CHAPTER -7: TIPS FOR SAVING ENERGY ..............................................................15
Your fridge freezer conforms to current safety requirements. Inappropriate use can lead to personal injury and damage
to property. To avoid the risk of damage read this manual carefully before using your fridge freezer for the rst time. It
contains important safety information on the installation, safety, use and maintenance of your Fridge Freezer. Retain
this manual for future use.
EN -1-
Page 4
CHAPTER -1: GENERAL WARNINGS
WARNING: Keep the ventilation openings of the Fridge
Freezer clear from obstruction.
WARNING: Do not use mechanical devices or other means
to accelerate the defrosting process.
WARNING: Do not use other electrical appliances inside
the Fridge Freezer
WARNING: Do not damage the refrigerant circuit.
WARNING: To avoid personal injury or damage this
appliance must be installed in accordance with the
manufacturer instructions.
The small quantity of refrigerant used in this fridge freezer
is eco- friendly R600a (an isobutene) and is ammable and
explosive if ignited in enclosed conditions.
* While carrying and positioning the fridge, do not damage
the cooler gas circuit.
* Do not store any containers with ammable materials, such
as spray cans or re extinguisher rell cartridges in the
vicinity of the fridge freezer.
* This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as;
- staff kitchen areas in shops, ofces and other working
environments
- farm houses and by clients in hotels, motels and other
residential type environments
- bed and breakfast type environments;
- catering and similar non-retail applications
* Your fridge freezer requires a 220-240V, 50Hz mains supply.
Do not use any other supply. Before connecting your
fridge freezer, ensure that the information on the data plate
(voltage and connected load) matches the mains electricity
supply. If in doubt, consult a qualied electrician)
* This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
EN -2-
Page 5
CHAPTER -1: GENERAL WARNINGS
hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance, shall not be made by
children without supervision.
* A damaged power cord /plug can cause re or give you
an electric shock. When damaged it must be replaced, this
should only be done by qualied personnel.
* This appliance is not intended for use at altitudes exceeding
2000 m.
EN -3-
Page 6
CHAPTER -1: GENERAL WARNINGS
Disposal
• All packaging and materials used are environmentally friendly and recyclable. Please dispose of any packaging
in an environmentally friendly manner. Consult your local council for further details.
• When the appliance is to be scrapped, cut off the electrical supply cable and destroy the plug and cable. Disable
the door catch in order to prevent children becoming trapped inside.
• A cut off plug inserted into a 16 amp socket is a serious safety (shock) hazard. Please ensure the cut off plug
is disposed of safely.
For Denmark products:
The appliance is equipped with a plug approved in the EU ( EU-Schuko Plug) and can be used in Finland, Norway and
Sweden. In Denmark, the appliance is only approved for use with a wall outlet type E or type CEE7 // 7-S with a ground
leg. If there is only wall outlet type K at the connection point, Replacing EU-Schuko plug with the Danish plug must be
performed by only an authorized service personel. Alternatively, connect a suitable and approved power adapter to
transition between Schuko plug and Danish earth system. This adapter (min. 10 amps and up to max. 13 amps) can
be ordered via at well assorted whitegoods dealer or authorized electrician. Only with one of these methods it can be
ensured that the appliance is the correct safety ground. In the absence of earthing installation, an authorised electrician
should carry out an earthing installation. In the case of use without earthing installed, we will not be responsible for any
loss of use that may occur.
Disposal of your old appliance
Notes:
Safety warnings
Installation Information
Before unpacking and manoeuvring your fridge freezer please take some time to familiarise yourself with the following
points.
This symbol on the product or package implies that the product should not be treated as domestic waste.
Instead, it should be delivered to applicable waste collection places recycling electrical and electronic
equipment. Recycling materials will help natural resources be preserved. For more detailed information
regarding recycling of this product, please contact local authority, domestic waste disposal service or the
shop you have purchased the product from.
Please ask your local authority about the disposal of the WEEE for the reuse, recycle and recovery
purposes.
• Please read the instruction manual carefully before installing and using your appliance. We are not responsible
for the damage occurred due to misuse.
• Follow all instructions on your appliance and instruction manual, and keep this manual in a safe place to resolve
the problems that may occur in the future.
• This appliance is produced to be used in homes and it can only be used in domestic environments and for the
specied purposes. It is not suitable for commercial or common use. Such use will cause the guarantee of the
appliance to be cancelled and our company will not be responsible for the losses to be occurred.
• This appliance is produced to be used in houses and it is only suitable for cooling / storing foods. It is not
suitable for commercial or common use and/or for storing substances except for food. Our company is not
responsible for the losses to be occurred in the contrary case.
• Do not connect your Fridge Freezer to the mains electricity supply using an extension lead.
• A damaged power cord / plug can cause re or give you and electric shock. When damaged it must be
replaced, this should only be done by qualied personnel.
• Never bend the power cord excessively.
• Never touch the power cord / plug with wet hands as this could cause a short circuit electric shock.
• Do not place glass bottles or beverage cans in the freezer department. Bottles or cans may explode.
• When taking ice made in the freezer department, do not touch it, ice may cause ice burns and/or cuts.
• Do not remove items from the freezer if your hands are damp or wet. Tis could cause skin abrasions or frost /
freezer burns.
• Do not refreeze food once it has thawed out.
• Position away from direct sunlight and away from any heat source such as a radiator.
• Your appliance should be at least 50 cm away from stoves, Gas ovens and heater cores, and should be at least
5 cm away from electrical ovens.
• Do not expose your fridge freezer to moisture or rain.
• Your fridge freezer should be positioned at least 20mm away from another freezer.
• Clearance of at least 150 mm is required at the top of your appliance. Do not place anything on top of your
appliance.
• For safe operation it is important that your fridge freezer is safe and balanced. The adjustable feet are used to
level your fridge freezer. Make sure that your appliance is level before placing any foodstuffs
inside it.
• We recommend that you wipe all shelving and trays with a cloth soaked in warm water mixed
with a teaspoon of bicarbonate of soda before use. After cleaning rinse with warm water and
dry.
• Install using the plastic distance guides, which can be found at the rear of the appliance. Turn
90 degrees (as shown in the diagram). This will keep the condenser from touching the wall.
• Refrigerator should be placed against a wall with a free distance not exceeding 75 mm.
EN -4-
Page 7
CHAPTER -1: GENERAL WARNINGS
Before Using your Fridge
• Before setting up your fridge freezer, check for any visible damage. Do not install or use your fridge freezer
if it is damaged
• When using your fridge freezer for the rst time, keep it in an upright position for at least 3 hours before
plugging into the mains. This will allow efcient operation and prevents damage to the compressor.
• You may notice a light odour when using your fridge freezer for the rst time. This is perfectly normal and
will fade away as the fridge starts to cool.
Information about new-generation cooling technology
Fridge freezers with new-generation cooling technology have a different working system than
static fridge freezers. In normal fridge freezers, humid air entering the freezer and the water
vapour emanating from the foods, turns into frost in the freezer compartment. In order to melt
this frost, in other words defrost, the fridge has to be unplugged. In order to keep foods cold
during the defrosting period, the user must store the food elsewhere and the user must clear
the remaining ice and accumulated frost.
The situation is completely different in freezer compartments equipped with new-generation
cooling technology. With the aid of fan, cold and dry air is blown throughout the freezer
compartment. As a result of the cold air that is blown easily throughout the compartment –
even in the spaces between shelves – foods are frozen equally and properly. And there will
be no frost.
The conguration in the refrigerator compartment will be nearly same as the freezer
compartment. Air emitted by the fan located at the top of refrigerator compartment is cooled
while passing through the gap behind the air duct. At the same time, air is blown out through
the holes on the air duct so that cooling process is successfully completed in the refrigerator
compartment. Holes on the air duct are designed for even air distribution throughout the
compartment.
Since no air passes between the freezer and refrigerator compartment, odours will not mix.
As a result, your fridge with new-generation cooling technology is easy to use and it offers you
an access to a huge volume and aesthetic appearance.
This gure has been drawn for informational purposes to show the various parts and accessories in the appliance.
Parts may vary according to the appliance model.
Egg holder
Ice tray
* In some models
CHAPTER -3: USING YOUR FRIDGE FREEZER
Display and Control Panel
Using the Control Panel
1. Freezer temperature setting.
2. Super Freeze mode indicator
3. Fridge temperature setting
4. Super Cooling mode indicator
5. Holiday mode indicator
6. Eco mode indicator
7. Alarm indicator
8. Child Lock mode indicator
9. Screen selector
10. Decrease value
11. Increase value
12. Mode Selector
13. Child Lock Selector
1234
56
EN -6-
910111213
7 8
Page 9
CHAPTER -3: USING YOUR FRIDGE FREEZER
Operating your Fridge Freezer
Super Freeze Mode
Purpose
• To freeze a large quantity of food that cannot t on the fast freeze shelf.
• To freeze prepared foods.
• To freeze fresh food quickly to retain freshness.
How to use
• Press icon (#9 on control panel diagram), until the
‘Freezer temperature setting’ is selected (#1).
• Once Freezer temperature setting is selected, the
temperature will ash.
• Press the icon (#10) repeatedly until the ‘Super
Freeze logo appears’ in the top left corner (#2)
• Once the Super Freeze mode has been set, the machine
will beep to conrm the mode has been switched on.
• After the beep the original temperature of the freezer will appear on screen.
• Mode can be cancelled by repeating the above instructions from the beginning.
During this mode:
• Temperature of the fridge compartment may be adjusted, this will not impact Super Freeze Mode.
• Economy and holiday mode cannot be selected whilst Super Freeze is active.
Super Cool Mode
Purpose
• To cool and store a large quantity of food in the fridge compartment.
• To quickly cool drinks.
How to use
• Press icon (#9 on control panel diagram), until the
‘Fridge temperature setting’ is selected (#1).
• Once fridge temperature setting is selected, the
temperature will ash.
• Press the icon (#10) repeatedly until the ‘Super Cool
logo appears’ in the top right corner (#4)
• Once the Super Cool mode has been set, the machine will beep to conrm the mode has been switched on.
• After the beep the last temperature of the fridge will appear on screen.
• Mode can be cancelled by repeating the above instructions from the beginning.
During this mode:
• Temperature of the freezer compartment may be adjusted, this will not impact Super Cool Mode.
• Economy and holiday mode cannot be selected whilst Super Cool is active.
EN -7-
Page 10
CHAPTER -3: USING YOUR FRIDGE FREEZER
Economy Mode
Purpose
Energy savings. During periods of less frequent use (door opening) or absence from home, such as a holiday, Eco
program can provide optimum temperature whilst saving power.
How to Use
• Press icon (#12 on control panel diagram), until the
‘Eco Mode’ icon appears (#6).
• Once the ‘Eco mode’ has been set, the machine will beep
to conrm the mode has been switched on.
• After the beep the both the fridge and freezer temperature
setting (#1 and #3) will display an ‘E’.
• Eco Mode can be cancelled by pressing the Icon (#12).
During this mode:
• The freezer and fridge temperature may be adjusted however the adjustment will not be made until Eco
Mode is cancelled. When economy mode is cancelled, the selected setting values will be activated and the
temperature(s) will be adjusted.
• Super Cool or Super Freeze mode can be selected, however by selecting either modes Eco Mode is cancelled
immediately.
• Holiday mode can only be selected after cancelling the economy mode.
Holiday Mode
Purpose
Holiday mode is to be used if the device is to be left for an extended period. During Holiday mode only the freezer
compartment remains active.
How to Use
• Press icon (#12 on control panel diagram), until the
‘Holiday Mode’ icon appears (#5).
• Once the ‘Holiday mode’ has been set, the machine will
beep to conrm the mode has been switched on.
• After the beep the fridge will display ‘--’ and the freezer will
display the -18 oC set temperature.
• Holiday Mode can be cancelled by pressing the icon
(#12).
During this mode:
• Freezer and fridge temperature may be adjusted however the adjustment will not be made until Holiday Mode is
cancelled. When Holiday mode is cancelled, the selected setting values will be activated and the temperature(s)
will be adjusted.
• Super Cool or Super Freeze mode can be selected, however by selecting either modes Holiday Mode is
cancelled immediately.
• Eco Mode can only be selected after Holiday mode has been cancelled.
EN -8-
Page 11
CHAPTER -3: USING YOUR FRIDGE FREEZER
Drink Cool Mode
Purpose
This mode is used to cool drinks within an adjustable time frame.
How to Use
• Press icon (#12) and (#9) icons simultaneously
for ve seconds.
• The cooler temperature set indicator will start showing
‘05’. This value will ash on screen
• Users can either press or buttons to adjust the
time period (05, 10, 15, 20, 25 or 30 minutes)
• When you select the time the numbers will blink 3 times
on screen and sound beep beep. If the user do not press
any button within 2 seconds the time will be set.
• The machine will then set the time, the remaining time will be shown on screen
• Once the total time has elapsed, an alarm will sound
• Cool Drink Mode can be cancelled by following pressing the icon (#12) and (#9) icons simultaneously
for ve seconds.
During this mode:
• When drink cool and child lock modes are active, the child lock mode must be cancelled in order to stop the
alarm sound
• While using this mode, you must regularly check the temperature of the bottles. When the bottles are cool
enough, you must take them out of the appliance.
• Bottles can explode if left in the appliance for too long with drink cool mode active.
Screen Saver Mode
Purpose
This mode saves energy by switching off all control panel lighting when the panel is left inactive.
How to Use
• Screen saver mode will be activated automatically after
30 seconds.
• If you press any key while the lighting of the control panel
is off, the current machine settings will reappear on the
display to let you make any change you wish.
• If you do not cancel the screen saving mode or press any
key for 30 seconds, control panel will remain off.
To deactivate the screen saving mode,
• To cancel the screen saving mode, rst of all, you need to press any key to activate the keys and then press
and hold the Mode button "" (#12) for 3 seconds.
• To reactivate screen saving mode, press and hold the mode button "" (#12) for 3 seconds.
The Child Lock Function
Purpose
Child lock can be activated to prevent any accidental or
unintentional changes being made to the appliance settings.
Activating Child Lock
Press and hold child lock button (#13) for 5 seconds.
Cancelling Child Lock
Press and child lock button (#13) for 5 seconds.
EN -9-
Page 12
CHAPTER -3: USING YOUR FRIDGE FREEZER
Door Open Alarm Function
If either the fridge or freezer door is left open for more than 2 minutes, the appliance will beep.
Tem perature Settings
Freezer Temperature Settings
• Press icon (#9 on control panel diagram), until the
‘Freezer temperature setting’ is selected (#1).
• Once Freezer temperature setting is selected, the
temperature will ash.
• Users can then use the up or down arrow ( / ) to
set the temperature (-16, -18, -20, -22, -24°C and Super
Freeze Mode).
• If Super Freeze mode or Eco mode is activated, the
temperature will not change until the mode is cancelled.
Cooler Temperature Settings
• Press icon (#9 on control panel diagram), until the ‘Fridge temperature setting’ is selected (#1).
• Once Fridge temperature setting is selected, the temperature will ash.
• Users can then use the up or down arrow ( / ) to set the temperature (8, 6, 5, 4, 2°C and Super Cool
Mode).
• If Super Freeze mode or Eco mode is activated, the temperature will not change until the mode is cancelled.
Warnings About Temperature Adjustments
• It is not recommended that you operate your fridge in environments colder than 10°C.
• Temperature adjustments should be made according to the frequency of door openings, the quantity of food
kept inside the fridge and ambient temperature of the placement of your fridge.
• Your fridge should be operated up to 24 hours according to the ambient temperature without interruption after
being plugged in, this is so it is completely cooled. Do not open the doors of your fridge and do not place food
inside it during this period.
• A 5 minute delay function is applied to prevent damage to the compressor of your fridge, when you take the
plug out and then plug it back in again after an energy breakdown has occurred. Your fridge will start to operate
normally after 5 minutes.
• Your fridge is designed to operate in the ambient
temperature intervals stated in the standards, according
to the climate class stated in the information label. We
do not recommend operating your fridge out of the stated
temperatures value limits in terms of cooling effectiveness.
• This appliance is designed for use at an ambient
temperature within the 10°C - 43°C range.
Temperature indicator
In order to help you better set your refrigerator, we have equipped it with a temperature indicator located in
the coldest area.
To better store the food in your refrigerator, especially in the coldest area, make sure the message “OK”
appears on the temperature indicator. If « OK » does not appear, this means temperature has not been set
properly
It may be difcult to see the indicator, make sure it is properly lit.Each time the temperature setting device is
changed, wait for the stabilisation of the temperature inside the appliance before proceeding, if necessary,
with a new temperature setting. Please change the position of the temperature setting device progressively and wait at
least 12 hours before starting a new check and potential change.
NOTE: Following repeated openings (or prolonged opening) of the door or after putting fresh food into the appliance,
it is normal for the indication “OK” not to appear in the temperature setting indicator. If there is an abnormal build up
of ice crystals of ice crystals (bottom wall of the appliance) on the refrigerator compartment, evaporator (overloaded
appliance, high room temperature, frequent door openings), put the temperature setting device on a lower position until
compressor off periods are obtained again.
Store food in the coldest area of the refrigerator.
Your foods will be better stored if you put them in the most appropriate cooling area. The coldest area
is just above the crisper.
The following symbol indicates the coldest area of your refrigerator.
To be sure to have a low temperature in this area, make sure the shelf is located at the level of this
symbol, as shown in the illustration.
Climate ClassAmbient Temperature oC
TBetween 16 and 43 (°C)
STBetween 16 and 38 (°C)
NBetween 16 and 32 (°C)
SNBetween 10 and 32 (°C)
OK
EN -10-
Page 13
CHAPTER -3: USING YOUR FRIDGE FREEZER
The upper limit of the coldest area is indicated by the lower side of the sticker (head of
the arrow). The coldest area upper shelf must be at the same level with the arrow head.
The coldest area is below this level.
As these shelves are removable, make sure they are always at the same level with these
zone limits described on the stickers, in order to guarantee temperatures in this area.
Accessories
Freezer box
• The freezer box is for foods that need to be accessed more easily.
• Removing The freezer box;
• Pull the box out as far as possible
• Pull the front of box up and out.
! Make the inverse of the same operation for the resetting the sliding
compartment.
Note: Always hold the handle of box while moving in or out.
Freezer boxes
Chiller shelf (In some models)
Keeping food in the chiller compartment instead of the freezer or refrigerator
compartment allows food retain freshness and avour longer while preserving its
fresh appearance. If the chiller tray becomes dirty, remove it and wash with water.
(Water freezes at 0 °C, but foods containing salt or sugar require lowered
temperatures to freeze)
Normally people use the chiller compartment for raw sh, rice, etc...
Do not put foods you want to freeze or ice trays in order to make ice.
Removing the chiller shelf
• Pull the chiller shelf out toward you by sliding it on rails.
• Pull the chiller shelf up from the rail to remove.
After the chiller shelf has been removed, it can support a maximum 20 kg load.
Humidity Controller
When the humidity controller is in the closed position, it allows fresh fruit and
vegetables to be stored for a longer time.
In the event the crisper is full, the fresh dial that is located in front of the crisper,
should be opened. By means of this, the air in the crisper and humidity rate will be
controlled and the shelf life will be extended.
If you see any condensation on the glass shelf, the humidity control should be
placed into the open positions.
Adapti-Lift Door Shelf (In some models)
Six different height adjustments can be made to provide storage
areas that you need by Adapti-Lift.
To change the position of Adapti-Lift ;
Hold the bottom of the shelf and pull the buttons on the side of
the door shelf direction of arrow (Fig.1)
Position door shelf the height you need by moving up and down.
After you get the position that you want the door shelf, release
the buttons on the side of the door shelf (Fig.2) Before releasing
the door shelf, move up down and make sure the door shelf is
Fig.1
Note: Before moving door shelf is loaded, you must hold the shelf by supporting the bottom. Otherwise, door shelf
could fall off the rails due to the weight. So damage may occur on the door shelf or rails.
xed
EN -11-
Fig.2
Page 14
CHAPTER -3: USING YOUR FRIDGE FREEZER
Adapti-Shelf (In some models)
ADAPTI-Shelf mechanism provides higher storage spaces with
a simple movement.
• To cover the glass shelf, push it. (Fig. 1)
• You can place your food as you want in the resulting extra
space. (Fig. 2)
• To bring the shelf to its original position, pull it toward you.
(Fig. 1)
Fig. 1Fig. 2
Visual and text descriptions on the accessories section may vary according which model you have..
• Make sure to unplug the fridge before starting to clean it.
• Do not wash your fridge by pouring water.
• You can wipe the inner and outer sides with a soft cloth or a sponge using warm and soapy water.
• Remove the parts individually and clean with soapy water. Do not wash in washing machine.
• Never use ammable, explosive or corrosive material like thinner, gas, acid for cleaning.
• You should clean the condenser with broom at least once a year in order to provide energy saving and increase
the productivity.
Make sure that your fridge is unplugged while cleaning.
Defrosting
Your refrigerator automatically defrosts. The water formed as a result of defrosting passes
through the water collection spout, ows into the vaporization container behind your
refrigerator and evaporates by itself in there.
Evaporating
tray
Replacing LED Lighting
If your fridge freezer has LED lighting contact the Sharp help desk as this should be changed by authorized personnel
only.
CHAPTER -4: FOOD STORAGE GUIDANCE
Refrigerator compartment
• For normal operating conditions, adjusting the temperature value of the cooler partition of the fridge to 4°C is
enough.
• To reduce the humidity and consequently increase frost, never place liquids in unsealed containers in the
refrigerator. Frost tends to concentrate in the coldest parts of the evaporator and, in time, will require more
frequent defrosting.
• Never place warm food in the refrigerator. Warm food should be allowed to cool at room temperature and should
be arranged to ensure adequate air circulation in the refrigerator compartment.
• Nothing should touch the back wall as this will cause frost and the packages may stick to the back wall. Do not
open the refrigerator door too frequently.
• Arrange the meat and cleaned sh(wrapped in packages or sheets of plastic) which you will use in 1-2 days, in
the bottom section of the refrigerator compartment (that is above the crisper) as this is the coldest section and
will ensure the best storing conditions.
• You can put fruits and vegetables into the crisper without packing.
Freezer compartment
• Please use the deep freeze compartment of your refrigerator for storing frozen food for a long time and for
producing ice.
• To get maximum capacity for the freezer compartment, please just use glass shelves for upper and middle
section. For the bottom section, please use lower basket.
• Please do not place the food you that needs to be frozen next to the already frozen food.
• You should freeze the food to be frozen (meat, minced meat, sh, etc.) by dividing it into portions in such a way
that they can be consumed once.
• Please do not refreeze the frozen food once it has already thawed. It may pose a danger to your health as it
may cause food poisoning.
• Do not place the hot meals in your deep freeze before they become cold. You would cause the other food frozen
beforehand in the deep freeze to become putreed.
EN -12-
Page 15
CHAPTER -4: FOOD STORAGE GUIDANCE
• When you buy frozen food, makes sure that they were frozen under appropriate conditions and that the
package is not torn.
• While storing frozen food, the storage conditions on the package should certainly be observed. If there is no
additional information, the food must be consumed within the shortest time possible.
• If the frozen food package was subject to humidity and has a foul smell, it might have been previously stored
under unsuitable conditions and gone rotten. Do not purchase this type of food!
• The storage durations of frozen food change depending on the ambient temperature, the frequency of the
opening and closing of the doors, thermostat settings, food type and the time elapsed from the purchase time of
the food to the time it is placed into the freezer. Always follow the instructions on the package and never exceed
the indicated storage duration.
• During long lasting power failures, do not open the door of the deep freeze compartment. During longer power
failures, do not refreeze your food and consume it as soon as possible.
• Please note: if you want to open the freezer door immediately after closing it, it will not open easily. This is a
normal occurrence. After reaching equilibrium condition, the door will open easily.
Important note:
• Frozen foods, when thawed, should be cooked just as fresh foods. If they are not cooked after being thawed
they must NEVER be re-frozen.
• The taste of some spices found in cooked dishes (anise, basil, watercress, vinegar, assorted spices, ginger,
garlic, onion, mustard, thyme, marjoram, black pepper, etc.) changes and they assume a stronger taste when
they are stored for a long period. Therefore, just a small amount of the spice should be added or the desired
spice should be added after the food has been thawed.
• The food storage period is dependent on the oil used. Suitable oils include: margarine, half fat, olive oil and
butter and the unsuitable oils include: peanut oil and lard.
• The food in liquid form should be frozen in plastic cups and other food should be frozen in plastic folios or bags.
CHAPTER -5: DOOR REVERSAL
Repositioning the door
• It depends on which fridge freezer you have as to whether it is possible the reverse the doors.
• It is not possible where handles are attached at the front of the appliance.
• If your model does not have handles it is possible to reverse the doors, but this needs to be completed by
authorised personnel. Please call Sharp service.
CHAPTER -6: TROUBLESHOOTING
Check Warnings;
Your fridge warns you if the temperatures for cooler and freezer are in improper levels or when a problem occurs in the
appliance. Warning codes are displayed in the Freezer and Cooler Indicators.
ERROR TYPEMEANINGWHYWHAT TO DO
E01Sensor warning
E02Sensor warning
E03Sensor warning
E06Sensor warning
E07Sensor warning
E08Low Voltage Warning
Power supply to the device
has dropped to below
170W.
EN -13-
Contact the Sharp help desk as
soon as possible.
Contact the Sharp help desk as
soon as possible.
Contact the Sharp help desk as
soon as possible.
Contact the Sharp help desk as
soon as possible.
Contact the Sharp help desk as
soon as possible.
- This is not a device failure, this
error helps to prevent damages
to the compressor.
- The voltage needs to be
increased back to required
levels
If this warning continues, contact
the Sharp help desk as soon as
possible.
Page 16
CHAPTER -6: TROUBLESHOOTING
ERROR TYPEMEANINGWHYWHAT TO DO
1. Set the freezer temperature
to a colder value or set Super
Freeze. This should remove
the error code once the
required temperature has been
reached. Keep doors closed
to improve time taken to reach
the correct temperature.
2. Remove any products which
E09
E10
E11
If your fridge is not operating;
• Is there a power failure?
• Is the plug connected to the socket correctly?
• Is the fuse of the socket to which the plug is connected or the main fuse blown?
• Is there any failure at the socket? To check this, plug your refrigerator into a known working socket.
If your fridge is not cooling enough;
• Is the temperature adjustment right?
• Is the door of your fridge opened frequently and left open for a long while?
• Is the door of fridge closed properly?
• Did you put a dish or food on your fridge so that it contacts the rear wall of your fridge so as to prevent the air
circulation?
• Is your fridge lled excessively?
• Is there adequate distance between your fridge and the rear and side walls?
• Is the ambient temperature within the range of values specied in the operating manual?
If the food in your refrigerator compartment is over cooled
• Is the temperature adjustment right?
Freezer compartment
is not cold enough
Fridge compartment
is not cold enough
Fridge compartment
is too cold
Likely to occur after long
term power failure.
Likely to occur after:
- Long term power failure.
- Hot food has been left in
the fridge.
Various
have thawed/defrosted during
this error. They can be used
within a short period of time.
3. Do not add any fresh produce
to the freezer compartment
until the correct temperature
has been reached and the
error is no longer.
If this warning continues, contact
the Sharp help desk as soon as
possible.
1. Set the fridge temperature to
a colder value or set Super
Cool. This should remove the
error code once the required
temperature has been reached.
Keep doors closed to improve
time taken to reach the correct
temperature.
2. Please empty the location
at the front area of air duct
channel holes and avoid
putting food close to the
sensor.
If this warning continues, contact
the Sharp help desk as soon as
possible.
1. Check is Super Cool mode is
activated
2. Reduce the fridge
compartment temperature
3. Check to see if vents are clear
and not clogged
If this warning continues, contact
the Sharp help desk as soon as
possible.
EN -14-
Page 17
CHAPTER -6: TROUBLESHOOTING
• Are there many food recently put inside the freezer compartment? If so, your fridge may over cool the food
inside the refrigerator compartment as it will operate longer to cool these food.
If your fridge is operating too loudly;
To maintain the set cooling level, compressor may be activated from time to time. Noises from your fridge at this time
are normal and due to its function. When the required cooling level is reached, noises will be decreased automatically.
If the noises persist;
• Is your appliance stable? Are the legs adjusted?
• Is there anything behind your fridge?
• Are the shelves or dishes on the shelves vibrating? Re-place the shelves and/or dishes if this is the case.
• Are the items placed on your fridge vibrating?
Normal Noises;
Cracking (Ice cracking) Noise:
• During automatic defrosting.
• When the appliance is cooled or warmed (due to expansion of appliance material).
Short cracking: Heard when the thermostat switches the compressor on/off.
Compressor noise (Normal motor noise): This noise means that the compressor operates normally Compressor
may cause more noise for a short time when it is activated.
Bubbling noise and splash: This noise is caused by the ow of the refrigerant in the tubes of the system.
Water ow noise: Normal ow noise of water owing to the evaporation container during defrosting. This noise
can be heard during defrosting.
Air Blowing Noise (Normal fan noise): This noise can be heard in No-Frost fridge during normal operation of
the system due to the circulation of air.
If humidity builds up inside the fridge;
• Has the food been properly packaged? Have the containers been well dried before they were put into the
refrigerator?
• Are the doors of the refrigerator opened very frequently? When the door is opened, the humidity found in the
air in the room enters the refrigerator. Especially if the humidity rate in the room is too high, the more frequently
the door is opened the faster will be the humidication.
If the doors are not opened and closed properly;
• Do the food packages prevent closing of the door?
• Are the door compartments, shelves and drawers placed properly?
• Are door gaskets broken or torn?
• Is your fridge on a level surface?
If the edges of fridge cabinet that the door joint contact are warm;
Especially in summer (hot weather), the surfaces that the joint contact may get warmer during the operation of the
compressor, this is normal.
IMPORTANT NOTES:
• The compressor protection thermal fuse will cutout after sudden power breakdowns or after unplugging the
appliance, because the gas in the cooling system is not stabilised. This is quite normal, and the fridge will
restart after 4 or 5 minutes.
• The cooling unit of your refrigerator is hidden in the rear wall. Therefore, water droplets or ice may occur on the
rear surface of your fridge due to the operation of the compressor in specied intervals. This is normal. There
is no need to perform a defrosting operation unless the ice is excessive.
• If you will not use your fridge for a long time (e.g. in summer holidays) unplug it. Clean your fridge according to
Part 4 and leave the door open to prevent humidity and smell.
• The appliance you have purchased is designed for home type use and can be used only at home and for
the stated purposes. It is not suitable for commercial or common use. If the consumer use the appliance in
a way that does not comply with these features, we emphasise that the producer and the dealer shall not be
responsible for any repair and failure within the guarantee period.
• If the problem persists after you have followed all the instructions above, please consult an authorised service
provider.
