Sharp SJ-XP680G, SJ-XE680M, SJ-XE700M, SJ-XP700G Operation Manual

Refrigerator-Freezer
SJ-XP700G
SJ-XE700M
Operation manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Frigorico-Congelador
Manual de manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Frigorifero-Freezer
Manuale di istruzioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Refrigerateur-Congelateur
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Frigoríco-Congelador
Funcionamento manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Ψυγειο - Καταψυκτης
Εγχειριδιο λειτουργιας . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Kühlschrank mit Tiefkühlfach
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Chłodziarko - Zamrażarka
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
SJ-XP680G
“Plasmacluster” and “Device of a cluster of grapes” are trademarks of Sharp Corporation.
“Plasmacluster” et “Device of a cluster of grapes” sont des marques commerciales de Sharp Corporation.
SJ-XE680M
Hűtőszekrény-Fagyasztó
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Frigider-Congelator
Manual de utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Chladnička-Mrazák
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Chladnička-Mraznička
Návod na obsluhu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Šaldytuvas - Šaldiklis
Eksploatavimo instrukcija . . . . . . . . . . . . . . 174
Ledusskapis – Saldētājkamera
Rokasgrāmata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Külmik-Sügavkülmik
Kasutusjuhend. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Hladilnik-Zamrzovalnik
Priročnik z navodili za delovanje . . . . . . . . . 213
Холодильник-Морозильник
Інструкція з експлуатації . . . . . . . . . . . . . . 226
Хладилник – Фризер
Ръководство за работа. . . . . . . . . . . . . . . . 239
SJ-XP680G SJ-XE680M
SJ-XP700G SJ-XE700M
Contents
•Safetyinformation.................................................... 5
•Installation................................................................7
•Description................................................................ 8
•Usefulmodes............................................................ 9
•Controlpanel.......................................................... 10
 (SJ-XP680G,SJ-XP700G)
•Controlpanel.......................................................... 12
 (SJ-XE680M,SJ-XE700M)
•Storingfood............................................................ 14
•Careandcleaning..................................................15
•Beforeyoucallforservice...................................... 16
•ProductFICHE.......................................................17
Περιεχομενα
•Πληροφορίεςασφαλείας......................................... 70
•Εγκατασταση.......................................................... 72
•Περιγραφη.............................................................. 73
•Χρησιμεςλειτουργιες.............................................. 74
•Πίνακαςελέγχου..................................................... 75
 (SJ-XP680G,SJ-XP700G)
•Πίνακαςελέγχου..................................................... 77
 (SJ-XE680M,SJ-XE700M)
•Διατηρησητροφιμων.............................................. 79
•Συντηρησηκαιπεριποιηση..................................... 80
•Πρινζητησετετοσερβις.......................................... 81
•Δελτίο...................................................................... 82
Contenido
•Informacióndeseguridad...................................... 18
•Instalacion..............................................................20
•Description.............................................................. 21
•Modosútiles...........................................................22
•Paneldecontrol...................................................... 23
 (SJ-XP680G,SJ-XP700G)
•Paneldecontrol...................................................... 25
 (SJ-XE680M,SJ-XE700M)
•Paraalmacenarlosalimentos................................ 27
•Cuidadosylimpieza...............................................28
•Antesdellamaralserviciotecnico......................... 29
•Fichadelproducto.................................................. 30
Sommario
•Informazionidisicurezza........................................ 31
•Installazione............................................................ 33
•Descrizione............................................................. 34
•Modalitàutili............................................................ 35
•PannellodicontrolloLCD....................................... 36
 (SJ-XP680G,SJ-XP700G)
•PannellodicontrolloLCD....................................... 38
 (SJ-XE680M,SJ-XE700M)
•Conservazionedeglialimenti.................................. 40
•Manutenzioneepulizia........................................... 41
•Primadichiamareilserviziodiassistenza............. 42
•Schedaprodotto..................................................... 43
Tabledesmatieres
•Consignesdesécurité............................................ 44
•Installation..............................................................46
•Description.............................................................. 47
•Modesd’utilisation.................................................. 48
•Panneaudecommandes........................................ 49
 (SJ-XP680G,SJ-XP700G)
•Panneaudecommandes........................................ 51
 (SJ-XE680M,SJ-XE700M)
•Conservationdesaliments..................................... 53
•Entretienetnettoyage............................................54
•Avantd’appelerleserviceapres-vente.................. 55
•Ficheproduit........................................................... 56
Inhalt
•Sicherheitsinformationen........................................ 83
•Aufstellen................................................................ 85
•Beschreibung.......................................................... 86
•Hilfreichemodi........................................................ 87
•Bedienfeld............................................................... 88
 (SJ-XP680G,SJ-XP700G)
•Bedienfeldl.............................................................. 90
 (SJ-XE680M,SJ-XE700M)
•Aufbewahrungvonlebensmitteln...........................92
•Pegeundreinigung............................................... 93
•Bevorsiedensharp-servicekontaktieren.............. 94
•Produktdatenblatt...................................................95
Inhoudsopgave
•Veiligheidsinformatie..............................................96
•Installatie................................................................98
•Beschrijving............................................................ 99
•Nuttigemodi.........................................................100
•Bedieningspaneel................................................. 101
 (SJ-XP680G,SJ-XP700G)
•Bedieningspaneel................................................. 103
 (SJ-XE680M,SJ-XE700M)
•Opbergenvanvoedsel.........................................105
•Onderhoudenschoonmaken............................... 106
•Alvorensvoorreparatietebellen.......................... 107
•Productkaart......................................................... 108
Spistreści
•Informacjedotyczącebezpieczeństwa................. 109
•Instalacja..............................................................111
•Opisczęści........................................................... 112
•Przydatnetryby..................................................... 113
•Panelsterujący..................................................... 114
 (SJ-XP680G,SJ-XP700G)
•Panelsterujący..................................................... 116
 (SJ-XE680M,SJ-XE700M)
•Przechowywanieżywności................................... 118
•Czyszczenielodówki............................................119
•Zanimwezwieszserwis........................................ 120
•Kartaproduktu...................................................... 121
Índice
•Informaçãodesegurança....................................... 57
•Instalação............................................................... 59
•Descrição................................................................ 60
•Modosúteis............................................................ 61
•Paineldecontrolo................................................... 62
 (SJ-XP680G,SJ-XP700G)
•Paineldecontrolo................................................... 64
 (SJ-XE680M,SJ-XE700M)
•Conservaçãodealimentos..................................... 66
•CuidadoseLimpeza............................................... 67
•Antesdechamarpeloserviçodeassistênciatécnica
•Fichadeproduto..................................................... 69
....68
Tartalomjegyzék
•Biztonságiinformáció...........................................122
•Üzembehelyezés................................................. 124
•Leírás.................................................................... 125
•Hasznosmódok.................................................... 126
•Vezérlőpanel......................................................... 127
 (SJ-XP680G,SJ-XP700G)
•Vezérlőpanel......................................................... 129
 (SJ-XE680M,SJ-XE700M)
•Élelmiszer-tárolás................................................. 131
•Karbantartáséstisztítás....................................... 132
•Mielőttszervizhezfordulna................................... 133
•Termékismertetőadatlap...................................... 134
3
Cuprins
•Informaţiiprivindsiguranţa...................................135
•Instalare................................................................ 137
•Descriere.............................................................. 138
•Moduriutile........................................................... 139
•Panoudecomandă..............................................140
 (SJ-XP680G,SJ-XP700G)
•Panoudecomandă..............................................142
 (SJ-XE680M,SJ-XE700M)
•Păstrareaalimentelor...........................................144
•Îngrijireşicurăţare................................................ 145
•Înaintedeachemaserviciuldedepanare............ 146
•Fişaprodusului..................................................... 147
Sisukord
•Ohutusteave......................................................... 200
•Paigaldamine........................................................ 202
•Kirjeldus................................................................ 203
•Kasulikudrežiimid................................................. 204
•Juhtpaneel............................................................ 205
 (SJ-XP680G,SJ-XP700G)
•Juhtpaneel............................................................ 207
 (SJ-XE680M,SJ-XE700M)
•Toiduainetehoidmine........................................... 209
•Hooldusjapuhastamine....................................... 210
•Ennemehaanikukutsumist..................................211
•Tootekirjeldus....................................................... 212
Obsah
•Bezpečnostníinformace....................................... 148
•Instalace............................................................... 150
•Popis..................................................................... 151
•Užitečnérežimy.................................................... 152
•Ovládacípanel...................................................... 153
 (SJ-XP680G,SJ-XP700G)
•Ovládacípanel...................................................... 155
 (SJ-XE680M,SJ-XE700M)
•Uloženípotravin.................................................... 157
•Péčeačištění....................................................... 158
•Nežzavoláteopraváře.......................................... 159
•Informačnílist....................................................... 160
Obsah
•Bezpečnostnéinformácie..................................... 161
•Inštalácia..............................................................163
•Popis..................................................................... 164
•Užitočnérežimy.................................................... 165
•Ovládacípanel...................................................... 166
(SJ-XP680G,SJ-XP700G)
•Ovládacípanel...................................................... 168
 (SJ-XE680M,SJ-XE700M)
•Skladovaniepotravín............................................ 170
•Starostlivosťačistenie......................................... 171
•Skôrnežzavolátedoservisu................................ 172
•Opisvýrobku......................................................... 173
Vsebina
•Varnostninapotki.................................................. 213
•Namestitev............................................................ 215
•Opis...................................................................... 216
•Uporabninačini..................................................... 217
•Nadzornaplošča................................................... 218
 (SJ-XP680G,SJ-XP700G)
•Nadzornaplošča................................................... 220
 (SJ-XE680M,SJ-XE700M)
•Shranjevanjehrane..............................................222
•Vzdrževanjeinčiščenje........................................ 223
•Predenpokličeteservisnoslužbo......................... 224
•Standardnipodatkioizdelku................................225
Зміст
•Інформаціяпробезпеку.....................................226
•Встановлення...................................................... 228
•Опис..................................................................... 229
•Кориснірежими................................................... 230
•Панелькерування............................................... 231
 (SJ-XP680G,SJ-XP700G)
•Панелькерування............................................... 233
 (SJ-XE680M,SJ-XE700M)
•Зберіганняпродуктів........................................... 235
•Доглядіприбирання........................................... 236
•Передтимякзателефонуватидосервісногоцентру
•Довідковийлисттехнічнихданих...................... 238
... 237
Turinys
•Saugumoinformacija............................................ 174
•Instaliavimas......................................................... 176
•Aprašymas............................................................ 177
•Naudingirežimai................................................... 178
•Valdymopultas..................................................... 179
 (SJ-XP680G,SJ-XP700G)
•Valdymopultas..................................................... 181
 (SJ-XE680M,SJ-XE700M)
•Maistolaikymas.................................................... 183
•Priežiūrairvalymas.............................................. 184
•Priešskambinantįaptarnavimoskyrių................. 185
•Gaminiovardiniųparametrųlentelė...................... 186
Saturs
•Drošībasinformācija............................................. 187
•Uzstādīšana.......................................................... 189
•Apraksts................................................................ 190
•Noderīgirežīmi..................................................... 191
•Vadībaspanelis.................................................... 192
 (SJ-XP680G,SJ-XP700G)
•Vadībaspanelis.................................................... 194
 (SJ-XE680M,SJ-XE700M)
•Pārtikasuzglabāšana........................................... 195
•Kopšanauntīrīšana.............................................197
•Pirmszvanīšanasapkalpesdienestam................ 198
•Speciālāzīme....................................................... 199
Съдържание
•Информациязабезопасност............................. 239
•Монтаж................................................................. 241
•Монтаж................................................................. 242
•Удобнирежими................................................... 243
•Контроленпанел................................................. 244
 (SJ-XP680G,SJ-XP700G)
•Контроленпанел................................................. 246
 (SJ-XE680M,SJ-XE700M)
•Съхранениенахрани......................................... 248
•Грижиипочистване............................................ 249
•Предидаповикатетехник.................................. 250
•Продуктовфиш................................................... 251
4
Thank you very much for buying this SHARP product. Before using your SHARP refrigerator, please read this operation manual to ensure that you gain the maximum
benetfromit.
•This refrigerator is intended for making ice cubes, refrigerating and freezing foods.
•This refrigerator is for household use only, with ambient temperature indicated in thetable.Theclimateclassisspeciedontheratingplate.
The refrigerator is fully functional at the ambient temperature range of the indicated climate class. If the refrigerator is used at colder temperatures, the refrigerator will not be damaged up to a temperature of +5°C.
•The refrigerator should not be subjected to temperatures of -10°C or below for a long period of time.
Safety information
Household use only
Climate
class
SN +10°C to 32°C
N +16°C to 32°C
ST +16°C to 38°C
T +16°C to 43°C
Acceptable range of
ambient temperature
Warning
Caution
This means that there are high risks of death or serious injury.
This means that there are high risks of material damage or personal injury.
Warning
Refrigerant
Thisrefrigeratorcontainsammablerefrigerant(R600a:
isobutane) and insulation blowing gas (cyclopentane). Observe the following rules to prevent ignition and explosion.
■ Do not allow any sharp objects to have contact with the
refrigeration system. The refrigeration system behind and inside the refrigerator contains refrigerant.
■ Do not use mechanical devices or other means to
accelerate the defrosting process. (This refrigerator has adopted automatic defrosting system.)
■ Do not use electrical appliances inside the refrigerator.
■ Do not block the space around the refrigerator.
Donotuseammablesprays,suchasspraypaintnear
the refrigerator.
■ In the case of failure of the refrigeration system, do not
touchthewallsocketanduseopenames. Open the window and air out the room. Then ask a service agent approved by SHARP for service.
Installation
■ Do not install the refrigerator in a damp or wet location.
It may cause the damage to the insulation or electrical leak. Dew may also appear on the outer cabinet and it causes rust.
Therefrigeratorshouldbeinstalledatlyandrmlyon
theoor.
Power cord, Plug, Socket
Read carefully the following rules to prevent electric
shockorre.
Connectthepowerplugintothewallsocketrmlyand
directly. Do not use an extension cord or adapter plug.
■ Connect the power plug to the socket with the required
rated voltage.
■ Connect the earth pin to the earth terminal properly.
■ Make sure that the power cord has not been damaged
during installation or moving. If the power plug or cord is loose, do not insert the power plug.
■ Do not touch the power plug with wet hands.
■ Disconnect from the main electricity supply by removing
the main plug from the socket. Do not remove by pulling the power cord.
Dustdepositedonthepowerplugmaycausere.
Wipe it off carefully.
■ Pull out the plug if the refrigerator is not used for a long
time.
Shouldtheexiblesupplycordbedamaged,itmust
be replaced by service agent approved by SHARP, a special cord is required.
In use
Donotstorevolatileandammablematerialssuch
as ether, petrol, propane gas, aerosol cans, adhesive agents and pure alcohol etc. These materials are easy to explode.
■ Do not store temperature-sensitive products such as
pharmaceutical products in the refrigerator. There are high risks of changes in product quality .
■ Do not attempt to change or modify this refrigerator.
Thismayresultinre,electricshockorinjury.
■ Do not place any object on the top of refrigerator.
If the object falls down from the top, it may cause injury.
This appliance can be used by children aged from 8 years or above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way or understanding the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be done by children without supervision.
5
Care and Cleaning
Unplugtherefrigeratorrsttopreventelectricshock.
■ Do not splash water directly on the outer cabinet or the
interior. This may lead to rusting and deterioration of the electrical insulation.
Trouble
■ If you smell something burnt, pull out the power plug
immediately. Then ask a service agent approved by SHARP for service.
■ In case of gas leak, ventilate the area by opening
window. Do not touch the refrigerator or the power socket.
Caution
Disposal
■ Ensure that the refrigerator presents no danger to
children while being stored for disposal. (e.g. remove the magnetic door seals to prevent child entrapment.)
■ This refrigerator should be disposed appropriately.
Take the refrigerator to a professional recycling plant
forammablerefrigerantandinsulationblowinggases.
Transportation
When you install or move your refrigerator, use curing
mattoprotecttheoorfrombeingdamaged.
■ Carry the refrigerator by holding the handles located on
the rear and bottom side. If you lift up the refrigerator improperly, it may cause injury.
rear bottom
In use
■ Do not touch the compressor unit or its peripheral parts,
as they become extremely hot during operation and the metal edges may cause injury.
■ Do not touch foods or metal containers in the freezer
compartment with wet hands. This may cause frostbite.
■ Do not place bottled drinks and cans in the freezer
compartment. Especially “Express cool” is in operation, there is a high risk that glass bottles may burst.
■ Do not use other than potable water to make ice cubes.
■ Do not open or close the door when other people put
a hand near the door. There is a risk that the other
peoplemaygettheirngerscaughtinthedoor.
■ Do not put oversized object in the pockets of the door.
If the object falls down from the pockets, it may cause injury.
Indicator of temperature
This refrigerator is provided with an indicator of temperature in the refrigerator compartment to allow you to control the average temperature in the coldest zone.
Coldest zone
The symbol indicates the coldest zone in the refrigerator compartment. (The door pocket positioned at the same height isn't the coldest zone.)
Checking the temperature in the coldest zone
You can carry out regular checks to ensure the temperature in the coldest zone is correct and, if necessary, adjust the refrigerator temp. control. To maintain a correct temperature inside the appliance, check that the indicator of temperature is always BLUE. If the indicator of temperature turns WHITE, the temperature is too high; in this case, increase the refrigerator temp. control setting and wait for 6 hours before checking the indicator of temperature again.
6
Symbol
BLUE
Correct setting Temperature too high,
NOTE
•The internal temperature of the refrigerator depends on various factors such as the ambient temperature of the room, the amount of food stored and the frequency of door opening.
•When fresh food has been introduced or the door has been left open for some time, it is normal for the indicator of temperature to turn WHITE.
WHITE
adjust the refrigerator temp. control.
Installation
1525 mm
Free standing type
Keep adequate ventilation space around the
1
refrigerator.
•Thegureshowsthe
minimum required space for installing the refrigerator. The measurement condition of power consumption is conducted under a different space dimension.
•By keeping greater space, the refrigerator may consume a less amount of power consumption.
•If use the refrigerator in the smaller space dimensionthangured,itmaycausetemperature
rise in the unit, loud noise and failure.
•The space between the rear of the refrigerator and the wall should be 60mm or more, and less than 75mm. If the space is wider than 75mm, you may get injured by touching compressor and its peripheral parts which are extremely hot during the operation.
Overall space required in use
60mm
or more
90mm
or more
60mm
or more
Note
•Place your refrigerator to access the plug.
•Keep your refrigerator out of direct sunlight and do not
place next to heat generating appliance.
•Do not place your refrigerator directly on the ground. Insert suitable stand such as wooden board under the refrigerator.
•When you insert the power plug with the door opened, door alarm sounds but it is not abnormal. This sound stops after closing the door.
Before using your refrigerator
Clean the inside parts with a cloth soaked in warm water. If soapy water is used, wipe it off thoroughly with water.
1420 mm
Turn the two adjustable feet of the front side to make
2
the spaces to insert the foot supports. (The foot supports are packed inside the refrigerator compartment.) After inserting the supports, adjust the two feet to stabilize the refrigerator.
Adjustable foot
Foot support
•The refrigerator is slightly tilted backward by inserting the supports. It is effective to install the
refrigeratorrmly.
Remove the 2 screws of the lower part of the cabinet
3
and use these screws to set the foot cover. (The foot cover is packed inside the refrigerator compartment.)
ԙ
Ԙ
Foot cover
ԙ
Ԙ
Screw (2 screws)
7
Description
SJ-XP680G, SJ-XP700G
SJ-XE680M, SJ-XE700M
1 2
3 4
5 7
8 9
10 11
12
13
15
14 16
1. Freezer light
2. Freezer shelf
3. Ice cube maker
1) Donotoverllthistraywithwater. Otherwise the ice cubes will join together when frozen.
2) When ice cubes are made, turn the lever clockwise to put the ice into the Ice cube box.
4. Ice cube box
Note
To prevent the ice cube box from being damaged, do not pour oil into the box or make ice in it.
5. Fresh case & door (Chill compartment)
6. Control panel
7. Deodorizing unit
Deodorizing catalyst is installed on the routes of cold air. There is no need to operate and clean.
8. Refrigerator light
9. Smooth access shelf
You can pull out this shelf.
10. Refrigerator shelf
SJ-XP680G,SJ-XE680M:1pc SJ-XP700G,SJ-XE700M:2pcs
11. Hybrid cooling panel
The panel cools the refrigerator compartment indirectly from the rear. In this way, food is cooled
gentlywithoutbeingexposedtocoldairow.
12. Fruit and vegetable shelf
13. Fruit and vegetable crisper
14. Adjustable foot
(2 pcs)
(2 pcs)
Lever
Ice cube box
17
18
6
18
19
20
21
22
23 17 14
1 2
3 4
5 7 8 6 9
10 11
12
13
15
14 16
15. Caster
16. Foot cover
17. Magnetic door seal
18. Freezer door pocket
19. Egg holder
20. Egg pocket
21. Refrigerator pocket (Upper)
22. Bottle pocket
23. Refrigerator pocket (Bottom)
(4 pcs)
The casters allow the refrigerator to move back and forth.
(2 pcs)
(2 pcs)
Casters
SJ-XP680G,SJ-XE680M:2pcs SJ-XP700G,SJ-XE700M:1pc
SJ-XP680G, SJ-XE680M
(Only for SJ-XP700G, SJ-XE700M)
More food can be stored by taking out the internal accessories with normal cooling
operation.
You may remove following accessories.
2. Freezer shelf
3. Ice cube maker
4. Ice cube box
9. Smooth access shelf
10. Refrigerator shelf
13. Fruit and vegetable crisper
17
18
18
19
20
21
22
23 17 14
20
20
8
Useful modes
As for the operations, refer to chapter “Control panel”.
Extra cool
Freezer
compartment
Express freezing Express cool
Extra cool Express freezing Express cool
Feature This mode is to cool
Point of use Fresh case Freezer compartment Freezer compartment
Operating time 6 hours *
After the operation completed
At the time of power failure during the operation
1
It may take more time to complete if the operation
*
overlaps with defrosting. This mode starts after defrosting is completed.
2
*
If you do not stop the alarm, it sounds 30 minutes continuously.
beverages or foods to ice-cold.
Note:Foodwithhigh-
moisture may freeze.
1
•This mode ends automatically.
•The alarm does not sound.
•There is no need for taking beverages or
foods out.
•This mode is automatically cancelled. •This mode is automatically restarted from the
This mode speeds up the time to freeze food.
2 hours *
1
Note
•Extra cool, Express freezing and Express cool are not available at the same time while one of the modes is in operation.
•Avoid opening the door as much as possible during the operations of these modes.
This mode is to cool beverages or foods quickly.
Caution:Donotplaceglassbottles.Thereisa
high risk that they may burst.
30 minutes
•This mode ends automatically.
•The alarm sounds.
To stop the alarm *
Press enter button.
•Be sure to take the beverages and foods out when the alarm sounds.
•If the beverages and foods are left in the freezer compartment over approximately 30 minutes, they may freeze.
previous state at the time of re-power.
Fresh case
2
Press “Express
or
freezing” button.
Plasmacluster
Use this feature when you want to keep the inside of the refrigerator clean.
The ionizer inside your refrigerator releases clusters of ions, which are collective masses of positive and negative ions, into the refrigerator compartment. These ion clusters inactivate airborne mold fungus.
mold
fungus
Note
•There may be a slight odor in the refrigerator. This is the smell of ozone generated by the ionizer. The amount of ozone is minimum and quickly disappears in the refrigerator.
Energy saving
(Only for SJ-XP680G, SJ-XP700G)
Use this feature when you want to switch the appliance to energy-saving operation.
While this feature is operating, the inside temperature of the refrigerator and freezer compartment becomes higher than the normal operation as follows. The displayed temperature is not be changed.
Freezer compartment
Under “Energy
saving” mode
(WhenthetemperatureissetatF:-18°C,R:3°C.)
Cancel this mode when you feel the beverages are not cooled enough or ice making takes longer time.
Note
•Theefciencyofpowersavingdependsonthe
usage environment (controlling temperature, ambient temperature, frequency of opening or closing the door, amount of food).
Approx.
1°C plus
Refrigerator compartment
Approx.
2°C plus
9
Control panel
(SJ-XP680G, SJ-XP700G)
Select
button
Switching
button
Enter button
Controlling temperature
Icon Meaning Default setting
Freezer compartment -18°C Refrigerator
compartment
3°C
Useful modes
Icon Meaning Default setting
Extra cool Express freezing Express cool Plasmacluster Energy saving
OFF
Additional modes
Indicator Meaning Default setting
Door alarm
ON
Sound of button operation
Note
•When you press one of the buttons,alliconsashonceand
show the standby display. If the refrigerator stops because of power failure, the modes except for Extra cool and Express freezing function the same way as before at the time of re-power.
•Operation is invalid while the freezer door is open.
•Mode icons or indicators in operation light up on the standby display. When Express cool is in operation, the icon
ashesonthestandby
display.
•When there is no operation for approximately 1 minute, the display returns to the standby display automatically. The standby display turns off if there is no operation for another 1 minute.
Turn-on state
Operations of useful modes
Select the mode icon.
1
Select on/off.
2
Complete the setting. (Beep)
3
“Express cool”only
Complete the setting by pressing for 3 seconds or more. (Beep, Beep, Beep)
Display
(e.g. Extra cool)
Mode icon turns on.
“Express cool”
only
(Flashing)
Flashing
(off)
Mode icon turns off on the standby display.
When press button, the icons change in the order shown as below.
Standby display
:
Useful modes
Operation of additional modes
Summary Cancel operation Display
Door alarm
Sound
of button operation
Note •When you want to turn on the additional mode, follow the same step again. (The indicator turns on.)
•When the refrigerator door is left open for over 1 minute, door alarm sounds once, and again after 1 minute.
•If the door is left open for approx. 3 minutes, the alarm sounds continuously.
•The alarm stops after close the door.
•When you want to switch off button operation sound.
Press for 3 seconds or more. (Beep, Beep, Beep)
Press for 3 seconds or more. (Beep, Beep, Beep)
and simultaneously
and simultaneously
The indicator
turns off.
The indicator
turns off.
10
Controlling temperature
The refrigerator controls its temperature automatically. However, you can adjust the temperature as below.
How to check the current temperature setting
Press button to select or icon.
Setting of Freezer/Refrigerator compartment
Freezer compartment : Adjustable between -13°C and -21°C in step of 1°C Refrigerator compartment : Adjustable between 0°C and 6°C in step of 1°C
Basic operations
Select or
icon.
Freezer compartment
Display
1
Flashing
Set the temperature.
(up)
Flashing
2
Default setting
Refrigerator compartment
Freezer compartment Refrigerator compartment
When press button, the icons change in the order shown as below.
Standby display
Flashing
:
Controlling temperature
(down)
Complete the setting.
3
(Beep)
Advanced Setting of Freezer/Refrigerator compartment
The temperature of freezer compartment and refrigerator compartment can be adjusted in step of 0.5 °C by following the steps a to c.
Beep beep beep
After the step 1 of “Basic operations”,
a.
press The current preset temperature returns to “Default setting” (The display is indicated as the picture on the right.)
Press or and set the temperature.
b.
Complete the setting. (Same as the step 3 of “Basic operations”.)
c.
Follow the steps a to c again if you want to adjust the temperature in step of 1°C.
3 seconds or more.
Freezer compartment
switch
Refrigerator compartment
11
Control panel
Turn off
Turn off
Useful modes
Button Meaning Default setting
Controlling temperature
Button Meaning Default setting
(SJ-XE680M, SJ-XE700M
Extra cool
OFF
Express freezing Express cool Plasmacluster ON *
Controlling temperature of Refrigerator compartment
Controlling temperature of Freezer compartment
)
* The Plasmacluster operates
automatically when the refrigerator is powered on.
There is no need to switch on/off.
Note
•If you want to light up the indicator, press “F” or “R” button.
Operations of useful modes
Start operation
Extra cool Press the mode button.
Express
freezing
Express cool Press the mode button for
(Beep)
Press the mode button. (Beep)
3 seconds or more. (Beep, Beep, Beep)
(Except for “Plasmacluster”)
Cancel operation
Lighting
Lighting
Flashing
Press the mode button. (Beep)
Press the mode button. (Beep)
Press the mode button. (Beep)
Turn off
Door Alarm
•When the refrigerator door is left open for over 1 minute, door alarm sounds once, and again after 1 minute.
•If the door is left open for approx. 3 minutes, the alarm sounds continuously.
•The alarm stops after close the door.
If Door alarm does not stop
If the door alarm does not stop after closing all doors, it is a defect. Contact the SHARP service center for service.
Method of stopping the door alarm temporarily
•Press “R” button and “F” button simultaneously and continuously for 3 seconds or more.
•The door alarm sounds again after approximately 2 days.
12
Beep beep beep
...
Controlling temperature
Beep
The refrigerator controls its temperature automatically. However, you can adjust the temperature as below.
How to check the current temperature setting
The indicator lights up to show the current temperature level by pressing “F” or “R” button.
Freezercompartment :Press“F”button. Refrigeratorcompartment:Press“R”button.
Setting of Freezer/Refrigerator compartment
Freezer compartment
Press “F” button.
1.
Press “F” button to change the temperature level.
2.
Refrigerator compartment
Press “R” button.
1.
Press “R” button to change the temperature level.
2.
Beep
•Temperature indicator changes as the picture below
(3→4→5→1→2→3) by pressing “F” or “R” button.
Level Indicator
1
2
3
Default setting
4
5
Note
•After adjusting the temperature level, the indicator turns off approximately 5 seconds later.
•The temperature setting remains the same even after power failure.
Advanced Setting of Freezer/Refrigerator compartment
The temperature of refrigerator compartment and freezer compartment can be adjusted in 9 levels (level 1 ~ 9) by following the steps a to b.
Freezer compartment
Press“F”buttonrst.Holddown“F”buttonandthenpress
a.
“Express freezing” button for 3 seconds or more.
The indicator returns to “Default setting”. Press “F” button to change the temperature level.
b.
Follow the steps a to b if you want to adjust the temperature in 5 levels.
Refrigerator compartment
Press“R”buttonrst.Holddown“R”buttonandthenpress
a.
“Express freezing” button for 3 seconds or more.
The indicator returns to “Default setting”. Press “R” button to change the temperature level.
b.
Follow the steps a to b if you want to adjust the temperature in 5 levels.
Beep beep beep
Beep beep beep
•Temperature indicator changes as the picture
below (5→6→7→8→9→1→2→3→4→5) by pressing “F” or “R” button.
...
OFF Lighting Flashing
Level Indicator
1
2
3
4
5
Default setting
6
7
8
9
...
13
60mm90mm
Storing food
Refrigeration reduces the rate of food spoilage. Ensure that the food is of the freshest possible quality to maximize the shelf life of perishable foods. The following is a general guide to help promote longer food storage.
Fruit / Vegetables
Fruit and vegetables should be loosely enclosed in a plastic material e.g. wrap, bags (do not seal) and placed in the Fruit and vegetable crisper to minimize moisture loss.
Dairy Products & Eggs
•Most dairy products have their best-before date on the outer packaging which informs the recommended temperature and shelf life of the foods.
•Eggs should be stored in the Egg holder.
Meats / Fish / Poultry
•Place on a plate or a dish and cover with paper or plastic wrap.
•Forlargercutsofmeat,sh,orpoultry,placetotherear
of the shelves.
•Ensure all cooked food is wrapped securely or placed in an airtight container.
For best freezing
•Quality of foods should be fresh.
•Freeze small quantities of food at a time in order to
freeze them quickly.
•Food should be properly sealed or covered tightly.
•Place foods in the freezer evenly.
•Label bags or containers to keep an inventory of
freezing food.
Advice for preventing dew or frost inside the refrigerator
•Keep the door securely closed. If the food falls down, it may cause a gap between the cabinet and the door. Move it back to the shelf or the pocket.
•Food with high-moisture should be stored in airtight container or sealed tightly.
Note
•Evenly place the food on the shelves to allow the cooling airtocirculateefciently.
•Hot foods should be cooled before storing. Storing hot
foods increases the temperature in the unit and the risk of food spoilage.
•Do not block the outlet and inlet of the cool air circulating circuit with foods or containers; otherwise the foods is not be evenly cooled throughout the refrigerator.
IN
OUT
Do not place food directly in front of cold air outlet. This may lead to the food freezing.
Tips for saving energy
■ Keep the ventilation space as much as
possible around the refrigerator.
■ Keep your refrigerator out of direct sunlight,
and do not place it next to heat generating appliance.
■ Avoid opening the door as much as possible.
■ Hot foods should be cooled before storing.
■ Place the food evenly on the shelves to allow
thecoolairtocirculateefciently.
14
Power consumption
Power consumption of this model is measured according to the international standard of refrigerator performance. If the refrigerator is operated with the accessories (shaded area) taken out, it
worksunderthemostenergyefcient
condition.
•The amount of power consumption of this model is measured with these accessories taken out as indicated shaded area.
•The amount of power consumption of this model is measured under the space dimensions on the right picture.
300mm 300mm
Care and cleaning
Important
To prevent cracks on inside surfaces and plastic components, follow these tips.
•Wipe out food oil adhered to plastic parts.
•Some household chemicals may cause damage, so use
only diluted washing-up liquid (soapy water).
•If undiluted detergent is used or soapy water is not wiped off thoroughly, it may result in cracks of plastic parts.
Cleaning
■ Remove the accessories (e.g. shelves) from the cabinet
and the door. Wash them by warm soapy dishwashing water. After that, rinse them in clean water and dry. (Only fruit and vegetable shelf is not removable.)
■ Clean the inside with a cloth soaked in warm soapy
dishwashing water. Then, use cold water to wipe off soapy water thoroughly.
■ Wipe the exterior with a soft cloth each time it gets
dirty.
■ Clean the Magnetic door seal with a toothbrush and
warm soapy dishwashing water.
■ Wipe the control panel with a dry cloth.
Note
•Do not use heavy-duty cleansers or solvents (lacquer, paint, polishing powder, benzine, boiled water, etc.) which may cause damages.
•If you pull out the power plug once, wait 5 minutes at least before connecting the power plug again.
•The glass shelves weigh approximately 3 kg each. Hold themrmlywhenremovefromthecabinetandcarry.
•Do not drop objects inside the refrigerator or strike the
inner wall. This may cause cracks to inner surface.
Before transporting
Wipe up water in the evaporating pan. Before wiping up the water, wait more than 1 hour after pulling out the power plug because refrigeration cycle equipment is extremely hot. (The evaporating pan is located on the rear of the product.)
Evaporating pan
Switching off your refrigerator
If you want to switch off your refrigerator for an extended period, remove the foods from the refrigerator and clean the inside thoroughly. Pull out the power plug from the socket and keep all doors open.
Defrosting
Defrosting is automatically operated by a unique energy saving system.
When the compartment light is blown
Contact the service agent approved by SHARP to replace the light. The light is not to be replaced other than by
qualiedservicepersonnel.
15
Before you call for service
Before calling for service, check the following points.
Problem Solution
The outside of the cabinet is hot when touching.
When there is refrigerator noise.
Frost or dew appears inside or outside the refrigerator.
The foods in the refrigerator compartment freeze.
Odors in the compartment. •Wrapping is required for the foods with strong odors.
SJ-XP680G, SJ-XP700G
SJ-XE680M, SJ-XE700M
It is normal. The hot pipe is in the cabinet in order to prevent dew generation.
It is normal for the refrigerator to make the following sounds.
•Loud noise is made by the compressor when its operation starts
-- Sound becomes quieter after a while.
•The compressor makes loud noise once a day.
-- Operating sound is made immediately after automatic defrost operation.
•Soundofowinguid(gurglingsound,zzingsound)
--Soundofrefrigerantowinginpipes(soundmaybecomelouderfromtimetotime).
•Cracking or crunching sound, squeaking sound
-- Sound produced by expansion and contraction of inner walls and internal parts during cooling.
This may occur in one of the following cases. Use a wet cloth for wiping frost and a dry cloth for wiping dew.
•When the ambient humidity is high.
•When the door is frequently opened and closed.
•When foods containing plenty of moisture are stored. (Wrapping is required.)
•Is the refrigerator operated for a long time with refrigerator temperature control set at
0°C?
-- Change the temperature control back to around 3°C.
•Is the refrigerator operated for a long time with freezer temperature control set at -21°C?
-- Change the temperature control back to around -18°C.
•If ambient temperature is low, foods may freeze even if the refrigerator compartment is set at 6°C.
•Is the refrigerator operated for a long time with refrigerator temperature control set MAX COLDEST?
-- Change the temperature control to the other setting.
•Is the refrigerator operated for a long time with freezer temperature control set MAX COLDEST?
-- Change the temperature control to the other setting.
•If ambient temperature is low, foods may freeze even if the refrigerator compartment is set MIN.
•Deodorizing unit cannot remove all odors.
If you still require service
Refer to your nearest service agent approved by SHARP.
16
Product che
ANNEX (EU) Regulation No.1060/2010
A Trade mark
B
C Category 7 D Energy efciency class A E EU Ecolabel award
F
G
H
I
J Frost free YES
K Temperature rise time [ h ] 19 19
L Freezing capacity [Kg/24h] 7.0 7.0
M Climate class T T
N Airborne acoustic noise emission [dB(A)] 36 36 O Built-in appliance No (Free-standing type)
Model name SJ-XP680G
Annual energy consumption *1 [KWh/
year]
Storage volume of all compartments that do not merit a star rating *2 [ L ]
Storage volume of all frozen-foodstorage compartments that merit a star rating [ L ]
The design temperature of “other compartment” warmer than +14°C
SJ-XE680M
350 360
388 430
148 148
SJ-XP700G SJ-XE700M
++
*1 Energy consumption “XYZ” kWh per year, based on standard test results for 24 hours. Actual energy consumption will depend on how the appliance is used and where it is located. *2 Includes Chill 31L
Information on Disposal for Users (private households)
1. In the European Union
Attention: If you want to dispose of this equipment, please do not use the ordinary dust bin! Used electrical and electronic equipment must be treated separately and in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling of used electrical and electronic equipment. Following the implementation by member states private households within the EU states may return their used electrical and electronic equipment to designated collection facilities free of charge*. In some countries* your local retailer may also take back your old product
Attention:
Your product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. There is a separate collection system for these products.
free of charge if you purchase a similar new one. *) Please contact your local authority for further details. If your used electrical or electronic equipment has batteries or accumulators, please dispose of these separately beforehand according to local requirements. By disposing of this product correctly you will help ensure that the waste undergoes the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative effects on the environment and human health which could otherwise arise due to inappropriate waste handling.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard this product, please contact your local authorities and ask for the correct method of disposal. For Switzerland: Used electrical or electronic equipment can be returned free of charge to the dealer, even if you don't purchase a new product. Further collection facilities are listed
homep
on the
age of www.swico.ch or www.sens.ch.
17
LeagradecemoslacompradeesteproductoSHARP.Antesdeutilizarsufrigoríco
SHARP, es recomendable que lea este manual de funcionamiento para asegurarse
dequeobtienelasmáximasventajasdesunuevofrigoríco.
