Sharp SJ-P58M, SJ-P63M, SJ-P68M, SJ-58M, SJ-63M User Manual [es]

...
SJ-P58M
SJ-58M SJ-P63M SJ-P68M
REFRIGERATOR-FREEZER FRIGORIFICO-CONGELADOR FRIGORIFERO-FREEZER REFRIGERATEUR-CONGELATEUR FRIGORÍFICO-CONGELADOR ΨΥΓΕΙΟ - ΚΑΤΑΨΥΚΤΗΖ KÜHLSCHRANK MIT TIEFKÜHLFACH KOELKAST-VRIEZER
SJ-63M
SJ-68M
OPERATION MANUAL . . . . . . . . . . . . . . 3
MANUALE DI ISTRUZIONI . . . . . . . . . . 11
MODE D'EMPLOI . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
FUNCIONAMENTO MANUAL . . . . . . . 19
ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΩΝ
Ο∆ΗΓΙΩΝ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
BEDIENUNGSAANLEITUNG . . . . . . . . 27
GEBRUIKSAANWIJZING. . . . . . . . . . . 31
SJ-P68M SJ-P63M SJ-P58M
SJ-68M SJ-63M SJ-58M
ESPAÑOL
INTRODUCCION
Le agradecemos la compra de este producto SHARP. Antes de utilizar su frigorífico SHARP, es recomendable que lea este manual de funcionamiento para asegurarse de que obtiene las máximas ventajas de su nuevo frigorífico. Todos cuantos utilicen el frigorífico deberán estar bien al corriente de su funcionamiento y medidas de seguridad.
Guarde este manual con el aparato, por si cambia de domicilio o si el aparato pasa a nuevas manos, para que quien vaya a usarlo pueda leer las diversas características y las medidas de seguridad.
ADVERTENCIA
1. Este frigorífico es hermético. PARA EVITAR ACCIDEN-
TES GRAVES CON LOS NIÑOS, retire la puerta por completo antes de tirar el frigorífico a la basura.
2. Los materiales altamente volátiles e inflamables, como
por ejemplo, éter, gasolina, gas propano, sustancias ad­hesivas y alcohol puro, etc. pueden explotar. No meta es­tos materiales en el frigorífico.
3. Para evitar daños en el compartimiento externo, evite el
contacto con materiales altamente combustibles, como por ejemplo, lacas y pinturas.
4. Al limpiar el frigorífico, no vierta agua directamente en el
compartimiento exterior ni en el interior. Esto puede pro­ducir la oxidación y deterioro del aislamiento eléctrico.
5. Cuando efectúe la limpieza de zonas contiguas a los
componentes eléctricos o cuando deba reemplazar la bombilla de la lámpara, desenchufe primero el frigorífico para evitar las descargas eléctricas.
6. Si los componentes eléctricos se sumergen accidental-
mente en agua, desconecte el frigorífico, seque las par­tes y contacte a un agente de servicio aprobado por SHARP.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 96/57/CE, 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/68/ CEE.
Importante:
Este frigorífico es sólo para ser empleado en el hogar, con
una temperatura ambiente entre +5°C y +38°C. no debe someterse a temperaturas de -10°C durante perío­dos prolongados.
Debe utilizarse con tensión de la red de alimentación de 220-
240V.
7. Cuando desconecte la clavija del cable de alimentación,
no toque las patillas de la clavija. Correría el peligro de descargas eléctricas.
8. El frigorífico debe utilizarse sólo para guardar alimentos
de consumo doméstico ordinario, de acuerdo con estas instrucciones. Si se utiliza para otros fines puede resultar nocivo para las personas o la propiedad.
9. Este frigorífico no es apropiado para almacenar materia-
les que re quieran temperaturas muy precisas. El deterio­ro de estas sustancias puede resultar peligroso.
10. La acumulación de polvo en el enchufe de la red puede
provocar incendios. Límpielo con cuidado.
11. No modifique este frigorífico. Unicamente podrán des-
montarlo o repararlo técnicos autorizados, ya que de lo contrario podrían pro ducirse descarga eléctrica, incendio o daños personales.
