SHARP SJ-MB300S User Manual

REFRIGERATOR-FREEZER
• Household use only • Free standing type
• Sólo para uso tidomésco •
De estructura independiente
• Solo per uso domestico
Tipo senza bisogno di appoggio
• Usage domestique • Produit pose libre
Apenas para uso doméstico
• Tipo isolado
Οικιακή χρήση μόνο Μη σταθερού τύπου
Nur für den Haushaltsgebrauch
• Freistehender Typ
Enkel voor huishoudelijk gebruik
• Vrijstaand type
Tylko do użytku domowego
• Typ wolnostojący
Kizárólag háztartási használatra
• Szabadon álló típus
Pouze pro použití v domácnostech
• Volně stojící provedení
Len na používanie v domácnosti
• Voľne stojaci typ
• Tik namų ūkio naudojimui • Laisvai pastatomas
Tikai izmantošanai mājsaimniecībās
• Brīvi novietojams tips
Ainult majapidamises kasutamiseks
• Eraldi seisvat tüüpi
Призначений лише для
домашнього користування
Вільностоячий тип
Да сvе използва само за
домакински цели
Свободно (отделно) стоящ
тип
OPERATION MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . 2
FRIGORIFICO-CONGELADOR
MANUAL DE MANEJO . . . . . . . . . . . . . . . .10
FRIGORIFERO-FREEZER
MANUALE DI ISTRUZIONI . . . . . . . . . . . . . 18
REFRIGERATEUR-CONGELATEUR
MODE D'EMPLOI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
FRIGORÍFICO-CONGELADOR
ΨΥΓΕΙΟ - ΚΑΤΑΨΥΚΤΗΖ ΕΓΧΕΙΡ’ΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚ’ΩΝ ΟΔΗΓΙ’ΩΝ
. .42
KÜHLSCHRANK MIT TIEFKÜHLFACH
BEDIENUNGSANLEITUNG . . . . . . . . . . . . 50
Plasmacluster is a trademark of SHARP Corporation
KOELKAST-VRIEZER
GEBRUIKSAANWIJZING . . . . . . . . . . . . . .58
CHŁODZIARKO - ZAMRAŻARKA
INSTRUKCJA OBSŁUGI . . . . . . . . . . . . . .66
HŰTŐSZEKRÉNY-FAGYASZTÓ
HASZNÁLATI UTASÍTÁS . . . . . . . . . . . . . .74
CHLADNIČKA-MRAZÁK
NÁVOD K OBSLUZE . . . . . . . . . . . . . . . . .82
CHLADNIČKA-MRAZNIČKA
NÁVOD NA OBSLUHU . . . . . . . . . . . . . . . .90
ŠALDYTUVAS - ŠALDIKLIS
EKSPLOATAVIMO INSTRUKCIJA . . . . . . .98
LEDUSSKAPIS – SALDĒTĀJKAMERA
ROKASGRĀMATA . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
KÜLMIK-SÜGAVKÜLMIK
KASUTUSJUHEND . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
SJ-MB300S
SJ-PB300S
ХОЛОДИЛЬНИК-МОРОЗИЛЬНИК
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ . . . . . . . . 122
ХЛАДИЛНИК – ФРИЗЕР
РЪКОВОДСТВО ЗА РА БОТА . . . . . . . . .130
aa
Thank you very much for buying this SHARP product. Before using your SHARP refrigerator, please read this operation

WARNING

CAUTION

INSTALLATION

1
2
3
1110 mm
1270 mm
Adjustable foot
Screws
Foot cover
60mm or more
60mm or more
90mm or more
Casters
rear
bottom
manual to ensure that you gain the maximum benefit from it.
This refrigerator contains flammable refrigerant (R600a:
isobutane) and insulation blowing gas (cyclopentane). Observe the following rules to prevent ignition and explosion.
The refrigeration system behind and inside the
refrigerator contains refrigerant. Do not allow any sharp objects to come into contact with the refrigeration system.
Do not use mechanical devices or other means to
accelerate the defrosting process. (This refrigerator has adopted automatic defrosting system.)
Do not use electric appliances inside the refrigerator.
Use only the specified parts for the refrigerator
compartment light.
Do not block the openings on the circumference of the
refrigerator.
If the refrigeration system should get punctured, do not
touch the wall outlet and do not use open flames. Open the window and air out the room. Then ask a service agent approved by SHARP for servicing.
This refrigerator should be disposed appropriately.
Take the refrigerator to a recycling plant for flammable refrigerant and insulation blowing gases.
Highly volatile and flammable materials such as ether,
petrol, propane gas, adhesive agents and pure alcohol etc. are liable to explode. Do not store these materials in the refrigerator.
Dust deposited on the power plug may cause fire. Wipe
it off carefully.
Do not attempt to change or modify this refrigerator. This
may result in fire, electric shock or injury.
Ensure that the refrigerator presents no danger to
children while being stored for disposal. (e.g. remove the magnetic door seals to prevent child entrapment.)
Do not touch foods or metal containers in the freezer
compartment with your wet hands. This may cause frostbite.
Do not use an extension cord or adapter plug.
Do not place bottled and canned drinks in the freezer as
they may crack when frozen.
Make sure that the power cord has not been damaged
during installation or moving. If the power plug or cord is loose, do not insert the power plug. There is a risk of electric shock or fire.
Disconnect from the mains electricity supply by
removing the mains plug from the electricity supply socket. Do not remove by pulling the mains lead. This may cause electric shock or fire.
Should the flexible supply cord be damaged, it must be
replaced by service agent approved by SHARP as a special cord is required.
In case of gas leak, ventilate the area by opening a
window, etc. Do not touch the refrigerator or the power outlet.
Do not place objects containing liquid or unsteady
objects on top of refrigerator.
This refrigerator is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the refrigerator by a person responsible for their safety. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the refrigerator.
Keep adequate ventilation space around the refrigerator.
1
The figure shows the minimum required space for installing the refrigerator.
It differs from the space in the measurement condition of the amount of power consumption.
It is possible to use the refrigerator with a less amount of power consumption by
keeping greater space.
If using the refrigerator in the space below dimension of the figure, it may cause
the temperatures in the unit to rise, loud noise, and failure.
Using the two front adjustable feet, ensure that the refrigerator is positioned
2
firmly and level on the floor. Remove the 2 screws of the cabinet lower part, and use these to fit the foot
3
cover. (supplied inside the refrigerator compartment)
WARNING
Do not install the refrigerator in a damp or wet location as this may cause damage to the insulation and a leak. Condensation may also build on the outer cabinet and
2
cause rust.
NOTE
Position your refrigerator so that the plug is accessible.
Keep your refrigerator out of direct sunlight.
Do not place next to heat generating appliance.
Do not place directly on the ground. Provide suitable stand.
To insert the power plug when the door is opened, door alarm sounds but it is not
abnormal. This sound stops when closing the door.
When transporting
Using the casters, it is possible to move back and forth.
Impossible movement and movement in a transverse direction damage a floor.
Carry the refrigerator by holding the handles located on
the rear and the adjustable feet at the bottom.
Before using your refrigerator
Clean the inside parts with a cloth soaked in warm water. If soapy water is used, wipe it off thoroughly with water.

DESCRIPTION

SJ-PB300S
2
4
7
8
SJ-MB300S
2
3
4
5 6
16
17
18
19
20 21
8
1
9
9
10
11
12
SJ-MB300S, SJ-PB300S
9
15
13 14
Refrigerator compartment
Freezer compartment
Freezer compartment
1. Refrigerator LED light
2. Refrigerator shelves
(SJ-MB300S ; 3 , SJ-PB300S ; 4)
3. Hybrid cooling panel (Aluminum panel)
4. Vegetable crispers
(2 pcs.)
5. Shelf (Only for SJ-MB300S)
6. Wine bar (Only for SJ-MB300S)
7. Fresh case (Only for SJ-PB300S)
8. Small case
9. Magnetic door seals
(3 pcs.)
10. Door pockets (2 pcs.)
11. Egg holder
12. Bottle pocket
13. Ice cube tray
14. Freezer case
15. Shovel
16. Freezer case (upper)
17. Freezer case (center)
18. Wire shelf
19. Freezer case (lower)
20. Foot cover
21. Adjustable feet & casters
More foods can be stored by removing Freezer case (upper,center). Please do not remove Freezer case (lower).
Plasmacluster + nano low-
temperature deodorizing catalyst
The cool air in the compartment is cleaned up by double effects of Plasmacluster and nano low temperature deodorizing catalyst installed on the routes of cool air. The clean cool air goes in cycles. The maintenance is not necessary.
Hybrid cooling panel
(Aluminum panel)
The panel is cooled from the rear, thus indirectly cooling the refrigerator compartment. In this way, food is refrigerated gently, without exposing it to cold air flow.
Door Alarm
It is equipped with the refrigerator compartment only.
The door alarm will sound 1 minute after opening the door and again
after 1 minute (once in each case).
If the door is left open for approx. 3 minutes, the alarm will sound
continuously. It stops when the door is closed.
Reversible door
It is possible to change the door to left side opening. To modify the door, a REFRIGERATOR HINGE KIT (for left side opening) will be required (SJ-LB300SD). For details of the kit and the modification work, please contact the service agent approved by SHARP.
CAUTION : All modification work must be carried out by a competent
person. Never attempt to modify the door yourself.
NOTE
Do not step onto or hang down the door or the case. The refrigerator may fall and you may get injured by squeezing your hand.
Do not apply load to the fully-pulled-out door. The case may be transformed and fall and you may get injured.
Do not pull out the pullout door or the shelf forcibly. You may get injured because of the fallen food on the shelf or the fallen door.
3
The display of the control panel lights up in the following cases.

CONTROL PANEL

Initial display Initial display
Switching of the temperature zone of the wine bar.
(Only for SJ-MB300S)
Temperature setting for refrigerator compartment
Temperature setting for freezer compartment
(Normal display)
Press them for 3 seconds or more at the same time.
The dot is displayed here
Press them for 3 seconds or more at the same time.
The dot is displayed here
When any of buttons are pressed (turns OFF in approx. 45 seconds).
When the refrigerator door is opened (turns OFF in approx. 5 seconds after it is closed).
1
2
3
4
5
SJ-MB300S
1. Plasmacluster display
It indicates that Plasmacluster is operated.
2. Display for temperature setting
The preset temperature is displayed. It is not the actual temperature in the compartment.
3. Wine mode display (Only for SJ-MB300S)
It indicates that the wine bar is set to the red wine temperature zone (approx. 15°C).
4. Compartment display
It indicates each compartment with the shape. (Refer to No.7. )
5. Indicator for temperature setting
When the temperature setting in the compartment is changed, it indicates the fluctuation of the temperature with the bar.
1
2
6
7
8
4
5
SJ-PB300S
6. Plasmacluster button
Press to start / cancel the plasmacluster operation.
7. Select button
Every time it is pressed, the icon is switched in the right order. (If nothing is operated for approx. 15 seconds, it returns to the normal display.)
8. S / T button
The temperature zone of the wine bar is switched.
(Only for SJ-MB300S)
Use to select temperature.
6
7
8
Turn OFF the operation sound
To turn OFF the electronic sound that beeps whenever the button is pressed, follow the steps below.
Press the select button continuously 3 seconds or more while holding down the T button.
The method for releasing is in the same manner.
Child Lock
Button operations of the control panel can be disabled. Use this feature to prevent children or someone from tampering with the panel.
Press the select button continuously 3 seconds or more while holding down the S button.
The method for releasing is in the same manner.
4
Controlling temperature

