Sharp SJ-L2350E3I-EU, SJ-L2350E3W-EU User Manual

Home Appliances
Fridge
For Life
SJ-L2350E3I-EU SJ-L2350E3W-EU
Single Door
User Manual
Bedienungsanleitung
Handleiding
NL
Guide D’utilisation
FR
Manual de uso
ES
Manual de Instruçőes
PT
Brugsanvisning
DK
Bruksanvisning
NO
Käyttöohje
FI
Instruktionsbok
SE
Kasutusjuhend
EE
Lietošanas Pamācība
LV
Naudojimo Instrukcija
LT
EN -1-
Your fridge conforms to current safety requirements. Inappropriate use can lead to personal injury and damage to
property. To avoid the risk of damage read this manual carefully before using your fridge for the rst time. It contains
important safety information on the installation, safety, use and maintenance of your Fridge. Retain this manual for future use.
Contents
CHAPTER -1: GENERAL WARNINGS ........................................................................2
CHAPTER -2: YOUR FRIDGE ......................................................................................5
CHAPTER -3: USING YOUR FRIDGE .........................................................................6
CHAPTER -4: FOOD STORAGE GUIDANCE .............................................................9
CHAPTER -5: DOOR REVERSAL ...............................................................................9
CHAPTER -6: TROUBLESHOOTING ..........................................................................9
CHAPTER -7: TIPS FOR SAVING ENERGY ..............................................................10
EN -2-
CHAPTER -1: GENERAL WARNINGS
WARNING: Keep the ventilation openings of the Fridge
clear from obstruction. WARNING: Do not use mechanical devices or other means
to accelerate the defrosting process. WARNING: Do not use other electrical appliances inside
the Fridge.
WARNING: Do not damage the refrigerant circuit. WARNING: To avoid personal injury or damage this
appliance must be installed in accordance with the manufacturer instructions.
The small quantity of refrigerant used in this fridge is
eco- friendly R600a (an isobutene) and is ammable and
explosive if ignited in enclosed conditions.
* While carrying and positioning the fridge, do not damage
the cooler gas circuit.
* Do not store any containers with ammable materials, such
as spray cans or re extinguisher rell cartridges in the
vicinity of the fridge.
* This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as;
- staff kitchen areas in shops, ofces and other working environments
- farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments
- bed and breakfast type environments;
- catering and similar non-retail applications
* Your fridge requires a 220-240V, 50Hz mains supply. Do
not use any other supply. Before connecting your fridge, ensure that the information on the data plate (voltage and connected load) matches the mains electricity supply. If in
doubt, consult a qualied electrician)
* This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the
EN -3-
CHAPTER -1: GENERAL WARNINGS
hazard involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance, shall not be made by children without supervision.
* A damaged power cord /plug can cause re or give you
an electric shock. When damaged it must be replaced, this
should only be done by qualied personnel.
EN -4-
Disposal
All packaging and materials used are environmentally friendly and recyclable. Please dispose of any packaging in an environmentally friendly manner. Consult your local council for further details.
When the appliance is to be scrapped, cut off the electrical supply cable and destroy the plug and cable. Disable the door catch in order to prevent children becoming trapped inside.
A cut off plug inserted into a 16 amp socket is a serious safety (shock) hazard. Please ensure the cut off plug is disposed of safely.
Notes:
Please read the instruction manual carefully before installing and using your appliance. We are not responsible for the damage occurred due to misuse.
Follow all instructions on your appliance and instruction manual, and keep this manual in a safe place to resolve the problems that may occur in the future.
This appliance is produced to be used in homes and it can only be used in domestic environments and for the specied purposes. It is not suitable for commercial or common use. Such use will cause the guarantee of the
appliance to be cancelled and our company will not be responsible for the losses to be occurred.
This appliance is produced to be used in houses and it is only suitable for cooling / storing foods. It is not suitable for commercial or common use and/or for storing substances except for food. Our company is not responsible for the losses to be occurred in the contrary case.
Safety warnings
Do not connect your Fridge to the mains electricity supply using an extension lead.
• A damaged power cord / plug can cause re or give you and electric shock. When damaged it must be
replaced, this should only be dine by qualied personnel.
Never bend the power cord excessively.
Never touch the power cord / plug with wet hands as this could cause a short circuit electric shock.
Disposal of your old appliance
This symbol on the product or package implies that the product should not be treated as domestic waste. Instead, it should be delivered to applicable waste collection places recycling electrical and electronic equipment. Recycling materials will help natural resources be preserved. For more detailed information regarding recycling of this product, please contact local authority, domestic waste disposal service or the shop you have purchased the product from.
Please ask your local authority about the disposal of the WEEE for the reuse, recycle and recovery purposes.
Installation Information
Before unpacking and manoeuvering your fridge please take some time to familiarise yourself with the following points.
Position away from direct sunlight and away from any heat source such as a radiator.
Your appliance should be at least 50 cm away from stoves, Gas ovens and heater cores, and should be at least
5 cm away from electrical ovens.
Do not expose your fridge to moisture or rain.
Your fridge should be positioned at least 20mm away from another freezer.
Clearance of at least 150 mm is required at the top and back of your fridge. Do not place anything on top of
your fridge.
For safe operation it is important that your fridge is safe and balanced. The adjustable feet are used to level your fridge. Make sure that your appliance is level before placing any foodstuffs inside it.
We recommend that you wipe all shelving and trays with a cloth soaked in warm water mixed with a teaspoon of bicarbonate of soda before use. After cleaning rinse with warm water and dry.
Install using the plastic distance guides, which can be found at the rear of the appliance. Turn 90 degrees (as shown in the diagram). This will keep the condenser from touching the wall.
Fridge should be placed against a wall with a free distance not exceeding 75 mm.
CHAPTER -1: SAFETY INSTRUCTIONS
Before Using your Fridge
Before setting up your fridge, check for any visible damage. Do not install or use your fridge if it is damaged.
• When using your fridge for the rst time, keep it in an upright position for at least 3 hours before plugging into the mains. This will allow efcient operation and prevents damage to the compressor.
• You may notice a light odor when using your fridge for the rst time. This is perfectly normal and will fade
away as the fridge starts to cool.
EN -5-
CHAPTER -2: YOUR FRIDGE
This gure has been drawn for information purposes to show the various parts and accessories in the appliance.
Parts may vary according to the model of the appliance.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1) Turbo fan
2) Wine rack *
3) Fridge glass shelves
4) Upper crisper cover
5) Upper crisper
6) Bottom crisper cover
7) Bottom crisper
8) Bottle shelf
9) Door shelves
10) Egg holder
* In some models
EN -6-
CHAPTER -3: USING YOUR FRIDGE
Display and control panel
c
DEMO
1
2
3
4
56
7
8
1. It enables the setting value of fridge to be modied and super cool mode to be activated if desired.
Cooler maybe set to 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2 °C, SC.
2. It enables the modes (economy…) to be activated if desired.
3. It is fridge set value screen.
4. It is super cooling indicator.
5. IIt is super cool mode symbol.
6. It is child-lock symbol.
7. It is economy mode symbol.
8. It is alarm symbol.
Operating your fridge
Temperature adjustment and activating SUPER COOLING Mode
Initial temperature value for Cooler Setting Indicator is +4 °C.
Press set button once.
• When you rst push this button, the last value appears on the setting
indicator of the cooler.
• Whenever you press on this button, lower temperature will be set. (+8°C, +7C, +6°C, +5°C, +4°C, +3°C, +2°C.
• If you continue to press, it will restart from +8°C.
• The temperature value selected before Super Cool Mode or Economy Mode
is activated will remain the same when the mode is over or cancelled. The appliance continues to operate with this temperature value.
Recommended temperature values for fridge
When would it be adjusted? Inner Temperature
For minimum cooling capacity 7°C, 8°C
In normal usage 4°C, 5°C, 6°C
For maximum cooling capacity 2°C, 3°C
Super cooling mode
To cool plenty of food
To cool foods rapidly
How to use;
• Press mode button until SC letters will be seen on and circle appears around Super Cool symbol on the screen. Buzzer will sound beep beep. Mode will
be set.
• Cooler temperature segment will show “SC”.
During this mode:
Economy mode can not be selected.
• Super cool mode can be cancelled by the same operation of selecting.
c
EN -7-
CHAPTER -3: USING YOUR FRIDGE
Economy mode
How would it be used?
• Push “mode button” till a circle appears around economy symbol.
If no pressed any button for 1 sec. Mode will be set. Circle will blink 3 times.
When mode is set, buzzer will sound beep beep.
• Temperature segment will show “E”.
• Circle of economy symbol and E will light till mode nishes.
During this mode:
Temperature may be adjusted.When economy mode will be cancelled, the selected setting values will proceed.
• Super Cool mode can be selected after cancelling the economy mode. Then
the selected mode is activated.
To cancel, you will just need to press on mode button.
Screen saver mode
How to use?
This mode will be activated when you press on mode button for 5 seconds.
If pressed on no button in 5 seconds when he mode is active, lights of the
control panel will go off.
If you press any button when lights of control panel are off, the current settings will appear on the screen, and then you can maket he adjustment as you want.
If you neither cancel screen saver mode nor press on any button in 5 seconds, the control panel will go off again.
To cancel screen saver mode press on mode button for 5 seconds again.
When screen saver mode is active you can also activate child lock.
If you do not press any button for 5 seconds after activating child lock, the
lights of the control panel will go off. Then, you can view the previous settings and that child lock symbol is active when you pres any button, and you can cancel child lock as is described in the instruction of that mode.
c
Function of Child lock
When would it be used?
To prevent children from playing with the buttons and changing the settings you have made, child lock is available in the appliance.
Activating Child Lock
Press on Cooler button simultaneously for 5 seconds.
Deactivating Child Lock
Press on Cooler button simultaneously for 5 seconds. Note: Child lock will also be deactivated if electricity is interrupted or the fridge is
unplugged.
c
Warnings for temperature settings
The ambient temperature, temperature of the freshly stored food and how often the door is opened, affects the temperature in the refrigerator compartment. If required,change the temperature setting.
It is not recommended that you operate your fridge in environments colder than 10°C .
The temperature setting should be set by taking into consideration how often the fridge door is opened and
closed, how much food is stored in the fridge and the environment in which and the positioning of the appliance.
• We recommend that when rst using the fridge it should be left running for 24 hours uninterrupted to ensure it
is completely cooled. Do not open the fridge door, or put food inside for this period.
Your fridge has a 5 minute built in delay function, designed to prevent damage to the compressor. When power is applied to your fridge, it will begin to operate normally after 5 minutes.
Your fridge is designed to operate in the ambient temperature intervals stated in the standards, according to the climate class stated in the information label. It is not recommended that your fridge is operated in the environments which are out of the stated temperature
intervals in terms of cooling efciency.
Climate Class Ambient Temperature oC
T Between 16 and 43 (°C)
ST Between 16 and 38 (°C)
N Between 16 and 32 (°C)
SN Between 10 and 32 (°C)
EN -8-
CHAPTER -3: USING YOUR FRIDGE
Cleaning
• Beforecleaningyourfridge,turnyourmainssupplyoffandremovetheplugfromthesocket.
Do not wash your fridge by pouring water on to it.
Use a warm, soapy cloth or sponge to wipe the interior and exterior of your fridge.
Carefully remove all shelves and drawers by sliding upwards or outwards and clean with soapy water. Do not
wash in a washing machine or dishwasher.
Do not use solvents, abrasive cleaners, glass cleaners or all purpose cleaning agents to clean your fridge. This may cause damage to the plastic surfaces and other components with the chemicals they contain.
Clean the condenser at the back of your fridge at least once a year with a soft brush or vacuum cleaner.
Makesurethatyourfridgeisunpluggedwhilecleaning.
Defrosting
Defrosting occurs automatically in the refrigerator during operation; water is collected by the evaporating tray and evaporates automatically.
The evaporating tray and the defrost water drain hole should be cleaned periodically to prevent the water from collecting on the bottom of the refrigerator.
Replacing LED Lighting
If your fridge has LED lighting contact the Sharp help desk as this should be changed by authorized personnel only.
Temperature indicator
In order to help you better set your refrigerator, we have equipped it with a temperature indicator located in the coldest area.
To better store the food in your refrigerator, especially in the coldest area, make sure the message “OK”
appears on the temperature indicator. If « OK » does not appear, this means temperature has not been set properly
It may be difcult to see the indicator, make sure it is properly lit.Each time the temperature setting device is
changed, wait for the stabilisation of the temperature inside the appliance before proceeding, if necessary, with a new temperature setting. Please change the position of the temperature setting device progressively and wait at least 12 hours before starting a new check and potential change.
NOTE: Following repeated openings (or prolonged opening) of the door or after putting fresh food into the appliance,
it is normal for the indication “OK” not to appear in the temperature setting indicator. If there is an abnormal build up
of ice crystals of ice crystals (bottom wall of the appliance) on the refrigerator compartment, evaporator (overloaded appliance, high room temperature, frequent door openings), put the temperature setting device on a lower position until compressor off periods are obtained again.
Store food in the coldest area of the refrigerator.
Your foods will be better stored if you put them in the most appropriate cooling area. The coldest area is just above
the crisper. The following symbol indicates the coldest area of your refrigerator. To be sure to have a low temperature in this area, make sure the shelf is
located at the level of this symbol, as shown in the illustration.
The upper limit of the coldest area is indicated by the lower side of the sticker (head of the arrow). The coldest area upper shelf must be at the same level with the arrow head. The coldest area is below this level.
As these shelves are removable, make sure they are always at the same level with these zone limits described on the stickers, in order to guarantee temperatures in this area.
OK
EN -9-
CHAPTER -4: FOOD STORAGE GUIDANCE
CHAPTER -5: DOOR REVERSAL
To reduce frost build up never place liquids with unsealed containers in the fridge compartment.
Allow warn or hot food to cool down before storing. This helps reduce power consumption.
To avoid frost buildup ensure that nothing is stored touching the back wall.
The coldest area of the refrigerator is at the bottom. We recommend to use this area to store food that will perish easily, such as sh, ready meals, baked goods or dairy products. The warmest area is the top shelf of the door.
We recommend you store butter or cheese here.
Repositioning the door
It depends on which fridge you have as to whether it is possible the reverse the doors.
It is not possible where handles are attached at the front of the appliance.
If your model does not have handles it is possible to reverse the doors, but this needs to be completed by authorised personnel. Please call Sharp service.
CHAPTER -6: TROUBLESHOOTING
Check Warnings;
Your fridge warns you if the temperatures for cooler is in improper levels or when a problem occurs in the appliance. Warning codes are displayed in the Cooler Indicators.
ERROR TYPE ERROR TYPE WHY WHAT TO DO
SR
"Failure
Warning"
There is/are some part(s)
Out of order or there is a failure in cooling process
Contact the Sharp helpdesk as soon as
possible.
LC
"Refrigerator comp.
Not Cold enough"
Ideal temperature for Ref.
Compartment is +4 oC. If
you see this warning your
foods have risk of spoiling.
1. Set the refrigerator temperature to
colder values or set the super cooling mode until the compartment gets to normal temperature.
2. Do not open the door much until this failure is off.
LP
"Low voltage
Warning"
When the power supply
gets lower than 170 V the
appliance gets to steady
position.
This not a failure. This prevents any damages on the compressor. This warning will off after the voltage gets required level
Temperature Warning:
The temperature display ashes “LC” and an audible warning sounds, when the temperature in the cooler compartment
is too warm.
A rise in the temperature may be caused by;
Frequent door opening for long periods of time
Loading with large quantities of warm foods
High ambient temperature
An error with the appliances.
Check Warnings;
Your fridge warns you if the temperatures for cooler departments are in improper levels or when a problem occurs in the appliance. Warning codes are displayed in the cooler Department Indicators. Warning codes appear in the cooler
Compartment Setting Displays.
Also a warning sound are heard.
Showing code and buzzer will continue until you pushes SET or MODE button. When you push one of these buttons, buzzer will stop. “LC” warning will be disappear in 15 minutes. You don’t have to call your service, this condition may appear due to reasons above. You can keep storing your foods in your fridge. If “LC” warning will not disappear in an
hour after pressing the button, you can call your service.
If your fridge is operating too loudly; Compressor noise Normal motor noise. This noise means that the compressor operates normally Compressor may cause more noise
for a short time when it is activated.
Bubbling noise and splash:
This noise is caused by the ow of the refrigerant in the tubes of the system.
Air Blow Noise: Normal fan noise. This noise can be heard in fridge during normal operation of the system due to the circulation of air.
EN -10-
CHAPTER -6: TROUBLESHOOTING
CHAPTER -7: TIPS FOR SAVING ENERGY
1. Always allow foodstuffs to cool before storing in the appliance.
2. Thaw food in the fridge compartment, this helps save energy.
If humidity builds up inside the cooler;
Are all food packed properly? Are the containers dried before placing them in the fridge?
Is the ridge door opened frequently? Humidity of the room gets in the fridge when the doors are opened.
Humidity build up will be faster when you open the doors more frequently, especially if the humidity of the room is high.
• Building up of water drops on the rear wall after automatic defrosting is normal. (in Static Models)
If the door is not opened and closed properly;
Do the food packages prevent closing of the door?
Are the door compartments, shelves and drawers placed properly?
Are door joints broken or torn?
Is your fridge on a level surface?
Recommendations
In instances of a power cut unplug the appliance. This prevents damage to the compressor. You should delay plugging in 5 – 10 minutes after you regain power supply. This will avoid damage to components.
The cooling unit of your refrigerator is hidden in the rear wall. Therefore, water droplets or ice may occur on the rear surface of your fridge due to the operation of the compressor in specied intervals. This is normal. There
is no need to perform a defrosting operation unless the ice is excessive.
If you will not use your fridge for a long time (e.g. in summer holidays) unplug it. Clean your fridge according to chapter cleaning and leave the door open to prevent humidity and smell.
If the problem persists after you have followed all the instructions above, please consult an authorised service provider.
Conformity Information
This appliance is designed for use at an ambient tem-perature within the 16°C - 38°C range.
The appliance is designed in compliance with the IEC60335-1 / IEC60335-2-24, 2004/108/EC standards.
DE -11-
Ihr Kühlschrank entspricht den derzeit gültigen Sicherheitsvorschriften. Die nicht zweckgerechte Verwendung kann zu Körperverletzungen oder Schäden an Eigentum führen. Lesen Sie sich vor der ersten Verwendung Ihres Kühlschranks dieses Handbuch sorgfältig durch, um Schäden zu vermeiden. Es enthält wichtige Sicherheitsinformationen für die Aufstellung, Sicherheit, Verwendung und Wartung Ihres Kühlschranks. Heben Sie dieses Handbuch für spätere Fragen auf.
Inhalt
KAPITEL 1: ALLGEMEINE WARNHINWEISE ............................................................12
KAPITEL 2: IHR KÜHLSCHRANK ..............................................................................15
KAPITEL 3: NUTZUNG IHRES KÜHLSCHRANKS ....................................................16
KAPITEL 4: ANLEITUNG ZUR LEBENSMITTELAUFBEWAHRUNG ........................19
KAPITEL 5: VERÄNDERUNG DES TÜRANSCHLAGS .............................................19
KAPITEL 6: INFORMATIONEN ZUR FEHLERBEHEBUNG ......................................19
KAPITEL 7: TIPPS ZUM STROMSPAREN .................................................................20
DE -12-
KAPITEL 1: ALLGEMEINE WARNHINWEISE
ACHTUNG! Halten Sie die Entlüftungsöffnungen des
Kühlschranks frei von Hindernissen. ACHTUNG! Verwenden Sie keinerlei mechanischen
Geräte oder sonstige Hilfsmittel zum beschleunigen des Abtauprozesses.
ACHTUNG! Verwenden Sie keinerlei elektrische Geräte innerhalb des Kühlschranks.
ACHTUNG! Beschädigen Sie den Kältemittelkreislauf nicht. ACHTUNG! Dieses Küchengerät muss gemäß den
Herstelleranweisungen aufgestellt und angeschlossen werden, um Körperverletzungen oder Schäden am Gerät zu vermeiden.
In diesem Kühlschrank wird eine kleine Menge des umweltfreundlichen Kältemittels R600a (ein Isobuten) verwendet. Dieses ist unter geschlossenen Bedingungen brennbar und explosiv.
* Beschädigen Sie beim Tragen und Aufstellen des
Kühlschranks den Kältegaskreislauf nicht.
* Lagern Sie in der Nähe des Kühlschranks keine Behälter
mit brennbaren Materialien, wie Spraydosen oder Nachfüllkartuschen für Feuerlöscher.
* Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt oder
ähnlichen Zwecken vorgesehen, wie:
- Mitarbeiterküchen in Geschäften, Büros oder anderen Arbeitsumgebungen
- Landwirtschaftlichen Wohngebäuden und Zimmern in Hotels, Motels oder anderen Übernachtungsmöglichkeiten,
- wie Bed&Breakfast
- Catering oder ähnliche, nicht Einzelhandelsanwendungen.
* Ihr Kühlschrank benötigt eine Spannungsversorgung
mit 220-240V, 50Hz. Verwenden Sie keine andere Spannungsversorgung. Prüfen Sie, bevor Sie Ihren Kühlschrank anschließen, ob die Angaben auf dem Typenschild (Spannung und Anschlussleistung) mit Ihrer Stromversorgung übereinstimmen. Wenn Sie Zweifel haben, lassen Sie sich von einem ausgebildeten Elektriker
DE -13-
KAPITEL 1: ALLGEMEINE WARNHINWEISE
beraten.
* Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Menschen
mit verringerten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Fehlen von Erfahrung und Wissen bedient werden, sofern Sie eine Einweisung oder Anweisungen zur sicheren Handhabung des Geräts erhalten haben und diese die damit verbundenen Gefahren kennen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Anwenderwartung sollte von Kindern nicht ohne Aufsicht ausgeführt werden.
* Ein beschädigtes Stromkabel / Stecker kann einen
Brand oder einen Stromschlag auslösen. Wenn hier Beschädigungen vorliegen, muss der Schaden durch einen Elektriker ausgetauscht.
DE -14-
Entsorgung
• Die Verpackung sowie die verwendeten Stoffe sind umweltfreundlich und wieder verwertbar. Bitte entsorgen Sie Verpackungsmaterial stets umweltfreundlich. Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrer örtlichen Behörde.
• Wenn das Gerät entsorgt werden soll, schneiden Sie bitte alle Elektrozuleitungskabel ab und machen den Stecker und das Kabel unbrauchbar. Deaktivieren Sie die Türverriegelung, um zu verhindern, dass Kinder im Kühlschrank eingeschlossen werden.
• Der in eine 16 Ampere Dose eingesteckte Netzfreischaltungsstecker stellt eine ernste Sicherheitsgefährdung oder Stromschlaggefahr dar. Bitte sorgen Sie dafür, dass dieser sicher entsorgt wird.
Hinweise:
• Lesen Sie, bevor Sie Ihr Gerät aufstellen und verwenden, sich bitte dieses Handbuch sorgfältig durch. Wir sind für Schäden, die sich aus der nicht zweckgerechten Verwendung ergeben können, nicht haftbar.
• Befolgen Sie alle auf Ihrem Gerät und in diesem Handbuch genannten Anweisungen und bewahren Sie dieses Handbuch an einem sicheren Ort auf, um in Zukunft evtl. auftretende Probleme beheben zu können.
• Dieses Haushaltsgerät ist für die Verwendung Zuhause hergestellt und kann nur im privaten Haushalt und für die zuvor genannten Zwecke verwendet werden. Es ist nicht für die kommerzielle oder allgemeine Verwendung geeignet. Eine derartige Verwendung führt zum Erlöschen der Gerätegarantie und unser Unternehmen ist für auftretenden Schäden nicht haftbar.
• Dieses Gerät ist für die Verwendung in privaten Haushalten und für die kühle Aufbewahrung von Lebensmitteln hergestellt. Es ist nicht für die kommerzielle oder allgemeine Verwendung und/oder die Lagerung anderer Produkte, außer Lebensmittel, geeignet. Unser Unternehmen ist nicht für Schäden haftbar, die sich aus einer nicht zweckgerechten Verwendung ergeben.
Sicherheitshinweise
• Verbinden Sie Ihren Kühlschrank nie über ein Verlängerungskabel mit der Stromversorgung.
• Ein beschädigtes Stromkabel/Stecker kann einen Brand oder einen Stromschlag auslösen. Wenn eines
davon beschädigt ist, muss es durch einen Elektriker ausgetauscht werden.
• Ziehen Sie nicht übermäßig am Kabel oder verbiegen es.
• Berühren Sie das Stromkabel und den Stecker niemals mit nassen Händen, da dies zu einem elektrischen
Schlag führen kann.
Entsorgung Ihres Altgeräts
Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung besagt, dass das Produkt nicht als Hausmüll behandelt werden darf. Stattdessen muss es bei einem Entsorgungsunternehmen für die Sammlung von Elektro- und Elektronikschrott abgegeben werden. Die Wiederverwertung von Rohstoffen hilft, unsere natürlichen Ressourcen zu erhalten. Weitere Informationen über die Verwertung diese Produkts erhalten Sie, wenn Sie sich mit Ihrer örtlichen Behörde, der Hausmüllabfuhr oder dem Geschäft in Verbindung setzen, bei dem Sie dieses Produkt erworben haben.
Bitte fragen Sie bei Ihrer örtlichen Behörde nach, wie Sie das WEEE für die Wiederverwendung, Wiederverwertung oder Entsorgung entsorgen können.
Informationen zur Aufstellung
Bevor Sie Ihren Kühlschrank auspacken und bewegen, nehmen Sie sich bitte etwas Zeit, sich mit den folgenden Punkten vertraut zu machen.
• Stellen Sie den Kühlschrank niemals an Orten auf, die direkte Sonneneinstrahlung haben oder die sich in der NähevonHeizkörpernbenden.
• Ihr Gerät muss mindestens 50 cm von Öfen, Gasherden, Heizgeräten und mindestens 5 cm von Elektroherden
entfernt aufgestellt werden.
• Setzen Sie Ihren Kühlschrank niemals Feuchtigkeit oder Regen aus.
• Sie sollten Ihren Kühlschrank mindestens 20 mm entfernt von einem anderen Kühlgerät aufstellen.
• Oberhalb und hinter dem Kühlschrank ist ein Abstand von mind. 150 mm erforderlich. Stellen oder legen Sie
niemals etwas oben auf Ihrem Kühlschrank ab.
• Für den sicheren Betrieb ist es erforderlich, dass Ihr Kühlschrank sicher und in der Waage aufgestellt ist. Sie können Ihren Kühlschrank mit den verstellbaren Füßen nivellieren. Bevor Sie den Kühlschrank mit Lebensmitteln befüllen, müssen Sie prüfen, ob er in der Waage steht.
• Wir empfehlen Ihnen, dass Sie vor der Verwendung die Regale und Schalen mit einem Lappen, der in eine warme Wassermischung mit einem Teelöffel Natron abzuwischen. Spülen Sie nach dem Reinigen mit warmen Wasser nach und trocknen alles ab.
• Stellen Sie das Gerät mithilfe der Abstandsführungen aus Kunststoff auf, die Sie auf der Rückseite des Geräts nden. Drehen Sie es um 90 Grad(wie inderAbbildung gezeigt).
Damit wird verhindert, dass der Kondensator die Wand berührt.
• Der Kühlschrank sollte mit einem lichten Abstand von nicht mehr als 75 mm von der Wand entfernt aufgestellt werden.
KAPITEL 1: Sicherheitshinweise
Vor der Verwendung Ihres Kühlschranks
• Prüfen Sie vor der Aufstellung Ihren Kühlschrank auf sichtbare Schäden. Wenn Ihr Kühlschrank beschädigt ist, stellen Sie ihn bitte nicht auf.
• Wenn Sie Ihren Kühlschrank zum ersten Mal benutzen, lassen Sie ihn für mindestens für 3 Stunden aufrechtstehen,bevorSieihnandenStromanschließen.DamitwirdderefzienteBetriebgewährleistet
und Schäden am Kompressor vermieden.
• Wenn Sie Ihren Kühlschrank zum ersten Mal benutzen, werden Sie einen leichten Geruch bemerken. Dies ist ganz normal und verschwindet wieder, wenn der Kühlschrank anfängt zu kühlen.
DE -15-
KAPITEL 2: IHR KÜHLSCHRANK
Diese Abbildung wurde für Informationszwecke gezeichnet, um die verschiedenen Bestandteil und das Zubehör im Kühlschrank zu zeigen.
Die Bestandteile können sich je nach Gerätemodell unterscheiden.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1) Turboventilator
2) Weinregal *
3) Glasregale
4) Obere Gemüsefachabdeckung
5) Oberes Gemüsefach
6) Untere Gemüsefachabdeckung
7) Unteres Gemüsefach
8) Flaschenregal
9)Türregale
10) Eierhalter
* Bei einigen Modellen
DE -16-
KAPITEL 3: NUTZUNG IHRES KÜHLSCHRANKS
Anzeige- und Steuertafel
c
DEMO
1
2
3
4
56
7
8
1. Hiermit können Sie die Einstellungswerte des Kühlschranks verändern und, sofern gewünscht, den Superkühlmodus einschalten. Die Kühltemperatur kann auf 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2 °C, SC eingestellt werden.
2. Hier können die Modi (Spar...) eingeschaltet werden.
3. Dies ist die Wertvorgabe Anzeige
4. Dies ist die Superkühlanzeige
5. Dies ist das Superkühl Modussymbol
6. Dies ist das Kindersicherungssymbol
7. Dies ist das Sparmodussymbol
8. Dies ist das Alarmsymbol
BENUTZUNG IHRES KÜHLSCHRANKS
Temperatureinstellung und Einschalten des SUPERKÜHL Modus
Die Kühltemperatur ist in der Kühltemperaturanzeige mit +4 °C voreingestellt.
• Drücken Sie einmal auf den Einstellungsknopf.
• Wenn Sie diesen Knopf drücken, erscheint in der Kühltemperaturanzeige
der letzte eingestellte Wert.
• Wenn Sie wieder auf diesen Knopf drücken, wird eine geringere Temperatur eingestellt. (+8°C, +7C, +6°C, +5°C, +4°C, +3°C, +2°C).
