Thank you very much for buying this SHARP product. Before using your SHARP
refrigerator, please read this operation manual to ensure that you gain the maximum
benetfromit.
•This refrigerator is intended for making ice cubes, refrigerating and freezing foods.
•This refrigerator is for household use only, with ambient temperature indicated in
thetable.Theclimateclassisspeciedontheratingplate.
The refrigerator is fully functional at the ambient temperature range of the indicated
climate class. If the refrigerator is used at colder temperatures, the refrigerator will
not be damaged up to a temperature of +5°C.
•The refrigerator should not be subjected to temperatures of -10°C or below for a
long period of time.
Safety information
Household use only
Climate
class
SN+10°C to 32°C
N+16°C to 32°C
ST+16°C to 38°C
T+16°C to 43°C
Acceptable range of
ambient temperature
Warning
Caution
This means that there are high risks of death or serious injury.
This means that there are high risks of material damage or personal injury.
as ether, petrol, propane gas, aerosol cans, adhesive
agents and pure alcohol etc. These materials are easy
to explode.
■ Do not store temperature-sensitive products such as
pharmaceutical products in the refrigerator.
There are high risks of changes in product quality .
■ Do not attempt to change or modify this refrigerator.
Thismayresultinre,electricshockorinjury.
■ Do not place any object on the top of refrigerator.
If the object falls down from the top, it may cause injury.
■
This appliance can be used by children aged from 8
years or above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe
way or understanding the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be done by children without
supervision.
■ When you install or move your refrigerator, use curing
mattoprotecttheoorfrombeingdamaged.
■ Carry the refrigerator by holding the handles located on
the rear and bottom side. If you lift up the refrigerator
improperly, it may cause injury.
rearbottom
In use
■ Do not touch the compressor unit or its peripheral parts,
as they become extremely hot during operation and the
metal edges may cause injury.
■ Do not touch foods or metal containers in the freezer
compartment with wet hands. This may cause frostbite.
■ Do not place bottled drinks and cans in the freezer
compartment.
Especially “Express cool” is in operation, there is a high
risk that glass bottles may burst.
■ Do not use other than potable water to make ice cubes.
■ Do not open or close the door when other people put
a hand near the door. There is a risk that the other
peoplemaygettheirngerscaughtinthedoor.
■ Do not put oversized object in the pockets of the door.
If the object falls down from the pockets, it may cause
injury.
Indicator of temperature
This refrigerator is provided with an indicator of temperature in the refrigerator compartment to allow you to control the
average temperature in the coldest zone.
Coldest zone
The symbol indicates the coldest zone in the
refrigerator compartment.
(The door pocket positioned at the same height
isn't the coldest zone.)
Checking the temperature in the coldest zone
You can carry out regular checks to ensure the
temperature in the coldest zone is correct and, if
necessary, adjust the refrigerator temp. control.
To maintain a correct temperature inside the appliance,
check that the indicator of temperature is always BLUE.
If the indicator of temperature turns WHITE, the
temperature is too high; in this case, increase the
refrigerator temp. control setting and wait for 6 hours
before checking the indicator of temperature again.
6
Symbol
BLUE
Correct settingTemperature too high,
NOTE
•The internal temperature of the refrigerator depends on
various factors such as the ambient temperature of the
room, the amount of food stored and the frequency of
door opening.
•When fresh food has been introduced or the door
has been left open for some time, it is normal for the
indicator of temperature to turn WHITE.
WHITE
adjust the refrigerator temp.
control.
Installation
1525 mm
Free standing type
Keep adequate ventilation space around the
1
refrigerator.
•Thegureshowsthe
minimum required
space for installing
the refrigerator. The
measurement condition
of power consumption
is conducted under
a different space
dimension.
•By keeping greater space, the refrigerator may
consume a less amount of power consumption.
•If use the refrigerator in the smaller space
dimensionthangured,itmaycausetemperature
rise in the unit, loud noise and failure.
•The space between the rear of the refrigerator and
the wall should be 60mm or more, and less than
75mm.
If the space is wider than 75mm, you may get
injured by touching compressor and its peripheral
parts which are extremely hot during the operation.
Overall space required in use
60mm
or more
90mm
or more
60mm
or more
Note
•Place your refrigerator to access the plug.
•Keep your refrigerator out of direct sunlight and do not
place next to heat generating appliance.
•Do not place your refrigerator directly on the ground.
Insert suitable stand such as wooden board under the
refrigerator.
•When you insert the power plug with the door opened,
door alarm sounds but it is not abnormal. This sound
stops after closing the door.
Before using your refrigerator
Clean the inside parts with a cloth soaked in warm water.
If soapy water is used, wipe it off thoroughly with water.
1420 mm
Turn the two adjustable feet of the front side to make
2
the spaces to insert the foot supports.
(The foot supports are packed inside
the refrigerator compartment.)
After inserting the supports,
adjust the two feet to stabilize
the refrigerator.
Adjustable foot
Foot support
•The refrigerator is slightly tilted backward by
inserting the supports. It is effective to install the
refrigeratorrmly.
Remove the 2 screws of the lower part of the cabinet
3
and use these screws to set the foot cover.
(The foot cover is packed inside the refrigerator
compartment.)
ԙ
Ԙ
Foot cover
ԙ
Ԙ
Screw
(2 screws)
7
Description
SJ-XP680G, SJ-XP700G
SJ-XE680M, SJ-XE700M
1
2
3
4
5
7
8
9
10
11
12
13
15
14
16
1. Freezer light
2. Freezer shelf
3. Ice cube maker
1) Donotoverllthistraywithwater.
Otherwise the ice cubes will join
together when frozen.
2) When ice cubes are made, turn the
lever clockwise to put the ice into the
Ice cube box.
4. Ice cube box
Note
To prevent the ice cube box from being damaged,
do not pour oil into the box or make ice in it.
5. Fresh case & door (Chill compartment)
6. Control panel
7. Deodorizing unit
Deodorizing catalyst is installed on the routes of cold
air. There is no need to operate and clean.
More food can be stored by taking out the
internal accessories with normal cooling
operation.
You may remove following
accessories.
2. Freezer shelf
3. Ice cube maker
4. Ice cube box
9. Smooth access shelf
10. Refrigerator shelf
13. Fruit and vegetable crisper
17
18
18
19
20
21
22
23
17
14
20
20
8
Useful modes
As for the operations, refer to chapter “Control panel”.
Extra cool
Freezer
compartment
Express freezing
Express cool
Extra coolExpress freezingExpress cool
FeatureThis mode is to cool
Point of useFresh caseFreezer compartment Freezer compartment
Operating time6 hours *
After the operation
completed
At the time of
power failure
during the
operation
1
It may take more time to complete if the operation
*
overlaps with defrosting. This mode starts after
defrosting is completed.
2
*
If you do not stop the alarm, it sounds 30 minutes
continuously.
beverages or foods to
ice-cold.
Note:Foodwithhigh-
moisture may freeze.
1
•This mode ends automatically.
•The alarm does not sound.
•There is no need for taking beverages or
foods out.
•This mode is automatically cancelled.•This mode is automatically restarted from the
This mode speeds up
the time to freeze food.
2 hours *
1
Note
•Extra cool, Express freezing and Express cool are not
available at the same time while one of the modes is in
operation.
•Avoid opening the door as much as possible during the
operations of these modes.
This mode is to cool beverages or foods quickly.
Caution:Donotplaceglassbottles.Thereisa
high risk that they may burst.
30 minutes
•This mode ends automatically.
•The alarm sounds.
To stop the alarm *
Press enter
button.
•Be sure to take the beverages and foods out when
the alarm sounds.
•If the beverages and foods are left in the freezer
compartment over approximately 30 minutes, they
may freeze.
previous state at the time of re-power.
Fresh case
2
Press “Express
or
freezing” button.
Plasmacluster
Use this feature when you want to keep the inside of the
refrigerator clean.
The ionizer inside your refrigerator releases clusters
of ions, which are collective masses of positive and
negative ions, into the refrigerator compartment.
These ion clusters inactivate airborne mold fungus.
mold
fungus
Note
•There may be a slight odor in the refrigerator. This
is the smell of ozone generated by the ionizer. The
amount of ozone is minimum and quickly disappears in
the refrigerator.
Energy saving
(Only for SJ-XP680G, SJ-XP700G)
Use this feature when you want to switch the appliance
to energy-saving operation.
While this feature is operating, the inside temperature
of the refrigerator and freezer compartment becomes
higher than the normal operation as follows.
The displayed temperature is not be changed.
Cancel this mode when you feel the beverages are not
cooled enough or ice making takes longer time.
Note
•Theefciencyofpowersavingdependsonthe
usage environment (controlling temperature, ambient
temperature, frequency of opening or closing the door,
amount of food).
Approx.
1°C plus
Refrigerator
compartment
Approx.
2°C plus
9
Control panel
(SJ-XP680G, SJ-XP700G)
Select
button
Switching
button
Enter button
Controlling temperature
IconMeaningDefault setting
Freezer compartment-18°C
Refrigerator
compartment
3°C
Useful modes
IconMeaningDefault setting
Extra cool
Express freezing
Express cool
Plasmacluster
Energy saving
OFF
Additional modes
IndicatorMeaningDefault setting
Door alarm
ON
Sound of button
operation
Note
•When you press one of the
buttons,alliconsashonceand
show the standby display. If the
refrigerator stops because of
power failure, the modes except
for Extra cool and Express
freezing function the same way as
before at the time of re-power.
•Operation is invalid while the
freezer door is open.
•Mode icons or indicators
in operation light up on
the standby display.
When Express cool is
in operation, the icon
ashesonthestandby
display.
•When there is
no operation for
approximately
1 minute, the
display returns to
the standby display automatically.
The standby display turns off if
there is no operation for another
1 minute.
Turn-on state
Operations of useful modes
Select the mode icon.
1
Select on/off.
2
Complete the setting.
(Beep)
3
“Express cool”only
Complete the setting by pressing
for 3 seconds or more.
(Beep, Beep, Beep)
Display
(e.g. Extra cool)
Mode icon turns
on.
“Express cool”
only
(Flashing)
Flashing
(off)
Mode icon turns
off on the standby
display.
When press button, the icons
change in the order shown as below.
Standby display
:
Useful modes
Operation of additional modes
SummaryCancel operationDisplay
Door alarm
Sound
of button
operation
Note •When you want to turn on the additional mode, follow the same step again. (The indicator turns on.)
•When the refrigerator door is left open for over 1 minute,
door alarm sounds once, and again after 1 minute.
•If the door is left open for approx. 3 minutes, the alarm
sounds continuously.
•The alarm stops after close the door.
•When you want to switch off button operation sound.
Press
for 3 seconds or more.
(Beep, Beep, Beep)
Press
for 3 seconds or more.
(Beep, Beep, Beep)
and simultaneously
and simultaneously
The indicator
turns off.
The indicator
turns off.
10
Controlling temperature
The refrigerator controls its temperature automatically. However, you can adjust the temperature as below.
How to check the current
temperature setting
Press button to select or icon.
Setting of Freezer/Refrigerator
compartment
Freezer compartment
: Adjustable between -13°C and -21°C in step of 1°C
Refrigerator compartment
: Adjustable between 0°C and 6°C in step of 1°C
Basic operations
Select or
icon.
Freezer
compartment
Display
1
Flashing
Set the
temperature.
(up)
Flashing
2
Default setting
Refrigerator
compartment
Freezer compartmentRefrigerator compartment
When press button, the icons
change in the order shown as below.
Standby display
Flashing
:
Controlling temperature
(down)
Complete
the setting.
3
(Beep)
Advanced Setting of Freezer/Refrigerator compartment
The temperature of freezer compartment and refrigerator compartment can be adjusted in step of 0.5 °C by following the
steps a to c.
Beep beep beep
After the step 1 of “Basic operations”,
a.
press
The current preset temperature returns to “Default setting”
(The display is indicated as the picture on the right.)
Press or and set the temperature.
b.
Complete the setting. (Same as the step 3 of “Basic operations”.)
c.
Follow the steps a to c again if you want to adjust the temperature in step
of 1°C.
3 seconds or more.
Freezer
compartment
switch
Refrigerator
compartment
11
Control panel
Turn off
Turn off
Useful modes
ButtonMeaningDefault setting
Controlling temperature
ButtonMeaningDefault setting
(SJ-XE680M, SJ-XE700M
Extra cool
OFF
Express freezing
Express cool
PlasmaclusterON *
Controlling
temperature
of Refrigerator
compartment
Controlling
temperature of
Freezer compartment
)
* The Plasmacluster operates
automatically when the refrigerator
is powered on.
There is no need to switch on/off.
Note
•If you want to light up the
indicator, press “F” or “R” button.
Operations of useful modes
Start operation
Extra coolPress the mode button.
Express
freezing
Express coolPress the mode button for
(Beep)
Press the mode button.
(Beep)
3 seconds or more.
(Beep, Beep, Beep)
(Except for “Plasmacluster”)
Cancel operation
Lighting
Lighting
Flashing
Press the mode button.
(Beep)
Press the mode button.
(Beep)
Press the mode button.
(Beep)
Turn off
Door Alarm
•When the refrigerator door is left open for over 1 minute, door alarm sounds once, and again after 1 minute.
•If the door is left open for approx. 3 minutes, the alarm sounds continuously.
•The alarm stops after close the door.
If Door alarm does not stop
If the door alarm does not stop after closing all doors, it is a defect.
Contact the SHARP service center for service.
Method of stopping the door alarm temporarily
•Press “R” button and “F” button simultaneously and continuously for 3 seconds or more.
•The door alarm sounds again after approximately 2 days.
12
Beep beep beep
...
Controlling temperature
Beep
The refrigerator controls its temperature automatically. However, you can adjust the temperature as below.
How to check the current
temperature setting
The indicator lights up to show the current temperature
level by pressing “F” or “R” button.
The indicator returns to “Default setting”.
Press “R” button to change the temperature level.
b.
Follow the steps a to b if you want to adjust the temperature in 5
levels.
Beep beep beep
Beep beep beep
•Temperature indicator changes as the picture
below (5→6→7→8→9→1→2→3→4→5) by
pressing “F” or “R” button.
...
OFF Lighting Flashing
LevelIndicator
1
2
3
4
5
Default setting
6
7
8
9
...
13
60mm90mm
Storing food
Refrigeration reduces the rate of food spoilage.
Ensure that the food is of the freshest possible quality to maximize the shelf life of perishable foods.
The following is a general guide to help promote longer food storage.
Fruit / Vegetables
Fruit and vegetables should be loosely enclosed in a
plastic material e.g. wrap, bags (do not seal) and placed
in the Fruit and vegetable crisper to minimize moisture
loss.
Dairy Products & Eggs
•Most dairy products have their best-before date on
the outer packaging which informs the recommended
temperature and shelf life of the foods.
•Eggs should be stored in the Egg holder.
Meats / Fish / Poultry
•Place on a plate or a dish and cover with paper or
plastic wrap.
•Ensure all cooked food is wrapped securely or placed in
an airtight container.
For best freezing
•Quality of foods should be fresh.
•Freeze small quantities of food at a time in order to
freeze them quickly.
•Food should be properly sealed or covered tightly.
•Place foods in the freezer evenly.
•Label bags or containers to keep an inventory of
freezing food.
Advice for preventing dew or frost
inside the refrigerator
•Keep the door securely closed. If the food falls down,
it may cause a gap between the cabinet and the door.
Move it back to the shelf or the pocket.
•Food with high-moisture should be stored in airtight
container or sealed tightly.
Note
•Evenly place the food on the shelves to allow the cooling
airtocirculateefciently.
•Hot foods should be cooled before storing. Storing hot
foods increases the temperature in the unit and the risk
of food spoilage.
•Do not block the outlet and inlet of the cool air circulating
circuit with foods or containers; otherwise the foods is
not be evenly cooled throughout the
refrigerator.
IN
OUT
Do not place food directly in front of cold air outlet.
This may lead to the food freezing.
Tips for saving energy
■ Keep the ventilation space as much as
possible around the refrigerator.
■ Keep your refrigerator out of direct sunlight,
and do not place it next to heat generating
appliance.
■ Avoid opening the door as much as possible.
■ Hot foods should be cooled before storing.
■ Place the food evenly on the shelves to allow
thecoolairtocirculateefciently.
14
Power consumption
Power consumption of this model is measured according to the
international standard of refrigerator performance.
If the refrigerator is operated with the
accessories (shaded area) taken out, it
worksunderthemostenergyefcient
condition.
•The amount of power consumption
of this model is measured with these
accessories taken out as indicated
shaded area.
•The amount of power
consumption of this model
is measured under the
space dimensions on the
right picture.
300mm300mm
Care and cleaning
Important
To prevent cracks on inside surfaces and plastic
components, follow these tips.
•Wipe out food oil adhered to plastic parts.
•Some household chemicals may cause damage, so use
only diluted washing-up liquid (soapy water).
•If undiluted detergent is used or soapy water is not
wiped off thoroughly, it may result in cracks of plastic
parts.
Cleaning
■ Remove the accessories (e.g. shelves) from the cabinet
and the door. Wash them by warm soapy dishwashing
water. After that, rinse them in clean water and dry.
(Only fruit and vegetable shelf is not removable.)
■ Clean the inside with a cloth soaked in warm soapy
dishwashing water. Then, use cold water to wipe off
soapy water thoroughly.
■ Wipe the exterior with a soft cloth each time it gets
dirty.
■ Clean the Magnetic door seal with a toothbrush and
warm soapy dishwashing water.
■ Wipe the control panel with a dry cloth.
Note
•Do not use heavy-duty cleansers or solvents (lacquer,
paint, polishing powder, benzine, boiled water, etc.)
which may cause damages.
•If you pull out the power plug once, wait 5 minutes at
least before connecting the power plug again.
•The glass shelves weigh approximately 3 kg each. Hold
themrmlywhenremovefromthecabinetandcarry.
•Do not drop objects inside the refrigerator or strike the
inner wall. This may cause cracks to inner surface.
Before transporting
Wipe up water in the evaporating pan. Before wiping
up the water, wait more than 1 hour after pulling out the
power plug because refrigeration cycle equipment is
extremely hot.
(The evaporating pan is located on the rear of the
product.)
Evaporating pan
Switching off your refrigerator
If you want to switch off your refrigerator for an extended
period, remove the foods from the refrigerator and clean
the inside thoroughly. Pull out the power plug from the
socket and keep all doors open.
Defrosting
Defrosting is automatically operated by a unique energy
saving system.
When the compartment light is blown
Contact the service agent approved by SHARP to replace
the light. The light is not to be replaced other than by
qualiedservicepersonnel.
15
Before you call for service
Before calling for service, check the following points.
ProblemSolution
The outside of the cabinet is
hot when touching.
When there is refrigerator
noise.
Frost or dew appears inside
or outside the refrigerator.
The foods in
the refrigerator
compartment
freeze.
Odors in the compartment.•Wrapping is required for the foods with strong odors.
SJ-XP680G,
SJ-XP700G
SJ-XE680M,
SJ-XE700M
It is normal. The hot pipe is in the cabinet in order to prevent dew generation.
It is normal for the refrigerator to make the following sounds.
•Loud noise is made by the compressor when its operation starts
-- Sound becomes quieter after a while.
•The compressor makes loud noise once a day.
-- Operating sound is made immediately after automatic defrost operation.
-- Sound produced by expansion and contraction of inner walls and internal parts during
cooling.
This may occur in one of the following cases. Use a wet cloth for wiping frost and a dry
cloth for wiping dew.
•When the ambient humidity is high.
•When the door is frequently opened and closed.
•When foods containing plenty of moisture are stored. (Wrapping is required.)
•Is the refrigerator operated for a long time with refrigerator temperature control set at
0°C?
-- Change the temperature control back to around 3°C.
•Is the refrigerator operated for a long time with freezer temperature control set at -21°C?
-- Change the temperature control back to around -18°C.
•If ambient temperature is low, foods may freeze even if the refrigerator compartment is
set at 6°C.
•Is the refrigerator operated for a long time with refrigerator temperature control set MAX
COLDEST?
-- Change the temperature control to the other setting.
•Is the refrigerator operated for a long time with freezer temperature control set MAX
COLDEST?
-- Change the temperature control to the other setting.
•If ambient temperature is low, foods may freeze even if the refrigerator compartment is
set MIN.
•Deodorizing unit cannot remove all odors.
If you still require service
Refer to your nearest service agent approved by SHARP.
16
Product che
ANNEX
(EU) Regulation No.1060/2010
A Trade mark
B
C Category 7
D Energy efciency classA
E EU Ecolabel award—
F
G
H
I
J Frost free YES
K Temperature rise time[ h ] 1919
L Freezing capacity[Kg/24h]7.07.0
M Climate classTT
N Airborne acoustic noise emission[dB(A)]3636
O Built-in applianceNo (Free-standing type)
Ⅲ
Model nameSJ-XP680G
Annual energy consumption *1[KWh/
year]
Storage volume of all compartments that
do not merit a star rating *2[ L ]
Storage volume of all frozen-foodstorage
compartments that merit a star rating[ L ]
The design temperature of “other
compartment” warmer than +14°C
SJ-XE680M
350360
388430
148 148
SJ-XP700G
SJ-XE700M
++
—
*1 Energy consumption “XYZ” kWh per year, based on standard test results for 24 hours.
Actual energy consumption will depend on how the appliance is used and where it is located.
*2 Includes Chill 31L
Information on Disposal for Users (private households)
1. In the European Union
Attention: If you want to dispose of this equipment, please do not use the ordinary dust
bin!
Used electrical and electronic equipment must be treated separately and in accordance
with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling of used electrical
and electronic equipment.
Following the implementation by member states private households within the EU states
may return their used electrical and electronic equipment to designated collection facilities
free of charge*. In some countries* your local retailer may also take back your old product
Attention:
Your product is marked
with this symbol.
It means that used
electrical and electronic
products should not
be mixed with general
household waste.
There is a separate
collection system for
these products.
free of charge if you purchase a similar new one.
*) Please contact your local authority for further details.
If your used electrical or electronic equipment has batteries or accumulators, please
dispose of these separately beforehand according to local requirements.
By disposing of this product correctly you will help ensure that the waste undergoes the
necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative effects
on the environment and human health which could otherwise arise due to inappropriate
waste handling.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard this product, please contact your local authorities and ask for the
correct method of disposal.
For Switzerland: Used electrical or electronic equipment can be returned free of charge to
the dealer, even if you don't purchase a new product. Further collection facilities are listed
■ En caso de fallos en el sistema de refrigeración, no
toque el enchufe de pared y no utilice llamas. Abra la
ventana y ventile la habitación. Luego pida el servicio
de un agente de servicio aprobado por SHARP.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8
años de edad y por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o que no tengan
experiencia y capacitación siempre y cuando hayan
recibido supervisión o la formación relativa al uso del
aparato de una manera segura y hayan entendido
los riesgos existentes. No permita que los niños
jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento
del usuario no deben ser realizados por niños sin
supervisión.
peligro para los niños al ser almacenado para su
desecho. (por ejemplo, quite el cierre magnético de la
puerta para prevenir que queden atrapados los niños)
de la puerta colocada a la misma altura no es la
zona más fría).
Comprobación de la temperatura en la zona
más fría
Puede llevar a cabo comprobaciones regulares para
asegurar que la temperatura en la zona más fría es
la correcta, en caso necesario, ajuste el control de
temperaturadelfrigoríco.
Para mantener la temperatura correcta dentro del
electrodoméstico, compruebe que el indicador de
temperatura esté siempre AZUL. Si el indicador de
temperatura se vuelve
demasiado alta; en este caso, aumente el ajuste del control
depende de varios factores tales como la temperatura
ambiente de la habitación, la cantidad de alimentos
almacenados y la frecuencia con la que se abre la
puerta.
•Cuando se introduzcan alimentos frescos o cuando
se haya dejado la puerta abierta durante un tiempo,
es normal que el indicador de temperatura se vuelva
BLANCO.
alta, ajuste el control de
temperaturadelfrigoríco.
19
Instalacion
1525 mm
Tipo no encastrablé
Mantenga un espacio de ventilación adecuado
1
alrededordelfrigoríco.
•Laguramuestraelespacio
mínimo requerido para la
instalacióndelfrigoríco.Las
condiciones de medición de
consumo de energía se
realizan bajo
dimensiones
diferentes de espacio.
•Si mantiene un espacio mayor,
elfrigorícopodríaconsumir
la pared deberá ser de 60 mm o más y menor de
75 mm. Si el espacio es más amplio que 75 mm,
podría sufrir lesiones al tocar el compresor y sus
partes periféricas, que están extremadamente
calientes, durante el funcionamiento.
•Al introducir el enchufe de toma de corriente cuando la
puerta está abierta, suena la alarma de la puerta pero
esto es normal. La alarma se detiene al cerrar la puerta.
Antes de utilizar el frigoríco
Limpie las partes del interior con un paño humedecido
en agua tibia. Si emplea agua con jabón, frótelo bien con
agua para que no queden residuos de jabón.
1420 mm
Gire los dos pies ajustables del lado delantero para
2
crear espacio para introducir los soportes de los pies.
(Los soportes de los pies se encuentran
embalados en el interior
del compartimento del
frigoríco).Despuésde
introducir los soportes de los
pies, ajuste los dos pies
y utilícelos para colocar la cubierta de protección
inferior. (La cubierta de protección inferior se
encuentra embalada en el interior del compartimento
delfrigoríco).
20
Cubierta de
protección inferior
ԙ
Ԙ
ԙ
Tornillo
Ԙ
(2 tornillos)
Description
SJ-XP680G, SJ-XP700G
SJ-XE680M, SJ-XE700M
1
2
3
4
5
7
8
9
10
11
12
13
15
14
16
1. Luz del congelador
2. Estante congelador
3. Dispositivo para hacer cubitos de hielo
1) No llene excesivamente la bandeja
con agua; de lo contrario los cubitos de
hielo quedarían pegados al congelarse.
2) Cuando estén hechos los cubitos,
gire la palanca en el sentido horario
para colocarlos en la cubitera.
4. Cubitera
Notas
Para evitar daños en la cubitera,
no haga hielo ni vierta aceite en ella.
5. Compartimiento de frescos y puerta
(Compartimento refrigerado)
6. Panel de control
7. Unidad de desodorizacion
El catalizador de desodorización es instalado en
las rutas del aire frío. No se requiere operación ni
limpieza.
El panel enfría de forma indirecta el compartimiento
refrigerador desde la parte trasera. De esta forma,
los alimentos se enfrían suavemente, sin exponerlos
a la corriente de aire frío.
entorno de uso (temperatura ambiental, frecuencia
con la que se abre o cierra la puerta, cantidad de
alimentos).
Aprox. +1 °C Aprox. +2 °C
Compartimiento
frigoríco
Panel de control
(SJ-XP680G, SJ-XP700G)
Botón de
selección
Botón de
conmutación
Botón Intro
Operaciones de
modos útiles
Seleccione el icono de
modo.
1
Control de la temperatura
Icono Signicado
Compartimiento
congelador
Compartimiento
frigoríco
Modos útiles
Icono Signicado
Extra frio
Congelado rápido
Enfriamiento rápido
Ionizador
“Plasmacluster”
Ahorro de energía
Modos adicionales
IndicadorSignicado
Alarma de la
puerta
Sonido de
operación del
botón
Visualización
(p. ej., Extra frio)
Parpadeando
Ajuste
predeterminado
-18°C
3°C
Ajuste
predeterminado
DESACTIVADO
Ajuste
predeterminado
ACTIVADO
Notas
•Al pulsar uno de los botones, todos los
iconos parpadean una vez aparece la
visualización del modo de espera. Si
elfrigorícosedetieneacausadeun
fallo en la alimentación, los modos, a
excepción de Extra frio y Congelado
rápido, funcionan del mismo modo que
antes después de la re-alimentación.
•La operación es inválida mientras la
puerta del congelador esté
abierta.
•Los iconos o indicadores de
modo de funcionamiento se
iluminan en la visualización
modo de espera. Cuando
el Enfriamiento rápido está
activado, el icono parpadea
en la visualización modo de
espera.
•Si no se realiza
ninguna
operación
durante aproximadamente 1 minuto, la
visualización regresa a la visualización
modo de espera automáticamente.
La visualización modo de espera se
desactiva si no se realiza ninguna
operación durante 1 minuto.
Cuando pulse el botón , los
iconos cambian en el orden indicado
a continuación.
Estado de activación
Seleccione encendido/
apagado.
2
Completa el ajuste.
(Pitido)
3
Solamente “Enfriamiento
rápido”
Complete los ajustes pulsando
durante 3 segundos o más.
(Pitido pitido pitido)
Operación de modos adicionales
Alarma de
la puerta
Sonido de
operación
del botón
Notas •Cuando desee activar el modo adicional, siga de nuevo el mismo paso. (El indicador se enciende.)
•Si se deja la puerta abierta durante aproximadamente 3 minutos, la alarma sonará continuamente.
•La alarma se detiene al cerrar la puerta.
Si la alarma de la puerta no se suspende.
Si no se suspende la alarma de la puerta después de cerrarla, es un defecto. Póngase en contacto con el centro de
servicio de SHARP para solucionar el problema.
Método para suspender la alarma de la puerta temporalmente.
•Pulse simultánea y continuamente el botón “R” y “F” durante 3 segundos o más.
•La alarma de la puerta sonará nuevamente después de aproximadamente 2 días.
compartimento del congelador se puede ajustar en 9 (nivel 1 ~ 9)
siguiendo los pasos a a b.
Compartimiento congelador
Pulse primero el botón “F”. Mantenga pulsado el botón “F” y,
a.
a continuación, pulse el botón “Congelado rápido” durante 3
segundos o más.
El indicador regresa al “Ajuste predeterminado”.
Pulse el botón “F” para cambiar el nivel de la temperatura.
b.
Siga los pasos a a b si desea ajustar la temperatura en 5 niveles.
Compartimiento frigoríco
Pulse primero el botón “R”. Mantenga pulsado el botón “R” y,
a.
a continuación, pulse el botón “Congelado rápido” durante 3
segundos o más.
Pitido pitido pitido
Pitido pitido pitido
•El indicador de temperatura cambia según la
siguiente imagen (5→6→7→8→9→1→2→3→4→5)
pulsando el botón “F” o “R”.
...
DESACTIVADO
Nivel Indicador
1
2
3
4
5
Ajuste
predeterminado
6
7
...
Iluminado
Parpadeando
El indicador regresa al “Ajuste predeterminado”.
Press “R” button to change the temperature level.
b.
Siga los pasos a a b si desea ajustar la temperatura en 5 niveles.
26
8
9
60mm90mm
Para almacenar los alimentos
La refrigeración enlentece el proceso por el cual se estropean los alimentos. Asegúrese de que la comida que compra
sea lo más fresca posible para maximizar la vida útil de los productos alimenticios perecederos. A continuación se dan
unas guías generales para poder guardar los alimentos el mayor tiempo posible.
Frutas / Vegetales
Las frutas y los vegetales deben ser envueltos de forma
segura en material plástico, p. ej., papel, bolsas (sin
sellar) y deben colocarse en el cajón para conservar
frutas y verduras para minimizar la pérdida de humedad.
Productos lácteos y huevos
•La mayoría de los productos lácteos tienen una fecha
de caducidad impresa en el envoltorio que indica la vida
útil y temperatura de conservación recomendada del
producto.
•Coloque los huevos en la huevera.
Carne / Pescado / Aves
•Coloque el producto en un plato o una bandeja y
cúbralo con papel o una lámina de plástico.
•Coloque piezas grandes de carne, pescado o aves lo
más atrás posible en las estanterías.
•Asegúrese de que cuando guarde comida ya cocinada
esté bien envuelta o guardada en contenedores
herméticos.
Para una mejor congelación
•La comida debe ser fresca.
•Congele la comida en porciones pequeñas para
congelarla más rápido.
•La comida debe estar correctamente sellada
herméticamente o cubierta.