OPERATION

Blinking
(increase) (decrease)
Blinking
(increase) (decrease)
TEMPERATURE INDICATOR
This refrigerator is provided with a temperature indicator in the refrigerator compartment to allow you to control the average temperature in the coldest zone.
Coldest zone
The symbol indicates the coldest zone in the refrigerator compartment. (The door pocket positioned at the same height as the symbol isn’t the coldest zone.)
Checking the temperature in the coldest zone
You can carry out regular checks to ensure the temperature in the coldest zone is correct and, if necessary, adjust the refrigerator temp. control. To maintain a correct temperature inside the appliance, check that the temperature indicator is always BLUE. If the temperature indicator turns WHITE, the temperature is too high; in this case, increase the refrigerator temp. control setting and wait for 6 hours before checking the indicator of temperature again.
NOTE
The internal temperature of the refrigerator depends on various
factors such as the ambient temperature of the room, the amount of food stored and the frequency of door opening.
When fresh food has been introduced or the door has been left open
for some time, it is normal for the indicator of temperature to turn WHITE.
Symbol
BLUE
WHITE
Correct setting
Temperature too high, adjust the refrigerator temp. control.
The refrigerator controls its temperature automatically. However, if needed, adjust the temperature as follows.
Refrigerator compartment
It is set to 3°C at first.
Adjustable between 0°C and 6°C in steps of 1°C.
Press the select button and
1
select the icon shown in the figure.
The number indicates the current preset temperature.
Press S button or T button
2
and select the desired temperature.
The indicator moves tied to the preset temperature.
Freezer compartment
It is set to -18°C at first.
Adjustable between -22°C and -14°C in steps of 1°C.
Press the select button and
1
select the icon shown in the figure.
The number indicates the current preset temperature.
Press S button or T button
2
and select the desired temperature.
The indicator moves tied to the preset temperature.
It returns to the normal display in approx. 15 seconds.
(The temperature display and the indicator goes out.)
It returns to the normal display in approx. 15 seconds.
(The temperature display and the indicator goes out.)
5
Plasmacluster
The plasmacluster automatically starts operating when the refrigerator is powered on.
To cancel operation
Press the plasmacluster button.
Plasmacluster Display
OFF
To start operation
Press the plasmacluster button again. (The light turns on).
Notes about PLASMACLUSTER operation
The ionizer inside your refrigerator releases clusters of ions, which are collective masses of positive and negative ions, into the freezer and refrigerator compartments. These ion clusters inactivate airborne mold fungus.
mold
fungus
There may be a slight odors in the refrigerator. This is
the smell of ozone generated by the ionizer. The amount of ozone is minimal, and quickly decomposes in the refrigerator.
Wine bar (Only for SJ-MB300S)
It is set to “Fresh” temperature zone at first. A cheese or the dessert can be stored. If the temperature zone is switched to “Wine”, the red wine can be chilled to the proper temperature.
Temperature zone Fresh Wine
Preset temperature Approx. 3°C Approx. 15°C
Temperature
adjustment
Fixed
Switch it to the wine temperature zone
Press the select button and
1
select the icon shown in the figure.
Press S button.
2
The indicator indicates the setting position of the temperature adjustment. (Current setting position blinks) If you want to adjust the temperature, implement the step 3 within approx. 15 seconds.
Press S button or T button and select the desired
3
setting position.
Can be adjusted
(approx. ±2°C)
Blinking
Blinking
15°C is displayed
Blinking
How to make the ice
Fill the ice cube tray with
1
water to the water line.
9#6'4.'8'.
Water line
When the ice is made,
2
twist the ice cube tray to take out the ice.
Ice storage area
Frozen foods area
Refrigerator shelf
The height can be adjusted.
Low
High
The temperature rises by approx. 2°C. It is suitable for ripe wine.
The temperature drops by approx. 2°C. It is suitable for fresh new wine.
When press the button, only the indicator changes, but
the displayed temperature figure does not change.
The display returns to the normal display in approx. 15
seconds.
NOTE
If the setting is changed, the actual temperature in the
compartment does not change quickly. It takes approx. 3 to 5 hours to rise to approx. 15°C. If the temperature is set to the wine temperature zone, the power consumption increases by
approx. 0.6kWh/24h.
Reset the temperature to the fresh temperature zone
Press the select button and
1
select the icon shown in the figure.
Blinking
Blinking
Rail
Shelf
For how to remove the shelf, please refer to the section of CARE AND CLEANING.
6
Press T button.
2
The display returns to the
normal display in approx. 2 seconds.
3°C is displayed
The icon disappears
The temperatures shown below are the indicated temperatures when the ambient temperature is 30°C, the temperature is

STORING FOOD

Freezer compartment
Refrigerator compartment
Shelves
[Approx. 2 to 5°C]
Store chilled food, cooked product and precooked materials etc.
Door pockets
[Approx. 3 to 7°C]
Store the flavoring materials and the
drinks etc.
Store the eggs in the egg holder.
Vegetable crispers
[Approx. 2 to 5°C]
Store the vegetables and fruits.
Small case
[Approx. 3°C]
Store the small food.
Wine bar / Fresh case
Foods that cannot be stored
[Approx. 3 °C]
Store the dairy product such as cheese and processed food such as ham and fresh food etc.
Vegetables are not recommended.
They may be frozen.
If the temperature of
refrigerator is set low (0°C to 2°C), the temperature in Wine bar / Fresh case becomes lower.
When the temperature is switched to the wine temperature zone
[Approx. 15°C]
Store the red wine.
Set the bottom of
bottle to front side.
The wine bottle of up
to 8.3cm in diameter and 32cm in height can be stored. (Max. 4 bottles)
Store the opened
wine in the bottle pocket and drink it as soon as possible.
Every food other than red wine is not recommended.
The foods become corrupt
because the temperature is high.
It is not the proper temperature
for white wine.
Only for SJ-MB300S
Upper compartment
[Approx. -18°C]
Store the ice, frequently used frozen foods, ice cream etc.
Lower compartment
[Approx. -18°C]
The foods to be stored long time can be stored by sorting them out according to the size of food.
For best freezing
Quality of foods should be fresh.
Freeze small quantities of food at
a time to freeze them quickly.
Food should be properly stored
or covered and the air should be removed to seal tightly.
Evenly place the food in the
freezer.
Label bags or containers to keep
an inventory of freezing food.
set to 3°C (refrigerator) and -18°C (freezer), the door is closed without storing foods and the temperature is stabilized. (When the refrigerator is used, the temperature fluctuates due to opening and closing of door.)
Refrigeration reduces the rate of food spoilage. To maximize the shelf life of perishable food products, ensure that the food is the freshest possible quality.
Fruit / Vegetables
To minimize moisture loss, fruit and vegetables should be loosely enclosed in a plastic material e.g. wrap, bags (do not seal) and place in the vegetable crisper.
Dairy Products & Eggs
Most dairy products have a use by date on the outer packaging which informs the recommended temperature and shelf life of the product.
Meats / Fish / Poultry
Place on a plate or dish and cover with paper or plastic wrap.
For larger cuts of meat, fish, or poultry, place to the rear of the shelves.
Ensure all cooked food is wrapped securely or placed in an airtight container.
NOTE
Evenly place the food on the shelves to allow
the cooling air to circulate efficiently.
Hot foods should be cooled before storing. Storing hot
foods increases the temperature in the unit and increases the risk of food spoilage.
Do not block the outlet and inlet of the cool air circulating
circuit with foods or containers; otherwise the foods will not be evenly cooled throughout the refrigerator.
Do not place food directly in front of cold air outlet.
This may lead to the food freezing.
Outlet Outlet
SJ-MB300S
7
WARNING

CARE AND CLEANING

Plasmacluster
The setting before the electric power failure is held.
Temperature setting (refrigerator / freezer compartment)
The temperature zone of the wine bar (Only for SJ-MB300S)
Operation sound Child lock
Unplug the refrigerator first to prevent electric
shock.
Do not splash water directly on the outer cabinet or
the interior. This may lead to rusting and deterioration of the electrical insulation.
IMPORTANT
To prevent cracking on inside surfaces and plastic components, follow these tips.
Wipe any food oils adhered to plastic components.
Some household chemicals may cause damage, so use
only diluted washing-up liquid (soapy water).
If undiluted detergent is used or soapy water is not wiped
off thoroughly, cracking of plastic parts can result.
Remove the accessories e.g. shelves from the cabinet
1
and door. Wash them in warm soapy dishwashing water; rinse in clean water and dry.
Clean the inside with a cloth soaked in warm soapy
2
dishwashing water. Then, use cold water to wipe off soapy water.
Wipe the exterior with a soft cloth each time it is soiled.
3
Clean the Magnetic door seal with a toothbrush and
4
warm soapy dishwashing water. Wipe the control panel with the dry cloth.
5
NOTE
To prevent damage to your refrigerator, do not use heavy
duty cleansers or solvents (lacquer, paint, polishing powder, benzine, boiled water, etc.).
If the power supply is disconnected, please wait for at least
5 minutes before re-connecting power.
When dropped the juice and the like near the control panel,
wipe off directly. It becomes cause of failure of the control panel.
Do not drop objects inside the refrigerator or strike the inner
wall. This may cause the inner surface to crack.
Defrosting
Defrosting is fully automatic due to a unique energy saving system.
When the refrigerator LED light is blown
Contact the service agent approved by SHARP to request a replacement compartment light. The compartment light is not to be removed other than by qualified service personnel.
When the power supply is shut down due to an electric power failure or other causes
The setting when the electricity is turned ON again is shown below.
<How to remove the wine bar case>
1 Push the cover. 2 Pull out the case with holding it
up slightly.
(The cover is not removed)
<How to remove the refrigerator shelf>
Pull it out with holding it up slightly.
<How to attach the refrigerator shelf>
Push it along the rail and push it with holding it up slightly at the end. (If it is pushed without holding it up, the rail of internal wall may be damaged.)
Ԙ
ԙ
Switching off your refrigerator
If you switch your refrigerator off when you are going away for an extended period, remove all food, clean the interior thoroughly. Remove the power cord plug from the power socket and leave all doors open.
8
Before you call for service, check the following points.

BEFORE YOU CALL FOR SERVICE

Problem Solution
The outside of a cabinet is hot when touched.
When there is refrigerator noise. It is normal for the refrigerator to produce the following sounds.
Frosting or dew generation occurs inside or outside the refrigerator.
The foods in the refrigerator compartment freeze.
It smells in the compartment. Wrapping is required for the foods with strong smell.
The refrigerator doesn’t work at all.
It is normal. The hot pipe is in the cabinet in order to prevent dew generation.
Loud noise produced by the compressor when operation starts
--- Sound becomes quieter after a while.
Loud noise produced once a day by the compressor
--- Operating sound produced immediately after automatic defrost operation.
Sound of flowing fluid (gurgling sound, fizzing sound)
--- Sound of refrigerant flowing in pipes (sound may become louder from time to time).
Cracking or crunching sound, squeaking sound
--- Sound produced by expansion and contraction of inner walls and internal parts during cooling.
This may occur in one of the following cases. Use a wet cloth for wiping frost and a dry cloth for wiping dew.
When the ambient humidity is high.
When the door is frequently opened and closed.
When foods containing plenty of moisture are stored. (Wrapping is required.)
Is the refrigerator operated for a long time with refrigerator temp. control set at
0°C?
Is the refrigerator operated for a long time with freezer temp. control set at -21°C?
Low ambient temperature may cause placed foods to freeze even if refrigerator
temp. control is set to 6°C.
Deodorizing unit cannot remove all of smell.
Disconnect the power plug and insert it again in approx. 5 minutes, and then see
how it works. The cooling may be started.
IF YOU STILL REQUIRE SERVICE Refer to your nearest service agent approved by SHARP.
The following cases are failures. Please call for service to your nearest service agent approved by SHARP.
The alarm sound does not stop while every door is closed.
The control panel is displayed as shown below.
It is a failure of door alarm.
The alarm sound can be temporarily stopped.
Press T button continuously 3 seconds or more while holding down the S button. (The alarm will sound again after about 2days.)
It is the failure of heat release fan motor. (It cannot be seen from outside.)
Though cooling operation will be continued, the cooling performance may
deteriorate.
Although operation is accepted from the control panel even when this error is
displayed, the error display will return when it goes back to normal display.
Information on Disposal for Users (private households)
1. In the European Union
Attention: If you want to dispose of this equipment, please do not use the ordinary dust bin! Used electrical and electronic equipment must be treated separately and in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling of used electrical and electronic equipment.
Following the implementation by member states private households within the EU states may return their used electrical and electronic equipment to designated collection facilities free of charge*. In some countries* your local retailer may also take back your old product free of charge if you purchase a similar new one.
*) Please contact your local authority for further details. Attention: Your product is marked
with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. There is a separate collection system for these products.
If your used electrical or electronic equipment has batteries or accumulators, please dispose of
these separately beforehand according to local requirements.
By disposing of this product correctly you will help ensure that the waste undergoes the
necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative effects on the
environment and human health which could otherwise arise due to inappropriate waste handling.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard this product, please contact your local authorities and ask for the correct
method of disposal.
For Switzerland: Used electrical or electronic equipment can be returned free of charge to the
dealer, even if you don't purchase a new product. Further collection facilities are listed on the
homepage of www.swico.ch or www.sens.ch.
9
Le agradecemos la compra de este producto SHARP. Antes de utilizar su frigorífico SHARP, es recomendable que lea

