"Plasmacluster" and "Device of a cluster of
grapes" are trademarks of Sharp Corporation.
with Humidifying Function
OPERATION MANUAL
ENGLISH
Free standing Type
* The number in this technology mark indicates an
approximate number of ions supplied into air of 1 cm
which is measured around the center of a room with the
“high-density plasmacluster 7000” applicable floor area
(at 1.2 m height above the floor) when the product is
placed close to a wall at the MED mode setting.
3
,
FEATURES
A unique Combination of Air Treatment
Technologies
Triple Filtration System + Plasmacluster +
Humidifi cation
TRAPS DUST
Pre-filter traps dust larger than approx 240 micron
particles.
PM2.5 (particulate matter
less than 2.5 microns), etc.
FRESHENS
By emitting a balance of positive and negative ions,
Plasmacluster air treatment is a natural process.
HUMIDIFIES
Controls humidity by sensing temperature and
humidity
automatically
.
*1: VOC, NOx, SOx. The deodorizing performance
for a single component odours substance in a
1m3 test container may be different than the
deodorizing performance in actual use.
*2: When air is circulated through the fi lter system.
Sensor Technology continuously monitors air quality
and room condition, and automatically adjusts
operation.
When a person or pet is in the sensory area*
(*4: Ref.E-5)
4
• When there is little movement of a person or pet
(example: when sleeping), automatically switches
to quiet air fl ow.
• When the room is dark, the Front Display, Cleanliness Monitor and Air Outlet LED turn off automati-
cally.
When there is no movement in the sensory area
• The Front Display, Cleanliness Monitor and Air
Outlet LED turn off, humidifying stops, and the unit
switches to minimum airfl ow to save power consumption.
• When room humidity is over 80% and the room is
bright, Plasmacluster Ions are emitted with strong
airfl ow.
Air Outlet LED
Dust (sensitive)
Odour
Temperature
Humidity
Light
Motion*
*3: Senses only when Intelligent mode is in operation.
3
Tobacco smoke, house
dust (dirt, mite feces and
remains, mold spores,
pollen)
Tobacco, cosmetic, alcohol,
spray, and other odours
Room temperature
Room humidity
Room brightness
Movement of persons
or pets
Front Display, Cleanliness Monitor
NOTE
• When in Intelligent mode you can manually switch
humidifying ON or OFF (Ref. E-8)
• Front Display and Air Outlet LED automatically switch ON
and OFF based on room brightness. (When light control
is set to "Auto". Ref. E-11)
• When the Motion Sensor senses that no one has been in
the room for a set interval of time it determines that the
room is unoccupied.
• You can change brightness of Display / Monitor, sensor
sensitivity, and Motion Sensor sensing time.
(Ref. E-11, E-12)
• Motion sensor may sense movement other than persons
or pets. (waving curtain etc.)
E-1
ENGLISH
Please read before operating
your new Air Purifi er
The air purifi er draws in room air through the
air intake, circulates it through a Pre-Filter, a
Deodorizing Filter and a HEPA Filter inside
the unit, and then discharges it through the air
outlet. The HEPA Filter can remove 99.97%
of dust particles as small as 0.3 microns that
pass through the fi lter and also helps absorb
odours. The Deodorizing Filter gradually
sorbs odours as they pass through the fi lter.
Some odours absorbed by the fi lters will break
down over time, causing additional odours. Depending on usage conditions, and especially
if the unit is used in environments signifi cantly
more severe than a normal household, these
odours may become noticeable sooner than
expected. If these odours persist, replace the
fi lters. (Ref. E-15)
When minerals in tap water adhere to the fi lters and become a hard and white, they
odours in the room that can cause the
emission
of an unpleasant odour when the humidifying
fi lter is dry. (Varies depending on water quality and other environmental factors)
If this occurs, perform humidifying fi lter maintenance. (Ref. E-14)
HEPA Filter
Deodorizing Filter
Pre-Filter
ab-
absorb
CONTENTS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
• WARNING
• NOTE
• CAUTIONS CONCERNING OPERATION
• INSTALLATION GUIDELINES
• FILTER GUIDELINES
PART NAMES
• FRONT
• BACK
• OPERATION PANEL
• FRONT DISPLAY
PREPARATION
• FILTER INSTALLATION
OPERATION
• START / STOP
• CLEAN ION SHOWER MODE
• INTELLIGENT MODE
• AUTO MODE
• PLASMACLUSTER ION SPOT MODE
• SELECTING MODE
• CHILD LOCK
• HUMIDIFICATION SETTING
(REFILLING THE WATER TANK)
• ON TIMER
• OFF TIMER
• SELECTING DISPLAY
• PLASMACLUSTER ION ON / OFF
• PATROLLING FUNCTION
• HOW TO CHANGE VARIOUS SETTINGS
CARE AND MAINTENANCE
• FILTER INDICATOR
• CARE INDEX
• WATER TANK
• UNIT / BACK PANEL
• HUMIDIFYING FILTER AND TRAY
• HEPA FILTER / DEODORIZING FILTER
• FILTER REPLACEMENT
TROUBLESHOOTING
SPECIFICATIONS
.............................................
..........................................
...............................................
(UA-HG60E / UA-HG50E)
(UA-HG40E)
.................
............................
....................................
...
E-13
E-16
E-17
E-3
ENGLISH
E-5
E-7
E-7
NOTE
The air purifi er is designed to remove air-suspended dust
•
and the odours.
The air purifi er is not designed to remove harmful gases
such as carbon monoxide contained in cigarette smoke.
The air purifi er may not completely remove an odour if the
source of the odour is still present.
Thank you for purchasing this SHARP Air Purifi er.
Please read this manual carefully before using
the air purifi er.
After reading, keep the manual in a convenient
location for future reference.
E-2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
•
Always follow basic safety precautions
when using electrical appliances,
including the following:
WARNING
to reduce the risk of electrical shock, fi re, or
injury:
•
Read all instructions before using the unit.
•
Use only a 220-240 volt outlet.
• This appliance can be used by
children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with
the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by
children without supervision.
• If the power cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, its
service agent, a Sharp authorized
Service Centre or similarly qualifi ed
persons in order to avoid a hazard.
• Be sure to remove the power plug
when refi lling the Water Tank, before
performing maintenance, when
removing and attaching and replacing
the fi lter and when not using for a long
time. Failure to do so can cause a short
circuit resulting in electrical shock or
fi re.
•
Do not use the unit if the power cord or
plug is damaged or if the connection to the
wall outlet is loose.
•
Periodically remove dust from the plug.
•
Do not insert fi ngers or foreign objects into
the air intake or air outlet.
•
When removing the power plug, always
hold the plug and never pull on the cord.
Failure to do so can cause a short circuit
resulting in electrical shock or fi re.
•
When removing the unit, do not damage
the power cord with the casters.
Failure to do so can cause electric shock,
heat generation, or fi re.
•
Be careful not to damage the power cord, it
may cause electric shock, excess heat or
fi res.
•
Do not remove the plug when your hands
are wet.
•
Do not place the unit near gas appliances
or fi replaces.
– Always observe the following
Only a Sharp Authorized Service Centre
should service this air purifi er. Contact the
nearest Service Centre for any problems,
adjustments, or repairs.
• Do not operate the unit in rooms where
aerosol insecticides are present. Do not
operate the unit in rooms where there
is oily residue, incense, sparks from lit
cigarettes, or chemical fumes in the air. Do
not operate the unit in places where it may
get wet, such as a bathroom.
•
Be cautious when cleaning the unit. Strong
corrosive cleansers can damage the
exterior.
•
When carrying the unit, fi rst remove the
Water Tank and Humidifying Tray, and then
hold the unit by the handles on both sides.
•
Do not drink the water in the Humidifying
Tray or Water Tank.
•
Do not expose the unit to water. Doing
so can cause a short circuit or electrical
shock.
•
Replace the water in the Water Tank daily
with fresh tap water, and regularly clean
the Water Tank and Humidifying Tray (see
E-8, E-13, E-14). When the unit is not in
use, dispose of the water in the Water Tank
and Humidifying Tray. Leaving water in the
Water Tank or Humidifying Tray can cause
mold, bacteria, and bad odours.
In rare cases, such bacteria can be a
health hazard.
NOTE
radio or TV reception
If the air purifi er interferes with radio or
television reception, try one or more of the
following measures:
•
Adjust or reposition the receiving antenna.
•
Increase the distance between the unit and
the radio or TV.
•
Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that of the radio or TV
receiver.
•
Consult the dealer or a qualifi ed radio or
TV technician.
– What to do if the unit interferes with
CAUTIONS CONCERNING
OPERATION
•
Do not block the air intake or air outlet.
•
Do not place the unit near or on hot
objects, such as stoves or heaters, or
where it may come into contact with steam.
E-3
•
Always operate the unit in an upright
position.
•
When moving the unit, use the handles on
both sides.
Do not move the unit when it is in
operation.
•
If the unit is on easily damaged fl ooring, an
uneven surface, or thick-piled carpet, lift it
up when moving.
•
When moving the unit by its casters, move
it slowly and in a horizontal direction.
•
Turn the unit off and remove the water tank
before moving, take care not to catch your
fi ngers.
•
Do not operate the unit without the fi lters,
the Water Tank, and the Humidifying Tray
properly installed.
•
Do not wash and reuse the HEPA fi lter and
the Deodorizing fi lter.
Doing so will not improve fi lter performance
and can also cause electric shock or
operating malfunctions.
•
Clean the exterior with a soft cloth only.
Do not use volatile fl uids or detergents.
The unit surface may be damaged or
cracked with Benzene paint thinner or
polishing powder. In addition, the sensors
may malfunction as a result.
•
The frequency of descaling maintenance
will depend on the hardness of and the
impurities in the water that you use; the
harder the water the more often descaling
will be necessary.
•
Keep the unit away from water.
•
When refi lling the Water Tank, make sure
of no water leaking from the Water Tank.
•
Be sure to wipe off any excess water on
the outside of the Water Tank.
•
Do not use hot water (40 ºC or more),
chemical agents, aromatic substances,
dirty water, or other damaging substances.
Doing so can deform the unit or cause it to
malfunction.
•
Use only fresh tap water. Using other water
sources risks the growth of molds, fungi, or
bacteria.
•
Do not shake the Water Tank with holding
the carrying handle.
•
Do not remove the Humidifying Filter from
the fi lter frame except when replacing it.
•
Avoid spilling water when removing or
cleaning the Humidifying Tray.
•
Do not remove the Float.
If it comes off, refer to E-15.
•
Do not use the detergents for maintenance
of the Humidifying Tray and Cover.
If cause deformation, tarnishing, cracking
(water leakage).
•
Do not scrub the Back Panel hard during
its maintenance.
INSTALLATION GUIDELINES
•
Avoid locations where the sensors are
exposed to direct wind.
Doing so can cause the unit to malfunction.
•
Avoid locations where furniture, fabrics,
or other objects can come in contact with
the unit and interfere with the intake and
outtake of air.
•
Avoid locations where the unit is exposed
to condensation or drastic changes in
temperature. Appropriate room temperature
is between 0 – 35 ºC.
•
Place the unit on a level and stable surface
with suffi cient air circulation.
When placed on heavy carpet, the unit
may vibrate slightly.
Place the unit on a level surface to avoid
water leakage from the Water Tank and
Humidifying Tray.
•
Avoid locations that generate grease or oily
smoke.
Doing so can cause the unit exterior to
crack and the sensors to malfunction.
•
The dust collecting ability of the unit is
effective even when the unit is as close to
3 cm from the wall,the surrounding walls
and fl oor may get dirty. Please place the
unit at a distance from the wall.
The wall directly behind the air outlet may
become dirty over time. When using the
unit for an extended period of time at the
same location, periodically clean the walls
adjacent to it.
FILTER GUIDELINES
•
Follow the instructions in this manual for
proper fi lter care and maintenance.
(Ref. E-13, E-14, E-15)
ENGLISH
E-4
PART NAMES
FRONT
1
5
6
20°
2
3
To Lock a caster stopper (Right & Left)
4
Locked
Unlocked
BACK
1
Front
7
8
7
8
9
9
20°
Handle
1
Sensor
Temperature / Humidity / Odour*
2
(*UA-HG60E / UA-HG50E)
Air Outlet
3
Caster Stopper
4
Operation Panel
5
Front Louver
6
Front Display
7
Unit
8
Caster
9
(2 Locations)
(Internal)
(Front)
(Right & Left)
(Adjustable)
(4 Locations)
Light Sensor
Do not install the unit in the
following places.
The Light Sensor may not sense
correctly.
Detection range
2
3
4
5
Water Tank
1
Tank Cap
2
Humidifying Filter
3
Float
4
Humidifying Tray
5
Dust(sensitive) Sensor /
6
Sensor Filter
6
(Plug shape varies by country.)
Back Louver
7
8
9
10
11
12
13
14
Air Outlet
Air Outlet LED
HEPA Filter
Deodorizing Filter
Back Panel (Pre-Filter)
Air Inlet
Power Cord / Plug
(Back)
(White)
10
11
12
13
14
Directly under
a light fi xture.
Motion Sensor
(UA-HG60E / UA-HG50E)
Sensory range is the area shown
below.
Front
Right and Left
2m
In shadow
30°
30°
2m
2.3m
30° 30°
1.6m
E-5
OPERATION PANEL
Press the button with " " to start.
UA-HG40E
10911
ENGLISH
8
POWER ON / OFF Button
1
INTELLIGENT MODE Button, Indicator Light
2
CLEAN ION SHOWER Button, Indicator Light
3
Plasmacluster Ion SPOT Button,
4
Indicator Light
HUMIDIFY ON / OFF Button, Indicator Light
5
MODE Button, Indicator Light
6
FRONT DISPLAY
8
(White)
(White)
765321
(White)
(White)
(White)
9
1234567
ON / OFF TIMER Button, Indicator Light
7
<Press 3 sec.>
DISPLAY SELECT Button
8
<Press 3 sec.>
CHILD-LOCK Indicator Light
9
FILTER RESET Indicator Light
10
Light Sensor
11
FILTER RESET Button
CHILD-LOCK Button
Front Louver
4
(White)
(White)
(Orange)
Humidity / Temperature Monitor
Indicates the approximate humidity level or temperature in the room. The humidity setting cannot be
adjusted.
Humidity 20% to 90% is displayed.
20%
or less
1
2
3
Temperature 0oC to 50oC is displayed.
o
C
-1
or less
Wattage Monitor
Indicates wattage by current operation.
Timer Monitor
Indicates setting time or remaining time of ON/OFF
timer.
Plasmacluster Ion Light
Humidify Light
Green
Humidity ON
Off
Humidity OFF
Red
(Flashing) Unit needs water
(Blue)
90% or
more
50oC or
more
E-6
Patrolling Light
4
(Ref.E-9, E-10)
Odour Light
5
Indicates the Odour Sensor detects odours.
Dust Light
6
Indicates the Dust(sensitive) Sensor detects usual
dust.
PM2.5 Light
Indicates the Dust(sensitive) Sensor detects micro-
7
scopic dust. (particulate matter less than 2.5 microns)
Motion Sensor
8
Cleanliness Monitor
Indicates the air purity of the room in 7 levels with
colour changes.
9
Blue Red
Clean Impure
(Green / Orange / Red)
(White)
(White)
(White)
(UA-HG60E / UA-HG50E)
(UA-HG60E / UA-HG50E)
PREPARATION
FILTER INSTALLATION
Always be sure to remove the
power plug from the wall outlet.
Remove the Back Panel.
1
Back Panel
Remove the plastic bag from the each
2
fi lter.
HEPA Filter
Deodorizing Filter
Install the fi lters in the correct order as
3
shown.
HEPA Filter
Ta g
Deodorizing Filter
Install the Back Panel.
4
Click
2
3
3
1
OPERATION
START/STOP
STARTSTOP
CLEAN ION SHOWER MODE
The unit releases Plasmacluster ions with strong airfl ow and
collects dusts while decreasing static electricity for 10 minutes. After that, the DUST sensor sensitivity is automatically
set to ”HIGH”and quickly detects impurities
and clean the air powerfully for 50 minutes.
NOTE
• When replacing the fi lter, making a memo of the start of
use date is recommended.
INTELLIGENT MODE
The fan speed is automatically controlled depending on the 7
detection. (Ref. E-1)
AUTO MODE
The fan speed is automatically controlled depending on the
5 detection. (PM2.5 / Usual dust / Temperature /Humidity /
Light)
(UA-HG40E)
(UA-HG60E / UA-HG50E)
NOTE
• When the operation fi nishes after
60 minutes, the unit will return
to the prior operation mode. It is
able to change the other mode
during this mode.
• The Plasmacluster Ion can not
be turned “OFF”. (Ref. E-10)
NOTE
• Front Display, Cleanliness Monitor and Air Outlet LED
automatically switch ON and OFF based on room
brightness. (When light control is set to "Auto". Ref. E-11)
E-7
PLASMACLUSTER ION
SPOT MODE
Use this mode when you want to remove adhering odour,
germs, and other substances from cloths, sofas and curtains.
HUMIDIFICATION SETTING
REFILLING THE WATER TANK
Remove the Water
1
Tank.
2
1
ENGLISH
NOTE
• Emits highdensity Plasmacluster Ions only in the forward
direction.
• Discharges stronger air for 8 hours. When the operation
fi nishes, the unit will return to its prior operation mode.
• The Plasmacluster Ion can not be turned “OFF”. (Ref.E-10)
Adjust Front Louver manually.
SELECTING MODE
SLEEPPOLLENMAXMEDLOW
NOTE
SLEEP
The unit will operate quietly, and the fan speed is automatically switched depending on the amount of impurities in the
air.
The Front Display, Cleanliness Monitor and Air Outlet LED
go off automatically.
(When light control is set to "Auto". Ref.E-11)
Fill the Water Tank
2
with the tap water.
To prevent leaks ,
3
securely tighten the
Tank Cap.
4
Install the Water Tank.
ONOFF
Click
2
1
POLLEN
The DUST SENSOR sensitivity is automatically set to “HIGH”
and quickly detects impurities such as dust and pollen and
clean the air powerfully.
CHILD LOCK
Operation of the operation panel will be locked.
ONCANCELLATION
more
3 sec.
more
3 sec.
NOTE
When operating with Humidifi cation ON in the modes in the
table below, the unit automatically controls humidity by sensing temperature and humidity. (Except MAX / MED / LOW
mode.)
Humidity
Temperature
~18 ºC65 %65 %
18 ºC~24 ºC60 %65 %
24 ºC~55 %60 %
ALL MODE
(Except MAX / MED / LOW /
SLEEP)
E-8
SLEEP
MODE
ON TIMEROFF TIMER
Select the length of time you want. The unit automatically
starts once the selected time is passes.
(with the unit OFF)
2hour
CANCELLATION
4hour
14hour
6hour
12hour
8hour
10hour
Select the length of time you want. The unit automatically
stops once the selected time is reached.
(with the unit ON)
2hour1hour4hour8hour
CANCELLATION
PATROLLING FUNCTION
The sensor detects a state requiring attention to room temperature and humidity during operation and tells it with
Patrolling Light. Both "Dry and Low temperature patrolling" and "High temperature and High humidity patrolling"
work. (This function informs a room condition. The unit cannot adjust temperature or lower humidity)
DRY AND LOW TEMPERATURE PATROLLING
It tells that the room is dry or the room temperature is low.
When Patrolling Light turns to red, the unit operates with airfl ow a little stronger during Intelligent mode (Auto mode).
Patrolling
Light
Red
Green
Humidity / Temperature Mon-
If the beeping sound is set to "ON". (Ref. E-12)
(for 30 seconds)
itor
"%" Light turns on
o
"
C" Light fl ashing
Beeping sound
Beep (once)
Beep (once)
(Normal)
None
Indoor environment
Dry
Low temperature
Not dry or low tem-
perature
When the room is dry and the room temperature is low, viruses survive more easily. We recommend
that you increase humidity with humidifi cation setting and temperature using heating appliances
according to your room environment.
Material source: Dr. Makoto Shoji, Director of Shoji internal medicine and pediatrics clinic
in Sendai City, Miyagi Prefecture, Japan
Right fi g-
ure
Absolute humidity
(1)Over 11 g
*1
Virus environmentSurvival rate
Environment which is less suitable for
viruses to survive
0 % to small per-
cent
(2)11 g or lessEnvironment where viruses can survive5 %
(3)7 g or less
*1 The absolute humidity is the total mass of water vapor present in 1
Environment which is suitable for
viruses to survive
m3 of air regardless of temperature
20 %
and is expressed in g. While humidity generally used for a weather forecast is called relative humidity,
which is the ratio of the partial pressure of water vapor to the equilibrium vapor pressure of water at
a given temperature and is expressed in %. Therefore, the absolute humidity is approximately 8 g at
o
C
and 18 g at 30 oC
15
even at the same relative humidity of 60 %.
*2 Survival rate of viruses emitted in air after 6 hours under each environment.
• It does not notify of the existence of viruses themselves.
• Patrolling Light's illuminating "Green" does not assure
prevention of infection. Use it as a reference to make an
environment to prevent infection during typical daily life.
• While adjusting humidity to approximately 55 % to 65 %
during operation in Intelligent mode (Auto mode), the
unit controls humidifi cation, but does not make changes
according to the virus' environment.
E-9
SELECTING DISPLAY
PLASMACLUSTER ION ON/OFF
When the Plasmacluster function is ON, the Plasmacluster
Ion light on the Front Display is on. (Ref.E-6)
(with the unit ON)
OFFON
more
3 sec.
HumidityTemperatureWattage
The beeping sound of Patrolling Function is set to "Off" at the default. You can change it to "On" or "Cancel
Patrolling Function". (Ref. E-11, E-12)
HIGH TEMPERATURE AND HIGH HUMIDITY PATROLLING
It tells high temperature and high humidity. When Patrolling Light turns to orange or red, the unit stops humidifi cation
automatically. (However, it is in MAX/MED/LOW mode, it does not stop humidifi cation)
Patrolling
Light
Red(Flashing)
Red
Orange
Green
If the beeping sound is set to "ON". (Ref. E-12)
Humidity / Temperature Mon-
(for 30 seconds)
itor
o
"
C" Light fl ashing
o
"
C" Light turns on
o
C" Light turns on
"
(Normal)
Beep
Beep
・・・
・・・
Beeping sound
(for 30 seconds)
(for 30 seconds)
None
None
Indoor environment
High temperature
and high humidity
Relatively high
temperature and high
humidity
Not high
temperature nor
high humidity
Temperature
and humidity
more
3 sec.
area (Figure
below)
D
C
B
A
ENGLISH
We recommend that you drink some water or lower the room temperature.
Guideline for preventing heatstroke in daily life <Source: website of Japanese Society of
Biometeorology>
Temperature
standard
D Danger
C
Heavy alert
B Alert
A Caution
Overview of life
activities to be noted
Risks that could occur
in all life activities
Risks that could occur
in middle level or higher
life activities
Risks that could occur
in hard life activities
Precautions
Elderly people are highly likely to suffer from
heartstroke even in a resting state. Avoid going out
and move to a cooler room.
Avoid blazing sun when going out and pay attention
to an increase of room temperature when staying in
a room.
Rest regularly when doing exercise or intense work.
Generally the risk is low, but people may suffer
when doing hard exercise or hard work.
NOTE
This is not a function to prevent heatstroke. Please use this function as an assistance.
You can change the functions in the "Type of setting" table in the following.
Turn the unit power OFF.
1
2
more
3 sec.
Select "Function number" from the
3
table in the following.
Forward
or
Reverse
…
Select "Setting number" from the table
4
in the following.
Forward
Reverse
or
Set
UA-HG40E
Press Power button to fi nish the set-
5
ting.
Set
Type of setting
FunctionSetting
Light Control
You can select the brightness of the
Front Display, Cleanliness Monitor
and Air Outlet LED.
UA-HG40E
Turn off
Auto
Light automatically switches ON or OFF based
on room brightness.
Room is bright: light is ON
Room is dark: light is OFF
(default)
Darker
Turn off
● When set to “Turn off”, the “Darker” light illuminates for 3 seconds after operation starts and
then the light turns off.
● The Humidity Light fl ashes darker only when
the unit needs water.
● Patrolling Light fl ashes/lights dimmer only
when the room temperature or humidity requires attention.
E-11
FunctionSetting
Sound Indicator Setting
You can set the unit to make a
beeping sound when the Water
Tank is empty.
Auto Restart
If the unit is unplugged or if there is
a power failure, the unit will resume
operation with the previous settings
after power is restored.
Cancellation
ON
Cancellation
ON
Adjusting Sensor Sensitivity (F4-F7)
Light SensorLow
Dust(sensitive) SensorStandard
Odour Sensor
(UA-HG60E / UA-HG50E)
Motion Sensor
(UA-HG60E / UA-HG50E)
You can set the time until the Mo-
tion Sensor detects that no one is
in the room . You can also cancel
Motion Sensor sensing.
High
ON(
ON(
Cancellation
(default)
(default)
(default)
Standard sensing time
Longer sensing time
)
(default)
)
ENGLISH
Patrolling FunctionSetting
You can set the unit to make a beeping sound when Patrolling Light turn
to red.You can also cancel Patrolling
Function.
notifi es with Patrolling Light and sound
ON(
The beeping sound continues for 30 seconds at
maximum.
Pressing any button on the operation panel
stops the sound. When Patrolling Light is red,
the beeping sounds hourly.
notifi es with Patrolling Light only)(de-
ON(
fault)
Cancellation
)
E-12
CARE AND MAINTENANCE
FILTER INDICATOR
The fi lter reset Indicator light will turn on after approximately
720 hours operating. (30 days × 24 hours =720 hours)
RESET
more than
3 sec.
This is a reminder to perform the maintenance described below. After performing maintenance, reset the Filter Indicator.
CARE INDEX
1
2
3
WATER TANK
Rinse the inside
with water.
NOTE
How to clean hard to remove dirt.
Clean the inside of
the Water Tank with
a soft sponge and
the Tank Cap with
a cotton swab or
toothbrush.
Tank Cap
Toothbrush
UNIT / BACK PANEL
Wipe with a dry, soft cloth.
4
PlaceRef.
1
Water Tank
2
Unit / Back Panel (Pre Filter)
3
Sensors
Humidifying Filter
4
Humidifying Tray
HEPA Filter
5
Deodorizing Filter
5
2
E-13
E-14
E-15
NOTE
Back Panel
Sensor Filter
How to clean hard to remove dirt.
Sensors
Back Panel
(Pre Filter)
Remove the dust gently with
a cleaning tool such as a vacuum cleaner.
1. Add a small amount of kitchen
detergent to water and soak for
about 10 minutes.
CAUTION
Do not apply excessive pressure
when scrubbing the back panel.
2. Rinse off the kitchen detergent with
clean water.
3. Completely dry the fi lter in a well
ventilated area.
Sensor Filter
1. Remove the Back Panel.
2. Remove the sensor fi lter.
3. If the sensor fi lter is very dirty, wash
it with water and dry it thoroughly.
E-13
HUMIDIFYING FILTER AND TRAY
HOW TO REMOVE THE
HUMIDIFYING FILTER AND
TRAY.
HOW TO ATTACH THE
HUMIDIFYING FILTER AND
TRAY.
After maintenance, correctly
reattach the parts.
GrayWhite
1
2
Humidifying FilterHumidifying Tray
Rinse with plenty of water.
Remove the Humidifying Tray Cover.
1
Tray Cover
ENGLISH
2
1
2
1
NOTE
2
1
NOTE
If you remove the Humidifying Filter shaft,
be sure to reattach it to its original position.
How to clean hard to remove dirt.
Kitchen detergent
(only Humidifying tray)
1. Fill the tray half-way with water.
2. Add a small amount of kitchen
1
detergent.
Click
Rinse with plenty of water.
2
Reattach the Humidifying Tray Cover.
3
Do not remove the Float and the Tray Panel. If they
•
come off, refer to E-15.
Citric acid
(available at some drugstores)
2 1/2 cups of
water
3 teaspoons
Click
1
2
100% bottled lemon juice
with no pulp
3 cups of
water
1/4 cup
2
3
Soak for 30 minutes.
Rinse off the kitchen detergent or the descaling solution with clean water.
Soak for 30 minutes.
(When using lemon juice as your
descaling solution, allow for more
soak time.)
E-14
HEPA FILTER /
DEODORIZING FILTER
Remove the dust on the HEPA Filter and
Deodorizing Filter.
CAUTION
• Do not wash the fi lters. Do not expose to sunlight.
HEPA FILTER
Ta g
DEODORIZING FILTER
Some odours absorbed by the fi lters will break down over time,
causing additional odours. Depending on usage conditions, and
especially if the unit is used in environments signifi cantly more
severe than a normal household, these odours may become
noticeable sooner than expected.
Replace the fi lter in those cases or if dust is unable to be removed after maintenance.
How to install the Float and the Tray Panel
Maintain only the tagged
surface. Do not clean up the
opposite surface. The fi lter
is fragile, so be careful not
to apply too much pressure.
Both surfaces can be maintained.
The fi lter may be broken
if being too much power
is applied on it, so please
handle it with care.
FILTER REPLACEMENT
LIFE OF FILTERS
Filter life varies depending on the room environment,
usage conditions, and location of the unit.
Lifespan of HEPA fi lter and Deodorizing fi lter and
replacement suggestions are based on purifying a
room in which 5 cigarettes are smoked per day and the
unit's dust collection and deodorizing performance has
declined to half the level of a new fi lter.
We recommend replacing the fi lter more frequently if
the unit is used in conditions signifi cantly more severe
than a normal household.
•HEPA Filter About 10 years after opening
•Deodorizing Filter About 10 years after opening
•Humidifying Filter About 10 years after opening
Replacement Filter Model
Consult your dealer when purchasing a replacement
fi lter.
Replacement
Filter
HEPA Filter
(1 unit)
Deodorizing
Filter
unit)
Humidifying
Filter
unit)
UA-HG60EUA-HG50EUA-HG40E
UZ-HD6HFUZ-HD4HFUZ-HD4HF
UZ-HG6DFUZ-HG4DFUZ-HG4DF
(1
UZ-HG6MFUZ-HG6MFUZ-HG6MF
(1
Tray Panel
Float
Ta b
Float
Cross-Section view
3.
Insert the tab on the
other side of the fl oat
into the hole.
UA-HG60E
UA-HG50E / UA-HG40E
1.
Insert the fl oat under
this tab.
2.