•Estefrigorícoestádestinadoalarealizacióndecubitosdehieloyala
refrigeración y congelación de alimentos.
•Estefrigorícoesexclusivamentedeusodoméstico,conlatemperaturaambiente
indicada en la tabla. El tipo climático se indica en la placa de características.
Elfrigorícoescompletamentefuncionaldentrodelrangodetemperatura ambientedelaclaseclimáticaindicada.Siutilizaelfrigorícoamenores
temperaturas, no lo dañará siempre y cuando no sean inferiores a los +5 °C.
•Elfrigoríconodebesometerseatemperaturasde-10°Cniinferioresdurante
períodos prolongados.
Información de seguridad
Sólo para uso doméstico
Clase
climática
SN +10 °C a 32 °C
ST +16°C a 38°C
Gama de temperatura
ambiente permisible
N +16°C a 32°C
T +16°C a 43°C
Advertencia Precaucion
Quiere decir que existe un alto riesgo de muerte o lesión grave.
Quiere decir que existe un alto riesgo de causar daños materiales o lesiones personales.
Advertencia
Refrigerante
Estefrigorícocontienerefrigeranteinamable(R600a:
isobutano) y gas explosivo de aislamiento (ciclo pentano). Siga las siguientes reglas para evitar la ignición y explosión.
■ No permita que ningún objeto puntiagudo entre en
contacto con el sistema de refrigeración. El sistema de
refrigeracióntraseroeinteriordelfrigorícocontiene
refrigerante.
■ No utilice dispositivos mecánicos u otros medios
conelndeacelerarelprocesodedescongelacion. (Estefrigorícoposeeunsistemadedescongelacion
automático)
Noutilicedispositivoseléctricosdentrodelfrigoríco.
Nobloqueeelespacioalrededordelfrigoríco.
Nouseatomizadoresinamables,comoporejemplo
pinturaenaerosol,cercadelfrigoríco.
■ En caso de fallos en el sistema de refrigeración, no
toque el enchufe de pared y no utilice llamas. Abra la ventana y ventile la habitación. Luego pida el servicio de un agente de servicio aprobado por SHARP.
Instalacion
Noinstaleelfrigorícoenunsitiohúmedoomojado
ya que puede deteriorarse el aislante y se pueden producir fugas. Además se puede formar condensación
enelexteriordelfrigorícoyocasionarcorrosión.
Instaleelfrigorícodemodoquequedermey
nivelado sobre el suelo.
Cable de alimentación, clavija, enchufe
Lea detenidamente las siguientes normas para evitar descargas eléctricas o incendios.
Conectermeydirectamentelaclavijadealimentación
en el enchufe. No use cables de extensión ni clavijas adaptadoras.
■ Conecte la clavija de alimentación en un enchufe que
posea el voltaje nominal necesario.
■ Conecte adecuadamente el pasador de toma a tierra al
terminal de toma a tierra.
■ Asegúrese de que el cable de alimentación no se
haya dañado durante la instalación o el movimiento. Si la clavija o el cable de alimentación se encuentran sueltos, no inserte la clavija.
■ No toque la clavija de alimentación con las manos
mojadas.
■ Desconecte del suministro eléctrico principal
desenchufando la clavija principal del enchufe. No desenchufar tirando del cable de alimentación.
■ La acumulación de polvo en el enchufe de la red puede
provocar incendios. Límpielo con cuidado.
Sinovaausarelfrigorícoduranteunperíodo
prolongado, desenchufe la clavija.
Sielcabledecorrienteexiblesedaña,debeser
reemplazado por un agente de servicio aprobado por SHARP debido a que se necesita un cable especial.
Durante el uso
Noguardematerialesvolátileseinamablescomopor
ejemplo, éter, gasolina, gas propano, atomizadores en aerosol, sustancias adhesivas y alcohol puro, etc. Estos materiales explotan con facilidad.
■ No guarde productos sensibles a la temperatura, como
porejemploproductosfarmacéuticos,enelfrigoríco.
Existe un alto riesgo de que produzca cambios en la calidad del producto.
Nomodiqueestefrigoríco.Unicamentepodrán
desmontarlo o repararlo técnicos autorizados, ya que de lo contrario podrían producirse descargas eléctricas, incendio o daños personales.
Nocoloqueningúnobjetosobreelfrigoríco.Siel
objeto de cae, podría causar lesiones.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8
años de edad y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que no tengan experiencia y capacitación siempre y cuando hayan recibido supervisión o la formación relativa al uso del aparato de una manera segura y hayan entendido los riesgos existentes. No permita que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión.
18
Cuidados y limpieza
Desenchufeprimeroelfrigorícoparaevitardescargas
eléctricas.
■ No vierta agua directamente en el compartimiento
exterior ni en el interior. Esto puede producir la oxidación y deterioro del aislamiento eléctrico.
Problema
■ Si percibe un olor a quemado, desenchufe
inmediatamente la clavija de alimentación. A continuación, solicite a un agente de servicio aprobado de SHARP que realice el servicio.
■ En caso de que haya fugas de gas, ventile el área
abriendounaventana.Notoqueelfrigoríconiel
enchufe de alimentación.
Precaucion
Desecho
Asegúresedequeelfrigoríconorepresenteningún
peligro para los niños al ser almacenado para su desecho. (por ejemplo, quite el cierre magnético de la puerta para prevenir que queden atrapados los niños)
Sedebedesecharestefrigorícodeformaapropiada.
Lleveelfrigorícoaunaplantadereciclajeprofesional pararefrigerantesinamablesygasesexplosivosde
aislamiento.
Transporte
Cuandoinstaleomuevasufrigoríco,useunaestera
endurecida para proteger el suelo contra daños.
Cargueelfrigorícososteníendoloporlasasas
localizadas al frente y detrás.
Sielevaelfrigorícoincorrectamente,podríasufrir
lesiones.
detrás al frente
Durante el uso
■ No toque la unidad del compresor o sus piezas
periféricas ya que pueden volverse muy calientes durante el funcionamiento y los bordes de metal pueden provocar heridas.
■ No toque los alimentos o recipientes de metal del
compartimiento congelador con las manos mojadas. Esto puede causar congelamiento.
■ No coloque bebidas en botella ni en lata en el
compartimento del congelador. Especialmente si “Enfriamiento rápido” está en
funcionamiento, existe un alto riesgo de que las botellas de cristal exploten.
■ Al elaborar cubitos de hielo, use solamente agua
potable.
■ No abra ni cierre la puerta si alguna persona ha
colocado sus manos cerca de la puerta. Existe el riesgo de que los dedos de la otra persona queden atrapados en la puerta.
■ No introduzca objetos de gran tamaño en los
contenedores de la puerta. Si el objeto se cae del contenedor, podría causar lesiones.
Indicador de temperatura
Estefrigorícoestáequipadoconunindicadordetemperaturaenelcompartimientodelfrigorícoquepermitecontrolar
la temperatura media en la zona más fría.
Zona más fría
El símbolo indica la zona más fría en el
compartimientodelfrigoríco.(Elcompartimiento
de la puerta colocada a la misma altura no es la zona más fría).
Comprobación de la temperatura en la zona más fría
Puede llevar a cabo comprobaciones regulares para asegurar que la temperatura en la zona más fría es la correcta, en caso necesario, ajuste el control de
temperaturadelfrigoríco.
Para mantener la temperatura correcta dentro del electrodoméstico, compruebe que el indicador de temperatura esté siempre AZUL. Si el indicador de temperatura se vuelve demasiado alta; en este caso, aumente el ajuste del control
delatemperaturadelfrigorícoyespere6horasantesde
controlar el indicador de temperatura de nuevo.
BLANCO, la temperatura es
Símbolo
AZUL BLANCO
Ajuste correcto Temperatura demasiado
NOTAS
•Latemperaturainternadelfrigoríco-congelador
depende de varios factores tales como la temperatura ambiente de la habitación, la cantidad de alimentos almacenados y la frecuencia con la que se abre la puerta.
•Cuando se introduzcan alimentos frescos o cuando se haya dejado la puerta abierta durante un tiempo, es normal que el indicador de temperatura se vuelva BLANCO.
alta, ajuste el control de
temperaturadelfrigoríco.
19
Instalacion
1525 mm
Tipo no encastrablé
Mantenga un espacio de ventilación adecuado
1
alrededordelfrigoríco.
•Laguramuestraelespacio
mínimo requerido para la
instalacióndelfrigoríco.Las
condiciones de medición de consumo de energía se realizan bajo dimensiones diferentes de espacio.
•Si mantiene un espacio mayor, elfrigorícopodríaconsumir
menos cantidad de energía.
•Siusaelfrigorícoenunespaciodedimensiones
inferiores a las indicadas, podría causar un aumento de la temperatura de la unidad, altos niveles de ruido y fallos.
•Elespacioentrelapartetraseradelfrigorícoy
la pared deberá ser de 60 mm o más y menor de 75 mm. Si el espacio es más amplio que 75 mm, podría sufrir lesiones al tocar el compresor y sus partes periféricas, que están extremadamente calientes, durante el funcionamiento.
Espacio total requerido en uso
90mm
o más
60mm60mm
o máso más
Notas
•Coloqueelfrigorícodemodoqueelenchufesea
accesible.
•Mantengaelfrigorícoalejadodelaluzsolardirectay
no lo coloque junto a aparatos generadores de calor.
•Nocoloqueelfrigorícodirectamenteenelsuelo.
Coloque un soporte adecuado, como por ejemplo un
tablerodemadera,debajodelfrigoríco.
•Al introducir el enchufe de toma de corriente cuando la
puerta está abierta, suena la alarma de la puerta pero esto es normal. La alarma se detiene al cerrar la puerta.
Antes de utilizar el frigoríco
Limpie las partes del interior con un paño humedecido en agua tibia. Si emplea agua con jabón, frótelo bien con agua para que no queden residuos de jabón.
1420 mm
Gire los dos pies ajustables del lado delantero para
2
crear espacio para introducir los soportes de los pies. (Los soportes de los pies se encuentran embalados en el interior del compartimento del
frigoríco).Despuésde
introducir los soportes de los pies, ajuste los dos pies
paraestabilizarelfrigoríco.
Pie ajustable
Soporte de pie
•Elfrigorícoseencuentraligeramenteinclinado
hacia atrás al introducir los soportes. Es importante
instalarelfrigorícormemente.
Quitelos2tornillosdelaparteinferiordelfrigoríco
3
y utilícelos para colocar la cubierta de protección inferior. (La cubierta de protección inferior se encuentra embalada en el interior del compartimento
delfrigoríco).
20
Cubierta de protección inferior
ԙ
Ԙ
ԙ
Tornillo
Ԙ
(2 tornillos)
Description
SJ-XP680G, SJ-XP700G
SJ-XE680M, SJ-XE700M
1 2
3 4
5 7
8 9
10 11
12
13
15
14 16
1. Luz del congelador
2. Estante congelador
3. Dispositivo para hacer cubitos de hielo
1) No llene excesivamente la bandeja con agua; de lo contrario los cubitos de hielo quedarían pegados al congelarse.
2) Cuando estén hechos los cubitos, gire la palanca en el sentido horario para colocarlos en la cubitera.
4. Cubitera Notas
Para evitar daños en la cubitera, no haga hielo ni vierta aceite en ella.
5. Compartimiento de frescos y puerta (Compartimento refrigerado)
6. Panel de control
7. Unidad de desodorizacion
El catalizador de desodorización es instalado en las rutas del aire frío. No se requiere operación ni limpieza.
8. Luz del frigoríco
9. Estante de fácil acceso
Puede extraer este estante.
10. Estantería del frigoríco
SJ-XP680G,SJ-XE680M:1pza. SJ-XP700G,SJ-XE700M:2pzas.
11. Panel de enfriamiento híbrido
El panel enfría de forma indirecta el compartimiento refrigerador desde la parte trasera. De esta forma, los alimentos se enfrían suavemente, sin exponerlos a la corriente de aire frío.
12. Estante de frutas y vegetales
13. Cajón para conservar frutas y
verduras (2 pzas.)
14. Pie ajustable (2 pzas.)
15. Ruedecilla
Las ruedecillas permiten mover el
frigorícohaciaatrásyhaciadelante.
(4 pzas.)
17
18
6
18
19
20
21
22
23 17 14
Palanca
Cubitera
Ruedecillas
1 2
3 4
5 7 8 6 9
10 11
12
13
15
14 16
16. Cubierta de protección inferior
17. Cierre magnético de la puerta (2 pzas.)
18. Compartimento de la puerta del congelador
(2 pzas.)
19. Huevera
20. Bandeja huevera
SJ-XP680G,SJ-XE680M:2pzas. SJ-XP700G,SJ-XE700M:1pza.
SJ-XP680G, SJ-XE680M
21. Compartimiento del frigoríco (Superior)
(Sólo para los modelos SJ-XP700G, SJ-XE700M)
22. Botellero
23. Compartimiento del frigoríco (Inferior)
Se podrán almacenar más alimentos sacando los accesorios internos con la operación de refrigeración normal.
Puede retirar los siguientes accesorios.
2. Estante congelador
3. Dispositivo para hacer cubitos de hielo
4. Cubitera
9. Estante de fácil acceso
10. Estantería del frigoríco
13. Cajón para conservar frutas y verduras
17
18
18
19
20
21
22
23 17 14
20
20
21
Modos útiles
Para las operaciones, consulte el capítulo “Panel de control”.
Extra frio Congelado rápido Enfriamiento rápido
Extra frio Congelado rápido Enfriamiento rápido
Función Es el modo para enfriar
Punto de uso Compartimiento de
Tiempo operativo 6 horas *
Después de completar la operación
Cuando se produce un fallo de energía durante la operación
*1 Puede que tarde más tiempo en completarse si la
operación se superpone con la descongelación. Este
modocomienzadespuésdenalizarladescongelación.
2
*
Si no detiene la alarma, sonará continuamente durante 30 minutos.
bebidas o alimentos a temperaturas bajas.
Notas:Losalimentos
con alta humedad podrían congelarse.
frescos
1
•Estemodonalizaautomáticamente.
•No suena la alarma.
•No es necesario extraer las bebidas o los
alimentos.
•Este modo se cancela automáticamente. •Este modo se reinicia automáticamente desde
Este modo acelera el tiempo de congelación de los alimentos.
Compartimiento congelador
2 horas *
Compartimiento congelador
Compartimiento de frescos
Es el modo para enfriar bebidas o alimentos rápidamente.
Compartimiento congelador
Precaucion:Nocoloquebotellasdecristal.Existe
un alto riesgo de que exploten.
1
30 minutos
•Estemodonalizaautomáticamente.
•Suena la alarma.
Para parar la alarma *
Pulse el botón Intro.
•Asegúrese de extraer las bebidas y los alimentos cuando suene la alarma.
•Si deja las bebidas y los alimentos en el compartimento del congelador durante aproximadamente 30 minutos, podrían congelarse.
el estado anterior en el momento de la re­alimentación.
Notas
•Extra frío, Congelado rápido y Enfriamiento rápido no están disponibles al mismo tiempo mientras uno de los modos esté funcionando.
•Evite al máximo abrir la puerta durante el funcionamiento de uno de estos modos.
2
Pulse el botón “Congelado
o
rápido”
Ionizador “Plasmacluster”
Use esta función cuando desee mantener limpio el
interiordelfrigoríco. Elionizadordelinteriordesufrigorícoliberagruposde
iones, que son masas colectivas de iones positivos y
negativos,alcompartimientodelfrigoríco.Estosgrupos
de iones reducen los hongos de moho del aire.
hongos de
moho
Notas
•Esposiblequesepercibaciertoolorenelfrigoríco.
Este es el olor del ozono generado por el ionizador. La cantidad de ozono es mínima y desaparecerá
rápidamentedelfrigoríco.
22
Ahorro de energía
(Sólo para los modelos SJ-XP680G, SJ-XP700G)
Use esta función cuando desee cambiar el aparato al funcionamiento de ahorro de energía.
Mientras esta función esté activa, la temperatura interior
delcompartimentodelfrigorícoycongeladorserámás
elevada que la de la operación normal del siguiente modo. La temperatura visualizada no cambia.
Compartimiento congelador
En el modo
“Ahorro de
energía”
(AlajustarlatemperaturaenC:-18°C,F:3°C.)
Cancele este modo cuando sienta que las bebidas no
seenfríanlosucienteocuandotardamástiempoen
producir hielo.
Notas
•Laecienciadelahorrodeenergíadependedel
entorno de uso (temperatura ambiental, frecuencia con la que se abre o cierra la puerta, cantidad de alimentos).
Aprox. +1 °C Aprox. +2 °C
Compartimiento
frigoríco
Panel de control
(SJ-XP680G, SJ-XP700G)
Botón de selección
Botón de conmutación
Botón Intro
Operaciones de modos útiles
Seleccione el icono de modo.
1
Control de la temperatura
Icono Signicado
Compartimiento congelador
Compartimiento
frigoríco
Modos útiles
Icono Signicado
Extra frio Congelado rápido Enfriamiento rápido
Ionizador “Plasmacluster”
Ahorro de energía
Modos adicionales
Indicador Signicado
Alarma de la puerta
Sonido de operación del botón
Visualización
(p. ej., Extra frio)
Parpadeando
Ajuste
predeterminado
-18°C
3°C
Ajuste
predeterminado
DESACTIVADO
Ajuste
predeterminado
ACTIVADO
Notas
•Al pulsar uno de los botones, todos los iconos parpadean una vez aparece la visualización del modo de espera. Si
elfrigorícosedetieneacausadeun
fallo en la alimentación, los modos, a excepción de Extra frio y Congelado rápido, funcionan del mismo modo que antes después de la re-alimentación.
•La operación es inválida mientras la puerta del congelador esté abierta.
•Los iconos o indicadores de modo de funcionamiento se iluminan en la visualización modo de espera. Cuando el Enfriamiento rápido está activado, el icono parpadea en la visualización modo de espera.
•Si no se realiza ninguna operación durante aproximadamente 1 minuto, la visualización regresa a la visualización modo de espera automáticamente. La visualización modo de espera se desactiva si no se realiza ninguna operación durante 1 minuto.
Cuando pulse el botón , los iconos cambian en el orden indicado a continuación.
Estado de activación
Seleccione encendido/ apagado.
2
Completa el ajuste. (Pitido)
3
Solamente “Enfriamiento rápido”
Complete los ajustes pulsando durante 3 segundos o más. (Pitido pitido pitido)
Operación de modos adicionales
Alarma de
la puerta
Sonido de operación del botón
Notas •Cuando desee activar el modo adicional, siga de nuevo el mismo paso. (El indicador se enciende.)
•Cuandosedejeabiertalapuertadelfrigorícodurante
más de 1 minuto, sonará la alarma de la puerta una vez y de nuevo transcurrido 1 minuto.
•Si se deja la puerta abierta durante aproximadamente 3 minutos, la alarma sonará continuamente.
•La alarma se detiene al cerrar la puerta.
•Cuando desee desactivar el sonido de operación del
botón.
Visualización modo de espera
(apagado)
:
El icono de modo se enciende.
Solamente “Enfriamiento rápido”
(Parpadeando)
Resumen Cancelar operación
El icono de modo se apaga en la visualización modo de espera.
Pulse simultáneamente durante 3 segundos o más. (Pitido pitido pitido)
Pulse simultáneamente durante 3 segundos o más. (Pitido pitido pitido)
Modos útiles
Visualización
y
El indicador se
apaga
y
El indicador se
apaga
23
Control de la temperatura
Elfrigorícocontrolaautomáticamentelatemperatura.Noobstante,puedeajustarlatemperaturadelamanerasiguiente.
Cómo comprobar el ajuste de temperatura actual
Pulse el botón para seleccionar o .
Ajustes del compartimiento del congelador/
frigoríco
Compartimiento congelador
 :Ajustableentre-13°Cy-21°Cenintervalosde1°C. Compartimientofrigoríco  :Ajustableentre0°Cy6°Cenintervalosde1°C.
Operaciones básicas
Seleccione el icono o .
Compartimiento congelador
Visualización
Compartimiento
frigoríco
1
Parpadeando
Ajuste la temperatura.
(arriba)
Parpadeando
2
Parpadeando
Ajuste predeterminado
Compartimiento
congelador
Cuando pulse el botón , los iconos
cambian en el orden indicado a continuación.
Visualización modo de espera
Operaciones de
:
modos útiles
Compartimiento
frigoríco
(abajo)
Completa el ajuste. (Pitido)
3
Ajustes avanzados del compartimiento del congelador / frigoríco
Latemperaturadelcompartimientodelcongeladorydelcompartimentodelfrigorícosepuedeajustarenincrementos
de 0,5 °C siguiendo los pasos de a a c.
Pitido pitido pitido
Después del paso 1 de “Operaciones básicas”,
a.
pulse La temperatura de preajuste actual regresa a “Ajuste predeterminado” (La visualización aparece indicada como la imagen de la derecha.)
Pulse o y ajuste la temperatura.
b.
Complete el ajuste. (Igual que en el paso 3 de “Operaciones básicas”.)
c.
Siga los pasos a a c nuevamente si desea ajustar la temperatura en
incrementos de 1 °C.
durante 3 segundos o más.
Compartimiento congelador
interruptor
Compartimiento
frigoríco
24
Panel de control
Desactivar
Desactivar
Modos útiles
Botón Signicado
Extra frio
Congelado rápido Enfriamiento rápido
Ionizador “Plasmacluster”
Control de la temperatura
Botón Signicado
Control de la temperatura del compartimento del
frigoríco
Control de la temperatura del compartimento del congelador
(SJ-XE680M, SJ-XE700M
Ajuste
predeterminado
DESACTIVADO
ACTIVADO *
Ajuste
predeterminado
* El Plasmacluster empieza a
funcionar automáticamente cuando se conecta la alimentación delfrigoríco. No hace falta activarlo/ desactivarlo.
Notas
•Si desea iluminar el indicador, pulse el botón “F” o “R”.
)
Operaciones de modos útiles
Comenzar operación
Extra frio Pulse el botón de modo
Congelado rápido
Enfriamiento
rápido
(Pitido)
Pulse el botón de modo (Pitido)
Pulse el botón de modo durante 3 segundos o más. (Pitido pitido pitido)
Iluminado
Iluminado
Parpadeando
(Excepto para “Plasmacluster”)
Cancelar operación
Pulse el botón de modo (Pitido)
Pulse el botón de modo (Pitido)
Pulse el botón de modo (Pitido)
Desactivar
Alarma de la puerta
•Cuandosedejeabiertalapuertadelfrigorícodurantemásde1minuto,sonarálaalarmadelapuertaunavezyde
nuevo transcurrido 1 minuto.
•Si se deja la puerta abierta durante aproximadamente 3 minutos, la alarma sonará continuamente.
•La alarma se detiene al cerrar la puerta.
Si la alarma de la puerta no se suspende.
Si no se suspende la alarma de la puerta después de cerrarla, es un defecto. Póngase en contacto con el centro de servicio de SHARP para solucionar el problema.
Método para suspender la alarma de la puerta temporalmente.
•Pulse simultánea y continuamente el botón “R” y “F” durante 3 segundos o más.
•La alarma de la puerta sonará nuevamente después de aproximadamente 2 días.
Pitido pitido pitido
25
...
Control de la temperatura
Pitido
Elfrigorícocontrolaautomáticamentelatemperatura.Noobstante,puedeajustarlatemperaturadelamanerasiguiente.
Cómo comprobar el ajuste de temperatura actual
El indicador se ilumina para mostrar el nivel de temperatura actual pulsando el botón “F” o “R”.
Compartimientocongelador:Pulseelbotón“F”. Compartimientofrigoríco :Pulseelbotón“R”.
Ajustes del compartimiento del
congelador/frigoríco
Compartimiento congelador
Pulse el botón “F”.
1.
Pulse el botón “F” para cambiar el nivel de temperatura.
2.
Compartimiento frigoríco
Pulse el botón “R”.
1.
Pulse el botón “R” para cambiar el nivel de temperatura.
2.
Pitido
•El indicador de temperatura cambia tal y como se indica
en la siguiente imagen (3→4→5→1→2→3) pulsando el botón “F” o “R”.
Nivel Indicador
1
2
3
Ajuste
predeterminado
4
5
Notas
•Después de ajustar el nivel de temperatura, el indicador se apaga aproximadamente 5 segundos después.
•El ajuste de temperatura permanece igual incluso después de un fallo de energía.
Ajustes avanzados del compartimiento del
congelador / frigoríco
Latemperaturadelcompartimientodelfrigorícoydel
compartimento del congelador se puede ajustar en 9 (nivel 1 ~ 9) siguiendo los pasos a a b.
Compartimiento congelador
Pulse primero el botón “F”. Mantenga pulsado el botón “F” y,
a.
a continuación, pulse el botón “Congelado rápido” durante 3 segundos o más.
El indicador regresa al “Ajuste predeterminado”. Pulse el botón “F” para cambiar el nivel de la temperatura.
b.
Siga los pasos a a b si desea ajustar la temperatura en 5 niveles.
Compartimiento frigoríco
Pulse primero el botón “R”. Mantenga pulsado el botón “R” y,
a.
a continuación, pulse el botón “Congelado rápido” durante 3 segundos o más.
Pitido pitido pitido
Pitido pitido pitido
•El indicador de temperatura cambia según la
siguiente imagen (5→6→7→8→9→1→2→3→4→5) pulsando el botón “F” o “R”.
...
DESACTIVADO
Nivel Indicador
1
2
3
4
5
Ajuste
predeterminado
6
7
...
Iluminado
Parpadeando
El indicador regresa al “Ajuste predeterminado”. Press “R” button to change the temperature level.
b.
Siga los pasos a a b si desea ajustar la temperatura en 5 niveles.
26
8
9
60mm90mm
Para almacenar los alimentos
La refrigeración enlentece el proceso por el cual se estropean los alimentos. Asegúrese de que la comida que compra sea lo más fresca posible para maximizar la vida útil de los productos alimenticios perecederos. A continuación se dan unas guías generales para poder guardar los alimentos el mayor tiempo posible.
Frutas / Vegetales
Las frutas y los vegetales deben ser envueltos de forma segura en material plástico, p. ej., papel, bolsas (sin sellar) y deben colocarse en el cajón para conservar frutas y verduras para minimizar la pérdida de humedad.
Productos lácteos y huevos
•La mayoría de los productos lácteos tienen una fecha de caducidad impresa en el envoltorio que indica la vida útil y temperatura de conservación recomendada del producto.
•Coloque los huevos en la huevera.
Carne / Pescado / Aves
•Coloque el producto en un plato o una bandeja y cúbralo con papel o una lámina de plástico.
•Coloque piezas grandes de carne, pescado o aves lo más atrás posible en las estanterías.
•Asegúrese de que cuando guarde comida ya cocinada esté bien envuelta o guardada en contenedores herméticos.
Para una mejor congelación
•La comida debe ser fresca.
•Congele la comida en porciones pequeñas para
congelarla más rápido.
•La comida debe estar correctamente sellada herméticamente o cubierta.
•Distribuya los contenidos del congelador uniformemente.
•Ponga etiquetas en las bolsas o contenedores para
mantener un inventario de lo que tenga congelado.
Consejo para evitar la aparición de
rocío o hielo dentro del frigoríco
•Mantenga la puerta debidamente cerrada. Si los alimentos se caen, podrían provocar un hueco entre el recinto y la puerta. Muévalos hacia atrás en el estante o en el contenedor.
•Los alimentos con gran humedad deben ser almacenados en contenedores herméticos o ser sellados herméticamente.
Notas
•Coloque de manera balanceada la comida en los estantes para permitir que el aire frío circule
ecientemente.
•Los alimentos calientes deben enfriarse antes de colocarlosenelfrigoríco.Sicolocaalimentoscalientes
aumentará la temperatura de la unidad y el riesgo de que se estropeen.
•No bloquee la salida ni la entrada del circuito de circulación de aire frío con alimentos ni recipientes, de lo contrario los alimentos no se enfriarían de forma uniforme en el
frigoríco.
ENTRADA SALIDA
No coloque los alimentos directamente delante de la salida de aire frío. Esto puede hacer que se congelen.
Sugerencias para ahorrar energía
■ Mantenga un espacio de ventilación
adecuadoalrededordelfrigoríco.
Mantengaelfrigorícoalejadodelaluzsolar
directa y no lo coloque junto a aparatos generadores de calor.
■ Evite abrir la puerta tanto como sea posible.
■ Los alimentos calientes deben enfriarse
antesdecolocarlosenelfrigoríco.
■ Coloque de manera uniforme la comida en
los estantes para permitir que el aire frío
circuleecientemente.
Consumo de energía
La cantidad de consumo de energía de este modelo ha sido medida en conformidad con el estándar internacional de
funcionamientodelfrigoríco. Sioperaelfrigorícosinestos
accesorios (zona sombreada), trabajará
bajolacondiciónmásecientede
energía.
•La cantidad de consumo de energía de este modelo ha sido medida sin estos accesorios, como se muestra en la zona sombreada.
•La cantidad de consumo de energía de este modelo ha sido medida en relación con las dimensiones de espacio mostradas en la
guradeladerecha.
300mm 300mm
27
Cuidados y limpieza
Importante
Para evitar el agrietamiento de las supercies internas y en los componentes de plástico, siga estos consejos.
•Limpie el aceite procedente de los alimentos que se haya quedado adherido a las partes de plástico.
•Algunos químicos domésticos podrían ocasionar daños, así que utilice solamente líquido de limpieza diluido (agua jabonosa).
•Si utiliza detergente no diluido o si no se quita completamente el agua enjabonada, esto puede producir la rotura de las partes de plástico.
Limpieza
■ Retire los accesorios (p. ej., las estanterías) del
recinto y de la puerta. Lávelos en agua tibia jabonosa mezclada con lavavajillas. A continuación, enjuáguelos con agua limpia y séquelos.
(Solamente el estante de frutas y vegetales no es removible.)
■ Limpie el interior con un paño humedecido en agua
tibia con jabón lavavajillas. Luego, utilice agua fría para quitar exhaustivamente el agua enjabonada.
■ Limpie el exterior con un paño suave cada vez que se
ensucie.
■ Limpiar el cierre magnético de la puerta con un cepillo
de dientes y agua caliente con detergente para lavavajillas.
■ Limpie el panel de control con un paño seco.
Antes del transporte
Seque cualquier residuo de agua que haya en la bandeja de evaporación. Antes de secar los residuos de agua, espere al menos 1 hora después de desenchufar la clavija de alimentación, ya que el equipo del ciclo de refrigeración está extremadamente caliente. (La bandeja de evaporación está ubicada en la parte trasera del producto.)
Bandeja de evaporación
Desconexión del frigoríco
Sitienequedesconectarelfrigorícoduranteunlargo
período de tiempo, vacíelo completamente de comida y limpie a fondo el interior. Desenchufe la clavija de alimentación de la toma de la pared y deje ambas puertas abiertas.
Notas
•No utilice limpiadores o disolventes agresivos (laca, pintura, pulimento, bencina, agua hervida, etc.) para evitar daños.
•Si desenchufa una vez la clavija de alimentación, espere un mínimo de 5 minutos antes de volver a conectarla.
•Las estanterías de vidrio pesan aproximadamente 3kg cadauna.Sosténgalasrmementecuandolasretiredel
interior o desee transportarlas.
•Nodejecaerobjetosdentrodelfrigoríconigolpeéla
pared interior. Esto puede ocasionar el agrietamiento de
lasupercieinterior.
Descongelacion
La descongelación se realiza de forma totalmente automática debido a un sistema exclusivo de ahorro de energía.
Cuando la luz del compartimiento se funde
Póngase en contacto con un agente de servicio aprobado por SHARP para sustituir la luz. La luz no debe ser sustituida por nadie más que por el personal de servicio
cualicado.
28
Antes de llamar al servicio tecnico
Antes de llamar al servicio técnico, compruebe los puntos siguientes.
Problema Solución
El exterior de la carcasa del
frigorícoestácalienteal
tacto. Cuando hay un ruido del
frigoríco.
Se produce escarcha o condensación en el interior o
exteriordelfrigoríco.
Los alimentos en el compartimiento
delfrigoríco
se congelan.
Existen olores en el compartimiento
SJ-XP680G, SJ-XP700G
SJ-XE680M, SJ-XE700M
Es normal. La carcasa tiene una tubería caliente para evitar condensación.
Esnormalqueelfrigorícoproduzcalossiguientesruidos.
•El compresor produce un ruido fuerte cuando se inicia la operación
--- Este ruido se acalla luego de un rato.
•El compresor produce un ruido fuerte una vez por día
--- Ruido de operación producido inmediatamente después de la operación automática de descongelamiento.
•Ruidodelujodeluído(ruidodegorgoteo,ruidodeburbujeo)
---Ruidodeluídorefrigeranteuyendoenlastuberías(esteruidopuedehacersemás
fuerte de tiempo a tiempo).
•Ruido de agrietamiento o crujido, rechinido
--- Ruido producido por la expansión y la contracción de las paredes y partes internas
delfrigorícoduranteelenfriamiento.
Esto podría ocurrir en alguno de los siguientes casos. Utilice un paño húmedo para limpiar la escarcha o paño seco para quitar la condensación.
•Cuando la humedad del ambiente es alta.
•Cuando la puerta se abre y se cierra frecuentemente.
•Cuando se almacenan alimentos que contienen gran cantidad de agua (se requiere
envolverlos).
•¿Elfrigorícofuncionadurantemuchotiempoconelcontroldelatemperaturadel frigorícoen0°C?
--- Vuelva a colocar el control de temperatura a aproximadamente 3 °C.
•¿Elfrigorícofuncionadurantemuchotiempoconelcontroldelatemperaturadel
congelador en -21 °C?
--- Vuelva a colocar el control de temperatura a aproximadamente -18 °C.
•Si la temperatura ambiente es baja, los alimentos podrían congelarse incluso si el compartimentodelfrigorícoestáajustadoen6°C.
•¿Elfrigorícofuncionadurantemuchotiempoconelcontroldelatemperaturadel frigorícoajustadoenMAXCOLDEST?
--- Vuelva a colocar el control de temperatura en otro ajuste.
•¿Elfrigorícofuncionadurantemuchotiempoconelcontroldelatemperaturadel
congelador ajustado en MAX COLDEST?
--- Vuelva a colocar el control de temperatura en otro ajuste.
•Si la temperatura ambiente es baja, los alimentos podrían congelarse incluso si el compartimentodelfrigorícoestáajustadoenMÍN.
•Se deben envolver los alimentos con olores fuertes.
•La unidad de desodorización no puede eliminar todos los olores.
SI NECESITA LLAMAR AL SERVICIO TECNICO
Diríjase al concesionario autorizado SHARP más próximo.
29
Ficha del producto
ANEXO Regulación (UE) núm.1060/2010
A Marca
B Nombre de modelo
C Categoría 7 D Clase de eciencia energética A E Etiqueta ecológica de la Unión Europea
F Consumo de energía anual *1 [KWh/año] 350 360
G
H
I
J Libre de escarcha
K Período de subida de la temperatura [ h ] 19 19
L Capacidad de congelación [Kg/24h] 7.0 7.0
M Clase climática T T
N Ruido acústico aéreo emitido [dB(A)] 36 36 O Aparato encastrado No (estructura independiente)
Volúmenes útiles de todos los compartimentos a los que no corresponde
una clasicación por estrellas *2
Volúmenes útiles de todos los compartimentos de alimentos congelados
a los que corresponde una clasicación
por estrellas La temperatura proyectada para "otro
compartimiento" más caliente que +14°C
[ l ]
[ l ]
SJ-XP680G SJ-XE680M
++
388 430
148 148
SJ-XP700G SJ-XE700M
*1 Consumo de energía “XYZ” kWh/año, según los resultados obtenidos en la prueba estándar de 24 horas. El consumo de energía real depende de las condiciones de uso del aparato y de su localización. *2 Incluye helador 31L
Información sobre eliminación para usuarios particulares
1. En la Unión Europea
Atención: Si quiere desechar este equipo, ¡por favor no utilice el cubo de la basura habitual!
Los equipos eléctricos y electrónicos usados deberían tratarse por separado de acuerdo
con la legislación que requiere un tratamiento, una recuperación y un reciclaje adecuados
de los equipos eléctricos y electrónicos usados.
Tras la puesta en práctica por parte de los estados miembros, los hogares de particulares
dentro de los estados de la Unión Europea pueden devolver sus equipos eléctricos y
electrónicos a los centros de recogida designados sin coste alguno *. En algunos países*
es posible que también su vendedor local se lleve su viejo producto sin coste alguno si
Atención: Su producto está marcado con este
símbolo. Signica que los productos eléctricos
y electrónicos usados no deberían mezclarse con los residuos
domésticos generales.
Existe un sistema de recogida independiente para estos productos.
tiene previsto comprar uno nuevo similar. *) Por favor, póngase en contacto con su autoridad local para obtener más detalles.
Si sus equipos eléctricos o electrónicos usados tienen pilas o acumuladores, por favor deséchelos por separado con antelación según los requisitos locales.
Al desechar este producto correctamente, ayudará a asegurar que los residuos reciban el tratamiento, la recuperación y el reciclaje necesarios, previniendo de esta forma posibles efectos negativos en el medio ambiente y la salud humana que de otra forma podrían producirse debido a una manipulación de residuos inapropiada.
2. En otros países fuera de la Unión Europea
Si desea desechar este producto, por favor póngase en contacto con las autoridades
locales y pregunte por el método de eliminación correcto. Para Suiza: Los equipos eléctricos o electrónicos pueden devolverse al vendedor sin
coste alguno, incluso si no compra ningún nuevo producto. Se puede encontrar una lista de otros centros de recogida en la página principal de www.swico.ch o www.sens.ch.
30
Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto SHARP. Prima di utilizzare il vostro frigorifero SHARP, leggete per favore con attenzione questo manuale di istruzioni, in modo da sfruttare al massimo le sue prestazioni.
•Questo frigorifero è progettato per la produzione di cubetti di ghiaccio, la refrigerazione e il congelamento degli alimenti.
•Questo frigorifero è per esclusivo uso domestico, alla temperatura ambiente indicatadallatabella.Laclasseclimaticaèspecicatanellatarghetta.
Il frigorigero è perfettamente funzionale alla gamma di temperatura ambiente della classe climatica indicata. Se il frigorifero viene utilizzato a temperature inferiori,
nonsubiràdanninoaunatemperaturadi+5°C.
•Il frigorifero non dovrebbe essere sottoposto a temperature pari o inferiori a -10°C
per lunghi periodi di tempo.
Informazioni di sicurezza
Solo per uso domestico
Classe
climatica
SN Da +10°C a 32°C
N Da +16°C a 32°C
ST Da +16°C a 38°C
T Da +16°C a 43°C
Gamma di
temperatura ambiente
accettabile
Avvertenze
Attenzione
Ciòsignicachevisonoaltirischidimorteolesionigravi.
Ciòsignicachevisonoaltirischididannimaterialiolesionipersonali.
