Sharp SJ-P58M, SJ-P63M, SJ-P68M, SJ-58M, SJ-63M User Manual [el]

...
SJ-P58M
SJ-58M SJ-P63M SJ-P68M
REFRIGERATOR-FREEZER FRIGORIFICO-CONGELADOR FRIGORIFERO-FREEZER REFRIGERATEUR-CONGELATEUR FRIGORÍFICO-CONGELADOR ΨΥΓΕΙΟ - ΚΑΤΑΨΥΚΤΗΖ KÜHLSCHRANK MIT TIEFKÜHLFACH KOELKAST-VRIEZER
SJ-63M
SJ-68M
OPERATION MANUAL . . . . . . . . . . . . . . 3
MANUALE DI ISTRUZIONI . . . . . . . . . . 11
MODE D'EMPLOI . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
FUNCIONAMENTO MANUAL . . . . . . . 19
ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΩΝ
Ο∆ΗΓΙΩΝ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
BEDIENUNGSAANLEITUNG . . . . . . . . 27
GEBRUIKSAANWIJZING. . . . . . . . . . . 31
SJ-P68M SJ-P63M SJ-P58M
SJ-68M SJ-63M SJ-58M
ITALIANO
INTRODUZIONE
Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto SHARP. Prima di utilizzare il vostro frigorifero SHARP, leggete per favore con attenzione questo manuale di istruzioni, in modo da sfruttare al massimo le sue prestazioni. Tutti coloro che maneggeranno il frigorifero devono avere con­fidenza con il suo uso e con i suoi dispositivi di sicurezza.
Tenete questo manuale di istruzioni sempre assieme al frigori­fero se traslocate o se il mobile viene venduto, in modo che chiunque lo usi possa informarsi sulle sue funzioni e sulle sue norme di sicurezza.
AVVERTENZE
1. Questo frigorifero é a tenuta stagna. PER EVITARE INCI-
DENTI FATALI A BAMBINI, smontate la porta se non in­tendete utilizzare piú il frigorifero.
2. Materiali infiammabili e altamente volatili come etere, pe-
trolio, gas propano, collanti e alcool puro possono provo­care esplosioni. Non riponete tali prodotti nel frigorifero.
3. Per evitare danni all’involucro del frigorifero, evitate di
metterlo a contatto con lacca, vernice, ecc.
4. Quando pulite il vostro frigorifero, non versate dell’acqua
direttamente sull’esterno o nell’ interno del frigorifero stesso. Ció potrebbe causare l’ossidazione e il danneg­giamento dell’isolamento elettrico.
5. Quando si puliscono le zone adiacenti a componenti elet-
triche o si sostituisce la lampadina, prima disinserire la spina di alimentazione del frigocongelatore per prevenire folgorazioni.
6. Nel caso che i componenti elettrici vengano accidental-
mente a contatto con l’acqua, togliete la spina del frigori­fero, asciugare le parti e contattare l’agente di servizio più vicino autorizzato dalla SHARP.
7. Quando si scollega la spina di alimentazione, non toccar-
ne i terminali. Ciò potrebbe provocare una folgorazione.
Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 96/57/ EC, 89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/ 68/EEC.
Importante:
Questo frigorifero è solo per uso domestico, con una tempe-
ratura ambientale compresa tra +5°C e +38°C. Il frigorifero non deve essere lasciato a lungo a temperature di -10°C.
Da alimentare con una tensione di rete di 220-240 V.
8. Questo frigorifero è concepito solamente per la conserva-
zione di prodotti alimentari di comune uso domestico, in accordo con quanto contenuto in questo manuale di istru­zioni. Se esso viene usato per altri scopi, potrebbe risulta­re dannoso per le persone e per le cose.
9. Questo frigorifero non é adatto a contenere prodotti che
richiedono una temperatura di conservazione precisa. Un eventuale deperimento di tali prodotti potrebbe essere pericoloso.
10. Residui eccessivi di polvere sulla spina possono essere
causa di incendio. Tenete pulita la spina spolverandola regolarmente con cura.
11. Evitate di effettuare interventi su questo frigorifero. Tali in-
terventi devono essere eseguiti solo da personale tecnico specializzato. In caso contrario si corre il rischio di shock elettrico, di incendio o di ulteriore danneggiamento.
12.
Informazioni relative allo smaltimento dell’ apparecchio
I gas isolanti ed infiammabili compressi devono essere smaltiti in modo adeguato. Trasportate il frigorifero e le re­lative porte sino ad un centro di smaltimento che sia at­trezzato per lo smaltimento di gas isolanti ed infiammabili compressi.
