HLADILNIK-ZAMRZOVALNIK
PRIROČNIK Z NAVODILI ZA DELOVANJE
. .98
ХОЛОДИЛЬНИК-МОРОЗИЛЬНИК
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ . . . . . . . .104
Призначений лише для
домашнього користування
• Вільностоячий тип
ХЛАДИЛНИК – ФРИЗЕР
РЪКОВОДСТВО ЗА РАБОТА . . . . . . . . . 110
домакински цели
тип
■ This refrigerator contains flammable refrigerant (R600a:
Thank you very much for buying this SHARP product. Before using your SHARP refrigerator, please read this operation
manual to ensure that you gain the maximum benefit from it.
WARNING
CAUTION
isobutane) and insulation blowing gas (cyclopentane).
Observe the following rules to prevent ignition and
explosion.
• The refrigeration system behind and inside the
refrigerator contains refrigerant. Do not allow any
sharp objects to come into contact with the
refrigeration system.
• Do not use mechanical devices or other means to
accelerate the defrosting process. (This refrigerator
has adopted automatic defrosting system.)
• Do not use electric appliances inside the refrigerator.
• Use only the specified parts for the refrigerator
compartment light.
• Do not block the openings on the circumference of the
refrigerator.
• If the refrigeration system should get punctured, do not
touch the wall outlet and do not use open flames. Open
the window and air out the room. Then ask a service
agent approved by SHARP for servicing.
• This refrigerator should be disposed appropriately.
Take the refrigerator to a recycling plant for flammable
refrigerant and insulation blowing gases.
■ Highly volatile and flammable materials such as ether,
petrol, propane gas, adhesive agents and pure alcohol
etc. are liable to explode. Do not store these materials in
the refrigerator.
■ Dust deposited on the power plug may cause fire. Wipe
it off carefully.
■ Do not attempt to change or modify this refrigerator. This
may result in fire, electric shock or injury.
■ Ensure that the refrigerator presents no danger to
children while being stored for disposal. (e.g. remove the
magnetic door seals to prevent child entrapment.)
■ Do not touch the compressor unit or its peripheral parts,
as they become extremely hot during operation and the
metal edges may cause injury.
■ Do not touch foods or metal containers in the freezer
compartment with your wet hands. This may cause
frostbite.
■ Do not use an extension cord or adapter plug.
■ Do not place bottled and canned drinks in the freezer as
they may crack when frozen.
■ Make sure that the power cord has not been damaged
during installation or moving. If the power plug or cord is
loose, do not insert the power plug. There is a risk of
electric shock or fire.
■ Disconnect from the mains electricity supply by
removing the mains plug from the electricity supply
socket. Do not remove by pulling the mains lead. This
may cause electric shock or fire.
■ Should the flexible supply cord be damaged, it must be
replaced by service agent approved by SHARP as a
special cord is required.
■ In case of gas leak, ventilate the area by opening a
window, etc. Do not touch the refrigerator or the power
outlet.
■ Do not place objects containing liquid or unsteady
objects on top of refrigerator.
■ This refrigerator is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the refrigerator by a person
responsible for their safety. Young children should be
supervised to ensure that they do not play with the
refrigerator.
Information on Disposal for Users (private households)
1. In the European Union
Attention: If you want to dispose of this equipment, please do not use the ordinary dust bin!
Used electrical and electronic equipment must be treated separately and in accordance with
legislation that requires proper treatment, recovery and recycling of used electrical and
electronic equipment.
Following the implementation by member states private households within the EU states may
return their used electrical and electronic equipment to designated collection facilities free of
charge*. In some countries* your local retailer may also take back your old product free of
charge if you purchase a similar new one.
Attention:
Your product is marked
with this symbol.
It means that used
electrical and
electronic products
should not be mixed
with general household
waste. There is a
separate collection
system for these
products.
2
*) Please contact your local authority for further details.
If your used electrical or electronic equipment has batteries or accumulators, please dispose of
these separately beforehand according to local requirements.
By disposing of this product correctly you will help ensure that the waste undergoes the
necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative effects on the
environment and human health which could otherwise arise due to inappropriate waste handling.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard this product, please contact your local authorities and ask for the correct
method of disposal.
For Switzerland: Used electrical or electronic equipment can be returned free of charge to the
dealer, even if you don't purchase a new product. Further collection facilities are listed on the
homepage of www.swico.ch or www.sens.ch.
INSTALLATION
INDICATOR OF
WARNING
■ Do not install the refrigerator in a damp or wet
location as this may cause damage to the
insulation and a leak. Condensation may also
build on the outer cabinet and cause rust.
Keep adequate ventilation space around the
1
refrigerator.
The figure shows the minimum required space for
•
installing the refrigerator. It differs from the space in
the measurement condition of the amount of power
consumption.
It is possible to use the refrigerator with a less amount
•
of power consumption by keeping greater space.
If using the refrigerator in the space below dimension
•
of the figure, it may cause the temperatures in the unit
to rise, loud noise, and failure.
60 mm
or more
b
SJ-PD641S
SJ-PD691S
1400mm
1500mm
a
60 mm
or more
90 mm
a
b
or more
SJ-PD591S
1230mm
1400mm
TEMPERATURE
This refrigerator is provided with a indicator of temperature
in the refrigerator compartment to allow you to control the
average temperature in the coldest zone.
Coldest zone
The symbol indicates the coldest zone in the
refrigerator compartment. (The door pocket
positioned at the same height as the symbol
isn’t the coldest zone.)
Checking the temperature in the
coldest zone
You can carry out regular checks to ensure the
temperature in the coldest zone is correct and, if
necessary, adjust the refrigerator temp. control.
To m ai nta in a correct temperature inside the appliance,
check that the indicator of temperature is always BLUE.
If the indicator of temperature turns WHITE, the
temperature is too high; in this case, increase the
refrigerator temp. control setting and wait for 6 hours
before checking the indicator of temperature again.
BLUE
WHITE
Symbol
GB
E
I
F
P
GR
D
NL
Using the two front adjustable feet, ensure that the
2
refrigerator is positioned firmly and level on the floor.
Remove the 2 screws of the cabinet lower part, and
3
use these to fit the foot covers. (supplied inside the
refrigerator compartment)
Adjustable foot
Foot cover
NOTE
• Position your refrigerator so that the plug is accessible.
• Keep your refrigerator out of direct sunlight.
• Do not place next to heat generating appliance.
• Do not place directly on the ground.
Provide suitable stand.
When transporting
• Using the casters, it is possible to move back and forth.
• Carry the refrigerator by holding the handles located on
the rear and bottom.
Correct setting
Te mp e rature too high,
adjust the refrigerator temp.
control.
NOTE
• The internal temperature of the refrigerator depends on
various factors such as the ambient temperature of the
room, the amount of food stored and the frequency of door
opening.
• When fresh food has been introduced or the door has been
left open for some time, it is normal for the indicator of
temperature to turn WHITE.
PL
H
RO
CZ
SK
LT
LV
EST
SJ-PD591S :
SJ-PD641S , SJ-PD691S :
2 pcs.
4 pcs.
Before using your refrigerator
Clean the inside parts with a cloth soaked in warm water.
If soapy water is used, wipe it off thoroughly with water.
SLO
UA
BG
3
DESCRIPTION
1
compartment)
SJ-PD591S
SJ-PD641S
SJ-PD691S
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
15
SJ-PD691S
• 2 star section for storing frozen food only.
1. Freezer LED light
2. Freezer shelf
3. Movable shelf
You can make two levels, enabling you to store food
separately. If used upside down, you can keep foods
neatly within this shelf.
16
17
18
24
19
20
21
22
23
18
16
11. Half shelf (1 pair)
The position of the shelf can be arranged according to
the size of the foods to be stored.
12. Fruit and vegetable shelf
13. Fruit and vegetable crisper
1 pc.
SJ-PD591S :
SJ-PD641S , SJ-PD691S :
2 pcs.
14. Divider
(Only for SJ-PD591S)
SJ-PD591S
15. Adjustable feet & covers (2 pcs.)
16. Magnetic door seals (2 pcs.)
17. Flexible pocket
Tall food items (e.g. pizza box)
can be stored by lifting the
partition from the bottom of
the pocket.
18. Door pockets (2 pcs.)
19. Water tank
20. Egg holders
(2 pcs.)
21. Utility pockets
1413
$''4
↢
(In the refrigerator
4. Ice cube maker
1) Do not over fill the Ice cube trays;
otherwise the ice cubes will be
joined together when frozen.
2) When the ice cubes are made,
turn the lever clockwise to empty
the ice into the Ice cube box.
Lever
NOTE To prevent damage to the Ice
cube box, do not make ice in the
Ice cube box or pour oil into it.
Ice cube box
5. Ice cube box
6. Control panel
7. Fresh case & door
8. Refrigerator LED light
9. Refrigerator shelf
10. Hybrid cooling panel (Aluminum panel)
The panel is cooled from the rear, thus indirectly
cooling the refrigerator compartment. In this way, food
is refrigerated gently, without exposing it to cold air flow.
Deodorizing unit
Deodorizing catalyst is installed on the routes of cold air.
No operation and cleaning are required.
Defrosting
Defrosting is fully automatic due to a unique energy
saving system.
largesmallmediummediummedium medium
NOTE
Do not replace the right utility pocket with that of the left,
and vice versa.
(Only for SJ-PD691S)
22. Bottle pocket
23. Bottle stopper / Tube stands
Prevents bottles etc. from falling.
Stick-type food products can also
be stored inside.
(2 pcs.)
24. Water dispenser
Attach the tray included in
the package.
Tray
When the compartment light is blown
Contact the service agent approved by SHARP to
request a replacement compartment light.
The compartment light is not to be removed other than
by qualified service personnel.
4
OPERATION
Control panel
Controlling temperature
The refrigerator controls its temperature automatically.
However, if needed, adjust the temperature as follows.
Refrigerator compartment
Adjustable between 0°C and 6°C in steps of 1°C.
Press the select button.
1
GB
E
1. Display for temperature setting
The preset temperature of compartment selected is
displayed. It is not an actual temperature in the
compartment.
2. Display for compartment selected
3. Select button
The compartment selected can be changed by pressing
the select button.
Press the
select button
Initial display for
refrigerator compartment
4. / button
Use to select temperature.
5. button
Finalizes the temperature setting.
6. Plasmacluster button and display
Press to start / cancel the plasmacluster operation.
NOTE
• The display for temperature setting and selected
compartment will turn off when there is no operation for
1 minute. (When either of buttons is pressed, it lights
again.)
• The plasmacluster display stays alight.
Initial display for
freezer compartment
lighting
Press the / button and set the temperature.
2
[ : increase, : decrease ]
Press the “” button.
3
Freezer compartment
Adjustable between -13°C and -21°C in steps of 1°C.
Press the select button.
1
lighting
Press the / button and set the temperature.
2
[ : increase, : decrease ]
I
F
P
GR
D
NL
PL
H
RO
Plasmacluster
The plasmacluster automatically starts operating when the
refrigerator is powered on.
To cancel operation
Press the “” button (The light turns off).
To start operation
Press the “” button again.
Notes about PLASMACLUSTER operation
The ionizer inside your refrigerator releases clusters of
ions, which are collective masses of positive and
negative ions, into the freezer and refrigerator
compartments. These ion clusters inactivate airborne
mold fungus.
mold
fungus
• There may be a slight odors in the refrigerator. This is
the smell of ozone generated by the ionizer. The
amount of ozone is minimal, and quickly decomposes
in the refrigerator.
Press the “” button.
3
Door Alarm
When the refrigerator or freezer door is left open, the door
alarm will sound.
• The door alarm will sound 1 minute after opening the
door and again after 1 minute (once in each case).
• If the door is left open for approx. 3 minutes, the alarm
will sound continuously.
To cancel alarm signal
Press the select button continuously 3 seconds or more while
holding down the “” button.
It shows the door alarm stop.
It is the same method also when restarting the alarm signal.
CZ
SK
LT
LV
EST
SLO
UA
BG
5
How to pour water
WATER DISPENSER
Lever
Tray
CARE AND CLEANING
Pipe cover
Joint pipe
When reattaching
Water tank
Door
When reattaching
Mesh filterCover
WARNING
■ Fill with potable water only.
Open the cap of the water tank,
1
and fill the tank with water.
Close the cap of the water tank.
2
(If it isn’t, water might spill
when the door is opened
or closed.)
NOTE
• Do not open or close the door roughly. Water may spill from
the water tank.
• Do not pour any liquids except for water. If other liquid such
as juice is poured in, it might cause a failure. Before pouring
hot water into the tank, wait until it gets cold.
(Upper temperature limit: approximately 50°C)
Water level
Cap
Water tank
WARNING
■ Unplug the refrigerator first to prevent electric
shock.
■ Do not splash water directly on the outer cabinet
or the interior. This may lead to rusting and
deterioration of the electrical insulation.
How to drink water
Push the lever with a glass.
1
(Water comes out.)
Move the glass slowly away from
2
the lever. (The lever returns to the
original position, and water stops.)
NOTE
• For hygienic reasons, replace the water in the water tank
approximately once a week.
• Throw away the water in the tray frequently. If do not, water
may overflow.
• If the water dispenser is not
used for an extended period of
time, clean and dry the water
tank thoroughly, and attach it to
the original position.
How to remove the water tank
(Remove it approximately once a month and wash it with
water.)
Push the lever and let out all water in the water tank.
1
Remove the pipe cover.
2
Disconnect the both ends of the joint pipe.
IMPORTANT
To prevent cracking on inside surfaces and plastic
components, follow these tips.
• Wipe any food oils adhered to plastic components.
• Some household chemicals may cause damage, so use
only diluted washing-up liquid (soapy water).
• If undiluted detergent is used or soapy water is not wiped
off thoroughly, cracking of plastic parts can result.
Remove the accessories e.g. shelves from the cabinet
1
and door. Wash them in warm soapy dishwashing
water; rinse in clean water and dry.
(Only fruit and vegetable shelf is not removable.)
Clean the inside with a cloth soaked in warm soapy
2
dishwashing water. Then, use cold water to wipe off
soapy water.
Wipe the exterior with a soft cloth each time it is soiled.
3
Clean the Magnetic door seal with a toothbrush and
4
warm soapy dishwashing water.
Wipe the control panel with the dry cloth.