•Distribuya los contenidos del congelador uniformemente.
•Ponga etiquetas en las bolsas o contenedores para
mantener un inventario de lo que tenga congelado.
Consejo para evitar la aparición de
rocío o hielo dentro del frigoríco
•Mantenga la puerta debidamente cerrada. Si los
alimentos se caen, podrían provocar un hueco entre el
recinto y la puerta. Muévalos hacia atrás en el estante o
en el contenedor.
•Los alimentos con gran humedad deben ser
almacenados en contenedores herméticos o ser
sellados herméticamente.
Notas
•Coloque de manera balanceada la comida en
los estantes para permitir que el aire frío circule
ecientemente.
•Los alimentos calientes deben enfriarse antes de
colocarlosenelfrigoríco.Sicolocaalimentoscalientes
aumentará la temperatura de
la unidad y el riesgo de que se
estropeen.
•No bloquee la salida ni la entrada
del circuito de circulación de aire
frío con alimentos ni recipientes,
de lo contrario los alimentos no se
enfriarían de forma uniforme en el
frigoríco.
ENTRADA
SALIDA
No coloque los alimentos directamente delante de la
salida de aire frío. Esto puede hacer que se congelen.
Sugerencias para ahorrar
energía
■ Mantenga un espacio de ventilación
adecuadoalrededordelfrigoríco.
■ Mantengaelfrigorícoalejadodelaluzsolar
directa y no lo coloque junto a aparatos
generadores de calor.
■ Evite abrir la puerta tanto como sea posible.
■ Los alimentos calientes deben enfriarse
antesdecolocarlosenelfrigoríco.
■ Coloque de manera uniforme la comida en
los estantes para permitir que el aire frío
circuleecientemente.
Consumo de energía
La cantidad de consumo de energía de este modelo ha sido
medida en conformidad con el estándar internacional de
•La cantidad de consumo de energía de
este modelo ha sido medida sin estos
accesorios, como se muestra en la
zona sombreada.
•La cantidad de consumo
de energía de este modelo
ha sido medida en relación
con las dimensiones de
espacio mostradas en la
guradeladerecha.
300mm300mm
27
Cuidados y limpieza
Importante
Para evitar el agrietamiento de las supercies
internas y en los componentes de plástico, siga estos
consejos.
•Limpie el aceite procedente de los alimentos que se
haya quedado adherido a las partes de plástico.
•Algunos químicos domésticos podrían ocasionar daños,
así que utilice solamente líquido de limpieza diluido
(agua jabonosa).
•Si utiliza detergente no diluido o si no se quita
completamente el agua enjabonada, esto puede
producir la rotura de las partes de plástico.
Limpieza
■ Retire los accesorios (p. ej., las estanterías) del
recinto y de la puerta. Lávelos en agua tibia jabonosa
mezclada con lavavajillas. A continuación, enjuáguelos
con agua limpia y séquelos.
(Solamente el estante de frutas y vegetales no es
removible.)
■ Limpie el interior con un paño humedecido en agua
tibia con jabón lavavajillas. Luego, utilice agua fría para
quitar exhaustivamente el agua enjabonada.
■ Limpie el exterior con un paño suave cada vez que se
ensucie.
■ Limpiar el cierre magnético de la puerta con un cepillo
de dientes y agua caliente con detergente para
lavavajillas.
■ Limpie el panel de control con un paño seco.
Antes del transporte
Seque cualquier residuo de agua que haya en la bandeja
de evaporación. Antes de secar los residuos de agua,
espere al menos 1 hora después de desenchufar la
clavija de alimentación, ya que el equipo del ciclo de
refrigeración está extremadamente caliente.
(La bandeja de evaporación está ubicada en la parte
trasera del producto.)
período de tiempo, vacíelo completamente de comida
y limpie a fondo el interior. Desenchufe la clavija de
alimentación de la toma de la pared y deje ambas
puertas abiertas.
Notas
•No utilice limpiadores o disolventes agresivos (laca,
pintura, pulimento, bencina, agua hervida, etc.) para
evitar daños.
•Si desenchufa una vez la clavija de alimentación, espere
un mínimo de 5 minutos antes de volver a conectarla.
•Las estanterías de vidrio pesan aproximadamente 3kg
cadauna.Sosténgalasrmementecuandolasretiredel
pared interior. Esto puede ocasionar el agrietamiento de
lasupercieinterior.
Descongelacion
La descongelación se realiza de forma totalmente
automática debido a un sistema exclusivo de ahorro de
energía.
Cuando la luz del compartimiento se
funde
Póngase en contacto con un agente de servicio aprobado
por SHARP para sustituir la luz. La luz no debe ser
sustituida por nadie más que por el personal de servicio
cualicado.
28
Antes de llamar al servicio tecnico
Antes de llamar al servicio técnico, compruebe los puntos siguientes.
Problema Solución
El exterior de la carcasa del
frigorícoestácalienteal
tacto.
Cuando hay un ruido del
frigoríco.
Se produce escarcha o
condensación en el interior o
exteriordelfrigoríco.
Los alimentos
en el
compartimiento
delfrigoríco
se congelan.
Existen olores en el
compartimiento
SJ-XP680G,
SJ-XP700G
SJ-XE680M,
SJ-XE700M
Es normal. La carcasa tiene una tubería caliente para evitar condensación.
--- Vuelva a colocar el control de temperatura en otro ajuste.
•Si la temperatura ambiente es baja, los alimentos podrían congelarse incluso si el
compartimentodelfrigorícoestáajustadoenMÍN.
•Se deben envolver los alimentos con olores fuertes.
•La unidad de desodorización no puede eliminar todos los olores.
SI NECESITA LLAMAR AL SERVICIO TECNICO
Diríjase al concesionario autorizado SHARP más próximo.
29
Ficha del producto
ANEXO
Regulación (UE) núm.1060/2010
A Marca
B Nombre de modelo
C Categoría7
D Clase de eciencia energéticaA
E Etiqueta ecológica de la Unión Europea—
F Consumo de energía anual *1[KWh/año]350360
G
H
I
J Libre de escarcha SÍ
K Período de subida de la temperatura[ h ] 1919
L Capacidad de congelación[Kg/24h]7.07.0
M Clase climáticaTT
N Ruido acústico aéreo emitido[dB(A)]3636
O Aparato encastradoNo (estructura independiente)
Ⅲ
Volúmenes útiles de todos los
compartimentos a los que no corresponde
una clasicación por estrellas *2
Volúmenes útiles de todos los
compartimentos de alimentos congelados
a los que corresponde una clasicación
por estrellas
La temperatura proyectada para "otro
compartimiento" más caliente que +14°C
[ l ]
[ l ]
SJ-XP680G
SJ-XE680M
++
388430
148 148
—
SJ-XP700G
SJ-XE700M
*1 Consumo de energía “XYZ” kWh/año, según los resultados obtenidos en la prueba estándar de 24 horas.
El consumo de energía real depende de las condiciones de uso del aparato y de su localización.
*2 Incluye helador 31L
Información sobre eliminación para usuarios particulares
1. En la Unión Europea
Atención: Si quiere desechar este equipo, ¡por favor no utilice el cubo de la basura
habitual!
Los equipos eléctricos y electrónicos usados deberían tratarse por separado de acuerdo
con la legislación que requiere un tratamiento, una recuperación y un reciclaje adecuados
de los equipos eléctricos y electrónicos usados.
Tras la puesta en práctica por parte de los estados miembros, los hogares de particulares
dentro de los estados de la Unión Europea pueden devolver sus equipos eléctricos y
electrónicos a los centros de recogida designados sin coste alguno *. En algunos países*
es posible que también su vendedor local se lleve su viejo producto sin coste alguno si
Atención:
Su producto está
marcado con este
símbolo. Signica que
los productos eléctricos
y electrónicos usados
no deberían mezclarse
con los residuos
domésticos generales.
Existe un sistema de
recogida independiente
para estos productos.
tiene previsto comprar uno nuevo similar.
*) Por favor, póngase en contacto con su autoridad local para obtener más detalles.
Si sus equipos eléctricos o electrónicos usados tienen pilas o acumuladores, por favor
deséchelos por separado con antelación según los requisitos locales.
Al desechar este producto correctamente, ayudará a asegurar que los residuos reciban el
tratamiento, la recuperación y el reciclaje necesarios, previniendo de esta forma posibles
efectos negativos en el medio ambiente y la salud humana que de otra forma podrían
producirse debido a una manipulación de residuos inapropiada.
2. En otros países fuera de la Unión Europea
Si desea desechar este producto, por favor póngase en contacto con las autoridades
locales y pregunte por el método de eliminación correcto.
Para Suiza: Los equipos eléctricos o electrónicos pueden devolverse al vendedor sin
coste alguno, incluso si no compra ningún nuevo producto. Se puede encontrar una lista
de otros centros de recogida en la página principal de www.swico.ch o www.sens.ch.
30
Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto SHARP. Prima di utilizzare
il vostro frigorifero SHARP, leggete per favore con attenzione questo manuale di
istruzioni, in modo da sfruttare al massimo le sue prestazioni.
•Questo frigorifero è progettato per la produzione di cubetti di ghiaccio, la
refrigerazione e il congelamento degli alimenti.
•Questo frigorifero è per esclusivo uso domestico, alla temperatura ambiente
indicatadallatabella.Laclasseclimaticaèspecicatanellatarghetta.
Il frigorigero è perfettamente funzionale alla gamma di temperatura ambiente della
classe climatica indicata. Se il frigorifero viene utilizzato a temperature inferiori,
nonsubiràdanninoaunatemperaturadi+5°C.
•Il frigorifero non dovrebbe essere sottoposto a temperature pari o inferiori a -10°C
personale di assistenza autorizzato da SHARP per la
riparazione.
Installazione
■ Non installate il frigorifero in luoghi umidi o bagnati, in
quanto l’ isolamento potrebbe venir compromesso e
dar luogo a perdite. Inoltre, all’esterno dell’armadiofrigorifero potrebbe accumularsi della condensa.
■ Il frigorifero dovrebbe essere installato in linea e
stabilmente sul pavimento.
Cavo di alimentazione, spina, presa
Leggere attentamene le seguenti regole per evitare
scosse elettriche o incendi.
■ Collegare la spina di alimentazione nella presa a parete
saldamente e direttamente. Non utilizzare una prolunga
o un adattatore di presa.
■ Collegare la spina di alimentazione alla presa con la
giusta tensione nominale.
■ Collegare correttamente lo spinotto della messa a terra
al terminale della terra.
■ Assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia stato
danneggiato durante l’installazione o lo spostamento.
Se la spina o il cavo di alimentazione sono allentati,
non inserire la spina di alimentazione.
■ Non toccare il cavo di alimentazione con le mani
bagnate.
■ Scollegare dall’alimentazione elettrica principale
togliendo la spina principale dalla presa. Non rimuovere
la spina tirando il cavo di alimentazione.
■ Residui eccessivi di polvere sulla spina possono essere
causa di incendio. Tenete pulita la spina spolverandola
regolarmente con cura.
■ Staccare la spina se il frigorifero resta inutilizzato per
etere, benzina, gas propano, bombolette spray, colle,
alcol puro ecc. Questi materiali esplodono con facilità.
■ Non conservare prodotti sensibili alla temperatura,
come i prodotti farmaceutici, nel frigorifero. Vi è un alto
rischio di alterazione nella qualità del prodotto.
■ Evitate di effettuare interventi su questo frigorifero. Tali
interventi devono essere eseguiti solo da personale
tecnico specializzato. In caso contrario si corre il
rischio di shock elettrico, di incendio o di ulteriore
danneggiamento.
■ Non posizionare alcun oggetto nella parte superiore
del frigorifero. Se tale oggetto dovesse cadere dall’alto,
potrebbe causare lesioni.
sensoriali o mentali, o con mancanza di esperienza
e conoscenza, nel caso in cui siano sorvegliati o
istruiti all’uso sicuro dell’apparecchio e comprendano
i rischi inerenti. I bambini non devono giocare con
l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono
essere effettuate da bambini senza supervisione.
31
Manutenzione e pulizia
■ Innanzi tutto rimuovere la spina del frigorifero dalla
presa di rete in modo da prevenire le scosse elettriche.
■ Non versare dell’acqua direttamente sull’esterno o
nell’interno del frigorifero stesso. Ciò potrebbe causare
l’ossidazione e il danneggiamento dell’isolamento
elettrico.
Problema
■ Se si avverte odore di bruciato, scollegare
immediatamente la spina di alimentazione. Quindi
contattare il personale di assistenza autorizzato da
SHARP per la riparazione.
■ In caso di perdita di gas, arieggiare l’area aprendo la
■ Assicurarsi che il frigorifero non costituisca un pericolo
per i bambini nell’immagazzinaggio per lo smaltimento
(p. es. rimuovere le guarnizioni magnetiche della porta
per evitare che i bambini vi restino intrappolati).
■ Il frigorifero dovrebbe essere smaltito in modo
appropriato. Portare il frigorifero presso un impianto
■ Quando si installa o si sposta il frigorifero, utilizzare
un tappeto protettivo per proteggere il pavimento da
eventuali danni.
■ Trasportare il frigorifero mantenendolo per le maniglie
situate sul lato posteriore e sul fondo.
Se si solleva in modo improprio il frigorifero, potrebbe
causare lesioni.
parte
posteriore
fondo
In uso
■ Non toccare il compressore e le sue parti periferiche,
poiché durante il funzionamento esse si scaldano
molto ed inoltre le varie sporgenze metalliche possono
causare lesioni.
■ Non toccare alimenti o contenitori in metallo nel
comparto freezer con le mani bagnate. Ciò può dar
luogo a congelamento cutaneo.
■ Non posizionare bevande imbottigliate e lattine nello
scomparto freezer.
Specie quando “Raffreddamento rapido” è in funzione,
vi è un alto rischio che le bottiglie di vetro possano
esplodere.
■ Utilizzare esclusivamente acqua potabile per produrre
cubetti di ghiaccio.
■ Non aprire o chiudere la porta quando altre persone
hanno le mani accanto alla porta. Vi è il rischio che le
loro dita possano restare incastrate nella porta.
■ Non posizionare oggetti di grandi dimensioni nei
balconcini della porta. Se l’oggetto dovesse cadere dai
balconcini, potrebbe causare lesioni.
Indicatore della temperatura
Questo frigorifero è dotato di un indicatore della temperatura nello scomparto congelatore, per consentire di controllare la
temperatura media nella zona più fredda.
Zona più fredda
Il simbolo indica la zona più fredda dello
scomparto congelatore. (Il balconcino sportello
posto alla stessa altezza non è la zona più
fredda.)
Controllo della temperatura nella zona più
fredda
È possibile eseguire controlli regolari per assicurarsi che
la temperatura della zona più fredda sia corretta e, se
necessario, regolare il controllo della temperatura del
frigorifero.
Per mantenere una temperatura corretta all’interno
dell’apparecchio, controllare che l’indicatore della
temperatura sia sempre BLU. Se l’indicatore della
temperatura diventa BIANCO, la temperatura è troppo
elevata; in questo caso, aumentare l’impostazione del
controllo della temperatura del frigorifero e attendere
6 ore prima di controllare di nuovo l’indicatore della
temperatura.
Simbolo
BLU
Impostazione
corretta
NOTA
•La temperatura interna del frigorifero dipende da vari
fattori, come la temperatura del locale, la quantità di cibo
conservata e la frequenza di apertura dello sportello.
•Se si è introdotto cibo da poco o se si è lasciato lo
sportello aperto per un certo tempo, è normale che
l’indicatore della temperatura diventi BIANCO.
BIANCO
Temperatura troppo
elevata, regolare la
temperatura del frigorifero.
32
Installazione
1525 mm
Libera installazione
Assicurarsi che lo spazio circostante al frigorifero sia
1
sufcienteperlaventilazione.
•L’illustrazione mostra lo
spazio minimo necessario per
l’installazione del frigorifero. La
condizione di misurazione del
consumo di energia è condotta
in una diversa
dimensione spaziale.
•Tenendo maggiore
spazio, il frigorifero può
consumare una quantità
inferiore di corrente.
•Se si utiizza il frigorifero in uno spazio inferiore a
quello indicato, ciò potrebbe causare un aumento
di temperatura all’interno dell’unità, forti rumori e
guasti.
•Lo spazio tra il retro del frigorifero e la parete
dovrebbe essere di almeno 60 mm e inferiore a
75 mm. Se lo spazio è superiore a 75 mm, ci si
potrebbe ferire toccando il compressore e i suoi
componenti periferici che sono estremamente caldi
durante il funzionamento.
Spazio complessivo
richiesto per l’uso
90mm
o più
60mm60mm
o piùo più
Nota
•Posizionare il frigorifero in modo che la spina sia
accessibile.
•Non installate il frigorifero in zone esposte alla luce del
sole e nelle dirette vicinanze di sorgenti di calore.
•Non posizionare il frigorifero direttamente sulla terra.
Inserire un supporto adatto, come ad esempio una
tavola di legno, sotto il frigorifero.
•Quando si inserisce la spina di alimentazione con lo
sportello aperto, l’allarme dello sportello suona. Ciò
è normale. Il suono si interrompe quando si chiude lo
sportello.
Prima di usare il frigorifero
Pulire le parti interne con un panno imbevuto di acqua
calda. Se si utilizza acqua saponata, pulire le parti
completamente con acqua.
1420 mm
Ruotare I due piedini regolabili della parte anteriore
2
per creare lo spazio per inserire I due supporti per
piedini.
(I supporti per piedini, confezionati, si trovano
all’interno dello scomparto
frigorifero.) Dopo aver
inserito i supporti, regolare i
due piedini per stabilizzare il
frigorifero.
Piedino
regolabile
Supporto piedino
•Il frigorifero viene leggermente inclinato all’indietro
inserendoisupporti.Ciòèefcaceperinstallare
saldamente il frigorifero.
Rimuovere le 2 viti della parte inferiore dell’involucro
Il pannello raffredda il comparto frigorifero
indirettamente dal retro. In questo modo, gli alimenti
si raffreddano delicatamente senza essere esposti a
unussodiariafredda.
12. Ripiano per frutta e verdura
13. Cassetti per frutta e verdura (2 pezzi)
14. Piedino regolabile (2 pezzi)
Leva
Vaschetta
per cubetti di
ghiaccio
17
18
6
18
19
20
21
22
23
17
14
17
1
2
3
4
5
7
8
6
9
10
11
12
13
15
14
16
15. Ruota orientabile (4 pezzi)
Le rotelle permettono di spostare il
frigorifero davanti e indietro.
È possibile conservare più alimenti togliendo gli
accessori interni con la normale operazione di
raffreddamento.
È possibile togliere i seguenti
accessori.
2. Ripiano del freezer
3. Produzione ghiaccio
4. Vaschetta per cubetti di
ghiaccio
9. Mensola accesso facilitato
10. Ripiani del frigorifero
13. Cassetti per frutta e verdura
20
20
34
Modalità utili
Per quanto riguarda le operazioni, fare riferimento al
capitolo “Pannello di controllo”.
Raffreddamento extra
Comparto freezer
Congelamento rapido
Raffreddamento rapido
Raffreddamento
extra
FunzioniQuesta modalità consente
Punto di utilizzo Scomparto alimenti freschi Comparto freezerComparto freezer
Tempo di
funzionamento
Al termine
dell’operazione
In caso di
mancanza di
corrente durante
l’operazione
*1 Potrebbe essere necessario più tempo per completare
l’operazione se questa si sovrappone allo scongelamento.
Questa modalità si avvia al termine dello scongelamento.
2
*
Se non si spegne l’allarme, questo suonerà
continuativamente per 30 minuti.
di ghiacciare bevande o
alimenti freddi.
Nota:
Gli alimenti ad alto livello
di umidità potrebbero
congelarsi.
1
6 ore *
•Questa modalità si arresta automaticamente.
•L’allarme non suona.
•Non è necessario togliere bevande o alimenti.•Accertarsi di togliere bevande e alimenti quando
•Questa modalità viene annullata
automaticamente.
Congelamento
rapido
Questa modalità
consente di accelerare
i tempi per il
congelamento degli
alimenti.
1
2 ore *
Scomparto alimenti freschi
Raffreddamento rapido
Questa modalità serve a raffreddare velocemente
bevande o alimenti.
Attenzione:Nonposizionarebottigliedivetro.
Vi è un alto rischio che possano esplodere.
30 minuti
•Questa modalità si arresta automaticamente.
•L’allarme suona.
Per spegnere l’allarme. *
Premere
il tasto
Conferma
l’allarme suona.
•Se bevande e alimenti vengono lasciati all’interno
dello scomparto freezer per oltre 30 minuti circa,
potrebbero congelarsi.
•Questa modalità si riavvia automaticamente
dallo stato precedente quando la corrente viene
ripristinata.
Nota
•Raffreddamento extra, Congelamento rapido e Raffreddamento
rapido non sono disponibili contemporaneamente mentre una
delle modalità è in funzione.
•Evitare il più possibile di aprire lo sportello durante il
funzionamento di queste modalità.
2
Premere il tasto
“Congelamento
o
rapido”.
Ionizzatore “Plasmacluster”
Fare uso di questa funzione quando si desidera tenere
pulito l’interno del frigorifero.
Lo ionizzatore contenuto all’interno del frigorifero rilascia
gruppi di ioni, cioè masse di ioni positivi e negativi,
all’interno del vano frigorifero. Questi gruppi di ioni
riducono la formazione della muffa, e dei batteri.
fungo della
muffa
Nota
•Potrebbe esserci un leggero odore nel frigorifero. Si
tratta dell’odore dell’ozono generato dallo ionizzatore.
La quantità di ozono è minima e scompare velocemente
nel frigorifero.
Risparmio energetico
(Solo per i modelli SJ-XP680G, SJ-XP700G)
Utilizzare questa funzione quando si desidera impostare
l’opzione di risparmio energetico.
Mentre questa funzione è attiva, la temperatura interna
del frigorifero e dello scomparto freezer aumenta rispetto
al normale funzionamento, nel modo seguente.
d’uso (controllo temperatura, temperatura ambiente,
frequenza dell’apertura e della chiusura della porta,
quantità di alimenti).
Circa 1°C in piùCirca 2°C in più
Comparto frigorifero
35
Pannello di controllo LCD
(SJ-XP680G, SJ-XP700G)
Tasto di
selezione
Tasto di
accensione
Tasto
Conferma
Controllo temperatura
IconaSignicato
Comparto freezer-18°C
Comparto frigorifero3°C
Modalità utili
IconaSignicato
Raffreddamento extra
Congelamento rapido
Raffreddamento rapido
Ionizzatore “Plasmacluster”
Risparmio energetico
Modalità aggiuntive
IndicatoreSignicato
Allarme porta
Suono del
funzionamento
tasto
Impostazione
predenita
Impostazione
predenita
ACCESO
Impostazione
predenita
SPENTO
Nota
•Quando si preme uno dei tasti,
tutte le icone lampeggiano una
volta e mostrano il display standby.
Se il frigorifero si arresta a causa
di mancanza di corrente, tutte le
modalità, eccetto Raffreddamento
extra e Congelamento rapido,
funzioneranno come prima al
momento del ripristino della
corrente.
•L’operazione non sarà
valida durante l’apertura
dello sportello del freezer
•Le icone o gli indicatori
di modalità in funzione
si accendono nel display
standby. Quando è in
funzione Raffreddamento
rapido, l’icona lampeggia
sul display standby.
•Quando non si effettua
nessuna operazione
per circa
1 minuto,
il display torna alla posizione
standby automaticamente.
Il display standby si spegne
quando non si effettua nessuna
operazione per 1 ulteriore minuto.
Stato di accensione
Funzionamento delle modalità utili
Selezionare l’icona
della modalità
1
Selezionare acceso/
spento
2
Completare
l’impostazione.
(Segnale acustico)
Solo “Raffreddamento rapido”
3
Completare l’impostazione
tenendo premuto per almeno 3
secondi.
(Bip bip bip)
Funzionamento di modalità aggiuntive
Allarme porta
Suono del
funzionamento
tasto
Nota
36
•Quando si desidera accendere la modalità aggiuntiva, seguire nuovamente lo stesso passaggio. (L’indicatore
si accende.)
•Quando la porta del frigorifero viene lasciata aperta per
oltre 1 minuto, l’allarme della porta suona una volta e
nuovamente dopo 1 minuto.
•Se la porta viene lasciata aperta per circa 3 minuti,
l’allarme suona continuamente.
•L’allarme si arresta alla chiusura della porta.
•Quando si desidera disattivare il suono di funzionamento
del tasto.
Display
(ad esempio Raffreddamento extra)
Luceash
(spento)
L’incona modalità
si accende.
Solo
“Raffreddamento
rapido”
(Luceash)
IndiceAnnullare l’operazioneDisplay
L’icona modalità si
spegne sul display
standby.
Quando si preme il tasto , le
icone cambiano nell’ordine mostrato
di seguito.
Display di standby
Modalità utili
:
Premere
contemporaneamente per
almeno 3 secondi.
(Bip bip bip)
Premere
contemporaneamente per
almeno 3 secondi.
(Bip bip bip)
e
e
L’indicatore
L’indicatore
si spegne.
si spegne.
Controllo temperatura
Il frigorifero controlla automaticamente la propria temperatura. Tuttavia, è possibile regolare la temperatura come sotto indicato.
Come controllare l’impostazione
della temperatura attuale
Controllo della
temperature nello
scomparto Frigorifero
Controllo della
temperature nello
scomparto Freezer
Impostazione
predenita
ACCESO
SPENTO *
Impostazione
predenita
(SJ-XE680M, SJ-XE700M
* Il Plasmacluster funziona
automaticamente quando il
frigorifero viene acceso. Non
è necessario accenderlo o
spegnerlo.
Nota
•Se si desidera accendere
l’indicatore, premere il tasto “F”
o “R”.
)
Funzionamento delle modalità utili
Avviare il funzionamento
Raffreddamento
extra
Congelamento
rapido
Raffreddamento
rapido
Premere il tasto modalità.
(Segnale acustico)
Premere il tasto modalità.
(Segnale acustico)
Premere il tasto modalità
per almeno 3 secondi.
(Bip bip bip)
Illuminata
Illuminata
Luceash
(Eccetto per “Plasmacluster”)
Annullare l’operazione
Premere il tasto modalità.
(Segnale acustico)
Premere il tasto modalità.
(Segnale acustico)
Premere il tasto modalità.
(Segnale acustico)
Spegnere
Allarme porta
•Quando la porta del frigorifero viene lasciata aperta per oltre 1 minuto, l’allarme della porta suona una volta e
nuovamente dopo 1 minuto.
•Se la porta viene lasciata aperta per circa 3 minuti, l’allarme suona continuamente.
•L’allarme si arresta alla chiusura della porta.
Se l’allarme della porta non si spegne.
Se l’allarme porte non dovesse cessare dopo la chiusura di tutte le porte, si tratta di un malfunzionamento. Si prega di
contattare il centro assistenza SHARP
Metodo per fermare temporaneamente l’allarme porte.
•Premere il tasto “R” e il tasto “F” contemporaneamente e continuativamente
per almeno 3 secondi.
•L’allarme porte partirà nuovamente dopo circa 2 giorni.
38
Bip bip bip
...
...
...
Controllo temperatura
Segnale
Segnale
Il frigorifero controlla automaticamente la propria temperatura. Tuttavia, è possibile regolare la temperatura come sotto indicato.
Come controllare l’impostazione della
temperatura attuale
L’indicatore si accende per mostrare il livello di
temperatura attuale premendo il tasto “F” or “R”.
Impostazione Avanzata del vano freezer/
frigorifero
La temperatura dello scomparto frigorifero e dello scomparto freezer
può essere regolata in 9 livelli (livello 1 ~ 9) seguendo i passaggi da
“a” a “b”.
Comparto freezer
Premere anzitutto il tasto “F”. Tenere premuto il tasto “F” quindi
a.
premere il tasto “Congelamento rapido” per almeno 3 secondi.
Bip bip bip
2
3
Impostazione
predenita
4
5
Nota
•Dopo aver regolato il livello della temperatura,
l’indicatore si spegne circa 5 secondi dopo.
•L’impostazione della temperatura resta invariata anche
in caso di interruzione della corrente.
•L’indicatore di temperatura cambia
comemostratonellagurasottostante
(5→6→7→8→9→1→2→3→4→5) premendo
il tasto “F” o “R”.
Seguire i passaggi da “a” a “b” se si desidera regolare la
temperatura in 5 livelli.
Bip bip bip
3
4
5
Impostazione
predenita
6
7
8
9
39
60mm90mm
Conservazione degli alimenti
La refrigerazione riduce la velocità di deperimento degli alimenti. Accertarsi che gli alimenti siano i più freschi possibile
per massimizzare la durata di conservazione degli alimenti deperibili. Quanto segue è una guida generale per aiutare a
favorire una conservazione più duratura degli alimenti.
Frutta / Verdura
Frutta e verdura dovrebbero essere avvolti leggermente
in materiale plastico, come pellicola o buste (non sigillare)
e posti nella vasca per la frutta e la verdura per ridurre al
massimo la perdita di umidità.
Latticini e uova
•Molti prodotti derivati dal latte hanno la scadenza di
consumo indicata sulla confezione esterna, la quale
illustra sia la temperatura consigliata che la durata di
conservazione del prodotto.
•Le uova devono essere riposte nel portauova.
Carne / Pesce / Pollame
•Mettete su un piatto e coprite con carta o con pellicola in
plastica.
•Riponete le fette grandi di carne, di pesce o di pollame
in fondo alle mensole.
•Assicuratevi che tutti i cibi cotti siano accuratamente
avvolti oppure che siano posti in contenitori a chiusura
ermetica.
•Il cibo dovrebbe essere sigillato accuratamente o
coperto ermeticamente.
•Disponete i cibi omogeneamente nel freezer.
•Etichettate le buste o i contenitori per tenere un
inventario dei cibi congelati.
Consiglio per evitare brina o ghiaccio
all’interno del frigorifero.
•Tenere la porta chiusa ermeticamente. Se gli alimenti
cadono, potrebbero creare un ostacolo tra il frigorifero
e la porta. Rimetterlo a posto nello scaffale o nel
balconcino.
•Gli alimenti con un alto tasso di umidità dovrebbero
essere conservati in contenitori ermetici o sigillati
ermeticamente.
Nota
•Disponete gli alimenti sui ripiani omogeneamente per
consentire che l’aria di raffreddamento possa circolare
inmodoefciente.
•I cibi caldi dovrebbero essere fatti raffreddare prima
della conservazione. Conservare cibi caldi aumenta la
temperatura all’interno dell’unità e il
rischio che gli alimenti deperiscano.
•Non otturate l’entrata e l’uscita
del circuito di circolazione
dell’aria fredda con alimenti o con
contenitori; altrimenti, gli alimenti
potrebbero non venire raffreddati
bene.
ENTRATA
USCITA
Non riponete alimenti direttamente all’uscita dell’aria
fredda, in quanto l’alimento si potrebbe congelare.
Consigli per il risparmio
energetico
■ Tenere quanto più possibile spazio di
ventilazione intorno al frigorifero.
■ Non installate il frigorifero in zone esposte
alla luce del sole e nelle dirette vicinanze di
sorgenti di calore.
■ Evitare il più possibile di aprire la porta
■ Raffreddare I cibi caldi prima di conservarli
in frigo.
■ Disporre gli alimenti sui ripiani
omogeneamente per consentire che l’aria
di raffreddamento possa circolare in modo
efciente.
40
Consumo energetico
Il consumo energetico di questo modello è misurato in base agli
standard internazionale delle prestazioni dei frigoriferi.
Se il frigorifero viene azionato senza gli accessori (area
questo modello viene misurata senza
la presenza di tali accessori, come
indicato nell’area ombreggiata.
•Il consumo energetico di
questo modello è misurato
in base alle dimensioni di
spazioriportatenellagura
a destra.