ADVERTENCIA

PRECAUCION

INSTALACION

Pie ajustable
Tornillos
Cubierta de protección inferior
60mm o más
60mm o más
90mm o más
este manual de funcionamiento para asegurarse de que obtiene las máximas ventajas de su nuevo frigorífico.
Este frigorífico contiene refrigerante inflamable (R600a: isobutano) y gas explosivo de aislamiento (ciclo pentano). Siga las siguientes reglas para evitar la ignición y explosión.
El sistema de refrigeración detrás y delante del frigorífico
contiene refrigerante. No permita que ningún objeto puntiagudo toque el sistema de refrigeración.
No utilice dispositivos mecánicos u otros medios con el fin de
acelerar el proceso de descongelamiento. (Este frigorífico posee un sistema de descongelamiento automático)
No utilice dispositivos eléctricos dentro del frigorífico.
Utilice sólo las piezas especificadas para la luz del
compartimiento del frigorífico.
No bloquee las aperturas de alrededor del frigorífico.
Si se perfora el sistema de refrigeración, no toque el
enchufe de pared y no utilice llamas. Abra la ventana y ventile la habitación. Luego pida el servicio de un agente de servicio aprobado por SHARP.
Se debería de deshacer de este frigorífico de forma
apropiada. Lleve el frigorífico a una plata de reciclaje para refrigerantes inflamables y gases explosivos de aislamiento.
Los materiales altamente volátiles e inflamables, como
por ejemplo, éter, gasolina, gas propano, sustancias adhesivas y alcohol puro, etc. pueden explotar. No meta estos materiales en el frigorífico.
La acumulación de polvo en el enchufe de la red puede
provocar incendios. Límpielo con cuidado.
No modifique este frigorífico. Unicamente podrán
desmontarlo o repararlo técnicos autorizados, ya que de lo contrario podrían pro ducirse descarga eléctrica, incendio o daños personales.
Asegúrese de que el frigorífico no represente ningún
peligro para los niños al ser almacenado para su desecho. (por ejemplo, quite el cierre magnético de la puerta para prevenir que queden atrapados los niños)
No toque los alimentos o recipientes de metal del
compartimiento congelador con las manos mojadas. Esto puede causar quemaduras.
No utilice un cable de extensión o una clavija adaptadora.
No coloque las bebidas enbotelladas o enlatadas en el
congelador ya que podrían explotar al congelarse.
Asegúrese de que el cable de alimentación no se haya
dañado durante la instalación o el movimiento. Si la clavija o el cable se encuentran flojos, no inserte la clavija. Existe el riesgo de descargas eléctricas o incendios.
Cuando remueva el enchufe, agarre, no el cable, sino el
enchufe. Tirar del cable puede causar choques eléctricos o ignición.
Si el cordón de envío flexible se daña, debe ser
reemplazado por un agente de servicio aprobado por SHARP debido a que se necesita un cordón especial.
En caso de que haya fugas de gas, ventile el área
abriendo una ventana, por ejemplo. No toque el frigorífico ni el enchufe del mismo.
No coloque contenederos de líquidos u objetos inestables
en la parte superior del frigorífico.
Este frigorífico no ha sido diseñado para ser usado por
personas (incluyendo niños) con limitaciones físicas o mentales o sin experiencia o conocimiento, a menos que sean supervisadas o instruidas por una persona responsable de su seguridad. Los niños pequeños deben ser supervisados para asegurar que no jueguen con el mismo.
Mantenga un espacio de ventilación adecuado alrededor del frigorífico.
1
La figura muestra el espacio mínimo requerido para la instalación del
frigorífico. Difiere del espacio en la condición de medición de la cantidad de consumo de energía.
Es posible utilizar el frigorífico con un menor consumo de energía eléctrica
manteniendo un espacio mayor.
Si utiliza un espacio para el frigorífico por debajo del tamaño de la figura,
podría ocasionar que la temperatura en la unidad se eleve, ruido y fallos.
Utilizando las dos patas frontales ajustables, asegúrese de que el frigorífico
2
quede firmemente colocado y nivelado en el suelo.
Quite los 2 tornillos de la parte inferior del frigorífico, y utilícelos para colocar
3
las cubierta de protección inferior. (situada dentro del compartimiento del frigorífico)
ADVERTENCIA
No instale este frigorífico en un sitio húmedo o mojado ya que puede deteriorarse el aislante eléctrico y se pueden producir descargas eléctricas. Además, se puede formar condensado en el exterior del frigorífico.
NOTAS
Coloque el frigorífico de modo que el enchufe sea accesible.
Mantenga el frigorífico alejado de la luz solar directa.
No lo coloque junto a aparatos generadores de calor.
No coloque directamente en el suelo. Coloque un soporte adecuado.
Al introducir el enchufe de toma de corriente cuando la puerta está abierta, suena la alarma de la puerta pero esto es normal. La alarma se detiene al cerrar la puerta.
Cuando se transporta
Utilizando las ruedecillas, es posible moverlo hacia atrás y hacia
delante. El movimiento imposible y el movimiento en dirección transversal dañarán el suelo.
Cargue el frigorífico sosteniéndolo por las manijas localizadas en
la parte de atrás y los pies ajustables al frente.
Antes de utilizar el frigorífico
Limpie las partes del interior con un paño humedecido en agua tibia. Si emplea agua con jabón, frótelo bien con agua para que no queden residuos de jabón.
10
Ruedecillas
1
1270 mm
1110 mm
2
3
al frente
detrás

DESCRIPCION

SJ-PB300S
2
4
7
8
SJ-MB300S
2
3
4
5 6
16
17
18
19
20 21
8
1
9
9
10
11
12
SJ-MB300S, SJ-PB300S
9
15
13 14
Compartimiento frigorífico
Compartimiento congelador
Compartimiento congelador
1. Luz del LED del frigorífico
2. Estanterías del frigorífico
(SJ-MB300S ; 3 , SJ-PB300S ; 4)
3. Panel de enfriamiento híbrido (Panel de aluminio)
4. Gavetas para vegetales
(2 pzas.)
5. Estante
(Sólo para los modelos SJ-MB300S)
6. Anaquel para vino
(Sólo para los modelos SJ-MB300S)
7. Compartimiento de frescos
(Sólo para los modelos PB300S)
8. Contenedor pequeño
9. Cierres magnéticos de la puerta
(3 pzas.)
10.
Compartimientos de la puerta
(2 pzas.)
11. Huevera
12. Botellero
13. Bandeja para cubitos de hielo
14. Compartimiento del congelador
15. Pala
16. Compartimiento del congelador (superior)
17. Compartimiento del congelador (central)
18. Estante tipo rejilla
19. Compartimiento del congelador (inferior)
20. Cubierta de protección inferior
21. Pies ajustables & Ruedecillas
Se pueden almacenar más alimentos quitando el compartimiento del congerlador (superior, central). No quite el compartimiento del congelador (inferior).
Ionizador “Plasmacluster” + catalizador de desodorización nano de baja temperatura
El aire frío en el compartimiento se limpia debido al doble efecto del ionizador plasmacluster y del catalizador de desodorización nano de baja temperatura instalados en los conductos de aire frío. El aire frío limpio entra en ciclos. No es necesario realizar ningún servicio de mantenimiento.
Panel de enfriamiento híbrido (Panel de aluminio)
El panel se enfría por la parte de atrás, enfriando así de forma indirecta el compartimiento refrigerador. De esta forma, los alimentos se congelan suavemente, sin exponerlos a la corriente de aire frío.
Alarma de la puerta
Viene equipada sólo con el compartimiento frigorífico.
La alarma de la puerta sonará 1 minuto después de haber abierto la
puerta y de nuevo después de 1 minuto (una vez en cada caso).
Si se deja la puerta abierta durante aproximadamente 3 minutos, la
alarma sonará continuamente. Se detiene al cerrar la puerta.
Puerta reversible
Es posible cambiar la puerta para que se abra del lado izquierdo. Para modificar la puerta, se requiere un JUEGO DE BISAGRAS PARA FRIGORÍFICO (para abrir del lado izquierdo) (SJ-LB300SD). Para más información sobre el juego y el trabajo de modificación, póngase en contacto con el agente de servicio aprobado por SHARP.
PRECAUCION : Todo el trabajo de modificación debe ser llevado a
cabo por una persona competente. Nunca intente modificar la puerta usted mismo.
NOTAS
No pise ni se cuelgue de la puerta o del compartimiento. Se podría caer el frigorífico y podría lastimarse al aplastar su mano.
No apoye ninguna carga en la puerta cuando se encuentre completamente abierta. El compartimiento se podría transformar y
caer y podría salir lesionado.
No tire de la puerta retirada o del estante forzadamente. Podría lesionarse debido a los alimentos que caigan en el estante o
por la puerta al caer.
11
La pantalla del panel de control se ilumina en los siguientes casos.

PANEL DE CONTROL

Visualización
inicial
Visualización
inicial
Cambio de la zona de temperatura del anaquel para vino
(Sólo para los modelos
SJ-MB300S)
Ajuste de temperatura para el compartimiento del frigorífico
Ajuste de temperatura para el compartimiento congelador
(Pantalla Normal)
Púlselos durante 3 segundos o más al mismo tiempo.
Aquí se visualiza el punto
Púlselos durante 3 segundos o más al mismo tiempo.
Aquí se visualiza el punto
Al pulsar alguno de los botones (se apaga en aprox. 45 segundos).
Cuando la puerta del frigorífico está abierta (se apaga en aprox. 5 segundos después de cerrarse).
1
2
3
4
5
SJ-MB300S
1. Visualización del plasmacluster
Indica que el Ionizador plasmacluster se encuentra en operación.
2. Visualización para el ajuste de la
temperatura
Se visualiza la temperatura preestablecida. No es la temperatura real en el compartimiento.
3. Pantalla del modo de Vino
(Sólo para los modelos SJ-MB300S)
Indica que el anaquel para vino se encuentra en la zona de temperatura para vino tinto (aprox. 15
4. Pantalla del compartimiento
Indica cada compartimiento con la forma. (Consultar el Nº.7)
5. Indicador para el ajuste de temperatura
Cuando el ajuste de la temperatura en el compartimiento es cambiado, indica la fluctuación de temperatura en el indicador.
°
C).
1
2
6
7
8
4
5
SJ-PB300S
6. Botón del plasmacluster
Pulselo para iniciar / cancelar el funcionamiento del plasmacluster.
7. Botón de selección
Cada vez que se pulsa, el icono cambia en el orden correcto. (Si no se opera nada por aprox. 15 segundos, regresa a la pantalla normal.)
8. Botón S / T
Cambia la zona de temperatura del anaquel para vino.
(Sólo para los modelos SJ-MB300S)
Utilícelos para seleccionar la temperatura.
6
7
8
Desactivación del sonido de operación
Para desactivar el sonido electrónico que suena al pulsar el botón, siga los pasos indicados debajo.
Pulse el botón de selección continuamente durante 3 segundos
12
o más mientras mantiene pulsado el botón T.
El método para soltarlos es del mismo modo.
Bloqueo para niños
Se pueden inhabilitar los botones de funcionamiento del panel de control. Utilice esta característica para evitar que los niños o cualquier persona intente forzar el panel.
Pulse el botón de selección continuamente durante 3 segundos o más mientras mantiene pulsado el botón S.
El método para soltarlos es del mismo modo.
Control de la temperatura

FUNCIONAMIENTO

Parpadeando
(incrementar) (disminuir)
Parpadeando
(incrementar) (disminuir)
INDICADOR DE TEMPERATURA
Este frigorífico-congelador esta equipado con un indicador de temperatura en el compartimiento del frigorífico que permite controlar la temperatura media en la zona más fría.
Zona más fría
El símbolo indica la zona más fría en el compartimiento del frigorífico. (El compartimiento de la puerta colocada a la misma altura que el símbolo no es la zona más fría).
Comprobación de la temperatura en la zona más fría
Puede llevar a cabo comprobaciones regulares para asegurar que la temperatura en la zona más fría es la correcta, en caso necesario, ajuste el control de temperatura del frigorífico. Para mantener la temperatura correcta dentro del electrodoméstico, compruebe que el indicador de temperatura esté siempre AZUL. Si el indicador de temperatura se vuelve BLANCO, la temperatura es demasiado alta; en este caso, aumente el ajuste del control de la temperatura del frigorífico y espere 6 horas antes de controlar el indicador de temperatura de nuevo.
NOTAS
La temperatura interna del frigorífico-congelador depende de varios
factores tales como la temperatura ambiente de la habitación, la cantidad de alimentos almacenados y la frecuencia con la que se abre la puerta.
Cuando se introduzcan alimentos frescos o cuando se haya dejado la puerta abierta durante un tiempo, es normal que
el indicador de temperatura se vuelva BLANCO.
Símbolo
AZUL
BLANCO
Ajuste correcto
Temperatura demasiado alta, ajuste el control de temperatura del frigorífico.
El frigorífico controla automáticamente la temperatura. No obstante, si es preciso, ajuste la temperatura de la manera siguiente.
Compartimiento frigorífico
Se ajusta primero en 3°C.
Ajustable entre 0°C y 6°C en intervalos de 1°C.
Pulse el botón de selección y
1
seleccione el icono mostrado en la figura.
El número indica la temperatura preestablecida actual.
Pulse el botón S o el botón T
2
y seleccione la temperatura deseada.
El indicador se mueve hacia la temperatura preestablecida.
Compartimiento congelador
Se ajusta primero en -18°C.
Ajustable entre -22°C y -14°C en intervalos de 1°C.
Pulse el botón de selección y
1
seleccione el icono mostrado en la figura.
El número indica la temperatura preestablecida actual.
Pulse el botón S o el botón T
2
y seleccione la temperatura deseada.
El indicador se mueve hacia la temperatura preestablecida.
Regresa a la pantalla normal en aprox. 15 segundos. (La pantalla de temperatura y el indicador se apagan.)
Regresa a la pantalla normal en aprox. 15 segundos. (La pantalla de temperatura y el indicador se apagan.)
13
Parpadeando
Parpadeando
Parpadeando
Se visualiza 15ºC
El indicador muestra la posición del ajuste de temperatura. (La posición de ajuste actual parpadea). Si desea ajustar la temperatura, implemente el paso 3 dentro de aprox. 15 segundos.
La temperatura se eleva a aprox. 2 ºC. Es adecuada para el vino maduro.
La temperatura disminuye a aprox. 2 ºC. Es adecuada para el vino nuevo fresco.
Parpadeando
Parpadeando
Se visualiza 3ºC
El icono desaparece
Ionizador “Plasmacluster”
Desactivado
Visualización del
plasmacluster
Notas sobre la operación del ionizador “Plasmacluster”
El ionizador del interior de su frigorífico libera grupos de iones, que son masas colectivas de iones positivos y negativos, al congelador y al compartimiento del refrigerador. Estos grupos de iones reducen los hongos de moho del aire.
Es posible que se perciban ciertos olores en el
congelador del frigorífico. Es el olor del ozono generado por el ionizador. La cantidad de ozono es mínima, y se descompone con rapidez en el congelador del frigorífico.
hongos
de moho
9#6'4.'8'.
Línea de nivel de agua
Área para los alimentos
congelados
Bajo
Guía
Alto
Estante
El ionizador “Plasmacluster” empieza a funcionar automáticamente cuando se conecte la alimentación del frigorífico.
Para cancelar la operación
Pulse el botón del plasmacluster.
Para comenzar la operación
Pulse otra vez el botón del plasmacluster. (La luz se enciende).
Anaquel para vino
(Sólo para los modelos SJ-MB300S) Primero se ajusta en la zona de temperatura “Fresca”.
Se puede almacenar un queso o un postre. Si se cambia la zona de temperatura a “Vino”, se puede enfriar el vino tinto a la temperatura adecuada.
Zona de temperatura Fresca Vino
Temperatura
preestablecida
Ajuste de
temperatura
Cambiar a la zona de temperatura de vino
Pulse el botón de selección y
1
seleccione el icono mostrado en la figura.
Pulse el botón S.
2
Aprox. 3ºC Aprox. 15ºC
Fijo
Se puede ajustar
(aprox. ± 2ºC)
Cómo hacer hielo
Llene la bandeja para
1
cubitos de hielo con agua hasta la línea de nivel de agua.
Cuando se haya formado
2
el hielo, tuerza la bandeja para cubitos de hielo para sacar el hielo.
Área de almacenamiento
14
de hielo
Estantería del frigorífico
Se puede ajustar la altura.
Para saber como quitar el estante, consulte la sección CUIDADOS Y LIMPIEZA.
Pulse el botón S o el botón T y seleccione la posición
3
de ajuste deseada.
Al pulsar el botón, sólo cambia el indicador, pero no la
cifra de la temperatura visualizada.
La pantalla regresa a la pantalla normal en aprox. 15 segundos.
NOTAS
Si se cambia, la temperatura real en el compartimiento no
cambia rápidamente. Tarda aprox. de 3 a 5 horas para elevarse a aprox. 15 ºC. Si la temperatura se establece en la zona de temperatura de vino, el consumo de energía aumenta a aprox. 0.6 kWh/24 hrs.
Restauración de la temperatura a la zona de temperatura fresca
Pulse el botón de selección
1
y seleccione el icono mostrado en la figura.
Pulse el botón T.
2
La pantalla regresa a la
pantalla normal en aprox. 2 segundos.
La temperatura mostrada abajo son las temperaturas indicadas cuando la temperatura ambientes es de 30 ºC, la temperatura