5
NOTE
• To prevent damage to your refrigerator, do not use heavy
• If the power supply is disconnected, please wait for at least
5 minutes before re-connecting power.
• The glass shelves weigh approximately 3 kg each. Hold
firmly when removing from the cabinet or carrying.
• When dropped the juice and the like near the control panel,
wipe off directly. It becomes cause of failure of the control
panel.
• Do not drop objects inside the refrigerator or strike the inner
wall. This may cause the inner surface to crack.
Remove the water tank from the door.
3
Remove the cover and take out
4
the mesh filter.
1
NOTE
Ensure that each parts are reattached. Bad reattaching may
cause water leakage.
2
Switching off your refrigerator
If you switch your refrigerator off when you are going away
for an extended period, remove all food, clean the interior
thoroughly. Remove the power cord plug from the power
socket and leave all doors open.
6
Refrigeration reduces the rate of food spoilage.
STORING FOOD
BEFORE YOU CALL FOR SERVICE
To maximize the shelf life of perishable food products,
ensure that the food is the freshest possible quality. The
following is a general guide to help promote longer food
storage.
Fruit / Vegetables
To minimize moisture loss, fruit and vegetables should be
loosely enclosed in a plastic material e.g. wrap, bags (do
not seal) and place in the fruit and vegetable crisper.
Dairy Products & Eggs
• Most dairy products have a use by date on the outer
packaging which informs the recommended temperature
and shelf life of the product.
• Eggs should be stored in the Egg holder.
NOTE
• Evenly place the food on the
shelves to allow the cooling air to
circulate efficiently.
• Hot foods should be cooled before
storing. Storing hot foods increases
the temperature in the unit and
increases the risk of food spoilage.
• Do not block the outlet and inlet of
the cool air circulating circuit with
foods or containers; otherwise the
foods will not be evenly cooled
throughout the refrigerator.
• Keep the door securely closed.
GB
E
I
F
P
Meats / Fish / Poultry
• Place on a plate or dish and cover with paper or plastic
wrap.
• For larger cuts of meat, fish, or poultry, place to the rear
of the shelves.
• Ensure all cooked food is wrapped securely or placed in
an airtight container.
Before you call for service, check the following points.
ProblemSolution
The outside of a cabinet is hot
when touched.
When there is refrigerator noise.It is normal for the refrigerator to produce the following sounds.
Frosting or dew generation
occurs inside or outside the
refrigerator.
It is normal. The hot pipe is in the cabinet in order to prevent dew generation.
• Loud noise produced by the compressor when operation starts
--- Sound becomes quieter after a while.
• Loud noise produced once a day by the compressor
--- Operating sound produced immediately after automatic defrost operation.
• Sound of flowing fluid (gurgling sound, fizzing sound)
--- Sound of refrigerant flowing in pipes (sound may become louder from time to
time).
• Cracking or crunching sound, squeaking sound
--- Sound produced by expansion and contraction of inner walls and internal parts
during cooling.
This may occur in one of the following cases. Use a wet cloth for wiping frost and a
dry cloth for wiping dew.
• When the ambient humidity is high.
• When the door is frequently opened and closed.
• When foods containing plenty of moisture are stored. (Wrapping is required.)
For best freezing
• Quality of foods should be fresh.
• Freeze small quantities of food at a time to freeze them
quickly.
• Food should be properly stored or covered and the air
should be removed to seal tightly.
• Evenly place the food in the freezer.
• Label bags or containers to keep an inventory of freezing
food.
GR
D
NL
PL
H
RO
CZ
SK
LT
LV
The foods in the refrigerator
compartment freeze.
It smells in the compartment.• Wrapping is required for the foods with strong smell.
• Is the refrigerator operated for a long time with refrigerator temp. control set at 0°C?
• Is the refrigerator operated for a long time with freezer temp. control set at -21°C?
• Low ambient temperature may cause placed foods to freeze even if refrigerator
temp. control is set to 6°C.
• Deodorizing unit cannot remove all of smell.
IF YOU STILL REQUIRE SERVICE
Refer to your nearest service agent approved by SHARP.
NOTE
The door cannot be changed to left-hand opening.
EST
SLO
UA
BG
7
■ Este frigorífico contiene refrigerante inflamable
Le agradecemos la compra de este producto SHARP. Antes de utilizar su frigorífico SHARP, es recomendable que lea
este manual de funcionamiento para asegurarse de que obtiene las máximas ventajas de su nuevo frigorífico.
ADVERTENCIA
PRECAUCION
(R600a: isobutano) y gas explosivo de aislamiento
(ciclo pentano). Siga las siguientes reglas para evitar la
ignición y explosión.
• El sistema de refrigeración detrás y delante del
frigorífico contiene refrigerante. No permita que ningún
objeto puntiagudo toque el sistema de refrigeración.
• No utilice dispositivos mecánicos u otros medios con
el fin de acelerar el proceso de descongelamiento.
(Este frigorífico posee un sistema de descongelamiento
automático)
• No utilice dispositivos eléctricos dentro del frigorífico.
• Utilice sólo las piezas especificadas para la luz del
compartimiento del frigorífico.
• No bloquee las aperturas de alrededor del frigorífico.
• Si se perfora el sistema de refrigeración, no toque el
enchufe de pared y no utilice llamas. Abra la ventana y
ventile la habitación. Luego pida el servicio de un
agente de servicio aprobado por SHARP.
• Se debería de deshacer de este frigorífico de forma
apropiada. Lleve el frigorífico a una plata de reciclaje
para refrigerantes inflamables y gases explosivos de
aislamiento.
■ Los materiales altamente volátiles e inflamables, como
por ejemplo, éter, gasolina, gas propano, sustancias
adhesivas y alcohol puro, etc. pueden explotar. No meta
estos materiales en el frigorífico.
■ La acumulación de polvo en el enchufe de la red puede
provocar incendios. Límpielo con cuidado.
■ No modifique este frigorífico. Unicamente podrán
desmontarlo o repararlo técnicos autorizados, ya que de
lo contrario podrían pro ducirse descarga eléctrica,
incendio o daños personales.
■ Asegúrese de que el frigorífico no represente ningún
peligro para los niños al ser almacenado para su
desecho. (por ejemplo, quite el cierre magnético de la
puerta para prevenir que queden atrapados los niños)
■ No toque la unidad del compresor o sus piezas
periféricas ya que pueden volverse muy calientes
durante el funcionamiento y los bordes de metal pueden
provocar heridas.
■ No toque los alimentos o recipientes de metal del
compartimiento congelador con las manos mojadas.
Esto puede causar quemaduras.
■ No utilice un cable de extensión o una clavija
adaptadora.
■ No coloque las bebidas enbotelladas o enlatadas en el
congelador ya que podrían explotar al congelarse.
■ Asegúrese de que el cable de alimentación no se haya
dañado durante la instalación o el movimiento. Si la
clavija o el cable se encuentran flojos, no inserte la
clavija. Existe el riesgo de descargas eléctricas o
incendios.
■ Cuando remueva el enchufe, agarre, no el cable, sino el
enchufe. Tirar del cable puede causar choques
eléctricos o ignición.
■ Si el cordón de envío flexible se daña, debe ser
reemplazado por un agente de servicio aprobado por
SHARP debido a que se necesita un cordón especial.
■ En caso de que haya fugas de gas, ventile el área
abriendo una ventana, por ejemplo. No toque el
frigorífico ni el enchufe del mismo.
■ No coloque contenederos de líquidos u objetos
inestables en la parte superior del frigorífico.
■ Este frigorífico no ha sido diseñado para ser usado por
personas (incluyendo niños) con limitaciones físicas o
mentales o sin experiencia o conocimiento, a menos
que sean supervisadas o instruidas por una persona
responsable de su seguridad. Los niños pequeños
deben ser supervisados para asegurar que no jueguen
con el mismo.
Información sobre eliminación para usuarios particulares
1. En la Unión Europea
Atención: Si quiere desechar este equipo, ¡por favor no utilice el cubo de la basura habitual!
Los equipos eléctricos y electrónicos usados deberían tratarse por separado de acuerdo con la
legislación que requiere un tratamiento, una recuperación y un reciclaje adecuados de los
equipos eléctricos y electrónicos usados.
Tras la puesta en práctica por parte de los estados miembros, los hogares de particulares dentro
de los estados de la Unión Europea pueden devolver sus equipos eléctricos y electrónicos a los
centros de recogida designados sin coste alguno *. En algunos países* es posible que también
su vendedor local se lleve su viejo producto sin coste alguno si tiene previsto comprar uno
Atención:
Su producto está
marcado con este
símbolo. Significa que
los productos
eléctricos y
electrónicos usados no
deberían mezclarse
con los residuos
domésticos generales.
Existe un sistema de
recogida
independiente para
estos productos.
8
nuevo similar.
*) Por favor, póngase en contacto con su autoridad local para obtener más detalles.
Si sus equipos eléctricos o electrónicos usados tienen pilas o acumuladores, por favor
deséchelos por separado con antelación según los requisitos locales.
Al desechar este producto correctamente, ayudará a asegurar que los residuos reciban el
tratamiento, la recuperación y el reciclaje necesarios, previniendo de esta forma posibles
efectos negativos en el medio ambiente y la salud humana que de otra forma podrían producirse
debido a una manipulación de residuos inapropiada.
2. En otros países fuera de la Unión Europea
Si desea desechar este producto, por favor póngase en contacto con las autoridades locales y
pregunte por el método de eliminación correcto.
Para Suiza: Los equipos eléctricos o electrónicos pueden devolverse al vendedor sin coste
alguno, incluso si no compra ningún nuevo producto. Se puede encontrar una lista de otros
centros de recogida en la página principal de www.swico.ch o www.sens.ch.
INSTALACION
INDICADOR DE
ADVERTENCIA
■ No instale este frigorífico en un sitio húmedo o
mojado ya que puede deteriorarse el aislante
eléctrico y se pueden producir descargas
eléctricas. Además, se puede formar condensado
en el exterior del frigorífico.
Mantenga un espacio de ventilación adecuado
1
alrededor del frigorífico.
La figura muestra el espacio mínimo requerido para la
•
instalación del frigorífico. Difiere del espacio en la
condición de medición de la cantidad de consumo de
energía.
Es posible utilizar el frigorífico con un menor consumo
•
de energía eléctrica manteniendo un espacio mayor.
Si utiliza un espacio para el frigorífico por debajo del
•
tamaño de la figura, podría ocasionar que la
temperatura en la unidad se eleve, ruido y fallos.
60 mm
90 mm
o más
60 mm
o más
SJ-PD591S
a
1230mm
b
1400mm
Utilizando las dos patas frontales ajustables,
2
asegúrese de que el frigorífico quede firmemente
colocado y nivelado en el suelo.
Quite los 2 tornillos de la parte inferior del frigorífico,
3
y utilícelos para colocar las cubierta de protección
inferior. (situada dentro del compartimiento del frigorífico)
o más
b
SJ-PD641S
SJ-PD691S
1400mm
1500mm
a
TEMPERATURA
Este frigorífico-congelador esta equipado con un indicador
de temperatura en el compartimiento del frigorífico que
permite controlar la temperatura media en la zona más
fría.
Zona más fría
El símbolo indica la zona más fría en el
compartimiento del frigorífico.
(El compartimiento de la puerta colocada a la
misma altura que el símbolo no es la zona
más fría).
Comprobación de la temperatura en
la zona más fría
Puede llevar a cabo comprobaciones regulares para
asegurar que la temperatura en la zona más fría es la
correcta, en caso necesario, ajuste el control de
temperatura del frigorífico.
Para mantener la temperatura correcta dentro del
electrodoméstico, compruebe que el indicador de
temperatura esté siempre AZUL. Si el indicador de
temperatura se vuelve BLANCO, la temperatura es
demasiado alta; en este caso, aumente el ajuste del
control de la temperatura del frigorífico y espere 6 horas
antes de controlar el indicador de temperatura de nuevo.
AZUL
BLANCO
Símbolo
Pie ajustable
Cubierta de protección
inferior
NOTAS
• Coloque el frigorífico de modo que el enchufe sea accesible.
• Mantenga el frigorífico alejado de la luz solar directa.
• No lo coloque junto a aparatos generadores de calor.
• No coloque directamente en el suelo. Coloque un soporte
adecuado.
Cuando se transporta
• Utilizando las ruedecillas, es posible moverlo hacia atrás
y hacia delante.
• Cargue el frigorífico sosteníendolo por las manijas
localizadas al frente y detrás.
SJ-PD591S :
SJ-PD641S , SJ-PD691S :
2 pzas.
4 pzas.
Antes de utilizar el frigorífico
Limpie las partes del interior con un paño humedecido en
agua tibia. Si emplea agua con jabón, frótelo bien con
agua para que no queden residuos de jabón.
Ajuste correcto
Te mperatura demasiado
alta, ajuste el control de
temperatura del frigorífico.
NOTAS
• La temperatura interna del frigorífico-congelador depende
de varios factores tales como la temperatura ambiente de la
habitación, la cantidad de alimentos almacenados y la
frecuencia con la que se abre la puerta.
• Cuando se introduzcan alimentos frescos o cuando se haya
dejado la puerta abierta durante un tiempo, es normal que
el indicador de temperatura se vuelva BLANCO.
9
DESCRIPCION
1
1413
SJ-PD591S
SJ-PD641S
SJ-PD691S
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
15
SJ-PD691S
• La sección de 2 estrellas para almacenamiento
de alimentos congelados únicamente.
1. Luz del LED del congelador
2. Estante congelador
3. Estante movible
Puede hacer dos niveles, habilitando el almacenamiento de
alimentos por separado. Si se utiliza al revés, puede
mantener los alimentos limpiamente dentro de este estante.
16
17
18
24
19
20
21
22
23
18
16
11. Medio estante (1 par)
La posición del estante puede ajustarse de acuerdo al
tamaño de los alimentos que serán almacenados.
12. Estante de frutas y vegetales
13. Cajón para conservar frutas y verduras
1 pza.
SJ-PD591S :
SJ-PD641S , SJ-PD691S :
2 pzas.
14. Placa del separador
(Sólo para los modelos SJ-PD591S)
15. Pies ajustables & cubiertas
(2 pzas.)