Avvertenze
Refrigerante
Ilfrigoriferocontienerefrigeranteinammabile(R600a:
isobutano) e gas di isolamento esplosivo (ciclopentano). Seguire le seguenti regole per evitare inneschi ed esplosioni.
■ Evitare che qualsiasi oggetto tagliente venga a
contatto con il sistema di refrigerazione. L’impianto di refrigerazione situato dietro e all’interno del frigorifero contiene refrigerante.
■ Non utilizzare dispositivi meccanici o altri apparecchi
per accelerare il processo di scongelamento. (Questo frigorifero è dotato di un sistema di scongelamento automatico.)
■ Non utilizzare apparecchi elettrici all’interno del
frigorifero.
■ Lasciare libero lo spazio intorno al frigorifero.
Nonutilizzaresprayinammabili,comevernicispray
vicino al frigorifero.
■ In caso di guasto dell’impianto di refrigerazione, non
toccarelapresaamuronèusareammelibere.Aprire lanestraearieggiarelastanza.Quindicontattareil
personale di assistenza autorizzato da SHARP per la riparazione.
Installazione
■ Non installate il frigorifero in luoghi umidi o bagnati, in
quanto l’ isolamento potrebbe venir compromesso e dar luogo a perdite. Inoltre, all’esterno dell’armadio­frigorifero potrebbe accumularsi della condensa.
■ Il frigorifero dovrebbe essere installato in linea e
stabilmente sul pavimento.
Cavo di alimentazione, spina, presa
Leggere attentamene le seguenti regole per evitare scosse elettriche o incendi.
■ Collegare la spina di alimentazione nella presa a parete
saldamente e direttamente. Non utilizzare una prolunga o un adattatore di presa.
■ Collegare la spina di alimentazione alla presa con la
giusta tensione nominale.
■ Collegare correttamente lo spinotto della messa a terra
al terminale della terra.
■ Assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia stato
danneggiato durante l’installazione o lo spostamento. Se la spina o il cavo di alimentazione sono allentati, non inserire la spina di alimentazione.
■ Non toccare il cavo di alimentazione con le mani
bagnate.
■ Scollegare dall’alimentazione elettrica principale
togliendo la spina principale dalla presa. Non rimuovere la spina tirando il cavo di alimentazione.
■ Residui eccessivi di polvere sulla spina possono essere
causa di incendio. Tenete pulita la spina spolverandola regolarmente con cura.
■ Staccare la spina se il frigorifero resta inutilizzato per
lungo tempo.
Nelcasocheilloessibiledialimentazionevenga
danneggiato, deve essere sostituito da un centro di assistenza autorizzato dalla SHARP, in quanto viene
richiestounloparticolare.
In uso
Nonconservarematerialivolatilieinammabilicome
etere, benzina, gas propano, bombolette spray, colle, alcol puro ecc. Questi materiali esplodono con facilità.
■ Non conservare prodotti sensibili alla temperatura,
come i prodotti farmaceutici, nel frigorifero. Vi è un alto rischio di alterazione nella qualità del prodotto.
■ Evitate di effettuare interventi su questo frigorifero. Tali
interventi devono essere eseguiti solo da personale tecnico specializzato. In caso contrario si corre il rischio di shock elettrico, di incendio o di ulteriore danneggiamento.
■ Non posizionare alcun oggetto nella parte superiore
del frigorifero. Se tale oggetto dovesse cadere dall’alto, potrebbe causare lesioni.
Questo apparecchio può essere usato da bambini di
almeno8anniedapersoneconridottecapacitàsiche,
sensoriali o mentali, o con mancanza di esperienza e conoscenza, nel caso in cui siano sorvegliati o istruiti all’uso sicuro dell’apparecchio e comprendano i rischi inerenti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere effettuate da bambini senza supervisione.
31
Manutenzione e pulizia
■ Innanzi tutto rimuovere la spina del frigorifero dalla
presa di rete in modo da prevenire le scosse elettriche.
■ Non versare dell’acqua direttamente sull’esterno o
nell’interno del frigorifero stesso. Ciò potrebbe causare l’ossidazione e il danneggiamento dell’isolamento elettrico.
Problema
■ Se si avverte odore di bruciato, scollegare
immediatamente la spina di alimentazione. Quindi contattare il personale di assistenza autorizzato da SHARP per la riparazione.
■ In caso di perdita di gas, arieggiare l’area aprendo la
nestra.Nontoccareilfrigoriferoolapresadicorrente.
Attenzione
Smaltimento
■ Assicurarsi che il frigorifero non costituisca un pericolo
per i bambini nell’immagazzinaggio per lo smaltimento (p. es. rimuovere le guarnizioni magnetiche della porta per evitare che i bambini vi restino intrappolati).
■ Il frigorifero dovrebbe essere smaltito in modo
appropriato. Portare il frigorifero presso un impianto
professionalediricicloperrefrigerantiinammabilie
gas di isolamento esplosivi.
Trasporto
■ Quando si installa o si sposta il frigorifero, utilizzare
un tappeto protettivo per proteggere il pavimento da eventuali danni.
■ Trasportare il frigorifero mantenendolo per le maniglie
situate sul lato posteriore e sul fondo. Se si solleva in modo improprio il frigorifero, potrebbe causare lesioni.
parte
posteriore
fondo
In uso
■ Non toccare il compressore e le sue parti periferiche,
poiché durante il funzionamento esse si scaldano molto ed inoltre le varie sporgenze metalliche possono causare lesioni.
■ Non toccare alimenti o contenitori in metallo nel
comparto freezer con le mani bagnate. Ciò può dar luogo a congelamento cutaneo.
■ Non posizionare bevande imbottigliate e lattine nello
scomparto freezer. Specie quando “Raffreddamento rapido” è in funzione,
vi è un alto rischio che le bottiglie di vetro possano esplodere.
■ Utilizzare esclusivamente acqua potabile per produrre
cubetti di ghiaccio.
■ Non aprire o chiudere la porta quando altre persone
hanno le mani accanto alla porta. Vi è il rischio che le loro dita possano restare incastrate nella porta.
■ Non posizionare oggetti di grandi dimensioni nei
balconcini della porta. Se l’oggetto dovesse cadere dai balconcini, potrebbe causare lesioni.
Indicatore della temperatura
Questo frigorifero è dotato di un indicatore della temperatura nello scomparto congelatore, per consentire di controllare la temperatura media nella zona più fredda.
Zona più fredda
Il simbolo indica la zona più fredda dello scomparto congelatore. (Il balconcino sportello posto alla stessa altezza non è la zona più fredda.)
Controllo della temperatura nella zona più fredda
È possibile eseguire controlli regolari per assicurarsi che la temperatura della zona più fredda sia corretta e, se necessario, regolare il controllo della temperatura del frigorifero. Per mantenere una temperatura corretta all’interno dell’apparecchio, controllare che l’indicatore della temperatura sia sempre BLU. Se l’indicatore della temperatura diventa BIANCO, la temperatura è troppo elevata; in questo caso, aumentare l’impostazione del controllo della temperatura del frigorifero e attendere 6 ore prima di controllare di nuovo l’indicatore della temperatura.
Simbolo
BLU
Impostazione corretta
NOTA
•La temperatura interna del frigorifero dipende da vari fattori, come la temperatura del locale, la quantità di cibo conservata e la frequenza di apertura dello sportello.
•Se si è introdotto cibo da poco o se si è lasciato lo sportello aperto per un certo tempo, è normale che l’indicatore della temperatura diventi BIANCO.
BIANCO
Temperatura troppo elevata, regolare la temperatura del frigorifero.
32
Installazione
1525 mm
Libera installazione
Assicurarsi che lo spazio circostante al frigorifero sia
1
sufcienteperlaventilazione.
•L’illustrazione mostra lo
spazio minimo necessario per l’installazione del frigorifero. La condizione di misurazione del consumo di energia è condotta in una diversa dimensione spaziale.
•Tenendo maggiore spazio, il frigorifero può consumare una quantità inferiore di corrente.
•Se si utiizza il frigorifero in uno spazio inferiore a quello indicato, ciò potrebbe causare un aumento di temperatura all’interno dell’unità, forti rumori e guasti.
•Lo spazio tra il retro del frigorifero e la parete dovrebbe essere di almeno 60 mm e inferiore a 75 mm. Se lo spazio è superiore a 75 mm, ci si potrebbe ferire toccando il compressore e i suoi componenti periferici che sono estremamente caldi durante il funzionamento.
Spazio complessivo
richiesto per l’uso
90mm
o più
60mm60mm
o piùo più
Nota
•Posizionare il frigorifero in modo che la spina sia accessibile.
•Non installate il frigorifero in zone esposte alla luce del sole e nelle dirette vicinanze di sorgenti di calore.
•Non posizionare il frigorifero direttamente sulla terra. Inserire un supporto adatto, come ad esempio una tavola di legno, sotto il frigorifero.
•Quando si inserisce la spina di alimentazione con lo sportello aperto, l’allarme dello sportello suona. Ciò è normale. Il suono si interrompe quando si chiude lo sportello.
Prima di usare il frigorifero
Pulire le parti interne con un panno imbevuto di acqua calda. Se si utilizza acqua saponata, pulire le parti completamente con acqua.
1420 mm
Ruotare I due piedini regolabili della parte anteriore
2
per creare lo spazio per inserire I due supporti per piedini. (I supporti per piedini, confezionati, si trovano all’interno dello scomparto frigorifero.) Dopo aver inserito i supporti, regolare i due piedini per stabilizzare il frigorifero.
Piedino
regolabile
Supporto piedino
•Il frigorifero viene leggermente inclinato all’indietro inserendoisupporti.Ciòèefcaceperinstallare
saldamente il frigorifero.
Rimuovere le 2 viti della parte inferiore dell’involucro
3
eutilizzarequesteduevitiperssareilcopripiedino.
(Il copripiedino, confezionato, si trova all’interno dello scomparto frigorifero.)
ԙ
ԙ
Ԙ
Copripiedini
Ԙ
Vite (2 viti)
33
Descrizione
SJ-XP680G, SJ-XP700G
SJ-XE680M, SJ-XE700M
1 2
3 4
5 7
8 9
10 11
12
13
15
14 16
1. Luce del freezer
2. Ripiano del freezer
3. Produzione ghiaccio
1) Non riempire di acqua questo vassoio
noall’orlo.Diversamenteicubettidi
ghiaccio si attaccheranno fra loro, una volta congelati.
2) Quando i cubetti di ghiaccio sono pronti, girare la leva in senso orario per far scendere i cubetti nella vaschetta per i cubetti di ghiaccio.
4. Vaschetta per cubetti di ghiaccio
Nota
Per evitare che la vaschetta per i cubetti di ghiaccio venga danneggiata, evitare di versarci olio o di usarla per produrre il ghiaccio.
5. Scomparto alimenti freschi e sportello (Comparto refrigerato)
6. Pannello di controllo LCD
7. Unità di deodorizzazione
Un catalizzatore deodorante è installato nel percorso
delussodiariafredda.Nonsononecessarie
manutenzione e pulizia.
8. Luce del frigorifero
9. Mensola accesso facilitato
È possibile togliere questa mensola.
10. Ripiani del frigorifero
SJ-XP680G,SJ-XE680M:1pezzo SJ-XP700G,SJ-XE700M:2pezzi
11. Pannello raffreddamento ibrido
Il pannello raffredda il comparto frigorifero indirettamente dal retro. In questo modo, gli alimenti si raffreddano delicatamente senza essere esposti a
unussodiariafredda.
12. Ripiano per frutta e verdura
13. Cassetti per frutta e verdura (2 pezzi)
14. Piedino regolabile (2 pezzi)
Leva
Vaschetta per cubetti di ghiaccio
17
18
6
18
19
20
21
22
23 17 14
17
1 2
3 4
5 7 8 6 9
10 11
12
13
15
14 16
15. Ruota orientabile (4 pezzi)
Le rotelle permettono di spostare il frigorifero davanti e indietro.
16. Copripiedini
17. Guarnizione magnetica della porta (2 pezzi)
18. Balconcino sportello freezer (2 pezzi)
19. Portauova
20. Balconcino portauova
SJ-XP680G,SJ-XE680M:2pezzi SJ-XP700G,SJ-XE700M:1pezzo
SJ-XP680G, SJ-XE680M
21. Balconcino portauova (Superiore)
(Solo per i modelli SJ-XP700G, SJ-XE700M)
22. Balconcino portabottiglie
23. Balconcino frigorifer (Inferiore)
Ruote orientabili
18
18
19
20
21
22
23 17 14
È possibile conservare più alimenti togliendo gli accessori interni con la normale operazione di raffreddamento.
È possibile togliere i seguenti accessori.
2. Ripiano del freezer
3. Produzione ghiaccio
4. Vaschetta per cubetti di ghiaccio
9. Mensola accesso facilitato
10. Ripiani del frigorifero
13. Cassetti per frutta e verdura
20
20
34
Modalità utili
Per quanto riguarda le operazioni, fare riferimento al capitolo “Pannello di controllo”.
Raffreddamento extra
Comparto freezer
Congelamento rapido Raffreddamento rapido
Raffreddamento extra
Funzioni Questa modalità consente
Punto di utilizzo Scomparto alimenti freschi Comparto freezer Comparto freezer
Tempo di funzionamento
Al termine dell’operazione
In caso di mancanza di corrente durante l’operazione
*1 Potrebbe essere necessario più tempo per completare
l’operazione se questa si sovrappone allo scongelamento. Questa modalità si avvia al termine dello scongelamento.
2
*
Se non si spegne l’allarme, questo suonerà continuativamente per 30 minuti.
di ghiacciare bevande o alimenti freddi.
Nota:
Gli alimenti ad alto livello di umidità potrebbero congelarsi.
1
6 ore *
•Questa modalità si arresta automaticamente.
•L’allarme non suona.
•Non è necessario togliere bevande o alimenti. •Accertarsi di togliere bevande e alimenti quando
•Questa modalità viene annullata
automaticamente.
Congelamento rapido
Questa modalità consente di accelerare i tempi per il congelamento degli alimenti.
1
2 ore *
Scomparto alimenti freschi
Raffreddamento rapido
Questa modalità serve a raffreddare velocemente bevande o alimenti.
Attenzione:Nonposizionarebottigliedivetro. Vi è un alto rischio che possano esplodere.
30 minuti
•Questa modalità si arresta automaticamente.
•L’allarme suona.
Per spegnere l’allarme. *
Premere il tasto Conferma
l’allarme suona.
•Se bevande e alimenti vengono lasciati all’interno dello scomparto freezer per oltre 30 minuti circa, potrebbero congelarsi.
•Questa modalità si riavvia automaticamente dallo stato precedente quando la corrente viene ripristinata.
Nota
•Raffreddamento extra, Congelamento rapido e Raffreddamento rapido non sono disponibili contemporaneamente mentre una delle modalità è in funzione.
•Evitare il più possibile di aprire lo sportello durante il funzionamento di queste modalità.
2
Premere il tasto “Congelamento
o
rapido”.
Ionizzatore “Plasmacluster”
Fare uso di questa funzione quando si desidera tenere pulito l’interno del frigorifero.
Lo ionizzatore contenuto all’interno del frigorifero rilascia gruppi di ioni, cioè masse di ioni positivi e negativi, all’interno del vano frigorifero. Questi gruppi di ioni riducono la formazione della muffa, e dei batteri.
fungo della
muffa
Nota
•Potrebbe esserci un leggero odore nel frigorifero. Si tratta dell’odore dell’ozono generato dallo ionizzatore. La quantità di ozono è minima e scompare velocemente nel frigorifero.
Risparmio energetico
(Solo per i modelli SJ-XP680G, SJ-XP700G)
Utilizzare questa funzione quando si desidera impostare l’opzione di risparmio energetico.
Mentre questa funzione è attiva, la temperatura interna del frigorifero e dello scomparto freezer aumenta rispetto al normale funzionamento, nel modo seguente.
Latemperaturavisualizzatanondeveesseremodicata.
Comparto freezer
Durante la modalità “Risparmio energetico”
(QuandolatemperaturaèimpostatasuF:-18°C,R:3°C.)
Annullare questa modalità quando ci si accorge che le
bevandenonvengonosufcientementeraffreddateoil
ghiaccio impiega più tempo a formarsi.
Nota
•L’efcienzadelrisparmiodienergiadipendedall’ambiente
d’uso (controllo temperatura, temperatura ambiente, frequenza dell’apertura e della chiusura della porta, quantità di alimenti).
Circa 1°C in più Circa 2°C in più
Comparto frigorifero
35
Pannello di controllo LCD
(SJ-XP680G, SJ-XP700G)
Tasto di selezione
Tasto di accensione
Tasto Conferma
Controllo temperatura
Icona Signicato
Comparto freezer -18°C Comparto frigorifero 3°C
Modalità utili
Icona Signicato
Raffreddamento extra Congelamento rapido Raffreddamento rapido Ionizzatore “Plasmacluster” Risparmio energetico
Modalità aggiuntive
Indicatore Signicato
Allarme porta
Suono del funzionamento tasto
Impostazione
predenita
Impostazione
predenita
ACCESO
Impostazione
predenita
SPENTO
Nota
•Quando si preme uno dei tasti, tutte le icone lampeggiano una volta e mostrano il display standby. Se il frigorifero si arresta a causa di mancanza di corrente, tutte le modalità, eccetto Raffreddamento extra e Congelamento rapido, funzioneranno come prima al momento del ripristino della corrente.
•L’operazione non sarà valida durante l’apertura dello sportello del freezer
•Le icone o gli indicatori di modalità in funzione si accendono nel display standby. Quando è in funzione Raffreddamento rapido, l’icona lampeggia sul display standby.
•Quando non si effettua nessuna operazione per circa 1 minuto, il display torna alla posizione standby automaticamente. Il display standby si spegne quando non si effettua nessuna operazione per 1 ulteriore minuto.
Stato di accensione
Funzionamento delle modalità utili
Selezionare l’icona della modalità
1
Selezionare acceso/ spento
2
Completare l’impostazione. (Segnale acustico)
Solo “Raffreddamento rapido”
3
Completare l’impostazione tenendo premuto per almeno 3 secondi. (Bip bip bip)
Funzionamento di modalità aggiuntive
Allarme porta
Suono del
funzionamento
tasto
Nota
36
•Quando si desidera accendere la modalità aggiuntiva, seguire nuovamente lo stesso passaggio. (L’indicatore si accende.)
•Quando la porta del frigorifero viene lasciata aperta per oltre 1 minuto, l’allarme della porta suona una volta e nuovamente dopo 1 minuto.
•Se la porta viene lasciata aperta per circa 3 minuti, l’allarme suona continuamente.
•L’allarme si arresta alla chiusura della porta.
•Quando si desidera disattivare il suono di funzionamento
del tasto.
Display
(ad esempio Raffreddamento extra)
Luceash
(spento)
L’incona modalità si accende.
Solo “Raffreddamento rapido”
(Luceash)
Indice Annullare l’operazione Display
L’icona modalità si spegne sul display standby.
Quando si preme il tasto , le icone cambiano nell’ordine mostrato di seguito.
Display di standby
Modalità utili
:
Premere contemporaneamente per almeno 3 secondi. (Bip bip bip)
Premere contemporaneamente per almeno 3 secondi. (Bip bip bip)
e
e
L’indicatore
L’indicatore
si spegne.
si spegne.
Controllo temperatura
Il frigorifero controlla automaticamente la propria temperatura. Tuttavia, è possibile regolare la temperatura come sotto indicato.
Come controllare l’impostazione della temperatura attuale
Premere il tasto per selezionare o .
Impostazione predenita
Comparto freezer Comparto frigorifero
Impostazione dello scomparto Freezer/Frigorifero
Compartofreezer :Regolabilenell’intervallocompresotra-13°Ce-21°Cconincrementidi1°C. Compartofrigorifero :Regolabilenell’intervallocompresotra0°Ce6°Cconincrementidi1°C
Operazioni di base
Selezionare l’icona o .
Comparto freezer Comparto frigorifero
Display
Quando si preme il tasto , le icone cambiano nell’ordine mostrato di seguito.
1
Impostare la temperatura.
Luceash
Luceash
Luceash
(su)
Display di standby
Funzionamento delle
:
modalità utili
2
(giù)
Completare l’impostazione.
3
(Segnale acustico)
Impostazione Avanzata del vano freezer/frigorifero
La temperatura dello scomparto freezer e dello scomparto frigorifero può essere regolata in incrementi di 0,5°C seguendo i passaggi da “a” a “c”.
Bip bip bip
Al termine del passaggio 1 delle “Operazioni di base”,
a.
premere
Latemperaturapreimpostataattualetornaalla“Impostazionepredenita” (Ildisplayapparecomenellaguraadestra).
Premere o e impostare la temperatura.
b.
Completare l’impostazione. (Come nel passaggio 3 di “Operazioni di
c.
base”.) Seguire nuovamente i passaggi da “a” a “c” se si desidera regolare la
temperatura in incrementi di 1°C.
per almeno 3 secondi.
Comparto freezer
interruttore
Comparto frigorifero
37
Pannello di controllo LCD
Spegnere
Spegnere
Modalità utili
Tasto Signicato
Raffreddamento extra
Congelamento rapido Raffreddamento rapido Ionizzatore “Plasmacluster”
Controllo temperatura
Tasto Signicato
Controllo della temperature nello scomparto Frigorifero
Controllo della temperature nello scomparto Freezer
Impostazione
predenita
ACCESO
SPENTO *
Impostazione
predenita
(SJ-XE680M, SJ-XE700M
* Il Plasmacluster funziona
automaticamente quando il frigorifero viene acceso. Non è necessario accenderlo o spegnerlo.
Nota
•Se si desidera accendere l’indicatore, premere il tasto “F” o “R”.
)
Funzionamento delle modalità utili
Avviare il funzionamento
Raffreddamento extra
Congelamento rapido
Raffreddamento rapido
Premere il tasto modalità. (Segnale acustico)
Premere il tasto modalità. (Segnale acustico)
Premere il tasto modalità per almeno 3 secondi. (Bip bip bip)
Illuminata
Illuminata
Luceash
(Eccetto per “Plasmacluster”)
Annullare l’operazione
Premere il tasto modalità. (Segnale acustico)
Premere il tasto modalità. (Segnale acustico)
Premere il tasto modalità. (Segnale acustico)
Spegnere
Allarme porta
•Quando la porta del frigorifero viene lasciata aperta per oltre 1 minuto, l’allarme della porta suona una volta e nuovamente dopo 1 minuto.
•Se la porta viene lasciata aperta per circa 3 minuti, l’allarme suona continuamente.
•L’allarme si arresta alla chiusura della porta.
Se l’allarme della porta non si spegne.
Se l’allarme porte non dovesse cessare dopo la chiusura di tutte le porte, si tratta di un malfunzionamento. Si prega di contattare il centro assistenza SHARP
Metodo per fermare temporaneamente l’allarme porte.
•Premere il tasto “R” e il tasto “F” contemporaneamente e continuativamente per almeno 3 secondi.
•L’allarme porte partirà nuovamente dopo circa 2 giorni.
38
Bip bip bip
...
...
...
Controllo temperatura
Segnale
Segnale
Il frigorifero controlla automaticamente la propria temperatura. Tuttavia, è possibile regolare la temperatura come sotto indicato.
Come controllare l’impostazione della temperatura attuale
L’indicatore si accende per mostrare il livello di temperatura attuale premendo il tasto “F” or “R”.
Compartofreezer :Premereiltasto“F”. Compartofrigorifero :Premereiltasto“R”.
•L’indicatore della temperatura cambia come mostrato
nellagurasottostante(3→4→5→1→2→3) premendo il
tasto “F” o “R”.
Livello Indicatore
1
Impostazione dello scomparto Freezer/ Frigorifero
Comparto freezer
Premere il tasto “F”.
1.
Premereiltasto“F”permodicareillivellodella
2.
temperatura.
acustico
Comparto frigorifero
Premere il tasto “R”.
1.
Premereiltasto“R”permodicareillivellodella
2.
temperatura.
acustico
Impostazione Avanzata del vano freezer/ frigorifero
La temperatura dello scomparto frigorifero e dello scomparto freezer può essere regolata in 9 livelli (livello 1 ~ 9) seguendo i passaggi da a” a “b”.
Comparto freezer
Premere anzitutto il tasto “F”. Tenere premuto il tasto “F” quindi
a.
premere il tasto “Congelamento rapido” per almeno 3 secondi.
Bip bip bip
2
3
Impostazione
predenita
4
5
Nota
•Dopo aver regolato il livello della temperatura, l’indicatore si spegne circa 5 secondi dopo.
•L’impostazione della temperatura resta invariata anche in caso di interruzione della corrente.
•L’indicatore di temperatura cambia comemostratonellagurasottostante
(5→6→7→8→9→1→2→3→4→5) premendo il tasto “F” o “R”.
SpentoIlluminataLuceash
Livello Indicatore
1
2
L’indicatoretornaalla“Impostazionepredenita”. Premereiltasto“F”permodicareillivellodellatemperatura.
b.
Seguire i passaggi da “a” a “b” se si desidera regolare la temperatura in 5 livelli.
Comparto frigorifero
Premere anzitutto il tasto “R”. Tenere premuto il tasto “R” quindi
a.
premere il tasto “Congelamento rapido” per almeno 3 secondi.
L’indicatoretornaalla“Impostazionepredenita”. Premereiltasto“R”permodicareillivellodellatemperatura.
b.
Seguire i passaggi da “a” a “b” se si desidera regolare la temperatura in 5 livelli.
Bip bip bip
3
4
5
Impostazione
predenita
6
7
8
9
39
60mm90mm
Conservazione degli alimenti
La refrigerazione riduce la velocità di deperimento degli alimenti. Accertarsi che gli alimenti siano i più freschi possibile per massimizzare la durata di conservazione degli alimenti deperibili. Quanto segue è una guida generale per aiutare a favorire una conservazione più duratura degli alimenti.
Frutta / Verdura
Frutta e verdura dovrebbero essere avvolti leggermente in materiale plastico, come pellicola o buste (non sigillare) e posti nella vasca per la frutta e la verdura per ridurre al massimo la perdita di umidità.
Latticini e uova
•Molti prodotti derivati dal latte hanno la scadenza di consumo indicata sulla confezione esterna, la quale illustra sia la temperatura consigliata che la durata di conservazione del prodotto.
•Le uova devono essere riposte nel portauova.
Carne / Pesce / Pollame
•Mettete su un piatto e coprite con carta o con pellicola in plastica.
•Riponete le fette grandi di carne, di pesce o di pollame in fondo alle mensole.
•Assicuratevi che tutti i cibi cotti siano accuratamente avvolti oppure che siano posti in contenitori a chiusura ermetica.
Per un migliore congelamento
•I cibi devono essere freschi.
•Congelatepiccolequantitádicibopervoltaalnedi
congelarle rapidamente.
•Il cibo dovrebbe essere sigillato accuratamente o coperto ermeticamente.
•Disponete i cibi omogeneamente nel freezer.
•Etichettate le buste o i contenitori per tenere un
inventario dei cibi congelati.
Consiglio per evitare brina o ghiaccio all’interno del frigorifero.
•Tenere la porta chiusa ermeticamente. Se gli alimenti cadono, potrebbero creare un ostacolo tra il frigorifero e la porta. Rimetterlo a posto nello scaffale o nel balconcino.
•Gli alimenti con un alto tasso di umidità dovrebbero essere conservati in contenitori ermetici o sigillati ermeticamente.
Nota
•Disponete gli alimenti sui ripiani omogeneamente per consentire che l’aria di raffreddamento possa circolare
inmodoefciente.
•I cibi caldi dovrebbero essere fatti raffreddare prima
della conservazione. Conservare cibi caldi aumenta la temperatura all’interno dell’unità e il rischio che gli alimenti deperiscano.
•Non otturate l’entrata e l’uscita del circuito di circolazione dell’aria fredda con alimenti o con contenitori; altrimenti, gli alimenti potrebbero non venire raffreddati bene.
ENTRATA USCITA
Non riponete alimenti direttamente all’uscita dell’aria fredda, in quanto l’alimento si potrebbe congelare.
Consigli per il risparmio energetico
■ Tenere quanto più possibile spazio di
ventilazione intorno al frigorifero.
■ Non installate il frigorifero in zone esposte
alla luce del sole e nelle dirette vicinanze di sorgenti di calore.
■ Evitare il più possibile di aprire la porta
■ Raffreddare I cibi caldi prima di conservarli
in frigo.
■ Disporre gli alimenti sui ripiani
omogeneamente per consentire che l’aria di raffreddamento possa circolare in modo
efciente.
40
Consumo energetico
Il consumo energetico di questo modello è misurato in base agli standard internazionale delle prestazioni dei frigoriferi. Se il frigorifero viene azionato senza gli accessori (area
ombreggiata),lavorerànellepiùefcienticondizionienergetiche.
•La quantità di consumo energetico di
questo modello viene misurata senza la presenza di tali accessori, come indicato nell’area ombreggiata.
•Il consumo energetico di questo modello è misurato in base alle dimensioni di
spazioriportatenellagura
a destra.
300mm 300mm
Manutenzione e pulizia
Importante
Per evitare che le superci interne e i componenti in plastica si incrinino, fare uso dei seguenti suggerimenti.
•Pulire l’olio alimentare attaccato ai componenti di plastica.
•Alcuni prodotti chimici per la pulizia della casa potrebbero arrecare danni; usare quindi solamente detersivo per piatti diluito (acqua saponata).
•Se viene usato un detersivo non diluito oppure non viene eliminata completamente l’acqua saponata, le parti in plastica potrebbero incrinarsi.
Pulizia
■ Rimuovere gli accessori (per esempio i ripiani) dal
mobile e la porta. Lavarli con acqua insaponata con sapone per stoviglie. Quindi sciacquarli in acqua pulita e asciugare.
(Solo il ripiano per frutta e verdura non è rimovibile.)
■ Pulire l’interno con un panno imbevuto di acqua
insaponata con sapone per stoviglie. Quindi, utilizzare acqua fredda per sciacquare accuratamente l’acqua insaponata.
■ Pulire la parte esterna con un panno morbido ogni volta
che si sporca.
■ Detergete la guarnizione magnetica della porta con uno
spazzolino da denti e con acqua calda saponata.
■ Pulire il pannello di controllo con un panno asciutto.
Prima del trasporto
Asciugare l’acqua presente nella vasca di evaporazione. Prima di asciugare l’acqua, attendere almeno 1 ora dopo aver scollegato la spina di alimentazione poiché l’apparecchiatura del ciclo di refrigerazione è estremamente calda. (La vasca di evaporazione è situata sul retro del prodotto.)
Vasca di evaporazione
Spegnimento del Vostro frigorifero
Se si desidera spegnere il frigorifero per un lungo periodo, rimuovere gli alimenti dal frigorifero e pulire l’interno accuratamente. Scollegare la spina di alimentazione dalla presa e tenere aperte tutte le porte.
Nota
•Non utilizzare detergenti aggressivi o solventi (lacca, vernice, polvere per lucidatura, benzina, acqua bollente, etc.) che potrebbero causare danni.
•Una volta scollegata la presa di alimentazione, attendere almeno 5 minuti prima di ricollegarla.
•I ripiani di vetro pesano circa 3kg ciascuno. Quando li rimuovete dal frigorifero o li trasportate, manteneteli saldamente.
•All’ interno del frigorifero non lasciate cadere oggetti né colpite le pareti, in quanto ciò potrebbe creare delle spaccature.
Scongelamento
Lo scongelamento avviene in maniera completamente automatica grazie ad un sistema di recupero energetico unico.
Quando la lampadina del comparto è bruciata
Contattare il personale di assistenza autorizzato da SHARP per sostituire la lampadina. La lampadina non deve essere sostituita se non da personale di assistenza
qualicato.
41
Prima di chiamare il servizio di assistenza
Prima di chiamare il servizio di assistenza controllate i seguenti punti.
Problema Soluzione
La parte esterna del frigorifero risulta calda quando viene toccata.
Il frigorifero emette rumore. É normale che il frigorifero produca i seguenti rumori.
Si forma della condensa o del ghiaccio sulle parti interne o esterne del frigorifero.
I prodotti alimentari nel comparto frigorifero si congelano.
Nel comparto c’è un odore sgradevole.
SJ-XP680G, SJ-XP700G
SJ-XE680M, SJ-XE700M
Questo è normale. Nei frigoriferi è situato un tubo caldo per prevenire la formazione di condensa.
•Forte rumore prodotto dal compressore quando sta avviandosi a funzionare.
--- Il rumore si attenua dopo un momento.
•Forte rumore prodotto una volta al giorno dal compressore.
--- Rumore prodotto immediatamente dopo l’operazione automatica di scongelamento.
•Rumoredellacircolazionedeluido(rumoredigorgoqlioerumorediliquidoche“frizza”)
--- Rumore del refrigerante che ricircola nelle tubazioni.
•Rumore di scricchiolio, squittio --- Rumore prodotto dall’espansione e contrazione delle pareti interne e delle parti interne durante il congelamento.
Ciòpuòvericarsiinunodeiseguenticasi.Utilizzareunpannoumidoperrimuovereil
ghiaccio e un panno asciutto per rimuovere la condensa.
•Quando l’umidità dell’ambiente è elevata.
•Quando la porta viene aperta e chiusa spesso.
•Quando vengono conservati prodotti alimentari molto umidi. (È necessario un involucro).
•Il frigorifero ha funzionato per lungo tempo con un controllo di temperatura del frigorifero
impostato su 0°C?
--- Riportare il controllo di temperatura su circa 3°C.
•Il frigorifero ha funzionato per lungo tempo con un controllo di temperatura del freezer impostato su -21°C?
--- Riportare il controllo di temperatura su circa -18°C.
•Se la temperatura ambiente è troppo bassa, gli alimenti potrebbero congelarsi anche se lo scomparto del frigorifero è impostato su 6°C.
•Il frigorifero ha funzionato per lungo tempo con un controllo di temperatura del frigorifero impostato su MAX COLDEST?
--- Riportare il controllo di temperatura all’altra impostazione.
•Il frigorifero ha funzionato per lungo tempo con un controllo di temperatura del freezer impostato su MAX COLDEST?
--- Riportare il controllo di temperatura all’altra impostazione.
•Se la temperatura ambiente è bassa, gli alimenti potrebbero congelarsi anche se lo scomparto frigorifero è impostato su MIN.
•È necessario un involucro per i prodotti alimentari con un odore forte.
•L’unità di deodorizzazione non è in grado di rimuovere tutti i cattivi odori.
SE É ANCORA NECESSARIO IL SERVIZIO DI ASSISTENZA
Rivolgetevi al più vicino centro di assistenza approvato da SHARP.
42
Scheda prodotto
ALLEGATO (UE) Regolamento N. 1060/2010
A Marchio
Nome modello SJ-XP680G
B
C Categoria 7 D Classe di efcienza energetica A E Marchio UE di qualità ecologica
F Consumo annuo di energia *1 [KWh/anno]] 350 360
Volume di stoccaggio di tutti gli scomparti
G
senza classicazione di temperatura *2 [ L ] Volume di stoccaggio di tutti gli scomparti
H
per la conservazione di alimenti congelati con classicazione di temperatura [ L ]
Temperatura di progetto degli "altri
I
scomparti" con temperature superiori a +14°C
J Antibrina
K Tempo di risalita della temperatura [ h ] 19 19
L Capacità di congelamento [Kg/24h] 7.0 7.0
M Classe climatica T T
Emissioni di rumore acustico
N
aerotrasportato [dB(A)]
O Modello da incasso No (Tipo senza bisogno di appoggio)
SJ-XE680M
++
388 430
148 148
36 36
SJ-XP700G
SJ-XE700M
*1 Consumo energetico di “XYZ” kWh per anno, basato su risultati di test standard per 24 ore.
Il reale consumo energetico dipende dall’utilizzo dell’apparecchio e dal luogo del suo posizionamento.
*2 Include uno scomparto di raffreddamento da 31 l
Informazioni sullo smaltimento per gli utenti (privati)
1. Nell'Unione europea
Attenzione: Per smaltire il presente dispositivo, non utilizzare il normale bidone della spazzatura!
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate devono essere gestite a parte e in
conformità alla legislazione che richiede il trattamento, il recupero e il riciclaggio adeguato
dei suddetti prodotti.
In seguito alle disposizioni attuate dagli Stati membri, i privati residenti nella UE possono
conferire gratuitamente le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate a centri di raccolta designati*. In alcuni paesi*, anche il rivenditore locale può ritirare gratuitamente il
Attenzione:
Il dispositivo è contrassegnato da questo simbolo, che segnala di non smaltire le apparecchiature elettriche ed elettroniche insieme ai
normali riuti domestici.
Per tali prodotti è previsto un sistema di raccolta a parte.
vecchio prodotto se l'utente acquista un altro nuovo di tipologia simile.
*) Per maggiori informazioni si prega di contattare l'autorità locale competente.
Se le apparecchiature elettriche o elettroniche usate hanno batterie o accumulatori,
l'utente dovrà smaltirli a parte preventivamente in conformità alle disposizioni locali. Lo smaltimento corretto del presente prodotto contribuirà a garantire che i riuti
siano sottoposti al trattamento, al recupero e al riciclaggio necessari prevenendone il
potenziale impatto negativo sull'ambiente e sulla salute umana, che potrebbe derivare da un'inadeguata gestione dei riuti.
2. In paesi che non fanno parte dell'UE
Se si desidera eliminare il presente prodotto, contattare le autorità locali e informarsi sul metodo di smaltimento corretto.
Per la Svizzera: Le apparecchiature elettriche o elettroniche usate possono essere
restituite gratuitamente al rivenditore, anche se non si acquista un prodotto nuovo. Altri centri di raccolta sono elencati sulle homepage di www.swico.ch o di www.sens.ch.
43
Vous venez de faire l’acquisition d’un produit SHARP et nous vous en remercions. Avant
d’utiliservotreréfrigérateurSHARP,veuillezs’ilvousplaîtlirelanoticed’utilisationande
pouvoir tirer le maximum d’avantages de votre nouveau réfrigérateur.
•Ce réfrigérateur est destiné à fabriquer des glaçons, réfrigérer et congeler des aliments.
•Ce réfrigérateur est à usage domestique uniquement, à une température
ambiante indiquée dans le tableau. La classe climatique est indiquée sur la plaque signalétique. Le réfrigérateur est entièrement fonctionnel à la plage de température ambiante de la classe climatique indiquée. Si le réfrigérateur est utilisé à des températures plus froides, le réfrigérateur ne sera pas endommagé jusqu’à une température de + 5 ° C.
•Le réfrigérateur ne devrait pas être soumis à des températures de -10 ° C ou moins pendant une longue durée.
Consignes de sécurité
Usage domestique
Classe
climatique
SN + 10 ° C à 32 ° C
N + 16 ° C à 32 ° C
ST + 16 ° C à 38 ° C
T + 16 ° C à 43 ° C
Gamme de température
ambiante acceptable
Avertissement
Attention
Celasigniequ’ilyadesrisquesélevésdeblessuresgravesoumortelles.