ATTENZIONE
1. Non toccate il compressore, poiché esso puó raggiungere
temperature elevate durante il funzionamento.
2. Se l’alimentazione dovesse casualmente essere interrot-
ta, attendete almeno 5 minuti prima di ricollegare alla rete elettrica il frigorifero, dal momento che la pressione nel compressore potrebbe attivare il relé di sovraccarico.
3. Evitate di toccare gli alimenti conservati nel freezer a ma-
ni nude. Il contatto diretto con prodotti conservati a tem­perature sotto lo zero puó dar luogo a congelamento cutaneo.
4. Per evitare interruzioni involontarie della corrente elettri-
ca, collegate il frigorifero alla rete elettrica inserendo la spina direttamente nella presa di corrente principale. Evi­tate l’uso di adattatori, poiché una caduta di corrente elettrica potrebbe causare il deterioramento dei prodotti alimentari conservati nel frigorifero.
5. Evitate di collocare bottiglie nel freezer, poiché esse po-
trebbero esplodere con il freddo.
6. Tenete la porta debitamente chiusa. Se la porta viene la-
sciata socchiusa, la temperatura interna controllata sale causando il deterioramento dei prodotti alimentari, oltre a far aumentare il consumo dell’elettricitâ.
7. Non installate il frigorifero in luoghi umidi o bagnati, in
quanto l’ isolamento potrebbe venir compromesso e dar luogo a perdite. Inoltre, all’ esterno del frigorifero potreb­be accumularsi della condensa.
8. Quando il frigorifero viene installato o spostato, assicura-
tevi di non schiacciare o storcere il filo di alimentazione. Danni al cavo di alimentazione possono essere causa di shock elettrici o di incendio.
9. Non utilizzate il frigorifero se il cavo di alimentazione o la
spina sono danneggiati o se la presa non é ben fissa, al­trimenti si corre il rischio di shock elettrico o di incendio.
10. Quando staccate la spina per l’alimentazione elettrica,
non tirate il filo ma la spina. Anche tirando il cavo si corre il rischio di shock elettrico o di incendio.
11. Fate sì che attorno al frigorifero sia garantita una suffi-
ciente circolazione di aria, cosícché il compressore non si surriscaldi e non si fermi. Seguite attentamente le istru­zioni di installazione.
12. Il sistema di refrigerazione situato dietro e all’interno del
frigorifero contiene refrigerante. Se questo sistema viene forato si può determinare un danno serio al frigorifero. Evitate pertanto che qualsiasi oggetto acuto venga a con­tatto con il sistema di refrigerazione.
13. Nel caso che il filo flessibile di alimentazione venga dan-
neggiato, deve essere sostituito da un agente di servizio autorizzato dalla SHARP, in quanto viene richiesto un filo particolare.
14. Nel caso di perdita di gas, arieggiate la zona aprendo le
finestre, ecc. Non toccate il frigorifero o la presa di cor­rente.
15. Non mettete sulla sommitá del frigorifero oggetti pesanti o
che si possano rompere facilimente. Questi oggetti pos­sono cadere quando si apre o si chiude il frigorifero, cau­sando ferite alle persone.
16. Non mettete oggetti riempiti di liquidi sulla sommitá del fri-
gorifero. Il versamento di sostanze liquide puó causare scosse elettriche o incendi.
17. All’ interno del frigorifero non lasciate cadere oggetti ne
colpitene le pareti, in quanto ciò potrebbe creare delle spaccature.
18. Si deve evitare che bambini piccoli o persone inferme usi-
no il frigorifero in assenza di supervisione. I bambini pic­coli devono essere controllati in modo che non vi giochino.
11
DESCRIZIONE
Luce del freezer
1.
Ventola del freezer
2.
Mensola del freezer
3.
Ghiacciaia
4.
Vaschetta per cubetti di ghiaccio
5.
Unità di deodorizzazione
6.
Manopola di controllo temperatura del freezer
7.
Scomparto alimenti freschi
8.
La copertura dello Scomparto alimenti freschi si apre da sola quando lo scomparto viene tirato.
Ventola del frigorifero
9.
Il frigorifero è dotato di una ventola appositamente concepi­ta per l' apparecchio, la cui funzione è raffreddare l' interno velocemente ed uniformemente qualora la temperatura in­terna dovesse aumentare a seguito dell' apertura della por­ta o per altre cause.Durante il funzionamento normale del frigorifero la ventola non è in funzione.
