi cation
Modèle du fi ltre de remplacement
Consultez votre revendeur pour acheter un fi ltre de remplacement.
Filtre de rem-
placement
Filtre HEPA
(1 unité)
Filtre dé-
sodorisant :
1 unité
Filtre d'hu-
mifi cation :
1 unité
UA-HG60E UA-HG50E UA-HG40E
UZ-HD6HF UZ-HD4HF UZ-HD4HF
UZ-HG6DF UZ-HG4DF UZ-HG4DF
UZ-HG6MF UZ-HG6MF UZ-HG6MF
Environ 10 ans après ouverture
Axe (blanc)*
Cadre de fi ltre (blanc)*
Flotteur
Attache
Flot­teur
Coupe transversale
3.
Insérez l'onglet de l'autre côté du fl otteur dans le trou
UA-HG50E / UA-HG40E
1.
Insérez le fl otteur sous cette attache.
2.
Insérez l'onglet du fl otteur dans le trou.
Filtre d'humifi cation
Cadre de fi ltre (gris)*
Axe (gris)*
*Ne jetez pas ces pièces.
Mise au rebut des fi ltres
Veuillez éliminer les fi ltres usagés suivant les lois et régulations locales en vigueur.
Matériaux du fi ltre HEPA :
• Filtre : Polypropylène
• Cadre : Polyéthylène
Matériaux du fi ltre désodorisant :
• Filtre : Papier
• Cadre : Résine ABS
Matériaux du fi ltre d'humidifi cation :
• Filtre : Soie artifi cielle, Polyester
F-15
DÉPANNAGE
Avant de contacter le service d’entretien, référez-vous au diagramme de dépannage ci-dessous pour vous assurer que le problème n'est une panne de l’appareil.
SYMPTÔME SOLUTION
Les odeurs et la fumée per­sistent
Le contrôleur de propreté est bleu même lorsque l’air n’est pas propre.
Le contrôleur de propreté est rouge même lorsque l'air est propre.
Un clic ou un tic-tac est émis par l'appareil.
• Vérifi ez les fi ltres. S'ils semblent extrêmement sales, nettoyez-les ou rempla­cez-les. (Réf. F-15)
• L’air était peut-être sale lorsque l’appareil a été branché. Débranchez l’appareil, attendez une minute puis rebranchez l’appareil à nouveau.
• Le détecteur de poussière (sensible) est encrassé ou ses ouvertures sont blo­quées, ce qui empêche son bon fonctionnement. Nettoyez doucement le fi ltre de détecteur ou le panneau arrière. (Réf. F-13).
• L'appareil peut émettre des bruits de craquement et des clics lorsqu'il émet des ions.
(les problèmes ci-dessous ne sont pas dus à une panne)
L’air refoulé de l'appareil dé­gage une odeur.
L’appareil ne fonctionne pas lorsque de la fumée de ciga­rette est présente dans l'air.
Le voyant indicateur de réini­tialisation de fi ltre est allumé.
L’affi chage avant est éteint. • Ls commande de luminosité est réglée sur « Auto », les voyants s’éteignent
Le voyant d’humidifi cation sur l’affi chage avant ne s’allume pas lorsque le réservoir est vide.
Le niveau d'eau du réservoir ne diminue pas ou que très len­tement.
Le contrôleur de propreté change fréquemment de cou­leur.
Il y a une différence entre le moniteur d'humidité de l'ap­pareil et un autre hygromètre dans la pièce.
Le voyant PM2.5 de l’appareil ne correspond pas à la météo ou autres données locales de concentration PM2.5.
Voyant « oC » clignotant
• Vérifi ez si les fi ltres sont très sales.
• Nettoyez ou remplacez les fi ltres. (Réf. F-13, F-14, F-15)
• Utilisez uniquement de l'eau fraiche du robinet. Utiliser d'autres sources d'eau peut promouvoir la multiplication de moisissure, de champignons et/ou de bactéries.
• Assurez-vous que l’appareil est installé dans un emplacement permettant aux détecteurs de détecter la fumée de cigarette.
• Vérifi ez si les ouvertures du détecteur de poussière (sensible) sont bloquées ou encrassées. Si elles sont bloquées ou encrassées, nettoyez le fi ltre de détec­teur ou le panneau arrière. (Réf. F-13)
• Après avoir effectué des travaux d’entretien ou avoir remplacé les fi ltres, connectez le cordon d'alimentation à une prise puis pressez la touche de Réini­tialisation de fi ltre. (Réf. F-13)
automatiquement lorsque la pièce est sombre. De plus, lorsque la commande de luminosité est réglée sur « Éteint », les voyants sont toujours éteints. Si vous ne souhaitez pas éteindre les voyants, réglez la commande de luminosité sur « Plus sombre ». (Réf. F-11)
• La pièce a atteint le niveau d’humidité adéquat et a arrêté l’humidifi cation.