CHAPTER -7: TIPS FOR SAVING ENERGY
1. Always allow foodstuffs to cool before storing in the appliance.
2. Thaw food in the fridge compartment, this helps save energy.
KAPITEL 2: IHR KÜHL-/GEFRIERSCHRANK ............................................................20
KAPITEL 3: NUTZUNG IHRES KÜHL-/GEFRIERSCHRANKS .................................21
KAPITEL 4: ANLEITUNG ZUR LEBENSMITTELAUFBEWAHRUNG ........................27
KAPITEL 5: VERÄNDERUNG DES TÜRANSCHLAGS .............................................28
KAPITEL 6: INFORMATIONEN ZUR FEHLERBEHEBUNG ......................................28
KAPITEL 7: TIPPS ZUM STROMSPAREN .................................................................31
Ihr Kühlschrank entspricht den derzeit gültigen Sicherheitsvorschriften. Die nicht zweckgerechte Verwendung kann zu
Körperverletzungen oder Schäden an Eigentum führen. Lesen Sie sich vor der ersten Verwendung Ihres Kühlschranks
dieses Handbuch sorgfältig durch, um Schäden zu vermeiden. Es enthält wichtige Sicherheitsinformationen für die
Aufstellung, Sicherheit, Verwendung und Wartung Ihres Kühlschranks. Heben Sie dieses Handbuch für spätere Fragen auf.
DE -16-
Page 19
KAPITEL 1: ALLGEMEINE WARNHINWEISE
ACHTUNG! Halten Sie die Entlüftungsöffnungen des
Kühlschranks frei von Hindernissen.
ACHTUNG! Verwenden Sie keinerlei mechanischen
Geräte oder sonstige Hilfsmittel zum beschleunigen des
Abtauprozesses.
ACHTUNG! Verwenden Sie keinerlei elektrische Geräte
innerhalb des Kühlschranks.
ACHTUNG! Beschädigen Sie den Kältemittelkreislauf nicht.
ACHTUNG! Dieses Küchengerät muss gemäß den
Herstelleranweisungen aufgestellt und angeschlossen
werden, um Körperverletzungen oder Schäden am Gerät
zu vermeiden.
In diesem Kühlschrank wird eine kleine Menge des
umweltfreundlichen Kältemittels R600a (ein Isobuten)
verwendet. Dieses ist unter geschlossenen Bedingungen
brennbar und explosiv.
* Beschädigen Sie beim Tragen und Aufstellen des
Kühlschranks den Kältegaskreislauf nicht.
* Lagern Sie in der Nähe des Kühlschranks keine Behälter
mit brennbaren Materialien, wie Spraydosen oder
Nachfüllkartuschen für Feuerlöscher.
* Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt oder
ähnlichen Zwecken vorgesehen, wie:
- Mitarbeiterküchen in Geschäften, Büros oder anderen
Arbeitsumgebungen
- Landwirtschaftlichen Wohngebäuden und Zimmern in
Hotels, Motels oder anderen Übernachtungsmöglichkeiten,
- wie Bed&Breakfast
- Catering oder ähnliche, nicht Einzelhandelsanwendungen.
* Ihr Kühlschrank benötigt eine Spannungsversorgung
mit 220-240V, 50Hz. Verwenden Sie keine andere
Spannungsversorgung. Prüfen Sie, bevor Sie Ihren
Kühlschrank anschließen, ob die Angaben auf dem
Typenschild (Spannung und Anschlussleistung) mit Ihrer
Stromversorgung übereinstimmen. Wenn Sie Zweifel
haben, lassen Sie sich von einem ausgebildeten Elektriker
DE -17-
Page 20
KAPITEL 1: ALLGEMEINE WARNHINWEISE
beraten.
* Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Menschen
mit verringerten körperlichen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Fehlen von Erfahrung und Wissen bedient
werden, sofern Sie eine Einweisung oder Anweisungen
zur sicheren Handhabung des Geräts erhalten haben und
diese die damit verbundenen Gefahren kennen. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und
Anwenderwartung sollte von Kindern nicht ohne Aufsicht
ausgeführt werden.
* Ein beschädigtes Stromkabel/Stecker kann einen
Brand oder einen Stromschlag auslösen. Wenn hier
Beschädigungen vorliegen , muss der Schaden durch einen
Elektriker ausgetauscht werden.
* Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz auf Höhen über 2000
m vorgesehen.
DE -18-
Page 21
KAPITEL 1: ALLGEMEINE WARNHINWEISE
Entsorgung
• Die Verpackung wie auch die verwendeten Stoffe sind umweltfreundlich und wieder verwertbar. Bitte entsorgen
Sie Verpackungsmaterial stets umweltfreundlich. Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrer örtlichen Behörde.
• Wenn das Gerät entsorgt werden soll, schneiden Sie bitte alle Elektrozuleitungskabel ab und machen den
Stecker und das Kabel unbrauchbar. Deaktivieren Sie die Türverriegelung, um zu verhindern, dass Kinder im
Kühlschrank eingeschlossen werden.
• Der in eine 16 Ampere Dose eingesteckte Netzfreischaltungsstecker stellt eine ernste Sicherheitsgefährdung
oder Stromschlaggefahr dar. Bitte sorgen Sie dafür, dass dieser sicher entsorgt wird.
Entsorgung Ihres Altgeräts
Hinweise:
• Lesen Sie, bevor Sie Ihr Gerät aufstellen und verwenden, sich bitte dieses Handbuch sorgfältig durch. Wir sind
• Befolgen Sie alle auf Ihrem Gerät und in diesem Handbuch genannten Anweisungen und bewahren Sie dieses
• Dieses Haushaltsgerät ist für die Verwendung Zuhause hergestellt und kann nur im privaten Haushalt und für
• Dieses Gerät ist für die Verwendung in privaten Haushalten und für die kühle Aufbewahrung von Lebensmitteln
• Ziehen Sie nicht übermäßig am Kabel oder verbiegen es.
• Berühren Sie das Stromkabel und den Stecker niemals mit nassen Händen, da dies zu einem elektrischen
• Wenn Sie Eis aus dem Gefrierfach holen, sollten Sie es nicht berühren, denn Eis kann Erfrierungen und/oder
• Nehmen Sie keine Gegenstände aus dem Gefrierfach, wenn Ihre Hände feucht oder nass sind. Dies kann zu
• Frieren Sie schon einmal aufgetaute Lebensmittel nicht noch einmal ein.
Informationen zur Aufstellung
Bevor Sie Ihren Kühlschrank auspacken und bewegen, nehmen Sie sich bitte etwas Zeit, sich mit den folgenden
Punkten vertraut zu machen.
• Stellen Sie den Kühlschrank niemals an Orten auf, die direkte Sonneneinstrahlung haben oder die sich in der
• Ihr Gerät muss mindestens 50 cm von Öfen, Gasherden, Heizgeräten und mindestens 5 cm von Elektroherden
• Setzen Sie Ihren Kühlschrank niemals Feuchtigkeit oder Regen aus.
• Sie sollten Ihren Kühlschrank mindestens 20 mm entfernt von einem anderen Kühlgerät aufstellen.
• Halten Sie an der Oberseite Ihres Gerätes einen Abstand von mindestens 150 mm ein. Stellen Sie nichts auf
• Für den sicheren Betrieb ist es erforderlich, dass Ihr Kühlschrank sicher und in der Waage aufgestellt ist.
• Wir empfehlen Ihnen, dass Sie vor der Verwendung die Regale und Schalen mit einem
• Stellen Sie das Gerät mithilfe der Abstandsführungen aus Kunststoff auf, die Sie auf der
• Der Kühlschrank sollte mit einem lichten Abstand von nicht mehr als 75 mm von der Wand
Vor der Verwendung Ihres Kühlschranks
• Wenn Sie Ihren Kühlschrank zum ersten Mal benutzen, werden Sie einen leichten Geruch bemerken. Dies ist
Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung besagt, dass das Produkt nicht als Hausmüll
behandelt werden darf. Stattdessen muss es bei einem Entsorgungsunternehmen für die Sammlung
von Elektro- und Elektronikschrott abgegeben werden. Die Wiederverwertung von Rohstoffen hilft,
unsere natürlichen Ressourcen zu erhalten. Weitere Informationen über die Verwertung diese Produkts
erhalten Sie, wenn Sie sich mit Ihrer örtlichen Behörde, der Hausmüllabfuhr oder dem Geschäft in
Verbindung setzen, bei dem Sie dieses Produkt erworben haben.
Bitte fragen Sie bei Ihrer örtlichen Behörde nach, wie Sie das WEEE für die Wiederverwendung,
Wiederverwertung oder Entsorgung entsorgen können.
für Schäden, die sich aus der nicht zweckgerechten Verwendung ergeben können, nicht haftbar.
Handbuch an einem sicheren Ort auf, um in Zukunft evtl. auftretende Probleme beheben zu können.
die zuvor genannten Zwecke verwendet werden. Es ist nicht für die kommerzielle oder allgemeine Verwendung
geeignet. Eine derartige Verwendung führt zum Erlöschen der Gerätegarantie und unser Unternehmen ist für
auftretenden Schäden nicht haftbar.
hergestellt. Es ist nicht für die kommerzielle oder allgemeine Verwendung und/oder die Lagerung anderer
Produkte, außer Lebensmittel, geeignet. Unser Unternehmen ist nicht für Schäden haftbar, die sich aus einer
nicht zweckgerechten Verwendung ergeben.
Sicherheitshinweise
• Verbinden Sie Ihren Kühlschrank nie über ein Verlängerungskabel mit der Stromversorgung.
• Ein beschädigtes Stromkabel/Stecker kann einen Brand oder einen Stromschlag auslösen. Wenn eines
davon beschädigt ist, muss es durch einen Elektriker ausgetauscht werden.
Schlag führen kann.
Schnittwunden verursachen.
Hautabschürfungen oder Erfrierungen/Gefrierbrand führen.
NähevonHeizkörpernbenden.
entfernt aufgestellt werden.
Ihrem Gerät ab.
Sie können Ihren Kühlschrank mit den verstellbaren Füßen nivellieren. Bevor Sie den Kühlschrank mit
Lebensmitteln befüllen, müssen Sie prüfen, ob er in der Waage steht.
Lappen, der in eine warme Wassermischung mit einem Teelöffel Natron abzuwischen.
Spülen Sie nach dem Reinigen mit warmen Wasser nach und trocknen alles ab.
Damit wird verhindert, dass der Kondensator die Wand berührt.
entfernt aufgestellt werden.
• Prüfen Sie vor der Aufstellung Ihren Kühlschrank auf sichtbare Schäden. Wenn Ihr Kühlschrank beschädigt
ist, stellen Sie ihn bitte nicht auf.
• Wenn Sie Ihren Kühlschrank zum ersten Mal benutzen, lassen Sie ihn für mindestens für 3 Stunden
aufrechtstehen,bevorSieihnandenStromanschließen.DamitwirdderefzienteBetriebgewährleistetund
Schäden am Kompressor vermieden.
ganz normal und verschwindet wieder, wenn der Kühlschrank anfängt zu kühlen.
DE -19-
Page 22
KAPITEL 1: ALLGEMEINE WARNHINWEISE
Informationen über die Kühltechnologie der neuen Generation
Kühl-/Gefriergeräte mit der Kühltechnologie der neuen Generation kühlen nach einem
anderen Prinzip wie statische Kühl-/Gefriergeräte. Bei herkömmlichen Gefriergeräten dringt
feuchte Luft in das Gefriergerät ein und der Wasserdampf, der aus den Lebensmitteln
entweicht, verwandelt sich im Gefrierabteil zu Eis. Um dieses Eis zu schmelzen, mit anderen
Worten abzutauen, muss der Kühlschrank ausgeschaltet werden. Der Benutzer muss die
Lebensmittel woanders aufbewahren, um diese während des Abtauzeitraums frisch zu halten
und er muss das abgelagerte Eis entfernen.
Bei den Gefrierabteilen, die mit der Kühltechnologie der neuen Generation ausgestattet sind,
ist die Situation komplett anders. Mit der Hilfe eines Ventilators wird kalte und trockene Luft
durch das Gefrierabteil geblasen. Dies verursacht, dass die kalte Luft gleichmäßig im Abteil
- sogar in den Zwischenräumen der Regale - verteilt wird und die Lebensmittel gleichmäßig
und ordentlich gefroren werden. Und es entsteht dabei kein Eis.
Luftkanals geblasen, damit sie Luft im Kühlschrank für perfekte Kühlung sorgt. Die Öffnungen
des Luftkanals sind so konstruiert, dass sie für eine gleichmäßige Verteilung der Luft im ganzen
Abteil sorgen.
Da zwischen dem Gefrier- und Kühlabteil keinen Luft ausgetauscht wird, können sich auch
keine Gerüche vermischen.
Daher ist Ihr Kühlschrank mit der neusten Kühltechnologie leicht zu verwenden und bietet
Ihnen ein hohes Volumen und eine ästhetische Erscheinung.
Diese Abbildung dient Informationszwecken um die verschiedenen Bestandteile und das Zubehör des Geräts zu zeigen.
Die Bestandteile können sich je nach Gerätemodell unterscheiden.
DE -20-
Eierhalter
Eiswürfelform
* Bei einigen Modellen
Page 23
KAPITEL 3: NUTZUNG IHRES KÜHL-/GEFRIERSCHRANKS
Anzeige- und Steuertafel
Bedienfeld verwenden
1. Tiefkühltemperatur-Einstellung
2. Anzeige der Schnellgefrier-Funktion
3. Kühltemperatur-Einstellung
4. Schnellkühlmodus-Anzeige
5. Urlaubsmodus-Anzeige
6. Energiesparmodus-Anzeige
7. Alarmanzeige
8. Kindersicherungsmodus-Anzeige
9. Bildschirmwähler
10. Wert verringern
11. Wert erhöhen
12. Moduswähler
13. Kindersicherungswähler
Betrieb Ihres Kühlschranks
Schnellgefriermodus
Zweck
• Zum Einfrieren großer Mengen Lebensmittel, die nicht in die Schnellgefrierablage passen.
• Zum Einfrieren zubereiteter Lebensmittel.
• Zum schnellen Einfrieren frischer Lebensmittel zur Wahrung ihrer Frische.
Anleitung
• Drücken Sie das Symbol (#9 in der
Bedienfeldabbildung), bis die „TiefkühltemperaturEinstellung“ ausgewählt ist (#1).
• Sobald die Tiefkühltemperatur-Einstellung ausgewählt ist,
blinkt die Temperatur.
• Drücken Sie wiederholt das Symbol (#10), bis das
1234
56
7 8
910111213
Schnellgefriersymbol oben links (#2) angezeigt
wird.
• Sobald der Schnellgefriermodus eingestellt ist, quittiert das Gerät durch einen Signalton, dass der Modus
eingeschaltet wurde.
• Nach dem Signalton erscheint die Originaltemperatur des Tiefkühlbereichs am Bildschirm.
• Der Modus kann aufgehoben werden, indem Sie die obigen Anweisungen ab dem ersten Schritt wiederholen.
Während dieser Modus aktiv ist:
• Die Temperatur des Kühlbereichs kann angepasst werden, was sich jedoch nicht auf den Schnellgefriermodus
auswirkt.
• Energiespar- und Urlaubsmodus können nicht ausgewählt werden, während die Schnellgefrierfunktion aktiv ist.
Schnellkühlmodus
Zweck
• Zum Kühlen und Einlagern einer großen Menge Lebensmittel im Kühlbereich.
• Zum schnellen Kühlen von Getränken.
Anleitung
• Drücken Sie das Symbol (#9 in der
Bedienfeldabbildung), bis die „KühltemperaturEinstellung“ ausgewählt ist (#1).
• Sobald die Kühltemperatur-Einstellung ausgewählt ist,
blinkt die Temperatur.
• Drücken Sie wiederholt das Symbol (#10), bis das
Schnellkühlsymbol oben rechts (#4) angezeigt
wird.
DE -21-
Page 24
KAPITEL 3:NUTZUNG IHRES KÜHL-/GEFRIERSCHRANKS
• Sobald der Schnellkühlmodus eingestellt ist, quittiert das Gerät durch einen Signalton, dass der Modus
eingeschaltet wurde.
• Nach dem Signalton erscheint die letzte Temperatur des Kühlbereichs am Bildschirm.
• Der Modus kann aufgehoben werden, indem Sie die obigen Anweisungen ab dem ersten Schritt wiederholen.
Während dieser Modus aktiv ist:
• Die Temperatur des Tiefkühlbereichs kann angepasst werden, was sich jedoch nicht auf den Schnellkühlmodus
auswirkt.
• Energiespar- und Urlaubsmodus können nicht ausgewählt werden, während die Schnellkühlfunktion aktiv ist.
Energiesparmodus
Zweck
Energiesparen. Bei seltenerer Nutzung (Türöffnung) oder Abwesenheit, bspw. im Urlaub, kann das Energiesparprogramm
eine optimale Temperatur bieten und gleichzeitig Energie sparen.
Anleitung
• Drücken Sie das Symbol (#12 in der
Bedienfeldabbildung), bis das „Energiesparmodus“-
Symbol erscheint (#6).
• Sobald der Energiesparmodus eingestellt ist, quittiert
das Gerät durch einen Signalton, dass der Modus
eingeschaltet wurde.
• Nach dem Signalton werden Kühl- und TiefkühltemperaturEinstellung (#1 und #3) mit „E“ angezeigt.
• Der Energiesparmodus kann durch Betätigung des Symbols (#12) abgebrohen werden.
Während dieser Modus aktiv ist:
• Die Kühl- und Tiefkühltemperatur kann angepasst werden. Die Anpassung wird jedoch erst vorgenommen,
wenn der Energiesparmodus abgebrochen wurde. Wenn der Energiesparmodus aufgehoben wird, werden die
ausgewählten Einstellwerte aktiviert und die Temperatur/en wird/werden angepasst.
• Schnellkühl- und Schnellgefriermodus können ausgewählt werden. Durch Auswahl eines dieser Modi wird
jedoch umgehend der Energiesparmodus aufgehoben.
• Der Urlaubsmodus kann erst nach Abbruch des Energiesparmodus ausgewählt werden.
Urlaubsmodus
Zweck
Der Urlaubsmodus sollte verwendet werden, wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird. Bei aktivem Urlaubsmodus
bleibt nur der Tiefkühlbereich aktiv.
Anleitung
• Drücken Sie das Symbol (#12 in der
Bedienfeldabbildung), bis das „Urlaubsmodus“-Symbol
erscheint (#5).
• Sobald der Urlaubsmodus eingestellt ist, bestätigt
das Gerät durch einen Signalton, dass der Modus
eingeschaltet wurde.
• Nach dem Signalton zeigt das Kühlgerät „--“ und das
Tiefkühlgerät die eingestellte Temperatur -18 oC an.
• Der Urlaubsmodus kann durch Betätigung des Symbols (#12) abgebrohen werden.
Während dieser Modus aktiv ist:
• Die Kühl- und Tiefkühltemperatur kann angepasst werden. Die Anpassung wird jedoch erst vorgenommen, wenn
der Urlaubsmodus abgebrochen wurde. Wenn der Urlaubsmodus aufgehoben wird, werden die ausgewählten
Einstellwerte aktiviert und die Temperatur/en wird/werden angepasst.
• Schnellkühl- und Schnellgefriermodus können ausgewählt werden. Durch Auswahl eines dieser Modi wird
jedoch umgehend der Urlaubsmodus aufgehoben.
• Der Energiesparmodus kann erst nach Abbruch des Urlaubsmodus ausgewählt werden.
DE -22-
Page 25
KAPITEL 3:NUTZUNG IHRES KÜHL-/GEFRIERSCHRANKS
Getränkekühlung-Modus
Zweck
Dieser Modus dient dem Kühlen von Getränken innerhalb eines einstellbaren Zeitfensters.
Anleitung
• Halten Sie die Symbole (#12) und (#9)
gleichzeitig fünf Sekunden lang gedrückt.
• Die Kühltemperaturanzeige beginnt, „05“ anzuzeigen.
Dieser Wert blinkt am Bildschirm.
• Sie können zur Anpassung der Dauer (05, 10, 15, 20, 25
oder 30 Minuten) oder drücken.
• Wenn Sie die Zeit wählen, blinken die Ziffern 3-mal am
Bildschirm und es werden zwei Signaltöne ausgegeben.
Wenn Sie innerhalb 2 Sekunden keine Taste drücken, wird die Zeiteinstellung übernommen.
• Die Maschinen stellt dann die Zeit ein, die Restzeit wird am Bildschirm angezeigt.
• Sobald die Gesamtzeit verstrichen ist, ertönt ein Alarm.
• Der Getränkekühlung-Modus kann abgebrochen werden, indem Sie die Symbole (#12) und (#9)
gleichzeitig fünf Sekunden gedrückt halten.
Während dieser Modus aktiv ist:
• Wenn Getränkekühlung- und Kindersicherung-Modus aktiv sind, muss zum Stoppen des Alarmtons der
Kindersicherung-Modus abgebrochen werden.
• In diesem Modus sollten Sie die Temperatur der Flaschen regelmäßig überprüfen. Wenn die Flaschen kühl
genug sind, nehmen Sie sie aus dem Gerät heraus.
• Flaschen können explodieren, falls sie bei aktivem Getränkekühlung-Modus zu lang im Gerät gelassen werden
und einfrieren.
Bildschirmschoner-Modus
Zweck
Dieser Modus spart Energie, indem die gesamte Bedienfeldbeleuchtung bei inaktivem Bedienfeld abgeschaltet wird.
Anleitung
• Der Bildschirmschoner-Modus wird nach 30 Sekunden
automatisch aktiviert.
• Wenn Sie eine jegliche Taste betätigen, während die
Beleuchtung des Anzeigefelds aus ist, erscheint die
aktuelle Geräteeinstellung wieder am Display, so dass Sie
nun beliebige Änderungen vornehmen können.
• Wenn Sie dann 30 Sekunden lang keine andere
Taste drücken, werden die Lichter am Anzeigefeld
ausgeschaltet.
So deaktivieren Sie den Bildschirmschoner-Modus
• Brechen Sie den Bildschirmschoner-Modus ab, indem Sie zunächst eine beliebige Taste zur Aktivierung der
Tasten drücken und dann die Modustaste „“ (#12) 3 Sekunden lang gedrückt halten.
• Halten Sie zum Reaktivieren des Bildschirmschoner-Modus 3 Sekunden lang die Modustaste „“ (#12)
gedrückt.
DE -23-
Page 26
KAPITEL 3:NUTZUNG IHRES KÜHL-/GEFRIERSCHRANKS
Kindersicherung
Zweck
Die Kindersicherung kann aktiviert werden, um unbeabsichtigte
Änderungen an den Geräteeinstellungen zu verhindern.
Kindersicherung einschalten
Halten Sie die Kindersicherungstaste (#13) 5 Sekunden lang
gedrückt.
Kindersicherung abschalten
Halten Sie die Kindersicherungstaste (#13) 5 Sekunden lang
gedrückt.
Tür-offen-Alarmfunktion
Falls die Tür von Kühl- oder Tiefkühlbereich länger als 2 Minuten offen steht, gibt das Gerät einen Signalton aus.
Temperatur einstellen
Tiefkühltemperatur einstellen
• Drücken Sie das Symbol (#9 in der
Bedienfeldabbildung), bis die „TiefkühltemperaturEinstellung“ ausgewählt ist (#1).
• Sobald die Tiefkühltemperatur-Einstellung ausgewählt ist,
blinkt die Temperatur.
• Anschließend können Sie mit der Aufwärts-/Abwärtstaste
( / ) die Temperatur einstellen (-16, -18, -20, -22,
-24 °C und Schnellgefriermodus).
• Falls der Schnellgefrier- oder Energiesparmodus aktiviert ist, ändert sich die Temperatur nicht, bis der Modus
abgebrochen wird.
Kühltemperatur einstellen
• Drücken Sie das Symbol (#9 in der Bedienfeldabbildung), bis die „Kühltemperatur-Einstellung“ ausgewählt
ist (#1).
• Sobald die Kühltemperatur-Einstellung ausgewählt ist, blinkt die Temperatur.
• Anschließend können Sie mit der Aufwärts-/Abwärtstaste ( / ) die Temperatur einstellen (8, 6, 5, 4, 2
°C und Schnellkühlmodus).
• Falls der Schnellgefrier- oder Energiesparmodus aktiviert ist, ändert sich die Temperatur nicht, bis der Modus
abgebrochen wird.
Warnhinweise zu den Temperaturverstellungen
• Es ist nicht empfehlenswert, dass Sie den Kühlschrank bei einer Umgebungstemperatur von unter 10°C
verwenden.
Kühlschrank aufzubewahrenden Lebensmittel berücksichtigt werden.
• Nachdem Ihr Kühlschrank zum ersten Mal an den Strom angeschlossen wurde, muss er für bis zu 24 Stunden
ununterbrochen laufen. Während dieser Zeit sollten Sie die Kühlschranktür nicht öffnen oder Lebensmittel
hinein stellen.
• Ihr Kühl-/Gefrierschrank hat eine fünfminütige Verzögerungsfunktion, die dazu gedacht ist, Schäden am
Kompressor zu verhindern, wenn Sie den Kühlschrank einstecken oder wenn es einen Stromausfall gab. Ihr
Kühlschrank beginnt dann nach 5 Minuten normal zu arbeiten.
• Ihr Kühlschrank ist für die Verwendung innerhalb der auf dem
Informationsetikett genannten Temperaturbereichsklassen
ausgelegt. Es ist nicht empfehlenswert, Ihren Kühlschrank
wegen der Kühlwirkung außerhalb der angegebenen
Temperaturwerte zu verwenden.
• Dieses Gerät ist für die Verwendung in einem
Umgebungstemperaturbereich von 10°C - 43°C
vorgesehen.
KlimaklasseUmgebungstemperatur oC
TZwischen 16 und 43 (°C)
STZwischen 16 und 38 (°C)
NZwischen 16 und 32 (°C)
SNZwischen 10 und 32 (°C)
DE -24-
Page 27
KAPITEL 3:NUTZUNG IHRES KÜHL-/GEFRIERSCHRANKS
Temperaturanzeiger
Damit Sie die Betriebstemperatur Ihres Kühlschranks besser einstellen können, haben wir im kältesten
Bereich einen Temperaturanzeiger angebracht.
Damit Sie insbesondere im kältesten Bereich Ihre Lebensmittel besser aufbewahren können, sehen Sie
nach, ob auf dem Temperaturanzeiger die Meldung "OK" erscheint. Wenn « OK » nicht erscheint, bedeutet
dies, dass die Temperatur nicht richtig eingestellt ist.
Da "OK" in Schwarz erscheint, kann es schwierig sein, den Anzeiger zu sehen, wenn er schlecht beleuchtet
ist. Damit Sie diese Anzeige richtig sehen können, sollte ausreichend Licht vorhanden sein.
Jedes Mal, wenn die Temperatureinstellung verändert wurde, sollten Sie warten, bis sich die Temperatur im Gerät
stabilisiert hat und danach können Sie weitere erforderliche Temperaturveränderungen vornehmen. Verändern Sie den
Temperatureinstellungsschalter progressiv und warten mindestens 12 Stunden ab, bevor Sie die Temperatur erneut
prüfen und möglicherweise verändern.
HINWEIS: Nach der wiederholten Öffnung (oder verlängerten Öffnung) der Tür oder nachdem Sie frische Lebensmittel
in das Gerät gelegt haben, ist es normal, dass die "OK" Anzeige nicht in der Temperatureinstellungsanzeige erscheint.
Wenn es eine ungewöhnliche Eisablagerung (Boden des Geräts) im Kühlschrankabteil oder dem Verdampfer gibt
in eine geringere Position, bis die normalen Kompressorlaufzeiten wieder erreicht sind.
Lagerung von Lebensmitteln im kältesten Bereich des Kühlschranks.
haben, sorgen Sie dafür, dass das Regal, wie in der Abbildung gezeigt, auf der Höhe
dieses Symbols angebracht ist.
Die obere Begrenzung des kältesten Bereichs wird durch die Unterseite des Aufklebers
(Pfeilspitze) angegeben. Die obere Ablage des kältesten Bereichs muss sich auf der
Gemüsefach.
Das folgende Symbol zeigt den kältesten Bereich Ihres Kühlschranks an.
Um sicher zu gehen, dass Sie in diesem Bereich die geringste Temperatur
Zubehör
Gefrierbox
Das Gefrierfach ermöglicht ein geordnetes Einlegen von Nahrungsmitteln.
Herausnehmen des Gefrierfachs
• Ziehen Sie die Box soweit wie möglich heraus
• Heben Sie die Box vorne an und nehmen Sie diese heraus.
! Um das Schubfach wieder einzusetzen, gehen Sie in der umgekehrten Reihenfolge
vor.
Hinweis: Halten Sie den Einschub beim Herausnehmen immer am Handgriff!
OK
Kälteregal (Bei einigen Modellen)
Wenn Sie Lebensmittel im Kälteregal anstatt im Gefrier- oder Kühlfach aufbewahren,
bleiben die Frische, der Geschmack und das frische Aussehen länger erhalten.
Wenn das Kälteregal schmutzig wird, nehmen Sie es heraus und waschen es mit
Wasser.
(Wasser gefriert bei 0 °C, Lebensmittel enthalten jedoch Salz oder Zucker, die bei
niedrigeren Temperaturen gefrieren).
Normalerweise wird das Kältefach für rohen Fisch, Eingelegtes, Reis usw.
verwendet.
Verwenden Sie das Kälteregal nicht, um Lebensmittel einzufrieren oder Eis
zu machen.
Das Kälteregal entfernen
• Ziehen Sie das Kälteregal in Ihre Richtung, indem Sie es über die Schienen
gleiten lassen.
• Heben Sie das Kälteregal von den Schienen ab.
Nachdem das Kälteregal entfernt wurde, kann es eine Gewicht von höchstens 20 kg tragen.
DE -25-
Page 28
KAPITEL 3:NUTZUNG IHRES KÜHL-/GEFRIERSCHRANKS
Feuchtigkeitskontrolle
Wenn die Feuchtigkeitskontrolle geschlossen ist, kann frisches Obst und Gemüse
länger aufbewahrt werden..
Wenn das Gemüsefach vollständig gefüllt ist, sollte die vorne am Gemüsefach
Luftfeuchtigkeit im Gemüsefach kontrolliert und die Haltbarkeit der Lebensmittel
verlängert.
Wenn Sie auf dem Glasregal Kondenswasser sehen, sollten Sie die
Feuchtigkeitskontrolle öffnen.
Adapti-Lift-Türablage (Bei einigen Modellen)
Sechs verschiedene Höhenanpassungen können zur Bereitstellung der benötigten Stauräume per Adapti-Lift
Abb.1
Türablagexiertist.
Hinweis: Vor Verschieben einer beladenen Türablage müssen Sie die Ablage durch Stützen der Unterseite halten.
Andernfalls könnte die Türablage aufgrund des Gewichts aus den Schienen rutschen. Dabei könnten Türablage und/
oder Schienen beschädigt werden.