Insert the tab of the
fl oat into the hole.
Shaft (white)*
Filter Frame (white)*
Humidifying Filter
Filter Frame (gray)*
Shaft (gray)*
*Do not dispose these parts.
Disposing of fi lters
Dispose of used fi lters according to local laws and
regulations.
HEPA Filter material:
• Filter: Polypropylene
• Frame: Polyethylene
Deodorizing Filter material:
• Filter: Paper
• Frame: ABS resin
Humidifying Filter material:
• Filter: Rayon, polyester
E-15
TROUBLESHOOTING
Before contact for service, review the troubleshooting chart below to make sure that the problem is not a unit malfunction.
SYMPTOMREMEDY
Odour and smoke persists.• Check the fi lters. If they appear to be extremely dirty, clean or replace them. (Ref.
E-15)
The Cleanliness Monitor is blue
even when the air is not clean.
The Cleanliness Monitor light is
red even when the air is clean.
The unit makes a clicking or
ticking sound.
Air discharged from the unit
has an odour.
The unit does not operate when
cigarette smoke is in the air.
The FILTER RESET Indicator
Light is on.
The Front Display is turned off.• When Light control is set to "Auto", the light automatically turns off when the
The Humidify Light on the
Front Display does not light up
when the tank is empty.
The water level in the tank
does not decrease or decreases slowly.
The Cleanliness Monitor
changes colour frequently.
There is a discrepancy between
the unit’s Humidity Monitor
and another hygrometer in the
room.
The unit PM2.5 Light does not
match weather report or other
local PM2.5 data.
"oC" Light fl ashing
• The air may have been dirty when the unit was plugged in. Unplug the unit, wait
one minute, and then plug the unit in again.
• Dirty or clogged dust(sensitive) sensor openings interfere with sensor operation.
Gently clean the sensor fi lter or the back panel. (Ref. E-13).
• The unit may make clicking or ticking sounds when it is generating ions.
• Check to see if the fi lters are extremely dirty.
• Clean or replace the fi lters. (Ref. E-13, E-14, E-15)
• Use only fresh tap water. Using other water sources risks the growth of mold,
fungi, or bacteria.
• Make sure the unit is installed in a location in which the sensors can detect cigarette smoke.
• Check to see if the dust(sensitive) sensor openings are blocked or clogged. If
they are blocked or clogged, clean the sensor fi lter or the back panel.
(Ref. E-13)
• Whenever after performing maintenance or replacing the fi lters, connect the
power cord to an outlet and then press the Filter Reset Button. (Ref. E-13)
room is dark. Moreover, when Light control is set to "Turn off", the light is always
off. If you do not want the light to be off, set Light control to the "Darker" setting.
(Ref. E-11)
• The room has reached the appropriate level of humidity and has stopped humidifying.
• Check the styrofoam fl oat for impurities. Clean the Humidifying Tray. Make sure
that the unit is on a level surface. (Ref. E-14)
• Check to see if the Humidifying Tray and Water Tank are correctly installed.
Check the Humidifying Filter. (Ref. E-14)
• If the fi lter is extremely dirty, clean or replace it. (Ref. E-15)
• The Cleanliness Monitor automatically changes colour when the dust (sensitive)
sensor and odour sensor* detect impurities. If you are concerned about the
change, you can change sensor sensitivity.
(Ref. E-11,E-12) (*UA-HG60E / UA-HG50E)
• There is a difference in the humidity level within the same room.
• The sensor have different measurement parameters.
• If the monitor indicates wattage or temperature, switch the display by pressing
the DISPLAY SELECT button. (Ref. E-10)
• Outdoor and indoor as well as the home environment (the volume of traffi c nearby, number of stories in home, etc.) may cause a reading different than local
PM2.5 data.
• The room is suitable for viruses to survive due to low room temperature. We
recommend you adjust the temperature using heating appliances. (Ref. E-9)
• The room temperature and humidity is high. We recommend that you drink
some water or lower the room temperature. (Ref. E-10)
(the following are not due to a malfunction)
ENGLISH
ERROR DISPLAY
DIGITAL INDICATIONREMEDY
If error occurs repeatedly, contact the Sharp Service Centre.
Make sure that the Humidifying Filter and Humidifying Tray are
properly installed, and then turn the power to ON again.
Unplug the unit, wait one minute, and then plug the unit in again.
*1 • The amount of humidifi cation changes in accordance with indoor and outdoor temperature and humidity.
The amount of humidifi cation increases as temperatures rises or humidity decreases.
The amount of humidifi cation decreases as temperatures decrease or humidity rises.
• Measurement Conditions: 20 ºC, 30 % humidity (JEM1426)
*2 • The recommended room size is appropriate for operating the unit of maximum fan speed.
• The recommended room size is an area in which a given amount of dust particles can be removed in 30 minutes.
*3 • Room size in which approximately 7000 ions per cubic centimeter can be measured in the centre of the room when the unit is placed next
to a wall, is running at MED mode settings, and is at a height of approximately 1.2 meters from the fl oor.
Standby Power
When the unit’s power plug is inserted in a wall outlet it consumes about 1.2 watts of standby power in order to
operate electrical circuits.
To conserve energy, unplug the power cord when the unit is not in use.
E-17
A. Information on Disposal for Users (private households)
1. In the European Union
Attention: Your product is
marked with this symbol. It
means that used electrical
and electronic products
should not be mixed
with general household
waste. There is a separate
collection system for these
products.
IF YOU WISH TO DISPOSE OF THIS EQUIPMENT, DO NOT USE THE ORDINARY WASTE BIN,
AND DO NOT PUT THEM INTO A FIREPLACE!
Used electrical and electronic equipment should always be collected and treated SEPARATELY in
accordance with local law.
Separate collection promotes an environment-friendly treatment, recycling of materials, and minimizing fi nal disposal of waste. IMPROPER DISPOSAL can be harmful to human health and the
environment due to certain substances! Take USED EQUIPMENT to a local, usually municipal,
collection facility, where available.
If in doubt about disposal, contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of
disposal.
ONLY FOR USERS IN THE EUROPEAN UNION, AND SOME OTHER COUNTRIES; FOR INSTANCE NORWAY AND SWITZERLAND: Your participation in separate collection is requested by
law.
The symbol shown above appears on electrical and electronic equipment (or the packaging) to
remind the users of this.
Users from PRIVATE HOUSEHOLDS are requested to use existing return facilities for used equipment. Return is free of charge.
If the equipment has been used for BUSINESS PURPOSES, please contact your SHARP dealer
who will inform you about take-back. You might be charged for the costs arising from take-back.
Small equipment (and small quantities) might be taken back by your local collection facility. For
Spain: Please contact the established collection system or your local authority for take-back of
your used products.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard this product, please contact your local authorities and ask for the correct
method of disposal.
For Switzerland: Used electrical or electronic equipment can be returned free of charge to the
dealer, even if you don’t purchase a new product. Further collection facilities are listed on the
homepage of www.swico.ch or www.sens.ch.
ENGLISH
B. Information on Disposal for Business Users.
1. In the European Union
If the product is used for business purposes and you want to discard it:
Please contact your SHARP dealer who will inform you about the take-back of the product. You
might be charged for the costs arising from take-back and recycling.
Small products (and small amounts) might be taken back by your local collection facilities.
For Spain: Please contact the established collection system or your local authority for take-back of
your used products.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard of this product, please contact your local authorities and ask for the correct
method of disposal.
E-18
LUFTREINIGER
UA-HG60E
UA-HG50E
UA-HG40E
„Plasmacluster“ und „Device of a cluster of grapes“ sind Marken der Sharp Corporation.
mit Befeuchtungsfunktion
Bedienungsanleitung
DEUTSCH
Frei stehender Typ
* Die Zahl in dieser Technologiemarke ist die geschätzte
Anzahl von Ionen, die sich in 1 cm
gemessen etwa in der Mitte eines Raumes bei
einer entsprechenden „High-Density Plasmacluster
7000“-Bodenfläche (bei 1,2 m Höhe über dem Boden)
und wenn das Gerät in der Nähe einer Wand mit MITEinstellung platziert wird.
3
Luft befinden,
MERKMALE
Eine einzigartige Kombination von
Luftaufbereitungstechnologien
Dreifach-Filtersystem + Plasmacluster + Befeuchtung
FÄNGT STAUB AUF
Vorfilter fängt Staubpartikeln von einer ungefähren
Größe von über 240 Mikron auf.
VERRINGERT GERÜCHE
Deofi lter absorbiert schädliche Gase*
1
und viele gewöhnliche Haushaltsgerüche.
REDUZIERT WINZIGEN STAUB POLLEN UND
SCHIMMEL*
2
Der HEPA-Filter fängt 99,97 % der Partikel mit einer
Mindestgröße von
0,3 Mikronen auf.
INTELLIGENTER MODUS
(UA-HG60E / UA-HG50E)
6 Sensoren erkennen
7 Faktoren und regeln
automatisch und genau den Betrieb.
7 Erkennungen durch 6 Sensoren
SENSOR
STAUB
(empfi ndlich)
ERKENNUNG
PM2,5 (Feststoffteilchen
unter 2,5 Mikronen) usw.
Tabakrauch, Hausstaub
(Schmutz, Milbenkot und tote
Milben, Schimmelpilzsporen,
Pollen)
FRISCHT AUF
Der Plasmacluster reinigt die Luft, ähnlich wie
bei einem natürlichen Prozess, indem er ein
Gleichgewicht zwischen ausgestoßenen positiven
und negativen Ionen herstellt.
BEFEUCHTET
Kontrolliert die Feuchtigkeit, indem Temperatur und
Feuchtigkeit
VOC, NOx, SOx. Die Deoleistung
*1:
automatisch
erkannt werden.
bei einem
Einkomponenten-Geruchsstoff in einem 1m3 großen
Testbehälter kann sich von der Deoleistung im
tatsächlichen Gebrauch unterscheiden.
*2: Wenn Luft das Filtersystem passiert.
Die Sensortechnologie überwacht ständig die
Luftqualität und die Raumbedingungen und passt
den Betrieb automatisch an.
Wenn sich ein Mensch oder ein Haustier im Bereich der Sensoren befi ndet*
(*4: Vgl. D-5)
4
• Wenn sich eine Person oder ein Haustier nur wenig
bewegt (z. B. beim Schlafen), schaltet das Gerät
automatisch zu einem leisen Luftfl uss um.
• Wenn der Raum dunkel ist, werden die LEDs der
vorderen Anzeige, der Sauberkeitsüberwachung
und des Luftauslasses automatisch abgeschaltet.
Wenn sich im Bereich der Sensoren nichts bewegt
• Die LEDs der vorderen Anzeige, der Sauberkeitsüberwachung und des Luftauslasses schalten sich ab,
die Befeuchtung wird eingestellt und das Gerät schaltet auf minimalen Luftfl uss, um Energie zu sparen.
• Wenn die Raumfeuchtigkeit über 80 % beträgt und
der Raum hell erleuchtet ist, werden mit einem starken Luftstrom Plasmacluster-Ionen abgegeben.
Luftauslass-LED
Vordere Anzeige, Sauberkeitsüberwachung
Gerüche
Temperatur
Feuchtigkeit
Licht
Bewegung*
*3: Erkennung nur im intelligenten Modus.
3
Tabak, Kosmetika, Alkohol,
Spray und andere Gerüche
Raumtemperatur
Raumfeuchtigkeit
Raumhelligkeit
Bewegungen von
Personen
oder Haustieren
HINWEIS
• Im intelligenten Modus können Sie die Befeuchtung
manuell auf EIN oder AUS schalten (Vgl. D-8)
• Die LEDs der vorderen Anzeige und des Luftauslasses
schalten sich in Abhängigkeit der Raumhelligkeit
automatisch EIN und AUS. (Wenn die Lichtsteuerung
auf „Auto“ gestellt ist. (Vgl. D-11)
• Wenn der Bewegungssensor eine bestimmte Zeit lang
keine Bewegung im Raum erkennt, geht das Gerät davon
aus, dass sich niemand im Raum befi ndet.
• Sie können die Helligkeit der Anzeige/Überwachung,
die Sensorempfi ndlichkeit und die Erkennungszeit des
Bewegungssensors einstellen. (Vgl. D-11, D-12)
• Der Bewegungssensor kann außer den Bewegungen
von Personen und Haustieren auch andere Bewegungen
erkennen. (einen wehender Vorhang usw.)
D-1
DEUTSCH
Bitte lesen, bevor Sie Ihren
neuen Luftreiniger benutzen
Der Luftreiniger saugt Raumluft durch den
Lufteinzug ein, lässt diese durch einen Vorfilter, einen Deo-Filter und einen HEPA-Filter
im Gerät strömen und gibt sie dann durch den
Luftauslass wieder in den Raum ab. Der HEPA-Filter kann 99,97 % der Staubpartikel mit
einer Mindestgröße von 0,3 Mikron, die den
Filter passieren, entfernen und trägt dazu bei,
Gerüche
biert schrittweise Gerüchte
Filter passieren.
Einige der vom Filter absorbierten Gerüche
werden womöglich erst im Laufe der Zeit aufgespalten, was zu zusätzlichen Gerüchen führen kann. Je nach Einsatzbereich, besonders
in geruchsintensiven Umgebungen, können
die Gerüche im Vergleich zum Hausgebrauch
schon früher verstärkt auftreten. Wenn diese
Gerüche weiterbestehen, ersetzen Sie die Filter. (Vgl. D-15)
Wenn Mineralien im Leitungswasser an den
Filtern harte und weiße Ablagerungen bilden,
nehmen sie
um unangenehme Gerüche abgeben können,
wenn der Befeuchtungsfi lter trocken ist. (variiert
in Abhängigkeit der Wasserqualität und anderen Umgebungsfaktoren)
In einem solchen Fall sollten Sie eine Wartung
des Befeuchtungsfi lters durchführen. (Vgl. D-14)
Der Luftreiniger ist dazu bestimmt, Staub und Gerüche
•
aus der Luft zu entfernen.
Der Luftreiniger ist nicht dazu bestimmt, schädliche Gase
wie Kohlenstoffmonoxid im Zigarettenrauch zu entfernen.
Wenn die Geruchsquelle weiterhin bestehen bleibt, kann
der Luftreiniger den Geruch nicht vollständig entfernen.
Vielen Dank für den Kauf des SharpLuftreinigungsapparats. Bitte lesen Sie sich
diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch,
bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Bewahren Sie das Handbuch anschließend
sorgfältig auf, um jederzeit darauf
zurückgreifen zu können.
D-2
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten
immer grundlegende Sicherheitsvorkehrungen
befolgt werden:
WARNUNG
Punkte, um das Risiko von Elektroschocks, Feuer
oder Verletzungen zu vermeiden:
•
Lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch,
bevor Sie das Gerät benutzen.
•
Bitte nur an eine 220-240 Volt-Steckdose
anschließen.
• Dieses Gerät kann sowohl von Kindern
ab 8 Jahren als auch von Personen
mit eingeschränkten physischen und
geistigen Fähigkeiten sowie mit Mangel an
Erfahrung und Kenntnis verwendet werden,
vorausgesetzt sie werden bei der Verwendung
beaufsichtigt oder wurden bezüglich der
möglichen Gefahren unterwiesen. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die
Reinigung und Wartung darf nicht von
Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
• Wenn das Stromkabel beschädigt
ist, muss es vom Hersteller, seinem
Kundendiensttechniker, einem zugelassenen
Sharp-Service-Center oder einer ähnlich
qualifi zierten Person ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
• Ziehen Sie immer den Netzstecker, wenn
Sie den Wasserbehälter nachfüllen, ehe Sie
Wartungsmaßnahmen durchführen, wenn
Sie einen Filter anbringen oder ersetzen und
wenn Sie das Gerät lange Zeit nicht benutzen.
Ansonsten kann ein Kurzschluss auftreten,
der zu einem Stromschlag oder Feuer führen
kann.
•
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das
Stromkabel beschädigt oder die Verbindung zur
Wandsteckdose gelockert ist.
•
Entfernen Sie regelmäßig den Staub vom
Stecker.
•
Stecken Sie keine Finger oder Fremdkörper in
den Lufteinzug oder -ausgang.
•
Wenn Sie den Netzstecker herausziehen, halten
Sie ihn immer am Stecker fest und ziehen Sie
nicht am Kabel.
Ansonsten kann ein Kurzschluss auftreten, der
zu einem Stromschlag oder Feuer führen kann.
•
Wenn Sie das Gerät entfernen, beschädigen Sie
nicht das Netzkabel mit den Rollen.
Ansonsten kann ein Stromschlag,
Hitzeentwicklung oder Feuer verursacht werden.
•
Achten Sie darauf, das Stromkabel nicht zu
beschädigen – dies kann zu Stromschlag,
Überhitzung oder Bränden führen.
•
Ziehen Sie den Stecker nicht mit feuchten
Händen heraus.
•
Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe
– Beachten Sie immer folgende
D-3
von Gasöfen oder Kaminen.
•
Nur ein zugelassenes Sharp-Service-Center
sollte diesen Luftreiniger warten. Kontaktieren
Sie das nächste Service-Center bei Problemen,
Umbauten oder Reparaturen.
• Betreiben Sie das Gerät nicht in Räumen, wenn
Sie Insektenspray verwenden. Betreiben Sie
das Gerät nicht in Räumen, in welchen sich
Ölreste, Rauch von Räucherstäbchen, Funken
brennender Zigaretten oder chemische Dämpfe
in der Luft befi nden. Betreiben Sie das Gerät
nicht an Orten, an denen es feucht werden
könnte, wie in einem Badezimmer.
•
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Gerät
reinigen. Ätzende Reinigungsmittel können das
Gehäuse beschädigen.
•
Wenn Sie das Gerät tragen, entfernen Sie zuerst
den Wassertank und das Befeuchtungsfach und
halten Sie das Gerät an beiden Seitengriffen fest.
•
Trinken Sie kein Wasser aus dem
Befeuchtungsfach oder dem Wassertank.
•
Lassen Sie das Gerät nicht mit Wasser in
Berührung kommen. Ansonsten kann ein
Kurzschluss oder Stromschlag verursacht
werden.
•
Ersetzen Sie das Wasser im Wassertank täglich
mit frischem Leitungswasser und reinigen Sie
den Wassertank und das Befeuchtungsfach
regelmäßig (Vgl. D-8, D-13, D-14). Wenn das
Gerät nicht benutzt wird, sollten Sie das Wasser
im Wassertank und im Befeuchtungsfach
entsorgen. Bleibt es im Wassertank und/oder im
Befeuchtungsfach, können Schimmel, Bakterien
oder schlechte Gerüche entstehen.
In seltenen Fällen können solche Bakterien ein
Gesundheitsrisiko darstellen.
HINWEIS
Fernsehempfang stört
Wenn der Luftreiniger Interferenzen mit Radio-
oder Fernsehempfang auslöst, versuchen Sie dies
folgendermaßen zu beheben:
•
Richten Sie die Antenne neu aus oder
positionieren Sie sie an einem anderen Ort.
•
Erhöhen Sie den Abstand zwischen dem Gerät
und dem Radio oder Fernseher.
•
Schließen Sie das Gerät an die Steckdose eines
anderen Stromkreises an dem des Radios oder
des Fernsehers an.
•
Bitten Sie den Händler oder einen qualifi zierten
Rundfunktechniker um Hilfe.
– Wenn das Gerät den Radio- oder
VORSICHTSMASSNAHMEN
WÄHREND DES BETRIEBS
•
Nicht den Lufteinlass und -ausgang blockieren.
•
Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von
heißen Gegenständen, wie Öfen und Heizungen,
oder an Orte, wo es in Kontakt mit Dampf
kommen kann.
•
Gerät immer nur in aufrechter Position betreiben.
•
Wenn Sie das Gerät tragen, halten Sie es an
beiden Seitengriffen fest.
Bewegen Sie das Gerät nicht, wenn es im
Betrieb ist.
•
Steht das Gerät auf einer unebenen Oberfl äche,
einem dicken Teppich oder einem Boden, der
leicht beschädigt werden kann, heben Sie es an,
wenn Sie es bewegen.
•
Wenn Sie es auf den Rollfüßen bewegen,
bewegen Sie es nur in horizontaler Richtung.
•
Schalten Sie das Gerät aus und nehmen Sie
den Wassertank vor dem Bewegen heraus
– und achten Sie darauf, Ihre Finger nicht
einzuklemmen.
•
Betreiben Sie das Gerät nicht, ohne dass
Filter, Wassertank und Befeuchtungsfach
ordnungsgemäß eingesetzt wurden.
•
Waschen Sie HEPA-Filter und Deofi lter nicht und
verwenden Sie sie nicht wieder.
Das senkt nicht nur die Filterleistung,
sondern kann sogar zu Stromschlägen oder
Fehlfunktionen führen.
•
Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem
weichen Tuch.
Benutzen Sie keine fl üchtigen Flüssigkeiten oder
Reinigungsmittel.
Die Oberfl äche des Geräts kann beschädigt
werden oder Risse bekommen, wenn Sie
Farbverdünner, Benzol oder Polierpulver
verwenden. Zudem kann es zu Fehlfunktionen
der Sensoren führen.
•
Die erforderliche Wartungshäufi gkeit
(Entkalkung) hängt von der Härte oder
den Unreinheiten des Wassers ab, das Sie
verwenden – je härter das Wasser ist, desto
häufi ger müssen Sie das Gerät entkalken.
•
Gerät von Wasser fernhalten.
•
Wenn Sie den Wassertank nachfüllen, sollten
Sie sicherstellen, dass kein Wasser aus dem
Wassertank austritt.
•
Stellen Sie sicher, dass sich kein Wasser am
Wassertank befi ndet.
•
Verwenden Sie kein heißes Wasser (über
40 ºC), keine Chemikalien, keine Aromastoffe,
kein schmutziges Wasser und keine anderen
schädlichen Substanzen. Sonst kann es zu
Verformung oder Fehlfunktionen kommen.
•
Verwenden Sie nur frisches Leitungswasser. Die
Verwendung anderer Wasserquellen kann das
Entstehen von Schimmel, Pilzen oder Bakterien
fördern.
•
Schütteln Sie Wassertank nicht, wenn Sie ihn am
Tragegriff festhalten.
•
Nehmen Sie den Befeuchtungsfi lter nicht aus
dem Filterrahmen heraus, außer wenn Sie ihn
ersetzen.
•
Verschütten Sie kein Wasser, wenn Sie das
Befeuchtungsfach entnehmen oder reinigen.
•
Entfernen Sie den Schwimmer nicht.
Wenn er sich löst, lesen Sie D-15.
•
Verwenden Sie kein Spülmittel für die Wartung
des Befeuchtungsfachs und der Abdeckung.
Dies kann zu Verformung, Mattwerden und
Reißen (und somit zum Auslaufen des Wassers)
führen.
•
Putzen Sie die hintere Abdeckung während der
Wartung nicht zu stark.
INSTALLATIONSRATGEBER
•
Vermeiden Sie Standorte, an denen die
Sensoren direktem Wind ausgesetzt ist.
Dies kann es zu einer Fehlfunktion des Geräts
führen.
•
Vermeiden Sie die Verwendung an Orten, an
denen Möbel, Stoffe oder andere Gegenstände
mit dem Gerät in Berührung kommen und den
Lufteinzug und -ausgang einschränken können.
•
Vermeiden Sie die Verwendung an Standorten,
an denen das Gerät Kondensation oder
drastischen Temperaturschwankungen
ausgesetzt ist. Geeignete Bedingungen sind ein
Zimmertemperaturbereich zwischen 0 und 35 ºC.
•
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und feste
Oberfl äche mit ausreichender Luftzirkulation.
Wenn Sie das Gerät auf einen schweren Teppich
stellen, kann es leicht vibrieren.
Stellen Sie das Gerät auf eine ebenen
Oberfl äche, um zu vermeiden, dass Wasser aus
dem Wassertank und dem Befeuchtungsfach
ausläuft.
•
Vermeiden Sie Standorte, an denen das Gerät
Fett oder öligem Rauch ausgesetzt ist.
Ansonsten kann es zu Sprüngen am Gehäuse
des Geräts und zu einer Fehlfunktion der
Sensoren kommen.
•
Die Staubsammelleistung des Geräts bleibt
gleich, selbst wenn Sie das Gerät nur 3 cm
weit von der Wand entfernt aufstellen, jedoch
können die umgebenden Wände und der Boden
verschmutzt werden. Stellen Sie das Gerät bitte
in einiger Entfernung zu einer Wand auf.
Die Wand direkt hinter dem Luftauslass kann
im Laufe der Zeit verschmutzt werden. Wenn
Sie das Gerät längere Zeit am gleichen Ort
benutzen, reinigen Sie die Wände um das Gerät
herum regelmäßig.
FILTER-RATSCHLÄGE
•
Befolgen Sie die Anweisungen in diesem
Handbuch für eine ordnungsgemäße Filterpfl ege
und -wartung. (Vgl. D-13, D-14, D-15)
DEUTSCH
D-4
Teilenamen
VORDERSEITE
1
5
6
20°
2
3
7
8
9
Um einen Rollfußstopper zu verriegeln (rechts und links)
Stellen Sie das Gerät an keinem
der folgenden Orte auf.
Der Lichtsensor könnte nicht ordnungsgemäß funktionieren.
(einstellbar)
2
3
4
5
Wassertank
1
Tankdeckel
2
Befeuchtungsfi lter
3
Schwimmer
4
Befeuchtungsfach
5
Staubsensor (empfi ndlich)/
6
Sensorfi lter
6
(Steckerform unterscheidet sich je nach Land.)
Hinteres Lüftungsgitter
7
8
9
10
11
12
13
14
Luftauslass
Luftauslass-LED
HEPA-Filter
Deofi lter
Hintere Abdeckung (Vorfi lter)
Lufteinlass
Netzkabel/Stecker
(hinten)
(weiß)
10
11
12
13
14
Direkt unter
einem Beleuchtungskörper.
Bewegungssensor
(UA-HG60E / UA-HG50E)
Der Sensorumfang wird unten angezeigt.
Vorderseite
Rechts und links
2m
Im Schatten
30°
30°
2m
2.3m
30° 30°
1.6m
D-5
BEDIENFELD
Drücken Sie zum Starten die Taste „“.
UA-HG40E
10911
DEUTSCH
8
EIN-/AUSSCHALT-Taste
1
INTELLIGENTER-MODUS-Taste, Anzeigeleuchte
2
Knopf IONENDUSCHE-REINIGUNG, Anzeigeleuchte
3
Plasmacluster-IONENERKENNUNG-Taste,
4
Anzeigeleuchte
Taste BEFEUCHTUNG EIN/AUS Button, Anzeige-
5
leuchte
MODUS-Taste, Anzeigeleuchte
6
(weiß)
VORDERE ANZEIGE
8
(weiß)
(weiß)
765321
(weiß)
(weiß)
9
1234567
ZEITSCHALTER-Taste EIN/AUS, Anzeigeleuchte
7
<3 Sek. drücken>
ANZEIGEAUSWAHL-Taste
8
<3 Sek. drücken>
KINDERSICHERUNG-Anzeigeleuchte
9
FILTER-RESET-Anzeigeleuchte
10
Lichtsensor
11
FILTER-RESET-Taste
Taste KINDERSICHERUNG
Vorderes Lüftungsgitter
4
(weiß)
(weiß)
(orange)
Feuchtigkeit/Temperaturüberwachung
Zeigt das geschätzte Feuchtigkeits- oder Temperaturniveau
im Raum. Die Feuchtigkeitsanzeige lässt sich nicht einstellen.
Es wird eine Feuchtigkeit zwischen 20 % und 90 % angezeigt.
20%
oder
weniger
1
2
3
Es wird eine Temperatur zwischen 0 oC und 50 oC angezeigt.
-1 oC
oder
weniger
Stromverbrauch-Überwachung
Zeigt den Stromverbrauch beim aktuellen Betrieb.
Timer-Anzeige
Zeigt die eingestellte Zeit oder die Restzeit des EIN/
AUS-Timers.
Plasmacluster-Ionen-Anzeige
Befeuchtungsleuchte
Grün
Befeuchtung EIN
Aus
Befeuchtung AUS
Rot
(blinkend) Es muss Wasser nachgefüllt werden
(blau)
90 %
oder
mehr
50oC
oder
mehr
D-6
Überwachungsleuchte
4
(Vgl. D-9, D-10)
Geruchsleuchte
5
Zeigt an, dass der Geruchssensor Gerüche erkennt.
Staubanzeige
6
Zeigt an, dass der Staubsensor (empfi ndlich) normalen Staub erkennt.
PM2,5-Anzeige
Zeigt an, dass der Staubsensor (empfi ndlich) mikro-
7
skopische Staubpartikel erkennt. (Feststoffteilchen
unter 2,5 Mikronen)
Bewegungssensor
8
Sauberkeitsüberwachung
Zeigt die Luftreinheit des Raums in 7 Stufen mit
Farbänderungen an.
9
Blau Rot
Sauber Verunreinigt
(weiß)
(weiß)
(weiß)
(grün/orange/rot)
(UA-HG60E/UA-HG50E)
(UA-HG60E/UA-HG50E)
VORBEREITUNG
FILTEREINBAU
Stellen Sie immer sicher, den Stecker
aus der Wandsteckdose zu ziehen.
Hintere Abdeckung entfernen.
1
Hintere Abdeckung
Den Plastikbeutel von jedem Filter ent-
2
fernen.
HEPA-Filter
Deofi lter
Die Filter in der richtigen Reihenfolge,
3
wie gezeigt, einsetzen.
HEPA-Filter
Etikett
Deofi lter
Einsetzen der hinteren Abdeckung.
4
Klicken
2
3
3
1
HINWEIS
• Wenn Sie den Filter ersetzen, sollten Sie sich notieren,
wann Sie den neuen Filter eingesetzt haben.
BETRIEB (BEDIENUNG)
START/STOPP
STARTSTOPP
MODUS IONENDUSCHE-REINIGUNG
Das Gerät stößt mit einem starken Luftstrom Plasmacluster-Ionen aus, sammelt Staub und senkt die statische
Elektrizität 10 Minuten lang. Danach wird die STAUBSENSOR-Empfi ndlichkeit automatisch auf „HOCH“ eingestellt,
ermittelt unverzüglich Unreinheiten
und reinigt leistungsstark die Luft – 50 Minuten lang.