SJ-PD591S
16. Cierres magnéticos de la puerta (2 pzas.)
17. Compartimiento flexible
Los artículos de los alimentos
grandes (como la caja de pizza)
pueden almacenarse
levantando la partición
desde la parte inferior del
compartimiento.
18. Compartimientos de la puerta (2 pzas.)
19. Depósito de agua
20. Hueveras
(2 pzas.)
21. Compartimientos de usos múltiples
$''4
↢
(En el compartimiento
del frigorífico)
4. Dispositivo para hacer cubitos de hielo
1) No llene excesivamente las
bandejas para cubitos de hielo;
de lo contrario los cubitos de hielo
quedarían pegados al congelarse.
2) Cuando estén hechos los cubitos,
gire la palanca en el sentido horario
para vaciarlos en la cubitera.
Palanca
NOTAS No haga hielo con la cubitera ni
vierta aceite en ella pues ésta
puede agrietarse.
Cubitera
5. Cubitera
6. Panel de control
7. Compartimiento de frescos & puerta
8. Luz del LED del frigorífico
9. Estantería del frigorífico
10.
Panel de enfriamiento híbrido (Panel de aluminio)
El panel se enfría por la parte de atrás, enfriando así
de forma indirecta el compartimiento refrigerador.
De esta forma, los alimentos se congelan
suavemente, sin exponerlos a la corriente de aire frío.
grandepequeñomediano medianomedianomediano
NOTAS
No cambie la posición derecha del compartimiento de
usos múltiples con la del lado izquierdo y viceversa.
(Sólo para los modelos SJ-PD691S)
22. Botellero
23. Tope de botellas / Bases de tubo
Previene la caida de las botellas.
Los productos alimenticios
etiquetados pueden ser también
almacenados aquí.
(2 pzas.)
24. Dispensador de agua
Coloque la bandeja
incluida en el paquete.
Bandeja
Unidad de desodorizacion
El catalizador de desodorización es instalado en las
rutas del aire frío. No se requiere operación o limpieza.
Descongelacion
La descongelación se realiza de forma totalmente automática
debido a un sistema exclusivo de ahorro de energía.
10
Cuando la luz del compartimiento se
funde
Póngase en contacto con un agente de servicio aprobado
por SHARP para solicitar la sustitución de la luz del
compartimiento. La luz del compartimiento no debe ser
sustituida por nadie más que por el personal de servicio.
FUNCIONAMIENTO
Panel de control
1. Visualización para el ajuste de la temperatura
Se visualiza la temperatura preestablecida del
compartimiento seleccionado. No es la temperatura
actual en el compartimiento.
2.
Visualización para el compartimiento seleccionado.
3. Botón de selección
El compartimiento seleccionado puede cambiarse
pulsando el botón de selección.
Pulse el botón
de selección
Visualización inicial para
el compartimiento del
frigorífico
4. Botón /
Utilícelos para seleccionar la temperatura.
5. Botón
Finaliza el ajuste de la temperatura.
6. Botón del plasmacluster y pantalla
Pulselo para iniciar / cancelar el funcionamiento del
plasmacluster.
NOTAS
• La visualización del ajuste de la temperatura y del
compartimiento seleccionado se apagará si no se realiza
ninguna operación durante 1 minuto.
(Al pulsar culquiera de los botones, se ilumina otra vez.)
• La visualización del plasmacluster permanece encendida.
Visualización inicial para
el compartimiento del
congelador
Control de la temperatura
El frigorífico controla automáticamente la temperatura. No obstante,
si es preciso, ajuste la temperatura de la manera siguiente.
Compartimiento frigorífico
Ajustable entre 0°C y 6°C en intervalos de 1°C.
Pulse el botón de selección.
1
Iluminado
Pulse el botón / y ajuste la temperatura.
2
[ : aumentar, : disminuir ]
Pulse el botón “”.
3
Compartimiento congelador
Ajustable entre -13°C y -21°C en intervalos de 1°C.
Pulse el botón de selección.
1
Iluminado
Pulse el botón / y ajuste la temperatura.
2
[: aumentar, : disminuir ]
Ionizador “Plasmacluster”
El ionizador “Plasmacluster” empieza a funcionar automáticamente
cuando se conecte la alimentación del frigorífico.
Para cancelar la operación
Pulse el botón “” (la luz se apaga).
Para comenzar la operación
Pulse otra vez el botón “”.
Notas sobre la operación del ionizador
“Plasmacluster”
El ionizador del interior de su frigorífico libera grupos de
iones, que son masas colectivas de iones positivos y
negativos, al congelador y al compartimiento del
refrigerador. Estos grupos de iones reducen los hongos
de moho del aire.
hongos
de moho
•
Es posible que se perciban ciertos olores en el
congelador del frigorífico. Es el olor del ozono generado
por el ionizador. La cantidad de ozono es mínima, y se
descompone con rapidez en el congelador del frigorífico.
Pulse el botón “”.
3
Alarma de la puerta
Cuando se deja abierta la puerta del frigorífico o del
congelador, sonará la alarma de la puerta.
• La alarma de la puerta sonará 1 minuto después de
haber abierto la puerta y de nuevo después de 1 minuto
(una vez en cada caso).
• Si se deja la puerta abierta durante aproximadamente
3 minutos, la alarma sonará continuamente.
Para cancelar la señal de alarma
Pulse el botón de selección continuamente durante
3 segundos o más mientras mantiene pulsado el botón “”.
Muestra que la alarma de la puerta se detiene
Es el mismo método también cuando reinicia la señal de alarma.
.
11
Cómo servir agua
DISPENSADOR DE AGUA
Palanca
Bandeja
CUIDADOS Y LIMPIEZA
Cubierta del tubo
Tubo de conexión
Al volver a colocar
Depósito de agua
Puerta
Al volver a colocar
Filtro mallaCubierta
ADVERTENCIA
■ Llenar sólo con agua potable.
Abra la tapa del depósito de agua y llénelo de agua.
1
Cierre la tapa del depósito
2
de agua. (Si no lo está, el agua
podría derramarse al abrir
o cerrar la puerta).
Nivel de agua
NOTAS
• No abra o cierre bruscamente la puerta. El agua podría
derramarse del depósito de agua.
•
No vierta nigún otro líquido que no sea agua. Si se vierte algún
otro líquido tal como zumo, podría causar algún fallo. Antes de
verter agua caliente al depósito, espere a que se enfríe.
(Límite superior de temperatura: aproximadamente 50ºC)
Tapa
Depósito de agua
Cómo beber agua
Empuje la palanca con un vaso.
1
(Sale agua).
Retire lentamente el vaso de la
2
palanca. (La palanca vuelve a
su posición original y el agua
deja de salir).
NOTAS
• Por razones higiénicas, cambie el agua del depósito una
vez a la semana aproximadamente.
• Tire con frecuencia el agua de la bandeja. Si no el agua
podría desbordarse.
• Si el dispensador de agua
no se utiliza durante un
largo periodo de tiempo,
limpie y seque el depósito
de agua a fondo y colóquelo
en la posición original.
ADVERTENCIA
■ Desenchufe primero el frigorífico para evitar
descargas eléctricas.
■ No vierta agua directamente en el compartimiento
exterior ni en el interior. Esto puede producir la
oxidación y deterioro del aislamiento eléctrico.
IMPORTANTE
Para evitar el agrietamiento de las superficies internas
y en los componentes de plástico, siga estos consejos.
• Limpie cualquier grasa o aceite procedente de los
alimentos que se haya quedado adherida a los
componentes de plástico.
Algunos químicos domésticos podrían ocasionar daños, así que
•
utilice solamente líquido de limpieza diluido (agua jabonosa).
• Si utiliza detergente no diluido o si no se quita
completamente el agua enjabonada, esto puede
producir la rotura de las partes de plástico.
Retire los accesorios, por ejemplo, la estantería del
1
frigorífico desmontable y el botellero. Lávelos en agua
tibia jabonosa mezclada con lavavajillas, enjuáguelos
con agua limpia y séquelos. (Solamente el estante de
frutas y vegetales no es removible).
Limpie el interior con un paño humedecido en agua
2
caliente con jabón lavavajillas. Luego, utilice agua fría
para quitar el agua enjabonada.
Limpie el exterior con un paño suave cada vez que se
3
ensucie.
Limpiar el cierre magnético de la puerta con un cepillo de
4
dientes y agua caliente con detergente para lavavajillas.
Limpie el panel de control con un paño seco.
5
NOTAS
• Para evitar daños a su frigorífico, no utilice limpiadores o
disolventes agresivos (laca, pintura, pulimento, bencina,
agua hervida, etc.).
• Si se desconecta la alimentación accidentalmente, espere
5 minutos por lo menos antes de conectarlo de nuevo.
• Las estanterías de vidrio pesan aproximadamente 3kg cada
una. Sosténgalas firmemente cuando las retire del interior o
desee transportarlas.
• Cuando se derrame zumo o algo parecido cerca del panel
de control, límpielo inmediatamente. Si no, esto hace que el
panel de control tenga fallos.
• No deje caer objetos dentro del frigorífico ni golpeé la pared
interior. Esto puede ocasionar el agrietamiento de la
superficie interior.
12
Cómo retirar el depósito de agua
(Retírelo una vez al mes aproximadamente y límpielo con
agua.)
Empuje la palanca y deje que salga toda el agua del
1
depósito de agua.
Retire la cubierta del tubo.
2
Desconecte ambos extremos del tubo de conexión.
Retire el depósito de agua de la
3
puerta.
Retire la cubierta y saque el filtro
4
malla.
1
NOTAS
Asegúrese de que se vuelvan a colocar todas las piezas.
Si se colocan mal podría producirse un escape de agua.
Desconexión del frigorífico
Si tiene que desconectar el frigorífico porque va a estar
fuera de casa durante un largo tiempo, vacíelo
completamente de comida y limpie a fondo el interior.
Desenchufe el cable de alimentación de la toma de la
pared y deje ambas puertas abiertas.
2
La refrigeración enlentece el proceso por el cual se
PARA ALMACENAR LOS ALIMENTOS
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TECNICO
estropean los alimentos. Para maximizar la vida útil de los
productos alimenticios perecederos, asegúrese de que la
comida que compra sea lo más fresca posible.
A continuación se dan unas guías generales para poder
guardar los alimentos el mayor tiempo posible.
Frutas / Vegetales
Para minimizar la pérdida de humedad, las frutas y los
vegetales deben ser envueltos de forma segura en
material plástico, p.e. papel, bolsas (sin sellar) y deben
colocarse en el cajón para conservar frutas y verduras.
Productos lácteos y huevos
• La mayoría de los productos lácteos tienen una fecha de
caducidad impresa en el envoltorio que indica la vida útil
y temperatura de conservación recomendada del
producto.
• Coloque los huevos en la huevera.
NOTAS
• Coloque de manera balanceada la
comida en los estantes para permitir
que el aire frío circule
eficientemente.
• Los alimentos calientes deben
enfriarse antes de colocarlos en el
frigorífico. Si coloca alimentos
calientes se eleva la temperatura de
la unidad y aumenta el riesgo de que
se estropeen.
• No bloquee la salida ni la entrada del
circuito de circulación de aire frío
con alimentos ni recipientes, de lo
contrario los alimentos no se
enfriarían de forma
uniforme en el
frigorífico.
• Mantenga bien
cerrada la puerta.
Carne / Pescado / Aves
• Coloque el producto en un plato o una bandeja y cúbralo
con papel o una lámina de plástico.
• Coloque piezas grandes de carne, pescado o aves lo
más atrás posible en las estanterías.
• Asegúrese de que cuando guarde comida ya cocinada
esté bien envuelta o guardada en contenedores
herméticos.
Antes de llamar al servicio técnico, compruebe los puntos siguientes.
Para una mejor congelación
• La comida debe ser fresca.
• Congele la comida en porciones pequeñas para
congelarla más rápido.
• La comida tiene que estar bien envuelta o cubierta,
eliminando el aire del contenedor para un mejor sellado.
• Distribuya los contenidos del congelador uniformemente.
• Ponga etiquetas en las bolsas o contenedores para
mantener un inventario de lo que tenga congelado.
ProblemaSolución
El exterior de la carcasa del
frigorífico está caliente al tacto.
Cuando hay un ruido del
frigorífico.
Se produce escarcha o
condensación en el interior o
exterior del frigorífico.
Los alimentos en el
compartimiento del congelador
del frigorífico.
Existen olores en el
compartimiento.
Es normal. La carcasa tiene una tubería caliente para evitar condensación.
Es normal que el frigorífico produzca los siguientes ruidos.
• El compresor produce un ruido fuerte cuando se inicia la operación
--- Este ruido se acalla luego de un rato.
• El compresor produce un ruido fuerte una vez por día
--- Ruido de operación producido inmediatamente después de la operación
automática de descongelamiento.
• Ruido del flujo del fluído (ruido de gorgoteo, ruido de burbujeo)
---Ruido del fluído refrigerante fluyendo en las tuberías (este ruido puede hacerse
más fuerte de tiempo a tiempo).
• Ruido de agrietamiento o crujido, rechinido --- Ruido producido por la expansión y la
contracción de las paredes y partes internas del frigorífico durante el enfriamiento.
Esto podría ocurrir en alguno de los siguientes casos. Utilice un paño húmedo para
limpiar la escarcha o paño seco para quitar la condensación.
• Cuando la humedad del ambiente es alta.
• Cuando la puerta se abre y se cierra frecuentemente.
• Cuando se almacenan alimentos que contienen gran cantidad de agua (se
requiere envolverlos).
• ¿El refrigerador funciona durante mucho tiempo con el control de la temperatura del
frigorífico en 0 ºC?
• ¿El refrigerador funciona durante mucho tiempo con el control de la temperatura del
congelador en -21 ºC?
• Una temperatura ambiente baja puede hacer que la comida se congele aunque
tenga el control de temperatura del frigorífico ajustado a 6°C.
• Se deben envolver los alimentos con olores fuertes.
• La unidad de desodorización no puede eliminar todos los olores.
SI NECESITA LLAMAR AL SERVICIO TECNICO
Diríjase al concesionario autorizado SHARP más próximo.
NOTAS
La puerta no se puede cambiar de forma que se abra hacia la izquierda.
13
■
Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto SHARP. Prima di utilizzare il vostro frigorifero SHARP, leggete per
favore con attenzione questo manuale di istruzioni, in modo da sfruttare al massimo le sue prestazioni.