Adapti-Fach (Bei einigen Modellen)
Mit nur einer einfachen Bewegung können Sie mit dem ADAPTIFach-Mechanismus mehr Stauraum für Lebensmittel schaffen.
• Um das Glasregal abzudecken, drücken Sie gegen es.
(Abb. 1)
• Jetzt können Sie Ihre Lebensmittel, so wie Sie es
wünschen, in den vergrößerten Stauraum legen. (Abb. 2)
• Ziehen Sie das Regal in Ihre Richtung, wenn Sie es in
seine ursprüngliche Position bringen möchten. (Abb. 1)
vorgenommen werden.
Zum Ändern der Position von Adapti-Lift müssen Sie die
Unterseite der Ablage halten und die Knöpfe an der rechten
Seite der Türablage in Pfeilrichtung ziehen (Abb. 1).
Positionieren Sie die Türablage auf der erforderlichen Höhe,
indem Sie sie nach oben oder unten bewegen.
Nachdem Sie die Türablage auf die gewünschte Höhe
angepasst haben, lassen Sie die Knöpfe an der Seite der
Türablage los (Abb. 2). Bewegen Sie die Türablage vor der
Freigabe nach oben und unten und stellen Sie sicher, dass die
Abb.2
Abb. 1Abb. 2
Das Aussehen und die Textbeschreibungen im Zubehörabschnitt können je nach Ihrem Modell unterschiedlich sein.
Reinigung
• Sorgen Sie dafür, dass der Kühlschrank ausgesteckt ist, bevor Sie mit der Reinigung beginnen.
• Waschen Sie den Kühlschrank nicht, indem Sie ihn mit Wasser übergießen.
• Sie können das Innere und Äußere mit einem weichen Tuch oder einem Schwamm und mit warmen
Seifenwasser abwischen.
• Entfernen Sie die Teile einzeln und waschen sie mit Seifenwasser. Spülen Sie diese nicht in der Waschmaschine
oder einem Geschirrspüler.
• Verwenden Sie niemals brennbare, explosive oder ätzende Flüssigkeiten, wie Verdünner, Gas oder Säure für
die Reinigung.
• Sie müssen mindestens einmal im Jahr den Kondenser mit einer Bürste reinigen, damit die Stromersparnis
erhalten und die Produktivität erhöht wird.
Achten Sie darauf, dass während der Reinigung der Netzstecker gezogen ist.
über einen Sammler in den Kondensatbehälter an der Rückseite und verdampft dort.
Kondensatschale
DE -26-
Page 29
KAPITEL 3:NUTZUNG IHRES KÜHL-/GEFRIERSCHRANKS
Ersetzen der LED-Lampe
Wenden Sie sich an den nächstgelegenen autorisierten Kundendienst.
KAPITEL 4: ANLEITUNG ZUR LEBENSMITTELAUFBEWAHRUNG
Kühlschrankabteil
• Bei normalen Betriebsbedingungen ist es ausreichend, die Temperatur für das Kühlschrankabteil auf 4°C
einzustellen.
• Stellen Sie niemals Flüssigkeiten in unverschlossenen Behältnissen in den Kühlschrank, um Feuchtigkeit und
damit Eisbildung zu verringern. Das Eis entsteht an den kältesten Teilen des Verdampfers und mit der Zeit
müssen Sie den Kühlschrank öfter abtauen.
• Stellen Sie niemals warme Speisen in den Kühlschrank. Sie sollten warme Speisen zunächst auf
Raumtemperatur abkühlen lassen und diesen so in den Kühlschrank stellen, sodass eine ausreichende
Luftzirkulation gewährleistet ist.
• Vermeiden Sie, dass Kühlgut die Rückseite berührt. Hierdurch kommt es zur Eisbildung und Verpackungen
könnenanderRückwandfestfrieren.ÖffnenSiedieKühlschranktürnichtzuhäug.
• Lagern Sie Fleisch oder gewaschenen Fisch (in Verpackung oder Plastikfolie), das bzw. den Sie innerhalb von
1-2 Tagen verzehren möchten, in dem unteren Fach des Kühlschrankabteils (über dem Gemüsefach), da dies
der kälteste Bereich ist und die besten Aufbewahrungsbedingungen bietet.
• Sie können Obst und Gemüse ohne Verpackung in das Gemüsefach legen.
Tiefkühlabteil
• Bitte verwenden Sie das Tiefkühlabteil Ihres Kühlschranks nur für Tiefkühlkost oder um Eis herzustellen.
• Um die maximale Tiefkühlleistung des Tiefkühlabteils zu erhalten, verwenden Sie bitte die Glasregale in oberen
und mittleren Bereich. Im untersten Bereich sollten Sie das untere Fach verwenden.
• Bitte bewahren Sie keine neu einzufrierenden Lebensmittel in der Nähe von schon eingefrorenen Lebensmitteln
auf.
• Bitte frieren Sie schon einmal aufgetaute Lebensmittel nicht wieder ein. Dies kann Ihre Gesundheit gefährden,
da z.B. Lebensmittelvergiftungen die Folge sein könnten.
• Stellen Sie keine heiße Speisen in das Tiefkühlabteil. Lassen Sie sie erst abkühlen. Dies kann verursachen,
dass die schon eingefrorenen Lebensmittel wieder auftauen und dann verderben.
• Wenn Sie Tiefkühlkost kaufen, sollten Sie darauf achten, dass diese unter den richtigen Bedingungen
eingefroren wurde und dass die Verpackung nicht beschädigt ist.
• Beim Aufbewahren von Tiefkühlkost müssen auf jeden Falldie Aufbewahrungsbedingungen auf der Verpackung
eingehalten werden. Wenn es hierzu keine Angaben gibt, dann sollten Sie diese Lebensmittel so schnell wie
möglich verbrauchen.
• Wenn Feuchtigkeit in der Tiefkühlkostverpackung auftritt und das Lebensmittel faulig riecht, ist es unter
ungeeigneten Bedingungen aufbewahrt worden und verdorben. Kaufen Sie keine derartigen Lebensmittel.
der Türen, der Thermostateinstellung und der Zeit,vom Kauf des Lebensmittels bis zur Unterbringung im
Tiefkühlabteil ab. Befolgen Sie immer die Anweisungen auf der Verpackung und überschreiten Sie nicht die
angegebene Lagerdauer.
• Öffnen Sie während eines längeren Stromausfalls nicht die Tür des Tiefkühlabteils. Nach einem längeren
Stromausfall dürfen Sie aufgetaute Lebensmittel nicht wieder einfrieren sondern sollten diese so schnell wie
möglich verbrauchen.
• Beachten Sie, dass, wenn Sie die Teifkühlabteiltür kurz, nachdem Sie sie geschlossen haben, wieder öffnen
möchten, dies nicht einfach geht. Aber das ist ganz normal! Nachdem ein Kältegleichgewicht erreicht ist, lässt
sich die Tür wieder leicht öffnen.
Wichtiger Hinweis:
• Aufgetaute Tiefkühlkost sollte wie frische Lebensmittel zubereitet werden. Wenn Sie nach dem Auftauen nicht
zubereitet wird, darf sie NIEMALS erneut eingefroren werden.
• Der Geschmack vor einigen in gekochten Speisen vorhandenen Gewürzen (Anis, Basilikum, Wasserkresse,
Essig, Gewürzmischungen, Ingwer, Knoblauch, Zwiebeln, Senf, Thymian, Majoran, schwarzer Pfeffer usw.)
verändert sich bei langer Aufbewahrung und wird stärker. Daher sollten Sie nur wenig Gewürze in einzufrierende
Speisen verwenden oder die gewünschten Gewürze erst nach dem Auftauen dieser Speisen hinzufügen.
• Die Aufbewahrungszeit hängt von dem verwendeten Öl ab. Geeignete Öle sind Margarine, Kalbsfett, Olivenöl
und Butter und ungeeignete Öle sind Erdnussöl und Schmalz.
• Flüssige Speisen sollten in Plastikbechern und andere Speisen in Plastikfolie oder Gefrierbeuteln eingefroren
werden.
DE -27-
Page 30
KAPITEL 5: VERÄNDERUNG DES TÜRANSCHLAGS
Umpositionierung der Tür
• Es hängt von Ihrem Kühlschrankmodell ab, ob es möglich ist, den Türanschlag zu verändern.
• Wenn an der Vorderseite des Geräts Griffe angebracht sind, ist dies nicht möglich.
• Wenn Ihr Modell keine Griffe hat, kann der Türanschlag geändert werden, aber dies muss von einem
autorisierten Fachmann durchgeführt werden. Rufen Sie bitte den Sharp Kundendienst an.
KAPITEL 6: INFORMATIONEN ZUR FEHLERBEHEBUNG
Prüfalarme
Ihr Kühlschrank warnt Sie, wenn die Kühl-/Gefriertemperatur falsch ist oder wenn im Gerät eine Störung aufgetreten
ist. Die Warnziffern werden in der Kühlanzeige angezeigt.
FehlertypBedeutungUrsacheAbhilfe
E01Sensorwarnung
E02Sensorwarnung
E03Sensorwarnung
E06Sensorwarnung
E07Sensorwarnung
E08
Unterspannungswar-
nung
Die Stromversorgung des
Gerätes ist auf unter 170 V
gefallen.
Setzen Sie sich schnellstmöglich
mit dem Sharp-Kundendienst in
Verbindung.
Setzen Sie sich schnellstmöglich
mit dem Sharp-Kundendienst in
Verbindung.
Setzen Sie sich schnellstmöglich
mit dem Sharp-Kundendienst in
Verbindung.
Setzen Sie sich schnellstmöglich
mit dem Sharp-Kundendienst in
Verbindung.
Setzen Sie sich schnellstmöglich
mit dem Sharp-Kundendienst in
Verbindung.
- Dies ist kein Gerätefehler.
Dieser Fehler hilft dabei,
Schäden am Kompressor zu
verhindern.
- Die Warnung verschwindet,
sobald die Spannung wieder
das erforderliche Niveau
erreicht.
Falls diese Warnung weiterhin
auftritt, Setzen Sie sich schnellstmöglich mit dem Sharp-Kundendienst in Verbindung.
DE -28-
Page 31
KAPITEL 6: INFORMATIONEN ZUR FEHLERBEHEBUNG
FehlertypBedeutungUrsacheAbhilfe
1. Stellen Sie die
Tiefkühltemperatur auf
einen geringeren Wert ein
oder aktivieren Sie die
Schnellgefrierfunktion.
Dies sollte den Fehlercode
beseitigen, sobald die
erforderliche Temperatur
erreicht ist. Halten Sie die
Türen geschlossen, damit die
richtige Temperatur schneller
E09
E10
E11
Wenn Ihr Kühlschrank nicht läuft:
• Ist es ein Stromausfall?
• Ist der Stecker richtig in die Dose eingesteckt?
• Ist die Sicherung der Steckdose, in die der Stecker eingesteckt ist, oder die Hauptsicherung durchgebrannt?
• Ist die Steckdose defekt? Um die zu überprüfen, stecken Sie den Kühlschrank in eine als funktionierend
bekannte Steckdose ein.
Der Gefrierbereich
wird nicht kalt genug.
Der Kühlbereich wird
nicht kalt genug.
Der Kühlbereich ist
zu kalt
Tritt mit hoher Wahrscheinlichkeit nach einem langen
Stromausfall auf.
Tritt mit hoher Wahrscheinlichkeit auf,
nachdem:
- Längere Zeit der Strom
ausgefallen ist.
- Heiße Lebensmittel in den
Kühlbereich gegeben
wurden.
Verschiedenes
erreicht wird.
2. Entfernen Sie Lebensmittel,
die während dieses Fehler
angetaut/aufgetaut sind.
Diese sollten Sie in kurzer Zeit
verzehren.
3. Geben Sie erst nach Erreichen
der richtigen Temperatur und
Aufhebung des Fehlers wieder
frische Lebensmittel in den
Tiefkühlbereich.
Falls diese Warnung weiterhin
auftritt, Setzen Sie sich schnellstmöglich mit dem Sharp-Kundendienst in Verbindung.
1. Stellen Sie die Kühltemperatur
auf einen geringeren Wert
ein oder aktivieren Sie die
Schnellkühlfunktion. Dies sollte
den Fehlercode beseitigen,
sobald die erforderliche
Temperatur erreicht ist. Halten
Sie die Türen geschlossen,
damit die richtige Temperatur
schneller erreicht wird.
2. Leeren Sie den Bereich
vor den Luftkanalöffnungen
und platzieren Sie keine
Lebensmittel in die Nähe des
Sensors.
Falls diese Warnung weiterhin
auftritt, Setzen Sie sich schnellstmöglich mit dem Sharp-Kundendienst in Verbindung.
1. Prüfen Sie, ob der
Schnellkühlmodus aktiviert ist.
2. Reduzieren Sie die
Kühlbereichstemperatur.
3. Prüfen Sie, ob die
Belüftungsöffnungen blockiert
sind.
Falls diese Warnung weiterhin
auftritt, Setzen Sie sich schnellstmöglich mit dem Sharp-Kundendienst in Verbindung.
Wenn die Lebensmittel in Ihrem Kühlabteil zu sehr gekühlt werden:
• Ist die Temperatureinstellung korrekt?
• Wurden kürzlich sehr viele Lebensmittel in das Gefrierabteil gelegt? Wenn ja, kann der Kühlschrank die
Lebensmittel im Kühlabteil zu stark kühlen, weil er länger dazu braucht, diese Lebensmittel einzufrieren.
Wenn Ihr Kühlschrank zu laut läuft:
Der Kompressor schaltet sich immer wieder ein, um die eingestellte Kühltemperatur aufrecht zu erhalten. Zu diesem
Zeitpunkt sind Geräusche aus Ihrem Kühlschrank wegen der Funktion normal. Wenn die erforderliche Kühltemperatur
erreicht ist, wird sich das Geräusch automatisch verringern. Wenn das Geräusch weiter besteht:
• Ist Ihr Gerät stabil aufgestellt? Sind die Füße justiert?
• Ist etwas hinter Ihrem Kühlschrank?
• Vibrieren die Regale oder Geschirr auf den Regalen? In diesem Fall sollten Sie die Regale und/oder das
Geschirr umstellen.
• Vibrieren auf Ihrem Kühlschrank abgelegte Gegenstände?
Normale Geräusche:
Knackgeräusch (Eisknacken):
• Während des automatischen Abtauens.
• Wenn das Gerät kühlt oder erwärmt wird (wegen der Ausdehnung des Gerätematerials).
Kurzes Knacken: Hört man, wenn der Thermostat den Kompressor ein- oder ausschaltet.
Kompressorgeräusch (normales Motorgeräusch) Dieses Geräusch bedeutet, dass der Kompressor normal
arbeitet. Nach dem Einschalten kann der Kompressor für kurze Zeit etwas lauter sein.
• Die Überhitzungsschutzsicherung des Kompressors schaltet nach einem plötzlichen Stromausfall oder
nachdem das Gerät ausgesteckt ist, ab, da das Gas im Kühlsystem nicht stabilisiert ist. Das ist ganz normal
und der Kühlschrank schaltet sich nach 4 oder 5 Minuten wieder ein.
• Die Kühleinheit Ihres Kühlschranks ist hinter der Rückwand verborgen. Daher können sich Wassertropfen
oder Eis auf der Rückseite Ihres Kühlschranks wegen des Betriebs des Kompressors in festgelegte Intervallen
bilden. Das ist normal. Der Kühlschrank muss, es sei denn, die Eisbildung ist massiv, nicht abgetaut werden.
• Wenn Sie den Kühlschrank für einen längeren Zeitraum nicht verwenden (z. B. während des Sommerurlaubs)
sollten Sie ihn ausstecken. Reinigen Sie Ihren Kühlschrank wie im Teil 4 beschrieben und lassen die Tür offen,
um die Entwicklung von Feuchtigkeit und Gerüchen zu verhindern.
• Das von Ihnen erworbene Gerät ist nur für die Anwendung im Privathaushalt und die angegebenen Zwecke
vorgesehen. Es ist nicht für die kommerzielle oder allgemeine Verwendung geeignet. Wenn der Verbraucher
DE -30-
Page 33
KAPITEL 6: INFORMATIONEN ZUR FEHLERBEHEBUNG
das Gerät in einer Weise verwendet, die nicht mit diesen Angaben übereinstimmen, weisen wir ausdrücklich
darauf hin, dass der Hersteller und der Händler nicht für Reparaturen oder Schäden innerhalb der Garantiezeit
aufkommen muss.
• Wenn das Problem nach Befolgung aller obigen Anweisungen weiter besteht, setzen Sie sich bitte mit einem
autorisierten Kundendienst in Verbindung.
KAPITEL 7: TIPPS ZUM STROMSPAREN
1. Lassen Sie Speisen, bevor Sie sie in den Kühlschrank stellen, immer abkühlen.
2. Tauen Sie Lebensmittel im Kühlschrankabteil auf, dies hilft, Strom zu sparen.
DE -31-
Page 34
Sommaire
PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ............................................................33
PARTIE -2: PARTIES ET PIÈCES DE VOTRE APPAREIL ........................................37
PARTIE -3: LES DIFFÉRENTES FONCTIONS ET POSSIBILITÉS ............................37
PARTIE -4: DISPOSITION DES ALIMENTS ...............................................................44
PARTIE -5: INVERSION DES PORTES ......................................................................44
PARTIE -6: AVANT D'APPELER LE SERVICE APRÈS-VENTE ................................45
PARTIE -7: CONSEILS POUR ÉCONOMISER DE L’ÉNERGIE .................................47
Votre réfrigérateur-congélateur est conforme aux exigences de sécurité actuelles. L'utilisation inappropriée peut
conduire à des blessures corporelles et des dégâts dans votre propriété. Pour éviter le risque de dommages, merci de
lire attentivement ce manuel avant d'utiliser votre appareil pour la première fois. Il contient des informations de sécurité
importantes sur l'installation, la sécurité, l'utilisation et l'entretien de votre appareil. Conservez ce manuel pour une
utilisation future.
FR -32-
Page 35
PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
AVERTISSEMENT : Veillez à ce que les orices de
ventilation de l'appareil ne soient pas obstrués.
AVERTISSEMENT : N'utilisez pas d'appareils mécaniques
ou d'autres moyens en dehors de ceux recommandés par
le fabricant pour accélérer le processus de dégivrage.
AVERTISSEMENT : Évitez d'utiliser des appareils
électriques dans le compartiment réservé à la conservation
des aliments. Seuls les appareils électriques recommandés
par le fabricant font exception.
AVERTISSEMENT : N'endommagez pas le circuit
réfrigérant.
AVERTISSEMENT : Pour éviter tout risque lié à l'instabilité
de l'appareil, xez-le suivant les instructions prescrites.
Si votre appareil utilise le réfrigérant R600a (pour le
savoir, reportez-vous à l'étiquette gurant en bas à
gauche du compartiment réfrigérateur) vous devez
faire attention pendant le transport et l'installation an
d'éviter d'endommager les pièces grâce auxquelles le
refroidissement est possible à l'intérieur de l'appareil. Bien
que le réfrigérant R600a soit un gaz naturel qui respecte
l'environnement, il est explosif. En cas de fuite causée par la
défaillance des pièces grâce auxquelles le refroidissement
est possible, éloignez votre réfrigéateur des ammes
nues et des sources de chaleur, puis ventilez la salle dans
laquelle se trouve l'appareil pendant quelques minutes.
* Pendant le déplacement et l'installation de votre réfrigérateur,
évitez d'endommager le circuit du gaz de refroidissement.
* Ne conservez pas les substances explosives telles que les
aérosols avec propulseur inammable dans cet appareil.
* Cet appareil est conçu pour être utilisé à domicile et dans
les endroits similaires tels que :
- espaces cuisines se trouvant dans les magasins, bureaux
et tout autre environnement de travail,
- maisons de campagne et chambres d'hôtels, de motels et
tout autre espace résidentiel,
- environnement familial type Bed & Breakfast,
* Si la prise ne correspond pas à la che du réfrigérateur, elle
FR -33-
Page 36
PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
doit être remplacée par le fabricant, son représentant ou
toute autre personne qualiée an d'éviter un risque.
* Cet appareil ne doit pas être utilisé par les personnes
(y compris les enfants) ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes
ne possédant pas l'expérience ou la connaissance requise.
Elles ne peuvent être autorisées à utiliser cet appareil
qu'après avoir été formées ou bien sous la supervision
d'une personne responsable de leur sécurité. Les enfants
doivent être surveillés an de s'assurer qu'ils ne jouent pas
avec cet appareil.
* La sécurité électrique de cet appareil est assurée
uniquement lorsqu'il est relié à une installation électrique
équipée d'une prise de terre en bon état, selon la norme
en vigueur. En cas de doute, faire procéder à un contrôle
soigné de l'installation par un technicien qualié. .
* Cet appareil peut être utilisé par les enfants âgés de 8 ans
et plus et les personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes ne
possédant pas l'expérience ou la connaissance requise à
condition qu'ils soient formés sur les conditions d'utilisation
saines et qu'ils comprennent les risques auxquels ils
s'exposent. Les enfants doivent être surveillés an de
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec cet appareil. Les
opérations de nettoyage et d'entretien ne doivent pas être
effectuées par les enfants sans supervision.
* En cas de dommage du câble d’alimentation, faites-le
remplacer par le fabricant, son agent de service ou tout
autre technicien qualié an d’écarter tout danger.
* Cet appareil n'est pas prévu pour une utilisation à des
altitudes supérieures à 2000 m.
FR -34-
Page 37
PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
Vieux réfrigérateurs et réfrigérateurs en panne
• Si votre ancien réfrigérateur est doté d'un système de verrouillage, détruisez-le avant de procéder à sa mise au
rebut. Si vous ne le faites pas, les enfants peuvent s'enfermer et être ainsi victimes d'un accident.
• Les anciens réfrigérateurs et congélateurs contiennent un matériel d'isolation et un réfrigérant avec CFC. En
conséquence, veillez à ne pas nuire à l'environnement lors de l'élimination de vos anciens appareils.
Ce logo apposé sur le produit signie qu’il s’agit d’un appareil dont le traitement en tant que déchet
rentre dans le cadre de la directive 2012/19/UE du 4 janvier 2012, relative aux déchets d’équipements
électriques et électroniques (DEEE). La présence de substances dangereuses dans les équipements
électriques et électroniques peut avoir des effets potentiels sur l’environnement et la santé humaine
dans
le cycle de retraitement de ce produit. Ainsi, lors de la n de vie de cet appareil, celui-ci ne doit pas être
dans le cycle de réutilisation, de recyclage et les autres formes de valorisation de cet équipement
électrique et électronique. Des systèmes de reprise et de collecte sont mis à votre disposition par les
collectivités locales (déchetteries) et les distributeurs. Vous avez l’obligation d’utiliser les systèmes de
collecte sélective mise à votre disposition.
Remarques importantes :
• Veuillez lire attentivement le manuel d'utilisation avant de procéder à l'installation et à l'utilisation de votre
• Respectez toutes les consignes gurant sur votre appareil et dans le manuel d'utilisation fourni, puis conservez
• Le présent appareil a été fabriqué pour les ménages et pour être utilisé uniquement par ceux-ci. Il ne convient
• Le présent appareil a été fabriqué pour être utilisé à domicile et convient uniquement au refroidissement et à
Consignes de sécurité
• Si votre câble d'alimentation est endommagé, faites-le remplacer par un service agréé pour éviter tout danger.
• Le présent appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. En conséquence, évitez de laisser les enfants
• Ne pas casser ou gratter la glace avec des objets pointus comme un couteau ou des objets similaires.
• Ne pas brancher ou de débrancher l'appareil avec des mains mouillées au risque d'être victime d'une
• Ne pas mettre les bouteilles cassables ou les récipients de boisson dans le compartiment congélateur. Les
• bouteilles ou les canettes peuvent exploser.
• Pour votre sécurité, ne placez pas des matières explosives ou inammables dans votre réfrigérateur. Placez
• les boissons à forte concentration d'alcool verticalement dans le compartiment réfrigérateur et fermez bien le
• bouchon.
• Au moment de sortir la glace fabriquée dans le compartiment congélateur, évitez de la toucher. Si vous le faites,
• la glace peut provoquer des brûlures.
• Ne pas toucher aux denrées congelées avec les mains nues ! Évitez de consommer les glaçons et les glaces
• directement après les avoir sortis du congélateur !
• Ne pas congeler une seconde fois les denrées congelées une fois celles-ci décongelées. Cela peut provoquer
• des problèmes de santé comme une intoxication alimentaire.
• Fixez les accessoires dans le congélateur pendant le transport pour éviter de les endommager
Installation et mise en marche de l'appareil
Avant de commencer à utiliser votre appareil, prêtez une attention particulière aux points suivants.
• La tension de fonctionnement de votre réfrigérateur est de 220-240 V à 50 Hz.
• ATTENTION ! Ne remplacez jamais une pièce électrique se trouvant dans le réfrigérateur-congélateur. En cas
• Installez votre appareil dans un endroit qui ne l'exposera pas à la lumière directe du soleil.
• Installez en pivotant d'un angle de 90° les entretoises en plastique comme l'illustre la gure
• Placez le réfrigérateur-congélateur contre un mur en laissant une distance de 75 mm
• Assurez-vous de l'avoir installé à 50 cm des sources de chaleur comme les réchauds, les
éliminé avec les déchets municipaux non triés. En tant que consommateur nal, votre rôle est primordial
appareil. Notre responsabilité ne saurait être engagée en cas de dommages dus à une mauvaise utilisation
du produit.
ce dernier en lieu sûr an de résoudre les éventuels problèmes techniques susceptibles de se poser à l'avenir.
donc pas à une utilisation professionnelle ou commune. Une telle utilisation entraînera l'annulation de la
garantie et notre entreprise ne saura être responsable des dommages encourus.
la conservation des denrées. Il n’est donc adapté ni pour une utilisation commerciale, ni pour une utilisation
commune, encore moins pour une conservation des substances différentes des denrées alimentaires. Notre
entreprise n’est pas responsable des pertes qui surviendraient dans le cas contraire.
• Ne pas utiliser des prises multiples ou rallonges.
• Ne pas utiliser des prises endommagées.
• Ne pas tirer, de tordre ou d'endommager le cordon.
s'en servir comme jouet, car ils peuvent par exemple utiliser la porte pour jouer à la balançoire.
électrocution !
de nécessité de remplacement, contactez le service agréé.
terre.
pour éviter que le condenseur ( la partie comportant les ailettes noires à l’arrière de l'appareil)
ne touche le mur.
maximum.
fours, les plaques chauffantes, etc., et à 5 cm au moins des fours électriques.
FR -35-
Page 38
PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
• N'utilisez jamais votre appareil en plein air, ni ne le laissez sous la pluie.
• Lorsque votre appareil se trouve à proximité d'un congélateur, il doit avoir au moins 2 cm entre eux pour éviter
que la surface externe ne soit humide.
• Prévoir un espace d'au moins 150 mm au-dessus de votre appareil. Ne rien placer au-dessus de votre appareil.
• La base de l'appareil doit être stable et horizontal. Utilisez les pieds réglables situés à l'avant de l'appareil pour
compenser les irrégularités du sol.
• Ceci doit être fait avant la disposition des aliments dans le réfrigérateur-congélateur
• Avant d'utiliser votre réfrigérateur-congélateur, nettoyez toutes ses parties avec de l'eau chaude contenant
une cuillerée à café de bicarbonate de sodium, puis rincez avec de l'eau propre et séchez. Replacez toutes les
pièces après le nettoyage.
• Ne posez pas de moquette, couverture, etc. qui pourraient empêcher la circulation d’air sous l'appareil.
Avant d'utiliser votre appareil
• Si vous êtes sur le point de faire fonctionner votre appareil pour la première fois ou après l'avoir transporté,
maintenez-le tout droit pendant 3 heures et branchez-le pour un fonctionnement optimal. Si vous ne procédez
pas ainsi, le compresseur peut être endommagé.
• Votre réfrigérateur-congélateur peut dégager une certaine odeur lorsque vous le faites fonctionner pour la
première fois; cette odeur disparaîtra avec le refroidissement de votre appareil.
Informations sur les technologies de refroidissement de nouvelle génération
Les réfrigérateurs congélateurs à technologie de refroidissement de nouvelle génération
fonctionnent d’une manière différente que les réfrigérateurs congélateurs statiques. Dans les
réfrigérateurs congélateurs normaux, l’air humide entre dans le congélateur et la vapeur d'eau
émanant des aliments se transforme en givre dans le compartiment congélation. An de faire
fondre ce givre, c'est à dire dégivrer, le réfrigérateur doit être débranché. An de garder les
aliments réfrigérés durant la période de dégivrage, l'utilisateur doit stocker les aliments autre
part et l'utilisateur doit éliminer la glace et le givre accumulé restants.
La situation est complètement différente dans les compartiments de congélation équipés
d’une technologie de refroidissement de nouvelle génération. À l'aide d'un ventilateur, de
l'air froid et sec est ventilé à travers le compartiment de congélation. L’air froid ventilé passe
facilement au travers du compartiment, et même dans les espaces entre les étagères, ce qui
permet de congeler les aliments de manière uniforme. Votre congélateur ne givre plus.
La conguration dans le compartiment de réfrigération sera quasiment la même que dans le
compartiment de congélation. L’air généré par le ventilateur situé en haut du compartiment
de réfrigération est refroidi en passant au travers d'un espace derrière la conduite d'air.
Au même moment, l'air est évacué des trous de la conduite d'air an que le processus de
refroidissement s'effectue complètement dans le compartiment de réfrigération. Les trous de
la conduite d'air sont conçus pour homogénéiser la distribution d'air dans le compartiment.
Puisque aucun air ne passe entre les compartiment de réfrigération et de congélation, les
odeurs ne se mélangent pas.
Votre réfrigérateur à technologie de refroidissement de nouvelle génération est ainsi facile
d'utilisation, tout en vous offrant un large volume et une apparence esthétique.
FR -36-
Page 39
PARTIE -2: PARTIES ET PIÈCES DE VOTRE APPAREIL
Compartiment réfrigérateur
Étagère à vin *
Balconnet supérieur de la porte
Clayettes du réfrigérateur
Balconnet de porte réglable /
Balconnet de porte réglable AdaptiLift
Compartiment fraîcheur *
Couvercle du compartiment à légumes
Porte-bouteilles
Compartiments à légumes
Panier supérieur du congélateur
Panier du milieu du congélateur
Compartiment congélateur
Panier du bas du congélateur
Pieds de mise à niveau
Ce schéma a été dessiné dans un but informatif pour indiquer les différentes pièces et accessoires de cet appareil.
Les pièces peuvent varier selon le modèle de l'appareil.