Celasigniequ’ilyadesrisquesélevésdedégâtsmatérielsoudeblessures.
Avertissement
Produit réfrigérant
Ce réfrigérateur renferme un produit réfrigérant
inammable(R600a:isobutane)etungazsoufant
isolant (cyclopentane). Respectez les règles suivantes pour empêcher un incendie ou une explosion.
■ Ne laissez pas d’objet tranchant entrer en contact avec
le système de réfrigération. Le système de réfrigération à l’arrière et à l’intérieur de l’appareil renferme un produit réfrigérant.
■ Ne pas utiliser d’appareils mécaniques ou d’autre
moyen pour accélérer le processus de dégivrage. (Ce réfrigérateur dispose d’un système de dégivrage automatique.)
■ N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur du
réfrigérateur.
■ Ne bloquez pas l’espace autour du réfrigérateur.
N’utilisezpasd’aérosolsinammablestelsquedes
bombes de peinture à proximité du réfrigérateur.
■ En cas de défaillance du système de réfrigération,
ne touchez pas la prise murale et n’utilisez pas de
ammesnues.Ouvrezlafenêtreetaérezlapièce.
Ensuite, demandez un agent de service agréé SHARP pour réparation.
Installation
■ N’installez pas le réfrigérateur dans un endroit humide
ou mouillé car ceci peut causer des dommages à l’isolation et des fuites. De la condensation peut également se former sur l’extérieur du placard et provoquer de la rouille.
■ Le réfrigérateur doit être installé à plat et solidement
sur le sol.
Cordon d’alimentation, Fiche, Prise
Lisez attentivement les règles suivantes pour éviter un choc électrique ou un incendie.
Branchezlached’alimentationdanslaprisemurale
fermement et directement. N’utilisez pas une rallonge ou un adaptateur.
■ Branchez le cordon d’alimentation à la prise ayant la
tension requise.
■ Connectez la broche de terre à la borne de terre
correctement.
■ Assurez-vous que le cordon d’alimentation n’a pas été
endommagé pendant l’installation ou le déménagement. Si la prise électrique ou le cordon est lâche, n’insérez
paslached’alimentation.Ceciprésenteunrisque
d’électrocution ou d’incendie.
■ Ne touchez pas la prise d’alimentation avec les mains
mouillées.
■ Débranchez de la principale source d’électricité en
retirantlacheprincipaledelaprise.Neretirezpasen
tirant sur le cordon d’alimentation.
■ Ne pas laisser s’accumuler la poussière sur la prise
électrique. Ceci peut être à l’origine d’incendie. L’essuyer soigneusement.
■ Retirez la prise si le réfrigérateur n’est pas utilisé
pendant une longue période.
Silecordond’alimentationexibleestendommagé,il
doit être remplacé par un agent de service, agréé par SHARP, car un cordon spécial est nécessaire.
Lors de l’utilisation
N’entreposezpasdematièresvolatilesetinammables
tels que de l’éther, de l’essence, du gaz propane, des bombes aérosol, des agents adhésifs et de l’alcool pur etc. Ces matériaux explosent facilement.
■ N’entreposez pas des produits sensibles à la
température tels que les produits pharmaceutiques dans le réfrigérateur. Il y a des risques élevés de changements dans la qualité du produit.
N’effectuezaucunemodicationvous-mêmesurle
réfrigérateur. Ceci peut être la cause d’électrocutions, incendies ou blessures. Seuls des techniciens de
réparationqualiéssonthabilitésàdémonterou
réparer le réfrigérateur.
■ Ne placez aucun objet sur le dessus du réfrigérateur. Si
l’objet tombe du haut, il peut causer des blessures.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants dès 8 ans
et les personnes souffrant d’incapacités physiques, sensorielles ou mentales, ou ne disposant pas de l’expérience et des connaissances nécessaires, si elles ont été supervisées ou ont reçu des instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil dans un endroit sûr et que ces personnes comprennent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
44
Entretien et nettoyage
■ Commencez par débrancher le réfrigérateur pour éviter
toute électrocution.
■ N’aspergez pas directement d’eau, ni à l’extérieur ni
à l’intérieur, sous peine de favoriser la corrosion et de détériorer l’isolation électrique.
Problème
Sivoussentezuneodeurdebrûlé,retirezlache
d’alimentation immédiatement. Ensuite, demandez un agent de service agréé SHARP pour réparation.
■ En cas de fuite de gaz, aérez les lieux en ouvrant la
fenêtre. Ne touchez pas le réfrigérateur ou la prise de courant.
Attention
Mise au rebut
■ Assurez-vous que le réfrigérateur stocké pour être mis
au rebut ne présente pas un danger pour les enfants. (Par exemple enlevez le joint de porte magnétique pour empêcher les enfants ne se piègent avec.)
■ Ce réfrigérateur doit être éliminé de manière
appropriée. Apportez le réfrigérateur à une usine de recyclage professionnelle pour produits réfrigérants
inammablesetgazd’isolationsoufant.
Transport
■ Lorsque vous installez ou déplacez votre réfrigérateur,
utilisez un tapis solide pour protéger le sol et qu’il ne soit pas endommagé.
■ Porter le réfrigérateur en tenant les poignées situées
sur le fond et l’arrière. Si vous soulevez mal le réfrigérateur, il peut causer des blessures.
arrière fond
Lors de l’utilisation
■ Ne pas toucher le bloc compresseur ni ses pièces
périphériques, lorsque le réfrigérateur est en service car ils peuvent être extrêmement chauds et les bords métalliques peuvent provoquer des blessures.
■ Ne touchez pas les aliments ou les récipients
métalliques du compartiment congélateur avec les mains mouillées sous peine d’avoir des engelures.
■ Ne placez pas des boissons en bouteille et des
canettes dans le compartiment congélateur. Surtout lorsque la « Froid express » est en marche, il y
a un risque élevé que les bouteilles en verre éclatent.
■ Ne rien utiliser d’autre que l’eau potable pour faire des
cubes de glace.
■ Ne pas ouvrir ou fermer la porte quand d’autres gens
mettent une main près de la porte. Il y a un risque que les autres personnes se coincent les doigts dans la porte.
■ Ne mettez pas d’objet surdimensionné dans les
balconnets de la porte. Si l’objet tombe des balconnets, il peut causer des blessures.
Indicateur de température
Ce réfrigérateur est fourni avec un indicateur de température dans le compartiment du réfrigérateur pour vous permettre de contrôler la température moyenne dans la zone la plus froide.
Zone la plus froide
Le symbole indique l’emplacement de la zone la plus froide du compartiment réfrigérateur. (le balconnet de porte placé à la même hauteur n’est pas la zone la plus froide).
Vérication de la température dans la zone la plus froide
Vouspouvezvérierrégulièrementquelatempérature
dans la zone la plus froide est correcte et, au besoin, ajuster la régulation de température du réfrigérateur.
Pour maintenir une température correcte dans l’appareil, assurez-vous que l’indicateur de température reste en permanence BLEU. Si l’indicateur de température vire au BLANC, la température est trop élevée ; le cas échéant, augmentez le réglage de la régulation de temp. du réfrigérateur et attendez 6 heures avant d’effectuer une
nouvellevéricationdel’indicateurdetempérature.
Symbole
BLEU
Réglage correct Température trop élevée,
NOTES
•La température à l’intérieur du réfrigérateur dépend de nombreux facteurs comme la température ambiante de la pièce, la quantité de denrées stockées et la fréquence d’ouverture de la porte.
•À l’introduction de produis frais dans le réfrigérateur ou lorsque la porte reste ouverte pendant un certain temps, il est normal que l’indicateur de température vire au BLANC.
BLANC
ajustez la régulation de temp. du réfrigérateur.
45
Installation
1525 mm
Produit pose libre
Maintenezunespacedeventilationsufsanttout
1
autour du réfrigérateur.
•Laguremontrel’espace
minimum nécessaire pour l’installation du réfrigérateur. Les conditions de mesure de la consommation d’ énergie sont menées avec des dimensions d’espace différentes.
•En préservant un plus grand espace, le réfrigérateur peut fonctionner avec une consommation d’énergie moindre.
•Si vous utilisez le réfrigérateur dans un espace plus réduitqueceluiindiquédanslagure,cecipourrait
entraîner une augmentation de la température dans l’unité, un bruit important et une panne.
•L’espace entre l’arrière du réfrigérateur et le mur doit être de 60 mm ou plus, mais moins de 75 mm. Si l’espace est plus large que 75 mm, vous risqueriez de vous blesser en touchant le compresseur et ses pièces périphériques qui sont extrêmement chaudes pendant le fonctionnement.
Espace requis pour l’utilisation générale
90mm
ou plus
60mm60mm
ou plusou plus
Notes
•Installez votre réfrigérateur de sorte que la prise soit accessible.
•Préservez votre réfrigérateur de la lumière directe du soleil et ne le placez pas auprès d’un appareil générant de la chaleur.
•Ne placez pas votre réfrigérateur directement sur le sol. Insérez un support adéquat tel qu’une planche de bois sous le réfrigérateur.
•Lors de l’insertion de la prise électrique avec la porte ouverte, l’alarme de la porte retentit, mais il ne s’agit pas un dysfonctionnement. L’alarme s’arrête à la fermeture de la porte.
Avant d’utiliser votre réfrigérateur
Nettoyez les pièces internes avec un chiffon trempé dans de l’eau tiède. Si vous utilisez de l’eau savonneuse, bien essuyer avec de l’eau claire.
1420 mm
Tournez les deux pieds réglables de la face avant
2
pour faire de l’espace et insérer les repose-pieds. (Les repose- pieds sont emballés à l’intérieur du compartiment de réfrigération.) Après l’insertion des supports, ajustez les deux pieds pour stabiliser le réfrigérateur.
Pied réglable
Repose-pieds
•Le réfrigérateur est légèrement incliné vers l’arrière en insérant les supports. C’est utile pour installer le réfrigérateur solidement.
Retirez les deux vis de la partie inférieure de l’armoire
3
etutilisezcesvispourxerlaplinthe.(Laplintheest
emballée à l’intérieur du compartiment réfrigérateur.)
46
ԙ
Ԙ
Plinthe
ԙ
Ԙ
Vis (2)
Description
SJ-XP680G, SJ-XP700G
SJ-XE680M, SJ-XE700M
1 2
3 4
5 7
8 9
10 11
12
13
15
14 16
1. Eclairage du congélateur
2. Clayette congélateur
3. Fabrication des glaçons
1) Ne remplissez pas trop le plateau avec trop d’eau, sinon les glaçons seront collés les uns aux autres.
2) Lorsque les glaçons sont prêts, tournez la manette dans le sens des aiguilles d’une montre pour vider les glaçons dans le bac à glaçons.
4. Bac à glaçons Notes
Pour éviter toute dégradation du bac de conservation de la glace, ne versez pas d’huile dans ce bac et n’y fabriquez pas de glaçon.
5. Compartiment fraîcheur & porte
(Compartiment refroidi)
6. Panneau de commandes
7. Zone désodorisante
Le catalyseur de désodorisation est installé sur les
uxd’airfroid.Iln’yanimanipulation,ninettoyage
particuliers.
8. Eclairage réfrigérateur
9. Clayette congélateur
Vous pouvez retirer cette étagère.
10. Clayette de réfrigérateur
SJ-XP680G,SJ-XE680M:1pièce SJ-XP700G,SJ-XE700M:2pièces
11. Panneau de refroidissement hybride
Le panneau est refroidi par l’arrière, le compartiment du réfrigérateur est ainsi indirectement refroidi. De cette manière, les aliments sont réfrigérés
doucement,sanslesexposeràdesuxd’airfroid.
12. Clayette à fruits et légumes
13. Bac à fruits et légumes (2 pièces)
14. Pied réglable (2 pièces)
Manette
Bac à glaçons
17
18
6
18
19
20
21
22
23 17 14
17
1 2
3 4
5 7 8 6 9
10 11
12
13
15
14 16
15. Roulette (4 pièces)
Les roulettes permettent au réfrigérateur d’aller et venir.
16. Plinthe
17. Joint de porte magnétique (2 pièces)
18. Balconnets de rangement du congélateur
19. Casier à œufs
20. Balconnet de rangement œufs
SJ-XP680G,SJ-XE680M:2pièces SJ-XP700G,SJ-XE700M:1pièce
SJ-XP680G, SJ-XE680M
21. Balconnet du réfrigérateur (Plus haut)
(Uniquement pour SJ-XP700G, SJ-XE700M)
22. Balconnet de rangement bouteilles
23. Balconnet du réfrigérateur (Fond)
18
18
19
20
21
22
23 17 14
Roulettes
(2 pièces)
Une quantité plus importante de nourriture peut être stockée en enlevant les accessoires internes permettant un refroidissement approprié.
Vous pouvez retirer les accessoires suivants.
2. Clayette congélateur
3. Fabrication des glaçons
4. Bac à glaçons
9. Clayette congélateur
10. Clayette de réfrigérateur
13. Bac à fruits et légumes
20
20
47
Modes d’utilisation
En ce qui concerne les opérations, reportez-vous au chapitre « Panneau de commande ».
Extra froid Congélation express Froid express
Extra froid
Caractéristique Ce mode consiste à
Point d’utilisation Compartiment fraîcheur Compartiment
Durée de fonctionnement
Une fois l’opération terminée
Au moment de la coupure de courant pendant le fonctionnement
*1 Cela peut prendre plus de temps pour se terminer si
l’opération se chevauche avec un dégivrage. Ce mode démarre après que la décongélation est terminée.
2
*
Si vous n’arrêtez pas l’alarme, elle sonne durant 30 minutes en continu.
refroidir les boissons ou les aliments à un froid de congélation.
Notes:
Les aliments riches en humidité peuvent geler.
6 heures *
•Ce mode s’arrête automatiquement.
•L’alarme ne sonne pas.
•Il ne est pas nécessaire de sortir les boissons
ou les aliments.
•Ce mode est automatiquement annulé. •Ce mode est automatiquement redémarré à partir
1
Congélation
express
Ce mode accélère le temps de congélation des aliments
congélateur
2 heures *
1
Compartiment congélateur
Compartiment
fraîcheur
Froid express
Ce mode consiste à refroidir rapidement des boissons ou des aliments.
Compartiment congélateur
Attention:Nepasplacerdesbouteillesenverre.Il
y a un risque élevé qu’elles éclatent.
30 minutes
•Ce mode s’arrête automatiquement.
•L’alarme retentit.
Pour arrêter l’alarme *
Appuyez sur la touche Entrée.
•Veillez à prendre les boissons et les aliments lorsque l’alarme sonne.
•Si les boissons et les aliments sont laissés dans le compartiment congélateur pendant plus de 30 minutes environ, ils peuvent geler.
de l’état antérieur au moment de la ré-alimentation.
Notes
•Extra froid, Congélation express et froid express ne sont pas disponibles en même temps tandis que l’un des modes est en fonctionnement.
•Evitez autant que possible d’ouvrir la porte pendant le fonctionnement de ces fonctions.
2
Appuyez sur le bouton
ou
« Congélation express ».
Ioniseur «Plasmacluster»
Utilisez cette fonction lorsque vous voulez garder l’intérieur du réfrigérateur propre.
Le générateur d’ions à l’intérieur de votre réfrigérateur émet des groupes d’ions, qui sont des masses collectives d’ions positifs et négatifs, dans le compartiment du réfrigérateur. Ces groupes d’ions désactivent les champignons et moisissure en suspension dans l’air.
champignons
et moisissures
Notes
•Il peut y avoir une légère odeur dans le réfrigérateur. C’est l’odeur de l’ozone généré par le ioniseur. La quantité d’ozone est minimal et disparaît rapidement dans le réfrigérateur.
48
Économie d’énergie
(Uniquement pour SJ-XP680G, SJ-XP700G)
Utilisez cette fonction si vous voulez placer l’appareil en mode de fonctionnement économie d’énergie.
Lorsque cette fonctionnalité est en marche, la température à l’intérieur du réfrigérateur et du compartiment du congélateur devient plus élevé que lors du fonctionnement normal comme suit.
Latempératureafchéen’estpasmodiée.
Compartiment congélateur
Sous le mode
« Économie
d’énergie »
(LorsquelatempératureestxéeàCongélateur:
-18°C,Réfrigirateur:3°C)
Annulez cette fonction si vous trouvez que les boissons ne sont pas assez fraîches ou que la fabrication des glaçons prend plus de temps.
Notes
•L’efcacitédel’économied’énergiedépenddel’environnement
d’utilisation (régulation de la température, température ambiante, fréquence d’ouverture ou de fermeture de la porte, quantité de nourriture).
Environ 1° C de plus Environ 2° C de plus
Compartiment réfrigérateur
Panneau de commandes
(SJ-XP680G, SJ-XP700G)
Touche de sélection
Touche de commutation
Touche Entrée
Régulation de la température
Icône Signication Paramètre par défaut
Compartiment congélateur
Compartiment réfrigérateur
-18°C
3°C
Modes d’utilisation
Icône Signication
Extra froid Congélation express Froid express Ioniseur «Plasmacluster» Économie d’énergie
Paramètre
par défaut
ETEINT
Modes supplémentaires
Indicateur Signication
Alarme de la porte
Bruit de fonctionnement de la touche
Paramètre
par défaut
MARCHE
Notes
•Lorsque vous appuyez sur l’une des touches, toutes les icônes clignotent une fois et apparaissent sur l’écran de veille. Si le réfrigérateur s’arrête à cause d’une panne de courant, les modes, sauf les fonctions Extra froid et Congélation express reprennent là où elles se sont arrêtées au moment de la coupure.
•L’opération n’est pas valide lorsque la porte du congélateur est ouverte.
•Les icônes de mode ou les indicateurs en fonctionnement s’allument sur l’écran de veille. Lorsque Froid Express est en fonctionnement, l’icône clignote sur l’écran de veille.
•Quand il n’y a aucune opération pendant environ 1
minute,l’afchageretourneàl’écran
de veille automatiquement. L’écran de veille s’éteint si aucune opération n’a lieu durant une autre minute.
Mise en marche
Fonctionnement des modes d’utilisation
Sélectionnez l’icône du mode.
1
Sélectionnez marche/arrêt
2
Validez le réglage. (Bip)
3
“Froid express” seulement
Validez le réglage en appuyant pendant 3 secondes ou plus.
(Bip bip bip)
Fonctionnement des modes supplémentaires
Alarme de la
porte
Bruit de fonctionnement de la touche
Notes
•Lorsque vous souhaitez activer le mode supplémentaire, suivez à nouveau la même démarche. (L’indicateur s’allume.)
•Lorsque la porte du réfrigérateur reste ouverte pendant
plus d’1 minute, l’alarme de la porte retentit une fois, et de nouveau après 1 minute.
•Si la porte est laissée ouverte pendant environ 3 minutes, l’alarme sonne continuellement.
•L’alarme s’arrête après la fermeture de la porte.
•Lorsque vous souhaitez désactiver le son de
fonctionnement des touches.
Afchage
(ex. Extra froid)
Clignote
(arrêt)
L’icône du mode s’allume.
“Froid express”
seulement
Résumé Pour annuler l’opération Afchage
(Clignote)
L’icône du mode s’éteint sur l’écran de veille.
Appuyez sur la touche la touche simultanément et continuellement pendant 3 secondes ou plus.
(Bip bip bip)
Appuyez sur la touche la touche simultanément et continuellement pendant 3 secondes ou plus. (Bip bip bip)
Lorsque vous appuyez la touche , les icônes changent dans l’ordre indiqué ci-dessous.
Afchagedeveille
Modes d’utilisation
:
et
L’indicateur
s’éteint.
et
L’indicateur
s’éteint.
49
Régulation de la température
Le réfrigérateur est à régulation de température automatique. Toutefois, il est possible de régler la température comme suit.
Comment vérier le réglage de
Paramètre par défaut
la température actuelle
Appuyez sur la touche pour sélectionner ou .
Compartiment congélateur Compartiment réfrigérateur
Réglages du compartiment du réfrigérateur / congélateur
Compartimentcongélateur :Réglablede-13°Cà-21°Cparincrémentsde1°C. Compartimentréfrigérateur:Réglablede0°Cà6°Cparincrémentsde1°C.
Opérations de base
Sélectionnez l’icône ou
.
Compartiment congélateur
Afchage
Compartiment réfrigérateur
1
Clignote
Clignote
Réglez la température.
(en haut)
Clignote
2
Lorsque vous appuyez la touche , les icônes changent dans l’ordre indiqué ci-dessous.
Afchagedeveille
Fonctionnement des
:
modes d’utilisation
(en bas)
Validez le réglage.
3
(Bip)
Réglages avancés du compartiment du réfrigérateur / congélateur
La température du compartiment congélateur et du compartiment réfrigérateur peut être ajustée par pas de 0,5 °C en suivant les étapes a à c.
Bip bip bip
Après l’étape 1 de “Opérations de base”,
a.
appuyez sur
La température préréglée actuelle revient à “Réglage par défaut”
(L’afchageestindiquécommesurl’imageàdroite.)
Appuyez sur ou et réglez la température.
b.
Terminez le réglage. (Identique à l’étape 3 de “Opérations de base”.)
c.
Suivez à nouveau les étapes a à c si vous voulez ajuster la température par pas de 1°C.
3 secondes ou plus.
Compartiment congélateur
changement
Compartiment réfrigérateur
50
Panneau de commandes
Eteint
Eteint
Modes d’utilisation
Touche Signication
Extra froid
Congélation express Froid express Ioniseur «Plasmacluster» MARCHE *
Régulation de la température
Touche Signication
Contrôle de la température du compartiment réfrigérateur
Contrôle de la température du compartiment congélateur
(SJ-XE680M, SJ-XE700M
Paramètre
par défaut
ETEINT
Paramètre
par défaut
* L’ioniseur «Plasmacluster»
démarre automatiquement lorsque le réfrigérateur-congélateur est mis sous tension. Il n’est pas nécessaire d’utiliser le bouton marche/arrêt.
Notes
•Si vous voulez allumer l’indicateur, appuyez sur la touche « F » ou la touche « R ».
)
Fonctionnement des modes d’utilisation
Pour lancer l’opération
Extra froid Appuyez sur la touche de
Congélation express
Froid express Appuyez sur la touche
sélection. (Bip)
Appuyez sur la touche de sélection.
(Bip)
de sélection pendant 3 secondes ou plus.
(Bip bip bip)
Allumé
Allumé
Clignote
Appuyez sur la touche de sélection.
(Bip)
Appuyez sur la touche de sélection.
(Bip)
Appuyez sur la touche de sélection.
(Bip)
(Excepté pour l’ioniseur «Plasmacluster»)
Pour annuler l’opération
Eteint
Alarme de la porte
•Lorsque la porte du réfrigérateur reste ouverte pendant plus d’1 minute, l’alarme de la porte retentit une fois, et de nouveau après 1 minute.
•Si la porte est laissée ouverte pendant environ 3 minutes, l’alarme sonne continuellement.
•L’alarme s’arrête après la fermeture de la porte.
Si l’alarme de la porte ne s’arrête pas
L’alarme de la porte est défectueuse si elle ne s’arrête pas après la fermeture des portes. Prenez contact avec le SAV SHARP.
Procédé pour stopper temporairement l’alarme de la porte.
•Appuyez sur la touche «R» et la touche «F» simultanément et en continu pendant 3 secondes ou plus.
•L’alarme de la porte retentira de nouveau après environ 2 jours.
Bip bip bip
51
...
Régulation de la température
Bip
Le réfrigérateur est à régulation de température automatique. Toutefois, il est possible de régler la température comme suit.
Comment vérier le réglage de la
température actuelle
Le voyant s’allume pour montrer le niveau actuel de la température en appuyant sur la touche «F» ou «R».
Compartimentcongélateur :Appuyezsurlatouche«F». Compartimentréfrigérateur:Appuyezsurlatouche«R».
Réglages du compartiment du réfrigérateur / congélateur
Compartiment congélateur
Appuyez sur la touche «F».
1.
Appuyez sur la touche «F» pour changer le niveau
2.
de la température.
Compartiment réfrigérateur
Appuyez sur la touche «R».
1.
Appuyez sur la touche «F» pour changer le niveau
2.
de la température.
Bip
•L’indicateur de température change comme indiqué
dans l’image ci-dessous (3 → 4 → 5 → 1 → 2 → 3) en appuyant sur la touche «F» ou «R».
Niveau Indicateur
1
2
3
Paramètre par
défaut
4
5
Notes
•Après avoir réglé le niveau de température, l’indicateur s’éteint environ 5 secondes plus tard.
•Le réglage de la température reste le même, même après une panne de courant.
Réglages avancés du compartiment du réfrigérateur / congélateur
La température du compartiment congélateur et du compartiment réfrigérateur peut être ajustée en 9 (niveau 1 ~ 9) en suivant les étapes a à b.
Compartiment congélateur
Appuyez sur la touche «F» en premier. Maintenez enfoncé le
a.
bouton «F» et ensuite appuyez sur le bouton « Congélation Express » pendant 3 secondes ou plus.
L’indicateur revient à “Réglage par défaut”. Appuyez sur la touche «F» pour changer le niveau de température.
b.
Suivez à nouveau les étapes a à b si vous voulez ajuster la température par pas de 5.
Compartiment réfrigérateur
Appuyez sur la touche «R» en premier. Maintenez enfoncé le
a.
bouton «R» et ensuite appuyez sur le bouton « Congélation Express » pendant 3 secondes ou plus.
Bip bip bip
Bip bip bip
•L’indicateur de température change comme
dans l’image ci-dessous (5 → 6 → 7 → 8 → 9 → 1 → 2 → 3 → 4 → 5) en appuyant sur la touche «F» ou «R».
...
ETEINT Allumé Clignote
Niveau Indicateur
1
2
3
4
5
Paramètre par
défaut
6
7
...
L’indicateur revient à “Réglage par défaut”. Appuyez sur la touche “R” pour changer le niveau de la température.
b.
Suivez à nouveau les étapes a à b si vous voulez ajuster la température par pas de 5.
52
8
9
Conservation des aliments
La réfrigération réduit la vitesse de dégradation des aliments. Pour maximiser la durée de conservation des produits alimentaires périssables, assurez-vous que vos aliments sont le plus frais possible. Voici quelques conseils généraux pour vous aider à conserver vos aliments plus longtemps.
Fruits et légumes
Pour minimiser la déshydratation, les fruits et les légumes doivent être enfermés sans serrer dans un plastique,
commelmsousacsplastiques(nepassceller)etêtre
placés dans le bac à fruits et légumes.
Produits laitiers et œufs
•La plupart des produits laitiers ont une date de péremption sur l’emballage extérieur qui vous renseigne sur la température de conservation recommandée et la durée de conservation du produit.
•Conservez les œufs dans le casier à œufs.
Viande / Poisson / Volaille
•Posez-les sur une assiette ou un plat et recouvrez-les depapieroudelmplastique.
•Pour les morceaux plus gros de viande, de poisson ou
de volaille, placez-les au fond des étagères.
•Assurez-vous que toute nourriture cuisinée soit fermement emballée ou conservée dans un récipient hermétique.
Pour une meilleure congélation
•Les aliments doivent être frais.
•Congelez les aliments par petites quantités pour les
congeler rapidement.
•Les aliments doivent être correctement scellés ou couverts hermétiquement.
•Placez vos aliments de façon uniforme dans le congélateur.
•Etiquetez les sacs et les récipients pour faire un inventaire des aliments congelés.
Conseils pour prévenir la rosée ou le givre à l’intérieur du réfrigérateur
•Maintenez la porte bien fermée. Si de la nourriture tombe, elle peut causer un écart entre le coffre et la porte. Remettez-la sur l’étagère ou dans le balconnet.
•Les aliments à haute teneur en humidité doivent être stockés dans un récipient hermétique ou scellés hermétiquement.
Notes
•Disposez les aliments de façon uniforme sur les étagèrespourpermettreunecirculationefcacede
l’air frais.
•Les aliments chauds doivent être refroidis avant d’être placés dans le réfrigérateur. Lorsque l’on introduit des aliments chauds, la température augmente dans le compartiment, augmentant le risque d’altération des autres aliments.
•N’obturez pas l’arrivée et la sortie du circuit de circulation d’air froid avec des aliments ou des récipients. Ceci empêcherait de refroidir les aliments de manière régulière dans tout le compartiment.
ENTREE ÉCHAPPEMENT
Ne placez pas vos aliments directement devant la sortie d’air froid. Ceci pourrait les congeler.
Astuces pour économiser l’énergie
■ Préservez un espace de ventilation autant
que possible autour du réfrigérateur.
■ Préservez votre réfrigérateur de la lumière
directe du soleil et ne le placez pas auprès d’un appareil générant de la chaleur.
■ Evitez d’ouvrir la porte autant que possible.
■ Les aliments chauds doivent être refroidis
avant d’être rangés.
■ Placez les aliments uniformément sur les
étagères pour permettre à l’air refroidissant
decirculerefcacement.
Consommation d’énergie
La quantité d’énergie consommée par ce modèle est mesurée selon le standard international de performance du réfrigérateur.
Si le réfrigérateur est en fonctionnement sans ces accessoires, il fonctionne en condition d’économie d’énergie la plus
efcace.
•La quantité d’énergie consommée
par ce modèle est mesurée avec ces accessoires retirés comme indiqué.
•La quantité d’énergie consommée par ce modèle est mesurée avec les dimensions d’espace de la
gurededroite.
300mm 300mm
60mm90mm
53
Entretien et nettoyage
Important
Veuillez suivre ces conseils an d’éviter des ssures sur les composants et surfaces plastiques.
•Essuyez toutes les graisses alimentaires qui collent aux pièces en plastique.
•Certains produits chimiques d’entretien risquent d’endommager l’appareil, c’est pourquoi utilisez seulement de l’eau additionnée de produit biodégradable (eau savonneuse).
•Si un détergent non dilué est utilisé ou si l’eau savonneuse n’est pas convenablement essuyée, les
partiesenplastiquerisquentdesessurer.
Nettoyage
■ Enlever les accessoires (par ex. les clayette) du coffre
et de la porte. Lavez-les avec de l’eau tiède additionnée de produit vaisselle. Ensuite, rincez à l’eau claire et séchez.
(Seule l’étagère à fruits et légumes n’est pas amovible.)
■ Nettoyez l’intérieur avec un chiffon imbibé d’eau tiède
additionnée de produit vaisselle. Ensuite, utilisez de l’eau froide pour enlever totalement l’eau savonneuse.
■ Essuyez l’extérieur avec un chiffon doux à chaque fois
que cela est nécessaire.
■ Nettoyez le joint de porte magnétique à l’aide d’une
brosse à dents mouillée dans une eau tiède additionnée de produit biodégradable.
■ Essuyez le panneau de commande avec un chiffon
doux.
Avant de déplacer
Essuyez l’eau dans le bac d’évaporation. Avant d’essuyer, attendez au moins une heure après avoir débranché le cordon d’alimentation car le matériel du cycle de réfrigération est très chaud. (Le bac d’évaporation est situé à l’arrière de l’appareil.)
Bac d'évaporation
Eteindre votre réfrigérateur
Si vous souhaitez éteindre votre réfrigérateur pour une absence prolongée, retirez tous les aliments et nettoyez l’intérieur soigneusement. Débranchez la prise d’alimentation et laissez les deux portes ouvertes.
Notes
•And’éviterd’endommagervotreréfrigérateur,n’utilisez
pas de détergent ou de solvant (laque, peinture, poudre abrasive, eau bouillante, etc.).
•Si vous retirez le cordon d’alimentation une fois, attendez au moins 5 minutes avant de le rebrancher.
•Les clayettes en verre pèsent approximativement 3kg chacune. Les tenir fermement lorsque vous les retirez de l’armoire ou les portez.
•Ne pas jeter d’objets à l’intérieur du réfrigérateur ou frapperlaparoiintérieuresouspeinedessurerla
surface intérieure.
Degivrage
Le dégivrage est entièrement automatique grâce à un système d’économie d’énergie exceptionnel.
Lorsque l’éclairage à diodes électroluminescentes ne fonctionne plus
PrenezcontactavecunagentdeservicecertiéSHARP
pour le remplacement du compartiment à LED. Les lumières doivent être remplacées uniquement par un
technicienqualié.
54
Avant d’appeler le service apres-vente
Avantdefaireappelauserviceaprès-vente,vériezlespointssuivants.
Problème Solution
L’extérieur du réfrigérateur est chaud quand vous le touchez.
Quand le réfrigérateur fait du bruit.
Le givre ou la formation de gouttes de condensation se créent à l’intérieur ou à l’extérieur du réfrigérateur.
Les aliments dans le réfrigérateur congèlent.
Il y a une odeur désagréable dans le compartiment.
SJ-XP680G, SJ-XP700G
SJ-XE680M, SJ-XE700M
C’est tout à fait normal. Le circuit du condenseur est dans le réfrigérateur pour éviter la formation de gouttes de condensation.
Il est normal que le réfrigérateur produise les bruits suivants.
•Bruit fort produit par le compresseur en début de fonctionnement
--- Le bruit diminue au bout de quelque temps.
•Bruit fort produit par le compresseur une fois par jour
--- Bruit de fonctionnement produit immédiatement après le dégivrage automatique.
•Bruitd’unuxdeliquide(gargouillement,sifement)
--- Bruit du réfrigérant circulant dans les tuyaux (le bruit peut devenir plus fort de temps en temps).
•Craquement, craquèlement, grincement
--- Bruit produit par la contraction et le dilatement des parois intérieures et des pièces internes pendant le refroidissement.
Cela risque de se produire dans les cas suivants. Utilisez un chiffon mouillé pour essuyer le givre et un chiffon sec pour essuyer la formation de gouttes de condensation.
•Quand le niveau d’humidité est élevé.
•Quand la porte est ouverte et fermée fréquemment.
•Quand des aliments riches en eau sont conservés (un emballage est nécessaire).
•Est-ce que le réfrigérateur a fonctionné pendant une longue période avec le régulateur
de température du réfrigérateur en position 0° C ?
--- Remettez le régulateur de température aux alentours de 3° C.
•Est-ce que le réfrigérateur a fonctionné pendant une longue période avec le régulateur de température du congélateur en position -21° C ?
--- Remettez le régulateur de température aux alentours de -18° C.
•Si la température ambiante est basse, il se peut que les aliments conservés soient congelés, même si le régulateur de température du réfrigérateur est réglé à 6°C.
•Est-ce que le réfrigérateur a fonctionné pendant une longue période avec le régulateur de température du réfrigérateur réglé sur MAX COLDEST ?
--- Changez le contrôle de la température pour un autre réglage.
•Est-ce que le réfrigérateur a fonctionné pendant une longue période avec le régulateur de température du congélateur réglé sur MAX COLDEST ?
--- Changez le contrôle de la température pour un autre réglage.
•Si la température ambiante est basse, il se peut que les aliments conservés soient congelés, même si le compartiment du réfrigérateur est en position MIN.
•Un emballage est nécessaire pour les aliments dégageant une odeur forte.
•Le système de désodorisation ne peut enlever toute les mauvaise odeurs.
Si vous avez encore besoin d’assistance
Consultez le service après-vente agréé par SHARP le plus proche ou appelez le 0820.856.333.
55
Fiche produit
ANNEXE (UE) Réglementation N° 1060/2010
A Marque
B
C Catégorie 7 D Classe d’efcacité énergétique A E Label écologique de l’Union européenne
F Consommation d’énergie annuelle *1 [KWh / an] 350 360
G
H
I
J Sans givre OUI
K La durée de montée en température [ h ] 19 19
L Pouvoir de congélation [Kg/24h] 7.0 7.0
M Classe climatique T T
N Émissions acoustiques dans l’air [dB(A)] 36 36 O Appareil intégrable Non (structure indépendante)
Nom du modèle SJ-XP680G
SJ-XE680M
Volume utile de tous les compartiments qui ne méritent pas d'étoiles *2 [ L ]
Volume utile de tous les compartiments de stockage de denrées alimentaires congelées qui méritent une étoile [ L ]
La température de conception de "autre compartiment" plus chaude de +14°C
388 430
148 148
SJ-XP700G SJ-XE700M
++
*1 Consommation d’énergie de XYZ”kWh par an, calculée sur la base du résultat obtenupour 24 heures dans des
conditions d’essai normalisées. La consommation d’énergie réelle dépend des conditions d’utilisation et de l’emplacement de l’appareil.”
*2 Inclut le compartiment pour denrées hautement périssables 31L
Informations sur la mise au rebut à l’intention des utilisateurs privés (ménages)
1. Au sein de l’Union européenne
Attention : Si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut, ne le jetez pas dans une poubelle
ordinaire !
Les appareils électriques et électroniques usagés doivent être traités séparément et conformément aux lois en vigueur en matière de traitement, de récupération et de recyclage adéquats de ces appareils. Suite à la mise en oeuvre de ces dispositions dans les Etats membres, les ménages résidant au sein de l’Union européenne peuvent désormais ramener gratuitement* leurs appareils électriques et électroniques usagés sur des sites de collecte désignés. Dans
Attention :
Votre produit comporte ce symbole. Il signie que les produits électriques et électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets ménagers généraux. Un système de collecte séparé est prévu pour ces produits.
certains pays*, votre détaillant reprendra également gratuitement votre ancien produit si vous envisagez d’acheter un produit neuf similaire. *) Veuillez contacter votre administration locale pour plus de renseignements. Si votre appareil électrique ou électronique usagé comporte des piles ou des accumulateurs, veuillez les mettre séparément et préalablement au rebut conformément à la législation locale en vigueur. En veillant à la mise au rebut correcte de ce produit, vous contribuerez à assurer le traitement, la récupération et le recyclage nécessaires de ces déchets, et préviendrez ainsi les effets néfastes potentiels de leur mauvaise gestion sur l’environnement et la
santé humaine.
2. Pays hors de l’Union européenne
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre administration locale qui vous renseignera sur la méthode d'élimination correcte de cet appareil. Suisse : les équipements électriques ou électroniques usagés peuvent être ramenés gratuitement au détaillant, même si vous n’achetez pas un nouvel appareil. Pour obtenir la liste des autres sites de collecte, veuillez vous reporter à la page d’accueil du site www. swico.ch ou www.sens.ch.
56
Estou-lhe imensamente agradecido por ter comprado este produto SHARP. Antes
de começar a usar o seu frigoríco, leia, porém, atentamente as instruções, para se assegurar de que vai tirar o máximo de rendimento do seu novo frigoríco.
• Este frigoríco foi concebido para fazer cubos de gelo e para refrigerar e congelar
alimentos.
• Este frigoríco foi concebido apenas para uso doméstico, com uma temperatura ambiente indicada na tabela. A classe climática está especicada na placa de identicação. O frigoríco é completamente funcionano intervalo de temperatura ambiente da classe climática indicada. Se o frigoríco for utilizado a temperaturas mais frias, este não será danicado até uma temperatura de +5ºC.
• O frigoríco não deve ser sujeito a temperaturas de -10°C ou inferiores durante
longos períodos de tempo.