• Vérifi ez si le fl otteur en styrofoam est encrassé. Installation du bac d'humifi ca­tion Assurez-vous que l'appareil est sur une surface plane. (Réf. F-14)
• Vérifi ez si le bac d'humidifi cation et le réservoir d'eau sont correctement instal­lés. Vérifi ez le fi ltre d'humidifi cation. (Réf. F-14)
• Si le fi ltre est extrêmement sale, nettoyez ou remplace-le. (Réf. F-15)
• Le contrôleur de propreté change automatiquement de couleur lorsque le détec­teur de poussière (sensible) et le détecteur d’odeur* détectent des impuretés. Si ces changements vous importunent, vous pouvez changer la sensibilité du détecteur. (Réf. F-11, F-12) (*UA-HG60E / UA-HG50E)
• L’humidité n'est pas uniforme dans la pièce.
• Le détecteur utilise des paramètres de mesure différents.
• Si l'affi chage indique la consommation ou la température, changez d’affi chage en pressant la touche Sélection de l'affi chage. (Réf. F-10)
• Les environnements extérieurs, intérieurs ainsi que domestiques (la quantité de trafi c à proximité, le nombre d’étage de la maison, etc.) peuvent causer des différences entre les données PM2.5 mesurées et locales.
• La pièce est adaptée à la survie des virus de par la faible température de pièce. Nous vous recommandons d'ajuster la température de pièce avec des appareils de chauffage. (Réf. F-9)
• L’humidité et la température de pièce sont élevées. Nous vous recommandons de boire de l’eau ou de baisser la température de la pièce. (Réf. F-10)
FRANÇAIS
ERREUR D’AFFICHAGE
INDICATION NUMÉRIQUE SOLUTION
Si l'erreur survient à nouveau, contactez le centre de service Sharp.
Assurez-vous que le fi ltre et le bac d'humifi cation sont correctement installés, puis mettez à nouveau l’appareil en route.
Débranchez l’appareil, attendez une minute puis branchez l'appareil à nouveau.
F-16
SPÉCIFICATIONS
Modèle UA-HG60E UA-HG50E UA-HG40E
Alimentation électrique 220-240 V 50-60 Hz
Réglage de vitesse de ventilateur
Vitesse de ventilateur
3
(m
AIR
PROPRE
Puissance nominale (W)
/heure)
Niveau de bruit (dBA) Vitesse de ventilateur
NET­TOYAGE DE L'AIR
ET HUMIDI-
FICATION
Puissance nominale (W)
Niveau de bruit (dBA)
3
(m
/heure)
Humidifi cation
(mL/heure)*
1
Taille de pièce recommandée (m
Taille de pièce recommandée pour ions
Plasmacluster haute densité (m
2
)
Capacité du réservoir d'eau (L) 3,0 2,5 2,5
Capteurs
Longueur de cordon (m) 2,0
Dimensions (mm) 370 (L) × 293 (P) × 660 (H) 345 (L) × 262 (P) × 631 (H) 345 (L) × 262 (P) × 631 (H)
Poids (kg) 10,5 9,2 9,2
MAX MED FAIBLE MAX MED FAIBLE MAX MED FAIBLE
408 240 72 306 180 60 240 120 60
72 38 5,0 53 26 5,0 31 12 5,0 53 48 24 52 47 19 46 40 19
342 240 72 240 120 60 210 120 60
55 40 6,5 33 14 6,5 24 14 6,5 49 48 24 46 40 20 43 40 20
630 470 200 450 300 150 400 300 150
2
2
)*
3
*
~50 ~38 ~28
~35 ~28 ~21
Poussière (sensible) / Odeur / Lumière /
Température et humidité / Mouvement
Poussière (sensible) / Lu-
Température et humidité
mière /
*1 • La quantité d'humidifi cation change selon les températures et humidités intérieures et extérieures. La quantité d'humidifi cation augmente lorsque la température augmente ou que l'humidité diminue. La quantité d'humidifi cation diminue lorsque la température diminue ou que l'humidité augmente.
• Conditions de mesure: 20 ºC, 30 % d'humidité (JEM1426) *2 • La taille de pièce recommandée est appropriée pour l'utilisation de l'appareil en vitesse de ventilateur maximale.
• La taille de la pièce recommandée indique l'espace duquel une certaine quantité de poussière peut être extraite en 30 minutes. *3 • Taille d'une pièce dans laquelle environ 7000 ions ont été mesurés par centimètre cube au centre de la pièce lorsque le produit est placé
près d'un mur, fonctionne en réglage de mode MED et est placé à une hauteur d'environ 1,2 mètres du sol.
Puissance en veille
Lorsque le cordon d’alimentation est branché dans une prise murale, l'appareil ne consomme qu’environ 1,2 Watts en veille afi n de faire fonctionner ses circuits électriques. Pour économiser de l'énergie, débranchez le cordon d'alimentation lorsque l’appareil n'est pas utilisé.
F-17
Loading...