300mm300mm
Manutenzione e pulizia
Importante
Per evitare che le superci interne e i componenti
in plastica si incrinino, fare uso dei seguenti
suggerimenti.
•Pulire l’olio alimentare attaccato ai componenti di
plastica.
•Alcuni prodotti chimici per la pulizia della casa
potrebbero arrecare danni; usare quindi solamente
detersivo per piatti diluito (acqua saponata).
•Se viene usato un detersivo non diluito oppure non
viene eliminata completamente l’acqua saponata, le
parti in plastica potrebbero incrinarsi.
Pulizia
■ Rimuovere gli accessori (per esempio i ripiani) dal
mobile e la porta. Lavarli con acqua insaponata con
sapone per stoviglie. Quindi sciacquarli in acqua pulita
e asciugare.
(Solo il ripiano per frutta e verdura non è rimovibile.)
■ Pulire l’interno con un panno imbevuto di acqua
insaponata con sapone per stoviglie. Quindi, utilizzare
acqua fredda per sciacquare accuratamente l’acqua
insaponata.
■ Pulire la parte esterna con un panno morbido ogni volta
che si sporca.
■ Detergete la guarnizione magnetica della porta con uno
spazzolino da denti e con acqua calda saponata.
■ Pulire il pannello di controllo con un panno asciutto.
Prima del trasporto
Asciugare l’acqua presente nella vasca di evaporazione.
Prima di asciugare l’acqua, attendere almeno 1
ora dopo aver scollegato la spina di alimentazione
poiché l’apparecchiatura del ciclo di refrigerazione è
estremamente calda. (La vasca di evaporazione è situata
sul retro del prodotto.)
Vasca di evaporazione
Spegnimento del Vostro frigorifero
Se si desidera spegnere il frigorifero per un lungo periodo,
rimuovere gli alimenti dal frigorifero e pulire l’interno
accuratamente. Scollegare la spina di alimentazione dalla
presa e tenere aperte tutte le porte.
Nota
•Non utilizzare detergenti aggressivi o solventi (lacca,
vernice, polvere per lucidatura, benzina, acqua bollente,
etc.) che potrebbero causare danni.
•Una volta scollegata la presa di alimentazione, attendere
almeno 5 minuti prima di ricollegarla.
•I ripiani di vetro pesano circa 3kg ciascuno. Quando
li rimuovete dal frigorifero o li trasportate, manteneteli
saldamente.
•All’ interno del frigorifero non lasciate cadere oggetti
né colpite le pareti, in quanto ciò potrebbe creare delle
spaccature.
Scongelamento
Lo scongelamento avviene in maniera completamente
automatica grazie ad un sistema di recupero energetico
unico.
Quando la lampadina del comparto è
bruciata
Contattare il personale di assistenza autorizzato da
SHARP per sostituire la lampadina. La lampadina non
deve essere sostituita se non da personale di assistenza
qualicato.
41
Prima di chiamare il servizio di assistenza
Prima di chiamare il servizio di assistenza controllate i seguenti punti.
ProblemaSoluzione
La parte esterna del
frigorifero risulta calda
quando viene toccata.
Il frigorifero emette rumore.É normale che il frigorifero produca i seguenti rumori.
Si forma della condensa o del
ghiaccio sulle parti interne o
esterne del frigorifero.
I prodotti
alimentari
nel comparto
frigorifero si
congelano.
Nel comparto c’è un odore
sgradevole.
SJ-XP680G,
SJ-XP700G
SJ-XE680M,
SJ-XE700M
Questo è normale. Nei frigoriferi è situato un tubo caldo per prevenire la formazione di
condensa.
•Forte rumore prodotto dal compressore quando sta avviandosi a funzionare.
--- Il rumore si attenua dopo un momento.
•Forte rumore prodotto una volta al giorno dal compressore.
--- Rumore prodotto immediatamente dopo l’operazione automatica di scongelamento.
--- Rumore del refrigerante che ricircola nelle tubazioni.
•Rumore di scricchiolio, squittio --- Rumore prodotto dall’espansione e contrazione delle
pareti interne e delle parti interne durante il congelamento.
ghiaccio e un panno asciutto per rimuovere la condensa.
•Quando l’umidità dell’ambiente è elevata.
•Quando la porta viene aperta e chiusa spesso.
•Quando vengono conservati prodotti alimentari molto umidi. (È necessario un involucro).
•Il frigorifero ha funzionato per lungo tempo con un controllo di temperatura del frigorifero
impostato su 0°C?
--- Riportare il controllo di temperatura su circa 3°C.
•Il frigorifero ha funzionato per lungo tempo con un controllo di temperatura del freezer
impostato su -21°C?
--- Riportare il controllo di temperatura su circa -18°C.
•Se la temperatura ambiente è troppo bassa, gli alimenti potrebbero congelarsi anche se
lo scomparto del frigorifero è impostato su 6°C.
•Il frigorifero ha funzionato per lungo tempo con un controllo di temperatura del frigorifero
impostato su MAX COLDEST?
--- Riportare il controllo di temperatura all’altra impostazione.
•Il frigorifero ha funzionato per lungo tempo con un controllo di temperatura del freezer
impostato su MAX COLDEST?
--- Riportare il controllo di temperatura all’altra impostazione.
•Se la temperatura ambiente è bassa, gli alimenti potrebbero congelarsi anche se lo
scomparto frigorifero è impostato su MIN.
•È necessario un involucro per i prodotti alimentari con un odore forte.
•L’unità di deodorizzazione non è in grado di rimuovere tutti i cattivi odori.
SE É ANCORA NECESSARIO IL SERVIZIO DI ASSISTENZA
Rivolgetevi al più vicino centro di assistenza approvato da SHARP.
42
Scheda prodotto
ALLEGATO
(UE) Regolamento N. 1060/2010
A Marchio
Nome modelloSJ-XP680G
B
C Categoria 7
D Classe di efcienza energeticaA
E Marchio UE di qualità ecologica—
F Consumo annuo di energia *1[KWh/anno]]350360
Volume di stoccaggio di tutti gli scomparti
G
senza classicazione di temperatura *2[ L ]
Volume di stoccaggio di tutti gli scomparti
H
per la conservazione di alimenti congelati
con classicazione di temperatura[ L ]
Temperatura di progetto degli "altri
I
scomparti" con temperature superiori a
+14°C
J Antibrina SÌ
K Tempo di risalita della temperatura[ h ] 1919
L Capacità di congelamento[Kg/24h]7.07.0
M Classe climaticaTT
Emissioni di rumore acustico
N
aerotrasportato[dB(A)]
O Modello da incassoNo (Tipo senza bisogno di appoggio)
Ⅲ
SJ-XE680M
++
388430
148 148
—
3636
SJ-XP700G
SJ-XE700M
*1 Consumo energetico di “XYZ” kWh per anno, basato su risultati di test standard per 24 ore.
Il reale consumo energetico dipende dall’utilizzo dell’apparecchio e dal luogo del suo posizionamento.
*2 Include uno scomparto di raffreddamento da 31 l
Informazioni sullo smaltimento per gli utenti (privati)
1. Nell'Unione europea
Attenzione: Per smaltire il presente dispositivo, non utilizzare il normale bidone della
spazzatura!
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate devono essere gestite a parte e in
conformità alla legislazione che richiede il trattamento, il recupero e il riciclaggio adeguato
dei suddetti prodotti.
In seguito alle disposizioni attuate dagli Stati membri, i privati residenti nella UE possono
conferire gratuitamente le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate a centri di
raccolta designati*. In alcuni paesi*, anche il rivenditore locale può ritirare gratuitamente il
Attenzione:
Il dispositivo è
contrassegnato da
questo simbolo, che
segnala di non smaltire
le apparecchiature
elettriche ed
elettroniche insieme ai
normali riuti domestici.
Per tali prodotti è
previsto un sistema di
raccolta a parte.
vecchio prodotto se l'utente acquista un altro nuovo di tipologia simile.
*) Per maggiori informazioni si prega di contattare l'autorità locale competente.
Se le apparecchiature elettriche o elettroniche usate hanno batterie o accumulatori,
l'utente dovrà smaltirli a parte preventivamente in conformità alle disposizioni locali.
Lo smaltimento corretto del presente prodotto contribuirà a garantire che i riuti
siano sottoposti al trattamento, al recupero e al riciclaggio necessari prevenendone il
potenziale impatto negativo sull'ambiente e sulla salute umana, che potrebbe derivare da
un'inadeguata gestione dei riuti.
2. In paesi che non fanno parte dell'UE
Se si desidera eliminare il presente prodotto, contattare le autorità locali e informarsi sul
metodo di smaltimento corretto.
Per la Svizzera: Le apparecchiature elettriche o elettroniche usate possono essere
restituite gratuitamente al rivenditore, anche se non si acquista un prodotto nuovo. Altri
centri di raccolta sono elencati sulle homepage di www.swico.ch o di www.sens.ch.
43
Vous venez de faire l’acquisition d’un produit SHARP et nous vous en remercions. Avant
pouvoir tirer le maximum d’avantages de votre nouveau réfrigérateur.
•Ce réfrigérateur est destiné à fabriquer des glaçons, réfrigérer et congeler des aliments.
•Ce réfrigérateur est à usage domestique uniquement, à une température
ambiante indiquée dans le tableau. La classe climatique est indiquée sur la plaque
signalétique.
Le réfrigérateur est entièrement fonctionnel à la plage de température ambiante de
la classe climatique indiquée. Si le réfrigérateur est utilisé à des températures plus
froides, le réfrigérateur ne sera pas endommagé jusqu’à une température de + 5 ° C.
•Le réfrigérateur ne devrait pas être soumis à des températures de -10 ° C ou moins
pendant une longue durée.
Ensuite, demandez un agent de service agréé SHARP
pour réparation.
Installation
■ N’installez pas le réfrigérateur dans un endroit humide
ou mouillé car ceci peut causer des dommages à
l’isolation et des fuites. De la condensation peut
également se former sur l’extérieur du placard et
provoquer de la rouille.
■ Le réfrigérateur doit être installé à plat et solidement
sur le sol.
Cordon d’alimentation, Fiche, Prise
Lisez attentivement les règles suivantes pour éviter un
choc électrique ou un incendie.
réfrigérateur. Ceci peut être la cause d’électrocutions,
incendies ou blessures. Seuls des techniciens de
réparationqualiéssonthabilitésàdémonterou
réparer le réfrigérateur.
■ Ne placez aucun objet sur le dessus du réfrigérateur. Si
l’objet tombe du haut, il peut causer des blessures.
■
Cet appareil peut être utilisé par des enfants dès 8 ans
et les personnes souffrant d’incapacités physiques,
sensorielles ou mentales, ou ne disposant pas de
l’expérience et des connaissances nécessaires, si
elles ont été supervisées ou ont reçu des instructions
préalables concernant l’utilisation de l’appareil dans
un endroit sûr et que ces personnes comprennent les
risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent
pas être effectués par des enfants sans surveillance.
44
Entretien et nettoyage
■ Commencez par débrancher le réfrigérateur pour éviter
toute électrocution.
■ N’aspergez pas directement d’eau, ni à l’extérieur ni
à l’intérieur, sous peine de favoriser la corrosion et de
détériorer l’isolation électrique.
d’alimentation immédiatement. Ensuite, demandez un
agent de service agréé SHARP pour réparation.
■ En cas de fuite de gaz, aérez les lieux en ouvrant la
fenêtre. Ne touchez pas le réfrigérateur ou la prise de
courant.
Attention
Mise au rebut
■ Assurez-vous que le réfrigérateur stocké pour être mis
au rebut ne présente pas un danger pour les enfants.
(Par exemple enlevez le joint de porte magnétique pour
empêcher les enfants ne se piègent avec.)
■ Ce réfrigérateur doit être éliminé de manière
appropriée. Apportez le réfrigérateur à une usine de
recyclage professionnelle pour produits réfrigérants
inammablesetgazd’isolationsoufant.
Transport
■ Lorsque vous installez ou déplacez votre réfrigérateur,
utilisez un tapis solide pour protéger le sol et qu’il ne
soit pas endommagé.
■ Porter le réfrigérateur en tenant les poignées situées
sur le fond et l’arrière.
Si vous soulevez mal le réfrigérateur, il peut causer des
blessures.
arrièrefond
Lors de l’utilisation
■ Ne pas toucher le bloc compresseur ni ses pièces
périphériques, lorsque le réfrigérateur est en service
car ils peuvent être extrêmement chauds et les bords
métalliques peuvent provoquer des blessures.
■ Ne touchez pas les aliments ou les récipients
métalliques du compartiment congélateur avec les
mains mouillées sous peine d’avoir des engelures.
■ Ne placez pas des boissons en bouteille et des
canettes dans le compartiment congélateur.
Surtout lorsque la « Froid express » est en marche, il y
a un risque élevé que les bouteilles en verre éclatent.
■ Ne rien utiliser d’autre que l’eau potable pour faire des
cubes de glace.
■ Ne pas ouvrir ou fermer la porte quand d’autres gens
mettent une main près de la porte. Il y a un risque que
les autres personnes se coincent les doigts dans la
porte.
■ Ne mettez pas d’objet surdimensionné dans les
balconnets de la porte. Si l’objet tombe des balconnets,
il peut causer des blessures.
Indicateur de température
Ce réfrigérateur est fourni avec un indicateur de température dans le compartiment du réfrigérateur pour vous permettre
de contrôler la température moyenne dans la zone la plus froide.
Zone la plus froide
Le symbole indique l’emplacement de la zone
la plus froide du compartiment réfrigérateur. (le
balconnet de porte placé à la même hauteur n’est
pas la zone la plus froide).
Vérication de la température dans la zone la
plus froide
dans la zone la plus froide est correcte et, au besoin,
ajuster la régulation de température du réfrigérateur.
Pour maintenir une température correcte dans l’appareil,
assurez-vous que l’indicateur de température reste en
permanence BLEU. Si l’indicateur de température vire au
BLANC, la température est trop élevée ; le cas échéant,
augmentez le réglage de la régulation de temp. du
réfrigérateur et attendez 6 heures avant d’effectuer une
•La température à l’intérieur du réfrigérateur dépend de
nombreux facteurs comme la température ambiante de
la pièce, la quantité de denrées stockées et la fréquence
d’ouverture de la porte.
•À l’introduction de produis frais dans le réfrigérateur ou
lorsque la porte reste ouverte pendant un certain temps,
il est normal que l’indicateur de température vire au
BLANC.
minimum nécessaire pour
l’installation du réfrigérateur.
Les conditions de mesure de
la consommation d’
énergie sont menées
avec des dimensions
d’espace différentes.
•En préservant un plus grand
espace, le réfrigérateur peut fonctionner avec une
consommation d’énergie moindre.
•Si vous utilisez le réfrigérateur dans un espace plus
réduitqueceluiindiquédanslagure,cecipourrait
entraîner une augmentation de la température dans
l’unité, un bruit important et une panne.
•L’espace entre l’arrière du réfrigérateur et le
mur doit être de 60 mm ou plus, mais moins de
75 mm. Si l’espace est plus large que 75 mm,
vous risqueriez de vous blesser en touchant le
compresseur et ses pièces périphériques qui sont
extrêmement chaudes pendant le fonctionnement.
Espace requis pour
l’utilisation générale
90mm
ou plus
60mm60mm
ou plusou plus
Notes
•Installez votre réfrigérateur de sorte que la prise soit
accessible.
•Préservez votre réfrigérateur de la lumière directe du
soleil et ne le placez pas auprès d’un appareil générant
de la chaleur.
•Ne placez pas votre réfrigérateur directement sur le sol.
Insérez un support adéquat tel qu’une planche de bois
sous le réfrigérateur.
•Lors de l’insertion de la prise électrique avec la porte
ouverte, l’alarme de la porte retentit, mais il ne s’agit pas
un dysfonctionnement. L’alarme s’arrête à la fermeture
de la porte.
Avant d’utiliser votre réfrigérateur
Nettoyez les pièces internes avec un chiffon trempé dans
de l’eau tiède. Si vous utilisez de l’eau savonneuse, bien
essuyer avec de l’eau claire.
1420 mm
Tournez les deux pieds réglables de la face avant
2
pour faire de l’espace et insérer les repose-pieds.
(Les repose- pieds sont emballés à l’intérieur
du compartiment de
réfrigération.) Après
l’insertion des supports,
ajustez les deux pieds pour
stabiliser le réfrigérateur.
Pied réglable
Repose-pieds
•Le réfrigérateur est légèrement incliné vers l’arrière
en insérant les supports. C’est utile pour installer le
réfrigérateur solidement.
Retirez les deux vis de la partie inférieure de l’armoire
Le panneau est refroidi par l’arrière, le compartiment
du réfrigérateur est ainsi indirectement refroidi.
De cette manière, les aliments sont réfrigérés
•Veillez à prendre les boissons et les aliments
lorsque l’alarme sonne.
•Si les boissons et les aliments sont laissés dans
le compartiment congélateur pendant plus de 30
minutes environ, ils peuvent geler.
de l’état antérieur au moment de la ré-alimentation.
Notes
•Extra froid, Congélation express et froid express ne sont
pas disponibles en même temps tandis que l’un des
modes est en fonctionnement.
•Evitez autant que possible d’ouvrir la porte pendant le
fonctionnement de ces fonctions.
2
Appuyez sur le
bouton
ou
« Congélation
express ».
Ioniseur «Plasmacluster»
Utilisez cette fonction lorsque vous voulez garder
l’intérieur du réfrigérateur propre.
Le générateur d’ions à l’intérieur de votre réfrigérateur
émet des groupes d’ions, qui sont des masses collectives
d’ions positifs et négatifs, dans le compartiment du
réfrigérateur. Ces groupes d’ions désactivent les
champignons et moisissure en suspension dans l’air.
champignons
et moisissures
Notes
•Il peut y avoir une légère odeur dans le réfrigérateur.
C’est l’odeur de l’ozone généré par le ioniseur. La
quantité d’ozone est minimal et disparaît rapidement
dans le réfrigérateur.
48
Économie d’énergie
(Uniquement pour SJ-XP680G, SJ-XP700G)
Utilisez cette fonction si vous voulez placer l’appareil en
mode de fonctionnement économie d’énergie.
Lorsque cette fonctionnalité est en marche, la température à
l’intérieur du réfrigérateur et du compartiment du congélateur
devient plus élevé que lors du fonctionnement normal comme suit.
Latempératureafchéen’estpasmodiée.
Compartiment
congélateur
Sous le mode
« Économie
d’énergie »
(LorsquelatempératureestxéeàCongélateur:
-18°C,Réfrigirateur:3°C)
Annulez cette fonction si vous trouvez que les boissons ne sont
pas assez fraîches ou que la fabrication des glaçons prend
plus de temps.
d’utilisation (régulation de la température, température ambiante,
fréquence d’ouverture ou de fermeture de la porte, quantité de
nourriture).
Environ 1° C de plus Environ 2° C de plus
Compartiment
réfrigérateur
Panneau de commandes
(SJ-XP680G, SJ-XP700G)
Touche de
sélection
Touche de
commutation
Touche Entrée
Régulation de la température
IcôneSignicationParamètre par défaut
Compartiment
congélateur
Compartiment
réfrigérateur
-18°C
3°C
Modes d’utilisation
IcôneSignication
Extra froid
Congélation express
Froid express
Ioniseur «Plasmacluster»
Économie d’énergie
Paramètre
par défaut
ETEINT
Modes supplémentaires
IndicateurSignication
Alarme de la porte
Bruit de fonctionnement
de la touche
Paramètre
par défaut
MARCHE
Notes
•Lorsque vous appuyez sur
l’une des touches, toutes les
icônes clignotent une fois et
apparaissent sur l’écran de
veille. Si le réfrigérateur s’arrête
à cause d’une panne de courant,
les modes, sauf les fonctions
Extra froid et Congélation express
reprennent là où elles se sont
arrêtées au moment de
la coupure.
•L’opération n’est pas
valide lorsque la porte du
congélateur est ouverte.
•Les icônes de mode
ou les indicateurs en
fonctionnement s’allument
sur l’écran de veille.
Lorsque Froid Express est
en fonctionnement, l’icône
clignote sur l’écran de veille.
•Quand il n’y a
aucune opération
pendant environ 1
minute,l’afchageretourneàl’écran
de veille automatiquement. L’écran
de veille s’éteint si aucune opération
n’a lieu durant une autre minute.
Mise en marche
Fonctionnement des
modes d’utilisation
Sélectionnez l’icône du
mode.
1
Sélectionnez marche/arrêt
2
Validez le réglage.
(Bip)
3
“Froid express” seulement
Validez le réglage en appuyant
pendant 3 secondes ou plus.
(Bip bip bip)
Fonctionnement des modes supplémentaires
Alarme de la
porte
Bruit de
fonctionnement
de la touche
Notes
•Lorsque vous souhaitez activer le mode supplémentaire, suivez à nouveau la même démarche. (L’indicateur s’allume.)
•Lorsque la porte du réfrigérateur reste ouverte pendant
plus d’1 minute, l’alarme de la porte retentit une fois, et
de nouveau après 1 minute.
•Si la porte est laissée ouverte pendant environ 3
minutes, l’alarme sonne continuellement.
•L’alarme s’arrête après la fermeture de la porte.
•Lorsque vous souhaitez désactiver le son de
fonctionnement des touches.
Afchage
(ex. Extra froid)
Clignote
(arrêt)
L’icône du mode
s’allume.
“Froid express”
seulement
RésuméPour annuler l’opérationAfchage
(Clignote)
L’icône du mode
s’éteint sur l’écran
de veille.
Appuyez sur la touche
la touche simultanément
et continuellement pendant 3
secondes ou plus.
(Bip bip bip)
Appuyez sur la touche
la touche simultanément
et continuellement pendant 3
secondes ou plus. (Bip bip bip)
Lorsque vous appuyez la touche ,
les icônes changent dans l’ordre
indiqué ci-dessous.
Afchagedeveille
Modes d’utilisation
:
et
L’indicateur
s’éteint.
et
L’indicateur
s’éteint.
49
Régulation de la température
Le réfrigérateur est à régulation de température automatique. Toutefois, il est possible de régler la température comme suit.
Réglages du compartiment du
réfrigérateur / congélateur
Compartiment congélateur
Appuyez sur la touche «F».
1.
Appuyez sur la touche «F» pour changer le niveau
2.
de la température.
Compartiment réfrigérateur
Appuyez sur la touche «R».
1.
Appuyez sur la touche «F» pour changer le niveau
2.
de la température.
Bip
•L’indicateur de température change comme indiqué
dans l’image ci-dessous (3 → 4 → 5 → 1 → 2 → 3) en
appuyant sur la touche «F» ou «R».
NiveauIndicateur
1
2
3
Paramètre par
défaut
4
5
Notes
•Après avoir réglé le niveau de température, l’indicateur
s’éteint environ 5 secondes plus tard.
•Le réglage de la température reste le même, même
après une panne de courant.
Réglages avancés du compartiment du
réfrigérateur / congélateur
La température du compartiment congélateur et du compartiment
réfrigérateur peut être ajustée en 9 (niveau 1 ~ 9) en suivant les
étapes a à b.
Compartiment congélateur
Appuyez sur la touche «F» en premier. Maintenez enfoncé le
a.
bouton «F» et ensuite appuyez sur le bouton « Congélation
Express » pendant 3 secondes ou plus.
L’indicateur revient à “Réglage par défaut”.
Appuyez sur la touche «F» pour changer le niveau de température.
b.
Suivez à nouveau les étapes a à b si vous voulez ajuster la
température par pas de 5.
Compartiment réfrigérateur
Appuyez sur la touche «R» en premier. Maintenez enfoncé le
a.
bouton «R» et ensuite appuyez sur le bouton « Congélation
Express » pendant 3 secondes ou plus.
Bip bip bip
Bip bip bip
•L’indicateur de température change comme
dans l’image ci-dessous (5 → 6 → 7 → 8 → 9 → 1 → 2 → 3 → 4 → 5) en appuyant sur la
touche «F» ou «R».
...
ETEINT Allumé Clignote
NiveauIndicateur
1
2
3
4
5
Paramètre par
défaut
6
7
...
L’indicateur revient à “Réglage par défaut”.
Appuyez sur la touche “R” pour changer le niveau de la température.
b.
Suivez à nouveau les étapes a à b si vous voulez ajuster la
température par pas de 5.
52
8
9
Conservation des aliments
La réfrigération réduit la vitesse de dégradation des aliments. Pour maximiser la durée de conservation des produits
alimentaires périssables, assurez-vous que vos aliments sont le plus frais possible. Voici quelques conseils généraux
pour vous aider à conserver vos aliments plus longtemps.
Fruits et légumes
Pour minimiser la déshydratation, les fruits et les légumes
doivent être enfermés sans serrer dans un plastique,
•La plupart des produits laitiers ont une date de
péremption sur l’emballage extérieur qui vous renseigne
sur la température de conservation recommandée et la
durée de conservation du produit.
•Conservez les œufs dans le casier à œufs.
Viande / Poisson / Volaille
•Posez-les sur une assiette ou un plat et recouvrez-les
depapieroudelmplastique.
•Pour les morceaux plus gros de viande, de poisson ou
de volaille, placez-les au fond des étagères.
•Assurez-vous que toute nourriture cuisinée soit
fermement emballée ou conservée dans un récipient
hermétique.
Pour une meilleure congélation
•Les aliments doivent être frais.
•Congelez les aliments par petites quantités pour les
congeler rapidement.
•Les aliments doivent être correctement scellés ou
couverts hermétiquement.
•Placez vos aliments de façon uniforme dans le
congélateur.
•Etiquetez les sacs et les récipients pour faire un
inventaire des aliments congelés.
Conseils pour prévenir la rosée ou le
givre à l’intérieur du réfrigérateur
•Maintenez la porte bien fermée. Si de la nourriture
tombe, elle peut causer un écart entre le coffre et la
porte. Remettez-la sur l’étagère ou dans le balconnet.
•Les aliments à haute teneur en humidité doivent
être stockés dans un récipient hermétique ou scellés
hermétiquement.
Notes
•Disposez les aliments de façon uniforme sur les
étagèrespourpermettreunecirculationefcacede
l’air frais.
•Les aliments chauds doivent être refroidis avant d’être
placés dans le réfrigérateur. Lorsque l’on introduit des
aliments chauds, la température augmente dans le
compartiment, augmentant le risque
d’altération des autres aliments.
•N’obturez pas l’arrivée et la sortie
du circuit de circulation d’air froid
avec des aliments ou des récipients.
Ceci empêcherait de refroidir les
aliments de manière régulière dans
tout le compartiment.
ENTREE
ÉCHAPPEMENT
Ne placez pas vos aliments directement devant la
sortie d’air froid. Ceci pourrait les congeler.
Astuces pour économiser
l’énergie
■ Préservez un espace de ventilation autant
que possible autour du réfrigérateur.
■ Préservez votre réfrigérateur de la lumière
directe du soleil et ne le placez pas auprès
d’un appareil générant de la chaleur.
■ Evitez d’ouvrir la porte autant que possible.
■ Les aliments chauds doivent être refroidis
avant d’être rangés.
■ Placez les aliments uniformément sur les
étagères pour permettre à l’air refroidissant
decirculerefcacement.
Consommation d’énergie
La quantité d’énergie consommée par ce modèle est mesurée
selon le standard international de performance du réfrigérateur.
Si le réfrigérateur est en fonctionnement
sans ces accessoires, il fonctionne en
condition d’économie d’énergie la plus
efcace.
•La quantité d’énergie consommée
par ce modèle est mesurée avec ces
accessoires retirés comme indiqué.
•La quantité d’énergie
consommée par ce modèle
est mesurée avec les
dimensions d’espace de la
gurededroite.
300mm300mm
60mm90mm
53
Entretien et nettoyage
Important
Veuillez suivre ces conseils an d’éviter des ssures
sur les composants et surfaces plastiques.
•Essuyez toutes les graisses alimentaires qui collent aux
pièces en plastique.
•Certains produits chimiques d’entretien risquent
d’endommager l’appareil, c’est pourquoi utilisez
seulement de l’eau additionnée de produit biodégradable
(eau savonneuse).
•Si un détergent non dilué est utilisé ou si l’eau
savonneuse n’est pas convenablement essuyée, les
partiesenplastiquerisquentdesessurer.
Nettoyage
■ Enlever les accessoires (par ex. les clayette) du coffre
et de la porte. Lavez-les avec de l’eau tiède additionnée
de produit vaisselle. Ensuite, rincez à l’eau claire et
séchez.
(Seule l’étagère à fruits et légumes n’est pas
amovible.)
■ Nettoyez l’intérieur avec un chiffon imbibé d’eau tiède
additionnée de produit vaisselle. Ensuite, utilisez de
l’eau froide pour enlever totalement l’eau savonneuse.
■ Essuyez l’extérieur avec un chiffon doux à chaque fois
que cela est nécessaire.
■ Nettoyez le joint de porte magnétique à l’aide d’une
brosse à dents mouillée dans une eau tiède additionnée
de produit biodégradable.
■ Essuyez le panneau de commande avec un chiffon
doux.
Avant de déplacer
Essuyez l’eau dans le bac d’évaporation. Avant d’essuyer,
attendez au moins une heure après avoir débranché
le cordon d’alimentation car le matériel du cycle de
réfrigération est très chaud. (Le bac d’évaporation est
situé à l’arrière de l’appareil.)
Bac d'évaporation
Eteindre votre réfrigérateur
Si vous souhaitez éteindre votre réfrigérateur pour
une absence prolongée, retirez tous les aliments et
nettoyez l’intérieur soigneusement. Débranchez la prise
d’alimentation et laissez les deux portes ouvertes.
--- Bruit du réfrigérant circulant dans les tuyaux (le bruit peut devenir plus fort de temps
en temps).
•Craquement, craquèlement, grincement
--- Bruit produit par la contraction et le dilatement des parois intérieures et des pièces
internes pendant le refroidissement.
Cela risque de se produire dans les cas suivants. Utilisez un chiffon mouillé pour essuyer
le givre et un chiffon sec pour essuyer la formation de gouttes de condensation.
•Quand le niveau d’humidité est élevé.
•Quand la porte est ouverte et fermée fréquemment.
•Quand des aliments riches en eau sont conservés (un emballage est nécessaire).
•Est-ce que le réfrigérateur a fonctionné pendant une longue période avec le régulateur
de température du réfrigérateur en position 0° C ?
--- Remettez le régulateur de température aux alentours de 3° C.
•Est-ce que le réfrigérateur a fonctionné pendant une longue période avec le régulateur
de température du congélateur en position -21° C ?
--- Remettez le régulateur de température aux alentours de -18° C.
•Si la température ambiante est basse, il se peut que les aliments conservés soient
congelés, même si le régulateur de température du réfrigérateur est réglé à 6°C.
•Est-ce que le réfrigérateur a fonctionné pendant une longue période avec le régulateur
de température du réfrigérateur réglé sur MAX COLDEST ?
--- Changez le contrôle de la température pour un autre réglage.
•Est-ce que le réfrigérateur a fonctionné pendant une longue période avec le régulateur
de température du congélateur réglé sur MAX COLDEST ?
--- Changez le contrôle de la température pour un autre réglage.
•Si la température ambiante est basse, il se peut que les aliments conservés soient
congelés, même si le compartiment du réfrigérateur est en position MIN.
•Un emballage est nécessaire pour les aliments dégageant une odeur forte.
•Le système de désodorisation ne peut enlever toute les mauvaise odeurs.
Si vous avez encore besoin d’assistance
Consultez le service après-vente agréé par SHARP le plus proche ou appelez le 0820.856.333.