PARA ALMACENAR LOS ALIMENTOS

SJ-MB300S
Compartimiento congelador
Compartimiento frigorífico
Estantes
[Aprox. de 2 a 5 ºC]
Coloque los alimentos enfriados, los productos cocinados y los materiales precocidos, etc.
Compartimientos de la puerta
[Aprox. de 3 a 7 ºC]
Coloque los materiales con sabor y
las bebidas, etc.
Coloque los huevos en la huevera.
Gavetas para vegetales
[Aprox. de 2 a 5 ºC]
Coloque los vegetales y las frutas.
Compartimiento pequeño
[Aprox. 3 ºC]
Coloque los alimentos pequeños.
Anaquel para vino / Compartimiento de frescos
Alimentos que no se pueden colocar
[Aprox. 3 ºC]
Coloque los productos lácteos como queso, alimentos procesados como el jamón y los alimentos frescos, etc.
Los vegetales son inadecuados.
Podrían congelarse.
Si la temperatura del
frigorífico se ajusta en bajo (0 ºC a 2 ºC), la temperatura disminuye en el anaquel para vino/ compartimiento de frescos.
Al cambiar la temperatura a la zona de temperatura de vino
[Aprox. 15 ºC]
Coloque el vino tinto.
Coloque el fondo de la botella hacia el
frente.
Se pueden colocar botellas de vino de
hasta 8,3 cm de diámetro y 32 cm de altura. (Máx. 4 botellas)
Cualquier alimento que no sea vino es inadecuado.
Los alimentos se echan a
perder debido a la alta temperatura.
No es la temperatura adecuada
para el vino blanco.
Sólo para los modelos SJ-MB300S
Coloque el vino
abierto en el botellero y tome el vino lo más pronto posible.
Compartimiento superior
[Aprox. -18 ºC]
Coloque hielo, los alimentos congelados frecuentemente utilizados, helado, etc.
Compartimiento inferior
[Aprox. -18 ºC]
Los alimentos que se van a almacenar durante mucho tiempo se pueden colocar clasificándolos de acuerdo al tamaño del alimento.
Para una mejor congelación
La comida debe ser fresca.
Congele la comida en porciones
pequeñas para congelarla más rápido.
La comida tiene que estar bien
envuelta o cubierta, eliminando el aire del contenedor para un mejor sellado.
Distribuya los contenidos del
congelador uniformemente.
Ponga etiquetas en las bolsas o
contenedores para mantener un inventario de lo que tenga congelado.
se ajusta en 3 ºC (frigorífico) y en –18 ºC (congelador), la puerta se encuentra cerrada sin alimentos almacenados y con la temperatura estabilizada. (Al utilizar el refrigerador, la temperatura fluctúa debido al abrir y al cerrar de la puerta).
La refrigeración enlentece el proceso por el cual se estropean los alimentos. Para maximizar la vida útil de los productos alimenticios perecederos, asegúrese de que la comida que compra sea lo más fresca posible. A continuación se dan unas guías generales para poder guardar los alimentos el mayor tiempo posible.
Frutas / Vegetales
Para minimizar la pérdida de humedad, las frutas y vegetales deben ser envueltas seguramente en material plástico, p.e. bolsas, papel de envolver (sin sellar) y colocadas en la gaveta para vegetales.
Productos lácteos y huevos
La mayoría de los productos lácteos tienen una fecha de caducidad impresa en el envoltorio que indica la vida útil y temperatura de conservación recomendada del producto.
Carne / Pescado / Aves
Coloque el producto en un plato o una bandeja y cúbralo con papel o una lámina de plástico.
Coloque piezas grandes de carne, pescado o aves lo más atrás posible en las
estanterías.
Asegúrese de que cuando guarde comida ya cocinada esté bien envuelta o guardada
en contenedores herméticos.
NOTAS
Coloque de manera balanceada la comida en los estantes
para permitir que el aire frío circule eficientemente.
Los alimentos calientes deben enfriarse antes de
colocarlos en el frigorífico. Si coloca alimentos calientes se eleva la temperatura de la unidad y aumenta el riesgo de que se estropeen.
No bloquee la salida ni la entrada del circuito de circulación de
aire frío con alimentos ni recipientes, de lo contrario los alimentos no se enfriarían de forma uniforme en el frigorífico.
No coloque los alimentos directamente delante de la salida de
aire frío. Esto puede hacer que se congelen.
Salida Salida
15
ADVERTENCIA

CUIDADOS Y LIMPIEZA

Ionizador “Plasmacluster”
Se mantiene el ajuste antes del fallo eléctrico.
Ajuste de temperatura (frigorífico/ compartimiento congelador)
Cambia la zona de temperatura del anaquel para vino. (Sólo para los modelos SJ-MB300S)
Sonido de funcionamiento Bloqueo para niños
Desenchufe primero el frigorífico para evitar
descargas eléctricas.
No vierta agua directamente en el compartimiento
exterior ni en el interior. Esto puede producir la oxidación y deterioro del aislamiento eléctrico.
IMPORTANTE
Para evitar el agrietamiento de las superficies internas y en los componentes de plástico, siga estos consejos.
Limpie cualquier grasa o aceite procedente de los
alimentos que se haya quedado adherida a los componentes de plástico.
Algunos químicos domésticos podrían ocasionar daños,
así que utilice solamente líquido de limpieza diluido (agua jabonosa).
Si utiliza detergente no diluido o si no se quita
completamente el agua enjabonada, esto puede resultar en rotura de las partes plásticas.
NOTAS
Para evitar daños a su frigorífico, no utilice limpiadores o
solventes de uso pesado (laca, pintura, polvo de pulido, bencina, agua hervida, etc.).
Si se desconecta la alimentación accidentalmente, espere 5
minutos por lo menos antes de conectarlo de nuevo.
Cuando se derrame zumo o algo parecido cerca del panel
de control, límpielo inmediatamente. Si no, esto hace que el panel de control tenga fallos.
No deje caer objetos dentro del frigorífico ni golpeé la pared
interior. Esto puede ocasionar el agrietamiento de la superficie interior.
Descongelacion
La descongelación se realiza de forma totalmente automática debido a un sistema exclusivo de ahorro de energía.
Retire los accesorios, por ejemplo, la estantería del
1
frigorífico desmontable y el botellero. Lávelos en agua tibia jabonosa mezclada con lavavajillas, enjuáguelos con agua limpia y séquelos.
Limpie el interior con un paño humedecido en agua
2
caliente con jabón lavavajillas. Luego, utilice agua fría para quitar el agua enjabonada.
Limpie el exterior con un paño suave cada vez que se
3
ensucie.
Limpiar el cierre magnético de la puerta con un cepillo
4
de dientes y agua caliente con detergente para lavavajillas.
Limpie el panel de control con un paño seco.
5
< Cómo quitar el compartimiento del anaquel para vino >
1 Empuje la cubierta.
Ԙ
2 Saque el compartimiento
levantándolo ligeramente.
(No se quita la cubierta)
< Cómo quitar la estantería del frigorífico >
Sáquela levantándola ligeramente.
ԙ
Cuando la luz del LED del frigorífico se funde
Póngase en contacto con un agente de servicio aprobado por SHARP para solicitar la sustitución de la luz del compartimiento. La luz del compartimiento no debe ser sustituida por nadie más que por el personal de servicio.
Cuando alimentación se suspende debido a un fallo eléctrico o por otras causas
El ajuste mostrado al reestablecerse la electricidad se muestra a continuación.
Desconexión del frigorífico
Si tiene que desconectar el frigorífico porque va a estar fuera de casa durante un largo tiempo, vacíelo completamente de comida y limpie a fondo el interior. Desenchufe el cable de alimentación de la toma de la pared y deje ambas puertas abiertas.
< Cómo colocar la estantería del frigorífico >
Empújela a lo largo de la guía y hágalo levantándola ligeramente hasta el extremo. (Si se empuja sin levantarla, podría dañarse la guía de la pared interna.)
16
Antes de llamar al servicio técnico, compruebe los puntos siguientes.

ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TECNICO

Problema Solución
El exterior de la carcasa del frigorífico está caliente al tacto.
Cuando hay un ruido del frigorífico.
Se produce escarcha o condensación en el interior o exterior del frigorífico.
Los alimentos en el compartimiento del congelador del frigorífico.
Existen olores en el compartimiento.
El frigorífico no funciona para nada.
Es normal. La carcasa tiene una tubería caliente para evitar condensación.
Es normal que el frigorífico produzca los siguientes ruidos.
El compresor produce un ruido fuerte cuando se inicia la operación
--- Este ruido se acalla luego de un rato.
El compresor produce un ruido fuerte una vez por día --- Ruido de operación producido
inmediatamente después de la operación automática de descongelamiento.
Ruido del flujo del fluído (ruido de gorgoteo, ruido de burbujeo) ---Ruido del fluído refrigerante
fluyendo en las tuberías (este ruido puede hacerse más fuerte de tiempo a tiempo).
Ruido de agrietamiento o crujido, rechinido --- Ruido producido por la expansión y la
contracción de las paredes y partes internas del frigorífico durante el enfriamiento.
Esto podría ocurrir en alguno de los siguientes casos. Utilice un paño húmedo para limpiar la escarcha o paño seco para quitar la condensación.
Cuando la humedad del ambiente es alta.
Cuando la puerta se abre y se cierra frecuentemente.
Cuando se almacenan alimentos que contienen gran cantidad de agua (se requiere envolverlos).
¿El refrigerador funciona durante mucho tiempo con el control de la temperatura
del frigorífico en 0 ºC?
¿El refrigerador funciona durante mucho tiempo con el control de la temperatura
del congelador en -21 ºC?
Una temperatura ambiente baja puede hacer que la comida se congele aunque
tenga el control de temperatura del frigorífico ajustado a 6°C.
Se deben envolver los alimentos con olores fuertes.
La unidad de desodorización no puede eliminar todos los olores.
Desconecte la clavija del cable de alimentación e insértela nuevamente en aprox.
5 minutos y después observe si funciona. Debe empezar el enfriamiento.
SI NECESITA LLAMAR AL SERVICIO TECNICO Diríjase al concesionario autorizado SHARP más próximo.
Los siguientes casos son fallos. Llame y solicite servicio con el concesionario autorizado SHARP más próximo. El sonido de la alarma no se
detiene estando todas las puertas cerradas.
El panel de control se visualiza como se muestra abajo.
Es un fallo de la alarma de la puerta.
El sonido de la alarma se puede detener temporalmente.
Pulse el botón T continuamente 3 segundos o más teniendo pulsado el botón S. (La alarma sonará otra vez después de 2 días).
Es un fallo del motor del ventilador de liberación de calor. (No puede ser visto desde el exterior).
Aunque continúe la operación de enfriamiento, el desempeño de enfriamiento
podría deteriorarse.
Aunque la operación es aceptada desde el panel de control aún cuando se visualice este
error, la visualización del error se volverá a ver cuando regrese a la pantalla normal.
Información sobre eliminación para usuarios particulares
1. En la Unión Europea
Atención: Si quiere desechar este equipo, ¡por favor no utilice el cubo de la basura habitual! Los equipos eléctricos y electrónicos usados deberían tratarse por separado de acuerdo con la legislación que requiere un tratamiento, una recuperación y un reciclaje adecuados de los equipos eléctricos y electrónicos usados.
Tras la puesta en práctica por parte de los estados miembros, los hogares de particulares dentro de los estados de la Unión Europea pueden devolver sus equipos eléctricos y electrónicos a los centros de recogida designados sin coste alguno *. En algunos países* es posible que también su vendedor local se lleve su viejo producto sin coste alguno si tiene previsto comprar uno nuevo similar.
Atención: Su producto está marcado con este símbolo. Significa que los productos eléctricos y electrónicos usados no deberían mezclarse con los residuos domésticos generales. Existe un sistema de recogida independiente para estos productos.
*) Por favor, póngase en contacto con su autoridad local para obtener más detalles. Si sus equipos eléctricos o electrónicos usados tienen pilas o acumuladores, por favor
deséchelos por separado con antelación según los requisitos locales. Al desechar este producto correctamente, ayudará a asegurar que los residuos reciban el
tratamiento, la recuperación y el reciclaje necesarios, previniendo de esta forma posibles efectos negativos en el medio ambiente y la salud humana que de otra forma podrían producirse debido a una manipulación de residuos inapropiada.
2. En otros países fuera de la Unión Europea
Si desea desechar este producto, por favor póngase en contacto con las autoridades locales y pregunte por el método de eliminación correcto.
Para Suiza: Los equipos eléctricos o electrónicos pueden devolverse al vendedor sin coste alguno, incluso si no compra ningún nuevo producto. Se puede encontrar una lista de otros centros de recogida en la página principal de www.swico.ch o www.sens.ch.
17
Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto SHARP. Prima di utilizzare il vostro frigorifero SHARP, leggete per

AVVERTENZE

ATTENZIONE

INSTALLAZIONE

Piedino regolabile
Viti
Copripedale
60mm o più
60mm o più
90mm o più
favore con attenzione questo manuale di istruzioni, in modo da sfruttare al massimo le sue prestazioni.
Il frigorifero contiene refrigerante infiammabile (R600a: isobutano) e gas di isolamento esplosivo (ciclopentano). Seguire le seguenti regole per evitare inneschi ed esplosioni.
Il sistema di refrigerazione situato dietro e all’interno del
frigorifero contiene refrigerante. Evitate pertanto che qualsiasi oggetto tagliente venga a contatto con il sistema di refrigerazione.
Non utilizzare dispositivi meccanici o altri apparecchi per accelerare il processo di scongelamento. (Questo frigorifero è dotato di un sistema di scongelamento automatico.)
Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno del frigorifero.
Utilizzare solo i componenti specifici per la luce del
comparto frigorifero.
Non bloccare le aperture sulla circonferenza del frigorifero.
Se il sistema di refrigerazione viene forato, non toccare
la presa a parete e non utilizzare fiamme aperte. Aprire la finestra e lasciare entrare l'aria nella stanza, Rivolgersi quindi a un centro di assistenza approvato da SHARP per richiedere la riparazione.
Il frigorifero deve essere smaltito in modo appropriato.
Portare il frigorifero in un impianto di riciclaggio per il refrigerante infiammabile e I gas di isolamento esplosivi.
Materiali infiammabili e altamente volatili come etere, petrolio, gas propano, collanti e alcool puro possono provocare esplosioni. Non riponete tali prodotti nel frigorifero.
Residui eccessivi di polvere sulla spina possono essere
causa di incendio. Tenete pulita la spina spolverandola regolarmente con cura.
Evitate di effettuare interventi su questo frigorifero. Tali
interventi devono essere eseguiti solo da personale tecnico specializzato. In caso contrario si corre il rischio di shock elettrico, di incendio o di ulteriore danneggiamento.
Assicurarsi che il frigorifero non costituisca un pericolo per
i bambini nell’immagazzinaggio per lo smaltimento (p. es. rimuovere le guarnizioni magnetiche della porta per evitare che i bambini vi restino intrappolati).
Non toccare alimenti o contenitori in metallo nel comparto
freezer con le mani bagnate. Ciò può dar luogo a congelamento cutaneo.
Non utilizzare una prolunga o un adattatore.
Evitare di collocare bevande in bottiglia o in lattina nel
freezer, poiché potrebbero esplodere con il freddo.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia stato
danneggiato durante l’installazione o lo spostamento. Se la spina o il cavo di alimentazione sono allentati, non inserire la spina di alimentazione. Ciò comporta il rischio di scosse elettriche o incendi.
Quando staccate la spina per l’alimentazione elettrica,
non tirate il filo ma la spina. Anche tirando il cavo si corre il rischio di shock elettrico o di incendio.
Nel caso che il filo flessibile di alimentazione venga
danneggiato, deve essere sostituito da un centro di assistenza autorizzato dalla SHARP, in quanto viene richiesto un filo particolare.
Nel caso di perdita di gas, arieggiate la zona aprendo le
finestre, ecc. Non toccate il frigorifero o la presa di corrente.
Non mettere oggetti riempiti di liquidi o oggetti instabili
sulla sommità del frigorifero.
Si deve evitare che persone (compresi bambini) con
funzioni fisiche, sensoriali o mentali ridotte o senza esperienza e conoscenza usino il frigorifero, a meno che non siano sotto la supervisione o non abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso del frigorifero da parte di una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini piccoli devono essere controllati in modo che non vi giochino.
Assicurarsi che lo spazio circostante al frigorifero sia sufficiente per la ventilazione.
1
L’illustrazione mostra lo spazio minimo necessario per l’installazione del frigorifero.
È diverso dallo spazio nella condizione di misurazione della quantità di consumo di corrente.
Aumentando lo spazio circostante al frigorifero, è possibile diminuire il consumo di corrente.
Se lo spazio circostante al frigorifero è minore rispetto alle dimensioni indicate
nell’illustrazione, la temperatura dell’unità può aumentare o possono verificarsi forti rumori o guasti.
Per mezzo dei due piedini sul bordo frontale regolabili, assicuratevi che il frigorifero
2
appoggi stabilmente e in linea con il pavimento. Rimuovere le 2 viti nella parte inferiore del frigorifero ed usarle per inserire i
3
copripedale. (in dotazione all'interno del comparto frigorifero)
AVVERTENZE
Non installate il frigorifero in luoghi umidi o bagnati, in quanto l’ isolamento potrebbe venir compromesso e dar luogo a perdite. Inoltre, all’ esterno del frigorifero potrebbe accumularsi della condensa.
NOTA
Posizionare il frigorifero in modo che la spina sia accessibile.
Non installate il frigorifero in zone esposte alla luce del sole.
Non installate il frigorifero nelle dirette vicinanze di sorgenti di calore.
Non appoggiarlo direttamente al pavimento. Fornire al contrario un adeguato supporto.
Quando si inserisce la spina di alimentazione con lo sportello aperto, l'allarme dello
sportello suona. Ciò è normale. Il suono si interrompe quando si chiude lo sportello.
Durante il trasporto
Utilizzando le ruote orientabili, è possibile spostare in avanti e
indietro. Movimenti strani o in direzione trasversale possono danneggiare il pavimento.
Trasportare il frigorifero tenendolo per le maniglie situate sul
lato posteriore e per i piedi regolabili posti sul fondo.
Prima di usare il frigorifero
Pulire le parti interne con un panno imbevuto di acqua calda. Se si utilizza acqua saponata, pulire le parti completamente con acqua.
18
Ruote orientabili
1
1270 mm
1110 mm
2
3
fondo
parte
posteriore

DESCRIZIONE

SJ-PB300S
2
4
7
8
SJ-MB300S
2
3
4
5 6
16
17
18
19
20 21
8
1
9
9
10
11
12
SJ-MB300S, SJ-PB300S
9
15
13 14
Comparto frigorifero
Comparto freezer
Comparto freezer
1. Luce LED del frigorifero
2. Ripiani del frigorifero
(SJ-MB300S ; 3 , SJ-PB300S ; 4)
3.
Pannello di alluminio di raffreddamento (Hybrid cooling system)
4. Cassetti per verdura (2 pezzi)
5. Ripiano (Solo per i modelli SJ-MB300S)
6.
Cassetto del vino
(Solo per i modelli SJ-MB300S)
7. Scomparto alimenti freschi
(Solo per i modelli SJ-PB300S)
8. Vaschetta
9. Guarnizioni magnetiche della porta
(3 pezzi)
10. Balconcini sportello (2 pezzi)
11. Portauova
12. Balconcino portabottiglie
13.
Vaschetta per i cubetti di ghiaccio
14. Cassetto freezer
15. Paletta
16. Cassetto freezer (superiore)
17. Cassetto freezer (centrale)
18. Ripiano metallico
19. Cassetto freezer (inferiore)
20. Copripedale
21. Piedini regolabili & Ruote orientabili
Una maggiore quantità di cibo può essere conservata rimuovendo la vaschetta del freezer
(superiore o centrale)
. Non rimuovere per favore la vaschetta inferiore del freezer.
Ionizzatore Plasmacluster + catalizzatore di deodorizzazione nano a bassa temperatura
L’aria fredda nel comparto viene pulita dal duplice effetto del Plasmacluster e del catalizzatore di deodorizzazione nano a bassa temperatura installato sul percorso dell’aria fredda. L’aria fredda pulita entra a cicli. La manutenzione non è necessaria.
Pannello di alluminio di raffreddamento (Hybrid cooling system)
Il pannello è raffreddato dal retro, quindi il comparto frigorifero viene raffreddato indirettamente. In questo modo, il cibo viene raffreddato delicatamente, senza essere esposto al flusso di aria fredda e non si secca.
Allarme sportello
E’ dotato del solo comparto frigorifero.
L'allarme dello sportello suonerà 1 minuto dopo l'apertura dello
sportello e di nuovo dopo 1 minuto (una volta in ogni situazione).
Se lo sportello viene lasciato aperto per circa 3 minuti, l'allarme suona
continuamente. Si interrompe quando la porta è chiusa.
Porta reversibile
È possibile predisporre la porta per l’apertura a sinistra. Per modificare la porta è necessario un KIT PER CERNIERA FRIGORIFERO (per l’apertura a sinistra), SJ-LB300SD. Per ulteriori informazioni sul kit e sull‘operazione di modifica, rivolgersi ad un centro di assistenza approvato da SHARP.
ATTENZIONE : Tutte le modifiche devono essere effettuate da
personale qualificato. Non provare mai da soli a modificare la porta.
NOTA
Non premere, né aggrapparsi alla porta o al cassetto. Il frigorifero può cadere e causare lo schiacciamento della mano.
Non applicare pesi alla porta completamente aperta. Il cassetto può modificarsi e cadere causando lesioni.
Non togliere lo sportello estraibile o il ripiano con la forza. La caduta dei cibi posti sul ripiano o il distacco dello sportello può provocare lesioni.
19
Il display del pannello di controllo si accende nei seguenti casi.