INTELLIGENTER MODUS
Die Lüftergeschwindigkeit wird entsprechend der 7-stufi gen
Erkennung automatisch geregelt. (Vgl. D-1)
AUTO-MODUS
Die Lüftergeschwindigkeit wird entsprechend der 5-stufi gen
Erkennung automatisch geregelt. (PM2,5/Normaler Staub/
Temperatur/Feuchtigkeit/Licht)
(UA-HG60E/UA-HG50E)
(UA-HG40E)
HINWEIS
• Wenn der Betrieb nach 60 Minuten beendet wird, kehrt das Gerät
in den vorherigen Betriebsmodus
zurück. In diesem Modus kann das
Gerät den anderen Modus ändern.
• Die Plasmacluster-Ionen können
nicht „AUSGESCHALTET“ werden. (Vgl. D-10)
HINWEIS
• Die LEDs der vorderen Anzeige, der Sauberkeitsüberwachung und des Luftauslasses schalten sich in Abhängigkeit
der Raumhelligkeit automatisch EIN und AUS. (Wenn die
Lichtsteuerung auf „Auto“ gestellt ist. (Vgl. D-11)
D-7
MODUS PLASMACLUSTER-IONENERKENNUNG
Stellen Sie diesen Modus ein, wenn Sie anhaftende Gerüche, Bakterien und andere Substanzen von Kleidung, Sofas
oder Vorhängen entfernen möchten.
BEFEUCHTUNGSEINSTELLUNG
DEN WASSERTANK NACHFÜLLEN
Wassertank
1
entfernen.
2
1
HINWEIS
• Gibt hochverdichtete Plasmacluster-Ionen nur nach vorne ab.
• Gibt 8 Stunden lang einen stärkeren Luftstrom ab. Wenn
der Betrieb beendet ist, kehrt das Gerät in den vorherigen
Betriebsmodus zurück.
• Die Plasmacluster-Ionen können nicht „AUSGESCHALTET“
werden. (Vgl. D-10)
Vorderes Lüftungsgitter manuell anbringen.
MODUSAUSWAHL
SCHLAFPOLLENMAXMED
HINWEIS
SCHLAF
Das Gerät läuft leise und die Lüftergeschwindigkeit wird
entsprechend der Menge an Unreinheiten in der Luft automatisch angepasst.
Die LEDs der vorderen Anzeige, der Sauberkeitsüberwachung und des Luftauslasses
schalten sich automatisch aus.
(Wenn die Lichtsteuerung auf „Auto“ gestellt ist. Vgl. D-11)
POLLEN
Die STAUBSENSOR-Empfi ndlichkeit ist automatisch auf
„HOCH“ eingestellt und erkennt unverzüglich Unreinheiten
wie Staub und Pollen, um mit hoher Leistung die Luft zu
reinigen.
LOW
(NIEDRIG)
(MITTEL)
KINDERSICHERUNG
Das Bedienfeld wird gesperrt.
EINABBRUCH
mehr als
3 Sekunden
mehr als
3 Sekunden
Wassertank mit
2
Leitungswasser
befüllen.
Um Lecks zu ver-
3
hindern, sollten
Sie den Tankdeckel
sicher befestigen.
4
Den Wassertank
Klicken
einsetzen.
EINOFF (AUS)
HINWEIS
Beim Betrieb mit EINGESCHALTETER Befeuchtung in den
Modi der unteren Tabelle regelt das Gerät automatisch die
Feuchtigkeit, indem es die Temperatur und die Feuchtigkeit
überwacht.(Außer die Modi MAXIMAL/MITTEL/GERING)
Feuchtigkeit
Temperatur
~18 ºC65 %65 %
18 ºC~24 ºC60 %65 %
24 ºC~55 %60 %
D-8
ALLE MODI
(Außer MAXIMAL/MITTEL/GE-
RING/SCHLAF)
DEUTSCH
2
1
SCHLAF-
MODUS
DEN TIMER EINSCHALTEN
AUSSCHALT-ZEITSCHALTER
Wählen Sie die gewünschte Zeitspanne aus. Das Gerät startet automatisch, sobald die ausgewählte Zeit verstrichen ist.
(Bei AUSGE-
SCHALTETEM
GERÄT)
2 Stunden
ABBRUCH
4 Stunden
14 Stunden
6 Stunden
12 Stunden
8 Stunden
10 Stunden
Wählen Sie die gewünschte Zeitspanne aus. Das Gerät
stoppt automatisch, sobald die ausgewählte Zeit erreicht ist.
(Bei EINGE-
SCHALTETEM
GERÄT)
2 Stunden1 Stunde4 Stunden8 Stunden
ABBRUCH
ÜBERWACHUNGSFUNKTION
Der Sensor erkennt während des Betriebs, wenn bei Temperatur und Feuchtigkeit im Raum Aufmerksamkeit geboten ist, und meldet dies mit der Überwachungsleuchte. Es arbeiten sowohl „Überwachung niedriger Luftfeuchtigkeit und niedriger Temperatur“ als auch „Überwachung hoher Temperatur und hoher
Luftfeuchtigkeit“. (Diese Funktion informiert nur über die Raumbedingungen. Das Gerät kann keine Temperatur oder niedrige Luftfeuchtigkeit einstellen.)
ÜBERWACHUNG NIEDRIGER LUFTFEUCHTIGKEIT UND NIEDRIGER TEMPERATUR
Sie werden darüber informiert, wenn der Raum eine niedrige Luftfeuchtigkeit oder eine niedrige Raumtemperatur aufweist. Wenn die
Überwachungsleuchte auf rot umschaltet, arbeitet das Gerät im intelligenten Modus mit einem etwas stärkeren Luftstrom (Auto-Modus).
Überwa-
chungsleuchte
Rot
Feuchtigkeits-/Temperaturü-
berwachung
„%“ Licht schaltet sich ein
Wenn der Piepton „AKTIVIERT“ ist. (Vgl. D-12)
(30 Sekunden lang)
Piepton
Pieps (einmal)
o
„
C“ Licht blinkt
Pieps (einmal)
Wohnraumklima
Trocken
Niedrige Temperatur
Keine niedrige Luft-
Grün
(Normal)
Nichts
feuchtigkeit oder
niedrige Temperatur
Wenn der Raum trocken und die Raumtemperatur niedrig ist, können Viren leichter überleben.
Wir empfehlen, dass Sie – entsprechend ihrer Raumumgebung – die Luftfeuchtigkeit mit der
Befeuchtungseinstellung und die Temperatur mit einem Heizgerät erhöhen.
Quellenmaterial: Dr. Makoto Shoji, Direktor der Shoji-Klinik für Innere Medizin und
Pädiatrie in Sendai City, Präfektur Miyagi, Japan
Rechte
Abbildung
*1 Die absolute Luftfeuchtigkeit ist die gesamte Masse des Wasserdampfs in 1
der Temperatur, und wird in g angegeben. Die Luftfeuchtigkeit, die allgemein für die Wettervorhersage
verwendet wird, ist die relative Luftfeuchtigkeit, also das prozentuale Verhältnis zwischen dem
Partialdruck des Wasserdampfs zum Dampfdruckgleichgewicht des Wassers bei einer bestimmten
Temperatur, und wird in % angegeben. Daher liegt die absolute Luftfeuchtigkeit bei 15
und bei 30
*2 Überlebensrate der sich in der Luft befi ndlichen Viren nach 6 Stunden je nach Umgebungsbedingungen.
Absolute Luftfeuch-
(1)Über 11 g
(2)11 g oder weniger
(3)7 g oder weniger
o
C
etwa bei 18 g – obwohl die relative Luftfeuchtigkeit in beiden Fällen jeweils 60 % beträgt.
tigkeit
*1
VirusumgebungÜberlebensrate
Umgebung, in der Viren weniger
gut überleben
Umgebung, in der Viren gut
überleben können
Umgebung, in der Viren gut
überleben
m3 Luft, unabhängig von
0 % bis zu kleinen
Prozentzahlen
5 %
20 %
o
C
etwa bei 8 g
*2
Relative Luftfeuchtigkeit (%)
emperatur- und
T
Feuchtigkeitsbereich (Abbildung
unten)
(3)
(1)·(2)
Temperatur
(oC)
HINWEIS
• Das Gerät warnt Sie nicht vor den Viren.
• Wenn die Überwachungsleuchte „Grün“ leuchtet, bedeutet
das keinen garantierten Schutz vor Infektionen. Betrachten
Sie dies nur als Referenz, um eine Umgebung zu erzeugen,
die Infektionen im alltäglichen Leben ausschließt.
• Wenn Sie die Luftfeuchtigkeit beim Betrieb im intelligenten
Modus (Auto-Modus) auf etwa 55 % bis 65 % einstellen,
regelt das Gerät die Befeuchtung, aber nicht die
Umgebungsbedingungen, in denen sich Viren vermehren.
D-9
DISPLAY-AUSWAHL
PLASMACLUSTER-IONEN EIN/AUS
Wenn die Plasmacluster-Funktion EINGESCHALTET ist,
leuchtet die Plasmacluster-Ionen-Leuchte auf der vorderen
Anzeige. (Vgl. D-6)
(Bei EINGESCHALTETEM GERÄT)
OFF (AUS)EIN
mehr als
3 Sekunden
mehr als
3 Sekunden
DEUTSCH
FeuchtigkeitTemperatur Stromverbrauch
Der Piepton der Überwachungsfunktion ist ab Werk auf „Aus“ gestellt. Sie können diese Einstellung auf „Ein“ oder
„Überwachungsfunktion abbrechen“ umstellen. (Vgl. D-11, D-12)
ÜBERWACHUNG HOHER TEMPERATUR UND HOHER LUFTFEUCHTIGKEIT
Sie werden über hohe Temperaturen und hohe Luftfeuchtigkeit informiert. Wenn die Überwachungsleuchte auf orange oder rot umschaltet, schaltet das
Gerät die Befeuchtung automatisch ab. (Wenn sich das Gerät im MAX/MITTEL/NIEDRIG-Modus befi ndet, wird die Befeuchtung jedoch nicht abgeschaltet)
Überwa-
chungsleuchte
Rot (blinkt)
Rot
Orange
Grün
Wenn der Piepton „AKTIVIERT“ ist. (Vgl. D-12)
Feuchtigkeits-/Temperaturü-
berwachung
o
„
C“ Licht schaltet sich ein
o
„
C“ Licht schaltet sich ein
(30 Sekunden lang)
o
„
C“ Licht blinkt
(Normal)
Piepsen
Piepsen
Piepton
(30 Sekunden lang)
・・・
(30 Sekunden lang)
・・・
Nichts
Nichts
Wohnraumklima
Hohe Temperatur
und hohe Luft-
feuchtigkeit
Relativ hohe Tem-
peratur und relativ
hohe Luftfeuchtigkeit
Keine hohe Tempe-
ratur und keine hohe
Luftfeuchtigkeit
Temperatur- und
Feuchtigkeits-
bereich (Abbil-
dung unten)
D
C
B
A
Wir empfehlen, dass Sie ein wenig Wasser trinken oder die Raumtemperatur senken.
Richtlinie zur Verhinderung eines Hitzschlags im Alltag <Quelle: Website der Japanischen Gesellschaft für Biometeorologie>
Normtem-
peratur
Überblick über Lebens-
aktivitäten, bei denen
Vorsicht geboten ist
Vorsichtsmaßnahmen
Ältere Personen erleiden mit größerer
Gefahr
C Hohe Alarmbereitschaft
B Alarmbereitschaft
A Vorsicht
Risiken, die bei allen
Lebensaktivitäten auftreten
Risiken, die bei mittelschwe-
ren oder anstrengenden
Aktivitäten auftreten könnten
Risiken, die bei anstren-
genden Lebensaktivitäten
auftreten
Wahrscheinlichkeit einen Hitzschlag – selbst
wenn sie sich ausruhen. Gehen Sie nicht ins
Freie, sondern in einen kühleren Raum.
Vermeiden Sie im Freien die pralle Sonne und
achten Sie auf gestiegene Raumtemperaturen,
wenn Sie sich in einem Zimmer aufhalten.
Wenn Sie Sport treiben oder hart arbeiten, sollten
Sie regelmäßige Pausen einlegen.
Im Allgemeinen besteht ein geringes Risiko, aber
Menschen können in Mitleidenschaft gezogen
werden, wenn sie anstrengenden sportlichen Aktivitäten nachgehen oder hart arbeiten.
Mit dieser Funktion wird kein Hitzschlag vermieden. Bitte benutzen Sie diese Funktion zur Unterstützung.
D-10
Temperatur
'
(oC)
&
ÄNDERUNG VERSCHIEDENER EINSTELLUNGEN
Sie können die Funktionen in der folgenden Tabelle „Einstellungsart“ ändern.
Schalten Sie das Gerät AUS.
1
2
mehr als
3 Sekunden
Wählen Sie aus folgender Tabelle die
3
„Funktionsnummer“.
Vorwärts
oder
Rückwärts
…
Wählen Sie aus folgender Tabelle die
4
„Einstellungsnummer“.
Vorwärts
Rückwärts
oder
Einstellung
UA-HG40E
Drücken Sie den Ein-Aus-Schalter, um
5
die Einstellung abzuschließen.
Einstellung
Art der Einstellung
FunktionEinstellung
Lichtsteuerung
Sie können die LED-Helligkeit der
vorderen Anzeige, der Sauberkeitsüberwachung und des Luftauslasses einstellen.
UA-HG40E
Abschalten
Auto
Das Licht schaltet sich automatisch je nach
Raumhelligkeit EIN oder AUS.
Raum ist hell: Leuchte schaltet sich EIN
Raum ist dunkel: Leuchte schaltet sich AUS
(Standard)
Dunkler
Abschalten
● Wenn Sie die Einstellung „Abschalten“ wählen, leuchtet die „Dunkler“-Leuchte 3 Sekunden lang nach dem Beginn des Betriebs –
dann geht die Leuchte aus.
●
Die Feuchtigkeit-Leuchte blinkt nur dunkler, wenn
sie Wasser in das Gerät nachfüllen müssen.
● Die Überwachungsleuchte blinkt/leuchtet nur
dunkler, wenn Sie auf die Raumtemperatur
oder die Raumfeuchtigkeit achten sollten.
D-11
FunktionEinstellung
Einstellung der Geräuschanzeige
Sie können einen Piepton einstellen, wenn der Wassertank leer ist.
Auto-Neustart
Wenn das Gerät ausgesteckt wird oder
wenn es einen Stromausfall gibt, nimmt das
Gerät den vorhergehenden Betrieb mit den
zuvor gewählten Einstellungen wieder auf,
nachdem es wieder mit Strom versorgt wird.
Anpassen der Sensorempfi ndlichkeit (F4-F7)
LichtsensorNiedrig
Staubsensor (empfi ndlich)
Geruchssensor
(UA-HG60E / UA-HG50E)
Bewegungssensor
(UA-HG60E / UA-HG50E)
Sie können die Zeit einstellen, bis
der Bewegungssensor erkennt,
dass sich niemand im Raum aufhält. Sie können den Bewegungssensor auch deaktivieren.
Abbruch
(Standard)
EIN
Abbruch
(Standard)
EIN
Standard
(Standard)
Hoch
EIN (
Standard-Erkennungszeit
(Standard)
EIN (
Längere Erkennungszeit
Abbruch
DEUTSCH
)
)
Überwachungsfunktion –
Einstellung
Sie können einstellen, dass das Gerät
einen Piepton abgibt, wenn die Überwachungsleuchte auf rot schaltet. Sie
können die Überwachungsfunktion
auch deaktivieren.
Benachrichtigung mit Überwachungs-
EIN (
leuchte und Ton
Der Piepton ertönt maximal 30 Sekunden lang.
Wenn Sie eine beliebige Taste auf dem Bedienfeld drücken, hört der Piepton auf. Wenn die
Überwachungsleuchte eingeschaltet ist, erklingt
der Piepton stündlich.
Benachrichtigung nur mit Überwa-
EIN (
chungsleuchte) (Standard)
)
Abbruch
D-12
PFLEGE UND WARTUNG
FILTERANZEIGE
Die Filter-Reset-Anzeigeleuchte wird nach etwa 720 Betriebsstunden aktiviert. (30 Tage × 24 Stunden = 720 Stunden)
ZURÜCKSETZEN
mehr als
3 Sek.
Dies ist eine Erinnerung, um die unten beschriebene Wartung durchzuführen. Nach der Wartung die Filteranzeige
zurücksetzen.
PFLEGEINDEX
1
2
3
WASSERTANK
Spülen Sie die
Innenseite mit
Wasser.
HINWEIS
Wie man sorgfältig reinigt, um Schmutz zu entfernen.
Reinigen Sie die Innenseite des Wassertanks
mit einem weichen
Schwamm und putzen
Sie den Tankdeckel mit
Tankdeckel
Zahnbürste
einem Wattestäbchen
oder einer Zahnbürste.
GERÄT/HINTERE ABDECKUNG
Mit einem trockenen und weichen Tuch abwischen.
5
4
OrtVgl.
1
Wassertank
2
Gerät/Hintere Abdeckung (Vorfi lter)
3
Sensoren
Befeuchtungsfi lter
4
Befeuchtungsfach
HEPA-Filter
5
Deofi lter
2
D-13
D-14
D-15
Entfernen Sie den Staub
vorsichtig mit einem Reinigungswerkzeug wie einem
Staubsauger.
HINWEIS
Hintere Abdeckung
Sensorfi lter
Wie man sorgfältig reinigt, um Schmutz zu entfernen.
Sensoren
Hintere Abdeckung (Vorfi lter)
1. Füllen Sie ein wenig Küchenreiniger
in das Wasser und lassen Sie es
etwa 10 Minuten lang einwirken.
VORSICHT
Wenden Sie keinen übermäßigen
Druck an, wenn Sie die hintere
Abdeckung reinigen.
2. Spülen Sie den Küchenreiniger mit
frischem Wasser ab.
3. Lassen Sie den Filter an einem gut
belüfteten Platz vollständig trocknen.
Sensorfi lter
1. Hintere Abdeckung entfernen.
2. Den Sensorfi lter entfernen.
3. Wenn der Sensorfi lter sehr
verschmutzt ist, waschen Sie ihn
mit Wasser und trocknen Sie ihn
gründlich.
D-13
BEFEUCHTUNGSFILTER UND FACH
REINIGUNG DES BEFEUCHTUNGSFILTERS UND DES
FACHS.
EINSETZEN DES BEFEUCHTUNGSFILTERS UND DES
FACHS.
Bringen Sie die Teile nach der
Wartung wieder ordnungsgemäß an.
Befeuchtungsfi lter
Mit viel Wasser ausspülen.
1
2
GrauWeiß
2
Befeuchtungsfach
Entfernen Sie die Abdeckhaube des Befeuchtungsfachs.
1
Fachabdeckung
2
1
DEUTSCH
1
HINWEIS
2
1
HINWEIS
Wenn Sie den Schaft des Befeuchtungsfi lters
entfernen, sollten Sie sicherstellen, ihn wieder
an seiner ursprünglichen Position anzubringen.
Wie man sorgfältig reinigt, um Schmutz zu entfernen.
Küchenreiniger
(nur Befeuchtungsfach)
1. Füllen Sie das Fach zur Hälfte
mit Wasser.
1
2. Geben Sie ein wenig Küchenreiniger hinzu.
Klicken
Mit viel Wasser ausspülen.
2
Bringen Sie die Abdeckhaube des Befeuchtungsfachs. wieder an.
3
Entfernen Sie weder Schwimmer noch die Fachabde-
•
ckung. Wenn sie sich lösen, lesen Sie D-15.
Zitronensäure
(erhältlich in einigen Drogerien)
2 1/2 Tassen
Wasser
3 Teelöffel
Klicken
1
2
100 % Zitronensaft ohne
Fruchtfl eisch in Flaschen
3 Tassen
Wasser
1/4 Tasse
2
3
30 Minuten einwirken lassen.
Den Küchenreiniger oder die Entkalkungslösung mit frischem Wasser abspülen.
30 Minuten einwirken lassen.
(Wenn Sie Zitronensaft als Entkal-
kungslösung verwenden, ist die
Einwirkzeit länger.)
D-14
HEPA-FILTER/DEOFILTER
Den Staub im HEPA-Filter und DEO-Filter
entfernen.
VORSICHT
• Waschen Sie die Filter nicht. Setzen Sie sie keinem
Sonnenlicht aus.
HEPA-FILTER
Etikett
DEODORISIERUNGSFILTER
Einige der vom Filter absorbierten Gerüche werden womöglich erst im Laufe der Zeit aufgespalten, was zu zusätzlichen
Gerüchen führen kann. Je nach Einsatzbereich, besonders
in geruchsintensiven Umgebungen, können die Gerüche im
Vergleich zum Hausgebrauch schon früher verstärkt auftreten.
Wenn diese Gerüche weiterbestehen oder der Staub nach der
Wartung nicht entfernt werden kann, ersetzen Sie den Filter.
Einsetzen des Schwimmers und der Fachabdeckung
Fachabdeckung
UA-HG60E
Warten Sie nur die Oberfl äche mit dem Etikett. Reinigen Sie die Rückseite nicht.
Der Filter ist zerbrechlich,
achten Sie darauf, nicht zu
viel Druck auszuüben.
Beide Oberfl ächen können
gewartet werden.
Der Filter kann brechen,
wenn zu viel Kraft ausgeübt wird. Bitte reinigen Sie
diesen vorsichtig.
FILTERWECHSEL
LEBENSZEIT DER FILTER
Die Lebenszeit der Filter hängt von der Raumumgebung, den
Einsatzbedingungen und dem Aufstellungsort des Geräts ab.
Die Lebenszeit des HEPA-Filters und des Deofi lters und
die Ersatzempfehlungen basieren auf der Reinigung eines
Raums, in dem täglich 5 Zigaretten geraucht werden, und
der Annahme, dass die Staubauffang- und Deoleistung auf
die Hälfte der Werte eines neuen Filters gesunken sind.
Wir empfehlen, den Filter häufi ger zu ersetzen, wenn das
Produkt unter Bedingungen verwendet wird, die um einiges
intensiver sind als die bei einem üblichen Hausgebrauch.
• HEPA Filter Etwa 10 Jahre nach Öffnen
• Deofi lter Etwa 10 Jahre nach Öffnen
• Befeuchtungsfi lter Etwa 10 Jahre nach Öffnen
Ersatzfi lter-Modell
Kontaktieren Sie ihren Händler für den Kauf eines
Ersatzfi lters.
Ersatzfi lter
HEPA-Filter
(1 Stück)
Deofi lter
(1 Stück)
Befeuchtungsfi lter
(1 Stück)
UA-HG60EUA-HG50EUA-HG40E
UZ-HD6HFUZ-HD4HFUZ-HD4HF
UZ-HG6DFUZ-HG4DFUZ-HG4DF
UZ-HG6MFUZ-HG6MFUZ-HG6MF
Schaft (weiß)*
Filterrahmen (weiß)*
UA-HG50E/UA-HG40E
Schwimmer
Hahn
Schwimmer
Querschnittsansicht
3.
Führen Sie den Hahn auf der
anderen Seite des Schwimmers in das Loch ein.
1.
Den Schwimmer unter diesem Hahn einführen.
2.
Führen Sie den
Schwimmerhahn in
das Loch ein.
Befeuchtungsfi lter
Filterrahmen (grau)*
Schaft (grau)*
*Entsorgen Sie diese Teile nicht.
Entsorgung der Filter
Entsorgen Sie gebrauchte Filter entsprechend den
örtlichen Umweltschutzrichtlinien und -bestimmungen.
HEPA-Filter-Material:
• Filter: Polypropylen
• Rahmen: Polyethylen
Deofi lter-Material:
• Filter: Papier
• Rahmen: ABS-Harz
Befeuchtungsfi lter-Material:
• Filter: Viskose, Polyester
D-15
FEHLERBEHEBUNG
Bevor Sie den Kundendienst kontaktieren, lesen Sie sich bitte zuerst die Tabelle „Fehlerbehebung“ durch, da das Problem möglicherweise keine Gerätefehlfunktion ist.
PROBLEM
Gerüche und Rauch sind weiterhin vorhanden.
Die Sauberkeitsüberwachung
leuchtet grün, selbst wenn die
Luft nicht sauber ist.
Die Sauberkeitsüberwachung
leuchtet selbst dann rot, wenn
die Luft sauber ist.
Das Gerät gibt ein klickendes oder
tickendes Geräusch von sich.
Die vom Gerät abgegebene Luft
riecht.
Das Gerät funktioniert nicht,
wenn Zigarettenrauch in der
Luft ist.
Die FILTER-RESET-Anzeigeleuchte ist aktiviert.
Die vordere Anzeige hat sich
ausgeschaltet.
Die Befeuchtungsleuchte auf
der vorderen Anzeige leuchtet
nicht, wenn der Tank leer ist.
Der Wasserstand im Tank nimmt
nicht oder nur langsam ab.
Die Farbe der Sauberkeitsüberwachung ändert sich häufi g.
Die Werte der Feuchtigkeitsüberwachung des Geräts können
sich von den angezeigten Werten anderer Feuchtigkeitsmesser im Raum unterscheiden.
Die PM2,5-Leuchte des Geräts
stimmt nicht mit dem Wetterbericht oder anderen lokalen
PM2,5-Daten überein.
„oC“-Leuchte blinkt
LÖSUNG
• Überprüfen Sie die Filter. Wenn sie extrem verschmutzt erscheinen, reinigen oder ersetzen Sie sie. (Vgl. D-15)
• Vielleicht war die Luft verschmutzt, als das Gerät eingesteckt wurde. Stecken Sie das
Gerät aus und danach wieder ein.
• Verschmutzte oder verstopfte (empfi ndliche) Staubsensoröffnungen beeinträchtigen den
Sensorbetrieb. Reinigen Sie vorsichtig den Sensorfi lter oder die hintere Abdeckung. (Vgl.
D-13).
• Das Gerät kann ein klickendes oder tickendes Geräusch von sich geben, wenn es Ionen
erzeugt.
• Überprüfen Sie, ob die Filter stark verschmutzt sind.
• Reinigen oder ersetzen Sie die Filter. (Vgl. D-13, D-14, D-15)
• Verwenden Sie nur frisches Leitungswasser. Die Verwendung anderer Wasserquellen
kann das Entstehen von Schimmel, Pilzen oder Bakterien fördern.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät an einem Ort steht, an dem die Sensoren Zigarettenrauch erkennen können.
• Überprüfen Sie, ob die (empfi ndlichen) Staubsensoröffnungen blockiert oder verstopft
sind. Wenn sie blockiert oder verstopft sind, reinigen Sie den Sensorfi lter oder die hintere
Abdeckung. (Vgl. D-13)
• Verbinden Sie das Netzkabel nach jeder Wartung und jedem Ersatz der Filter mit einer
Steckdose und drücken Sie die anschließend die Filter-Reset-Taste. (Vgl. D-13)
•
Wenn die Lichtsteuerung auf „Auto“ gestellt ist, schaltet sich die Leuchte automatisch aus,
wenn es im Raum dunkel ist. Außerdem ist die Leuchte immer deaktiviert, wenn die Lichtsteuerung auf „Abschalten“ eingestellt ist. Wenn Sie nicht möchten, dass die Leuchte abgeschaltet wird, sollten Sie die Lichtsteuerung auf die Einstellung „Dunkler“ stellen. (Vgl. D-11)
• Der Raum hat das angemessene Feuchtigkeitsniveau erreicht und die Befeuchtung
wurde deaktiviert.
Überprüfen Sie den Styroporschwimmer auf Unreinheiten. Reinigen Sie das Befeuchtungs-
•
fach. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät auf einer ebenen Fläche steht. (Vgl. D-14)
• Überprüfen Sie, ob das Befeuchtungsfach und der Wassertank ordnungsgemäß eingebaut sind. Überprüfen Sie den Befeuchtungsfi lter. (Vgl. D-14)
• Wenn der Filter sehr verschmut ist, reinigen oder ersetzen Sie ihn. (Vgl. D-15)
• Die Sauberkeitsüberwachung ändert automatisch ihre Farbe, wenn der (empfi ndliche)
Staubsensor und der Geruchssensor* Unreinheiten erkennen. Wenn Sie wegen der Änderungen besorgt sind, können Sie die Einstellung der Sensorempfi ndlichkeit verändern.
(Vgl. D-11, D-12) (*UA-HG60E/UA-HG50E)
• Das Feuchtigkeitsniveau kann sich an verschiedenen Stellen im Raum unterscheiden.
• Die Messparameter der Sensoren unterscheiden sich.
• Wenn die Überwachung einen Stromverbrauch oder eine Temperatur anzeigt, schalten
Sie die Anzeige um, indem Sie die ANZEIGEAUSWAHL-Taste drücken. (Vgl. D-10)
• Außen-, Innen- sowie Wohnumfelder (das Verkehrsaufkommen in der Umgebung, die Anzahl der Stockwerke eines Hauses usw.) können andere Messwerte ergeben als bei lokalen PM2,5-Daten.
• Aufgrund einer niedrigen Raumtemperatur können im Raum Viren überleben.
Wir empfehlen, dass Sie die Temperatur mit Heizgeräten anpassen. (Vgl. D-9)
• Die Temperatur und die Feuchtigkeit im Raum sind hoch. Wir empfehlen, dass
Sie ein wenig Wasser trinken oder die Raumtemperatur senken. (Vgl. D-10)
(folgende Punkte sind keine Fehlfunktion)
DEUTSCH
FEHLERANZEIGE
DIGITALE ANZEIGELÖSUNG
Wenn der Fehler wiederholt auftritt, kontaktieren Sie das Sharp-Service-Center.
Vergewissern Sie sich, dass der Befeuchtungsfi lter und das Befeuchtungsfach
richtig eingebaut sind und schalten Sie das Gerät anschließend wieder EIN.
Stecken Sie das Gerät aus und warten Sie eine Minute lang – stecken Sie das Gerät anschließend wieder ein.
D-16
TECHNISCHE ANGABEN
ModellUA-HG60EUA-HG50EUA-HG40E
Stromversorgung220 bis 240 V 50 bis 60 Hz
LOW
(NIED-
RIG)
MAX
Staub(empfi ndlich)/Leuchte/
Temperatur und Feuchtigkeit
*1 • Die Befeuchtungsmenge ändert sich entsprechend der Innen- und Außentemperatur und -feuchtigkeit.
Die Befeuchtungsmenge nimmt zu, wenn die Temperatur steigt oder die Feuchtigkeit abnimmt.