AVVERTENZE
ATTENZIONE
Il frigorifero contiene refrigerante infiammabile (R600a:
isobutano) e gas di isolamento esplosivo (ciclopentano).
Seguire le seguenti regole per evitare inneschi ed esplosioni.
• Il sistema di refrigerazione situato dietro e all’interno
del frigorifero contiene refrigerante. Evitate pertanto
che qualsiasi oggetto tagliente venga a contatto con il
sistema di refrigerazione.
• Non utilizzare dispositivi meccanici o altri apparecchi
per accelerare il processo di scongelamento. (Questo
frigorifero è dotato di un sistema di scongelamento
automatico.)
• Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno del
frigorifero.
• Utilizzare solo i componenti specifici per la luce del
comparto frigorifero.
• Non bloccare le aperture sulla circonferenza del
frigorifero.
• Se il sistema di refrigerazione viene forato, non toccare
la presa a parete e non utilizzare fiamme aperte. Aprire
la finestra e lasciare entrare l'aria nella stanza.
Rivolgersi quindi a un centro di assistenza approvato
da SHARP per richiedere la riparazione.
• Il frigorifero deve essere smaltito in modo appropriato.
Portare il frigorifero in un impianto di riciclaggio per il
refrigerante infiammabile e I gas di isolamento esplosivi.
■ Materiali infiammabili e altamente volatili come etere,
petrolio, gas propano, collanti e alcool puro possono
provocare esplosioni. Non riponete tali prodotti nel
frigorifero.
■ Residui eccessivi di polvere sulla spina possono essere
causa di incendio. Tenete pulita la spina spolverandola
regolarmente con cura.
■ Evitate di effettuare interventi su questo frigorifero. Tali
interventi devono essere eseguiti solo da personale
tecnico specializzato. In caso contrario si corre il rischio
di shock elettrico, di incendio o di ulteriore
danneggiamento.
■ Assicurarsi che il frigorifero non costituisca un pericolo
per i bambini nell’immagazzinaggio per lo smaltimento
(p. es. rimuovere le guarnizioni magnetiche della porta
per evitare che i bambini vi restino intrappolati).
■ Non toccare il compressore e le sue parti periferiche,
poiché durante il funzionamento esse si scaldano molto
ed inoltre le varie sporgenze metalliche possono
causare lesioni.
■ Non toccare alimenti o contenitori in metallo nel
comparto freezer con le mani bagnate. Ciò può dar
luogo a congelamento cutaneo.
■ Non utilizzare una prolunga o un adattatore.
■ Evitare di collocare bevande in bottiglia o in lattina nel
freezer, poiché potrebbero esplodere con il freddo.
■ Assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia stato
danneggiato durante l’installazione o lo spostamento.
Se la spina o il cavo di alimentazione sono allentati, non
inserire la spina di alimentazione. Ciò comporta il rischio
di scosse elettriche o incendi.
■ Quando staccate la spina per l’alimentazione elettrica,
non tirate il filo ma la spina. Anche tirando il cavo si
corre il rischio di shock elettrico o di incendio.
■ Nel caso che il filo flessibile di alimentazione venga
danneggiato, deve essere sostituito da un centro di
assistenza autorizzato dalla SHARP, in quanto viene
richiesto un filo particolare.
■ Nel caso di perdita di gas, arieggiate la zona aprendo le
finestre, ecc. Non toccate il frigorifero o la presa di
corrente.
■ Non mettere oggetti riempiti di liquidi o oggetti instabili
sulla sommità del frigorifero.
■ Si deve evitare che persone (compresi bambini) con
funzioni fisiche, sensoriali o mentali ridotte o senza
esperienza e conoscenza usino il frigorifero, a meno che
non siano sotto la supervisione o non abbiano ricevuto
istruzioni relative all’uso del frigorifero da parte di una
persona responsabile della loro sicurezza. I bambini
piccoli devono essere controllati in modo che non vi
giochino.
Informazioni sullo smaltimento per gli utenti (privati)
1. Nell'Unione europea
Attenzione: Per smaltire il presente dispositivo, non utilizzare il normale bidone della spazzatura!
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate devono essere gestite a parte e in conformità alla
legislazione che richiede il trattamento, il recupero e il riciclaggio adeguato dei suddetti prodotti.
In seguito alle disposizioni attuate dagli Stati membri, i privati residenti nella UE possono
conferire gratuitamente le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate a centri di raccolta
designati*. In alcuni paesi*, anche il rivenditore locale può ritirare gratuitamente il vecchio
prodotto se l'utente acquista un altro nuovo di tipologia simile.
*) Per maggiori informazioni si prega di contattare l'autorità locale competente.
Attenzione:
Il dispositivo è
contrassegnato da
questo simbolo, che
segnala di non smaltire
le apparecchiature
elettriche ed
elettroniche insieme ai
normali rifiuti domestici.
Per tali prodotti è
previsto un sistema di
raccolta a parte.
14
Se le apparecchiature elettriche o elettroniche usate hanno batterie o accumulatori, l'utente
dovrà smaltirli a parte preventivamente in conformità alle disposizioni locali.
Lo smaltimento corretto del presente prodotto contribuirà a garantire che i rifiuti siano sottoposti
al trattamento, al recupero e al riciclaggio necessari prevenendone il potenziale impatto negativo
sull'ambiente e sulla salute umana, che potrebbe derivare da un'inadeguata gestione dei rifiuti.
2. In paesi che non fanno parte dell'UE
Se si desidera eliminare il presente prodotto, contattare le autorità locali e informarsi sul metodo
di smaltimento corretto.
Per la Svizzera: Le apparecchiature elettriche o elettroniche usate possono essere restituite
gratuitamente al rivenditore, anche se non si acquista un prodotto nuovo. Altri centri di raccolta
sono elencati sulle homepage di www.swico.ch o di www.sens.ch.
INSTALLAZIONE
AVVERTENZE
■
Non installate il frigorifero in luoghi umidi o bagnati,
in quanto l’ isolamento potrebbe venir compromesso
e dar luogo a perdite. Inoltre, all’ esterno del
frigorifero potrebbe accumularsi della condensa.
INDICATORE DELLA
TEMPERATURA
Questo frigorifero è dotato di un indicatore della
temperatura nello scomparto congelatore, per consentire
di controllare la temperatura media nella zona più fredda.
Assicurarsi che lo spazio circostante al frigorifero sia
1
sufficiente per la ventilazione.
L’illustrazione mostra lo spazio minimo necessario per
•
l’installazione del frigorifero. È diverso dallo spazio
nella condizione di misurazione della quantità di
consumo di corrente.
Aumentando lo spazio circostante al frigorifero,
•
è possibile diminuire il consumo di corrente.
Se lo spazio circostante al frigorifero è minore rispetto
•
alle dimensioni indicate nell’illustrazione, la
temperatura dell’unità può aumentare o possono
verificarsi forti rumori o guasti.
60 mm
b
SJ-PD641S
SJ-PD691S
1400mm
1500mm
o più
90 mm
o più
60 mm
o più
SJ-PD591S
a
1230mm
b
1400mm
Per mezzo dei due piedini sul bordo frontale regolabili,
2
assicuratevi che il frigorifero appoggi stabilmente e in
linea con il pavimento.
Rimuovere le 2 viti nella parte inferiore dell'involucro,
3
quindi usarle per inserire i copripedali. (in dotazione
all'interno del comparto frigorifero)
Zona più fredda
Il simbolo indica la zona più fredda del
comparto frigorifero. (Il balconcino della porta
posizionato alla stessa altezza del simbolo
non è la zona più fredda.)
Simbolo
Controllo della temperatura nella
zona più fredda
È possibile eseguire controlli regolari per assicurarsi che
la temperatura della zona più fredda sia corretta e, se
necessario, regolare il controllo della temperatura del
frigorifero.
Per mantenere una temperatura corretta all’interno
dell’apparecchio, controllare che l’indicatore della
temperatura sia sempre BLU. Se l’indicatore della
a
temperatura diventa BIANCO, la temperatura è troppo
elevata; in questo caso, aumentare l’impostazione del
controllo della temperatura del frigorifero e attendere 6 ore
prima di controllare di nuovo l’indicatore della
temperatura.
BLU
BIANCO
Piedino regolabile
Copripiedini
NOTA
• Posizionare il frigorifero in modo che la spina sia accessibile.
• Non installate il frigorifero in zone esposte alla luce del sole.
• Non installate il frigorifero nelle dirette vicinanze di sorgenti
di calore.
• Non appoggiarlo direttamente al pavimento. Fornire al
contrario un adeguato supporto.
Durante il trasporto
• Utilizzando le ruote orientabili, è possibile spostare in
avanti e indietro.
• Trasportare il frigorifero mantenendolo per le maniglie
situate sul lato posteriore e sul fondo.
Ruota orientabile
SJ-PD591S :
SJ-PD641S , SJ-PD691S :
2 pezzi
4 pezzi
Impostazione corretta
Te mperatura troppo
elevata, regolare la
temperatura del frigorifero.
NOTA
• La temperatura interna del frigorifero dipende da vari fattori,
come la temperatura del locale, la quantità di cibo
conservata e la frequenza di apertura dello sportello.
• Se si è introdotto cibo da poco o se si è lasciato lo sportello
aperto per un certo tempo, è normale che l’indicatore della
temperatura diventi BIANCO.
Prima di usare il frigorifero
Pulire le parti interne con un panno imbevuto di acqua
calda. Se si utilizza acqua saponata, pulire le parti
completamente con acqua.
15
DESCRIZIONE
1
Leva
SJ-PD591S
SJ-PD641S
SJ-PD691S
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
15
SJ-PD691S
• Sezione a 2 stelle solo per la conservazione
di cibi congelati.
1. Luce LED del freezer
2. Ripiano del freezer
3. Vassoio rimovibile
È possibile creare due livelli, che danno la possibilità di
conservare gli alimenti separatamente. Se utilizzato capovolto,
è possibile conservare alimenti in maniera ordinata.
16
17
18
24
19
20
21
22
23
18
16
11. Ripiano divisibile
La posizione del ripiano può variare in base alle
dimensioni del prodotti alimentari da conservare.
12. Ripiano per frutta e verdura
13. Cassetti per frutta e verdura
SJ-PD591S :
SJ-PD641S , SJ-PD691S :
1 pezzo
2 pezzi
1413
14. Pannello di separazione
(Solo per i modelli SJ-PD591S)
15. Piedini regolabili e coperchi
(2 pezzi)
SJ-PD591S
16. Guarnizioni magnetiche della porta (2 pezzi)
17. Balconcino multi uso
Gli articoli alimentari alti
(ad esempio cartoni della pizza)
possono essere riposti
spostando il divisore dalla
parte inferiore della
vaschetta verso l’alto.
18. Balconcini sportello (2 pezzi)
19. Serbatoio d’acqua
20. Portauova
(2 pezzi)
21. Balconcini di servizio
$''4
↢
(Nel compartto frigorifero)
4. Produzione ghiaccio
1) Non riempite troppo le formelle
per i cubetti di ghiaccio. Questi
ultimi, altrimenti, una volta
congelati, si attaccheranno l’uno
all’altro.
2) Quando sono pronti i cubetti di
ghiaccio, girate la leva in senso
orario per scaricare il ghiaccio
nella vaschetta sottostante.
Vaschetta per
cubetti di ghiaccio
NOTA Non preparare il ghiaccio con la vaschetta per
cubetti di ghiaccio né versare olio in essa. La
vaschetta potrebbe spaccarsi.
5. Vaschetta per cubetti di ghiaccio
6. Pannello di controllo LCD
7. Scomparto alimenti freschi e sportello
8. Luce LED del frigorifero
9. Ripiani del frigorifero
10. Pannello di alluminio (Hybrid cooling)
Il pannello è raffreddato dal retro, quindi il comparto
frigorifero viene raffreddato indirettamente. In questo
modo, il cibo viene raffreddato delicatamente, senza
essere esposto al flusso di aria fredda.
piccolo medio
NOTA
Non sostituire il balconcino di servizio destro con quello
sinistro e viceversa.
(Solo per i modelli SJ-PD691S)
mediomedio
grandemedio
22. Balconcino portabottiglie
23. Fermabottiglie / Dispositivi anti caduta
Impedisce alle bottiglie di cadere.
Può essere utilizzato anche per
contenere prodotti alimentari di
forma allungata.
24. Erogatore d’acqua
Fissare la vaschetta
inclusa nel pacchetto.
Vaschetta
(2 pezzi)
Unità di deodorizzazione
Un catalizzatore di deodorizzazione è installato nel
percorso del flusso d’aria fredda. Non sono necessarie
manutenzione e pulizia.
Scongelamento
Lo scongelamento avviene in maniera completamente
automatica grazie ad un sistema di recupero energetico unico.
16
Quando la lampadina del comparto è
bruciata
Contattare un centro di assistenza approvato da SHARP
per richiedere una luce di ricambio per il comparto. La
luce del comparto deve essere rimossa solo da
personale qualificato.
COMANDI
Pannello di controllo LCD
1. Display per l’impostazione della temperatura
Viene visualizzata la temperatura preimpostata del
comparto selezionato. Non si tratta di una temperatura
effettiva del comparto.
2. Display del comparto selezionato
3. Tasto di selezione
Il comparto selezionato può essere modificato
premendo il tasto di selezione.
Premere il tasto
di selezione
Controllo temperatura
Il frigorifero controlla la temperatura automaticamente. Se
necessario, regolate la temperatura come spiegato di seguito.
Comparto frigorifero
Regolabile nell'intervallo compreso tra 0°C e 6°C con incrementi di 1°C.
Premere il tasto di selezione.
1
illuminata
Premere il tasto / e impostare la temperatura.
2
[ : aumento, : diminuzione ]
Premere il tasto “”.
3
Display iniziale del
comparto frigorifero
4. Tasto /
Usare per selezionare la temperatura.
5. Tasto
Usare per finalizzare l’impostazione della temperatura.
6. Tasto Plasmacluster e display
Premere per avviare/annullare il funzionamento dello
ionizzatore “Plasmacluster”.
NOTA
• Il display per l’impostazione della temperatura e il
comparto selezionato si spengono dopo un minuto di
inattività. (Premendo uno dei due tasti, si accendono
nuovamente).
• Il display Plasmacluster rimane acceso.