PANNELLO DI CONTROLLO

Display iniziale Display iniziale
Impostazione della temperatura del cassetto del vino
(Solo per i modelli SJ-MB300S)
Impostazione della temperatura per il comparto frigorifero
Impostazione della temperatura per il comparto freezer
(Display normale)
Premerli per 3 secondi o più nello stesso tempo.
Il punto è visualizzato qui
Premerli per 3 secondi o più nello stesso tempo.
Il punto è visualizzato qui
Quando qualcuno dei tasti viene premuto (si spegne dopo circa 45 secondi)
Quando la porta del frigorifero è aperta (si spegne dopo circa 5 secondi che viene chiusa)
1
2
3
4
5
SJ-MB300S
1. Display Ionizzatore Plasmacluster
Indica che lo Ionizzatore Plasmacluster è attivo.
2. Display per l’impostazione della
temperatura
Viene visualizzata la temperatura preimpostata. Non è la temperatura effettiva nel comparto.
3. Visualizzazione modalità vino
(Solo per i modelli SJ-MB300S)
Indica che il cassetto vino è impostato sulla temperatura per il vino rosso (circa 15°C).
4. Comparto display
Indica ciascun comparto con la sua forma. (v. n° 7).
5. Indicatore per l’impostazione della
temperatura
Quando l’impostazione della temperatura nel comparto viene modificata, la variazione della temperatura viene indicata sulla barra.
1
2
6
7
8
4
5
SJ-PB300S
6. Tasto Plasmacluster
Premere per avviare/annullare il funzionamento dello ionizzatore “Plasmacluster”.
7. Tasto di selezione
Ogni volta che viene premuto, l’icona cambia nell’ordine indicato a destra. (Se non si effettua nessuna operazione per circa 15 secondi, l’icona torna alla visualizzazione normale.)
8. Tasto S / T
La zona di temperatura del cassetto del vino è
modificata.
(Solo per i modelli SJ-MB300S)
Usare per selezionare la temperatura.
6
7
8
Togliere il suono delle operazioni
Per spegnere il suono elettronico emesso ogni volta che viene premuto il tasto, compiere le seguenti operazioni.
Premere il tasto di selezione in modo
20
continuato per almeno 3 secondi, tenendo premuto allo stesso tempo il tasto “T”.
Il metodo per il rilascio avviene allo stesso modo.
Blocco bambini
Il funzionamento dei tasti del pannello di controllo può essere disattivato. Utilizzare questa funzione per evitare che i bambini o altre persone manomettano il pannello.
Premere il tasto di selezione in modo continuato per almeno 3 secondi, tenendo premuto allo stesso tempo il tasto “S”.
Il metodo per il rilascio avviene allo stesso modo.
Controllo temperatura

COMANDI

Intermittente
(aumento) (diminuzione)
Intermittente
(aumento) (diminuzione)
INDICATORE DELLA TEMPERATURA
Questo frigorifero è dotato di un indicatore della temperatura nello scomparto congelatore, per consentire di controllare la temperatura media nella zona più fredda.
Zona più fredda
Il simbolo indica la zona più fredda del comparto frigorifero. (Il balconcino della porta posizionato alla stessa altezza del simbolo non è la zona più fredda.)
Controllo della temperature nella zona più fredda
È possibile eseguire controlli regolari per assicurarsi che la temperatura della zona più fredda sia corretta e, se necessario, regolare il controllo della temperatura del frigorifero. Per mantenere una temperatura corretta all’interno dell’apparecchio, controllare che l’indicatore della temperatura sia sempre BLU. Se l’indicatore della temperatura diventa BIANCO, la temperatura è troppo elevata; in questo caso, aumentare l’impostazione del controllo della temperatura del frigorifero e attendere 6 ore prima di controllare di nuovo l’indicatore della temperatura.
NOTA
La temperatura interna del frigorifero dipende da vari fattori, come la
temperatura del locale, la quantità di cibo conservata e la frequenza di apertura dello sportello.
Se si è introdotto cibo da poco o se si è lasciato lo sportello aperto per un certo tempo, è normale che l’indicatore della
temperatura diventi BIANCO.
Simbolo
BLU
BIANCO
Impostazione corretta
Temperatura troppo elevata, regolare il controllo della temperatura del frigorifero.
Il frigorifero controlla la temperatura automaticamente. Se necessario, regolate la temperatura come spiegato di seguito.
Comparto frigorifero
E’ impostato inizialmente a 3°C.
Regolabile nell'intervallo compreso tra 0°C e 6°C con
incrementi di 1°C.
Premere il tasto selezione e
1
selezionare l’icona mostrata nella figura.
Il numero indica la temperatura corrente preimpostata.
Premere il tasto S o il tasto T
2
e selezionare la temperatura desiderata.
L’indicatore si muove unitamente alla temperatura preimpostata.
Comparto freezer
E’ impostato inizialmente a -18°C.
Regolabile nell'intervallo compreso tra -22°C e -14°C con
incrementi di 1°C.
Premere il tasto selezione e
1
selezionare l’icona mostrata nella figura.
Il numero indica la temperatura corrente preimpostata.
Premere il tasto S o il tasto T
2
e selezionare la temperatura desiderata.
L’indicatore si muove unitamente alla temperatura preimpostata.
Ritorna alla visualizzazione normale in circa 15 secondi. (Il display della temperatura e l’indicatore si spengono.)
Ritorna alla visualizzazione normale in circa 15 secondi. (Il display della temperatura e l’indicatore si spengono.)
21
Intermittente
Intermittente
Intermittente
E’ visualizzata la temperatura di 15°C
L’indicatore mostra la posizione di impostazione della regolazione di temperatura. (La posizione d’impostazione corrente lampeggia) Per regolare la temperatura, effettuare il passo 3 entro circa 15 secondi.
La temperatura aumenta di circa 2
°C. E’ adatta per vino
stagionato.
La temperature scende di circa 2
°C. E’ adatta per
vino fresco nuovo.
Intermittente
Intermittente
E’ visualizzata la temperatura di 3°C
L’icona scompare
Ionizzatore “Plasmacluster”
Spento
Display Ionizzatore
Plasmacluster
Note sul funzionamento dello ionizzatore “Plasmacluster”
Lo ionizzatore contenuto all'interno del frigocongelatore rilascia gruppi di ioni, cioè masse di ioni positivi e negativi, nello scomparto del congelatore e in quello del frigorifero. Questi gruppi di ioni riducono la formazione della muffa, e dei batteri.
Nel frigocongelatore potrebbero esserci alcuni odori
leggeri. Si tratta dell'odore dell'ozono, generato dallo ionizzatore. La quantità di ozono è minima, e si decompone rapidamente nel frigocongelatore.
fungo della
muffa
9#6'4.'8'.
Linea dell’acqua
Area per i cibi
congelati
Basso
Binario
Alto
Ripiano
Lo Ionizzatore “Plasmacluster” inizia a funzionare automaticamente quando viene acceso il frigocongelatore.
Per annullare il funzionamento
Premere il tasto plasmacluster.
Per avviare l'operazione
Premere nuovamente il tasto plasmacluster. (La luce si accende).
Cassetto del vino
(Solo per i modelli SJ-MB300S)
E’ impostato prima su zona di temperatura “Fresco”. Possono essere riposti il formaggio o il dessert. Se la zona di temperatura è impostata su “Vino”, il vino rosso può essere raffreddato alla temperatura giusta.
Zona di temperatura Fresco Vino
Temperatura preimpostata
Regolazione della
temperatura
Cambiarlo sulla temperatura del vino
Premere il tasto selezione e
1
selezionare l’icona mostrata nella figura.
Premere il tasto “S”.
2
Circa 3°C Circa 15°C
Fissata
Può essere regolata
(all’incirca di
±
2°C)
Come preparare il ghiaccio
Riempire la vaschetta
1
per i cubetti di ghiaccio con acqua fino alla linea dell’acqua.
Quando il ghiaccio è
2
pronto, girare la vaschetta per i cubetti di ghiaccio per tirarlo fuori.
Area di deposito del
Ripiani del frigorifero
L’altezza può essere regolata.
22
Per la rimozione del ripiano, si rinvia alla sezione MANUTENZIONE E PULIZIA.
ghiaccio
Premere il tasto S o il tasto T e selezionare la
3
posizione d’impostazione desiderata.
Premendo il tasto cambia solo l’indicatore ma la figura
della temperatura visualizzata non cambia.
Il display ritorna alla visualizzazione normale entro circa
15 secondi.
NOTA
Se viene modificata, la temperatura effettiva nel comparto
non cambia rapidamente. Occorrono approssimativamente da 3 a 5 ore per aumentare la temperatura a circa 15°C. Se la temperatura è impostata sulla zona di temperatura del vino, il consumo di energia sale di circa 0,6 kWh/24h.
Ripristinare la temperature sulla zona di temperature “fresco”
Premere il tasto selezione e
1
selezionare l’icona mostrata nella figura.
Premere il tasto “T”.
2
Il display ritorna alla
visualizzazione normale in circa 2 secondi.
Le temperature mostrate sotto sono le temperature indicative di quando la temperatura ambiente è di 30°C, la temperatura

CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI

Comparto freezer
Comparto frigorifero
Ripiani
[Approssimativamente da 2 a 5°C]
Riporre i cibi freddi, i prodotti cotti e sostanze precotte etc.
Balconcini sportello
[Approssimativamente da 3 a 7°C]
Riporre le sostanze aromatiche e le
bevande etc.
Riporre le uova nel porta uova.
Cassetti per verdura
[Approssimativamente da 2 a 5°C]
Riporre frutta e verdura.
Vaschetta piccola
[Circa 3°C]
Riporre alimenti piccoli.
Cassetto del vino / Scomparto alimenti freschi
Cibi che non possono essere conservati
[Circa 3°C]
Riporre i latticini come il formaggio, gli alimenti trattati come prosciutto e alimenti freschi etc.
La verdura è inadatta.
Possono essere congelati.
Se la temperatura del
frigorifero è impostata bassa (da 0°C a 2°C), la temperatura nel Cassetto del vino / Scomparto alimenti freschi diventa più bassa.
Quando la temperatura è impostata sulla zona di temperatura del vino
[Circa 15°C]
Riporre il vino rosso.
Disporre il fondo della bottiglia sul lato
davanti.
Può essere riposta una bottiglia di vino
fino ad 8,3 cm di diametro e 32 cm in altezza. (Max. 4 bottiglie)
Ogni cibo diverso dal vino rosso è inadatto.
I cibi si guastano perché la
temperatura è alta.
Non è la temperatura adatta
per il vino bianco.
Solo per i modelli SJ-MB300S
Riporre il vino aperto
nel balconcino portabottiglie e berlo il più presto possibile.
Comparto superiore
[Circa – 18°C]
Riporre il ghiaccio, cibi congelati usati frequentemente, gelato etc.
Comparto inferiore
[Circa – 18°C]
I cibi da depositare per lungo tempo possono essere riposti selezionandoli secondo la dimensione del cibo.
Per un migliore congelamento
I cibi devono essere freschi.
Congelate piccole quantitá di cibo
per volta al fine di congelarle rapidamente.
I cibi devono essere depositati o
coperti appropriatamente e deve essere rimossa tutta l’aria per garantire una chiusura ermetica.
Disponete i cibi omogeneamente
nel freezer.
Etichettate le buste o i contenitori
per tenere un inventario dei cibi congelati.
è impostata a 3°C (frigorifero) e -18°C (freezer), lo sportello è chiuso senza cibi riposti e la temperatura è stabilizzata. (Quando il frigorifero viene usato, la temperatura oscilla a causa dell’apertura e chiusura dello sportello.)
La refrigerazione riduce la velocità di deperimento dei cibi. Per massimizzare la durata di conservazione dei prodotti alimentari deperibili, assicuratevi che il cibo sia della qualità più fresca possibile. La seguente guida generale é per consentire una piú lunga conservazione dei cibi.
Frutta / Verdura
Per minimizzare le perdite di umidità, frutta e verdura devono essere leggermente avvolte in materiali plastici quali, ad esempio, pellicole o sacchetti (da non chiudere ermeticamente) e quindi inseriti nella cassetto per verdura fresca.
Latticini e uova
Molti prodotti derivati dal latte hanno la scadenza di consumo indicata sulla confezione esterna, la quale illustra sia la temperatura consigliata che la durata di conservazione del prodotto.
Carne / Pesce / Pollame
Mettete su un piatto e coprite con carta o con pellicola in plastica.
Riponete le fette grandi di carne, di pesce o di pollame in fondo alle mensole.
Assicuratevi che tutti i cibi cotti siano accuratamente avvolti oppure che siano posti in
contenitori a chiusura ermetica.
NOTA
Disponete gli alimenti sui ripiani omogeneamente per
Alimenti caldi devono essere fatti raffreddare prima di essere
Non otturate l’entrata e l’uscita del circuito di circolazione
Non riponete alimenti direttamente all’uscita dell’aria fredda, in quanto l’alimento si potrebbe congelare.
consentire che l’aria d’raffreddamento possa circolare in modo efficiente.
riposti nel frigorifero. Gli alimenti caldi aumentano infatti la temperatura interna e potrebbero far deperire altri alimenti ivi conservati.
dell’aria fredda con alimenti o con contenitori; altrimenti, gli alimenti potrebbero non venire raffreddati bene.
Uscita Uscita
SJ-MB300S
23
AVVERTENZE