Die Befeuchtungsmenge nimmt ab, wenn die Temperatur sinkt oder die Feuchtigkeit zunimmt.
• Messbedingungen: 20 ºC, 30 % Feuchtigkeit (JEM1426)
*2 • Die empfohlene Raumgröße eignet sich für den Betrieb des Geräts bei maximaler Lüftergeschwindigkeit.
• Die empfohlene Raumgröße stellt den Raum dar, in dem eine bestimmte Menge Staubpartikel innerhalb von 30 Minuten entfernt werden
kann.
*3 • Die Größe eines Raums, in dem ca. 7000 Ionen pro Kubikzentimeter in der Mitte eines Raums gemessen werden können, wenn das
Gerät in der Nähe einer Wand platziert und in einer Höhe von etwa 1,2 Meter vom Boden entfernt mit MITTLEREM Einstellungsmodus
betrieben wird.
Standby-Leistung
Wenn der Stecker in eine Wandsteckdose eingesteckt ist, verbraucht das Gerät etwa 1,2 W Standby-Leistung,
um die Stromkreise zu betreiben.
Um Energie zu sparen, ziehen Sie das Kabel heraus, wenn das Gerät nicht betrieben wird.
D-17
Achtung: Ihr Produkt ist mit
diesem Symbol gekennzeichnet. Dies bedeutet,
dass Elektro-Altgeräte
nicht mit dem allgemeinen Hausmüll vermischt
werden dürfen. Es gibt ein
separates Sammelsystem
für diese Produkte.
A. Entsorgungsinformationen (für Haushalte)
1. In der EU
WENN SIE DAS GERÄT ENTSORGEN MÖCHTEN, WERFEN SIE DAS GERÄT WEDER IN DEN
HAUSMÜLL NOCH IN EIN FEUER!
Benutzte Elektrogeräte und Elektronikgeräte sollten immer GETRENNT entsorgt und wiederaufbereitet werden, gemäß den örtlichen Gesetzen.
Dies unterstützt den Umweltschutz, das Recycling und trägt zu einer Verringerung der Abfallmenge
bei. SCHLECHTE ENTSORGUNG kann aufgrund bestimmter Substanzen gesundheitsschädlich
und schädlich für die Umwelt sein! Bringen Sie ALTGERÄTE zu der nächsten Müllsammelstelle.
Wenn Sie sich nicht sicher sind, kontaktieren Sie die zuständigen Behörden oder den Händler für
weitere Informationen.
NUR FÜR NUTZER IN DER EU UND EINIGE ANDERE LÄNDERN, WIE Z. B. NORWEGEN UND
DIE SCHWEIZ: Die getrennte Entsorgung ist gesetzlich verpfl ichtend.
Das oben gezeigte Symbol auf Elektrogeräten (oder der Verpackung) soll die Benutzer daran erinnern .
PRIVATNUTZER müssen existierende Rückgabemöglichkeiten für gebrauchte Geräte nutzen. Die
Rückgabe ist kostenlos.
Wenn das Gerät für GESCHÄFTSZWECKE verwendet wurde, kontaktieren Sie Ihren
SHARP-Händler, der Sie über die Rückgabemöglichkeiten informieren wird. Für die Rückgabe
können Kosten anfallen. Kleingeräte (und kleine Mengen) kann auch an Ihrem örtlichen Wertstoffhof abgegeben werden. In Spanien: Kontaktieren Sie bitte ihr örtliches Entsorgungsunternehmen
oder die örtlichen Behörden, um mehr über die Entsorgung Ihrer Altgeräte zu erfahren.
2. In Nicht-EU-Ländern
Bitte kontaktieren sie Ihre örtlichen Behörden für mehr Informationen über die ordnungsgemäße
Entsorgung Ihres Produkts.
DEUTSCH
In der Schweiz: Alt-Elektrogeräte können kostenlos an den Händler zurückgegeben werden, selbst
wenn Sie kein neues Gerät kaufen. Weitere Entsorgungsmöglichkeiten fi nden Sie unter: www.
swico.ch oder www.sens.ch.
B. Entsorgungsinformationen für Geschäftsnutzer.
1. In der EU
Wenn das Produkt für gewerbliche Zwecke benutzt wurde und Sie es entsorgen möchten:
Bitte kontaktieren Sie Ihren SHARP-Händler, der Sie über Rückgabemöglichkeiten informieren
wird. Die Rücknahme und/oder das Recycling können kostenpfl ichtig sein.
Kleingeräte (und kleine Mengen) können auch an Ihrem örtlichen Wertstoffhof abgegeben werden.
In Spanien: Kontaktieren Sie bitte ihr örtliches Entsorgungsunternehmen oder die örtlichen Behörden, um mehr über die Entsorgung Ihrer Altgeräte zu erfahren.
2. In Nicht-EU-Ländern
Bitte kontaktieren sie Ihre örtlichen Behörden für mehr Informationen über die ordnungsgemäße
Entsorgung Ihres Produkts.
D-18
PURIFICADOR DE AIRE
UA-HG60E
UA-HG50E
UA-HG40E
"Plasmacluster" y "Device of a cluster of grapes"
son marcas comerciales de Sharp Corporation.
con función de humidifi cación
MANUAL DE USO
ESPAÑOL
Tipo autónomo
* El número de esta marca tecnológica indica la cantidad
aproximada de iones suministrados al aire de 1 cm
que se mide alrededor del centro de una habitación con
el área del suelo aplicable del "Plasmacluster 7000 de
alta densidad" (a 1,2 m de altura con respecto al suelo),
cuando el producto se coloca cerca de una pared con el
ajuste del modo MED.
3
,
CARACTERÍSTICAS
Una combinación exclusiva de tecnologías de
tratamiento del aire
Sistema de triple fi ltrado + Plasmacluster + Humidifi cación
ATRAPA EL POLVO
El fi ltro previo atrapa las partículas de polvo de un tamaño
superior a 240 micras aproximadamente.
REDUCE LOS OLORES
El fi ltro desodorante absorbe los gases perjudiciales*
1
y muchos de los olores domésticos habituales.
REDUCE LAS PARTÍCULAS DIMINUTAS DE POLVO, EL
POLEN Y EL MOHO*
2
El filtro HEPA atrapa el 99,97 % de las partículas, de un
tamaño mínimo de 0,3 micras.
MODO INTELIGENTE
(UA-HG60E/UA-HG50E)
6 sensores que detectan 7 factores que controlan con precisión el
funcionamiento automático.
Detección de 7 por 6 sensores
SENSOR
Polvo (sensible)
Olor
Temperatura
Humedad
Luz
Movimiento*
*3: Detecta el movimiento únicamente si el modo inteli-
gente está activado.
3
DETECCIÓN
PM2.5 (partículas de
materia de menos de
2,5 micras), etc.
Humo de tabaco, polvo
doméstico (suciedad,
heces y restos de ácaros,
esporas de moho, polen)
Tabaco, cosméticos,
alcohol, vaporizadores
y otros olores
Temperatura ambiente
Humedad ambiente
Iluminación de la habitación
Movimiento de personas
o mascotas
REFRESCA
Mediante la emisión de una cantidad equilibradas de iones
positivos y negativos, el tratamiento del aire Plasmacluster
es un proceso natural.
HUMIDIFICA
Controla la humedad detectando
automáticamente
la
temperatura y la humedad.
VOC, NOx, SOx. La función desodorante para una
*1:
sustancia que genera olores de un solo componente
en un recipiente de prueba de 1 m3 puede variar con
respecto a la función desodorante en su uso real.
*2: Cuando circula aire a través del sistema de fi ltro.
La tecnología de sensores controla continuamente la
calidad del aire y el estado de la habitación, y ajusta
automáticamente el funcionamiento.
Cuando una persona o una mascota se encuentran en
el área de los sensores*
(*4: Consulte ES-5)
4
• Cuando se produce un pequeño movimiento de una
persona o una mascota (por ejemplo, al dormir), cambia
automáticamente a fl ujo de aire silencioso.
• Cuando la habitación está oscura, la pantalla delantera,
el monitor de limpieza y el indicador LED de la salida de
aire se desconectan automáticamente.
Cuando no hay movimiento en el área de los sensores
• La pantalla delantera, el monitor de limpieza y el indicador LED de la salida de aire se desconectan, la humidifi cación se interrumpe y la unidad pasa a un fl ujo de aire
mínimo para ahorrar energía.
• Cuando la humedad de la habitación supera el 80 % y la
habitación está iluminada, los iones Plasmacluster se
emiten con un fl ujo de aire fuerte.
LED de la salida de aire
Pantalla delantera, monitor de limpieza
NOTA
• En modo inteligente, puede activar y desactivar manualmente la
humidifi cación (consulte ES-8).
• La pantalla delantera y el LED de la salida de aire se conectan
y desconectan automáticamente según la iluminación de la habitación (cuando el control de iluminación está confi gurado en el
modo "Auto". Consulte ES-11).
• Cuando el sensor de movimiento detecta que nadie ha entrado en
la habitación durante un intervalo de tiempo predefi nido, determina que la habitación está vacía.
• Puede modifi car el brillo de la pantalla o del monitor, la sensibilidad
de los sensores y el tiempo de detección del sensor de movimiento. (Consulte ES-11, ES-12)
• El sensor de movimiento puede detectar movimientos distintos
a los de las personas o mascotas (una cortina que se mueve,
etc.).
ES-1
ESPAÑOL
Lea estas instrucciones antes de
utilizar su nuevo purifi cador de aire
El purificador de aire capta el aire de la habitación a través de la entrada de aire, hace
circular el aire a través de un fi ltro previo, un
fi ltro desodorante y un fi ltro HEPA en el interior
de la unidad, y luego descarga el aire a través de la salida de aire. El fi ltro HEPA puede
eliminar el 99,97 % de las partículas de polvo
que atraviesan el fi ltro, de un tamaño mínimo
de 0,3 micras, y también ayuda a absorber los
olores. El filtro desodorante absorbe gradualmente
los olores cuando pasan por el fi ltro.
Algunos olores absorbidos por el fi ltro se descomponen con el tiempo, dando lugar a otros
olores. Dependiendo de las condiciones de
uso, en particular cuando la unidad se utiliza
en entornos mucho más exigentes que el uso
doméstico normal, estos olores pueden volverse más fuertes en menos tiempo de lo previsto. Si los olores persisten, cambie los fi ltros
(consulte ES-15).
Cuando los minerales del agua del grifo se
adhieren a los fi ltros y se endurecen y vuelven de color blanco,
habitación que provocan la
desagradable cuando el fi ltro de humidifi cación está seco. (Esto varía según la calidad
del agua y otros factores ambientales).
Si esto sucede, lleve a cabo el mantenimiento
de fi ltro de humidifi cación (consulte ES-14).
absorben los olores de la
emisión de un olor
Filtro HEPA
Filtro desodorante
Prefi ltro
ÍNDICE
.........
......
. .
ES-3
ES-5
ES-7
ES-7
ES-13
ES-16
ES-17
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
• ADVERTENCIA
• NOTA
• PRECAUCIONES RELATIVAS AL FUNCIONAMIENTO
• INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
• INSTRUCCIONES DE LOS FILTROS
NOMBRE DE LAS PIEZAS
• PARTE FRONTAL
• DETRÁS
• PANEL DE CONTROL
• PANTALLA DELANTERA
PREPARACIÓN
• INSTALACIÓN DE LOS FILTROS
FUNCIONAMIENTO
• INICIO/PARADA
• MODO DUCHA DE IONES LIMPIOS
• MODO INTELIGENTE
• MODO AUTOMÁTICO
• MODO DIRIGIDO DE IONES PLASMACLUSTER
• SELECCIÓN DE MODO
• BLOQUEO PARA NIÑOS
• AJUSTES DE HUMIDIFICACIÓN
(LLENADO DEL DEPÓSITO DE AGUA)
• TEMPORIZADOR ENCENDIDO
• TEMPORIZADOR DE APAGADO
• SELECCIÓN DE PANTALLA
• IONES PLASMACLUSTER ENCENDIDO/APAGADO
• FUNCIÓN DE VIGILANCIA
• MODIFICACIÓN DE DIVERSOS AJUSTES
.......................................
...............................
...................
(UA-HG60E/UA-HG50E)
(UA-HG40E)
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• INDICADOR DEL FILTRO
• ÍNDICE DE LIMPIEZA
• DEPÓSITO DE AGUA
• UNIDAD/PANEL TRASERO
• FILTRO Y BANDEJA DE HUMIDIFICACIÓN
• FILTRO HEPA/FILTRO DESODORANTE
• CAMBIO DE FILTRO
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPECIFICACIONES
...........................
ESPAÑOL
NOTA
El purifi cador de aire se ha diseñado para eliminar el
•
polvo en suspensión en el aire y los olores.
El purifi cador de aire no se ha diseñado para eliminar los
gases perjudiciales, como el monóxido de carbono que
contiene el humo de los cigarrillos.
Si el origen del olor sigue existiendo, es posible que el
purifi cador de aire no elimine completamente el olor.
Gracias por la compra de este purifi cador de
aire SHARP. Antes de usar el purifi cador de
aire, lea este manual detenidamente.
Después de leer el manual, guárdelo en un
lugar cómodo para poder consultarlo en el
futuro.
ES-2
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Respete
seguridad cuando utilice electrodomésticos,
incluidas las siguientes:
siempre
ADVERTENCIA:
cauciones siguientes para reducir el riesgo de
descarga eléctrica, incendios o lesiones:
•
Lea todas las instrucciones antes de utilizar la
unidad.
•
Utilice únicamente una toma de 220-240 vol-
tios.
• Este aparato solo puede ser utilizado por
niños con edades superiores a los 8 años
y por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o con
falta de experiencia o conocimientos si
son supervisados o se les ha explicado el
uso del aparato de forma segura y entienden los peligros asociados a su uso. Los
niños no deben jugar con el aparato ni
llevar a cabo la limpieza y mantenimiento
del aparato sin supervisión.
• Si el cable de alimentación está dañado,
debe ser reemplazado por el fabricante,
su técnico de servicio, un Centro técnico
autorizado de Sharp o una persona con
cualifi caciones similares para evitar situaciones peligrosas.
• Asegúrese de quitar el enchufe eléctrico cuando vaya a rellenar el depósito de
agua, antes de realizar el mantenimiento,
al extraer, colocar y reemplazar el fi ltro, y
cuando no vaya a utilizar la unidad durante mucho tiempo. De lo contrario, se podría producir un cortocircuito que genere
una descarga eléctrica o un incendio.
•
No utilice la unidad si el cable de alimentación
o el enchufe están dañados, o si la conexión
con la toma de pared está fl oja.
•
Limpie periódicamente el polvo del enchufe.
•
No introduzca los dedos ni objetos extraños
en la entrada o la salida de aire.
•
Cuando vaya a extraer el enchufe eléctrico,
siempre debe sujetar el enchufe, sin tirar del
cable.
De lo contrario, se puede provocar un cortocircuito que dé lugar a una descarga eléctrica
o un incendio.
•
Cuando vaya a retirar la unidad, no dañe el
cable de alimentación con las ruedas.
De lo contrario, se podría producir una des-
carga eléctrica o un incendio, o se podría
generar calor.
•
Tenga cuidado de no dañar el cable de ali-
mentación, ya que podrían producirse una
descarga eléctrica, un exceso de calor o un
las precauciones básicas de
Respete siempre las pre-
incendio.
•
No extraiga el enchufe con las manos moja-
das.
•
No utilice esta unidad cerca de aparatos de
gas o chimeneas.
•
Este purifi cador de aire solo debe ser repara-
do por un Centro técnico autorizado de Sharp.
Póngase en contacto con el Centro técnico
más cercano si se produce cualquier problema o si requiere un ajuste o una reparación.
• No ponga en marcha la unidad en habitaciones cuando utilice insecticidas ni en habitaciones en que presenten residuos grasos,
incienso, chispas de cigarrillos encendidos o
humos químicos en el aire, o en lugares donde la unidad pueda mojarse, como un baño.
• Tenga cuidado al limpiar la unidad; los productos de limpieza corrosivos fuertes pueden
dañar el exterior.
•
Cuando vaya a mover la unidad, extraiga
primero el depósito de agua y la bandeja de
humidifi cación, y luego sujete la unidad por
las asas de los dos lados.
•
No beba el agua de la bandeja de humidifi ca-
ción ni del depósito de agua.
•
No exponga la unidad a agua, ya que podría
producirse un cortocircuito o una descarga
eléctrica.
•
Cambie el agua del depósito de agua cada
día, con agua del grifo, y limpie periódicamente el depósito de agua y la bandeja de humidifi cación. (Véanse ES-8, ES-13 y ES-14).
Cuando la unidad no se esté usando, retire
el agua del depósito de agua y la bandeja de
humidifi cación. Si deja agua en el depósito de
agua o la bandeja de humidifi cación, pueden
aparecer moho, bacterias y malos olores.
En casos poco frecuentes, esas bacterias
pueden constituir un peligro para la salud.
NOTA:
fi ere en la recepción de radio o televisión?
Si el purifi cador de aire interfi ere en la recepción
de radio o televisión, intente aplicar una o varias
de las medidas siguientes:
•
Ajuste o reubique la antena de recepción.
•
Aumente la distancia entre la unidad y la radio
o el televisor.
•
Conecte el equipo a una toma de un circuito
distinto al cual esté conectado el receptor de
radio o televisión.
•
Consulte al distribuidor o a un técnico cualifi -
cado de radio o televisión.
ES-3
¿Qué hay que hacer si la unidad inter-
PRECAUCIONES RELATIVAS AL
FUNCIONAMIENTO
•
No bloquee la entrada ni la salida de aire.
•
No coloque la unidad cerca de objetos calien-
tes, como fogones o calefactores, encima de
estos, ni en ningún lugar donde puedan entrar
en contacto con vapor.
•
La unidad siempre debe funcionar en posición
vertical.
•
Cuando vaya a mover la unidad, utilice las
asas de los dos lados.
No mueva la unidad mientras esté en marcha.
•
Si la unidad está colocada sobre un suelo que
se daña con facilidad, una superfi cie desigual
o una moqueta gruesa, levántela cuando
vaya a moverla.
•
Cuando mueva la unidad con las ruedas, hágalo lentamente y en dirección horizontal.
•
Apague la unidad y extraiga el depósito de
agua antes de moverla, asegurándose de que
los dedos no queden atrapados.
•
No utilice la unidad sin los fi ltros, el depósito
de agua y la bandeja de humidifi cación instalados correctamente.
•
No lave ni reutilice el fi ltro HEPA y el fi ltro des-
odorante.
Hacerlo no solo no mejora el funcionamiento
de los fi ltros, sino que puede provocar una
descarga eléctrica o una avería.
•
Limpie el exterior solamente con un trapo
suave.
No utilice líquidos volátiles ni detergentes.
La superfi cie de la unidad puede dañarse o
agrietarse con disolventes de pintura con gasolina y el polvo de pulir. Además, los sensores también podrían averiarse.
•
La frecuencia de mantenimiento de descalci-
fi cación dependerá de la dureza y las impurezas del agua utilizada; cuanto más dura sea
el agua, más frecuente deberá ser la descalcifi cación.
•
Mantenga la unidad apartada del agua.
•
Cuando vaya a rellenar el depósito de agua,
asegúrese de que no tenga fugas de agua.
•
Asegúrese de limpiar todo exceso de agua en
el exterior del depósito de agua.
•
No utilice agua caliente (40 °C o más), agen-
tes químicos, sustancias aromáticas, agua
sucia u otras sustancias perjudiciales. De lo
contrario, la unidad se podría deformar o funcionar mal.
•
Utilice solo agua del grifo. El uso de agua de
otro origen conlleva un riesgo de aparición de
moho, hongos o bacterias.
•
No agite el depósito de agua mientras sujeta
el asa.
•
No extraiga el fi ltro de humidifi cación del bastidor del fi ltro, salvo cuando lo vaya a cambiar.
•
Evite derramar agua al extraer o limpiar la
bandeja de humidifi cación.
•
No retire el fl otador.
Si se desprende, consulte ES-15.
•
No utilice detergentes para llevar a cabo el
mantenimiento de la bandeja de humidifi cación y de la tapa.
De lo contrario, podría provocar deformaciones, manchas y grietas (fugas de agua).
•
No frote con fuerza el panel trasero durante el
mantenimiento.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
•
Evite lugares en los que los sensores queden
expuestos directamente al viento.
De lo contrario, la unidad podría funcionar
mal.
•
Evite lugares en los que haya muebles,
tejidos u otros objetos que puedan entrar en
contacto con la unidad e interferir en la entrada y la salida de aire.
•
Evite usar la unidad en lugares en los que
quede expuesta a condensación o cambios
drásticos de temperatura. La temperatura
ambiente adecuada se encuentra entre 0 y
35 °C.
•
Coloque la unidad sobre una superfi cie nive-
lada y estable con sufi ciente circulación de
aire.
Cuando coloque la unidad en una zona con
una gran cantidad de moqueta, es posible
que vibre un poco.
Coloque la unidad en una superfi cie nivelada
para evitar fugas de agua de la bandeja de
humidifi cación.
•
Evite lugares en los que se genere grasa o
humo grasiento.
De lo contrario, se pueden producir grietas en
el exterior de la unidad y averías en los sensores.
•
La unidad puede recoger el polvo incluso
cuando se encuentra a solo 3 cm de la pared; las paredes y el suelo circundantes de la
pared pueden ensuciarse. Coloque la unidad
alejada de la pared.
La pared que se encuentra detrás de la toma
de aire puede llegar a ensuciarse con el tiempo. Cuando utilice la unidad durante mucho
tiempo en el mismo lugar, limpie periódicamente las paredes adyacentes.
INSTRUCCIONES DE LOS FILTROS
•
Siga las instrucciones de este manual para
llevar a cabo correctamente la limpieza y el
mantenimiento de los fi ltros.
(Consulte ES-13, ES-14 y ES-15)
ESPAÑOL
ES-4
NOMBRE DE LAS PIEZAS
PARTE FRONTAL
5
1
6
20°
2
3
7
8
9
Para bloquear un tope de rueda (derecha e izquierda)
4
Bloqueado
Desbloqueado
Delante
DETRÁS
8
7
1
9
20°
Asa
1
2
3
4
5
6
7
8
9
(2 ubicaciones)
Sensor
Temperatura/humedad/olor*
(*UA-HG60E / UA-HG50E)
Salida de aire
Tope de rueda
Panel de control
Defl ector delantero
Pantalla delantera
Unidad
Rueda
(interno)
(delante)
(derecha e izquierda)
(4 ubicaciones)
(ajustable)
Rango de detección
Sensor de luz
No instale la unidad en los lugares siguientes, ya que el sensor
de luz podría no funcionar correctamente.
2
3
4
5
Depósito de agua
1
Tapón del depósito
2
Filtro de humidifi cación
3
Flotador
4
Bandeja de humidifi cación
5
Polvo (sensible) sensor/
6
fi ltro del sensor
6
10
11
12
13
14
(La forma del enchufe varía según el país).
Defl ector trasero
7
8
9
10
11
12
13
14
Salida de aire
LED de salida de aire
Filtro HEPA
Filtro desodorante
Panel trasero (prefi ltro)
Entrada de aire
Cable de alimentación/enchufe
(detrás)
(blanca)
Directamente debajo de un aparato de
iluminación.
Sensor de movimiento
(UA-HG60E/UA-HG50E)
El rango de los sensores es el
área inferior.
Delante
Derecha e izquierda
2m
En la sombra
30°
30°
2m
2.3m
30° 30°
1.6m
ES-5
PANEL DE CONTROL
Pulse el botón marcado con "" para poner la unidad en marcha.
UA-HG40E
10911
8
Botón de encendido/apagado
1
Botón de MODO INTELIGENTE, luz indicadora
2
Botón DUCHA DE IONES LIMPIOS, luz indicadora
3
Botón de modo DIRIGIDO de iones Plasma-
4
cluster, luz indicadora
Botón de encendido/apagado de HUMIDIFICA-
5
CIÓN, luz indicadora
Botón de MODO, luz indicadora
6
PANTALLA DELANTERA
8
(blanca)
(blanca)
(blanca)
765321
(blanca)
(blanca)
9
1234567
Botón de temporizador de encendido/apagado,
luz indicadora
7
<Pulse durante 3 seg>
Botón SELECCIÓN DE PANTALLA
8
<Pulse durante 3 seg>
Luz indicadora de BLOQUEO PARA NIÑOS
9
Luz indicadora RESTABLECER FILTRO
10
Sensor de luz
11
(blanca)
Botón RESTABLECER FILTRO
Botón BLOQUEO PARA NIÑOS
Defl ector delantero
4
ESPAÑOL
(blanca)
(naranja)
Control de humedad/temperatura
Indica el nivel aproximado de humedad o la temperatura de la habitación. No se pueden ajustar los
parámetros de humedad.
Se indica una humedad del 20 al 90 %.
20%
o menos
1
2
3
Se indica una temperatura de 0 a 50 °C.
°
C
-1
o menos
Monitor de potencia
Indica la potencia según el funcionamiento en ese
momento.
Monitor del temporizador
Indica los ajustes de tiempo o el tiempo restante del
temporizador apagado/encendido.
Luz de iones Plasmacluster
Luz de humidifi cación
Verde
Humidifi cación activada
Apagada
Roja
Humidifi cación desactivada
(parpadeante)
La unidad necesita agua
(azul)
90 %
o más
50oC
o más
ES-6
Luz de vigilancia
4
(Consulte ES-9 y ES-10)
Luz de olor
5
Indica que el sensor de olores ha detectado olores.
Luz de polvo
6
Indica que el sensor de polvo (sensible) detecta el
polvo habitual.
Luz PM2.5
Indica que el sensor de polvo (sensible) detecta
7
polvo microscópico. (Partículas de materia de un
tamaño inferior a 2,5 micras).
Sensor de movimiento
8
Monitor de limpieza
Indica la pureza del aire de la habitación en 7 niveles con cambios de color.
9
Azul Roja
Limpio Sucio
(blanca)
(verde/naranja/roja)
(blanca)
(blanca)
(UA-HG60E/UA-HG50E)
(UA-HG60E/UA-HG50E)
Asegúrese de quitar el enchufe
PREPARACIÓN
de la toma de pared.
INSTALACIÓN DE LOS FILTROS
Retire el panel trasero.
1
Panel trasero
Retire la bolsa de plástico de cada fi ltro.
2
Filtro HEPA
Filtro desodorante
Instale los fi ltros en el orden correcto,
3
tal como se indica.
Filtro HEPA
Etiqueta
Filtro desodorante
Instale el panel trasero.
4
Clic
2
3
3
1
NOTA
• Cuando vaya a cambiar el fi ltro, se recomienda que anote
la fecha de inicio de uso.
FUNCIONAMIENTO
INICIO/PARADA
INICIOPARADA
MODO DUCHA DE IONES LIMPIOS
La unidad emite iones Plasmacluster con un fl ujo de aire
fuerte y recoge el polvo, al mismo tiempo que reduce la electricidad estática durante 10 minutos. Después, la sensibilidad
del sensor de POLVO pasa automáticamente a "ALTA", para
detectar rápidamente las impurezas
y limpiar el aire con gran potencia durante 50 minutos.
MODO INTELIGENTE
La velocidad del ventilador se controla automáticamente
según la detección 7. (Consulte ES-1)
MODO AUTOMÁTICO
La velocidad del ventilador se controla automáticamente
según la detección 5. (PM2.5/Polvo habitual/Temperatura/
Humedad/Luz)
(UA-HG60E/UA-HG50E)
(UA-HG40E)
NOTA
• Cuando la operación fi nalice una
vez transcurridos 60 minutos, la
unidad volverá al modo de funcionamiento anterior. Durante ese
modo, podrá cambiar a otro modo.
• El modo de iones Plasmacluster
no se puede desactivar. (Consulte
ES-10)
ES-7
NOTA
•
La pantalla delantera, el monitor de limpieza y el LED de la salida
de aire se conectan y desconectan automáticamente según la
iluminación de la habitación (cuando el control de iluminación
está confi gurado en el modo "Auto". Consulte ES-11).
MODO DIRIGIDO DE IONES PLASMACLUSTER
Utilice este modo cuando quiera eliminar los olores adheridos, los gérmenes y otras sustancias de tejidos, sofás y cortinas.
AJUSTES DE HUMIDIFICACIÓN
LLENADO DEL DEPÓSITO DE AGUA
Extraiga el depó-
1
sito de agua.
2
1
NOTA
• Emite iones Plasmacluster de alta densidad únicamente
hacia delante.
• Descarga un aire más fuerte durante 8 horas. Una
vez fi nalice la operación, la unidad volverá al modo de
funcionamiento anterior.
• El modo de iones Plasmacluster no se puede desactivar.
(Consulte ES-10)
Ajuste el defl ector delantero manualmente.
SELECCIÓN DE MODO
SLEEPPOLENMAXMEDBAJA
NOTA
SLEEP
La unidad funcionará en silencio y la velocidad del ventilador
se activará automáticamente según la cantidad de impurezas del aire.
La pantalla delantera, el monitor de limpieza y la luz LED de
la salida de aire se apagan automáticamente.
(Cuando el control de luz está confi gurada en modo "Auto".
Consulte ES-11).
Llene el depósito de
2
agua con agua del
grifo.
Para evitar fugas,
3
apriete bien el tapón del depósito.
4
Instale el depósito de
Clic
agua.
ENCENDIDOAPAGADO
ESPAÑOL
2
1
POLEN
La sensibilidad del SENSOR DE POLVO se confi gura automáticamente en "ALTA" y detecta rápidamente las impurezas, como el polvo y el polen, para limpiar el aire con gran
potencia.
BLOQUEO PARA NIÑOS
Se bloqueará el funcionamiento del panel de control.
ENCENDIDOCANCELACIÓN
más de 3 seg
más de
3 seg
NOTA
Cuando funciona con la humidifi cación activada en los modos que se indican en la tabla siguiente, la unidad controla
automáticamente la humedad mediante la detección de la
temperatura y la humedad. (Excepto en los modos MÁX,
MED y BAJO).
Humedad
Temperatura
~18 °C65 %65 %
18 °C~24 °C60 %65 %
24 °C~55 %60 %
TODOS LOS MODOS
(excepto MÁX/MED/BAJO/EN
ESPERA)
ES-8
MODO
EN ES-
PERA
TEMPORIZADOR ENCENDIDO
Seleccione el tiempo que desee. La unidad se pondrá en
marcha automáticamente en cuanto transcurra el tiempo
seleccionado.