Coquetier
Bac à glaçons
* Dans certains modèles
PARTIE -3: LES DIFFÉRENTES FONCTIONS ET POSSIBILITÉS
Panneau d'afchage et de commande
Utilisation du panneau de commande
1. Réglage de la température du congélateur.
2. Indicateur du mode Super Congélation
3. Réglage de la température du réfrigérateur
4. Indicateur du mode Super refroidissement
5. Indicateur du mode Vacances
6. Indicateur du mode Éco
7. Symbole d’alarme
8. Indicateur du mode Sécurité enfants
9. Sélecteur d'écran
10. Réduction d'une valeur
11. Augmentation d'une valeur
12. Sélecteur de mode
13. Sélecteur de la sécurité enfants
1234
56
910111213
7 8
FR -37-
Page 40
PARTIE -3: LES DIFFÉRENTES FONCTIONS ET POSSIBILITÉS
Utilisation de votre réfrigérateur
Mode Super Congélation
Objectif
• Congeler une grande quantité d'aliments qui ne peuvent pas être rangés sur l'étagère de congélation rapide.
• Congeler les aliments préparés.
• Congeler rapidement les aliments frais pour conserver leur fraîcheur.
Utilisation
• Appuyez sur l'icône (repère 9 sur le schéma du
panneau de commande) jusqu'à ce que l'inscription
« Réglage de la température du congélateur » soit
sélectionnée (repère 1).
• Une fois que le réglage de la température du congélateur
est sélectionné, la température va clignoter.
• Appuyez successivement sur l'icône repère 10)
jusqu'à ce que la marque de « Super congélation »
apparaisse au coin supérieur gauche (repère 2)
• Une fois le « Mode Super Congélation » réglé, l'appareil émet un bip sonore pour conrmer que le mode est
activé.
• Après le retentissement du bip, la température d'origine du congélateur va apparaître sur l'écran.
• Ce mode peut être annulé en exécutant de nouveau les instructions ci-dessus à partir du début.
Pendant ce mode :
• La température du compartiment réfrigérateur peut être réglée sans toutefois affecter le mode Super congélation.
• Les modes Économie et Vacances ne peuvent pas être sélectionnés lorsque le mode Super congélation est
activé.
Mode Super refroidissement
Objectif
• Refroidir et conserver une grande quantité d’aliments dans le compartiment réfrigérateur.
• Refroidir rapidement les boissons.
Utilisation
• Appuyez sur l'icône (repère 9 sur le schéma du
panneau de commande) jusqu'à ce que l'inscription
« Réglage de la température du réfrigérateur » soit
sélectionnée (repère1).
• Une fois que le « Réglage de la température du
réfrigérateur » est sélectionné, la température va clignoter.
• Appuyez successivement sur l'icône (repère10)
jusqu'à ce que la marque de « Super refroidissement »
apparaisse au coin supérieur droit (repère 4)
• Une fois le « Mode Super refroidissement » réglé, l'appareil émet un bip sonore pour conrmer que le mode
est activé.
• Après le retentissement du bip, la température précédente du réfrigérateur va apparaître sur l'écran.
• Vous pouvez annuler ce mode en reprenant les instructions ci-dessus à partir du début.
Pendant ce mode :
• La température du compartiment congélateur peut être réglée sans toutefois affecter le mode Super
refroidissement.
• Les modes Économie et Vacances ne peuvent être sélectionnés lorsque le mode Super refroidissement est
activé.
FR -38-
Page 41
PARTIE -3: LES DIFFÉRENTES FONCTIONS ET POSSIBILITÉS
Mode Économie
Objectif
Lors des périodes d'utilisation moins fréquentes (ouverture des portes) ou d'absence à la maison, comme les vacances,
le programme Eco peut fournir une température optimale tout en économisant de l'énergie.
Utilisation
• Appuyez sur l'icône (repère12 sur le schéma du
panneau de commande) jusqu'à ce que l'icône du « Mode
Éco » apparaisse (repère 6).
• Une fois le « Mode Éco » réglé, l'appareil émet un bip
sonore pour conrmer que le mode a été activé.
• Après le retentissement du bip, le réglage des
températures du réfrigérateur et du congélateur (repère1
et repère 3) va afcher un « E ».
• Pour annuler le mode Éco, appuyez sur l'icône (repère12).
Pendant ce mode :
• La température du congélateur et du réfrigérateur peut être réglée, mais le réglage ne peut se faire que si le
mode Éco est annulé. Lorsque le mode Économie est annulé, les valeurs de réglage sélectionnées s'afchent
et la/les température(s) sera(ont) modiée(s).
• Les modes Super refroidissement et Super congélation peuvent être sélectionnés. Cependant, en sélectionnant
l'un des deux modes, le Mode Éco est immédiatement annulé.
• Vous ne pouvez sélectionner le mode Vacances qu'après avoir annulé le mode Économie.
Mode Vacances
Objectif
Le mode Vacances est utilisé lorsque l'appareil ne va pas être utilisé pendant une période prolongée. En mode
Vacances, seul le compartiment congélateur reste actif.
Utilisation
• Appuyez sur l'icône (repère 12 sur le schéma du
panneau de commande) jusqu'à ce que l'icône « Mode
Vacances » apparaisse (repère 5).
• Une fois le « Mode Vacances » réglé, la machine émet un
bip sonore pour conrmer que le mode est activé.
• Après le bip, le réfrigérateur afche ‘--’ et le congélateur
afche la température réglée de -18 o C.
• Pour annuler le Mode Vacances, il faut appuyer sur l'icône (repère 12).
Pendant ce mode :
• La température du congélateur et du réfrigérateur peut être ajustée. Toutefois, les modications ne seront
pas effectuées tant que le Mode Vacances n'aura pas été annulé. Lorsque le mode Vacances est annulé, les
valeurs de réglage sélectionnées s'afchent et la température est modiée.
• Les modes Super refroidissement et Super congélation peuvent être sélectionnés. Cependant, en sélectionnant
l'un des deux modes, le Mode Vacances est immédiatement annulé.
• Le mode Éco ne peut être sélectionné qu'après avoir annulé le Mode Vacances.
FR -39-
Page 42
PARTIE -3: LES DIFFÉRENTES FONCTIONS ET POSSIBILITÉS
Mode Boisson fraîche
Objectif
Ce mode est utilisé pour refroidir les boissons pendant un intervalle de temps réglable.
Utilisation
• Appuyez sur les icônes (repère 12) et (repère 9)
simultanément pendant cinq secondes.
• L'indicateur de la température du réfrigérateur réglée
afche « 05 ». Cette valeur clignote à l'écran.
• Les utilisateurs peuvent appuyer sur les boutons
ou pour ajuster la durée (05, 10, 15, 20, 25 ou
30 minutes)
• Lorsque vous sélectionnez le temps, les chiffres clignotent 3 fois à l'écran et émettent un bip. Si l’utilisateur
n'appuie sur aucune touche pendant 2 secondes, le temps est réglé.
• L’appareil règlera alors le temps et le temps restant sera afché à l'écran
• Une fois le temps complet épuisé, une alarme retentira.
• Pour annuler le Mode Boisson fraîche, appuyez sur les icônes (repère 12) et (repère 9) simultanément
pendant cinq secondes.
Pendant ce mode :
• Lorsque les modes Boisson fraîche et Sécurité enfants sont actifs, le mode Sécurité enfants doit être annulé
an d'arrêter l'alarme.
• Lorsque vous utilisez ce mode, vous devez vérier la température des bouteilles régulièrement. Sortez les
bouteilles de l'appareil lorsqu'elles sont sufsamment fraîches.
• Les bouteilles peuvent exploser si elles sont laissées trop longtemps dans l'appareil lorsque le mode
rafraîchissement est actif.
Mode Économiseur d’écran
Objectif
Ce mode permet d'économiser de l'énergie en éteignant tous les éclairages du panneau de commande lorsque celui-ci
est inactif.
Utilisation
• Le mode Économiseur d'écran est automatiquement
activé après 30 secondes.
• Si vous appuyez sur une touche quelconque lorsque
l’éclairage du panneau de commande s’éteint, les
réglages de l'appareil en cours réapparaissent à
l’écran pour vous donner la possibilité d’effectuer les
modications souhaitées.
• Si vous n’annulez pas le mode Économiseur d’écran
ou appuyez sur une touche pendant 30 secondes, le
panneau de commande restera éteint.
Pour désactiver le Mode Économiseur d’écran
• Pour supprimer le mode Économie d’écran, vous devez tout d’abord appuyer sur une touche quelconque pour
activer les touches, puis appuyer sur la touche Mode « » (repère 12) et la maintenir enfoncée pendant
3 secondes.
• Pour réactiver le mode Économiseur d’écran, appuyez sur la touche Mode « » (repère 12) et maintenez-la
enfoncée pendant 3 secondes.
FR -40-
Page 43
PARTIE -3: LES DIFFÉRENTES FONCTIONS ET POSSIBILITÉS
Fonction Sécurité enfants
Objectif
La Sécurité enfants peut être activée pour empêcher toute
modication accidentelle ou involontaire des réglages de
l'appareil.
Activation de la Sécurité enfants
Appuyez sur la touche Sécurité enfants « » (repère 13) et
maintenez-la enfoncée pendant 5 secondes.
Annulation de la Sécurité enfants
Appuyez sur la touche Sécurité enfants (repère13) et maintenez-la enfoncée pendant 5 secondes.
Fonction d’alarme d’ouverture de porte
Si la porte du réfrigérateur ou du congélateur est laissée ouverte pendant plus de 2 minutes, l'appareil émet un bip
sonore.
Réglages de la température
Réglages de la température du congélateur
• Appuyez sur l'icône (repère 9 sur le schéma du
panneau de commande) jusqu'à ce que l'inscription
« Réglage de la température du congélateur » soit
sélectionnée (repère 1).
• Une fois que le réglage de la température du congélateur
est sélectionné, la température va clignoter.
• Les utilisateurs peuvent alors utiliser la èche haut ou bas
( / ) pour régler la température (-16, -18, -20, -22,
-24° C et le mode Super congélation).
• Si le mode Super congélation ou le mode Éco est activé, la température ne changera pas avant l'annulation
du mode.
Réglages de la température du réfrigérateur
• Appuyez sur l'icône (repère 9 sur le schéma du panneau de commande) jusqu'à ce que l'inscription
« Réglage de la température du réfrigérateur » soit sélectionnée (repère 1).
• Une fois que le réglage de la température du réfrigérateur est sélectionné, la température va clignoter.
• Les utilisateurs peuvent ensuite utiliser la èche haut ou bas ( / ) pour régler la température (8, 6, 5, 4,
2° C et le mode Super congélation).
• Si le mode Super congélation ou le mode Éco est activé, la température ne changera pas avant l'annulation
du mode.
Avertissements concernant les réglages de température
• Il n'est pas conseillé d'utiliser votre appareil dans un endroit où la température ambiante est inférieure à 10°C.
• Les réglages de température doivent être effectués en fonction de la fréquence d'ouverture de la porte, de la
quantité d'aliments placés dans le réfrigérateur et de la température ambiante où il est placé.
• De plus, votre appareil doit fonctionner jusqu'à 24 heures en fonction de la température ambiante sans
interruption après avoir été branché an d'être complètement froid. Evitez d'ouvrir les portes de votre
réfrigérateur et d'y placer beacoup d'aliments au cours de cette période.
• Une fonction de retardement de 5 minutes est appliquée pour éviter d'endommager le compresseur de votre
appareil , quand vous le débranchez puis le rebranchez pour le faire fonctionner ou en cas de panne de
courant. Votre appareil recommencera à fonctionner normalement après 5 minutes.
• Votre appareil a été conçu de manière à fonctionner
dans la plage de température ambiante dans les normes
conformément à la classe climatique mentionnée
sur l’étiquette signalétique. Nous ne vous conseillons
pas d'utiliser votre appareil en dehors des limites de
températures mentionnées.
• Cet appareil est conçu pour étre utilisé à une température
ambiante comprise entre 10°C et 43°C.
Classe
Climatique
TEntre 16 et 43 (°C)
STEntre 16 et 38 (°C)
NEntre 16 et 32 (°C)
SNEntre 10 et 32 (°C)
Température ambiante oC
FR -41-
Page 44
PARTIE -3: LES DIFFÉRENTES FONCTIONS ET POSSIBILITÉS
Indicateur de température
Pour vous aider au bon réglage de votre appareil nous avons équipé votre réfrigérateur d’un indicateur de
température, celui-ci étant placé dans la zone la plus froide.
Pour la bonne conservation des denrées dans votre réfrigérateur et notamment dans la zone la plus
froide, veillez à ce que, sur l'indicateur de température, le logo « OK » apparaisse. Si « OK » n’apparaît
pas, la température est mal réglée.
L'indication « OK » est visible lorsque la température est correctement réglée. La pastille noire devient
alors verte foncée, laissant apparaître le « OK » en noir. Celui-ci est difcilement visible si l'indicateur de
température est mal éclairé. La bonne lecture est facilitée s'il est correctement éclairé.
A chaque modication du dispositif de réglage de température, attendez la stabilisation de la température à l’intérieur
de l’appareil avant de procéder si nécessaire, à un nouveau réglage. Ne modiez la position du dispositif de réglage
de température que progressivement et attendez au moins 12 heures avant de procéder à une nouvelle vérication et
à une éventuelle modication.
NOTE: Après chargement de l’appareil de denrées fraîches ou après ouvertures répétées (ou ouverture prolongée)
de la porte il est normal que l’inscription « OK » n’apparaisse pas dans l’indicateur de réglage de température. Si
l’évaporateur du compartiment réfrigérateur (paroi du fond de l’appareil) se couvre anormalement de givre (appareil
trop chargé, température ambiante élevée, ouvertures fréquentes de la porte), réglez le dispositif de réglage de
température sur une position inférieure jusqu’à obtenir de nouveau des périodes d’arrêt du compresseur.
Emplacement des denrées
Zone la plus froide
est délimitée par les autocollants collés sur le côté gauche de la paroi.
La limite supérieure de la zone la plus froide est indiquée par la base inférieure de
l’autocollant (pointe de la èche). La clayette supérieure de la zone la plus froide doit
être au même niveau que la pointe de la èche. La zone la plus froide se situe en-
dessous de ce niveau.
Ces clayettes étant amovibles, veillez à ce qu’elles soient toujours au même niveau
que ces limites de zone décrites sur les autocollants, an de garantir les températures dans cette zone.
Chaque type d’aliment a une température de conservation idéale et donc un emplacement précis à respecter.
Vous obtiendrez une meilleure conservation de vos aliments si vous les
placez dans la zone de froid convenant le mieux à leur nature. La zone la
plus froide se situe juste au-dessus du bac à légumes.
Le symbole ci-contre indique l’emplacement de la zone la plus froide de
votre réfrigérateur. La zone la plus froide du compartiment réfrigérateur
Accessoires
Compartiment du congélateur
Le compartiment du congélateur permet aux denrées de se conserver plus régulièrement.
Pour enlever le compartiment du congélateur;
• Tirezle compartiment vers l'extérieur autant que possible
• Tirez la partie avant du compartiment vers le haut et vers l'extérieur.
• Pour replacer le compartiment coulissant, procédez à l'opération inverse.
Remarque : Veuillez toujours tenir le poignet pendant le retrait.
OK
Compartiment fraîcheur (Danscertainsmodèles)
Garder des aliments dans le compartiment fraîcheur au lieu du compartiment
réfrigérateur ou congélateur permet aux aliments de conserver leur fraicheur
et leur saveur plus longtemps tout en préservant leur apparence fraiche. Si le
compartiment fraîcheur devient encrassé, retirez-le et lavez-le avec de l'eau.
(L’eau gèle à 0 °C, mais les aliments contenant du sel ou du sucre nécessitent une
température plus basse pour geler.)
Il est commun d’utiliser ce compartiment plus froid pour conserver du poisson cru,
du riz, etc...
• Tirez sur le compartiment fraîcheur vers vous en la faisant glisser sur ses
rails.
• Tirez le compartiment fraîcheur vers le haut pour la faire sortir des rails.
Une fois le compartiment fraîcheur retiré, il peut supporter une charge de 20 kg maximum.
FR -42-
Page 45
PARTIE -3: LES DIFFÉRENTES FONCTIONS ET POSSIBILITÉS
Curseur d'humidité
Lorsque le curseur d’humidité est en position fermée, il permet aux fruits et légumes
frais de se conserver plus longtemps.
Si le compartiment à légumes est plein, le curseur situé à l’avant du compartiment
à légumes doit être ouvert. De cette façon, l'air dans le compartiment à légumes et
le niveau d'humidité seront contrôlés, pour une meilleure durée de conservation.
Si vous remarquez de la condensation sur la clayette en verre, réglez le curseur
en position ouverte.
Six réglages de hauteur différents peuvent être effectués par le balconnet réglable
AdaptiLift pour servir de zones de stockage selon vos besoins.
Pour changer la position du du balconnet AdaptiLift, tenezle par le bas et tirez les boutons situés du côté balconnet dans
le sens de la èche (Fig. 1)
Positionnez le balconnet à la hauteur souhaitée en le déplaçant
vers le haut ou vers le bas.
Une fois la position souhaitée pour le balconnet atteinte,
relâchez les boutons situés sur les côtés du balconnet (Fig. 2)
Avant de relâcher le balconnet, déplacez-le vers le bas pour
Fig.1
Remarque: Pour régler en hauteur le balconnet chargé, tenez-le par le bas. Autrement, elle peut se détacher des
rampes en raison de son poids. Par conséquent, le balconnet ou les rampes peuvent être endommagés.
• Débranchez l’appareil de la prise de courant avant le nettoyage.
• Ne nettoyez pas l’appareil en y versant de l’eau.
• Vous pouvez nettoyer l’intérieur et l’extérieur de votre appareil périodiquement à l’aide d’une solution de
bicarbonate de soude et de l’eau savonneuse tiède.
• Nettoyez les accessoires séparément avec de l'eau et du savon. Ne les lavez pas à la machine à laver ou au
lave-vaisselle.
• N’utilisez jamais des produits inammables, explosifs, ou corrosifs comme le diluant, bombe aérosol, ou l’acide.
• Le condenseur (la pièce à ailettes noire se trouvant à l'arrière) doit être nettoyée à l'aide d'un aspirateur ou
d'une brosse au moins une fois par an. Ceci permettra à votre appareil de fonctionner plus efcacement et
vous permettra d'économiser de l'énergie.
Dégivrage
Le dégivrage complet de votre appareil se fait automatiquement. L'eau qui se forme au
terme du processus de dégivrage passe à travers le point de collecte d'eau, s'écoule à
l'intérieur du bac d'évaporationderrière votre réfrigérateur et s'y évapore seul.
Remplacement du voyant d’éclairage
Veuillez contacter le Service agréé le plus proche.
Bac d'évaporation
FR -43-
Page 46
PARTIE -4: DISPOSITION DES ALIMENTS
Compartiment réfrigérateur
• En conditions normales de fonctionnement, le réglage de la valeur de température du compartiment réfrigérateur
sur 4 °C devrait sufre.
• Pour réduire l'humidité et l'augmentation conséquente de givre, ne placez jamais de liquides dans des récipients
non scellés dans le réfrigérateur. Le givre a tendance à se concentrer dans les parties les plus froides de
l'évaporateur et nécessitera des dégivrages plus fréquents avec le temps.
• Ne placez jamais de nourriture chaude dans le réfrigérateur. La nourriture chaude doit d'abord refroidir
à température ambiante et stockée de sorte à assurer une circulation d'air sufsante dans le compartiment
réfrigérateur.
• Rien ne doit toucher la paroi du fond, car cela pourrait provoquer l'apparition de givre, et les récipients pourraient
alors adhérer à la paroi du fond, N'ouvrez pas la porte du réfrigérateur trop fréquemment.
• Déposez la viande et les poissons lavés (emballés ou enveloppés dans du plastique) que vous prévoyez
d'utiliser dans les 1-2 jours suivants dans la section inférieure du compartiment réfrigérateur (au-dessus du
compartiment à légumes), car il s'agit de la section la plus froide, celle offrant les meilleures conditions de
stockage.
• Vous pouvez placer les fruits et légumes dans le compartiment à légumes sans emballage.
Compartiment congélateur
• Veuillez utiliser le compartiment congélateur de votre réfrigérateur pour stocker les aliments congelés pendant
une longue durée et pour produire de la glace.
• Pour obtenir la capacité maximale du compartiment congélateur, utilisez les clayettes de verre pour les sections
supérieure et moyenne. Pour la section inférieure, utilisez le panier inférieur.
• Ne placez pas la nourriture que vous congelez pour la première fois avec la nourriture déjà congelée.
• Vous devez congeler la nourriture à congeler (viande, viande hachée, poisson, etc.) en la divisant en portions
consommables en une fois.
• Ne recongelez pas des aliments qui ont été décongelés. Cela pourrait représenter un danger pour votre santé,
en raison des risques d'intoxication alimentaire.
• Ne placez pas de plats chauds dans contre congélateur avant qu'ils aient refroidi. Cela pourrait nuire aux autres
aliments congelés dans le congélateur.
• Lorsque vous achetez de la nourriture surgelée, assurez-vous qu'elle a été congelée dans des conditions
adaptées et que le paquet n'est pas déchiré.
• Lorsque vous stockez de la nourriture congelée, les conditions de stockage sur l'emballage doivent être
observées à tout prix. À défaut d'explication, la nourriture doit être consommée dans les plus brefs délais.
• Si l'emballage d'un aliment surgelé a pris l'humidité et dégage une odeur désagréable, la nourriture peut
avoir été stockée dans des conditions inappropriées précédemment et être périmée. N'achetez pas ce type
d'aliments !
• Les durées de stockage de la nourriture surgelée dépendent de la température ambiante, de la fréquence
d'ouverture et de fermeture des portes, des paramètres du thermostat, du type de nourriture et du temps
écoulé de l'achat de la nourriture à son placement dans le congélateur. Respectez toujours les instructions sur
l'emballage et ne dépassez jamais la durée de stockage indiquée.
• Lors des pannes de courant prolongées, n'ouvrez pas la porte du compartiment congélateur. Lors des pannes
de courant prolongées, ne recongelez pas vos aliments et consommez-les dès que possible.
• Notez que si vous souhaitez ouvrir la porte du congélateur immédiatement après fermeture, vous aurez du mal
à l'ouvrir. Cela est tout à fait normal ! Après avoir atteint sa condition d'équilibre, la porte s'ouvrira facilement.
Note importante :
• Les aliments congelés, une fois décongelés, doivent être cuits comme des aliments frais. S’ils ne sont pas cuits
après leur décongélation, ils ne doivent JAMAIS être recongelés.
• Le goût de certaines épices présentes dans les plats cuisinés (anis, basilic, cresson, vinaigre, épices assorties,
gingembre, ail, oignon, moutarde, thym, marjolaine, poivre noir, etc.) peut changer et devenir plus fort après un
stockage prolongé. Ainsi, n'ajoutez pas de quantités d'épices excessives à la nourriture que vous surgelez, ou
n'ajoutez l’épice désirée qu’après décongélation du plat.
• La période de stockage des aliments dépend de l’huile utilisée. La margarine, la graisse de veau, l’huile d’olive
et le beurre sont appropriés, tandis que l’huile de cacahuète et la graisse de porc doivent être évitées.
• La nourriture liquide doit être congelée dans des récipients en plastique et les autres aliments doivent être
congelés sous lm plastique ou dans des sachets de congélation.
PARTIE -5: INVERSION DES PORTES
• Il n'est pas possible de changer le sens d'ouverture des portes de votre appareil lorsque des poignées sont
installées sur la porte.
• Toutefois, il est possible de modier le sens d'ouverture des portes sur les modèles sans poignée.
• Si le sens d'ouverture des portes de votre appareil peut être changé, vous pouvez contacter le service après-
vente.
FR -44-
Page 47
PARTIE -6: AVANT D'APPELER LE SERVICE APRÈS-VENTE
Vériez les avertissements
Votre réfrigérateur vous avertit si les températures du réfrigérateur et du congélateur sont à des niveaux inappropriés
ou lorsque l'appareil présente une panne. Les codes d'avertissement s'afchent sur les indicateurs du congélateur et
du réfrigérateur.
TYPE D'ERREURSIGNIFICATIONMOTIFSOLUTION
E01
E02
E03
E06
E07
E08
E09
Avertissement du
capteur
Avertissement du
capteur
Avertissement du
capteur
Avertissement du
capteur
Avertissement du
capteur
Avertissement de
basse tension
Le compartiment
congélateur n’est pas
sufsamment froid.
La puissance électrique
de l'appareil est passée en
dessous de 170 V.
Ce dysfonctionnement
peut survenir à la suite
d'une panne de courant de
longue durée.
Contactez le service d'assistance
Sharp dès que possible.
Contactez le service d'assistance
Sharp dès que possible.
Contactez le service d'assistance
Sharp dès que possible.
Contactez le service d'assistance
Sharp dès que possible.
Contactez le service d'assistance
Sharp dès que possible.
- Cet avertissement n'indique
pas une panne de l'appareil.
En effet, l'erreur permet
d'éviter des dommages au
compresseur.
- la tension fourni par le
fournisseur d'électricité est trop
faible
Si cet avertissement persiste,
contactez le service d’assistance
Sharp dès que possible.
1. Réglez la température du
congélateur aux valeurs plus
froides ou réglez la super
congélation. Vous pourrez
ainsi supprimer le code
d'erreur une fois la température
requise atteinte. Gardez les
portes fermées an de réduire
le temps nécessaire pour
atteindre la bonne température.
2. Retirez tous les aliments qui
ont décongelé lorsque cette
erreur s'est produite. Ils
doivent être utilisés dans un
bref délai.
3. N'ajoutez pas d'aliments
frais dans le compartiment
congélateur tant que l'erreur
persiste et que la température
correcte n'est pas atteinte.
Si cet avertissement persiste,
contactez le service d’assistance
Sharp dès que possible..
FR -45-
Page 48
PARTIE -6: AVANT D'APPELER LE SERVICE APRÈS-VENTE
TYPE D'ERREURSIGNIFICATIONMOTIFSOLUTION
1. Réglez la température du
réfrigérateur aux valeurs plus
froides ou réglez la super
réfrigération. Vous pourrez
ainsi supprimer le code
Ce phénomène peut se
produire :
E10
E11
Si votre réfrigérateur ne fonctionne pas ;
• Y a-t-il coupure de courant ?
• La che a-t-elle été bien branchée dans la prise?
• Le fusible de la prise sur laquelle la che est branchée ou le fusible principale a-t-il explosé?
• La prise est-elle endommagée? Pour vérier, branchez votre réfrigérateur à une autre prise pour voir si tout
fonctionne normalement.
Avertissements des commandes ;
Si les températures des compartiments de réfrigération et de congélation ne sont pas dénies dans les niveaux
appropriés, ou si l’appareil connaît un problème, votre réfrigérateur vous préviendra. Les codes d’avertissement
apparaissent sur les écrans de réglage des compartiments congélateur et réfrigérateur.
Si votre réfrigérateur émet des bruits ;
Bruits normaux
Bruit de craquement (craquement de la glace) :
• Ce bruit se fait entendre pendant le processus de dégivrage automatique.
• Une fois que l’appareil a été refroidi et chauffé (phénomène de dilatation de l’appareil).
Petit bruit de craquement: Bruit entendu quand le thermostat active ou désactive le compresseur.
Bruit du compresseur: C’est le bruit normal du moteur. Le bruit signie quel le compresseur fonctionne
normalement. Étant donné que le compresseur commence à peine à fonctionner, il peut dans un premier temps
émettre des bruits pendant quelque temps.
Bruits de bouillonnement: Ce bruit se fait entendre lorsque le liquide du réfrigérant s’écoule à travers les tuyaux
à l’intérieur du système.
Bruit d’écoulement d’eau: Bruit d’écoulement normal de l’eau dans le récipient d’évaporation pendant le
processus de dégivrage. Ce son peut être entendu pendant le processus de dégivrage qui se fait à l’intérieur de
l’appareil.
Bruit de soufement d'air: C’est le bruit normal du ventilateur. Ce bruit peut se faire entendre à cause de
la circulation de l’air dans les réfrigérateurs avec technologie sans givre à mesure que le système fonctionne
normalement.
Si les bords de la carrosserie du réfrigérateur qui sont en contact avec le joint de la porte sont chauds;
En été notamment (dans des climats chauds), les surfaces qui sont au contact du joint du réfrigérateur peuvent être
chaudes pendant le fonctionnement du compresseur. Ce phénomène est tout à fait normal.
Si l’intérieur du réfrigérateur devient humide :
• Tous les aliments sont-ils bien emballés ? Les récipients sont-ils séchés avant d’être placés dans le réfrigérateur?
• Les portes du réfrigérateur sont-elles ouvertes trop souvent? Lorsque vous ouvrez la porte du réfrigérateur,
l’humidité de l’air qui se trouve dans la pièce pénètre dans l’appareil. Si le niveau d’humidité de la pièce est
particulièrement élevé, plus la porte est ouverte, plus vitel'humidité se formera.
Le compartiment
réfrigérateur n’est pas
sufsamment froid
Le compartiment
réfrigérateur est trop
froid
- À la suite à une panne
de courant de longue
durée ;
- Après que des aliments
chauds ont été placés
dans le réfrigérateur.
Divers
FR -46-
d'erreur une fois la température
requise atteinte. Gardez les
portes fermées an de réduire
le temps nécessaire pour
atteindre la bonne température.
2. Dégagez l'emplacement à
l'avant des trous du canal
d'évacuation d'air et évitez de
placer les aliments près du
capteur.
Si cet avertissement persiste,
contactez le service d’assistance
Sharp dès que possible.
1. Vériez si le mode Super
refroidissement est activé.
2. Baissez la température du
compartiment réfrigérateur
3. Vériez si les orices sont
dégagés
Si cet avertissement persiste,
contactez le service d’assistance
Sharp dès que possible.
Page 49
PARTIE -6: AVANT D'APPELER LE SERVICE APRÈS-VENTE
• Il est tout à fait normal que des gouttes se forment sur la paroi arrière suite au processus de dégivrage
automatique. (Dans les modèles statiques)
Si les portes ne s’ouvrent et ne se ferment pas bien :
• Les emballages de denrées empêchent-ils les portes de se fermer?
• Les compartiments de porte, les clayettes et les étagères sont-ils bien placés?
• Les joints de porte sont-ils défectueux ou usagés?
• Votre réfrigérateur repose-t-il sur un sol plat?
REMARQUES IMPORTANTES :
• La fonction de protection du compresseur sera activée après une coupure électrique soudaine ou après le
débranchement de l’appareil, parce que le gaz contenu dans le système de refroidissement n’est pas encore
stabilisé. Votre réfrigérateur démarrera après 5 minutes, vous n’avez pas à vous inquiéter.
• Débranchez votre appareil si vous ne comptez pas l’utiliser pendant longtemps (pendant les vacances d’été
par exemple). Nettoyez votre appareil conformément aux consignes données dans la section 4 et laissez les
portes ouvertes pour éviter l’humidication et la formation de mauvaises odeurs.