Informação de segurança
Apenas para uso doméstico
Classe
climática
SN +10°C a 32°C
N +16°C a 32°C
ST +16°C a 38°C
T +16°C a 43°C
Intervalo aceitável
de temperatura
ambiente
Aviso Cuidado
Isto signica que existe um alto risco de morte ou lesões graves.
Isto signica que existem riscos altos de danos materiais ou lesões pessoais.
Aviso
Refrigerante
Este frigoríco contém um refrigerante altamente inamável (R600a: isobutano) e um gás isolante explosivo (ciclopentano). Observe as seguintes regras para evitar ignição e explosões.
■ Não permita que objetos aados atinjam o sistema
de refrigeração. O sistema de refrigeração que se encontra atrás e dentro do frigoríco contém produtos
refrigerantes.
Não utilize dispositivos mecânicos nem outros meios
para acelerar o processo de descongelamento. (Este frigoríco possui um sistema de descongelamento automático.)
Não use aparelhos eléctricos dentro do frigoríco.
Não bloqueie o espaço em redor do frigoríco.
Não use sprays inamáveis, tal como tinta em spray,
perto do frigoríco.
■ Em caso de avaria do sistema de refrigeração, não
toque na tomada de parede nem use chamas abertas. Abra a janela e areje o ambiente. Em seguida, solicite assistência a um técnico aprovado pela SHARP.
Instalação
■ Não instale o frigoríco num local húmido ou molhado.
Pode causar danos à insulação ou fuga elétrica. Também pode ocorrer condensação no exterior do frigoríco que pode causar ferrugem.
■ O frigoríco deve ser instalado niveladamente e bem
rme no chão.
Cabo de alimentação, Ficha, Tomada
Leia atentamente as seguintes regras para evitar um
choque elétrico ou incêndio.
■ Conecte a cha de alimentação à tomada de parede
rmemente e diretamente. Não use um cabo de extensão ou uma cha adaptadora.
Conecte a cha de alimentação à tomada com a tensão
norminal necessária.
Conecte o pino de terra ao terminal de terra
adequadamente.
■ Assegure-se de que o cabo de alimentação não tenha
sido danicado durante a instalação ou deslocação. Se a cha ou cabo de alimentação estiver frouxo, não introduza a cha de alimentação.
Não toque na cha de alimentação com as mãos
molhadas.
Desconecte da fonte de eletricidade retirando a cha
principal da tomada. Não retire puxando o cabo de alimentação.
As acumulações de pó na cha de corrente podem
causar incêndios. Limpe-a cuidadosamente.
Desligue a cha se o frigoríco não for utilizado durante
um longo período de tempo.
Se o cabo exível de abastecimento de corrente for
danicado, este terá que ser substituído por outro cabo
especial aprovado pela SHARP.
Ao usar
■ Não armazene materiais voláteis e inamáveis, tais
como éter, gasolina, gás propano, latas de aerossóis, agentes adesivos e álcool puro, etc. Estes materiais
explodem facilmente.
Não armazene produtos sensíveis à temperatura,
como, por exemplo, produtos farmacêuticos, no frigoríco. Existe um alto risco de alteração da
qualidade do produto.
Não faça alterações neste frigoríco. Só técnicos
especializados em reparação deverão desmontar e reparar este frigoríco, caso contrário podem ocorrer choques eléctricos, incêndios ou danicações.
■ Não coloque um objeto em cima do frigoríco. Se o
objeto cair de cima do frigoríco, este pode causar lesões.
Este eletrodoméstico pode ser usado por crianças com
idades a partir dos 8 anos e acima e pessoas com
capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas
ou falta de experiência e conhecimento se lhes for
dada supervisão ou instrução em relação ao uso do aparelho de forma segura e da compreensão dos perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o eletrodoméstico. A limpeza e a manutenção do utilizador não deve ser feita por crianças sem supervisão.
57
Cuidados e Limpeza
■ Desconectar o frigoríco da tomada primeiramente
para evitar choque elétrico.
■ Não salpicar com água directamente a carcaça ou o
armário interior. Isto poderá contribuir para que o seu frigoríco enferruje e o seu isolamento que danicado.
Problemas
■ Se cheirar algo queimado, desligue a cha
imediatamente. Depois, peça assistência a um técnico
de assistência aprovado pela SHARP.
Em caso de fuga, ventile a área abrindo uma
janela. Não toque no frigoríco nem na tomada de alimentação.
Cuidado
Descarte
■ Assegure-se de que o frigoríco não constitui perigo
para as crianças quando armazenado para eliminação. (p.ex. retire o fecho magnético da porta para evitar que crianças quem presas no interior).
■ Este frigoríco deve ser descartado corretamente. Leve
o frigoríco a uma estação de reciclagem prossional para refrigerantes inamáveis e gases isolantes
explosivos.
Transporte
Quando instalar ou mover o seu frigoríco, utilize um
tapete de transporte para proteger o pavimento de danos.
Carregue o frigoríco segurando pelos apoiadores
localizados na parte traseira e inferior. Se levantar o frigoríco incorretamente, isto pode causar lesões.
traseira inferior
Ao usar
■ Não toque na unidade do compressor nem em suas
partes periféricas tendo em vista que cam muito quentes durante a operação e as bordas metálicas
podem causar ferimentos.
Não toque em alimentos ou recipientes metálicos
dentro do compartimento congelador com as mãos
molhadas. Isso poderá provocar queimaduras pelo frio.
Não coloque bebidas engarrafadas e latas no
compartimento do congelador. Especialmente quando o “Arrefecimento expresso”
está em funcionamento, existe um grande risco de as
garrafas de vidro explodirem.
Utilize apenas água potável para fazer cubos de gelo.
Não abra nem feche a porta quando outras pessoas
colocam a mão perto da porta. Existe um risco que outras pessoas possam car com os dedos presos na
porta.
Não coloque um objeto demasiado grande nos
receptáculos da porta. Se o objeto cair dos receptáculos, pode causar lesões.
Indicador de temperatura
Este frigoríco vem com um indicador de temperatura no compartimento refrigerado, permitindo-lhe controlar a temperatura média na zona mais fria.
Zona mais fria
O símbolo indica a zona mais fria no compartimento do frigoríco. (O receptáculo da porta posicionado à mesma altura não é a zona mais fria.)
Vericação da temperatura na zona mais fria
Pode-se fazer regularmente vericações para se assegurar de que a temperatura na zona mais fria está correcta e, se necessário, ajustar o controlo da temperatura do frigoríco. Para manter a temperatura correcta dentro do utensílio, conrmar que o indicador de temperatura está sempre AZUL. Caso o indicador de temperatura que BRANCO, signica que a temperatura está muito alta; neste caso, aumentar o ajuste do botão de controlo da temperatura do frigoríco e esperar 6 horas antes de vericar
novamente o indicador de temperatura.
58
Símbolo
AZUL
Regulação
correcta
OBSERVAÇÕES
• A temperatura interna do frigoríco depende de vários factores tais como a temperatura ambiente do recinto, a quantidade de alimentos armazenados, e a frequência de abertura da porta.
• Ao se colocar alimentos frescos, ou no caso de se deixar a porta aberta por algum tempo, é normal que o indicador de temperatura que BRANCO.
BRANCO
Temperatura demasiadamente
alta, ajuste o controlo da temperatura do frigoríco.
Instalação
1525 mm
Tipo isolado
Deixe um espaço adequado para ventilação em redor
1
do frigoríco.
• A gura mostra o espaço
mínimo necessário para
instalar o frigoríco. A condição de medição
do consumo de corrente
é conduzida sob uma dimensão espacial
diferente.
Ao deixar um espaço maior o frigoríco poderá consumir uma menor
quantidade de corrente.
• Usar o frigoríco num espaço de dimensões inferiores às da gura pode causar um aumento da temperatura no aparelho, ruído elevado e avaria.
• O espaço entre a parte traseira do frigoríco e a parede deve ser de 60 mm ou mais e menos de 75 mm. Se o espaço for maior que 75 mm,
pode magoar-se ao tocar no compressor e nas
suas partes periféricas, que estão extremamente
quentes durante o funcionamento.
Espaço geral necessário
para funcionamento
90mm
ou mais
60mm60mm
ou maisou mais
Observações
• Posicione o frigoríco de forma a que a tomada que
acessível.
• Mantenha o seu frigoríco afastado da luz solar directa e não o coloque ao lado de um aparelho que gere
calor.
• Não coloque o seu frigoríco diretamente no chão. Insira uma base adequada, tal como uma tábua de madeira, sob o frigoríco.
• Se ligar a tomada de corrente com a porta aberta, o alarme da porta soa, mas isto é normal. Este som pára
quando fechar a porta.
Antes de usar o frigoríco
Limpe o interior com um pano embebido em água quente. Se usar detergente, limpe bem com água.
1420 mm
Vire os dois pés ajustáveis do lado frontal para criar
2
os espaços para inserir os suportes dos pés. (Os suportes dos pés estão embalados dentro do compartimento do frigoríco.) Após inserir os suportes, ajuste os dois pés para estabilizar o frigoríco.
Pé ajustável
Suporte dos pés
• O frigoríco é ligeiramente inclinado para trás inserindo os suportes. É ecaz para instalar o frigoríco rmememente.
Remova os 2 parafusos da parte inferior do frigoríco
3
e use estes parafusos para instalar a saia dos pés. (A saia dos pés está embalada dentro do compartimento do frigoríco.)
ԙ
Saia
ԙ
Ԙ
Ԙ
Parafuso (2 parafusos)
59
Descrição
SJ-XP680G, SJ-XP700G
SJ-XE680M, SJ-XE700M
1 2
3 4
5 7
8 9
10 11
12
13
15
14 16
1. Luz do congelador
2. Prateleira do congelador
3. Recipiente para fazer cubos de gelo
1) Não encha demais a cuvete com água. Se o zer, os cubos de gelo cam colados uns aos outros.
2) Quando os cubos de gelo estiverem prontos, rode a alavanca no sentido dos ponteiros do relógio para colocar o gelo na caixa para cubos de gelo.
4. Caixa para cubos de gelo Observações
Para evitar que a caixa para cubos de gelo que danicada, não derrame óleo na caixa nem faça gelo nela.
5. Caixa de géneros alimentícios frescos e porta (Compartimento refrigerado)
6. Painel de controlo
7. Unidade desodorizante
Está instalado catalisador desodorizante nas condutas de ar frio. Não é necessária qualquer operação e limpeza.
8. Luz do frigoríco
9. Prateleira de acesso fácil
Pode puxar esta prateleira para fora.
10. Prateleira do frigoríco
SJ-XP680G, SJ-XE680M : 1 peça SJ-XP700G, SJ-XE700M : 2 peças
11. Painel de arrefecimento híbrido
O painel arrefece o compartimento do frigoríco indiretamente por trás. Desta forma, os alimentos são arrefecidos suavemente sem ser expostos a uxos de ar frio.
12. Prateleira para frutas e legumes
13. Gaveta para frutas e legumes (2 peças)
14. Pé ajustável (2 peças)
Alavanca
Caixa para cubos de gelo
17
18
6
18
19
20
21
22
23 17 14
1 2
3 4
5 7 8 6 9
10 11
12
13
15
14 16
15. Roda de apoio
As rodas de apoio permitem ao frigoríco
mover-se e ser puxado para diante.
16. Saia
17. Fecho magnético da porta (2 peças)
18. Receptáculo da porta do congelador (2 peças)
19. Suporte para ovos
20. Caixa para conservar ovos
SJ-XP680G, SJ-XE680M : 2 peças SJ-XP700G, SJ-XE700M : 1 peça
21. Receptáculo do frigoríco (Superior)
(Só para os modelos SJ-XP700G, SJ-XE700M)
22. Receptáculo para garrafas
23. Receptáculo do frigoríco (Fundo)
(4 peças)
Rodas de apoio
SJ-XP680G, SJ-XE680M
Pode ser armazenada mais comida retirando os acessórios internos na operação de arrefecimento normal.
Pode retirar os seguintes
acessórios
2. Prateleira do congelador
3. Recipiente para fazer cubos de gelo
4. Caixa para cubos de gelo
9. Prateleira de acesso fácil
10. Prateleira do frigoríco
13. Gaveta para frutas e legumes
17
18
18
19
20
21
22
23 17 14
20
20
60
Modos úteis
Em relação às operações, consulte o capítulo “Painel de controlo”.
Arrefecimento extra Congelamento expresso Arrefecimento expresso
Arrefecimento extra
Função Este modo serve para
Ponto de uso Caixa de géneros
Tempo de funcionamento
Após a operação
estar completa
No momento de falha
de alimentação durante
o funcionamento
*1 Pode levar mais tempo a completar se a operação se
sobrepuser ao descongelamento. Este modo inicia-se após o descongelamento estar terminado.
2
*
Se não parar o alarme, este soa durante 30 minutos
continuamente.
arrefecer bebidas e alimentos até carem
gelados.
Observações : Alimentos muito húmidos
podem congelar.
alimentícios frescos
6 horas *
Este modo termina automaticamente.
• O alarme não soa.
• Não há necessidade de retirar as bebidas ou
alimentos.
• Este modo é automaticamente cancelado. • Este modo é automaticamente reiniciado a partir
1
Congelamento
expresso
Este modo acelera o
tempo de congelação
dos alimentos.
Compartimento do
congelador
2 horas *
1
Compartimento do congelador
Caixa de géneros alimentícios frescos
Arrefecimento expresso
Este modo serve para arrefecer bebidas ou
alimentos rapidamente.
Compartimento do congelador
Cuidado : Não coloque aqui garrafas de vidro. Existe um grande risco de explosão.
30 minutos
Este modo termina automaticamente.
O alarme soa.
Para parar o alarme *
Prima o
botão enter.
• Certique-se de que retira as bebidas e alimentos
quando o alarme soar.
• Se as bebidas e alimentos forem deixados
no compartimento do congelador por mais de
aproximadamente 30 minutos, estes podem congelar.
do estado anterior no momento de restauro da energia.
Observações
• Arrefecimento extra, Congelamento expresso e Arrefecimento expresso não estão disponíveis ao mesmo
tempo quando um dos modos está a funcionar.
• Evite o mais possível abrir a porta durante o
funcionamento destes modos.
2
Prima o botão de “Congelamento
ou
expresso”.
“Plasmacluster” ionizado
Utilize esta função quando quiser manter o interior do frigoríco limpo.
O ionizador dentro do seu frigoríco liberta grupos de iões, os quais são massas colectivas de iões positivos e negativos, para o interior do seu compartimento frigoríco. Estes grupos de iões desactivam os fungos do bolor aéreos.
Fungo do
bolor
Observações
• Pode existir um ligeiro odor no frigoríco. Este é o cheiro do ozono gerado pelo ionizador- A quantidade de ozono é mínima e desaparece rapidamente no frigoríco.
Poupança de Energia
(Só para os modelos SJ-XP680G, SJ-XP700G)
Utilize esta função quando quiser que o aparelho mude para operação de poupança de energia.
Enquanto esta função estiver em funcionamento, a temperatura interior do compartimento do frigoríco e do
congelador torna-se mais alta que a do funcionamento normal como se segue.
A temperatura apresentada não é alterada.
Compartimento
do congelador
No modo de “Poupança de energia”
(Quando a temperatura está denida em F: -18ºC R: 3ºC) Cancele este modo quando achar que as bebidas não
estão sucientemente frescas ou que a criação de gelo
demora muito tempo.
Observações
• A eciência da economia de energia depende do meio de utilização (controlo de temperatura, temperatura ambiente, frequência de abertura ou fecho da porta, quantidade de comida).
Aprox. 1ºC ou
mais
Compartimento do frigoríco
Aprox. 2ºC ou
mais
61
Painel de controlo
(SJ-XP680G, SJ-XP700G)
Controlo das temperaturas
Ícone Signicado
Compartimento do
congelador
Compartimento do frigoríco
Modos úteis
Ícone Signicado
Arrefecimento extra
Congelamento
expresso Arrefecimento
expresso “Plasmacluster”
Botão de seleção
ionizado
Poupança de Energia
Modos adicionais
Botão de comutação
Botão enter
Indicador Signicado
Alarme da porta
Som da
operação do botão
Operações dos modos úteis
Selecione o ícone de modo.
1
(por ex. Arrefecimento extra)
Mostrador
A piscar
Denição padrão
-18°C
3°C
Denição padrão
DESLIGADO
Denição padrão
LIGADO
Observações
• Quando prime um dos botões, todos os ícones piscam uma vez e
mostram o mostrador em espera.
Se o frigoríco parar devido a uma falha de energia, os modos exceto Arrefecimento extra e Congelamento
expresso funcionam da mesma maneira que anteriormente no momento de restauro da energia.
• A operação é inválida
enquanto a porta do
congelador estiver aberta.
Os ícones de modo
ou indicadores em funcionamento acendem­se no mostrador em espera. Quando o Arrefecimento expresso
estiver em funcionamento,
o ícone pisca no mostrador de espera.
• Quando não se realizam
operações durante aproximadamente 1 minuto, o mostrador
volta ao mostrador em espera automaticamente. O mostrador em
espera desliga-se se não forem realizadas operações durante1
minuto.
Quando o botão é premido, os
ícones mudam na ordem mostrada
abaixo.
Estado ligado
Selecione ligado/ desligado.
2
Complete a denição. (Sinal sonoro)
3
Apenas “Arrefecimento expresso”
Complete a denição premindo durante 3 segundos ou mais. (Bip, Bip, Bip)
Operações de modos adicionaisadicionais
Alarme da porta
Som da operação do botão
Observações • Quando quiser ligar o modo adicional, siga o mesmo passo novamente. (O indicador liga-se.)
62
• Quando a porta do frigoríco é deixada aberta durante mais de 1 minuto, o alarme da porta soa uma vez e novamente após 1 minuto.
• Se a porta for deixada aberta durante cerca de 3 minutos, o alarme soa continuamente.
O alarme para depois de a porta ser fechada.
• Quando quer desligar o som da operação dos botões.
Mostrador em espera
(desligado)
Modos úteis
:
O ícone de modo acende-se.
Apenas “Arrefecimento expresso”
(A piscar)
Sumário Cancelar operação Mostrador
O ícone de modo desliga-se no mostrador em espera.
Prima
durante 3 segundos ou mais. (Bip, Bip, Bip)
Prima
durante 3 segundos ou mais. (Bip, Bip, Bip)
e simultaneamente
e simultaneamente
O indicador
desliga-se.
O indicador
desliga-se.
Controlo das temperatura
O frigoríco controla a sua temperatura automaticamente. Contudo, pode ajustar a temperatura como indicado abaixo.
Como vericar a denição de temperatura atual
Prima o botão para selecionar o ícone ou .
Denição do Compartimento do Congelador/Frigoríco
Compartimento do congelador : Regulável entre -13°C e -21°C em passos de 1°C. Compartimento do frigoríco : Regulável entre 0°C e 6°C em passos de 1°C.
Operações básicas
Selecione ícone ou
.
Compartimento do
congelador
Mostrador
Compartimento do frigoríco
1
A piscar
A piscar
Dena a
temperatura.
(para cima)
A piscar
2
Denição padrão
Compartimento
do congelador
Quando o botão é premido, os
ícones mudam na ordem mostrada
abaixo.
Mostrador em espera
Operações dos modos
:
úteis
Compartimento
do frigoríco
(para baixo)
Complete a denição. (Sinal sonoro)
3
Programações Avançadas do compartimento do frigoríco/do compartimento refrigerado
A temperatura do compartimento do congelador e do compartimento do frigoríco podem ser ajustados em incrementos de 0,5ºC seguindo os passos de a a c.
Bip, Bip, Bip
Depois do passo 1 de “Operações básicas”,
a.
prima
A temperatura padrão atual volta à “Denição padrão”. (O mostrador apresenta o mesmo que a imagem à direita.)
Prima ou e dena a temperatura.
b.
Complete a denição. (Igual ao passo 3 de “Operações básicas”.)
c.
Siga os passos a a c novamente se quiser ajustar a temperatura em incrementos de 1ºC.
durante 3 segundos ou mais.
Compartimento do
congelador
alterne
Compartimento do frigoríco
63
Painel de controlo
Desligar
Desligar
Modos úteis
Botão Signicado
Arrefecimento extra
Congelamento expresso
Arrefecimento expresso
“Plasmacluster” ionizado LIGADO *
Controlo das temperaturas
Botão Signicado
Controlar a temperatura
do compartimento do
frigoríco Controlar a temperatura
do compartimento do congelador
(SJ-XE680M, SJ-XE700M
Denição
padrão
DESLIGADO
Denição
padrão
* O Plasmacluster funciona
automaticamente quando o
frigoríco está ligado. Não há
necessidade de ligar/desligar.
Observações
• Se quiser acender o indicador, prima o botão “F” ou “R”.
)
Operações dos modos úteis
Iniciar operação
Arrefecimento extra
Congelamento expresso
Arrefecimento expresso
Prima o botão de modo. (Sinal sonoro)
Prima o botão de modo. (Sinal sonoro)
Prima o botão de modo durane 3 segundos ou
mais.
(Bip, Bip, Bip)
(Exceto para o “Plasmacluster”)
Cancelar operação
Iluminação
Iluminação
A piscar
Prima o botão de modo. (Sinal sonoro)
Prima o botão de modo. (Sinal sonoro)
Prima o botão de modo. (Sinal sonoro)
Desligar
Alarme da porta
• Quando a porta do frigoríco é deixada aberta durante mais de 1 minuto, o alarme da porta soa uma vez e novamente após 1 minuto.
• Se a porta for deixada aberta durante cerca de 3 minutos, o alarme soa continuamente.
O alarme para depois de a porta ser fechada.
Se o Alarme da porta não parar
Se o alarme da porta não parar após fechar todas as portas, é um defeito. Contacte o centro de manutenção da SHARP manutenção.
Método para parar o alarme da porta temporariamente.
• Prima o botão “R” e o botão “F” simultaneamente e continuamente durante 3 segundos ou mais.
• O alarme da porta soará de novo depois de aproximadamente 2 dias.
64
Bip, Bip, Bip
...
Controlo das temperaturas
O frigoríco controla a sua temperatura automaticamente. Contudo, pode ajustar a temperatura como indicado abaixo.
Como vericar a denição de
temperatura atual
O indicador acende-se para mostrar o nível de
temperatura premindo o botão “F” ou “R”. Compartimento do congelador : Prima o botão “F”.
Compartimento do frigoríco : Prima o botão “R”.
Denição do Compartimento do Congelador/Frigoríco
Compartimento do congelador
Prima o botão “F”.
1.
Prima o botão “F” para alterar o nível de temperatura.
2.
Compartimento do frigoríco
Prima o botão “R”.
1.
Prima o botão “R” para alterar o nível de temperatura.
2.
Sinal sonoro
Sinal sonoro
O indicador de temperatura muda conforme a imagem
abaixo (3→4→5→1→2→3) premindo o botão “F” ou “R”.
Nível Indicador
1
2
3
Denição padrão
4
5
Observações
• Após ajustar o nível de temperatura, o indicador desliga­se após aproximadamente 5 segundos.
• A denição de temperatura mantém-se igual após a
falha de energia.
Programações Avançadas do compartimento
do frigoríco/do compartimento refrigerado
A temperatura do compartimento do frigoríco e do compartimento do congelador pode ser ajustada em 9 níveis (nível 1 ~ 9) seguindo
os passos a a b.
Compartimento do congelador
Prima o botão “F” primeiro. Mantenha “F” premido e depois
a.
prima o botão de “Arrefecimento expresso” durante 3
segundos ou mais.
O indicador volta à “Denição padrão”. Prima o botão “F” para alterar o nível de temperatura.
b.
Siga os passos a a b se quiser ajustar a temperatura em 5 níveis.
Compartimento do frigoríco
Prima o botão “R” primeiro. Mantenha “R” premido e depois
a.
prima o botão de “Arrefecimento expresso” durante 3
segundos ou mais.
Bip, Bip, Bip
Bip, Bip, Bip
O indicador de temperatura muda como na
imagem abaixo (5→6→7→8→9→1→2→3→4→5) premindo o botão “F” ou “R”.
...
DESLIGADO
Nível Indicador
1
2
3
4
5
Denição padrão
6
7
...
Iluminação A piscar
O indicador volta à “Denição padrão”. Prima o botão “R” para alterar o nível de temperatura.
b.
Siga os passos a a b se quiser ajustar a temperatura em 5 níveis.
8
9
65
60mm90mm
Conservação de alimentos
A refrigeração reduz a taxa de deterioração dos alimentos. Assegure que os alimentos são o mais frescos possíveis para maximizar o prazo de consumibilidade dos produtos alimentícios. O seguinte é um guia geral para ajudar a prolongar o armazenamento de alimentos.
Frutas / Legumes
As frutas e os vegetais devem ser acondicionados
em embalagens de plástico espaçosas como, por ex., película, sacos (não selados) e colocados na gaveta para frutas e legumes para minimizar a perda de humidade.
Produtos lacticínios & Ovos
• A maioria dos produtos lacticínios têm um rótulo na embalagem com a temperatura de armazenamento e a
data de validade.
Os ovos devem ser acondicionados no suporte para ovos.
Carnes / Peixe / Aves
• Acondicione sobre uma travessa ou prato e cubra com papel ou lme de plástico.
• Para peças maiores de carne, peixes ou aves, coloque
na parte de trás das prateleiras.
• Certique-se de que todo alimento cozinhado esteja propriamente embrulhado ou acondicionado em embalagem hermética.
Para o melhor congelamento
Os alimentos devem ser frescos.
• Congele pequenas quantidades de alimentos por vez,
para congelá-los rapidamente.
Os alimentos devem ser selados adequadamente ou cobertos hermeticamente.
• Coloque os alimentos no congelador de forma uniforme.
• Etiquete os sacos ou embalagens para manter um
inventário dos alimentos congelados.
Conselhos para evitar condensação ou gelo dentro do congelador
Mantenha a porta seguramente fechada. Se os alimentos caírem, podem causar uma frecha entre a
estrutura e a porta. Mova-os para dentro na prateleira ou no receptáculo.
Os alimentos com muita humidade devem ser armazenados em recipientes herméticos ou selados
hermeticamente.
Observações
Acondicione uniformemente os alimentos nas prateleiras para que o ar de refrigeração circule ecientemente.
Os alimentos quentes devem ser arrefecidos antes de serem armazenados. Armazenar alimentos quentes
aumenta a temperatura na unidade e o risco de
deterioração dos alimentos.
• Não bloquear as saídas e entradas do sistema de circulação do ar frio com alimentos ou caixas; caso contrário, os alimentos não serão
convenientemente refrigerados
dentro do seu frigoríco.
ENTRA SAÍ
Não coloque alimentos directamente em frente da saída de ar frio. Isto pode fazer com que os alimentos
congelem.
Dicas para poupar energia
■ Mantenha o maior espaço de ventilação
possível à volta do frigoríco.
■ Mantenha o seu frigoríco afastado da luz
solar directa e não o coloque ao lado de um
aparelho que gere calor.
Evite o mais possível abrir a porta.
Comida quente deve ser arrefecida antes de
armazenada.
■ Coloque os alimentos equilibradamente nas
prateleiras, de forma a permitir que o ar de refrigeração circule ecientemente.
66
Consumo de energia
A quantidade de consumo de energia deste modelo é medida de acordo com o padrão internacional de performance de frigoríco. Se o frigoríco for operado com estes acessórios (área sombreada) retirados, irá trabalhar sob a condição de maior eciência energética.
A quantidade de consumo de energia deste modelo é medida com estes acessórios retirados, tal como indica a área sombreada.
A quantidade de consumo de energia deste modelo é medida sob as dimensões espaciais na gura à
direita.
300mm 300mm
Cuidados e Limpeza
Importante
Para evitar rachas nas superfícies e componentes plásticos interiores, siga estas sugestões.
Limpe a oleo s idad e de ali m ento s deixad a nos componentes de plástico.
• Alguns produtos de limpeza doméstica podem provocar danos, por isso use apenas líquido de lavagem diluído (água saponosa).
• As partes de plástico podem trincar, caso o detergente seja utilizado sem ser diluído ou a água com detergente não for totalmente removida.
Limpeza
Retire os acessórios (por ex., prateleiras) da estrutura
e da porta. Lave-os com água morna com detergente
da louça. Depois disso, enxague-os com água limpa e
seque-os.
(Só a prateleira de frutas e legumes não é removível).
■ Limpe o interior com um pano molhado em água
morna com detergente da louça. Depois, use água
fria para remover a restante água com detergente completamente.
■ Limpe a parte exterior com um pano macio sempre que
esta que suja.
Limpe o fecho magnético da porta com uma escova de
dentes e água quente com detergente para a louça.
■ Limpe o painel de controlo com o pano seco.
Antes de transportar
Limpe a água na bandeja de evaporação. Antes de limpar a água, espere mais de 1 hora após desligar a cha de alimentação dado que o equipamento de ciclo de refrigeração está extremamente quente. (A bandeja de evaporação está localizada na parte traseira do produto.)
Bandeja de evaporação
Desligando o seu frigoríco
Se quiser desligar o seu frigoríco durante um longo período de tempo. Retire os alimentos do frigoríco e limpe o interior minuciosamente. Desligue a cha de alimentação da tomada e mantenha todas as portas abertas.
Observações
• Não utilize produtos de limpeza fortes nem solventes (lacas, tintas, pó de polir, benzina, água a ferver, etc.),
que podem causar danos.
• Se remover a cha uma vez, espere pelo menos 5 minutos antes de conectar a cha novamente.
• As prateleiras de vidro pesam aproximadamente 3kg cada. Segure rmemente quando retirando-as do gabinete ou carregando-as.
• Não deixe cair objetos dentro do frigoríco nem bata
nas pare des internas. Isto pode provocar rachaduras na superfície interna.
Descongelação
A descongelação faz-se de forma totalmente automática,
devido à existência de um sistema especial de poupança de energia.
Quando a luz do compartimento se funde
Contacte o agente de assistência aprovado pela SHARP para substituir a lâmpada. A lâmpada não deve ser substituída por outra pessoa que não um técnico de assistência qualicado.
67
Antes de chamar pelo serviço de assistência técnica
Antes de chamar pelo serviço de assistência técnica, verique os seguinte itens.
Problema Solução
A parte de fora de um
gabinete está quente ao ser
tocada.
Quando o frigoríco zer
ruído.
Ocorre congelamento ou
formação de condensação
no interior ou no exterior do
frigoríco.
Os alimentos no compartimento
do frigoríco
congelam.
Há cheiros no compartimento. • É necessário embalar os alimentos com cheiros fortes.
SJ-XP680G, SJ-XP700G
SJ-XE680M, SJ-XE700M
É normal. A tubulação quente está no gabinete para evitar a condensação.
É normal que o frigoríco produza ruídos tais como.
• Intenso ruído produzido pelo compressor quando é dada a partida
--- O ruído diminui após algum tempo.
• Intenso ruído produzido uma vez ao dia pelo compressor
--- Ruído operacional produzido logo após operação de descongelamento.
• Ruído de uido escorrendo (gargarejo, espumaçao)
--- Ruído de uido refrigerante escorrendo em tubulação (tais ruídos podem tornar-se intensos de tempo em tempo).
• Estalar quebradiço ou de trituração, som de chiar
--- Ruído produzido pela expansão e contração de paredes e partes internas durante
esfriamento.
Isto pode ocorrer em um dos seguintes casos. Use um pano molhado para limpar o gelo
e um pano seco para limpar a condensação.
• Quando a humidade do ambiente é elevada.
• Quando a porta é aberta e fechada com frequência.
• Quando são guardados alimentos com muita humidade. (É necessário embalá-los).
• O frigoríco é operado durante um longo período de tempo com um controlo de temperatura do frigoríco denido para 0ºC?
--- Altere o controlo de temperatura para cerca de 3ºC.
• O frigoríco é operado durante um longo período de tempo com o controlo de temperatura do congelador denido para -21ºC?
--- Altere o controlo de temperatura para cerca de -18ºC.
• Se a temperatura ambiente for baixa, os alimentos podem congelar mesmo que o compartimento do frigoríco esteja denido para 6ºC.
• O frigoríco é operado durante um longo período de tempo com o controlo de temperatura do frigoríco denido para MAX COLDEST?
--- Altere o controlo de temperatura para outra denição.
• O frigoríco é operado durante um longo período de tempo com o controlo de temperatura do congelador denido para MAX COLDEST?
--- Altere o controlo de temperatura para outra denição.
• Se a temperatura ambiente for baixa, os alimentos podem congelar mesmo que o compartimento do frigoríco estiver denido para MIN.
• A unidade desodorizante não pode remover todos os cheiros.
Se você ainda necessita do serviço de assistência técnica
Consulte o seu agente de assistência técnica certicado pela SHARP mais próximo.
68
Ficha de produto
ANEXO (UE) Regulamento N.º 1060/2010
A Marca registada
B
C Categoria 7 D Classe de eciência energética A E Rótulo ecológico da UE
F Consumo de energia anual *1 [KWh/ano] 350 360
G
H
I
J Sem gelo SIM
K Tempo de subida da temperatura [ h ] 19 19
L Poder de congelação [Kg/24h] 7.0 7.0
M Classe climática T T
N Emissão de ruído aéreo [dB(A)] 36 36 O Aparelho encastrado Não (Tipo isolado)
Nome do modelo SJ-XP680G
Volume de armazenamento de todos os compartimentos a que não foram atribuídas estrelas *2 [ L ]
Volume de armazenamento de todos os compartimentos de congelação a que foram atribuídas estrelas [ L ]
A temperatura projetada de "outro compartimento" mais quente que +14ºC
SJ-XE680M
388 430
148 148
SJ-XP700G SJ-XE700M
++
*1 “XYZ” kWh por ano, com base nos resultados do ensaio normalizado durante 24 horas. O valor real do consumo de energia dependerá do modo de utilização do aparelho e da sua localização. *2 Inclui compartimento de ultra-refrigeração de 31 L
Informações sobre a Eliminação de Produtos para os Utilizadores (particulares)
1. Na União Europeia
Atenção: Se quiser eliminar este equipamento, não o deve fazer juntamente com o lixo
doméstico comum! O equipamento eléctrico e electrónico deve ser tratado separadamente e ao abrigo da
legislação aplicável que obriga a um tratamento, recuperação e reciclagem adequados
de equipamentos eléctricos e electrónicos usados.
Após a implementação desta legislação por parte dos Estados-membros, todos os
cidadãos residentes na União Europeia poderão entregar o seu equipamento eléctrico e electrónico usado em estações de recolha especícas a título gratuito*. Em alguns países*
Atenção: O seu produto está
identicado com este símbolo. Signica que os produtos eléctricos e
electrónicos não devem ser misturados com o
lixo doméstico comum.
Existe um sistema de
recolhas especíco
para estes produtos.
o seu revendedor local também pode recolher o seu equipamento usado a título gratuito na
compra de um novo equipamento. *) Contacte as entidades locais para mais informações.
Se o seu equipamento eléctrico e electrónico usado funcionar a pilhas ou baterias,
deverá eliminá-las em separado, conforme a legislação local, e antes de entregar o seu equipamento. Ao eliminar este produto correctamente estará a contribuir para que o lixo seja submetido
aos processos de tratamento, recuperação e reciclagem adequados. Desta forma é
possível evitar os efeitos nocivos que o tratamento inadequado do lixo poderia provocar no ambiente e na saúde.
2. Em outros Países fora da UE
Se quiser eliminar este produto, contacte as entidades locais e informe-se sobre o
método correcto para proceder à sua eliminação. Na Suíça: O equipamento eléctrico e electrónico é aceite, a título gratuito, em qualquer
revendedor, mesmo que não tenha adquirido um novo produto. Poderá encontrar uma lista das estações de recolha destes equipamentos na página da Web www.swico.ch ou www.sens.ch.
69
Σας ευχαριστούμε πολύ που αγοράσατε αυτό το προϊόν της εταιρείας SHARP. Προτού χρησιμοποιήσετε το ψυγείο της SHARP, παρακαλούμε διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας για να σιγουρευτείτε ότι αποκομίζετε το μέγιστο όφελος από το ψυγείο σας.
• Αυτό το ψυγείο προορίζεται για τη δημιουργία παγακίων, την ψύξη και την κατάψυξη τροφίμων.
• Αυτό το ψυγείο είναι μόνο για οικιακή χρήση, με θερμοκρασία περιβάλλοντος που υποδεικνύεται στον πίνακα. Η κλιματική κλάση καθορίζεται στον πίνακα τεχνικών χαρακτηριστικών. Το ψυγείο είναι πλήρως λειτουργικό στο εύρος θερμοκρασίας περιβάλλοντος της κλιματικής κλάσης που υποδεικνύεται. Εάν το ψυγείο χρησιμοποιείται σε ψυχρότερες θερμοκρασίες, το ψυγείο δεν θα υποστεί βλάβη μέχρι τη θερμοκρασία των +5 °C.
• Το ψυγείο δεν θα πρέπει να υποβάλλεται σε θερμοκρασίες των -10 °C ή παρακάτω για μεγάλο χρονικό διάστημα.
Πληροφορίες ασφαλείας
Οικιακή χρήση μόνο
Κλιματική
κλάση
SN +10 °C έως 32 °C
N +16°C έως 32°C
ST +16°C έως 38°C
T +16°C έως 43°C
Αποδεκτό εύρος
θερμοκρασίας
περιβάλλοντος
Προσοχη Προφυλακτικα μετρα
Αυτό σημαίνει ότι υπάρχει σοβαρός κίνδυνος θανάτου ή σοβαρού τραυματισμού.
Αυτό σημαίνει ότι υπάρχει σοβαρός κίνδυνος υλικής βλάβης ή σωματικής βλάβης.
Προσοχη
Ψυκτικό υλικό
Αυτό το ψυγείο περιέχει εύφλεκτο ψυκτικό υλικό (R600a: ισοβουτάνιο) και εύφλεκτα αέρια μόνωσης (κυκλοπεντάνιο). Τηρείτε τους ακόλουθους κανόνες για να αποφύγετε ανάφλεξη και έκρηξη.
■ Μην επιτρέπετε την επαφή αιχμηρών αντικειμένων με
το σύστημα ψύξης. Το σύστημα ψύξης που βρίσκεται στο πίσω μέρος και στο εσωτερικό του ψυγείου περιέχει ψυκτικό υλικό.
■ Μην χρησιμοποιήστε μηχανικά ή άλλα μέσα για να
επιταχύνετε την αυτόματη απόψυξη. (Αυτό το ψυγείο διαθέτει σύστημα αυτόματης απόψυξης.)
■ Μην χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές εντός του
ψυγείου.
Μη φράζετε τον χώρο γύρω από το ψυγείο.
Μη χρησιμοποιείτε εύφλεκτα σπρέι, όπως σπρέι βαφής
κοντά στο ψυγείο.
■ Σε περίπτωση βλάβης του συστήματος ψύξης, μην
αγγίξετε την πρίζα και μην χρησιμοποιήσετε γυμνές φλόγες. Ανοίξτε το παράθυρο και αερίστε το δωμάτιο. Στη συνέχεια, επικοινωνήστε με έναν αντιπρόσωπο σέρβις εξουσιοδοτημένο από τη SHARP για το σέρβις.