12. Información referente a la disposición de este Los gases volátiles
Inflamables deben ser dispuestos de una forma adecua­da. Lleve el cabinete y las puertas a una planta de reci­claje de gases volátiles inflamables.
El frigorífico
PRECAUCION
1. No toque la unidad compresora, ya que puede calentarse
excesi vamente durante el funcionamiento.
2. Si se desconecta la alimentación accidentalmente, espe-
re 5 minutos por lo menos antes de conectarlo de nuevo, ya que la contrapresión del compresor puede activar el relé de sobrecarga.
3. Procure no retirar los alimentos del congelador con las
manos sin protección. Si toca directamente los productos almacenados a temperaturas por debajo de cero grados puede sufrir quemaduras.
4. Para evitar una interrupción accidental de la alimenta-
ción, conecte el frigorífico directamente a la fuente. No utilice un adaptador doble ya que una pérdida de alimen­tación puede hacer que se estropeen los alimentos alma­cenados.
5. No coloque botellas en el congelador ya que podrían ex-
plotar al congelarse.
6. Mantenga bien cerrada la puerta. Si deja la puerta entre-
abierta, aumentará la temperatura en el interior del frigo­rífico, con lo cual se le puede estropear la comida, además de consumir más electricidad.
7. No instale este frigorífico en un sitio húmedo o mojado ya
que puede deteriorarse el aislante eléctrico y se pueden producir descargas eléctricas. Además, se puede formar condensado en el exterior del frigorífico.
8. Cuando instale o mueva el frigorífico, asegúrese de no
cortar o pellizcar el cable de corriente. Daños al cable de corriente pueden producir descargas eléctricas o incen­dios.
9. No utilice el frigorífico si el cable o el enchufe de alimen-
tación están dañados o si la salida de corriente está floja, ya que podrían producirse descargas o incendio.
10. Cuando remueva el enchufe, agarre, no el cable, sino el enchufe. Tirar del cable puede causar choques eléctricos o ignición.
11. Asegúrese de que haya ventilación suficiente alrededor del aparato, para que la unidad compresora no se reca­liente y se pare. Siga las instrucciones de instalación.
12. El sistema de refrigeración detrás y dentro del frigorífico contiene refrigerante. Si este sistema se rompe puede re­sultar en daños serios a su frigorífico, por lo tanto no per­mita que ningún objeto punzante entre en contacto con el sistema de refrigeración.
13. Si el cordón de envío flexible se daña, debe ser reempla­zado por un agente de servicio aprobado por SHARP de­bido a que se necesita un cordón especial.
14. En caso de que haya fugas de gas, ventile el área abrien­do una ventana, por ejemplo. No toque el frigorífico ni el enchufe del mismo.
15. No coloque objetos frágiles o pesados en la parte supe­rior del frigorífico, ya que pueden caerse y causar heri­das.
16. No coloque contenedores de líquidos encima del frigorífi­co. Si se vertieran, podrían producirse descargas eléctri­cas o incendios.
17. No deje caer objetos dentro del frigorífico ni golpeé la pa­red interior. Esto puede ocasionar el agrietamiento de la superficie interior.
18. Este frigorífico no ha sido diseñado para ser usado por ni­ños o personas limitadas físicamente sin supervisión. Los niños pequeños deben ser supervisados para asegurar que no jueguen con el mismo.
7
DESCRIPCION
Luz del congelador
1.
Ventilador del congelador
2.
Estante congelador
3.
Dispositivo para hacer cubitos de hielo
4.
Cubitera
5.
Unidad de desodorización
6.
Botón para control temp. congelador
7.
Compartimiento de frescos
8.
La cubierta del Compartimiento de frescos se abre al ti­rar del mismo.
Ventilador del frigorífico
9.
Este compartimiento del frigorífico está equipado con un ventilador especial, que lo enfria eventual y rapidamen­te si se incrementa la temperatura interior cuando se abre la puerta o por otras razones.
Botón para control temp. frigorífico
10.
Estantería del frigorífico
11.
(Tipo 68 de 3 estantes, tipos 63/58 de 2 estantes)
Luz del frigorífico
12.
Estante
13.
Gaveta para Vegetales
14.
Ponga la gaveta para vegetales debajo del riel
Placa del separador
15.