• Si vous respectez toutes les consignes ci-dessus et que le problème persiste quand-même, veuillez contacter
votre service agréé le plus proche.
• L’appareil que vous venez d’acquérir a été fabriqué pour être utilisé dans un cadre domestique et ne peut
servir qu’à cette n. Il ne saurait être adapté à des ns commerciales ou autres. Si le consommateur utilise
l’appareil d’une manière qui n’est pas conforme à ces caractéristiques, nous soulignons que le constructeur
et le distributeur ne seront pas responsables pour toute réparation et panne pendant la période de garantie.
PARTIE -7: CONSEILS POUR ÉCONOMISER DE L’ÉNERGIE
1. Laissez toujours vos aliments refroidir avant de les stocker dans l’appareil
2. Dégelez les aliments dans le compartiment réfrigérateur, ceci aide à économiser de l’énergie.
Si vous avez besoin d’assistance, contactez la HOTLINE CONSOMMATEUR ou le service après-vente pour des
informations complémentaires au numéro suivant :
HOOFDSTUK -7: TIPS VOOR ENERGIEBESPARING ..............................................62
U vriezer voldoet aan huidige veiligheidsvereisten. Incorrect gebruik kan leiden tot lichamelijk letsel of materiële
schade. Om de kans op schade te vermijden lees deze handleiding aandachtig door voor eerste gebruik van uw
vriezer. Deze bevat belangrijke veiligheidsinformatie voor installatie, veiligheid, gebruik en onderhoud van uw vriezer.
Bewaar de handleiding voor toekomstig gebruik.
NL -48-
Page 51
HOOFDSTUK -1: ALGEMENE WAARSCHUWINGEN
WAARSCHUWİNG: Houd de ventilatieopeningen in de
apparaatbehuizing of de ingebouwde structuur vrij.
WAARSCHUWİNG: Gebruik geen mechanische apparaten
of anderen middelen dan die door de fabrikant worden
aanbevolen om het ontdooiingproces te versnellen.
WAARSCHUWİNG: Gebruik geen elektrische apparaten in
de voedselschappen van het apparaat, tenzij deze van het
soort zijn dat wordt aanbevolen door de fabrikant.
WAARSCHUWİNG: Het koelcircuit van de koelkast niet
beschadigen.
WAARSCHUWİNG: Om gevaar door instabiliteit van het
apparaat te voorkomen moet het in overeenstemming met
de instructies worden vastgezet.
Als uw apparaat de koelvloeistof R600a bevat (u ziet dit in
de informatie op het etiket op de koelkast), moet u tijdens
vervoer en installatie heel voorzichtig zijn om te voorkomen
dat de koelelementen van het apparaat beschadigen.
R600a is wel een milieuvriendelijk en natuurlijk gas. Maar
omdat het explosief is, moet u de ruimte waar het apparaat
wordt geplaatst een paar minuten ventileren en open vuur
weg houden, voor het geval dat door beschadiging van de
koelelementen gas lekt.
* Tijdens het dragen en plaatsen van de koelkast moet het
koelgascircuit niet beschadigd worden.
* Bewaar geen explosieve substanties zoals spuitbussen
met ontvlambaar drijfgas in dit apparaat.
* Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk gebruik of
soortgelijke toepassing, zoals;
- personeelskeukens in winkels, kantoren en andere
bedrijfsomgevingen,
- boerderijen en gasten in hotels, motels of andere
verblijfsomgevingen,
- omgevingen voor overnachting met ontbijt,
- catering en soortgelijke niet-commerciële toepassingen.
* Als de stekker van de koelkast niet past in het stopcontact
moet deze om gevaar te voorkomen vervangen worden door
NL -49-
Page 52
HOOFDSTUK-1: ALGEMENE WAARSCHUWINGEN
de fabrikant, zijn serviceagent of soortgelijk gekwaliceerd
persoon.
* Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen
(inbegrepen kinderen) met gereduceerde fysieke, zintuiglijke
of mentale capaciteiten, of een gebrek aan ervaring en
kennis, tenzij ze onder toezicht staan of instructies kregen
betreffende het gebruik van het apparaat door een persoon
die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Kinderen moeten
onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet spelen
met het apparaat.
* De stroomkabel van uw koelkast is van een speciale
geaarde stekker voorzien. Deze stekker dient met een
speciaal geaard stopcontact worden gebruikt met een
waarde van minimaal 16 ampères. Als u niet over een
dergelijk stopcontact in uw huis beschikt, dient u deze door
een gekwaliceerde elektricien te laten aanleggen.
* Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8
jaar en personen met gereduceerde fysieke, zintuiglijke
of mentale capaciteiten, of een gebrek aan ervaring en
kennis, mits ze onder toezicht staan of instructies kregen
betreffende het veilige gebruik van het apparaat en de
gevaren ervan inzien. Laat kinderen niet spelen met het
apparaat. Kinderen mogen zonder toezicht geen reinigingsen gebruikersonderhoudswerkzaamheden uitvoeren.
* Als het stroomsnoer beschadigd is, moet deze om gevaar
te voorkomen vervangen worden door de fabrikant, zijn
serviceagent of soortgelijk gekwaliceerd persoon.
* Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik op hoogtes van
boven de 2000 m.
NL -50-
Page 53
HOOFDSTUK-1: ALGEMENE WAARSCHUWINGEN
Oude en kapotte koelkasten
• Als u oude koelkast van een slot is voorzien dient u dit te verwijderen voordat u zich van de koelkast ontdoet,
omdat kinderen erin opgesloten kunnen raken en zo een ongeluk kunnen veroorzaken.
• Oude koelkasten en vriezers bevatten isolatiemateriaal en koelvloeistof met CFC. Wees daarom voorzichtig het
milieu niet te schaden als u zich van uw oude koelkast ontdoet.
Raadpleeg uw gemeente voor de verwerking van de WEEE voor hergebruik, recyclen en
recuperatiedoeleinden.
Belangrijke opmerkingen:
• Lees de instructiehandleiding zorgvuldig door voordat u uw apparaat installeert en gebruikt. We zijn niet
aansprakelijk voor schade die ontstaat door verkeerd gebruik.
• Volg alle instructies op uw apparaat en in de instructiehandleiding op en hou deze handleiding op een veilige
plaats voor het geval u in de toekomst problemen moet oplossen.
• Dit apparaat is vervaardigd voor huishoudelijk gebruik en kan uitsluitend worden gebruik in huishoudelijke
omgeving en voor de gespeciceerde doeleinden. Het is niet geschikt voor commercieel of gemeenschappelijk
gebruik. Dergelijk gebruik laat de garantie van het apparaat vervallen en ons bedrijf is niet aansprakelijk voor
de geleden verliezen.
• Dit apparaat werd vervaardigd voor huishoudelijk gebruik en is uitsluitend geschikt voor het koelen / bewaren
van etenswaren. Het is niet geschikt voor commercieel of gemeenschappelijk gebruik en/of het bewaren van
andere substanties dan etenswaren. Ons bedrijf is in dergelijke gevallen niet aansprakelijk voor geleden
verliezen.
Veiligheidswaarschuwingen
• Gebruik geen verdeelstopcontacten of verlengsnoeren.
• Steek geen beschadigde, gescheurde of oude stekkers in het stopcontact.
• Het snoer niet buigen, uitrekken of beschadigen.
• Als uw stroomsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door een erkend servicebedrijf om iedere vorm
van gevaar te voorkomen.
• Dit apparaat is ontworpen voor gebruik door volwassenen, dus laat kinderen niet met het apparaat spelen .
• Breek of schraap het ijs niet met een scherp voorwerp zoals een mes of iets dergelijks.
• Raak de stekker in het stopcontact niet met natte handen aan om elektrocutie te voorkomen!
• Zet geen glazen essen of frisdrankblikjes in het vriesvak. Flessen of blikjes kunnen ontploffen.
• Zet voor uw veiligheid geen explosieve of ontvlambare materialen in de koelkast. Plaats dranken met een hoger
alcoholgehalte met goed gesloten hals verticaal in het koelschap.
• Raak bij het uitnemen van ijs uit het vriesvak het ijs niet aan. Dit kan ijsverbranding en/of sneden veroorzaken.
• Raak bevroren etenswaar niet met natte handen aan! Nuttig geen roomijs of ijsblokjes onmiddellijk nadat u
deze uit het diepvriesgedeelte heeft genomen!
• Vries ontdooide levensmiddelen niet opnieuw in. Dit kan gezondheidsproblemen zoals voedselvergiftiging
veroorzaken.
• Maak de accessoires in de koelkast tijdens het vervoer vast om schade aan de accessoires te voorkomen.
Installeren en bedienen van uw koelkast
Let op de volgende punten voordat u uw koelkast in gebruikt neemt.
• Bedrijfsspanning voor uw koelkast is 220-240 V bij 50Hz.
• LET OP! Vervang nooit elektrische onderdelen in uw koelkast. Neem contact op met een erkend technisch
servicebedrijf als er iets vervangen moet worden.
• Wij zijn niet aansprakelijk voor schade die voortkomt uit onjuist gebruik.
• Plaats uw koelkast dusdanig dat deze niet aan direct zonlicht wordt blootgesteld.
• Installeer de kunststof afstandshouder (het onderdeel met de zwarte vinnen op de achterkant)
door deze 90° te draaien zoals aangegeven in de afbeelding om te voorkomen dat de
condensator de wand raakt.
• De koelkast moet tegen een wand geplaatst worden met een vrije ruimte van niet meer dan
75 mm.
• Uw apparaat dient minimaal 50 cm van hittebronnen zoals een fornuis, oven en radiator te worden geplaatst en
minimaal 5 cm van elektrische ovens.
• Het apparaat magnooit buitenshuis gebruikt worden of in de regen gezet worden.
• Als uw koelkast naast een diepvriezer wordt geplaatst, moet er minstens 2 cm ruimte tussen hen in zijn om
vocht op de buitenkant te voorkomen.
• Aan de bovenkant van uw apparaat is een ruimte van ten minste 150 mm vereist. Niets op uw apparaat
plaatsen.
• De verstelbare voorpootjes moeten op een geschikte hoogte worden gestabiliseerd om uw koelkast stabiel
en juist te kunnen laten werken. Draai de pootjes met de klok mee om ze te verstellen (of in tegengestelde
richting). Dit moet worden gedaan voordat er etenswaar in de koelkast wordt geplaatst.
NL -51-
Page 54
HOOFDSTUK-1: ALGEMENE WAARSCHUWINGEN
• Neem alle onderdelen van de koelkast voor gebruik af met warm water waaraan een theelepel natriumbicarbonaat
aan is toegevoegd, spoel af met schoon water en wrijf droog. Plaats na het schoonmaken alle onderdelen.
• Leg geen tapijten, kleden, enz. onder de koelkast. Deze kunnen de luchtcirculatie belemmeren.
Voordat u de koelkast in werking neemt
• Bij het eerste gebruik of na vervoer moet u uw koelkast gedurende 3 uur in verticale positie houden
en de stekker in het stopcontact steken om hem efciënte te laten werken. Anders kunt u de compressor
beschadigen.
• Uw koelkast kan bij het eerste gebruik een geur afgeven; deze geur verdwijnt als uw koelkast gaat koelen.
Informatie over de nieuwe generatie koeltechnologie
Koelkasten met de nieuwe generatie koeltechnologie werken op een andere manier dan de
statische koelkasten. Bij normale koelkasten komt er vochtige lucht de freezer in en de waterdamp,
afkomstig van de levensmiddelen, verandert dan in ijs in het vriescompartiment.
dat wil zeggen te ontdooien, dient de koelkast te worden uitgezet. Om de levensmiddelen koud te houden
gedurende dit ontdooiingsproces, dient de gebruiker deze levensmiddelen ergens ander op te slaan en het
resterende ijs en de aangevroren ijsafzetting te verwijderen.
Deze situatie is volledig anders in vriescompartimenten met de nieuwe generatie koeltechnologie.
Met behulp van de ventilator wordt er koude en droge lucht door het vriescompartiment geblazen.
Doordat de koude lucht eenvoudig door het compartiment wordt geblazen - zelfs in de ruimtes
tussen de planken - worden de levensmiddelen gelijkmatig en op de juist manier ingevroren. Er
zal dus geen ijs ontstaan.
De conguratie in het koelkastcompartiment zal nagenoeg gelijk zijn aan die van het
vriescompartiment. De luchtstroom, die door de ventilator bovenin het koelkastcompartiment
wordt geproduceerd, wordt gekoeld terwijl die via het gat gaat achter het luchtkanaal. Tegelijkertijd
wordt er lucht geblazen door de gaten in het luchtkanaal zodat het koelingsproces in het
koelkastcompartiment succesvol wordt voltooid. De gaten in het luchtkanaal zijn ontworpen voor
een gelijkmatige luchtverdeling in het gehele compartiment.
Omdat er geen lucht passeert tussen de freezer en de koelkast, zullen de geuren niet worden
vermengd.
Daardoor is uw koelkast met de nieuwe generatie koeltechnologie gebruikersvriendelijk en biedt u
veel ruimte en een esthetische uitstraling.
Deze afbeelding is getekend ter informatie om de verschillende delen en accessoires van het apparaat te tonen
Onderdelen kunnen verschillen afhankelijk van het model van het apparaat.
NL -52-
Eihouder
Ijslade
* In sommige modellen
Page 55
HOOFDSTUK -3: GEBRUIK VAN UW VRIEZER
Display en bedieningspaneel
Bedieningspaneel
1. Temperatuurinstellingen diepvriezer
2. Snelvriesstandindicator
3. Temperatuurinstelling koelkast
4. Indicator snelkoelstand
5. Indicator vakantiestand
6. Indicator economische stand
7. Alarmindicator
8. Kinderslotindicator
9. Schermkeuzeknop
10. Waarde verlagen
11. Waarde verhogen
12. Modusknop
13. Kinderslotknop
Gebruik van uw koelkast
Snelvriesstand
Doel
• Om grote hoeveelheden voedsel in te vriezen waar geen ruimte voor is in het snelvriesschap.
• Om bereide gerechten in te vriezen.
• Om verse levensmiddelen snel in te vriezen om de versheid te behouden.
Gebruik
• Druk op het pictogram (#9 op het diagram van het
bedieningspaneel) tot de 'Vriestemperatuurinstelling'
wordt geselecteerd (#1).
• Als de vriestemperatuurinstelling wordt gekozen, knippert
de temperatuur.
• Druk herhaaldelijk op het pictrogram (#10) totdat
1234
56
910111213
7 8
het 'Snelvriessymbool' linksboven in de hoek
verschijnt (#2)
• Als de snelvriesstand eenmaal is ingesteld, geeft het apparaat een pieptoon om te bevestigen dat de stand is
ingeschakeld.
• Na de pieptoon verschijnt de originele temperatuur van de vriezer op het scherm.
• De stand kan worden geannuleerd door de bovenste instructies vanaf het begin te herhalen.
In deze stand:
• De temperatuur van het koelvak kan worden aangepast. Dit heeft geen effect op de snelvriesstand.
• De economische en vakantiestand kunnen niet worden gekozen als de snelvriesstand actief is.
Superkoelstand
Doel
• Om grote hoeveelheden voedsel in het koelvak te koelen en te bewaren.
• Om dranken snel te koelen.
Gebruik
• Druk op het pictogram (#9 op het diagram van het
bedieningspaneel) tot de 'Koeltemperatuurinstelling' wordt
geselecteerd (#1).
• Als de koeltemperatuurinstelling eenmaal is gekozen,
knippert de temperatuur.
• Druk herhaaldelijk op het pictrogram (#10) totdat
het 'Snelkoelsymbool' rechtsboven in de hoek
verschijnt (#4)
NL -53-
Page 56
HOOFDSTUK -3: GEBRUIK VAN UW VRIEZER
• Als de snelkoelstand eenmaal is ingesteld, geeft het apparaat een pieptoon om te bevestigen dat de stand is
ingeschakeld.
• Na de pieptoon verschijnt de originele temperatuur van de koelkast op het scherm.
• De stand kan worden geannuleerd door de bovenste instructies vanaf het begin te herhalen.
In deze stand:
• De temperatuur van het vriesvak kan worden aangepast. Dit heeft geen effect op de snelkoelstand.
• De economische en vakantiestand kunnen niet worden gekozen als de snelkoelstand actief is.
Economische stand
Doel
Energiebesparing. Tijdens perioden van minder regelmatig gebruik (openen van deur) of niet thuis aanwezig, zoals op
vakantie zijn, kan het ecoprogramma een optimale temperatuur behouden terwijl er stroom wordt bespaard.
Gebruik
• Druk op het pictogram (#12 op het diagram van het
bedieningspaneel) tot het pictrogram 'Economische stand'
verschijnt (#6).
• Als de 'Economische stand' eenmaal is ingesteld, geeft
het apparaat een pieptoon om te bevestigen dat de stand
is ingeschakeld.
• Na de pieptoon geven zowel de koel- als de
vriestemperatuurinstelling (#1 en #3) een 'E' aan.
• De economische stand kan worden geannuleerd door te drukken op pictogram (#12).
In deze stand:
• De vries- en koeltemperatuur kunnen worden aangepast, alleen wordt de aanpassing pas doorgevoerd als de
economische stand wordt geannuleerd. Als de economische stand wordt geannuleerd, worden de gekozen
instellingen geactiveerd en wordt(worden) de temperatuurinstelling(en) aangepast.
• De snelkoel- of snelvriesstand kan worden geselecteerd, maar indien u deze kiest wordt de economische stand
onmiddellijk geannuleerd.
• De vakantiestand kan alleen worden gekozen nadat de economische stand is geannuleerd.
Vakantiestand
Doel
De vakantiestand wordt gebruikt als het apparaat voor een bepaalde periode achter wordt gelaten. In de vakantiestand
blijft alleen het vriesvak actief.
Gebruik
• Druk op het pictogram (#12 op het diagram van het
bedieningspaneel) tot het pictrogram 'Vakantiestand'
verschijnt (#5).
• Als de 'Vakantiestand' eenmaal is ingesteld, geeft het
apparaat een pieptoon om te bevestigen dat de stand is
ingeschakeld.
• Na de pieptoon geeft de koelkast '--' aan en de vriezer de
ingestelde temperatuur van -18 oC.
• De vakantiestand kan worden geannuleerd door te drukken op pictogram (#12).
In deze stand:
• De vries- en koeltemperatuur kunnen worden aangepast, alleen wordt de aanpassing pas doorgevoerd als de
vakantiestand wordt geannuleerd. Als de vakantiestand wordt geannuleerd, worden de gekozen instellingen
geactiveerd en wordt(worden) de temperatuurinstelling(en) aangepast.
• De snelkoel- of snelvriesstand kan worden geselecteerd, maar indien u deze kiest wordt de vakantiestand
onmiddellijk geannuleerd.
• De economische stand kan alleen worden gekozen nadat de vakantiestand is geannuleerd.
NL -54-
Page 57
HOOFDSTUK -3: GEBRUIK VAN UW VRIEZER
Stand voor koelen van dranken
Doel
Deze stand is bestemd voor het koelen van dranken binnen een aanpasbaar tijdsbestek.
Gebruik
• Druk tegelijkertijd gedurende vijf seconden op
pictogrammen (#12) en (#9).
• De ingestelde indicator van de koeltemperatuur zal '05'
weergeven. Deze waarde zal op het scherm knipperen.
• Gebruikers kunnen drukken op knop of om
de tijdsperiode aan te passen (05, 10, 15, 20, 25 of 30
minuten)
• Als u de tijd selecteert, knipperen de nummers 3 maal op het scherm en klinkt er een dubbele pieptoon. Indien
de gebruiker binnen 2 seconden geen enkele knop indrukt, wordt de tijd ingesteld.
• Het apparaat stelt daarna de tijd in en de resterende tijd wordt op het scherm weergegeven.
• Als de totale tijd verstreken is, klinkt er een alarm.
• De stand om dranken te koelen kan worden geannuleerd door tegelijkertijd gedurende vijf seconden op
pictogrammen (#12) en (#9) te drukken.
In deze stand:
• Als de stand voor dranken koelen en kinderslot actief zijn, moet het kinderslot worden geannuleerd om het
geluidsalarm te beëindigen.
• Als u deze stand gebruikt, moet u de temperatuur van de essen regelmatig controleren. Als de essen
voldoende gekoeld zijn, moet u ze uit het apparaat nemen.
• Flessen kunnen barsten als ze te lang op de drankenkoelstand in het apparaat worden gelaten.
Screensaverstand
Doel
Deze stand bespaart energie door alle verlichting van het bedieningspaneel uit te schakelen als het paneel inactief is.
Gebruik
• De screensaverstand wordt na 30 seconden automatisch
geactiveerd.
• Als u op een willekeurige toets drukt wanneer de lampjes
van het bedieningspaneel uit zijn, verschijnen de actuele
instellingen weer op het scherm. U kunt vervolgens elke
gewenste verandering uitvoeren.
• Als u de screensaverstand niet annuleert of gedurende
30 seconden geen enkele toets indrukt, blijft het
bedieningspaneel uit.
Screensaverstand deactiveren
• Om de screensaverstand te annuleren, drukt u eerst een willekeurige knop in om de knoppen te activeren en
houdt u daarna de modusknop '' (#12) 3 seconden ingedrukt.
• Om de screensaverstand te heractiveren, houdt u de modusknop '' (#12) gedurende 3 seconden ingedrukt.
NL -55-
Page 58
HOOFDSTUK -3: GEBRUIK VAN UW VRIEZER
Het kinderslot
Doel
Het kinderslot kan worden geactiveerd om eventuele onvoorziene of onbedoelde wijzigingen aan de apparaatinstellingen
te vermijden.
Kinderslot activeren
Houdt de kinderslotknop (#13) gedurende 5 seconden
ingedrukt.
Kinderslot annuleren
Houdt de kinderslotknop (#13) gedurende 5 seconden
ingedrukt.
Alarmfunctie deur open
Indien de koelkast- of vriezerdeur voor langer dan 2 minuten open blijft staan, geeft het apparaat een pieptoon.
Temperatuurinstellingen
Temperatuurinstellingen diepvriezer
• Druk op het pictogram (#9 op het diagram van het
bedieningspaneel) tot de 'Vriestemperatuurinstelling'
wordt geselecteerd (#1).
• Als de vriestemperatuurinstelling wordt gekozen, knippert
de temperatuur.
• Gebruikers kunnen de pijl naar boven of naar beneden
( / ) gebruiken om de temperatuur in te stellen
(-16, -18, -20, -22, -24 °C snelvriesstand).
• Indien de snelvries- of economische stand is geactiveerd, zal de temperatuur niet wijzigen eer de stand is
geannuleerd.
Temperatuurinstellingen voor koelvak
• Druk op het pictogram (#9 op het diagram van het bedieningspaneel) tot de 'Koeltemperatuurinstelling'
wordt geselecteerd (#1).
• Als de koeltemperatuurinstelling eenmaal is gekozen, knippert de temperatuur.
• Gebruikers kunnen de pijl naar boven of naar beneden ( / ) gebruiken om de temperatuur in te stellen
(8, 6, 5, 4, 2 °C en snelkoelstand).
• Indien de snelvries- of economische stand is geactiveerd, zal de temperatuur niet wijzigen eer de stand is
geannuleerd.
Waarschuwingen voor instellingen temperatuur
• Het wordt niet aanbevolen de koelkast te gebruiken in omgevingen kouder dan 10°C.
• De instelling van de temperatuur moet gekozen worden in overeenstemming met de frequentie waarop de
deur geopend wordt, de hoeveelheid opgeslagen etenswaren en omgevingstemperatuur waar uw koelkast
geplaatst is.
• Laat de koelkast afhankelijk van de omgevingstemperatuur gedurende 24 uur onafgebroken in werking nadat
deze is aangesloten, zodat deze volledig gekoeld is. Open gedurende deze periode de deuren van uw koelkast
niet en bewaar hier geen etenswaren in.
• Er wordt een vertragingsfunctie van 5 minuten toegepast om schade aan de compressor van uw koelkast te
voorkomen wanneer u de stekker uit het stopcontact trekt en deze weer aansluit of na een stroomstoring. U
koelkast zal na 5 minuten normaal functioneren.
• Uw koelkast is ontworpen voor gebruik in
omgevingstemperaturen tussen intervallen zoals
omschreven in de standaarden, overeenkomstig de
klimaatklasse getoond op het informatielabel. Wij bevelen
het gebruik van uw koelkast buiten de opgegeven
temperatuurlimieten niet aan met betrekking tot
koelefciëntie.
• Dit apparaat is ontworpen voor gebruik bij een
omgevingstemperatuur tussen de 10°C - 43°C.
Klimaatklasse
TTussen 16 en 43 (°C)
STTussen 16 en 38 (°C)
NTussen 16 en 32 (°C)
SNTussen 10 en 32 (°C)
Omgevingstemperatuur
o
C
NL -56-
Page 59
HOOFDSTUK -3: GEBRUIK VAN UW VRIEZER
Temperatuurindicator
Om u te helpen uw koelkast beter in te kunnen stellen, hebben we deze uitgerust met een temperatuurindicator
in de koudste zone.
Om uw etenswaren beter te kunnen bewaren in uw koelkast, in het bijzonder in de koudste zone, moet u
controleren dat het bericht “OK” verschijnt op de temperatuurindicator. Als “OK” niet verschijnt, betekent dit
dat de temperatuurinstelling niet correct uitgevoerd werd.
“OK” verschijnt in het zwart en het zal dus moeilijk zijn deze indicatie te zien als de temperatuurindicator
slecht verlicht is. Om de indicatie correct te zien, moet er voldoende licht zijn.
Iedere keer dat de temperatuurinstellingen worden gewijzigd, moetu wachten tot de temperatuur in het apparaat
gestabiliseerd is voor u doorgaat, indien noodzakelijk, met een nieuwe temperatuurinstelling. Wijzig de positie van de
temperatuurindicator en wacht minimum 12 uur voor u een nieuwe controle en mogelijk wijziging uitvoert.
OPMERKING: Na het herhaalde openen (of langdurig openen) van de koelkast of nadat u nieuwe etenswaren in
het apparaat hebt geplaatst, is het normaal dat de “OK” indicatie niet verschijnt in de temperatuurindicator. Indien
er een abnormale opbouw plaatsvindt van ijskristallen (onderzijde van het apparaat) op het verdampingstoestel van
het koelkastcompartiment (overbelast apparaat, hoge kamertemperatuur, de deur regelmatig geopend), plaatst u de
temperatuurindicator op een lagere positie tot de compressor opnieuw uitschakelt.
Etenswaren in de koudste zone van de koelkast plaatsen
de afbeelding.
De bovenste limiet van de koudste zone wordt aangegeven door de onderzijde van de
zelfklever (hoofd van de pijl). De bovenste legplank van de koudste zone moet op gelijke
hoogte met de punt van de pijl liggen. De koudste zone bevindt zich onder dit niveau.
Alle legplanken kunnen verwijderd worden. Zorg ervoor dat ze steeds op gelijk niveau
met de zonelimieten liggen die beschreven worden op de stickers, om zeker te zijn van
de correcte temperaturen in deze zone.
U kunt uw etenswarenhet best bewaren als u ze in de meest geschikte
koelzone plaatst. De koudste zone is net boven de groentelade.
Het onderstaande symbool wijst op de koudste zone van uw koelkast.
Om zeker te zijn dat u een lage temperatuur hebt in deze zone moet u
de legplank ter hoogte van dit symbool plaatsen, zoals weergegeven in
Accessoires
Vriesvak
Het vriesvak biedt de mogelijkheid etenswaren regelmatiger te bewaren.
Het vriesvak verwijderen;
• Trek het vak zo ver mogelijk uit
• Trek de voorzijde van het vak naar omhoog en uit.
! Voer dezelfde bewerking in omgekeerde richting uit om het schuifcompartiment
opnieuw aan te brengen.
Opmerking: Houd het vak steeds vast bij het handvat wanneer u het verwijdert.
OK
Chiller-plank (In sommige modellen)
Door levensmiddelen in het chiller-gedeelte in plaats van het vries- of koelgedeelte
te bewaren zorgt u ervoor dat ze hun versheid en smaak langer behouden en er
verser uit blijven zien. Als de chiller-plank vies wordt, kunt u deze verwijderen en
met water reinigen.
(Water bevriest bij 0 °C, maar voedingsmiddelen met zout of suiker vereisen lagere
temperaturen om te kunnen bevriezen)
Over het algemeen wordt dit chiller-compartiment gebruikt voor het bewaren van
rauwe vis, rijst, etc...
Leg hier geen levensmiddelen op om te laten bevriezen of ijsplateaus voor
het maken van ijs.
Het verwijderen van de chiller-plank
• Trek de chiller-plank eruit door deze op de rails te verschuiven.
• Til de chiller-plank daarna van de rails op.
Nadat de chiller-plank is verwijderd, kan deze een gewicht van maximaal 20 kg dragen.
Luchtvochtigheidsregelaar
Door de vochtigheidsregelaar dicht te houden, kunnen vers fruit en groenten langer
worden opgeslagen.
Als de groentelade geheel is gevuld, dient de draaischijf aan de voorkant van de
groentelade open te staan. Door middel van deze lucht in de groentelade, zal de
vochtigheidsgraad worden beheerd en zullen producten langer houdbaar blijven.
Indien u condensatie op de glasplaat ziet, kunt u de vochtigheidsregelaar in de open
stand zetten.
NL -57-
Page 60
HOOFDSTUK -3: GEBRUIK VAN UW VRIEZER
Adapti-Lift deurschap (In sommige modellen)
Met de Adapti-Lift kunt u met 6 verschillende hoogte-instellingen uw gewenste
opbergschappen creëren.
De Adapti-Lift van plaats veranderen; houd de onderkant van
het schap vast en trek aan de knoppen aan de zijkant van het
deurschap in de richting van de pijl (afb. 1)
Plaats het deurschap op de gewenste hoogte door het op en
neer te bewegen.
Als het schap op de gewenste plaats zit, laat dan de knoppen
op de zijkant van het deurschap los (afb. 2). Beweeg voordat het
deurschap wordt losgelaten deze op en neer om er zeker van te
afb. 1afb. 2
Opmerking: Voordat het deurschap wordt geladen, moet u het schap aan de onderkant ondersteunen. Anders zou het
deurschap door het gewicht uit de rail kunnen vallen. Zo kan er schade aan het deurschap of de rail ontstaan.
zijn dat het deurschap vast zit.
Verstelbare Plank (In sommige modellen)
Het mechanisme van de VERSTELBARE plank zorgt ervoor
dat de opslag met een simpele verplaatsing efciënter kan
plaatsvinden.
• Om de glazen plank in te schuiven, dient u deze te
duwen. (Figuur 1)
• U kunt uw producten indelen, zoals u wenst, in de
gecreëerde extra ruimte. (Figuur 2)
• Om de plank in de oorspronkelijke positie te brengen,
trekt u deze naar u toe. (Figuur 1)
Fig. 1Fig. 2
De afbeeldingen tekstbeschrijvingen in de accessoires sectie kunnen variëren naargelang het model van uw
apparaat.