• Wenn Sie weiter drücken, beginnt die Anzeige wieder ab +8°C.
• Die Temperatur, die vor dem Einschalten des Superkühl- oder Sparmodus
ausgewählt wurde, wird nachdem der Modus vorüber ist oder widerrufen wurde, wieder angewendet. Das Gerät arbeitet mit diesem Temperaturwert weiter.
Für den Kühlschrank empfohlene Temperaturwerte
Wann sollten Sie verstellt werden? Innentemperatur
Für die geringste Kühlleistung 7°C, 8°C
Im normalen Gebrauch 4°C, 5°C, 6°C
Für die höchste Kühlleistung 2°C, 3°C
Superkühlmodus
• Um eine große Menge an Lebensmitteln zu kühlen
• Um Lebensmittel schnell zu kühlen
WIE MAN IHN EINSTELT
• Drücken Sie auf den Modusknopf, bis die Buchstaben SC und ein Kreis um das Superkühlsymbol auf der Anzeige erscheinen. Es ertönt ein Tonsignal. Der Modus wird eingestellt.
• Die Kühltemperaturanzeige zeigt "SC" an.
Während dieses Modus
• - kann der Sparmodus nicht ausgewählt werden.
• - der Superkühlmodus kann auf die gleiche Weise, wie er angeschaltet
wurde, wieder ausgeschaltet werden.
c
DE -17-
KAPITEL 3: NUTZUNG IHRES KÜHLSCHRANKS
Sparmodus
Wie wird er verwendet?
• Drücken Sie den "Modusknopf", bis um das Sparsymbol ein Kreis erscheint.
• Wenn für 1 Sekunde kein Knopf betätigt wird, ist der Modus eingestellt.
Der Kreis blinkt drei Mal. Wenn der Modus eingestellt ist, dann ertönt ein akustischer Quittungston.
• Die Kühltemperaturanzeige zeigt "E" an.
• Der Kreis um das Sparsymbol und das E leuchtet, bis der Modus beendet ist.
Während dieses Modus
• - kann die Temperatur neu eingestellt werden. Wenn der Sparmodus abgeschaltet wird, gelten die vorher ausgewählten Werte wieder.
• - kann nach Ausschalten des Sparmodus der Superkühlmodus gewählt werden. Dann wir der gewählte Modus eingeschaltet.
• Um ihn abzuschalten, müssen Sie auf den Modusknopf drücken.
Anzeige Sparmodus
WIE MAN IHN EINSTELT
• Dieser Modus wird eingeschaltet, wenn Sie für 5 Sekunden auf den Modusknopf drücken.
• Wenn für 5 Sekunden keine Knopf betätigt wird, ist der Modus eingeschaltet und die Lampen der Steuertafel werden ausgeschaltet.
• Wenn Sie bei ausgeschalteten Kontrolllampen auf einen Knopf drücken, wird die aktuelle Einstellung auf der Anzeige erscheinen und Sie können Änderungen vornehmen.
• Wenn Sie für 5 Sekunden weder den Anzeigesparmodusknopf oder einen anderen Knopf drücken, schalten sich die Kontrolllampen wieder ab.
• Um den Anzeigesparmodus abzuschalten, müssen Sie wieder für 5 Sekunden auf den Modusknopf drücken.
• Sie können, wenn der Anzeigesparmodus eingeschaltet ist, die Kindersicherung aktivieren.
• Wenn Sie nach Einschalten der Kindersicherung für 5 Sekunden keinen Knopf betätigen, schalten sich die Kontrolllampen wieder ab. Dann können Sie sich die vorherigen Einstellungen anzeigen anzeigen lassen und wenn Sie auf einen Knopf drücken, erscheint das Kindersicherungssymbol. Sie können die Kindersicherung, wie es in der Anleitung zu dem Modus beschrieben ist, wieder ausschalten.
c
Funktion der Kindersicherung
Wann sollte sie verwendet werden?
Die Kindersicherung des Geräts ist dazu gedacht zu verhindern, dass Kinder mit den Knöpfen spielen und ihre Einstellungen verändern.
Kindersicherung einschalten
Drücken Sie gleichzeitig für 5 Sekunden auf den Kühlknopf.
Kindersicherung ausschalten
Drücken Sie gleichzeitig für 5 Sekunden auf den Kühlknopf. Hinweis: Die Kindersicherung wird auch bei einer Stromunterbrechung oder wenn
der Kühlschrank ausgesteckt wird, abgeschaltet.
c
Warnungen bei der Temperatureinstellung
• Die Umgebungstemperatur, die Temperatur der neu eingefüllten Lebensmittel und wie oft die Tür geöffnet wird, beeinussendieTemperaturimKühlfach.VerändernSie,wennerforderlich,dieTemperatureinstellung.
• Es ist nicht empfehlenswert, dass Sie den Kühlschrank bei einer Umgebungstemperatur von unter 10°C
verwenden.
• Bei der Temperatureinstellung sollte man beachten, wie oft die Kühlschranktür geöffnet und geschlossen wird, wie viele Lebensmittel im Kühlschrank gelagert sind und auf die Umgebungstemperatur, in der das Gerät aufgestellt wurde.
• Wir empfehlen Ihnen, vor der ersten Verwendung des Kühlschranks diesen für 24 Stunden ununterbrochen laufen zu lassen, damit er vollständig gekühlt ist. Öffnen Sie während dieser Zeit nicht die Kühlschranktür oder legen Lebensmittel in den Kühlschrank.
• Ihr Kühlschrank hat eine fünfminütige Verzögerungsfunktion, die dazu gedacht ist, Schäden am Kompressor zu verhindern. Wenn der Kühlschrank mit Strom versorgt wird, beginnt er nach 5 Minuten wieder ordentlich zu laufen.
• Ihr Kühlschrank ist für die Verwendung innerhalb der auf dem Informationsetikett genannten Temperaturbereichsklassen ausgelegt. Es ist wegen der Kühlleistung nicht empfehlenswert, den Kühlschrank bei Außentemperaturen zu verwenden, die diese Temperaturbereiche überschreiten.
Klimaklasse Umgebungstemperatur oC
T Zwischen 16 und 43 (°C)
ST Zwischen 16 und 38 (°C)
N Zwischen 16 und 32 (°C)
SN Zwischen 10 und 32 (°C)
DE -18-
KAPITEL 3: NUTZUNG IHRES KÜHLSCHRANKS
Reinigung
• SchaltenSievorderReinigungdesKühlschranksdiesenausundziehendenNetzstecker.
• Waschen Sie den Kühlschrank nicht, indem Sie diesen mit Wasser übergießen.
• Verwenden Sie warmes Seifenwasser und einen Lappen oder Schwamm, um das Innere und Äußere Ihres
Kühlschranks abzuwaschen.
• Entfernen Sie alle Ablagen und Schubladen, indem Sie diese anheben und dann nach außen ziehen. Spülen Sie diese nicht in der Waschmaschine oder einem Geschirrspüler.
• Verwenden Sie zum Reinigen Ihres Kühlschranks keine Lösungsmittel, aggressive Reinigungsmittel, Glasreiniger oder Allzweck-Reinigungsmittel. Diese können wegen den enthaltenen Chemikalien Schäden an
denKunststoffoberächenoderweiterenBauteilenverursachen.
• Reinigen Sie den Kondensator an der Rückseite Ihres Kühlschranks mindestens einmal im Jahr mit einer
weichen Bürste oder einem Staubsauger.
AchtenSiedarauf,dasswährendderReinigungderNetzsteckergezogenist.
Abtauen
• Der Kühlschrank taut während seines normalen Betriebs ab. Das Wasser wird in der Verdampferwanne gesammelt und verdampft automatisch.
• Die Verdampferwanne und die Abtauwasserablassöffnung sollten regelmäßig gereinigt werden, damit verhindert wird, dass sich auf dem Boden des Kühlschranks Wasser ansammelt.
Ersatz der LED Beleuchtung.
Wenn Ihr Kühlschrank eine LED Beleuchtung hat, setzen Sie sich bitte mit dem Sharp Kundendienst in Verbindung, da diese nur von autorisiertem Personal ausgetauscht werden darf.
Temperaturanzeiger
Damit Sie die Betriebstemperatur Ihres Kühlschranks besser einstellen können, haben wir im kältesten Bereich einen Temperaturanzeiger angebracht.
Damit Sie insbesondere im kältesten Bereich Ihre Lebensmittel besser aufbewahren können, sehen Sie nach, ob auf dem Temperaturanzeiger die Meldung "OK" erscheint. Wenn « OK » nicht erscheint, bedeutet dies, dass die Temperatur nicht richtig eingestellt ist.
Es kann schwierig sein, die Anzeige zu sehen, daher sollten Sie dafür sorgen, dass diese richtig beleuchtet wird. Jedes Mal, wenn die Temperatureinstellung verändert wurde, sollten Sie warten, bis sich die Temperatur im Gerät stabilisiert hat. Danach können Sie weitere erforderliche Temperaturveränderungen vornehmen. Verändern Sie den Temperatureinstellungsschalter progressiv und warten mindestens 12 Stunden ab, bevor Sie die Temperatur erneut prüfen und möglicherweise verändern.
HINWEIS: Nach der wiederholten Öffnung (oder verlängerten Öffnung) der Tür oder nachdem Sie frische Lebensmittel in das Gerät gelegt haben, ist es normal, dass die "OK" Anzeige nicht in der Temperatureinstellungsanzeige erscheint. Wenn es eine ungewöhnliche Eisablagerung (Boden des Geräts) im Kühlschrankabteil oder dem Verdampfer gibt
(überlastetesGerät,hoheRaumtemperatur,häugesÖffnenderTür),stellenSiedenTemperatureinstellungsschalter
in eine geringere Position, bis die normalen Kompressorlaufzeiten wieder erreicht sind.
Lagerung von Lebensmitteln im kühlsten Bereich des Kühlschranks.
Ihre Lebensmittel werden besser aufbewahrt, wenn Sie sie in den geeigneten Kühlbereich legen. Der
kältesteBereichbendetsichgenauüberdemGemüsefach.
Das folgende Symbol zeigt den kältesten Bereich Ihres Kühlschranks an. Um sicher zu gehen, dass Sie in diesem Bereich die geringste Temperatur
haben, sorgen Sie dafür, dass das Regal, wie in der Abbildung gezeigt,
auf der Höhe dieses Symbols angebracht ist. Die obere Begrenzung des kältesten Bereichs wird durch die Unterseite des Aufklebers
(Pfeilspitze) angegeben. Die obere Ablage des kältesten Bereichs muss sich auf der
HöhederPfeilspitzebenden.DerkältesteBereichbendetsichunterhalb.
Das diese Ablagen entfernt werden können, müssen Sie dafür sorgen, dass sich diese immer auf der gleichen Höhe wie die auf den Aufklebern genannten Zoneneinteilungen
benden,damitSiedierichtigeTemperaturfürdiesenBereicherhalten.
OK
DE-19-
KAPITEL 4: ANLEITUNG ZUR LEBENSMITTELAUFBEWAHRUNG
KAPITEL 5: VERÄNDERUNG DES TÜRANSCHLAGS
• Stellen Sie niemals Flüssigkeiten in unverschlossenen Behältern in das Kühlabteil, um Eisbildung zu vermeiden.
• Lassen Sie warme Lebensmittel vor der Aufbewahrung abkühlen. Dies hilft, den Stromverbrauch zu senken.
• Um Eisbildung zu verhindern, sorgen Sie dafür, dass nichts die Rückwand berührt.
• DerkältesteBereichdesKühlschranksbendetsichamBoden.Wirempfehlen,dassSiediesenBereichfürdie
Aufbewahrung von leicht verderbliche Lebensmitteln, wie Fisch, Fertiggerichte, Backwaren oder Milchprodukte, verwenden. Der wärmste Bereich ist das obere Türregal. Wir empfehlen, dass Sie hier Butter oder Käse aufbewahren.
Umpositionierung der Tür
• Es hängt von Ihrem Kühlschrankmodell ab, ob es möglich ist, den Türanschlag zu verändern.
• Wenn an der Vorderseite des Geräts Griffe angebracht sind, ist dies nicht möglich.
• Wenn Ihr Modell keine Griffe hat, kann der Türanschlag geändert werden, aber dies muss von einem
autorisierten Fachmann durchgeführt werden. Rufen Sie bitte den Sharp Kundendienst an.
KAPITEL 6: INFORMATIONEN ZUR FEHLERBEHEBUNG
Prüfalarme
Ihr Kühlschrank warnt Sie, wenn Kühltemperatur falsch ist oder wenn im Gerät eine Störung aufgetreten ist. Die Warnziffern werden in der Kühlanzeige angezeigt.
FEHLERART FEHLERART GRUND WAS SIE TUN KÖNNEN
SR
"Störungs-
warnung"
Es gibt eine Störung an
einem oder mehreren
Bauteilen oder es gibt eine
Störung beim Kühlbetrieb
Setzen Sie sich schnellstmöglich mit dem Sharp Kundendienst in Verbindung.
LC
"Kühlabteil
nicht kalt genug"
Die Idealtemperatur für
das Kühlabteil beträgt +4
o
C. Wenn Sie diesen Alarm
sehen, besteht die Gefahr,
dass Ihre Lebensmittel
verderben.
1. Stellen Sie die Kühlschranktemperatur auf niedrigere Werte ein oder schalten Sie den Superkühlmodus ein, bis das Abteil wieder die normale Temperatur erreicht hat.
2. Öffnen Sie, bis die Störung beseitigt ist,
dieKühlschranktürnichtzuhäug.
LP
"Spannungsverlust
Alarm"
Wenn die
Spannungsversorgung
unter 170 V sinkt, schaltet
das Gerät ab.
Dies ist keine Störung. Hierdurch werden Schäden am Kompressor verhindert. Diese Meldung erlischt, wenn die Spannung wieder die normale Höhe erreicht hat.
Temperaturalarm:
Wenn die Temperatur im Kühlabteil zu hoch ist, blinkt in der Temperaturanzeige "LC" und es ertönt ein hörbares Warnsignal.
Eine Temperaturerhöhung kann verursacht werden durch:
• HäugesÖffnenderTürfüreinenlängerenZeitraum
• Befüllen mit großen Mengen warmer Lebensmittel
• Hohe Umgebungstemperatur
• Eine Störung im Gerät
Prüfalarme
Ihr Kühlschrank warnt Sie, wenn Kühltemperatur falsch ist oder wenn im Gerät eine Störung aufgetreten ist. Die Warnziffern werden in der Kühlanzeige angezeigt. Die Warncodes erscheinen in der Kühlschrankabteil Einstellungsanzeige.
Es ertönt auch ein akustisches Warnsignal.
Der Code und das akustische Warnsignal bleiben solange aktive bis Sie auf den SET oder MODE Knopf drücken. Wenn Sie einen dieser Knöpfe betätigen, verstummt das Warnsignal. Die "LC" Meldung erlischt nach 15 Minuten. Sie müssen den Kundendienst in diesem Fall nicht anrufen, da dieser Zustand aufgrund der o.g. Gründe aufgetreten ist. Sie können Ihre Lebensmittel weiter in Ihrem Kühlschrank aufbewahren. Sofern die "LC" Warnung nicht innerhalb einer Stunde, nachdem Sie den Knopf gedrückt haben, erlischt, sollten Sie Ihren Kundendienst anrufen.
Wenn Ihr Kühlschrank zu laut läuft Kompressorgeräusch Normales Motorgeräusch Dieses Geräusch bedeutet, dass der Kompressor normal arbeitet. Nach dem Einschalten
kann der Kompressor für kurze Zeit etwas lauter sein.
Blubberndes Geräusch und Plätschern:
DiesesGeräuschwirddurchdasdurchdieRöhrendesGerätsießendeKältemittelverursacht.
Luftblasgeräusch: Normales Ventilatorgeräusch Dieses Geräusch tritt beim normalen Betrieb des Kühlschranks wegen der Luftzirkulation auf.
DE -20-
KAPITEL 6: INFORMATIONEN ZUR FEHLERBEHEBUNG
KAPITEL 7: TIPPS ZUM STROMSPAREN
1. Lassen Sie Speisen, bevor Sie sie in den Kühlschrank stellen, immer abkühlen.
2. Tauen Sie Lebensmittel im Kühlschrankabteil auf, dies hilft, Strom zu sparen.
Wenn sich im Kühlschrank Feuchtigkeit bildet:
• Sind alle Lebensmittel ordentlich verpackt? Wurden die Behälter, bevor sie in den Kühlschrank gestellt wurden, abgetrocknet.
• WurdedieKühlschranktürhäuggeöffnet?WenndieTür geöffnetist,dringtdieLuftfeuchtigkeitdesRaums indenKühlschrank.DieFeuchtigkeitbildetsichrascher,wennSiedieTürhäugöffnen,insbesonderedann,
wenn die Luftfeuchtigkeit im Raum hoch ist.
• Die Bildung von Wassertropfen an der Rückwand nach dem automatischen Abtauen ist normal. (Bei Sandmodellen)
Wenn die Tür nicht richtig geöffnet oder geschlossen werden kann:
• Verhindern Lebensmittelverpackungen, dass die Tür geschlossen werden kann?
• Sind die Türfächer, Regale und Schubladen ordentlich angebracht?
• Sind die Türscharniere gebrochen oder verschlissen?
• Steht Ihr Kühlschrank in der Waage?
Empfehlungen
• Im Falle eines Stromausfalls ziehen Sie bitte den Gerätenetzstecker. Hierdurch werden Schäden am Kompressor verhindert. Sie sollten das Einstecken, nach dem die Stromversorgung wiederhergestellt ist, um 5-10 Minuten verzögern. Hierdurch werden Schäden an den Bauteilen verhindert.
• Die Kühleinheit Ihres Kühlschranks ist hinter der Rückwand verborgen. Daher können sich Wassertropfen oder Eis auf der Rückseite Ihres Kühlschranks wegen des Betriebs des Kompressors in festgelegte Intervallen bilden. Das ist normal. Der Kühlschrank muss, es sei denn, die Eisbildung ist massiv, nicht abgetaut werden.
• Wenn Sie den Kühlschrank für einen längeren Zeitraum nicht verwenden (z. B. während des Sommerurlaubs) sollten Sie ihn ausstecken. Reinigen Sie Ihren Kühlschrank wie im Kapitel "Reinigen" beschrieben und lassen die Tür offen, um die Entwicklung von Feuchtigkeit und Gerüchen zu verhindern.
• Wenn das Problem nach Befolgung aller obigen Anweisungen weiter besteht, setzen Sie sich bitte mit einem autorisierten Kundendienst in Verbindung.
Konformitätsangaben
• Dieses Gerät ist für die Verwendung in einem Umgebungstemperaturbereich von 16°C - 38°C vorgesehen.
• Das Gerät ist unter Einhaltung der Normen IEC60335-1 / IEC60335-2-24, 2004/108/EC hergestellt worden.
FR -21-
Votre réfrigérateur est conforme aux exigences de sécurité actuelles. L'utilisation inappropriée peut conduire à des blessures corporelles et des dégâts propriété. Pour éviter le risque de dommages lire attentivement ce manuel avant d'utiliser votre réfrigérateur pour la première fois. Il contient informations de sécurité importantes sur l'installation, la sécurité, l'utilisation et l'entretien de votre réfrigérateur. Conservez ce manuel pour utilisation future.
Sommaire
PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ............................................................22
PARTIE -2: PARTIES ET PIÈCES DE VOTRE RÉFRIGÉRATEUR ............................25
PARTIE -3: UTILISATION DE L'APPAREIL ................................................................26
PARTIE -4: DISPOSITION DES ALIMENTS ...............................................................29
PARTIE -5: INVERSION DE LA PORTE .....................................................................29
PARTIE -6: AVANT D'APPELER LE SERVICE APRÈS-VENTE ................................29
PARTIE -7: ASTUCES D'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE ....................................................31
FR -22-
PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
AVERTISSEMENT : Veillez à ce que les orices de
ventilation de l'appareil ne soient pas obstrués. AVERTISSEMENT : N'utilisez pas d'appareils mécaniques
ou d'autres moyens en dehors de ceux recommandés par le fabricant pour accélérer le processus de dégivrage.
AVERTISSEMENT : Évitez d'utiliser des appareils électriques dans le compartiment réservé à la conservation des aliments. Seuls les appareils électriques recommandés par le fabricant font exception.
AVERTISSEMENT : N'endommagez pas le circuit réfrigérant.
AVERTISSEMENT : Pour éviter tout risque lié à l'instabilité
de l'appareil, xez le suivant les instructions prescrites.
Si votre appareil utilise le réfrigérant R600a (pour le savoir,
reportez-vous à l'étiquette gurant sur le congélateur) vous
devez faire attention pendant le transport et l'installation
an d'éviter d'endommager les pièces grâce auxquelles le
refroidissement est possible à l'intérieur de l'appareil. Bien que le réfrigérant R600a soit un gaz naturel qui respecte l'environnement, il est explosif. En cas de fuite causée par la défaillance des pièces grâce auxquelles le refroidissement
est possible, éloignez votre réfrigéateur des ammes
nues et des sources de chaleur, puis ventilez la salle dans laquelle se trouve l'appareil pendant quelques minutes.
* Pendant le déplacement et l'installation de votre réfrigérateur,
évitez d'endommager le circuit du gaz de refroidissement.
* Ne conservez pas les substances explosives telles que les
aérosols avec propulseur inammable dans cet appareil.
* Cet appareil est conçu pour être utilisé à domicile et dans
les endroits similaires tels que :
- espaces cuisines se trouvant dans les magasins, bureaux et tout autre environnement de travail,
- maisons de campagne et chambres d'hôtels, de motels et tout autre espace résidentiel,
- environnement familial,
- service de restauration et lieu similaire.
* Si la prise ne correspond pas à la che du réfrigérateur, elle
doit être remplacée par le fabricant, son représentant ou
toute autre personne qualiée an d'éviter un risque.
* Cet appareil ne doit pas être utilisé par les personnes
(y compris les enfants) ayant des capacités physiques,
FR -23-
PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes ne possédant pas l'expérience ou la connaissance requise. Elles ne peuvent être autorisées à utiliser cet appareil qu'après avoir été formées ou bien sous la supervision d'une personne responsable de leur sécurité. Les enfants
doivent être surveillés an de s'assurer qu'ils ne jouent pas
avec cet appareil.
* Une che de terre spéciale a été branchée au câble
d'alimentation de votre réfrigérateur. Cette che doit
être utilisée avec une autre prise de terre spéciale de 16 ampères. Si vous ne disposez pas d'une telle prise dans
votre domicile, veuillez contacter un technicien qualié pour
qu'il procède à son installation.
* Cet appareil peut être utilisé par les enfants âgés de 8 ans
et plus et les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes ne possédant pas l'expérience ou la connaissance requise à condition qu'ils soient formés sur les conditions d'utilisation saines et qu'ils comprennent les risques auxquels ils
s'exposent. Les enfants doivent être surveillés an de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec cet appareil. Les
opérations de nettoyage et d'entretien ne doivent pas être effectuées par les enfants sans supervision.
* En cas de dommage du câble d’alimentation, faites-le
remplacer par le fabricant, son agent de service ou tout
autre technicien qualié an d’écarter tout danger.
FR -24-
PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
Vieux réfrigérateurs et réfrigérateurs en panne
Si votre ancien réfrigérateur est doté d'un système de verrouillage, détruisez-le avant de procéder à sa mise au rebut. Si vous ne le faites pas, les enfants peuvent s'enfermer et être ainsi victimes d'un accident.
Les anciens réfrigérateurs et congélateurs contiennent un matériel d'isolation et un réfrigérant avec CFC. En conséquence, veillez à ne pas nuire à l'environnement lors de l'élimination de vos anciens appareils.
Veuillez demander conseil aux autorités municipales concernant la mise au rebut des équipements
électriques et électroniques à des ns de réutilisation, de recyclage et de récupération.
Remarques importantes :
Veuillez lire attentivement le manuel d'utilisation avant de procéder à l'installation et à l'utilisation de votre appareil. Notre responsabilité ne saurait être engagée en cas de dommages dus à une mauvaise utilisation du produit.
• Respectez toutes les consignes gurant sur votre appareil et dans le manuel d'utilisation fourni, puis conservez ce dernier en lieu sûr an de résoudre les éventuels problèmes techniques susceptibles de se poser à l'avenir.
Le présent appareil a été fabriqué pour les ménages et pour être utilisé uniquement par ceux-ci. Il ne convient
donc pas à une utilisation commerciale ou commune. Une telle utilisation entraînera l'annulation de la garantie et notre entreprise ne saura être responsable des dommages encourus.
Le présent appareil a été fabriqué pour être utilisé à domicile et convient uniquement au refroidissement et à la conservation des denrées. Il n’est donc adapté ni pour une utilisation commerciale, ni pour une utilisation commune, encore moins pour une conservation des substances différentes des denrées alimentaires. Notre entreprise n’est pas responsable des pertes qui surviendraient dans le cas contraire.
Consignes de sécurité
Évitez d'utiliser de multiples prises ou rallonges.
Évitez d'utiliser des prises endommagées ou usées par le temps.
Évitez de tirer, de tordre ou d'endommager le cordon.
Si votre câble d'alimentation est endommagé, faites-le remplacer par un service agréé pour éviter tout
danger.
Le présent appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. En conséquence, évitez de laisser les enfants s'en servir comme jouet, car ils peuvent par exemple utiliser la porte pour jouer à la balançoire.
Évitez de brancher ou de débrancher l'appareil avec des mains mouillées au risque d'être victime d'une
électrocution !
• Pour votre sécurité, ne placez pas des matières explosives ou inammables dans votre réfrigérateur. Placez
les boissons à forte concentration d'alcool verticalement dans le compartiment réfrigérateur et fermez bien le bouchon.
Fixez les accessoires dans le réfrigérateur pendant le transport pour éviter de les endommager.
Installation et mise en marche de l'appareil
Avant de commencer à utiliser votre réfrigérateur, prêtez une attention particulière aux points suivants.
La tension de fonctionnement de votre réfrigérateur est de 220-240 V à 50 Hz.
• ATTENTION ! Ne remplacez jamais une pièce électrique se trouvant dans le réfrigérateur. En cas de nécessité
de remplacement, contactez le service agréé.
• Nousnesommespasresponsablesdesdommagesdusàuneutilisationdel'appareilsans miseàla terre.
Installez votre réfrigérateur dans un cadre qui ne l'exposera pas à la lumière directe du soleil.
• Installez le plastique d'ajustement de la distance (la partie comportant les ailettes noires — à l'arrière) en le tournant dans l'intervalle d'un angle de 90 °comme l'illustre la gure pour éviter
que le condenseur ne touche le mur.
Placez le réfrigérateur contre un mur en laissant une distance de 75 mm maximum.
Assurez-vous de l'avoir installé à 50 cm des sources de chaleur comme les réchauds, les
fours, les plaques chauffantes, etc., et à 5 cm au moins des fours électriques.
• N'utilisez jamais votre appareil en plein air, ni ne le laissez sous la pluie.
Lorsque votre réfrigérateur se trouve à proximité d'un congélateur, il doit avoir au moins 2 cm entre eux pour
éviter que la surface externe ne soit humide.
Ne rien poser au-dessus de votre réfrigérateur. Installez-le dans un cadre approprié de sorte qu'il existe au moins 15 cm d'espace libre au niveau de la surface supérieure.
• Les pieds réglables avant doivent rester stables dans une hauteur appropriée an de permettre à votre
réfrigérateur d'être stable et de fonctionner correctement. Vous pouvez régler les pieds en les tournant en sens
horaire (ou dans le sens contraire). Ceci doit être fait avant la disposition des aliments dans le réfrigérateur.
Avant d'utiliser votre réfrigérateur, nettoyez toutes ses parties avec de l'eau chaude contenant une cuillerée à
café de bicarbonate de sodium, puis rincez avec de l'eau propre et séchez. Replacez toutes les pièces après le nettoyage.
Ne posez pas de moquette, couverture, etc. qui pourraient empêcher la circulation d’air sous le réfrigérateur.
FR -25-
PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
Avant d'utiliser votre réfrigérateur
Si vous êtes sur le point de faire fonctionner votre réfrigérateur pour la première fois ou après l'avoir transporté, maintenez-le tout droit pendant 3 heures et branchez-le pour un fonctionnement optimal. Si vous ne procédez pas ainsi, le compresseur peut être endommagé.
Votre réfrigérateur peut dégager une certaine odeur lorsque vous le faites fonctionner pour la première fois;
cette odeur disparaîtra avec le refroidissement de votre appareil.
PARTIE -2: PARTIES ET PIÈCES DE VOTRE RÉFRIGÉRATEUR
Le but de cette présentation est de vous communiquer des informations sur les différentes parties de votre appareil. Les parties peuvent varier selon le modèle de l'appareil.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1) Ventilateur turbo
2) Porte-bouteilles*
3) Clayettes en verre du réfrigérateur
4) Couvercle supérieur du bac à légumes
5) Bac à légumes supérieur *
6) Couvercle inférieur du bac à légumes
7) Bac à légumes inférieur
8) Compartiments à bouteilles
9) Compartiments de porte
10) Porte-oeufs
* Dans certains modèles
FR -26-
PARTIE -3: UTILISATION DE L'APPAREIL
Écran électronique et utilisation
c
DEMO
1
2
3
4
56
7
8
1. Il permet à la valeur de réglage du réfrigérateur
d’être modiée et au mode Super réfrigérateur
d’être activé en cas de besoin. Le congélateur
peut être réglé à 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2 °C.
2. Il permet d'activer les modes (économie, Super
réfrigérateur, …) en cas de besoin.
3. Il représente l'afchage de la température de consigne du réfrigérateur.
4. il représente l'indicateur de super réfrigération
5. C’est le symbole du mode vacances.
6. C'est le symbole de verrouillage enfants.
7. C’est le symbole du Mode Économie.
8. C'est le symbole de l'alarme.
Fonctionnement du réfrigérateur
Réglage de la température et activation du mode SUPER REFRIGERATION
La valeur initiale de la température du compartiment réfrigérateur est de +4°C.
Appuyez une fois sur le bouton de réglage.