55
Fiche produit
ANNEXE
(UE) Réglementation N° 1060/2010
A Marque
B
C Catégorie 7
D Classe d’efcacité énergétiqueA
E Label écologique de l’Union européenne—
F Consommation d’énergie annuelle *1[KWh / an]350360
G
H
I
J Sans givre OUI
K La durée de montée en température[ h ] 1919
L Pouvoir de congélation[Kg/24h]7.07.0
M Classe climatiqueTT
N Émissions acoustiques dans l’air[dB(A)]3636
O Appareil intégrableNon (structure indépendante)
Ⅲ
Nom du modèleSJ-XP680G
SJ-XE680M
Volume utile de tous les compartiments qui
ne méritent pas d'étoiles *2[ L ]
Volume utile de tous les compartiments
de stockage de denrées alimentaires
congelées qui méritent une étoile[ L ]
La température de conception de "autre
compartiment" plus chaude de +14°C
388430
148 148
SJ-XP700G
SJ-XE700M
++
—
*1 Consommation d’énergie de XYZ”kWh par an, calculée sur la base du résultat obtenupour 24 heures dans des
conditions d’essai normalisées.
La consommation d’énergie réelle dépend des conditions d’utilisation et de l’emplacement de l’appareil.”
*2 Inclut le compartiment pour denrées hautement périssables 31L
Informations sur la mise au rebut à l’intention des utilisateurs privés (ménages)
1. Au sein de l’Union européenne
Attention : Si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut, ne le jetez pas dans une poubelle
ordinaire !
Les appareils électriques et électroniques usagés doivent être traités séparément et
conformément aux lois en vigueur en matière de traitement, de récupération et de recyclage
adéquats de ces appareils.
Suite à la mise en oeuvre de ces dispositions dans les Etats membres, les ménages
résidant au sein de l’Union européenne peuvent désormais ramener gratuitement* leurs
appareils électriques et électroniques usagés sur des sites de collecte désignés. Dans
Attention :
Votre produit
comporte ce symbole.
Il signie que les
produits électriques et
électroniques usagés
ne doivent pas être
mélangés avec les
déchets ménagers
généraux. Un système
de collecte séparé
est prévu pour ces
produits.
certains pays*, votre détaillant reprendra également gratuitement votre ancien produit si
vous envisagez d’acheter un produit neuf similaire.
*) Veuillez contacter votre administration locale pour plus de renseignements.
Si votre appareil électrique ou électronique usagé comporte des piles ou des
accumulateurs, veuillez les mettre séparément et préalablement au rebut conformément à
la législation locale en vigueur.
En veillant à la mise au rebut correcte de ce produit, vous contribuerez à assurer le
traitement, la récupération et le recyclage nécessaires de ces déchets, et préviendrez
ainsi les effets néfastes potentiels de leur mauvaise gestion sur l’environnement et la
santé humaine.
2. Pays hors de l’Union européenne
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre administration locale
qui vous renseignera sur la méthode d'élimination correcte de cet appareil.
Suisse : les équipements électriques ou électroniques usagés peuvent être ramenés
gratuitement au détaillant, même si vous n’achetez pas un nouvel appareil. Pour obtenir
la liste des autres sites de collecte, veuillez vous reporter à la page d’accueil du site www.
swico.ch ou www.sens.ch.
56
Estou-lhe imensamente agradecido por ter comprado este produto SHARP. Antes
de começar a usar o seu frigoríco, leia, porém, atentamente as instruções, para se
assegurar de que vai tirar o máximo de rendimento do seu novo frigoríco.
• Este frigoríco foi concebido para fazer cubos de gelo e para refrigerar e congelar
alimentos.
• Este frigoríco foi concebido apenas para uso doméstico, com uma temperatura
ambiente indicada na tabela. A classe climática está especicada na placa de
identicação.
O frigoríco é completamente funcionano intervalo de temperatura ambiente da
classe climática indicada. Se o frigoríco for utilizado a temperaturas mais frias,
este não será danicado até uma temperatura de +5ºC.
• O frigoríco não deve ser sujeito a temperaturas de -10°C ou inferiores durante
longos períodos de tempo.
Informação de segurança
Apenas para uso doméstico
Classe
climática
SN+10°C a 32°C
N+16°C a 32°C
ST+16°C a 38°C
T+16°C a 43°C
Intervalo aceitável
de temperatura
ambiente
Aviso
Cuidado
Isto signica que existe um alto risco de morte ou lesões graves.
Isto signica que existem riscos altos de danos materiais ou lesões pessoais.
Aviso
Refrigerante
Este frigoríco contém um refrigerante altamente
inamável (R600a: isobutano) e um gás isolante
explosivo (ciclopentano). Observe as seguintes regras
para evitar ignição e explosões.
■ Não permita que objetos aados atinjam o sistema
de refrigeração. O sistema de refrigeração que se
encontra atrás e dentro do frigoríco contém produtos
refrigerantes.
■ Não utilize dispositivos mecânicos nem outros meios
para acelerar o processo de descongelamento. (Este
frigoríco possui um sistema de descongelamento
automático.)
■ Não use aparelhos eléctricos dentro do frigoríco.
■ Não bloqueie o espaço em redor do frigoríco.
■ Não use sprays inamáveis, tal como tinta em spray,
perto do frigoríco.
■ Em caso de avaria do sistema de refrigeração, não
toque na tomada de parede nem use chamas abertas.
Abra a janela e areje o ambiente. Em seguida, solicite
assistência a um técnico aprovado pela SHARP.
Instalação
■ Não instale o frigoríco num local húmido ou molhado.
Pode causar danos à insulação ou fuga elétrica.
Também pode ocorrer condensação no exterior do
frigoríco que pode causar ferrugem.
■ O frigoríco deve ser instalado niveladamente e bem
rme no chão.
Cabo de alimentação, Ficha, Tomada
Leia atentamente as seguintes regras para evitar um
choque elétrico ou incêndio.
■ Conecte a cha de alimentação à tomada de parede
rmemente e diretamente. Não use um cabo de
extensão ou uma cha adaptadora.
■ Conecte a cha de alimentação à tomada com a tensão
norminal necessária.
■ Conecte o pino de terra ao terminal de terra
adequadamente.
■ Assegure-se de que o cabo de alimentação não tenha
sido danicado durante a instalação ou deslocação.
Se a cha ou cabo de alimentação estiver frouxo, não
introduza a cha de alimentação.
■ Não toque na cha de alimentação com as mãos
molhadas.
■ Desconecte da fonte de eletricidade retirando a cha
principal da tomada. Não retire puxando o cabo de
alimentação.
■ As acumulações de pó na cha de corrente podem
causar incêndios. Limpe-a cuidadosamente.
■ Desligue a cha se o frigoríco não for utilizado durante
um longo período de tempo.
■ Se o cabo exível de abastecimento de corrente for
danicado, este terá que ser substituído por outro cabo
especial aprovado pela SHARP.
Ao usar
■ Não armazene materiais voláteis e inamáveis, tais
como éter, gasolina, gás propano, latas de aerossóis,
agentes adesivos e álcool puro, etc. Estes materiais
explodem facilmente.
■ Não armazene produtos sensíveis à temperatura,
como, por exemplo, produtos farmacêuticos, no
frigoríco. Existe um alto risco de alteração da
qualidade do produto.
■ Não faça alterações neste frigoríco. Só técnicos
especializados em reparação deverão desmontar e
reparar este frigoríco, caso contrário podem ocorrer
choques eléctricos, incêndios ou danicações.
■ Não coloque um objeto em cima do frigoríco. Se o
objeto cair de cima do frigoríco, este pode causar
lesões.
■
Este eletrodoméstico pode ser usado por crianças com
idades a partir dos 8 anos e acima e pessoas com
capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas
ou falta de experiência e conhecimento se lhes for
dada supervisão ou instrução em relação ao uso do
aparelho de forma segura e da compreensão dos
perigos envolvidos. As crianças não devem brincar
com o eletrodoméstico. A limpeza e a manutenção
do utilizador não deve ser feita por crianças sem
supervisão.
57
Cuidados e Limpeza
■ Desconectar o frigoríco da tomada primeiramente
para evitar choque elétrico.
■ Não salpicar com água directamente a carcaça ou o
armário interior. Isto poderá contribuir para que o seu
frigoríco enferruje e o seu isolamento que danicado.
Problemas
■ Se cheirar algo queimado, desligue a cha
imediatamente. Depois, peça assistência a um técnico
de assistência aprovado pela SHARP.
■ Em caso de fuga, ventile a área abrindo uma
janela. Não toque no frigoríco nem na tomada de
alimentação.
Cuidado
Descarte
■ Assegure-se de que o frigoríco não constitui perigo
para as crianças quando armazenado para eliminação.
(p.ex. retire o fecho magnético da porta para evitar que
crianças quem presas no interior).
■ Este frigoríco deve ser descartado corretamente. Leve
o frigoríco a uma estação de reciclagem prossional
para refrigerantes inamáveis e gases isolantes
explosivos.
Transporte
■ Quando instalar ou mover o seu frigoríco, utilize um
tapete de transporte para proteger o pavimento de
danos.
■ Carregue o frigoríco segurando pelos apoiadores
localizados na parte traseira e inferior.
Se levantar o frigoríco incorretamente, isto pode
causar lesões.
traseirainferior
Ao usar
■ Não toque na unidade do compressor nem em suas
partes periféricas tendo em vista que cam muito
quentes durante a operação e as bordas metálicas
podem causar ferimentos.
■ Não toque em alimentos ou recipientes metálicos
dentro do compartimento congelador com as mãos
molhadas. Isso poderá provocar queimaduras pelo frio.
■ Não coloque bebidas engarrafadas e latas no
compartimento do congelador.
Especialmente quando o “Arrefecimento expresso”
está em funcionamento, existe um grande risco de as
garrafas de vidro explodirem.
■ Utilize apenas água potável para fazer cubos de gelo.
■ Não abra nem feche a porta quando outras pessoas
colocam a mão perto da porta. Existe um risco que
outras pessoas possam car com os dedos presos na
porta.
■ Não coloque um objeto demasiado grande nos
receptáculos da porta. Se o objeto cair dos
receptáculos, pode causar lesões.
Indicador de temperatura
Este frigoríco vem com um indicador de temperatura no compartimento refrigerado, permitindo-lhe controlar a
temperatura média na zona mais fria.
Zona mais fria
O símbolo indica a zona mais fria no
compartimento do frigoríco. (O receptáculo da
porta posicionado à mesma altura não é a zona
mais fria.)
Vericação da temperatura na zona mais fria
Pode-se fazer regularmente vericações para se
assegurar de que a temperatura na zona mais fria
está correcta e, se necessário, ajustar o controlo da
temperatura do frigoríco.
Para manter a temperatura correcta dentro do utensílio,
conrmar que o indicador de temperatura está sempre
AZUL. Caso o indicador de temperatura que BRANCO,
signica que a temperatura está muito alta; neste caso,
aumentar o ajuste do botão de controlo da temperatura
do frigoríco e esperar 6 horas antes de vericar
novamente o indicador de temperatura.
58
Símbolo
AZUL
Regulação
correcta
OBSERVAÇÕES
• A temperatura interna do frigoríco depende de vários
factores tais como a temperatura ambiente do recinto, a
quantidade de alimentos armazenados, e a frequência
de abertura da porta.
• Ao se colocar alimentos frescos, ou no caso de se
deixar a porta aberta por algum tempo, é normal que o
indicador de temperatura que BRANCO.
BRANCO
Temperatura demasiadamente
alta, ajuste o controlo da
temperatura do frigoríco.
Instalação
1525 mm
Tipo isolado
Deixe um espaço adequado para ventilação em redor
1
do frigoríco.
• A gura mostra o espaço
mínimo necessário para
instalar o frigoríco.
A condição de medição
do consumo de corrente
é conduzida sob uma
dimensão espacial
diferente.
• Ao deixar um espaço maior
o frigoríco poderá consumir uma menor
quantidade de corrente.
• Usar o frigoríco num espaço de dimensões
inferiores às da gura pode causar um aumento da
temperatura no aparelho, ruído elevado e avaria.
• O espaço entre a parte traseira do frigoríco e
a parede deve ser de 60 mm ou mais e menos
de 75 mm. Se o espaço for maior que 75 mm,
pode magoar-se ao tocar no compressor e nas
suas partes periféricas, que estão extremamente
quentes durante o funcionamento.
Espaço geral necessário
para funcionamento
90mm
ou mais
60mm60mm
ou maisou mais
Observações
• Posicione o frigoríco de forma a que a tomada que
acessível.
• Mantenha o seu frigoríco afastado da luz solar directa
e não o coloque ao lado de um aparelho que gere
calor.
• Não coloque o seu frigoríco diretamente no chão.
Insira uma base adequada, tal como uma tábua de
madeira, sob o frigoríco.
• Se ligar a tomada de corrente com a porta aberta, o
alarme da porta soa, mas isto é normal. Este som pára
quando fechar a porta.
Antes de usar o frigoríco
Limpe o interior com um pano embebido em água
quente. Se usar detergente, limpe bem com água.
1420 mm
Vire os dois pés ajustáveis do lado frontal para criar
2
os espaços para inserir os suportes dos pés.
(Os suportes dos pés estão embalados dentro
do compartimento do frigoríco.) Após inserir os
suportes, ajuste os dois pés para estabilizar o
frigoríco.
Pé ajustável
Suporte dos pés
• O frigoríco é ligeiramente inclinado para trás
inserindo os suportes. É ecaz para instalar o
frigoríco rmememente.
Remova os 2 parafusos da parte inferior do frigoríco
3
e use estes parafusos para instalar a saia dos pés.
(A saia dos pés está embalada dentro do
compartimento do frigoríco.)
ԙ
Saia
ԙ
Ԙ
Ԙ
Parafuso
(2 parafusos)
59
Descrição
SJ-XP680G, SJ-XP700G
SJ-XE680M, SJ-XE700M
1
2
3
4
5
7
8
9
10
11
12
13
15
14
16
1. Luz do congelador
2. Prateleira do congelador
3. Recipiente para fazer cubos de
gelo
1) Não encha demais a cuvete com
água. Se o zer, os cubos de gelo
cam colados uns aos outros.
2) Quando os cubos de gelo estiverem
prontos, rode a alavanca no sentido
dos ponteiros do relógio para colocar
o gelo na caixa para cubos de gelo.
4. Caixa para cubos de gelo
Observações
Para evitar que a caixa para cubos de gelo que
danicada, não derrame óleo na caixa nem faça gelo nela.
5. Caixa de géneros alimentícios frescos e porta
(Compartimento refrigerado)
6. Painel de controlo
7. Unidade desodorizante
Está instalado catalisador desodorizante nas
condutas de ar frio. Não é necessária qualquer
operação e limpeza.
O painel arrefece o compartimento do frigoríco indiretamente
por trás. Desta forma, os alimentos são arrefecidos
suavemente sem ser expostos a uxos de ar frio.
Pode ser armazenada mais comida retirando
os acessórios internos na operação de
arrefecimento normal.
Pode retirar os seguintes
acessórios
2. Prateleira do congelador
3. Recipiente para fazer cubos
de gelo
4. Caixa para cubos de gelo
9. Prateleira de acesso fácil
10. Prateleira do frigoríco
13. Gaveta para frutas e legumes
17
18
18
19
20
21
22
23
17
14
20
20
60
Modos úteis
Em relação às operações, consulte o capítulo “Painel de controlo”.
Arrefecimento extra
Congelamento expresso
Arrefecimento expresso
Arrefecimento extra
FunçãoEste modo serve para
Ponto de usoCaixa de géneros
Tempo de
funcionamento
Após a operação
estar completa
No momento de falha
de alimentação durante
o funcionamento
*1 Pode levar mais tempo a completar se a operação se
sobrepuser ao descongelamento. Este modo inicia-se
após o descongelamento estar terminado.
2
*
Se não parar o alarme, este soa durante 30 minutos
continuamente.
arrefecer bebidas e
alimentos até carem
gelados.
Observações :
Alimentos muito húmidos
podem congelar.
alimentícios frescos
6 horas *
• Este modo termina automaticamente.
• O alarme não soa.
• Não há necessidade de retirar as bebidas ou
alimentos.
• Este modo é automaticamente cancelado.• Este modo é automaticamente reiniciado a partir
1
Congelamento
expresso
Este modo acelera o
tempo de congelação
dos alimentos.
Compartimento do
congelador
2 horas *
1
Compartimento
do congelador
Caixa de géneros
alimentícios frescos
Arrefecimento expresso
Este modo serve para arrefecer bebidas ou
alimentos rapidamente.
Compartimento do congelador
Cuidado : Não coloque aqui garrafas de vidro.
Existe um grande risco de explosão.
30 minutos
• Este modo termina automaticamente.
• O alarme soa.
Para parar o alarme *
Prima o
botão enter.
• Certique-se de que retira as bebidas e alimentos
quando o alarme soar.
• Se as bebidas e alimentos forem deixados
no compartimento do congelador por mais de
aproximadamente 30 minutos, estes podem congelar.
do estado anterior no momento de restauro da
energia.
Observações
• Arrefecimento extra, Congelamento expresso e
Arrefecimento expresso não estão disponíveis ao mesmo
tempo quando um dos modos está a funcionar.
• Evite o mais possível abrir a porta durante o
funcionamento destes modos.
2
Prima o botão de
“Congelamento
ou
expresso”.
“Plasmacluster” ionizado
Utilize esta função quando quiser manter o interior do
frigoríco limpo.
O ionizador dentro do seu frigoríco liberta grupos de
iões, os quais são massas colectivas de iões positivos
e negativos, para o interior do seu compartimento
frigoríco. Estes grupos de iões desactivam os fungos
do bolor aéreos.
Fungo do
bolor
Observações
• Pode existir um ligeiro odor no frigoríco. Este é o
cheiro do ozono gerado pelo ionizador- A quantidade
de ozono é mínima e desaparece rapidamente no
frigoríco.
Poupança de Energia
(Só para os modelos SJ-XP680G, SJ-XP700G)
Utilize esta função quando quiser que o aparelho mude
para operação de poupança de energia.
Enquanto esta função estiver em funcionamento, a
temperatura interior do compartimento do frigoríco e do
congelador torna-se mais alta que a do funcionamento
normal como se segue.
A temperatura apresentada não é alterada.
Compartimento
do congelador
No modo de
“Poupança de
energia”
(Quando a temperatura está denida em F: -18ºC R: 3ºC)
Cancele este modo quando achar que as bebidas não
estão sucientemente frescas ou que a criação de gelo
demora muito tempo.
Observações
• A eciência da economia de energia depende do meio
de utilização (controlo de temperatura, temperatura
ambiente, frequência de abertura ou fecho da porta,
quantidade de comida).
Aprox. 1ºC ou
mais
Compartimento
do frigoríco
Aprox. 2ºC ou
mais
61
Painel de controlo
(SJ-XP680G, SJ-XP700G)
Controlo das temperaturas
ÍconeSignicado
Compartimento do
congelador
Compartimento do
frigoríco
Modos úteis
ÍconeSignicado
Arrefecimento extra
Congelamento
expresso
Arrefecimento
expresso
“Plasmacluster”
Botão de
seleção
ionizado
Poupança de Energia
Modos adicionais
Botão de
comutação
Botão enter
IndicadorSignicado
Alarme da porta
Som da
operação do
botão
Operações dos modos úteis
Selecione o ícone de
modo.
1
(por ex. Arrefecimento extra)
Mostrador
A piscar
Denição padrão
-18°C
3°C
Denição padrão
DESLIGADO
Denição padrão
LIGADO
Observações
• Quando prime um dos botões,
todos os ícones piscam uma vez e
mostram o mostrador em espera.
Se o frigoríco parar devido a uma
falha de energia, os modos exceto
Arrefecimento extra e Congelamento
expresso funcionam da mesma
maneira que anteriormente no
momento de restauro da energia.
• A operação é inválida
enquanto a porta do
congelador estiver aberta.
• Os ícones de modo
ou indicadores em
funcionamento acendemse no mostrador em
espera. Quando o
Arrefecimento expresso
estiver em funcionamento,
o ícone pisca no
mostrador de espera.
• Quando não se realizam
operações durante
aproximadamente 1
minuto, o mostrador
volta ao mostrador em espera
automaticamente. O mostrador em
espera desliga-se se não forem
realizadas operações durante1
minuto.
Quando o botão é premido, os
ícones mudam na ordem mostrada
abaixo.
Estado ligado
Selecione ligado/
desligado.
2
Complete a denição.
(Sinal sonoro)
3
Apenas “Arrefecimento
expresso”
Complete a denição premindo
durante 3 segundos ou mais.
(Bip, Bip, Bip)
Operações de modos adicionaisadicionais
Alarme da porta
Som da
operação do
botão
Observações • Quando quiser ligar o modo adicional, siga o mesmo passo novamente. (O indicador liga-se.)
62
• Quando a porta do frigoríco é deixada aberta durante
mais de 1 minuto, o alarme da porta soa uma vez e
novamente após 1 minuto.
• Se a porta for deixada aberta durante cerca de 3
minutos, o alarme soa continuamente.
• O alarme para depois de a porta ser fechada.
• Quando quer desligar o som da operação dos botões.
Mostrador em espera
(desligado)
Modos úteis
:
O ícone de modo
acende-se.
Apenas
“Arrefecimento
expresso”
(A piscar)
SumárioCancelar operaçãoMostrador
O ícone de modo
desliga-se no
mostrador em
espera.
Prima
durante 3 segundos ou mais.
(Bip, Bip, Bip)
Prima
durante 3 segundos ou mais.
(Bip, Bip, Bip)
e simultaneamente
e simultaneamente
O indicador
desliga-se.
O indicador
desliga-se.
Controlo das temperatura
O frigoríco controla a sua temperatura automaticamente. Contudo, pode ajustar a temperatura como indicado abaixo.
Como vericar a denição de temperatura atual
Prima o botão para selecionar o ícone ou.
Denição do Compartimento do Congelador/Frigoríco
Compartimento do congelador
: Regulável entre -13°C e -21°C em passos de 1°C.
Compartimento do frigoríco
: Regulável entre 0°C e 6°C em passos de 1°C.
Operações básicas
Selecione
ícone ou
.
Compartimento do
congelador
Mostrador
Compartimento do
frigoríco
1
A piscar
A piscar
Dena a
temperatura.
(para cima)
A piscar
2
Denição padrão
Compartimento
do congelador
Quando o botão é premido, os
ícones mudam na ordem mostrada
abaixo.
Mostrador em espera
Operações dos modos
:
úteis
Compartimento
do frigoríco
(para baixo)
Complete a
denição.
(Sinal sonoro)
3
Programações Avançadas do compartimento do frigoríco/do compartimento refrigerado
A temperatura do compartimento do congelador e do compartimento do frigoríco podem ser ajustados em incrementos
de 0,5ºC seguindo os passos de a a c.
Bip, Bip, Bip
Depois do passo 1 de “Operações básicas”,
a.
prima
A temperatura padrão atual volta à “Denição padrão”.
(O mostrador apresenta o mesmo que a imagem à direita.)
Prima ou e dena a temperatura.
b.
Complete a denição. (Igual ao passo 3 de “Operações básicas”.)
c.
Siga os passos a a c novamente se quiser ajustar a temperatura em
incrementos de 1ºC.
durante 3 segundos ou mais.
Compartimento do
congelador
alterne
Compartimento
do frigoríco
63
Painel de controlo
Desligar
Desligar
Modos úteis
BotãoSignicado
Arrefecimento extra
Congelamento expresso
Arrefecimento expresso
“Plasmacluster” ionizadoLIGADO *
Controlo das temperaturas
BotãoSignicado
Controlar a temperatura
do compartimento do
frigoríco
Controlar a temperatura
do compartimento do
congelador
(SJ-XE680M, SJ-XE700M
Denição
padrão
DESLIGADO
Denição
padrão
* O Plasmacluster funciona
automaticamente quando o
frigoríco está ligado. Não há
necessidade de ligar/desligar.
Observações
• Se quiser acender o indicador,
prima o botão “F” ou “R”.
)
Operações dos modos úteis
Iniciar operação
Arrefecimento
extra
Congelamento
expresso
Arrefecimento
expresso
Prima o botão de modo.
(Sinal sonoro)
Prima o botão de modo.
(Sinal sonoro)
Prima o botão de modo
durane 3 segundos ou
mais.
(Bip, Bip, Bip)
(Exceto para o “Plasmacluster”)
Cancelar operação
Iluminação
Iluminação
A piscar
Prima o botão de modo.
(Sinal sonoro)
Prima o botão de modo.
(Sinal sonoro)
Prima o botão de modo.
(Sinal sonoro)
Desligar
Alarme da porta
• Quando a porta do frigoríco é deixada aberta durante mais de 1 minuto, o alarme da porta soa uma vez e novamente
após 1 minuto.
• Se a porta for deixada aberta durante cerca de 3 minutos, o alarme soa continuamente.
• O alarme para depois de a porta ser fechada.
Se o Alarme da porta não parar
Se o alarme da porta não parar após fechar todas as portas, é um defeito. Contacte o centro de manutenção da SHARP
manutenção.
Método para parar o alarme da porta temporariamente.
• Prima o botão “R” e o botão “F” simultaneamente e continuamente durante
3 segundos ou mais.
• O alarme da porta soará de novo depois de aproximadamente 2 dias.
64
Bip, Bip, Bip
...
Controlo das temperaturas
O frigoríco controla a sua temperatura automaticamente. Contudo, pode ajustar a temperatura como indicado abaixo.
Como vericar a denição de
temperatura atual
O indicador acende-se para mostrar o nível de
temperatura premindo o botão “F” ou “R”.
Compartimento do congelador : Prima o botão “F”.
Compartimento do frigoríco : Prima o botão “R”.
Denição do Compartimento do
Congelador/Frigoríco
Compartimento do congelador
Prima o botão “F”.
1.
Prima o botão “F” para alterar o nível de temperatura.
2.
Compartimento do frigoríco
Prima o botão “R”.
1.
Prima o botão “R” para alterar o nível de temperatura.
2.
Sinal sonoro
Sinal sonoro
• O indicador de temperatura muda conforme a imagem
abaixo (3→4→5→1→2→3) premindo o botão “F” ou “R”.
NívelIndicador
1
2
3
Denição padrão
4
5
Observações
• Após ajustar o nível de temperatura, o indicador desligase após aproximadamente 5 segundos.
• A denição de temperatura mantém-se igual após a
falha de energia.
Programações Avançadas do compartimento
do frigoríco/do compartimento refrigerado
A temperatura do compartimento do frigoríco e do compartimento
do congelador pode ser ajustada em 9 níveis (nível 1 ~ 9) seguindo
os passos a a b.
Compartimento do congelador
Prima o botão “F” primeiro. Mantenha “F” premido e depois
a.
prima o botão de “Arrefecimento expresso” durante 3
segundos ou mais.
O indicador volta à “Denição padrão”.
Prima o botão “F” para alterar o nível de temperatura.
b.
Siga os passos a a b se quiser ajustar a temperatura em 5 níveis.
Compartimento do frigoríco
Prima o botão “R” primeiro. Mantenha “R” premido e depois
a.
prima o botão de “Arrefecimento expresso” durante 3
segundos ou mais.
Bip, Bip, Bip
Bip, Bip, Bip
• O indicador de temperatura muda como na
imagem abaixo (5→6→7→8→9→1→2→3→4→5)
premindo o botão “F” ou “R”.
...
DESLIGADO
NívelIndicador
1
2
3
4
5
Denição padrão
6
7
...
Iluminação A piscar
O indicador volta à “Denição padrão”.
Prima o botão “R” para alterar o nível de temperatura.
b.
Siga os passos a a b se quiser ajustar a temperatura em 5 níveis.
8
9
65
60mm90mm
Conservação de alimentos
A refrigeração reduz a taxa de deterioração dos alimentos. Assegure que os alimentos são o mais frescos possíveis para
maximizar o prazo de consumibilidade dos produtos alimentícios. O seguinte é um guia geral para ajudar a prolongar o
armazenamento de alimentos.
Frutas / Legumes
As frutas e os vegetais devem ser acondicionados
em embalagens de plástico espaçosas como, por ex.,
película, sacos (não selados) e colocados na gaveta para
frutas e legumes para minimizar a perda de humidade.
Produtos lacticínios & Ovos
• A maioria dos produtos lacticínios têm um rótulo na
embalagem com a temperatura de armazenamento e a
data de validade.
• Os ovos devem ser acondicionados no suporte para
ovos.
Carnes / Peixe / Aves
• Acondicione sobre uma travessa ou prato e cubra com
papel ou lme de plástico.
• Para peças maiores de carne, peixes ou aves, coloque
na parte de trás das prateleiras.
• Certique-se de que todo alimento cozinhado esteja
propriamente embrulhado ou acondicionado em
embalagem hermética.
Para o melhor congelamento
• Os alimentos devem ser frescos.
• Congele pequenas quantidades de alimentos por vez,
para congelá-los rapidamente.
• Os alimentos devem ser selados adequadamente ou
cobertos hermeticamente.
• Coloque os alimentos no congelador de forma uniforme.
• Etiquete os sacos ou embalagens para manter um
inventário dos alimentos congelados.
Conselhos para evitar condensação ou
gelo dentro do congelador
• Mantenha a porta seguramente fechada. Se os
alimentos caírem, podem causar uma frecha entre a
estrutura e a porta. Mova-os para dentro na prateleira
ou no receptáculo.
• Os alimentos com muita humidade devem ser
armazenados em recipientes herméticos ou selados
hermeticamente.
Observações
• Acondicione uniformemente os alimentos nas prateleiras
para que o ar de refrigeração circule ecientemente.
• Os alimentos quentes devem ser arrefecidos antes de
serem armazenados. Armazenar alimentos quentes
aumenta a temperatura na unidade e o risco de
deterioração dos alimentos.
• Não bloquear as saídas e entradas
do sistema de circulação do ar frio
com alimentos ou caixas; caso
contrário, os alimentos não serão
convenientemente refrigerados
dentro do seu frigoríco.
ENTRA
SAÍ
Não coloque alimentos directamente em frente da
saída de ar frio. Isto pode fazer com que os alimentos
congelem.
Dicas para poupar
energia
■ Mantenha o maior espaço de ventilação
possível à volta do frigoríco.
■ Mantenha o seu frigoríco afastado da luz
solar directa e não o coloque ao lado de um
aparelho que gere calor.
■ Evite o mais possível abrir a porta.
■ Comida quente deve ser arrefecida antes de
armazenada.
■ Coloque os alimentos equilibradamente nas
prateleiras, de forma a permitir que o ar de
refrigeração circule ecientemente.
66
Consumo de energia
A quantidade de consumo de energia deste modelo é medida de
acordo com o padrão internacional de performance de frigoríco.
Se o frigoríco for operado com estes
acessórios (área sombreada) retirados,
irá trabalhar sob a condição de maior
eciência energética.
• A quantidade de consumo de energia
deste modelo é medida com estes
acessórios retirados, tal como indica a
área sombreada.
• A quantidade de consumo
de energia deste modelo é
medida sob as dimensões
espaciais na gura à
direita.
300mm300mm
Cuidados e Limpeza
Importante
Para evitar rachas nas superfícies e componentes
plásticos interiores, siga estas sugestões.
• Limpe a oleo s idad e de ali m ento s deixad a nos
componentes de plástico.
• Alguns produtos de limpeza doméstica podem provocar
danos, por isso use apenas líquido de lavagem diluído
(água saponosa).
• As partes de plástico podem trincar, caso o detergente
seja utilizado sem ser diluído ou a água com detergente
não for totalmente removida.
Limpeza
■ Retire os acessórios (por ex., prateleiras) da estrutura
e da porta. Lave-os com água morna com detergente
da louça. Depois disso, enxague-os com água limpa e
seque-os.
(Só a prateleira de frutas e legumes não é removível).
■ Limpe o interior com um pano molhado em água
morna com detergente da louça. Depois, use água
fria para remover a restante água com detergente
completamente.
■ Limpe a parte exterior com um pano macio sempre que
esta que suja.
■ Limpe o fecho magnético da porta com uma escova de
dentes e água quente com detergente para a louça.