(con la unidad
apagada)
TEMPORIZADOR DE APAGADO
Seleccione el tiempo que desee. La unidad se detendrá automáticamente en cuanto transcurra el tiempo seleccionado.
(con la unidad
encendida)
2 horas
CANCELACIÓN
4 horas
14 horas
6 horas
12 horas
8 horas
10 horas
2 horas1 hora4 horas8 horas
CANCELACIÓN
FUNCIÓN DE VIGILANCIA
Durante la operación, el sensor detecta un estado que requiere prestar atención a la temperatura y la humedad de
la habitación, y lo indica con la luz de vigilancia. Se activan las funciones "Vigilancia de sequedad y temperatura
baja" y "Vigilancia de temperatura alta y humedad alta". (Esta función indica el estado de una habitación. La unidad
no puede ajustar la temperatura ni una humedad inferior).
VIGILANCIA DE SEQUEDAD Y TEMPERATURA BAJA
Indica que la habitación está seca o la temperatura ambiente es baja. Cuando la luz de vigilancia se vuelve roja, la
unidad funciona con un fl ujo de aire un poco más fuerte que con el modo inteligente (modo Automático).
Luz de vigi-
lancia
Roja
Verde
Si el pitido está activado. (Consulte ES-12)
Monitor de humedad/tempe-
(durante 30 segundos)
ratura
La luz "%" se enciende
o
La luz "
C" parpadea
(Normal)
Pitido
Pitido (uno)
Pitido (uno)
Ninguno
Entorno interior
Seco
Temperatura baja
No hay sequedad
ni temperatura baja
Área de tem-
peratura y
humedad (fi -
gura inferior)
(3)
(1)·(2)
Cuando la habitación está seca y la temperatura ambiente es baja, los virus sobreviven con más
facilidad. Le recomendamos que aumente la humedad con los ajustes de humidifi cación y la
temperatura con aparatos de calefacción, según el entorno de la habitación.
Fuente del material: Dr. Makoto Shoji, Director de la Clínica de medicina interna
y pediatría Shoji, Ciudad de Sendai, Prefectura de Miyagi, Japón
Figura
derecha
*1 La humedad absoluta es la masa total de vapor de agua presente en 1
temperatura, y se expresa en g. La humedad, por lo general, se utiliza para pronosticar el tiempo
y se denomina humedad relativa, que es la relación de la presión parcial del vapor de agua con
respecto a la presión de vapor en equilibrio del agua a una temperatura determinada y se expresa
en %. Por lo tanto, la humedad absoluta es aproximadamente de 8 g a 15 oC
incluso con la misma humedad relativa del 60 %.
*2 Índice de supervivencia de los virus emitidos al aire después de 6 horas en cada entorno.
Humedad absoluta
(1)Más de 11 g
(2)11 g o menos
(3)7 g o menos
*1
Entorno de los virus
Entorno menos adecuado para la
supervivencia de los virus
Entorno en el que los virus pueden
sobrevivir
Entorno adecuado para la
supervivencia de los virus
• Aunque la luz de vigilancia sea de color verde, esto no
garantiza la prevención de infecciones. Utilícela como
referencia para prevenir las infecciones en un entorno
durante la vida cotidiana.
• Mientras ajusta la humedad aproximadamente del 55 al
65 % durante el funcionamiento en modo inteligente (modo
Automático), la unidad controla la humidifi cación, pero no
realiza cambios según el entorno de los virus.
ES-9
(oC)
Temperatura
SELECCIÓN DE PANTALLA
IÓN PLASMACLUSTER ENCENDIDO/APAGADO
Cuando la función Plasmacluster está activada, la luz de ión
Plasmacluster de la pantalla delantera está encendida (consulte ES-6).
(con la unidad encendida)
ENCENDIDO
APAGADO
más de 3 segmás
de
3 seg
HumedadTemperaturaPotencia
El pitido de la función de vigilancia está desactivado de forma predeterminada. Puede activarlo o cambiar
a "Cancelar función de vigilancia". (Consulte ES-11 y ES-12).
VIGILANCIA DE TEMPERATURA ALTA Y HUMEDAD ALTA
Indica la temperatura alta y la humedad alta. Cuando la luz de vigilancia se vuelve naranja o roja, la unidad detiene automáticamente la humidifi cación. (No obstante, se encuentra en modo MÁX/MED/BAJO, no detiene la humidifi cación).
Luz de vigi-
lancia
Roja (parpa-
deante)
Roja
Naranja
Verde
Si el pitido está activado. (Consulte ES-12)
Monitor de humedad/tempe-
(durante 30 segundos)
ratura
o
La luz "
La luz "
La luz "
C" parpadea
o
C" se enciende
o
C" se enciende
(Normal)
Pitido
Pitido
Pitido
(durante 30 segundos)
・・・
(durante 30 segundos)
・・・
Ninguno
Ninguno
Entorno interior
Temperatura alta
y humedad alta
Temperatura
y humedad
relativamente altas
No hay temperatura
alta ni humedad alta
Área de tem-
peratura y
humedad (fi -
gura inferior)
D
C
B
A
ESPAÑOL
Le recomendamos que beba un poco de agua o reduzca la temperatura ambiente.
Pautas para prevenir los golpes de calor en la vida cotidiana <Fuente: sitio web de la Asociación Japonesa de Biometeorología>
Temperatu-
raestándar
D Peligro
C
Alerta
importante
B Alerta
A Precaución
Resumen de activi-
dades cotidianas a
tener en cuenta
Riesgos que pueden
producirse en todas las
actividades cotidianas
Riesgos que se pueden
producir en actividades
cotidianas de nivel
medio o superior
Riesgos que pueden pro-
ducirse en las activida-
des cotidianas intensas
Precauciones
Las personas mayores tienen muchas
probabilidades de sufrir un golpe de calor, incluso
en estado de reposo. Evite salir al exterior
y cámbiese a una habitación más fresca.
Evite el sol abrasador cuando salga y preste
atención al aumento de la temperatura ambiente
cuando vaya a permanecer en una habitación.
Descanse con regularidad cuando haga ejercicio
o realice trabajos intensos.
Por lo general, el riesgo es bajo, pero las personas
pueden sufrir al hacer ejercicios o trabajos intensos.
Esta no es una función que sirva para prevenir los golpes de calor. Utilice esta función como ayuda.
ES-10
Temperatura
(oC)
'
&
%
MODIFICACIÓN DE DIVERSOS AJUSTES
Puede cambiar las funciones de la tabla "Tipo de ajuste" que aparece más adelante.
Apague la unidad.
1
2
más de
3 seg
Seleccione el "Número de función" de
3
la tabla siguiente.
Avanzar
o bien
Retroceder
…
Seleccione el "Número de ajuste" de la
4
tabla siguiente.
Avanzar
Retroceder
o bien
Ajuste
UA-HG40E
Pulse el botón de encendido para fi na-
5
lizar los ajustes.
Ajuste
Tipo de ajuste
FunciónAjuste
Control de luces
Puede seleccionar el brillo de la
pantalla delantera, el monitor de
limpieza y la luz LED de la salida
de aire.
UA-HG40E
ES-11
Apagar
Automático
La luz se enciende o apaga automáticamente
según la iluminación de la habitación.
La habitación está iluminada: la luz está encendida.
La habitación está oscura: la luz está apagada.
(valor predeterminado)
Más oscuro
Apagar
● Cuando está confi gurado como "Apagar", el
indicador "Más oscuro" se enciende durante
3 segundos después de la puesta en marcha y,
a continuación, la luz se apaga.
● La luz de humedad parpadea con un color
más oscuro solamente cuando la unidad necesita agua.
● La luz de vigilancia parpadea o se atenúa solamente cuando la temperatura ambiente o la
humedad requieren atención.
FunciónAjuste
Ajuste del indicador acústico
Puede configurar la unidad para
que emita un sonido cuando el depósito de agua se vacíe.
Reinicio automático
Si la unidad está desenchufada o se
produce un corte de corriente, la
unidad volverá a ponerse en marcha
con los parámetros anteriores una
vez recuperada la corriente.
Ajuste de la sensibilidad del sensor (F4-F7)
Sensor de luzBaja
Sensor de polvo (sensible)
Sensor de olores
(UA-HG60E/UA-HG50E)
Sensor de movimiento
(UA-HG60E/UA-HG50E)
Puede confi gurar el tiempo hasta
que el sensor de movimiento
detecte que no hay nadie en la habitación. También puede cancelar
la detección del sensor de movimiento.
Cancelación
ENCENDIDO
Cancelación
Activado
Estándar
(valor predeterminado)
(valor predeterminado)
Alta
Activado (
tándar
Activado (
tiempo de detección es-
(valor predeterminado)
)
mayor tiempo de detección
Cancelación
(valor predeterminado)
ESPAÑOL
)
Ajuste de la función de vigilancia
Puede confi gurar la unidad para que
emita un pitido cuando la luz de vigilancia se vuelva roja. También puede
cancelar la función de vigilancia.
Activado (
El pitido continúa durante 30 segundos como
máximo.
El sonido se detiene al pulsar cualquier botón
del panel de control. Cuando la luz de vigilancia
esté roja, el pitido sonará cada hora.
Activado (
vigilancia) (valor predeterminado)
indica con la luz de vigilancia y sonido
indica solamente con la luz de
Cancelación
)
ES-12
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
INDICADOR DEL FILTRO
La luz indicadora de restablecimiento del fi ltro se encenderá
aproximadamente tras 720 horas de funcionamiento. (30 días
× 24 horas =720 horas)
RESTABLECER
más de
3 segundos
Esto recuerda que hay que realizar el mantenimiento indicado en la parte inferior. Una vez realizado el mantenimiento,
restablezca el indicador del fi ltro.
ÍNDICE DE LIMPIEZA
1
2
3
DEPÓSITO DE AGUA
Enjuague el interior con agua.
NOTA
Limpieza a fondo para eliminar la suciedad.
Limpie el interior del
depósito de agua con
una esponja suave
y el tapón del depósito con un bastoncillo
Tapón del
depósito
Cepillo de dientes
de algodón o un
cepillo de dientes.
UNIDAD/PANEL TRASERO
Frote con un trapo seco y suave.
5
4
LugarRef.
1
Depósito de agua
2
Unidad/Panel trasero (fi ltro previo)
3
Sensores
2
ES-13
NOTA
Panel trasero
Limpieza a fondo para eliminar la suciedad.
Sensores
Panel trasero (fi ltro
previo)
Retire con cuidado el polvo
con una herramienta de limpieza, como una aspiradora.
1. Vierta un poco de detergente de
cocina en el agua y sumerja el panel
durante unos 10 minutos.
PRECAUCIÓN
No aplique una presión excesiva
al frotar el panel trasero.
2. Enjuague el detergente con agua limpia.
3. Seque bien el fi ltro en un área con
buena ventilación.
Filtro de humidifi cación
4
Bandeja de humidifi cación
Filtro HEPA
5
Filtro desodorante
ES-14
ES-15
Filtro del sensor
Filtro del sensor
1. Retire el panel trasero.
2. Retire el fi ltro del sensor.
3. Si el fi ltro del sensor está muy sucio,
lávelo con agua y séquelo bien.
ES-13
FILTRO Y BANDEJA DE HUMIDIFICACIÓN
EXTRACCIÓN DEL FILTRO
Y LA BANDEJA DE HUMIDIFICACIÓN
INSTALACIÓN DEL FILTRO
Y LA BANDEJA DE HUMIDIFICACIÓN.
Después del mantenimiento,
vuelva a colocar correctamente las piezas.
Filtro de humidifi cación
Enjuague con agua abundante.
1
2
GrisBlanco
2
1
Bandeja de humidifi cación
Extraiga la tapa de la bandeja de humidifi cación.
1
Tapa de la bandeja
2
1
ESPAÑOL
NOTA
2
1
NOTA
Si extrae el eje del fi ltro de humidifi cación, asegúrese de volver a colocarlo en su posición original.
Clic
Limpieza a fondo para eliminar la suciedad.
Detergente de cocina
(solamente la bandeja de humidifi cación)
1. Llene la mitad de la bandeja
con agua.
1
2. Añada un poco de detergente
de cocina.
Enjuague con agua abundante.
2
Vuelva a colocar la tapa de la bandeja de
humidifi cación.
3
No retire el fl otador ni el panel de la bandeja. Si se des-
•
prenden, consulte ES-15.
Ácido cítrico
(disponible en algunas farmacias)
2 vasos y medio
de agua
3 cucharaditas
1
Clic
2
Zumo de limón 100 % em-
botellado sin pulpa
3 vasos
de agua
1/4 de vaso
2
3
Sumerja durante
30 minutos.
Enjuague el detergente de cocina o la solución descalcifi cadora con agua limpia.
Sumerja durante 30 minutos.
(Cuando utilice zumo de limón
como solución descalcifi cadora,
alargue el tiempo de inmersión).
ES-14
FILTRO HEPA/FILTRO DESODORANTE
VIDA ÚTIL DE LOS FILTROS
Elimine el polvo del fi ltro HEPA y del fi ltro
desodorante.
PRECAUCIÓN
• No lave los fi ltros. No debe exponerlos a la luz del sol.
FILTRO HEPA
Etiqueta
Mantenga solamente la
superfi cie etiquetada. No
limpie la superfi cie opuesta.
El fi ltro es frágil, por lo tanto,
tenga cuidado y no ejerza
demasiada presión.
FILTRO DESODORANTE
Se puede realizar el mantenimiento en ambas
superfi cies.
El fi ltro se podría romper si
se ejerce demasiada fuerza; por lo tanto, manipúlelo
con cuidado.
Algunos olores absorbidos por el fi ltro se descomponen con
el tiempo, dando lugar a otros olores. Dependiendo de las
condiciones de uso, en particular cuando el producto se utiliza en entornos mucho más exigentes que el uso doméstico
normal, estos olores pueden volverse más fuertes en menos
tiempo de lo previsto.
Cambie el fi ltro en esos casos o si no se puede eliminar el
polvo después del mantenimiento.
Instalación del fl otador y el panel de la bandeja
Panel de la bandeja
UA-HG60E
La vida útil del fi ltro variará según el entorno de la
habitación, el uso y la ubicación de la unidad.
La vida útil del fi ltro HEPA y del fi ltro desodorante y las
sugerencias de sustitución se basan en la purifi cación
de una habitación en la que se fuman 5 cigarrillos al
día y la recogida de polvo y la función desodorante de
la unidad se han reducido a la mitad del nivel de un
fi ltro nuevo.
Recomendamos cambiar el fi ltro con más frecuencia
si el producto se utiliza en una situación mucho más
exigente que un uso doméstico normal.
Modelo de fi ltro de repuesto
Consulte a su distribuidor cuando vaya a comprar un
fi ltro de repuesto.
CAMBIO DE FILTRO
• Filtro HEPA Unos 10 años a partir de su apertura
• Filtro desodorante Unos 10 años a partir de su apertura
• Filtro de humidifi cación Unos 10 años a partir de su apertura
Filtro de
repuesto
Filtro HEPA
(1 unidad)
Filtro des-
odorante
(1 unidad)
Filtro de
humidi-
fi cación
(1 unidad)
UA-HG60EUA-HG50EUA-HG40E
UZ-HD6HFUZ-HD4HFUZ-HD4HF
UZ-HG6DFUZ-HG4DFUZ-HG4DF
UZ-HG6MFUZ-HG6MFUZ-HG6MF
Eje (blanco)*
Bastidor del fi ltro (blanco)*
UA-HG50E/UA-HG40E
Flotador
Pestaña
Flotador
Vista de sección transversal
3.
Introduzca la pestaña del otro lado del
fl otador en el orifi cio.
1.
Introduzca el fl otador
debajo de esta pestaña.
2.
Introduzca la pestaña
del fl otador en el orifi cio.
Filtro de humidifi cación
Bastidor del fi ltro (gris)*
Eje (gris)*
*No elimine estas piezas.
Eliminación de los fi ltros
Elimine los fi ltros usados de acuerdo con las leyes
y normativas locales.
Material del fi ltro HEPA:
• Filtro: polipropileno
• Bastidor: polietileno
Material del fi ltro desodorante:
• Filtro: papel
• Bastidor: resina ABS
Material del fi ltro de humidifi cación:
• Filtro: rayón, poliéster
ES-15
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de avisar al servicio técnico, consulte la tabla de resolución de problemas que aparece a continuación para asegurarse de que el problema no sea una avería de la unidad.
SÍNTOMA
El olor y el humo persisten.• Compruebe los fi ltros. Si parecen estar muy sucios, límpielos o cámbielos (consulte
La luz del monitor de limpieza
es azul, aunque el aire no está
limpio.
La luz del monitor de limpieza es
roja, aunque el aire está limpio.
Se escucha un chasquido en la
unidad.
El aire descargado de la unidad
produce olor.
La unidad no funciona cuando
hay humo de cigarrillos en el aire.
La luz indicadora de RESTABLECER FILTRO está encendida.
La pantalla delantera está apagada.
La luz de humidifi cación de la
pantalla delantera no se enciende
cuando el depósito se vacía.
El nivel de agua del depósito no
se reduce o lo hace lentamente.
El monitor de limpieza cambia de
color con frecuencia.
Hay discrepancias entre el monitor de humedad de la unidad
y otro higrómetro ubicado en la
habitación.
La luz PM2.5 de la unidad no
coincide con la previsión meteorológica u otros datos PM2.5
locales.
La luz "oC" parpadea
SOLUCIÓN
ES-15).
• Es posible que el aire estuviera sucio al enchufar la unidad. Desenchufe la unidad,
espere un minuto y luego vuelva a enchufarla.
• Las aberturas del sensor de polvo (sensible), cuando están sucias u obstruidas,
interfi eren en el funcionamiento del sensor. Limpie con cuidado el fi ltro del sensor o el
panel trasero (consulte ES-13).
• Es posible que se escuchen clics o tics en la unidad cuando está generando iones.
• Compruebe si los fi ltros están muy sucios.
• Limpie o cambie los fi ltros (consulte ES-13, ES-14 y ES-15).
• Utilice solo agua del grifo. El uso de agua de otro origen conlleva un riesgo de aparición de moho, hongos o bacterias.
• Asegúrese de que la unidad se haya instalado en un lugar en el que los sensores
puedan detectar el humo de cigarrillos.
• Compruebe si las aberturas del sensor de polvo (sensible) están bloqueadas u obstruidas. En caso afi rmativo, limpie el fi ltro del sensor o el panel trasero.
(Consulte ES-13)
• Siempre que realice mantenimiento o cambie los fi ltros, conecte el cable de alimentación a una toma de corriente y pulse el botón Restablecer fi ltro (consulte ES-13).
• Cuando el control de iluminación está confi gurado como "Automático", la luz se apaga automáticamente cuando la habitación está oscura. Además, cuando el control de
iluminación está confi gurado como "Desactivada", la luz siempre está apagada. Si no
quiere que la luz esté apagada, confi gure el control de iluminación con el ajuste "Más
oscuro" (consulte ES-11).
• La habitación ha alcanzado el nivel de humedad adecuado y ha interrumpido la humidifi cación.
• Compruebe si hay impurezas en el fl otador de poliestireno. Limpie la bandeja de
humidifi cación. Asegúrese de que la unidad esté colocada en una superfi cie nivelada
(consulte ES-14).
• Compruebe si la bandeja de humidifi cación y el depósito de agua se han instalado
correctamente. Compruebe el fi ltro de humidifi cación (consulte ES-14).
• Si el fi ltro está muy sucio, límpielo o cámbielo (consulte ES-15).
• El monitor de limpieza cambia de color automáticamente cuando el sensor de polvo
(sensible) y el sensor de olores* detectan impurezas. Si tiene dudas sobre el cambio,
puede modifi car la sensibilidad de los sensores.
(Consulte ES-11 y ES-12) (*UA-HG60E/UA-HG50E)
• Hay diferencias de nivel de humedad en una misma habitación.
• El sensor tiene distintos parámetros de medición.
• Si el monitor indica potencia o temperatura, cambie la información visualizada pulsando el botón SELECCIÓN DE PANTALLA (consulte ES-10).
• El entorno exterior e interior, así como el entorno de la viv
de los alrededores, el número de plantas de la vivienda, etc.), pueden provocar que la
lectura sea distinta a los datos PM2.5 locales.
• La habitación permite la supervivencia de virus debido a la temperatura ambiente baja.
Le recomendamos que ajuste la temperatura con aparatos de calefacción (consulte ES-9).
• La temperatura ambiente y la humedad son altas. Le recomendamos que beba un poco
de agua o reduzca la temperatura ambiente (consulte ES-10).
(los casos siguientes no se deben a un mal funcionamiento)
ienda (el volumen del tráfi co
ESPAÑOL
INDICADOR DE ERROR
INDICACIÓN DIGITALREMEDIO
Si se produce repetidamente, póngase en contacto con el Centro técnico de Sharp.
Asegúrese de que el fi ltro y la bandeja de humidifi cación estén instalados correctamente. A continuación, vuelva a conectar la unidad.
Desenchufe la unidad, espere un minuto y vuelva a enchufarla.
ES-16
ESPECIFICACIONES
ModeloUA-HG60EUA-HG50EUA-HG40E
Fuente de alimentación220-240 V 50-60 Hz
Ajuste de velocidad del ventilador
Velocidad del ventila-
3
dor (m
AIRE LIM-
PIO
Potencia nominal (W)
/hora)
Nivel de sonido (dBA)
Velocidad del ventila-
3
dor (m
AIRE
LIMPIO Y
HUMIDIFI-
CACIÓN
Potencia nominal (W)
Nivel de sonido (dBA)
Humidifi cación (ml/
/hora)
hora) *
1
Tamaño de habitación recomendado (m2) *
Tamaño de habitación recomendado para los
iones Plasmacluster de alta densidad (m
Capacidad del depósito de agua (l)3,02,52,5
Sensores
Longitud del cable (m)2,0
Dimensiones (mm)
Peso (kg)10,59,29,2
MAXMEDBAJAMAXMEDBAJAMAXMEDBAJA
408240723061806024012060
72385,053265,031125,0
534824524719464019
342240722401206021012060
55406,533146,524146,5
494824464020434020
630470200450300150400300150
2
3
2
) *
370 (ancho) × 293 (profundi-
~50~38~28
~35~28~21
Polvo (sensible)/olor/luz/
temperatura y humedad/movimiento
dad) × 660 (alto)
345 (ancho) × 262 (profundi-
dad) × 631 (alto)
345 (ancho) × 262 (profundi-
Polvo (sensible)/luz/
temperatura y humedad
dad) × 631 (alto)
*1 • El nivel de humidifi cación cambia según la temperatura y la humedad en el interior y en el exterior.
El nivel de humidifi cación aumenta a medida que aumenta la temperatura o disminuye la humedad.
El nivel de humidifi cación se reduce a medida que disminuye la temperatura o aumenta la humedad.
• Condiciones de medición: 20 °C, humedad del 30 % (JEM1426)
*2 • El tamaño de habitación recomendado es adecuado para utilizar la unidad con la velocidad máxima del ventilador.
• El tamaño de habitación recomendado es un área en la que se puede eliminar una determinada cantidad de partículas de polvo en 30 minutos.
*3 • Tamaño de una habitación en la que se pueden medir aproximadamente 7000 iones por centímetro cúbico en el centro de la habitación,
cuando la unidad se coloca junto a una pared, funcionando con los parámetros de modo MED y a una altura aproximada de 1,2 metros
con respecto al suelo.
Energía en espera
Cuando el enchufe de la unidad se introduce en una toma de pared, consume aproximadamente 1,2 vatios de
energía en espera, para que los circuitos eléctricos funcionen.
Para ahorrar energía, desenchufe el cable de alimentación cuando no se utilice la unidad.
ES-17
Atención: Su producto
está marcado con este
símbolo. Esto signifi ca que
los productos eléctricos
y electrónicos usados no
deberían mezclarse con
los residuos domésticos
generales. Existe un sistema de recogida especial
para estos productos.
A. Información sobre eliminación para particulares
1. En la Unión Europea
SI DESEA ELIMINAR ESTE EQUIPO, NO UTILICE EL CONTENEDOR DE BASURA NORMAL
Y NO ARROJE EL EQUIPO AL FUEGO.
Los equipos eléctricos y electrónicos usados se deben recoger y tratar siempre POR SEPARADO,
de conformidad con la legislación local.
La recogida selectiva fomenta un tratamiento respetuoso con el medio ambiente, el reciclaje
de materiales y la minimización de la eliminación defi nitiva de los residuos. Una ELIMINACIÓN
INADECUADA puede resultar perjudicial para la salud de los seres humanos y para el medio
ambiente debido a determinadas sustancias. Lleve los EQUIPOS USADOS a un lugar de recogida
local, habitualmente municipal, si estuviera disponible.
Si tiene dudas sobre la eliminación, póngase en contacto con sus autoridades locales o con su
distribuidor y pregunte acerca del método de eliminación correcto.
EXCLUSIVAMENTE PARA LOS USUARIOS DE LA UNIÓN EUROPEA Y OTROS PAÍSES, POR
EJEMPLO, NORUEGA Y SUIZA: La ley le exige participar en la recogida selectiva.
El símbolo de la parte superior aparece en los equipos eléctricos y electrónicos (o en el envase)
para recordar esto a los usuarios.
Los usuarios de VIVIENDAS PRIVADAS deben utilizar las instalaciones existentes de retirada de
equipos usados. La retirada es gratuita.
Si el equipo se hubiera usado CON FINES COMERCIALES, póngase en contacto con su distribuidor de SHARP, que le informará sobre la recogida. Es posible que deba sufragar los costes
derivados de este proceso. Es posible que los centros de recogida locales acepten los equipos
pequeños (y en cantidades pequeñas). Para España: póngase en contacto con el sistema de recogida establecido o con su autoridad local para obtener información sobre la recogida de productos usados.
ESPAÑOL
2. Países no pertenecientes a la Unión Europea
Si desea eliminar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales para consultar
el método correcto de eliminación.
Para Suiza: los equipos eléctricos o electrónicos pueden devolverse al vendedor sin coste alguno,
incluso si no compra ningún nuevo producto. Encontrará más información sobre los centros de
recogida en la página de inicio www.swico.ch o www.sens.ch.
B. Información sobre eliminación para empresas
1. En la Unión Europea
Si el producto es utilizado para fi nes empresariales y desea eliminarlo:
Póngase en contacto con su distribuidor de SHARP, que le informará sobre la retirada del producto. Es posible que deba sufragar los costes derivados de la retirada y el reciclaje.
Es posible que los centros de recogida locales acepten los productos pequeños (y en cantidades
pequeñas).
Para España: póngase en contacto con el sistema de recogida establecido o con la autoridad local
para la retirada del producto usado.
2. Países no pertenecientes a la Unión Europea
Si desea eliminar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales para consultar
el método correcto de eliminación.
ES-18
PURIFICADOR DO AR
UA-HG60E
UA-HG50E
UA-HG40E
“Plasmacluster” e “Device of a cluster of grapes”
são marcas registadas da Sharp Corporation.
com função humidifi cadora
MANUAL DE FUNCIONAMENTO
PORTUGUÊS
Tipo independente
* O número nesta marca tecnológica indica um número
aproximado de iões emitidos para o ar em 1 cm
medido à volta do centro de uma divisão com área do
chão aplicável “Plasmacluster 7000 de alta densidade”
(com 1,2 m de altura acima do chão) quando o produto
é colocado perto de uma parede com as definições no
modo MÉDIO.
3
,
CARACTERÍSTICAS
Uma combinação única de tecnologias de tratamento do ar
Sistema de fi ltração tripla + Plasmacluster + Humidifi cação
AGARRA O PÓ
O fi ltro prévio agarra o pó maior do que partículas
com cerca de 240 mícrones.
DIMINUI OS ODORES
O fi ltro desodorizante absorve gases nocivos*
1
e muitos odores comuns do lar.
REDUZ O PÓ PEQUENO, PÓLEN E MOFO*
2
O filtro HEPA agarra 99,97% de partículas tão pequenas como 0,3 mícrones.
MODO INTELIGENTE
(UA-HG60E / UA-HG50E)
6 sensores a detetar
7 fatores controlam
com precisão o funcionamento automático.
7 deteções de 6 sensores
SENSOR
Pó (sensível)
DETEÇÃO
PM2.5 (matéria das
partículas inferior
a 2,5 mícrones), etc.
Fumo de tabaco, pó da
casa (sujidade, fezes
e vestígios de ácaros,
esporos de fungos, pólen)
REFRESCA
O tratamento de ar Plasmacluster, ao emitir um
equilíbrio de iões positivos e negativos, é um processo natural.
HUMIDIFICA
Controla a humidade sentindo automaticamente
a temperatura e a
VOC, NOx, SOx. O desempenho desodorizante
*1:
humidade
.
com uma substância odorífera de componente simples num recipiente de teste de 1m3 pode diferir do
desempenho desodorizante na utilização real.
*2: Quando o ar circula através do sistema do fi ltro.
A tecnologia sensorial monitoriza continuamente
a qualidade do ar e o estado da divisão, adaptando
automaticamente o funcionamento.
Quando uma pessoa ou um animal está na zona sensorial*
(*4: Ver PT-5)
4
• Quando há pouco movimento de uma pessoa ou
de um animal (por ex., quando dormem), muda
automaticamente para o fl uxo de ar tranquilo.
• Quando a divisão está escura, o mostrador da
frente, o controlador de limpeza e a luz LED de
saída de ar desligam-se automaticamente.
Quando não há movimento na zona sensorial
• O mostrador da frente, o controlador de limpeza
e a luz LED de saída de ar desligam-se, a humidi-
fi cação para e a unidade muda para o fl uxo de ar
mínimo para poupar energia.
• Quando a humidade da divisão for superior a 80%
e a divisão estiver clara, são emitidos iões Plasma-
cluster com um fl uxo de ar forte.
Luz LED de saída de ar
Mostrador da frente,
controlador de limpeza
Cheiro
Temperatura
Humidade
Aceso
Movimento*
*3: Deteta apenas com o modo inteligente em funcionamento.