Reiniging
• Alvorens uw vriezer schoon te maken, schakel de stroomvoorziening uit en verwijder de stekker uit
het stopcontact.
• Maak uw vriezer niet schoon door er water overheen te gieten.
• Gebruik een warme vochtige doek of spons met zeep om de binnenkant van uw vriezer af te nemen.
• Verwijder voorzichtig alle manden door deze naar boven of naar buiten te schuiven en reinig met zeepwater.
Niet reinigen in een wasmachine of vaatwasser.
• Gebruik geen oplosmiddelen, schurende reinigingsmiddelen, glasreiniger of allesreiniger om uw vriezer
schoon te maken. Dit kan leiden tot beschadiging van de plastic oppervlakken en andere onderdelen door de
chemicaliën die deze bevatten.
• Maak de koeler aan de achterkant van uw vriezer tenminste een keer per jaar schoon met een zachte borstel of stofzuiger.
Zorg ervoor dat uw vriezer niet op het stopcontact is aangesloten tijdens het schoonmaken.
Ontdooien
Uw koelkast ontdooit volledig automatisch. Het water dat het resultaat is van het dooiproces
stroomt naar de verdampingcontainer achter uw koelkast en verdampt daarna vanzelf.
Verdampingslade
De lamp-led vervangen
U moet contact opnemen met de dichtstbijzijnde service dienst.
HOOFDSTUK -4: RICHTLIJNEN BEWARING ETENSWAREN
Koelgedeelte
• Voor normale bedrijfsomstandigheden zal het aanpassen van de temperatuurwaarde van het koelgedeelte van
de koelkast naar 4°C voldoende zijn.
• Om de vochtigheid en de daaruit voortvloeiende toename van ijsvorming te verminderen, adviseren wij om
nooit onafgedekte vloeistoffen in de koelkast te plaatsen. Ijsvorming heeft de neiging om zich te concentreren
in de koudste delen van de verdamper, waardoor er na verloop van tijd vaker ontdooid dient te worden.
• Plaats nooit warme etenswaren in de koelkast. Warm voedsel dient bij kamertemperatuur te worden afgekoeld
en dient op een zodanige manier te worden geplaatst, dat er voldoende luchtcirculatie in het koelgedeelte kan
plaatsvinden.
NL -58-
Page 61
HOOFDSTUK -4: RICHTLIJNEN BEWARING ETENSWAREN
• Er dient niets tegen de achterwand te worden geplaatst omdat dit ijsvorming zal veroorzaken, waardoor pakken
aan de achterwand kunnen blijven plakken. Maak de deur van de koelkast niet te vaak open.
• Rangschik vlees en schoongemaakte vis (in verpakking of folie), die u binnen 1-2 dagen zult gebruiken, in het
onderste gedeelte van de koelkast (boven de groentelade), omdat dit het koudste gedeelte is en daarom voor
de beste opslagcondities zal zorgen.
• U kunt groenten en fruit zonder verpakking in de groentelade leggen.
Vriesgedeelte
• Maak s.v.p. gebruik van het vriesgedeelte van uw koelkast voor het opslaan van bevroren producten voor een
langere periode en voor het maken van ijs.
• Om het vriesgedeelte zo efciënt mogelijk te gebruiken, adviseren wij u om alleen de glazen planken van het
bovenste en middelste gedeelte te gebruiken. Voor het onderste gedeelte kunt u de onderste lade gebruiken.
• Gelieve niet het voedsel, dat u wilt invriezen, in de buurt van het reeds bevroren voedsel leggen.
• U dient het in te vriezen voedsel (vlees, gehakt vlees, vis, etc.) in zodanige porties te verdelen, die u iedere
keer in z'n geheel kunt consumeren.
• Gelieve geen ontdooid voedsel opnieuw invriezen. Dit kan een gevaar voor uw gezondheid opleveren, omdat
dit problemen zoals voedselvergiftiging zou kunnen veroorzaken.
• Plaats geen warme maaltijden in uw vriezer voordat u deze heeft afgekoeld. Hierdoor zou namelijk het andere
ingevroren voedsel in uw vriezer kunnen bederven.
• Indien u bevroren voedsel heeft gekocht, dan dient de bevriezing onder de juiste omstandigheden plaats te
hebben gevonden en de verpakking dient niet te zijn beschadigd.
• Tijdens het opslaan van de diepvriesproducten, dient u de opslagcondities op de verpakking te raadplegen.
Indien hierover geen uitleg wordt gegeven, dan dient het voedsel zo snel mogelijk te worden geconsumeerd.
• Indien er vocht in de verpakking van het bevroren voedsel heeft gezeten en het heeft een nare geur, dan kan
het voedsel eerder onder onjuiste omstandigheden zijn opgeslagen en inmiddels bedorven zijn. Koop dergelijk
voedsel dus niet!
• De opslagduur van diepvriesproducten is afhankelijk van de omgevingstemperatuur, hoe vaak de deuren
van de koelkast zijn geopend, de thermostaatinstellingen, het type voedsel en de verstreken tijd vanaf het
moment van aankoop tot het moment waarop het voedsel in de vriezer is geplaatst. Houd u zich altijd aan de
aanwijzingen op de verpakking en overschrijd nooit de aangegeven opslagduur.
• Open, tijdens langdurige stroomstoringen, NIET de deur van de diepvries. Uw koelkast zal uw bevroren voedsel
ongeveer 18 uur bij een omgevingstemperatuur van 25°C conserveren en gedurende ongeveer 13 uur bij
omgevingstemperaturen van 32°C. Deze waarde neemt af bij hogere omgevingstemperaturen. Vries uw
producten, tijdens langere stroomstoringen, niet opnieuw in en consumeer ze zo snel mogelijk.
• Let op: indien u de deur van de vriezer direct opnieuw wilt openen, nadat u deze heeft gesloten, zal deze
niet gemakkelijk kunnen worden geopend. Dat is heel normaal! Na het bereiken van een in balans zijnde
binnenomgeving, zal de deur weer gemakkelijk opengaan.
Belangrijke opmerking:
• Ingevroren etenswaren, wanneer ontdooid, moeten gekookt worden net als verse etenswaren. Indien deze niet
gekookt worden na ontdooien kunnen deze NIET opnieuw ingevroren worden.
• De smaak van sommige kruiden in gekookte gerechten (anijs, basilicum, waterkers, azijn, bepaalde kruiden,
gember, knoook, ui, mosterd, tijm, marjoraan, zwarte peper, etc. ) verandert en neemt een sterke smaak aan
wanneer deze voor langere tijd opgeslagen worden. Daarom adviseren wij u om een kleine hoeveelheid kruiden
toe te voegen als u van plan bent om het gerecht in te vriezen, of u kunt eventueel de gewenste kruiden achteraf
na ontdooiing toevoegen.
• De bewaartijd van etenswaren is afhankelijk van de gebruikte olie. Geschikte oliën zijn margarine, kalfsvet, olijf
olie en boter en ongeschikte oliën zijn pinda olie en varkensvet.
• Vloeibare etenswaren moeten in plastic houders ingevroren worden en andere etenswaren in plastic folie of
zakjes.
HOOFDSTUK -5: DEUR OMZETTEN
Positie deur veranderen
• Het is niet mogelijk de openingsrichting van de deur van uw koelkast te wijzigen als de handvaten op de deur
van uw koelkast geïnstalleerd zijn via de voorzijde van de deur.
• Het is mogelijk de openingsrichting van de deur te wijzigen op modellen zonder handvaten.
• Als de openingsrichting van uw koelkast kan worden gewijzigd, moet u contact opnemen met de dichtstbijzijnde
Service dienst om de openingsrichting laten wijzigen.
HOOFDSTUK -6: PROBLEEMOPLOSSING
Controleer waarschuwingen;
Uw koelkast waarschuwt u wanneer de temperatuur van de koeler en vriezen een incorrect niveau bereiken of wanneer
er zich een storing voordoet in het apparaat. Waarschuwingscodes worden getoond op de schermen van de koeler
en de vriezer.
NL -59-
Page 62
HOOFDSTUK -6: PROBLEEMOPLOSSING
SOORT STORINGBETEKENISWAAROMWAT MOET U DOEN
E01Sensorwaarschuwing
E02Sensorwaarschuwing
E03Sensorwaarschuwing
E06Sensorwaarschuwing
E07Sensorwaarschuwing
E08
E09
E10
Waarschuwing lage
spanning
Diepvriesgedeelte is
niet koud genoeg
Koelgedeelte is niet
koud genoeg
De toevoerstroom naar het
apparaat is onder de 170
W gedaald.
Dit komt waarschijnlijk voor
na een lange stroomsto-
Dit komt waarschijnlijk
voor nadat:
- een lange stroomstoring
- er warm voedsel in de
ring.
plaatshad;
koelkast is gezet.
Neem zo snel mogelijk contact op
met de Sharp help desk.
Neem zo snel mogelijk contact op
met de Sharp help desk.
Neem zo snel mogelijk contact op
met de Sharp help desk.
Neem zo snel mogelijk contact op
met de Sharp help desk.
Neem zo snel mogelijk contact op
met de Sharp help desk.
- Dit is geen apparaatstoring,
deze fout helpt schade aan de
compressor te voorkomen.
- De spanning moet worden
verhoogd tot de vereiste
niveaus.
Indien deze waarschuwing
aanhoudt, neem zo snel mogelijk
contact op met de Sharp help
desk.
1. Stel de vriestemperatuur
in op een lagere waarde of
de snelvriesstand. Dit zal
de foutcode moeten laten
verdwijnen op het moment dat
de vereiste temperatuur bereikt
is. Houd de deuren gesloten
om de juiste temperatuur
sneller te bereiken.
2. Verwijder producten die door
deze storing zijn ontdooid.
Deze dienen binnen een korte
periode geconsumeerd te
worden.
3. Leg geen verse producten in
het vriesvak totdat de juiste
temperatuur bereikt is en er
geen foutmelding meer wordt
gegeven.
Indien deze waarschuwing
aanhoudt, neem zo snel mogelijk
contact op met de Sharp help
desk.
1. Stel de koeltemperatuur in
op een lagere waarde of
de snelkoelstand. Dit zal
de foutcode moeten laten
verdwijnen op het moment dat
de vereiste temperatuur bereikt
is. Houd de deuren gesloten
om de juiste temperatuur
sneller te bereiken.
2. Zorg ervoor dat het gebied
voor de luchtkanaalgaten vrij
is en vermijd plaatsing van
voedsel nabij de sensor.
Indien deze waarschuwing
aanhoudt, neem zo snel mogelijk
contact op met de Sharp help
desk.
NL -60-
Page 63
HOOFDSTUK -6: PROBLEEMOPLOSSING
SOORT STORINGBETEKENISWAAROMWAT MOET U DOEN
1. Controleer of de snelkoelstand
geactiveerd is
2. Verminder de temperatuur van
E11
Indien uw koelkast niet functioneert;
• Is er een stroomstoring?
• Is de stekker correct in het stopcontact geplaatst?
• Is de zekering van de wandcontactdoos waarop de vriezer is aangesloten doorgebrand?
• Zit er een storing in de wandcontactdoos? Om dit te controleren, sluit uw vriezer aan op een wandcontactdoos
waarvan u weet dat deze werkt.
Indien uw koelkast niet genoeg koelt;
• Is de temperatuurinstelling juist?
• Wordt de deur van de koelkast vaak geopend en langdurig open gehouden?
• Is de koelkastdeur correct gesloten?
• Heeft u een gerecht of etenswaren in uw koelkast geplaatst welke contact maken met de achterwand en de
luchtcirculatie blokkeren?
• Is uw koelkast te vol?
• Is er voldoende afstand tussen uw koelkast en achter- en zijwanden?
• Is de omgevingstemperatuur binnen het bestek van de waarden omschreven in de gebruikershandleiding?
Indien de etenswaren in uw koelkast te ver gekoeld worden
• Is de temperatuurinstelling juist?
• Zijn er recent veel etenswaren in de vriezer geplaatst? Indien dit het geval is, kan uw koelkast de etenswaren
te ver koelen omdat deze langer werkt om deze etenswaren te koelen.
Indien uw koelkast veel lawaai maakt;
Om de ingestelde temperatuur te behouden, kan de compressor van tijd tot tijd aanslaan. Geluiden van uw koelkast
op deze momenten zijn normaal en worden veroorzaakt door de werking. Wanneer het gewenste koelniveau bereikt
is, zullen de geluiden automatisch verdwijnen. Indien de geluiden aanhouden;
• Staat uw apparaat stabiel? Zijn de voeten gesteld?
• Staat er iets achter uw koelkast?
• Trillen de rekjes of de gerechten op de rekjes? Herplaats de rekjes en/of gerechten indien dit het geval is.
• Trillen de artikelen die op uw koelkast staan?
Normale geluiden;
Krakend (krakend ijs) geluid:
• Tijdens automatisch ontdooien.
• Wanneer het apparaat gekoeld of verwarmd wordt (door uitzetting van het materiaal van het apparaat).
Kort kraken: Te horen wanneer de thermostaat de compressor aan-uit schakelt.
Compressor geluid (normaal motor geluid): Dit geluid betekend dat de compressor naar behoren werkt. De
compressor kan kort meer geluid maken wanneer deze ingeschakeld wordt.
Bubbelend geluid en spetteren: Dit geluid is het gevolg van de stroom koelvloeistof in de leidingen van het
systeem.
Stromend water geluid: Normaal geluid van stromend water naar de opvangbak voor verdamping tijdens
ontdooien. Dit geluid kan gehoord worden tijdens ontdooien.
Luchtstroom geluid (normaal geluid ventilator): Dit geluid kan gehoord worden in een No-Frost koelkast
tijdens normaal gebruik van het systeem door de circulatie van lucht.
Indien vocht zich opbouwt in de koelkast;
• Zijn de etenswaren correct verpakt? Zijn de houders goed afgedroogd voordat deze in de koelkast werden
geplaatst?
• Wordt de deurer van de koelkast vaak geopend? Wanneer de deur geopend wordt, komt het vocht in de lucht
van de kamer in de koelkast. In het bijzonder in kamers met een te hoge luchtvochtigheid, hoe vaker de deur
geopend wordt hoe sneller de vocht opbouw is.
• Het is normaal dat waterdruppels gevormd worden op de achterwand volgend op het automatische
ontdooiproces. (In statische modellen)
Het koelgedeelte is
te koud
Diverse
het koelvak
3. Controleer of de ventilatiegaten
vrij en niet verstopt zijn
Indien deze waarschuwing
aanhoudt, neem zo snel mogelijk
contact op met de Sharp help
desk.
NL -61-
Page 64
HOOFDSTUK -6: PROBLEEMOPLOSSING
Indien de deuren niet correct geopend en gesloten worden;
• Belemmeren de verpakkingen van etenswaren de sluiting van de deur?
• Zijn de deuren, mandjes en ijsbak goed geplaatst?
• Zijn de rubbers van de deuren stuk of gescheurd?
• Staat uw koelkast waterpas?
Indien de randen van de behuizing waar het deurrubber contact maakt warm zijn;
In het bijzonder 's zomers (warm weer), kan het oppervlakken waar het rubber contact maakt warm worden tijdens de
werking van de compressor, dit is normaal.
BELANGRIJKE OPMERKINGEN:
• De zekering van de compressor zal uitvallen na plotseling stroomuitval of nadat het apparaat uit het stopcontact
getrokken wordt omdat het gas in het koelsysteem niet gestabiliseerd is. Dit is normaal, en de koelkast zal na
4 of 5 minuten weer starten.
• De koeleenheid van uw koelkast is verborgen in de achterwand. Hierdoor kunnen waterdruppels of ijs ontstaan
op de achterkant van uw koelkast door werking van de compressor op specieke intervallen. Dit is normaal. Het
is niet nodig uw vriezer te ontdooien tenzij de opbouw van ijs overmatig is.
• Indien u de koelkast gedurende langere tijd niet gebruikt (bijv. zomervakantie) trek deze uit het stopcontact.
Maak uw koelkast conform hoofdstuk 4 schoon en laat de deur open om vocht en geurtjes tegen te gaan.
• Het apparaat dat u gekocht heeft is ontworpen voor huishoudelijk gebruik en kan alleen thuis en voor
aangegeven doeleinden gebruikt worden. Het is niet geschikt voor commercieel of algemeen gebruik. Indien
de consument het apparaat gebruikt op een manier niet in overeenstemming met deze functies, benadrukken
wij dat de fabrikant noch de dealer verantwoordelijk is voor reparaties en storingen binnen de garantietermijn.
• Indien het probleem volhoudt nadat u de instructies hierboven heeft opgevolgd, neem contact op met een
geautoriseerde service verlener.
HOOFDSTUK -7: TIPS VOOR ENERGIEBESPARING
1. Laat etenswaren altijd afkoelen alvorens deze in het apparaat te plaatsen.
2. Ontdooi etenswaren in de koelkast, dit bespaart energie.
CAPÍTULO 2: SU FRIGORÍFICO ................................................................................67
CAPÍTULO 3: USO DEL FRIGORÍFICO .....................................................................68
CAPÍTULO 4: GUÍA DE CONSERVACIÓN DE ALIMENTOS .....................................73
CAPÍTULO 5: INVERSIÓN DE LA PUERTA ...............................................................74
CAPÍTULO 6: RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ........................................................74
CAPÍTULO 7: SUGERENCIAS PARA AHORRAR ENERGÍA ....................................77
Su frigoríco cumple los requisitos de seguridad vigentes. Un uso incorrecto puede provocar lesiones personales
y daños materiales. Para evitar el riesgo de sufrir daños, lea atentamente este manual antes de usar el frigoríco por
primera vez. El manual contiene importante información de seguridad sobre la instalación, la seguridad, el uso y el
mantenimiento del frigoríco. Guarde este manual para poder usarlo en el futuro.
ES -63-
Page 66
CAPÍTULO 1: ADVERTENCIAS GENERALES
ADVERTENCIA: Mantenga las aberturas de ventilación
del frigoríco libres de toda obstrucción.
ADVERTENCIA: No utilice dispositivos mecánicos u otros
medios para acelerar el proceso de descongelación.
ADVERTENCIA: No utilice otros aparatos eléctricos dentro
del frigoríco.
ADVERTENCIA: No dañe el circuito refrigerante.
ADVERTENCIA: Para evitar daños personales o materiales,
este electrodoméstico debe instalarse de conformidad con
las instrucciones del fabricante.
La pequeña cantidad de refrigerante utilizada en este
frigoríco es R600a ecológico (un isobuteno), inamable
y explosivo si arde en un lugar cerrado.
* Al transportar y colocar el frigoríco, no dañe el circuito de
gas refrigerante.
* No guarde recipientes de materiales inamables, como
aerosoles o cartuchos para rellenar extintores de incendios,
cerca del frigoríco.
* Este electrodoméstico tiene una nalidad doméstica y debe
utilizarse con aplicaciones similares, como las siguientes:
- cocinas de personal de tiendas, ocinas y otros entornos
de trabajo;
- granjas y clientes en hoteles, moteles y otros tipos de
entornos residenciales;
- entornos de tipo establecimientos de cama y desayuno;
- catering y aplicaciones no comerciales similares.
* El frigoríco requiere una alimentación de 220-240 V, 50 Hz.
No debe utilizar ningún otro tipo de alimentación. Antes
de conectar el frigoríco, asegúrese de que la información
de la placa de identicación (tensión y carga conectada)
coincida con el suministro eléctrico. Si tiene cualquier duda,
consulte a un electricista cualicado.
* Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños a partir
de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o con falta de experiencia
y conocimientos, si cuentan con supervisión o han recibido
ES -64-
Page 67
CAPÍTULO 1: ADVERTENCIAS GENERALES
instrucciones sobre el uso del electrodoméstico de forma
segura y entienden el riesgo que conlleva. Los niños no
deben jugar con el electrodoméstico. La limpieza y el
mantenimiento por parte del usuario no deben ser llevados
a cabo por niños sin supervisión.
* Un cable o enchufe dañado puede provocar un incendio
o una descarga eléctrica. Si presentara daños, debe ser
sustituido, pero únicamente por personal cualicado.
* Este aparato no está previsto para usarse a altitudes
superiores a los 2000 m.
ES -65-
Page 68
CAPÍTULO 1: ADVERTENCIAS GENERALES
Eliminación
• Todo el embalaje y los materiales utilizados son ecológicos y reciclables. Elimine el embalaje de forma
respetuosa con el medio ambiente. Consulte al ayuntamiento para obtener más información al respecto.
• Cuando deba eliminar el electrodoméstico, corte el cable de alimentación y destruya el enchufe y el cable.
Deshabilite el cierre de la puerta para evitar que los niños se queden atrapados en el interior.
• Un enchufe cortado e insertado en una toma de 16 amperios constituye un peligro grave para la seguridad
(descarga). Asegúrese de que el enchufe cortado se elimine de forma segura.
Eliminación del electrodoméstico usado
Notas:
Información sobre la instalación
Antes de desembalar y manipular el frigoríco, dedique un tiempo a familiarizarse con los siguientes puntos.
Este símbolo en el producto o el embalaje indica que el producto no debe tratarse como residuo
doméstico. Por el contrario, debe llevarse a un lugar de recogida de residuos en el que se reciclen
equipos eléctricos y electrónicos. Los materiales de reciclaje ayudarán a conservar los recursos
naturales. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en
contacto con la autoridad local, el servicio doméstico de eliminación de residuos o la tienda en la que
haya comprado el producto.
Pida información a su autoridad local sobre la eliminación de residuos de aparatos eléctricos
y electrónicos con respecto a su reutilización, reciclaje y recuperación.
• Lea atentamente el manual de instrucciones antes de instalar y usar el electrodoméstico. No nos hacemos
responsables de los daños producidos debido a una utilización indebida.
• Siga todas las instrucciones del manual correspondiente a su electrodoméstico y guarde el manual en un lugar
seguro para resolver los problemas que pudieran producirse en el futuro.
• Este electrodoméstico se ha fabricado para usarlo en hogares y únicamente se puede utilizar en entornos
domésticos y con los nes indicados. No es adecuado para uso comercial o común. En caso de utilizarlo con
esos nes, la garantía del electrodoméstico quedará cancelada y nuestra empresa no se hará responsable de
las pérdidas que pudieran ocurrir.
• Este electrodoméstico se fabrica para utilizarlo en viviendas y únicamente es adecuado para refrigerar
o almacenar alimentos. No es adecuado para uso comercial o común ni para almacenar sustancias, excepto
alimentos. Nuestra empresa no se hace responsable de las pérdidas que pudieran ocurrir en caso contrario.
Advertencias de seguridad
• No utilice adaptadores que puedan provocar el sobrecalentamiento del aparato o incluso un incendio.
• No utilice cables de suministro de energía viejos o deformados.
• No retuerza o doble los cables.
• No permita a los niños que jueguen con el aparato. Los niños no deben NUNCA sentarse en los estantes ni
colgarse de la puerta.
• No utilice objetos metálicos alados para extraer el hielo del compartimento congelador; podrían perforar
el circuito refrigerador y provocar un daño irreparable en el aparato. Utilice la espátula de plástico que se
suministra.
• No enchufe la toma de corriente con las manos húmedas.
• No coloque recipientes (botellas de cristal o latas) con líquidos en el congelador, sobre todo líquidos con gas,
ya que podrían provocar que el recipiente explotase durante la congelación.
• Las botellas que contengan un alto porcentaje de alcohol, deberán estar debidamente cerradas y se situarán
verticalmente en el frigoríco.
• No toque las supercies congelantes, especialmente si tiene las manos mojadas ya que podría producirse
quemaduras o heridas.
• No coma el hielo que acaba de extraer del congelador.
• Coloque el congelador lejos de la luz directa del sol y de cualquier fuente de calor, como un radiador.
• El electrodoméstico debe situarse a 50 cm como mínimo de encimeras, hornos de gas y núcleos de calefactor,
y debe situarse a 5 cm como mínimo de hornos eléctricos.
• No exponga el frigoríco a humedad o lluvia.
• El frigoríco debe colocarse a 20 mm como mínimo de otro congelador.
• Se requiere un espacio libre de al menos 150 mm en la parte superior del electrodoméstico. No coloque nada
encima de su electrodoméstico.
• Para que su funcionamiento sea seguro, es importante que el frigoríco sea seguro y esté equilibrado. Las
patas ajustables se utilizan para nivelar el frigoríco. Asegúrese de que el electrodoméstico esté nivelado antes
de introducir alimentos.
• Le recomendamos que limpie todos los estantes y bandejas con un trapo humedecido con
agua tibia y una cucharadita de bicarbonato sódico antes de usar el congelador. Después de
limpiar el congelador, enjuáguelo con agua tibia y séquelo.
• Realice la instalación con las guías de distancia de plástico, que se pueden encontrar en la
parte trasera del electrodoméstico. Gírelas 90 grados (como se indica en el diagrama). Esto
evitará que el condensador entre en contacto con la pared.
• El frigoríco debe colocarse contra una pared, a una distancia de separación máxima de 75 mm.
ES -66-
Page 69
CAPÍTULO 1: ADVERTENCIAS GENERALES
Antes de utilizar el frigoríco
• Antes de instalar el frigoríco, compruebe si presenta daños visibles. No debe instalar ni usar el frigoríco
si está dañado.
• Cuando utilice el frigoríco por primera vez, manténgalo en posición horizontal durante al menos 3 horas
antes de conectar la alimentación. Esto permitirá un funcionamiento eciente y evitará daños en el compresor.
• Es posible que note un ligero olor cuando utilice su frigoríco por primera vez. Es algo perfectamente normal e
irá desapareciendo a medida que el frigoríco se vaya enfriando.
Información sobre la tecnología de refrigeración de nueva generación
Los frigorícos congelador que cuentan con tecnología de refrigeración de nueva generación
tienen un sistema que funciona de forma distinta a los frigorícos-congeladores estáticos. En
los frigorícos congelador normales, el aire húmedo que entra en el congelador y el vapor de
agua que sale de los alimentos se convierten en escarcha en el compartimento del congelador.
Para deshacer esa escarcha o, en otras palabras, para descongelarla, hay que desenchufar
el frigoríco. Para que los alimentos se mantengan fríos durante la descongelación, el usuario
debe guardarlos en otro lugar y debe limpiar los restos de hielo y la escarcha acumulada.
Esta situación es totalmente distinta en los compartimentos de los congeladores equipados
con la tecnología de refrigeración de nueva generación. Mediante un ventilador, se sopla aire
frío y seco por el compartimento del congelador. Debido al aire frío que se sopla fácilmente
por el compartimento, incluso en los espacios que quedan entre los estantes, los alimentos
se congelan de manera uniforme y adecuada. Y no se genera escarcha.
La conguración del compartimento del frigoríco será casi idéntica a la del compartimento
del congelador. El aire generado por el ventilador que se encuentra en la parte superior del
compartimento del frigoríco se enfría mientras pasa a través del hueco que queda detrás
del conducto de aire. Al mismo tiempo, se sopla aire a través de los oricios del conducto de
aire, de forma que el proceso de refrigeración naliza correctamente en el compartimento del
frigoríco. Los oricios del conducto de aire se han diseñado para que la distribución de aire
sea uniforme en todo el compartimento.
Como no pasa aire entre el compartimento del congelador y el del frigoríco, los olores no se
mezclan.
Como resultado, el frigoríco con tecnología de refrigeración de nueva generación resulta
fácil de usar y le permite contar con un volumen enorme y un aspecto estético.
CAPÍTULO 2: SU FRIGORÍFICO
Compartimento del frigoríco
Botellero *
Estante superior de la puerta
Estantes del frigoríco
Estante de puerta ajustable* /
Estante superior de la puerta
Compartimento enfriador *
Tapa del enfriador
Estante para botellas
Enfriador
Cajón superior del congelador
Cajón intermedio del congelador
Compartimento del congelador
Cajón inferior del congelador
Patas de equilibrado
* En algunos modelos
ES -67-
Estante para huevos
Bandeja de hielo
Esta gura se ha dibujado con
nes informativos para mostrar
los diversos accesorios y
piezas del electrodoméstico.
Las piezas pueden variar
en función del modelo del
electrodoméstico.
Page 70
CAPÍTULO 3: USO DEL FRIGORÍFICO
Pantalla y panel de control
Uso del panel de control
1. Ajustes de temperatura del congelador.
2. Indicador del modo super congelación
3. Ajustes de temperaturas del frigoríco
4. Indicador del modo de Súper Enfriamiento
5. Indicador del modo de vacaciones
6. Indicador del modo ECO
7. Indicador de alarma
8. Indicador del modo de bloqueo para niños
9. Selector de pantalla
10. Valor de disminución
11. Valor de aumento
12. Modo Selector
13. Selector del bloqueo para niños
Funcionamiento del frigoríco
Modo super congelación
Finalidad
• Para congelar una gran cantidad de alimentos que no puedan alojarse en el estante de congelación rápida.
• Para congelar alimentos preparados.
• Para congelar alimentos frescos rápidamente y así mantener su frescura.
Cómo utilizarlo
• Pulse el icono (#9 en el diagrama del panel de
control), hasta que esté seleccionado ‘Ajustes de
temperatura del congelador’ (#1).
• Una vez seleccionado el ajuste de temperatura del
congelador, la temperatura comenzará a parpadear.
• Pulse el icono (#10) repetidamente hasta que
1234
56
910111213
7 8
aparezca el logotipo de ‘Super congelación’ en
la esquina superior izquierda (#2)
• Una vez ajustado el modo Super congelación, el electrodoméstico comenzará a emitir un pitido para conrmar
que el modo ha sido seleccionado.
• Después del pitido aparecerá en la pantalla la temperatura original del congelador.
• El modo puede cancelarse repitiendo las instrucciones anteriores desde el comienzo.
Durante este modo:
• La temperatura del compartimento del frigoríco puede ajustarse, esto no afectará al modo super frío.
• El modo económico y el modo de vacaciones no pueden seleccionarse mientras esté activo el modo super frío.
Modo de súper refrigeración
Finalidad
• Para refrigerar y almacenar grandes cantidades de
alimentos en el compartimento del frigoríco.
• Para enfriar bebidas rápidamente.
Cómo utilizarlo
• Pulse el icono (#9 en el diagrama del panel de
control), hasta que esté seleccionado el ‘ajuste de
temperatura del frigoríco’ (#1).
• Una vez seleccionado el ajuste de temperatura del
frigoríco, la temperatura comenzará a parpadear.
• Pulse el icono (#10) repetidamente hasta que aparezca el logotipo de ‘Super frío’ en la esquina
superior izquierda (#4)
• Una vez ajustado el modo Super frío, el electrodoméstico comenzará a emitir un pitido para conrmar que el
modo ha sido seleccionado.
ES -68-
Page 71
CAPÍTULO 3: USO DEL FRIGORÍFICO
• Después del pitido aparecerá en la pantalla la última temperatura del frigoríco.