Bandeja de evaporación y tapa
16.
Rolletes
17.
Pies ajustables
18.
Interruptor del ventilador & luz para congelador
19.
Interruptor del ventilador & luz para frigorífico
20.
Cajetín del congelador
21.
Taza para suministro de agua
22.
Cierre magnético de la puerta
23.
Caja para uso general
24.
Huevera
25.
Cajetín desmontable
26.
(Tipo 68 de 2 cajetines, tipos 63/58 de 1 cajetín)
Botellero
27.
Guarda para botellas
28.
Previene la caida de las botellas. Los productos alimenti­cios etiquetados pueden ser también almacenados aquí.
Panel del Plasmacluster
29.
(Sólo para los modelos SJ-P68M, SJ-P63M, SJ-P58M)
Reemplazo de las bombillas eléctricas
Reemplace las bombillas eléctricas con otras del mismo tipo. Congelador: base E12, MAX 10 Vatios, T-20 Frigorífico: base E12, MAX 15 Vatios, T-20 Asegúrese que el voltaje y vatiaje nominal de las bombi­llas eléctricas sea el correcto cuando las reémplace (revi­se las etiquetas cerca de las bombillas). Al cambiar la bombilla, desenchufe primero el frigorífico para evitar descargas eléctricas.
8
INSTALACION
Para asegurar
1.
una adecuada ventilación de su frigorífico, se re­comienda con­servar un espacio de 6 mm en ambos lados y en la parte tra­sera, y un espacio de 9cm sobre el frigorífico. Un espa­cio insuficiente reducirá la capacidad de enfriamiento, produciendo un consumo innecesario de electricidad.
Utilizando las dos
2.
patas frontales ajustables, asegú­rese de que el fri­gorífico quede firmemente colo­cado y nivelado en el suelo.
6cm
9cm
6cm
148 cm
6cm
135 cm
Fije la tapa del depósito de evaporación (que se en-
3.
cuentra en el interior del compartimiento del frigorífico) en su lugar,delante de los dos pies ajustables.
NOTAS:
Coloque el congelador del frigorífico de modo que el enchufe
sea accesible.
Mantenga el frigorífico alejado de la luz solar directa.
No lo coloque junto a aparatos generadores de calor.
Cuando se transporta
Cargue el frigorífico sosteníendolo por las manijas localizadas al frente y detrás.
Antes de utilizar el congelador de su frigorífico
Limpie las partes del interior con un paño humedecido en agua tibia. Si emplea agua con jabón, frótelo bien para que no queden residuos de jabón.
FUNCIONAMIENTO
CONTROL DELA TEMPERATURA
El frigorífico controla automáticamente la temperatura. No obstante, si es preciso, ajuste la temperatura de la manera siguiente.
MIN
MED
4
3
2
1
5
6
7
MAX Coldest
Compartimento congelador
MED
4
5
3
2
1
MIN
FREEZER TEMP. CONTROL
6
MAX Coldest
7
Compartimento frigorífico
REFRIGERATOR TEMP. CONTROL
7(MAX)
Para hacer hielo o congelar con rapidez.
4(MED)
Para congelado normal.
1(MIN)
Cuando no se guardan alimentos congelados ni helado.
Si el frigorífico funciona durante mucho tiempo con FREEZER TEMP. CONTROL (el control de temperatura del congelador) en posición 7 (MAX), los alimentos que se guardan en los otros compartimientos pueden congelarse también.
La sección de 2 estrellas para almacenamiento de ali-
mentos congelados únicamente. (no enfría)
7(MAX)
Para conservar los alimentos más frescos.
Cuando el frigorífico no enfría lo suficiente.
4(MED)
Para funcionamiento normal.
1(MIN)
Cuando el frigorífico demasiado.
Si el frigorífico funciona durante mucho tiempo con REFRI-
GERATOR TEMP. CONTROL (el control de temperature del frigorífico) en posición 7 (MAX), los alimentos que se guar­dan en los otros compartimientos pueden congelarse tam­bién.