Εγκατασταση
■ Μην εγκαταστήσετε το ψυγείο σε μία τοποθεσία υγρή ή
με υψηλή υγρασία καθώς ενδέχεται να προκληθεί ζημιά στη μόνωση και διαρροή. Ενδέχεται να προκληθεί παραμόρφωση και σκουριά στο εξωτερικό της καμπίνας.
■ Το ψυγείο πρέπει να εγκατασταθεί οριζοντίως και
σταθερά πάνω στο δάπεδο.
Καλώδιο ρεύματος, Φις, Πρίζα
Διαβάστε προσεκτικά τους ακόλουθους κανόνες για να αποφύγετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας ή πυρκαγιάς.
■ Συνδέστε το φις στην πρίζα σταθερά και απευθείας.
Μην χρησιμοποιείτε καλώδιο επέκτασης ή προσαρμογέα ρευματολήπτη.
■ Συνδέστε το φις στην πρίζα με την απαιτούμενη
ονομαστική τάση.
■ Συνδέστε τον πείρο γείωσης στον ακροδέκτη γείωσης
σωστά.
70
■ Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο ρεύματος δεν έχει υποστεί
κάποια ζημιά κατά την εγκατάσταση ή τη μεταφορά. Αν το φις ή το καλώδιο έχει χαλαρώσει, μην το εισάγετε στην πρίζα.
Μην αγγίζετε το φις με βρεγμένα χέρια.
Αποσυνδέστε από την παροχή ρεύματος αφαιρώντας
το φις από την πρίζα. Μην το αφαιρέσετε τραβώντας το καλώδιο ρεύματος.
■ Εναποθέσεις σκόνης στην μπρίζα της συσκευής μπορεί
να προκαλέσουν πυρκαγιά. Σκουπίστε τη σκόνη προσεκτικά.
■ Βγάλτε το φις αν το ψυγείο δεν χρησιμοποιηθεί για
μεγάλο χρονικό διάστημα.
■ Αν το εύκαμπτο καλώδιο παροχής ρεύματος
πάθει ζημιά, θα πρέπει να αντικατασταθεί από τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο του σέρβις της SHARP επειδή απαιτείται ειδικό καλώδιο.
Κατά τη χρήση
■ Μην αποθηκεύετε πτητικά και εύφλεκτα υλικά όπως
αιθέρα, βενζίνη, προπάνιο, δοχεία με αεροζόλ, μέσα προσκόλλησης και καθαρή αλκοόλη κλπ. Αυτά τα υλικά μπορούν εύκολα να εκραγούν.
■ Μην αποθηκεύετε στο ψυγείο προϊόντα ευπαθή στη
θερμοκρασία όπως φαρμακευτικά προϊόντα. Υπάρχει σοβαρός κίνδυνος αλλαγής της ποιότητας των προϊόντων.
■ Μην αποσυναρμολογείτε το ψυγείο. Η αποσυναρμολόγηση
και οι επισκευές πρέπει να αναλαμβάνονται μόνο από ειδικούς τεχνικούς, διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας, φωτιάς ή βλάβης.
■ Μην τοποθετείτε κανένα αντικείμενο στο πάνω μέρος
του ψυγείου. Εάν το αντικείμενο πέσει από το πάνω μέρος μπορεί να προκληθεί τραυματισμός.
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά
ηλικίας 8 ετών και πάνω και από άτομα με μειωμένες φυσικές, αισθητηριακές ή πνευματικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εάν βρίσκονται υπό επίβλεψη ή τους έχει δοθεί καθοδήγηση σχετικά με την χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και κατανοούν τους σχετικούς κινδύνους. Τα παιδιά θα πρέπει να μην παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από τον χρήστη δεν πρέπει να γίνονται από παιδιά χωρίς επιτήρηση.
Συντηρηση και περιποιηση
■ Αποσυνδέστε το ψυγείο πρώτα για να αποτρέψετε την
ηλεκτροπληξία.
■ Μην καταβρέχετε απευθείας το εξωτερικό περίβλημα ή
τον εσωτερικό χώρο. Κάτι τέτοιο προκαλεί σκουριά και καταστροφή των ηλεκτρικών μονώσεων.
Πρόβλημα
■ Αν μυρίσετε κάτι καμμένο, τραβήξτε προς τα έξω το
φις αμέσως. Στη συνέχεια, επικοινωνήστε με έναν αντιπρόσωπο σέρβις εξουσιοδοτημένο από τη SHARP για το σέρβις.
■ Σε περίπτωση διαρροής αερίου, αερίστε τον χώρο
ανοίγοντας ένα παράθυρο. Μην αγγίξετε το ψυγείο ή την πρίζα.
Προφυλακτικα μετρα
Απόρριψη
■ Βεβαιωθείτε ότι το ψυγείο δεν αποτελεί κίνδυνο για τα
μικρά παιδιά όταν το αποθηκεύετε για απόρριψη. (π.χ. αφαιρέστε το μαγνητικό κλείστρο της πόρτας για να μη μπορούν να παγιδευτούν παιδιά σε αυτό.)
■ Αυτό το ψυγείο πρέπει να απορριφθεί κατάλληλα.
Πηγαίνετε το ψυγείο σε μία επαγγελματική μονάδα ανακύκλωσης για εύφλεκτα ψυκτικά υλικά και εύφλεκτα αέρια μόνωσης.
Μεταφορά
■ Όταν εγκαθιστάτε ή μετακινείτε το ψυγείο σας,
χρησιμοποιείτε ένα προστατευτικό χαλάκι για την προστασία του δαπέδου από πιθανές φθορές.
■ Μεταφέρετε το ψυγείο κρατώντας τα χερούλια που
βρίσκονται στο πίσω μέρος και στο κάτω μέρος. Αν σηκώσετε το ψυγείο ακατάλληλα, μπορεί να προκληθεί τραυματισμός.
πίσω μέρος κάτω μέρος
Κατά τη χρήση
Ένδειξη θερμοκρασιας
■ Μην αγγίζετε τη μονάδα συμπιεστή ή τα απομακρυσμένα
μέρη του, δεδομένου ότι γίνονται εξαιρετικά καυτά κατά τη διάρκεια της λειτουργίας και οι άκρες των μετάλλων μπορούν να προκαλέσουν τραυματισμό.
■ Να μην αγγίζετε τρόφιμα ή μεταλλικά αεροστεγή δοχεία
στο χώρο του καταψύκτη με βρεγμένα χέρια. Αυτή η ενέργεια μπορεί να προκαλέσει κρυοπάγημα.
■ Μην τοποθετείτε εμφιαλωμένα ποτά και μεταλλικά
κουτιά στον χώρο του καταψύκτη. Ειδικά όταν είναι σε ισχύ η λειτουργία «Γρήγορη ψύξη»,
υπάρχει σοβαρός κίνδυνος τα γυάλινα μπουκάλια να σπάσουν.
■ Μην χρησιμοποιείτε άλλο υγρό εκτός από πόσιμο νερό
για να παρασκευάσετε παγάκια.
■ Μην ανοίγετε ή κλείνετε την πόρτα όταν άλλοι άνθρωποι
βάζουν το χέρι κοντά στην πόρτα. Υπάρχει κίνδυνος να πιαστούν τα δάχτυλα των άλλων ανθρώπων στην πόρτα.
■ Μην τοποθετείτε μεγάλου μεγέθους αντικείμενο στις
θήκες της πόρτας. Αν το αντικείμενο πέσει κάτω από τις θήκες, μπορεί να προκληθεί τραυματισμός.
Αυτό το ψυγείο παρέχεται με μία ένδειξη θερμοκρασίας μέσα στο χώρο του ψυγείου για να σας επιτρέπει να ελέγχετε τη μέση θερμοκρασία στην ψυχρότερη ζώνη.
Ζώνη μέγιστης ψύξης
Το σύµβολο υποδεικνύει τη ζώνη µέγιστης ψύξης εντός του χώρου του ψυγείου. Η ζώνη µέγιστης ψύξης εκτείνεται από το ράφι που βρίσκεται στο κάτω μέρος του χώρου του ψυγείου έως το σύµβολο. (Η θήκη της πόρτας, τοποθετημένη στο ίδιο ύψος, δεν αποτελεί τη ζώνη µέγιστης ψύξης.)
Έλεγχος της θερμοκρασίας στην ζώνη μέγιστης ψύξης
Μπορείτε να διεξάγετε τακτικούς ελέγχους για να επιβεβαιώνετε ότι η θερμοκρασία στη ζώνη μέγιστης ψύξης είναι η σωστή, και, αν είναι απαραίτητο, ρυθμίστε το ρυθμιστή της θερμοκρασία του ψυγείου. Για τη διατήρηση σωστής θερμοκρασίας εντός της συσκευής, ελέγξτε ότι η ένδειξη της θερμοκρασίας είναι πάντα ΜΠΛΕ. Αν η ένδειξη της θερμοκρασίας γίνει ΑΣΠΡΗ, η θερμοκρασία είναι πολύ υψηλή, αυξήστε τη ρύθμιση του ρυθμιστή ελέγχου της θερμοκρασίας του ψυγείου και περιμένετε 6 ώρες πριν ελέγξετε ξανά την ένδειξη της θερμοκρασίας.
Σύμβολο
ΜΠΛΕ
Σωστή ρύθμιση Η θερμοκρασία είναι πολύ
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
• Η εσωτερική θερμοκρασία του ψυγείου εξαρτάται από διάφορους παράγοντες όπως είναι η θερμοκρασία περιβάλλοντος του δωματίου, η ποσότητα των αποθηκευμένων τροφίμων και η συχνότητα ανοίγματος της πόρτας.
• Κατά την εισαγωγή φρέσκων τροφίμων ή κατά το παρατεταμένο άνοιγμα της πόρτας, είναι φυσιολογικό η ένδειξη της θερμοκρασίας να γίνει ΑΣΠΡΗ.
ΑΣΠΡΟ
υψηλή, ρυθμίστε το ρυθμιστή θερμοκρασίας του ψυγείου.
71
Εγκατασταση
1525 χιλ
Αφήστε αρκετό χώρο εξαερισμού γύρω από το ψυγείο.
1
• Το σχήμα δείχνει τον ελάχιστο απαιτούμενο χώρο για εγκατάσταση του ψυγείου. Η μέτρηση κατανάλωσης ρεύματος γίνεται σε χώρο διαφορετικών διαστάσεων.
• Κρατώντας μεγαλύτερο χώρο, το ψυγείο μπορεί να καταναλώσει μικρότερη ποσότητα ενέργειας.
• Αν χρησιμοποιήσετε το ψυγείο σε μικρότερο χώρο από ό,τι απεικονίζεται, μπορεί να προκληθεί αύξηση της θερμοκρασίας στη μονάδα, δυνατός θόρυβος και βλάβη.
• Η απόσταση μεταξύ του πίσω μέρους του ψυγείου και του τοίχου πρέπει να είναι 60 mm ή μεγαλύτερη και λιγότερη από 75 mm. Αν το διάστημα είναι μεγαλύτερο από 75 mm, μπορεί να τραυματιστείτε αγγίζοντας τον συμπιεστή και τα περιφερειακά τμήματά του, τα οποία είναι εξαιρετικά ζεστά κατά τη διάρκεια της λειτουργίας.
Συνολικός απαιτούμενος
χώρος κατά τη χρήση
περισσότερο
90 χιλ ή
περισσότερο
60 χιλ ή 60 χιλ ή
περισσότερο
Μη σταθερού τύπου
Σημειωση
• Τοποθετήστε το ψυγείο σας έτσι ώστε η πρίζα να είναι προσιτή.
• Προστατεύστε το ψυγείο σας από άμεση επαφή με το ηλιακό φως, και μην το τοποθετείτε πλησίον θερμαντικών συσκευών.
• Μην τοποθετήσετε το ψυγείο σας απευθείας στο έδαφος. Εισάγετε κατάλληλη βάση, όπως μια ξύλινη σανίδα κάτω από το ψυγείο.
• Για να εισαγάγετε το καλώδιο παροχής ρεύματος όταν η πόρτα είναι ανοικτή, ηχεί ο συναγερμός της πόρτας αλλά είναι φυσιολογικός. Ο ήχος σταματά όταν κλείσει η πόρτα.
Πρίν χρησιμοποιείσετε το ψυγείο σας
Καθαρίστε τα εσωτερικά μέρη με ένα ύφασμα που είναι βρεγμένο σε θερμό νερό. Εάν χρησιμοποιείτε σαπουνόνερο, σκουπίστε το επιμελώς με νερό.
1420 χιλ
Περιστρέψτε τα δύο ρυθμιζόμενα πόδια στην
2
μπροστινή πλευρά για να υπάρχει χώρος ώστε να μπορούν να τοποθετηθούν τα στηρίγματα ποδιών. (Τα στηρίγματα ποδιών είναι συσκευασμένα στο εσωτερικό του ψυγείου.) Αφού τοποθετήσετε τα στηρίγματα, ρυθμίστε τα δύο πόδια για να σταθεροποιηθεί το ψυγείο.
Ρυθμιζόμενο πόδι
Υποστήριγμα ποδιού
• Το ψυγείο θα έχει ελαφρά κλίση προς τα πίσω τοποθετώντας τα στηρίγματα. Είναι αποτελεσματικό για τη σταθερή εγκατάσταση του ψυγείου.
Αφαιρέστε τις 2 βίδες στο κάτω μέρος του ψυγείου
3
και χρησιμοποιήστε αυτές τις βίδες για να βάλετε το κάλυμμα ποδιών. (Το κάλυμμα ποδιών είναι συσκευασμένο μέσα στο διαμέρισμα του ψυγείου).
ԙ
Ԙ
72
Κάλυμμα ποδιών
ԙ
Ԙ
Βίδα (2 βίδες)
Περιγραφη
SJ-XP680G, SJ-XP700G
SJ-XE680M, SJ-XE700M
1 2
3 4
5 7
8 9
10 11
12
13
15
14 16
1. Φως καταψύκτη
2. Ράφι καταψύκτη
3. Παρασκευαστής πάγου
1) Μη γεμίζετε υπερβολικά αυτό τον δίσκο με νερό. Διαφορετικά τα παγάκια θα ενωθούν όταν παγώσουν.
2) Όταν γίνουν τα παγάκια, γυρίστε τον μοχλό προς τα δεξιά για να μπουν τα παγάκια στο δοχείο για παγάκια.
4. Δοχείο για παγάκια Σημειωση
Για να αποφευχθούν πιθανές φθορές στο δοχείο για παγάκια, μη ρίχνετε λάδι στο δοχείο ή κάνετε πάγο σε αυτό.
5. Διαμέρισμα νωπών προϊόντων και πόρτα (Διαμέρισμα συντήρησης)
6. Πίνακας ελέγχου
7. Αποσμητική συσκευή
Ο αποσμητικός καταλύτης εγκαθίσταται στις διόδους ψυχρού αέρα. Δεν απαιτείται κάποια ενέργεια ή καθαρισμός.
8. Φως ψυγείου
9. Ράφι ομαλής πρόσβασης
Μπορείτε να τραβήξετε αυτό το ράφι προς τα έξω.
10. Ράφι ψυγείου
SJ-XP680G, SJ-XE680M : 1 τεμ. SJ-XP700G, SJ-XE700M : 2 τεμ.
11. Υβριδικός πίνακας ψύξης
Ο πίνακας ψύχει το ψυγείο πλαγίως από το πίσω μέρος. Με τον τρόπο αυτό, τα τρόφιμα ψύχονται ομαλά χωρίς να εκτίθενται στη ροή του ψυχρού αέρα.
12. Ράφι για φρούτα και λαχανικά
13. Λεκάνη για φρούτα και λαχανικά (2 τεμ.)
14. Ρυθμιζόμενο πόδι (2 τεμ.)
15. Ροδάκι
Τα ροδάκια επιτρέπουν στο ψυγείο να κινείται μπρος και πίσω.
(4 τεμ.)
Μοχλός
Δοχείο για παγάκια
17
18
6
18
19
20
21
22
23 17 14
17
1 2
3 4
5 7 8 6 9
10 11
12
13
15
14 16
16. Κάλυμμα ποδιών
17. Μαγνητικό κλείστρο πόρτας (2 τεμ.)
18. Θήκη πόρτας καταψύκτη (2 τεμ.)
19. Θήκη αυγών
20. Αβγοθήκη
SJ-XP680G, SJ-XE680M : 2 τεμ. SJ-XP700G, SJ-XE700M : 1 τεμ.
SJ-XP680G, SJ-XE680M
21. Θήκη ψυγείου (Πάνω μέρος)
(Μόνο για SJ-XP700G, SJ-XE700M)
22. Θήκη μπουκαλιών
23. Θήκη ψυγείου (πυθμένας)
18
18
19
20
21
22
23 17 14
Περισσότερα τρόφιμα μπορούν να αποθηκευτούν αφαιρώντας τα εσωτερικά εξαρτήματα κατά την κανονική λειτουργία ψύξης.
Μπορείτε να αφαιρέσετε τα ακόλουθα εξαρτήματα.
2. Ράφι καταψύκτη
3. Παρασκευαστής πάγου
4. Δοχείο για παγάκια
9. Ράφι ομαλής πρόσβασης
10. Ράφι ψυγείου
13. Λεκάνη για φρούτα και λαχανικά
20
20
Ροδάκια
73
Χρησιμες λειτουργιες
Όσον αφορά τις λειτουργίες, ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Πίνακας ελέγχου».
Μεγάλη ψύξη Ταχεία ψύξη Γρήγορη ψύξη
Μεγάλη ψύξη Ταχεία ψύξη Γρήγορη ψύξη
Δυνατότητα Αυτή η λειτουργία είναι
Σημείο χρήσης Διαμέρισμα νωπών
Χρόνος λειτουργίας
Μετά την ολοκλήρωση της λειτουργίας
Κατά τη στιγμή της διακοπής ρεύματος κατά τη λειτουργία
*1 Ενδέχεται να χρειαστεί περισσότερος χρόνος για την ολοκλήρωση
της διαδικασίας, εάν η λειτουργία συμπίπτει με την απόψυξη. Αυτή η λειτουργία ξεκινά αφότου ολοκληρωθεί η απόψυξη.
2
*
Εάν δεν σταματήσετε τον συναγερμό, θα ηχήσει για 30 λεπτά συνεχώς.
για την ψύξη ποτών ή τροφίμων σε ψυχόμενα με πάγο. Σημειωση : Τρόφιμα με υψηλή υγρασία ενδέχεται να
προϊόντων
6 ώρες *
• Αυτή η λειτουργία τερματίζεται αυτόματα.
• Δεν ηχεί ο συναγερμός.
• Δεν χρειάζεται η αφαίρεση των ποτών ή των τροφίμων.
• Η λειτουργία αυτή ακυρώνεται αυτόματα. • Αυτή η λειτουργία ξαναρχίζει αυτόματα από την
παγώσουν.
1
Αυτή η λειτουργία επιταχύνει το χρόνο για το πάγωμα των τροφίμων.
Χώρος καταψύκτη Χώρος καταψύκτη
2 ώρες *
1
Χώρος καταψύκτη
Διαμέρισμα νωπών προϊόντων
Αυτή η λειτουργία είναι για τη γρήγορη ψύξη ποτών ή τροφίμων.
Προφυλακτικα μετρα : Μην τοποθετείτε γυάλινα μπουκάλια. Υπάρχει σοβαρός κίνδυνος να σπάσουν.
30 λεπτά
• Αυτή η λειτουργία τερματίζεται αυτόματα.
• Ο συναγερμός ηχεί.
Για να σταματήσει ο συναγερμός. *
Πιέστε το πλήκτρο καταχώρισης.
• Φροντίστε να βγάλετε τα ποτά και τα τρόφιμα όταν ηχήσει ο συναγερμός.
• Εάν τα ποτά και τα τρόφιμα παραμείνουν στον χώρο του καταψύκτη για περισσότερο από 30 λεπτά περίπου, μπορεί να παγώσουν.
προηγούμενη κατάσταση κατά τη στιγμή της εκ νέου τροφοδότησης ρεύματος.
Σημειωση
• Οι λειτουργίες Μεγάλη ψύξη, Ταχεία ψύξη και Γρήγορη ψύξη δεν είναι διαθέσιμες ταυτόχρονα όταν είναι σε ισχύ μία από τις λειτουργίες.
• Αποφύγετε το άνοιγμα της πόρτας όσο το δυνατόν περισσότερο κατά τη διάρκεια αυτών των λειτουργιών.
Πιέστε το πλήκτρο
ή
«Ταχείας ψύξης».
2
Ιονιστής Plasmacluster
Χρησιμοποιήστε αυτή τη δυνατότητα όταν θέλετε να διατηρήσετε το εσωτερικό του ψυγείου καθαρό.
Ο ιονιστής μέσα στο ψυγείο σας απελευθερώνει σμήνη ιόντων, τα οποία αποτελούνται από μάζες θετικών και αρνητικών ιόντων, μέσα στο χώρο του ψυγείου. Αυτά τα σμήνη ιόντων απενεργοποιούν τον αερομεταφερόμενο μύκητα της μούχλας.
μύκητας
μούχλας
Σημειωση
• Ενδεχομένως να υπάρχει μία ελαφριά οσμή μέσα στο ψυγείο. Είναι η οσμή του όζοντος που παράγεται από τον ιονιστή. Η ποσότητα του όζοντος είναι μηδαμινή, και διαλύεται γρήγορα στο εσωτερικό του ψυγείου.
74
Εξοικονόμηση Ενέργειας
(Μόνο για SJ-XP680G, SJ-XP700G)
Χρησιμοποιήστε αυτή τη λειτουργία όταν θέλετε να θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας.
Ενώ βρίσκεται σε λειτουργία αυτή η δυνατότητα, η εσωτερική θερμοκρασία του ψυγείου και του καταψύκτη γίνεται μεγαλύτερη από την κανονική λειτουργία ως εξής. Η εμφανιζόμενη θερμοκρασία δεν αλλάζει.
Χώρος καταψύκτη
Κατά τη
λειτουργία
«Εξοικονόμηση
ενέργειας»
(Όταν η θερμοκρασία έχει ρυθμιστεί σε Κ: -18 °C, Ψ: 3 °C.)
Ακυρώστε αυτή τη λειτουργία όταν νιώσετε ότι τα ποτά δεν είναι αρκετά παγωμένα ή η παρασκευή πάγου παίρνει πολύ χρόνο.
Σημειωση
• Η απόδοση της εξοικονόμησης ενέργειας εξαρτάται από το περιβάλλον χρήσης (έλεγχος θερμοκρασίας, θερμοκρασία περιβάλλοντος, συχνότητα ανοίγματος ή κλεισίματος της πόρτας, ποσότητα τροφίμων).
Περίπου 1 °C συν Περίπου 2 °C συν
Χώρος ψυγείου
Πίνακας ελέγχου
(SJ-XP680G, SJ-XP700G)
Διαδικασίες χρήσιμων λειτουργιών
Εικονίδιο
Σημασία
Χώρος καταψύκτη -18°C Χώρος ψυγείου 3°C
Χρησιμες λειτουργιες
Επιλέξτε πλήκτρο
Πλήκτρο εναλλαγής
Πλήκτρο καταχώρισης
Εικονίδιο
Πρόσθετες λειτουργίες
Ένδειξη Σημασία
Σημασία
Μεγάλη ψύξη Ταχεία ψύξη Γρήγορη ψύξη
Ιονιστής
Plasmacluster
Εξοικονόμηση Ενέργειας
Συναγερμός της πόρτας
Ήχος πλήκτρου λειτουργίας
Διαδικασίες χρήσιμων λειτουργιών
Προεπιλεγμένη
ρύθμιση
Προεπιλεγμένη
ρύθμιση
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΊΗΣΗ
Προεπιλεγμένη
ρύθμιση
ΕΝΕΡΓΟΠΟΊΗΣΗ
Σημειωση
• Όταν πατήσετε ένα από τα πλήκτρα, όλα τα εικονίδια θα αναβοσβήσουν μία φορά και θα εμφανιστεί η οθόνη αναμονής. Αν το ψυγείο σταματήσει λόγω διακοπής ρεύματος, οι λειτουργίες εκτός από την Μεγάλη ψύξη και Ταχείας ψύξης θα λειτουργήσουν με τον ίδιο τρόπο όπως πριν κατά τη στιγμή της εκ νέου τροφοδότησης ρεύματος.
• Η λειτουργία ακυρώνεται όσο η πόρτα του καταψύκτη είναι ανοικτή.
• Τα εικονίδια λειτουργίας ή οι ενδείξεις κατά τη λειτουργία ανάβουν στην οθόνη αναμονής. Όταν είναι σε ισχύ η λειτουργία Γρήγορη ψύξη, το εικονίδιο αναβοσβήνει στην οθόνη αναμονής.
Κατάσταση ενεργοποίησης
• Όταν δεν εκτελεστεί καμία λειτουργία για περίπου 1 λεπτό, η οθόνη θα επιστρέψει στην οθόνη αναμονής αυτόματα. Η οθόνη αναμονής θα σβήσει, εφόσον δεν εκτελεστεί καμία λειτουργία για άλλο 1 λεπτό.
Επιλέξτε το εικονίδιο λειτουργίας
1
Επιλέξτε ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση.
2
Οριστικοποιήστε τη ρύθμιση. (Βομβητής)
3
Μόνο για «Γρήγορη ψύξη»
Οριστικοποιήστε τη ρύθμιση πατώντας το για 3 ή περισσότερα δευτερόλεπτα. (Μπιπ μπιμ μπιμ)
Διαδικασίες χρήσιμων λειτουργιών
Συναγερμός της πόρτας
Ήχος πλήκτρου λειτουργίας
Σημειωση
• Όταν η πόρτα του ψυγείου μείνει ανοικτή για πάνω από 1 λεπτό, ο συναγερμός θα ηχήσει μία φορά, και ξανά μετά από 1 λεπτό.
• Αν η πόρτα παραμείνει ανοικτή για περίπου 3 λεπτά, ο συναγερμός θα ηχεί συνεχόμενα.
• Ο συναγερμός σταματά μετά το κλείσιμο της πόρτας.
• Όταν θέλετε να κλείσετε τον ήχο του πλήκτρου λειτουργίας.
• Όταν θέλετε να ενεργοποιήσετε την πρόσθετη λειτουργία, ακολουθήστε το ίδιο βήμα ξανά. (Η ένδειξη ανάβει.)
Οθόνη
(πχ. Μεγάλη ψύξη)
Αναβοσβήνει
(απενεργοποίηση)
Ανάβει το εικονίδιο λειτουργίας.
Μόνο για «Γρήγορη ψύξη»
(Αναβοσβήνει)
Περίληψη Ακύρωση λειτουργίας Οθόνη
Σβήνει το εικονίδιο λειτουργίας στην οθόνη αναμονής.
Όταν πατήσετε το πλήκτρο , τα εικονίδια θα αλλάξουν με τη σειρά που απεικονίζεται παρακάτω.
Ένδειξη αναμονής
Χρησιμες λειτουργιες
:
Πιέστε το ταυτόχρονα για 3 ή περισσότερα δευτερόλεπτα. (Μπιπ μπιμ μπιμ)
Πιέστε το ταυτόχρονα για 3 ή περισσότερα δευτερόλεπτα. (Μπιπ μπιμ μπιμ)
και το
και το
Η ένδειξη
σβήνει.
Η ένδειξη
σβήνει.
75
Διαδικασίες χρήσιμων λειτουργιών
Το ψυγείο ελέγχει τη θερμοκρασία του αυτόματα. Ωστόσο, μπορείτε να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία όπως παρακάτω.
Πώς να ελέγξετε την τρέχουσα ρύθμιση θερμοκρασίας
Πιέστε το πλήκτρο για να επιλέξετε το ή το .
Ρύθμιση χώρου Καταψύκτη/Ψυγείου
Χώρος καταψύκτη : Ρυθμιζόμενο μεταξύ -13°C και -21°C σε βήματα των 1°C. Χώρος ψυγείου : Ρυθμιζόμενο μεταξύ 0°C και 6°C σε βήματα των 1°C.
Βασικές λειτουργίες
Επιλέξτε το εικονίδιο ή
.
Χώρος καταψύκτη Χώρος ψυγείου
Οθόνη
1
Αναβοσβήνει
Αναβοσβήνει
Ρυθμίστε τη θερμοκρασία.
(πάνω)
Αναβοσβήνει
2
Προεπιλεγμένη ρύθμιση
Χώρος καταψύκτη Χώρος ψυγείου
Όταν πατήσετε το πλήκτρο , τα εικονίδια θα αλλάξουν με τη σειρά που απεικονίζεται παρακάτω.
Ένδειξη αναμονής
Διαδικασίες χρήσιμων
:
λειτουργιών
(κάτω)
Οριστικοποιήστε τη ρύθμιση. (Βομβητής)
3
Προηγμένες Λειτουργίες χώρων Καταψύκτη / Ψυγείου
Η θερμοκρασία του χώρου καταψύκτη και του χώρου ψυγείου μπορεί να ρυθμιστεί ανά βήμα 0,5 °C, ακολουθώντας τα βήματα α έως c.
Μπιπ μπιμ μπιμ
Μετά το βήμα 1 του «Βασικές λειτουργίες»,
a.
πιέστε το Η τρέχουσα προκαθορισμένη θερμοκρασία επιστρέφει στην «Προεπιλεγμένη ρύθμιση» (Η οθόνη υποδεικνύεται όπως η εικόνα στα δεξιά).
Πιέστε το ή το και ρυθμίστε τη θερμοκρασία.
b.
Οριστικοποιήστε τη ρύθμιση. (Όπως στο βήμα 3 της ενότητας
c.
«Βασικές λειτουργίες».) Ακολουθήστε ξανά τα βήματα α έως c αν θέλετε να ρυθμίσετε τη
θερμοκρασία ανά βήμα 1 °C.
για 3 ή περισσότερα δευτερόλεπτα.
Χώρος καταψύκτη Χώρος ψυγείου
διακόπτης
76
Πίνακας ελέγχου
Χρησιμες λειτουργιες
Πλήκτρο
Σημασία
(SJ-XE680M, SJ-XE700M
Προεπιλεγμένη
ρύθμιση
)
Μεγάλη ψύξη
Ταχεία ψύξη Γρήγορη ψύξη
Ιονιστής
Plasmacluster
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΊΗΣΗ
ΕΝΕΡΓΟΠΟΊΗΣΗ *
Διαδικασίες χρήσιμων λειτουργιών
Πλήκτρο
Σημασία
Έλεγχος της θερμοκρασίας του χώρου Ψυγείου
Έλεγχος της θερμοκρασίας του χώρου Καταψύκτη
Διαδικασίες χρήσιμων λειτουργιών
Έναρξη λειτουργίας
Μεγάλη ψύξη Πιέστε το πλήκτρο
λειτουργίας. (Βομβητής)
Φωτισμός
Πιέστε το πλήκτρο λειτουργίας. (Βομβητής)
* Ο Ιονιστής Plasmacluster
αρχίζει λειτουργία αυτόματα όταν το ψυγείο τροφοδοτείται με ρεύμα. Δεν χρειάζεται να τον ενεργοποιήσετε/ απενεργοποιήσετε.
Προεπιλεγμένη
ρύθμιση
Σημειωση
• Αν θέλετε να ανάψετε την ένδειξη, πιέστε το πλήκτρο «F» ή «R».
(Εκτός από τον ιονιστή «Plasmacluster»)
Ακύρωση λειτουργίας
Απενεργοποίηση
Ταχεία ψύξη Πιέστε το πλήκτρο
Γρήγορη ψύξη
λειτουργίας. (Βομβητής)
Πιέστε το πλήκτρο λειτουργίας για 3 ή περισσότερα δευτερόλεπτα. (Μπιπ μπιμ μπιμ)
Φωτισμός
Αναβοσβήνει
Πιέστε το πλήκτρο λειτουργίας. (Βομβητής)
Πιέστε το πλήκτρο λειτουργίας. (Βομβητής)
Απενεργοποίηση
Απενεργοποίηση
Συναγερμός της πόρτας
• Όταν η πόρτα του ψυγείου μείνει ανοικτή για πάνω από 1 λεπτό, ο συναγερμός θα ηχήσει μία φορά, και ξανά μετά από 1 λεπτό.
• Αν η πόρτα παραμείνει ανοικτή για περίπου 3 λεπτά, ο συναγερμός θα ηχεί συνεχόμενα.
• Ο συναγερμός σταματά μετά το κλείσιμο της πόρτας.
Αν ο Συναγερμός πόρτας δεν σταματά.
Αν ο συναγερμός πόρτας δεν σταματά μετά από το κλείσιμο/σφράγισμα όλων των πορτών, τότε υπάρχει κατασκευαστικό ελλάτωμα. Επικοινωνήστε με το κέντρο εξυπηρέτησης της Sharp για επισκευή.
Μέθοδος προσωρινού τερματισμού του συναγερμού πόρτας.
• Πιέστε το πλήκτρο «R» και «F» ταυτόχρονα και συνεχώς για 3 ή περισσότερα δευτερόλεπτα.
• Ο συναγερμός πόρτας θα ηχήσει ξανά ύστερα από περίπου 2 ημέρες.
Μπιπ μπιμ μπιμ
77
...
Διαδικασίες χρήσιμων λειτουργιών
Βομβητής
Το ψυγείο ελέγχει τη θερμοκρασία του αυτόματα. Ωστόσο, μπορείτε να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία όπως παρακάτω.
Πώς να ελέγξετε την τρέχουσα ρύθμιση θερμοκρασίας
Η ένδειξη ανάβει για να δείξει το τρέχον επίπεδο της θερμοκρασίας πατώντας το πλήκτρο «F» ή «R».
Χώρος καταψύκτη : Πιέστε το πλήκτρο «F». Χώρος ψυγείου : Πιέστε το πλήκτρο «R».
Ρύθμιση χώρου Καταψύκτη/Ψυγείου
Χώρος καταψύκτη
Πιέστε το πλήκτρο «F».
1.
Πιέστε το πλήκτρο «F» για να αλλάξετε το επίπεδο
2.
της θερμοκρασίας.
Χώρος ψυγείου
Πιέστε το πλήκτρο «R».
1.
Πιέστε το πλήκτρο «R» για να αλλάξετε το επίπεδο
2.
της θερμοκρασίας.
Βομβητής
• Η ένδειξη της θερμοκρασίας αλλάζει όπως στην
παρακάτω εικόνα (3→4→5→1→2→3) πιέζοντας το πλήκτρο «F» ή «R».
Επίπεδο
1
2
3
Προεπιλεγμένη
ρύθμιση
4
5
Σημειωση
• Μετά τη ρύθμιση του επιπέδου της θερμοκρασίας, η ένδειξη σβήνει περίπου 5 δευτερόλεπτα αργότερα.
• Η ρύθμιση της θερμοκρασίας παραμένει η ίδια, ακόμη και μετά από διακοπή ρεύματος.
Ένδειξη
Προηγμένες Λειτουργίες χώρων Καταψύκτη / Ψυγείου
Η θερμοκρασία του χώρου ψυγείου και του χώρου καταψύκτη μπορεί να ρυθμιστεί σε 9 επίπεδα (επίπεδο 1 ~ 9) ακολουθώντας τα βήματα a έως b.
Χώρος καταψύκτη
Πιέστε πρώτα το πλήκτρο «F». Κρατήστε πατημένο το
a.
πλήκτρο «F» και κατόπιν πιέστε το πλήκτρο «Ταχεία ψύξη» για 3 ή περισσότερα δευτερόλεπτα.
Η ένδειξη επιστρέφει στην «Προεπιλεγμένη ρύθμιση». Πιέστε το πλήκτρο «F» για να αλλάξετε το επίπεδο της θερμοκρασίας.
b.
Ακολουθήστε τα βήματα a έως b αν θέλετε να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία σε 5 επίπεδα.
Χώρος ψυγείου
Πιέστε πρώτα το πλήκτρο «R». Κρατήστε πατημένο το
a.
πλήκτρο «R» και κατόπιν πιέστε το πλήκτρο «Ταχεία ψύξη» για 3 ή περισσότερα δευτερόλεπτα.
Μπιπ μπιμ μπιμ
Μπιπ μπιμ μπιμ
• Η ένδειξη της θερμοκρασίας αλλάζει όπως στην
παρακάτω εικόνα (5→6→7→8→9→1→2→3→4→5) πατώντας το πλήκτρο «F» ή «R».
...
ΚΛΕΙΣΤΟ
Επίπεδο Ένδειξη
1
2
3
4
5
Προεπιλεγμένη
ρύθμιση
6
7
...
Φωτισμός
Αναβοσβήνει
Η ένδειξη επιστρέφει στην «Προεπιλεγμένη ρύθμιση». Πιέστε το πλήκτρο «R» για να αλλάξετε το επίπεδο της θερμοκρασίας.
b.
Ακολουθήστε τα βήματα a έως b αν θέλετε να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία σε 5 επίπεδα.
78
8
9
60χιλ90χιλ
Διατηρηση τροφιμων
Η τοποθέτηση στο ψυγείο ελαττώνει την ταχύτητα αλλοίωσης των τροφών. Βεβαιωθείτε ότι τα τρόφιμα είναι όσο το δυνατόν πιο φρέσκα. Τα παρακάτω είναι γενικές οδηγίες που βοηθούν στην αύξηση του χρόνου αποθήκευσης των τροφίμων.
Φρούτα / Λαχανικά
Τα φρούτα και τα λαχανικά θα πρέπει να τοποθετηθούν άνετα μέσα σε ένα πλαστικό υλικό πχ. σακούλες περιτυλίγματος (μην στεγανοποιήσετε) και να τοποθετηθούν μέσα στη λεκάνη για Φρούτα και λαχανικά για να ελαχιστοποιηθεί η απώλεια υγρασίας.
Γαλακτοκομικά Προϊόντα και Αυγά
• Τα περισσότερα γαλακτοκομικά προϊόντα έχουν οδηγίες στην εξωτερική συσκευασία που πληροφορούν την συνιστώμενη θερμοκρασία και την ημερομηνία λήξης του προϊόντος.
• Τα αυγά πρέπει να αποθηκεύονται στην Θήκη αυγών.
Κρέατα / Ψάρι / Κοτόπουλο
• Βάλτε τα μέσα σε ένα πιάτο ή δίσκο και καλύψτε τα με χάρτινο ή πλαστικό περιτύλιγμα.
• Τα μεγαλύτερα κομμάτια από κρέας, ψάρι, ή κοτόπουλο τοποθετήστε τα στο πίσω μέρος των ραφιών.
• Βεβαιωθείτε ότι όλα τα μαγειρεμένα τρόφιμα είναι τυλιγμένα με ασφάλεια ή τοποθετημένα σε ένα αεροστεγές δοχείο.
Για άριστη κατάψυξη
• Τα τρόφιμα θα πρέπει να είναι φρέσκα.
• Καταψύξτε μικρές ποσότητες τροφίμων κάθε φορά για να τα καταψύξετε γρήγορα.