Display iniziale del
comparto freezer
Ionizzatore “Plasmacluster”
Lo Ionizzatore “Plasmacluster” inizia a funzionare
automaticamente quando viene acceso il frigocongelatore.
Per annullare il funzionamento
Premere il tasto “” (la luce si spegne).
Per avviare l'operazione
Comparto freezer
Regolabile nell'intervallo compreso tra -13°C e -21°C con
incrementi di 1°C.
Premere il tasto di selezione.
1
illuminata
Premere il tasto / e impostare la temperatura.
2
[ : aumento, : diminuzione ]
Premere il tasto “”.
3
Premere nuovamente il tasto “”.
Note sul funzionamento dello ionizzatore
“Plasmacluster”
Lo ionizzatore contenuto all'interno del frigocongelatore
rilascia gruppi di ioni, cioè masse di ioni positivi e
negativi, nello scomparto del congelatore e in quello del
frigorifero. Questi gruppi di ioni riducono la formazione
della muffa, e dei batteri.
fungo della
muffa
• Nel frigocongelatore potrebbero esserci alcuni odori
leggeri. Si tratta dell'odore dell'ozono, generato dallo
ionizzatore. La quantità di ozono è minima, e si
decompone rapidamente nel frigocongelatore.
Allarme porte
Quando la porta del frigorifero e del freezer viene lasciata
aperta, l'allarme suona.
L'allarme della porta suonerà 1 minuto dopo l'apertura dello
•
sportello e di nuovo dopo 1 minuto (una volta in ogni situazione).
• Se la porta viene lasciata aperta per circa 3 minuti,
l'allarme suona continuamente.
Per annullare il segnale d’allarme
Premere il tasto di selezione in modo continuato per almeno
3 secondi, tenendo premuto allo stesso tempo il tasto “”.
Indica l’interruzione dell’allarme sportello.
Lo stesso procedimento si usa per riattivare il segnale d’allarme.
17
Come versare l’acqua
EROGATORE D’ACQUA
Leva
Vaschetta
MANUTENZIONE E PULIZIA
Protezione del tubo
Tubo di giunzione
Quando si reinserisce
Serbatoio d’acqua
Porta
2
1
Quando si reinserisce
Filtro a
maglie
Coperchio
AVVERTENZE
■ Riempire solo con acqua potabile.
Aprire lo sportello del serbatoio d’acqua e riempire il
1
serbatoio di acqua.
Chiudere lo sportello del serbatoio
2
d’acqua. (In caso contrario,
l’acqua potrebbe fuoriuscire
nell’aprire o chiudere la porta.)
Livello dell’acqua
NOTA
• Non aprire o chiudere la porta bruscamente. L’acqua
potrebbe fuoriuscire dal serbatoio d’acqua.
•
Non versare altri liquidi che non siano acqua. Se altri liquidi,
come dei succhi, vengono versati, essi potrebbero causare un
guasto. Prima di versare l’acqua calda nel serbatoio, attendere
che si raffreddi. (Limite superiore di temperatura: circa 50°C)
Sportello
Serbatoio d’acqua
AVVERTENZE
■
Innanzi tutto rimuovere la spina del frigorifero dalla
presa di rete in modo da prevenire le scosse elettriche.
■ Non versare dell’acqua direttamente sull’esterno
o nell’interno del frigorifero stesso. Ciò potrebbe
causare l’ossidazione e il danneggiamento
dell’isolamento elettrico.
IMPORTANTE
Per evitare che le superfici interne e i componenti in
plastica si incrinino, fare uso dei seguenti suggerimenti.
• Pulire qualsiasi olio alimentare attaccato ai componenti
in plastica.
• Alcuni prodotti chimici per la pulizia della casa
potrebbero arrecare danni; usare quindi solamente
detersivo per piatti diluito (acqua saponata).
• Se viene usato un detersivo non diluito oppure non viene
eliminata completamente l’acqua saponata, le parti in
plastica potrebbero incrinarsi.
Rimuovere gli accessori, per esempio i ripiani, dal
1
frigorifero e dalla porta. Lavateli in acqua calda
saponata. Sciacquateli in acqua fresca e asciugateli.
(Solo il ripiano per frutta e verdura non è rimovibile).
Pulite l’interno del frigorifero con un panno
2
precedentemente immerso in acqua e sapone. Quindi,
adoperate acqua fredda per eliminare l’acqua saponata.
Detergete con un panno umido anche l’esterno ogni
3
qualvolta ció fosse necessario.
Detergete la guarnizione magnetica della porta con
4
uno spazzolino da denti e con acqua calda saponata.
Pulire il pannello di controllo con un panno asciutto.
5
Come bere l’acqua
Premere la leva con un bicchiere.
1
(L’acqua fuoriesce.)
Allontanare lentamente il bicchiere
2
dalla leva. (La leva ritorna alla
posizione iniziale e l’acqua smette
di fuoriuscire.)
NOTA
• Per motivi di igiene, sostituire l’acqua del serbatoio almeno
una volta a settimana.
• Gettare via frequentemente l’acqua della vaschetta. In caso
contrario l’acqua potrebbe traboccare.
• Se l’erogatore d’acqua
non viene usato per un
certo periodo di tempo,
pulire e asciugare bene il
serbatoio d’acqua e
fissarlo nella posizione
iniziale.
Come rimuovere il serbatoio d’acqua
(Rimuoverlo almeno una volta al mese e lavarlo con
dell’acqua.)
Premere la leva e lasciar fuoriuscire tutta l’acqua dal
1
serbatoio.
Rimuovere la protezione del tubo.
2
Scollegare entrambe le estremità del tubo di giunzione.
Rimuovere il serbatoio d’acqua dalla
3
porta.
Rimuovere il coperchio e togliere il
4
filtro a maglie.
NOTA
• Per evitare danni al frigorifero, non utilizzare detergenti forti
o solventi (lacca, vernice, detergente in polvere, benzina,
acqua bollente ecc.).
•
Se l’alimentazione dovesse essere interrotta, attendere almeno
5 minuti prima di ricollegare alla rete elettrica il frigorifero.
•
I ripiani di vetro pesano circa 3kg ciascuno. Quando li rimuovete
dal frigorifero o li trasportate, manteneteli saldamente.
• Quando del succo o un liquido simile viene versato vicino al
pannello di controllo, rimuoverlo direttamente, poiché può
causare il malfunzionamento del pannello di controllo.
•
18
All’ interno del frigorifero non lasciate cadere oggetti né colpite
le pareti, in quanto ciò potrebbe creare delle spaccature.
NOTA
Assicurarsi che ogni componente sia reinserito. Il mal
inserimento può causare delle fuoriuscite d’acqua.
Spegnimento del Vostro frigorifero
Se spegnete il vostro frigorifero quando siete assenti per
un periodo più o meno lungo, rimuovete tutti i cibi e pulite
completamente l’interno. Togliete il cavo di alimentazione
elettrica dalla presa di corrente e lasciate tutte e due le
porte aperte.
La refrigerazione riduce la velocità di deperimento dei cibi.
CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI
PRIMA DI CHIAMARE IL SERVIZIO DI ASSISTENZA
Per massimizzare la durata di conservazione dei prodotti
alimentari deperibili, assicuratevi che il cibo sia della
qualità più fresca possibile. La seguente guida generale é
per consentire una piú lunga conservazione dei cibi.
Frutta / Verdura
Per minimizzare le perdite di umidità, frutta e verdura
devono essere leggermente avvolte in materiali plastici
quali, ad esempio, pellicole o sacchetti (da non chiudere
ermeticamente) e quindi inseriti nella cassetti per frutta e
verdura.
Latticini e uova
• Molti prodotti derivati dal latte hanno la scadenza di
consumo indicata sulla confezione esterna, la quale
illustra sia la temperatura consigliata che la durata di
conservazione del prodotto.
• Le uova devono essere riposte nel portauova.
NOTA
• Disponete gli alimenti sui ripiani omogeneamente per
consentire che l’aria di
raffreddamento possa circolare in
modo efficiente.
• Alimenti caldi devono essere fatti
raffreddare prima di essere riposti
nel frigorifero. Gli alimenti caldi
aumentano infatti la temperatura
interna e potrebbero far deperire
altri alimenti ivi conservati.
• Non otturate l’entrata e l’uscita del
circuito di circolazione dell’aria
fredda con alimenti o con
contenitori; altrimenti, gli alimenti
potrebbero non venire raffreddati
bene.
• Tenere la porta
debitamente chiusa.
Carne / Pesce / Pollame
• Mettete su un piatto e coprite con carta o con pellicola in
plastica.
• Riponete le fette grandi di carne, di pesce o di pollame in
fondo alle mensole.
• Assicuratevi che tutti i cibi cotti siano accuratamente
avvolti oppure che siano posti in contenitori a chiusura
ermetica.
Prima di chiamare il servizio di assistenza controllate i seguenti punti.
Per un migliore congelamento
• I cibi devono essere freschi.
• Congelate piccole quantitá di cibo per volta al fine di
congelarle rapidamente.
• I cibi devono essere depositati o coperti
appropriatamente e deve essere rimossa tutta l’aria per
garantire una chiusura ermetica.
• Disponete i cibi omogeneamente nel freezer.
• Etichettate le buste o i contenitori per tenere un
inventario dei cibi congelati.
ProblemaSoluzione
La parte esterna del frigorifero
risulta calda quando viene
toccata.
Il frigorifero emette rumore.É normale che il frigorifero produca i seguenti rumori.
Si forma della condensa o del
ghiaccio sulle parti interne o
esterne del frigorifero.
I prodotti alimentari nel
comparto frigorifero si
congelano.
Nel comparto c’è un odore
sgradevole.
Questo è normale. Nei frigoriferi è situato un tubo caldo per prevenire la formazione
di condensa.
• Forte rumore prodotto dal compressore quando sta avviandosi a funzionare.
Il rumore si attenua dopo un momento.
• Forte rumore prodotto una volta al giorno dal compressore. Rumore prodotto
immediatamente dopo l’operazione automatica di disgelamento.
• Rumore della circolazione del fluido (rumore di gorgoqlio e rumore di liquido che
“frizza”) --- Rumore del refrigerante che ricircola nelle tubazioni.
• Rumore di scricchiolio, squittio --- Rumore prodotto dall’espansione e contrazione
delle pareti interne e delle parti interne durante il congelamento.
Ciò può verificarsi in uno dei seguenti casi. Utilizzare un panno umido per rimuovere
il ghiaccio e un panno asciutto per rimuovere la condensa.
• Quando l’umidità dell’ambiente è elevata.
• Quando la porta viene aperta e chiusa spesso.
• Quando vengono conservati prodotti alimentari molto umidi. (È necessario un
involucro).
Il frigorifero funziona per lungo tempo con controllo temp. frigorifero impostato su 0 °C?
•
•
Il frigorifero funziona per lungo tempo con controllo temp. freezer impostato su -21 °C?
• Una bassa temperatura della stanza può causare il congelamento dei cibi
conservati anche se il controllo temp. frigorifero é impostato a 6 °C.
• È necessario un involucro per i prodotti alimentari con un odore forte.
• L’unità di deodorizzazione non è in grado di rimuovere tutti i cattivi odori.
SE É ANCORA NECESSARIO IL SERVIZIO DI ASSISTENZA
Rivolgetevi al più vicino centro di assistenza approvato da SHARP.
NOTA
La porta non può essere modificata per l’apertura da sinistra.
19
■ Ce réfrigérateur renferme un produit réfrigérant
Vous venez de faire l’acquisition d’un produit SHARP et nous vous en remercions. Avant d’utiliser votre réfrigérateur SHARP,
veuillez s’il vous plaît lire la notice d’utilisation afin de pouvoir tirer le maximum d’avantages de votre nouveau réfrigérateur.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
inflammable (R600a : isobutane) et un gaz soufflant
isolant (cyclopentane). Respectez les règles suivantes
pour empêcher un incendie ou une explosion.
• Le système de réfrigération à l’arrière et à l’intérieur de
l’appareil renferme un produit réfrigérant. Veillez à ce
qu’aucun objet pointu n’entre en contact avec le
système de réfrigération.
Ne pas utiliser d'appareils mécaniques ou d'autre moyen
•
pour accélérer le processus de dégivrage. (Ce réfrigérateur
dispose d'un systéme de dégivrage automatique.)
• N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur du
réfrigérateur.
• Utiliser uniquement les pièces destinées à la lampe du
compartiment du réfrigérateur.
• Ne bloquez pas les ouvertures autour du réfrigérateur.
• Si le système de réfrigération devait être percé, ne
touchez pas la prise murale et n’exposez pas le
réfrigérateur à des flammes nues. Ouvrez la fenêtre et
aérez la pièce. Puis sollicitez le dépannage auprès
d’un agent de service agréé SHARP.
• Ce réfrigérateur doit être mis au rebut correctement.
Apportez ce réfrigérateur dans un centre de recyclage
pour produits réfrigérants inflammables et gaz
soufflants isolants.
■ Les substances très volatiles et inflammables telles que
l'éther, l'essence, le propane, les agents adhésifs,
l'alcool pur, etc. sont susceptibles d'exploser. Ne pas
stocker ces substances dans le réfrigérateur.
■ Ne pas laisser s'accumuler la poussière sur la prise
électrique. Ceci peut être à l'origine d'incendie.
L’essuyer soigneusement.
■ N'effectuez aucune modification vous-même sur le
réfrigérateur. Ceci peut être la cause d’électrocutions,
incendies ou blessures. Seuls des techniciens de
réparation qualifiés sont habilités à démonter ou réparer
le réfrigérateur.
■ Assurez-vous que le réfrigérateur stocké pour être mis
au rebut ne présente pas un danger pour les enfants.
(Par exemple enlevez le joint de porte magnétique pour
empêcher les enfants ne se piègent avec.)
■ Ne pas toucher le bloc compresseur ni ses pièces
périphériques, lorsque le réfrigérateur est en service car
ils peuvent être extrêmement chauds et les bords
métalliques peuvent provoquer des blessures.
■ Ne touchez pas les aliments ou les récipients
métalliques du compartiment congélateur avec les
mains mouillées sous peine d’avoir des engelures.
■ N’utilisez pas de cordon prolongateur ou de fiche
d’adaptation.
■ Ne mettez pas de boissons en cannette ou en bouteille
dans le compartiment congélateur car le froid risque de
les faire éclater.