Una temperatura ambiente baja puede hacer que la comida se congele aunque tenga REFRIGERATOR TEMP. CONTROL (el control de temperatura del frigorífico) ajustado a 1 (MIN
SUGERENCIAS PARA HACER CUBITOS DE HIELO
La taza para suministro de agua puede ser usada para
1.
medir la cantidad de agua que se vierte en las cubetas de hielo. Si se vierte demasiada agua en las cubetas, los cu­bos de hielo se pegarán unos a otros.
Cuando estén hechos los
2.
cubitos, gire la palanca en el sentido horario para vaciar­los en la cubitera.
NOTA:
No haga hielo con la cubitera ni vierta aceite en ella pues ésta puede agrietarse.
).
IONIZADOR "PLASMACLUSTER" (Sólo para los modelos SJ-P68M, SJ-P63M, SJ-P58M)
El IONIZADOR "PLASMACLUSTER" empieza a funcionar auto­máticamente cuando se conecte la alimentación del frigorífico.
1. Presione el "botón PLASMACLUSTER (encendido/apaga-
do)" y se apagará la lámpara PLASMACLUSTER y se desactivará el conjunto de plasma.
2. Presione de nuevo el "botón PLASMACLUSTER (encendi-
do/apagado)" y se encenderá la lámpara PLASMACLUS­TER. Se activará el conjunto de plasma.
Plasmacluster
Notas sobre la operación del IONIZA­DOR "PLASMACLUSTER"
El ionizador del interior de su frigorífico libera grupos de iones, que son masas colectivas de iones positivos y negati­vos, al congelador y al compartimiento del refrigerador.
Estos grupos de iones reducen los hongos de moho del aire.
Es posible que se perciban ciertos olores en el congela-
dor del frigorífico. Es el olor del ozono generado por el ionizador. La cantidad de ozono es mínima, y se des­compone con rapidez en el congelador del frigorífico.
UNIDAD DE DESODORIZACION
Es una unidad incorporada que no requiere operación manual porque comienza su operación automáticamente cuando el con­gelador del frigorífico se enciende.
DESCONGELACION
La descongelación se realiza de forma totalmente automática debido a un sistema exclusivo de ahorro de energía. Por consi­guiente, el inicio del ciclo de descongelación automática depende de cuánto tiempo haya estado funcionando el compresor del frigorífico. Es decir, cuanto menos tiempo haya estado funcionando el compresor (durante el invierno, o cuando haya desconec­tado el frigorífico si se va de vacaciones), más tiempo pasará entre dos ciclos de descongelación.
9
PARA ALMACENAR LOS ALIMENTOS
La refrigeración enlentece el proceso por el cual se estropean los alimentos. Para maximizar la vida útil de los productos ali­menticios perecederos, asegúrese de que la comida que com­pra sea lo más fresca posible. A continuación se dan unas guías generales para poder guardar los alimentos el mayor tiempo posible.
Frutas / Vegetales
Para minimizar la pérdida de humedad, las frutas y vegetales deben ser envueltas seguramente en material plástico, p.e. bolsas, papel de envolver (sin sellar) y colocadas en la gaveta para vegetales. Las frutas y vegetales con cáscaras delgadas como p.e las naranjas, no requieren ser envueltas.
Productos lácteos y huevos
La mayoría de los productos lácteos tienen una fecha de ca­ducidad impresa en el envoltorio que indica la vida útil y tem­peratura de conservación recomendada del producto.
Coloque los huevos en la bandeja huevera.
Carne / Pescado / Aves
Coloque el producto en un plato o una bandeja y cúbralo con papel o una lámina de plástico.
Coloque piezas grandes de carne, pescado o aves lo más
atrás posible en las estanterías.
Asegúrese de que cuando guarde comida ya cocinada esté
bien envuelta o guardada en contenedores herméticos.
NOTAS:
Coloque de manera balanceada la comida en los estantes
para permitir que el aire frío circule eficientemente.
Los alimentos calientes deben enfriarse
antes de colocarlos en el frigorífico. Si colo­ca alimentos calientes se eleva la tempera­tura de la unidad y aumenta el riesgo de que se estropeen.
No bloquee la salida ni la entrada del cir-
cuito de circulación de aire frío con alimen­tos ni recipientes, de lo contrario los alimentos no se enfriarían de forma unifor­me en el frigorífico.