Lorsque vous appuyez sur ce bouton pour la première fois, la dernière valeur
apparaît sur l’indicateur du réglage de réfrigération.
Chaque fois que vous appuierez sur ce bouton, une température sera dénie. (+8°C, +7C, +6°C, +5°C, +4°C, +3°C, +2 °C.)
• Si vous continuez à appuyer, il redémarrera à partir de + 8°C.
La valeur de température sélectionnée avant activation du mode Super réfrigération ou Economie ne changera pas jusqu'à la n ou jusqu'à
l'annulation du mode. L’appareil continue de fonctionner à cette température.
c
Températures recommandées pour le réfrigérateur
Quand l’ajuster ? Température interne
Pour une capacité de réfrigération minimale 7oC, 8oC
Au cours de l'utilisation normale 4oC, 5oC, 6oC
Pour une capacité de réfrigération maximale. 2oC, 3oC
Mode Super réfrigération (Super Cooling) / SC
Pour refroidir une grande quantité de nourriture
Pour rapidement refroidir les aliments
Comment l’utiliser:
• Appuyez sur le bouton des modes jusqu’à l’apparition des lettres SC sur
l’écran. Un cercle apparaîtra ensuite autour du symbole Super réfrigération.
• Un bip de conrmation est émis. Le mode est ainsi déni.
• le segment de température du compartiment de réfrigération afchera alors
“SC”.
Au cours de ce mode:
le mode Économie ne peut pas être sélectionné.
Il est possible d’annuler le mode Super cool par la même opération de
sélection.
FR -27-
PARTIE -3: UTILISATION DE L'APPAREIL
Mode Économie
Comment l’utiliser ?
• Appuyez sur le "bouton du mode" jusqu'à ce qu'un cercle s'afche près du
symbole du mode économie.
Au cas où aucun autre bouton n'est pressé pendant 1 seconde, le mode est déni. Le cercle clignotera 3 fois. Lorsque le mode est déni, un bip de conrmation est émis.
• Le segment de température afchera "E".
• Le cercle du symbole d'économie ainsi que la lettre E s'allument jusqu'à la n du mode.
Au cours de ce mode:
La température peut être réglée. Lorsque le mode Économie sera annulé et les valeurs de réglage sélectionnées continueront.
Le mode Super réfrigération peut être sélectionné après annulation du mode Économie. Le mode sélectionné s'active alors.
• Pour annuler, il vous suft simplement d’appuyer sur le bouton des modes.
Mode Écran de veille
Comment l’utiliser ?
Ce mode sera activé lorsque vous appuierez sur le bouton Écran de veille pendant 5 secondes..
Si vous n’appuyez sur aucun bouton dans les 5 secondes lorsque le mode est actif, les voyants du panneau de contrôle s’éteindront.
Si vous appuyez sur l’un des boutons lorsque les voyants du panneau de contrôle sont désactivés, les paramètres en cours s'afcheront à l’écran.
Vous pouvez alors procéder au réglage de votre choix..
Si vous n’annulez pas le mode Écran de veille ou si vous n’appuyez pas sur l’un des boutons au bout de 5 secondes, le panneau de contrôle s’éteindra à nouveau.
Pour annuler le mode Écran de veille, appuyez à nouveau sur le bouton des modes pendant 5 secondes.
Lorsque le mode Écran de veille est actif, vous pouvez aussi activer l’option de verrouillage enfants.
Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant 5 secondes après avoir activé l’option Verrouillage enfants, les voyants du panneau de contrôle s’éteindront. Vous pouvez alors visualiser les réglages précédents et vous rendre compte que le symbole de verrouillage enfants est actif lorsque vous appuyez sur n’importe quelle touche. Vous pouvez aussi annuler la fonction Verrouillage enfants conformément aux consignes de ce mode.
c
Fonction Verrouillage enfants
Quand l’utiliser ?
Pour empêcher aux enfants de jouer avec les boutons et de modier les réglages que
vous avez effectués, la fonction Verrouillage enfants a été prévue dans l’appareil.
Activation de la fonction Verrouillage enfants
Appuyez simultanément sur le bouton Réfrigérateur pendant 5 secondes.
Désactivation du Verrouillage enfants
Appuyez simultanément sur le bouton Réfrigérateur pendant 5 secondes. Remarque: Le verrouillage enfants sera également désactivé en cas de coupure
d’électricité ou de débranchement du réfrigérateur.
c
Avertissements relatifs aux réglages de température
Vos réglages de température ne seront pas annulés en cas de panne de courant.
Il n’est pas conseillé de faire fonctionner votre réfrigérateur dans un endroit où la température ambiante est inférieure à 10°C.
Le réglage de la température doit être effectué en fonction de la fréquence d’ouverture des portes, la quantité
d’aliments conservée dans le réfrigérateur et la température ambiante où il se trouve.
De plus, lors de la mise en service, votre réfrigérateur peut fonctionner sans interruption pendant 24 heures en fonction de la température ambiante pour obtenir la bonne température de consigne. Evitez d'ouvrir les portes de votre réfrigérateur et d'y placer beacoup d'aliments au cours de cette période.
Une fonction de temporisation de démarrage ou de redémarrage de 5 minutes est appliquée dans votre réfrigérateur pour éviter que son compresseur ne soit endommagé à cause des débranchements et branchements que vous effectuez de temps à autre, et des coupures d'électricité. Votre réfrigérateur commencera à fonctionner normalement après 5 minutes.
FR -28-
PARTIE -3: UTILISATION DE L'APPAREIL
Classe climatique Température ambiante oC
T 16 à 43 (°C)
ST 16 à 38 (°C)
N 16 à 32 (°C)
SN 10 à 32 (°C)
Indicateur de température
Pour vous aider au bon réglage de votre appareil nous avons équipé votre réfrigérateur d’un indicateur de température, celui-ci étant placé dans la zone la plus froide.
Pour la bonne conservation des denrées dans votre réfrigérateur et notamment dans la zone la plus froide, veillez à ce que sur l’indicateur de température le logo "OK" apparaisse. Si "OK" n’apparaît pas, la température est mal réglée.
L'indication "OK" est visible lorsque la température est correctement réglée. La pastille noire devient
alors verte foncée, laissant apparaître le "OK" en noir. Celui-ci est difcilement visible si l'indicateur de
température est mal éclairé. La bonne lecture est facilitée s'il est correctement éclairé.
A chaque modication du dispositif de réglage de température, attendez la stabilisation de la température à l’intérieur de l’appareil avant de procéder si nécessaire, à un nouveau réglage. Ne modiez la position du dispositif de réglage de température que progressivement et attendez au moins 12 heures avant de procéder à une nouvelle vérication et à une éventuelle modication.
NOTE: Après chargement de l’appareil de denrées fraîches ou après ouvertures répétées (ou ouverture prolongée) de
la porte, il est normal que l’inscription "OK" n’apparaisse pas dans l’indicateur de réglage de température. Emplacement des denrées
Zone la plus froide
Vous obtiendrez une meilleure conservation de vos aliments si vous les placez dans la zone de froid
convenant le mieux à leur nature. La zone la plus froide se situe juste au-
dessus de bac à légumes. Le symbole ci-contre indique l’emplacement de la zone la plus froide de
votre réfrigérateur.
La zone la plus froide (0°C à 4°C) du compartiment réfrigérateur est délimitée par
l’autocollant collé sur le côté gauche de la paroi. La limite supérieure de la zone la plus froide est indiquée par la base inférieure de
l’autocollant (pointe de la èche). La clayette supérieure de la zone la plus froide doit être au même niveau que la pointe de la èche. La zone la plus froide se situera donc
en dessous de cette clayette. Les clayettes étant amovibles, veillez à ce que la clayette
inférieure soit toujours au même niveau que la limite de zone décrite sur l’autocollant, an de garantir la température dans cette zone (0° à 4°C).
OK
Nettoyage
Débranchez l’appareil de la prise de courant avant le nettoyage.
Ne nettoyez pas l’appareil en y versant de l’eau.
Vous pouvez nettoyer l’intérieur et l’extérieur de votre appareil périodiquement à l’aide d’une solution de
bicarbonate de soude et de l’eau savonneuse tiède.
Nettoyez les accessoires séparément avec de l'eau et du savon. Ne les nettoyez pas dans la machine à laver.
• N’utilisez jamais des produits inammables, explosifs, ou corrosifs comme le diluant, le gaz, ou l’acide.
• Le condenseur (la pièce à ailettes noire se trouvant à l'arrière) doit être nettoyée à l'aide d'un aspirateur ou d'une brosse au moins une fois par an. Ceci permettra à votre congélateur pour fonctionner plus efcacement
et vous permettra d'économiser de l'énergie.
Nettoyage du bac d’évaporation
Votre réfrigérateur se dégivre automatiquement. L'eau produite par le dégivrage coule vers le bac d'évaporation en passant par le point de collecte d'eau, et s'évapore.
Votre réfrigérateur a été fabriqué pour fonctionner à des intervalles de température ambiante conformément à la
classe climatique gurant sur l'étiquette d'information.
Dégivrage
Le dégivrage s'effectue automatiquement lorsque l'appareil est en fonctionnement. L'eau de dégivrage est recueillie dans le bac d'évaporation et s'évapore automatiquement. Le plateau
d'évaporation et l'orice d'évacuation de
l'eau de dégivrage doivent être nettoyés régulièrement avec la tige de nettoyage du conduit de dégivrage pour éviter que l'eau ne s'accumule dans le bas du réfrigérateur.
FR -29-
PARTIE -3: UTILISATION DE L'APPAREIL
Remplacez les LED utilisés pour l'éclairage
Pour remplacer les LED utilisées pour l’éclairage, contactez un service agréé.
PARTIE -5: INVERSION DE LA PORTE
Il n'est pas possible de changer le sens d'ouverture de la porte de votre réfrigérateur lorsque des poignée sont installées sur la porte.
• Toutefois, il est possible de modier le sens d'ouverture de la porte sur les modèles sans poignée.
Si le sens d'ouverture de porte de votre réfrigérateur peut être changé, vous devez contacter le service autorisé
le plus proche pour les travaux.
PARTIE -4: DISPOSITION DES ALIMENTS
Pour empêcher l’humidité et les odeurs, mettre les aliments dans des récipients fermés.
• Ne jamais placer des aliments chauds dans le réfrigérateur. Les aliments chauds doivent d'abord refroidir à
température ambiante et placés dans le réfrigérateur de manière à permettre une circulation d’air convenable.
Faire bien attention que les paquets ou les récipients ne touchent pas la parois arrière pour éviter que le givre ne se forme et que les emballages s'y collent. Ne pas ouvrir trop souvent la porte du réfrigérateur.
Disposez les denrées facilement périssables, telles que la viande, le poisson et les produits laitiers dans la partie inférieure du réfrigérateur. Cette partie est la plus froide et assurera les meilleures conditions de conservation.Les fruits et les légumes peuvent être placés dans le bac à légumes sans être emballés.
PARTIE -6: AVANT D'APPELER LE SERVICE APRÈS-VENTE
Lire les avertissements ;
Lorsque la température des compartiments réfrigérateur atteint des niveaux inappropriés ou en cas de problème survenu dans l'appareil, votre réfrigérateur vous le signale aussitôt. Vous pouvez avoir accès à ces avertissements à
partir de l'afcheur.
TYPE
D’AVERTISSEMENT
SIGNIFICATION RAISON SOLUTION
Sr
Avertissements de panne
Survient lorsque une
ou plusieurs pièce(s)
du réfrigérateur ne
fonctionne(nt) pas, ou
alors lorsque son système de refroidissement est défaillant.
Contactez immédiatement le service après-vente.
LC
Le compartiment réfrigérateur n’est pas assez froid.
Cet avertissement intervient en cas de panne de courant de longue durée, et lorsque le réfrigérateur est mis en fonctionnement pour la première fois.
2. Augmentez temporairement la température du réfrigérateur à une valeur désirée ou alors passez l'appareil en mode Super réfrigération.
LP Basse tension
Le réfrigérateur passe en mode de veille lorsque la tension d'alimentation chute en dessous des 170 volts.
Cette fonctionnalité évite l’endommagement du compresseur suite à la baisse de tension. Le réfrigérateur redémarre
automatiquement lorsqu'il recouvre sa tension de fonctionnement requise.
Avertissement de température :
Le dispositif d’afchage de la température indique “LC” et des bips d’avertissement sont émis lorsque la température
du compartiment réfrigérateur est trop élevée.
L’augmentation de la température peut être causée par :
une ouverture fréquente de la porte du réfrigérateur pour des longues durées
Un chargement en grandes quantités d’aliments chauds
une température ambiante élevée
Des défaillances de l’appareil
FR -30-
PARTIE -6: AVANT D'APPELER LE SERVICE APRÈS-VENTE
Lire les avertissements:
Lorsque la température du compartiment réfrigérateur atteint des niveaux inappropriés ou en cas de problème survenu
dans l’appareil, votre réfrigérateur vous le signale aussitôt. Les codes d’avertissement gurent sur les indicateurs du compartiment réfrigérateur. Les codes d’avertissement gurent sur les dispositifs d’afchage des paramètres du
compartiment réfrigérateur.
Par ailleurs, un signal sonore est également perçu.
Le code et le bip sonore seront perceptibles jusqu’à ce que vous appuyiez sur l’un des boutons DÉFINIR ou MODE. En
appuyant sur l’un de ces boutons, le bip sonore s’arrête. L’avertissement indiqué par “LF” disparaîtra en 15 minutes. Il n’est pas nécessaire que vous contactiez le service après-vente car cet état peut être la résultante des raisons ci­dessus mentionnées. Vous pouvez continuer de conserver vos aliments dans votre réfrigérateur. Si l’avertissement “LC” ne disparaît pas une heure après que vous ayez appuyé sur le bouton, vous pouvez contacter le service après­vente.
Si votre réfrigérateur fonctionne trop bruyamment;
Bruit du compresseur: Bruit normal du moteur. Ce bruit signie que le compresseur fonctionne normalement; le
compresseur peut faire plus de bruit pendant un petit moment lorsqu’il est mis en marche. Bruit de bouillemement: Ce bruit est provoqué par le mouvement du réfrigérant dans les tubes du système.. Bruit de soufement d’air : Bruit normal du ventilateur. Ce bruit peut provenir du réfrigérateur pendant le fonc-
tionnement normal du système à cause de la circulation de l’air.
Si l’intérieur du réfrigérateur devient humide ;
Tous les aliments sont-ils bien emballés? Les récipients sont-ils séchés avant d’être placés dans le réfrigérateur?
La porte du réfrigérateur est-elle ouverte de manière fréquente ? L’humidité de la pièce entre dans le
réfrigérateur lorsque les portes sont ouvertes. L’humidité se formera plus rapidement lorsque vous ouvrez les portes plus fréquemment, surtout si l’humidité de la pièce est élevée.
Si la porte n’est pas bien ouverte et fermée :
Les emballages d’aliments empêchent-ils de fermer la porte ?
Les compartiments de porte, les clayettes et les étagères sont-ils bien placés ?
• Les joints de porte sont-ils cassés ou tordus ?
Votre réfrigérateur est-il installé sur une surface plane ?
REMARQUES IMPORTANTES :
Après les interruptions soudaines d'électricité ou après avoir débranché l'appareil, la protection thermique coupe temporairement l'alimentation du compresseur parce que le gaz contenu dans le système de refroidissement n'est pas encore stabilisé. Votre réfrigérateur commencera à fonctionner après 4 à 5 minutes. Vous n’avez donc pas à vous inquiéter.
Débranchez votre réfrigérateur si vous ne comptez pas l'utiliser pendant longtemps (pendant les vacances d'été par exemple). Après dégivrage, nettoyez votre réfrigérateur et laissez la porte ouverte pour éviter l'humidité et
les odeurs.
Si vous respectez toutes les consignes ci-dessus et que le problème persiste quand-même, veuillez contacter votre service agréé le plus proche.
L'appareil que vous venez d'acquérir a été fabriqué pour être utilisé dans un cadre domestique et ne peut servir qu'à cette n. Il ne convient donc pas à une utilisation commerciale ou commune. Si le consommateur utilise
l'appareil d'une manière qui n'est pas conforme à ces caractéristiques, nous soulignons que le producteur et le distributeur ne seront pas responsables pour toute réparation et panne pendant la période de garantie.
Informations relatives à la conformité
• Cet appareil est conçu pour étre utilisé à une température ambiante comprise entre 16°C et 38°C.
L'appareil est conçu en conformité avec les normes IEC60335-1/IEC60335-2-24, 2004/108/CE.
FR -31-
PARTIE -7: ASTUCES D'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE
1. Installez l'appareil dans une pièce fraîche et bien aérée. Evitez de le placer en plein soleil ou à proximité d'une
source de chaleur (radiateur, plaque, etc.). Dans le cas contraire, utilisez une plaque d’isolation.
2. Laissez les aliments et les boissons chaudes refroidir hors de l’appareil.
3. Placez les aliments congelés dans le réfrigérateur an qu'ils décongèlent. Lorsque les aliments congelés décongèlent, leur température basse permettra au réfrigérateur de refroidir. D’où l’économie d’énergie. Si vous mettez les aliments congelés à l'extérieur, cela entraînera une perte d'énergie.
4. Les boissons et les soupes doivent être couvertes lorsqu’elles sont disposées dans l’appareil. Dans le cas contraire, l'humidité augmente dans l'appareil. Par conséquent, le temps de fonctionnement s'allonge. Les boissons et les soupes doivent également être couvertes pour en préserver le goût.
5. Lorsque vous disposez les aliments et les boissons dans l'appareil, ouvrez la porte aussi brièvement que possible.
6. Gardez fermés les couvercles de tous les compartiments à température différente dans l'appareil (bac à légumes,
refroidisseur, etc.).
7. Le joint d'étanchéité de porte doit être propre et souple. Remplacez les joints en cas d’usure.
Si vous avez besoin d’assistance, contactez la HOTLINE CONSOMMATEUR ou le service après-vente pour des informations complémentaires au numéro suivant :
HOTLINE CONSOMMATEUR
Ouvert de lundi au vendredi de 9h00 à 18h30
Et le samedi de 9h00 à 17h30
0809.10.15.15
NL -32-
Uw koelkast voldoet aan huidige veiligheidsvereisten. Incorrect gebruik kan leiden tot lichamelijk letsel of materiële schade. Of de kans op schade te vermijden lees deze handleiding aandachtig door voor eerste gebruik van uw koelkast. Deze bevat belangrijke veiligheidsinformatie voor installatie, veiligheid, gebruik en onderhoud van uw koelkast. Bewaar de handleiding voor toekomstig gebruik.
Inhoud
HOOFDSTUK-1: ALGEMENE WAARSCHUWINGEN ................................................33
HOOFDSTUK -2: UW KOELKAST ..............................................................................36
HOOFDSTUK -3: GEBRUIK VAN UW KOELKAST ....................................................37
HOOFDSTUK -4: RICHTLIJNEN BEWARING ETENSWAREN .................................40
HOOFDSTUK -5: DEUR OMZETTEN .........................................................................40
HOOFDSTUK -6: PROBLEEMOPLOSSING ...............................................................40
HOOFDSTUK -7: TIPS VOOR ENERGIEBESPARING ..............................................41
NL -33-
HOOFDSTUK-1: ALGEMENE WAARSCHUWINGEN
WAARSCHUWING: Houdt de ventilatieopeningen van de
koelkast vrij van obstakels. WAARSCHUWING: Gebruik geen mechanische apparaten
of andere middelen om het ontdooiproces te versnellen. WAARSCHUWING: Gebruik geen andere elektrische
apparaten in de koelkast.
WAARSCHUWING: Beschadig het koelcircuit niet. WAARSCHUWING: Om lichamelijk letsel of materiële
schade te voorkomen moet dit apparaat geïnstalleerd worden volgens de instructies van de fabrikant.
De kleine hoeveelheid koelmiddel gebruikt in deze koelkast is milieuvriendelijke R600a (een isobutaan) en is licht ontvlambaar en explosief wanneer aangestoken in gesloten omstandigheden.
* Tijdens vervoer en plaatsing van de koel vriescombinatie,
beschadig het gas-koelcircuit niet.
* Bewaar geen houders met ontvlambare materialen zoals
spuitbussen of vulpatronen voor brandblussers in nabijheid van de koelkast.
* Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en gelijkwaardig
gebruik zoals;
- personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen
- boerderijen en door klanten in hotels, motels en andere woonomgevingen
- bed and breakfast omgevingen;
- catering en gelijkwaardige niet-retail toepassingen
* Uw koelkast vereist een 220-240V, 50Hz stroomvoorziening.
Gebruik geen andere stroomvoorziening Alvorens uw koelkast aan te sluiten, zorg ervoor dat de informatie op het typeplaatje (voltage en verbonden last) overeenkomt met de stroomvoorziening. In geval van twijfel, neet contact op
met een gekwaliceerde elektricien)
* Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen ouder dan
8 jaar en personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of gebrek aan ervaring en kennis
NL -34-
HOOFDSTUK-1: ALGEMENE WAARSCHUWINGEN
indien zij toezicht of instructie over veilig gebruik van het apparaat hebben ontvangen en de verbonden gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Schoonmaak en gebruiksonderhoud zal niet zonder toezicht door kinderen uitgevoerd worden.
* Een beschadigde voedingskabel/stekker kan leiden tot
brand of u een elektrische schok geven. Bij beschadiging
moet deze vervangen worden, dit moet door gekwaliceerd
personeel uitgevoerd worden.
NL -35-
Verwijdering
Alle gebruikte verpakkingen en materialen zijn milieuvriendelijk en kunnen gerecycled worden. Verwijder verpakkingen op een milieuvriendelijke manier. Neem contact op met uw plaatselijke autoriteiten voor verder details.
Bij verwijdering van het apparaat, knip de voedingskabel af en vernietig de stekker en kabel. Saboteer het deurslot zodat kinderen niet binnenin gevangen raken.
Een afgeknipte stekker in een 16 amp. wandcontactdoos is een ernstige gevaar (schok) voor de veiligheid. Zorg ervoor dat de afgeknipte stekker veilig verwijderd wordt.
Opmerkingen:
Lees de gebruikershandleiding aandachtig voor installatie en gebruik van uw apparaat. Wij zijn niet verantwoordelijk voor schade geleden door misbruik.
Volg alle instructies op uw apparaat en in gebruikershandleiding op, en bewaar deze handleiding op een veilige plaats om eventuele problemen in de toekomst op te lossen.
Dit apparaat is geproduceerd voor gebruik thuis en kan alleen worden gebruikt in huishoudelijke omgevingen en voor omschreven doeleinden. Het is niet geschikt voor commercieel of algemeen gebruik. Dergelijk gebruik zal leiden tot annulering van de garantie van het apparaat en ons bedrijf zal niet verantwoordelijk zijn voor geleden verliezen.
Dit apparaat is geproduceerd voor huishoudelijk gebruik en is alleen geschikt voor koeling / opslag van etenswaren. Het is niet geschikt voor commercieel of algemeen gebruik en/of voor opslag van middelen anders dan etenswaren. Ons bedrijf is niet verantwoordelijk voor de verliezen opgelopen in het tegenovergestelde geval.
Veiligheidswaarschuwingen
Verbindt uw koelkast niet met de stroomvoorziening middels een verlengsnoer.
Een beschadigde voedingskabel / stekker kan tot brand leiden of u een elektrische schok geven. Bij
beschadiging moet deze vervangen worden, dit mag alleen uitgevoerd worden door gekwaliceerd personeel.
De voedingskabel nooit excessief buigen.
Raak de voedingskabel / stekker nooit met natte handen aan omdat dit kan leiden tot een elektrische schok
door kortsluiting.
Verwijdering van uw oude apparaat
Het symbool op het product of verpakking betekend dat het product niet als huisvuil behandeld mag worden. In plaats hiervan, moet deze bij een toepasselijke afvalinzamelingsplaats aangeboden worden voor recycling van elektrische en elektronische apparaten. Recycling van materialen helpt het behoud van natuurlijke hulpbronnen. Voor uitgebreidere informatie over recycling van dit product, neem contact op met uw plaatselijke autoriteiten, huisvuil inzameldienst of de winkel waar u het product heeft aangeschaft.
Vraag aan uw plaatselijke autoriteit over de verwijdering van de WEEE voor hergebruik, recycling en herwinningsdoeleinden.
Installatie Informatie
Voor het uitpakken en verplaatsen van uw koelkast neem de tijd om u eigen te maken met de volgende punten.
Plaats niet in direct zonlicht en op afstand van hitte bronnen zoals een radiator.
Uw apparaat moet tenminste op een afstand staan van 50cm van fornuizen, gasovens en hitte elementen en
op tenminste 5cm afstand van elektrische ovens.
Stel uw koelkast niet bloot aan vocht of regen.
Uw koelkast moet op tenminste 20mm afstand staan van een andere vriezer.
Een open ruimte van tenminste 150mm is vereist boven en achter uw koelkast. Plaats geen objecten bovenop
uw koelkast.
Voor veilig gebruik is het belangrijk dat uw koelkast veilig en stabiel staat. De stelbare voeten worden gebruikt om uw koelkast waterpas te zetten. Zorg ervoor dat uw apparaat waterpas staat voordat u deze vult met etenswaren.
Wij raden aan dat u alle schappen en lades afneemt met een doek gedompeld in warm water met een eetlepel bicarbonaat of soda voor gebruik. Na reiniging afspoelen met warme water en afdrogen.
Installeer gebruik makend van de plastic afstandhouders, te vinden op de achterkant van het apparaat. Draai 90 graden (zoals getoond op de afbeelding). Hierdoor raakt de koeler de muur niet.
De koelkast moet geplaatst worden tegen een muur met een vrije ruimte niet groter dan 75 mm.
HOOFDSTUK-1: VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Voor gebruik van uw koelkast
Voor installatie van uw koelkast, controleer op zichtbare schade. Installeer of gebruik uw koelkast niet wanneer deze beschadigd is.
Bij eerst gebruik van uw koelkast, laat deze tenminste 3 uur rechtop staan voordat u de voedingskabel aansluit. Dit zorgt voor een efciënte werking en voorkomt schade aan de compressor.
U kunt een lichte geur opmerken wanneer u uw koelkast voor het eerste gebruikt. Dit is normaal en zal
verdwijnen wanneer de koelkast begint te koelen.
NL -36-
HOOFDSTUK -2: UW KOELKAST
Deze afbeelding is getekend ter informatie om de verschillende delen en accessoires van het apparaat te tonen Onderdelen kunnen verschillen afhankelijk van het model van het apparaat.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1) Ventilator
2) Wijnrek *
3) Glazen planken koelkast
4) Bovenste afdekplaat crisper
5) Bovenste crisper
6) Onderste afdekplaat crisper
7) Onderste crisper
8) Flessenplank
9) Deurhouders
10) Eierenbakje
* In sommige modellen
NL -37-
HOOFDSTUK -3: GEBRUIK VAN UW KOELKAST
Display en bedieningspaneel
c
DEMO
1
2
3
4
56
7
8
1. Hiermee kunt u de instellingswaarde van de koelkast instellen en super koelen instellen indien gewenst. Koeler kan ingesteld worden op 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2 °C SC.
2. Hiermee worden de standen (eco…) ingesteld indien gewenst.
3. Scherm met ingestelde modus koelkast.
4. Indicator super koelen.
5. Symbool voor modus super koelen.
6. Symbool kinderslot.
7. Symbool eco-modus.
8. Symbool alarm.
Gebruik van uw koelkast
Temperatuur instelling en activering van SUPER KOEL-modus
Oorspronkelijke temperatuur voor indicator koeler is +4 °C.
Druk een maal op de instelknop.
Wanneer u voor het eerst op deze knop drukt, verschijnt de laatste waarde
op het scherm.
Wanneer u op deze knop druk, zal een lagere temperatuur ingesteld worden. (+8°C, +7C, +6°C, +5°C, +4°C, +3°C, +2°C.
Indien u blijft drukken, zal deze opnieuw beginnen vanaf +8°C.
De temperatuur geselecteerd voor super koelmodus of eco-modus wordt geactiveerd en zal het zelfde blijven wanneer de modus aoopt of geannuleerd
wordt. Het apparaat werkt verder op deze ingestelde temperatuur.
Aanbevolen temperaturen voor koelkast
Wanneer wordt deze aangepast? Binnentemperatuur
Voor minimale koelcapaciteit 7°C, 8°C
Normaal gebruik 4°C, 5°C, 6°C
Voor maximale koelcapaciteit 2°C, 3°C
Super koelstand
Om veel etenswaren te koelen
Om etenswaren snel te koelen
Hoe te gebruiken?
Druk op modus-knop totdat de letters SC verschijnen op het scherm en een cirkel verschijnt om het super koel symbool op het scherm Geluidssignaal biep biep zal klinken. Modus zal ingesteld zijn.
Koeler temperatuur toont "SC".
Tijdens deze modus:
Eco-modsu kan niet worden geselecteerd.
Super koelmodus kan eenvoudig worden geannuleerd door dezelfde
keuzeprocedure.
c
NL -38-
HOOFDSTUK -3: GEBRUIK VAN UW KOELKAST
Eco-modus
Hoe wordt deze gebruikt?
Druk op ''modusknop'' totdat een rondje om het eco-symbool verschijnt.
indien geen knoppen worden ingedrukt gedurende 1 seconde zal de modus
ingesteld worden. Rondje zal 3 keer knipperen. Wanneer modus is ingesteld, zal drie keer het geluidssignaal bliep bliep te horen zijn
Temperatuur zal ''E'' tonen.
• Rondje van eco-symbool en E zullen oplichten totdat de modus aoopt.
Tijdens deze modus:
Temperatuur kan aangepast worden, Wanneer eco-modus geannuleerd wordt, zal de geselecteerde instelling toegepast worden.
Super koelmodus kan geselecteerd worden nadat eco-modus geannuleerd is. Dan zal de geselecteerde modus geactiveerd worden.
Om te annuleren hoeft u enkel op de modusknop te drukken.
Screen saver-modus
Hoe te gebruiken?
Deze modus zal worden geactiveerd wanneer u gedurende 5 seconden op de modus knop drukt.