■ Assurez-vous que le cordon d'alimentation n’a pas été
endommagé pendant l’installation ou le déménagement.
Si la prise électrique ou le cordon est lâche, n’insérez
pas la fiche d’alimentation. Ceci présente un risque
d’électrocution ou d’incendie.
■ Pour débrancher le cordon d’alimentation, tirer sur sa
fiche et non sur le cordon proprement dit. Tirer
directement sur le cordon peut être cause
d’électrocution ou d’incendie.
■ Si le cordon d’alimentation flexible est endommagé, il
doit être remplacé par un agent de service, agréé par
SHARP, car un cordon spécial est nécessaire.
■ En cas de fuite de gaz, aérez les lieux en ouvrant une
fenêtre etc. Ne touchez pas au réfrigérateur ni à la prise
de courant.
■ Ne posez pas d’objets contenant du liquide ou d’objets
instables sur le réfrigérateur.
■ Ce réfrigérateur n’est pas conçu pour être utilisé par des
personnes (jeunes enfants inclus) atteintes de
déficience physique, mentale ou sensorielle ainsi que
des personnes inexpérimentées ou inaptes à l’utiliser ;
à moins d’avoir été averti et d’être sous la surveillance
d’une personne responsable de leur sécurité. Les
jeunes enfants doivent être surveillés afin de s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec le réfrigérateur.
Informations sur la mise au rebut à l'intention des utilisateurs privés (ménages)
1. Au sein de l'Union européenne
Attention : Si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut, ne le jetez pas dans une poubelle ordinaire !
Les appareils électriques et électroniques usagés doivent être traités séparément et
conformément aux lois en vigueur en matière de traitement, de récupération et de recyclage
adéquats de ces appareils.
Suite à la mise en oeuvre de ces dispositions dans les Etats membres, les ménages résidant au sein de
l'Union européenne peuvent désormais ramener gratuitement* leurs appareils électriques et
électroniques usagés sur des sites de collecte désignés. Dans certains pays*, votre détaillant reprendra
également gratuitement votre ancien produit si vous envisagez d'acheter un produit neuf similaire.
Attention :
Votre produit comporte
ce symbole. Il signifie
que les produits
électriques et
électroniques usagés
ne doivent pas être
mélangés avec les
déchets ménagers
généraux. Un système
de collecte séparé est
prévu pour ces produits.
20
*) Veuillez contacter votre administration locale pour plus de renseignements.
Si votre appareil électrique ou électronique usagé comporte des piles ou des accumulateurs, veuillez
les mettre séparément et préalablement au rebut conformément à la législation locale en vigueur.
En veillant à la mise au rebut correcte de ce produit, vous contribuerez à assurer le traitement, la
récupération et le recyclage nécessaires de ces déchets, et préviendrez ainsi les effets néfastes
potentiels de leur mauvaise gestion sur l'environnement et la santé humaine.
2. Pays hors de l'Union européenne
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre administration locale qui
vous renseignera sur la méthode d'élimination correcte de cet appareil.
Suisse : les équipements électriques ou électroniques usagés peuvent être ramenés gratuitement
au détaillant, même si vous n'achetez pas un nouvel appareil. Pour obtenir la liste des autres sites
de collecte, veuillez vous reporter à la page d'accueil du site www.swico.ch ou www.sens.ch.
INSTALLATION
INDICATEUR DE
AVERTISSEMENT
■ Ne pas installer ce réfrigérateur dans un lieu
humide sous peine de rendre défectueux
l’isolateur et de provoquer une fuite. De plus, un
risque de condensation à l’extérieur du
réfrigérateur est possible.
Maintenez un espace de ventilation suffisant tout
1
autour du réfrigérateur.
L’illustration montre le minimum d’espace nécessaire
•
pour installer le réfrigérateur. Il diffère selon les
conditions de mesure de l’espace du niveau de
consommation électrique.
Il est possible d’utiliser le réfrigérateur avec un
•
minimum de consommation électrique en conservant
cet espace le plus grand.
En cas d’utilisation du réfrigérateur dans un espace
•
plus restreint que celui montré sur l’illustration, il y a
risque d’augmentation de la température dans
l’appareil, de bruit et de dysfonctionnement.
60 mm
ou plus
b
SJ-PD641S
SJ-PD691S
1400mm
1500mm
60 mm
ou plus
90 mm
a
b
ou plus
SJ-PD591S
1230mm
1400mm
TEMPÉRATURE
Ce réfrigérateur comporte un indicateur de température
dans le compartiment réfrigérateur afin de vous permettre
de réguler la température moyenne dans la zone la plus
froide.
Zone la plus froide
Le symbole indique l’emplacement de la zone
la plus froide du compartiment réfrigérateur.
(Le balconnet de porte placé à la même
hauteur que le symbole n’est pas la zone la
plus froide.)
Vérification de la température dans
la zone la plus froide
Vous pouvez vérifier régulièrement que la température
dans la zone la plus froide est correcte et, au besoin,
ajuster la régulation de température du réfrigérateur.
Pour maintenir une température correcte dans l’appareil,
assurez-vous que l’indicateur de température reste en
permanence BLEU. Si l’indicateur de température vire au
BLANC, la température est trop élevée ; le cas échéant,
a
augmentez le réglage de la régulation de temp. du
réfrigérateur et attendez 6 heures avant d’effectuer une
nouvelle vérification de l’indicateur de température.
BLEU
BLANC
Symbole
Utilisez les deux pieds réglables avant pour placer le
2
réfrigérateur de manière stable et horizontale sur le sol.
Retirez les 2 vis de la partie inférieure du réfrigérateur,
3
et fixez la plinthe (que vous trouverez à l’intérieur du
compartiment réfrigérateur).
Pied réglable
Plinthe
NOTES
•
Installez votre réfrigérateur de sorte que la prise soit accessible.
•
Installez votre réfrigérateur à l’abri des rayons directs du soleil.
•
Ne l’installez pas à proximité immédiate d’une source de chaleur.
•
Ne l’installez pas directement par terre. Préparez un support adéquat.
Lors d’un déplacement
• Il est possible de déplacer d’avant en arrière le
réfrigérateur grâce aux roulettes.
• Porter le réfrigérateur en tenant les poignées situées sur
le fond et l’arrière.
Réglage correct
Te mpérature trop élevée,
ajustez la régulation de
temp. du réfrigérateur.
NOTES
• La température à l’intérieur du réfrigérateur dépend de
nombreux facteurs comme la température ambiante de la
pièce, la quantité de denrées stockées et la fréquence
d’ouverture de la porte.
• À l’introduction de produis frais dans le réfrigérateur ou
lorsque la porte reste ouverte pendant un certain temps, il
est normal que l’indicateur de température vire au BLANC.
SJ-PD591S :
SJ-PD641S , SJ-PD691S :
2 pièces
4 pièces
Avant d’utiliser votre réfrigérateur
Nettoyez les pièces internes avec un chiffon trempé dans
de l’eau tiède. Si vous utilisez de l’eau savonneuse, bien
essuyer avec de l’eau claire.
21
DESCRIPTION
1
SJ-PD591S
SJ-PD641S
SJ-PD691S
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
15
SJ-PD691S
• Section 2 étoiles pour rangement d’aliments
congelés uniquement.
1. LED d’éclairage congélateur
2. Clayette congélateur
3. Etagère amovible
Vous pouvez créer deux niveaux afin de stocker la
nourriture séparément. Si utilisé à l’envers, vous
pouvez conservez la nourriture dans cette étagère.
16
17
18
24
19
20
21
22
23
18
16
11. Demi-clayette (1 paire)
La position de la clayette peut être réglée en fonction
de la taille des aliments à conserver.
12. Clayette à fruits et légumes
13. Bac à fruits et légumes
SJ-PD591S :
SJ-PD641S , SJ-PD691S :
1 pièce
2 pièces
14. Plaque de séparation
(Uniquement pour SJ-PD591S)
SJ-PD591S
15. Pieds et couvercle réglables (2 pièces)
16. Joint de porte magnétique (2 pièces)
17. Balconnet flexible
Les aliments de grande taille
(par exemple boîte à pizza)
peuvent être stockés en
remontant la séparation
depuis la partie inférieure
du balconnet.
18. Balconnet de porte (2 pièces)
19. Réservoir d’eau
20. Casier à œufs
(2 pièces)
21. Balconnet fonctionnel
1413
$''4
↢
(Dans le compartiment
réfrigérateur)
4. Fabrication des glaçons
1) Ne remplissez pas trop les boîtiers
à glaçons, sinon les glaçons seront
collés les uns aux autres.
2) Lorsque les glaçons sont prêts,
tournez le manette dans le sens des
aiguilles d’une montre, pour vider les
glaçons dans le bac à glaçons.
NOTE
Ne fabriquez pas de glaçons avec
le bac à glaçons, et n’y versez pas
d’huile. Le bac à glaçons risque de se briser.
Manette
Bac à glaçons
5. Bac à glaçons
6. Panneau de commandes
7. Compartiment et porte fraîcheur
8. LED d’éclairage réfrigérateur
9. Clayette de réfrigérateur
10.
Panneau d’aluminium hybride (Panneau d’aluminium)
Le panneau est refroidi par l’arrière, permettant ainsi de
refroidir indirectement le compartiment réfrigérateur. De
cette façon, les aliments sont réfrigérés en douceur,
sans les exposer à un flux d’air froid.
petit moyen
NOTE
(Uniquement pour SJ-PD691S)
Ne pas remplacer le balconnet fonctionnel droit par le
gauche, et vice-versa.
moyenmoyen
grandmoyen
22. Balconnet de rangement bouteilles
23. Séparateur de bouteille / Porte-tubes
Empêche les bouteilles etc, de
tomber. Les produits alimentaires
en stick peuvent aussi y être
entreposés.
24. Fontaine
Fixez le réceptacle
compris dans
l’emballage.
(2 pièces)
Réceptacle
Zone désodorisante
Le catalyseur de désodorisation est installé sur les flux
d’air froid. Il n’y a ni manipulation, ni nettoyage particuliers.
Degivrage
Le dégivrage est entièrement automatique grâce à un
système d’économie d’énergie exceptionnel.
22
Lorsque l’éclairage à diodes
électroluminescentes ne fonctionne plus
Prenez contact avec l’agent de service certifié SHARP
pour solliciter le remplacement du compartiment à LED.
Le compartiment des diodes électroluminescentes (LED)
doit être remplacé uniquement par un technicien d’une
station technique agréée SHARP.
UTILISATION
Panneau de commandes
1. Affichage du réglage de température
La température actuelle du compartiment sélectionné
est affichée. Il ne s’agit pas de la température à
l’intérieur du compartiment.
2. Affichage du compartiment sélectionné
3. Touche de sélection
Le compartiment sélectionné peut être modifié en
appuyant sur la touche de sélection.
Appuyez sur
la touche de
sélection
Affichage initial du
compartiment du
réfrigérateur
4. Touche /
Utilisée pour sélectionner la température.
5. Touche
Finalise le réglage de la température.
6. Affichage et touche Plasmacluster
Appuyez pour démarrer / annuler le fonctionnement du
ioniseur « Plasmacluster ».
NOTES
•
L’affichage de la température ainsi que le compartiment
sélectionné s’éteignent en cas d’inactivité pendant plus d’ 1
minute. (Ils se rallument dès qu’on appuie sur une touche.)
• L’affichage Plasmacuster reste allumé.
Affichage initial du
compartiment du
congélateur
Régulation de la température
Le réfrigérateur est à régulation de température
automatique. Toutefois, il est possible, en cas de besoin,
de régler la température comme suit.
Compartiment réfrigérateur
Réglable de 0°C à 6°C par incréments de 1°C.
Appuyez sur la touche de sélection.
1
allumé
Appuyez sur la touche / et réglez la température.
2
: plus, : moins ]
[
Appuyez sur la touche .
3
Compartiment congélateur
Réglable de -13°C à -21°C par incréments de 1°C.
Appuyez sur la touche de sélection.
1
allumé
Appuyez sur la touche / et réglez la température.
2
[ : plus, : moins ]
Ioniseur “Plasmacluster”
Le ioniseur «Plasmacluster» démarre automatiquement
lorsque le réfrigérateur-congélateur est mis sous tension.
Pour annuler l’opération
Appuyez sur la touche (La lumière s’éteint).
Pour lancer l’opération
Appuyez de nouveau sur la touche .
Informations sur le fonctionnement du ioniseur
«Plasmacluster»
Le générateur d’ions à l’intérieur de la colonne de froid
libère des ions, qui sont des petits groupes formés d’ions
positifs et négatifs, dans le compartiment du congélateur
et du réfrigérateur. Ces amas d’ions neutralisent les
bactéries, empêchent leur prolifération et limitent le
développement des champignons et moisissures.
champignons
et moisissures
• Il peut y avoir une légère odeur dans le réfrigérateur-
congélateur. Il s’agit de l’odeur d’ozone produite par le
ioniseur. La quantité d’ozone est minime et se
décompose rapidement dans l’appareil.
Appuyez sur la touche .
3
Alarme de la porte
Si la porte du réfrigérateur ou du congélateur est laissée
ouverte, l’alarme de la porte retentit.
• L’alarme de la porte retentit 1 minute après l’ouverture
de la porte puis à nouveau 1 minute après (une fois dans
chaque cas).
• Si la porte est laissée ouverte pendant environ
3 minutes, l’alarme sonne continuellement.
Pour désactiver le signal d’alarme
Appuyez sur la touche sélection sans interruption pendant 3 secondes
ou davantage tout en maintenant enfoncée la touche .
Affiche l’état de l’alarme de la porte.
Utilisez la même procédure pour réactiver le signal d’alarme.
23
Pour remplir
FONTAINE
Manette
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Capot de protection
du tuyau
Tuy au
Pour reconnecter
Réservoir d’eau
Porte
Pour reconnecter
Filtre
grillagé
Couvercle
AVERTISSEMENT
■ Remplissez avec de l’eau potable uniquement.
Ouvrez le couvercle du réservoir d’eau, et remplissez
1
le réservoir avec de l’eau.
Fermez le couvercle du réservoir
2
d’eau. (Dans le cas contraire, de
l’eau risque de déborder lors de
l’ouverture ou la fermeture
de la porte.)
NOTES
• N’ouvrez pas et ne fermez pas la porte de façon brusque.