■ Limpe o painel de controlo com o pano seco.
Antes de transportar
Limpe a água na bandeja de evaporação. Antes de
limpar a água, espere mais de 1 hora após desligar a
cha de alimentação dado que o equipamento de ciclo de
refrigeração está extremamente quente. (A bandeja de
evaporação está localizada na parte traseira do produto.)
Bandeja de evaporação
Desligando o seu frigoríco
Se quiser desligar o seu frigoríco durante um longo
período de tempo. Retire os alimentos do frigoríco e
limpe o interior minuciosamente. Desligue a cha de
alimentação da tomada e mantenha todas as portas
abertas.
Observações
• Não utilize produtos de limpeza fortes nem solventes
(lacas, tintas, pó de polir, benzina, água a ferver, etc.),
que podem causar danos.
• Se remover a cha uma vez, espere pelo menos 5
minutos antes de conectar a cha novamente.
• As prateleiras de vidro pesam aproximadamente 3kg
cada. Segure rmemente quando retirando-as do
gabinete ou carregando-as.
• Não deixe cair objetos dentro do frigoríco nem bata
nas pare des internas. Isto pode provocar rachaduras
na superfície interna.
Descongelação
A descongelação faz-se de forma totalmente automática,
devido à existência de um sistema especial de poupança
de energia.
Quando a luz do compartimento se
funde
Contacte o agente de assistência aprovado pela SHARP
para substituir a lâmpada. A lâmpada não deve ser
substituída por outra pessoa que não um técnico de
assistência qualicado.
67
Antes de chamar pelo serviço de assistência técnica
Antes de chamar pelo serviço de assistência técnica, verique os seguinte itens.
ProblemaSolução
A parte de fora de um
gabinete está quente ao ser
tocada.
Quando o frigoríco zer
ruído.
Ocorre congelamento ou
formação de condensação
no interior ou no exterior do
frigoríco.
Os
alimentos no
compartimento
do frigoríco
congelam.
Há cheiros no compartimento. • É necessário embalar os alimentos com cheiros fortes.
SJ-XP680G,
SJ-XP700G
SJ-XE680M,
SJ-XE700M
É normal. A tubulação quente está no gabinete para evitar a condensação.
É normal que o frigoríco produza ruídos tais como.
• Intenso ruído produzido pelo compressor quando é dada a partida
--- O ruído diminui após algum tempo.
• Intenso ruído produzido uma vez ao dia pelo compressor
--- Ruído operacional produzido logo após operação de descongelamento.
• Ruído de uido escorrendo (gargarejo, espumaçao)
--- Ruído de uido refrigerante escorrendo em tubulação (tais ruídos podem tornar-se
intensos de tempo em tempo).
• Estalar quebradiço ou de trituração, som de chiar
--- Ruído produzido pela expansão e contração de paredes e partes internas durante
esfriamento.
Isto pode ocorrer em um dos seguintes casos. Use um pano molhado para limpar o gelo
e um pano seco para limpar a condensação.
• Quando a humidade do ambiente é elevada.
• Quando a porta é aberta e fechada com frequência.
• Quando são guardados alimentos com muita humidade. (É necessário embalá-los).
• O frigoríco é operado durante um longo período de tempo com um controlo de
temperatura do frigoríco denido para 0ºC?
--- Altere o controlo de temperatura para cerca de 3ºC.
• O frigoríco é operado durante um longo período de tempo com o controlo de
temperatura do congelador denido para -21ºC?
--- Altere o controlo de temperatura para cerca de -18ºC.
• Se a temperatura ambiente for baixa, os alimentos podem congelar mesmo que o
compartimento do frigoríco esteja denido para 6ºC.
• O frigoríco é operado durante um longo período de tempo com o controlo de
temperatura do frigoríco denido para MAX COLDEST?
--- Altere o controlo de temperatura para outra denição.
• O frigoríco é operado durante um longo período de tempo com o controlo de
temperatura do congelador denido para MAX COLDEST?
--- Altere o controlo de temperatura para outra denição.
• Se a temperatura ambiente for baixa, os alimentos podem congelar mesmo que o
compartimento do frigoríco estiver denido para MIN.
• A unidade desodorizante não pode remover todos os cheiros.
Se você ainda necessita do serviço de assistência técnica
Consulte o seu agente de assistência técnica certicado pela SHARP mais próximo.
68
Ficha de produto
ANEXO
(UE) Regulamento N.º 1060/2010
A Marca registada
B
C Categoria 7
D Classe de eciência energéticaA
E Rótulo ecológico da UE—
F Consumo de energia anual *1[KWh/ano]350360
G
H
I
J Sem gelo SIM
K Tempo de subida da temperatura[ h ] 1919
L Poder de congelação[Kg/24h]7.07.0
M Classe climáticaTT
N Emissão de ruído aéreo[dB(A)]3636
O Aparelho encastradoNão (Tipo isolado)
Ⅲ
Nome do modeloSJ-XP680G
Volume de armazenamento de todos
os compartimentos a que não foram
atribuídas estrelas *2[ L ]
Volume de armazenamento de todos os
compartimentos de congelação a que
foram atribuídas estrelas[ L ]
A temperatura projetada de "outro
compartimento" mais quente que +14ºC
SJ-XE680M
388430
148 148
SJ-XP700G
SJ-XE700M
++
—
*1 “XYZ” kWh por ano, com base nos resultados do ensaio normalizado durante 24 horas.
O valor real do consumo de energia dependerá do modo de utilização do aparelho e da sua localização.
*2 Inclui compartimento de ultra-refrigeração de 31 L
Informações sobre a Eliminação de Produtos para os Utilizadores (particulares)
1. Na União Europeia
Atenção: Se quiser eliminar este equipamento, não o deve fazer juntamente com o lixo
doméstico comum!
O equipamento eléctrico e electrónico deve ser tratado separadamente e ao abrigo da
legislação aplicável que obriga a um tratamento, recuperação e reciclagem adequados
de equipamentos eléctricos e electrónicos usados.
Após a implementação desta legislação por parte dos Estados-membros, todos os
cidadãos residentes na União Europeia poderão entregar o seu equipamento eléctrico e
electrónico usado em estações de recolha especícas a título gratuito*. Em alguns países*
Atenção:
O seu produto está
identicado com este
símbolo. Signica que
os produtos eléctricos e
electrónicos não devem
ser misturados com o
lixo doméstico comum.
Existe um sistema de
recolhas especíco
para estes produtos.
o seu revendedor local também pode recolher o seu equipamento usado a título gratuito na
compra de um novo equipamento.
*) Contacte as entidades locais para mais informações.
Se o seu equipamento eléctrico e electrónico usado funcionar a pilhas ou baterias,
deverá eliminá-las em separado, conforme a legislação local, e antes de entregar o seu
equipamento.
Ao eliminar este produto correctamente estará a contribuir para que o lixo seja submetido
aos processos de tratamento, recuperação e reciclagem adequados. Desta forma é
possível evitar os efeitos nocivos que o tratamento inadequado do lixo poderia provocar
no ambiente e na saúde.
2. Em outros Países fora da UE
Se quiser eliminar este produto, contacte as entidades locais e informe-se sobre o
método correcto para proceder à sua eliminação.
Na Suíça: O equipamento eléctrico e electrónico é aceite, a título gratuito, em qualquer
revendedor, mesmo que não tenha adquirido um novo produto. Poderá encontrar uma
lista das estações de recolha destes equipamentos na página da Web www.swico.ch ou
www.sens.ch.
69
Σας ευχαριστούμε πολύ που αγοράσατε αυτό το προϊόν της εταιρείας SHARP.
Προτού χρησιμοποιήσετε το ψυγείο της SHARP, παρακαλούμε διαβάστε αυτό το
εγχειρίδιο λειτουργίας για να σιγουρευτείτε ότι αποκομίζετε το μέγιστο όφελος από
το ψυγείο σας.
• Αυτό το ψυγείο προορίζεται για τη δημιουργία παγακίων, την ψύξη και την
κατάψυξη τροφίμων.
• Αυτό το ψυγείο είναι μόνο για οικιακή χρήση, με θερμοκρασία περιβάλλοντος που
υποδεικνύεται στον πίνακα. Η κλιματική κλάση καθορίζεται στον πίνακα τεχνικών
χαρακτηριστικών.
Το ψυγείο είναι πλήρως λειτουργικό στο εύρος θερμοκρασίας περιβάλλοντος της
κλιματικής κλάσης που υποδεικνύεται. Εάν το ψυγείο χρησιμοποιείται σε ψυχρότερες
θερμοκρασίες, το ψυγείο δεν θα υποστεί βλάβη μέχρι τη θερμοκρασία των +5 °C.
• Το ψυγείο δεν θα πρέπει να υποβάλλεται σε θερμοκρασίες των -10 °C ή παρακάτω
για μεγάλο χρονικό διάστημα.
Πληροφορίες ασφαλείας
Οικιακή χρήση μόνο
Κλιματική
κλάση
SN+10 °C έως 32 °C
N+16°C έως 32°C
ST+16°C έως 38°C
T+16°C έως 43°C
Αποδεκτό εύρος
θερμοκρασίας
περιβάλλοντος
Προσοχη
Προφυλακτικα μετρα
Αυτό σημαίνει ότι υπάρχει σοβαρός κίνδυνος θανάτου ή σοβαρού τραυματισμού.
Αυτό σημαίνει ότι υπάρχει σοβαρός κίνδυνος υλικής βλάβης ή σωματικής βλάβης.
Προσοχη
Ψυκτικό υλικό
Αυτό το ψυγείο περιέχει εύφλεκτο ψυκτικό υλικό
(R600a: ισοβουτάνιο) και εύφλεκτα αέρια μόνωσης
(κυκλοπεντάνιο). Τηρείτε τους ακόλουθους κανόνες για
να αποφύγετε ανάφλεξη και έκρηξη.
■ Μην επιτρέπετε την επαφή αιχμηρών αντικειμένων με
το σύστημα ψύξης. Το σύστημα ψύξης που βρίσκεται
στο πίσω μέρος και στο εσωτερικό του ψυγείου περιέχει
ψυκτικό υλικό.
■ Μην χρησιμοποιήστε μηχανικά ή άλλα μέσα για να
επιταχύνετε την αυτόματη απόψυξη. (Αυτό το ψυγείο
διαθέτει σύστημα αυτόματης απόψυξης.)
■ Μην χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές εντός του
ψυγείου.
■ Μη φράζετε τον χώρο γύρω από το ψυγείο.
■ Μη χρησιμοποιείτε εύφλεκτα σπρέι, όπως σπρέι βαφής
κοντά στο ψυγείο.
■ Σε περίπτωση βλάβης του συστήματος ψύξης, μην
αγγίξετε την πρίζα και μην χρησιμοποιήσετε γυμνές
φλόγες. Ανοίξτε το παράθυρο και αερίστε το δωμάτιο.
Στη συνέχεια, επικοινωνήστε με έναν αντιπρόσωπο
σέρβις εξουσιοδοτημένο από τη SHARP για το σέρβις.
Εγκατασταση
■ Μην εγκαταστήσετε το ψυγείο σε μία τοποθεσία υγρή ή
με υψηλή υγρασία καθώς ενδέχεται να προκληθεί ζημιά
στη μόνωση και διαρροή. Ενδέχεται να προκληθεί
παραμόρφωση και σκουριά στο εξωτερικό της
καμπίνας.
■ Το ψυγείο πρέπει να εγκατασταθεί οριζοντίως και
σταθερά πάνω στο δάπεδο.
Καλώδιο ρεύματος, Φις, Πρίζα
Διαβάστε προσεκτικά τους ακόλουθους κανόνες για να
αποφύγετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας ή πυρκαγιάς.
■ Συνδέστε το φις στην πρίζα σταθερά και απευθείας.
Μην χρησιμοποιείτε καλώδιο επέκτασης ή
προσαρμογέα ρευματολήπτη.
■ Συνδέστε το φις στην πρίζα με την απαιτούμενη
ονομαστική τάση.
■ Συνδέστε τον πείρο γείωσης στον ακροδέκτη γείωσης
σωστά.
70
■ Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο ρεύματος δεν έχει υποστεί
κάποια ζημιά κατά την εγκατάσταση ή τη μεταφορά. Αν
το φις ή το καλώδιο έχει χαλαρώσει, μην το εισάγετε
στην πρίζα.
■ Μην αγγίζετε το φις με βρεγμένα χέρια.
■ Αποσυνδέστε από την παροχή ρεύματος αφαιρώντας
το φις από την πρίζα. Μην το αφαιρέσετε τραβώντας το
καλώδιο ρεύματος.
■ Εναποθέσεις σκόνης στην μπρίζα της συσκευής μπορεί
να προκαλέσουν πυρκαγιά. Σκουπίστε τη σκόνη
προσεκτικά.
■ Βγάλτε το φις αν το ψυγείο δεν χρησιμοποιηθεί για
μεγάλο χρονικό διάστημα.
■ Αν το εύκαμπτο καλώδιο παροχής ρεύματος
πάθει ζημιά, θα πρέπει να αντικατασταθεί από τον
εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο του σέρβις της SHARP
επειδή απαιτείται ειδικό καλώδιο.
Κατά τη χρήση
■ Μην αποθηκεύετε πτητικά και εύφλεκτα υλικά όπως
αιθέρα, βενζίνη, προπάνιο, δοχεία με αεροζόλ, μέσα
προσκόλλησης και καθαρή αλκοόλη κλπ. Αυτά τα υλικά
μπορούν εύκολα να εκραγούν.
■ Μην αποθηκεύετε στο ψυγείο προϊόντα ευπαθή στη
θερμοκρασία όπως φαρμακευτικά προϊόντα. Υπάρχει
σοβαρός κίνδυνος αλλαγής της ποιότητας των
προϊόντων.
■ Μην αποσυναρμολογείτε το ψυγείο. Η αποσυναρμολόγηση
και οι επισκευές πρέπει να αναλαμβάνονται μόνο από
ειδικούς τεχνικούς, διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας, φωτιάς ή βλάβης.
■ Μην τοποθετείτε κανένα αντικείμενο στο πάνω μέρος
του ψυγείου. Εάν το αντικείμενο πέσει από το πάνω
μέρος μπορεί να προκληθεί τραυματισμός.
■
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά
ηλικίας 8 ετών και πάνω και από άτομα με μειωμένες
φυσικές, αισθητηριακές ή πνευματικές ικανότητες ή
έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εάν βρίσκονται υπό
επίβλεψη ή τους έχει δοθεί καθοδήγηση σχετικά με την
χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και κατανοούν
τους σχετικούς κινδύνους. Τα παιδιά θα πρέπει να μην
παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση
από τον χρήστη δεν πρέπει να γίνονται από παιδιά
χωρίς επιτήρηση.
Συντηρηση και περιποιηση
■ Αποσυνδέστε το ψυγείο πρώτα για να αποτρέψετε την
ηλεκτροπληξία.
■ Μην καταβρέχετε απευθείας το εξωτερικό περίβλημα ή
τον εσωτερικό χώρο. Κάτι τέτοιο προκαλεί σκουριά και
καταστροφή των ηλεκτρικών μονώσεων.
Πρόβλημα
■ Αν μυρίσετε κάτι καμμένο, τραβήξτε προς τα έξω το
φις αμέσως. Στη συνέχεια, επικοινωνήστε με έναν
αντιπρόσωπο σέρβις εξουσιοδοτημένο από τη SHARP
για το σέρβις.
■ Σε περίπτωση διαρροής αερίου, αερίστε τον χώρο
ανοίγοντας ένα παράθυρο. Μην αγγίξετε το ψυγείο ή
την πρίζα.
Προφυλακτικα μετρα
Απόρριψη
■ Βεβαιωθείτε ότι το ψυγείο δεν αποτελεί κίνδυνο για τα
μικρά παιδιά όταν το αποθηκεύετε για απόρριψη. (π.χ.
αφαιρέστε το μαγνητικό κλείστρο της πόρτας για να μη
μπορούν να παγιδευτούν παιδιά σε αυτό.)
■ Αυτό το ψυγείο πρέπει να απορριφθεί κατάλληλα.
Πηγαίνετε το ψυγείο σε μία επαγγελματική μονάδα
ανακύκλωσης για εύφλεκτα ψυκτικά υλικά και εύφλεκτα
αέρια μόνωσης.
Μεταφορά
■ Όταν εγκαθιστάτε ή μετακινείτε το ψυγείο σας,
χρησιμοποιείτε ένα προστατευτικό χαλάκι για την
προστασία του δαπέδου από πιθανές φθορές.
■ Μεταφέρετε το ψυγείο κρατώντας τα χερούλια που
βρίσκονται στο πίσω μέρος και στο κάτω μέρος.
Αν σηκώσετε το ψυγείο ακατάλληλα, μπορεί να
προκληθεί τραυματισμός.
πίσω μέροςκάτω μέρος
Κατά τη χρήση
Ένδειξη θερμοκρασιας
■ Μην αγγίζετε τη μονάδα συμπιεστή ή τα απομακρυσμένα
μέρη του, δεδομένου ότι γίνονται εξαιρετικά καυτά κατά
τη διάρκεια της λειτουργίας και οι άκρες των μετάλλων
μπορούν να προκαλέσουν τραυματισμό.
■ Να μην αγγίζετε τρόφιμα ή μεταλλικά αεροστεγή δοχεία
στο χώρο του καταψύκτη με βρεγμένα χέρια. Αυτή η
ενέργεια μπορεί να προκαλέσει κρυοπάγημα.
■ Μην τοποθετείτε εμφιαλωμένα ποτά και μεταλλικά
κουτιά στον χώρο του καταψύκτη.
Ειδικά όταν είναι σε ισχύ η λειτουργία «Γρήγορη ψύξη»,
υπάρχει σοβαρός κίνδυνος τα γυάλινα μπουκάλια να
σπάσουν.
■ Μην χρησιμοποιείτε άλλο υγρό εκτός από πόσιμο νερό
για να παρασκευάσετε παγάκια.
■ Μην ανοίγετε ή κλείνετε την πόρτα όταν άλλοι άνθρωποι
βάζουν το χέρι κοντά στην πόρτα. Υπάρχει κίνδυνος
να πιαστούν τα δάχτυλα των άλλων ανθρώπων στην
πόρτα.
■ Μην τοποθετείτε μεγάλου μεγέθους αντικείμενο στις
θήκες της πόρτας. Αν το αντικείμενο πέσει κάτω από
τις θήκες, μπορεί να προκληθεί τραυματισμός.
Αυτό το ψυγείο παρέχεται με μία ένδειξη θερμοκρασίας μέσα στο χώρο του ψυγείου για να σας επιτρέπει να ελέγχετε τη
μέση θερμοκρασία στην ψυχρότερη ζώνη.
Ζώνη μέγιστης ψύξης
Το σύµβολο υποδεικνύει τη ζώνη µέγιστης ψύξης
εντός του χώρου του ψυγείου. Η ζώνη µέγιστης ψύξης
εκτείνεται από το ράφι που βρίσκεται στο κάτω μέρος
του χώρου του ψυγείου έως το σύµβολο. (Η θήκη της
πόρτας, τοποθετημένη στο ίδιο ύψος, δεν αποτελεί τη
ζώνη µέγιστης ψύξης.)
Έλεγχος της θερμοκρασίας στην ζώνη
μέγιστης ψύξης
Μπορείτε να διεξάγετε τακτικούς ελέγχους για να
επιβεβαιώνετε ότι η θερμοκρασία στη ζώνη μέγιστης ψύξης
είναι η σωστή, και, αν είναι απαραίτητο, ρυθμίστε το ρυθμιστή
της θερμοκρασία του ψυγείου.
Για τη διατήρηση σωστής θερμοκρασίας εντός της συσκευής, ελέγξτε
ότι η ένδειξη της θερμοκρασίας είναι πάντα ΜΠΛΕ. Αν η ένδειξη
της θερμοκρασίας γίνει ΑΣΠΡΗ, η θερμοκρασία είναι πολύ υψηλή,
αυξήστε τη ρύθμιση του ρυθμιστή ελέγχου της θερμοκρασίας του
ψυγείου και περιμένετε 6 ώρες πριν ελέγξετε ξανά την ένδειξη της
θερμοκρασίας.
Σύμβολο
ΜΠΛΕ
Σωστή ρύθμισηΗ θερμοκρασία είναι πολύ
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
• Η εσωτερική θερμοκρασία του ψυγείου εξαρτάται από
διάφορους παράγοντες όπως είναι η θερμοκρασία
περιβάλλοντος του δωματίου, η ποσότητα των
αποθηκευμένων τροφίμων και η συχνότητα ανοίγματος
της πόρτας.
• Κατά την εισαγωγή φρέσκων τροφίμων ή κατά το
παρατεταμένο άνοιγμα της πόρτας, είναι φυσιολογικό η
ένδειξη της θερμοκρασίας να γίνει ΑΣΠΡΗ.
ΑΣΠΡΟ
υψηλή, ρυθμίστε το ρυθμιστή
θερμοκρασίας του ψυγείου.
71
Εγκατασταση
1525 χιλ
Αφήστε αρκετό χώρο εξαερισμού γύρω από το ψυγείο.
1
• Το σχήμα δείχνει τον ελάχιστο
απαιτούμενο χώρο για
εγκατάσταση του ψυγείου.
Η μέτρηση κατανάλωσης
ρεύματος γίνεται σε χώρο
διαφορετικών διαστάσεων.
• Κρατώντας μεγαλύτερο
χώρο, το ψυγείο μπορεί
να καταναλώσει μικρότερη
ποσότητα ενέργειας.
• Αν χρησιμοποιήσετε το ψυγείο σε μικρότερο χώρο
από ό,τι απεικονίζεται, μπορεί να προκληθεί αύξηση
της θερμοκρασίας στη μονάδα, δυνατός θόρυβος
και βλάβη.
• Η απόσταση μεταξύ του πίσω μέρους του ψυγείου
και του τοίχου πρέπει να είναι 60 mm ή μεγαλύτερη
και λιγότερη από 75 mm. Αν το διάστημα είναι
μεγαλύτερο από 75 mm, μπορεί να τραυματιστείτε
αγγίζοντας τον συμπιεστή και τα περιφερειακά
τμήματά του, τα οποία είναι εξαιρετικά ζεστά κατά τη
διάρκεια της λειτουργίας.
Συνολικός απαιτούμενος
χώρος κατά τη χρήση
περισσότερο
90 χιλ ή
περισσότερο
60 χιλ ή60 χιλ ή
περισσότερο
Μη σταθερού τύπου
Σημειωση
• Τοποθετήστε το ψυγείο σας έτσι ώστε η πρίζα να είναι
προσιτή.
• Προστατεύστε το ψυγείο σας από άμεση επαφή
με το ηλιακό φως, και μην το τοποθετείτε πλησίον
θερμαντικών συσκευών.
• Μην τοποθετήσετε το ψυγείο σας απευθείας στο
έδαφος. Εισάγετε κατάλληλη βάση, όπως μια ξύλινη
σανίδα κάτω από το ψυγείο.
• Για να εισαγάγετε το καλώδιο παροχής ρεύματος όταν
η πόρτα είναι ανοικτή, ηχεί ο συναγερμός της πόρτας
αλλά είναι φυσιολογικός. Ο ήχος σταματά όταν κλείσει η
πόρτα.
Πρίν χρησιμοποιείσετε το ψυγείο σας
Καθαρίστε τα εσωτερικά μέρη με ένα ύφασμα που
είναι βρεγμένο σε θερμό νερό. Εάν χρησιμοποιείτε
σαπουνόνερο, σκουπίστε το επιμελώς με νερό.
1420 χιλ
Περιστρέψτε τα δύο ρυθμιζόμενα πόδια στην
2
μπροστινή πλευρά για να υπάρχει χώρος ώστε να
μπορούν να τοποθετηθούν
τα στηρίγματα ποδιών.
(Τα στηρίγματα ποδιών
είναι συσκευασμένα στο
εσωτερικό του ψυγείου.)
Αφού τοποθετήσετε τα
στηρίγματα, ρυθμίστε τα δύο
πόδια για να σταθεροποιηθεί το
ψυγείο.
Ρυθμιζόμενο πόδι
Υποστήριγμα ποδιού
• Το ψυγείο θα έχει ελαφρά κλίση προς τα πίσω
τοποθετώντας τα στηρίγματα. Είναι αποτελεσματικό
για τη σταθερή εγκατάσταση του ψυγείου.
Αφαιρέστε τις 2 βίδες στο κάτω μέρος του ψυγείου
3
και χρησιμοποιήστε αυτές τις βίδες για να βάλετε
το κάλυμμα ποδιών. (Το κάλυμμα ποδιών είναι
συσκευασμένο μέσα στο διαμέρισμα του ψυγείου).
ԙ
Ԙ
72
Κάλυμμα ποδιών
ԙ
Ԙ
Βίδα (2 βίδες)
Περιγραφη
SJ-XP680G, SJ-XP700G
SJ-XE680M, SJ-XE700M
1
2
3
4
5
7
8
9
10
11
12
13
15
14
16
1. Φως καταψύκτη
2. Ράφι καταψύκτη
3. Παρασκευαστής πάγου
1) Μη γεμίζετε υπερβολικά αυτό τον δίσκο
με νερό. Διαφορετικά τα παγάκια θα
ενωθούν όταν παγώσουν.
2) Όταν γίνουν τα παγάκια, γυρίστε τον
μοχλό προς τα δεξιά για να μπουν τα
παγάκια στο δοχείο για παγάκια.
4. Δοχείο για παγάκια
Σημειωση
Για να αποφευχθούν πιθανές φθορές στο δοχείο για
παγάκια, μη ρίχνετε λάδι στο δοχείο ή κάνετε πάγο σε αυτό.
5. Διαμέρισμα νωπών προϊόντων και πόρτα
(Διαμέρισμα συντήρησης)
6. Πίνακας ελέγχου
7. Αποσμητική συσκευή
Ο αποσμητικός καταλύτης εγκαθίσταται στις διόδους
ψυχρού αέρα. Δεν απαιτείται κάποια ενέργεια ή καθαρισμός.
Περισσότερα τρόφιμα μπορούν να
αποθηκευτούν αφαιρώντας τα εσωτερικά
εξαρτήματα κατά την κανονική λειτουργία ψύξης.
Μπορείτε να αφαιρέσετε τα ακόλουθα εξαρτήματα.
2. Ράφι καταψύκτη
3. Παρασκευαστής πάγου
4. Δοχείο για παγάκια
9. Ράφι ομαλής πρόσβασης
10. Ράφι ψυγείου
13. Λεκάνη για φρούτα και λαχανικά
20
20
Ροδάκια
73
Χρησιμες λειτουργιες
Όσον αφορά τις λειτουργίες, ανατρέξτε στο
κεφάλαιο «Πίνακας ελέγχου».
Μεγάλη ψύξη
Ταχεία ψύξη
Γρήγορη ψύξη
Μεγάλη ψύξηΤαχεία ψύξηΓρήγορη ψύξη
ΔυνατότηταΑυτή η λειτουργία είναι
Σημείο χρήσηςΔιαμέρισμα νωπών
Χρόνος
λειτουργίας
Μετά την
ολοκλήρωση της
λειτουργίας
Κατά τη στιγμή της
διακοπής ρεύματος
κατά τη λειτουργία
*1 Ενδέχεται να χρειαστεί περισσότερος χρόνος για την ολοκλήρωση
της διαδικασίας, εάν η λειτουργία συμπίπτει με την απόψυξη.
Αυτή η λειτουργία ξεκινά αφότου ολοκληρωθεί η απόψυξη.
2
*
Εάν δεν σταματήσετε τον συναγερμό, θα ηχήσει για 30
λεπτά συνεχώς.
για την ψύξη ποτών ή
τροφίμων σε ψυχόμενα
με πάγο.
Σημειωση : Τρόφιμα
με υψηλή υγρασία
ενδέχεται να
προϊόντων
6 ώρες *
• Αυτή η λειτουργία τερματίζεται αυτόματα.
• Δεν ηχεί ο συναγερμός.
• Δεν χρειάζεται η αφαίρεση των ποτών ή των
τροφίμων.
• Η λειτουργία αυτή ακυρώνεται αυτόματα.• Αυτή η λειτουργία ξαναρχίζει αυτόματα από την
παγώσουν.
1
Αυτή η λειτουργία
επιταχύνει το χρόνο
για το πάγωμα των
τροφίμων.
Χώρος καταψύκτηΧώρος καταψύκτη
2 ώρες *
1
Χώρος καταψύκτη
Διαμέρισμα
νωπών προϊόντων
Αυτή η λειτουργία είναι για τη γρήγορη ψύξη ποτών
ή τροφίμων.
Προφυλακτικα μετρα : Μην τοποθετείτε γυάλινα
μπουκάλια. Υπάρχει σοβαρός κίνδυνος να
σπάσουν.
30 λεπτά
• Αυτή η λειτουργία τερματίζεται αυτόματα.
• Ο συναγερμός ηχεί.
Για να σταματήσει ο συναγερμός. *
Πιέστε το
πλήκτρο
καταχώρισης.
• Φροντίστε να βγάλετε τα ποτά και τα τρόφιμα όταν
ηχήσει ο συναγερμός.
• Εάν τα ποτά και τα τρόφιμα παραμείνουν στον
χώρο του καταψύκτη για περισσότερο από 30
λεπτά περίπου, μπορεί να παγώσουν.
προηγούμενη κατάσταση κατά τη στιγμή της εκ
νέου τροφοδότησης ρεύματος.
Σημειωση
• Οι λειτουργίες Μεγάλη ψύξη, Ταχεία ψύξη και Γρήγορη
ψύξη δεν είναι διαθέσιμες ταυτόχρονα όταν είναι σε ισχύ
μία από τις λειτουργίες.
• Αποφύγετε το άνοιγμα της πόρτας όσο το δυνατόν
περισσότερο κατά τη διάρκεια αυτών των λειτουργιών.
Πιέστε το πλήκτρο
ή
«Ταχείας ψύξης».
2
Ιονιστής Plasmacluster
Χρησιμοποιήστε αυτή τη δυνατότητα όταν θέλετε να
διατηρήσετε το εσωτερικό του ψυγείου καθαρό.
Ο ιονιστής μέσα στο ψυγείο σας απελευθερώνει σμήνη
ιόντων, τα οποία αποτελούνται από μάζες θετικών και
αρνητικών ιόντων, μέσα στο χώρο του ψυγείου. Αυτά τα
σμήνη ιόντων απενεργοποιούν τον αερομεταφερόμενο
μύκητα της μούχλας.
μύκητας
μούχλας
Σημειωση
• Ενδεχομένως να υπάρχει μία ελαφριά οσμή μέσα στο
ψυγείο. Είναι η οσμή του όζοντος που παράγεται από
τον ιονιστή. Η ποσότητα του όζοντος είναι μηδαμινή,
και διαλύεται γρήγορα στο εσωτερικό του ψυγείου.
74
Εξοικονόμηση Ενέργειας
(Μόνο για SJ-XP680G, SJ-XP700G)
Χρησιμοποιήστε αυτή τη λειτουργία όταν θέλετε να θέσετε
τη συσκευή σε λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας.
Ενώ βρίσκεται σε λειτουργία αυτή η δυνατότητα, η
εσωτερική θερμοκρασία του ψυγείου και του καταψύκτη
γίνεται μεγαλύτερη από την κανονική λειτουργία ως εξής.
Η εμφανιζόμενη θερμοκρασία δεν αλλάζει.
Χώρος
καταψύκτη
Κατά τη
λειτουργία
«Εξοικονόμηση
ενέργειας»
(Όταν η θερμοκρασία έχει ρυθμιστεί σε Κ: -18 °C, Ψ: 3 °C.)
Ακυρώστε αυτή τη λειτουργία όταν νιώσετε ότι τα ποτά
δεν είναι αρκετά παγωμένα ή η παρασκευή πάγου
παίρνει πολύ χρόνο.