Indien geen knoppen worden ingedrukt 5 seconden geen knoppen worden ingedrukt wanneer deze modus actief is, zullen de lichten van het bedieningspaneel doven,
Indien u een knop indrukt wanneer de lichten van het bedieningspaneel uit zijn, zullen de huidige instellingen verschijnen op het scherm en kunt u de gewenste instellingen instellen.
Indien u de screen saver-modus niet annuleert of gedurende 5 seconden geen knop indrukt, zal het bedieningspaneel opnieuw uitschakelen.
Om de screen saver-modus te annuleren druk nogmaals gedurende 5 seconden op de modusknop.
Wanneer de screen saver-modus actief is kunt u ook het kinderslot activeren.
Indien u gedurende 5 seconden na activering van het kinderslot op geen
enkele knop drukt, zal het bedieningspaneel uitschakelen. Dan kunt u de vorige instellingen en kinderslot-symbool zien wanneer u op een knop drukt, en u kunt het kinderslot annuleren zoals omschreven in de instructies voor deze stand.
c
Functie van kinderslot.
Wanneer wordt deze gebruikt?
Om te voorkomen dan kinderen met de knoppen spelen en de door u ingestelde instelling veranderen, is het kinderslot beschikbaar op dit apparaat.
Kinderslot activeren
Druk op de koelerknop tegelijkertijd gedurende 5 seconden.
Kinderslot deactiveren
Druk op de koelerknop tegelijkertijd gedurende 5 seconden. Opmerking: Kinderslot zal ook gedeactiveerd worden wanneer de stroomvoorziening
onderbroken wordt of wanneer de koelkast uit het stopcontact getrokken wordt.
c
Waarschuwing voor instellingen temperatuur
De omgevingstemperatuur, temperatuur van net opgeslagen etenswaren en hoe vaak de deur geopend wordt, beïnvloeden de temperatuur in de koelkast. indien vereist, verander de temperatuurinstelling.
Het wordt niet aanbevolen de koelkast te gebruiken in omgevingen kouder dan 10°C.
De temperatuurinstelling moet worden gekozen rekening houdend met hoe vaak de deur geopend en gesloten
wordt, de hoeveelheid opgeslagen etenswaren in de koelkast en de omgeving waarin en plaats waar het apparaat staat.
Wij bevelen aan dat voor eerste gebruik van de koelkast deze gedurende 24 uur onafgebroken gebruikt wordt zodat deze geheel gekoeld is. Gedurende deze periode niet de deur van de koelkast openen of hier etenswaren in opslaan.
Uw koelkast heeft een ingebouwde 5 minuten vertragingsfunctie, ontworpen om schade aan de compressor te voorkomen. Wanneer u de koelkast op het stroom aansluit, zal deze normaal beginnen te werken na 5 minuten.
Uw koelkast is ontworpen voor gebruik in omgevingstemperaturen tussen intervallen zoals omschreven in de standaarden, overeenkomstig de klimaatklasse getoond op het informatielabel. Het wordt niet aanbevolen de koelkast te gebruiken in omgevingen
buiten de gegeven temperatuurintervallen wat betreft koelefciëntie.
Klimaatklasse
Omgevingstemperatuur
o
C
T Tussen 16 en 43 (°C)
ST Tussen 16 en 38 (°C)
N Tussen 16 en 32 (°C)
SN Tussen 10 en 32 (°C)
NL -39-
HOOFDSTUK -3: GEBRUIK VAN UW KOELKAST
Reiniging
• Alvorensuwkoelkastschoontemaken,schakeldestroomvoorzieninguitenverwijderdestekkeruit hetstopcontact.
Maak uw koelkast niet schoon door er water overheen te gieten.
Gebruik een warme vochtige doek of spons met zeep om de binnenkant van uw koelkast af te nemen.
Verwijder voorzichtig alle planken en lades door deze naar boven of naar buiten te schuiven en reinig met
zeepwater. Niet reinigen in een wasmachine of vaatwasser.
Gebruik geen oplosmiddelen, schurende reinigingsmiddelen, glasreiniger of allesreiniger om uw koelkast schoon te maken. Dit kan leiden tot beschadiging van de plastic oppervlakken en andere onderdelen door de chemicaliën die deze bevatten.
Maak het koeler aan de achterkant van uw koelkast tenminste een keer per jaar schoon met een zachte borstel of stofzuiger.
Zorgervoordatuwkoelkastnietophetstopcontactisaangeslotentijdenshetschoonmaken.
Ontdooien
Het ontdooien gebeurt automatisch tijdens gebruik van de koelkast; water wordt opgevangen door de verdamplade en verdampt automatisch.
De verdamplade en de afvoer voor ontdooid water moeten van tijd tot tijd schoon gemaakt worden zodat water zich niet ophoopt onderin de koelkast.
Vervanging van LED verlichting
Indien uw koelkast LED verlichting heeft neem contact op met de SHARP help desk omdat deze vervangen moet worden door geautoriseerd personeel.
Temperatuur indicator
Om uw koelkast beter in te stellen, hebben wij deze voorzien van een temperatuur indicator geplaatst in het koudste gebied.
Om etenswaren beter te bewaren in uw koelkast, in het bijzonder in het koudste gedeelte, zorg er voor dat het bericht ''OK'' verschijnt op de temperatuur indicator. Indien ''OK'' niet verschijnt, betekend dit dat de temperatuur niet correct ingesteld is.
De indicator kan moeilijk aeesbaar zijn, zorg ervoor dat deze goed verlicht is. Elke keer dat de temperatuur
instelling verandert wordt, wacht voordat de temperatuur gestabiliseerd is in het apparaat, indien nodig, u een nieuwe temperatuur instelt. Verander de stand van de temperatuur instelling in stappen en wacht tenminste 12 uur voordat u opnieuw controleert en een eventuele aanpassing maakt.
OPMERKING: Als gevolg van het herhaald (of langdurig) openen van de deur of het plaatsen van vers voedsel in het apparaat, is het normaal van de indicatie ''OK" niet verschijnt op de temperatuur indicator. Indien er zich een abnormale opbouw van ijskristallen voor doet (onderste wand van het apparaat) in het gedeelte van de koelkast waar de verdamper zich bevindt (oververhit apparaat, hoge kamertemperatuur, frequente opening van deur), zet de instelling van de temperatuur op een lagere stand totdat de compressor weer in en uit schakelt.
Plaats etenswaren in het koudste gedeelte van de koelkast
Uw etenswaren worden beter bewaard wanneer u deze op het meest toepasselijke koelgebied plaatst. Het koudste
gedeelte is net boven de crisper. Het volgende symbool toont het koudste gedeelte van uw koelkast. Om zeker te zijn van een lage temperatuur in dit gedeelte, zorg ervoor
dat de plank ter hoogte van dit symbool is geplaatst, zoals getoond op de afbeelding.
de bovengrens van het koudste gedeelte wordt weergegeven door de onderzijde van de sticker (punt van de pijl). De bovenste plank van het koudste gedeelte moet op dezelfde hoogte geplaatst zijn als de punt van de pijl. Het koudste gedeelte is onder dit niveau.
Omdat deze planken verplaatsbaar zijn, zorg er voor dat deze altijd op het zelfde niveau geplaatst als de grenzen van dit gebied zoals omschreven op de sticker, om de temperaturen in dit gedeelte te garanderen.
OK
NL -40-
HOOFDSTUK -4: RICHTLIJNEN BEWARING ETENSWAREN
HOOFDSTUK -5: DEUR OMZETTEN
Om opbouw van ijs tegen te tegen bewaar geen niet gesloten vloeistoffen in de koelkast.
Laat warme of hete etenswaren afkoelen alvorens deze op te slaan. Dit verminderd het energiegebruik.
Om opbouw van ijs te voorkomen zorg ervoor dat niets opgeslagen is dat contact maakt met de achterwand.
Het koudste gedeelte van de koelkast is onderin. Wij bevelen aan dit gedeelte te gebruiken om etenswaren te
bewaren die snel bederven, zoals vis, kant-en-klaar-maaltijden, gebakken etenswaren of melkproducten Het warmste gedeelte is de bovenste houder van de deur. Wij bevelen aan hier boter of kaas te bewaren.
Positie deur veranderen
Afhankelijk van de koelkast in uw bezit is het mogelijk de deuren om te zetten.
Dit is niet mogelijk waar de handvatten bevestigd zijn aan de voorkant van het apparaat.
Indien uw model geen handvatten heeft is het mogelijk de deuren om te zetten, maar dit moet door geautoriseerd
personeel uitgevoerd worden. Neem contact op met Sharp service.
HOOFDSTUK -6: PROBLEEMOPLOSSING
Controleer waarschuwingen;
Uw koelkast waarschuwt u wanneer de temperatuur van de koeler een incorrect niveau bereikt of wanneer er zich een storing voordoet in het apparaat. Waarschuwingscodes worden getoond op de indicatoren van de koeler.
TYPE FOUT TYPE FOUT WAAROM WAT TE DOEN
SR
"Waarschuwing
storing"
Er is een onderdeel dat niet correct functioneert
of er is een storing in het
koelingsproces
Neem zo snel mogelijk contact op met de Sharp help desk.
LC
"Comp. koelkast
niet koud genoeg"
Ideale temperatuur ter
referentie is +4 oC. Indien
u deze waarschuwing
ziet heeft u kans dat uw
etenswaren bederven.
1. Stel de temperatuur van de koelkast in op een koudere waarde of gebruik super koelstand, totdat de koelkast normale temperatuur bereikt.
2. Open de deur niet totdat deze storing is verholpen.
LP
"Waarschuwing
laag voltage"
Wanneer de
stroomvoorziening lager
dan 170 V valt gaat het
apparaat in slaapstand.
Dit is geen storing. Dit voorkomt schade aan de compressor. Deze waarschuwing verdwijnt wanneer de spanning het vereiste niveau bereikt.
Waarschuwing temperatuur:
Display temperatuur toont “LC” en hoorbare waarschuwingstonen, wanneer de temperatuur in de koelkast te hoog is.
Een verhoging van de temperatuur kan veroorzaakt worden door;
Veelvuldig en langdurig openen van de deur
Vullen met een grote hoeveelheid warme etenswaren
Hoge omgevingstemperatuur
Een storing in het apparaat.
Controleer waarschuwingen;
Uw koelkast waarschuwt u wanneer de temperatuur van de koeler een incorrect niveau bereikt of wanneer er zich een storing voordoet in het apparaat. Waarschuwingscodes worden getoond op de indicatoren van de koeler. Waarschuwingscodes verschijnen op de display.
Er klinken ook waarschuwingstonen.
De waarschuwingscode en het alarm zullen doorgaan totdat u op SET of MODE knoppen drukt. Wanneer u op een van deze knoppen drukt, zal het alarm stoppen ''LC'' waarschuwing zal gedurende 15 minuten getoond worden. U hoeft geen monteur te bellen, deze storing kan door de oorzaken hierboven veroorzaakt zijn. U kunt etenswaren in uw koelkast blijven bewaren. Indien de waarschuwing ''LC'' niet na een uur verdwijnt nadat u de knop heeft ingedrukt, kunt u contact opnemen met een monteur.
Indien uw koelkast veel lawaai maakt; Geluid compressor Normaal geluid motor. Dit geluid betekend dat de compressor naar behoren werkt. De compressor kan kort meer
geluid maken wanneer deze ingeschakeld wordt.
Bubbelend geluid en spetteren:
Dit geluid is het gevolg van de stroom koelvloeistof in de leidingen van het systeem.
Geluid luchtstroom: Normaal geluid ventilator. Dit geluid kan gehoord worden in de koelkast tijdens normaal gebruik van het systeem
door de circulatie van lucht.
NL -41-
HOOFDSTUK -6: PROBLEEMOPLOSSING
HOOFDSTUK -7: TIPS VOOR ENERGIEBESPARING
1. Laat etenswaren altijd afkoelen alvorens deze in het apparaat te plaatsen.
2. Ontdooi etenswaren in de koelkast, dit bespaart energie.
Indien vocht zich opbouwt in de koeler;
Zijn alle etenswaren correct verpakt? Zijn alle houders afgedroogd voordat deze in de koelkast zijn geplaatst?
Wordt de deur vaak geopend? Het vocht in de lucht stroomt in de koelkast wanneer de deur geopend worden.
De opbouw van vocht zal zich sneller voordoen wanneer de deuren vaak geopend worden, in het bijzonder in vochtige ruimtes.
Opbouw van waterdruppels op de achterwand na automatisch ontdooien is normaal. (in statische modellen)
Indien de deur niet correct geopend en gesloten wordt;
Belemmeren de verpakkingen van etenswaren de sluiting van de deur?
Zijn de deuren, mandjes en ijsbak goed geplaatst?
Zijn de rubbers van de deur stuk of gescheurd?
Staat uw koelkast waterpas?
Aanbevelingen
In het geval van een stroomstoring trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact. Dit voorkomt schade aan de compressor. Wacht 5 - 10 minuten voordat u de stekker weer in het stopcontact steekt nadat de stroomstoring is verholpen. Dit voorkomt schade aan onderdelen.
De koeleenheid van uw koelkast is verborgen in de achterwand. Hierdoor kunnen waterdruppels of ijs ontstaan op de achterkant van uw koelkast door werking van de compressor op specieke intervallen. Dit is normaal. Het
is niet nodig uw vriezer te ontdooien tenzij de opbouw van ijs overmatig is.
Indien u de koelkast gedurende langere tijd niet gebruikt (bijv. zomervakantie) trek deze uit het stopcontact. Maak uw koelkast conform hoofdstuk 4 schoon en laat de deur open om vocht en geurtjes tegen te gaan.
Indien het probleem volhoudt nadat u de instructies hierboven heeft opgevolgd, neem contact op met een geautoriseerde service verlener.
Informatie betreffende conformiteit
Dit apparaat is ontworpen voor gebruik in een omgevingstemperatuur tussen de 16°C - 38°C.
Dit apparaat is ontworpen volgens de IEC60335-1 / IEC60335-2-24, 2004/108/EC standaarden.
ES -42-
Su frigoríco cumple los requisitos de seguridad vigentes. Un uso incorrecto puede provocar lesiones personales y daños materiales. Para evitar el riesgo de sufrir daños, lea atentamente este manual antes de usar el frigoríco por primera vez. El manual contiene importante información de seguridad sobre la instalación, la seguridad, el uso y el mantenimiento del frigoríco. Guarde este manual para poder usarlo en el futuro.
Índice
CAPÍTULO 1: ADVERTENCIAS GENERALES ..........................................................43
CAPÍTULO 2: SU FRIGORÍFICO ................................................................................46
CAPÍTULO 3: USO DEL FRIGORÍFICO .....................................................................47
CAPÍTULO 4: GUÍA DE CONSERVACIÓN DE ALIMENTOS .....................................50
CAPÍTULO 5: INVERSIÓN DE LA PUERTA ...............................................................50
CAPÍTULO 6: RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ........................................................50
CAPÍTULO 7: SUGERENCIAS PARA AHORRAR ENERGÍA ....................................51
ES -43-
CAPÍTULO 1: ADVERTENCIAS GENERALES
ADVERTENCIA: Mantenga las aberturas de ventilación
del frigoríco libres de toda obstrucción. ADVERTENCIA: No utilice dispositivos mecánicos u otros
medios para acelerar el proceso de descongelación. ADVERTENCIA: No utilice otros aparatos eléctricos dentro
del frigoríco.
ADVERTENCIA: No dañe el circuito refrigerante. ADVERTENCIA: Para evitar daños personales o materiales,
este electrodoméstico debe instalarse de conformidad con las instrucciones del fabricante.
La pequeña cantidad de refrigerante utilizada en este frigoríco es R600a ecológico (un isobuteno), inamable y explosivo si arde en un lugar cerrado.
* Al transportar y colocar el frigoríco, no dañe el circuito de
gas refrigerante.
* No guarde recipientes de materiales inamables, como
aerosoles o cartuchos para rellenar extintores de incendios, cerca del frigoríco.
* Este electrodoméstico tiene una nalidad doméstica y debe
utilizarse con aplicaciones similares, como las siguientes:
- cocinas de personal de tiendas, ocinas y otros entornos de trabajo;
- granjas y clientes en hoteles, moteles y otros tipos de entornos residenciales;
- entornos de tipo establecimientos de cama y desayuno;
- catering y aplicaciones no comerciales similares.
* El frigoríco requiere una alimentación de 220-240 V, 50 Hz.
No debe utilizar ningún otro tipo de alimentación. Antes de conectar el frigoríco, asegúrese de que la información de la placa de identicación (tensión y carga conectada) coincida con el suministro eléctrico. Si tiene cualquier duda, consulte a un electricista cualicado.
* Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños a partir
de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos, si cuentan con supervisión o han recibido
ES -44-
CAPÍTULO 1: ADVERTENCIAS GENERALES
instrucciones sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y entienden el riesgo que conlleva. Los niños no deben jugar con el electrodoméstico. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser llevados a cabo por niños sin supervisión.
* Un cable o enchufe dañado puede provocar un incendio
o una descarga eléctrica. Si presentara daños, debe ser sustituido, pero únicamente por personal cualicado.
ES -45-
Eliminación
• Todo el embalaje y los materiales utilizados son ecológicos y reciclables. Elimine el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente. Consulte al ayuntamiento para obtener más información al respecto.
• Cuando deba eliminar el electrodoméstico, corte el cable de alimentación y destruya el enchufe y el cable. Deshabilite el cierre de la puerta para evitar que los niños se queden atrapados en el interior.
• Un enchufe cortado e insertado en una toma de 16 amperios constituye un peligro grave para la seguridad (descarga). Asegúrese de que el enchufe cortado se elimine de forma segura.
Notas:
• Lea atentamente el manual de instrucciones antes de instalar y usar el electrodoméstico. No nos hacemos responsables de los daños producidos debido a una utilización indebida.
• Siga todas las instrucciones del manual correspondiente a su electrodoméstico y guarde el manual en un lugar seguro para resolver los problemas que pudieran producirse en el futuro.
• Este electrodoméstico se ha fabricado para usarlo en hogares y únicamente se puede utilizar en entornos domésticos y con los nes indicados. No es adecuado para uso comercial o común. En caso de utilizarlo con esos nes, la garantía del electrodoméstico quedará cancelada y nuestra empresa no se hará responsable de las pérdidas que pudieran ocurrir.
• Este electrodoméstico se fabrica para utilizarlo en viviendas y únicamente es adecuado para refrigerar o almacenar alimentos. No es adecuado para uso comercial o común ni para almacenar sustancias, excepto alimentos. Nuestra empresa no se hace responsable de las pérdidas que pudieran ocurrir en caso contrario.
Advertencias de seguridad
• No conecte el frigoríco a la red eléctrica con un cable de extensión.
• Un cable o enchufe dañado puede provocar un incendio o una descarga eléctrica. Si presentara daños,
debe ser sustituido, pero únicamente por personal cualicado.
• Nunca debe doblar el cable de alimentación de manera excesiva.
• Nunca debe tocar el cable o el enchufe con las manos mojadas, ya que podría sufrir una descarga eléctrica debido a un cortocircuito.
Eliminación del electrodoméstico usado
Este símbolo en el producto o el embalaje indica que el producto no debe tratarse como residuo doméstico. Por el contrario, debe llevarse a un lugar de recogida de residuos en el que se reciclen equipos eléctricos y electrónicos. Los materiales de reciclaje ayudarán a conservar los recursos naturales. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la autoridad local, el servicio doméstico de eliminación de residuos o la tienda en la que haya comprado el producto.
Pida información a su autoridad local sobre la eliminación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos con respecto a su reutilización, reciclaje y recuperación.
Información sobre la instalación
Antes de desembalar y manipular el frigoríco, dedique un tiempo a familiarizarse con los siguientes puntos.
• Coloque el congelador lejos de la luz directa del sol y de cualquier fuente de calor, como un radiador.
• El electrodoméstico debe situarse a 50 cm como mínimo de encimeras, hornos de gas y núcleos de calefactor, y debe situarse a 5 cm como mínimo de hornos eléctricos.
• No exponga el frigoríco a humedad o lluvia.
• El frigoríco debe colocarse a 20 mm como mínimo de otro congelador.
• Es necesario dejar un espacio mínimo de 150 mm en la parte superior y en la parte trasera del frigoríco. No coloque nada encima del frigoríco.
• Para que su funcionamiento sea seguro, es importante que el frigoríco sea seguro y esté equilibrado. Las patas ajustables se utilizan para nivelar el frigoríco. Asegúrese de que el electrodoméstico esté nivelado antes de introducir alimentos.
• Le recomendamos que limpie todos los estantes y bandejas con un trapo humedecido con agua tibia y una cucharadita de bicarbonato sódico antes de usar el congelador. Después de limpiar el congelador, enjuáguelo con agua tibia y séquelo.
• Realice la instalación con las guías de distancia de plástico, que se pueden encontrar en la parte trasera del electrodoméstico. Gírelas 90 grados (como se indica en el diagrama). Esto evitará que el condensador entre en contacto con la pared.
• El frigoríco debe colocarse contra una pared, a una distancia de separación máxima de 75 mm.
CAPÍTULO 1: INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Antes de utilizar el frigoríco
• Antes de instalar el frigoríco, compruebe si presenta daños visibles. No debe instalar ni usar el frigoríco si está dañado.
• Cuando utilice el frigoríco por primera vez, manténgalo en posición horizontal durante al menos 3 horas antes de conectar la alimentación. Esto permitirá un funcionamiento eciente y evitará daños en el compresor.
• Es posible que note un ligero olor cuando utilice su frigoríco por primera vez. Es algo perfectamente normal e irá desapareciendo a medida que el frigoríco se vaya enfriando.
ES -46-
CAPÍTULO 2: SU FRIGORÍFICO
Esta gura se ha dibujado con nes informativos para mostrar los diversos accesorios y piezas del electrodoméstico. Las piezas pueden variar según el modelo del electrodoméstico.
1) Ventilador turbo
2) Estante para vino*
3) Estantes de cristal del frigoríco
4) Tapa cajón superior
5) Cajón superior
6) Tapa cajón inferior
7) Cajón inferior
8) Estante para botellas
9) Estantes de puerta
10) Estante para huevos
* En algunos modelos
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ES -47-
CAPÍTULO 3: USO DEL FRIGORÍFICO
Pantalla y panel de control
c
DEMO
1
2
3
4
56
7
8
1. Permite modicar los ajustes del frigoríco y activar, si se desea, el modo de superrefrigeración. El frigoríco se puede congurar a 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2 °C, SC.
2. Permite activar, si se desea, los distintos modos (ahorro…).
3. Pantalla de valor de ajuste del frigoríco.
4. Indicador de superrefrigeración.
5. Símbolo del modo de superrefrigeración.
6. Símbolo de bloqueo para niños.
7. Símbolo del modo de ahorro.
8. Símbolo de la alarma.
Funcionamiento del frigoríco
Ajuste de temperatura y activación del modo de superrefrigeración
El valor inicial de la temperatura del indicador del frigoríco es de +4 °C.
• Puse el botón de ajuste una vez.
• La primera vez que pulse este botón, aparecerá el último valor en el indicador de ajuste del frigoríco.
• Siempre que pulse este botón, se ajustará la temperatura inferior. (+8 °C, +7 °C, +6 °C, +5 °C, +4 °C, +3 °C, +2 °C).
• Si sigue pulsando, empezará de nuevo desde +8 °C.
• El valor de temperatura seleccionado antes activar el modo de superrefrigeración o el modo de ahorro seguirá siendo el mismo cuando termine o se cancele el modo. El electrodoméstico seguirá funcionando con este valor de temperatura.
Valores de temperatura recomendados para el frigoríco
¿Cuándo tiene que ajustarse? Temperatura interna
Capacidad de refrigeración mínima 7°C, 8°C
Uso normal 4°C, 5°C, 6°C
Capacidad de refrigeración máxima 2°C, 3°C
Modo de superrefrigeración
• Para refrigerar muchos alimentos
• Para refrigerar alimentos rápidamente
¿Cómo se utiliza?
• Pulse el botón de modo hasta que se vean las letras SC y aparezca un círculo alrededor del símbolo de superrefrigeración en la pantalla. Se escucharán dos pitidos y se ajustará el modo.
• El segmento de temperatura del frigoríco indicará “SC”.
Durante este modo:
• No se puede seleccionar el modo de ahorro.
• El modo de superrefrigeración se puede cancelar con la misma operación de selección.
c
ES -48-
CAPÍTULO 3: USO DEL FRIGORÍFICO
Modo de ahorro
¿Cómo se utiliza?
• Pulse el “botón de modo” hasta que aparezca un círculo alrededor del símbolo de ahorro.
• Si no se pulsa ningún botón durante 1 segundo, se activará este modo. El círculo parpadeará tres veces. Una vez ajustado el modo, se escucharán dos pitidos.
• El segmento de temperatura del frigoríco indicará “E”.
• El círculo del símbolo de ahorro y el símbolo E se iluminarán hasta que se termine de ajustar el modo.
Durante este modo:
• Se puede ajustar la temperatura. Cuando se cancele el modo de ahorro, continuarán los valores seleccionados.
• El modo de superrefrigeración puede seleccionarse después de cancelar el modo de ahorro. A continuación se activará el modo seleccionado.
• Para cancelar, solo tiene que pulsar el botón de modo.
Modo de salvapantallas
¿Cómo se utiliza?
• Este modo se activará pulsando el botón de modo durante 5 segundos.
• Si no se pulsa ningún botón en 5 segundos cuando el modo está activo, se apagarán las luces del panel de control.
• Si pulsa cualquier botón cuando las luces del panel de control están apagadas, aparecerán los valores actuales en la pantalla y podrá realizar los ajustes que desee.
• Si no cancela el modo de salvapantallas ni pulsa ningún botón en 5 segundos, el panel de control se apagará de nuevo.
• Para cancelar el modo de salvapantallas, vuelva a pulsar el botón de modo durante 5 segundos.
• Cuando el modo de salvapantallas está activado, también puede activar el bloqueo para niños.
• Si no pulsa ningún botón durante 5 segundos después de activar el bloqueo para niños, se apagarán las luces del panel de control. A continuación, podrá ver los valores anteriores y el símbolo de bloqueo para niños estará activado cuando se pulse cualquier botón. Puede cancelar el bloqueo para niños tal como se describe en las instrucciones de ese modo.
c
Función de bloqueo para niños
¿Cuándo se utiliza?
Para evitar que los niños jueguen con los botones y cambien los valores establecidos, el electrodoméstico tiene disponible un bloqueo para niños.
Activación del bloqueo para niños
Mantenga pulsado el botón del frigoríco durante 5 segundos.
Desactivación del bloqueo para niños
Mantenga pulsado el botón del frigoríco durante 5 segundos. Nota: El bloqueo para niños también se desactivará si se corta la electricidad o se
desenchufa el frigoríco.
c
Advertencias relativas a los ajustes de temperatura
• La temperatura ambiente, la temperatura de los alimentos recién guardados y la frecuencia de apertura de la puerta afectan a la temperatura del compartimento del frigoríco. En caso necesario, cambie el ajuste de temperatura.
• No se recomienda utilizar el frigoríco en entornos con una temperatura inferior a 10 °C.
• El valor de la temperatura debe ajustarse teniendo en cuenta la frecuencia con que se abre y cierra la puerta del frigoríco, la cantidad de alimentos guardados en el frigoríco y el entorno en el que está ubicado el electrodoméstico.
• Recomendamos que la primera vez que se use el frigoríco se deje en marcha durante 24 horas seguidas para garantizar que se haya enfriado completamente. No abra la puerta del frigoríco ni introduzca alimentos durante ese periodo.
• El frigoríco tiene una función de retardo incorporada de 5 minutos, diseñada para evitar daños en el compresor. Cuando el frigoríco se conecte a la red eléctrica, empezará a funcionar con normalidad en 5 minutos.
• El frigoríco se ha diseñado para funcionar en los intervalos de temperatura ambiente indicados en las normas, de acuerdo con la clase de clima indicado en la etiqueta de información. No se recomienda que el frigoríco se utilice en entornos que queden fuera de los intervalos de temperatura indicados en términos de eciencia de refrigeración.
Clase de clima Temperatura ambiente oC
T Entre 16 y 43 (°C)
ST Entre 16 y 38 (°C)
N Entre 16 y 32 (°C)
SN Entre 10 y 32 (°C)
ES -49-
CAPÍTULO 3: USO DEL FRIGORÍFICO
Limpieza
• Antesdelimpiarelfrigoríco,desconectelaalimentaciónyextraigaelenchufedelatomadecorriente.
• No limpie el frigoríco vertiendo agua encima.
• Use un trapo humedecido con agua tibia y jabón, o una esponja, para limpiar el interior y el exterior del frigoríco.
• Extraiga con cuidado todos los estantes y cajones, deslizándolos hacia arriba o hacia fuera, y límpielos con agua y jabón. No debe lavarlas en una lavadora o un lavavajillas.
• No utilice disolventes, limpiadores abrasivos, limpiacristales o agentes limpiadores multifuncionales para limpiar el frigoríco. Esto puede provocar daños en las supercies de plástico y otros componentes debido a las sustancias químicas que contienen.
• Limpie el condensador que se encuentra en la parte trasera del frigoríco al menos una vez al año, con un cepillo suave o una aspiradora.
Asegúresedequeelfrigorícoestédesenchufadocuandololimpie.
Descongelación
• La descongelación se produce automáticamente en el frigoríco durante su funcionamiento. El agua se recoge en la bandeja de evaporación y se evapora automáticamente.
• La bandeja de evaporación y el oricio de vaciado del agua de descongelación deben limpiarse periódicamente para evitar que el agua se acumule en la parte inferior del frigoríco.
Sustitución de la iluminación LED
Si el frigoríco tiene iluminación LED, póngase en contacto con el servicio de asistencia de Sharp, ya que el cambio solo debe ser llevado a cabo por personal autorizado.
Indicador de temperatura
Para facilitarle el ajuste del frigoríco, lo hemos equipado con un indicador de temperatura ubicado en la zona más fría.
Para conservar mejor los alimentos en el frigoríco, especialmente en la zona más fría, asegúrese de que aparezca el mensaje “OK” en el indicador de temperatura. Si no aparece “OK”, esto signica que la temperatura no se ha ajustado correctamente.