• Τα τρόφιμα πρέπει να σφραγίζονται κατάλληλα ή να καλύπτονται καλά.
• Τοποθετήστε ομοιόμορφα τα τρόφιμα μέσα στον καταψύκτη.
• Τοποθετήστε ετικέτες στις σακούλες ή στα δοχεία για να κρατήσετε καταγραμμένα τα κατεψυγμένα τρόφιμα.
Συμβουλές για την αποφυγή δημιουργίας σταγόνων υγρασίας ή πάγου μέσα στο ψυγείο
• Διατηρείτε την πόρτα καλά κλειστή. Αν το φαγητό πέσει κάτω, μπορεί να προκληθεί χάσμα μεταξύ του ψυγείου και της πόρτας. Μετακινήστε το πάλι πίσω στο ράφι ή στη θήκη.
• Τρόφιμα με πολλή υγρασία πρέπει να αποθηκεύονται σε αεροστεγές δοχείο ή να σφραγίζονται αεροστεγώς.
Σημειωση
• Τοποθετείστε ομοιόμορφα τα τρόφιμα πάνω στα ράφια ώστε ο αέρας ψύξης να μπορεί να κυκλοφορεί αποτελεσματικά.
• Τα ζεστά τρόφιμα πρέπει να κρυώνουν πριν από την αποθήκευση.
• Η αποθήκευση ζεστών τροφίμων αυξάνει τη θερμοκρασία μέσα στη μονάδα και τον κίνδυνο να χαλάσουν τα τρόφιμα.
• Μην κλείνετε ποτέ τις οπές εισαγωγής και εξαγωγής κρύου αέρα με τρόφιμα ή με πακέτα, γιατί διαφορετικά δεν καταψύχονται αρκετά τα τρόφιμα.
ΜΕΣΑ ΕΞΩ
Μην τοποθετείτε ποτέ τρόφιμα μπροστά από τις οπές εξαγωγής κρύου αέρα. Αυτό οδηγεί σε υπερβολική κατάψυξη των τροφίμων.
Συμβουλές για εξοικονόμηση ενέργειας
■ Διατηρήστε το χώρο αερισμού κατά το
δυνατόν γύρω από το ψυγείο.
■ Προστατεύστε το ψυγείο σας από
άμεση επαφή με το ηλιακό φως, και μην το τοποθετείτε πλησίον θερμαντικών συσκευών.
■ Να αποφεύγετε το άνοιγμα της πόρτας όσο
το δυνατόν περισσότερο.
■ Ζεστά τρόφιμα πρέπει να κρυώνουν πριν την
αποθήκευση.
■ Τοποθετείτε τα τρόφιμα συμμετρικά στα
ράφια για να επετρέπετε στον ψυχρό αέρα να κυκλοφορεί αποτελεσματικά.
Κατανάλωση ενέργειας
Η ποσότητα της κατανάλωσης ενέργειας αυτού του μοντέλου έχει μετρηθεί σύμφωνα με τα διεθνή πρότυπα της απόδοσης ψυγείου.
Εάν το ψυγείο λειτουργεί χωρίς αυτά τα εξαρτήματα (σκιασμένη περιοχή), λειτουργεί στις πλέον βέλτιστες συνθήκες ενεργειακής απόδοσης.
• Η ποσότητα κατανάλωσης ενέργειας αυτού του μοντέλου έχει μετρηθεί χωρίς αυτά τα εξαρτήματα όπως φαίνεται στη σκιασμένη περιοχή.
• Η ποσότητα της κατανάλωσης ενέργειας αυτού του μοντέλου έχει μετρηθεί σε χώρο διαστάσεων του σχήματος δεξιά.
300χιλ 300χιλ
79
Συντηρηση και περιποιηση
Σημαντικο
Για να αποφύγετε τις ρωγμές στις εσωτερικές επιφάνειες και στα πλαστικά εξαρτήματα, ακολουθήστε αυτές τις συμβουλές.
• Σκουπίστε το λάδι από φαγητά που είναι προσκολλημένο στα πλαστικά μέρη.
• Μερικά οικιακά χημικά καθαριστικά ενδέχεται να προκαλέσουν ζημιά, γι αυτό χρησιμοποιήστε μόνο αραιωμένο υγρό καθαρισμού πιάτων (σαπουνόνερο).
• Αν χρησιμοποιηθεί απορρυπαντικό χωρίς να έχει αραιωθεί ή αν το σαπουνόνερο δεν σκουπιστεί καλά, μπορεί να προκληθούν ρωγμές στα πλαστικά μέρη.
Καθαρισμός
■ Βγάλτε τα εξαρτήματα, (πχ. ράφια) από το ψυγείο και
την πόρτα. Πλύντε τα με ζεστό σαπουνόνερο από υγρό πλυσίματος πιάτων. Ύστερα από αυτό, ξεπλύντε τα με καθαρό νερό και στεγνώστε τα.
(Μόνο το ράφι για φρούτα και λαχανικά δεν είναι αφαιρούμενο.)
■ Καθαρίσετε το εσωτερικό με ένα ύφασμα βρεγμένο με
ζεστό σαπουνόνερο από υγρό πλυσίματος πιάτων. Μετά ξεβγάλτε σχολαστικά με κρύο νερό.
■ Καθαρίστε το εξωτερικό μέρος με μαλακό πανί όποτε
λερώνεται.
■ Καθαρίστε το Μαγνητικό κλείστρο πόρτας με
οδοντόβρουτσα και ζεστό σαπουνόνερο από υγρό πλυσίματος πιάτων.
■ Σκουπίστε τον πίνακα ελέγχου με ένα στεγνό ύφασμα.
Πριν από τη μεταφορά
Σκουπίστε όλο το νερό από τον δίσκο εξάτμισης. Πριν σκουπίσετε το νερό, περιμένετε τουλάχιστον 1 ώρα αφού βγάλετε το φις γιατί τα εξαρτήματα του κύκλου ψύξεως είναι ιδιαίτερα ζεστά. (Ο δίσκος εξάτμισης βρίσκεται στην πίσω πλευρά του προϊόντος.)
Δίσκος εξάτµισης
Διακόπτοντας το ρεύμα του ψυγείου σας
Αν διακόψετε το ρεύμα του ψυγείου κατά την διάρκεια της απουσίας σας για μεγάλο χρονικό διάστημα, βγάλετε όλα τα τρόφιμα και καθαρίσετε το εσωτερικό πολύ καλά. Βγάλτε το φις του καλωδίου του ρεύματος από την πρίζα και αφήστε και όλες τις πόρτες ανοικτές.
Σημειωση
• Μην χρησιμοποιείτε βαριά καθαριστικά ή διαλυτικά (βερνίκι, μπογιά, γυαλιστική σκόνη, βενζίνη, βραστό νερό κλπ.), τα οποία μπορούν να προκαλέσουν φθορές.
• Αν τραβήξετε το φις μία φορά, περιμένετε 5 λεπτά τουλάχιστον πριν συνδέσετε ξανά το καλώδιο ρεύματος.
• Τα γυάλινα ράφια ζυγίζουν περίπου 3Χγρ το καθένα. Κρατήστε τα γερά κατά την αφαίρεση τους από το θάλαμο ή κατά την μεταφορά.
• Μην πετάτε αντικείμενα μέσα στο ψυγείο ή μην χτυπήσετε τον εσωτερικό τοίχο. Αυτό μπορεί να προκαλέσει το ράγισμα της εσωτερικής επιφάνειας.
Απόψυξη
Η απόψυξη είναι πλήρως αυτοματοποιημένη εξαιτίας ενός μοναδικού συστήματος εξοικονόμησης ενεργείας.
Όταν το φως του ψυγείου δεν ανάβει
Επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο σέρβις που είναι εξουσιοδοτημένος από τη SHARP για να αντικαταστήσετε τον λαμπτήρα. Ο λαμπτήρας δεν πρέπει να αντικαθίσταται από μη εξουσιοδοτημένο προσωπικό σέρβις.
80
Πριν ζητησετε το σερβις
Πριν ζητήσετε το σέρβις ελέγξετε τα ακόλουθα σημεία.
Πρόβλημα Λύσ
Το εξωτερικό του θαλάμου είναι καυτό στην αφή.
Όταν το ψυγείο κάνει θόρυβο.
Ο σχηματισμός πάγου ή πάχνης συμβαίνει στο εσωτερικό ή το εξωτερικό του ψυγείου.
Τα τρόφιμα που βρίσκονται στο εσωτερικό του ψυγείου παγώνουν.
Το εσωτερικό του ψυγείου μυρίζει.
SJ-XP680G, SJ-XP700G
SJ-XE680M, SJ-XE700M
Αυτό είναι φυσιολογικό. Ο καυτός σωλήνας στο θάλαμο είναι για την αποφυγή του σχηματισμού πάχνης.
Ειναι φυσιολογικο για το ψυγείο να παράγει τους παρακάτω ήχους.
• Δυνατός θόρυβος που παράγεται από το συμπιεστή όταν αρχίζει η λειτουργία
--- Ο ήχος γίνεται χαμηλότερος μετά από λίγο.
• Δυνατός θόρυβος που παράγεται μια φορά τη μέρα από τον συμπιεστή
--- Ο ήχος λειτουργίας ακούγεται αμέσως μετά από τη λειτουργία της αυτόματης απόψυξης.
• Ήχος ροής υγρού (ήχος γουργουλίσματος, ήχος σφυρίγματος)
--- Ήχος ψυκτικού που ρέει μέσα στους σωλήνες (ο ήχος μπορεί να γίνει ισχυρότερος περιστασιακά).
• Ήχος τριγμού ή σπασίματος, Τσιριχτός ήχος
--- Ήχος που παράγεται από τη διαστολή και τη συστολή των εσωτερικών τοίχων και των εσωτερικών μερών κατά την ψύξη.
Αυτό μπορεί να συμβεί σε μία από τις ακόλουθες περιπτώσεις. Χρησιμοποιήστε ένα υγρό πανί για να σκουπίσετε τον πάγο και ένα στεγνό πανί για να σκουπίσετε την πάχνη.
• Όταν η υγρασία περιβάλλοντος είναι υψηλή.
• Όταν ανοιγοκλείνετε συνέχεια την πόρτα.
• Όταν τα τρόφιμα που είναι αποθηκευμένα περιέχουν πολλή υγρασία. (Θα πρέπει να τυλίγονται.)
• Μήπως το ψυγείο λειτουργεί για μεγάλο χρονικό διάστημα με τη λειτουργία ελέγχου θερμοκρασίας του ψυγείου ρυθμισμένη στους 0 °C;
--- Επαναφέρετε τον έλεγχο της θερμοκρασίας γύρο στους 3 °C.
• Μήπως το ψυγείο λειτουργεί για μεγάλο χρονικό διάστημα με τη λειτουργία ελέγχου θερμοκρασίας του καταψύκτη ρυθμισμένη στους -21 °C;
• --- Επαναφέρετε τον έλεγχο της θερμοκρασίας γύρο στους -18 °C.
• Αν η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι χαμηλή, τα τρόφιμα μπορεί να παγώσουν ακόμη κι αν το ψυγείο είναι ρυθμισμένο στους 6 °C.
• Μήπως το ψυγείο λειτουργεί για μεγάλο χρονικό διάστημα με τη ρύθμιση ελέγχου θερμοκρασίας ψυγείου MAX COLDEST;
--- Αλλάξτε τη ρύθμιση ελέγχου θερμοκρασίας.
• Μήπως το ψυγείο λειτουργεί για μεγάλο χρονικό διάστημα με τη ρύθμιση ελέγχου θερμοκρασίας καταψύκτη MAX COLDEST;
--- Αλλάξτε τη ρύθμιση ελέγχου θερμοκρασίας.
• Αν η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι χαμηλή, τα τρόφιμα μπορεί να παγώσουν ακόμη κι αν το ψυγείο είναι ρυθμισμένο στο MIN.
• Τα τρόφιμα με έντονη μυρωδιά πρέπει να τυλίγονται.
• Η αποσμητική συσκευή δεν μπορεί να απορροφήσει όλη τη μυρωδιά.
Αν ακομα χρειαζεστε το σερβις
Πηγαίνετε στον πλησιέστερο αντιπρόσωπο για σέρβις εξουσιοδοτημένο από την SHARP.
81
Δελτίο
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Κανονισμός (ΕΕ) No.1060/2010
A Εμπορικό σήμα
Όνομα μοντέλου SJ-XP680G
B
C Κατηγορία 7
Τάξη ενεργειακής απόδοσης
D E Οικολογικό σήμα της εε
F Ετήσια κατανάλωση ενέργειας *1 [KWh/έτος] 350 360
Όγκος αποθήκευσης όλων των θαλάμων
G
που δεν πληρούν τα κριτήρια απονομής αστέρων *2 [ L ]
Όγκος αποθήκευσης όλων των θαλάμων αποθήκευσης κατεψυγμένων τροφίμων
H
που πληρούν τα κριτήρια απονομής αστέρων [ L ]
Η θερμοκρασία σχεδιασμού ''λοιπού
I
θαλάμου'' πιο ζεστή από 14°C
J «Θάλαμος χωρίς πάγο» (frost-free) ΝΑΙ
K Χρόνος ανόδου της θερμοκρασίας [ h ] 19 19
L Χωρητικότητα κατάψυξης [Kg/24h] 7.0 7.0
M Κλιματική κλάση T T
Εκπομπές αερόφερτου ακουστικού
N
θορύβου [dB(A)]
O Εντοιχιζόμενη συσκευή Όχι (Επιδαπέδιου τύπου)
SJ-XE680M
++
A
388 430
148 148
36 36
SJ-XP700G SJ-XE700M
*1 Κατνάλωση ενέργειας ‘’χυζ’’ kwh ανά έτος, βάσει αποτελεσμάτων 24ωρης πρότυπης δοκιμής. Η πραγματική κατανάλωση ενέργειας εξαρτάται από τον τρόπο χρήσης και τη θέση της συσκευής. *2 Περιέχει ψέκτη 31l
Πληροφορίες σχετικά με την απόρριψη εξοπλισμού (οικιακή χρήση)
1. Στην Ευρωπαϊκή Ένωση
Προσοχή: Αν επιθυμείτε να απορρίψετε τον εξοπλισμό αυτό, μην χρησιμοποιείτε τον συνηθισμένο κάδο απορριμμάτων! Η επεξεργασία του χρησιμοποιημένου ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού πρέπει να γίνεται ξεχωριστά και σε συμφωνία με τη νομοθεσία που απαιτεί την κατάλληλη επεξεργασία, αποκατάσταση και ανακύκλωση του χρησιμοποιημένου ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Έπειτα από σχετική εφαρμογή σε χώρες-μέλη, ο χρησιμοποιημένος ηλεκτρικός και ηλεκτρονικός εξοπλισμός του κάθε σπιτιού εντός της ΕΕ μπορεί να επιστραφεί χωρίς χρέωση* σε προκαθορισμένες εγκαταστάσεις περισυλλογής. Σε ορισμένες χώρες* είναι δυνατόν να επιστρέφετε το παλιό σας προϊόν στον τοπικό σας προμηθευτή χωρίς χρέωση,
Προσοχή: Το προϊόν σας έχει σήμανση με αυτό το σύμβολο. Αυτό σημαίνει ότι τα χρησιμοποιημένα ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά προϊόντα δεν θα πρέπει να αναμιγνύονται με γενικά οικιακά απορρίμματα. Υπάρχει ξεχωριστό σύστημα περισυλλογής για τα συγκεκριμένα προϊόντα.
αν αγοράσετε ένα παρόμοιο καινούργιο προϊόν. *) Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε με το φορέα της περιοχής σας. Αν ο χρησιμοποιημένος ηλεκτρικός ή ηλεκτρονικός σας εξοπλισμός έχει μπαταρίες ή συσσωρευτές, απορρίψτε αυτά πρώτα ξεχωριστά, σύμφωνα με τις τοπικές απαιτήσεις. Η σωστή απόρριψη του προϊόντος αυτού θα σας βοηθήσει να βεβαιωθείτε ότι τα απορρίμματα υφίστανται την απαραίτητη επεξεργασία, αποκατάσταση και ανακύκλωση, αποτρέποντας έτσι πιθανές αρνητικές συνέπειες για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία, οι οποίες διαφορετικά θα μπορούσαν να προκύψουν λόγω της ακατάλληλης επεξεργασίας απορριμμάτων.
2. Σε άλλες χώρες εκτός της ΕΕ
Αν επιθυμείτε να απορρίψετε το συγκεκριμένο προϊόν, επικοινωνήστε με τους τοπικούς σας φορείς και ζητήστε πληροφορίες για τη σωστή μέθοδο απόρριψης. Για την Ελβετία: Ο χρησιμοποιημένος ηλεκτρικός ή ηλεκτρονικός εξοπλισμός μπορεί να επιστραφεί χωρίς χρέωση στον αντιπρόσωπο, ακόμα και σε περίπτωση που δεν αγοράσετε ένα νέο προϊόν. Περισσότερες διευκολύνσεις σχετικά με τη συλλογή καταγράφονται στην αρχική σελίδα της ηλεκτρονικής διεύθυνσης www.swico.ch ή www.sens.ch.
82
Wir danken Ihnen für den Kauf dieses SHARP-Produktes. Bevor Sie Ihren SHARP­Kühlschrank benutzen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung, damit Sie Ihren neuen Kühlschrank bestmöglich nutzen können.
• Der Kühlschrank ist zur Herstellung von Eiswürfeln, zum Kühlen und Einfrieren von Lebensmitteln gedacht.
• Dieser Kühlschrank ist nur für den Haushaltsgebrauch mit einer Umgebungstemperatur geeignet, die in der Tabelle gekennzeichnet ist. Die Klimaklasse ist auf dem Typenschild angegeben. Der Kühlschrank ist beim Umgebungstemperaturbereich der gekennzeichneten Klimaklasse voll funktionsfähig. Wird der Kühlschrank bei kälteren Temperaturen verwendet, wird der Kühlschrank bis zu einer Temperatur von +5 °C nicht beschädigt.
• Der Kühlschrank darf nicht lange Zeit Temperaturen von -10 °C oder darunter ausgesetzt werden.
Sicherheitsinformationen
Nur für den
Haushaltsgebrauch
Klimaklasse
SN +10 °C bis 32 °C
N +16°C bis 32°C
ST +16°C bis 38°C
T +16°C bis 43°C
Zulässiger
Außentemperaturbereich
Vorsicht Achtung
Dies bedeutet, dass hohe Risiken für tödliche oder schwere Verletzungen vorliegen.
Dies bedeutet, dass hohe Risiken von Materialschäden oder Körperverletzungen vorliegen.
Vorsicht
Kühlmittel
Dieser Kühlschrank enthält ein entammbares Kühlmittel (R600a: Isobutan) und ein Isoliertreibgas (Cyclopentan). Beachten Sie folgende Regeln, um eine Entzündung und Explosionen zu vermeiden.
■ Achten Sie darauf, dass keine scharfkantigen oder
spitzen Gegenstände mit dem Kühlsystem in Berührung kommen. Das Kühlsystem hinter und innerhalb des Kühlschranks beinhaltet Kühlmittel.
■ Verwenden Sie keine mechanischen Geräte oder
andere Hilfsmittel, um das Abtauverfahren zu beschleunigen. (Der Kühlschrank arbeitet mit einem automatischen Abtausystem.)
■ Verwenden Sie im Inneren des Kühlschranks keine
elektrischen Geräte.
Blockieren Sie nicht den Platz um den Kühlschrank
herum.
Benutzen Sie keine entzündlichen Sprays, wie etwa
Sprühfarbe, in der Nähe des Kühlschranks.
■ Berühren Sie bei einer Störung des Kühlsystems
nicht die Steckdose und verwenden Sie keine offenen Flammen. Öffnen Sie das Fenster und entlüften Sie
den Raum. Wenden Sie sich dann an eine von SHARP
zugelassenes Kundendienstzentrum.
Aufstellen
■ Stellen Sie den Kühlschrank nicht an einem
feuchtkalten oder nassen Ort auf, da dies zu Schäden an der Isolation und Leckage führen kann. Außerdem könnte sich Kondensationswasser am äußeren Gehäuse bilden und Rost verursachen.
■ Der Kühlschrank muss eben und stabil auf dem Boden
aufgestellt werden.
Netzkabel, Stecker, Buchse
Lesen Sie die folgenden Vorschriften aufmerksam durch, um einen Stromschlag oder Brand zu vermeiden.
■ Stecken Sie den Netzstecker fest und direkt in die
Steckdose ein. Verwenden Sie kein Verlängerungskabel und keinen Adapterstecker.
Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose mit der
erforderlichen Nennspannung ein.
Schließen Sie den Erdungsstift richtig an den Massepol
an.
■ Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel während der
Installation oder des Verschiebens nicht beschädigt wurde. Wenn der Stecker oder das Kabel locker sind, dann stecken Sie den Stecker nicht ein.
■ Berühren Sie den Netzstecker nicht mit nassen
Händen.
■ Das Netzkabel sollte nur am Stecker, nicht am Kabel
selbst, aus der Buchse gezogen werden. Entfernen Sie das Netzkabel nicht, indem Sie es ziehen.
■ Staubansammlungen auf dem Stecker können Feuer
verursachen. Entfernen Sie den Staub vorsichtig.
■ Ziehen Sie den Stecker heraus, wenn der Kühlschrank
längere Zeit nicht verwendet wird.
■ Sollte das exible Netzkabel beschädigt werden, darf
es nur durch einem SHARP-Service erneuert werden, da es sich um ein spezielles Kabel handelt.
In Verwendung
■ Lagern Sie keine üchtigen und brennbaren Stoffe
wie Ether, Benzin, Propangas, Spraydosen, Haftmittel und reinen Alkohol usw. Diese Stoffe können leicht
explodieren.
Bewahren Sie temperaturempndliche Produkte wie
pharmazeutische Produkte nicht im Kühlschrank auf. Es bestehen hohe Risiken von Änderungen in der Produktqualität.
■ Bauen Sie diesen Kühlschrank nicht um. Nur
qualizierte Reparaturtechniker sollten den Kühlschrank zerlegen oder reparieren, da es sonst zu Stromschlag, zu Feuer oder zu Verletzungen kommen könnte.
■ Legen Sie keine Gegenstände oben auf den
Kühlschrank. Wenn der Gegenstand von oben herunterfällt, kann dies Verletzungen verursachen.
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder Anweisungen für den sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigungs- und Benutzerwartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
83
Pege und reinigung
■ Zum Austausch der Glühlampe ziehen Sie den Stecker
des Kühlschrankes aus der Steckdose, um einen Stromschlag zu vermeiden.
■ Spritzen Sie kein Wasser auf die Außen-
oder Innenwände. Dies kann zu Rost und zur Verschlechterung der elektrischen Isolierung führen.
Störung
■ Wenn Sie einen Verbrennungsgeruch riechen,
ziehen Sie sofort den Netzstecker heraus. Wenden Sie sich dann an ein von SHARP zugelassenes Kundendienstzentrum.
■ Wenn Gas ausgeströmt ist, öffnen Sie ein Fenster, um
den Raum zu belüften. Berühren Sie keinesfalls den Kühlschrank oder die Steckdose.
Achtung
Entsorgung
■ Stellen Sie sicher, dass der Kühlschrank keine Gefahr
für Kinder darstellt, wenn Sie ihn vor der Entsorgung aufbewahren (entfernen Sie z. B. die magnetischen Türdichtungen, damit sich Kinder nicht einsperren).
■ Dieser Kühlschrank muss vorschriftsmäßig entsorgt
werden. Bringen Sie ihn zu einer professionellen Abfallverwertungsanlage für entammbares Kühlmittel und Isoliertreibgase.
Transport
■ Wenn Sie Ihren Kühlschrank aufstellen oder
verschieben, verwenden Sie eine Schutzmatte, um den Boden vor Schäden zu schützen.
■ Tragen Sie den Kühlschrank mit Hilfe der an der Rück-
und Unterseite bendlichen Tragegriffe. Wenn Sie den Kühlschrank falsch hochheben, kann dies Verletzungen verursachen.
Rückseite Unterseite
Temperaturanzeige
In Verwendung
■ Den Kompressor und die dazugehörigen Teile nicht
berühren, da sie während des Betriebs sehr heiß werden und Sie sich an den Kanten der Metallteile verletzen könnten.
■ Berühren Sie Lebensmittel im Tiefkühlabteil nicht mit
nassen Händen. Dies kann zu Frostbeulen führen.
■ Stellen Sie keine Flaschengetränke und Dosen in das
Tiefkühlabteil. Insbesondere wenn die „Express-Kühlung“ läuft,
besteht ein hohes Risiko, dass die Glasaschen zerplatzen können.
■ Verwenden Sie zur Herstellung von Eiswürfeln nur
Trinkwasser.
■ Öffnen oder schließen Sie die Tür nicht, wenn andere
Personen eine Hand in der Nähe der Tür haben. Es besteht die Gefahr, dass andere Personen ihre Finger in der Tür einklemmen können.
■ Platzieren Sie keine übergroßen Gegenstände in die
Türablagefächer. Wenn der Gegenstand aus den Ablagefächern herunterfällt, kann dies eine Verletzung
verursachen.
Dieser Kühl-/Tiefkühlschrank verfügt über eine Temperaturanzeige im Kühlabteil, mit der sich die Durchschnittstemperatur im kältesten Bereich kontrollieren lässt.
Kältester Bereich
Das Symbol bezeichnet den kältesten Bereich im Kühlfach. (Das auf gleicher Höhe liegende Türfach ist nicht der kälteste Bereich.)
Überprüfen der Temperatur im kältesten Bereich
Durch regelmäßiges Überprüfen können Sie sicherstellen, dass die Temperatur im kältesten Bereich stets ordnungsgemäß ist; mit dem Kühlabteil-Temperaturregler können Sie sie falls erforderlich einstellen. Damit die Temperatur im Kühlschrank auf einem korrekten Wert bleibt, muss die Temperaturanzeige stets BLAU sein. Falls die Temperaturanzeige auf WEISS umschlägt, ist die Temperatur zu hoch; in diesem Fall stellen Sie mit dem Kühlabteil-Temperaturregler einen niedrigeren Wert ein und warten 6 Stunden bis zur erneuten Überprüfung der Temperaturanzeige.
84
Symbol
BLAU
Korrekte
Einstellung
HINWEISE
• Die Innentemperatur des Kühl-/Tiefkühlschranks richtet sich nach verschiedenen Faktoren wie etwa der Umgebungstemperatur im Raum, der Menge der eingelagerten Lebensmittel und der Häugkeit, mit der die Tür geöffnet wird.
• Wenn frische Lebensmittel nachgelegt worden sind oder die Tür einige Zeit offengestanden hat, ist es normal, dass die Temperaturanzeige auf WEISS umschlägt.
WEISS
Temperatur zu hoch; korrigieren
Sie die Einstellung mit dem
Kühlabteil-Temperaturregler.
Aufstellen
1525 mm
Freistehender Typ
Halten Sie entsprechend viel Freiraum zur Ventilation
1
um den Kühlschrank herum.
• Die Abbildung zeigt den
mindestens erforderlichen
Platz für die Installation des Kühlschranks. Die Messung des Stromverbrauchs wurde
unter anderen Raummaßen vorgenommen.
Wird mehr Freiraum gelassen, verbraucht der Kühlschrank unter Umständen weniger Strom.
• Sollte der Kühlschrank an einem Ort mit kleineren Abmessungen als den dargestellten genutzt werden, so kann dies zum Temperaturanstieg im Gerät, Lärmentwicklung und Defekt führen.
• Der Abstand zwischen der Rückseite des Kühlschranks und der Wand sollte mindestens 60 mm oder weniger als 75 mm betragen. Wenn der Abstand breiter als 75 mm ist, könnten Sie sich durch Berühren des Kompressors und dessen Peripherieteile verletzen, die während des Betriebs extrem heiß sind.
Während des Betriebs
benötigter Platz insgesamt
90mm
oder mehr
60mm60mm
oder mehroder mehr
Hinweise
• Stellen Sie den Kühlschrank so auf, dass der Stecker zugänglich ist.
• Setzen Sie Ihren Kühlschrank nicht direktem Sonnenlicht aus, und platzieren Sie ihn nicht in der Nähe von wärmeerzeugenden Geräten.
• Stellen Sie Ihren Kühlschrank nicht direkt auf den Boden. Fügen Sie einen geeigneten Ständer, wie ein Holzbrett, unter den Kühlschrank ein.
• Wenn der Netzstecker bei offener Tür eingesteckt wird, ertönt der Türalarm, was jedoch normal ist. Der Alarm stoppt, sobald die Tür geschlossen wird.
Vor der Inbetriebnahme
Reinigen Sie das Innere des Kühlschranks mit einem mit Warmwasser angefeuchteten Lappen. Bei Verwendung einer Spülmittellösung muss gründlich mit Wasser nachgewischt werden.
1420 mm
Drehen Sie die zwei verstellbaren Füße der
2
Vorderseite, um Platz zu schaffen, um die Fußstützen einzufügen. (Die Fußstützen benden sich im Kühlschrankfach.) Passen Sie nach dem Einfügen der Stützen die zwei Füße an, um den Kühlschrank zu stabilisieren.
Verstellbarer Fuß
Fußstütze
• Der Kühlschrank ist leicht nach hinten geneigt, wenn die Stützen eingefügt werden. Es ist wirksam, den Kühlschrank stabil aufzustellen.
Entfernen Sie die 2 Schrauben am unteren Teil des
3
Schranks und verwenden Sie diese Schrauben, um die Fußabdeckung einzustellen. (Die Fußabdeckung bendet sich bei Lieferung im Inneren des Kühlabteils.)
Fußabdeckung
ԙ
Ԙ
ԙ
Ԙ
Schrauben (2 Stück)
85
Beschreibung
SJ-XP680G, SJ-XP700G
SJ-XE680M, SJ-XE700M
1 2
3 4
5 7
8 9
10 11
12
13
15
14 16
1. Tiefkühlfachlicht
2. Tiefkühlfachboden
3. Eiswürfelbereiter
1) Geben Sie nicht zu viel Wasser in dieses Fach. Andernfalls können die Eiswürfel zusammenfrieren.
2) Wenn Eiswürfel hergestellt werden, drehen Sie den Hebel im Uhrzeigersinn, um das Eis in den Eiswürfelbehälter zu legen.
4. Lagerfach für Eiswürfel Hinweise
Gießen Sie kein Öl in das Fach und produzieren Sie auch kein Eis darin, um zu verhindern, dass der Eiswürfelbehälter beschädigt wird.
5. Frischhaltefach mit Tür (Kühlabteil)
6. Bedienfeld
7. Geruchsneutralisierungseinheit
Ein desodorierender Katalysator ist in den Kaltluftleitungen installiert. Es ist weder eine Bedienung noch eine Reinigung erforderlich.
8. Kühlschranklicht
9. Leicht zugängliche Ablage
Sie können diese Ablage herausziehen.
10. Kühlabteil-Abstellächen
SJ-XP680G, SJ-XE680M : 1 St. SJ-XP700G, SJ-XE700M : 2 St.
11. Hybrid-Kühlungsplatte
Die Platte kühlt das Kühlschrankfach indirekt von hinten. Auf diese Weise werden die Lebensmittel sanft gekühlt, ohne einem kalten Luftstrom ausgesetzt zu sein.
12. Obst- und Gemüseabstelläche
13. Obst- und Gemüsefrischhaltefach (2 St.)
14. Verstellbarer Fuß (2 St.)
15. Rollfuß
Auf den Rollfüßen kann der Kühlschrank verschoben werden.
(4 St.)
Hebel
Lagerfach für Eiswürfel
17
18
6
18
19
20
21
22
23 17 14
Rollfüße
17
1 2
3 4
5 7 8 6 9
10 11
12
13
15
14 16
16. Fußabdeckung
17. Magnetische Türdichtung (2 St.)
18. Tiefkühl-Türfach (2 St.)
19. Eiereinsatz
20. Eierfach
SJ-XP680G, SJ-XE680M : 2 St. SJ-XP700G, SJ-XE700M : 1 St.
SJ-XP680G, SJ-XE680M
21. Kühlabteilfach (Oben)
(Nur Modelle SJ-XP700G, SJ-XE700M)
22. Flaschenfach
23. Kühlabteilfach (Unten)
18
18
19
20
21
22
23 17 14
Durch Herausnahme der Zubehörteile aus dem Geräteinneren können mehr Lebensmittel mit normaler Kühlung bevorratet und gekühlt werden.
Sie können die folgenden Zubehörteile herausnehmen.
2. Tiefkühlfachboden
3. Eiswürfelbereiter
4. Lagerfach für Eiswürfel
9. Leicht zugängliche Ablage
10. Kühlabteil-Abstellächen
13. Obst- und Gemüsefrischhaltefach
20
20
86
Hilfreiche modi
Beziehen Sie sich für die Bedienvorgänge auf „Bedienfeld“.
Extra-Kühlen Express-Tiefgefrieren
Tiefkühlabteil
Express-Kühlung
Extra-Kühlen
Funktion Dieser Modus kühlt
Anwendungsstelle Frischhaltefach Tiefkühlabteil Tiefkühlabteil
Betriebszeit 6 Stunden *
Nach Abschluss des Betriebs
Bei einem Stromausfall während des Betriebs
*1 Der Vorgang kann etwas länger dauern, wenn der
Betrieb mit dem Abtauen überlappt. Dieser Modus startet, nachdem das Abtauen abgeschlossen ist.
2
*
Wenn Sie den Alarm nicht beenden, ertönt er 30 Minuten
lang dauerhaft.
Getränke oder Lebensmittel eiskalt. Hinweise : Lebensmittel mit hoher Feuchtigkeit können gefrieren.
1
Dieser Modus endet automatisch.
• Der Alarm ertönt nicht.
• Die Getränke oder Lebensmittel müssen nicht herausgenommen werden.
• Dieser Modus wird automatisch aufgehoben. • Dieser Modus wird automatisch vom vorherigen
Express-
Tiefgefrieren
Dieser Modus
beschleunigt den
Einfriervorgang von
Lebensmitteln.
2 Stunden *
1
Hinweise
• Extra-Kühlen, Express-Tiefgefrieren und Express-Kühlung sind, wenn einer der Modi in Betrieb ist, nicht gleichzeitig verfügbar.
• Während der Betriebe dieser Modi ist das Öffnen der Tür möglichst zu vermeiden.
Frischhaltefach
Dieser Modus kühlt schnell Getränke oder Lebensmittel.
Achtung : Stellen Sie keine Glasaschen auf. Es besteht ein hohes Risiko, dass sie zerplatzen können.
30 Minuten
Dieser Modus endet automatisch.
• Der Alarm ertönt.
Zum Beenden des Alarms *
Drücken Sie
die Enter­Taste.
• Nehmen Sie die Getränke und Lebensmittel unbedingt heraus, wenn der Alarm ertönt.
• Wenn die Lebensmittel und Getränke länger als 30 Minuten im Gefrierfach gelassen werden, können
sie gefrieren.
Zustand zum Zeitpunkt des Neustarts neu
gestartet.
Express-Kühlung
2
Drücken Sie die
oder
Taste „Express-
Tiefgefrieren“.
Ionisator “Plasmacluster”
Verwenden Sie diese Funktion, wenn Sie das Innere des Kühlschranks sauber halten wollen.
Der Ionisator im Inneren des Kühlschrankes gibt Ionencluster, die gesammelte Mengen von positiven und negativen Ionen sind, in das Kühlabteil ab. Diese Ionencluster reduzieren bestimmte, sich in der Luft bendendliche Schimmelpilze.
Schimmelpilze
Hinweise
• Im Kühlschrank kann ein leichter Geruch auftreten. Es handelt sich dabei um den Geruch von Ozon, welches der Ionisator erzeugt. Die Menge ist jedoch gering und verschwindet rasch im Kühlschrank.
Energiesparen
(Nur Modelle SJ-XP680G, SJ-XP700G)
Nutzen Sie diese Funktion, wenn Sie das Gerät in den energiesparenden Betriebsmodus versetzen wollen.
Während diese Funktion in Betrieb ist, steigt die Innentemperatur des Kühlschranks und des Gefrierfachs wie folgt höher als beim normalen Betrieb. Die angezeigte Temperatur wird nicht geändert.
Tiefkühlabteil Kühlabteil
Im Modus
“Energiesparen”
(Wenn die Temperatur auf F: -18 °C, R: 3 °C festgelegt ist.)
Schalten Sie diesen Modus aus, wenn Sie das Gefühl haben, dass die Getränke nicht ausreichend gekühlt werden oder dass das Eisbereiten zu lange dauert.
Hinweise
• Die Efzienz des Energiesparens hängt von der Betriebsumgebung ab (Temperaturregelung, Umgebungstemperatur, Häugkeit des Öffnens und Schließens der Tür, Menge der Nahrungsmittel).
Ca. 1 °C plus Ca. 2 °C plus
87
Bedienfeld
(SJ-XP680G, SJ-XP700G)
Temperaturregelung
Symbol
Bedeutung
Tiefkühlabteil -18°C Kühlabteil 3°C
Hilfreiche modi
Symbol
Wahltaste
Bedeutung
Extra-Kühlen
Express-Tiefgefrieren
Express-Kühlung
Ionisator “Plasmacluster”
Energiesparen
Zusätzliche Modi
Umschalttaste
Enter-Taste
Anzeige Bedeutung
Türalarm
Geräusch des Tastenbetriebs
Bedienungen von hilfreichen Modi
Standardeinstellung
Standardeinstellung
AUS
Standardeinstellung
EIN
Hinweise
• Wenn Sie eine der Tasten drücken, blinken alle Symbole einmal und zeigen die Standby-Anzeige an. Wenn der Kühlschrank aufgrund eines Stromausfalls den Betrieb einstellt, funktionieren die Modi, außer Extra­Kühlen und Express-Tiefgefrieren, auf die gleiche Art und Weise wie vor der
Zeit des erneuten Einschaltens.
• Der Betrieb ist ungültig, während die Tiefkühlschranktür offen ist.
• Die Modussymbole oder Anzeigen in Betrieb leuchten bei der Standby­Anzeige auf. Wenn die Express-Kühlung in Betrieb ist, blinkt das Symbol auf der Standby-Anzeige.
• Wenn ungefähr 1 Minute lang kein Bedienvorgang stattndet, kehrt die Anzeige automatisch zur Standby-Anzeige zurück. Die Standby-Anzeige schaltet sich aus, wenn 1 weitere Minute lang kein Bedienvorgang stattndet.
Eingeschalteter
Zustand
Wählen Sie das Modussymbol.
1
Wählen Sie ein/aus.
2
Beenden Sie die
Einstellung.
(Piep)
3
Nur “Express-Kühlung”
Beenden Sie die Einstellung, indem Sie 3 Sekunden lang oder länger drücken. (Piep piep piep)
Bedienungen von zusätzlicher Modi
Zusammenfassung Betrieb deaktivieren Anzeige
Türalarm
Geräusch des Tastenbetriebs
Hinweise
88
• Wenn die Kühlschranktür länger als 1 Minute offen gelassen wird, ertönt der Türalarm einmal und erneut nach 1 Minute.