Manopola di controllo temperatura per frigorifero
10.
Mensola del frigorifero
11.
(tipo 68 con 3 mensole, tipo 63/58 con 2 mensole)
Luce del frigorifero
12.
Mensola
13.
Vasca per verdura fresca
14.
Inserire la vasca per verdura fresca sotto la barra.
Pannello di separazione
15.
Vasca di evaporazione e coperchio
16.
Ruote orientabili
17.
Piedini aggiustabili
18.
Interruttore di ventola e luce freezer
19.
Interruttore di ventola e luce frigorifero
20.
Vaschetta del freezer
21.
Contenitore d’ acqua
22.
Guarnizione magnetica della porta
23.
Vano di servizio
24.
Portauova
25.
Vasca
26.
(tipo 68 con 2 vasche, tipo 63/58 con 1 vasca)
Vasca portabottiglie
27.
Blocca bottiglie
28.
Impedisce alle bottiglie di cadere. Può essere utilizzato anche con prodotti alimentari di forma allungata.
Pannello di Plasmacluster
29.
(Solo per i modelli SJ-P68M, SJ-P63M, SJ-P58M)
Sostituzione delle lampadine
Sostituite le lampadine con altre dello stesso tipo. Freezer: zoccolo E12, 10W MAX, T-20 Frigorifero: zoccolo E12, 15W MAX, T-20 Quando sostituite le lampadine, assicuratevi che tensione e potenza indicate siano corrette (controllate le scritte sul­le lampadine).
Se sostituite la lampadina di illuminazione, togliete prima la spina elettrica per evitare scariche elettriche.
12
INSTALLAZIONE
Per assicurare che
1.
il frigorigero venga adeguatamente ventilato, racco­mandiamo di la­sciare uno spazio di almeno 6cm sia lateralmente che sul lato posteriore e uno spazio di almeno 9cm al di sopra. Qualora questi spazi venissero ridotti, la capacità refrigerante diminuirebbe e il consumo energetico aumenterebbe inutilmente.
Per mezzo dei due
2.
piedini sul bordo frontale aggiusta­bili, assicurateVi che il frigorifero appoggi stabil­mente e in linea con il pavimento.
6cm
9cm
6cm
148 cm
6cm
135 cm
Agganciate il coperchio della vasca di evaporazione sui
3.
piedini aggiustabili.
NOTA:
Posizionare il frigocongelatore in modo che la spina sia ac-
cessibile.
Non installate il frigorifero in zone esposte alla luce del sole.
Non installate il frigorifero nelle dirette vicinanze di sorgenti di
calore.
Durante il trasporto
Trasportate il frigorifero mantenen­dolo per le maniglie situate sul lato posteriore e sul fondo.
Prima di usare il frigocongela­tore
Pulire le parti interne con un panno imbevuto di acqua calda. Se si uti­lizza acqua saponata, pulire le parti completamente.
COMANDI
CONTROLLO TEMPERATURA
Il frigorifero controlla la temperatura automaticamente. Se necessario, regolate la temperatura come spiegato di seguito.
MIN
MED
4
3
2
1
5
6
7
MAX Coldest
Compartimenti freezer
MED
4
5
3
2
1
MIN
FREEZER TEMP. CONTROL
6
MAX Coldest
7
Compartimenti frigorifero
REFRIGERATOR TEMP. CONTROL
7(MAX)
Per generare ghiaccio velocemente o per un veloce congelamento.
4(MED)
Per congelamento normale.
1(MIN)
Se non vi sono riposti cibi congelati o gelati.
Se il frigorifero funziona per lungo tempo sulla posizione 7
(MAX) del FREEZER TEMP. CONTROL (controllo tempera­tura freezer) é possible che congelino anche cibi riposti negli altri scomparti del frigorifero.
Sezione a 2 stelle solo per la conservazione di cibi con-
gelati. (non congelante)
7(MAX)
Per conservare cibi e mantenerne la freschezza,o se il fri­gorifero non produce il freddo necessario.
4(MED)
Per uso normale.
1(MIN)
Se il frigorifero refrigera troppo.
Se il frigorifero funziona per lungo tempo sulla posizione 7
(MAX) del REFRIGERATOR TEMP. CONTROL (controllo temperatura frigorifero) é possibile che congelino anche cibi riposti negli altri scomparti del frigorifero.