3
Tabaco, cosméticos, álcool,
spray e outros cheiros
Temperatura da divisão
Humidade da divisão
Brilho da divisão
Movimento de pessoas
ou animais
PT-1
NOTA
• No modo inteligente pode alterar manualmente a humi-
dade para ligada ou desligada (Ver PT-8)
• O mostrador da frente e a luz LED de saída de ar ligam-
se ou desligam-se automaticamente com base no brilho
da divisão. (Quando a luz de controlo está defi nida para
"Auto". Ver PT-11)
• Quando o sensor de movimento deteta a ausência de
pessoas na divisão durante um intervalo de tempo defi nido, determina que a divisão está desocupada.
• Pode alterar o brilho do mostrador / monitor, a sensibi-
lidade do sensor e o o tempo de deteção do sensor de
movimento. (Ver PT-11, PT-12)
• O sensor de movimento pode detetar movimento que
não seja de pessoas ou animais (cortinas a abanar, etc.).
PORTUGUÊS
Por favor, leia antes de usar
o seu novo Purifi cador do Ar
O purifi cador absorve o ar da divisão através
da entrada de ar, passa-o através de um filtro prévio, um filtro desodorizante e um filtro
HEPA dentro da unidade, emitindo-o em seguida através da saída de ar. O filtro HEPA
pode remover 99,97% de partículas de pó tão
pequenas como 0,3 mícrones que passam
através do fi ltro e ajudam a absorver os cheiros. O
te
Com o tempo, alguns dos odores absorvidos
pelos fi ltros conseguirão escapar, provocando
odores adicionais. Estes odores, dependendo
das condições de utilização e especialmente
se o produto for usado num ambiente significativamente mais austero que o doméstico
normal, podem ser sentidos mais depressa do
que o esperado. Se estes odores continuarem,
substitua os fi ltros. (Ver PT-15)
Quando os minerais da água da torneira aderem aos fi ltros e se tornam duros e brancos,
estes
dem provocar a
vel quando o fi ltro de humidifi cação está seco.
(Varia em função da qualidade da água e de
outros fatores ambientais)
Caso isto aconteça, faça a manutenção do
fi ltro de humidifi cação. (Ver PT-14)
fi ltro desodorizante absorve gradualmen-
os cheiros à medida que passam pelo fi ltro.
absorvem os cheiros da divisão que po-
emissão de cheiro desagradá-
Filtro HEPA
Filtro desodorizante
Filtro prévio
CONTEÚDOS
MEDIDAS DE SEGURANÇA IMPORTANTES
• ATENÇÃO
• NOTA
• PRECAUÇÕES SOBRE O FUNCIONAMENTO
• LINHAS DE ORIENTAÇÃO DE INSTALAÇÃO
• LINHAS DE ORIENTAÇÃO DO FILTRO
NOMES DAS PEÇAS
• FRENTE
• TRÁS
• PANEL DE FUNCIONAMENTO
• MOSTRADOR DA FRENTE
PREPARAÇÃO
• INSTALAÇÃO DO FILTRO
FUNCIONAMENTO
• INICIAR / PARAR
• MODO DE DUCHE DE IÕES LIMPOS
• MODO INTELIGENTE
• MODO AUTOMÁTICO
• MODO DE IÕES PLASMACLUSTER LOCALIZADOS
• SELECIONAR O MODO
• BLOQUEIO DE CRIANÇAS
• DEFINIÇÕES DE HUMIDIFICAÇÃO
(ENCHER O DEPÓSITO DE ÁGUA)
• O purifi cador de ar foi projetado para remover o pó
suspenso no ar e os odores. O purifi cador de ar
não foi projetado para remover gases nocivos,
como o monóxido de carbono existente no fumo
dos cigarros. O purifi cador de ar pode não remover
totalmente um cheiro se a fonte deste continuar
presente.
Agradecemos por ter comprado este
purifi cador de ar SHARP. Leia este manual
com atenção antes de usar o purifi cador de ar.
Depois de ler este manual, mantenha-o num
local conveniente para referência futura.
PT-2
MEDIDAS DE SEGURANÇA IMPORTANTES
Siga sempre as medidas de segurança básicas
ao usar eletrodomésticos, incluindo as seguintes:
ATENÇÃO
reduzir o risco de choque elétrico, incêndio ou
lesões:
•
Leia todas as instruções antes de usar a unidade.
•
Use apenas uma tomada com voltagem de
220-240.
• Este dispositivo pode ser usado por crianças
com idade a partir de 8 anos e por pessoas
com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e
conhecimento, caso sejam supervisionadas ou
tenham recebido instruções relativas ao uso do
dispositivo de modo seguro e compreendam
os riscos envolvidos. As crianças não devem
brincar com o eletrodoméstico. A limpeza e a
manutenção não devem ser feitas por crianças
sem supervisão.
• Se o cabo de alimentação estiver danifi cado,
deve ser substituído pelo produtor, pelo seu
agente de assistência técnica, pela assistência técnica autorizada da SHARP ou por
pessoal qualifi cado semelhante, de modo a
evitar danos.
• Certifi que-se de que retira a fi cha da tomada
quando encher o depósito de água, antes
de efetuar a manutenção, quando retirar,
prender e substituir o fi ltro e quando não
usar durante muito tempo. Não fazê-lo pode
provocar um curto-circuito que provocará
choque elétrico ou incêndio.
•
Não use a unidade se o cabo de alimentação
ou a fi cha estiverem danifi cados ou se a ligação
à parede estiver solta.
Retire periodicamente o pó da fi cha.
•
•
Não insira os dedos ou objetos estranhos na
entrada ou saída de ar.
•
Quando retirar a fi cha da tomada, segure sem-
pre a fi cha e nunca puxe o cabo. Não fazê-lo
pode provocar um curto-circuito que provocará
choque elétrico ou incêndio.
•
Quando remover a unidade, não danifi que o
cabo de alimentação com as rodas.
Não fazê-lo pode provocar choque elétrico,
geração de calor ou incêndio.
• Tenha cuidado para não danifi car o cabo de
alimentação, pois isso pode provocar choque
elétrico, excesso de calor ou incêndio.
•
Não retire a fi cha com as mãos molhadas.
•
Não use esta unidade perto de eletrodomésti-
– Observe sempre o seguinte para
PT-3
cos a gás ou lareiras.
•
Apenas um centro de assistência técnica autori-
zada da Sharp deve prestar assistência a este
purifi cador de ar. Contacte a assistência técnica
mais próxima em caso de quaisquer problemas,
ajustes ou reparações.
• Não use a unidade em divisões com inseticidas
em aerossol presentes. Não use a unidade em
divisões com resíduos gordurosos, incenso,
faíscas de cigarros acessos ou fumos químicos
no ar. Não use a unidade em locais onde possa
fi car molhada, como numa casa de banho.
Tenha cuidado ao limpar a unidade. Agentes
•
de limpeza corrosivos fortes podem danifi car o exterior.
Quando transportar a unidade, primeiro reti-
•
re o depósito de água e o tabuleiro de humidifi cação e em seguida pegue na unidade
pelas pegas de ambos os lados.
•
Não beba a água do tabuleiro de humidifi cação
ou do depósito de água.
•
Não exponha a unidade a água. Fazê-lo pode
provocar um curto-circuito ou choque elétrico.
•
Substitua todos os dias a água do depósito de
água com água da torneira e limpe regularmente o depósito de água e o tabuleiro de humidifi cação (ver PT-8, PT-13, PT-14). Quando a unidade não estiver a ser usada, despeje a água
do depósito de água e do tabuleiro de humidifi cação. Deixar água no depósito de água e no
tabuleiro de humidifi cação pode provocar mofo,
bactérias e maus cheiros.
Em casos raros, tais bactérias podem consistir
num risco para a saúde.
NOTA
a receção de rádio ou TV
Se o purifi cador de ar interferir com a receção de
rádio ou televisão, experimente uma ou mais das
seguintes medidas:
• Ajuste ou mude de posição a antena de receção.
Aumente a distância entre a unidade e o rá-
•
Ligue o equipamento a uma tomada num cir-
•
•
Consulte o vendedor ou um técnico qualifi cado
– O que fazer se a unidade interferir com
dio ou televisor.
cuito diferente daquele do recetor de rádio
ou televisão.
de rádio ou televisão.
PRECAUÇÕES SOBRE O FUNCIONAMENTO
•
Não bloqueie a entrada ou saída de ar.
• Não coloque a unidade perto ou em cima de
objetos quentes, como fornos ou aquecedores,
ou onde pode entrar em contacto com vapor.
•
Use sempre a unidade numa posição vertical.
•
Quando mover a unidade, use as pegas de
ambos os lados. Não mova a unidade enquanto
esta estiver em funcionamento.
•
Se a unidade estiver num pavimento que se
estrague facilmente, numa superfície não nivelada ou num tapete com pelo grosso, levante-a
quando a mover.
•
Quando mover a unidade com as rodas, mova-
-a lentamente e numa direção horizontal.
•
Antes de mover a unidade, desligue-a e retire
o depósito de água. Tenha cuidado para não
prender os dedos.
•
Não use a unidade sem os fi ltros, o depósito de
água e o tabuleiro de humidifi cação devidamente instalados.
•
Não lave nem reutilize o fi ltro HEPA e o fi ltro
desodorizante. Se o fi zer, não estará a melhorar
o desempenho do fi ltro e pode ainda provocar
choque elétrico ou anomalias no funcionamento.
•
Limpe o exterior apenas com um pano suave.
Não use fl uidos ou detergentes voláteis.
A superfície da unidade pode ser danifi cada ou
rachada com diluentes de benzeno ou pó de
polimento. Além disso, como consequência os
sensores podem funcionar mal.
•
A frequência da manutenção anticalcário dependerá da dureza e das impurezas na água que
usar; quando mais dura for a água, mais frequentemente será necessário limpar o calcário.
•
Mantenha a unidade longe de água.
•
Quando encher o depósito de água, certifi quese de que não há fugas de água deste.
•
Certifi que-se de que limpa o excesso de água
no exterior do depósito de água.
•
Não use água quente (40 ºC ou mais), agentes
químicos, substâncias aromáticas, água suja
ou outras substâncias nocivas. Fazê-lo pode
deformar a unidade ou provocar o seu mau
funcionamento.
•
Use apenas água fresca da torneira. A utilização de outras fontes de água aumenta o risco
do aparecimento de mofo, fungos ou bactérias.
•
Não agite o depósito de água quando segurar
na pega de transporte.
•
Não remova o fi ltro de humidifi cação da moldu-
ra do fi ltro, exceto quando o substituir.
•
Evite derramar água quando remover ou limpar
o tabuleiro de humidifi cação.
•
Não remova o fl utuador. Caso este saia do sítio,
veja PT-15.
•
Não use detergentes na manutenção do tabuleiro de humidifi cação e da cobertura. Isso
provoca deformações, manchas, rachas (fuga
de água).
•
Não esfregue o painel de trás com força durante a manutenção.
LINHAS DE ORIENTAÇÃO DE INSTALAÇÃO
•
Evite locais em que os sensores fi quem dire-
tamente expostos ao vento. Fazê-lo poderá
provocar o mau funcionamento da unidade.
•
Evite locais em que móveis, tecido ou outros
objetos possam entrar em contacto com a unidade e interferir com a entrada e saída de ar.
•
Evite locais em que a unidade fi que exposta a
condensação ou mudanças drásticas de temperatura. A temperatura adequada da divisão é
entre 0 – 35 ºC.
•
Coloque a unidade numa superfície nivelada
estável, com sufi ciente circulação de ar. Quando colocada em alcatifa, pode vibrar ligeiramente. Coloque a unidade numa superfície nivelada
para evitar fugas de água do depósito de água
e do tabuleiro de humidifi cação.
•
Evite locais que gerem gordura ou fumo gor-
duroso. Se não o fi zer, a unidade exterior pode
rachar-se e os sensores funcionar mal.
•
A capacidade de recolher pó da unidade é
efi caz mesmo quando a unidade está a cerca
de 3 cm da parede. As paredes à volta e o chão
podem fi car sujos. Coloque a unidade a alguma
distância da parede. A parede atrás da saída de
ar pode fi car suja com o tempo. Quando usar
a unidade durante um período prolongado de
tempo no mesmo sítio, limpe regularmente as
paredes junto desta.
LINHAS DE ORIENTAÇÃO DO FILTRO
•
Siga as instruções de limpeza e manutenção
adequadas do fi ltro deste manual
(Ver PT-13, PT-14, PT-15).
PORTUGUÊS
PT-4
NOMES DAS PEÇAS
FRENTE
5
1
6
20°
2
3
Para bloquear o travão de uma roda (direita
4
e esquerda)
Bloqueado
Desbloqueado
Frente
TRÁS
1
7
8
7
8
9
9
20°
Pega
1
2
3
4
5
6
7
8
9
(2 localizações)
Sensor
Temperatura / Humidade / Cheiro*
(*UA-HG60E / UA-HG50E)
Saída de ar
Travão das rodas
Painel de funcionamento
Palheta da frente
Mostrador da frente
Unidade
Roda
(interno)
(frente)
(direita e esquerda)
(regulável)
(4 localizações)
Alcance de deteção
Sensor de luz
Não instale a unidade nos seguintes locais.
O sensor de luz pode não detetar corretamente.
Indica o nível aproximado de humidade ou temperatura na divisão. As defi nições de humidade não
podem ser ajustadas.
É apresentada a humidade de 20% a 90%.
20%
ou
menos
1
2
3
E apresentada a temperatura de 0oC a 50oC.
-1oC
ou menos
Controlador de voltagem
Indica a voltagem do funcionamento atual.
Controlador do temporizador
Indica o tempo defi nido ou o tempo restante do temporizador ligado/desligado.
Luz de iões Plasmacluster
Luz de humidifi cação
Verde
Humidifi cação ligada
Desligada
Vermelha
Humidifi cação desligada
(a piscar) A unidade precisa de água
(azul)
90% ou
mais
50oC ou
mais
PT-6
Luz de patrulha
4
(Ver PT-9, PT-10)
Luz de cheiro
5
Indica que o sensor de cheiros detetou um cheiro.
Luz de pó
6
Indica que o sensor de pó (sensível) detetou o pó habitual.
Luz PM2.5
7
Indica que o sensor de pó (sensível) detetou pó
microscópico (partículas inferiores a 2.5 mícrones).
Sensor de movimento
8
Controlador de limpeza
Indica a pureza do ar da divisão em 7 níveis, com
diferentes cores.
9
Azul Vermelha
Limpo Impuro
(verde / laranja / vermelha)
(branca) (UA-HG60E / UA-HG50E)
(branca)
(branca)
(UA-HG60E / UA-HG50E)
PREPARAÇÃO
INSTALAÇÃO DO FILTRO
Certifique-se sempre de retirar
a fi cha da tomada da parede.
Remova o painel de trás.
1
Painel de trás
Remova o saco de plástico de cada
2
fi ltro.
Filtro HEPA
Filtro desodorizante
Instale os fi ltros pela ordem correta,
3
como indicado.
Filtro HEPA
Etiqueta
Filtro desodorizante
Instale o painel de trás.
4
Clic
2
3
3
1
NOTA
• Ao substituir o fi ltro, recomenda-se que tome nota da data
de início da utilização desse fi ltro.
FUNCIONAMENTO
INICIAR/PARAR
INICIARPARAR
MODO DE DUCHE DE IÕES LIMPOS
A unidade emite iões Plasmacluster com um fl uxo de ar forte e
recolhe o pó enquanto reduz a eletricidade estática durante 10 minutos. Depois disso, a sensibilidade do sensor de PÓ é automaticamente defi nida para ”ALTA” e deteta impurezas rapidamente
e limpa o ar fortemente durante 50 minutos.
MODO INTELIGENTE
A velocidade da ventoinha é automaticamente controlada em
função das 7 deteções (ver PT-1).
MODO AUTOMÁTICO
A velocidade da ventoinha é automaticamente controlada em
função de 5 deteções. (PM2.5 / pó habitual / temperatura /
humidade / luz)
(UA-HG60E / UA-HG50E)
(UA-HG40E)
NOTA
• Quando o funcionamento terminar,
ao fi m de 60 minutos, a unidade regressará ao modo de funcionamento anterior. É capaz de mudar para
outro modo durante este modo.
• Os iões Plasmacluster não podem
ser desligados (ver PT-10).
NOTA
• O mostrador da frente, o controlador de limpeza e a luz LED
de saída de ar ligam-se ou desligam-se automaticamente
com base no brilho da divisão. (Quando a luz de controlo
está defi nida para "Auto". Ver PT-11)
PT-7
MODO DE IÕES PLASMACLUSTER LOCALIZADOS
Use este modo quando quiser remover cheiros aderentes,
germes e outras substâncias de panos, sofás e cortinados.
DEFINIÇÕES DE HUMIDIFICAÇÃO
ENCHER O DEPÓSITO DE ÁGUA
Remova o depósi-
1
to de água.
2
1
NOTA
• Emite iões Plasmacluster de alta densidade apenas para
a frente.
• Descarrega ar mais forte durante 8 horas. Quando o funcionamento terminar, a unidade regressará ao modo de funcionamento anterior.
• Os iões Plasmacluster não podem ser desligados (ver PT-10).
Ajuste a palheta da frente manualmente.
SELECIONAR O MODO
DORMIRPÓLENMÁXMÉDIOBAIXO
NOTA
DORMIR
A unidade funcionará muito discretamente e a velocidade
da ventoinha é automaticamente alterada, dependendo da
quantidade de impurezas no ar.
O mostrador da frente, o controlador de limpeza e a luz LED
de saída de ar desligam-se automaticamente.
(Quando a luz de controlo está defi nida para "Auto". Ver PT-11)
Encha o depósito de
2
água com água da
torneira.
Para evitar fugas,
3
aperte bem a tampa
do depósito.
4
Instale o depósito de
água.
Clic
2
1
LIGADODESLIGADO
PORTUGUÊS
PÓLEN
A sensibilidade do SENSOR DE PÓ é automaticamente defi nida para “ALTA” e deteta rapidamente impurezas como pó
e pólen, e limpa o ar com potência.
BLOQUEIO DE CRIANÇAS
O funcionamento do painel de funcionamento será bloqueado.
LIGADOCANCELAR
mais
3 seg.
mais
3 seg.
NOTA
Quando usar com a humidifi cação ligada nos modos da
tabela em baixo, a unidade controla automaticamente a humidade detetando a temperatura e a humidade (exceto no
modo MÁX / MÉDIO / BAIXO.)
Humidade
Temperatura
~18ºC65 %65 %
18ºC~24ºC60 %65 %
24 ºC~55 %60 %
TODOS OS MODOS
MÁX / MÉDIO / BAIXO / DORMIR)
(exceto
PT-8
MODO DE
DORMIR
TEMPORIZADOR LIGADO
TEMPORIZADOR DESLIGADO
Selecione a duração do tempo que desejar. A unidade iniciarse-á automaticamente assim que chegar à hora selecionada.
(com a unidade
DESLIGADA)
2horas
CANCELAR
4horas
14horas
6horas
12horas
8horas
10horas
Selecione a duração do tempo que desejar. A unidade parará
automaticamente assim que chegar à hora selecionada.
(com a unidade
LIGADA)
2horas1hora4horas8horas
CANCELAR
FUNÇÃO DE PATRULHA
O sensor deteta um estado que exige atenção à temperatura e humidade da divisão durante o funcionamento e indica-o com a luz
de patrulha. Funcionam tanto a "Patrulha de ar seco e temperatura baixa" e a "Patrulha de temperatura alta e humidade alta". (Esta
função informa sobre o estado da divisão. A unidade não pode ajustar a temperatura nem um nível de humidade inferior)
PATRULHA DE AR SECO E TEMPERATURA BAIXA
Indica que a divisão está com ar seco ou com uma temperatura baixa. Quando a luz de patrulha fi car vermelha,
a unidade funcionará com um fl uxo de ar um pouco mais forte durante o modo inteligente (modo automático).
Luz de patru-
Se o apito estiver ligado. (Ver PT-12)
lha
Vermelho
Verde
Controlador de humidade / tem-
peratura
(durante 30 segundos)
A luz de "%" acende-se
Luz de "
o
C" a piscar
(Normal)
Apito
Apito (uma vez)
Apito (uma vez)
Nenhum
Ambiente interior
Seco
Temperatura baixa
Sem ar seco ou
temperatura baixa
Quando o ar na divisão for seco e a temperatura baixa, os vírus sobrevivem mais facilmente.
Recomendamos que aumente a humidade com as defi nições de humidifi cação e temperatura usando
eletrodomésticos aquecedores em função do ambiente da divisão.
Materiais fonte: Dr. Makoto Shoji, Diretor da clínica de medicina interna e pediatria Shoji
da cidade de Sendai, Distrito de Miyagi, Japão
Figura
direita
*1 A humidade absoluta é a massa total de vapor de água presente em 1
independentemente da temperatura e expressa-se em g, enquanto que a humidade geralmente
usada numa previsão meteorológica é chamada humidade relativa, sendo a relação da pressão
parcial do vapor de água com o equilíbrio da pressão do vapor da água numa temperatura indicada
e expressa-se em %. Assim, a humidade absoluta é de cerca de 8 g com 15 oC
mesmo com a mesma humidade relativa de 60 %.
*2 Taxa de sobrevivência dos vírus emitidos para o ar após 6 horas sob cada ambiente.
• Não notifi ca sobre a existência dos próprios vírus.
• A luz de patrulha iluminada a "verde" não garante prevenção de infeção. Use-a como uma referência para criar um
ambiente em que evita infeções típicas da vida diária..
• Enquanto ajustar a humidade para cerca de 55 % a 65 %
durante o funcionamento no modo inteligente (modo
automático), a unidade controla a humidifi cação, mas não
efetua alterações de acordo com o ambiente dos vírus.
PT-9
SELECIONAR MOSTRADOR
IÕES PLASMACLUSTER LIGADOS/DESLIGADOS
Quando a função Plasmacluster estiver ligada, a luz de iões
Plasmacluster acende-se no painel da frente. (Ver PT-6)
(com a unidade LIGADA)
DESLIGADOLIGADO
mais
3 seg.
mais
3 seg.
HumidadeTemperaturaVoltagem
O apito da função de patrulha está desligado por defi nição. Pode ligá-lo ou "Cancelar a função de patrulha". (Ver
PT-11, PT-12)
PATRULHA DE TEMPERATURA ALTA E HUMIDADE ALTA
Indica temperatura alta e humidade alta. Quando a luz de patrulha fi ca laranja ou vermelha, a unidade para
automaticamente a humidifi cação. (No entanto, se estiver no modo MÁX/MÉDIO/BAIXO, não para a humidifi cação)
Área da
temperatura
e humidade
(fi gura em
baixo)
D
C
Luz de patru-
lha
Vermelha (a
piscar)
Vermelha
Se o apito estiver ligado. (Ver PT-12)
Controlador de humidade / tem-
peratura
(durante 30 segundos)
Luz de "
A luz de "
o
C" a piscar
o
C" acende-se
Apito
Apito
Apito
(durante 30 segundos)
・・・
(durante 30 segundos)
・・・
Ambiente interior
Temperatura alta
e humidade alta
PORTUGUÊS
Laranja
Verde
A luz de "
o
C" acende-se
(Normal)
Nenhum
Nenhum
Recomendamos que beba água ou reduza a temperatura da divisão.
Linhas de orientação para evitar golpes de calor no dia-a-dia <Fonte: página Web da Sociedade
Japonesa de Biometeorologia>
Temperatu-
rapadrão
D Perigo
C
Alerta alto
B Alerta
A Cuidado
Vista geral de
atividades da vida
diária a ser notadas
Riscos que podem
ocorrer em todas as
atividades da vida
diária
Riscos que podem ocorrer
em atividades da vida diá-
ria de nível médio ou alto
Riscos que podem
ocorrer em atividades
da vida diária pesadas
Precauções
As pessoas idosas têm maiores probabilidades de sofrer golpes de calor, mesmo num estado de repouso.
Evite sair e mude-se para uma divisão mais fresca.
Quando sair evite o sol escaldante e, quando
estiver numa divisão, preste atenção ao aumento
da temperatura desta.
Repouse com frequência quando fi zer exercício ou
trabalhar intensivamente.
Geralmente o risco é baixo, porém as pessoas podem sofrer ao fazer exercício ou trabalho intenso.
NOTA
Esta função não serve para evitar golpes de calor. Use esta função como um apoio.
Pode alterar as funções da tabela "Tipo de defi nições" seguinte.
Desligue a unidade.
1
2
mais
3 seg.
Selecione o "Número da função" na
3
tabela seguinte.
Frente
ou
Inverter
…
Selecione "Defi nir número" na tabela
4
seguinte.
Avançar
Inverter
ou
Defi nir
UA-HG40E
Carregue no botão de ligar para termi-
5
nar a defi nição.
Defi nir
Tipo de defi nições
FunçãoDefi nições
Controlo de luz
Pode selecionar o brilho do mostrador da frente, do controlador de limpeza e da luz LED da saída de ar.
UA-HG40E
Desligue
Automático
A luz liga-se ou desliga-se automaticamente em
função da claridade da divisão.
O quarto está claro: a luz liga-se
O quarto está escuro: a luz desliga-se
(predefi nido)
Mais escuro
Desligue
● Quando estiver defi nida para “desligar”, a luz
“mais escura” ilumina-se durante 3 segundos
após o início do funcionamento e em seguida
desliga-se.
● A luz de humidade pisca mais escura apenas
quando a unidade precisa de água.
● A luz de patrulha pisca/acende-se mais escura
apenas quando a temperatura ou a humidade
da divisão requerem atenção.
PT-11
FunçãoDefi nições
Defi nições do som indicador
Pode defi nir a unidade para emitir
um apito quando o depósito de
água estiver vazio.
Reiniciar automático
Se a unidade for desligada da corrente ou se houver uma falha de energia,
a unidade retomará o funcionamento
com as definições anteriores depois
da corrente ser retomada.
Ajustar a sensibilidade do sensor (F4-F7)
Sensor de luzBaixo
Sensor de pó (sensível)Padrão
Sensor de odor
(UA-HG60E / UA-HG50E)
Sensor de movimento
(UA-HG60E / UA-HG50E)
Pode defi nir o tempo até o sensor
de movimento detetar que não há
ninguém na divisão. Pode também
cancelar a deteção do sensor de
movimento.
Cancelar
LIGADO
Cancelar
Ligado
(predefi nido)
(predefi nido)
Alto
Ligado (
(predefi nido)
Ligado (
tempo de deteção padrão
tempo de deteção maior
Cancelar
(predefi nido)
PORTUGUÊS
)
)
Defi nição da função de patrulha
Pode defi nir a unidade para emitir um
apito quando a luz de patrulha fi car
vermelha. Pode também cancelar
a função de patrulha.
Ligado (
e um som
O apito continua durante 30 segundos no máximo.
O som para ao carregar em qualquer botão do
painel de funcionamento. Quando a luz de patrulha fi car vermelha, o apito soará de hora em
hora.
Ligado (
patrulha) (predefi nido)
notifi ca com a luz de patrulha
)
notifi ca apenas com a luz de
Cancelar
PT-12
CUIDADOS E MANUTENÇÃO
INDICADOR DO FILTRO
A luz indicadora de reposição do fi ltro ligar-se-á ao fi m de
cerca de 720 horas de funcionamento. (30 dias × 24 horas
=720 horas)
REPOR
mais de
3 seg.
Isto é um lembrete para efetuar a manutenção descrita em
baixo. Depois de o fazer, reponha o indicador do fi ltro.
ÍNDICE DE CUIDADOS
1
2
3
DEPÓSITO DE ÁGUA
Enxagúe o interior com água.
NOTA
Como limpar sujidade difícil de sair
Limpe o interior do
depósito de água
com uma esponja
macia e a tampa do
depósito com um
Tampa do
depósito
Escova de dentes
cotonete ou escova
de dentes.
UNIDADE / PAINEL DE TRÁS
Limpe com um pano seco e macio
5
4
ColoqueVer
1
Depósito de água
2
Unidade / painel de trás (fi ltro prévio)
3
Sensores
Filtro de humidifi cação
4
Tabuleiro de humidifi cação
Filtro HEPA
5
Filtro desodorizante
2
PT-13
PT-14
PT-15
NOTA
Painel de trás
Filtro sensor
Como limpar sujidade difícil de sair
Sensores
Painel de
trás (fi ltro
prévio)
Remova o pó com cuidado
com uma ferramenta limpa,
como um aspirador.
1. Adicione uma pequena quantidade de
detergente da loiça à água e deixe de
molho durante cerca de 10 minutos.
ATENÇÃO
Não pressione excessivamente
o painel de trás ao esfregar.
2. Enxagúe o detergente da loiça com
água limpa.
3. Seque totalmente o fi ltro numa área
bem ventilada.
Filtro sensor
1. Retire o painel de trás.
2. Retire o fi ltro sensor.
3. Se o fi ltro sensor estiver
excessivamente sujo, lave-o com
água e seque exaustivamente.
PT-13
FILTRO E TABULEIRO DE HUMIDIFICAÇÃO
COMO REMOVER O FILTRO
E O TABULEIRO DE HUMIDIFICAÇÃO.
COMO PRENDER O FILTRO
E O TABULEIRO DE HUMIDIFICAÇÃO.
Depois da manutenção, prenda corretamente as peças.
Filtro de humidifi cação
Enxagúe com muita água.
1
2
CinzentoBranco
2
1
Tabuleiro de humidifi cação
Remova a cobertura do tabuleiro de humidifi cação.
1
Cobertura do tabuleiro
2
1
PORTUGUÊS
NOTA
2
1
NOTA
Se remover a haste do fi ltro de humidifi cação,
certifi que-se de que a volta a prender na posição original.
Como limpar sujidade difícil de sair
Detergente de cozinha
(
apenas tabuleiro de humidifi cação)
1. Encha metade do tabuleiro
com água.
1
2. Adicione uma pequena quantidade de detergente da loiça.
Clic
Enxagúe com muita água.
2
Volte a prender a cobertura do tabuleiro de
humidifi cação.
3
Não remova o fl utuador, nem o painel do tabuleiro.
•
Caso saiam, veja PT-15.
Ácido cítrico
(disponível em algumas drogarias)
2 1/2 chávenas
de água
3 colheres de chá
1
Clic
2
Sumo de limão 100% en-
garrafado, sem polpa.
3 chávenas de
água
1/4 chávena
2
3
Deixe de molho
durante 30 minutos.
Enxagúe o detergente de cozinha ou o produto de descalcifi cação com água limpa.
Deixe de molho durante 30 minutos.
(Quando usar o sumo de limão como
produto de descalcifi cação, deixe
fi car de molho mais tempo.)