• El modo puede cancelarse repitiendo las instrucciones anteriores desde el comienzo.
Durante este modo:
• La temperatura del compartimento del congelador puede ajustarse, esto no afectará al modo super frío.
• El modo económico y el modo de vacaciones no pueden seleccionarse mientras esté activo el modo super frío.
Modo económico
Finalidad
Ahorro energético. Durante los períodos de menor uso (apertura de la puerta) o cuando se está fuera de casa, como
en el caso de vacaciones, el programa Eco puede ofrecer la temperatura óptima al mismo que ahorra energía.
Cómo utilizarlo
• Pulse el icono (#12 en el diagrama del panel de
control), hasta que aparezca el icono ‘modo Eco’
(#6).
• Una vez ajustado el ‘modo Eco’, el electrodoméstico
comenzará a emitir un pitido para conrmar que el modo
ha sido seleccionado.
• Después del pitido del ajuste de temperatura del frigoríco
y el congelador (#1 y #3) mostrará una ‘E’.
• El modo Eco puede cancelarse pulsando el icono (#12).
Durante este modo:
• La temperatura del congelador y del frigoríco podrá ajustarse, sin embargo, el ajuste no se realizará hasta
cancelar el modo Eco. Cuando se anula el modo económico, se activarán los valores de ajuste seleccionados
y la(s) temperatura(s).
• Se pueden seleccionar los modos super frío y super congelación, aunque seleccionando cualquier modo se
cancela el modo Eco inmediatamente.
• El modo vacaciones solo puede seleccionarse después de cancelar el modo económico.
Modo vacaciones
Finalidad
El modo Vacaciones se debe usar en el caso de que el electrodoméstico vaya a estar un período de tiempo prolongado
sin usar. Durante el modo de vacaciones solo permanece activo el compartimento del congelador.
Cómo utilizarlo
• Pulse el icono (#12 en el diagrama del panel de
control), hasta que aparezca el icono ‘modo vacaciones’
(#5).
• Una vez ajustado el ‘modo vaciones’, el electrodoméstico
comenzará a emitir un pitido para conrmar que el modo
ha sido seleccionado.
• Depués del pitido, el frigoríco mostrará ‘--’ y el congelador
mostrará -18 oC como temperatura de ajuste.
• El modo vacaciones puede cancelarse pulsando el icono (#12).
Durante este modo:
• La temperatura del congelador y del frigoríco podrá ajustarse, sin embargo, el ajuste no se realizará hasta
cancelar el modo Vacaciones. Cuando se anula el modo vacaciones, se activarán los valores de ajuste
seleccionados y la(s) temperatura(s).
• Se pueden seleccionar los modos super frío y super congelación, aunque seleccionando cualquier modo se
cancela el modo Vacaciones inmediatamente.
• El modo Eco solo puede seleccionarse después de cancelar el modo Vacaciones.
ES -69-
Page 72
CAPÍTULO 3: USO DEL FRIGORÍFICO
Modo enfriar bebida
Finalidad
Este modo se utiliza para enfriar bebidas en un espacio de tiempo ajustable.
Cómo utilizarlo
• Pulse el icono (#12) y los iconos (#9)
simultáneamente durante cinco segundos.
• El indicador de ajuste de temperatura comenzará a
mostrar ‘05’. Este valor parpadeará en la pantalla
• Los usuarios pueden pulsar los botones o para
ajustar el período de tiempo (05, 10, 15, 20, 25 o 30
minutos).
• Cuando usted seleccione el tiempo, los números parpadearán 3 veces en la pantalla y sonará bip bip. Si el
usuario no presiona ningún botón antes de 2 segundos, se ajustará el tiempo.
• La máquina ajustará luego la hora, el tiempo restante se mostrará en la pantalla
• Una vez transcurrido el tiempo sonará una alarma
• El modo enfriar bebida puede cancelarse a continuación pulsando el icono (#12) y los iconos (#9)
simultáneamente durante cinco segundos.
Durante este modo:
• Cuando los modos de enfriar bebida y bloqueo infantil están activos, el modo de bloqueo infantil deben
cancelarse para detener el sonido de la alarma
• Durante el uso de este modo, debe comprobar la temperatura de las botellas periódicamente. Cuando las
botellas son lo sucientemente frías, se deben retirar del aparato.
• Las botellas pueden explotar si se dejan en el electrodoméstico demasiado tiempo con el modo enfriar bebida
activo.
Modo de salvapantallas
Finalidad
Este modo ahorra energía apagando toda la iluminación del panel de control cuando se queda el panel inactivo.
Cómo utilizarlo
• El modo de salvapantallas se activa automáticamente al
cabo de 30 segundos.
• Si pulsa cualquier tecla cuando las luces del panel de
control estén apagadas, reaparecerán en la pantalla los
ajustes actuales del electrodoméstico para que pueda
hacer cualquier cambio que desee.
• Si no cancela el modo de salvapantallas ni pulsa
ninguna tecla durante 30 segundos, el panel de control
permanecerá apagado.
Para desactivar el modo Salvapantallas,
• Para cancelar el modo de salvapantallas, en primer lugar pulse cualquier tecla para activar el teclado y a
continuación deje pulsado el botón de modo "" (#12) durante 3 segundos.
• Para reactivar el modo Salvapantallas, pulse y mantenga pulsado el botón "" (#12) durante 3 segundos.
ES -70-
Page 73
CAPÍTULO 3: USO DEL FRIGORÍFICO
Función de Bloqueo para niños
Finalidad
El bloqueo para niños puede activarse para evitar cualquier cambio
accidental o involuntario en los ajustes del electrodoméstico.
Activación del bloqueo infantil
Pulse y mantenga pulsado el botón de Bloqueo para niños ""
(#13) durante 5 segundos.
Cancelación del bloqueo para niños
Pulse y mantenga pulsado el botón de Bloqueo para niños "" (#13) durante 5 segundos.
Función de alarma para la apertura de la puerta
Si la puerta del frigoríco o del congelador se deja abierta durante más de 2 minutos, el electrodoméstico comenzará
a emitir un pitido.
Ajuste de la temperatura
Ajustes de temperatura del congelador
• Pulse el icono (#9 en el diagrama del panel de
control), hasta que esté seleccionado ‘Ajustes de
temperatura del congelador’ (#1).
• Una vez seleccionado el ajuste de temperatura del
congelador, la temperatura comenzará a parpadear.
• Los usuarios pueden luego utilizar la eha hacia arriba y
abajo ( / ) para ajustar la temperatura (-16, -18,
-20, -22, -24°C y el modo super congelación).
• Si está activado el modo Super frío o Eco, la temperatura no cambiará hasta que se cancele el modo.
Ajustes de temperaturas más frías
• Pulse el icono (#9 en el diagrama del panel de control), hasta que esté seleccionado el ‘ajuste de
temperatura del frigoríco’ (#1).
• Una vez seleccionado el ajuste de temperatura del frigoríco, la temperatura comenzará a parpadear.
• Los usuarios pueden luego utilizar la eha hacia arriba y abajo ( / ) para ajustar la temperatura (8, 6,
5, 4, 2°C y el modo super frío).
• Si está activado el modo Super frío o Eco, la temperatura no cambiará hasta que se cancele el modo.
Advertencias relativas a los ajustes de temperatura
• No se recomienda utilizar el frigoríco en entornos con una temperatura inferior a 10 °C.
• Los ajustes de temperatura deben realizarse de acuerdo con la frecuencia de apertura de la puerta, la cantidad
de alimentos que se guarde en el frigoríco y la temperatura ambiente del lugar en el que se encuentre el
frigoríco.
• El frigoríco debe funcionar hasta 24 horas de acuerdo con la temperatura ambiente, sin interrupción, después
de enchufarlo, para que se enfríe completamente. No abra las puertas del frigoríco y no introduzca alimentos
durante este periodo.
• Cuando desenchufa y vuelve a enchufar el electrodoméstico después de un corte de electricidad, se aplica
una función de retardo de 5 minutos para evitar daños en el compresor del frigoríco. El frigoríco empezará a
funcionar con normalidad una vez transcurridos 5 minutos.
• El frigoríco se ha diseñado para funcionar en los
intervalos de temperatura ambiente indicados en las
normas, de acuerdo con la clase de clima indicado en la
etiqueta de información. No recomendamos que se utilice
el frigoríco fuera de los límites de temperatura indicados
en lo que respecta a la ecacia de la refrigeración.
• Este electrodoméstico se ha diseñado para usarlo a
temperatura ambiente en un intervalo de 10 °C a 43 °C.
Clase de climaTemperatura ambiente oC
TEntre 16 y 43 (°C)
STEntre 16 y 38 (°C)
NEntre 16 y 32 (°C)
SNEntre 10 y 32 (°C)
ES -71-
Page 74
CAPÍTULO 3: USO DEL FRIGORÍFICO
Indicador de temperatura
Para facilitarle el ajuste del frigoríco, lo hemos equipado con un indicador de temperatura ubicado en la
zona más fría.
Para conservar mejor los alimentos en el frigoríco, especialmente en la zona más fría, asegúrese de
que aparezca el mensaje “OK” en el indicador de temperatura. Si no aparece “OK”, esto signica que la
temperatura no se ha ajustado correctamente.
Es posible que le resulte difícil ver el indicador; asegúrese de que esté iluminado correctamente. Cada vez
que se cambie el dispositivo de ajuste de temperatura, espere a que se estabilice la temperatura del interior
del electrodoméstico antes de continuar, si es necesario, con un nuevo ajuste de la temperatura. Cambie la
posición del dispositivo de ajuste de temperatura progresivamente y espere al menos 12 horas antes de iniciar una
nueva comprobación y realizar un posible cambio.
NOTA: Tras abrir repetidamente la puerta (o mantenerla abierta durante mucho tiempo) o después de introducir
alimentos frescos en el electrodoméstico, es normal que la indicación “OK” no aparezca en el indicador de ajuste de
temperatura. Si se produjera una acumulación anómala de cristales de hielo (en la pared inferior del electrodoméstico)
del compartimento del frigoríco, el evaporador (electrodoméstico sobrecargado, alta temperatura ambiente,
aperturas frecuentes de la puerta), coloque el dispositivo de ajuste de temperatura en una posición más baja hasta
que comiencen de nuevo los periodos de desactivación del compresor.
Guarde los alimentos en la zona más fría del frigoríco.
de que el estante se encuentre al nivel de este símbolo, como se indica en la ilustración.
El límite superior de la zona más fría se indica en el lado inferior del adhesivo (cabeza
de la echa). El estante superior de la zona más fría debe encontrarse al mismo nivel
que la cabeza de la echa. La zona más fría se encuentra por debajo de este nivel.
Como estos estantes pueden extraerse, asegúrese de que siempre se encuentren al
mismo nivel que estos límites de zona descritos en los adhesivos, para garantizar las temperaturas de esta zona.
Los alimentos se conservarán mejor si los coloca en la zona de
refrigeración más adecuada. La zona más fría se encuentra justo encima
del cajón.
El símbolo siguiente indica la zona más fría del frigoríco.
Para asegurarse de que la temperatura de esta zona sea baja, asegúrese
Accesorios
Cajón del Congelador
El cajón del congelador permite conservar los alimentos con mayor regularidad.
Para sacar el cajón del congelador:
• Tire del cajón hacia fuera tanto como pueda
• Tire de su parte frontal hacia arriba y hacia fuera.
! Realice el procedimiento contrario para volver a colocarlo.
Nota: Agárrelo siempre por el asa mientras lo saca.
OK
Estante enfriador (En algunos modelos)
Cuando se guardan alimentos en el compartimento enfriador en lugar del
compartimento del congelador o del frigoríco, los alimentos conservan su frescura
y su sabor durante más tiempo, así como su aspecto fresco. Si la bandeja enfriadora
se ensucia, extráigala y lávela con agua.
(El agua se congela a 0 °C, pero los alimentos que contienen sal o azúcar necesitan
temperaturas más bajas para congelarse).
Por lo general, el compartimento enfriador se utiliza para pescado crudo, arroz, etc.
No coloque alimentos que desee congelar o bandejas de hielo para hacer
hielo.
Extracción del estante enfriador
• Tire del estante enfriador hacia fuera, deslizándolo sobre los rieles.
• Tire del estante enfriador hacia arriba, desde el riel, para extraerlo.
Una vez extraído el estante enfriador, puede soportar una carga máxima de 20 kg.
Controlador de humedad (En algunos modelos)
El controlador de humedad en posición cerrada permite conservar frutas y verduras
frescas durante más tiempo.
Si el cajón está totalmente lleno, se debe abrir el selector de alimentos frescos
ubicado delante del cajón. De esta forma, se controlará el aire del cajón y el nivel
de humedad, y los alimentos durarán más tiempo.
Si observa condensación en el estante de vidrio, debe ajustar el control de la
humedad en una posición abierta.
ES -72-
Page 75
CAPÍTULO 3: USO DEL FRIGORÍFICO
Estantería de puerta Adapti-Lift (En algunos modelos)
Puede realizar seis ajustes de altura diferentes para crear las zonas de almacenamiento que necesite con Adapti-Lift.
Fig.1
Nota: Antes de cargar la estantería movible de la puerta, debe cogerla desde la base. De lo contrario, la estantería
de la puerta podría soltarse de las guías debido al peso. Lo que provocaría daños en la estantería de la puerta o en
las guías.
Adapti-Shelf (En algunos modelos)
El mecanismo Adapti-Shelf proporciona espacios de
almacenamiento más altos con un simple movimiento.
• Para tapar el estante de vidrio, empújelo. (Fig. 1)
• Puede cargar los alimentos como desee en el espacio
extra resultante. (Fig. 2)
• Para recuperar la posición original del estante, tire de él.
(Fig. 1)
Las descripciones visuales y de texto en la sección de accesorios puede variar según el modelo de su aparato.
Limpieza
• Asegúrese de desenchufar el frigoríco antes de comenzar a limpiarlo.
• No lo limpie derramando agua sobre él.
• Puede limpiar tanto el exterior como el interior con un paño suave o una esponja, y utilizando agua jabonosa
templada.
• Vaya sacando cada una de las piezas por separado; límpielas con agua jabonosa. No intente limpiarlas en el
lavavajillas.
• Para la limpieza, no utilice productos inamables, explosivos ni abrasivos tales como disolventes, gas ni ácido.
• Limpie el condensador (la parte trasera del frigoríco con aletas negras), con un cepillo o con un aspirador, y al
menos una vez al año. De este modo aumentará la ecacia del aparato y se reducirá el consumo de energía.
Descongelación
El refrigerador realiza la descongelación de forma totalmente automática. El agua de la
descongelación pasa a través del canalón de recogida de aguas hasta la bandeja de
evaporación de la parte superior del compresor, y allí se evapora automáticamente.
Para cambiar la posición del Adapti-Lift, coja la parte inferior
de la estantería y tire de los botones laterales de la estantería
de la puerta en la dirección de la echa (Fig. 1)
Coloque la estantería de la puerta a la altura que necesite
moviéndola hacia arriba y hacia abajo.
Después de obtener la posición a la que desee ubicar la
estantería de la puerta, suelte los botones laterales de la
estantería de la puerta (Fig. 2). Antes de soltar la estantería
de la puerta, muévala hacia arriba y hacia abajo y asegúrese
de jarla.
Fig. 1Fig. 2
Fig.2
Bandeja de evaporación
Sustitución de la Bombilla Led
Usted debe ponerse en contacto con el Servicio Autorizado más cercano.
CAPÍTULO 4: GUÍA DE CONSERVACIÓN DE ALIMENTOS
Compartimento del frigoríco
• Para condiciones de funcionamiento normales, será suciente ajustar el valor de temperatura de la parte del
enfriador del frigoríco a 4 °C.
• Para reducir la humedad y la formación resultante de escarcha, no coloque nunca líquidos en recipientes
sin sellar en el compartimento del frigoríco. La escarcha tiende a concentrarse en las partes más frías del
evaporador y, con el tiempo, requerirá procesos de descongelación más frecuentes.
• No coloque nunca alimentos calientes en el compartimento del frigoríco. Los alimentos calientes deben dejarse
enfriar a temperatura ambiente y deben distribuirse de forma que se garantice una circulación adecuada del
aire en el compartimento del frigoríco.
• Nada debe entrar en contacto con la pared trasera para evitar la formación de escarcha y que los paquetes se
peguen. No abra la puerta del frigoríco con demasiada frecuencia.
ES -73-
Page 76
CAPÍTULO 4: GUÍA DE CONSERVACIÓN DE ALIMENTOS
• Coloque la carne y el pescado limpios (envueltos en paquetes o lm de plástico) que tenga pensado consumir
al día siguiente o dos días después en la sección inferior del compartimento del frigoríco (encima del cajón),
ya que esta es la sección más fría y garantizará las mejores condiciones de almacenamiento.
• Puede colocar las frutas y las verduras en el cajón sin empaquetar.
Compartimento del congelador
• Utilice el compartimento profundo del congelador del frigoríco para almacenar la comida congelada durante
un largo periodo de tiempo y para hacer hielo.
• Para aprovechar al máximo el compartimento del congelador, utilice estantes de vidrio para la sección superior
y media. Para la sección inferior, utilice el cajón inferior.
• No coloque los alimentos que acaba de congelar cerca de los alimentos ya congelados.
• Debería congelar los alimentos (carne, carne picada, pescado, etc.) dividiéndolos en porciones para su
consumo individual.
• No vuelva a congelar los alimentos congelados una vez descongelados, ya que podrían presentar peligro para
la salud, como intoxicación por alimentos.
• No introduzca comidas calientes en el congelador antes de que se enfríen, ya que los alimentos se pudren una
vez congelados en el congelador.
• Al comprar alimentos congelados, asegúrese de que las condiciones de congelación fueron las adecuadas
y de que el paquete no está roto.
• Al guardar alimentos congelados, se deben seguir las indicaciones de almacenamiento del paquete. Si los
alimentos no vienen acompañados de ninguna indicación, deben consumirse en el menor tiempo posible.
• Si el paquete de alimentos congelados se ha expuesto a condiciones de humedad y despide mal olor, los
alimentos podrían haberse almacenado en condiciones inadecuadas y encontrarse en mal estado. No compre
este tipo de alimentos.
• Los periodos de almacenamiento de los alimentos congelados varían en función de la temperatura ambiente,
la frecuencia de apertura y cierre de las puertas, los ajustes del termostato, el tipo de alimentos y el tiempo
transcurrido desde el momento de la compra del alimento y de su introducción en el frigoríco. Cumpla siempre
las instrucciones indicadas en el paquete y no supere nunca la duración de almacenamiento indicada.
• Cuando se produzcan cortes de electricidad largos, no abra la puerta del compartimento del congelador. En
caso de cortes de luz de mayor duración, no vuelva a congelar los alimentos y consúmalos lo antes posible.
• Si intenta volver a abrir la puerta del congelador tras cerrarla, esta no se abrirá fácilmente. Esto es normal. Una
vez alcanzada la condición de equilibrio, la puerta se abrirá con facilidad.
Nota importante:
• Cuando se descongelan, los alimentos congelados deben cocinarse como alimentos frescos. Si no se cocinan
después de descongelarse, NUNCA deben volver a congelarse.
• El sabor de algunas especias utilizadas en platos cocinados (anís, albahaca, berro de agua, vinagre, especias
surtidas, jengibre, ajo, cebolla, mostaza, tomillo, mejorana, pimienta negra, etc.) varía y los alimentos generan
un sabor fuerte cuando se conservan durante un largo periodo. Por lo tanto, solo debe añadir una pequeña
cantidad de especias o añadir la especia en cuestión una vez descongelado el alimento.
• El periodo de conservación de los alimentos depende del aceite utilizado. Los aceites adecuados son la
margarina, la manteca de ternera, el aceite de oliva y la mantequilla; los aceites no adecuados son el aceite
de cacahuete y la manteca de cerdo.
• Los alimentos líquidos deben congelarse en recipientes de plástico y el resto de alimentos en lm o bolsas de
plástico.
CAPÍTULO 5: INVERSIÓN DE LA PUERTA
Reposicionamiento de la puerta
• Dependiendo del frigoríco que tenga, es posible invertir la puerta.
• No es posible cuando la parte delantera del electrodoméstico tenga tiradores.
• Si su modelo no tiene tiradores, se podrán invertir las puertas, pero la operación debe ser llevada a cabo por
personal autorizado. Avise al servicio técnico de Sharp.
CAPÍTULO 6: RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Advertencias de comprobación:
El frigoríco le avisará si las temperaturas del frigoríco y del congelador están a niveles incorrectos o si se produce
un problema en el electrodoméstico. Los códigos de advertencia se visualizan en los indicadores del congelador y del
frigoríco.
ES -74-
Page 77
CAPÍTULO 6: RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
TIPO DE ERRORSIGNIFICADOPOR QUÉQUÉ HACER
E01
E02
E03
E06
E07
E08
E09
Advertencia del
sensor
Advertencia del
sensor
Advertencia del
sensor
Advertencia del
sensor
Advertencia del
sensor
Advertencia de baja
tensión
El compartimento
congelador no está lo
sucientemente frío
Suministre alimentación
al dispositivo cuya tensión
caiga por debajo de 170W.
Es probable que suceda
después de un fallo de
potencia durante mucho
tiempo.
Póngase en contacto con el
servicio de asistencia de Sharp lo
antes posible.
Póngase en contacto con el
servicio de asistencia de Sharp lo
antes posible.
Póngase en contacto con el
servicio de asistencia de Sharp lo
antes posible.
Póngase en contacto con el
servicio de asistencia de Sharp lo
antes posible.
Póngase en contacto con el
servicio de asistencia de Sharp lo
antes posible.
- Esto no es un fallo del
dispositivo, este error ayuda a
evitar daños en el compresor.
- La tensión necesita volver
a aumentarse a los niveles
necesarios
Si persiste esta advertencia,
póngase en contacto con el
servicio de asistencia de Sharp lo
antes posible.
1. Ajuste la temperatura del
congelador a un valor más
frío o establezca el modo
de Supercongelación. Esto
debería eliminar el código
de error una vez alcanzada
la temperatura necesaria.
Mantenga las puertas cerradas
para mejorar el tiempo
transcurrido para alcanzar la
temperatura correcta.
2. Retire cualquier producto
que se haya derretido/
descongelado durante este
error. Pueden usarse en un
corto periodo de tiempo.
3. No añada ningún producto
fresco al compartimento del
congelador hasta que se haya
alcanzado la temperatura
correcta y no siga el error.
Si persiste esta advertencia,
póngase en contacto con el
servicio de asistencia de Sharp lo
antes posible.
ES -75-
Page 78
CAPÍTULO 6: RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
TIPO DE ERRORSIGNIFICADOPOR QUÉQUÉ HACER
1. Ajuste la temperatura del
frigoríco a un valor más
frío o establezca el modo
de Superfrío. Esto debería
eliminar el código de error una
vez alcanzada la temperatura
Es probable que suceda
E10
E11
Si el frigoríco no funciona:
• ¿Se ha producido un corte eléctrico?
• ¿El enchufe está conectado correctamente a la toma de corriente?
• ¿Se han fundido el fusible de la toma a la que está conectado el enchufe o el fusible principal?
• ¿Se ha producido algún fallo en la toma? Para comprobarlo, enchufe el frigoríco a una toma de corriente que
sí esté funcionando.
Si el frigoríco no enfría lo suciente:
• ¿El ajuste de temperatura es correcto?
• ¿La puerta del frigoríco se abre con frecuencia y se deja abierta durante mucho tiempo?
• ¿La puerta del frigoríco está cerrada correctamente?
• ¿Ha introducido un plato o un alimento en el frigoríco que esté en contacto con la pared trasera del
electrodoméstico, de forma que impide la circulación de aire?
• ¿El frigoríco está demasiado lleno?
• ¿Hay una distancia adecuada entre el frigoríco y las paredes trasera y lateral?
• ¿La temperatura ambiente se encuentra en el intervalo de valores especicado en el manual de instrucciones?
Si los alimentos del frigoríco están demasiado fríos
• ¿El ajuste de temperatura es correcto?
• ¿Se han guardado muchos alimentos recientemente en el frigoríco? En caso armativo, es posible que
le frigoríco esté enfriando excesivamente los alimentos que están en el compartimento del frigoríco, que
funcionará durante más tiempo para enfriarlos.
Si el frigoríco funciona haciendo demasiado ruido:
Para mantener el nivel de refrigeración congurado, el compresor puede activarse de vez en cuando. Los ruidos en
el frigoríco son normales en ese caso y se deben a su funcionamiento. Cuando se alcanza el nivel de refrigeración
necesario, los ruidos se reducirán automáticamente. Si los ruidos continúan:
• ¿El electrodoméstico está estable? ¿Están ajustadas las patas?
• ¿Hay algo detrás del frigoríco?
• ¿Están vibrando los estantes o los recipientes de los estantes? Si es así, vuelva a colocar los estantes o los
recipientes.
• ¿Están vibrando los objetos colocados en el frigoríco?
El compartimento del
frigoríco no está lo
sucientemente frío
El compartimiento
frigoríco está dema-
siado frío
después:
- Un fallo de potencia
durante mucho tiempo.
- Se ha dejado comida
caliente en el frigoríco.
Varios
necesaria. Mantenga las
puertas cerradas para mejorar
el tiempo transcurrido para
alcanzar la temperatura
correcta.
2. Vacíe la ubicación situada
en la zona delantera de los
oricios de los canales de los
conductos de aire y evite poner
alimentos cerca del sensor.
Si persiste esta advertencia,
póngase en contacto con el
servicio de asistencia de Sharp lo
antes posible.
1. Compruebe si está activado el
modo de Superfrío.
2. Reduzca la temperatura del
compartimiento del frigoríco
3. Compruebe que las rendijas de
ventilación estén despejadas y
no obstruidas
Si persiste esta advertencia,
póngase en contacto con el
servicio de asistencia de Sharp lo
antes posible.
ES -76-
Page 79
CAPÍTULO 6: RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Ruidos normales:
Ruido de crujidos (hielo que cruje):
• Durante la descongelación automática.
• Cuando el electrodoméstico se enfría o se calienta (debido a la expansión del material del electrodoméstico).
Crujidos cortos: Se escuchan cuando el termostato conecta o desconecta el compresor.
Ruido del compresor (ruido normal del motor): Este ruido signica que el compresor funciona normalmente.
El compresor puede hacer más ruido durante un breve espacio de tiempo cuando se activa.
Ruido de burbujas y salpicaduras: Este ruido es provocado por el ujo del refrigerante en los tubos del sistema.
Ruido de ujo de agua: Ruido normal del ujo de agua que pasa por el contenedor de evaporación durante la
descongelación. Este ruido se puede oír durante la descongelación.
Ruido de soplado de aire (ruido normal de ventilador): Este ruido se puede oír en un frigoríco No Frost
durante el funcionamiento normal del sistema debido a la circulación de aire.
Si se acumula humedad en el interior del frigoríco:
• ¿Se han envasado correctamente los alimentos? ¿Los contenedores se han secado bien antes de colocarlos
en el frigoríco?
• ¿La puerta del frigoríco se abre con mucha frecuencia? Cuando la puerta se abre, la humedad del aire de
la habitación entra en el frigoríco. En particular si el índice de humedad de la habitación es demasiado alto,
cuanto mayor es la frecuencia con que se abre, más rápidamente se producir la humidicación.
• Es normal que se formen gotas de agua en la pared trasera después del proceso automático de descongelación.
(En los modelos estáticos)
Si las puertas no se abren y se cierran correctamente:
• ¿Los envases de alimentos impiden que se cierre la puerta?
• ¿Los compartimentos de la puerta, los estantes y los cajones están colocados correctamente?
• ¿Las juntas de la puerta están rotas o desgastadas?
• ¿El frigoríco se encuentra en una supercie plana?
Si los bordes del arcón del frigoríco que están en contacto con la junta de la puerta están calientes:
En particular en verano (cuando hace calor), las supercies de contacto de la junta pueden calentarse durante el
funcionamiento del compresor; esto es algo normal.
NOTAS IMPORTANTES:
• El fusible de protección térmica del compresor se desconectará si se producen cortes repentinos de electricidad
o después de desenchufar el electrodoméstico, porque el gas del sistema de refrigeración no está estabilizado.
Esto es algo muy normal y el frigoríco volverá a funcionar en 4 o 5 minutos.
• La unidad de refrigeración del frigoríco está oculta en la pared trasera. Por lo tanto, pueden aparecer gotas
de agua o hielo en la supercie trasera del frigoríco debido al funcionamiento del compresor en intervalos
especícos. Esto es normal. No es necesario descongelar a menos que haya una cantidad excesiva de hielo.
• Si no va a utilizar el frigoríco durante un largo periodo (por ejemplo, durante las vacaciones de verano),
desenchúfelo. Limpie el frigoríco de acuerdo con el apartado 4 y deje la puerta abierta para evitar humedad
y olores.
• El electrodoméstico que ha comprado se ha diseñado para un uso doméstico y únicamente se puede utilizar
en viviendas y con los nes indicados. No es adecuado para uso comercial o común. Si el consumidor utiliza
el electrodoméstico de alguna manera no conforme con estas características, insistimos en que el fabricante
y el distribuidor no serán responsables de ningún tipo de reparación o fallo durante el periodo de garantía.
• Si el problema continúa tras haber seguido todas las instrucciones mencionadas anteriormente, consulte a un
proveedor de servicios autorizado.
CAPÍTULO 7: SUGERENCIAS PARA AHORRAR ENERGÍA
1. Siempre debe dejar que los alimentos se enfríen antes de guardarlos en el electrodoméstico.
2. Descongele los alimentos en el compartimento del frigoríco; esto le ayudará a ahorrar energía.
CAPÍTULO -2: O SEU FRIGORÍFICO .........................................................................82
CAPÍTULO -3: UTILIZAÇÃO DO FRIGIRÍFICO ..........................................................83
CAPÍTULO -4: GUIA DO ARMAZENAMENTO DE ALIMENTOS ...............................89
CAPÍTULO -5: INVERSÃO DA PORTA .......................................................................89
CAPÍTULO -6: RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ........................................................90
CAPÍTULO -7: DICAS PARA POUPAR ENERGIA .....................................................92
O seu frigoríco está em conformidade com as atuais exigências de segurança. O uso inadequado pode levar a lesões
pessoais e danos na propriedade. Para evitar o risco de danos, leia cuidadosamente este manual antes de usar
o frigoríco pela primeira vez. Ele contém importantes informações de segurança sobre a instalação, segurança, uso
e manutenção do seu frigoríco. Guarde este manual para uso futuri.
PT -78-
Page 81
CAPÍTULO -1: AVISOS GERAIS
AVISO: Mantenha as aberturas de ventilação do frigoríco
desobstruídas.
AVISO: Não use eletrodomésticos mecânicos ou outros
meios para acelerar o processo de descongelação.
AVISO: Não use outros eletrodomésticos elétricos dentro
do frigoríco.