Σημειωση
• Η απόδοση της εξοικονόμησης ενέργειας εξαρτάται
από το περιβάλλον χρήσης (έλεγχος θερμοκρασίας,
θερμοκρασία περιβάλλοντος, συχνότητα ανοίγματος ή
κλεισίματος της πόρτας, ποσότητα τροφίμων).
Περίπου 1 °C συν Περίπου 2 °C συν
Χώρος ψυγείου
Πίνακας ελέγχου
(SJ-XP680G, SJ-XP700G)
Διαδικασίες χρήσιμων λειτουργιών
Εικονίδιο
Σημασία
Χώρος καταψύκτη-18°C
Χώρος ψυγείου3°C
Χρησιμες λειτουργιες
Επιλέξτε
πλήκτρο
Πλήκτρο
εναλλαγής
Πλήκτρο
καταχώρισης
Εικονίδιο
Πρόσθετες λειτουργίες
ΈνδειξηΣημασία
Σημασία
Μεγάλη ψύξη
Ταχεία ψύξη
Γρήγορη ψύξη
Ιονιστής
Plasmacluster
Εξοικονόμηση
Ενέργειας
Συναγερμός της
πόρτας
Ήχος πλήκτρου
λειτουργίας
Διαδικασίες χρήσιμων λειτουργιών
Προεπιλεγμένη
ρύθμιση
Προεπιλεγμένη
ρύθμιση
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΊΗΣΗ
Προεπιλεγμένη
ρύθμιση
ΕΝΕΡΓΟΠΟΊΗΣΗ
Σημειωση
• Όταν πατήσετε ένα από τα πλήκτρα,
όλα τα εικονίδια θα αναβοσβήσουν
μία φορά και θα εμφανιστεί η οθόνη
αναμονής. Αν το ψυγείο σταματήσει
λόγω διακοπής ρεύματος, οι
λειτουργίες εκτός από την Μεγάλη
ψύξη και Ταχείας ψύξης θα
λειτουργήσουν με τον ίδιο τρόπο
όπως πριν κατά τη στιγμή της εκ νέου
τροφοδότησης ρεύματος.
• Η λειτουργία ακυρώνεται
όσο η πόρτα του
καταψύκτη είναι ανοικτή.
• Τα εικονίδια λειτουργίας
ή οι ενδείξεις κατά τη
λειτουργία ανάβουν στην
οθόνη αναμονής. Όταν
είναι σε ισχύ η λειτουργία
Γρήγορη ψύξη, το εικονίδιο
αναβοσβήνει στην οθόνη
αναμονής.
Κατάσταση ενεργοποίησης
• Όταν δεν εκτελεστεί καμία λειτουργία
για περίπου 1 λεπτό, η οθόνη θα
επιστρέψει στην οθόνη αναμονής
αυτόματα. Η οθόνη αναμονής θα
σβήσει, εφόσον δεν εκτελεστεί καμία
λειτουργία για άλλο 1 λεπτό.
Επιλέξτε το εικονίδιο
λειτουργίας
1
Επιλέξτε ενεργοποίηση/
απενεργοποίηση.
2
Οριστικοποιήστε τη
ρύθμιση.
(Βομβητής)
3
Μόνο για «Γρήγορη ψύξη»
Οριστικοποιήστε τη ρύθμιση
πατώντας το για 3 ή περισσότερα
δευτερόλεπτα.
(Μπιπ μπιμ μπιμ)
Διαδικασίες χρήσιμων λειτουργιών
Συναγερμός
της πόρτας
Ήχος
πλήκτρου
λειτουργίας
Σημειωση
• Όταν η πόρτα του ψυγείου μείνει ανοικτή για πάνω από 1
λεπτό, ο συναγερμός θα ηχήσει μία φορά, και ξανά μετά
από 1 λεπτό.
• Αν η πόρτα παραμείνει ανοικτή για περίπου 3 λεπτά, ο
συναγερμός θα ηχεί συνεχόμενα.
• Ο συναγερμός σταματά μετά το κλείσιμο της πόρτας.
• Όταν θέλετε να κλείσετε τον ήχο του πλήκτρου
λειτουργίας.
• Όταν θέλετε να ενεργοποιήσετε την πρόσθετη λειτουργία, ακολουθήστε το ίδιο βήμα ξανά. (Η ένδειξη ανάβει.)
Οθόνη
(πχ. Μεγάλη ψύξη)
Αναβοσβήνει
(απενεργοποίηση)
Ανάβει το εικονίδιο
λειτουργίας.
Μόνο για
«Γρήγορη ψύξη»
(Αναβοσβήνει)
ΠερίληψηΑκύρωση λειτουργίαςΟθόνη
Σβήνει το εικονίδιο
λειτουργίας στην
οθόνη αναμονής.
Όταν πατήσετε το πλήκτρο , τα
εικονίδια θα αλλάξουν με τη σειρά
που απεικονίζεται παρακάτω.
Ένδειξη αναμονής
Χρησιμες λειτουργιες
:
Πιέστε το
ταυτόχρονα για 3 ή
περισσότερα δευτερόλεπτα.
(Μπιπ μπιμ μπιμ)
Πιέστε το
ταυτόχρονα για 3 ή
περισσότερα δευτερόλεπτα.
(Μπιπ μπιμ μπιμ)
και το
και το
Η ένδειξη
σβήνει.
Η ένδειξη
σβήνει.
75
Διαδικασίες χρήσιμων λειτουργιών
Το ψυγείο ελέγχει τη θερμοκρασία του αυτόματα. Ωστόσο, μπορείτε να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία όπως παρακάτω.
Πώς να ελέγξετε την τρέχουσα
ρύθμιση θερμοκρασίας
Πιέστε το πλήκτρο για να επιλέξετε το ή το .
Ρύθμιση χώρου Καταψύκτη/Ψυγείου
Χώρος καταψύκτη : Ρυθμιζόμενο μεταξύ -13°C και -21°C σε βήματα των 1°C.
Χώρος ψυγείου : Ρυθμιζόμενο μεταξύ 0°C και 6°C σε βήματα των 1°C.
Βασικές λειτουργίες
Επιλέξτε το
εικονίδιο ή
.
Χώρος καταψύκτηΧώρος ψυγείου
Οθόνη
1
Αναβοσβήνει
Αναβοσβήνει
Ρυθμίστε τη
θερμοκρασία.
(πάνω)
Αναβοσβήνει
2
Προεπιλεγμένη ρύθμιση
Χώρος καταψύκτηΧώρος ψυγείου
Όταν πατήσετε το πλήκτρο , τα
εικονίδια θα αλλάξουν με τη σειρά
που απεικονίζεται παρακάτω.
Ένδειξη αναμονής
Διαδικασίες χρήσιμων
:
λειτουργιών
(κάτω)
Οριστικοποιήστε
τη ρύθμιση.
(Βομβητής)
3
Προηγμένες Λειτουργίες χώρων Καταψύκτη / Ψυγείου
Η θερμοκρασία του χώρου καταψύκτη και του χώρου ψυγείου μπορεί να ρυθμιστεί ανά βήμα 0,5 °C, ακολουθώντας τα
βήματα α έως c.
Μπιπ μπιμ μπιμ
Μετά το βήμα 1 του «Βασικές λειτουργίες»,
a.
πιέστε το
Η τρέχουσα προκαθορισμένη θερμοκρασία επιστρέφει στην
«Προεπιλεγμένη ρύθμιση» (Η οθόνη υποδεικνύεται όπως η εικόνα στα
δεξιά).
Πιέστε το ή το και ρυθμίστε τη θερμοκρασία.
b.
Οριστικοποιήστε τη ρύθμιση. (Όπως στο βήμα 3 της ενότητας
c.
«Βασικές λειτουργίες».)
Ακολουθήστε ξανά τα βήματα α έως c αν θέλετε να ρυθμίσετε τη
θερμοκρασία ανά βήμα 1 °C.
για 3 ή περισσότερα δευτερόλεπτα.
Χώρος καταψύκτηΧώρος ψυγείου
διακόπτης
76
Πίνακας ελέγχου
Χρησιμες λειτουργιες
Πλήκτρο
Σημασία
(SJ-XE680M, SJ-XE700M
Προεπιλεγμένη
ρύθμιση
)
Μεγάλη ψύξη
Ταχεία ψύξη
Γρήγορη ψύξη
Ιονιστής
Plasmacluster
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΊΗΣΗ
ΕΝΕΡΓΟΠΟΊΗΣΗ *
Διαδικασίες χρήσιμων λειτουργιών
Πλήκτρο
Σημασία
Έλεγχος της
θερμοκρασίας του
χώρου Ψυγείου
Έλεγχος της
θερμοκρασίας του
χώρου Καταψύκτη
Διαδικασίες χρήσιμων λειτουργιών
Έναρξη λειτουργίας
Μεγάλη ψύξη Πιέστε το πλήκτρο
λειτουργίας.
(Βομβητής)
Φωτισμός
Πιέστε το πλήκτρο
λειτουργίας.
(Βομβητής)
* Ο Ιονιστής Plasmacluster
αρχίζει λειτουργία αυτόματα
όταν το ψυγείο τροφοδοτείται
με ρεύμα. Δεν χρειάζεται
να τον ενεργοποιήσετε/
απενεργοποιήσετε.
Προεπιλεγμένη
ρύθμιση
Σημειωση
• Αν θέλετε να ανάψετε την ένδειξη,
πιέστε το πλήκτρο «F» ή «R».
(Εκτός από τον ιονιστή «Plasmacluster»)
Ακύρωση λειτουργίας
Απενεργοποίηση
Ταχεία ψύξηΠιέστε το πλήκτρο
Γρήγορη
ψύξη
λειτουργίας.
(Βομβητής)
Πιέστε το πλήκτρο
λειτουργίας για
3 ή περισσότερα
δευτερόλεπτα.
(Μπιπ μπιμ μπιμ)
Φωτισμός
Αναβοσβήνει
Πιέστε το πλήκτρο
λειτουργίας.
(Βομβητής)
Πιέστε το πλήκτρο
λειτουργίας.
(Βομβητής)
Απενεργοποίηση
Απενεργοποίηση
Συναγερμός της πόρτας
• Όταν η πόρτα του ψυγείου μείνει ανοικτή για πάνω από 1 λεπτό, ο συναγερμός θα ηχήσει μία φορά, και ξανά μετά από 1
λεπτό.
• Αν η πόρτα παραμείνει ανοικτή για περίπου 3 λεπτά, ο συναγερμός θα ηχεί συνεχόμενα.
• Ο συναγερμός σταματά μετά το κλείσιμο της πόρτας.
Αν ο Συναγερμός πόρτας δεν σταματά.
Αν ο συναγερμός πόρτας δεν σταματά μετά από το κλείσιμο/σφράγισμα όλων των πορτών, τότε υπάρχει κατασκευαστικό
ελλάτωμα. Επικοινωνήστε με το κέντρο εξυπηρέτησης της Sharp για επισκευή.
Μέθοδος προσωρινού τερματισμού του συναγερμού πόρτας.
• Πιέστε το πλήκτρο «R» και «F» ταυτόχρονα και συνεχώς για 3 ή
περισσότερα δευτερόλεπτα.
• Ο συναγερμός πόρτας θα ηχήσει ξανά ύστερα από περίπου 2 ημέρες.
Μπιπ μπιμ μπιμ
77
...
Διαδικασίες χρήσιμων λειτουργιών
Βομβητής
Το ψυγείο ελέγχει τη θερμοκρασία του αυτόματα. Ωστόσο, μπορείτε να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία όπως παρακάτω.
Πώς να ελέγξετε την τρέχουσα ρύθμιση
θερμοκρασίας
Η ένδειξη ανάβει για να δείξει το τρέχον επίπεδο της
θερμοκρασίας πατώντας το πλήκτρο «F» ή «R».
Χώρος καταψύκτη : Πιέστε το πλήκτρο «F».
Χώρος ψυγείου : Πιέστε το πλήκτρο «R».
Ρύθμιση χώρου Καταψύκτη/Ψυγείου
Χώρος καταψύκτη
Πιέστε το πλήκτρο «F».
1.
Πιέστε το πλήκτρο «F» για να αλλάξετε το επίπεδο
2.
της θερμοκρασίας.
Χώρος ψυγείου
Πιέστε το πλήκτρο «R».
1.
Πιέστε το πλήκτρο «R» για να αλλάξετε το επίπεδο
2.
της θερμοκρασίας.
Βομβητής
• Η ένδειξη της θερμοκρασίας αλλάζει όπως στην
παρακάτω εικόνα (3→4→5→1→2→3) πιέζοντας το
πλήκτρο «F» ή «R».
Επίπεδο
1
2
3
Προεπιλεγμένη
ρύθμιση
4
5
Σημειωση
• Μετά τη ρύθμιση του επιπέδου της θερμοκρασίας, η
ένδειξη σβήνει περίπου 5 δευτερόλεπτα αργότερα.
• Η ρύθμιση της θερμοκρασίας παραμένει η ίδια, ακόμη
και μετά από διακοπή ρεύματος.
Ένδειξη
Προηγμένες Λειτουργίες χώρων Καταψύκτη /
Ψυγείου
Η θερμοκρασία του χώρου ψυγείου και του χώρου καταψύκτη
μπορεί να ρυθμιστεί σε 9 επίπεδα (επίπεδο 1 ~ 9) ακολουθώντας
τα βήματα a έως b.
Χώρος καταψύκτη
Πιέστε πρώτα το πλήκτρο «F». Κρατήστε πατημένο το
a.
πλήκτρο «F» και κατόπιν πιέστε το πλήκτρο «Ταχεία ψύξη»
για 3 ή περισσότερα δευτερόλεπτα.
Η ένδειξη επιστρέφει στην «Προεπιλεγμένη ρύθμιση».
Πιέστε το πλήκτρο «F» για να αλλάξετε το επίπεδο της θερμοκρασίας.
b.
Ακολουθήστε τα βήματα a έως b αν θέλετε να ρυθμίσετε τη
θερμοκρασία σε 5 επίπεδα.
Χώρος ψυγείου
Πιέστε πρώτα το πλήκτρο «R». Κρατήστε πατημένο το
a.
πλήκτρο «R» και κατόπιν πιέστε το πλήκτρο «Ταχεία ψύξη»
για 3 ή περισσότερα δευτερόλεπτα.
Μπιπ μπιμ μπιμ
Μπιπ μπιμ μπιμ
• Η ένδειξη της θερμοκρασίας αλλάζει όπως στην
παρακάτω εικόνα (5→6→7→8→9→1→2→3→4→5)
πατώντας το πλήκτρο «F» ή «R».
...
ΚΛΕΙΣΤΟ
ΕπίπεδοΈνδειξη
1
2
3
4
5
Προεπιλεγμένη
ρύθμιση
6
7
...
Φωτισμός
Αναβοσβήνει
Η ένδειξη επιστρέφει στην «Προεπιλεγμένη ρύθμιση».
Πιέστε το πλήκτρο «R» για να αλλάξετε το επίπεδο της θερμοκρασίας.
b.
Ακολουθήστε τα βήματα a έως b αν θέλετε να ρυθμίσετε τη
θερμοκρασία σε 5 επίπεδα.
78
8
9
60χιλ90χιλ
Διατηρηση τροφιμων
Η τοποθέτηση στο ψυγείο ελαττώνει την ταχύτητα αλλοίωσης των τροφών. Βεβαιωθείτε ότι τα τρόφιμα είναι όσο το
δυνατόν πιο φρέσκα. Τα παρακάτω είναι γενικές οδηγίες που βοηθούν στην αύξηση του χρόνου αποθήκευσης των
τροφίμων.
Φρούτα / Λαχανικά
Τα φρούτα και τα λαχανικά θα πρέπει να τοποθετηθούν
άνετα μέσα σε ένα πλαστικό υλικό πχ. σακούλες
περιτυλίγματος (μην στεγανοποιήσετε) και να
τοποθετηθούν μέσα στη λεκάνη για Φρούτα και λαχανικά
για να ελαχιστοποιηθεί η απώλεια υγρασίας.
Γαλακτοκομικά Προϊόντα και Αυγά
• Τα περισσότερα γαλακτοκομικά προϊόντα έχουν οδηγίες
στην εξωτερική συσκευασία που πληροφορούν την
συνιστώμενη θερμοκρασία και την ημερομηνία λήξης
του προϊόντος.
• Τα αυγά πρέπει να αποθηκεύονται στην Θήκη αυγών.
Κρέατα / Ψάρι / Κοτόπουλο
• Βάλτε τα μέσα σε ένα πιάτο ή δίσκο και καλύψτε τα με
χάρτινο ή πλαστικό περιτύλιγμα.
• Τα μεγαλύτερα κομμάτια από κρέας, ψάρι, ή κοτόπουλο
τοποθετήστε τα στο πίσω μέρος των ραφιών.
• Βεβαιωθείτε ότι όλα τα μαγειρεμένα τρόφιμα είναι
τυλιγμένα με ασφάλεια ή τοποθετημένα σε ένα
αεροστεγές δοχείο.
Για άριστη κατάψυξη
• Τα τρόφιμα θα πρέπει να είναι φρέσκα.
• Καταψύξτε μικρές ποσότητες τροφίμων κάθε φορά για
να τα καταψύξετε γρήγορα.
• Τα τρόφιμα πρέπει να σφραγίζονται κατάλληλα ή να
καλύπτονται καλά.
• Τοποθετήστε ομοιόμορφα τα τρόφιμα μέσα στον
καταψύκτη.
• Τοποθετήστε ετικέτες στις σακούλες ή στα δοχεία για να
κρατήσετε καταγραμμένα τα κατεψυγμένα τρόφιμα.
Συμβουλές για την αποφυγή
δημιουργίας σταγόνων υγρασίας ή
πάγου μέσα στο ψυγείο
• Διατηρείτε την πόρτα καλά κλειστή. Αν το φαγητό πέσει
κάτω, μπορεί να προκληθεί χάσμα μεταξύ του ψυγείου
και της πόρτας. Μετακινήστε το πάλι πίσω στο ράφι ή
στη θήκη.
• Τρόφιμα με πολλή υγρασία πρέπει να αποθηκεύονται σε
αεροστεγές δοχείο ή να σφραγίζονται αεροστεγώς.
Σημειωση
• Τοποθετείστε ομοιόμορφα τα τρόφιμα πάνω στα
ράφια ώστε ο αέρας ψύξης να μπορεί να κυκλοφορεί
αποτελεσματικά.
• Τα ζεστά τρόφιμα πρέπει να κρυώνουν πριν από την
αποθήκευση.
• Η αποθήκευση ζεστών τροφίμων
αυξάνει τη θερμοκρασία μέσα
στη μονάδα και τον κίνδυνο να
χαλάσουν τα τρόφιμα.
• Μην κλείνετε ποτέ τις οπές
εισαγωγής και εξαγωγής κρύου
αέρα με τρόφιμα ή με πακέτα, γιατί
διαφορετικά δεν καταψύχονται
αρκετά τα τρόφιμα.
ΜΕΣΑ
ΕΞΩ
Μην τοποθετείτε ποτέ τρόφιμα μπροστά από
τις οπές εξαγωγής κρύου αέρα. Αυτό οδηγεί σε
υπερβολική κατάψυξη των τροφίμων.
Συμβουλές για
εξοικονόμηση ενέργειας
■ Διατηρήστε το χώρο αερισμού κατά το
δυνατόν γύρω από το ψυγείο.
■ Προστατεύστε το ψυγείο σας από
άμεση επαφή με το ηλιακό φως, και μην
το τοποθετείτε πλησίον θερμαντικών
συσκευών.
■ Να αποφεύγετε το άνοιγμα της πόρτας όσο
το δυνατόν περισσότερο.
■ Ζεστά τρόφιμα πρέπει να κρυώνουν πριν την
αποθήκευση.
■ Τοποθετείτε τα τρόφιμα συμμετρικά στα
ράφια για να επετρέπετε στον ψυχρό αέρα
να κυκλοφορεί αποτελεσματικά.
Κατανάλωση ενέργειας
Η ποσότητα της κατανάλωσης ενέργειας αυτού του μοντέλου έχει
μετρηθεί σύμφωνα με τα διεθνή πρότυπα της απόδοσης ψυγείου.
Εάν το ψυγείο λειτουργεί χωρίς αυτά
τα εξαρτήματα (σκιασμένη περιοχή),
λειτουργεί στις πλέον βέλτιστες συνθήκες
ενεργειακής απόδοσης.
• Η ποσότητα κατανάλωσης ενέργειας
αυτού του μοντέλου έχει μετρηθεί χωρίς
αυτά τα εξαρτήματα όπως φαίνεται στη
σκιασμένη περιοχή.
• Η ποσότητα της
κατανάλωσης ενέργειας
αυτού του μοντέλου
έχει μετρηθεί σε χώρο
διαστάσεων του σχήματος
δεξιά.
300χιλ300χιλ
79
Συντηρηση και περιποιηση
Σημαντικο
Για να αποφύγετε τις ρωγμές στις εσωτερικές
επιφάνειες και στα πλαστικά εξαρτήματα,
ακολουθήστε αυτές τις συμβουλές.
• Σκουπίστε το λάδι από φαγητά που είναι προσκολλημένο
στα πλαστικά μέρη.
• Μερικά οικιακά χημικά καθαριστικά ενδέχεται να
προκαλέσουν ζημιά, γι αυτό χρησιμοποιήστε μόνο
αραιωμένο υγρό καθαρισμού πιάτων (σαπουνόνερο).
• Αν χρησιμοποιηθεί απορρυπαντικό χωρίς να έχει
αραιωθεί ή αν το σαπουνόνερο δεν σκουπιστεί καλά,
μπορεί να προκληθούν ρωγμές στα πλαστικά μέρη.
Καθαρισμός
■ Βγάλτε τα εξαρτήματα, (πχ. ράφια) από το ψυγείο και
την πόρτα. Πλύντε τα με ζεστό σαπουνόνερο από υγρό
πλυσίματος πιάτων. Ύστερα από αυτό, ξεπλύντε τα με
καθαρό νερό και στεγνώστε τα.
(Μόνο το ράφι για φρούτα και λαχανικά δεν είναι
αφαιρούμενο.)
■ Καθαρίσετε το εσωτερικό με ένα ύφασμα βρεγμένο με
ζεστό σαπουνόνερο από υγρό πλυσίματος πιάτων.
Μετά ξεβγάλτε σχολαστικά με κρύο νερό.
■ Καθαρίστε το εξωτερικό μέρος με μαλακό πανί όποτε
λερώνεται.
■ Καθαρίστε το Μαγνητικό κλείστρο πόρτας με
οδοντόβρουτσα και ζεστό σαπουνόνερο από υγρό
πλυσίματος πιάτων.
■ Σκουπίστε τον πίνακα ελέγχου με ένα στεγνό ύφασμα.
Πριν από τη μεταφορά
Σκουπίστε όλο το νερό από τον δίσκο εξάτμισης. Πριν
σκουπίσετε το νερό, περιμένετε τουλάχιστον 1 ώρα αφού
βγάλετε το φις γιατί τα εξαρτήματα του κύκλου ψύξεως
είναι ιδιαίτερα ζεστά. (Ο δίσκος εξάτμισης βρίσκεται στην
πίσω πλευρά του προϊόντος.)
Δίσκος εξάτµισης
Διακόπτοντας το ρεύμα του ψυγείου
σας
Αν διακόψετε το ρεύμα του ψυγείου κατά την διάρκεια
της απουσίας σας για μεγάλο χρονικό διάστημα, βγάλετε
όλα τα τρόφιμα και καθαρίσετε το εσωτερικό πολύ καλά.
Βγάλτε το φις του καλωδίου του ρεύματος από την πρίζα
και αφήστε και όλες τις πόρτες ανοικτές.
Σημειωση
• Μην χρησιμοποιείτε βαριά καθαριστικά ή διαλυτικά
(βερνίκι, μπογιά, γυαλιστική σκόνη, βενζίνη, βραστό
νερό κλπ.), τα οποία μπορούν να προκαλέσουν φθορές.
• Αν τραβήξετε το φις μία φορά, περιμένετε 5 λεπτά
τουλάχιστον πριν συνδέσετε ξανά το καλώδιο ρεύματος.
• Τα γυάλινα ράφια ζυγίζουν περίπου 3Χγρ το καθένα.
Κρατήστε τα γερά κατά την αφαίρεση τους από το
θάλαμο ή κατά την μεταφορά.
• Μην πετάτε αντικείμενα μέσα στο ψυγείο ή μην
χτυπήσετε τον εσωτερικό τοίχο. Αυτό μπορεί να
προκαλέσει το ράγισμα της εσωτερικής επιφάνειας.
Απόψυξη
Η απόψυξη είναι πλήρως αυτοματοποιημένη εξαιτίας
ενός μοναδικού συστήματος εξοικονόμησης ενεργείας.
Όταν το φως του ψυγείου δεν ανάβει
Επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο σέρβις που είναι
εξουσιοδοτημένος από τη SHARP για να αντικαταστήσετε
τον λαμπτήρα. Ο λαμπτήρας δεν πρέπει να αντικαθίσταται
από μη εξουσιοδοτημένο προσωπικό σέρβις.
80
Πριν ζητησετε το σερβις
Πριν ζητήσετε το σέρβις ελέγξετε τα ακόλουθα σημεία.
Πρόβλημα Λύσ
Το εξωτερικό του θαλάμου
είναι καυτό στην αφή.
Όταν το ψυγείο κάνει
θόρυβο.
Ο σχηματισμός πάγου
ή πάχνης συμβαίνει στο
εσωτερικό ή το εξωτερικό
του ψυγείου.
Τα τρόφιμα
που βρίσκονται
στο εσωτερικό
του ψυγείου
παγώνουν.
Το εσωτερικό του ψυγείου
μυρίζει.
SJ-XP680G,
SJ-XP700G
SJ-XE680M,
SJ-XE700M
Αυτό είναι φυσιολογικό. Ο καυτός σωλήνας στο θάλαμο είναι για την αποφυγή του
σχηματισμού πάχνης.
Ειναι φυσιολογικο για το ψυγείο να παράγει τους παρακάτω ήχους.
• Δυνατός θόρυβος που παράγεται από το συμπιεστή όταν αρχίζει η λειτουργία
--- Ο ήχος γίνεται χαμηλότερος μετά από λίγο.
• Δυνατός θόρυβος που παράγεται μια φορά τη μέρα από τον συμπιεστή
--- Ο ήχος λειτουργίας ακούγεται αμέσως μετά από τη λειτουργία της αυτόματης
απόψυξης.
--- Ήχος ψυκτικού που ρέει μέσα στους σωλήνες (ο ήχος μπορεί να γίνει ισχυρότερος
περιστασιακά).
• Ήχος τριγμού ή σπασίματος, Τσιριχτός ήχος
--- Ήχος που παράγεται από τη διαστολή και τη συστολή των εσωτερικών τοίχων και
των εσωτερικών μερών κατά την ψύξη.
Αυτό μπορεί να συμβεί σε μία από τις ακόλουθες περιπτώσεις. Χρησιμοποιήστε ένα υγρό
πανί για να σκουπίσετε τον πάγο και ένα στεγνό πανί για να σκουπίσετε την πάχνη.
• Όταν η υγρασία περιβάλλοντος είναι υψηλή.
• Όταν ανοιγοκλείνετε συνέχεια την πόρτα.
• Όταν τα τρόφιμα που είναι αποθηκευμένα περιέχουν πολλή υγρασία. (Θα πρέπει να
τυλίγονται.)
• Μήπως το ψυγείο λειτουργεί για μεγάλο χρονικό διάστημα με τη λειτουργία ελέγχου
θερμοκρασίας του ψυγείου ρυθμισμένη στους 0 °C;
--- Επαναφέρετε τον έλεγχο της θερμοκρασίας γύρο στους 3 °C.
• Μήπως το ψυγείο λειτουργεί για μεγάλο χρονικό διάστημα με τη λειτουργία ελέγχου
θερμοκρασίας του καταψύκτη ρυθμισμένη στους -21 °C;
• --- Επαναφέρετε τον έλεγχο της θερμοκρασίας γύρο στους -18 °C.
• Αν η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι χαμηλή, τα τρόφιμα μπορεί να παγώσουν ακόμη
κι αν το ψυγείο είναι ρυθμισμένο στους 6 °C.
• Μήπως το ψυγείο λειτουργεί για μεγάλο χρονικό διάστημα με τη ρύθμιση ελέγχου
θερμοκρασίας ψυγείου MAX COLDEST;
--- Αλλάξτε τη ρύθμιση ελέγχου θερμοκρασίας.
• Μήπως το ψυγείο λειτουργεί για μεγάλο χρονικό διάστημα με τη ρύθμιση ελέγχου
θερμοκρασίας καταψύκτη MAX COLDEST;
--- Αλλάξτε τη ρύθμιση ελέγχου θερμοκρασίας.
• Αν η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι χαμηλή, τα τρόφιμα μπορεί να παγώσουν ακόμη
κι αν το ψυγείο είναι ρυθμισμένο στο MIN.
• Τα τρόφιμα με έντονη μυρωδιά πρέπει να τυλίγονται.
• Η αποσμητική συσκευή δεν μπορεί να απορροφήσει όλη τη μυρωδιά.
Αν ακομα χρειαζεστε το σερβις
Πηγαίνετε στον πλησιέστερο αντιπρόσωπο για σέρβις εξουσιοδοτημένο από την SHARP.
81
Δελτίο
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Κανονισμός (ΕΕ) No.1060/2010
A Εμπορικό σήμα
Όνομα μοντέλουSJ-XP680G
B
C Κατηγορία 7
Τάξη ενεργειακής απόδοσης
D
E Οικολογικό σήμα της εε—
F Ετήσια κατανάλωση ενέργειας *1[KWh/έτος]350360
Όγκος αποθήκευσης όλων των θαλάμων
G
που δεν πληρούν τα κριτήρια απονομής
αστέρων *2[ L ]
Όγκος αποθήκευσης όλων των θαλάμων
αποθήκευσης κατεψυγμένων τροφίμων
H
που πληρούν τα κριτήρια απονομής
αστέρων[ L ]
Η θερμοκρασία σχεδιασμού ''λοιπού
I
θαλάμου'' πιο ζεστή από 14°C
J «Θάλαμος χωρίς πάγο» (frost-free)ΝΑΙ
K Χρόνος ανόδου της θερμοκρασίας[ h ] 1919
L Χωρητικότητα κατάψυξης[Kg/24h]7.07.0
M Κλιματική κλάσηTT
Εκπομπές αερόφερτου ακουστικού
N
θορύβου[dB(A)]
O Εντοιχιζόμενη συσκευήΌχι (Επιδαπέδιου τύπου)
Ⅲ
SJ-XE680M
++
A
388430
148 148
—
3636
SJ-XP700G
SJ-XE700M
*1 Κατνάλωση ενέργειας ‘’χυζ’’ kwh ανά έτος, βάσει αποτελεσμάτων 24ωρης πρότυπης δοκιμής. Η πραγματική κατανάλωση ενέργειας εξαρτάται από τον τρόπο χρήσης και τη θέση της συσκευής.
*2 Περιέχει ψέκτη 31l
Πληροφορίες σχετικά με την απόρριψη εξοπλισμού (οικιακή χρήση)
1. Στην Ευρωπαϊκή Ένωση
Προσοχή: Αν επιθυμείτε να απορρίψετε τον εξοπλισμό αυτό, μην χρησιμοποιείτε τον
συνηθισμένο κάδο απορριμμάτων!
Η επεξεργασία του χρησιμοποιημένου ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού πρέπει να
γίνεται ξεχωριστά και σε συμφωνία με τη νομοθεσία που απαιτεί την κατάλληλη επεξεργασία,
αποκατάσταση και ανακύκλωση του χρησιμοποιημένου ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισμού.