De l’eau risque de déborder du réservoir d’eau.
• Remplissez uniquement avec de l’eau. Si le réservoir est
rempli avec un autre liquide, comme du jus de fruits, des
dysfonctionnements peuvent se produire. Ne versez pas
d’eau chaude dans le réservoir, attendez qu’elle refroidisse.
(Température maximale : environ 50 °C)
AVERTISSEMENT
■ Commencez par débrancher le réfrigérateur pour
éviter toute électrocution.
■ N’aspergez pas directement d’eau, ni à l’extérieur
ni à l’intérieur, sous peine de favoriser la
corrosion et de détériorer l’isolation électrique.
IMPORTANT
Veuillez suivre ces conseils afin d’éviter des
fissures sur les composants et surfaces plastiques.
• Essuyez toutes les graisses alimentaires qui collent aux
pièces en plastique.
Certains produits chimiques d’entretien risquent
•
d’endommager l’appareil, c’est pourquoi utilisez seulement de
l’eau additionnée de produit biodégradable (eau savonneuse).
• Si un détergent non dilué est utilisé ou si l’eau
savonneuse n’est pas convenablement essuyée, les
parties en plastique risquent de se fissurer.
Enlever les accessoires (par ex. les clayette) de la
1
contre-porte. Lavez-les dans une eau tiède
additionnée de produit de biodégradable. Rincez à
l’eau claire et séchez. (Seule l’étagère à fruits et
légumes n'est pas amovible.)
Nettoyez l’intérieur avec un chiffon trempé dans une
2
eau tiède additionnée de produit de vaisselle. Ensuite,
utilisez de l’eau froide pour enlever l’eau savonneuse.
Essuyez l’extérieur avec un chiffon doux à chaque fois
3
que cela est nécessaire.
Nettoyez le joint de porte magnétique à l’aide d’une
4
brosse à dents mouillée dans une eau tiède
additionnée de produit de biodégradable.
Essuyez le panneau de commande avec un chiffon doux.
5
NOTES
• Afin d’éviter d’endommager votre réfrigérateur, n’utilisez pas
de détergent ou de solvant (laque, peinture, poudre
abrasive, eau bouillante, etc.).
•
Si l’alimentation électrique est accidentellement déconnectée,
attendez au moins 5 minutes avant de reconnecter l’alimentation.
• Les clayettes en verre pèsent approximativement 3kg
chacune. Les tenir fermement lorsque vous les retirez de
l’armoire ou les portez.
• Si vous renversez un jus de fruit ou autre sur le panneau de
commande, essuyez-le tout de suite. Autrement, celui-ci
risque de mal fonctionner.
• Ne pas jeter d’objets à l’intérieur du réfrigérateur ou frapper la
paroi intérieure sous peine de fissurer la surface intérieure.
Niveau d’eau
Couvercle
Réservoir d’eau
Pour se servir
Poussez la manette avec un
1
verre. (L’eau s’écoule.)
Retirez lentement le verre de la
2
manette. (La manette retourne à
sa position initiale, et l’eau
s’arrête de couler.)
NOTES
• Pour des raisons d’hygiène, changez l’eau du réservoir
d’eau environ une fois par semaine.
• Videz fréquemment l’eau du réceptacle. Dans le cas
contraire, il risque de déborder.
• Si la fontaine n’est pas
utilisée pendant une longue
période, nettoyez et séchez
minutieusement le réservoir
d’eau, et fixez-le dans sa
position initiale.
Pour retirer le réservoir d’eau
(Retirez-le environ une fois par mois et lavez-le à l’eau.)
Poussez la manette et faites s’écouler toute l’eau du
1
réservoir d’eau.
Retirez le capot de protection du tuyau.
2
Débranchez le tuyau aux deux extrémités.
Retirez le réservoir d’eau de la porte.
3
Retirez le couvercle et sortez le filtre
4
grillagé.
NOTE
Assurez-vous que toutes les parties sont fixées à nouveau.
Une mauvaise fixation pourrait causer des fuites d’eau.
1
Eteindre votre réfrigérateur
Si vous éteignez votre réfrigérateur pour une absence
prolongée, retirez tous les aliments et essuyez l’intérieur
soigneusement. Débranchez la prise d’alimentation et
laissez les deux portes ouvertes.
Réceptacle
2
24
La réfrigération réduit la vitesse de dégradation des
CONSERVATION DES ALIMENTS
AVANT D’APPELER LE SERVICE APRES-VENTE
aliments. Pour maximiser la durée de conservation des
produits alimentaires périssables, assurez-vous que vos
aliments sont le plus frais possible. Voici quelques
conseils généraux pour vous aider à conserver vos
aliments plus longtemps.
Fruits et légumes
Pour minimiser la déshydratation, les fruits et les légumes
doivent être enfermés sans serrer dans un plastique,
comme films ou sacs plastiques (ne pas sceller) et placés
dans le bac à fruits et légumes.
Produits laitiers et œufs
• La plupart des produits laitiers ont une date de
péremption sur l’emballage extérieur qui vous renseigne
sur la température de conservation recommandée et la
durée de conservation du produit.
• Conservez les œufs dans le casier à œufs.
NOTES
• Disposez les aliments de façon
uniforme sur les étagères pour
permettre une circulation efficace de
l’air frais.
• Les aliments chauds doivent être
refroidis avant d’être placés dans le
réfrigérateur. Lorsque l’on introduit
des aliments chauds, la température
augmente dans le compartiment,
augmentant le risque d’altération
des autres aliments.
• N'obturez pas l'arrivée et la sortie du
circuit de circulation d'air froid avec
des aliments ou des récipients. Ceci
empêcherait de refroidir les aliments
de manière
régulière dans
tout le
compartiment.
• Maintenez la porte
solidement fermée.
Viande / Poisson / Volaille
• Posez-les sur une assiette ou un plat et recouvrez-les de
papier ou de film plastique.
• Pour les morceaux plus gros de viande, de poisson ou
de volaille, placez-les au fond des étagères.
• Assurez-vous que toute nourriture cuisinée soit
fermement emballée ou conservée dans un récipient
hermétique.
Avant de faire appel au service après-vente, vérifiez les points suivants.
Pour une meilleure congélation
• Les aliments doivent être frais.
• Congelez les aliments par petites quantités pour les
congeler rapidement.
• Rangez ou couvrez correctement vos aliments et retirez
l’air pour sceller hermétiquement.
• Placez vos aliments de façon uniforme dans le
congélateur.
• Etiquetez les sacs et les récipients pour faire un
inventaire des aliments congelés.
ProblèmeSolution
L’extérieur du réfrigérateur est
chaud quand vous le touchez.
Quand le réfrigérateur fait du
bruit.
Le givre ou la formation de
gouttes de condensation se
créent à l’intérieur ou à
l’extérieur du réfrigérateur.
Les aliments dans le
réfrigérateur congèlent.
Il y a une odeur désagréable
dans le compartiment.
C’est tout à fait normal. Le tube d’air chaud est dans le réfrigérateur pour éviter la
formation de gouttes de condensation.
Il est normal que le réfrigérateur produise les bruits suivants.
• Bruit fort produit par le compresseur en début de fonctionnement
--- Le bruit diminue au bout de quelque temps.
• Bruit fort produit par le compresseur une fois par jour
--- Bruit de fonctionnement produit immédiatement après le dégivrage automatique.
• Bruit d’un flux de liquide (gargouillement, sifflement) --- Bruit du réfrigérant
circulant dans les tuyaux (le bruit peut devenir plus fort de temps en temps).
• Craquement, craquèlement, grincement --- Bruit produit par la contraction et le
dilatement des parois intérieures et des pièces internes pendant le refroidissement.
Cela risque de se produire dans les cas suivants. Utilisez un chiffon mouillé pour
essuyer le givre et un chiffon sec pour essuyer la formation de gouttes de condensation.
• Quand le niveau d’humidité est élevé.
• Quand la porte est ouverte et fermée fréquemment.
• Quand des aliments riches en eau sont conservés (un emballage est nécessaire).
• Est-ce que le réfrigérateur a fonctionné pendant une longue période avec le
régulateur de température de réfrigérateur en position 0°C?
• Est-ce que le réfrigérateur a fonctionné pendant une longue période avec le
régulateur freezer de température de congélateur en position -21°C?
• Si la température ambiante est basse, il se peut que les aliments conservés soient
congelés, même si le régulateur de température de réfrigérateur est en position 6°C.
• Un emballage est nécessaire pour les aliments dégageant une odeur forte.
• Le système de désodorisation ne peut enlever toute les mauvaise odeurs.
SI VOUS AVEZ ENCORE BESOIN D’ASSISTANCE
Consultez le service après-vente agréé par SHARP le plus proche ou appeler le 0820.856.333.
NOTE
Il est impossible de modifier la porte pour une ouverture vers la gauche.
25
■ Este frigorífico contém um refrigerante altamente
Estou-lhe imensamente agradecido por ter comprado este produto SHARP. Antes de começar a usar o seu frigorífico, leia,
porém, atentamente as instruções, para se assegurar de que vai tirar o máximo de rendimento do seu novo frigorífico.
AVISO
CUIDADO
inflamável (R600a: isobutano) e um gás isolante
explosivo (ciclopentano). Observe as seguintes regras
para evitar ignição e explosões.
• O sistema de refrigeração que se encontra atrás e
dentro do frigorífico contém produtos refrigerantes.
Não permita que objectos afiados atinjam o sistema de
refrigeração.
• Não utilize dispositivos mecânicos nem outros meios
para acelerar o processo de descongelamento. (Este
frigorífico possui um sistema de descongelamento
automático.)
• Não use aparelhos eléctricos dentro do frigorífico.
• Use apenas as peças especificadas para a lâmpada
do compartimento do frigorífico.
• Não bloqueie as aberturas ao redor do frigorífico.
• Se o sistema de refrigeração alguma vez venha a ser
perfurado, não toque na saída da parede e não use
chamas abertas. Abra a janela e areje o
compartimento. Em seguida, solicite assistência a um
agente aprovado pela SHARP.
• Este frigorífico deve ser descartado correctamente.
Leve o frigorífico a uma estação de reciclagem para
refrigerantes inflamáveis e gases isolantes explosivos.
■ Materiais altamente voláteis e inflamáveis, tais como
éter, gasolina, gás propano, agentes adesivos (colas) e
álcool puro, etc., são susceptíveis de explodir. Não
guarde estes materiais no seu frigorífico.
■ As acumulações de pó na ficha de corrente podem
causar incêndios. Limpe-a cuidadosamente.
■ Não faça alterações neste frigorífico. Só técnicos
especializados em reparação deverão desmontar e
reparar este frigorífico, caso contrário podem ocorrer
choques eléctricos, incêndios ou danificações.
■ Assegure-se de que o frigorífico não constitui perigo
para as crianças quando armazenado para eliminação.
(p.ex. retire o fecho magnético da porta para evitar que
crianças fiquem presas no interior).
■ Não toque na unidade do compressor nem em suas
partes periféricas tendo em vista que ficam muito
quentes durante a operação e as bordas metálicas
podem causar ferimentos.
■ Não toque em alimentos ou recipientes metálicos dentro
do compartimento congelador com as mãos molhadas.
Isso poderá provocar queimaduras pelo frio.
■ Não use um cabo de extensão nem uma ficha
adaptadora.
■ Não meta bebidas em garrafas ou em latas no
congelador, pois estas poderão rebentar quando gelam.
■ Assegure-se de que o cabo de alimentação não tenha
sido danificado durante a instalação ou deslocação. Se
a ficha ou cabo de alimentação estiver frouxo, não
introduza a ficha. Poderá causar choque eléctrico ou
fogo.
■ Quando proceder à remoção da ficha de ligação à
corrente, puxe a ficha para fora, não puxe pelo fio.
Puxando directamente no fio de ligação podem ocorrer
choque eléctrico ou incêndios.
■ Se o cabo flexível de abastecimento de corrente for
danificado, este terá que ser substituído por outro cabo
especial aprovado pela SHARP.
■ Em caso de vazamento de gás, ventile a área abrindo
uma janela, etc. Não toque no frigorífico nem na tomada
da corrente.
■ Não coloque objectos que contenham líquidos nem
objectos em desequilíbrio em cima do frigorífico.
■ Este frigorífico não é destinado ao uso por pessoas
(incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais diminuídas, nem com falta de experiência e
conhecimento, a não ser que lhes seja fornecida
supervisão ou instruções relativas ao uso do frigorifico
por uma pessoa responsável pela sua segurança.
Crianças pequenas devem ser supervisionadas para
certificar-se de que estas não brinquem com o
frigorífico.
Informações sobre a Eliminação de Produtos para os Utilizadores (particulares)
1. Na União Europeia
Atenção: Se quiser eliminar este equipamento, não o deve fazer juntamente com o lixo
doméstico comum!
O equipamento eléctrico e electrónico deve ser tratado separadamente e ao abrigo da
legislação aplicável que obriga a um tratamento, recuperação e reciclagem adequados de
equipamentos eléctricos e electrónicos usados.
Após a implementação desta legislação por parte dos Estados-membros, todos os cidadãos
residentes na União Europeia poderão entregar o seu equipamento eléctrico e electrónico usado em
estações de recolha específicas a título gratuito*. Em alguns países* o seu revendedor local também
Atenção:
O seu produto está
identificado com este
símbolo. Significa que
os produtos eléctricos
e electrónicos não
devem ser misturados
com o lixo doméstico
comum. Existe um
sistema de recolhas
específico para estes
produtos.
26
pode recolher o seu equipamento usado a título gratuito na compra de um novo equipamento.
*) Contacte as entidades locais para mais informações.
Se o seu equipamento eléctrico e electrónico usado funcionar a pilhas ou baterias, deverá
eliminá-las em separado, conforme a legislação local, e antes de entregar o seu equipamento.
Ao eliminar este produto correctamente estará a contribuir para que o lixo seja submetido aos
processos de tratamento, recuperação e reciclagem adequados. Desta forma é possível evitar os
efeitos nocivos que o tratamento inadequado do lixo poderia provocar no ambiente e na saúde.
2. Em outros Países fora da UE
Se quiser eliminar este produto, contacte as entidades locais e informe-se sobre o método
correcto para proceder à sua eliminação.