MANUTENZIONE E PULIZIA

Ionizzatore “Plasmacluster”
Le impostazioni prima dell’interruzione di corrente elettrica.
Impostazione della temperatura (comparto frigorifero/freezer)
La zona di temperatura del cassetto del vino è modificata. (Solo per i modelli SJ-MB300S)
Suono di funzionamento Blocco bambini
Innanzi tutto rimuovere la spina del frigorifero dalla
presa di rete in modo da prevenire le scosse elettriche.
Non versare dell’acqua direttamente sull’esterno o
nell’interno del frigorifero stesso. Ciò potrebbe causare l’ossidazione e il danneggiamento dell’isolamento elettrico.
IMPORTANTE
Per evitare che le superfici interne e i componenti in plastica si incrinino, fare uso dei seguenti suggerimenti.
Pulire qualsiasi olio alimentare attaccato ai componenti
in plastica.
Alcuni prodotti chimici per la pulizia della casa
potrebbero arrecare danni; usare quindi solamente detersivo per piatti diluito (acqua saponata).
Se viene usato un detersivo non diluito oppure non viene
eliminata completamente l’acqua saponata, le parti in plastica potrebbero incrinarsi.
Rimuovere gli accessori, per esempio i ripiani, dal
1
frigorifero e dalla porta. Lavatele in acqua calda saponata. Sciaquatele in acqua fresca e asciugatele.
Pulite l’interno del frigorifero con un panno
2
precedentemente immerso in acqua e sapone. Quindi, adoperate acqua fredda per eliminare l’acqua saponata.
Detergete con un panno umido anche l’esterno ogni
3
qualvolta ció fosse necessario. Detergete la guarnizione magnetica della porta con
4
uno spazzolino da denti e con acqua calda saponata. Strofinare il pannello di controllo con un panno
5
asciutto.
NOTA
Per evitare danni al frigorifero, non utilizzare detergenti forti
o solventi (lacca, vernice, detergente in polvere, benzina, acqua bollente ecc.).
Se l’alimentazione dovesse essere interrotta, attendere
almeno 5 minuti prima di ricollegare alla rete elettrica il frigorifero.
Quando del succo o un liquido simile viene versato vicino al
pannello di controllo, rimuoverlo direttamente, poiché può causare il malfunzionamento del pannello di controllo.
All’ interno del frigorifero non lasciate cadere oggetti né
colpite le pareti, in quanto ciò potrebbe creare delle spaccature.
Scongelamento
Lo scongelamento avviene in maniera completamente automatica grazie ad un sistema di recupero energetico unico.
Quando la luce LED del frigorifero è spenta
Contattare un centro di assistenza approvato da SHARP per richiedere una luce di ricambio per il comparto. La luce del comparto deve essere rimossa solo da personale qualificato.
Quando l’alimentazione viene interrotta per via di un guasto elettrico od altre cause
Le impostazioni, quando l’alimentazione elettrica viene nuovamente ripristinata, sono indicate sotto.
< Come rimuovere il cassetto del vino >
1 Spingere il coperchio.
Ԙ
2 Estrarre il cassetto tenendolo
leggermente in alto.
(Il coperchio non viene rimosso)
< Come rimuovere il ripiano del frigorifero >
Estrarlo tenendolo leggermente in alto.
< Come fissare il ripiano del frigorifero >
Spingerlo lungo il binario e premerlo tenendolo leggermente in alto alla fine. (Se viene spinto senza tenerlo in alto, il binario della parete interna può essere danneggiato.)
24
ԙ
Spegnimento del Vostro frigorifero
Se spegnete il vostro frigorifero quando siete assenti per un periodo più o meno lungo, rimuovete tutti i cibi e pulite completamente l’interno. Togliete il cavo di alimentazione elettrica dalla presa di corrente e lasciate tutte e due le porte aperte.
Prima di chiamare il servizio di assistenza controllate i seguenti punti.

PRIMA DI CHIAMARE IL SERVIZIO DI ASSISTENZA

Problema Soluzione
La parte esterna del frigorifero risulta calda quando viene toccata.
Il frigorifero emette rumore. É normale che il frigorifero produca i seguenti rumori.
Si forma della condensa o del ghiaccio sulle parti interne o esterne del frigorifero.
I prodotti alimentari nel comparto frigorifero si congelano.
Nel comparto c’è un odore sgradevole.
Il frigorifero non funziona affatto. Scollegare la spina di alimentazione ed inserirla nuovamente dopo circa 5 minuti.
Questo è normale. Nei frigoriferi è situato un tubo caldo per prevenire la formazione di condensa.
Forte rumore prodotto dal compressore quando sta avviandosi a funzionare.
Il rumore si attenua dopo un momento.
Forte rumore prodotto una volta al giorno dal compressore. Rumore prodotto
immediatamente dopo l’operazione automatica di disgelamento.
Rumore della circolazione del fluido (rumore di gorgoqlio e rumore di liquido che “frizza”)
--- Rumore del refrigerante che ricircola nelle tubazioni.
Rumore di scricchiolio, squittio --- Rumore prodotto dall’espansione e contrazione
delle pareti interne e delle parti interne durante il congelamento.
Ciò può verificarsi in uno dei seguenti casi. Utilizzare un panno umido per rimuovere il ghiaccio e un panno asciutto per rimuovere la condensa.
Quando l’umidità dell’ambiente è elevata.
Quando la porta viene aperta e chiusa spesso.
Quando vengono conservati prodotti alimentari molto umidi. (È necessario un involucro).
Il frigorifero funziona per lungo tempo con controllo temp. frigorifero impostato su 0°C?
Il frigorifero funziona per lungo tempo con controllo temp. freezer impostato su -21°C?
Una bassa temperatura della stanza può causare il congelamento dei cibi
conservati anche se il controllo temp. frigorifero é impostato a 6°C.
È necessario un involucro per i prodotti alimentari con un odore forte.
L’unità di deodorizzazione non è in grado di rimuovere tutti i cattivi odori.
Vedere se funziona. Il raffreddamento può essersi avviato.
SE É ANCORA NECESSARIO IL SERVIZIO DI ASSISTENZA
Rivolgetevi al più vicino centro di assistenza approvato da SHARP. Le seguenti situazioni indicano guasti. Richiedere assistenza al più vicino centro di assistenza approvato da SHARP.
Il suono d’allarme non s’interrompe sebbene ogni sportello sia chiuso.
Il pannello di controllo visualizza come mostrato qui sotto.
E’ un guasto all’allarme dello sportello.
Il suono d’allarme può essere interrotto temporaneamente.
Premere il tasto T continuamente per almeno 3 secondi, tenendo premuto allo stesso tempo il tasto S.
(L’allarme suonerà ancora dopo circa 2 giorni)
E’ un guasto al motore della ventola per il rilascio di calore. (Non può essere visto dall’esterno).
Benché l’operazione di raffreddamento continui la prestazione di raffreddamento
può deteriorarsi.
Benché l’operazione sia accettata dal pannello di controllo perfino quando questo
errore è visualizzato, la visualizzazione dell’errore tornerà quando il pannello di controllo torna alla visualizzazione normale.
Informazioni sullo smaltimento per gli utenti (privati)
1. Nell'Unione europea
Attenzione: Per smaltire il presente dispositivo, non utilizzare il normale bidone della spazzatura! Le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate devono essere gestite a parte e in conformità alla legislazione che richiede il trattamento, il recupero e il riciclaggio adeguato dei suddetti prodotti.
In seguito alle disposizioni attuate dagli Stati membri, i privati residenti nella UE possono conferire gratuitamente le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate a centri di raccolta designati*. In alcuni paesi*, anche il rivenditore locale può ritirare gratuitamente il vecchio prodotto se l'utente acquista un altro nuovo di tipologia simile. *) Per maggiori informazioni si prega di contattare l'autorità locale competente.
Attenzione:
Il dispositivo è contrassegnato da questo simbolo, che segnala di non smaltire le apparecchiature elettriche ed elettroniche insieme ai normali rifiuti domestici. Per tali prodotti è previsto un sistema di raccolta a parte.
Se le apparecchiature elettriche o elettroniche usate hanno batterie o accumulatori, l'utente dovrà smaltirli a parte preventivamente in conformità alle disposizioni locali. Lo smaltimento corretto del presente prodotto contribuirà a garantire che i rifiuti siano sottoposti al trattamento, al recupero e al riciclaggio necessari prevenendone il potenziale impatto negativo sull'ambiente e sulla salute umana, che potrebbe derivare da un'inadeguata gestione dei rifiuti.
2. In paesi che non fanno parte dell'UE
Se si desidera eliminare il presente prodotto, contattare le autorità locali e informarsi sul metodo di smaltimento corretto. Per la Svizzera: Le apparecchiature elettriche o elettroniche usate possono essere restituite gratuitamente al rivenditore, anche se non si acquista un prodotto nuovo. Altri centri di raccolta sono elencati sulle homepage di www.swico.ch o di www.sens.ch.
25
Vous venez de faire l’acquisition d’un produit SHARP et nous vous en remercions. Avant d’utiliser votre réfrigérateur SHARP,

AVERTISSEMENT

ATTENTION

INSTALLATION

Pied réglable
Vis
Plinthe
60mm ou plus
60mm ou plus
90mm ou plus
veuillez s’il vous plaît lire la notice d’utilisation afin de pouvoir tirer le maximum d’avantages de votre nouveau réfrigérateur.
Ce réfrigérateur renferme un produit réfrigérant
inflammable (R600a : isobutane) et un gaz soufflant isolant (cyclopentane). Respectez les règles suivantes pour empêcher un incendie ou une explosion.
Le système de réfrigération à l’arrière et à l’intérieur de
l’appareil renferme un produit réfrigérant. Veillez à ce qu’aucun objet pointu n’entre en contact avec le système de réfrigération.
Ne pas utiliser d'appareils mécaniques ou d'autre moyen
pour accélérer le processus de dégivrage. (Ce réfrigérateur dispose d'un systéme de dégivrage automatique.)
N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur du
réfrigérateur.
Utiliser uniquement les pièces destinées à la lampe du
compartiment du réfrigérateur.
Ne bloquez pas les ouvertures autour du réfrigérateur.
Si le système de réfrigération devait être percé, ne touchez pas
la prise murale et n’exposez pas le réfrigérateur à des flammes nues. Ouvrez la fenêtre et aérez la pièce. Puis sollicitez le dépannage auprès d’un agent de service agréé SHARP.
Ce réfrigérateur doit être mis au rebut correctement. Apportez ce réfrigérateur dans un centre de recyclage pour produits réfrigérants inflammables et gaz soufflants isolants.
Les substances très volatiles et inflammables telles que
l'éther, l'essence, le propane, les agents adhésifs, l'alcool pur, etc. sont susceptibles d'exploser. Ne pas stocker ces substances dans le réfrigérateur.
Ne pas laisser s'accumuler la poussière sur la prise électrique. Ceci peut être à l'origine d'incendie. L’essuyer soigneusement.
N'effectuez aucune modification vous-même sur le réfrigérateur. Ceci peut être la cause d’électrocutions, incendies ou blessures. Seuls des techniciens de réparation qualifiés sont habilités à démonter ou réparer le réfrigérateur.
Assurez-vous que le réfrigérateur stocké pour être mis au
rebut ne présente pas un danger pour les enfants. (Par exemple enlevez le joint de porte magnétique pour empêcher les enfants ne se piègent avec.)
Ne touchez pas les aliments ou les récipients métalliques
du compartiment congélateur avec les mains mouillées sous peine d’avoir des engelures.
N’utilisez pas de cordon prolongateur ou de fiche
d’adaptation.
Ne mettez pas de boissons en cannette ou en bouteille
dans le compartiment congélateur car le froid risque de les faire éclater.
Assurez-vous que le cordon d'alimentation n’a pas été
endommagé pendant l’installation ou le déménagement. Si la prise électrique ou le cordon est lâche, n’insérez pas la fiche d’alimentation. Ceci présente un risque d’électrocution ou d’incendie.
Pour débrancher le cordon d’alimentation, tirer sur sa
fiche et non sur le cordon proprement dit. Tirer directement sur le cordon peut être cause d’électrocution ou d’incendie.
Si le cordon d’alimentation flexible est endommagé, il doit
être remplacé par un agent de service, agréé par SHARP, car un cordon spécial est nécessaire.
En cas de fuite de gaz, aérez les lieux en ouvrant une
fenêtre etc. Ne touchez pas au réfrigérateur ni à la prise de courant.
Ne posez pas d’objets contenant du liquide ou d’objets
instables sur le réfrigérateur.
Ce réfrigérateur n’est pas conçu pour être utilisé par des
personnes (jeunes enfants inclus) atteintes de déficience physique, mentale ou sensorielle ainsi que des personnes inexpérimentées ou inaptes à l’utiliser ; à moins d’avoir été averti et d’être sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité. Les jeunes enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec le réfrigérateur.
Maintenez un espace de ventilation suffisant tout autour du réfrigérateur.
1
L’illustration montre le minimum d’espace nécessaire pour installer le réfrigérateur.Il diffère
selon les conditions de mesure de l’espace du niveau de consommation électrique.
Il est possible d’utiliser le réfrigérateur avec un minimum de consommation électrique
en conservant cet espace le plus grand.
En cas d’utilisation du réfrigérateur dans un espace plus restreint que celui montré sur
l’illustration, il y a risque d’augmentation de la température dans l’appareil, de bruit et de dysfonctionnement.
Utilisez les deux pieds réglables avant pour placer le réfrigérateur de manière stable
2
et horizontale sur le sol. Retirez les 2 vis de la partie inférieure du réfrigérateur et utilisez-les pour fixer la
3
plinthe (que vous trouverez à l’intérieur du compartiment réfrigérateur).
AVERTISSEMENT
Ne pas installer ce réfrigérateur dans un lieu humide sous peine de rendre défectueux l’isolateur et de provoquer une fuite. De plus, un risque de condensation à l’extérieur du réfrigérateur est possible.
NOTES
Installez votre réfrigérateur de sorte que la prise soit accessible.
Installez votre réfrigérateur à l’abri des rayons directs du soleil.
Ne l’installez pas à proximité immédiate d’une source de chaleur.
Ne l’installez pas directement par terre. Préparez un support adéquat.
Lors de l’insertion de la prise électrique avec la porte ouverte, l’alarme de la porte retentit,
mais il ne s’agit pas un dysfonctionnement. L’alarme s’arrête à la fermeture de la porte.
Lors d’un déplacement
Il est possible de déplacer d’avant en arrière le réfrigérateur
grâce aux roulettes. Tout déplacement impossible ou transversal peut endommager le sol.
Porter le réfrigérateur en utilisant les poignées situées sur
l’arrière et les pieds réglables situés sur le fond.
Avant d’utiliser votre réfrigérateur
Nettoyez les pièces internes avec un chiffon trempé dans de l’eau tiède. Si vous utilisez de l’eau savonneuse, bien essuyer avec de l’eau claire.
26
Roulettes
1
1270 mm
1110 mm
2
3
fond
arrière