PT-14
FILTRO HEPA / FILTRO
DESODORIZANTE
Remova o pó do fi ltro HEPA e do fi ltro desodorizante.
ATENÇÃO
• Não lave os fi ltros. Não exponha a luz solar.
FILTRO HEPA
Etiqueta
FILTRO DESODORIZANTE
Com o tempo, alguns dos odores absorvidos pelos fi ltros
conseguirão escapar, provocando odores adicionais. Estes
odores, dependendo das condições de utilização e especialmente se o produto for usado num ambiente signifi cativamente mais austero que o doméstico normal, podem ser
sentidos mais depressa do que o esperado.
Nesse caso ou caso não seja possível remover o pó após
a manutenção, substitua os fi ltros.
Como instalar o fl utuador e o painel do tabuleiro
Painel do
tabuleiro
UA-HG60E
Mantenha apenas a superfície etiquetada. Não limpe
a superfície oposta. O fi ltro
é frágil, por isso tenha cuidado para não pressioná-lo
demais.
Ambas as superfícies
podem ser alvo de manutenção.
Se for usada muita potência , o fi ltro pode partir-se,
por isso manuseie-o com
cuidado.
SUBSTITUIÇÃO DO FILTRO
VIDA ÚTIL DOS FILTROS
A vida útil dos fi ltros varia em função do ambiente da divisão,
das condições de utilização e da localização da unidade.
A vida útil do fi ltro HEPA e do fi ltro desodorizante, bem como
as sugestões de substituição baseiam-se na purifi cação de
uma divisão na qual são fumados 5 cigarros por dia e o desempenho da recolha de pó e da desodorização da unidade
diminuiu para metade o nível de um fi ltro novo.
Recomendamos a substituição do fi ltro com mais frequência,
caso a unidade seja usada em condições signifi cantemente
mais austeras do que o ambiente doméstico normal.
•Filtro HEPA Cerca de 10 anos após a abertura
•Filtro desodorizante Cerca de 10 anos após a abertura
•Filtro de humidifi cação Cerca de 10 anos após a abertura
Modelo do fi ltro de substituição
Consulte o seu vendedor ao comprar um fi ltro de
substituição.
Filtro de
substituição
Filtro HEPA
(1 unidade)
Filtro deso-
dorizante
(1 unidade)
Filtro de hu-
midifi cação
(1 unidade)
UA-HG60EUA-HG50EUA-HG40E
UZ-HD6HFUZ-HD4HFUZ-HD4HF
UZ-HG6DFUZ-HG4DFUZ-HG4DF
UZ-HG6MFUZ-HG6MFUZ-HG6MF
Haste (branca)*
Moldura do fi ltro (branca)*
UA-HG50E / UA-HG40E
Flutuador
Patilha
Flutuador
Vista do corte transversal
3.
Insira a patilha do
outro lado do fl utuador, no furo.
1
. Insira o fl utuador por
baixo desta patilha.
2.
Insira a patilha do
fl utuador no furo.
Filtro de humidifi cação
Moldura do fi ltro (cinzenta)*
Haste (cinzenta)*
*Não elimine estas peças.
Eliminação dos fi ltros
Elimine os fi ltros usados de acordo com as leis
e regulamentos locais.
Material do fi ltro HEPA:
• Filtro: Polipropileno
• Moldura: Polietileno
Material do fi ltro desodorizante:
• Filtro: Papel
• Moldura: Resina ABS
Material do fi ltro de humidifi cação:
• Filtro: Rayon, Poliéster
PT-15
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Antes de chamar a assistência técnica, verifi que a tabela de resolução de problemas em baixo para se certifi car de que o problema não é uma anomalia da unidade.
SINTOMA
Continua a haver cheiro e fumo.• Verifi que os fi ltros. Se parecerem extremamente sujos, limpe-os ou substitua-os.
(Ver PT-15)
O controlador de limpeza está
azul, mesmo quando o ar não
está limpo.
O controlador de limpeza está
vermelho, mesmo quando o ar
está limpo.
A unidade emite um estalido ou
tiquetaque.
O ar emitido pela unidade tem
cheiro.
A unidade não funciona quando
há fumo de cigarros no ar.
A luz indicadora de REPOSIÇÃO
DO FILTRO está ligada.
O mostrador da frente está desligado.
A luz de humidifi cação do mostrador da frente não se acende
quando o depósito está vazio.
O nível de água do depósito não
diminui ou diminui lentamente.
O controlador de limpeza muda
frequentemente de cor.
Há uma discrepância entre
o controlador de humidade da
unidade e outro higrómetro na
divisão.
A luz de PM2.5 da unidade não
corresponde ao relatório de
meteorologia ou a outros dados
de PM2.5 locais.
Luz de "oC" a piscar
• Talvez o ar estivesse sujo quando a unidade foi ligada à tomada. Desligue a unidade da tomada, aguarde um minuto e em seguida volte a ligar a unidade.
• As aberturas do sensor de pó (sensível) sujas ou entupidas interferem com o funcionamento do sensor. Limpe delicadamente o painel de trás. (Ver PT-13).
• A unidade pode emitir um estalido ou um tiquetaque ao gerar iões.
• Verifi que se os fi ltros estão extremamente sujos.
• Limpe ou substitua os fi ltros. (Ver PT-13, PT-14, PT-15)
• Use apenas água fresca da torneira. A utilização de outras fontes de água aumenta
o risco do aparecimento de mofo, fungos ou bactérias.
• Certifi que-se de que a unidade está instalada num local em que os sensores possam detetar o fumo de cigarros.
• Verifi que se as aberturas do sensor de pó (sensível) estão bloqueadas ou entupidas. Se estiverem bloqueadas ou entupidas, limpe o painel de trás. (Ver PT-13)
• Sempre que fi zer manutenção ou substituir os fi ltros, ligue o cabo de alimentação
a uma tomada e em seguida carregue no botão de reposição do fi ltro. (Ver PT-13)
• Quando o controlo de luzes está em "Auto", a luz desliga-se automaticamente
quando o quarto fi ca escuro. Mais, quando o controlo de luzes está defi nido para
"desligado", a luz está sempre desligada. Se não quiser ter a luz desligada, defi na
o controlo de luzes para "mais escuro". (Ver PT-11)
• A divisão alcançou o nível adequado de humidade e parou de humidifi car.
• Verifi que se o fl utuador de esferovite tem impurezas. Limpe o tabuleiro de humidifi cação. Certifi que-se de que a unidade está numa superfície nivelada. (Ver PT-14)
• Verifi que se o tabuleiro de humidifi cação e se o depósito de água estão devidamente instalados. Verifi que o fi ltro de humidifi cação. (Ver PT-14)
• Se o fi ltro estiver extremamente sujo, limpe-o ou substitua-o. (Ver PT-15).
• O controlador de limpeza muda automaticamente de cor quando o sensor de pó
(sensível) e o sensor de cheiros* detetam impurezas. Se está preocupado com
a alteração, pode alterar a sensibilidade do sensor.
(Ver PT-11, PT-12) (*UA-HG60E / UA-HG50E)
• Há uma diferença no nível de humidade dentro da própria divisão.
• Os sensores têm diferentes parâmetros de medição.
• Se o controlador indicar voltagem ou temperatura, mude o mostrador carregando
no botão SELEÇÃO DO MOSTRADOR. (Ver PT-10)
• O exterior, o interior e o ambiente doméstico (o volume de trânsito nas proximidades, o número de andares na casa, etc.) pode provocar uma leitura diferente dos
dados de PM2.5 locais.
• A divisão é adequada para a sobrevivência de vírus devido à sua baixa temperatura. Recomendamos que defi na a temperatura usando aquecedores. (Ver PT-9)
• A temperatura e a humidade da divisão são altas. Recomendamos que beba água
ou reduza a temperatura da divisão. (Ver PT-10)
SOLUÇÃO
(o seguinte não se deve a uma anomalia)
PORTUGUÊS
MOSTRADOR DE ERROS
INDICAÇÕES DIGITAISSOLUÇÃO
Se ocorrer um erro várias vezes, contacte o centro de assistência técnica da Sharp.
Certifi que-se de que o fi ltro de humidifi cação e o tabuleiro de humidifi cação estão devidamente instalados e em seguida volte a ligar.
Desligue a unidade da tomada, aguarde um minuto e volte a ligar
novamente.
*1 • A quantidade de humidifi cação é alterada em função da temperatura e humidade do interior e exterior.
A quantidade de humidifi cação aumenta quando a temperatura aumenta ou a humidade diminui.
A quantidade de humidifi cação diminui quando a temperatura diminui ou a humidade aumenta.
• Condições da medição: 20 ºC, 30 % de humidade (JEM1426)
*2 • O tamanho recomendado da divisão é adequado para a unidade funcionar com a velocidade máxima da ventoinha.
• O tamanho recomendado da divisão é uma área em que um determinado número de partículas de pó pode ser removido no espaço de
30 minutos.
*3 • Tamanho de uma divisão em cujo centro podem ser medidos cerca de 7000 iões por centímetro cúbico, quando a unidade se encontra
junto a uma parede, a funcionar com defi nições no modo MÉDIO e a uma altura de cerca de 1,2 metros do chão.
Potência do modo de espera
Quando a fi cha elétrica da unidade estiver inserida na tomada da parede, esta consome cerca de 1,2 watts de
potência no modo de espera (standby) de modo a que os circuitos elétricos funcionem.
Para poupar energia, desligue o cabo de alimentação quando a unidade não estiver a ser usada.
PT-17
Atenção: O seu produto
está marcado com este
símbolo. Isto signifi ca
que os produtos elétricos
e eletrónicos usados não
devem ser misturados com
o lixo doméstico geral. Há
um sistema de recolha
separado para estes produtos.
A. Informações sobre a eliminação para utilizadores (particulares)
1. Na União Europeia
SE DESEJAR ELIMINAR ESTE EQUIPAMENTO, NÃO USE O LIXO DOMÉSTICO NORMAL,
NEM O PONHA NUMA LAREIRA!
O equipamento elétrico e eletrónico deve ser sempre recolhido e tratado SEPARADAMENTE, de
acordo com a legislação local.
A recolha segregada promove um tratamento amigo do ambiente, a reciclagem de materiais
e a minimização da eliminação fi nal de resíduos. A ELIMINAÇÃO INADEQUADA pode ser nociva
para a saúde humana e o meio ambiente devido a certas substâncias! Leve o EQUIPAMENTO
USADO para uma unidade de recolha local, geralmente municipal, onde disponível.
Se tiver dúvidas em relação à eliminação, contacte as autoridades locais ou um vendedor e pergunte qual o método correto de eliminação.
APENAS PARA UTILIZADORES DA UNIÃO EUROPEIA E ALGUNS OUTROS PAÍSES, POR
EXEMPLO A NORUEGA E A SUÍÇA: A sua participação na recolha segregada é exigida por lei.
O símbolo acima indicado aparece em equipamento elétrico e eletrónico (ou na embalagem) para
relembrar os utilizadores de tal.
Os utilizadores de AMBIENTES DOMÉSTICOS PARTICULARES devem servir-se das unidades
de recolha de equipamento usado existentes. A entrega é gratuita.
Se o equipamento foi usado para FINS COMERCIAIS, contacte um vendedor SHARP que o informará sobre a entrega. Poderá ter de suportar o custo da entrega. O equipamento pequeno (e pequenas quantidades) pode ser entregue à sua unidade de recolha local. Em Espanha: Contacte
o sistema de recolha instituído ou as suas autoridades locais para a entrega de produtos usados.
2. Noutros países fora da UE
Se desejar eliminar este produto, contacte as autoridades locais e pergunte qual o método correto
de eliminação.
Para a Suíça: O equipamento elétrico e eletrónico usado pode ser devolvido gratuitamente ao
vendedor, mesmo que não compre um produto novo. Mais unidades de recolha encontram-se
listadas na página www.swico.ch ou www.sens.ch.
B. Informações sobre a eliminação para utilizadores comerciais.
1. Na União Europeia
Se o produto é usado para fi ns comerciais e se desejar eliminá-lo:
Contacte o seu vendedor SHARP que informá-lo-á sobre a devolução do produto. Poderá ter de
suportar os custos da devolução e da reciclagem.
Os produtos pequenos (e pequenas quantidades) podem ser devolvidos em unidades de recolha
locais.
Para Espanha: Contacte o sistema de recolha estabelecido ou as autoridades locais para entrega
dos seus produtos usados.
2. Noutros países fora da UE
Se desejar eliminar este produto, contacte as autoridades locais e pergunte qual o método correto
de eliminação.
PORTUGUÊS
PT-18
PURIFICATEUR D'AIR
UA-HG60E
UA-HG50E
UA-HG40E
« Plasmacluster » et « Device of a cluster of
grapes » sont des marques déposées de Sharp
Corporation.
avec fonction d'humidifi cation
MANUEL D’UTILISATION
FRANÇAIS
Type auto-portant
* Le chiffre exprimé dans cette technologie indique le
nombre approximatif d'ions fournis dans un volume d'air
de 1 cm
de plancher applicable « Plasmacluster 7000 haute
densité » (à 1,2 m au-dessus du sol) lorsque l'appareil
est placé près d'un mur en mode MED.
3
, mesuré au centre d'une pièce avec la zone
FONCTIONS
Combinaison unique de technologies de
traitement de l'air
Triple système triple + Plasmacluster + Humidifi cation
CAPTURE LA POUSSIÈRE
Le pré-filtre capture les particules de poussière de
plus d'environ 240 microns.
ABSORBE LES ODEURS
Le fi ltre désodorisant absorbe les gaz nocifs*
1
et de nombreuses mauvaises odeurs domestiques.
RÉDUIT LES NIVEAUX DE PARTICULE FINES,
DE POLLEN ET DE MOISSISURE*
2
Le fi ltre HEPA capture 99,7 % des particules de plus
de 0,3 microns.
RAFRAICHIT
MODE INTELLIGENT
(UA-HG60E / UA-HG50E)
6 détecteurs mesurent
7 paramètres pour
contrôler précisément
le fonctionnement automatique.
7 mesures par 6 détecteurs
En émettant un mélange d’ions positifs et négatifs, le
traitement Plasmacluster est un processus naturel.
HUMIDIFIE
L'appareil contrôle le niveau d'humidité en détectant
automatiquement
la température et l'humidité de la pièce.
*1 : COV, NOx, SOx. Les performances de
désodorisation
pour une seule substance olfactive
dans un récipient de test de 1m3 peuvent être
différentes des performances de désodorisation
en usage réel.
*2 : Lorsque de l'air passe par le système de fi ltration.
Des capteurs contrôlent la qualité de l’air et l'état de
la pièce en continu et ajustent automatiquement le
fonctionnement.
Lorsqu'une personne ou un animal domestique est dans la
zone de détection*
(*4: Réf. F-5)
4
• Lorsque la personne ou l'animal domestique ne bouge pas
beaucoup (par ex. lorsqu’il dort), l'appareil passe automatique-
ment en mode de fl ux d'air silencieux.
• Lorsque la pièce est sombre, l'affi chage avant, le contrôleur de
propreté et la LED de sortie d'air s'éteignent automatiquement.
Lorsque aucun mouvement n'est détecté dans la zone de détection
• L'affi chage avant, le contrôleur de propreté et la LED de sortie
d'air s'éteignent, l'humidifi cation s’arrête et l’unité passe en
mode de fl ux d'air minimum pour économiser de l’énergie.
• Lorsque l’humidité de la pièce dépasse 80% et si la pièce est
lumineuse, des ions Plasmacluster sont émis avec un fort fl ux
d’air.
CAPTEUR
Poussière
(sensible)
Odeur
Température
Humidité
Éclairage
Mouvement*
*3 : La détection n’est active que lorsque le mode intelli-
gent est utilisé.
3
MESURE
PM2.5 (particules de moins
de 2,5 microns), etc.
Fumée de tabac, poussière
domestique (crasse, salissures d’acarien, spores de
champignons, pollen)
Tabac, cosmétique, alcool,
aérosol et autres odeurs
Température de la pièce
Taux d’humidité de la pièce
Luminosité de la pièce
Mouvement de personnes
ou animaux domestiques
LED de sortie d'air
Affi chage avant, contrôleur de propreté
REMARQUE
• En mode intelligent, vous pouvez manuellement activer
ou désactiver l’humidifi cation (Réf. F-8).
• L’affi chage avant et la LED de sortie d'air s’allument et
s’éteignent automatiquement selon la luminosité de la
pièce. (Lorsque la commande de luminosité est réglée
sur « Auto ». Réf. F-11)
• Lorsque le détecteur de mouvement ne détecte pas
de présence durant un intervalle de temps donné, il
détermine que la pièce n'est pas occupée.
• Vous pouvez changer la luminosité de l'affi chage, la
sensibilité et la période de détection du détecteur de
mouvement. (Réf. F-11, F-12)
• Le détecteur de mouvement peut détecteur le
mouvement d’objets autres que des personnes ou des
animaux domestiques. (rideau dans le vent, etc.)
F-1
FRANÇAIS
Veuillez lire ces instructions avant d'utili-
ser votre nouveau purifi cateur d'air.
Le purificateur d'air aspire l'air ambiant par
l'entrée d'air, le fait circuler à travers un préfiltre, un filtre désodorisant et un filtre HEPA
à l'intérieur de l'appareil, puis le décharge par
l'évacuation d'air. Le filtre HEPA peut arrêter
99,97 % des particules de poussière, jusqu’à
une taille de 0,3 microns, passant par le fi ltre
tout en aidant à absorber les
désodorisant absorbe graduellement
qui le traversent.
Certaines odeurs absorbées par les filtres
peuvent se dégrader avec le temps, provoquant ainsi des odeurs supplémentaires.
Suivant les conditions d’utilisation, surtout
dans des conditions extrêmes (beaucoup plus
exigeantes qu’une utilisation domestique normale), cette odeur risque de devenir perceptible dans un laps de temps plus court que la
normale. Si ces odeurs persistent, remplacez
les fi ltres. (Réf. F-15)
Lorsque les minéraux de l'eau du robinet sont
absorbés par les fi ltres, ils deviennent durs
et blancs
Ils absorbent alors les odeurs de la
pièce, ce qui peut créer une
lorsque le fi ltre d'humidifi cation est sec. (Selon
la qualité de l'eau et autres facteurs environnementaux)
Dans ce cas, veuillez effectuer la procédure
d'entretien du fi ltre d'humifi cation. (Réf. F-14)
odeurs. Le fi ltre
les odeurs
odeur désagréable
Filtre HEPA
Filtre désodorisant
Pré-fi ltre
TABLE DES MATIÈRES
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
• AVERTISSEMENT
• NOTE
• PRÉCAUTIONS CONCERNANT L'UTILISATION
• CONSIGNES D'INSTALLATION
• CONSIGNES RELATIVES AU FILTRE
NOMENCLATURE
• AVANT
• ARRIÈRE
• PANNEAU DE COMMANDES
• AFFICHAGE AVANT
PRÉPARATION
• INSTALLATION DU FILTRE
FONCTIONNEMENT
• DÉMARRAGE/ARRÊT
• MODE NETTOYAGE DOUCHE D'IONS
• MODE INTELLIGENT
• MODE AUTO
• MODE SPOT IONS PLASMACLUSTER
• MODE DE SÉLECTION
• VERROUILLAGE ENFANT
• RÉGLAGES D’HUMIDIFICATION
(REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D'EAU)
• MINUTERIE DE MISE EN ROUTE
• MINUTERIE D'ARRÊT
• SÉLECTION DE L’AFFICHAGE
• IONS PLASMACLUSTER MARCHE/ARRÊT
• FONCTION SÛRETÉ
• COMMENT CHANGER LES DIVERS
RÉGLAGES
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
• INDICATEUR DU FILTRE
• INDICE D'ENTRETIEN
• RÉSERVOIR D'EAU
• APPAREIL / PANNEAU ARRIÈRE
• FILTRE ET BAC D'HUMIDIFICATION
• FILTRE HEPA / DÉSODORISANT
• REMPLACEMENT DE FILTRE
DÉPANNAGE
SPÉCIFICATIONS
.....................................
..........................................
.................................
(UA-HG60E / UA-HG50E)
(UA-HG40E)
...........F-13
............................................
....................................
.
F-3
F-5
F-7
F-7
F-16
F-17
FRANÇAIS
REMARQUE
• Le purifi cateur d'air est conçu pour éliminer les
poussières suspendues dans l'air et les odeurs.
Le purifi cateur d'air n'est pas conçu pour éliminer les gaz
nocifs tels que le monoxyde de carbone contenu dans la
fumée de cigarette.
Le purifi cateur d'air peut ne pas éliminer complètement
une odeur si la source de l'odeur est encore présente.
Merci d'avoir acheté ce purifi cateur d'air
SHARP. Veuillez lire ce manuel attentivement
avant d'utiliser le purifi cateur d'air.
Après l'avoir lu, gardez le manuel à portée de
main pour une utilisation future.
F-2
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, des précautions élémentaires de
sécurité doivent être suivies, notamment les
suivantes :
AVERTISSEMENT
tructions suivantes pour réduire le risque d’électrocution, d’incendie ou de blessures corporelles :
•
Lisez toutes les instructions avant d'utiliser l'ap-
pareil.
•
Utilisez uniquement une prise 220-240 volt.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes
aux capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou dont l'expérience et
les connaissances sont insuffi santes, si
elles sont supervisées ou si elles reçoivent
des instructions relatives à l'utilisation de
l'appareil. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien
de l'appareil ne doivent pas être effectués
par des enfants sans supervision.
• Assurez-vous de débrancher la fi che du
câble d’alimentation lorsque vous remplis-
sez le réservoir d’eau, que vous retirez, installez et remplacez le fi ltre et lorsque vous
n’utilisez pas l’appareil pendant un certain
temps.
• Assurez-vous de débrancher le cordon
d’alimentation durant le remplissage du
réservoir d’eau, avant d’effectuer tout travail d’entretien, durant le retrait, l’installation et le remplacement du fi ltre et lorsque
l’appareil n’est pas utilisé pendant une
période prolongée. Le non-respect de cette
consigne peut causer un court-circuit et
provoquer une décharge électrique ou un
incendie.
•
N’utilisez pas l’appareil si le câble d’alimentation ou sa fi che a subi des dommages ou si le
raccordement à la prise mural n’est pas solide.
• Retirez de temps en temps la poussière de la
fi che d'alimentation.
• N’introduisez pas les doigts ou le moindre objet
dans les ouïes d’entrée ou d’évacuation de l’air.
•
Lorsque vous retirez la prise d'alimentation,
tenez toujours la prise et ne tirez jamais sur le
cordon d'alimentation. Le non-respect de cette
consigne peut causer un court-circuit et provoquer une décharge électrique ou un incendie.
•
Lorsque vous retirez l’appareil, veillez à ne pas
endommager le cordon d'alimentation avec les
roulettes.
Tout manquement peut causer une électrocu-
– Suivez toujours les ins-
tion ou une source de chaleur et d’incendie.
•
Veillez à ne pas endommager le cordon d'alimentation, car cela pourrait provoquer un choc
électrique, une chaleur excessive ou des incendies.
•
N'enlevez pas la prise lorsque vos mains sont
mouillées.
•
N'utilisez pas cet appareil près d'appareils à
gaz ou de cheminées ouvertes.
• Utilisez uniquement un centre de service autorisé Sharp pour entretenir ce purifi cateur d'air.
Contactez le centre de service le plus proche
en cas de problèmes, de réglages ou de réparations.
• N’utilisez pas l’appareil dans des pièces où
des insecticides par aérosols sont présents.
N'utilisez pas l'appareil dans des pièces où se
trouvent des résidus huileux, de l'encens, des
cigarettes allumées ou des vapeurs chimiques
dans l'air. N'utilisez pas l'appareil dans des
endroits où il pourrait être mouillé, comme dans
une salle de bain.
•
Usez de prudence lors du nettoyage. Les net-
toyants corrosifs puissants risquent d’endommager l’extérieur de l’appareil.
•
Lorsque vous déplacez l’appareil, retirez d’abord
le réservoir d'eau et le bac d'humidifi cation puis
tenez l’appareil par les poignées situées de
chaque côté.
•
Ne buvez pas l'eau du bac d'humidifi cation ou
du réservoir d'eau.
•
N'exposez pas l’appareil à l'eau. Cela pourrait
provoquer un court-circuit ou une décharge
électrique.
•
Remplacez l'eau du réservoir d'eau quotidien-
nement et nettoyez régulièrement le réservoir
d'eau et le bac d'humidifi cation (voir F-8, F-13,
F-14). Lorsque l'appareil n'est pas utilisé, videz
le réservoir d'eau et le bac d'humidifi cation. Si
vous laissez de l’eau dans le réservoir d’eau
ou dans le bac d’humidifi cation, des moisissures, des bactéries et des mauvaises odeurs
risquent de se développer.
Dans de rares cas, ces bactéries peuvent représenter un danger pour la santé.
NOTE
réception des signaux radio ou TV.
Si le purifi cateur d’air interfère avec la réception
des signaux radio ou TV, essayez l’une des mesures suivantes :
• Ajustez ou repositionnez l'antenne.
• Éloignez l’appareil du poste de radio ou de télé-
•
Branchez l’équipement et la radio ou le récep-
– Que faire si l’appareil interfère avec la
vision.
F-3
teur TV sur des circuits électriques différents.
•
Consultez votre revendeur ou un technicien
radio/TV qualifi é.
PRÉCAUTIONS CONCERNANT L'UTILISATION
•
Ne bloquez pas l'entrée ou la sortie d'air.
•
Ne placez pas l’appareil sur des objets chauds
ou à proximité, comme sur une cuisinière ou un
radiateur ou près d’une source de vapeur d’eau.
•
Utilisez toujours l'appareil dans une position
verticale.
•
Lorsque vous déplacez l’appareil, utilisez les
poignées des deux côtés.
Ne déplacez pas l'appareil lorsqu'il est en état
de fonctionnent.
• Si l’appareil est sur un sol fragile, une surface
inégale ou une moquette épaisse, soulevez-le
pour le déplacer.
• Si vous utilisez les roulettes, déplacez l’appareil
lentement à l’horizontal.
• Éteignez l'appareil et retirez le réservoir d'eau
avant de le déplacer, faites attention à ne pas
vous coincer les doigts lors du retrait du réservoir d’eau.
• Ne faites jamais fonctionner l’appareil sans que
les fi ltres, le réservoir d’eau et le bac d’humidifi cation ne soient correctement mis en place.
• Ne lavez pas et ne réutilisez pas le fi ltre HEPA
et le fi ltre désodorisant. Cela n'améliorera pas
les performances du fi ltre et pourrait également
provoquer des chocs électriques ou des problèmes de fonctionnement.
• Nettoyez l'extérieur avec un chiffon doux
uniquement. N'utilisez pas de fl uides volatiles
et/ou de détergents. La surface de l’appareil
peut être endommagée ou craquelée par du
diluant pour peinture à base de benzène ou de
la poudre de polissage. De plus, les capteurs
risquent de ne plus fonctionner.
•
La fréquence de l’entretien de détartrage
dépend de la dureté et des impuretés de l’eau
que vous utilisez : plus l’eau est dure, plus le
détartrage doit être fréquent.
•
Gardez l'appareil éloigné de l'eau.
•
Lorsque vous remplissez le réservoir d'eau,
assurez-vous que celui-ci ne fuit pas.
• Assurez-vous d'éponger tout excès d'eau en
dehors du réservoir d'eau.
• N'utilisez pas d'eau chaude (40 ºC), d'agents
chimiques, de substances aromatiques, d'eau
sale ou d'autres substances susceptibles d'endommager l'appareil. Cela pourrait déformer
l'appareil ou provoquer un dysfonctionnement.
• Utilisez uniquement de l'eau fraiche du robinet.
Utiliser d'autres sources d'eau peut promouvoir
la multiplication de moisissure, de champignons
ou de bactéries.
• Ne secouez pas le réservoir d'eau lorsque vous
tenez la poignée de transport.
• Ne retirez pas le fi ltre d'humifi cation du support
de fi ltre sauf durant son remplacement.
• Évitez de renverser de l'eau lorsque vous retirez ou nettoyez le bac d'humidifi cation.
• Ne retirez pas les fl otteurs. S’il se détache, référez-vous à F-15.
• N'utilisez pas de détergents pour l'entretien du
bac d'humidifi cation et du couvercle.
Ceci pourrait déformer, ternir ou craquer (fuite
d'eau) les pièces.
• Ne frottez pas le panneau arrière brutalement
durant l'entretien.
CONSIGNES D'INSTALLATION
•
Évitez les emplacements plaçant les détecteurs
directement exposés au vent. Ceci pourrait
causer une défaillance de l’appareil.
•
Évitez l'utilisation dans des emplacements
où des meubles, des tissus ou autres objets
peuvent entrer en contact avec l’appareil et
interférer avec l'entrée et/ou la sortie d'air.
•
Évitez l'utilisation dans des emplacements où
l'appareil est exposé à de la condensation ou
des changements brutaux de température. La
température ambiante appropriée est comprise
entre 0 et 35 ºC.
•
Placez l’appareil sur une surface plane et
stable avec suffi samment de circulation d'air.
Lorsqu'il est placé sur un tapis lourd, l'appareil
peut vibrer légèrement. Placez l’appareil sur
une surface plane pour éviter les fuites d'eau
depuis le réservoir d'eau et/ou le bac d'humidifi cation.
•
Évitez les emplacements où de la graisse et
de la fumée sont générées. Ceci pour causer
un craquement de l’extérieur de l’appareil et un
dysfonctionnement des détecteurs.
•
La capacité de collection de poussière de
l’appareil est élevée même lorsqu’il est placé
jusqu’à 3 cm du mur. Les murs environnants
et le sol peuvent s’encrasser. Veuillez placer
l'appareil à distance du mur.
Le mur situé directement derrière la sortie d'air
peut se salir avec le temps. Lorsque l’appareil est utilisé pendant une période de temps
prolongée, nettoyer régulièrement les murs
adjacents.