Es posible que le resulte difícil ver el indicador; asegúrese de que esté iluminado correctamente. Cada vez que se cambie el dispositivo de ajuste de temperatura, espere a que se estabilice la temperatura del interior del electrodoméstico antes de continuar, si es necesario, con un nuevo ajuste de la temperatura. Cambie la posición del dispositivo de ajuste de temperatura progresivamente y espere al menos 12 horas antes de iniciar una nueva comprobación y realizar un posible cambio.
NOTA: Tras abrir repetidamente la puerta (o mantenerla abierta durante mucho tiempo) o después de introducir alimentos frescos en el electrodoméstico, es normal que la indicación “OK” no aparezca en el indicador de ajuste de temperatura. Si se produjera una acumulación anómala de cristales de hielo (en la pared inferior del electrodoméstico) del compartimento del frigoríco, el evaporador (electrodoméstico sobrecargado, alta temperatura ambiente, aperturas frecuentes de la puerta), coloque el dispositivo de ajuste de temperatura en una posición más baja hasta que comiencen de nuevo los periodos de desactivación del compresor.
Guarde los alimentos en la zona más fría del frigoríco.
Los alimentos se conservarán mejor si los coloca en la zona de refrigeración más adecuada. La zona más fría se encuentra justo encima del cajón.
El símbolo siguiente indica la zona más fría del frigoríco. Para asegurarse de que la temperatura de esta zona sea baja, asegúrese
de que el estante se encuentre al nivel de este símbolo, como se indica en la ilustración. El límite superior de la zona más fría se indica en el lado inferior del adhesivo (cabeza
de la echa). El estante superior de la zona más fría debe encontrarse al mismo nivel que la cabeza de la echa. La zona más fría se encuentra por debajo de este nivel.
Como estos estantes pueden extraerse, asegúrese de que siempre se encuentren al mismo nivel que estos límites de zona descritos en los adhesivos, para garantizar las temperaturas de esta zona.
OK
ES -50-
CAPÍTULO 4: GUÍA DE CONSERVACIÓN DE ALIMENTOS
CAPÍTULO 5: INVERSIÓN DE LA PUERTA
• Para reducir la acumulación de escarcha, nunca debe colocar líquidos en recipientes no sellados en el compartimento del frigoríco.
• Los alimentos tibios o calientes deben enfriarse antes de guardarlos. Esto ayuda a reducir el consumo de energía.
• Para evitar que se acumule la escarcha, asegúrese de que no haya nada en contacto con la pared trasera.
• La zona más fría del frigoríco se encuentra en la parte inferior. Recomendamos que se use esta zona para guardar los alimentos más perecederos, como pescado, comidas preparadas, productos de panadería o productos lácteos. La zona más caliente es el estante superior de la puerta. Le recomendamos que guarde aquí la mantequilla o el queso.
Reposicionamiento de la puerta
• Dependiendo del frigoríco que tenga, es posible invertir la puerta.
• No es posible cuando la parte delantera del electrodoméstico tenga tiradores.
• Si su modelo no tiene tiradores, se podrán invertir las puertas, pero la operación debe ser llevada a cabo por personal autorizado. Avise al servicio técnico de Sharp.
CAPÍTULO 6: RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Advertencias de comprobación:
El frigoríco le avisará si las temperaturas de refrigeración están a niveles incorrectos o si se produce un problema en el electrodoméstico. Los códigos de error se visualizan en los indicadores del frigoríco.
TIPO DE
ERROR
TIPO DE ERROR CAUSA LO QUE HAY QUE HACER
SR
“Advertencia
de error”
Hay piezas que están
fuera de servicio o se ha
producido un fallo en el
proceso de refrigeración.
Póngase en contacto con el servicio de asistencia de Sharp lo antes posible.
LC
“El compartimento del
frigoríco
no está
sucientemente frío”
La temperatura ideal del compartimento del frigoríco es +4 °C. Si
ve esta advertencia,
los alimentos pueden
estropearse.
1. Ajuste la temperatura del frigoríco a valores más fríos o active el modo de superrefrigeración hasta que el compartimento alcance la temperatura normal.
2. No abra demasiado la puerta hasta que el fallo haya desaparecido.
LP
“Advertencia por
temperatura baja”
Cuando la alimentación
sea inferior a 170 V, el
electrodoméstico alcanza
una posición estable.
No es un fallo; esto evita daños en el compresor. Esta advertencia desaparecerá una vez que la tensión alcance el nivel necesario.
Advertencia de temperatura:
“LC” aparecerá en el indicador de temperatura y se escuchará un sonido cuando la temperatura del compartimento del frigoríco sea demasiado alta.
Un aumento de temperatura puede ser provocado por:
• La apertura frecuente de la puerta durante mucho tiempo.
• La carga de grandes cantidades de alimentos calientes.
• Alta temperatura ambiente.
• Un error en los electrodomésticos.
Advertencias de comprobación:
El frigoríco le avisará si las temperaturas de los compartimentos más fríos están a niveles incorrectos o si se produce un problema en el electrodoméstico. Los códigos de advertencia se visualizan en los indicadores del compartimento del frigoríco. Los códigos de advertencia aparecen en los indicadores de ajuste del compartimento del frigoríco.
También se oirá un sonido.
La visualización del código y el sonido continuarán hasta que pulse el motón SET o MODE. Cuando pulse uno de esos botones, el sonido se interrumpirá. La advertencia “LC” desaparecerá en 15 minutos. No será necesario llamar al servicio técnico. Esta situación puede ocurrir debido a los motivos indicados anteriormente. Puede seguir guardando alimentos en el frigoríco. Si la advertencia “LC” no desaparece en una hora después de pulsar el botón, puede llamar al servicio técnico.
Si el frigoríco funciona haciendo demasiado ruido:
Ruido del compresor: Ruido normal de motor. Este ruido signica que el compresor funciona normalmente. El compresor puede hacer más
ruido durante un breve espacio de tiempo cuando se activa.
ES -51-
CAPÍTULO 6: RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
CAPÍTULO 7: SUGERENCIAS PARA AHORRAR ENERGÍA
1. Siempre debe dejar que los alimentos se enfríen antes de guardarlos en el electrodoméstico.
2. Descongele los alimentos en el compartimento del frigoríco; esto le ayudará a ahorrar energía.
Ruido de burbujas y salpicaduras:
Este ruido es provocado por el ujo del refrigerante en los tubos del sistema.
Ruido de soplado de aire: Ruido normal de ventilador. Este ruido se puede oír en el frigoríco durante el funcionamiento normal del sistema
debido a la circulación de aire.
Si se acumula humedad en el interior del frigoríco:
• ¿Todos los alimentos están envasados correctamente? ¿Los contenedores se han secado antes de colocarlos en el frigoríco?
• ¿La puerta del frigoríco se abre con frecuencia? La humedad de la habitación se introduce en el frigoríco cuando se abren las puertas. La humedad se acumulará con más rapidez si abre las puertas con más frecuencia, sobre todo si hay mucha humedad en la habitación.
• La acumulación de gotas de agua en la pared trasera después de la descongelación automática es normal (en los modelos estáticos).
Si la puerta no se abre y se cierra correctamente:
• ¿Los envases de alimentos impiden que se cierre la puerta?
• ¿Los compartimentos de la puerta, los estantes y los cajones están colocados correctamente?
• ¿Las juntas de la puerta están rotas o desgastadas?
• ¿El frigoríco se encuentra en una supercie plana?
Recomendaciones
• Si se corta la electricidad, desenchufe el electrodoméstico; así evitará daños en el compresor. Debe esperar 5 o 10 minutos antes de volver a enchufarlo después de que se recupere la alimentación. Esto evitará daños en los componentes.
• La unidad de refrigeración del frigoríco está oculta en la pared trasera. Por lo tanto, pueden aparecer gotas de agua o hielo en la supercie trasera del frigoríco debido al funcionamiento del compresor en intervalos especícos. Esto es normal. No es necesario descongelar a menos que haya una cantidad excesiva de hielo.
• Si no va a utilizar el frigoríco durante un largo periodo (por ejemplo, durante las vacaciones de verano), desenchúfelo. Limpie el frigoríco de acuerdo con el capítulo dedicado a la limpieza y deje la puerta abierta para evitar humedad y olores.
• Si el problema continúa tras haber seguido todas las instrucciones mencionadas anteriormente, consulte a un proveedor de servicios autorizado.
Información sobre conformidad
• Este electrodoméstico se ha diseñado para usarlo a temperatura ambiente en un intervalo de 16 °C a 38 °C.
• El electrodoméstico se ha diseñado de conformidad con las normas IEC60335-1 / IEC60335-2-24 y la Directiva 2004/108/CE.
PT -52-
O seu frigoríco está em conformidade com as atuais exigências de segurança. O uso inadequado pode levar a lesões pessoais e danos na propriedade. Para evitar o risco de danos, leia cuidadosamente este manual antes de usar o frigoríco pela primeira vez. Ele contém importantes informações de segurança sobre a instalação, segurança, uso e manutenção do seu frigoríco. Guarde este manual para uso futuri.
Conteúdos
CAPÍTULO -1: AVISOS GERAIS .................................................................................53
CAPÍTULO -2: O SEU FRIGORÍFICO .........................................................................56
CAPÍTULO -3: UTILIZAÇÃO DO FRIGIRÍFICO ..........................................................57
CAPÍTULO -4: GUIA DO ARMAZENAMENTO DE ALIMENTOS ...............................60
CAPÍTULO -5: INVERSÃO DA PORTA .......................................................................60
CAPÍTULO -6: RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ........................................................60
CAPÍTULO -7: DICAS PARA POUPAR ENERGIA .....................................................61
PT -53-
CAPÍTULO -1: AVISOS GERAIS
AVISO: Mantenha as aberturas de ventilação do frigoríco
desobstruídas. AVISO: Não use eletrodomésticos mecânicos ou outros
meios para acelerar o processo de descongelação. AVISO: Não use outros eletrodomésticos elétricos dentro
do frigoríco.
AVISO: Não danique o circuito de refrigeração. AVISO: Para evitar lesões ou danos pessoais, este
eletrodoméstico deve ser instalado de acordo com as instruções do produtor.
A pequena quantidade de refrigerante usada neste frigoríco é de R600a (um isobuteno) amigo do ambiente, que é inamável e explosivo se for inamado em condições fechadas.
* Quando transportar e colocar o frigoríco, não danique
o circuito de gás refrigerador.
* Não armazene nenhuns recipientes com materiais
inamáveis, tais como latas de spray ou cartuchos de recarga de extintores de incêndio nas proximidades do frigoríco.
* Este eletrodoméstico foi projetado para ser usado em
ambientes domésticos e aplicações semelhantes, tais como:
- zonas de cozinha de pessoal em lojas, escritórios ou outros ambientes de trabalho
- casas de campo e por clientes em hotéis, motéis e outro tipo de ambientes residenciais
- bed and breakfast type environments;
- catering e aplicações semelhantes não retalhistas
* O seu frigoríco exige um fornecimento de energia de 220-
240V, 50Hz. Não use nenhum outro tipo de fornecimento. Antes de ligar o seu frigoríco, verique se a informação na placa de dados (voltagem e potência de ligação) corresponde ao fornecimento de energia. Em caso de dúvida, consulte um eletricista qualicado.
* Este eletrodoméstico pode ser usado por crianças
PT -54-
CAPÍTULO -1: AVISOS GERAIS
a partir dos 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimentos, caso lhes seja dada supervisão ou instruções relativas ao uso do eletrodoméstico de um modo seguro e compreendam o risco envolvido. As crianças não devem brincar com o eletrodoméstico. A limpeza e a manutenção do utilizador não devem ser feitas por crianças sem supervisão.
* Um cabo de alimentação/tomada danicado pode provocar
um incêncio ou dar um choque elétrico. Quando danicado, deve ser substituído. Isto deve ser feito apenas por pessoal qualicado.
PT -55-
Eliminação
• Todas as embalagens e materiais usados são amigos do ambiente e recicláveis. Elimine todas as embalagens de maneira amiga do ambiente. Consulte a sua câmara municipal para mais pormenores.
• Quando o eletrodoméstico for descartado, corte o cabo de alimentação elétrico e destrua a cha e o cabo. Desabilite o fecho da porta para evitar que crianças quem presas lá dentro.
• Uma cha cortada colocada numa tomada de 16 amp é um risco sério para a segurança (choque). Certique­se de que a cha cortada é eliminada de forma segura.
Notas:
• Por favor, leia o manual de instruções com cuidado antes de instalar e usar o eletrodoméstico. Não nos responsabilizamos por riscos ocorridos por o uso indevido.
• Siga todas as instruções do seu eletrodoméstico e o manual de instruções. Guarde este manual num local seguro para resolver problemas que possam ocorrer no futuro.
• Este eletrodoméstico foi produzido para ser usado em casas particulares e só pode ser usado em ambientes domésticos e para os efeitos especicados. Não é adequado para uso comercial ou comum. Tal uso terá como consequência o cancelamento da garantia e a nossa empresa não será responsável pelas perdas ocorridas.
• Este eletrodoméstico foi produzido para ser usado em casas particulares e é adequado apenas para arrefecer / armazenar alimentos. Não é adequado para uso comercial ou comum e/ou para armazenar substâncias, exceto alimentos. Caso contrário, a nossa empresa não será responsável por perdas que possam ocorrer.
Avisos de segurança
• Não ligue o seu frigor]ico à tomada de eletricidade através de um cabo de extensão.
• Um cabo de alimentação/tomada danicado pode provocar um incêncio ou dar um choque elétrico.
Quando danicado, deve ser substituído. Isto deve ser feito apenas por pessoal qualicado.
• Nunca dobre excessivamente o cabo de alimentação.
• Nunca toque no cabo de alimentação/cha com as mãos molhadas, pois isto pode provocar um curto-circuito elétrico.
Eliminação do seu eletrodoméstico velho
Este símbolo no produto ou embalagem signica que o produto não deve ser tratado como lixo doméstico. Pelo contrário, deve ser entregue num posto de recolha de lixo com reciclagem de equipamento elétrico e eletrónico. Os materiais reciclados ajudam a preservar os recursos naturais. Para informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, contacte as autoridades locais, o serviço de eliminação de lixo doméstico ou a loja onde comprou este produto.
Peça às suas autoridades locais informações sobre a eliminação de REEE para efeitos de reutilização, reciclagem e recuperação.
Informação de instalação
Antes de desembalar e manobrar o seu frigoríco, reserve algum tempo para se familiarizar com os seguintes pontos.
• Coloque longe de luz solar direta e de quaisquer fontes de calor, como um calorífero.
• O seu eletrodoméstico deve estar a pelo menos 50 cm de distância de fornos, fornos a gás e aquecedores, e deve estar a pelo menos 5 cm de distância de fornos elétricos.
• Não exponha o frigoríco a humidade ou chuva.
• O seu frigoríco deve ser colocado a pelo menos 20 mm de distância de outro congelador.
• É exigido um espaço vazio de pelo menos 150 mm por cima e atrás do seu frigoríco. Não coloque nada em cima do frigoríco.
• Para um funcionamento seguro, é importante que o seu frigoríco esteja seguro e equilibrado. Os pés ajustáveis são usados para nivelar o frigoríco. Certique-se de que o seu eletrodoméstico está nivelado antes de colocar quaisquer alimentos dentro dele.
• Recomendamos que limpe todas as prateleiras e tabuleiros com um pano embebido em água quente misturada com uma colher de chá de bicarbonato de sódio antes de usar. Depois de limpar, enxague com água quente e seque.
• Instale usando as guias de distância de plástico, que se encontram na parte de trás do eletrodoméstico. Gire 90 graus (como indicado no diagrama) Isto evitará que o condensador toque na parede.
• O frigoríco deve ser colocado junto a uma parede com um espaço livre que não exceda 75 mm.
CAPÍTULO -1: INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Antes de usar o seu frigoríco
• Antes de colocar o seu frigoríco, verique se há danos visíveis. Não instale nem use o frigorígo se estiver danicado.
• Quando usar o frigoríco pela primeira vez, mantenha-o numa posição direita durante pelo menos 3 horas antes de ligar à tomada. Isto permitirá um funcionamento eciente e evitará danos no compressor.
• Poderá notar um leve odor quando usar o frigoríco pela primeira vez. Isso é perfeitamente normal e desaparecerá assim que começar a car frio.
PT -56-
CAPÍTULO -2: O SEU FRIGORÍFICO
Este desenho foi feito para efeitos informativos, para apresentar as diferentes peças e acessórios do eletrodoméstico. As peças podem diferir de acordo com o modelo do eletrodoméstico.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1) Ventoinha turbo
2) Grade de vinho *
3) Prateleiras de vidro do frigoríco
4) Tampa da gaveta superior
5) Gaveta superior
6) Tampa da gaveta inferior
7) Gaveta inferior
8) Prateleira de garrafas
9) Prateleiras da porta
10) Suporte de ovos
* Em alguns modelos
PT -57-
CAPÍTULO -3: UTILIZAÇÃO DO FRIGIRÍFICO
Mostrador e painel de controle
c
DEMO
1
2
3
4
56
7
8
1. Ativa o valor denido do frigoríco a ser alterado e o modo super frio a ser ativado, se desejado. O frigoríco pode ser denido em 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2 °C, SC.
2. Ativa os modos (poupança) a serem ativados, se desejado.
3. É o ecrã do valor denido do frigoríco.
4. É o indicador de super frio.
5. É o símbolo do modo super frio.
6. É o símbolo do bloqueio de crianças.
7. É o símbolo do modo poupança.
8. É o símbolo de alarme.
Funcionamento do frigoríco
Ajuste da temperatura e ativação do modo SUPER FRIO
O valor inicial de temperatura do Indicador da Denição de Frio é de +4°C.
• Carregue no botão de denir uma vez.
• Quando carregar neste botão pela primeira vez, o último valor denido aparecerá no indicador da denição do frigoríco.
• De cada vez que carregar neste botão, será denida uma temperatura mais baixa. (+8°C, +7C, +6°C, +5°C, +4°C, +3°C, +2°C.
• Se continuar a carregar, reiniciar-se-á a partir de +8°C.
• O valor de temperatura denido antes do modo Super Frio ou modo Poupança serem ativados permanecerá o mesmo depois do modo terminar ou ser cancelado. O eletrodoméstico continuará a funcionar com este valor de temperatura.
Valores de temperatura recomendados para o frigoríco
Quando será adequado? Temperatura interior
Para uma capacidade mínima de arrefecimento 7°C, 8°C
Numa utilização normal 4°C, 5°C, 6°C
Para uma capacidade máxima de arrefecimento 2°C, 3°C
Modo de super arrefecimento
• Para arrefecer muitos alimentos
• Para arrefecer alimentos depressa
Como usar;
• Carregue no botão de modo até se verem as letras SC e aparecer um círculo à volta do símbolo de Super Frio no ecrã. Ouvirá um som como "bip bip". O modo estará denido.
• O segmento de temperatura de arrefecimento apresentará a indicação "SC".
Durante este modo:
• Não é possível selecionar o modo de poupança.
• O modo super frio pode ser cancelado do mesmo modo como foi selecionado.
c
PT -58-
CAPÍTULO -3: UTILIZAÇÃO DO FRIGIRÍFICO
Modo de Poupança
Como será usado?
• Carregue no "botão de modo" até aparecer um círculo à volta do símbolo de poupança.
• Se não se carregar em nenhum botão durante 1 seg, o modo será denido. O círculo piscará 3 vezes. Quando o modo está denido, irá ouvir um som como "bip bip".
• O segmento de temperatura apresentará a indicação "E".
• O círculo no símbolo de poupança e o E brilharão até o modo terminar.
Durante este modo:
• A temperatura pode ser acertada. Quando o modo de poupança for cancelado, os valores de denição selecionados continuarão.
• O modo Super Frio pode ser selecionados depois de cancelar o modo de Poupança. Então será ativado o modo selecionado.
• Para cancelar, apenas necessita de carregar no botão de modo.
Modo de proteção de ecrã
Como usar?
• Este modo será ativado quando carregar no botão de modo durante 5 segundos.
• Se não se carregar em nenhum botão durante 5 segundos enquando o modo estiver ativo, as luzes do painel de controle desligar-se-ão.
• Se carregar em algum botão enquando as luzes do painel de controle estiverem desligadas, as denições atuais aparecerão no ecrã e então poderá fazer os ajustes que desejar.
• Se não cancelar o modo de proteção de ecrã, nem carregar em nenhum botão durante 5 segundos, o painel de controle voltará a desligar-se.
• Para cancelar o modo de proteção de ecrã, volte a carregar no botão de modo durante 5 segundos.
• Enquanto o modo de proteção de ecrã está ativo, pode também ativar o bloqueio de crianças.
• Se não carregar em nenhum botão durante 5 segundos depois de ativar o bloqueio de crianças, as luzes do painel de controle voltarão a desligar-se. Poderá ver as denições anteriores e o símbolo do bloqueio de crianças ativos quando carregar em qualquer botão, e poderá cancelar o bloqueio de crianças tal como está descrito nas instruções desse modo.
c
Função de Bloqueio de Crianças
Quando será usado?
Para evitar que as crianças brinquem com os botões e alterem as denições que fez, o bloqueio de crianças encontra-se disponível no eletrodoméstico.
Ativar o Bloqueio de Crianças
Carregue no botão de arrefecimento em simultâneo durante 5 segundos.
Desativar o Bloqueio de Crianças
Carregue no botão de arrefecimento em simultâneo durante 5 segundos. Nota: O bloqueio de crianças será desativado se houver uma interrupção na
corrente elétrica, ou se o frigoríco for desligado da tomada.
c
Avisos para as denições de temperatura
• A temperatura ambiente, a temperatura dos alimentos recém-armazenados e a frequência com que a porta é aberta afetam a temperatura do compartimento do frigoríco. Se necessário, altere as denições de temperatura.
• Não é recomendado o funcionamento do frigoríco em ambientes com temperatura abaixo dos 10°C .
• As denições de temperatura devem ser selecionadas tendo em conta a frequência com que a porta do frigoríco é aberta e fechada, a quantidade de alimentos armazenados, o ambiente e a posição do eletrodoméstico.
• Recomendamos que quando usar o frigoríco pela primeira vez o deixe em funcionamento durante 24h ininterruptamente para se certicar que está completamente frio. Durante este período, não abra a porta do congelador, nem coloque alimentos no interior.
• O seu frigoríco tem uma função de atraso de 5 minutos incorporada, projetada para evitar danos no compressor. Quando o seu frigoríco for ligado à corrente, normalmente entrará em funcionamento ao m de 5 minutos.
• O seu frigoríco foi projetado para funcionar em intervalos de temperatura ambiente indicados nos standards, segundo a classe climática indicada na etiqueta de informação. Não é recomendável que o frigoríco funcione em ambientes que se encontrem fora dos intervalos de temperatura indicados, em termos de eciência de arrefecimento.
Classe
climática
Temperatura ambiente oC
T Entre 16 e 43 (°C)
ST Entre 16 e 38 (°C)
N Entre 16 e 32 (°C)
SN Entre 10 e 32 (°C)
PT -59-
CAPÍTULO -3: UTILIZAÇÃO DO FRIGIRÍFICO
Limpeza
• Antesdelimparofrigoríco,desligueacorrenteelétricaeretireachadatomada.
• Não limpe o frigoríco deitando-lhe água.
• Use um pano ou uma esponja quente e ensaboada para limpar o interior e exterior do frigoríco.
• Retire com cuidado todas as prateleiras e gavetas deslizando-as para cima e para fora, e limpe-as com água e sabão. Não lave na máquina de lavar loiça, nem roupa.
• Não use solventes, detergentes abrasivos, limpa vidros ou agentes de limpeza universais para limpar o seu frigoríco. Isto poderá provocar danos às superfícies de plástico e a outros componentes com os químicos que contêm.
• Limpe o condensador na parte de trás do frigoríco pelo menos uma vez por ano com uma escova suave ou um aspirador.
Certique-sedequeofrigorícoestádesligadodacorrenteenquantoolimpa.
Descongelar
• A descongelação ocorre automaticamente no frigoríco durante o funcionamento; a água é recolhida pela bandeja de evaporação e evapora automaticamente.
• A bandeja de evaporação e o furo de drenagem da água descongelada devem ser limpos periodicamente para evitar a concentração de água no fundo do frigoríco.
Substituição da iluminação LED
Se o seu frigoríco tem iluminação LED, contacte o apoio ao cliente da Sharp, pois esta deve ser mudada apenas por pessoal autorizado.
Indicador de temperatura
Para ajudá-lo a denir melhor o seu frigoríco, equipámo-lo com um indicador de temperatura localizado na zona mais fria.
Para melhor armazenar alimentos no frigoríco, especialmente na zona mais fria, certique-se de que a mensagem “OK” aparece no indicador de temperatura. Se não aparecer « OK », isto signirifa que a temperatura não foi devidamente denida.
Pode ser difícil ver o indicador. Certique-se de que está devidamente iluminado. De cada vez que a denição de temperatura for alterada, espere que a temperatura interior do eletrodoméstico estabilize antes de avançar, se necessário, com uma nova denição de temperatura. Mude a posição do dispositivo de denição de temperatura progressivamente e espere pelo menos 12 horas antes de voltar a vericar e zer uma eventual alteração.
NOTA: Depois de repetidas aberturas da porta (ou abertura prolongada), ou antes de colocar alimentos frescos no eletrodoméstico, é normal que o indicador “OK” não apareça no indicador da denição de temperatura. Se houver uma concentração anormal de cristais de gelo (parede inferior do eletrodoméstico) no compartimento do frigoríco, evaporador (eletromodéstico sobrecarregado, elevada temperatura da divisão, abertura frequente da porta), coloque o dispositivo de denição de temperatura numa posição mais baixa até os períodos do compressor voltarem a ser obtidos.
Armazene alimentos na zona mais fresca do frigoríco.
Os seus alimentos serão melhor armazenados se os colocar na zona mais fresca mais apropriada. A zona mais fresca é por cima da gaveta.
O seguinte símbolo indica a zona mais fresca do frigoríco.
Para se certicar que tem uma temperatura baixa nesta zona, certique­se de que a prateleira está localizada ao nível deste símbolo, como mostrado na ilustração.
O limite superior da zona mais fresca está indicado no lado inferior do autocolante (cabeça da seta). A prateleira superior da zona mais fresca deve estar ao mesmo nível que a cabeça da seta. A zona mais fresca é abaixo desse nível.
Como estas prateleiras são removíveis, certique-se de que estão sempre ao mesmo nível do limite da zona, de modo a garantir a temperatura nesta área.
OK
PT -60-
CAPÍTULO -4: GUIA DO ARMAZENAMENTO DE ALIMENTOS
CAPÍTULO -5: INVERSÃO DA PORTA
• Para reduzir a formação de gelo, nunca coloque líquidos em recipientes destapados no compartimento do frigoríco.
• Deixe os alimentos mornos ou quentes arrefecer antes de os guardar. Isto ajuda a reduzir o consumo de energia.
• Para evitar a formação de gelo, certique-se de que não há nada a tocar na parede de trás.
• A zona mais fria do frigoríco é em baixo. Recomendamos que use esta zona para armazenar alimentos que se estragam rapidamente, como peixe, pratos pré-cozinhados, bolos ou laticínios. A zona mais quente é a prateleira superior da porta. Recomendamos que aqui guarde manteiga ou queijo.
Reposicionamento da porta
• A possibilidade de inverter a porta depende do frigoríco que tem.
• Quando os manípulos estão presos à frente do eletrodoméstico, isso não é possível.
• Se o seu modelo não tem manípulos, é possível inverter as portas, mas isto deve ser feito por pessoal autorizado. Por favor, contacte o apoio da Sharp.
CAPÍTULO -6: RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Verique os avisos;
O frigoríco avisará se a temperatura de arrefecimento está num nível inadequado ou quando ocorre um problema no eletrodoméstico. Os códigos de erro aparecem no indicador de arrefecimento.
TIPO DE
ERRO
TIPO DE ERRO PORQUÊ O QUE FAZER
SR
"Failure
Warning"
Há alguma(s) peça(s) fora
de serviço, ou então há
uma falha no processo de
arrefecimento.
Contacte o apoio ao cliente da Sharp o mais depressa possível.
LC
"Refrigerator comp.
Not Cold enough"
A temperatura ideal do
compartimento do frigo. is
+4 oC. Se vir este aviso, os
seus alimentos estão em
risco de se estragar.
1. Dena a temperatura do frigoríco para valores mais frios ou dena o modo de super arrefecimento até o compartimento voltar à temperatura normal.
2. Não abra muito a porta até esta avaria ser desligada.
LP
"Low voltage
Warning"
Quando o fornecimento de
energia se torna inferior
a 170 V, o eletrodoméstico
ca numa posição xa.
Isto não é uma avaria. Isto evita quaisquer danos no compressor. Este aviso desligar-se-á assim que a voltagem regressar ao nível exigido.
Aviso de temperatura:
Quando a temperatura no compartimento estiver quente demais, no mostrador de temperatura piscará a indicação “LC” e ouvir-se-á um sonal sonoro.
Um aumento de temperatura pode ser provocado por;
• Abertura frequente da porta durante períodos prolongados.
• Encher com grandes quantidades de alimentos quentes.
• Temperatura ambiente elevada.
• Um erro do eletrodoméstico.
Verique os avisos;
O frigoríco avisará se a temperatura de arrefecimento estiver num nível inadequado ou quando ocorrer um problema no eletrodoméstico. Os códigos de erro aparecem no indicador de arrefecimento. Os códigos de aviso aparecem no mostrador das denições do compartimento de arrefecimento.
É igualmente escutado um som de aviso.
O aparecimento do código e o som continuarão até carregar no botão de denição ou de modo. Quando carregar num destes botões, o som parará. O aviso “LC” desaparecerá em 15 minutos. Não precisa de chamar a assistência técnica, isto pode aparecer devido às razões acima mencionadas. Pode continuar a armazenar os alimentos no frigoríco. Se o aviso “LC” não desaparecer dentro de uma hora depois de ter carregado no botão, pode contactar o apoio técnico.