Έπειτα από σχετική εφαρμογή σε χώρες-μέλη, ο χρησιμοποιημένος ηλεκτρικός και
ηλεκτρονικός εξοπλισμός του κάθε σπιτιού εντός της ΕΕ μπορεί να επιστραφεί χωρίς
χρέωση* σε προκαθορισμένες εγκαταστάσεις περισυλλογής. Σε ορισμένες χώρες* είναι
δυνατόν να επιστρέφετε το παλιό σας προϊόν στον τοπικό σας προμηθευτή χωρίς χρέωση,
Προσοχή:
Το προϊόν σας έχει
σήμανση με αυτό το
σύμβολο. Αυτό σημαίνει
ότι τα χρησιμοποιημένα
ηλεκτρικά και
ηλεκτρονικά προϊόντα
δεν θα πρέπει να
αναμιγνύονται με γενικά
οικιακά απορρίμματα.
Υπάρχει ξεχωριστό
σύστημα περισυλλογής
για τα συγκεκριμένα
προϊόντα.
αν αγοράσετε ένα παρόμοιο καινούργιο προϊόν.
*) Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε με το φορέα της περιοχής σας.
Αν ο χρησιμοποιημένος ηλεκτρικός ή ηλεκτρονικός σας εξοπλισμός έχει μπαταρίες ή
συσσωρευτές, απορρίψτε αυτά πρώτα ξεχωριστά, σύμφωνα με τις τοπικές απαιτήσεις.
Η σωστή απόρριψη του προϊόντος αυτού θα σας βοηθήσει να βεβαιωθείτε ότι τα
απορρίμματα υφίστανται την απαραίτητη επεξεργασία, αποκατάσταση και ανακύκλωση,
αποτρέποντας έτσι πιθανές αρνητικές συνέπειες για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία,
οι οποίες διαφορετικά θα μπορούσαν να προκύψουν λόγω της ακατάλληλης επεξεργασίας
απορριμμάτων.
2. Σε άλλες χώρες εκτός της ΕΕ
Αν επιθυμείτε να απορρίψετε το συγκεκριμένο προϊόν, επικοινωνήστε με τους τοπικούς σας
φορείς και ζητήστε πληροφορίες για τη σωστή μέθοδο απόρριψης.
Για την Ελβετία: Ο χρησιμοποιημένος ηλεκτρικός ή ηλεκτρονικός εξοπλισμός μπορεί να
επιστραφεί χωρίς χρέωση στον αντιπρόσωπο, ακόμα και σε περίπτωση που δεν αγοράσετε
ένα νέο προϊόν. Περισσότερες διευκολύνσεις σχετικά με τη συλλογή καταγράφονται στην
αρχική σελίδα της ηλεκτρονικής διεύθυνσης www.swico.ch ή www.sens.ch.
82
Wir danken Ihnen für den Kauf dieses SHARP-Produktes. Bevor Sie Ihren SHARPKühlschrank benutzen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung, damit Sie Ihren
neuen Kühlschrank bestmöglich nutzen können.
• Der Kühlschrank ist zur Herstellung von Eiswürfeln, zum Kühlen und Einfrieren
von Lebensmitteln gedacht.
• Dieser Kühlschrank ist nur für den Haushaltsgebrauch mit einer
Umgebungstemperatur geeignet, die in der Tabelle gekennzeichnet ist. Die
Klimaklasse ist auf dem Typenschild angegeben.
Der Kühlschrank ist beim Umgebungstemperaturbereich der gekennzeichneten
Klimaklasse voll funktionsfähig. Wird der Kühlschrank bei kälteren Temperaturen
verwendet, wird der Kühlschrank bis zu einer Temperatur von +5 °C nicht
beschädigt.
• Der Kühlschrank darf nicht lange Zeit Temperaturen von -10 °C oder darunter
ausgesetzt werden.
Sicherheitsinformationen
Nur für den
Haushaltsgebrauch
Klimaklasse
SN+10 °C bis 32 °C
N+16°C bis 32°C
ST+16°C bis 38°C
T+16°C bis 43°C
Zulässiger
Außentemperaturbereich
Vorsicht
Achtung
Dies bedeutet, dass hohe Risiken für tödliche oder schwere Verletzungen vorliegen.
Dies bedeutet, dass hohe Risiken von Materialschäden oder Körperverletzungen vorliegen.
Vorsicht
Kühlmittel
Dieser Kühlschrank enthält ein entammbares Kühlmittel
(R600a: Isobutan) und ein Isoliertreibgas (Cyclopentan).
Beachten Sie folgende Regeln, um eine Entzündung und
Explosionen zu vermeiden.
■ Achten Sie darauf, dass keine scharfkantigen oder
spitzen Gegenstände mit dem Kühlsystem in Berührung
kommen. Das Kühlsystem hinter und innerhalb des
Kühlschranks beinhaltet Kühlmittel.
■ Verwenden Sie keine mechanischen Geräte oder
andere Hilfsmittel, um das Abtauverfahren zu
beschleunigen. (Der Kühlschrank arbeitet mit einem
automatischen Abtausystem.)
■ Verwenden Sie im Inneren des Kühlschranks keine
elektrischen Geräte.
■ Blockieren Sie nicht den Platz um den Kühlschrank
herum.
■ Benutzen Sie keine entzündlichen Sprays, wie etwa
Sprühfarbe, in der Nähe des Kühlschranks.
■ Berühren Sie bei einer Störung des Kühlsystems
nicht die Steckdose und verwenden Sie keine offenen
Flammen. Öffnen Sie das Fenster und entlüften Sie
den Raum. Wenden Sie sich dann an eine von SHARP
zugelassenes Kundendienstzentrum.
Aufstellen
■ Stellen Sie den Kühlschrank nicht an einem
feuchtkalten oder nassen Ort auf, da dies zu Schäden
an der Isolation und Leckage führen kann. Außerdem
könnte sich Kondensationswasser am äußeren
Gehäuse bilden und Rost verursachen.
■ Der Kühlschrank muss eben und stabil auf dem Boden
aufgestellt werden.
Netzkabel, Stecker, Buchse
Lesen Sie die folgenden Vorschriften aufmerksam durch,
um einen Stromschlag oder Brand zu vermeiden.
■ Stecken Sie den Netzstecker fest und direkt in die
Steckdose ein. Verwenden Sie kein Verlängerungskabel
und keinen Adapterstecker.
■ Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose mit der
erforderlichen Nennspannung ein.
■ Schließen Sie den Erdungsstift richtig an den Massepol
an.
■ Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel während der
Installation oder des Verschiebens nicht beschädigt
wurde. Wenn der Stecker oder das Kabel locker sind,
dann stecken Sie den Stecker nicht ein.
■ Berühren Sie den Netzstecker nicht mit nassen
Händen.
■ Das Netzkabel sollte nur am Stecker, nicht am Kabel
selbst, aus der Buchse gezogen werden. Entfernen Sie
das Netzkabel nicht, indem Sie es ziehen.
■ Staubansammlungen auf dem Stecker können Feuer
verursachen. Entfernen Sie den Staub vorsichtig.
■ Ziehen Sie den Stecker heraus, wenn der Kühlschrank
längere Zeit nicht verwendet wird.
■ Sollte das exible Netzkabel beschädigt werden, darf
es nur durch einem SHARP-Service erneuert werden,
da es sich um ein spezielles Kabel handelt.
In Verwendung
■ Lagern Sie keine üchtigen und brennbaren Stoffe
wie Ether, Benzin, Propangas, Spraydosen, Haftmittel
und reinen Alkohol usw. Diese Stoffe können leicht
explodieren.
■ Bewahren Sie temperaturempndliche Produkte wie
pharmazeutische Produkte nicht im Kühlschrank auf.
Es bestehen hohe Risiken von Änderungen in der
Produktqualität.
■ Bauen Sie diesen Kühlschrank nicht um. Nur
qualizierte Reparaturtechniker sollten den Kühlschrank
zerlegen oder reparieren, da es sonst zu Stromschlag,
zu Feuer oder zu Verletzungen kommen könnte.
■ Legen Sie keine Gegenstände oben auf den
Kühlschrank. Wenn der Gegenstand von oben
herunterfällt, kann dies Verletzungen verursachen.
■
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangelnder Erfahrung und Kenntnis verwendet werden,
wenn sie beaufsichtigt werden oder Anweisungen für
den sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die
damit verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigungs- und
Benutzerwartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern
ohne Aufsicht durchgeführt werden.
83
Pege und reinigung
■ Zum Austausch der Glühlampe ziehen Sie den Stecker
des Kühlschrankes aus der Steckdose, um einen
Stromschlag zu vermeiden.
■ Spritzen Sie kein Wasser auf die Außen-
oder Innenwände. Dies kann zu Rost und zur
Verschlechterung der elektrischen Isolierung führen.
Störung
■ Wenn Sie einen Verbrennungsgeruch riechen,
ziehen Sie sofort den Netzstecker heraus. Wenden
Sie sich dann an ein von SHARP zugelassenes
Kundendienstzentrum.
■ Wenn Gas ausgeströmt ist, öffnen Sie ein Fenster, um
den Raum zu belüften. Berühren Sie keinesfalls den
Kühlschrank oder die Steckdose.
Achtung
Entsorgung
■ Stellen Sie sicher, dass der Kühlschrank keine Gefahr
für Kinder darstellt, wenn Sie ihn vor der Entsorgung
aufbewahren (entfernen Sie z. B. die magnetischen
Türdichtungen, damit sich Kinder nicht einsperren).
■ Dieser Kühlschrank muss vorschriftsmäßig entsorgt
werden. Bringen Sie ihn zu einer professionellen
Abfallverwertungsanlage für entammbares Kühlmittel
und Isoliertreibgase.
Transport
■ Wenn Sie Ihren Kühlschrank aufstellen oder
verschieben, verwenden Sie eine Schutzmatte, um den
Boden vor Schäden zu schützen.
■ Tragen Sie den Kühlschrank mit Hilfe der an der Rück-
und Unterseite bendlichen Tragegriffe.
Wenn Sie den Kühlschrank falsch hochheben, kann
dies Verletzungen verursachen.
RückseiteUnterseite
Temperaturanzeige
In Verwendung
■ Den Kompressor und die dazugehörigen Teile nicht
berühren, da sie während des Betriebs sehr heiß
werden und Sie sich an den Kanten der Metallteile
verletzen könnten.
■ Berühren Sie Lebensmittel im Tiefkühlabteil nicht mit
nassen Händen. Dies kann zu Frostbeulen führen.
■ Stellen Sie keine Flaschengetränke und Dosen in das
Tiefkühlabteil.
Insbesondere wenn die „Express-Kühlung“ läuft,
besteht ein hohes Risiko, dass die Glasaschen
zerplatzen können.
■ Verwenden Sie zur Herstellung von Eiswürfeln nur
Trinkwasser.
■ Öffnen oder schließen Sie die Tür nicht, wenn andere
Personen eine Hand in der Nähe der Tür haben. Es
besteht die Gefahr, dass andere Personen ihre Finger
in der Tür einklemmen können.
■ Platzieren Sie keine übergroßen Gegenstände in die
Türablagefächer. Wenn der Gegenstand aus den
Ablagefächern herunterfällt, kann dies eine Verletzung
verursachen.
Dieser Kühl-/Tiefkühlschrank verfügt über eine Temperaturanzeige im Kühlabteil, mit der sich die Durchschnittstemperatur
im kältesten Bereich kontrollieren lässt.
Kältester Bereich
Das Symbol bezeichnet den kältesten Bereich
im Kühlfach. (Das auf gleicher Höhe liegende
Türfach ist nicht der kälteste Bereich.)
Überprüfen der Temperatur im kältesten Bereich
Durch regelmäßiges Überprüfen können Sie sicherstellen,
dass die Temperatur im kältesten Bereich stets
ordnungsgemäß ist; mit dem Kühlabteil-Temperaturregler
können Sie sie falls erforderlich einstellen.
Damit die Temperatur im Kühlschrank auf einem
korrekten Wert bleibt, muss die Temperaturanzeige stets
BLAU sein. Falls die Temperaturanzeige auf WEISS
umschlägt, ist die Temperatur zu hoch; in diesem Fall
stellen Sie mit dem Kühlabteil-Temperaturregler einen
niedrigeren Wert ein und warten 6 Stunden bis zur
erneuten Überprüfung der Temperaturanzeige.
84
Symbol
BLAU
Korrekte
Einstellung
HINWEISE
• Die Innentemperatur des Kühl-/Tiefkühlschranks
richtet sich nach verschiedenen Faktoren wie etwa
der Umgebungstemperatur im Raum, der Menge der
eingelagerten Lebensmittel und der Häugkeit, mit der
die Tür geöffnet wird.
• Wenn frische Lebensmittel nachgelegt worden sind oder
die Tür einige Zeit offengestanden hat, ist es normal,
dass die Temperaturanzeige auf WEISS umschlägt.
WEISS
Temperatur zu hoch; korrigieren
Sie die Einstellung mit dem
Kühlabteil-Temperaturregler.
Aufstellen
1525 mm
Freistehender Typ
Halten Sie entsprechend viel Freiraum zur Ventilation
1
um den Kühlschrank herum.
• Die Abbildung zeigt den
mindestens erforderlichen
Platz für die Installation des
Kühlschranks. Die Messung
des Stromverbrauchs wurde
unter anderen
Raummaßen
vorgenommen.
• Wird mehr Freiraum
gelassen, verbraucht der Kühlschrank unter
Umständen weniger Strom.
• Sollte der Kühlschrank an einem Ort mit kleineren
Abmessungen als den dargestellten genutzt
werden, so kann dies zum Temperaturanstieg im
Gerät, Lärmentwicklung und Defekt führen.
• Der Abstand zwischen der Rückseite des
Kühlschranks und der Wand sollte mindestens 60
mm oder weniger als 75 mm betragen. Wenn der
Abstand breiter als 75 mm ist, könnten Sie sich
durch Berühren des Kompressors und dessen
Peripherieteile verletzen, die während des Betriebs
extrem heiß sind.
Während des Betriebs
benötigter Platz insgesamt
90mm
oder mehr
60mm60mm
oder mehroder mehr
Hinweise
• Stellen Sie den Kühlschrank so auf, dass der Stecker
zugänglich ist.
• Setzen Sie Ihren Kühlschrank nicht direktem
Sonnenlicht aus, und platzieren Sie ihn nicht in der
Nähe von wärmeerzeugenden Geräten.
• Stellen Sie Ihren Kühlschrank nicht direkt auf den
Boden. Fügen Sie einen geeigneten Ständer, wie ein
Holzbrett, unter den Kühlschrank ein.
• Wenn der Netzstecker bei offener Tür eingesteckt wird,
ertönt der Türalarm, was jedoch normal ist. Der Alarm
stoppt, sobald die Tür geschlossen wird.
Vor der Inbetriebnahme
Reinigen Sie das Innere des Kühlschranks mit einem mit
Warmwasser angefeuchteten Lappen. Bei Verwendung
einer Spülmittellösung muss gründlich mit Wasser
nachgewischt werden.
1420 mm
Drehen Sie die zwei verstellbaren Füße der
2
Vorderseite, um Platz zu schaffen, um die Fußstützen
einzufügen.
(Die Fußstützen benden sich im Kühlschrankfach.)
Passen Sie nach dem Einfügen
der Stützen die zwei Füße
an, um den Kühlschrank zu
stabilisieren.
Verstellbarer Fuß
Fußstütze
• Der Kühlschrank ist leicht nach hinten geneigt,
wenn die Stützen eingefügt werden. Es ist wirksam,
den Kühlschrank stabil aufzustellen.
Entfernen Sie die 2 Schrauben am unteren Teil des
3
Schranks und verwenden Sie diese Schrauben, um
die Fußabdeckung einzustellen. (Die Fußabdeckung
bendet sich bei Lieferung im Inneren des
Kühlabteils.)
Fußabdeckung
ԙ
Ԙ
ԙ
Ԙ
Schrauben
(2 Stück)
85
Beschreibung
SJ-XP680G, SJ-XP700G
SJ-XE680M, SJ-XE700M
1
2
3
4
5
7
8
9
10
11
12
13
15
14
16
1. Tiefkühlfachlicht
2. Tiefkühlfachboden
3. Eiswürfelbereiter
1) Geben Sie nicht zu viel Wasser in
dieses Fach. Andernfalls können die
Eiswürfel zusammenfrieren.
2) Wenn Eiswürfel hergestellt
werden, drehen Sie den Hebel im
Uhrzeigersinn, um das Eis in den
Eiswürfelbehälter zu legen.
4. Lagerfach für Eiswürfel
Hinweise
Gießen Sie kein Öl in das Fach und produzieren
Sie auch kein Eis darin, um zu verhindern, dass der
Eiswürfelbehälter beschädigt wird.
5. Frischhaltefach mit Tür (Kühlabteil)
6. Bedienfeld
7. Geruchsneutralisierungseinheit
Ein desodorierender Katalysator ist in den
Kaltluftleitungen installiert. Es ist weder eine
Bedienung noch eine Reinigung erforderlich.
8. Kühlschranklicht
9. Leicht zugängliche Ablage
Sie können diese Ablage herausziehen.
10. Kühlabteil-Abstellächen
SJ-XP680G, SJ-XE680M : 1 St.
SJ-XP700G, SJ-XE700M : 2 St.
11. Hybrid-Kühlungsplatte
Die Platte kühlt das Kühlschrankfach indirekt von
hinten. Auf diese Weise werden die Lebensmittel
sanft gekühlt, ohne einem kalten Luftstrom
ausgesetzt zu sein.
12. Obst- und Gemüseabstelläche
13. Obst- und Gemüsefrischhaltefach (2 St.)
14. Verstellbarer Fuß (2 St.)
15. Rollfuß
Auf den Rollfüßen kann der Kühlschrank
verschoben werden.
(4 St.)
Hebel
Lagerfach für
Eiswürfel
17
18
6
18
19
20
21
22
23
17
14
Rollfüße
17
1
2
3
4
5
7
8
6
9
10
11
12
13
15
14
16
16. Fußabdeckung
17. Magnetische Türdichtung (2 St.)
18. Tiefkühl-Türfach (2 St.)
19. Eiereinsatz
20. Eierfach
SJ-XP680G, SJ-XE680M : 2 St.
SJ-XP700G, SJ-XE700M : 1 St.
SJ-XP680G, SJ-XE680M
21. Kühlabteilfach (Oben)
(Nur Modelle SJ-XP700G, SJ-XE700M)
22. Flaschenfach
23. Kühlabteilfach (Unten)
18
18
19
20
21
22
23
17
14
Durch Herausnahme der Zubehörteile aus
dem Geräteinneren können mehr Lebensmittel
mit normaler Kühlung bevorratet und gekühlt
werden.
Sie können die folgenden Zubehörteile herausnehmen.
2. Tiefkühlfachboden
3. Eiswürfelbereiter
4. Lagerfach für Eiswürfel
9. Leicht zugängliche Ablage
10. Kühlabteil-Abstellächen
13. Obst- und Gemüsefrischhaltefach
20
20
86
Hilfreiche modi
Beziehen Sie sich für die Bedienvorgänge auf „Bedienfeld“.
Betrieb mit dem Abtauen überlappt. Dieser Modus
startet, nachdem das Abtauen abgeschlossen ist.
2
*
Wenn Sie den Alarm nicht beenden, ertönt er 30 Minuten
lang dauerhaft.
Getränke oder
Lebensmittel eiskalt.
Hinweise : Lebensmittel
mit hoher Feuchtigkeit
können gefrieren.
1
• Dieser Modus endet automatisch.
• Der Alarm ertönt nicht.
• Die Getränke oder Lebensmittel müssen nicht
herausgenommen werden.
• Dieser Modus wird automatisch aufgehoben. • Dieser Modus wird automatisch vom vorherigen
Express-
Tiefgefrieren
Dieser Modus
beschleunigt den
Einfriervorgang von
Lebensmitteln.
2 Stunden *
1
Hinweise
• Extra-Kühlen, Express-Tiefgefrieren und Express-Kühlung
sind, wenn einer der Modi in Betrieb ist, nicht gleichzeitig
verfügbar.
• Während der Betriebe dieser Modi ist das Öffnen der Tür
möglichst zu vermeiden.
Frischhaltefach
Dieser Modus kühlt schnell Getränke oder
Lebensmittel.
Achtung : Stellen Sie keine Glasaschen auf. Es
besteht ein hohes Risiko, dass sie zerplatzen können.
30 Minuten
• Dieser Modus endet automatisch.
• Der Alarm ertönt.
Zum Beenden des Alarms *
Drücken Sie
die EnterTaste.
• Nehmen Sie die Getränke und Lebensmittel
unbedingt heraus, wenn der Alarm ertönt.
• Wenn die Lebensmittel und Getränke länger als 30
Minuten im Gefrierfach gelassen werden, können
sie gefrieren.
Zustand zum Zeitpunkt des Neustarts neu
gestartet.
Express-Kühlung
2
Drücken Sie die
oder
Taste „Express-
Tiefgefrieren“.
Ionisator “Plasmacluster”
Verwenden Sie diese Funktion, wenn Sie das Innere des
Kühlschranks sauber halten wollen.
Der Ionisator im Inneren des Kühlschrankes gibt
Ionencluster, die gesammelte Mengen von positiven
und negativen Ionen sind, in das Kühlabteil ab. Diese
Ionencluster reduzieren bestimmte, sich in der Luft
bendendliche Schimmelpilze.
Schimmelpilze
Hinweise
• Im Kühlschrank kann ein leichter Geruch auftreten. Es
handelt sich dabei um den Geruch von Ozon, welches
der Ionisator erzeugt. Die Menge ist jedoch gering und
verschwindet rasch im Kühlschrank.
Energiesparen
(Nur Modelle SJ-XP680G, SJ-XP700G)
Nutzen Sie diese Funktion, wenn Sie das Gerät in den
energiesparenden Betriebsmodus versetzen wollen.
Während diese Funktion in Betrieb ist, steigt die
Innentemperatur des Kühlschranks und des Gefrierfachs
wie folgt höher als beim normalen Betrieb.
Die angezeigte Temperatur wird nicht geändert.
TiefkühlabteilKühlabteil
Im Modus
“Energiesparen”
(Wenn die Temperatur auf F: -18 °C, R: 3 °C festgelegt ist.)
Schalten Sie diesen Modus aus, wenn Sie das Gefühl
haben, dass die Getränke nicht ausreichend gekühlt
werden oder dass das Eisbereiten zu lange dauert.
Hinweise
• Die Efzienz des Energiesparens hängt von der
Betriebsumgebung ab (Temperaturregelung,
Umgebungstemperatur, Häugkeit des Öffnens und
Schließens der Tür, Menge der Nahrungsmittel).
Ca. 1 °C plusCa. 2 °C plus
87
Bedienfeld
(SJ-XP680G, SJ-XP700G)
Temperaturregelung
Symbol
Bedeutung
Tiefkühlabteil-18°C
Kühlabteil3°C
Hilfreiche modi
Symbol
Wahltaste
Bedeutung
Extra-Kühlen
Express-Tiefgefrieren
Express-Kühlung
Ionisator
“Plasmacluster”
Energiesparen
Zusätzliche Modi
Umschalttaste
Enter-Taste
AnzeigeBedeutung
Türalarm
Geräusch des
Tastenbetriebs
Bedienungen von hilfreichen Modi
Standardeinstellung
Standardeinstellung
AUS
Standardeinstellung
EIN
Hinweise
• Wenn Sie eine der Tasten drücken,
blinken alle Symbole einmal und
zeigen die Standby-Anzeige an.
Wenn der Kühlschrank aufgrund eines
Stromausfalls den Betrieb einstellt,
funktionieren die Modi, außer ExtraKühlen und Express-Tiefgefrieren, auf
die gleiche Art und Weise wie vor der
Zeit des erneuten Einschaltens.
• Der Betrieb ist
ungültig, während die
Tiefkühlschranktür offen ist.
• Die Modussymbole oder
Anzeigen in Betrieb
leuchten bei der StandbyAnzeige auf. Wenn die
Express-Kühlung in Betrieb
ist, blinkt das Symbol auf
der Standby-Anzeige.
• Wenn ungefähr 1 Minute
lang kein Bedienvorgang
stattndet, kehrt die Anzeige
automatisch zur
Standby-Anzeige
zurück. Die
Standby-Anzeige schaltet sich aus,
wenn 1 weitere Minute lang kein
Bedienvorgang stattndet.
Eingeschalteter
Zustand
Wählen Sie das
Modussymbol.
1
Wählen Sie ein/aus.
2
Beenden Sie die
Einstellung.
(Piep)
3
Nur “Express-Kühlung”
Beenden Sie die Einstellung,
indem Sie 3 Sekunden lang oder
länger drücken. (Piep piep piep)
Bedienungen von zusätzlicher Modi
ZusammenfassungBetrieb deaktivierenAnzeige
Türalarm
Geräusch des
Tastenbetriebs
Hinweise
88
• Wenn die Kühlschranktür länger als 1 Minute offen
gelassen wird, ertönt der Türalarm einmal und erneut
nach 1 Minute.
• Bleibt die Tür länger als 3 Minuten offen, erfolgt
durchgehender Alarm.
• Der Alarm stoppt, nachdem die Tür geschlossen wird.
• Wenn Sie das Gerät ausschalten möchten, ertönt ein
Betriebsgeräusch.
• Wenn Sie den zusätzlichen Modus einschalten möchten, führen Sie den gleichen Schritt erneut durch.
(Die Anzeige schaltet sich erneut ein.)
Anzeige
(z. B. Extra-Kühlen)
Das Modussymbol
schaltet sich ein.
Nur “Express-
Kühlung”
(Blinkt)
Blinkt
(aus)
Das Modussymbol
schaltet sich bei
der StandbyAnzeige aus.
Drücken Sie
gleichzeitig 3 Sekunden
lang oder länger.
(Piep piep piep)
Drücken Sie
gleichzeitig 3 Sekunden
lang oder länger.
(Piep piep piep)
Wird die Taste gedrückt, werden
die Symbole wie in der nachfolgend
dargestellten Reihenfolge geändert.
Standby-Anzeige
Hilfreiche modi
:
und
Die Anzeige
schaltet sich aus.
und
Die Anzeige
schaltet sich aus.
Temperaturregelung
Der Kühlschrank regelt die Temperatur automatisch. Sie können die Temperatur jedoch wie nachfolgend dargestellt anpassen.
Kontrolle der aktuellen Temperatureinstellung
Drücken Sie die Taste , um oder auszuwählen.
Einstellung des Tiefkühl-/Kühlabteils
Tiefkühlabteil : Verstellbar zwischen -13°C und -21°C in Schritten von 1°C.
Kühlabteil : Verstellbar zwischen 0°C und 6°C in Schritten von 1°C.
Grundbetriebe
Wählen Sie
das Symbol
oder.
TiefkühlabteilKühlabteil
Anzeige
1
Blinkt
Blinkt
Legen Sie die
Temperatur
fest.
(hoch)
Blinkt
2
Standardeinstellung
TiefkühlabteilKühlabteil
Wird die Taste gedrückt, werden
die Symbole wie in der nachfolgend
dargestellten Reihenfolge geändert.
Standby-Anzeige
Bedienungen von
:
hilfreichen Modi
(runter)
Beenden
Sie die
Einstellung.
3
(Piep)
Fortgeschrittene Einstellung des Tiefkühl-/Kühlabteils
Die Temperatur des Tiefkühlabteils und des Kühlabteils kann in 0,5-°C-Schritten eingestellt werden, indem Sie die
Schritte a bis c befolgen.
Piep piep piep
Drücken Sie nach Schritt 1 der „Grundbetriebe“
a.
3 Sekunden lang oder länger.
Die aktuell voreingestellte Temperatur kehrt zur „Standardeinstellung“
zurück. (Die Anzeige ist als Bild auf der rechten Seite dargestellt.)
Drücken Sie auf oder und legen Sie die Temperatur fest.
b.
Beenden Sie die Einstellung. (Wie Schritt 3 der „Grundbetriebe“.)
c.
Befolgen Sie die Schritte a bis c erneut, wenn Sie die Temperatur in
Schritten von 1 °C anpassen möchten.
TiefkühlabteilKühlabteil
Schalter
89
Bedienfeld
Ausschalten
Ausschalten
Hilfreiche modi
(SJ-XE680M, SJ-XE700M
TasteBedeutung
Standardeinstellung
)
Extra-Kühlen
Express-Tiefgefrieren
Express-Kühlung
Ionisator
“Plasmacluster”
Temperaturregelung
TasteBedeutung
Temperaturregelung
des Kühlfachs
Temperaturregelung
des Gefrierfachs
Bedienungen von hilfreichen Modi
Betrieb starten
Extra-KühlenDrücken Sie die
Modustaste.
(Piep)
Leuchtet
Drücken Sie die
Modustaste.
(Piep)
AUS
EIN *
Standardeinstellung
* Der Ionisator “Plasmacluster”
arbeitet bei der Einschaltung
des Kühlschrankes automatisch.
Das Gerät muss nicht ein-/
ausgeschaltet werden.
Hinweise
• Wenn Sie die Anzeige beleuchten
möchten, drücken Sie die Taste
„F“ oder „R“.
(Außer für “Plasmacluster”)
Betrieb deaktivieren
ExpressTiefgefrieren
ExpressKühlung
Drücken Sie die
Modustaste.
(Piep)
Drücken Sie die
Modustaste 3 Sekunden
lang oder länger.
(Piep piep piep)
Leuchtet
Blinkt
Drücken Sie die
Modustaste.
(Piep)
Drücken Sie die
Modustaste.
(Piep)
Ausschalten
Türalarm
• Wenn die Kühlschranktür länger als 1 Minute offen gelassen wird, ertönt der Türalarm einmal und erneut nach 1 Minute.
• Bleibt die Tür länger als 3 Minuten offen, erfolgt durchgehender Alarm.
• Der Alarm stoppt, nachdem die Tür geschlossen wird.
Wenn der Türalarm nicht aufhört.
Wenn der Türalarm nach dem Schließen aller Türen nicht aufhört, liegt ein Defekt vor. Wenden Sie sich an den SHARP-
Kundendienst.
Verfahren zum kurzeitigen Unterbrechen des Türalarms.
• Drücken Sie die Taste „R“ und die Taste „F“ gleichzeitig und dauerhaft für 3 Sekunden oder länger.
• Der Türalarm ertönt nach etwa 2 Tagen erneut.
Piep piep piep
90
...
Temperaturregelung
Piep
Der Kühlschrank regelt die Temperatur automatisch. Sie können die Temperatur jedoch wie nachfolgend dargestellt anpassen.
Kontrolle der aktuellen
Temperatureinstellung
Die Anzeige leuchtet auf, um die aktuelle Temperaturstufe
durch Drücken der Taste „F“ oder „R“ anzuzeigen.
Tiefkühlabteil : Drücken Sie die Taste „F“.
Kühlabteil : Drücken Sie die Taste „R“.
Einstellung des Tiefkühl-/Kühlabteils
Tiefkühlabteil
Drücken Sie die Taste „F“.
1.
Drücken Sie die Taste „F“, um die Temperaturstufe
2.
zu ändern.
Kühlabteil
Drücken Sie die Taste „R“.
1.
Drücken Sie die Taste „R“, um die Temperaturstufe
2.
zu ändern.
Piep
• Die Temperaturanzeige wechselt wie im nachfolgenden
Bild dargestellt (3→4→5→1→2→3), indem die Taste „F“
oder „R“ gedrückt wird.
StufeAnzeige
1
2
3
Standardeinstellung
4
5
Hinweise
• Nach Anpassung der Temperaturstufe schaltet sich die
Anzeige etwa 5 Sekunden später aus.
• Die Temperatureinstellung bleibt auch nach dem
Stromausfall die gleiche.
Fortgeschrittene Einstellung des Tiefkühl-/
Kühlabteils
Die Temperatur des Kühlfachs und Tiefkühlfachs kann in 9 Stufen
(Stufe 1 ~ 9) durch Befolgen der Schritte a bis b eingestellt werden.