Una bassa temperatura ambientale può causare il congela-
mento dei cibi conservati anche se il REFRIGERATOR TEMP. CONTROL (controllo temperatura frigorifero) é impo­stato a 1 (MIN).
CONSIGLI PER LA PREPARAZIONE DEL GHIACCIO
Il contenitore d’ acqua in dotazione può essere usato per
1.
dosare l’ acqua da versare nelle formelle per i cubetti di ghiaccio. Versandone troppa, una volta congelati i cubetti si attaccheranno l’ uno all’ altro.
Quando sono pronti i cu-
2.
betti di ghiaccio, girate la leva in senso orario per scaricare il ghiaccio nella vaschetta per cubetti di ghiaccio.
NOTA:
Non preparare il ghiaccio con la vaschetta per cubetti di ghiaccio né versare olio in essa. La vaschetta per cubetti di ghiaccio potrebbe spaccarsi.
IONIZZATORE “PLASMACLUSTER” (Solo per i modelli SJ-P68M, SJ-P63M, SJ-P58M)
Il IONIZZATORE "PLASMACLUSTER" inizia a funzionare automaticamente quando viene acceso il frigocongelatore.
1. Se si premere il tasto 'PLASMACLUSTER (ACCESO/
SPENTO)', la spia PLASMACLUSTER si spegne e il grup­po al plasma si spegne.
2. Premendo di nuovo il tasto ‘PLASMACLUSTER (ACCESO/
SPENTO)', la spia PLASMACLUSTER si riaccende. Il gruppo al plasma si riaccende.
Note sul funzionamento del IONIZZA­TORE "PLASMACLUSTER"
Lo ionizzatore contenuto all'interno del frigocongelatore rilascia gruppi di ioni, cioè masse collettive di ioni positivi e negativi, nello scomparto del congelatore e in quello del frigorifero. Questi gruppi di ioni riducono il fungo della muffa generato dall'aria.
Nel frigocongelatore potrebbe esserci alcuni odori legge-
ri. Si tratta dell'odore dell'ozono, generato dallo ionizza­tore. La quantità di ozono è minima, e si decompone rapidamente nel frigocongelatore.
UNITÀ DI DEODORIZZAZIONE
Si tratta di un dispositivo incorporato che non richiede intervento manuale in quanto automaticamente si avvia all’accensione del congelatore del frigorifero.
SCONGELAMENTO
Lo scongelamento avviene in maniera completamente automatica grazie ad un sistema di recupero energetico unico. Pertanto, il tempo di intervallo per l’avvio del ciclo di scongelamento é proporzionale al tempo di esercizio del compressore del Vostro frigori­fero. Ovvero, minore è il tempo durante il quale il compressore del frigorifero opera (durante la stagione invernale o quando siete assenti per vacanza), piú é lungo il tempo fra ogni ciclo di scongelamento.
13
CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI
La refrigerazione riduce la velocità di deperimento dei cibi. Per massimizzare la durata di conservazione dei prodotti alimen­tari deperibili, assicuratevi che il cibo sia della qualità più fre­sca possibile. La seguente guida generale é per consentire una piú lunga conservazione dei cibi.
Frutta / Verdura
Per minimizare le perdite di umidità, frutta e verdura devono essere leggermente avvolte in materiali plastici quali, ad esempio, pellicole o sacchetti (da non chiudere ermetica­mente) e quindi inseriti nella vasca per verdura fresca. Frutta e verdura dotate di buccia spessa, quali le arance, non richie­dono di essere avvolte.
Latticini e uova
Molti prodotti derivati dal latte hanno la scadenza di consumo indicata sulla confezione esterna, la quale illustra sia la tem­peratura consigliata che la durata di conservazione del pro­dotto.
Le uova devono essere riposte nel portauova.
Carne / Pesce / Pollame
Mettete su un piatto e coprite con carta o con pellicola in pla-
stica.
Riponete le fette grandi di carne, di pesce o di pollame in fon-
do alle mensole.
Assicuratevi che tutti i cibi cotti siano accuratamente avvolti
oppure che siano posti in contenitori a chiusura ermetica.
NOTA:
Disponete gli alimenti sulle mensole omogeneamente per consenti­re che l’aria di raffredamento possa circolare in modo efficiente.
Alimenti caldi devono essere fatti raffredda-
re prima di essere riposti nel frigorifero. Gli alimenti caldi aumentano infatti la tempera­tura interna e potrebbero far deperire altri alimenti ivi conservati.