DESCRIPTION

SJ-PB300S
2
4
7
8
SJ-MB300S
2
3
4
5 6
16
17
18
19
20 21
8
1
9
9
10
11
12
SJ-MB300S, SJ-PB300S
9
15
13 14
Compartiment réfrigérateur
Compartiment congélateur
Compartiment congélateur
1. LED d’éclairage réfrigérateur
2. Clayette de réfrigérateur
(SJ-MB300S ; 3 , SJ-PB300S ; 4)
3. Panneau d’aluminium hybride
(Panneau d’aluminium)
4. Bacs à légumes
(2 pièces)
5. Etagère (Uniquement pour SJ-MB300S)
6. Bar à vin (Uniquement pour SJ-MB300S)
7. Compartiment fraîcheur
(Uniquement pour SJ-PB300S)
8. Mini casier
9. Joint de porte magnétique
(3 pièces)
10. Balconnet de porte (2 pièces)
11. Casier à œufs
12. Balconnet de rangement bouteilles
13. Boîtier à glaçons
14. Casier congélateur
15. Pelle
16. Casier congélateur (supérieur)
17. Casier congélateur (central)
18. Etagère métallique
19. Casier congélateur (inférieur)
20. Plinthe
21. Pieds réglables & Roulettes
D’autres aliments peuvent être conservés en enlevant le casier congélateur (supérieur, central). Veuillez ne pas enlever le casier congélateur (inférieur).
Ioniseur “Plasmacluster” + nano­catalyseur de désodorisation basse température
L’air froid du compartiment est assaini par le double effet du Ioniseur « Plasmacluster » et du nano-catalyseur de désodorisation basse température installés dans le courant de l’air froid. L'air froid ainsi assaini parcourt des cycles. L’entretien n’est pas nécessaire.
Panneau d’aluminium hybride (Panneau d’aluminium)
Le panneau est refroidi par l’arrière, permettant ainsi de refroidir indirectement le compartiment réfrigérateur. De cette façon, les aliments sont réfrigérés en douceur, sans les exposer à un flux d’air froid.
Alarme de la porte
Il est équipé du seul compartiment réfrigérateur.
L’alarme de la porte retentit 1 minute après l’ouverture de la porte
puis à nouveau 1 minute après (une fois dans chaque cas).
Si la porte est laissée ouverte pendant environ 3 minutes, l’alarme
sonne continuellement. Il s’arrête lorsque la porte est fermée.
Porte réversible
Il est possible de modifier la porte pour l’ouvrir du côté gauche. Pour modifier l’ouverture de la porte, un KIT DE CHARNIÈRE DE RÉFRIGÉRATEUR (pour ouverture du côté gauche) est nécessaire (SJ-LB300SD). Pour obtenir des détails concernant le kit et le travail de modification, veuillez contacter un service après-vente agréé par SHARP.
ATTENTION : Tous les travaux de modification doivent être réalisés
par une personne compétente. N’essayez jamais de changer la porte vous-même.
NOTES
Ne pas se suspendre à la porte ni au casier. Le réfrigérateur pourrait tomber et vous blesser en vous écrasant la main.
Ne pas remplir la porte déboîtée. Le casier pourrait se déformer, tomber et vous blesser.
Ne pas forcer sur la porte déboîtée ou sur l’étagère. Si les aliments tombent de l’étagère ou de la porte déboîtée, vous pourriez
vous blesser.
27
L’affichage du panneau de commande s’allume dans les cas suivants.

PANNEAU DE COMMANDES

Affichage
initial
Affichage
initial
Modification de la zone de température du bar à vin
(Uniquement pour
SJ-MB300S)
Réglage de la température du compartiment réfrigérateur
Réglage de la température pour le compartiment congélateur
(Affichage normal)
Les presser pendant 3 secondes ou plus en même temps.
Le point s’affiche à cet endroit
Les presser pendant 3 secondes ou plus en même temps.
Le point s’affiche à cet endroit
Lorsque l’on appuie sur n’importe quelle touche (s’éteint après environ 45 secondes)
Lorsque la porte du réfrigérateur est ouverte (s’éteint environ 5 secondes après qu’elle soit refermée.)
1
2
3
4
5
SJ-MB300S
1. Affichage Plasmacluster
Indique que l’ioniseur Plasmacluster fonctionne.
2. Affichage du réglage de température
La température présélectionnée s’affiche. Il ne s’agit pas de la température réelle à l’intérieur du compartiment.
3. Affichage du mode Vin
(Uniquement pour SJ-MB300S)
Il indique que le bar à vin est réglé pour la zone de température idéale pour le vin rouge (environ 15°C).
4. Affichage du compartiment
Il indique chaque compartiment selon sa forme. (Reportez-vous au n° 7).
5. Indicateur de réglage de la température
Lorsque le réglage de la température dans le compartiment est modifié, il indique la fluctuation de la température avec le bar à vin.
1
2
6
7
8
4
5
SJ-PB300S
6. Touche Plasmacluster
Appuyez pour démarrer / annuler le fonctionnement du ioniseur « Plasmacluster ».
7. Touche de sélection
A chaque pression sur l’icône, elle est modifiée dans le bon ordre. (Si aucune opération n’est effectuée pendant environ 15 secondes, elle retourne à l’affichage normal.)
8. Touche S / T
La zone de température du bar à vin est modifiée.
(Uniquement pour SJ-MB300S)
Utilisée pour sélectionner la température.
6
7
8
Eteindre le son
Pour éteindre le son électronique qui émet un bip à chaque pression sur la touche, suivez les étapes ci­dessous.
Appuyez sur la touche sélection sans interruption pendant 3 secondes ou davantage tout en maintenant enfoncée la touche T.
28
La méthode de déclenchement est du même ordre.
Verrouillage enfant
Les opérations des touches du panneau de commande peuvent être désactivées. Utilisez cette fonction pour empêcher les enfants ou quelqu’un de toucher au panneau.
Appuyez sur la touche sélection sans interruption pendant 3 secondes ou davantage tout en maintenant enfoncée la touche S.
La méthode de déclenchement est du même ordre.
Régulation de la température

UTILISATION

Clignotant
(augmente) (diminue)
Clignotant
(augmente) (diminue)
INDICATEUR DE TEMPÉRATURE
Ce réfrigérateur comporte un indicateur de température dans le compartiment réfrigérateur afin de vous permettre de réguler la température moyenne dans la zone la plus froide.
Zone la plus froide
Le symbole indique l’emplacement de la zone la plus froide du compartiment réfrigérateur. (Le balconnet de porte placé à la même hauteur que le symbole n’est pas la zone la plus froide.)
Vérification de la température dans la zone la plus froide
Vous pouvez vérifier régulièrement que la température dans la zone la plus froide est correcte et, au besoin, ajuster la régulation de température du réfrigérateur. Pour maintenir une température correcte dans l’appareil, assurez­vous que l’indicateur de température reste en permanence BLEU. Si l’indicateur de température vire au BLANC, la température est trop élevée ; le cas échéant, augmentez le réglage de la régulation de temp. du réfrigérateur et attendez 6 heures avant d’effectuer une nouvelle vérification de l’indicateur de température.
NOTES
La température à l’intérieur du réfrigérateur dépend de nombreux
facteurs comme la température ambiante de la pièce, la quantité de denrées stockées et la fréquence d’ouverture de la porte.
À l’introduction de produis frais dans le réfrigérateur ou lorsque la
porte reste ouverte pendant un certain temps, il est normal que l’indicateur de température vire au BLANC.
Symbole
BLEU
BLANC
Réglage correct
Température trop élevée, ajustez la régulation de temp. du réfrigérateur.
Le réfrigérateur est à régulation de température automatique. Toutefois, il est possible, en cas de besoin, de régler la température comme suit.
Compartiment réfrigérateur
Il est réglé d’abord à 3°C.
Réglable de 0°C à 6°C par incréments de 1°C.
Appuyer sur la touche de
1
sélection et sélectionner l’icône affichée dans l’illustration.
Le nombre indique la température préselectionnée actuelle.
Appuyer sur la touche S ou
2
sur la touche T et sélectionner la température souhaitée.
L’indicateur se rapproche de la température présélectionnée.
Compartiment congélateur
Il est réglé d’abord à -18°C.
Réglable de -22°C à -14°C par incréments de 1°C.
Appuyer sur la touche de
1
sélection et sélectionner l’icône affichée dans l’illustration.
Le nombre indique la température préselectionnée actuelle.
Appuyer sur la touche S ou
2
sur la touche T et sélectionner la température souhaitée.
L’indicateur se rapproche de la température présélectionnée.
Retourne à l’affichage normal en environ 15 secondes. (L’affichage de la température et l’indicateur s’éteignent.)
Retourne à l’affichage normal en environ 15 secondes. (L’affichage de la température et l’indicateur s’éteignent.)
29
Clignotant
Clignotant
Clignotant
15°C s’affiche
L’indicateur indique l’emplacement du réglage de la température. (L’emplacement du réglage actuel clignote) Si vous souhaitez régler la température, exécuter l’étape 3 pendant environ 15 secondes.
La température s’élève d’environ 2°C. Cela convient pour un bon vin.
La température baisse d’environ 2°C. Cela convient pour un vin nouveau.
Clignotant
Clignotant
3°C s’affiche
L’icône disparaît
Ioniseur « Plasmacluster »
Eteint
Affichage Plasmacluster
Informations sur le fonctionnement du ioniseur « Plasmacluster »
Le générateur d’ions à l’intérieur de la colonne de froid libère des ions, qui sont des petits groupes formés d’ions positifs et négatifs, dans le compartiment du congélateur et du réfrigérateur. Ces amas d’ions neutralisent les bactéries, empêchent leur prolifération et limitent le développement des champignons et moisissures
.
Il peut y avoir une légère odeur dans le réfrigérateur-
congélateur. Il s’agit de l’odeur d’ozone produite par le ioniseur. La quantité d’ozone est minime et se décompose rapidement dans l’appareil.
champignons
et moisissures
9#6'4.'8'.
Ligne de niveau d’eau
Zone pour les
aliments congelés
Bas
Rail
Haut
Clayette
Le ioniseur « Plasmacluster » démarre automatiquement lorsque le réfrigérateur-congélateur est mis sous tension.
Pour annuler l’opération
Appuyer sur la touche Plasmacluster.
Pour lancer l’opération
Appuyer à nouveau sur la touche Plasmacluster. (La lumière s’allume).
Bar à vin (Uniquement pour SJ-MB300S)
Cela est d’abord réglé sur la zone de température « Frais ». Un fromage ou un dessert peut être y être conservé. Si la zone de température est réglée sur « Vin », le vin rouge peut être rafraîchi à la bonne température
Zone de température Frais Vin
Température
présélectionnée
Réglage de la
température
Environ 3°C Environ 15°C
Réglé
Modifier le vers la zone de température vin
Appuyer sur la touche de
1
sélection et sélectionner l’icône affichée dans l’illustration.
Appuyez sur la touche S.
2
.
Peut être réglé
(environ ± 2°C)
Comment faire de la glace
Remplir le boîtier à
1
glaçons avec de l’eau jusqu’à la ligne de niveau d’eau.
Quand la glace est faite,
2
tordre le boîtier à glaçons pour en faire sortir la glace.
Zone de conservation
30
de la glace
Clayette réfrigérateur
La hauteur peut se régler.
Pour savoir comment retirer l’étagère, veuillez vous référer à la rubrique ENTRETIEN ET NETTOYAGE.
Appuyer sur la touche S ou sur la touche T et
3
sélectionner l’emplacement de réglage souhaité.
Lorsque vous appuyez sur la touche, seul l’indicateur change.
L’illustration concernant la température affichée ne change pas.
L’affichage revient à l’affichage normal en environ 15 secondes.
NOTES
Si elle est modifiée, la température actuelle dans le
compartiment ne change pas rapidement. Si la température est réglée sur la zone de température pour le vin, la consommation d’énergie augmente d’environ 0.6kWh/24h.
Réinitialiser la température sur la zone “Frais”
Appuyer sur la touche de
1
sélection et sélectionner l’icône affichée dans l’illustration.
Appuyez sur la touche T.
2
L’affichage revient à
l’affichage normal en environ 2 secondes.
Loading...
+ 110 hidden pages