No coloque los alimentos directamente de-
lante de la salida de aire frío. Esto puede hacer que se congelen.
PARA UNA MEJOR CONGELACION
La comida debe ser fresca.
Congele la comida en porciones pequeñas para congelarla más rápido.
La comida tiene que estar bien envuelta o cubierta, eliminan-
do el aire del contenedor para un mejor sellado.
Distribuya los contenidos del congelador uniformemente.
Ponga etiquetas en las bolsas o contenedores para mante-
ner un inventario de lo que tenga congelado.
CUIDADOS Y LIMPIEZA
Es posible que el uso de ciertos productos de limpieza domésticos cause deterioro en el revestimiento interno y en las lejas de plástico, ocasionando pequeñas grie­tas.
A la hora de limpiar las piezas de plástico que hay dentro del frigorífico, utilice sóla­mente agua y jabón. Asegúrese de enjua­gar bien todas las piezas de plástico.
Retire la estantería del frigorífico, el cajetín desmonta-
1.
ble y el botellero. Lávelos en agua tibia jabonosa mez­clada con lavavajillas, enjuáguelos con agua limpia y séquelos.
Limpie el interior con un paño humedecido en agua ca-
2.
liente con jabón lavavajillas. Luego, utilice agua fría pa­ra quitar el agua enjabonada.
Limpie el exterior con un paño suave cada vez que se
3.
ensucie. Limpiar el cierre magnético de la puerta con un cepillo
4.
de dientes y agua caliente con detergente para lavava­jillas.
La bandeja de evaporación debe retirarse y limpiarse
5.
una vez al año.
Bandeja de evaporación y tapa; Cómo extraerla Cómo colocarla
NOTAS:
No emplee polvos de limpieza, bencina, agua caliente, etc.
Si utiliza detergente no diluido o si no se quita completamen-
te el agua enjabonada, esto puede resultar en rotura de las partes plásticas.
Limpie cualquier grasa o aceite procedente de los alimentos que se haya podido quedar adherida a los componentes de plástico, ya que pueden producirse grietas en las superficies plásticas.
Las estanterías de vidrio pesan aproximadamente 3 Kg cada
una. Sosténgalas firmemente cuando las retire del cabinete o desee transportarlas.
Desconexión del refrigerador
Si tiene que desconectar el refrigerador porque va a estar fuera de casa durante un largo tiempo, vacíelo completamente de comida y limpie a fondo el interior. Desenchufe el cable de ali­mentación de la toma de la pared y deje ambas puertas abiertas.
10
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TECNICO HAGA LO SIGUIENTE
Antes de llamar al servicio técnico, compruebe los puntos siguientes. ES NORMAL que el frigorífico produzca los siguientes ruidos.
El compresor produce un ruido fuerte cuando se inicia la
operación --- Este ruido se acalla luego de un rato.
El compresor produce un ruido fuerte una vez por día --- Rui-
do de operación producido inmediatamente después de la operación automática de descongelamiento.
Ruido del flujo del fluído (ruido de gorgoteo, ruido de burbujeo) -
--Ruido del fluído refrigerante fluyendo en las tuberías (este rui­do puede hacerse más fuerte de tiempo a tiempo).
Ruido de agrietamiento o crujido --- Ruido producido por la
expansión y la contracción de las paredes y partes internas del frigorífico durante el enfriamiento.
Ruido de rechinamiento --- Ruido producido por la expansión
y contracción de las partes internas del frigorífico.
ES NORMAL que el exterior de la carcasa del frigorífico esté caliente al tacto. La carcasa tiene una tubería caliente para evitar condensación.
SI NECESITA LLAMAR AL SERVICIO TECNICO
Diríjase al concesionario autorizado SHARP más próximo.
SHARP CORPORATION
OSAKA, JAPAN
MADE IN THAILAND FABRICADO EN THAILANDIA FABBRICATO IN THAILANDIA FABRIQUÉ EN THAILANDE FABRICADO NA THAILÂNDIA
aqcesai rsai Τ aktdg
HERGESTELLT IN THAILAND VERVAARDIGO IN THAILAND
TINS-A574CBRZ 03DK
1
Loading...