CONSIGNES RELATIVES AU FILTRE
•
Suivez les instructions de ce manuel pour assurer un entretien et une maintenance corrects
des fi ltres. (Réf. F-13, F-14, F-15)
FRANÇAIS
F-4
NOMENCLATURE
AVANT
5
1
6
20°
2
3
Pour bloquer un frein de roulette (droite et gauche)
4
Bloqué
Débloqué
Avant
ARRIÈRE
7
1
8
7
8
9
9
20°
Poignée
1
Détecteur
Détecteur de température / humidité
2
/ odeur* (*UA-HG60E / UA-HG50E)
Sortie d'air
3
Freins de roulette
4
Panneau de commandes
5
Volet avant
6
Affi chage avant
7
Appareil
8
Roulette
9
(2 emplacements)
(Interne)
(avant)
(droite et gauche)
(ajustable)
(4 emplacements)
Gamme de détection
Détecteur de lumière
N’installez par l’appareil dans les
emplacements suivants.
Le détecteur de lumière peut ne
pas fonctionner correctement.
2
3
4
5
Réservoir d'eau
1
Bouchon du réservoir
2
Filtre d'humifi cation
3
Flotteur
4
Bac d'humifi cation
5
Détecteur de poussière (sen-
6
sible) / Filtre de détecteur
6
(La forme de la prise varie d'un pays à l'autre.)
Volet arrière
7
8
9
10
11
12
13
14
Sortie d'air
LED de sortie d'air
Filtre HEPA
Filtre désodorisant
Panneau arrière (Pré-fi ltre)
Entrée d'air
Cordon / prise d'alimentation
(arrière)
10
11
12
13
14
(blanche)
Directement en
dessous d’une
lampe.
Détecteur de mouvement
(UA-HG60E / UA-HG50E)
La gamme de détection est la
zone indiquée ci-dessous.
Indique le niveau approximatif d'humidité et de température de la pièce. Le réglage d'humidité ne peut
pas être ajusté.
L'humidité est affi chée entre 20 et 90%.
20%
ou
moins
1
2
3
La température est indiquée entre 0oC et 50oC.
o
C
-1
ou moins
Contrôleur de consommation électrique
Indique la consommation électrique durant l’opération en cours.
Contrôleur de temps
Indique l’heure réglée ou le temps restant de la minuterie de marche/arrêt.
Voyant d'ions Plasmacluster
Voyant humidifi cation
Vert
Éteint
Humidifi cation désactivée
Rouge
(clignotant) L’unité a besoin d'eau
Humidifi cation activée
(bleu)
90% ou
plus
50oC ou
plus
F-6
Voyant de sûreté
4
(Réf. F-14, F-15)
Voyant d’odeur
5
Indique que le détecteur d’odeur détecte une odeur.
Voyant de poussière
6
Indique que le détecteur de poussière (sensible)
détecte de la poussière ordinaire.
Voyant PM2.5
Indique que le détecteur de poussière (sensible)
7
détecte de la poussière microscopique. (particules
de moins de 2,5 microns)
Détecteur de mouvement
8
Contrôleur de propreté
Indique la pureté de l'air ambiant sur 7 niveaux avec
des changements de couleur.
9
Bleu Rouge
Propre Sale
(Vert / Orange / Rouge)
(blanc) (UA-HG60E / UA-HG50E)
(blanc)
(blanc)
(UA-HG60E / UA-HG50E)
PRÉPARATION
INSTALLATION DU FILTRE
Assurez-vous toujours de débrancher le
cordon d'alimentation de la prise murale.
Retirez le panneau arrière.
1
Panneau arrière
Retirez le sac plastique de chacun des
2
fi ltres.
Filtre HEPA
Filtre désodorisant
Installez les fi ltres dans l'ordre correct
3
tel qu'indiqué.
Filtre HEPA
Attache
Filtre désodorisant
Installez le panneau arrière.
4
Clic
2
3
3
1
• Il est recommandé de noter la date d’installation durant le
FONCTIONNEMENT
DÉMARRAGE/ARRÊT
DÉMARRAGEARRÊT
MODE NETTOYAGE DOUCHE D'IONS
L’appareil libère des ions Plasmacluster avec un fort fl ux d’air
et collecte la poussière tout en diminuant l'électricité statique
pendant 10 minutes. La sensibilité du détecteur de poussière
est alors réglé automatiquement sur « élevé » afi n de rapidement détecter les impuretés
et de nettoyer effi cacement l’air pendant 50 minutes.
La vitesse de ventilateur est contrôlée automatiquement en
utilisant 7 mesures. (Réf. F-1)
La vitesse de ventilateur est contrôlée automatiquement en
utilisant 5 mesures. (PM2.5 / Poussière ordinaire / Température / Humidité / Luminosité)
REMARQUE
remplacement du fi ltre.
MODE INTELLIGENT
MODE AUTO
(UA-HG40E)
(UA-HG60E / UA-HG50E)
REMARQUE
• Lorsque le fonctionnement se
termine au bout de 60 minutes,
l’appareil retourne au mode de
fonctionnement précédent. Il est
à même de passer à l'autre mode
pendant ce mode.
• Les ions Plasmacluster ne peuvent
pas être éteints. (Réf. FR-10)
REMARQUE
• L’affi chage avant, le contrôleur de propreté et la LED de
sortie d'air s’allument et s’éteignent automatiquement
selon la luminosité de la pièce. (Lorsque la commande de
luminosité est réglée sur « Auto ». Réf. F-11)
F-7
MODE SPOT IONS PLASMACLUSTER
Utilisez ce mode lorsque vous souhaitez vous débarrasser
des odeurs, germes et autres substances des tissus, canapés et rideaux.
RÉGLAGES D’HUMIDIFICATION
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D'EAU
Remplissez le
1
réservoir d'eau.
2
1
REMARQUE
• Émet des ions haute densité Plasmacluster uniquement
dans la direction avant.
• Décharge un fl ux d'air plus élevé pendant 8 heures.
Lorsque l'opération est terminée, l’appareil retourne au
mode de fonctionnement précédent.
• Les ions Plasmacluster peuvent être désactivés. (Réf.FR-10)
Ajustez le volet avant
manuellement.
MODE DE SÉLECTION
POLLENMAXMEDFAIBLE
REMARQUE
SLEEP (VEILLE)
L’appareil fonctionnera de manière silencieuse, et le ventilateur changera automatiquement de vitesse selon la quantité
d’impureté de la pièce.
L’affi chage avant, le contrôleur de propreté et la LED de sortie d'air s’éteignent automatiquement.
(Lorsque la commande de luminosité est réglée sur « Auto ».
Réf. F-11)
POLLEN
La sensibilité du détecteur de poussière est automatiquement réglée sur « Élevée » et celui-ci détecte rapidement les
impuretés telles que poussière et pollen pour nettoyer l'air
effi cacement.
SLEEP
(VEILLE)
VERROUILLAGE ENFANT
Le panneau de commandes de l’appareil sera verrouillé.
MARCHEANNULATION
Remplissez le réser-
2
voir d'eau avec de
l’eau du robinet.
Pour éviter toute
3
fuite, serrez bien le
bouchon du réservoir.
4
Installez le réservoir
d'eau.
Clic
2
1
MarcheArrêt
REMARQUE
Lorsque l’humidifi cation est activée dans les modes du
tableau ci-dessous, l’appareil contrôle automatiquement
l’humidité en détectant la température et l’humidité.(Sauf en
mode MAX / MOY / BAS)
Humidité
Température
~18 ºC65 %65 %
18 ºC~24 ºC60 %65 %
24 ºC~55 %60 %
TOUT MODE
(Sauf MAX / MOY / BAS / VEILE)
MODE
VEILLE
FRANÇAIS
plus de
3 sec.
plus de
3 sec.
F-8
MINUTERIE DE MISE EN ROUTE
Sélectionnez la durée que vous souhaitez. L’appareil démarre automatiquement une fois la durée sélectionnée
atteinte.
(avec l’appareil
à l'arrêt)
MINUTERIE D'ARRÊT
Sélectionnez la durée que vous souhaitez. L’appareil s'arrête
automatiquement une fois la durée sélectionnée atteinte.
(avec l’appareil en
marche)
2 heures
ANNULATION
4 heures
14 heures
6 heures
12 heures
8 heures
10 heures
2 heures1 heure4 heures8 heures
ANNULATION
FONCTION SÛRETÉ
Le détecteur détecte un état de température et d’humidité de la pièce demandant l’attention de l’utilisateur et l’indique
via le voyant de sûreté. Ce voyant indique à la fois un « Environnement sec et froid » et un « Environnement
humide et chaud ». (Cette fonction vous informe de l’état de la pièce. L’appareil ne peut pas ajuster la température
ou diminuer l’humidité.)
FONCTION SÛRETÉ : ENVIRONNEMENT SEC ET FROID
Ce voyant indique que la pièce est sèche ou que la température de pièce est basse. Lorsque le voyant de sûreté
devient rouge, l’appareil fonctionne avec un fl ux d'air légèrement plus élevé en mode intelligent (mode auto).
Zone de
température
et d’humidité
(voir la fi gure
ci-dessous)
(3)
(1)·(2)
Voyant de
sûreté
Rouge
Vert
Si le bip sonore est activé. (Réf. F-12)
Contrôleur d’humidité et de tem-
pérature
(pendant 30 secondes)
Le voyant « % » s’allume.
Voyant "
o
C" clignotant
(Normal)
Bip sonore
Émet un bip (une fois)
Émet un bip (une fois)
Aucun
Environnement inté-
rieur
Sec
Température basse
Humidité et tempé-
rature normales
Lorsque la pièce est sèche et la température de pièce est basse, les virus survivent plus facilement.
Nous vous recommandons d’augmenter l’humidité avec le réglage d’humidité et la température avec
des appareils de chauffage selon l’environnement de votre pièce.
Source : Dr. Makoto Shoji, Directeur de la clinique de pédiatrie et de médecine interne
Shoji à Sendai, Préfecture de Miyagi, Japon
Numéro
de zone
(1)Plus de 11 g
(2)11 g ou moins
(3)7 g ou moins
*1 L’humidité absolue est la masse totale de vapeur d’eau présente dans 1
température et exprimée en g. L’humidité généralement utilisée pour les prévisions météo est appelée
humidité relative. Celle-ci est défi nie comme le quotient de la pression partielle de vapeur d'eau et de
la pression d’équilibre de vapeur d’eau à une température donnée et est exprimée en %. L’humidité
absolue est ainsi 8 g à 15
*2 Taux de survie de virus émis dans l’air après 6 heures dans un tel environnement.
Humidité absolue
*1
o
C
et 18 g à 30 oC
Environnement de virusTaux de survie
Environnement moins adapté à la
Environnement adapté à la survie
survie des virus
Environnement où la survie des
virus est possible
des virus
m3 d'air quelle que soit la
même si l'humidité relative est constante à 60 %.
0% à quelques
pourcents
5 %
20 %
*2
Humidité relative (%)
REMARQUE
• Le système n’indique pas directement la présence de virus.
• Un voyant de sûreté « vert » ne garantit pas la prévention des
infections. Utilisez ce voyant comme référence pour créer un
environnement empêchant les infections au quotidien.
• Lorsque l’humidité est réglée sur 55% à 65% en mode de
fonctionnement intelligent (mode auto), l’unité contrôle
l’humidifi cation mais n'effectue pas de changement selon
l’environnement viral.
F-9
(oC)
Température
SÉLECTION DE L’AFFICHAGE
IONS PLASMACLUSTER MARCHE/ARRÊT
Lorsque la fonction Plasmacluster est activée, le voyant d’ions
Plasmacluster de l’affi chage avant s’allume. (Réf.FR-6)
(avec l’appareil en marche)
ArrêtMarche
plus de
3 sec.
plus
de
3 sec.
HumiditéTempérature Consommation
Le bip sonore de la fonction sûreté est désactivé par défaut. Vous pouvez l’activer ou « Annuler la fonction sûreté ».
(Réf. F-11, F-12)
FONCTION SÛRETÉ : ENVIRONNEMENT HUMIDE ET CHAUD
Ceci indique une température et une humidité élevées. Lorsque le voyant de sûreté devient orange ou rouge, l’appareil stoppe automatiquement l’humidifi cation. (Cependant, en mode MAX/MOY/BAS, il n’arrête pas l’humidifi cation)
Zone de
température
et d’humidité
(voir la fi gure
ci-dessous)
D
C
B
A
Voyant de
sûreté
Rouge (cli-
gnotant)
Rouge
Orange
Vert
Si le bip sonore est activé. (Réf. F-12)
Contrôleur d’humidité et de tem-
pérature
(pendant 30 secondes)
Voyant "
Le voyant "
Le voyant "
o
C" clignotant
o
C" s'allume.
o
C" s'allume.
(Normal)
Émet un bip
Émet un bip
Bip sonore
(pendant 30 secondes)
・・・
(pendant 30 secondes)
・・・
Aucun
Aucun
Environnement
intérieur
Température et
humidité élevées
Température
et humidité
relativement élevées
Température et
humidité normales
FRANÇAIS
Nous vous recommandons de boire de l’eau ou de baisser la température de la pièce.
Consignes pour éviter les coups de chaleur au quotidien <Source : site web de la Société Japonaise de Biométéorologie>
Standard
detempé-
rature
D Danger
Alerte
C
rouge
B Alerte
A Avertissement
Aperçu des activités
quotidiennes à noter
Risques possibles
durant toutes les
activités quotidiennes
Risques possibles durant
les activités physiques
moyennes ou intenses
Risques possibles
durant les activités
physiques très intenses
Précautions
Les personnes âgées ont de fortes chances de souffrir de coups de chaleur, même au repos. Évitez de
sortir et déplacez-vous vers une pièce plus fraiche.
Évitez le soleil ardent lorsque vous sortez et faites
attention à ce que la température de la pièce dans
laquelle vous êtes n'augmente pas.
Reposez-vous régulièrement lorsque vous faites des
efforts intenses.
Le risque est généralement faible, mais les personnes peuvent souffrir en cas d'effort très intense.
Cette fonction permet d'éviter les coups de chaud. Veuillez n’utiliser cette fonction qu’à titre informatif.
F-10
Température
(oC)
'
&
%
COMMENT CHANGER LES DIVERS RÉGLAGES
Vous pouvez changer les fonctions du tableau « Type de réglages » de la manière suivante.
Met l’appareil à l'arrêt.
1
2
plus de
3 sec.
Sélectionner le « Numéro de fonction »
3
selon le tableau suivant.
Vers
l'avant
ou
Arrière
…
Sélectionner le « Numéro de réglage »
4
selon le tableau suivant.
Vers
l'avant
Arrière
ou
Réglage
UA-HG40E
Pressez la touche d'alimentation pour
5
fi nir le réglage.
Réglage
Type de réglage
FonctionRéglage
Contrôle de la luminosité
Vous pouvez sélectionner la luminosité de l’affichage avant, du
contrôleur de propreté et de la LED
de sortie d'air
UA-HG40E
F-11
Éteint
Auto
Les voyants s’allument et s’éteignent automatiquement selon la luminosité de la pièce.
La pièce est lumineuse : les voyants sont activés
La pièce est sombre : les voyants sont éteints
(défaut)
Plus sombre
Éteint
● Lorsque l’appareil est réglé sur « Éteint »,
le voyant « Plus sombre « s’allume pendant
3 secondes lorsque le fonctionnement démarre puis s’éteint.
● Le voyant d’humidifi cation clignote en plus
sombre uniquement lorsque l’appareil a besoin
d’eau.
● Le voyant de sûreté et les voyants plus sombres
s’activent lorsque la température de la pièce ou
l'humidité demande l’attention de l’utilisateur.
FonctionRéglage
Réglage d’indicateur sonore
Vous pouvez régler l’appareil afin
qu’il émette un bip sonore lorsque
le réservoir d'eau est vide.
Annulation
Marche
Redémarrage auto
Si l'appareil est débranché ou s'il
y a une panne de courant, il reprend son fonctionnement avec les
réglages précédents après le rétablissement de l'alimentation.
Annulation
Activé
Réglage de la sensibilité de détecteur (F4-F7)
Détecteur de lumièreLow (Bas)
Détecteur de poussière
(sensible)
Détecteur d'odeur
(UA-HG60E / UA-HG50E)
Détecteur de mouvement
(UA-HG60E / UA-HG50E)
Vous pouvez régler la durée à par-
tir de laquelle le détecteur de mouvement indique que la pièce est
vide. Vous pouvez aussi désactiver
la détection de mouvement.
Standard
Élevé
Activé (
dard
Activé (
longue
Annulation
(défaut)
(défaut)
(défaut)
Durée de détection stan-
(défaut)
)
Durée de détection plus
)
FRANÇAIS
Réglage de la fonction sûreté
Vous pouvez régler l’appareil afi n
qu’un bip sonore soit émis lorsque
le voyant de sûreté passe au rouge.
Vous pouvez aussi annuler la fonction
sûreté.
Activé (
et un bip
Le bip sonore continue pendant 30 secondes
maximum.
Presser n’importe quelle touche du panneau de
commandes arrête le bruit. Lorsque le voyant de
sûreté est rouge, le bip sonore s'active toutes
les heures.
Activé (
uniquement) (défaut)
notifi cation via le voyant de sûreté
)
notifi cation via le voyant de sûreté
Annulation
F-12
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
INDICATEUR DU FILTRE
Le voyant indicateur de réinitialisation de fi ltre s'allument
après environ 720 heures de fonctionnement. (30 jours ×
24 heures =720 heures)
RÉINITIALISATION
plus de
3 sec.
Ceci est un rappel pour l’entretien décrit ci-dessous. Après
avoir effectué la maintenance, réinitialisez le voyant de fi ltre.
INDICE D'ENTRETIEN
1
2
3
RÉSERVOIR D'EAU
Rincez l’intérieur
avec de l’eau.
REMARQUE
Comment nettoyer à fond pour retirer les saletés.
Nettoyez l'intérieur
du réservoir d'eau
avec une éponge
douce et le bouchon
du réservoir avec un
Bouchon du
réservoir
Brosse à dents
coton-tige ou une
brosse à dent.
APPAREIL / PANNEAU ARRIÈRE
Séchez avec un chiffon doux et sec.
5
4
EmplacementRéf.
1
Réservoir d'eau
2
Appareil / Panneau arrière (Pré-fi ltre)
3
Capteurs
Filtre d'humifi cation
4
Bac d'humifi cation
Filtre HEPA
5
Filtre désodorisant
2
F-13
F-14
F-15
REMARQUE
Panneau arrière
Filtre du capteur
Comment nettoyer à fond pour retirer les saletés.
Capteurs
Panneau
arrière
(Pré-fi ltre)
Retirez doucement la poussière avec un outil de nettoyage comme un aspirateur.
1.
Ajoutez une petite quantité de détergent
de cuisine avec de l'eau et faites tremper pendant environ 10 minutes.
ATTENTION
Ne pas appliquer de pression excessive en frottant le panneau arrière.
2. Rincez le panneau arrière avec de
l'eau propre.
3. Séchez bien le panneau arrière
dans un espace bien ventilé.
Filtre du capteur
1. Retirez le panneau arrière.
2. Retirez le fi ltre de détecteur.
3. Si le fi ltre de détecteur est très
encrassé, lavez-le avec de l’eau et
faites-le sécher complètement.
F-13
FILTRE ET BAC D'HUMIDIFICATION
COMMENT RETIRER LE
FILTRE ET LE BAC D'HUMIDIFICATION
COMMENT INSTALLER LE
FILTRE ET LE BAC D'HUMIDIFICATION
Après l'entretien, remettez les
pièces correctement en place.
Filtre d'humifi cation
Rincez avec beaucoup d'eau.
1
2
GrisBlanc
2
1
Bac d'humifi cation
Retirez le couvercle du bac d'humifi cation.
1
Couvercle du bac
2
1
REMARQUE
Si vous retirez l'axe du fi ltre d'humidifi cation, assurez-vous de le rattacher dans sa position d’origine.
2
1
REMARQUE
Comment nettoyer à fond pour retirer les saletés.
Clic
Produit vaisselle
(uniquement pour le bac d'humifi cation)
1.
Remplissez le bac à moitié d'eau.
2. Ajoutez une faible quantité de
1
produit vaisselle.
(disponible dans certaines pharmacies)
2.5 tasses d'eau
Rincez avec beaucoup d'eau.
2
Remettez le couvercle du bac d'humifi cation en place.
3
Ne retirez pas le fl otteur et le rouleau. S’ils se dé-
•
tachent, référez-vous à F-15.
Acide citrique
3 cuillères à café
1
Clic
2
Jus de citron 100% sans
pulpe en bouteille.
3 tasses
d'eau
1/4 tasse
FRANÇAIS
2
3
Faites tremper
pendant 30 minutes.
Rincez le produit vaisselle ou la solution de détartrage avec de l’eau propre.
Faites tremper pendant 30 minutes.
(Lorsque vous utilisez du jus citron
comme solution de détartrage,
laissez tremper plus longtemps.)
F-14
FILTRE HEPA /
DÉSODORISANT
Enlevez la poussière du fi ltre HEPA et désodorisant.
ATTENTION
• Ne lavez pas les fi ltres. Ne pas exposer au soleil.
FILTRE HEPA
Attache
FILTRE DÉSODORISANT
Certaines odeurs absorbées par les fi ltres peuvent se dégrader avec le temps, provoquant ainsi des odeurs supplémentaires. Suivant les conditions d’utilisation, surtout dans des
conditions extrêmes (beaucoup plus exigeantes qu’une utilisation domestique normale), cette odeur risque de devenir
perceptible dans un laps de temps plus court que la normale.
Remplacez le fi ltre dans ce cas ou si la poussière ne peut
plus être fi ltrée, même après l’entretien.
Comment installer le fl otteur et le rouleau.
Panneau du bac
UA-HG60E
Entretenez uniquement la
surface dotée d’une étiquette. Ne nettoyez pas la
surface opposée. Le fi ltre
est fragile, faites attention
à ne pas appliquer trop de
pression.
Les deux surfaces peuvent
être entretenues.
Le fi ltre peut casser si trop
de pression est appliquée
sur celui-ci, veuillez le manipuler avec attention.
REMPLACEMENT DU FILTRE
DURÉE DE VIE DES FILTRES
La durée de vie du fi ltre dépend de l'environnement de la pièce,
des conditions d'utilisation et de l'emplacement de l’appareil.
La durée de vie du fi ltre HEPA et du fi ltre désodorisant ainsi
que les suggestions de remplacement sont basées sur l'évaluation de la purifi cation d'une pièce dans laquelle 5 cigarettes sont fumées par jour et où la performance de dépoussiérage et de désodorisation de l'appareil aurait diminué de
moitié par rapport à celle d'un nouveau fi ltre.
Nous recommandons de remplacer le fi ltre plus fréquemment si l’appareil est utilisé dans des conditions beaucoup
plus intenses que pour un ménage normal.
• Filtre HEPA Environ 10 ans après ouverture
• Filtre désodorisant Environ 10 ans après ouverture
•
Filtre d'humidifi cation
Modèle du fi ltre de remplacement
Consultez votre revendeur pour acheter un fi ltre de
remplacement.
Filtre de rem-
placement
Filtre HEPA
(1 unité)
Filtre dé-
sodorisant :
1 unité
Filtre d'hu-
mifi cation :
1 unité
UA-HG60EUA-HG50EUA-HG40E
UZ-HD6HFUZ-HD4HFUZ-HD4HF
UZ-HG6DFUZ-HG4DFUZ-HG4DF
UZ-HG6MFUZ-HG6MFUZ-HG6MF
Environ 10 ans après ouverture
Axe (blanc)*
Cadre de fi ltre (blanc)*
Flotteur
Attache
Flotteur
Coupe transversale
3.
Insérez l'onglet de
l'autre côté du fl otteur
dans le trou
UA-HG50E / UA-HG40E
1.
Insérez le fl otteur sous
cette attache.
2.
Insérez l'onglet du
fl otteur dans le trou.
Filtre d'humifi cation
Cadre de fi ltre (gris)*
Axe (gris)*
*Ne jetez pas ces pièces.
Mise au rebut des fi ltres
Veuillez éliminer les fi ltres usagés suivant les lois et
régulations locales en vigueur.
Matériaux du fi ltre HEPA :
• Filtre : Polypropylène
• Cadre : Polyéthylène
Matériaux du fi ltre désodorisant :
• Filtre : Papier
• Cadre : Résine ABS
Matériaux du fi ltre d'humidifi cation :
• Filtre : Soie artifi cielle, Polyester
F-15
DÉPANNAGE
Avant de contacter le service d’entretien, référez-vous au diagramme de dépannage ci-dessous pour vous assurer que le
problème n'est une panne de l’appareil.
SYMPTÔMESOLUTION
Les odeurs et la fumée persistent
Le contrôleur de propreté est
bleu même lorsque l’air n’est
pas propre.
Le contrôleur de propreté est
rouge même lorsque l'air est
propre.
Un clic ou un tic-tac est émis
par l'appareil.
• Vérifi ez les fi ltres. S'ils semblent extrêmement sales, nettoyez-les ou remplacez-les. (Réf. F-15)
• L’air était peut-être sale lorsque l’appareil a été branché. Débranchez l’appareil,
attendez une minute puis rebranchez l’appareil à nouveau.
• Le détecteur de poussière (sensible) est encrassé ou ses ouvertures sont bloquées, ce qui empêche son bon fonctionnement. Nettoyez doucement le fi ltre
de détecteur ou le panneau arrière. (Réf. F-13).
• L'appareil peut émettre des bruits de craquement et des clics lorsqu'il émet des
ions.
(les problèmes ci-dessous ne sont pas dus à une panne)
L’air refoulé de l'appareil dégage une odeur.
L’appareil ne fonctionne pas
lorsque de la fumée de cigarette est présente dans l'air.
Le voyant indicateur de réinitialisation de fi ltre est allumé.
L’affi chage avant est éteint.• Ls commande de luminosité est réglée sur « Auto », les voyants s’éteignent
Le voyant d’humidifi cation sur
l’affi chage avant ne s’allume pas
lorsque le réservoir est vide.
Le niveau d'eau du réservoir
ne diminue pas ou que très lentement.
Le contrôleur de propreté
change fréquemment de couleur.
Il y a une différence entre le
moniteur d'humidité de l'appareil et un autre hygromètre
dans la pièce.
Le voyant PM2.5 de l’appareil
ne correspond pas à la météo
ou autres données locales de
concentration PM2.5.
Voyant « oC » clignotant
• Vérifi ez si les fi ltres sont très sales.
• Nettoyez ou remplacez les fi ltres. (Réf. F-13, F-14, F-15)
• Utilisez uniquement de l'eau fraiche du robinet. Utiliser d'autres sources d'eau peut
promouvoir la multiplication de moisissure, de champignons et/ou de bactéries.
• Assurez-vous que l’appareil est installé dans un emplacement permettant aux
détecteurs de détecter la fumée de cigarette.
• Vérifi ez si les ouvertures du détecteur de poussière (sensible) sont bloquées ou
encrassées. Si elles sont bloquées ou encrassées, nettoyez le fi ltre de détecteur ou le panneau arrière. (Réf. F-13)
• Après avoir effectué des travaux d’entretien ou avoir remplacé les fi ltres,
connectez le cordon d'alimentation à une prise puis pressez la touche de Réinitialisation de fi ltre. (Réf. F-13)
automatiquement lorsque la pièce est sombre. De plus, lorsque la commande
de luminosité est réglée sur « Éteint », les voyants sont toujours éteints. Si vous
ne souhaitez pas éteindre les voyants, réglez la commande de luminosité sur
« Plus sombre ». (Réf. F-11)
• La pièce a atteint le niveau d’humidité adéquat et a arrêté l’humidifi cation.
• Vérifi ez si le fl otteur en styrofoam est encrassé. Installation du bac d'humifi cation Assurez-vous que l'appareil est sur une surface plane. (Réf. F-14)
• Vérifi ez si le bac d'humidifi cation et le réservoir d'eau sont correctement installés. Vérifi ez le fi ltre d'humidifi cation. (Réf. F-14)
• Si le fi ltre est extrêmement sale, nettoyez ou remplace-le. (Réf. F-15)
• Le contrôleur de propreté change automatiquement de couleur lorsque le détecteur de poussière (sensible) et le détecteur d’odeur* détectent des impuretés.
Si ces changements vous importunent, vous pouvez changer la sensibilité du
détecteur. (Réf. F-11, F-12) (*UA-HG60E / UA-HG50E)
• L’humidité n'est pas uniforme dans la pièce.
• Le détecteur utilise des paramètres de mesure différents.
• Si l'affi chage indique la consommation ou la température, changez d’affi chage
en pressant la touche Sélection de l'affi chage. (Réf. F-10)
• Les environnements extérieurs, intérieurs ainsi que domestiques (la quantité
de trafi c à proximité, le nombre d’étage de la maison, etc.) peuvent causer des
différences entre les données PM2.5 mesurées et locales.
• La pièce est adaptée à la survie des virus de par la faible température de pièce.
Nous vous recommandons d'ajuster la température de pièce avec des appareils
de chauffage. (Réf. F-9)
• L’humidité et la température de pièce sont élevées. Nous vous recommandons
de boire de l’eau ou de baisser la température de la pièce. (Réf. F-10)
FRANÇAIS
ERREUR D’AFFICHAGE
INDICATION NUMÉRIQUESOLUTION
Si l'erreur survient à nouveau, contactez le centre de service Sharp.
Assurez-vous que le fi ltre et le bac d'humifi cation sont correctement
installés, puis mettez à nouveau l’appareil en route.
Débranchez l’appareil, attendez une minute puis branchez l'appareil
à nouveau.
*1 • La quantité d'humidifi cation change selon les températures et humidités intérieures et extérieures.
La quantité d'humidifi cation augmente lorsque la température augmente ou que l'humidité diminue.
La quantité d'humidifi cation diminue lorsque la température diminue ou que l'humidité augmente.
• Conditions de mesure: 20 ºC, 30 % d'humidité (JEM1426)
*2 • La taille de pièce recommandée est appropriée pour l'utilisation de l'appareil en vitesse de ventilateur maximale.
• La taille de la pièce recommandée indique l'espace duquel une certaine quantité de poussière peut être extraite en 30 minutes.
*3 • Taille d'une pièce dans laquelle environ 7000 ions ont été mesurés par centimètre cube au centre de la pièce lorsque le produit est placé
près d'un mur, fonctionne en réglage de mode MED et est placé à une hauteur d'environ 1,2 mètres du sol.
Puissance en veille
Lorsque le cordon d’alimentation est branché dans une prise murale, l'appareil ne consomme qu’environ 1,2 Watts
en veille afi n de faire fonctionner ses circuits électriques.
Pour économiser de l'énergie, débranchez le cordon d'alimentation lorsque l’appareil n'est pas utilisé.
F-17
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.