Na Suíça: O equipamento eléctrico e electrónico é aceite, a título gratuito, em qualquer
revendedor, mesmo que não tenha adquirido um novo produto. Poderá encontrar uma lista das
estações de recolha destes equipamentos na página da Web www.swico.ch ou www.sens.ch.
INSTALAÇÃO
INDICADOR DE
AVISO
■ Não instale este frigorífico num local onde haja
vapor de água e humidade, pois o isolador
eléctrico pode ficar danificado dando origem a
curto-circuito. Além disso, pode haver
condensação na parte externa do frigorífico.
Deixe um espaço adequado para ventilação em redor
1
do frigorífico.
A figura indica o espaço mínimo necessário para a instalação
•
do frigorífico. Este difere do espaço nas condições de medida
da quantidade de consumo de corrente.
É possível fazer o frigorífico consumir menos energia
•
mantendo maior espaço.
Se usar o frigorífico num espaço inferior ao da figura,
•
tal poderá provocar subida da temperatura do
aparelho, ruído elevado e avaria.
60 mm
90 mm ou mais
60 mm
ou mais
SJ-PD591S
a
1230mm
b
1400mm
Usando os dois pés dianteiros ajustáveis, assegurar-
2
se de que o frigorífico está bem assente e nivelado no
pavimento.
Remova os 2 parafusos da parte inferior do frigorífico
3
e depois instale as saias dos pés (fornecidas dentro
do compartimento do frigorífico).
ou mais
b
SJ-PD641S
SJ-PD691S
1400mm
1500mm
a
TEMPERATURA
Este frigorífico possui um indicador de temperatura
instalado no compartimento do frigorífico para permitir o
controlo da temperatura média na zona mais fria.
Zona mais fria
O símbolo indica a zona mais fria no
compartimento do frigorífico. (O receptáculo
da porta que está posicionado à mesma
altura que o símbolo não é a zona mais fria.)
Verificação da temperatura na zona
mais fria
Pode-se fazer regularmente verificações para se
assegurar de que a temperatura na zona mais fria está
correcta e, se necessário, ajustar o controlo da
temperatura do frigorífico.
Para manter a temperatura correcta dentro do utensílio,
confirmar que o indicador de temperatura está sempre
AZUL. Caso o indicador de temperatura fique BRANCO,
significa que a temperatura está muito alta; neste caso,
aumentar o ajuste do botão de controlo da temperatura do
frigorífico e esperar 6 horas antes de verificar novamente
o indicador de temperatura.
AZUL
BRANCO
Símbolo
Pé ajustável
Saia
OBSERVAÇÕES
•
Posicione o frigorífico de forma a que a tomada fique acessível.
• Mantenha o seu frigorífico ao abrigo de raios directos de sol.
• Não o coloque próximo de fontes geradoras de calor.
• Não colocá-lo diretamente sobre o assoalho. Usar uma
base adequada.
Ao transportar
• É possível deslocar para a frente e para trás utilizando
as rodas de apoio.
• Carregue o frigorífico segurando pelos apoiadores
localizados na parte traseira e inferior.
SJ-PD591S :
SJ-PD641S , SJ-PD691S :
2 peças
4 peças
Regulação correcta
Te mp e ratura
demasiadamente alta,
ajuste o controlo da
temperatura do frigorífico.
OBSERVAÇÕES
• A temperatura interna do frigorífico depende de vários
factores tais como a temperatura ambiente do recinto, a
quantidade de alimentos armazenados, e a frequência de
abertura da porta.
• Ao se colocar alimentos frescos, ou no caso de se deixar a
porta aberta por algum tempo, é normal que o indicador de
temperatura fique BRANCO.
Antes de usar o frigorífico
Limpe o interior com um pano embebido em água quente.
Se usar detergente, limpe bem com água.
27
DESCRIÇÃO
1
Alavanca
SJ-PD591S
SJ-PD641S
SJ-PD691S
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
15
SJ-PD691S
•
Utilize a seção de 2 estrelas apenas para
armazenamento de comida congelada.
1. LED do congelador
2. Prateleira do congelador
3. Prateleira móvel
Pode fazer dois níveis, possibilitando armazenar
alimentos separadamente. Se usado invertido, pode
arrumar os alimentos dentro desta prateleira.
16
17
18
24
19
20
21
22
23
18
16
11. Meia prateleira (1 par)
A posição da prateleira pode ser regulada conforme o
tamanho dos alimentos a guardar.
12.
Prateleira para frutas e legumes
13. Gaveta para frutas e legumes
1 peça
SJ-PD591S :
SJ-PD641S , SJ-PD691S :
2 peças
14. Placa separadora
(Só para os modelos SJ-PD591S)
SJ-PD591S
15. Pés ajustáveis e coberturas (2 peças)
16. Fechos magnéticos da porta (2 peças)
17. Receptáculo flexível
Artigos alimentares altos
(p.ex. caixas de piza) podem ser
guardados levantando a
partição do fundo do
receptáculo.
18. Receptáculos da porta (2 peças)
19. Depósito da água
20. Suportes para ovos
(2 peças)
21. Receptáculos para diversos fins
1413
$''4
↢
(No compartimento
frigorífico)
4.
Recipiente para fazer cubos de gelo
1) Não encha demais as couvetes;
se assim não fizer os cubos de gelo
ficam todos colados uns aos outros.
2) Quando os cubos de gelo estão
prontos, rode a alavanca no sentido
dos ponteiros do relógio para esvaziar
o gelo na caixa para cubos de gelo.
OBSERVAÇÕES
Não faça gelo na caixa para cubos de
gelo ou derrame óleo sobre ela. A caixa
para cubos de gelo poderá trincar.
Caixa para
cubos de gelo
5. Caixa para cubos de gelo
6. Painel de controlo
7. Caixa de géneros alimentícios frescos e porta
8. LED do frigorífico
9. Prateleira do frigorífico
Painel de arrefecimento híbrido (painel de alumínio)
10.
O painel é arrefecido por trás, arrefecendo assim
indirectamente o compartimento frigorífico. Desta
forma os alimentos são arrefecidos suavemente, não
sendo expostos a uma corrente de ar frio.
pequeno médio
OBSERVAÇÕES
Não troque o receptáculo para diversos fins da direita
com o da esquerda.
médiomédio
(Só para os modelos SJ-PD691S)
grandemédio
22. Receptáculo para garrafas
23. Separadore de garrafa / Apoios de tubo
Evita a queda de garrafas, etc.
Produtos para alimentos do tipo
viscoso também podem ser
armazenados no interior.
24. Dispensador de água
Coloque o tabuleiro,
incluído no pacote.
(2 peças)
Tabuleiro
Está instalado um catalizador desodorizante nas condutas
de ar frio. Não é necessária qualquer operação ou limpeza.
Descongelação
A descongelação faz-se de forma totalmente automática, devido
Unidade desodorizante
28
à existência de um sistema especial de poupança de energia.
Quando a luz do compartimento se
funde
Contacte assistência técnica autorizada da SHARP para
solicitar uma luz de compartimento de substituição. A luz
do compartimento não deve ser removida senão por
pessoal qualificado.
FUNCIONAMENTO
Painel de controlo
1. Mostrador para regulação da temperatura
A temperatura predefinida do compartimento
seleccionado é apresentada. Não é a temperatura
actual do compartimento.
2. Mostrador do compartimento seleccionado
3. Botão de selecção
O compartimento seleccionado pode ser alterado
premindo o botão de selecção.
Carregue no botão
de selecção
Mostrador inicial para o
compartimento frigorífico
4. Botão /
Use para seleccionar a temperatura.
5. Botão
Finaliza a definição da temperatura.
6. Botão e mostrador plasmacluster
Carregue para iniciar / cancelar a operação
plasmacluster.
OBSERVAÇÕES
• O mostrador para a definição de temperatura e o
compartimento seleccionado desliga quando não houver
qualquer operação durante 1 minuto. (Quando qualquer
dos botões for premido, acende novamente).
• O mostrador de plasmacluster fica aceso.
Mostrador inicial para o
compartimento congelador
Controlo das temperaturas
O frigorífico controla automaticamente a sua temperatura.
Contudo, se necessário, regule a temperatura da seguinte forma.
Compartimento do frigorífico
Regulável entre 0°C e 6°C em passos de 1°C.
Prima o botão de selecção.
1
Iluminação
Prima o botão / e regule a temperatura.
2
[ : aumentar, : diminuir ]
Prima o botão “”.
3
Compartimento do congelador
Regulável entre -13°C e -21°C em passos de 1°C.
Prima o botão de selecção.
1
Iluminação
Prima o botão / e regule a temperatura.
2
[ : aumentar, : diminuir ]
“Plasmacluster” ionizado
O “Plasmacluster” ionizado opera automaticamente
quando se ligar o frigorifico-congelador.
Para cancelar a operação
Prima o botão “” (a luz apaga).
Para iniciar a operação
Prima novamente o botão “”.
Notas sobre o funcionamento do
“Plasmacluster” ionizado
O criador de iões dentro do seu frigorifico-congelador
cria grupos de iões para dentro do compartimento
frigorifico e compartimento congelador. Estes iões são
massas colectivas de iões negativos e positivos. Estes
grupos de iões reduzem o numero de fungos de bolor
na atmosfera dos compartimentos.
Fungo do
bolor
• O interior do frigorifico-congelador poderá ter um
determinado odor. Este cheiro e causado pelo ozónio
produzido pelos iões. A quantidade de ozónio e
mínima e rapidamente se decompõe dentro do
frigorifico-congelador.
Prima o botão “”.
3
Alarme da porta
Quando a porta do frigorífico ou do congelador ficar
aberta, soa o alarme da porta.
•
O alarme da porta soa 1 minuto após a abertura da porta e
novamente ao fim de 1 minuto (uma vez em ambos os casos).
• Se a porta for deixada aberta durante cerca de
3 minutos, o alarme soa continuamente.
Para cancelar o sinal de alarme
Prima continuamente o botão de selecção durante
3 segundos enquanto prime o botão “”.
Mostra que o alarme da porta parou.
É também o mesmo método quando se reinicia o sinal de
alarme.
29
Como colocar a água
DISPENSADOR DE ÁGUA
Alavanca
Tabuleiro
CUIDADOS E LIMPEZA
Cobertura do tubo
Tubo de ligação
Quando recolocar
Depósito da água
Porta
Quando recolocar
Filtro de
rede
Cobertura
AVISO
■ Encha apenas com água potável.
1
2
OBSERVAÇÕES
• Não abra ou feche a porta abruptamente.
A água pode verter do depósito.
• Não deite outros líquidos para além de água. Se outro
líquido, como sumo, for deitado no depósito, pode causar
uma falha. Antes de deitar água quente no depósito espere
até que esta arrefeça. (Temperatura máxima limite:
aproximadamente 50ºC)
AVISO
■ Desconectar o frigorífico da tomada
primeiramente para evitar choque elétrico.
■ Não salpicar com água directamente a carcaça
ou o armário interior. Isto poderá contribuir para
que o seu frigorífico enferruje e o seu isolamento
fique danificado.
IMPORTANTE
Para evitar rachas nas superfícies e componentes
plásticos interiores, siga estas sugestões.
• Limpe qualquer oleosidade dos alimentos deixada nos
componentes de plástico.
• Alguns produtos de limpeza doméstica podem provocar
danos, por isso use apenas líquido de lavagem diluído
(água saponosa).
• As partes de plástico podem trincar, caso o detergente
seja utilizado sem ser diluído ou a água com detergente
não for totalmente removida.
1
2
3
4
5
OBSERVAÇÕES
• Para evitar danos ao frigorífico, não use produtos de
limpeza fortes nem solventes (lacas, tintas, pó de polir,
benzina, água fervida, etc.).
• Se a alimentação for desligada acidentalmente, esperar, pelo
menos, 5 minutos antes de voltar a ligar, para que a pressão
no compressor possa fazer desligar o relé de sobrecarga.
•
As prateleiras de vidro pesam aproximadamente 3kg cada. Segure
firmemente quando retirando-as do gabinete ou carregando-as.
•
Quando entornar sumos ou similares próximo do painel de controlo,
limpe imediatamente. Poderá provocar avaria do painel de controlo.
• Não deixe cair objetos dentro do frigorífico nem bata nas
pare des internas. Isto pode provocar rachaduras na
superfície interna.
Abra a tampa do depósito da água e
encha o depósito com água.
Feche a tampa do depósito da água.
(Se não estiver, a água pode verter
quando a porta se fecha ou abre.)
Nível da água
Retire os acessórios, as prateleiras por exemplo, do
frigorífico e da porta. Lave-os com água quente e
detergente para a louça; enxague-os com água limpa
e seque-os. (Só a prateleira de frutas e legumes não é
removível).
Limpe o interior com um pano embebido em água
quente e detergente para a louça. Então, utilize água
fria para remover o restante da água com detergente.
Limpe a parte exterior com um pano macio, sempre
que seja necessário.
Limpe o fecho magnético da porta com uma escova de
dentes e água quente com detergente para a louça.
Limpe o painel de controlo com o pano seco.
Tam pa
Depósito da água
Como beber água
Empurre a alavanca com um
1
copo (a água sai).
Mova lentamente o copo para
2
longe da alavanca.
(A alavanca retorna à posição
original e a água pára.)
OBSERVAÇÕES
• Por razões de higiene, substitua a água do depósito
aproximadamente uma vez por semana.
• Deite fora a água do tabuleiro, frequentemente. Se não o
fizer a água pode verter para fora.
• Se o dispensador de água
não for usado por um
período de tempo extenso,
limpe e seque o depósito
de água a fundo e coloqueo na posição original.
Como remover o depósito da água
(Remova-o aproximadamente uma vez por mês e lave-o
com água.)
Empurre a alavanca e deixe sair toda a água do depósito.
1
Remova a cobertura do tubo.
2
Solte as extremidades do tubo de ligação.
Remova o depósito da água da porta.
3
Remova a cobertura e retire o filtro de
4
rede.
1
OBSERVAÇÕES
Certifique-se que todas as partes estão recolocadas.
Má recolocação pode causar derrame de água.
2
Desligando o seu frigorífico
Caso você desligue o seu frigorífico enquanto você está
ausente por um longo período de tempo, remova todos os
alimentos e limpe completemente o interior. Desconecte o
ficha da tomada da corrente e deixe ambas as portas abertas.
30
Loading...
+ 86 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.