Se o frigoríco estiver a fazer barulho demais;
Barulho do compressor Barulho normal do motor. Este barulho signica que o compressor funciona normalmente. O compressor pode
provocar mais barulho durante um breve período quando é ativado.
Barulho de burbulhar e salpico:
Este barulho é provocado pelo uxo do gás refrigerante nos tubos do sistema.
Barulho de sopro de ar: Barulho normal de ventoinha: Este barulho pode ser ouvido no frigoríco durante o funcionamento normal do
sistema devido à circulação do ar.
PT -61-
CAPÍTULO -6: RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
CAPÍTULO -7: DICAS PARA POUPAR ENERGIA
1. Deixe sempre os alimentos arrefecer antes de os guardar no eletrodoméstico.
2. Descongele alimentos no compartimento do frigorígo, isto ajuda a poupar energia.
Se se juntar humidade dentro do frigoríco;
• Os alimentos foram devidamente embalados? Os recipientes foram todos bem secos antes de serem colocados no frigoríco?
• A porta do frigoríco é aberta com frequência? Quando a porta é aberta, a humidade existente no ar da divisão entra no frigoríco. A humidade concentrar-se-á mais rapidamente sobretudo se a humidade da divisão for elevada.
• A acumulação de gotas de água na parede do fundo depois do descongelar automático é normal. (em Modelos Estáticos)
Se a porta não for aberta e fechada devidamente;
• As embalagens de alimentos evitam que a porta se feche?
• Os compartimentos da porta, as prateleiras e as gavetas estão devidamente colocados?
• As junções da porta estão partidas ou rasgadas?
• O frigoríco está numa superfície nivelada?
Recomendações
• No caso de uma falha de energia, desligue o eletrodoméstico da tomada. Isto evita danos no compressor. Deve atrasar a ligação 5 – 10 minutos depois de voltar a alimentação elétrica. Isto evitará danos nos componentes.
• A unidade de arrefecimento do frigoríco está escondida na parede traseira. Por isso, podem surgir gotas de água ou gelo na superfície traseira do seu frigoríco devido ao funcionamento do compressor em intervalos especicados. Isto é normal. Não é necessário executar uma função de descongelação, a menos que o gelo seja excessivo.
• Se não usar o frigoríco durante um período prolongado (por ex., nas férias de verão), desligue-o. Limpe o frigoríco de acordo com o capítulo de limpeza e deixe a porta aberta para evitar humidade e cheiro.
• Se o problema persistir depois de ter seguido as instruções em cima, consulte um fornecedor autorizado.
Informação de conformidade
• Este eletrodoméstico destina-se a ser usado com uma temperatura ambiente dentro do alcance de 16°C ­38°C.
• O eletrodoméstico foi projetado de acordo com os standards IEC60335-1 / IEC60335-2-24, 2004/108/EC.
DK -62-
Dit køleskab overholder gældende sikkerhedskrav. Forkert brug kan medføre personskader og materielle skader. Læs denne vejledning omhyggeligt, før du bruger dit køleskab for første gang for at undgå risiko for skader. Den indeholder vigtige oplysninger om installation, sikkerhed, brug og vedligeholdelse af dit køleskab. Opbevar denne vejledning til senere brug.
Indhold
KAPITEL -1: GENERELLE ADVARSLER ...................................................................63
KAPITEL -2: DIT KØLESKAB .....................................................................................66
KAPITEL -3: SÅDAN ANVENDES DIT KØLESKAB ..................................................67
KAPITEL -4: GUIDE TIL OPBEVARING AF MADVARER ..........................................70
KAPITEL -5: VENDING AF DØR .................................................................................70
KAPITEL -6: FEJLFINDING ........................................................................................70
KAPITEL -7: TIP TIL ENERGIBESPARELSE .............................................................71
DK -63-
KAPITEL -1: GENERELLE ADVARSLER
ADVARSEL: Hold ventilationsåbninger i køleskabet fri af
tildækning. ADVARSEL: Brug ikke mekanisk udstyr eller andre midler
til at fremskynde afrimning. ADVARSEL: Brug ikke andre elektriske apparater inden
i køleskabet.
ADVARSEL: Pas på ikke at beskadige kølekredsen. ADVARSEL: For at undgå personskade eller beskadige
apparatet skal det installeres i overensstemmelse med producentens anvisninger.
Den lille mængde kølemiddel, som er anvendt i dette køleskab er miljøvenlig R600a (en isobuten) og er brændbar og eksplosiv, hvis den antændes i vedlagte vilkår.
* Når køleskabet bæres eller sættes på plads, skal man
passe på ikke at beskadige kølekredsløbet.
* Opbevar ikke beholdere med brandfarlige materialer f.
eks. spraydåser og reller til brandslukkere i nærheden af
køleskabet.
* Dette apparat er beregnet til brug i hjemmet og lignende
steder såsom:
- personalekøkkener i butikker, på kontorer og andre arbejdsmiljøer
- landejendomme og af gæster på hoteller, moteller og andre boligomgivelser
- bed and breakfast miljøer
- catering og lignende ikke-detailhandel
* Dit køleskab kræver en 220-240 V, 50 Hz strømforsyning.
Brug ikke andre strømforsyninger Før du tilslutter dit køleskab, skal du sikre dig, at oplysningerne på datapladen (spænding og tilsluttet belastning) svarer til ledningsnettet på tilslutningsstedet. Hvis du er i tvivl, skal du kontakte en elektriker)
* Dette apparat kan bruges af børn i alderen fra 8 år og
derover samt personer med nedsatte fysiske, følesans og mentale evner eller manglende erfaring og viden, når de er blevet vejledt eller instrueret i apparatets anvendelse på
DK -64-
KAPITEL -1: GENERELLE ADVARSLER
en sikker måde og forstår den involverede risiko. Børn skal ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse skal ikke udføres af børn uden opsyn.
* En beskadiget netledning /stik kan forårsage brand eller give
elektrisk stød. Hvis den er beskadiget skal den udskiftes.
Dette må kun udføres af kvaliceret personale.
DK -65-
Bortskaffelse
Al emballage og materialer er miljøvenlige og kan genbruges. Bortskaf emballagen på en miljøvenlig måde. Kontakt din kommune for yderligere oplysninger.
Når apparatet skal kasseres, så klip netledningen af og ødelæg stik og ledning. Inaktiver dørlåsen med henblik på at forhindre, at børn bliver fanget inde i køleskabet.
Et afklippet stik, der indsættes i en 16 A stikkontakt, er en seriøs sikkerhedsrisiko (elektrisk stød) Sørg for, at det afklippede stik bortskaffes på sikker vis.
Bemærkninger:
Læs instruktionsbogen grundigt før installation og brug af apparatet. Vi er ikke ansvarlige for skader, der opstår som følge af forkert brug.
Følg alle instruktioner på dit apparat og i instruktionsbogen og opbevar instruktionsbogen på et sikkert sted til at løse de problemer, der måtte opstå i fremtiden.
Dette apparat er fremstillet til at kunne bruges i private hjem, og det kan kun bruges i inden for hjemmet og kun til de angivne formål. Det er ikke velegnet til kommerciel eller fælles brug. En sådan anvendelse vil medføre, at garantien for apparatet bortfalder, og vores virksomhed vil ikke være ansvarlig for tab, der vil opstå.
Dette apparat er fremstillet til brug i hjem, og det er kun egnet til afkøling/opbevaring af fødevarer. Det er ikke velegnet til kommerciel eller fælles brug og/eller til opbevaring af andet end fødevarer. Firmaet er ikke ansvarligt for tab, der opstår, hvis det modsatte er tilfældet.
Sikkerhedsadvarsler
Tilslut ikke dit køleskab til ledningsnettet vha. en forlængerledning.
En beskadiget netledning / stik kan forårsage brand eller give dig et elektrisk stød. Hvis den er beskadiget,
skal den udskiftes. Dette må kun foretages af kvaliceret personale.
Bøj aldrig netledningen overdrevet.
Rør aldrig ved netledningen / stikket med våde hænder, da dette kan forårsage et elektriske støg gennem en
kortslutning.
Bortskaffelse af dit gamle apparat
Dette symbol på produktet eller emballagen betyder, at produktet ikke må behandles som husholdningsaffald. I stedet skal det leveres til affaldsindsamling på en genbrugsplads, der genanvender elektrisk og elektronisk udstyr. Genbrug af materialer vil være medvirkende til at naturens ressourcer bevares. For mere detaljerede oplysninger om genbrug af dette produkt kan du kontakte kommunen, genbrugspladsen eller den butik, hvor du har købt produktet.
Spørg din lokale myndighed om bortskaffelse af WEEE med henblik på genbrug, genanvendelse og genvinding.
Installationsoplysninger
Før udpakning og ytning af dit køleskab skal du tage dig tid til at blive fortrolig med følgende punkter.
Anbring ikke skabet i direkte sollys og væk fra varmekilder som f. eks. en radiator.
Apparatet skal være mindst 50 cm væk fra komfurer, gasovne og varmelegemer og bør være mindst 5 cm væk
fra elektriske ovne.
Udsæt ikke dit køleskab for fugtighed eller regn.
Dit køleskab bør placeres mindst 20 mm væk fra en anden fryser.
Afstand på mindst 150 mm oven over og bag ved dit køleskab. Placer ikke noget oven på dit køleskab.
Det er vigtigt for sikker drift, at dit køleskab står sikkert og afbalanceret. De justerbare fødder anvendes til at få
dit køleskab til at stå rigtiigt. Sørg for. at skabet står lodret, inden du anbringer fødevarer i det.
Vi anbefaler, at du tørrer alle hylder og bakker af med en klud, der er dyppet i varmt vand blandet med en tsk natriumbikarbonat før brug. Efter rengøring bør du skylle med varmt vand og tørre af.
• Installer skabet ved hjælp af plastik afstandsstykkerne, som kan ndes på bagsiden af
skabet. Drej 90 grader (som vist i diagrammet). Dette vil forhindre kølerørene i at røre ved væggen bagved.
Køleskabet skal placeres mod en væg med en fri afstand, der ikke overstiger 75 mm.
KAPITEL -1: SIKKERHEDSANVISNINGER
Inden du bruger dit køleskab
Inden du stiller dit køleskab på sin plads, bør du se efter, om der er synlige skader. Undlad at installere dit køleskab, hvis det er beskadiget.
Når du tager dit køleskab i brug for første gang, skal det stå i en oprejst position i mindst 3 timer før tilslutning til lysnettet. Dette vil muliggøre en effektiv drift og forhindre beskadigelse af kompressoren.
Du kan muligvis mærke en let lugt, når du bruger dit køleskab for første gang. Dette er helt normalt og vil forsvinde, når køleskabet begynder at køle.
DK -66-
KAPITEL -2: DIT KØLESKAB
Denne gur er blevet udarbejdet til orientering for at vise de forskellige dele og tilbehør i kølefryseskabet.
Dele kan variere afhængigt af kølefryseskabets model.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1) Turboventilator
2) Vinhylde *
3) Køleskabets glashylder
4) Låg til den øverste grøntsagsskuffe
5) Den øverste grøntsagsskuffe
6) Låg til den nederste grøntsagsskuffe
7) Nederste grøntsagsskuffe
8) Flaskehylde
9) Hylder i døren
10) Æggebakke
* På visse modeller
DK -67-
KAPITEL -3: SÅDAN ANVENDES DIT KØLESKAB
Skærm og betjeningspanel
c
DEMO
1
2
3
4
56
7
8
1. Gør det muligt at køleskabets indstillingsværdi kan ændres og aktivere Superfryse-tilstand, hvis det ønskes. Køleaggregatet kan indstilles til to 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2 °C, SC.
2. Muliggør at tilstandene (Økonomi…) kan aktiveres, hvis det ønskes.
3. Skærm til indstilling af køleskabets værdi.
4. Indikator for Superkøl.
5. Symbol for Superkøletilstand.
6. Symbol for børnesikring.
7. Symbol for økonomitilstand.
8. Alarmsymbol.
Sådan bruger du dit køleskab
Temperaturregulering og aktivering af SUPERKØLETILSTAND
Den fabriksindstillede temperaturværdi for køleskabets indstillingsindikator er +4 °C.
Tryk på indstillingsknappen én gang.
Når du første gang trykker på denne knap, vil den sidst indstillede værdi
vises på køleindikatoren.
Hvert efterfølgende tryk på knappen vil en lavere temperatur blive indstillet. (+8°C, +7C, +6°C, +5°C, +4°C, +3°C, +2°C.
Hvis du fortsætter med at trykke, vil det begynde forfra fra +8°C.
Temperaturværdien, som var valgt før Superkøletilstand eller
Økonomitilstand, bliver genvalgt og forbliver de nsamme, når tilstanden er slut eller bliver slået fra. Køleskabet vil fortsætte med at anvende denne temperaturværdi.
Anbefalede temperaturværdier for køleskabet
Hvornår vil den blive reguleret? Indvendig temperatur
Til minimal kølekapacitet 7°C, 8°C
Til normal brug 4°C, 5°C, 6°C
Til maksimal kølekapacitet 2°C, 3°C
Superkøletilstand
For at afkøle store mængder madvarer
For at afkøle madvarerne hurtigt
Sådan bruges den;
Tryk på tilstandsknappen, indtil bogstaverne SC vises og cirklen omkring Superkølesymbolet også vises på skærmen. Summeren vil sige bip bip Tilstanden vil blive indstillet.
Køleskabets temperatur vil vise "SC".
I denne tilstand:
Økonomitilstand kan ikke vælges.
Superkøletilstanden kan annulleres på samme måde, som den vælges.
c
DK -68-
KAPITEL -3: SÅDAN ANVENDES DIT KØLESKAB
Økonomitilstand
Hvordan skal den bruges?
Tryk på "Tilstandsknappen" indtil en cirkel vises omkring økonomisymbolet.
Hvis der ikke trykkes på nogen knap i 1 sekund, vil tilstanden blive indstillet.
Cirklen vil blinke 3 gange. Når tilstanden er indstillet, vil summeren sige bip bip.
Temperaturområdet vil vise "E".
Cirklen omkring økonomisymbolet og E vil lyse, indtil tilstnden slås fra.
I denne tilstand:
Temperaturen kan reguleres. Når økonomitilstanden slås fra, vil de indstillede værdier igen være i kraft.
Superkøletilstand kan vælges, efter at økonomitilstanden er slået fra. Herefter slås den valgte tilstand til.
Du behøver kun at trykke på tilstandsknappen for at slå den fra.
Pauseskærmstilstand
Sådan bruges den
Denne tilstand slås til, når du trykker på Tilstandsknappen i 5 sekunder.
Hvis der ikke trykkes på nogen knapper i 5 sekunder når tilstanden er slået
til, vil lyset i betjeningspanelet slukke.
Hvis du trykker på en knap, når lyset på betjeningspanelet er slukket, vil de aktuelle indstillinger blive vist på skærmen, og derefter kan du foretage den regulering, du ønsker.
Hvis du hverken slår pauseskærmen fra eller trykker på en vilkårlig knap i 5 sekunder, vil kontrolpanelet slukkes igen.
For at slå pauseskærmstilstanden fra skal du trykke på tilstandsknappen i 5 sekunder igen.
Selv om pauseskærmstilstand er slået til, kan du godt aktivere børnesikringen.
Hvis du ikke trykker på nogen knapper i 5 sekunder efter at have slået
børnesikringen til, vil lyset på betjeningspanelet slukkes. Derefter kan du se de forrige indstillinger, og at børnesikringssymbolet er aktivt, når du trykker på en knap, og du kan annullere børnesikringen, som beskrevet i instruktionerne for den tilstand.
c
Sådan virker børnesikringen
Hvordan skal den bruges?
Børnesikringen eksisterer for at forhindre, at børn leger med knapperne og ændrer de indstillinger, du har foretaget.
Sådan slår du børnesikringen til
Tryk på køleindstillingsknappen i 5 sekunder.
Sådan slås børnesikringen fra
Tryk på køleindstillingsknappen i 5 sekunder. Bemærk: Børnesikringen bliver også slået fra, hvis der er strømafbrud eller der
slukkes for køleskabet.
c
Advarsler for temperaturindstillinger
Omgivelsernes temperatur, temperaturen af nyligt anbragte madvarer, og hvor ofte døren åbnes, påvirker temperaturen i køleskabets rum. Hvis det er nødvendigt, kan temperaturindstillingen reguleres.
Det anbefales, at du ikke bruger dit køleskab i temperaturer, der er koldere end 10°C.
Temperaturen skal indstilles under hensyntagen til, hvor ofte køleskabsdøren åbnes og lukkes, hvor meget
mad, der er opbevaret i køleskabet, og omgivelserne og placeringen af køleskabet.
Vi anbefaler, at når køleskabet anvendes første gang, skal det stå og køre i 24 timer uafbrudt for at sikre, at den er helt afkølet. Undlad at åbne køleskabets døre eller sætte mad ind i denne periode.
Dit køleskab har en 5 minutters indbygget forsinkelsesfunktion, som er designet til at undgå beskadigelse af kompressoren. Når der er strøm på dit køleskab, begynder det at fungere normalt efter 5 minutter.
Dit køleskab er designet til at fungere i de omgivelsernes temperaturintervaller, som er angivet i standarderne i følge klimaklassen som det fremgår af oplysningsmærkatet. Det anbefales, at dit køleskab ikke bruges i omgivelser, der er uden for de angivne temperaturintervaller af hensyn til køleeffektiviteten.
Klimaklasse
Omgivelsernes
temperatur oC
T Mellem 16 og 43 (°C)
ST Mellem 16 og 38 (°C)
N Mellem 16 og 32 (°C)
SN Mellem 10 og 32 (°C)
DK -69-
KAPITEL -3: SÅDAN ANVENDES DIT KØLESKAB
Rengøring
• Slukpåstikkontaktenogtrækstikketud,førdurengørditkøleskab.
Vask ikke dit køleskab ved at hælde vand ind i den.
Brug en klud eller svamp med varmt sæbevand til at aftørre dit køleskab indvendigt og udvendigt.
Fjern forsigtigt alle hylder og skuffer ved at skubbe opad eller udad, og rengør dem med sæbevand. De må ikke
vaskes i vaskemaskine eller opvaskemaskine.
Brug ikke opløsningsmidler, slibende rengøringsmidler, glasrens eller universalrengøringsmidler til at rengøre dit køleskab. Dette kan forårsage skader på plastoverader og andre komponenter med de kemikalier, som de
indeholder.
Rengør køleribberne på bagsiden af dit kølekab med en blød børste eller støvsuger mindst en gang om året.
Sørgfor,atditkøleskaberslukketunderrengøring.
Afrimning
Afrimning sker automatisk i køleskabet under drift; vand opsamles i inddampningsbakken og fordamper automatisk.
Inddampningsbakken og afrimningsdrænhullet bør rengøres jævnligt for at forhindre, at vand samler sig i bunden af køleskabet.
Udskiftning af LED-belysning
Hvis dit køleskab har LED-belysning, så tag kontakt til Sharps kundeservice, da en udskiftning skal foretages af autoriseret servicepersonale.
Temperaturindikator
For at hjælpe dig med at indstille dit køleskab har vi udstyret det med en temperaturindikator monteret på det koldeste sted.
For bedre opbevaring af maden i dit køleskab, især på det koldeste sted, skal du sikre dig, at meddelelsen "OK" vises på temperaturindikatoren. Hvis "OK " ikke vises, betyder det, at temperaturen er ikke indstillet korrekt
Det kan være svært at se indikatoren, så sørg for, at den er korrekt oplyst. Hver gang temperaturindstillingen ændres, skal du vente til at temperaturen inde i skabet har stabiliseret sig, før du fortsætter, hvis det er nødvendigt, med en ny temperaturindstilling. Du skal ændre indstillingen af temperaturenheden gradvist og vente mindst 12 timer, før du tjekker igen og evt. igen ændrer temperaturindstillingen.
BEMÆRK: Efter gentagne åbninger (eller langvarig åbning) af døren eller efter indlægning af friske fødevarer i køleskabet er det normalt, at angivelsen "OK" ikke vises i temperaturindstillingsindikatoren Hvis der er en unormal ophobning af iskrystaller (nederste væg i skabet) i køleskabet, fordamper (overbelastet skab, høj rumtemperatur, hyppige døråbninger), så sæt temperaturindstillingen på en lavere stilling, indtil kompressoren opnår perioder med standsning igen.
Opbevar maden i det koldeste område af køleskabet.
Din mad bliver opbevaret bedre, hvis du sætter den i det mest passende køleområde. Det koldeste område er lige oven
over grøntsagsskuffen. Følgende symbol angiver det koldeste område i køleskabet. For at være sikker på at have en lav temperatur i dette område, skal
du sørge for, at hylden ligger på niveau med dette symbol, som vist i illustrationen.
Den øvre grænse for det koldeste område er angivet ved den nederste side af mærkatet (pilens spids). Den øverste hylde i det koldeste område skal ligge på samme niveau som pilespidsen. Det koldeste område ligger under dette niveau.
Da disse hylder kan tages ud, så sørg for, at de altid er på samme niveau med zonegrænserne som beskrevet på mærkaterne for at garantere temperaturen i området.
OK
DK -70-
KAPITEL -4: GUIDE TIL OPBEVARING AF MADVARER
KAPITEL -5: VENDING AF DØR
For at reducere opbygningen af rim i køleskabet bør du aldrig anbringe væsker i beholdere uden låg.
Lad varm mad køle ned, inden den anbringes i køleskabet. Dette hjælper med til at reducere strømforbruget.
Sørg for, at intet i skabet berører bagvæggen for at undgå ophobning af rim .
Det koldeste område i køleskabet er nederst. Vi anbefaler at bruge dette område til at opbevare fødevarer, der let fordærves, såsom sk, færdigretter, bagværk eller mejeriprodukter. Det varmeste område er den øverste
hylde i døren. Vi anbefaler, at du anbringer smør og ost her.
Omplacering af dør
Det afhænger af, hvilket køleskab du har, om det er muligt at vende døren.
Det er ikke muligt, hvis håndtag er monteret på forsiden af skabet.
Hvis din model ikke har håndtag, er det muligt at vende døren, men dette skal udføres af autoriseret personale.
Ring til Sharp kundeservice.
KAPITEL -6: FEJLFINDING
Kontrollér advarsler
Dit køleskab advarer dig, hvis temperaturen i køleskabet er ukorrekt, eller når der opstår et problem i køleskabet. Advarselskoder vises køleindikatorerne.
FEJLTYPE FEJLTYPE HVORFOR HVAD SKAL MAN GØRE
SR
"Fejl
advarsel"
Der er en del eller dele ude
af drift, eller der er en fejl i
nedkølingsprocessen
Kontakt Sharp Kundeservice så hurtigt som muligt.
LC
"Køleskabsafd.
Ikke kold nok"
Idealtemperaturen for
køleskabet er +4 oC. Hvis
du ser denne advarsel,
er der risiko for, at
madvarerne kan blive
ødelagt.
1. Indstil køleskabets temperatur til koldere værdier eller slå superkøletilstand til, indtil rummet når ned på normal temperatur.
2. Åbn ikke døren ofte, før denne fejltilstand er ovre.
LP
"Lav spænding
Advarsel"
Når strømforsyningen er
lavere end 170 V indtager
køleskabet en stabil
indstilling.
Dette er ikke en fejl. Det forhindrer skader på kompressoren. Denne advarsel vil slukke, når spændingen igen når det krævede niveau
Temperaturadvarsel:
Temperaturdisplayet blinker "LC" og en akustisk alarm lyder, når temperaturen i kølekammeret er for varm.
En stigning i temperaturen kan være forårsaget af:
Hyppige åbninger af døren over længere tid
Placering af store mængder varme madvarer
Høj temperatur i omgivelserne
En fejl i køleskabet
Kontrollér advarsler
Dit køleskab advarer dig, hvis temperaturen i køleskabet er ukorrekt, eller når der opstår et problem i køleskabet. Advarselskoder vises i køleområdeindikatorerne. Advarselskoder vises på køleområdets indstillingsskærm
En advarende lyd høres også.
Visning af koden og lyd fra summeren fortsætter, indtil du trykker på INDSTIL- eller TILSTANDS.knappen. Når du trykker på en af disse knapper, vil summeren slukkes. “LC” advarslen forsvinder efter 15 minutter. Du behøver ikke at ringe til din kundeservice. Denne tilstand kan fremkomme af ovennævnte grunde Du kan fortsat opbevare madvarer i dit køleskab. Hvis "LC" advarslen ikke forsvinder en time efter, at du hartrykket på knappen, kan du ringe til kundeservice.
Hvis dit køleskab støjer for meget; Kompresserstøj Normal motorstøj Denne støj betyder, at kompressoren kører normalt. Kompressoren kan kortvarigt udsende mere
støj, når den bliver aktiveret.
Boblende og plaskende lyde:
Denne støj er forårsaget af strømmen af kølemiddel i rørene.
Støj fra luftgennemstrømning: Normal ventilatorstøj. Denne støj kan høres i køleskabet under normal drift af systemet på grund af luftcirkulation.
DK -71-
KAPITEL -6: FEJLFINDING
KAPITEL -7: TIP TIL ENERGIBESPARELSE
1. Lad altid varme madvarer køle ned, inden de sættes ind i skabet.
2. Tø frossen mad op i køleskabsafsnittet. Dette sparer energi.
Hvis luftfugtigheden stiger inde i køleskabet;
Er alle madvarer indpakket ordentligt? Var beholdere tørre, inden de blev sat ind i køleskabet?
Åbnes køleskabsdøren ofte? Luftfugtighed fra rummet trænger ind i køleskabet, når døren åbnes. Opbygning af fugtighed sker hurtigere, når du åbner døren ofte, især hvis luftfugtigheden i rummet er høj.
Opbygning af vanddråber på bagvæggen efter automatisk afrimning er normalt. (I statiske modeller)
Hvis døren ikke åbnes og lukkes ordentligt;
Er der madvarer, der forhindrer døren i at lukkes?
Er rum i dørene, hylder og skuffer placeret korrekt?
Er dørsamlingerne knækkede eller revne?
• Står køleskabet på en jævn overade?
Anbefalinger
I tilfælde af en strømafbrydelse skal stikket tages ud af stikkontakten. Dette forhindrer skader på kompressoren. Du bør vente i 5-10 minutter, efter strømafbruddet er slut, før du igen sætter stikket i stikkontakten. Dette vil forhindre beskadigelse af komponenter.
Køleaggregatet i dit køleskab er skjult i bagvæggen. Derfor kan vanddråber eller is forekomme på bagsiden af køleskabet pga. drift af kompressoren i bestemte tidsintervaller. Dette er normalt. Det er ikke nødvendigt at afrime, medmindre isen er overdreven.
Hvis du ikke vil bruge dit køleskab i lang tid (f. eks. i sommerferien), tag stikket ud af stikkontakten. Rengør dit køleskab i henhold til kapitlet om rengøring og lad døren stå åben for at undgå fugt og lugt.
Hvis problemet vedvarer, efter du har fulgt ovenstående instruktioner, skal du kontakte en autoriseret servicetekniker.
Oplysninger om konformitet
Dette apparat er designet til brug ved en omgivende temperatur i et område mellem 16 °C og 38 °C.
Apparatet er konstrueret i overensstemmelse med IEC60335-1 / IEC60335-2-24, 2004/108/EF-normer.
NO -72-
Kjøleskapet er i samsvar med gjeldende sikkerhetskrav. Uhensiktsmessig bruk kan føre til personskader og skader på eiendom. Les denne bruksanvisningen nøye før kjøleskapet brukes for første gang for å unngå risiko for skade. Den inneholder viktig sikkerhetsinformasjon om montering, sikkerhet, bruk og vedlikehold av kjøleskapet. Oppbevar denne bruksanvisningen for senere bruk.
Innhold
KAPITTEL 1: GENERELLE ADVARSLER ..................................................................73
KAPITTEL 2: KJØLESKAPET DITT ...........................................................................76
KAPITTEL 3: HVORDAN BRUKE KJØLESKAPET DITT ..........................................77
KAPITTEL 4: RETNINGSLINJER FOR OPPBEVARING AV MAT .............................80
KAPITTEL 5: REVERSERING AV DØREN .................................................................80
KAPITTEL 6: FEILSØKING .........................................................................................80
KAPITTEL 7: TIPS FOR ENERGISPARING ...............................................................81
NO -73-
KAPITTEL 1: GENERELLE ADVARSLER
ADVARSEL: Ventilasjonsåpningene på kokjøleskapet må
være uten hindringen. ADVARSEL: Mekanisk verktøy eller ekstra hjelpemidler må
ikke brukes for å gjøre avrimingsprosessen raskere. ADVARSEL: Andre elektriske apparater må ikke brukes
inne i kjøleskapet.
ADVARSEL: Kjølemiddelkretsen må ikke skades. ADVARSEL: For å unngå personskader eller skader, må
dette apparatet monteres i henhold til instruksjonene gitt av produsenten.
Den lille mengden kjølemiddel som brukes i kjøleskapet er miljøvennlig R600a (isobuten) og er brennbart og eksplosivt hvis det antennes i lukkede miljøer.
* Kjølegasskretsen må ikke skades mens kjøleskapet bæres
og posisjoneres.
* Beholdere med brennbare materialer, som for eksempel
spraybokser eller patroner for brannslukningsapparater må ikke lagres i nærheten av kjøleskapet.
* Dette apparatet må brukes i husholdninger og lignende
anvendelser som for eksempel;
- kjøkkenområder for ansatte i butikker, kontorer og andre arbeidsmiljøer
- gårdsbruk og for kunder i hoteller, moteller og andre boligmiljøer
- miljøer som tilbyr overnatting med frokost;
- catering og lignende anvendelser i områder som ikke er relatert til detaljhandel
* Kjøleskapet krever 220-240V, 50Hz strømnettet. Ikke
bruk annen strømforsyning. Før kjøleskapet kobles, sikre at informasjonen på typeskiltet (spenning og tilkoblet last) samsvarer med strømtilførselen. Ta kontakt med en
kvalisert elektriker hvis du er i tvil).
* Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og
personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller personer uten erfaring og kunnskap hvis de får tilsyn eller instruksjoner om bruk av apparatet på en sikker
NO -74-
KAPITTEL 1: GENERELLE ADVARSLER
måte og forstår farene som er involvert. Ikke la barn leke med apparatet. Rengjøring og brukervedlikehold må ikke utføres av barn, hvis de ikke overvåkes.
* En skadet strømledning/støpsel kan forårsake brann eller
gi deg elektrisk støt. Når skadet, må den skiftes ut. Dette
bør bare gjøres av kvalisert personell.
NO -75-
Avfallshåndtering
Emballasjer og materialer som brukes er miljøvennlige og kan resirkuleres. Emballasjen må kastes på en miljøvennlig måte. Ta kontakt med din kommune for nærmere informasjon.
Når apparatet skal kasseres, må den elektriske ledningen kuttes og pluggen og kabelen må ødelegges. Fjern dørlåsen for å forhindre at barn stenger seg inne i produktet.
En plugg som ble kuttet av og som er nå satt inn en 16 amp stikkontakt er en alvorlig sikkerhetsrisiko (sjokk). Sikre at pluggen avhendes på en sikker måte.
Merknader:
Les bruksanvisningen nøye før apparatet installeres og brukes. Vi er ikke ansvarlige for skader som oppstår på grunn av feil bruk.
Følg instruksjoner og bruksanvisningen, og hold denne bruksanvisningen på et trygt sted for å løse problemene som kan oppstå i fremtiden.
Dette apparatet er utviklet for å brukes i boliger, og det kan bare brukes i hjemlige miljøer og for angitte formål. Det er ikke egnet for kommersiell eller vanlig bruk. Slik bruk vil føre til at garantien på apparatet blir kansellert. Vårt selskap vil ikke være ansvarlig for tap som oppstod.
Dette apparatet er utviklet for å brukes i hus, og det er bare egnet for å kjøle eller lagre matvarer. Det er ikke egnet for kommersiell eller vanlig bruk og/eller for lagring av stoffer med unntak av mat. Vårt selskap er ikke ansvarlig for tap som forekommer i det motsatte tilfellet.
Sikkerhetsadvarsler
Kjøleskapet må ikke kobles til el-nettet ved å bruke en skjøteledning.
En skadet strømledning/støpsel kan forårsake brann og kan gi deg elektrisk støt. Når skadet, må den
skiftes ut. Dette bør bare gjøres av kvalisert personell.
Strømledningen må aldri bøyes for mye.
Strømledningen/støpselet må aldri berøres med våte hender, da dette kan føre til kortslutning eller elektrisk
støt.
Avhending av gamle apparater
Dette symbolet på produktet eller pakken innebærer at produktet ikke skal behandles som husholdningsavfall. Det skal leveres til gjeldende steder hvor avfallet innsamles og hvor elektrisk og elektronisk utstyr resirkuleres. Gjenvinning av materialer vil bidra til å bevare naturressursene. For mer detaljert informasjon om gjenvinning av dette produktet, ta kontakt med kommunen, husholdningsavfalls vhåndteringstjenesten eller butikken du har kjøpt produktet fra.
Spør lokale myndigheter om disponering av EE-avfall for gjenbruk, resirkulering og gjenopprettingsformål.
Installasjonsinformasjon
Før kjøleskapet pakkes ut og brukes, ta litt tid å bli kjent med følgende punkter.
Kjøleskapet må plasseres unna direkte sollys og unna enhver varmekilde, for eksempel en radiator.
Apparatet bør være minst 50 cm unna ovner, gasskomfyrer og kjerner av varmeapparater, og bør være minst
5 cm vekk fra elektriske ovner.
Kjøleskapet må ikke utsettes for regn eller fuktighet.
Kjøleskapet skal plasseres i det minste 20 mm bort fra en annen fryser.
Et mellomrom på minst 150 mm kreves på toppen og baksiden av kjøleskapet. Ikke plasser noe på toppen av
kjøleskapet.
Kjøleskapet må være trygg og balansert for en sikker drift. De justerbare føttene brukes å utjevne kjøleskapet. Sørg for at apparatet er jevnet før du legger matvarer inni det.
Hyller og skuffer må alltid tørkes før bruk med en klut dyppet i varmt vann blandet med en teskje natron. Etter rengjøring, skyll med varmt vann og tørk.
• Produktet må installeres ved å bruke plastavstandsguider, som nnes på baksiden av
produktet. Snu 90 grader (som vist på bildet). Dette vil hindre at kondensatoren berører veggen.
Kjøleskapet bør plasseres mot en vegg med fri avstand på høyst 75 mm.
KAPITTEL 1: SIKKERHETSREGLER
Før du bruker kjøleskapet
Se etter synlige skader før du setter opp kjøleskapet. Kjøleskapet må ikke installeres eller brukes dersom det er skadet.
Når du bruker kjøleskapet for første gang, hold det i oppreist stilling i minst 3 timer før det kobles til strømnettet. Dette vil tillate en effektiv drift og forhindrer skader på kompressoren.
En lett lukt kan merkes når du bruker kjøleskapet for første gang. Dette er helt normalt og vil forsvinne når kjøleskapet begynner å kjøle.
NO -76-
KAPITTEL 2: KJØLESKAPET DITT
Figuren er for informasjonsformål og viser ulike deler og tilbehør. Deler kan variere i henhold til modellen.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1) Turbovifte
2) Vinstativ *
3) Glasshylle i kjøleskap
4) Deksel for øvre seksjon for frukt- og grønnsak
5) Øvre seksjon for frukt- og grønnsak
6) Deksel for nedre seksjon for frukt- og grønnsak
7) Nedre seksjon for frukt- og grønnsak
8) Flaskehylle
9) Hyller i dør
10) Eggeglass
* I noen modeller
NO -77-
KAPITTEL 3: HVORDAN BRUKE KJØLESKAPET DITT
Skjerm og kontrollpanel
c
DEMO
1
2
3
4
56
7
8
1. Innstillingsverdien av kjøleskapet kan endres og superfryse-modus kan aktiveres hvis det er ønskelig. Kjøleren kan settes til 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2 °C, SC.
2. Moduser (økonomi ...) skal aktiveres hvis ønskelig.
3. Det er: Angi verdiskjermen.
4. Det er super cooling-indikator.
5. Det er symbolet for super cool-modus.
6. Det er barnesikringssymbol.
7. Det er symbolet for økonomimodus.
8. Det er symbolet for alarm.
Hvordan du skal betjene kjøleskapet
Temperaturregulering og aktivering avSUPER COOLING-modus
Den opprinnelige temperaturverdien for temperaturinnstillinger er +4 °C.
Trykk knappen en gang.
Når du først trykker på denne knappen, vises den siste verdien som er satt
på innstillingsindikatoren på kjøleren.
Når du trykker på denne knappen, vil en lavere temperatur settes. (+8°C, +7C, +6°C, +5°C, +4°C, +3°C, +2°C.
Hvis du fortsetter å trykke, vil den starte fra +8°C.
Temperaturverdien valgt før Super Cool-modus eller Økonomimodus som er
aktivert vil forbli den samme inntil modusen er over eller kansellert. Apparatet fortsetter å operere ved denne temperaturverdien.
Anbefalte temperaturverdier for kjøleskapet
Når ville det justeres? Indre temperatur
For minimum kjølekapasitet 7°C, 8°C
I normal bruk 4°C, 5°C, 6°C
For maksimal kjølekapasitet 2°C, 3°C
Super cooling-modus
Å kjøle rikelig med mat
Å kjøle matvarer raskt
Hvordan å bruke:
Trykk på modus-knappen til SC bokstaver vil sees og sirkelen viser rundt Super Cool-symbolet på skjermen. Varselsignalet vil høres pip pip. Modus vil bli satt.
Temperatursegmentet viser “SC”.
I denne modusen:
Økonomimodus kan ikke velges.
Super cool-modus kan annulleres ved å følge den samme operasjonen med
å velge.
c
NO -78-
KAPITTEL 3: HVORDAN BRUKE KJØLESKAPET DITT
Økonomimodus
Hvordan ville det brukes?
Trykk på modus-knappen till en sirkel vises rundt økonomi-symbolet.
Hvis du ikke trykker på ingen knapp for 1 sekund, vil modusen settes.
Sirkelen blinker 3 ganger. Når modus er innstilt, vil varselsignalet høres pip pip.
Temperatursegmenter viser "E".
Sirkelen av økonomi-symbol og E lyser til modus er ferdig.
I denne modusen:
Temperaturen kan justeres. Når økonomimodus vil kanselleres, vil de valgte innstillingsverdiene fortsette.
Super Cool-modus kan velges etter kansellering av Økonomimodus. Den valgte modusen aktiveres deretter.
Hvis du vil avbryte, trykker du bare på modusknappen.
Skjermsparermodus
Hvordan å bruke?
Denne modusen aktiveres når du trykker på modusknappen i 5 sekunder.
Hvis ingen knapp trykkes i 5 sekunder når modusen aktiveres, vil lysene på
kontrollpanelet gå av.
Hvis du trykker på en knapp når lysene på kontrollpanelet er av, vil gjeldende innstillinger vises på skjermen, og du kan deretter gjøre justeringen som du vil.
Hvis du ikke avbryter skjermsparermodus eller trykker på en knapp i 5 sekunder, vil kontrollpanelet gå av igjen.
For å avbryter skjermsparermodus, trykk på modusknappen i 5 sekunder.
Når skjermsparermodus er aktiv, kan barnesikringen også aktiveres.
Hvis ingen knapp trykkes i 5 sekunder etter at barnesikring aktiveres, vil
lysene på kontrollpanelet gå av. Deretter kan du se alle tidligere innstillinger og at barnesikringssymbolet er aktiv når du trykker på hvilken som helst knapp, og du kan avbryte barnesikringen som beskrevet i instruksjonen for den modusen.
c
Barnesikringsfunksjon
Når vil det brukes?
For å forhindre at barn leker med knappene og endre innstillingene du har gjort, er barnesikring tilgjengelig i apparatet.
Aktivering av barnesikring
Trykk på Cooler-knappen samtidig i 5 sekunder.
Deaktivering av barnesikring
Trykk på Cooler-knappen samtidig i 5 sekunder. Merk: Barnesikring vil også bli deaktiveres hvis elektrisitet blir avbrutt eller
kjøleskapet blir koblet fra.
c
Advarsler for temperaturinnstillinger
Omgivelsestemperaturen, temperaturen av den ferske lagrede mat og hvor ofte døren åpnes, påvirker temperaturen i kjøleseksjonen. Endre temperaturinnstillingen, hvis det er nødvendig.
Det anbefales ikke å bruke kjøleskapet når temperaturen er under 10°C.
Temperaturinnstillingen bør settes ved å ta hensyn til hvor ofte døren åpnes og lukkes, hvor mye mat er lagret
i kjøleskapet og miljøet og plasseringen av apparatet.
Når kjøleskapet skal brukes for første gang, er vår anbefaling å la det fungere i 24 timer for å sikre at det er helt avkjølt. Døren må ikke åpnes og mat må ikke settes inne under denne perioden.
Kjøleskapet har en 5 minutters innebygd forsinkelsesfunksjon, som er utviklet for å hindre skader på kompressoren. Når strømmen slås på, vil kjøleskapet begynne å fungere som normalt etter 5 minutter.
Kjøleskapet er laget for å operere i temperaturintervaller som er angitt i kravene, i henhold til klimaklassen som er angitt i informasjonsetiketten. Kjøleskapet må ikke brukes ved temperaturer som er utenfor de oppgitte temperaturintervallene i forhold til kjøleeffekt.
Klimaklasse Omgivelsestemperatur oC
T Mellom 16 og 43 (°C)
ST Mellom 16 og 38 (°C)
N Mellom 16 og 32 (°C)
SN Mellom 10 og 32 (°C)
NO -79-
KAPITTEL 3: HVORDAN BRUKE KJØLESKAPET DITT
Rengjøring
• Førkjøleskapetrengjøres,slåstrømnettetavogtastøpseletfrastikkontakten.
Ikke vask kjøleskapet ved å helle vann på det.
Bruk et varmt klut med såpe eller svamp å tørke av interiør og eksteriør av kjøleskapet.
Hyller og skuffer må fjernes forsiktig ved å skyve oppover eller utover. De må rengjøres med såpevann. Kan
ikke vaskes i vaskemaskin eller oppvaskmaskin.
Ikke bruk løsemidler, skuremidler, glassrengjøringsmidler eller universelle rengjøringsmidler for å rengjøre kjøleskapet. Dette kan skade plastoverater og andre komponenter med kjemikaliene de inneholder.
Rengjør kondensatoren på baksiden av kjøleskapet minst en gang i året med en myk børste eller støvsuger.
Kontrolleratkjøleskapeterfrakobletunderrengjøring.
Tining
Avriming skjer automatisk i kjøleskapet under drift; vannet samles ved skuffen for avdamping og fordamper automatisk.
Skuffen for fordampning og dreneringshullet for smeltevann bør rengjøres regelmessig for å hindre at vannet samler seg på bunnen av kjøleskapet.
Utskifting av LED-belysning
Hvis kjøleskapet har LED-belysning, ta kontakt med Sharp help desk da dette bør endres kun av autorisert personell.
Temperaturindikator
For å hjelpe deg, har vi utstyrt kjøleskapet med en temperaturindikator som er plassert i det kaldeste området. Hvis du ønsker å bedre oppbevare maten i kjøleskapet, spesielt i det kaldeste området, sikre at meldingen
“OK” vises på temperaturindikatoren. Hvis «OK» ikke vises, innebærer dette at temperaturen har ikke vært riktig innstilt.
Det kan være vanskelig å se indikatoren. Pass derfor på at det lyser på riktig måte. Hver gang enheten for temperaturinnstilling endres, la temperaturen inne i apparatet stabilisere før du går videre, om nødvendig, med en ny temperaturinnstilling. Plasseringen av temperaturinnstillingsinnretningen må gradvis endres. Vent i minst 12 timer før du starter en ny sjekk og potensiell endring.
MERK: Etter gjentatte åpninger (eller forlenget åpning) av døren eller etter å sette fersk mat inn i apparatet, indikasjonen “OK” ikke skal vises i indikatoren for temperaturinnstillingen. Ved unormal oppbygging av iskrystaller (bunnveggen av apparatet) i kjøleseksjonen, fordamper (belastet apparatet, høy romtemperatur, hyppige døråpninger), sett temperaturreguleringsinnretning i en nedre posisjon inntil kompressoren stopper.
Lagre mat i den kaldeste delen av kjøleskapet.
Matvarer skal bedre lagres hvis du setter de i det kuleste området Det kaldeste området er like over frukt- og grønnsak. Følgende symbolet viser den kaldeste delen av kjøleskapet ditt. For å sikre lav temperatur i dette området, sikre at hyllen ligger på nivå med dette
symbolet, som vist på illustrasjonen. Den øvre grensen for det kaldeste området indikeres av den nedre siden
av klistremerket (øverste del av pilen). Den øverste hyllen i det kaldeste området må være på samme nivå med den øverste delen av pilen. Det kaldeste området er under dette nivå.
Hyllene kan fjernes og derfor, sørg for at de alltid er på samme nivå med sonegrensene som er beskrevet på klistremerker, for å garantere temperaturer i dette området.
OK
NO -80-
KAPITTEL 4: RETNINGSLINJER FOR OPPBEVARING AV MAT
KAPITTEL 5: REVERSERING AV DØREN
For å redusere frost som bygde opp, må væsker med utette beholdere aldri plasseres i kjøleskapet.
La varm mat avkjøle seg før lagring. Dette bidrar til å redusere strømforbruket.
For å unngå oppbygging av frost, må du sikre at ingenting som lagres vil berøre bakveggen.
Det kaldeste området i kjøleskapet ligger nederst. Vi anbefaler å bruke dette området til å lagre mat som vil omkomme lett, slik som sk, ferdigretter, bakevarer eller meieriprodukter. Det varmeste området er den øverste
hyllen på døren. Vi anbefaler deg å lagre smør eller ost her.
Reposisjonering av døren
Reversering av døren avhenger av hvilket kjøleskap du har.
Det kan ikke gjøres der håndtakene er festet på forsiden av apparatet.
Hvis modellen ikke har håndtak, kan dørene reverseres, men dette må gjøres av autorisert personell. Ring
Sharp service.
KAPITTEL 6: FEILSØKING
Sjekk advarsler;
Kjøleskapet varsler deg om temperaturene til kjøler er i uriktige nivåer eller når det oppstår et problem. Varselkoder vises i indikatorer til fryseren.
FEILTYPE FEILTYPE HVORFOR HVA DU SKAL GJØRE
SR
"Advarsel
om feil"
Noen deler er ute av
drift, eller det er en svikt i
kjøleprosess
Kontakt Sharp kundestøtte så snart som mulig.
LC
"Kjøleskap
Ikke kald nok"
Ideell temperatur for
kjøleskap er +4 oC. Hvis du
ser denne advarselen, kan
dine matvarer ødelegges.
1. Still temperaturen i kjøleskapet til kaldere verdier eller sett superkjølemodus, inntil seksjonen får normal temperatur.
2. Ikke åpne døren for mye før denne feilen er av.
LP
"Advarsel ved
lavspenning"
Når strømforsyningen
blir lavere enn 170 V,
blir apparatet til en stabil
posisjon.
Dette er ikke en feil. Dette hindrer skader på kompressoren. Denne advarselen vil være slått av etter at spenningen får ønsket nivå
Temperaturvarsel:
Temperaturdisplayet blinker “LC” og et lydsignal høres ut, når temperaturen i kjølerommet er for varmt.
En økning i temperaturen kan forårsakes av;
Hyppig døråpning i lange perioder
Lasting med store mengder varm mat
Høy omgivelsestemperatur
En feil med apparatene.
Sjekk advarsler;
Kjøleskapet varsler deg om temperaturene til kjøler er i uriktige nivåer eller når det oppstår et problem. Varselkoder vises i indikatorer til fryseren. Varselkoder vises i skjermen som inneholder innstillinger for kjøleren.
En varsellyd vil høres.
Koden og alarmsignalet vil fortsette inntil du trykker på SET eller MODE-knappen. Når du trykker på en av disse knappene, vil alarmsignalet stoppe. “LC” advarsel vil forsvinne i 15 minutter. Du trenger ikke å ringe service da denne tilstanden vises på grunn av årsakene ovenfor. Du kan lagre mat i kjøleskapet. Hvis “LC” advarsel vil ikke forsvinne i en time etter knappen trykkes, kan du ringe service.
Hvis kjøleskapet opererer for høyt; Støy fra kompressoren Normal motorstøy. Støyen betyr at kompressoren fungerer normalt. Kompressoren kan føre til mer støy for en kort
tid når den aktiveres.
Boblende støy og sprut:
Denne støyen forårsakes av strømningen av kjølevæsken i rørene i systemet.
Støy fra luftblåsing: Normal viftestøy. Denne støyen kan høres under normal drift av systemet på grunn av luftsirkulasjon.
Hvis fuktighet bygges opp;
NO -81-
KAPITTEL 6: FEILSØKING
KAPITTEL 7: TIPS FOR ENERGISPARING
1. Matvarer må alltid avkjøles, før de lagres i kjøleskapet.
2. Tin mat i kjøleseksjonen. Dette bidrar til å spare energi.
Er maten pakket ordentlig? Er beholderne tørket før du legger dem i kjøleskapet?
Åpnes døren ofte? Fuktigheten i rommet får i kjøleskapet når dørene åpnes. Fuktigheten vil være raskere når
du åpner dørene oftere, spesielt hvis luftfuktigheten i rommet er høy.
Oppbygging av vanndråper på bakveggen etter automatisk avriming er normalt. (I statiske modeller)
Hvis dørene ikke åpnes og lukkes riktig;
Hindrer matpakker lukking av døren?
Er døren, hyller og skuffer plassert riktig?
Er pakninger på døren ødelagt eller revet?
• Er kjøleskapet på en jevn overate?
Anbefalinger
Koble fra apparatet ved strømbrudd. Dette hindrer skade på kompressoren. Du bør plugge i etter 5 - 10 minutter når strømforsyning gjenopprettes. Dette vil unngå skade på komponenter.
Kjøleenheten på kjøleskapet er skjult i bakveggen. Derfor kan vanndråper eller is oppstå på den bakre overaten av kjøleskapet på grunn av drift av kompressoren i gitte intervaller. Dette er normalt. Avriming skal
bare gjøres når isen er overdreven.
Koble kjøleskapet hvis du ikke vil bruke den i lang tid (for eksempel i sommerferien). Rengjør kjøleskapet i henhold til kapittel Rengjøring, og la døren stå åpen for å unngå fuktighet og lukt.
Hvis problemet fortsetter etter at du har fulgt alle instruksjonene ovenfor, ta kontakt med en autorisert serviceleverandør.
Samsvarsinformasjon
Dette apparatet er beregnet for bruk i en omgivelsestemperatur i 16°C - 38°C.
Apparatet er utformet i samsvar med IEC60335-1 / IEC60335-2-24, 2004/108/EC-standarder.
SE -82-
Din kyl överensstämmer med aktuella säkerhetskrav. Olämplig användning kan leda till personskada och egendomsskada. För att undvika risken för skador, läs bruksanvisningen noggrant innan du använder din kyl för första gången. Det innehåller viktig säkerhetsinformation om installation, säkerhet, användning och underhåll av din kyl. Behåll denna bruksanvisning för framtida bruk.
Innehållsförteckning
KAPITEL -1. ALLMÄNNA VARNINGAR .....................................................................83
KAPITEL -2: DIN KYL .................................................................................................86
KAPITEL -3: ANVÄNDA DIN KYL ...............................................................................87
KAPITEL -4: MATFÖRVARINGSGUIDE .....................................................................90
KAPITEL -5: BYTE AV ÖPPNINGSRIKTNING FÖR DÖRR .......................................90
KAPITEL -6: FELSÖKNING ........................................................................................90
KAPITEL -7: TIPS FÖR ATT SPARA ENERGI ............................................................91
SE -83-
KAPITEL -1. ALLMÄNNA VARNINGAR
VARNING: Håll ventilationsöppningarna i kylen fria från
blockering. VARNING: Använd inte mekaniska anordningar eller andra
hjälpmedel för att påskynda avfrostningen. VARNING: Använd inte andra elektriska apparater inuti
kylen.
VARNING: Skada inte kylkretsen. VARNING: För att undvika personskada eller skador måste
enheten installeras enligt tillverkarens instruktioner. Den lilla mängden köldmedium som används i denna kyl
är miljövänliga R600a (en isobutan) och är brandfarlig och
explosiv om den antänds i slutna förhållanden. * Vid bärande och placering av kylen, skada inte kylgaskretsen. * Förvara inte någon behållare med brännbart material,
såsom sprayburkar eller brandsläckarpåfyllningspatroner
i närheten av kylen. * Denna enhet är avsedd att användas i hushåll och liknande
tillämpningar som;
- personalköksutrymmen i butiker, kontor och andra arbetsmiljöer
- lantbruk och av gäster på hotell, motell och andra bostadsmiljöer
- miljöer av typ bed and breakfast;
- catering och liknande icke-återförsäljartillämpningar
* Din kyl kräver en 220-240V, 50Hz strömförsörjning. Använd
inte någon annan strömförsörjning. Innan du ansluter din kyl, se till att informationen på informationsskylten (spänning och ansluten belastning) matchar strömförsörjningen. Om du är osäker kontakta en behörig elektriker.
* Enheten kan användas av barn från 8 år och uppåt och
personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap om de övervakas eller får instruktioner angående användning av enheten på ett säkert sätt och förstår riskerna. Barn skall inte leka med enheten. Rengöring och användarunderhåll skall inte utföras av barn utan övervakning.
SE -84-
KAPITEL -1: ALLMÄNNA VARNINGAR
* En skadad strömsladd/kontakt kan orsaka brand eller ge
dig en elektrisk stöt. När den är skadad måste den bytas,
detta bör endast utföras av kvalicerad personal.
SE -85-
Kassering
Alla förpackningar och material som används är miljövänliga och återvinningsbara. Kassera varje förpackning på ett miljövänligt sätt. Kontakta din lokala kommun för ytterligare detaljer.
När enheten ska skrotas, kapa strömförsörjningskabeln och förstör kontakt och kabel. Inaktivera dörrspärren för att förhindra att barn blir instängda.
En avklippt kontakt insatt i ett 16 amp-uttag är en allvarlig säkerhetsrisk (elstöt). Se till att den avklippta kontakten kasseras säkert.
Obs:
Läs bruksanvisningen noggrant innan du installerar och använder din enhet. Vi är inte ansvariga för skador som uppstår på grund av missbruk.
Följ alla instruktioner i din enhets bruksanvisning och förvara denna bruksanvisning på en säker plats för att lösa de problem som kan uppstå i framtiden.
Enheten är tillverkad för att användas i bostäder och den kan endast användas i hushållsmiljöer och för de angivna ändamålen. Den är inte lämplig för kommersiell eller offentlig användning. Sådan användning kommer att orsaka att garantin för enheten annulleras och vårt företag kommer inte att vara ansvarigt för förluster som uppstått.
Denna enhet är tillverkad för att användas i hus och den är endast lämplig för kylning/lagring av livsmedel. Den är inte lämplig för kommersiell eller offentlig användning och/eller för att lagra ämnen förutom mat. Vårt företag är inte ansvarigt för förluster som uppsått i motsatt fall.
Säkerhetsvarningar
Anslut inte din kyl till elnätet med en förlängningssladd.
En skadad strömsladd/kontakt kan orsaka brand eller ge dig en elektrisk stöt. När den är skadad måste den
bytas, detta bör endast utföras av kvalicerad personal.
Böj aldrig nätsladden överdrivet mycket.
Rör aldrig nätsladden / kontakten med våta händer eftersom detta kan orsaka en kortslutning och elektriska stötar.
Kassering av din gamla enhet
Denna symbol på produkten eller förpackningen innebär att produkten inte bör behandlas som hushållsavfall. I stället, ska den levereras till tillämpliga avfallshanteringsplatser för återvinning av elektriska och elektroniska produkter. Återvinningsmaterial hjälper till att bevara naturresurser. För mer detaljerad information om återvinning av denna produkt, kontakta lokala myndigheter, hushållsavfallshanteringstjänst eller butiken där du har köpt produkten.
Fråga din lokala myndighet om kassering av WEEE för återanvändning, återvinning och återvinningsändamål.
Installationsinformation
Innan uppackning och hantering av din kyl, vänligen ta dig tid att bekanta dig med följande punkter.
Placera på avstånd från direkt solljus och från någon värmekälla som ett element.
Enheten bör vara minst 50 cm från spisar, gasugnar och värmeelement, och bör vara minst 5 cm från elektriska
ugnar.
Utsätt inte din kyl för fukt eller regn.
Din kyl bör placeras minst 20 mm från en annan kyl.
Fritt utrymme på minst 150 mm krävs på toppen och baksidan av din kyl. Placera inte någonting ovanpå kylen.
För säker drift är det viktigt att din kyl är säker och balanserad. De justerbara fötterna används för att justera din
kyl i nivå. Se till att enheten är i nivå innan du placerar några livsmedel inuti den.
Vi rekommenderar att du torkar av alla hyllor och fack med en trasa indränkt i varmt vatten blandat med en tesked bikarbonat före användning. Efter rengöring skölj med varmt vatten och torka.
• Installera med hjälp av plastdistanserna, som nns på baksidan av enheten. Vrid 90 grader
(som visas i diagrammet). Detta hindrar kondensorn från att röra väggen.
Kylen bör placeras mot en vägg med ett fritt avstånd inte överstigande 75 mm.
KAPITEL -1: SÄKERHETSANVISNINGAR
Innan du använder ditt kylskåp
• Innan du installerar din kyl, kontrollera om det nns någon synlig skada. Installera inte eller använd din
kyl om den är skadad
När du använder din kyl för första gången, håll den i upprätt läge i minst 3 timmar innan du ansluter till elnätet. Detta möjliggör en effektiv drift och förhindrar skador på kompressorn.
Du kan märka en lätt lukt när du använder din kyl för första gången. Detta är helt normalt och kommer att försvinna när kylen börjar svalna.
SE -86-
KAPITEL -2: DIN KYL
Denna gur har tagits fram för att visa olika delar och tillbehör i enheten.
Delar kan variera beroende på enhetens modell.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1) Turboäkt
2) Vinställ *
3) Kylens glashyllor
4) Övre grönsaksutrymmeslock
5) Övre grönsaksutrymme
6) Nedre grönsaksutrymmeslock
7) Nedre grönsaksutrymme
8) Flaskhylla
9) Dörrhyllor
10) Äggbehållare
* I vissa modeller
SE -87-
KAPITEL -3: ANVÄNDA DIN KYL
Display och kontrollpanel
c
DEMO
1
2
3
4
56
7
8
1. Den gör att värdet i kylen kan ändras och att superkylläge kan aktiveras om så önskas. Kylning kan ställas in på 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2 °C, SC.
2. Den gör att lägena (ekonomi…) kan aktiveras om så önskas.
3. Den är kylens skärm för inställning av värden.
4. Det är superkylindikatorn.
5. Det är superkyllägessymbolen.
6. Det är barnlåssymbolen.
7. Det är ekonomilägessymbolen.
8. Det är larmsymbolen.
Använda din kyl
Temperaturjustering och aktivera SUPERKYL-läge
Initialt temperaturvärde för kylinställningsindikatorn är +4 °C.
Tryck på inställningsknappen en gång.
När du först trycker på knappen, visas det senaste värdet på
inställningsindikatorn för kylen.
Närhelst du trycker på denna knapp, ställs en lägre temperatur in. (+8°C, +7C, +6°C, +5°C, +4°C, +3°C, +2°C.
Om du fortsätter att trycka, kommer den att starta om från +8°C.
Temperaturvärdet som valts innan Superkylläge eller Ekonomiläge aktiverats
förblir desamma när läget är över eller annulleras. Enheten fortsätter att arbeta med detta temperaturvärde.
Rekommenderade temperaturvärden för kylen
När skulle det behöva justeras? Innertemperatur
För minimal kylkapacitet 7°C, 8°C
Vid normal användning 4°C, 5°C, 6°C
För maximal kylkapacitet 2°C, 3°C
Superkylläge
För att kyla mycket mat
För att kyla mat snabbt
Hur man använder det;
Tryck på knappen läge tills bokstäverna SC och en cirkel visas runt Superkylsymbolen på skärmen. Summern kommer att låta pip pip. Läget kommer att ställas in.