Non otturate l’entrata e l’uscita del circuito
di circolazione dell’aria fredda con alimenti o con contenitori; altrimenti, gli alimenti po­trebbero non venire raffreddati bene.
Non riponete alimenti direttamente all’usci-
ta dell’aria fredda,in quanto l’alimento si po­trebbe congelare.
PER UN MIGLIORE CONGELAMENTO
I cibi devono essere freschi.
Congelate piccole quantitá di cibo per volta al fine di conge-
larle rapidamente.
I cibi devono essere depositati o coperti appropriatamente e deve essere rimossa tutta l’aria per garantire una chiusura ermetica.
Disponete i cibi omogeneamente nel freezer.
Etichettate le buste o i contenitori per tenere un inventario dei
cibi congelati.
MANUTENZIONE E PULIZIA
Alcuni prodotti chimici per la pulizia della casa, potrebbero deteriorare gli interni delle mensole portacibo e dei ripiani in plastica con conseguenze di incrinature e/o rotture nel tempo. Quando pulite tutte le parti in plastica all’interno di questo frigorifero, usare solamente sapone per lavastovinglie diluito (acqua saponata). Assicuratevi che tutte le parti in plastica siano risciacquate dopo la pulizia.
Togliete le mensole e le vaschette dal frigorifero e dalla
1.
porta. Lavatele in acqua calda saponata. Sciaquatele in acqua fresca e asciugatele.
Pulite l’interno del frigorifero con un panno precedente-
2.
mente immerso in acqua e sapone. Quindi, adoperate acqua fredda per eliminare l’acqua saponata.
Detergete con un panno umido anche l’esterno ogni
3.
qualvolta ció fosse necessario. Detergete la guarnizione magnetica della porta con uno
4.
spazzolino da denti e con acqua calda saponata. La vasca di evaporazione va rimossa e pulita almeno
5.
una volta all’anno.
Vasca di evaporazione e coperchio; Come rimuoverla Come fissarla
NOTA:
Non usate detergente in polvere, benzina, acqua calda ecc.
Se viene usato un detersivo non diluito oppure non viene eli-
minata completamente l’acqua saponata, le parti in plastica potrebbero incrinarsi.
Pulire qualsiasi olio alimentare attaccato ai componenti in
plastica, dal momento che esso puó causare incrinature della superficie in plastica.
Le mensole di vetro pesano circa 3kg ciascuna. Quando le ri-
muovete dal frigorifero o le trasportate, mantenetele salda­mente.
Spegnimento del Vostro frigorifero
Se spegnete il vostro frigorifero quando siete assenti per un periodo più o meno lungo, rimuovete tutti i cibi e pulite comple­tamente l’interno. Togliete il cavo di alimentazione elettrica dalla presa di corrente e lasciate tutte e due le porte aperte.
14
CHE COSA BISOGNA FARE PRIMA DI CHIAMARE IL SERVIZIO DI ASSISTENZA
Prima di chiamare il servizio di assistenza controllate i seguenti punti. É NORMALE che il frigorifero produca i seguenti rumori.
Forte rumore prodotto dal compressore quando sta avviandosi a funzionare. Il rumore si attenua dopo un momento.
Forte rumore prodotto una volta al giorno dal compressore.
Rumore prodotto immediatamente dopo l’operazione auto­matica di disgelamento.
Rumore della circolazione del fluido (rumore di gorgoqlio e
rumore di liquido che “frizza”) --- Rumore del refrigerante che ricircola nelle tubazioni.
Rumore di scricchiolió --- Rumore prodotto dall’espansione e
contrazione delle pareti interiori e delle parti interne durante il congelamento.
Rumore di squittio --- Rumore prodotto dall’espansione e
contrazione delle parti interne.
É NORMALE che la parte esterna del frigorifero risulti calda quando viene toccata. Nei frigoriferi é situato un tubo caldo per prevenire la formazione di condensa.
SE É ANCORA NECESSARIO IL SERVIZIO DI ASSISTENZA
Rivolgetevi all’agente del più vicino servizio di assistenzas approvato da SHARP.
SHARP CORPORATION
OSAKA, JAPAN
MADE IN THAILAND FABRICADO EN THAILANDIA FABBRICATO IN THAILANDIA FABRIQUÉ EN THAILANDE FABRICADO NA THAILÂNDIA
aqcesai rsai Τ aktdg
HERGESTELLT IN THAILAND VERVAARDIGO IN THAILAND
TINS-A574CBRZ 03DK
1
Loading...