• Bleibt die Tür länger als 3 Minuten offen, erfolgt
durchgehender Alarm.
• Der Alarm stoppt, nachdem die Tür geschlossen wird.
• Wenn Sie das Gerät ausschalten möchten, ertönt ein Betriebsgeräusch.
• Wenn Sie den zusätzlichen Modus einschalten möchten, führen Sie den gleichen Schritt erneut durch. (Die Anzeige schaltet sich erneut ein.)
Anzeige
(z. B. Extra-Kühlen)
Das Modussymbol
schaltet sich ein.
Nur “Express-
Kühlung”
(Blinkt)
Blinkt
(aus)
Das Modussymbol schaltet sich bei der Standby­Anzeige aus.
Drücken Sie gleichzeitig 3 Sekunden lang oder länger. (Piep piep piep)
Drücken Sie gleichzeitig 3 Sekunden lang oder länger. (Piep piep piep)
Wird die Taste gedrückt, werden die Symbole wie in der nachfolgend dargestellten Reihenfolge geändert.
Standby-Anzeige
Hilfreiche modi
:
und
Die Anzeige
schaltet sich aus.
und
Die Anzeige
schaltet sich aus.
Temperaturregelung
Der Kühlschrank regelt die Temperatur automatisch. Sie können die Temperatur jedoch wie nachfolgend dargestellt anpassen.
Kontrolle der aktuellen Temperatureinstellung
Drücken Sie die Taste , um oder auszuwählen.
Einstellung des Tiefkühl-/Kühlabteils
Tiefkühlabteil : Verstellbar zwischen -13°C und -21°C in Schritten von 1°C. Kühlabteil : Verstellbar zwischen 0°C und 6°C in Schritten von 1°C.
Grundbetriebe
Wählen Sie das Symbol
oder .
Tiefkühlabteil Kühlabteil
Anzeige
1
Blinkt
Blinkt
Legen Sie die Temperatur fest.
(hoch)
Blinkt
2
Standardeinstellung
Tiefkühlabteil Kühlabteil
Wird die Taste gedrückt, werden die Symbole wie in der nachfolgend dargestellten Reihenfolge geändert.
Standby-Anzeige
Bedienungen von
:
hilfreichen Modi
(runter)
Beenden
Sie die Einstellung.
3
(Piep)
Fortgeschrittene Einstellung des Tiefkühl-/Kühlabteils
Die Temperatur des Tiefkühlabteils und des Kühlabteils kann in 0,5-°C-Schritten eingestellt werden, indem Sie die
Schritte a bis c befolgen.
Piep piep piep
Drücken Sie nach Schritt 1 der „Grundbetriebe“
a.
3 Sekunden lang oder länger. Die aktuell voreingestellte Temperatur kehrt zur „Standardeinstellung“ zurück. (Die Anzeige ist als Bild auf der rechten Seite dargestellt.)
Drücken Sie auf oder und legen Sie die Temperatur fest.
b.
Beenden Sie die Einstellung. (Wie Schritt 3 der „Grundbetriebe“.)
c.
Befolgen Sie die Schritte a bis c erneut, wenn Sie die Temperatur in Schritten von 1 °C anpassen möchten.
Tiefkühlabteil Kühlabteil
Schalter
89
Bedienfeld
Ausschalten
Ausschalten
Hilfreiche modi
(SJ-XE680M, SJ-XE700M
Taste Bedeutung
Standardeinstellung
)
Extra-Kühlen
Express-Tiefgefrieren
Express-Kühlung
Ionisator “Plasmacluster”
Temperaturregelung
Taste Bedeutung
Temperaturregelung
des Kühlfachs
Temperaturregelung
des Gefrierfachs
Bedienungen von hilfreichen Modi
Betrieb starten
Extra-Kühlen Drücken Sie die
Modustaste.
(Piep)
Leuchtet
Drücken Sie die
Modustaste.
(Piep)
AUS
EIN *
Standardeinstellung
* Der Ionisator “Plasmacluster”
arbeitet bei der Einschaltung des Kühlschrankes automatisch. Das Gerät muss nicht ein-/ ausgeschaltet werden.
Hinweise
• Wenn Sie die Anzeige beleuchten möchten, drücken Sie die Taste „F“ oder „R“.
(Außer für “Plasmacluster”)
Betrieb deaktivieren
Express­Tiefgefrieren
Express­Kühlung
Drücken Sie die
Modustaste.
(Piep)
Drücken Sie die Modustaste 3 Sekunden lang oder länger. (Piep piep piep)
Leuchtet
Blinkt
Drücken Sie die
Modustaste.
(Piep)
Drücken Sie die
Modustaste.
(Piep)
Ausschalten
Türalarm
• Wenn die Kühlschranktür länger als 1 Minute offen gelassen wird, ertönt der Türalarm einmal und erneut nach 1 Minute.
• Bleibt die Tür länger als 3 Minuten offen, erfolgt durchgehender Alarm.
• Der Alarm stoppt, nachdem die Tür geschlossen wird.
Wenn der Türalarm nicht aufhört.
Wenn der Türalarm nach dem Schließen aller Türen nicht aufhört, liegt ein Defekt vor. Wenden Sie sich an den SHARP-
Kundendienst.
Verfahren zum kurzeitigen Unterbrechen des Türalarms.
• Drücken Sie die Taste „R“ und die Taste „F“ gleichzeitig und dauerhaft für 3 Sekunden oder länger.
• Der Türalarm ertönt nach etwa 2 Tagen erneut.
Piep piep piep
90
...
Temperaturregelung
Piep
Der Kühlschrank regelt die Temperatur automatisch. Sie können die Temperatur jedoch wie nachfolgend dargestellt anpassen.
Kontrolle der aktuellen
Temperatureinstellung
Die Anzeige leuchtet auf, um die aktuelle Temperaturstufe durch Drücken der Taste „F“ oder „R“ anzuzeigen.
Tiefkühlabteil : Drücken Sie die Taste „F“. Kühlabteil : Drücken Sie die Taste „R“.
Einstellung des Tiefkühl-/Kühlabteils
Tiefkühlabteil
Drücken Sie die Taste „F“.
1.
Drücken Sie die Taste „F“, um die Temperaturstufe
2.
zu ändern.
Kühlabteil
Drücken Sie die Taste „R“.
1.
Drücken Sie die Taste „R“, um die Temperaturstufe
2.
zu ändern.
Piep
• Die Temperaturanzeige wechselt wie im nachfolgenden
Bild dargestellt (3→4→5→1→2→3), indem die Taste „F“ oder „R“ gedrückt wird.
Stufe Anzeige
1
2
3
Standardeinstellung
4
5
Hinweise
Nach Anpassung der Temperaturstufe schaltet sich die Anzeige etwa 5 Sekunden später aus.
• Die Temperatureinstellung bleibt auch nach dem
Stromausfall die gleiche.
Fortgeschrittene Einstellung des Tiefkühl-/
Kühlabteils
Die Temperatur des Kühlfachs und Tiefkühlfachs kann in 9 Stufen (Stufe 1 ~ 9) durch Befolgen der Schritte a bis b eingestellt werden.
Tiefkühlabteil
Drücken Sie die Taste „F“ zuerst. Halten Sie die Taste „F“
a.
gedrückt und drücken Sie anschließend die Taste „Express­Tiefgefrieren“ 3 Sekunden lang oder länger.
Die Anzeige kehrt zur „Standardeinstellung“ zurück. Drücken Sie die Taste „F“, um die Temperaturstufe zu ändern.
b.
Befolgen Sie die Schritte a bis b, wenn Sie die Temperatur in 5 Stufen anpassen möchten.
Kühlabteil
Drücken Sie die Taste „R“ zuerst. Halten Sie die Taste „R“
a.
gedrückt und drücken Sie anschließend die Taste „Express­Tiefgefrieren“ 3 Sekunden lang oder länger.
Piep piep piep
Piep piep piep
• Die Temperaturanzeige wechselt wie nachfolgend im Bild dargestellt (5→6→7→8→9→1→2→3→4→5), indem die Taste „F“ oder „R“ gedrückt wird.
...
AUS Leuchtet Blinkt
Stufe Anzeige
1
2
3
4
5
Standardeinstellung
6
7
...
Die Anzeige kehrt zur „Standardeinstellung“ zurück. Drücken Sie die Taste „R“, um die Temperaturstufe zu ändern.
b.
Befolgen Sie die Schritte a bis b, wenn Sie die Temperatur in 5 Stufen anpassen möchten.
8
9
91
60mm90mm
Aufbewahrung von lebensmitteln
Kühlen verzögert das Verderben von Lebensmitteln. Sorgen Sie dafür, dass die Lebensmittel so frisch wie möglich sind, um die Haltbarkeit verderblicher Lebensmittel zu erhöhen. Die folgenden Hinweise sollen Ihnen helfen, Lebensmittel länger frisch zu lagern.
Obst / Gemüse
Obst und Gemüse sind locker in Plastik, z. B. Folie, Beutel (nicht versiegeln), einzuwickeln und im Obst­und Gemüsefrischhaltefach aufzubewahren, um den Feuchtigkeitsverlust möglichst gering zu halten.
Molkereiprodukte und Eier
• Auf den meisten Molkereiprodukten ist die Haltbarkeit vor und nach dem Öffnen sowie die empfohlene Lagertemperatur angegeben.
• Eier sind im Eiereinsatz zu lagern.
Fleisch, Fisch und Geügel
• Legen Sie Fleisch u.ä. auf eine Platte oder einen Teller und wickeln Sie es in Frischhaltefolie oder Papier.
• Lagern Sie größere Stücke Fleisch, Fisch oder Geügel weit hinten auf den Abstellächen.
• Bewahren Sie gekochte Gerichte fest eingewickelt oder in einem luftdicht verschlossenen Behälter auf.
Hinweise zum Gefrieren
• Die Lebensmittel sollten möglichst frisch sein.
• Packen Sie Produkte in kleine Mengen ab, damit sie
schnell gefrieren.
• Die Lebensmittel sind ordentlich zu verschließen oder fest abzudecken.
• Verteilen Sie Produkte gleichmäßig im Tiefkühlfach.
• Beschriften Sie Beutel und Behälter mit Inhalt und
Datum.
Tipps zum Verhindern von Tau oder
Frost im Kühlschrank
• Halten Sie die Tür geschlossen. Wenn Lebensmittel herunterfallen, kann eine Lücke zwischen Fach und Tür entstehen. Legen Sie es zurück auf die Ablage oder in
das Fach.
• Lebensmittel mit hoher Feuchtigkeit sind in einem luftdichten Behälter oder fest verschlossen aufzubewahren.
Hinweise
• Verteilen Sie die Nahrungsmittel gleichmäßig in den Fächern und Regalen, um eine möglichst efziente Zirkulation der Kühlluft zu gewährleisten.
• Heiße Nahrungsmittel sind vor dem Einlagern zu kühlen. Durch das Aufbewahren von heißen Speisen im Kühlschrank wird die Temperatur im Inneren erhöht, wodurch andere Lebensmittel verderben können.
• Blockieren Sie nicht die Ein- und Austrittsöffnungen der Kaltluft mit Lebensmitteln oder Behältern, da sonst die Lebensmittel nicht gleichmäßig gekühlt werden.
EINTRITT AUSTRITT
Legen Sie keine Lebensmittel direkt vor die Austrittsöffnungen der Kaltluft, da diese gefrieren können.
Tipps zum Energiesparen
■ Halten Sie den Belüftungsraum um den
Kühlschrank so groß wie möglich.
■ Setzen Sie Ihren Kühlschrank nicht direktem
Sonnenlicht aus, und platzieren Sie ihn nicht in der Nähe von wärmeerzeugenden Geräten.
Vermeiden Sie es, die Tür häug zu öffnen.
Heiße Nahrungsmittel sind vor dem
Einlagern zu kühlen.
■ Verteilen Sie die Nahrungsmittel gleichmäßig
in den Fächern und Regalen, um eine möglichst efziente Zirkulation der Kühlluft zu gewährleisten.
92
Stromverbrauch
Der Stromverbrauch dieses Modells wurde den internationalen Standards für die Leistung von Kühlschränken entsprechend
gemessen.
Wird der Kühlschrank betrieben, während diese Zubehörteile (schattierter Bereich) ausgebaut sind, arbeitet er am energieefzientesten.
• Der Stromverbrauch dieses Geräts wurde ohne diese Zubehörteile gemessen, wie im schattierten Bereich gezeigt.
• Der Stromverbrauch dieses Modells wurde in den rechts abgebildeten Raummaßen
gemessen.
300mm 300mm
Pege und reinigung
Wichtiger hinweis
Beachten Sie folgende Hinweise, um Risse an den
Innenächen und den Kunststoffteilen zu vermeiden.
• Wischen Sie ölige Lebensmittelreste, die an Kunststoffteilen haften, ab.
• In manchen Mitteln enthaltene Chemikalien können Beschädigungen verursachen; verwenden Sie daher nur verdünntes Geschirrspülmittel (Seifenwasser).
• Sollte unverdünntes Reinigungsmittel oder Seifenwasser nicht vollständig aufgewischt werden, können dadurch Risse in den Plastikteilen hervorgerufen werden.
Reinigen
■ Entfernen Sie die Zubehörteile (z. B. Abstellfächer)
aus dem Kühlraum und der Tür. Waschen Sie sie mit warmem Seifenspülwasser ab. Spülen Sie sie danach mit klarem Wasser ab und trocknen Sie sie ab.
(Das Obst- und Gemüsefach kann nicht entfernt werden.)
■ Reinigen Sie den Kühlschrank innen mit einem
in warmes Seifenspülwasser getauchten Tuch. Verwenden Sie dann kaltes Wasser, um das Seifenwasser gründlich abzuwischen.
■ Wischen Sie den Kühlschrank außen bei Bedarf mit
einem weichen Tuch ab, wenn er schmutzig wird.
■ Reinigen Sie die magnetische Türdichtung mit einer
Zahnbürste und warmen Seifenwasser.
■ Wischen Sie das Bedienfeld mit einem trockenen Tuch
ab.
Vor dem Transport
Wischen Sie das Wasser, das sich im Verdunstungsbecken gesammelt hat, ab. Warten Sie, bevor Sie das Wasser abwischen, mindestens 1 Stunde nach Abziehen des Netzsteckers, da die Teile des Kühlkreislaufs sehr heiß werden. (Das Verdunstungsbecken bendet sich auf der Rückseite des Produkts.)
Verdunstungsbecken
Ausschalten des Kühlschranks
Wenn Sie Ihren Kühlschrank längere Zeit ausschalten möchten, entfernen Sie sämtliche Lebensmittel und reinigen Sie den Kühlschrank innen gründlich. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie alle Türen offen.
Hinweise
• Verwenden Sie keine Intensivgreinigungs- oder Lösungsmittel (Lack, Farbe, Politurpulver, Benzin, kochendes Wasser usw.), da diese Schäden verursachen können.
• Wenn Sie den Netzstecker einmal herausziehen, warten Sie mindestens 5 Minuten lang, bevor Sie den Netzstecker erneut einstecken.
• Die Glasböden wiegen jeweils etwa 3kg. Halten Sie sie beim Herausnehmen oder Tragen gut fest.
• Lassen Sie im Kühlschrank nichts fallen, und stoßen Sie nicht an die Innenwand. Die Oberäche der Innenwand kann sonst Risse bekommen.
Abtauen
Das Abtauen erfolgt automatisch durch ein spezielles Energiesparsystem.
Durchbrennen der Kühlabteil-Lampe
Zum Austausch der Lampe wenden Sie sich bitte an ein von SHARP zugelassenes Kundendienstzentrum. Die Lampe darf nur von qualiziertem Kundendienstpersonal ersetzt werden.
93
Bevor sie den sharp-service kontaktieren
Bitte kontrollieren Sie folgende Punkte, bevor Sie sich an die SHARP-Servicestelle wenden.
Problem Lösung
Die Außenseite des Gehäuses ist bei Berührung heiß.
Wenn der Kühlschrank Geräusche macht.
Reif oder Tau bildet sich innerhalb oder außerhalb des Kühlschranks.
Die
Lebensmittel im Kühlabteil
gefrieren.
Es riecht im Kühlabteil. • Lebensmittel mit starkem Geruch müssen eingepackt werden.
SJ-XP680G, SJ-XP700G
SJ-XE680M, SJ-XE700M
Das ist normal. Eine heiße Leitung bendet sich in dem Gehäuse, um die Bildung von Tau zu verhindern.
Es ist normal, wenn beim Betrieb des Kühlschranks folgende Geräusche auftreten:
• Lautes Geräusch beim Anlaufen des Kompressors
--- Wird nach einer Weile schwächer.
• Lautes Geräusch einmal täglich am Kompressor
--- Anlaufgeräusch unmittelbar nach dem automatischen Abtauen.
• Geräusch ießender Flüssigkeit (Gurgeln, Zischen)
--- Geräusch des umlaufenden Kühlmittels (kann zeitweise lauter werden).
• Knackendes oder knirschendes Geräusch, quietschendes Geräusch
--- Geräusche, die beim temperaturbedingten Dehnen und Zusammenziehen der Innenwände und - teile auftreten.
Dies kann in einem der folgenden Fälle passieren. Benutzen Sie ein feuchtes Tuch, um Reif wegzuwischen, und ein trockenes Tuch, um Tau wegzuwischen.
• Bei hoher Außenfeuchtigkeit.
• Wenn die Tür oft geöffnet und geschlossen wird.
• Wenn sehr feuchtigkeitshaltige Nahrungsmittel gelagert werden. (Einpacken ist erforderlich.)
• Wird der Kühlschrank lange Zeit mit auf 0 °C eingestellter Kühlschranktemperaturregelung betrieben?
--- Ändern Sie die Temperaturregelung zurück auf 3 °C.
• Wird der Kühlschrank lange Zeit mit auf -21 °C eingestellter Tiefkühlabteil­Temperaturregelung betrieben?
--- Ändern Sie die Temperaturregelung zurück auf etwa -18 °C.
• Bei niedriger Umgebungstemperatur können die Lebensmittel gefrieren, auch wenn das Kühlschrankfach auf 6 °C eingestellt ist.
• Wird der Kühlschrank lange Zeit mit auf MAX COLDEST eingestellter Kühlschranktemperaturregelung betrieben?
--- Ändern Sie die Temperaturregelung auf die andere Einstellung.
• Wird der Kühlschrank lange Zeit mit auf MAX COLDEST eingestellter Tiefkühlabteil­Temperaturregelung betrieben?
--- Ändern Sie die Temperaturregelung auf die andere Einstellung.
• Ist die Umgebungstemperatur niedrig, können die Lebensmittel gefrieren, auch wenn das Kühlschrankfach auf MIN eingestellt ist.
• Die desodorierende Einheit kann nicht den ganzen Geruch entfernen.
Wenn das problem nicht zu beheben ist
Wenden Sie sich an eine von SHARP zugelassene Servicestelle.
94
Produktdatenblatt
ANHANG (EU) Regelung Nr.1060/2010
A Warenzeichen
B
C Kategorie 7 D Energieefzienzklasse A E Eg-umweltzeichen
F Jährlicher energieverbrauch *1 [KWh/Jahr] 350 360
G
H
I
J Frostfrei JA
K Temperaturanstiegszeit [ h ] 19 19
L Gefriervermögen [Kg/24h] 7.0 7.0
M Klimaklasse T T
N Luftschallemissionen [dB(A)] 36 36 O Einbaugerät Nein (Freistehender Typ)
Typenbezeichnung SJ-XP680G
Nutzinhalt aller fächer ohne sternekennzeichnung *2 [ l ]
Nutzinhalt aller gefrierfächer mit
sternekennzeichnung [ l ] Die designtemperatur von „anderem fach“
mit einer temperatur von mehr als +14°C
SJ-XE680M
388 430
148 148
SJ-XP700G SJ-XE700M
++
*1 Energieverbrauch „xyz“ kwh pro jahr, basierend auf ergebnissen aus 24-stündigen standardtests.
Der tatsächliche energieverbrauch hängt davon ab, wie das gerät verwendet wird und wo es aufgestellt ist.
*2 Mit 31 l Kaltlagerfach
Entsorgungsinformationen für Benutzer aus Privathaushalten
1. In der Europäischen Union
Achtung: Werfen Sie dieses Gerät zur Entsorgung bitte nicht in den normalen Hausmüll ! Gemäß einer neuen EU-Richtlinie, die die ordnungsgemäße Rücknahme, Behandlung und Verwertung von gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräten vorschreibt, müssen elektrische und elektronische Altgeräte getrennt entsorgt werden. Nach der Einführung der Richtlinie in den EU Mitgliedstaaten können Privathaushalte ihre gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräte nun kostenlos an ausgewiesenen Rücknahmestellen abgeben*. In einigen Ländern* können Sie Altgeräte u.U. auch kostenlos bei Ihrem Fachhändler abgeben, wenn Sie ein vergleichbares neues Gerät kaufen.
Achtung:
Ihr Produkt trägt dieses Symbol. Es besagt, dass Elektro- und Elektronikgeräte nicht mit dem Haushaltsmüll entsorgt, sondern
einem getrennten
Rücknahmesystem zugeführt werden sollten.
*) Weitere Einzelheiten erhalten Sie von Ihrer Gemeindeverwaltung. Wenn Ihre gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräte Batterien oder Akkus enthalten, sollten diese vorher entnommen und gemäß örtlich geltenden Regelungen getrennt entsorgt werden. Durch die ordnungsgemäße Entsorgung tragen Sie dazu bei, dass Altgeräte angemessen gesammelt, behandelt und verwertet werden. Dies verhindert mögliche schädliche Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit durch eine unsachgemäße Entsorgung.
2. In anderen Ländern außerhalb der EU
Bitte erkundigen Sie sich bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach dem ordnungsgemäßen Verfahren zur Entsorgung dieses Geräts. Für die Schweiz: Gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte können kostenlos beim Händler abgegeben werden, auch wenn Sie kein neues Produkt kaufen. Weitere Rücknahmesysteme nden Sie auf der Homepage von www.swico.ch oder www.sens.ch.
95
Wij danken u voor het aanschaffen van dit SHARP product. Lees voordat u uw SHARP koelkast in gebruik neemt eerst deze handleiding om het meeste projt uit uw nieuwe koelkast te halen.
• Deze koelkast is bedoeld voor het maken van ijsblokjes, koelen en vriezen van etenswaren.
• Deze koelkast is alleen voor huishoudelijk gebruik, met de omgevingstemperatuur aangegeven in de tabel. De klimaatklasse staat aangegeven op het typeplaatje. De koelkast functioneert volledig bij het omgevingstemperatuurbereik van de vermelde klimaatklasse. Als de koelkast bij koudere temperaturen wordt gebruikt, raakt de koelkast niet beschadigd tot temperaturen van + 5 ° C.
• De koelkast mag niet voor lange tijd worden blootgesteld aan temperaturen van
-10°C of lager.
Veiligheidsinformatie
Enkel voor huishoudelijk gebruik
Klimaatklasse
SN +10°C to 32°C
N +16°C to 32°C
ST +16°C to 38°C
T +16°C to 43°C
Acceptabele reeks van
omgevingstemperatuur
Waarschuwing Let op
Dit betekent dat er zeer grote risico’s zijn op overlijden of ernstige verwondingen.
Dit betekent dat er zeer grote risico’s zijn op materiale schade of persoonlijk letsel.
Waarschuwing
Koelmiddel
Deze koelkast bevat een ontvlambaar koelmiddel (R600a: isobutaan) en een isolatieblaasgas (cyclopentaan). Neem de volgende punten in acht om ontsteking en explosie te voorkomen.
■ Let op dat er geen scherpe voorwerpen in contact
komen met het koelsysteem. In het koelsysteem dat zich achter en binnenin de koelkast bevindt, zit een koelmiddel.
■ Gebruik geen mechanische of andere hulpmiddelen om
het ontdooiingsproces te versnellen. (Deze koelkast is uitgerust met een systeem voor automatisch ontdooien.)
■ Gebruik geen elektrische apparatuur binnenin de
koelkast.
Blokkeer de ruimte rondom de koelkast niet.
Gebruik geen ontvlambare sprays, zoals spuitverf in de
buurt van de koelkast.
■ In het geval van een storing van het koelsysteem,
raak het stopcontact niet aan en gebruik geen open vlammen. Open een raam en ventileer de kamer. Neem vervolgens contact op met een door SHARP erkende
servicemonteur.
Installatie
■ Plaats de koelkast niet op een vochtige of natte plaats;
hierdoor kan de elektrische isolatie beschadigen en een lek ontstaan. Ook kan condensatie zich verzamelen op de buitenkant van de koelkast en roest veroorzaken.
De koelkast moest plat en stevig geïnstalleerd worden
op de vloer.
Stopcontact
Lees nauwkeurig de volgende regels voor het voorkomen van elektrische schock of vuur.
■ Verbind het netsnoer stevig en ononderbroken met het
stopcontact. Gebruik geen verlengsnoer of adapter.
■ Verbind de stekker met het stopcontact met het
benodigde voltage.
■ Verbind de aarde pin met de aardklem op de correcte
wijze.
■ Controleer of de stroomkabel niet werd beschadigd
tijdens de installatie of na een verplaatsing. Stop de netstekker niet in het stopcontact wanneer de netstekker of stroomkabel los zit.
Raak de stekker niet aan met natte handen.
Verbreek de verbinding met het elektriciteitsnetwerk
door het verwijderen van de stekker uit het stopcontact. Verwijder deze niet door aan het netsnoer te trekken.
■ Stof op de netstekker kan tot brand leiden. Veeg dit er
voorzichtig af.
■ Trek de stekker uit als de koelkast voor lange tijd niet is
gebruikt.
■ Indien het netsnoer beschadigd is, dient u dit enkel
te laten vervangen door een door SHARP erkende servicemonteur. Dit is namelijk een speciaal snoer.
In gebruik
■ Bewaar geen zeer vluchtige en ontvlambare materialen
zoals ether, benzine, propaangas, spuitbussen, lijm en onverdunde alcohol etc. Deze materialen kunnen
ontploffen.
Bewaar geen temperatuur-gevoelge producten zoals
farmaceutische producten in de koelkast. Deze zijn zeer gevoelig voor kwaliteitsveranderingen.
■ Voer niet zelf reparaties aan deze koelkast uit. Alleen
gekwaliceerde reparateurs mogen deze demonteren of repareren omdat zich anders elektrische schokken, brand of ongevallen kunnen voordoen.
■ Plaats geen objecten boven op de koelkast. Als het
object ervanaf valt kan dit verwondingen veroorzaken.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8
jaar en personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of een gebrek aan ervaring en kennis, als ze toezicht of instructies krijgen over het gebruik van het apparaat op een veilige manier en de mogelijke gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud mag niet zonder toezicht uitgevoerd worden door kinderen.
96
Onderhoud en schoonmaken
■ Trek de stekker van de koelkast uit het stopcontact om
een elektrische schok te voorkomen.
■ Spat geen water water rechtstreeks op de buitenkant of
het interieur. Dit kan tot roestvorming en aantasting van de elektrische isolatie leiden.
Probleem
Als je iets verbrands ruikt, trek de stekker direct uit het
stopcontact. En neem contact op met een door SHARP
erkende servicemonteur.
■ In geval van een gaslek, ventileer de ruimte door
het openen van een raam. Raak de koelkast en het
stopcontact niet aan.
Let op
Weggooien
■ Zorg ervoor dat de koelkast geen gevaar vormt voor
kinderen wanneer de koelkast wordt opgeslagen voor verwijdering. (Verwijder bijvoorbeeld de magnetische deursluiting zodat een kind zich niet in de koelkast kan opsluiten.)
■ De koelkast moet op juiste wijze worden weggegooid.
Breng de koelkast naar een professioneel herwinningsplaats voor vlambaar koelmiddel en isolatieblaasgas.
Transport
■ Wanneer u een koelkast installeert of verplaats, gebruik
dan een uitharding mat zodat de vloer niet beschadigd raakt.
■ Draag de koelkast aan de handgrepen die aan de
achterkant en de onderkant van de koelkast zijn. Als u de koelkast onnauwkeurig oppakt, dan kan dit letsel veroorzaken.
Achterkant Onderkant
In gebruik
Temperatuurindicator
■ Raak de compressor en de omringende onderdelen
niet aan, aangezien deze zeer heet worden na inschakeling en bovendien kunnen de metalen randen letsel veroorzaken.
■ Raak niet met natte handen voedsel of metalen bakjes
in het vriesgedeelte aan. Dit kan namelijk resulteren in bevriezing van uw handen.
■ Plaats geen drankessen en blikken in het vriesvak.
Vooral wanneer “Express cool” is ingesteld, dan is er een hoog risico dat glazen essen zullen barsten.
■ Gebruik alleen drinkwater voor het maken van
ijsblokjes.
■ Open of sluit de deur niet als er andere mensen met
hun handen bij de koelkast zijn. Er is een risico dat andere mensen met hun vingers vast komen te zitten
tussen de deur.
Plaats geen te grote objecten in het deurvak. Als het
object uit de vakken valt dan kan dit letsel veroorzaken.
De koelkast is voorzien van een temperatuurindicator in het koelkastgedeelte om u de mogelijkheid te bieden de gemiddelde temperatuur in de koudste zone te regelen.
Koudste zone
Het symbool geeft de koudste zone in het koelkastgedeelte aan. (Het deurvak dat op dezelfde hoogte is, bevindt zich niet in de koudste zone.)
Controleren van de Temperatuur in de koud­ste zone
Voer regelmatig controles uit om te kijken of de temperatuur in de koudste zone correct is. Stel indien nodig de koeltemperatuur in. Om een juiste temperatuur in het toestel te handhaven, moet u controleren of de temperatuurindicator altijd BLAUW is. Als de temperatuurindicator WIT is, betekent
dit dat de temperatuur te hoog is. Verhoog in dit geval
de instelling voor de koeltemperatuur en wacht ongeveer 6 uur voordat u de temperatuurindicator opnieuw
controleert.
Symbool
BLAUW
Juiste instelling
N.B.
• De interne temperatuur van de koelkast-vriezer hangt van diverse factoren af, zoals de temperatuur in de kamer, de hoeveelheid voedsel en het aantal keren dat
de deur geopend is.
Wanneer er vers voedsel is geplaatst of als de deur een tijdje open heeft gestaan, is het normaal dat de
temperatuurindicator WIT is.
WIT
Temperatuur is te hoog, stel koeltemperatuur in.
97
Installatie
1525 mm
Vrijstaand type
Zorg voor voldoende ventilatieruimte rond de
1
koelkast.
• De afbeelding toont de
vereiste minimumafstand om de koelkast te installeren. De afmeting voor het energieverbruik is uitgevoerd onder andere ruimteomstandigheden.
• Door veel ruimte vrij te houden, zal de koelkast minder stroom verbruiken.
• Als de koelkast in een kleinere ruimte staat dan aangegeven, kan dit voor temperatuursverhoging zorgen binnen de ruimte, hard geluid en storingen.
• De afstand tussen de achterkant van de koelkast en de muur moet 60 mm of meer en minder dan 75 mm zijn. Als de ruimte breder is dan 75 mm kunt u gewond raken door het aanraken van de compressor en bijkomende onderdelen die extreem heet zijn tijdens de werking.
Totale ruimte die nodig
is in gebruik
Draai de twee verstelbare voetjes van de voorkant en
2
maak ruimte voor het invoegen van de voetsteunen. (De voetsteunen zijn verpakt in het koelkast compartiment) Na het invoegen van de steunen, past u de twee voetjes aan totdat de koelkast stabiel staat.
of meer of meer
1420 mm
90mm
of meer
60mm60mm
N.B.
• Plaats de koelkast zodanig dat de stekker toegankelijk
is.
• Houd uw koelkast uit direct zonlicht en plaats deze niet naast een warmtegenererend apparaat.
• Plaats de koelkast niet direct op de grond. Plaats een stevige ondersteuning zoals een houten plank onder de koelkast.
• Als u de stekker in het stopcontact steekt terwijl de deur open staat, zal het deuralarm klinken maar dit is normaal. Het geluid stopt wanneer u de deur dichtmaakt.
Voordat u de koelkast gebruikt
Maak de binnenkant schoon met een doek bevochtigd met warm water. Als een zeepsopje wordt gebruikt, moet u dit naderhand goed wegvegen met water.
Stelvoetje
• De koelkast leunt een beetje achterover door het
invoegen van de steunen. Het is handig om de
koelkast stevig te installeren.
Verwijder de twee schroeven van het onderste deel
3
van de behuizing en gebruik deze schroeven om de plint te installeren. (De plint is verpakt in het koelkast compartiment.)
98
ԙ
Plint
ԙ
Ԙ
Schroef
Ԙ
(2 schroeven)
Voetsteun
Beschrijving
SJ-XP680G, SJ-XP700G
SJ-XE680M, SJ-XE700M
1 2
3 4
5 7
8 9
10 11
12
13
15
14 16
1. Vriezerverlichting
2. Vriezerplank
3. IJsblokjesmaker
1) Vul deze lade niet met teveel water. Anders zullen de ijsblokjes samenplakken wanneer deze bevroren worden.
2) Wanneer ijsblokjes worden gemaakt, draai de hendel dan met de klok mee om het ijs in de ijsblokbak te doen.
4. IJsblokjesbak N.B.
Om te voorkomen dat de ijsblokjes bak beschadigd raakt, schenk geen olie in de bak en maak hier geen ijs in.
5. Vershoudlade & deur (Koelcompartiment)
6. Bedieningspaneel
7. Geurverdrijvingseenheid
Er is een geurverdrijvingskatalysator geïnstalleerd in het koudeluchtcircuit. Verdere handelingen en onderhoud zijn niet nodig.
8. Koelkastverlichting
9. Makkelijke toegang plank
U kunt deze plank uitschuiven.
10. Koelkastplank
SJ-XP680G, SJ-XE680M : 1 stk. SJ-XP700G, SJ-XE700M : 2 stk.
11. Hybride koelpaneel
Het paneel koelt het koelkast compartiment indirect vanuit de achterkant. Op deze manier worden etenswaren gekoeld zonder direct blootgesteld te worden aan een koude luchttoevoer.
12. Fruit- en groenteplank
13. Fruit- en groentela (2 stk.)
14. Stelvoetje (2 stk.)
15. Zwenkwieltje
De zwenkwieltjes maken het mogelijk de koelkast heen en weer te bewegen.
(4 stk.)
17
18
6
18
19
20
21
22
23 17 14
Hendel
IJsblokjesbak
Zwenkwieltjes
1 2
3 4
5 7 8 6 9
10 11
12
13
15
14 16
16. Plint
17. Magnetische deursluiting (2 stk.)
18. Vriezer deurvak (2 stk.)
19. Eierhouder
20. Eiervakbodem
SJ-XP680G, SJ-XE680M : 2 stk. SJ-XP700G, SJ-XE700M : 1 stk.
SJ-XP680G, SJ-XE680M
21. Koelkastvak (Bovenste)
(Alleen voor de SJ-XP700G, SJ-XE700M)
22. Flessenhouder
23. Koelkastvak (Onder)
Meer etenswaren kunnen opgeborden worden door interne accesoires te verwijderen mits voldoende afkoeling.
U kunt de volgende accesoires verwijderen.
2. Vriezerplank
3. IJsblokjesmaker
4. IJsblokjesbak
9. Makkelijke toegang plank
10. Koelkastplank
13. Fruit- en groentela
17
18
18
19
20
21
22
23 17 14
20
20
99
Nuttige modi
Voor de werking, kijk naar het hoofdstuk “Control panel”.
Extra koel
Snelvriesfunctie
Vriesgedeelte
Snel koelen
Extra koel Snelvriesfunctie Snel koelen
Kenmerk
Plaats van gebruik Vershoudlade Vriesgedeelte Vriesgedeelte
Bedrijfstijd 6 uren *
Wanneer de
werking voltooid is.
Op het moment van stroomstoring gedurende de
werking.
*1 Het kan meer tijd kosten om de werking te voltooien als
deze overlapt met ontdooien. De instelling start nadat
het ontdooien is voltooid.
2
*
Als je het alarm niet stopt, zal het gedurende 30 minuten klinken.
Deze instelling is voor het koelen van dranken of etenswaren tot ijskoud. N.B. : Etenswaren met veel vocht kan bevriezen.
1
• Deze instelling eindigt automatisch.
• Het alarm klinkt niet.
• Het is niet nodig om dranken of etenswaren
eruit te halen.
• Deze instelling is automatisch gecancelled. • Deze instelling wordt automatisch herstart tot de
Deze instelling
versneld het vriesproces van
etenswaren.
2 uren *
1
Deze instelling is voor het snel koelen van drinken en etenswaren.
30 minuten
• Deze instelling eindigt automatisch.
• Het alarm klinkt.
Om het alarm te stoppen. *
Druk enter knop.
• Zorg ervoor dat de dranken en de etenswaren
• Als de dranken en etenswaren in de vriezer gelaten
N.B.
• Extra koel, snelvriezer en snel koelen zijn niet beschikbaar tegelijkertijd wanneer een van deze functies al in werking is.
• Vermijd het openen van de deur zoveel mogelijk gedurende de werking van deze instellingen.
Vershoudlade
Let op : Plaats geen glazen essen. Er is een groot risico dat ze barsten.
eruitgehaald worden wanneer het alarm klinkt.
worden gedurende 30 minuten, dan kunnen ze bevriezen.
vorige instelling op het moment van nieuwe stroom.
2
Druk
of
“Snelvriesfunctie”
knop.
“Plasmacluster” ionisator
Gebruik deze functie wanneer u de binnenkant van de koelkast schoon wilt houden.
De ionisator in uw koelkast verspreidt ionenclusters, hetgeen collectieve massa’s van positieve en negatieve ionen zijn, in het koelkastcompartiment. Deze ionenclusters verminderen de zwevende schimmels, en bacteriën.
schim
mels
N.B.
• Er kan een lichte geur aanwezig zijn in de koelkast. Dit is de ozongeur die wordt afgegeven door de ionisator. De hoeveelheid ozon is minimaal en verdwijnt snel in de koelkast.
100
Energiebesparing
(Alleen voor de SJ-XP680G, SJ-XP700G)
Gebruik deze functie wanneer u het apparaat wilt laten overschakelen naar de energiebesparingstand.
Terwijl deze functie bezig is, zal de temperatuur vervolgens binnen in de koelkast en vriezer hoger worden dan normaal. De weergegeven temperatuur mag niet aangepast worden.
Vriesgedeelte Koelgedeelte
“Energiebesparende”
Onder
instelling
(Wanneer de temperatuur is ingesteld op F: -18°C, R: 3°C.) Stop deze instelling wanneer u het idee heeft dat de
dranken niet koel genoeg zijn of wanneer het maken van ijs te lang duurt.
N.B.
• De energiezuinigheid is afhankelijk van de gebruiksomgeving (temperatuurregeling, omgevingstemperatuur, frequentie openen en sluiten van de deur, hoeveelheid voedsel).
Ongeveer 1°C
plus
Ongeveer 2°C
plus
Loading...