Kyltemperatursegmentet kommer att visa "SC".
Under det här läget:
Ekonomiläge kan inte väljas.
Superkylläget kan avbrytas av samma funktion som vid valet.
c
SE -88-
KAPITEL -3: ANVÄNDA DIN KYL
Ekonomiläge
Hur skulle det kunna användas?
Tryck på "lägesknappen" tills en cirkel visas runt ekonomisymbolen.
Om ingen knapp trycks in under 1 sek. ställs läget in. Cirkeln kommer att
blinka 3 gånger. När läget är inställt, kommer summern att låta pip pip.
Temperatursegmentet kommer att visa “E”.
Ekonomisymbolens cirkel och E kommer att lysa tills läget avslutas.
Under det här läget:
Temperaturen kan justeras. När ekonomiläget avbryts, fortsätter de valda inställningsvärdena.
Superkylläge kan väljas efter avbrytande av ekonomiläget. Sedan aktiveras det valda läget.
För att avbryta behöver du bara trycka på knappen läge.
Skärmsläckarläge
Hur använder man det?
Detta läge aktiveras när du trycker på knappen läge i 5 sekunder.
Om det inte trycks på någon knapp inom 5 sekunder när läget är aktivt,
släcks belysningen på kontrollpanelen.
Om du trycker på en knapp när lamporna i kontrollpanelen är släckta, kommer de aktuella inställningarna att visas på skärmen, och då kan du göra den justering som du vill.
Om du inte avbryter skärmsläckarläge eller trycker på valfri knapp i 5 sekunder, kommer kontrollpanelen att släckas igen.
För att avbryta skärmsläckarläge, tryck på lägesknappen i 5 sekunder igen.
När skärmsläckarläget är aktivt kan du också aktivera barnlåset.
Om du inte trycker på någon knapp under 5 sekunder efter att ha aktiverat
barnlåset, kommer lamporna på kontrollpanelen att slockna. Sedan kan du se de tidigare inställningarna och att barnlåssymbolen är aktiv när du trycker på valfri knapp, och du kan avbryta barnlåset som beskrivs i instruktionen för det läget.
c
Barnlåsets funktion
När skulle det behöva användas?
För att förhindra att barn leker med knapparna och ändrar de inställningar som du
har gjort, nns barnlåset i enheten.
Aktivera barnlåset
Tryck på knappen Kyl samtidigt i 5 sekunder.
Avaktivera barnlåset
Tryck på knappen Kyl samtidigt i 5 sekunder. Obs: Barnlåset kommer också att avaktiveras om strömmen bryts eller kylen är
urkopplad.
c
Varningar för temperaturinställningar
Den omgivande temperaturen, temperaturen hos nyss inlagt livsmedel och hur ofta dörren öppnas, påverkar temperaturen i kylutrymmet. Vid behov, ändra temperaturinställningen.
Det rekommenderas inte att du använder din kyl i miljöer kallare än 10°C.
Temperaturen bör ställas in genom att beakta hur ofta kyldörren öppnas och stängs, hur mycket mat som lagras
i kylen och miljön och placeringen av enheten.
Vi rekommenderar att du vid första användningen av din kyl bör låta den vara igång under 24 timmar utan avbrott för att säkerställa att den är helt kyld. Öppna inte kyldörrarna eller lägg in mat under denna period.
Din kyl har en 5 minuters inbyggd fördröjningsfunktion, som syftar till att förhindra skador på kompressorn. När strömmen slås på till din kyl, kommer den att börja fungera normalt efter 5 minuter.
Kylen är utformad för att fungera i omgivningstemperaturintervall som anges i standarderna, enligt den klimatklass som anges på informationsetiketten. Det rekommenderas inte att ditt kylskåp används i miljöer som ligger utanför de angivna temperaturintervallen när det gäller kylningseffektivitet.
Klimatklass Omgivningstemperatur oC
T Mellan 16 och 43 (°C)
ST Mellan 16 och 38 (°C)
N Mellan 16 och 32 (°C)
SN Mellan 10 och 32 (°C)
SE -89-
KAPITEL -3: ANVÄNDA DIN KYL
Rengöring
• Innandurengördinkyl,stängavströmförsörjningenochdrautstickkontaktenurvägguttaget.
Tvätta inte din kyl genom att hälla vatten på den.
Använd en varm trasa eller svamp med tvål och vatten för att torka insidan och utsidan av din kyl.
Ta försiktigt bort alla hyllor och lådor genom att skjuta utåt eller uppåt och rengör med tvål och vatten. Rengör
inte i en tvättmaskin eller diskmaskin.
Använd inte lösningsmedel, slipande rengöringsmedel, glasrengöringsmedel eller allrengöringsmedel för att rengöra din kyl. Detta kan orsaka skador på plastytor och andra komponenter med de kemikalier som de innehåller.
Rengör kondensorn på baksidan av din kyl minst en gång om året med en mjuk borste eller dammsugare.
Setillattkylenärurkoppladvidrengöring.
Avfrostning
Avfrostning sker automatiskt i kylen under användning; vatten samlas upp av förångarfacket och förångas automatiskt.
Förångarfacket och dräneringshålet för avfrostningsvatten bör rengöras regelbundet för att hindra vattnet från att samlas på botten av kylen.
Byte av LED-belysning
Om din kyl har LED-belysning, kontakta Sharp helpdesk eftersom detta endast bör bytas av behörig personal.
Temperaturindikator
För att hjälpa dig att ställa in din kyl bättre, har vi utrustat den med en temperaturindikator som är placerad i det kallaste området.
För att förvara mat bättre i din kyl, särskilt i det kallaste området, se till att meddelandet "OK" visas på temperaturindikatorn. Om «OK» inte visas innebär det att temperaturen inte har ställts in på rätt sätt
Det kan vara svårt att se indikatorn, se till att den är ordentligt belyst- Varje gång temperaturinställningsenheten ändras, vänta på stabilisering av temperaturen inuti enheten innan du fortsätter, vid behov, med en ny temperaturinställning. Vänligen ändra placeringen av temperaturinställningsenheten progressivt och vänta minst 12 timmar innan en ny kontroll och potentiella förändringar.
OBS: Efter upprepade öppningar (eller långvarig öppning) av dörren eller efter att ha lagt in färska livsmedel i enheten, är det normalt att indikationen "OK" inte visas i temperaturinställningsindikatorn. Om det uppstår en onormal ansamling av iskristaller (bottenväggen av enheten) i kylutrymmet, på förångaren (överbelastad enhet, hög rumstemperatur, täta dörröppningar), ställ in temperaturinställningsenheten på en lägre position tills perioder med kompressor av erhålls igen.
Förvara livsmedel i det kallaste området i kylen.
Dina livsmedel kommer att förvaras bättre om du lägger dem i det lämpligaste kylningsområdet. Det kallaste området är precis ovanför grönsaksbehållaren.
Följande symbol indikerar det kallaste området av din kyl.
För att vara säker på att ha en låg temperatur i detta område, se till att hyllan ligger i nivå med denna symbol, som visas på bilden.
Den övre gränsen för den kallaste området indikeras av den nedre sidan av etiketten (pilspetsen). Den kallaste områdets övre hylla måste vara på samma nivå med pilhuvudet. Det kallaste området är under denna nivå.
Eftersom dessa hyllor är yttbara, se till att de alltid är på samma nivå med dessa
zongränser som beskrivs på etiketterna, för att garantera temperaturerna i detta område.
OK
SE -90-
KAPITEL -4: MATFÖRVARINGSGUIDE
KAPITEL -5: BYTE AV ÖPPNINGSRIKTNING FÖR DÖRR
För att reducera uppbyggnad av frost, placera aldrig vätskor med oförseglade behållare i kylutrymmet.
Låt varm eller het mat svalna före förvaring. Detta bidrar till att minska strömförbrukningen.
För att undvika frostuppbyggnad se till att inget förvaras så att det vidrör den bakre väggen.
Det kallaste området i kylen är längst ner. Vi rekommenderar att använda detta område för att förvara mat som kan förstöras lätt, såsom sk, färdigmat, bakade varor eller mejeriprodukter. Det varmaste området är den
översta hyllan i dörren. Vi rekommenderar att du förvarar smör eller ost här.
Omplacering av dörren
Det beror på vilken kyl du har om det är möjligt att omplacera dörren.
Det går inte där handtag är fästa på framsidan av enheten.
Om din modell inte har handtag är det möjligt att vända dörrarna, men detta måste utföras av behörig personal.
Vänligen ring Sharp service.
KAPITEL -6: FELSÖKNING
Kontrollera varningar;
Din kyl varnar dig om temperaturerna för kylaren är på felaktiga nivåer eller när ett problem uppstår i enheten. Varningskoder visas i kylindikatorerna.
FELTYP FELTYP VARFÖR VAD GÖR JAG
SR ”Felvarning”,
Någon del eller några delar
är sönder eller det nns ett
fel i kylningsprocessen.
Kontakta Sharp helpdesk så snart som möjligt
LC
"Kylutr.
Inte kallt nog"
Idealisk temperatur för
kylutr. är +4oC. Om du ser
denna varning riskerar din
mat att förstöras.
1. Ställ in kyltemperaturen till kallare värden eller ställ in superkylläge tills utrymmet når normal temperatur.
2. Öppna inte dörren tills detta fel är åtgärdat.
LP
"Varning för låg
spänning"
När matningsspänningen
blir lägre än 170 V går
enheten in i en jämn
position.
Detta är inte ett fel. Detta förhindrar skador på kompressorn. Denna varning kommer att stängas av när spänningen når önskad nivå.
Temperaturvarning:
Temperaturdisplayen blinkar "LC" och en ljudvarning hörs, när temperaturen i kylutrymmet är för varm.
En ökning av temperaturen kan orsakas av;
Frekventa dörröppningar under lång tid
Placering av stora mängder varm mat
Hög omgivningstemperatur
Ett fel i enheten.
Kontrollera varningar;
Din kyl varnar dig om temperaturerna för kylutrymmena är på felaktiga nivåer eller när ett problem uppstår i enheten. Varningskoder visas i kylutrymmesindikatorerna. Varningskoder visas i displayen för kylutrymmesinställningarna.
Dessutom hörs en varningssignal.
Visning av koden och summern fortsätter tills du trycker in SET- eller MODE-knappen. När du trycker på en av dessa knappar, kommer summern att sluta. "LC" varningen kommer att försvinna i 15 minuter. Du behöver inte ringa service, detta tillstånd kan visas på grund av ovanstående skäl. Du kan fortsätta att förvara dina livsmedel i kylen. Om "LC" varningen inte försvinner inom en timme efter att du tryckt på knappen, kan du ringa service.
Om din kyl fungerar för bullrigt; Kompressorbuller Normalt motorljud. Detta ljud betyder att kompressorn fungerar normalt. Kompressorn kan orsaka mer buller under
en kort tid när den är aktiverad.
Bubblande ljud och plask:
Detta ljud orsakas av ödet av köldmedel i rören i systemet.
Luftblåsningsljud:
Normalt äktljud. Detta ljud kan höras i kylen under normal användning av systemet på grund av luftcirkulationen.
SE -91-
KAPITEL -6: FELSÖKNING
KAPITEL -7: TIPS FÖR ATT SPARA ENERGI
1. Tillåt alltid livsmedel att svalna innan du förvarar i enheten.
2. Tina mat i kylutrymmet, detta hjälper till att spara energi.
Om luftfuktighet byggs upp inuti kylen;
Är all mat förpackad ordentligt? Är behållarna torkade innan du placerar dem i kylen?
Öppnas kyldörren ofta? Luftfuktigheten i rummet kommer in i kylen när dörren öppnas. Ökningen av
luftfuktigheten går snabbare när du öppnar dörren oftare, speciellt om luftfuktigheten i rummet är hög.
Bildande av vattendroppar på den bakre väggen efter automatisk avfrostning är normalt. (i statiska modeller)
Om dörren inte öppnas och stängs ordentligt;
Förhindrar matförpackningarna stängning av dörren?
Är dörrutrymmena, hyllor och lådor rätt placerade?
Är dörrfogarna sönder eller sönderrivna?
Är din kyl placerad på en plan yta?
Rekommendationer
I fall av strömavbrott koppla ur enheten. Detta förhindrar skador på kompressorn. Du bör fördröja anslutning i 5 – 10 minuter efter att du återfått strömförsörjning. Detta kommer att undvika skador på komponenter.
Kylenheten i kylen är gömd i den bakre väggen. Därför, kan vattendroppar eller is uppstå på den bakre ytan av din kyl på grund av kompressordrift i angivna intervall. Detta är normalt. Det nns inte något behov att utföra en
avfrostning, om det inte är väldigt mycket is.
Om du inte kommer att använda kylen under lång tid (t.ex. under sommarsemestern) koppla ur den. Rengör din kyl enligt kapitlet rengöring och lämna dörren öppen för att förhindra fukt och lukt.
Om problemet kvarstår efter att du har följt alla instruktioner ovan, kontakta en auktoriserad serviceleverantör.
Information om överensstämmelse
Enheten är utformad för användning i en omgivande temperatur inom intervallet 16°C till 38°C.
Enheten är utformad i överensstämmelse med IEC60335-1 / IEC60335-2-24, 2004/108/EG.
FI -92-
Pakastimesi noudattaa nykyisiä turvavaatimuksia. Virheellinen käyttö voi aiheuttaa tapaturmia tai omaisuusvahinkoja. Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen ensimmäistä käyttökertaa välttääksesi vahingoittumisriskiä. Se sisältää tärkeitä turvaohjeita jääkaappipakastimesi asennukseen, käyttöön ja ylläpitoon liittyen. Säilytä tämä käyttöohje myöhempää tarvetta varten.
Sisältö
LUKU -1: YLEISIÄ VAROITUKSIA ..............................................................................93
LUKU -2: JÄÄKAAPPISI .............................................................................................96
LUKU -3: JÄÄKAAPIN KÄYTTÖ ................................................................................97
LUKU -4: RUOAN SÄILYTYSOPAS ...........................................................................100
LUKU -5: OVEN AVAUTUMISSUUNNAN VAIHTO ....................................................100
LUKU -6: VIANMÄÄRITYS .........................................................................................100
LUKU -7: ENERGIANSÄÄSTÖVINKKEJÄ ................................................................101
FI -93-
LUKU -1: YLEISIÄ VAROITUKSIA
VAROITUS: Varmista, että jääkaappipakastimen ilman-
vaihtoaukot eivät tukkeudu. VAROITUS: Älä käytä mekaanisia laitteita tai muita keinoja
sulatusprosessin nopeuttamiseen. VAROITUS: Älä käytä jääkaappipakastimen sisällä muita
sähkölaitteita
VAROITUS: Älä vahingoita jäähdytysnestettä. VAROITUS: Henkilövammat ja vahingot voidaan välttää
asentamalla tämä laite valmistajan ohjeiden mukaisesti. Tämän jääkaappipakastimen sisältämä pieni kylmäaine-
määrä on ympäristöystävällistä R600a-kylmäainetta (isobu­taania), joka syttyy ja räjähtää helposti suljetuissa tiloissa.
* Älä anna jäähdytyskaasun virtapiirin vahingoittua kantaes-
sasi jääkaappipakastinta tai asettaessasi sitä paikalleen.
* Älä säilytä jääkaappipakastimen lähellä astioita, jotka sisäl-
tävät helposti syttyviä materiaaleja, kuten aerosolitölkkejä tai palonsammuttimen täyttöpakkauksia.
* Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa ja
vastaavissa paikoissa, kuten
- kauppojen, toimistojen ja muiden työympäristöjen tauko­huoneissa
- maatiloilla ja asiakkaiden käytössä hotelleissa, motelleis­sa ja muissa asuintyyppisissä ympäristöissä
- majoituksen ja aamiaisen tarjoavissa majapaikoissa
- ruokatarjoilupaikoissa ja muissa kuin vähittäismyyntiym­päristöissä
* Jääkaappipakastimesi tarvitsema verkkovirta on 220–240
V, 50 Hz. Älä käytä muita virtalähteitä. Varmista ennen jääkaappipakastimen liittämistä sähköverkkoon, että arvo­kilven tiedot (jännite ja liittymäteho) vastaavat verkon säh­kövirtaa. Jos olet epävarma, ota yhteyttä pätevään sähkö­teknikkoon.
* Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset, sekä hen-
kilöt, joiden fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt ovat hei­kentyneet tai joilla ei ole tarpeeksi tietoa tai kokemusta, jos heidän toimiaan valvotaan, heille annetaan ohjeita laitteen
FI -94-
LUKU -1: YLEISET VAROITUKSET
turvallisesta käytöstä ja jos he ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät vaarat. Lasten ei tule leikkiä laitteen kanssa. Lasten ei tule tehdä siivousta ja ylläpitoa ilman valvontaa.
* Vahingoittunut virtajohto tai pistoke voi aiheuttaa tulipalon
tai sähköiskun vaaran. Vahingoittuneet osat on vaihdettava. Vain pätevät henkilöt saavat suorittaa korjaustoimenpiteitä.
FI -95-
Hävitys
• Kaikki käytetyt pakkaukset ja materiaalit ovat ympäristöystävällisiä ja ne voidaan kierrättää. Hävitä pakkaukset ympäristöystävällisellä tavalla. Pyydä lisätietoja paikallisilta viranomaisilta.
• Kun laite on valmis romutettavaksi, leikkaa virtajohto irti ja hävitä pistoke ja virtajohto. Irrota oven säppi, jotta lapset eivät jää loukkuun laitteen sisälle.
• 16 ampeerin pistorasiaan työnnetty irti leikattu pistoke on vakava turvallisuusriski (sähköiskun vaara). Huolehdi siitä, että irti leikattu pistoke hävitetään turvallisella tavalla.
Huomautukset:
• Lue käyttöopas huolellisesti ennen kuin asennat laitteen tai käytät sitä. Emme ole vastuussa virheellisestä käytöstä aiheutuvista vahingoista.
• Noudata laitteessa ja käyttöoppaassa olevia ohjeita ja säilytä tämä käyttöopas turvallisessa paikassa mahdollisten tulevien ongelmien ratkaisemista varten.
• Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi kodeissa ja sitä saa käyttää vain kotitalousympäristöissä ja sille määritetyn tarkoituksen mukaisesti. Laite ei sovellu kaupalliseen tai yleiseen käyttöön. Tällainen käyttö mitätöi laitteen takuun eikä yrityksemme ole vastuussa tästä aiheutuvista menetyksistä.
• Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa ja se soveltuu vain ruokien jäähdyttämiseen ja säilyttämiseen. Se ei sovellu kaupalliseen tai yleiseen käyttöön eikä muiden aineiden kuin ruoan säilyttämiseen. Yrityksemme ei ole vastuussa muista käyttötavoista aiheutuvista vahingoista.
Turvallisuutta koskevat varoitukset
• Älä liitä jääkaappipakastinta sähköverkkoon jatkojohdon avulla.
• Vioittunut virtajohto tai pistoke voi aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun. Vahingoittuneet osat on vaihdettava.
Vain pätevät henkilöt saavat suorittaa korjaustoimenpiteitä.
• Älä taivuta virtajohtoa liikaa.
• Älä koskaan kosketa virtajohtoa tai pistoketta märin käsin, sillä tämä saattaa aiheuttaa sähköiskuun johtavan
oikosulun.
Vanhan laitteen hävittäminen
Tämä symboli tuotteessa tai sen pakkauksessa merkitsee, että tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Se on vietävä sopivaan jätteenkeräyslaitokseen, joka kierrättää sähkö- ja elektronisia laitteita. Materiaalien kierrättäminen auttaa suojelemaan luonnon resursseja. Saat lisätietoja tämän tuotteen kierrättämisestä paikallisilta viranomaisilta, kotitalousjätteen hävityspalveluilta tai liikkeestä, josta hankit tuotteen.
Kysy paikallisilta viranomaisilta WEEE-tuotteiden hävittämisestä uusiokäyttö-, kierrätys- ja talteenottotarkoituksissa.
Asennustiedot
Lue seuraavat seikat huolellisesti ennen jääkaappipakastimen pakkauksesta purkamista ja sen liikuttamista.
• Aseta laite kauas suorasta auringonvalosta ja lämmön lähteistä, kuten lämpöpattereista.
• Laitteen tulee sijaita vähintään 50 cm:n etäisyydellä helloista, kaasuhelloista ja lämmittimistä sekä vähintään 5
cm:n etäisyydellä sähköhelloista.
• Älä altista jääkaappipakastinta kosteudelle tai sateelle.
• Jääkaappipakastin on sijoitettava vähintään 20 mm:n etäisyydelle toisista pakastimista.
• Jääkaappipakastimen yläpuolelle ja taakse on jätettävä vähintään 150 mm tyhjää tilaa. Älä laita mitään esineitä
jääkaappipakastimen päälle.
• Turvallisen käytön varmistamiseksi on tärkeää, että jääkaappipakastin on turvallisesti tasapainossa. Jääkaappipakastin voidaan tasata säädettävien tasausjalkojen avulla. Varmista, että laite on tasaisesti paikallaan ennen kuin laitat siihen ruokaa.
• Suosittelemme kaikkien hyllyjen ja tasojen pyyhkimistä teelusikallisen ruokasoodaa sisältävään lämpimään veteen kostutetulla pyyhkeellä ennen käyttöä. Huuhtele puhdistuksen jälkeen lämpimällä vedellä ja kuivaa.
• Asenna laite paikalleen hyödyntämällä laitteen takana sijaitsevia muovisia ohjaimia. Käännä 90 astetta (kuvan osoittamalla tavalla). Tämä estää kondensaattoria koskettamasta seinää.
• Jääkaappi on asetettava vasten seinää siten, että vapaa tila ei ylitä 75 mm.
LUKU -1: TURVALLISUUSOHJEET
Ennen jääkaappipakastimen käyttöä
• Tarkista jääkaappipakastin näkyvien vaurioiden varalta ennen asentamista. Älä asenna jääkaappipakastinta, jos se on vaurioitunut.
• Kun käytät jääkaappipakastinta ensimmäistä kertaa, jätä se pystysuoraan asentoon vähintään 3 tunnin ajaksi ennen kuin liität pistokkeen sähköverkkoon. Tämä varmistaa tehokkaan käytön ja estää kompressorivauriot.
• Saatat huomata lievän hajun käyttäessäsi jääkaappipakastinta ensimmäistä kertaa. Tämä on täysin normaalia ja haju haihtuu jääkaappipakastimen viiletessä.
FI -96-
LUKU -2: JÄÄKAAPPISI
Tämä havainnollistava kuva näyttää laitteen eri osat ja lisävarusteet. Osat saattavat vaihdella laitteen mallista riippuen.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1) Turbotuuletin
2) Viiniteline *
3) Jääkaapin hyllyt
4) Ylävihanneslokeron kansi
5) Ylävihanneslokero
6) Alavihanneslokeron kansi
7) Alavihanneslokero
8) Pullohylly
9) Oven hyllyt
10) Munakotelo
* Joissakin malleissa
FI -97-
LUKU -3: JÄÄKAAPIN KÄYTTÖ
Näyttö- ja ohjauspaneeli
1. Se ottaa käyttöön muokattavat jäähdyttimen ja tehojäähdytystilan asetusarvot asetettavaksi tarvittaessa. Jäähdytin voidaan asettaa arvoon 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2 °C, SC.
2. Se ottaa tilat käyttöön (Economy, Holiday…) aktivoitavaksi haluttaessa.
3. Tämä on jääkaapin asetusarvojen näyttö.
4. Tämä on tehojäähdytysilmaisin.
5. Tämä on tehojäähdytysmallin symboli.
6. Tämä on lapsilukon symboli.
7. Tämä on economy-tilan symboli.
8. Tämä on hälyttimen symboli.
Jääkaapin käyttö
Lämpötilan säätö ja SUPER COOLING -tilan aktivointi
Jäähdytinasetusten ilmaisin on +4 °C.
• Paina asetuspainiketta kerran.
• Kun painat ensin tätä painiketta, viimeinen arvo tulee näkyviin jäähdyttimen
asetusten ilmaisimessa.
• Aina kun tätä painiketta painetaan, asetetaan alhaisempi lämpötila. (+8 °C, +7 °C, +6 °C, +5 °C, +4 °C, +3 °C, +2 °C.
• Jos pidät painiketta painettuna, asetus käynnistyy uudelleen +8 °C:esta.
• Ennen Super Cool - tai Economy-tilaan määritetty lämpötila pysyy samana,
kun tila päättyy tai se peruutetaan. Laite toimii edelleen tällä lämpötila­arvolla.
Jääkaapin suositellut lämpötila-arvot
Milloin niitä säädetään? Sisäinen lämpötila
Minimijäähdytyskapasiteetti 7 °C (8 °C)
Normaalissa käytössä 4 °C, 5 °C, 6 °C
Maksimijäähdytyskapasiteetti 2 °C (3 °C)
Super cooling -tila
• Runsaan ruokamäärän jäähdyttämistä varten
• Ruoan nopeaa jäähdyttämistä varten
Käyttöohje:
• Paina tilapainiketta, kunnes näkyviin tulee SC ja Super Cool -symbolin ympärille ilmestyy ympyrä. Hälyttimestä kuuluu syvä piippaus. Tila asetetaan.
• Jäähdyttimen lämpötilasegmentti näyttää SC.
Tämän tilan aikana:
• Economy-tilaa ei voi valita.
• Super cool -tila voidaan peruuttaa samalla valintamenetelmällä.
c
c
DEMO
1
2
3
4
56
7
8
FI -98-
LUKU -3: JÄÄKAAPIN KÄYTTÖ
Säästö-tila
Miten sitä käytetään?
• Paina tilapainiketta, kunnes säästötilan symbolin ympärille ilmestyy ympyrä.
• Jos sekunnin kuluessa ei paineta mitään painiketta, tila määritetään. Ympyrä
vilkkuu 3 kertaa. Kun tila on määritetty, hälyttimestä kuuluu voimakas piippaus.
• Lämpötilasegmentti näyttää E.
• Säästötilan symbolin ympyrä ja E palavat, kunnes tämä tila on lopussa.
Tämän tilan aikana:
• Lämpötilaa voidaan säätää. Kun säästötila peruutetaan, valitut asetusarvot jatkuvat.
• Super Cool -tila voidaan valita säästötilan peruuttamisen jälkeen. Valittu tila aktivoituu.
• Voit peruuttaa painamalla tilapainiketta.
Näytön tallennustoiminnon tila
Käyttöohje:
• Tämä tila aktivoidaan, kun painat tilapainiketta 5 sekunnin ajan.
• Jos mitään painiketta ei paineta 5 sekuntiin tilan ollessa aktiivisena,
ohjauspaneelin valot sammuvat.
• Jos painat jotain painiketta, kun ohjauspaneelin valot eivät pala, asetukset tulevat näkyviin näytöllä, ja sitten voit tehdä säätöjä halutulla tavalla.
• Jos et peruuta näytönsäästäjätilaa tai paina mitään painiketta 5 sekuntiin, ohjauspaneeli sammuu uudelleen.
• Voit peruuttaa näytön tallennustilan painamalla tilapainiketta uudelleen 5 sekunnin ajan.
• Kun näytön tallennustila on aktiivinen, voit aktivoida myös lapsilukon.
• Jos et paina mitään painiketta 5 sekuntiin lapsilukon aktivoinnin jälkeen,
lapsilukko syttyy, kun ohjauspaneeli sammuu. Voit sitten tarkastella aikaisempia asetuksia ja varmistaa, että lapsilukkosymboli on aktiivinen, kun painat jotakin painiketta. Voit peruuttaa lapsilukon kyseisen tilan ohjeissa.
c
Lapsilukon toiminta
Milloin sitä käytetään?
Lapsilukkoa käytetään, kun lapsia halutaan estää leikkimästä painikkeilla ja vaihtamasta tekemiäsi asetuksia.
Lapsilukon aktivointi
Paina Cooler-painiketta 5 sekunnin ajan.
Lapsilukon aktivoinnin poisto
Paina Cooler-painiketta 5 sekunnin ajan. Huomaa: Lapsilukon aktivointi poistetaan, jos sähkönsyöttö keskeytyy tai jääkaappi
irrotetaan pistokkeesta.
c
Lämpötila-asetuksiin liittyvät varoitukset
• Ympäröivä lämpötila, juuri jääkaappiin laitetun ruoan lämpötila sekä oven avaamistiheys vaikuttavat jääkaappilokeron lämpötilaan. Vaihda lämpötila-asetus tarvittaessa.
• Emme suosittele jääkaapin käyttöä tiloissa, joiden lämpötila on alle 10 °C.
• Termostaatin lämpötila tulee asettaa ottaen huomioon kuinka usein jääkaapin ovea avataan ja suljetaan ja
kuinka paljon ruokaa jääkaapissa säilytetään. Huomioon otettava seikka on myös laitteen käyttöympäristö sekä laitteen sijainti kyseisessä tilassa.
• Suosittelemme, että jääkaappi jätetään käymään keskeytyksettä 24 tunnin ajaksi ennen ensimmäistä käyttöä. Tämä takaa, että laite jäähtyy riittävän hyvin. Älä avaa ovea tai laita ruokaa jääkaappiin tänä aikana.
• Jääkaapissa on 5 minuutin mittainen viivetoiminto, joka on suunniteltu estämään kompressorivauriot. Kun jääkaappiin kytketään virta, se alkaa käydä normaalisti 5 minuutin kuluttua.
• Jääkaappisi on suunniteltu toimimaan standardeissa mainituissa huonelämpötiloissa sekä arvokilvessä mainitun ilmastoluokan mukaisesti. Jääkaapin käyttämistä ei suositella tiloissa, joiden lämpötilat eivät vastaa annettuja vaihteluvälejä, sillä tämä vaikuttaa jäähdytystehokkuuteen.
Ilmastoluokka Huoneenlämpö oC
T 16–43 (°C)
ST 16-38 (°C)
N 16–32 (°C)
SN 10-32 (°C)
Loading...