Tiefkühlabteil
Drücken Sie die Taste „F“ zuerst. Halten Sie die Taste „F“
a.
gedrückt und drücken Sie anschließend die Taste „ExpressTiefgefrieren“ 3 Sekunden lang oder länger.
Die Anzeige kehrt zur „Standardeinstellung“ zurück.
Drücken Sie die Taste „F“, um die Temperaturstufe zu ändern.
b.
Befolgen Sie die Schritte a bis b, wenn Sie die Temperatur in 5
Stufen anpassen möchten.
Kühlabteil
Drücken Sie die Taste „R“ zuerst. Halten Sie die Taste „R“
a.
gedrückt und drücken Sie anschließend die Taste „ExpressTiefgefrieren“ 3 Sekunden lang oder länger.
Piep piep piep
Piep piep piep
• Die Temperaturanzeige wechselt
wie nachfolgend im Bild dargestellt
(5→6→7→8→9→1→2→3→4→5), indem die
Taste „F“ oder „R“ gedrückt wird.
...
AUS Leuchtet Blinkt
StufeAnzeige
1
2
3
4
5
Standardeinstellung
6
7
...
Die Anzeige kehrt zur „Standardeinstellung“ zurück.
Drücken Sie die Taste „R“, um die Temperaturstufe zu ändern.
b.
Befolgen Sie die Schritte a bis b, wenn Sie die Temperatur in 5
Stufen anpassen möchten.
8
9
91
60mm90mm
Aufbewahrung von lebensmitteln
Kühlen verzögert das Verderben von Lebensmitteln. Sorgen Sie dafür, dass die Lebensmittel so frisch wie möglich sind,
um die Haltbarkeit verderblicher Lebensmittel zu erhöhen. Die folgenden Hinweise sollen Ihnen helfen, Lebensmittel
länger frisch zu lagern.
Obst / Gemüse
Obst und Gemüse sind locker in Plastik, z. B. Folie,
Beutel (nicht versiegeln), einzuwickeln und im Obstund Gemüsefrischhaltefach aufzubewahren, um den
Feuchtigkeitsverlust möglichst gering zu halten.
Molkereiprodukte und Eier
• Auf den meisten Molkereiprodukten ist die Haltbarkeit
vor und nach dem Öffnen sowie die empfohlene
Lagertemperatur angegeben.
• Eier sind im Eiereinsatz zu lagern.
Fleisch, Fisch und Geügel
• Legen Sie Fleisch u.ä. auf eine Platte oder einen Teller
und wickeln Sie es in Frischhaltefolie oder Papier.
• Lagern Sie größere Stücke Fleisch, Fisch oder Geügel
weit hinten auf den Abstellächen.
• Bewahren Sie gekochte Gerichte fest eingewickelt oder
in einem luftdicht verschlossenen Behälter auf.
Hinweise zum Gefrieren
• Die Lebensmittel sollten möglichst frisch sein.
• Packen Sie Produkte in kleine Mengen ab, damit sie
schnell gefrieren.
• Die Lebensmittel sind ordentlich zu verschließen oder
fest abzudecken.
• Verteilen Sie Produkte gleichmäßig im Tiefkühlfach.
• Beschriften Sie Beutel und Behälter mit Inhalt und
Datum.
Tipps zum Verhindern von Tau oder
Frost im Kühlschrank
• Halten Sie die Tür geschlossen. Wenn Lebensmittel
herunterfallen, kann eine Lücke zwischen Fach und Tür
entstehen. Legen Sie es zurück auf die Ablage oder in
das Fach.
• Lebensmittel mit hoher Feuchtigkeit sind in
einem luftdichten Behälter oder fest verschlossen
aufzubewahren.
Hinweise
• Verteilen Sie die Nahrungsmittel gleichmäßig in den
Fächern und Regalen, um eine möglichst efziente
Zirkulation der Kühlluft zu gewährleisten.
• Heiße Nahrungsmittel sind vor dem Einlagern zu kühlen.
Durch das Aufbewahren von heißen Speisen im
Kühlschrank wird die Temperatur
im Inneren erhöht, wodurch andere
Lebensmittel verderben können.
• Blockieren Sie nicht die Ein- und
Austrittsöffnungen der Kaltluft mit
Lebensmitteln oder Behältern,
da sonst die Lebensmittel nicht
gleichmäßig gekühlt werden.
EINTRITT
AUSTRITT
Legen Sie keine Lebensmittel direkt vor die
Austrittsöffnungen der Kaltluft, da diese gefrieren können.
Tipps zum Energiesparen
■ Halten Sie den Belüftungsraum um den
Kühlschrank so groß wie möglich.
■ Setzen Sie Ihren Kühlschrank nicht direktem
Sonnenlicht aus, und platzieren Sie ihn
nicht in der Nähe von wärmeerzeugenden
Geräten.
■ Vermeiden Sie es, die Tür häug zu öffnen.
■ Heiße Nahrungsmittel sind vor dem
Einlagern zu kühlen.
■ Verteilen Sie die Nahrungsmittel gleichmäßig
in den Fächern und Regalen, um eine
möglichst efziente Zirkulation der Kühlluft
zu gewährleisten.
92
Stromverbrauch
Der Stromverbrauch dieses Modells wurde den internationalen
Standards für die Leistung von Kühlschränken entsprechend
gemessen.
Wird der Kühlschrank betrieben,
während diese Zubehörteile (schattierter
Bereich) ausgebaut sind, arbeitet er am
energieefzientesten.
• Der Stromverbrauch dieses Geräts
wurde ohne diese Zubehörteile
gemessen, wie im schattierten Bereich
gezeigt.
• Der Stromverbrauch dieses
Modells wurde in den rechts
abgebildeten Raummaßen
gemessen.
300mm300mm
Pege und reinigung
Wichtiger hinweis
Beachten Sie folgende Hinweise, um Risse an den
Innenächen und den Kunststoffteilen zu vermeiden.
• Wischen Sie ölige Lebensmittelreste, die an
Kunststoffteilen haften, ab.
• In manchen Mitteln enthaltene Chemikalien können
Beschädigungen verursachen; verwenden Sie daher nur
verdünntes Geschirrspülmittel (Seifenwasser).
• Sollte unverdünntes Reinigungsmittel oder Seifenwasser
nicht vollständig aufgewischt werden, können dadurch
Risse in den Plastikteilen hervorgerufen werden.
Reinigen
■ Entfernen Sie die Zubehörteile (z. B. Abstellfächer)
aus dem Kühlraum und der Tür. Waschen Sie sie mit
warmem Seifenspülwasser ab. Spülen Sie sie danach
mit klarem Wasser ab und trocknen Sie sie ab.
(Das Obst- und Gemüsefach kann nicht entfernt
werden.)
■ Reinigen Sie den Kühlschrank innen mit einem
in warmes Seifenspülwasser getauchten Tuch.
Verwenden Sie dann kaltes Wasser, um das
Seifenwasser gründlich abzuwischen.
■ Wischen Sie den Kühlschrank außen bei Bedarf mit
einem weichen Tuch ab, wenn er schmutzig wird.
■ Reinigen Sie die magnetische Türdichtung mit einer
Zahnbürste und warmen Seifenwasser.
■ Wischen Sie das Bedienfeld mit einem trockenen Tuch
ab.
Vor dem Transport
Wischen Sie das Wasser, das sich im
Verdunstungsbecken gesammelt hat, ab. Warten
Sie, bevor Sie das Wasser abwischen, mindestens
1 Stunde nach Abziehen des Netzsteckers, da die
Teile des Kühlkreislaufs sehr heiß werden. (Das
Verdunstungsbecken bendet sich auf der Rückseite
des Produkts.)
Verdunstungsbecken
Ausschalten des Kühlschranks
Wenn Sie Ihren Kühlschrank längere Zeit ausschalten
möchten, entfernen Sie sämtliche Lebensmittel und
reinigen Sie den Kühlschrank innen gründlich. Ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie
alle Türen offen.
Hinweise
• Verwenden Sie keine Intensivgreinigungs- oder
Lösungsmittel (Lack, Farbe, Politurpulver, Benzin,
kochendes Wasser usw.), da diese Schäden
verursachen können.
• Wenn Sie den Netzstecker einmal herausziehen,
warten Sie mindestens 5 Minuten lang, bevor Sie den
Netzstecker erneut einstecken.
• Die Glasböden wiegen jeweils etwa 3kg. Halten Sie sie
beim Herausnehmen oder Tragen gut fest.
• Lassen Sie im Kühlschrank nichts fallen, und stoßen Sie
nicht an die Innenwand. Die Oberäche der Innenwand
kann sonst Risse bekommen.
Abtauen
Das Abtauen erfolgt automatisch durch ein spezielles
Energiesparsystem.
Durchbrennen der Kühlabteil-Lampe
Zum Austausch der Lampe wenden Sie sich bitte an ein
von SHARP zugelassenes Kundendienstzentrum. Die
Lampe darf nur von qualiziertem Kundendienstpersonal
ersetzt werden.
93
Bevor sie den sharp-service kontaktieren
Bitte kontrollieren Sie folgende Punkte, bevor Sie sich an die SHARP-Servicestelle wenden.
ProblemLösung
Die Außenseite des
Gehäuses ist bei Berührung
heiß.
Wenn der Kühlschrank
Geräusche macht.
Reif oder Tau bildet sich
innerhalb oder außerhalb
des Kühlschranks.
Die
Lebensmittel
im Kühlabteil
gefrieren.
Es riecht im Kühlabteil.• Lebensmittel mit starkem Geruch müssen eingepackt werden.
SJ-XP680G,
SJ-XP700G
SJ-XE680M,
SJ-XE700M
Das ist normal. Eine heiße Leitung bendet sich in dem Gehäuse, um die Bildung von
Tau zu verhindern.
Es ist normal, wenn beim Betrieb des Kühlschranks folgende Geräusche auftreten:
• Lautes Geräusch beim Anlaufen des Kompressors
--- Wird nach einer Weile schwächer.
• Lautes Geräusch einmal täglich am Kompressor
--- Anlaufgeräusch unmittelbar nach dem automatischen Abtauen.
--- Geräusch des umlaufenden Kühlmittels (kann zeitweise lauter werden).
• Knackendes oder knirschendes Geräusch, quietschendes Geräusch
--- Geräusche, die beim temperaturbedingten Dehnen und Zusammenziehen der
Innenwände und - teile auftreten.
Dies kann in einem der folgenden Fälle passieren. Benutzen Sie ein feuchtes Tuch, um
Reif wegzuwischen, und ein trockenes Tuch, um Tau wegzuwischen.
• Bei hoher Außenfeuchtigkeit.
• Wenn die Tür oft geöffnet und geschlossen wird.
• Wenn sehr feuchtigkeitshaltige Nahrungsmittel gelagert werden.
(Einpacken ist erforderlich.)
• Wird der Kühlschrank lange Zeit mit auf 0 °C eingestellter
Kühlschranktemperaturregelung betrieben?
--- Ändern Sie die Temperaturregelung zurück auf 3 °C.
• Wird der Kühlschrank lange Zeit mit auf -21 °C eingestellter TiefkühlabteilTemperaturregelung betrieben?
--- Ändern Sie die Temperaturregelung zurück auf etwa -18 °C.
• Bei niedriger Umgebungstemperatur können die Lebensmittel gefrieren, auch wenn das
Kühlschrankfach auf 6 °C eingestellt ist.
• Wird der Kühlschrank lange Zeit mit auf MAX COLDEST eingestellter
Kühlschranktemperaturregelung betrieben?
--- Ändern Sie die Temperaturregelung auf die andere Einstellung.
• Wird der Kühlschrank lange Zeit mit auf MAX COLDEST eingestellter TiefkühlabteilTemperaturregelung betrieben?
--- Ändern Sie die Temperaturregelung auf die andere Einstellung.
• Ist die Umgebungstemperatur niedrig, können die Lebensmittel gefrieren, auch wenn
das Kühlschrankfach auf MIN eingestellt ist.
• Die desodorierende Einheit kann nicht den ganzen Geruch entfernen.
Wenn das problem nicht zu beheben ist
Wenden Sie sich an eine von SHARP zugelassene Servicestelle.
94
Produktdatenblatt
ANHANG
(EU) Regelung Nr.1060/2010
A Warenzeichen
B
C Kategorie 7
D EnergieefzienzklasseA
E Eg-umweltzeichen —
F Jährlicher energieverbrauch *1[KWh/Jahr]350360
G
H
I
J Frostfrei JA
K Temperaturanstiegszeit[ h ] 1919
L Gefriervermögen[Kg/24h]7.07.0
M KlimaklasseTT
N Luftschallemissionen[dB(A)]3636
O EinbaugerätNein (Freistehender Typ)
Ⅲ
TypenbezeichnungSJ-XP680G
Nutzinhalt aller fächer ohne
sternekennzeichnung *2[ l ]
Nutzinhalt aller gefrierfächer mit
sternekennzeichnung[ l ]
Die designtemperatur von „anderem fach“
mit einer temperatur von mehr als +14°C
SJ-XE680M
388430
148 148
SJ-XP700G
SJ-XE700M
++
—
*1 Energieverbrauch „xyz“ kwh pro jahr, basierend auf ergebnissen aus 24-stündigen standardtests.
Der tatsächliche energieverbrauch hängt davon ab, wie das gerät verwendet wird und wo es aufgestellt ist.
*2 Mit 31 l Kaltlagerfach
Entsorgungsinformationen für Benutzer aus Privathaushalten
1. In der Europäischen Union
Achtung: Werfen Sie dieses Gerät zur Entsorgung bitte nicht in den normalen Hausmüll !
Gemäß einer neuen EU-Richtlinie, die die ordnungsgemäße Rücknahme, Behandlung
und Verwertung von gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräten vorschreibt, müssen
elektrische und elektronische Altgeräte getrennt entsorgt werden.
Nach der Einführung der Richtlinie in den EU Mitgliedstaaten können Privathaushalte
ihre gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräte nun kostenlos an ausgewiesenen
Rücknahmestellen abgeben*. In einigen Ländern* können Sie Altgeräte u.U. auch
kostenlos bei Ihrem Fachhändler abgeben, wenn Sie ein vergleichbares neues Gerät
kaufen.
Achtung:
Ihr Produkt trägt dieses
Symbol. Es besagt,
dass Elektro- und
Elektronikgeräte nicht
mit dem Haushaltsmüll
entsorgt, sondern
einem getrennten
Rücknahmesystem
zugeführt werden
sollten.
*) Weitere Einzelheiten erhalten Sie von Ihrer Gemeindeverwaltung.
Wenn Ihre gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräte Batterien oder Akkus enthalten,
sollten diese vorher entnommen und gemäß örtlich geltenden Regelungen getrennt
entsorgt werden.
Durch die ordnungsgemäße Entsorgung tragen Sie dazu bei, dass Altgeräte angemessen
gesammelt, behandelt und verwertet werden. Dies verhindert mögliche schädliche
Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit durch eine unsachgemäße Entsorgung.
2. In anderen Ländern außerhalb der EU
Bitte erkundigen Sie sich bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach dem ordnungsgemäßen
Verfahren zur Entsorgung dieses Geräts.
Für die Schweiz: Gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte können kostenlos beim
Händler abgegeben werden, auch wenn Sie kein neues Produkt kaufen. Weitere
Rücknahmesysteme nden Sie auf der Homepage von www.swico.ch oder www.sens.ch.
95
Wij danken u voor het aanschaffen van dit SHARP product. Lees voordat u uw
SHARP koelkast in gebruik neemt eerst deze handleiding om het meeste projt uit
uw nieuwe koelkast te halen.
• Deze koelkast is bedoeld voor het maken van ijsblokjes, koelen en vriezen van
etenswaren.
• Deze koelkast is alleen voor huishoudelijk gebruik, met de omgevingstemperatuur
aangegeven in de tabel. De klimaatklasse staat aangegeven op het typeplaatje.
De koelkast functioneert volledig bij het omgevingstemperatuurbereik van de
vermelde klimaatklasse. Als de koelkast bij koudere temperaturen wordt gebruikt,
raakt de koelkast niet beschadigd tot temperaturen van + 5 ° C.
• De koelkast mag niet voor lange tijd worden blootgesteld aan temperaturen van
-10°C of lager.
Veiligheidsinformatie
Enkel voor huishoudelijk gebruik
Klimaatklasse
SN+10°C to 32°C
N+16°C to 32°C
ST+16°C to 38°C
T+16°C to 43°C
Acceptabele reeks van
omgevingstemperatuur
Waarschuwing
Let op
Dit betekent dat er zeer grote risico’s zijn op overlijden of ernstige verwondingen.
Dit betekent dat er zeer grote risico’s zijn op materiale schade of persoonlijk letsel.
Waarschuwing
Koelmiddel
Deze koelkast bevat een ontvlambaar koelmiddel (R600a:
isobutaan) en een isolatieblaasgas (cyclopentaan). Neem
de volgende punten in acht om ontsteking en explosie te
voorkomen.
■ Let op dat er geen scherpe voorwerpen in contact
komen met het koelsysteem. In het koelsysteem dat
zich achter en binnenin de koelkast bevindt, zit een
koelmiddel.
■ Gebruik geen mechanische of andere hulpmiddelen om
het ontdooiingsproces te versnellen. (Deze koelkast
is uitgerust met een systeem voor automatisch
ontdooien.)
■ Gebruik geen elektrische apparatuur binnenin de
koelkast.
■ Blokkeer de ruimte rondom de koelkast niet.
■ Gebruik geen ontvlambare sprays, zoals spuitverf in de
buurt van de koelkast.
■ In het geval van een storing van het koelsysteem,
raak het stopcontact niet aan en gebruik geen open
vlammen. Open een raam en ventileer de kamer. Neem
vervolgens contact op met een door SHARP erkende
servicemonteur.
Installatie
■ Plaats de koelkast niet op een vochtige of natte plaats;
hierdoor kan de elektrische isolatie beschadigen en een
lek ontstaan. Ook kan condensatie zich verzamelen op
de buitenkant van de koelkast en roest veroorzaken.
■ De koelkast moest plat en stevig geïnstalleerd worden
op de vloer.
Stopcontact
Lees nauwkeurig de volgende regels voor het voorkomen
van elektrische schock of vuur.
■ Verbind het netsnoer stevig en ononderbroken met het
stopcontact. Gebruik geen verlengsnoer of adapter.
■ Verbind de stekker met het stopcontact met het
benodigde voltage.
■ Verbind de aarde pin met de aardklem op de correcte
wijze.
■ Controleer of de stroomkabel niet werd beschadigd
tijdens de installatie of na een verplaatsing. Stop
de netstekker niet in het stopcontact wanneer de
netstekker of stroomkabel los zit.
■ Raak de stekker niet aan met natte handen.
■ Verbreek de verbinding met het elektriciteitsnetwerk
door het verwijderen van de stekker uit het stopcontact.
Verwijder deze niet door aan het netsnoer te trekken.
■ Stof op de netstekker kan tot brand leiden. Veeg dit er
voorzichtig af.
■ Trek de stekker uit als de koelkast voor lange tijd niet is
gebruikt.
■ Indien het netsnoer beschadigd is, dient u dit enkel
te laten vervangen door een door SHARP erkende
servicemonteur. Dit is namelijk een speciaal snoer.
In gebruik
■ Bewaar geen zeer vluchtige en ontvlambare materialen
zoals ether, benzine, propaangas, spuitbussen, lijm
en onverdunde alcohol etc. Deze materialen kunnen
ontploffen.
■ Bewaar geen temperatuur-gevoelge producten zoals
farmaceutische producten in de koelkast. Deze zijn
zeer gevoelig voor kwaliteitsveranderingen.
■ Voer niet zelf reparaties aan deze koelkast uit. Alleen
gekwaliceerde reparateurs mogen deze demonteren
of repareren omdat zich anders elektrische schokken,
brand of ongevallen kunnen voordoen.
■ Plaats geen objecten boven op de koelkast. Als het
object ervanaf valt kan dit verwondingen veroorzaken.
■
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8
jaar en personen met verminderde fysieke, zintuiglijke
of mentale capaciteiten of een gebrek aan ervaring en
kennis, als ze toezicht of instructies krijgen over het
gebruik van het apparaat op een veilige manier en de
mogelijke gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met
het apparaat spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud
mag niet zonder toezicht uitgevoerd worden door
kinderen.
96
Onderhoud en schoonmaken
■ Trek de stekker van de koelkast uit het stopcontact om
een elektrische schok te voorkomen.
■ Spat geen water water rechtstreeks op de buitenkant of
het interieur. Dit kan tot roestvorming en aantasting van
de elektrische isolatie leiden.
Probleem
■ Als je iets verbrands ruikt, trek de stekker direct uit het
stopcontact. En neem contact op met een door SHARP
erkende servicemonteur.
■ In geval van een gaslek, ventileer de ruimte door
het openen van een raam. Raak de koelkast en het
stopcontact niet aan.
Let op
Weggooien
■ Zorg ervoor dat de koelkast geen gevaar vormt voor
kinderen wanneer de koelkast wordt opgeslagen voor
verwijdering. (Verwijder bijvoorbeeld de magnetische
deursluiting zodat een kind zich niet in de koelkast kan
opsluiten.)
■ De koelkast moet op juiste wijze worden weggegooid.
Breng de koelkast naar een professioneel
herwinningsplaats voor vlambaar koelmiddel en
isolatieblaasgas.
Transport
■ Wanneer u een koelkast installeert of verplaats, gebruik
dan een uitharding mat zodat de vloer niet beschadigd
raakt.
■ Draag de koelkast aan de handgrepen die aan de
achterkant en de onderkant van de koelkast zijn.
Als u de koelkast onnauwkeurig oppakt, dan kan dit
letsel veroorzaken.
AchterkantOnderkant
In gebruik
Temperatuurindicator
■ Raak de compressor en de omringende onderdelen
niet aan, aangezien deze zeer heet worden na
inschakeling en bovendien kunnen de metalen randen
letsel veroorzaken.
■ Raak niet met natte handen voedsel of metalen bakjes
in het vriesgedeelte aan. Dit kan namelijk resulteren in
bevriezing van uw handen.
■ Plaats geen drankessen en blikken in het vriesvak.
Vooral wanneer “Express cool” is ingesteld, dan is er
een hoog risico dat glazen essen zullen barsten.
■ Gebruik alleen drinkwater voor het maken van
ijsblokjes.
■ Open of sluit de deur niet als er andere mensen met
hun handen bij de koelkast zijn. Er is een risico dat
andere mensen met hun vingers vast komen te zitten
tussen de deur.
■ Plaats geen te grote objecten in het deurvak. Als het
object uit de vakken valt dan kan dit letsel veroorzaken.
De koelkast is voorzien van een temperatuurindicator in het koelkastgedeelte om u de mogelijkheid te bieden de
gemiddelde temperatuur in de koudste zone te regelen.
Koudste zone
Het symbool geeft de koudste zone in het
koelkastgedeelte aan. (Het deurvak dat op
dezelfde hoogte is, bevindt zich niet in de
koudste zone.)
Controleren van de Temperatuur in de koudste zone
Voer regelmatig controles uit om te kijken of de
temperatuur in de koudste zone correct is. Stel indien
nodig de koeltemperatuur in.
Om een juiste temperatuur in het toestel te handhaven,
moet u controleren of de temperatuurindicator altijd
BLAUW is. Als de temperatuurindicator WIT is, betekent
dit dat de temperatuur te hoog is. Verhoog in dit geval
de instelling voor de koeltemperatuur en wacht ongeveer
6 uur voordat u de temperatuurindicator opnieuw
controleert.
Symbool
BLAUW
Juiste instelling
N.B.
• De interne temperatuur van de koelkast-vriezer hangt
van diverse factoren af, zoals de temperatuur in de
kamer, de hoeveelheid voedsel en het aantal keren dat
de deur geopend is.
• Wanneer er vers voedsel is geplaatst of als de deur
een tijdje open heeft gestaan, is het normaal dat de
temperatuurindicator WIT is.
WIT
Temperatuur is te hoog,
stel koeltemperatuur in.
97
Installatie
1525 mm
Vrijstaand type
Zorg voor voldoende ventilatieruimte rond de
1
koelkast.
• De afbeelding toont de
vereiste minimumafstand om
de koelkast te installeren.
De afmeting voor het
energieverbruik is
uitgevoerd onder
andere
ruimteomstandigheden.
• Door veel ruimte vrij te houden,
zal de koelkast minder stroom verbruiken.
• Als de koelkast in een kleinere ruimte staat dan
aangegeven, kan dit voor temperatuursverhoging
zorgen binnen de ruimte, hard geluid en storingen.
• De afstand tussen de achterkant van de koelkast
en de muur moet 60 mm of meer en minder dan
75 mm zijn. Als de ruimte breder is dan 75 mm
kunt u gewond raken door het aanraken van de
compressor en bijkomende onderdelen die extreem
heet zijn tijdens de werking.
Totale ruimte die nodig
is in gebruik
Draai de twee verstelbare voetjes van de voorkant en
2
maak ruimte voor het invoegen van de voetsteunen.
(De voetsteunen zijn verpakt in het koelkast
compartiment) Na het invoegen van de steunen, past
u de twee voetjes aan totdat de koelkast stabiel staat.
of meerof meer
1420 mm
90mm
of meer
60mm60mm
N.B.
• Plaats de koelkast zodanig dat de stekker toegankelijk
is.
• Houd uw koelkast uit direct zonlicht en plaats deze niet
naast een warmtegenererend apparaat.
• Plaats de koelkast niet direct op de grond. Plaats een
stevige ondersteuning zoals een houten plank onder de
koelkast.
• Als u de stekker in het stopcontact steekt terwijl de
deur open staat, zal het deuralarm klinken maar dit is
normaal. Het geluid stopt wanneer u de deur dichtmaakt.
Voordat u de koelkast gebruikt
Maak de binnenkant schoon met een doek bevochtigd
met warm water. Als een zeepsopje wordt gebruikt, moet
u dit naderhand goed wegvegen met water.
Stelvoetje
• De koelkast leunt een beetje achterover door het
invoegen van de steunen. Het is handig om de
koelkast stevig te installeren.
Verwijder de twee schroeven van het onderste deel
3
van de behuizing en gebruik deze schroeven om de
plint te installeren. (De plint is verpakt in het koelkast
compartiment.)
98
ԙ
Plint
ԙ
Ԙ
Schroef
Ԙ
(2 schroeven)
Voetsteun
Beschrijving
SJ-XP680G, SJ-XP700G
SJ-XE680M, SJ-XE700M
1
2
3
4
5
7
8
9
10
11
12
13
15
14
16
1. Vriezerverlichting
2. Vriezerplank
3. IJsblokjesmaker
1) Vul deze lade niet met teveel
water. Anders zullen de ijsblokjes
samenplakken wanneer deze
bevroren worden.
2) Wanneer ijsblokjes worden gemaakt,
draai de hendel dan met de klok mee
om het ijs in de ijsblokbak te doen.
4. IJsblokjesbak
N.B.
Om te voorkomen dat de ijsblokjes bak beschadigd
raakt, schenk geen olie in de bak en maak hier geen
ijs in.
5. Vershoudlade & deur (Koelcompartiment)
6. Bedieningspaneel
7. Geurverdrijvingseenheid
Er is een geurverdrijvingskatalysator geïnstalleerd
in het koudeluchtcircuit. Verdere handelingen en
onderhoud zijn niet nodig.
Het paneel koelt het koelkast compartiment indirect
vanuit de achterkant. Op deze manier worden
etenswaren gekoeld zonder direct blootgesteld te
worden aan een koude luchttoevoer.
12. Fruit- en groenteplank
13. Fruit- en groentela (2 stk.)
14. Stelvoetje (2 stk.)
15. Zwenkwieltje
De zwenkwieltjes maken het mogelijk de
koelkast heen en weer te bewegen.
Meer etenswaren kunnen opgeborden worden
door interne accesoires te verwijderen mits
voldoende afkoeling.
U kunt de volgende accesoires verwijderen.
2. Vriezerplank
3. IJsblokjesmaker
4. IJsblokjesbak
9. Makkelijke toegang plank
10. Koelkastplank
13. Fruit- en groentela
17
18
18
19
20
21
22
23
17
14
20
20
99
Nuttige modi
Voor de werking, kijk naar het hoofdstuk “Control panel”.
Extra koel
Snelvriesfunctie
Vriesgedeelte
Snel koelen
Extra koelSnelvriesfunctieSnel koelen
Kenmerk
Plaats van gebruik VershoudladeVriesgedeelteVriesgedeelte
Bedrijfstijd6 uren *
Wanneer de
werking voltooid is.
Op het moment
van stroomstoring
gedurende de
werking.
*1 Het kan meer tijd kosten om de werking te voltooien als
deze overlapt met ontdooien. De instelling start nadat
het ontdooien is voltooid.
2
*
Als je het alarm niet stopt, zal het gedurende 30 minuten
klinken.
Deze instelling is voor
het koelen van dranken
of etenswaren tot ijskoud.
N.B. :
Etenswaren met veel
vocht kan bevriezen.
1
• Deze instelling eindigt automatisch.
• Het alarm klinkt niet.
• Het is niet nodig om dranken of etenswaren
eruit te halen.
• Deze instelling is automatisch gecancelled.• Deze instelling wordt automatisch herstart tot de
Deze instelling
versneld het
vriesproces van
etenswaren.
2 uren *
1
Deze instelling is voor het snel koelen van drinken
en etenswaren.
30 minuten
• Deze instelling eindigt automatisch.
• Het alarm klinkt.
Om het alarm te stoppen. *
Druk enter
knop.
• Zorg ervoor dat de dranken en de etenswaren
• Als de dranken en etenswaren in de vriezer gelaten
N.B.
• Extra koel, snelvriezer en snel koelen zijn niet beschikbaar
tegelijkertijd wanneer een van deze functies al in werking is.
• Vermijd het openen van de deur zoveel mogelijk
gedurende de werking van deze instellingen.
Vershoudlade
Let op : Plaats geen glazen essen. Er is een groot
risico dat ze barsten.
eruitgehaald worden wanneer het alarm klinkt.
worden gedurende 30 minuten, dan kunnen ze
bevriezen.
vorige instelling op het moment van nieuwe stroom.
2
Druk
of
“Snelvriesfunctie”
knop.
“Plasmacluster” ionisator
Gebruik deze functie wanneer u de binnenkant van de
koelkast schoon wilt houden.
De ionisator in uw koelkast verspreidt ionenclusters,
hetgeen collectieve massa’s van positieve en negatieve
ionen zijn, in het koelkastcompartiment. Deze
ionenclusters verminderen de zwevende schimmels, en
bacteriën.
schim
mels
N.B.
• Er kan een lichte geur aanwezig zijn in de koelkast. Dit
is de ozongeur die wordt afgegeven door de ionisator.
De hoeveelheid ozon is minimaal en verdwijnt snel in
de koelkast.
100
Energiebesparing
(Alleen voor de SJ-XP680G, SJ-XP700G)
Gebruik deze functie wanneer u het apparaat wilt laten
overschakelen naar de energiebesparingstand.
Terwijl deze functie bezig is, zal de temperatuur
vervolgens binnen in de koelkast en vriezer hoger
worden dan normaal.
De weergegeven temperatuur mag niet aangepast
worden.
VriesgedeelteKoelgedeelte
“Energiebesparende”
Onder
instelling
(Wanneer de temperatuur is ingesteld op F: -18°C, R: 3°C.)
Stop deze instelling wanneer u het idee heeft dat de
dranken niet koel genoeg zijn of wanneer het maken van
ijs te lang duurt.
N.B.
• De energiezuinigheid is afhankelijk van de
gebruiksomgeving (temperatuurregeling,
omgevingstemperatuur, frequentie openen en sluiten
van de deur, hoeveelheid voedsel).
Ongeveer 1°C
plus
Ongeveer 2°C
plus
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.