AVISO: Não danique o circuito de refrigeração.
AVISO: Para evitar lesões ou danos pessoais, este
eletrodoméstico deve ser instalado de acordo com as
instruções do produtor.
A pequena quantidade de refrigerante usada neste
frigoríco é de R600a (um isobuteno) amigo do ambiente,
que é inamável e explosivo se for inamado em condições
fechadas.
* Quando transportar e colocar o frigoríco, não danique
o circuito de gás refrigerador.
* Não armazene nenhuns recipientes com materiais
inamáveis, tais como latas de spray ou cartuchos de
recarga de extintores de incêndio nas proximidades do
frigoríco.
* Este eletrodoméstico foi projetado para ser usado em
ambientes domésticos e aplicações semelhantes, tais
como:
- zonas de cozinha de pessoal em lojas, escritórios ou
outros ambientes de trabalho
- casas de campo e por clientes em hotéis, motéis e outro
tipo de ambientes residenciais
- bed and breakfast type environments
- catering e aplicações semelhantes não retalhistas.
* O seu frigoríco exige um fornecimento de energia de 220-
240V, 50Hz. Não use nenhum outro tipo de fornecimento.
Antes de ligar o seu frigoríco, verique se a informação
na placa de dados (voltagem e potência de ligação)
corresponde ao fornecimento de energia. Em caso de
dúvida, consulte um eletricista qualicado.
* Este eletrodoméstico pode ser usado por crianças
PT -79-
Page 82
CAPÍTULO -1: AVISOS GERAIS
a partir dos 8 anos e pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência
e conhecimentos, caso lhes seja dada supervisão ou
instruções relativas ao uso do eletrodoméstico de um modo
seguro e compreendam o risco envolvido. As crianças
não devem brincar com o eletrodoméstico. A limpeza
e a manutenção do utilizador não devem ser feitas por
crianças sem supervisão.
* Um cabo de alimentação/tomada danicado pode provocar
um incêncio ou dar um choque elétrico. Quando danicado,
deve ser substituído. Isto deve ser feito apenas por pessoal
qualicado.
* Este aparelho não se destina à utilização em altitudes
superiores a 2000 m.
PT -80-
Page 83
CAPÍTULO -1: AVISOS GERAIS
Eliminação
• Todas as embalagens e materiais usados são amigos do ambiente e recicláveis. Elimine todas as embalagens
de maneira amiga do ambiente. Consulte a sua câmara municipal para mais pormenores.
• Quando o eletrodoméstico for descartado, corte o cabo de alimentação elétrico e destrua a cha e o cabo.
Desabilite o fecho da porta para evitar que crianças quem presas lá dentro.
• Uma cha cortada colocada numa tomada de 16 amp é um risco sério para a segurança (choque). Certiquese de que a cha cortada é eliminada de forma segura.
Eliminação do seu eletrodoméstico velho
Notas:
Informação de instalação
Antes de desembalar e manobrar o seu frigoríco, reserve algum tempo para se familiarizar com os seguintes pontos.
Este símbolo no produto ou embalagem signica que o produto não deve ser tratado como lixo doméstico.
Pelo contrário, deve ser entregue num posto de recolha de lixo com reciclagem de equipamento elétrico
e eletrónico. Os materiais reciclados ajudam a preservar os recursos naturais. Para informação mais
detalhada sobre a reciclagem deste produto, contacte as autoridades locais, o serviço de eliminação de
lixo doméstico ou a loja onde comprou este produto.
Peça às suas autoridades locais informações sobre a eliminação de REEE para efeitos de reutilização,
reciclagem e recuperação.
• Por favor, leia o manual de instruções com cuidado antes de instalar e usar o eletrodoméstico. Não nos
responsabilizamos por riscos ocorridos por o uso indevido.
• Siga todas as instruções do seu eletrodoméstico e o manual de instruções. Guarde este manual num local
seguro para resolver problemas que possam ocorrer no futuro.
• Este eletrodoméstico foi produzido para ser usado em casas particulares e só pode ser usado em ambientes
domésticos e para os efeitos especicados. Não é adequado para uso comercial ou comum. Tal uso terá como
consequência o cancelamento da garantia e a nossa empresa não será responsável pelas perdas ocorridas.
• Este eletrodoméstico foi produzido para ser usado em casas particulares e é adequado apenas para arrefecer
/ armazenar alimentos. Não é adequado para uso comercial ou comum e/ou para armazenar substâncias,
exceto alimentos. Caso contrário, a nossa empresa não será responsável por perdas que possam ocorrer.
Avisos de segurança
• Não utilize adaptadores ou tomadas os quais podem provocar sobreaquecimento ou queimar.
• Não utilize cabos eléctricos usados e deformados.
• Não entrelace nem dobre os cabos.
• Não permita que as crianças brinquem com o aparelho. Mantenha as Crianças longe da porta do frigoríco.
• Não utilize objectos metálicos pontiagudos para remover o gelo do congelador; podem furar o circuito de
refrigeração e provocar danos irreparáveis na unidade. Utilize a pá de plástico.
• Não ligue o aparelho com as mãos molhadas.
• Não introduza líquidos voláteis, inamáveis dentro do congelador, sobretudo bebidas gasosas, uma vez que
podem provocar uma explosão.
• As garrafas que contenham uma grande percentagem de álcool, devem estar bem fechadas e devem ser
colocadas na posição vertical, dentro do congelador.
• Não tocar, especialmente com as mãos molhadas, na parede refrigeradora, sob o risco de se queimar ou
magoar.
• Não coma os gelados recém saídos do congelador.
• Coloque longe de luz solar direta e de quaisquer fontes de calor, como um calorífero.
• O seu eletrodoméstico deve estar a pelo menos 50 cm de distância de fornos, fornos a gás e aquecedores,
e deve estar a pelo menos 5 cm de distância de fornos elétricos.
• Não exponha o frigoríco a humidade ou chuva.
• O seu frigoríco deve ser colocado a pelo menos 20 mm de distância de outro congelador.
• É necessária uma folga de, no mínimo, 150 mm na parte superior do seu eletrodoméstico. Não coloque nada
em cima do seu eletrodoméstico.
• Para um funcionamento seguro, é importante que o seu frigoríco esteja seguro e equilibrado. Os pés
ajustáveis são usados para nivelar o frigoríco. Certique-se de que o seu eletrodoméstico está nivelado antes
de colocar quaisquer alimentos dentro dele.
• Recomendamos que limpe todas as prateleiras e tabuleiros com um pano embebido em
água quente misturada com uma colher de chá de bicarbonato de sódio antes de usar.
Depois de limpar, enxague com água quente e seque.
• Instale usando as guias de distância de plástico, que se encontram na parte de trás do
eletrodoméstico. Gire 90 graus (como indicado no diagrama) Isto evitará que o condensador
toque na parede.
• O frigoríco deve ser colocado junto a uma parede com um espaço livre que não exceda
75 mm.
PT -81-
Page 84
CAPÍTULO -1: AVISOS GERAIS
Antes de usar o seu frigoríco
• Antes de colocar o seu frigoríco, verique se há danos visíveis. Não instale nem use o frigorígo se estiver
danicado.
• Quando usar o frigoríco pela primeira vez, mantenha-o numa posição direita durante pelo menos 3 horas
antes de ligar à tomada. Isto permitirá um funcionamento eciente e evitará danos no compressor.
• Poderá notar um leve odor quando usar o frigoríco pela primeira vez. Isso é perfeitamente normal
e desaparecerá assim que começar a car frio.
Informação sobre a tecnologia de arrefecimento de nova geração
Os frigorícos congeladores com tecnologia de arrefecimento de nova geração têm um
sistema de trabalho diferente dos frigorícos congeladores estáticos. Num frigoríco
congelador normal, o ar húmido que entra no congelador e o vapor de água que sai dos
alimentos transformam-se em gelo no compartimento do congelador. De modo a derreter
este gelo, ou seja, descongelar, o frigoríco tem de ser desligado da corrente. De modo a
manter os alimentos frios durante o período de descongelar, o utilizador tem de armazená-los
noutro local e de limpar o gelo restante e acumulado.
A situação é totalmente diferente nos compartimentos do congelador equipados com
tecnologia de arrefecimento de nova geração. Com a ajuda da ventoinha, é soprado ar fresco
e seco pelo compartimento do congelador. Como consequência do ar fresco que é facilmente
soprado pelo compartimento, mesmo nos espaços entre as prateleiras, os alimentos são
congelados de modo uniforme e adequado. E não haverá gelo.
A conguração do compartimento do frigoríco será praticamente a mesma que a
do compartimento do congelador. O ar emitido pela ventoinha localizada no topo do
compartimento do frigoríco é arrefecido enquanto passa pela fenda atrás do tubo de
ventilação. Ao mesmo tempo, o ar é soprado através dos furos do tubo de ventilação, de
modo a que o processo de arrefecimento seja terminado com sucesso no compartimento do
frigoríco. Os furos no tubo de ventilação foram projetados para uma distribuição uniforme do
ar através do compartimento.
Como não passa ar entre o compartimento do congelador e do frigoríco, os cheiros não se
misturarão.
Como consequência, o seu frigoríco com tecnologia de arrefecimento de nova geração é
fácil de usar e oferece-lhe o acesso a um enorme volume e a um aspeto estético.
CAPÍTULO -2: O SEU FRIGORÍFICO
Compartimento do frigoríco
Grade de vinho *
Prateleira superior da porta
Prateleiras do frigoríco
Prateleira ajustável da porta * /
Prateleira superior da porta
Compartimento de arrefecimento *
Tampa das caixas
Prateleira de garrafas
Caixas
Gaveta superior do congelador
Gaveta do meio do congelador
Compartimento do congelador
Gaveta de baixo do congelador
Pés niveladores
PT -82-
* Em alguns modelos
Suporte de ovos
Bandeja de gelo
Este desenho foi feito para
efeitos informativos, para
apresentar as diferentes
peças e acessórios do
eletrodoméstico. As
peças podem diferir de
acordo com o modelo do
eletrodoméstico.
Page 85
CAPÍTULO -3: UTILIZAÇÃO DO FRIGIRÍFICO
Mostrador e painel de controle
Utilizar o Painel de Controlo
1. Denição de temperatura do congelador.
2. Indicador do modo de Congelação Rápida
3. Denição de temperatura do frigoríco
4. Indicador do modo de Refrigeração Intensa
5. Indicador do modo de Descanso
6. Indicador do modo de economia [Eco]
7. Indicador do alarme
8. Indicador do modo de Bloqueio para Crianças
9. Seletor do ecrã
10. Diminuir valor
11. Aumentar valor
12. Seletor do Modo
13. Seletor do Bloqueio para Crianças
Funcionamento do frigoríco
Modo de Congelação Rápida
Finalidade
• Para congelar uma grande quantidade de alimentos que não têm espaço na prateleira de congelação rápida.
• Para congelar alimentos preparados.
• Para congelar alimentos frescos rapidamente para
manter a frescura.
Como usar
• Pressione o ícone (#9 no diagrama do painel
de controlo) até estar selecionada a "Denição de
temperatura do congelador" (#1).
• Uma vez selecionada a denição de temperatura do
Congelador, a temperatura irá car intermitente.
1234
56
910111213
7 8
• Pressione o ícone (#10) repetidamente até ser apresentado o logótipo "Congelação Rápida" no
quanto superior esquerdo (#2)
• Uma vez denido o modo de Congelação Rápida, a máquina irá emitir um sinal sonoro para conrmar que o
modo foi ligado.
• Após o sinal sonoro, a temperatura original do congelador será apresentada no ecrã.
• O modo pode ser cancelado repetindo as instruções acima desde o início.
Durante este modo:
• A temperatura do compartimento do frigoríco poderá ser ajustada; isto não irá afetar o Modo de Congelação
Rápida.
• Os modos de Economia e Descanso não podem ser selecionados enquanto a Congelação Rápida estiver
ativa.
Modo de Refrigeração Rápida
Finalidade
• Para refrigerar e guardar uma grande quantidade de alimentos no compartimento do frigoríco.
• Para refrigerar rapidamente bebidas.
Como usar
• Pressione o ícone (#9 no diagrama do painel
de controlo) até estar selecionada a "Denição de
temperatura do frigoríco" (#1).
• Uma vez selecionada a denição de temperatura do
frigoríco, a temperatura irá car intermitente.
• Pressione o ícone (#10) repetidamente até ser
apresentado o logótipo "Refrigeração Rápida"
no quanto superior direito (#4)
PT -83-
Page 86
CAPÍTULO -3: UTILIZAÇÃO DO FRIGIRÍFICO
• Uma vez denido o modo de Refrigeração Rápida, a máquina irá emitir um sinal sonoro para conrmar que o
modo foi ligado.
• Após o sinal sonoro, a última temperatura do frigoríco será apresentada no ecrã.
• O modo pode ser cancelado repetindo as instruções acima desde o início.
Durante este modo:
• A temperatura do compartimento do congelador poderá ser ajustada; isto não irá afetar o Modo de Refrigeração
Rápida.
• Os modos de Economia e Descanso não podem ser selecionados enquanto a Refrigeração Rápida estiver
ativa.
Modo de Economia
Finalidade
Poupança de energia. Durante períodos de utilização menos frequente (abertura da porta) ou ausência do lar, como
em férias, o programa Eco pode fornecer uma temperatura ótima, poupando simultaneamente energia.
Como usar
• Pressione o ícone (#12 no diagrama do painel de
controlo) até ser apresentado o ícone "Modo Eco"
(#6).
• Uma vez denido o "Modo Eco", a máquina irá emitir um
sinal sonoro para conrmar que o modo foi ligado.
• Após o sinal sonoro, a denição da temperatura do
frigoríco e do congelador (#1 e #3) irá apresentar um "E".
• O Modo Eco pode ser cancelado pressionando o Ícone
(#12).
Durante este modo:
• A temperatura do congelador e do frigoríco pode ser ajustada, contudo, o ajuste não irá ser realizado até o
Modo Eco ser cancelado. Quando o modo de economia estiver cancelado, os valores de denição selecionados
irão ser ativados e a(s) temperatura(s) será(ão) ajustada(as).
• Os modos Refrigeração Rápida ou Congelação Rápida podem ser selecionados, contudo, selecionar um
destes modos cancela de imediato o Modo Eco.
• O modo de Descanso apenas pode ser selecionado após cancelar o modo de economia.
Modo de Descanso
Finalidade
O modo de Descanso deve ser utilizado se o dispositivo não for utilizado durante um período de tempo alargado.
Durante o modo de Descanso apenas o compartimento do congelador se mantém ativo.
Como usar
• Pressione o ícone (#12 no diagrama do painel
de controlo) até ser apresentado o ícone "Modo de
Descanso" (#5).
• Uma vez denido o "Modo de descanso", a máquina irá
emitir um sinal sonoro para conrmar que o modo foi
ligado.
• Após o sinal sonoro o frigoríco irá apresentar ‘--’ e o
congelador irá apresentar a temperatura denida de -18 oC.
• O Modo de Descanso pode ser cancelado pressionando o ícone (#12).
Durante este modo:
• A temperatura do congelador e do frigoríco pode ser ajustada, contudo, o ajuste não irá ser realizado até o
Modo de Descanso ser cancelado. Quando o modo de Descanso estiver cancelado, os valores de denição
selecionados irão ser ativados e a(s) temperatura(s) será(ão) ajustada(as).
PT -84-
Page 87
CAPÍTULO -3: UTILIZAÇÃO DO FRIGIRÍFICO
• Os modos Refrigeração Rápida ou Congelação Rápida podem ser selecionados, contudo, selecionar um
destes modos cancela de imediato o Modo de Descanso.
• O Modo Eco apenas pode ser selecionado após cancelar o modo de Descanso.
Modo de refrigeração de bebidas
Finalidade
Este modo é utilizado para refrigerar bebidas num período de tempo ajustável.
Como usar
• Pressione os ícones (#12) e (#9)
simultaneamente durante cinco segundos.
• O indicador de denição da temperatura de refrigeração
irá começar a mostrar "05". Este valor irá car intermitente
no ecrã
• Os utilizadores podem pressionar os botões ou
para ajustar o período de tempo (05, 10, 15, 20, 25 ou
30 minutos)
• Quando seleciona o tempo, os números irão piscar 3 vezes no ecrã e será emitido um sinal sonoro. Se o
utilizador não pressionar qualquer botão no espaço de 2 segundos o tempo cará denido.
• A máquina irá então denir o tempo; o tempo restante será apresentado no ecrã
• Uma vez expirada a totalidade do tempo, será emitido um alarme sonoro
• O Modo de Refrigeração de Bebidas pode ser cancelado pressionando os ícones (#12) e (#9)
simultaneamente durante cinco segundos.
Durante este modo:
• Quando os modos de refrigeração de bebidas e de bloqueio para crianças estiverem ativos, o modo de
bloqueio para crianças tem de ser cancelado para parar o alarme sonoro
• Durante a utilização deste modo, deve vericar regularmente a temperatura das garrafas. Quando as garrafas
estiverem sucientemente refrigeradas, deve retirá-las do eletrodoméstico.
• As garrafas podem explodir se deixadas no eletrodoméstico demasiado tempo com o modo de refrigeração
de bebidas ativo.
Modo de Economia do Ecrã
Finalidade
Este modo poupa energia desligando toda a iluminação do painel de controlo quando o painel estiver inativo.
Como usar
• O modo de economia do ecrã será ativado
automaticamente após 30 segundos.
• Se pressionar qualquer tecla enquanto a iluminação do
painel de controlo estiver apagada, as denições atuais
da máquina irão reaparecer no visor para que possa fazer
as alterações que pretender.
• Se não cancelar o modo de economia do ecrã ou premir
qualquer tecla durante 30 segundos, o painel de controlo
irá permanecer desligado.
Para desativar o modo de economia do ecrã
• Para cancelar o modo de economia do ecrã, em primeiro lugar, necessita de pressionar qualquer botão
para ativar os botões e, em seguida, pressionar e manter pressionado o botão Modo "" (#12) durante 3
segundos.
• Para reativar o modo de economia do ecrã, pressione e mantenha pressionado o botão modo "" (#12)
durante 3 segundos.
PT -85-
Page 88
CAPÍTULO -3: UTILIZAÇÃO DO FRIGIRÍFICO
A Função de Bloqueio para Crianças
Finalidade
O bloqueio para crianças pode ser ativado para evitar quaisquer
alterações não intencionais ou acidentais às denições do
eletrodoméstico.
Ativar o Bloqueio para Crianças
Pressione e mantenha pressionado o botão (#13) durante
5 segundos.
Cancelar o Bloqueio para Crianças
Pressione o botão (#13) durante 5 segundos.
Função de Alarme de Porta Aberta
Se a porta do frigoríco ou do congelador for deixada aberta durante mais de 2 minutos, o eletrodoméstico emitirá
um sinal sonoro.
Denições de Temperatura
Denições de Temperatura do Congelador
• Pressione o ícone (#9 no diagrama do painel
de controlo) até estar selecionada a "Denição de
temperatura do congelador" (#1).
• Uma vez selecionada a denição de temperatura do
Congelador, a temperatura irá car intermitente.
• Os utilizadores podem usar a seta para cima ou para
baixo ( / ) para denir a temperatura (-16, -18,
-20, -22, -24 °C e o Modo Congelação Rápida).
• Se os modos de Congelação Rápida ou Eco estiverem ativados, a temperatura não irá mudar até o modo ser
cancelado.
Denições de Temperatura do Refrigerador
• Pressione o ícone (#9 no diagrama do painel de controlo) até estar selecionada a "Denição de temperatura
do frigoríco" (#1).
• Uma vez selecionada a denição de temperatura do Frigoríco, a temperatura irá car intermitente.
• Os utilizadores podem usar a seta para cima ou para baixo ( / ) para denir a temperatura (8, 6, 5, 4,
2 °C e o Modo de Refrigeração Rápida).
• Se os modos de Congelação Rápida ou Eco estiverem ativados, a temperatura não irá mudar até o modo ser
cancelado.
Avisos sobre as denições de temperatura
• Não é recomendado o funcionamento do frigoríco em ambientes com temperatura abaixo dos 10°C.
• As denições da temperatura devem ser feitas de acordo com a frequência com que a porta é aberta,
a quantidade de alimentos guardados dentro do frigoríco e a temperatura ambiente do local onde está
o frigoríco.
• O seu frigoríco deve funcionar durante 24 horas, de acordo com a temperatura ambiente, sem interrupção,
depois de ter sido ligado. Isto acontece para car completamente frio. Não abra as portas do frigoríco e não
coloque alimentos no interior durante este período.
• Foi aplicada uma função de atraso de 5 minutos para evitar danos no compressor do frigoríco, quando retira
a tomada, ou quando volta a ligá-la após uma falha de
energia. O frigoríco começará a funcionar normalmente
após 5 minutos.
• O seu frigoríco foi projetado para funcionar em intervalos
de temperatura ambiente indicados nos standards,
segundo a classe climática indicada na etiqueta de
informação. Não recomendamos o funcionamento do
frigoríco fora dos limites de temperatura estabelecidos,
em termos de ecácia de arrefecimento.
• Este eletrodoméstico destina-se a ser usado com uma
temperatura ambiente dentro do alcance de 10°C - 43°C.
Classe
climática
TEntre 16 e 43 (°C)
STEntre 16 e 38 (°C)
NEntre 16 e 32 (°C)
SNEntre 10 e 32 (°C)
Temperatura ambiente oC
PT -86-
Page 89
CAPÍTULO -3: UTILIZAÇÃO DO FRIGIRÍFICO
Indicador de temperatura
Para ajudá-lo a denir melhor o seu frigoríco, equipámo-lo com um indicador de temperatura localizado na
zona mais fria.
Para melhor armazenar alimentos no frigoríco, especialmente na zona mais fria, certique-se de
que a mensagem “OK” aparece no indicador de temperatura. Se não aparecer "OK", isto signirifa que
a temperatura não foi devidamente denida.
Uma vez que “OK” aparece a preto, pode ser difícil ver esta indicação, caso o indicador de temperatura
esteja mal iluminado. Para poder ver esta indicação adequadamente, tem de haver luz suciente.
De cada vez que a denição de temperatura for alterada, espere que a temperatura interior do eletrodoméstico
estabilize antes de avançar, se necessário, com uma nova denição de temperatura. Mude a posição do dispositivo
de denição de temperatura progressivamente e espere pelo menos 12 horas antes de voltar a vericar e zer uma
eventual alteração.
NOTA: Depois de repetidas aberturas da porta (ou abertura prolongada), ou antes de colocar alimentos frescos no
eletrodoméstico, é normal que o indicador “OK” não apareça no indicador da denição de temperatura. Se houver uma
concentração anormal de cristais de gelo (parede inferior do eletrodoméstico) no evaporador do compartimento do frigoríco
(eletromodéstico sobrecarregado, elevada temperatura da divisão, abertura frequente da porta), coloque o dispositivo de
denição de temperatura numa posição mais baixa até os períodos do compressor voltarem a ser obtidos.
Armazene alimentos na zona mais fresca do frigoríco.
mostrado na ilustração.
O limite superior da zona mais fresca está indicado no lado inferior do autocolante
(cabeça da seta). A prateleira superior da zona mais fresca deve estar ao mesmo nível
que a cabeça da seta. A zona mais fresca é abaixo desse nível.
Como estas prateleiras são removíveis, certique-se de que estão sempre ao mesmo
nível do limite da zona, de modo a garantir a temperatura nesta área.
Os seus alimentos serão melhor armazenados se os colocar na zona
mais fresca mais apropriada. A zona mais fresca é por cima da gaveta.
O seguinte símbolo indica a zona mais fresca do frigoríco.
Para se certicar que tem uma temperatura baixa nesta zona, certique-
se de que a prateleira está localizada ao nível deste símbolo, como
Acessórios
Arca congeladora
A arca congeladora permite que os alimentos sejam mantidos com maior regularidade.
Remover a arca congeladora.
• Puxar a arca para tão longe quanto possível
• Puxar a frente da caixa para cima e para fora.
! Faça a operação no sentido inverso para reiniciar o compartimento de
deslocamento.
Nota: Segurar sempre a pega da arca enquanto a retira.
OK
Prateleira de refrigeração (Em alguns modelos)
Manter alimentos no compartimento de refrigeração em vez de no compartimento
do congelador ou frigoríco permite aos alimentos manter a frescura e o sabor por
mais tempo, mantendo o seu aspeto fresco. Se o tabuleiro de refrigeração car
sujo, remova-o e lave-o com água.
(A água congela à temperatura de 0 °C, mas os alimentos que contém sal ou açúcar
necessitam de temperaturas mais baixas para congelar)
Normalmente as pessoas usam o compartimento de refrigeração para peixe cru, arroz,
etc...
Não coloque alimentos que deseja congelar, ou tabuleiros de gelo para fazer
gelo.
Removção da prateleira de refrigeração
• Puxe a prateleira de refrigeração para fora na sua direção, deslizando-a
pelas calhas.
• Puxe a prateleira de refrigeração para cima da calha para a remover.
Depois de ter sido retirada a prateleira de refrigeração, esta pode suportar uma carga com um máximo de 20 kg.
PT -87-
Page 90
CAPÍTULO -3: UTILIZAÇÃO DO FRIGIRÍFICO
Controlador de humidade
O controlador de humidade na posição fechada permite que fruta e legumes frescos
sejam conservados durante mais tempo.
Se a gaveta estiver totalmente cheia, deve abrir-se o indicador de frescura
localizado na parte da frente da caixa. Desde modo, o ar e a taxa de humidade na
caixa serão controlados e a vida útil será aumentada.
Se notar em condensação na prateleira de vidro, deve colocar o controlador de
humidade na posição aberta..
Prateleira de porta Adapti-Lift (Em alguns modelos)
A Adapti-Lift disponibiliza seis ajustes de altura diferentes para providenciar as áreas de
armazenamento que precisa.
Para alterar a disposição da Adapti-Lift; segure na parte de
baixo da prateleira e puxe os botões na lateral da prateleira de
porta na direção da seta (Fig.1)
Coloque a prateleira de porta à altura que deseja deslocando-a
para cima e para baixo.
Depois de a colocar à altura desejada, solte os botões na parte
lateral da prateleira de porta (Fig.2). Antes de soltar a prateleira
de porta, tente movê-la para cima e para baixo de forma a
Fig.1Fig.2
Nota: Antes de movimentar a prateleira de porta carregada, deve segurar a prateleira suportando a parte de baixo.
Caso contrário, a prateleira de porta pode sair dos suportes devido ao peso. Desta forma, poderão ocorrer danos na
prateleira de porta ou nos suportes.
certicar-se de que a prateleira de porta está xa.
Prateleira-Adapti (Em alguns modelos)
O mecanismo da Prateleira-Adapti oferece mais espaço de
armazenamento com um simples movimento.
• Empurre para cobrir a prateleira de vidro. (Fig. 1)
• Como consequência do espaço extra, pode colocar
a quantidade de alimentos que quiser. (Fig. 2)
• Para colocar a prateleira na posição original, puxe-a para
si. (Fig. 1)
Fig. 1Fig. 2
Descrições visuais e de texto na secção de acessórios pode variar conforme o modelo do seu aparelho.
• Use um pano ou uma esponja quente e ensaboada para limpar o interior e exterior do frigoríco.
• Retire com cuidado todas as prateleiras e gavetas deslizando-as para cima e para fora, e limpe-as com água
e sabão. Não lave na máquina de lavar loiça, nem roupa.
• Não use solventes, detergentes abrasivos, limpa vidros ou agentes de limpeza universais para limpar o seu frigoríco.
Isto poderá provocar danos às superfícies de plástico e a outros componentes com os químicos que contêm.
• Limpe o condensador na parte de trás do frigoríco pelo menos uma vez por ano com uma escova suave ou
um aspirador.
O seu frigoríco faz o descongelamento totalmente automático. A água formada como
resultado do descongelamento passa através da calha de recolha de água, corre para o
recipiente de vaporização por trás do frigoríco e evapora-se naturalmente a partir daí.
Substituir a lâmpada LED
Contacte o nosso Serviço Autorizado para a montagem do seu produto.
PT -88-
Tabuleiro de
evaporação
Page 91
CAPÍTULO -4: GUIA DO ARMAZENAMENTO DE ALIMENTOS
Compartimento do frigoríco
• Para condições de funcionamento normal, um ajuste do valor da temperatura da partição do frigoríco de 4ºC
será suciente.
• Para reduzir a humidade e o consequente aumento de gelo, nunca coloque líquidos em recipientes abertos
no congelador. O gelo tende a concentrar-se nas partes mais frias do evaporador e com o tempo exigirá uma
descongelação mais frequente.
• Nunca coloque alimentos quentes no frigoríco. Os alimentos quentes devem poder arrefecer à temperatura
ambiente e deve garantir-se uma circulação de ar adequada no compartimento do frigoríco.
• Não deve haver nada a tocar na parede traseira, pois isso pode provocar congelação e as emblagens podem
car coladas à parede traseira. Não abra frequentemente demais a porta do frigoríco.
• Coloque a carne e o peixe limpo (envolvos em embalagens ou folhas de plástico) que irá usar dentro de
1-2 dias na secção de baixo do compartimento do frigoríco (por cima da caixa), pois é a zona mais fria e irá
garantir as melhores condições de armazenamento.
• Pode colocar a fruta e os legumes na caixa sem desembalar.
Compartimento do congelador
• Por favor, use o compartimento profundo do congelador para armazenar alimentos congelados durante um
tempo prolongado e para produzir gelo.
• Para obter uma capacidade máxima do compartimento do congelador, use apenas prateleiras de vidro para
a secção superior e do meio. Para a secção inferior use o cesto inferior.
• Não coloque os alimentos que irá congelar em breve junto de alimentos já congelados.
• Deve congelar os alimentos a serem congelados (carne, carne picada, peixe, etc.) dividindo-os em doses de
modo a que possam ser consumidos de uma vez.
• Não volte a congelar os alimentos congelados depois de terem sido descongelados. Isso pode ser perigoso
para a sua saúde, pois pode provocar problemas de envenenamento.
• Não coloque refeições quentes no congelador profundo antes de estarem frias. Irá fazer com que outros
alimentos congelados previamente no congelador profundo apodreçam.
• Quando comprar alimentos congelados, certique-se de que foram congelados em condições adequadas e de
que a embalagem não está danicada.
• Quando armazenar os alimentos congelados, deve observar as condições de armazenamento indicadas na
embalagem. Se não houver nenhuma indicação, os alimentos devem ser consumidos dentro do menor espaço
de tempo possível.
• Se tiver havido humidade na embalagem dos alimentos congelados e tiver um cheiro pestilento, os alimentos
podem ter sido previamente armazenados em condições inadequadas e ter apodrecido. Não compre este tipo
de alimentos.
• As durações do armazenamento de alimentos congelados alteram-se em função da temperatura ambiente, da
abertura frequente da porta, das denições do termostato, do tipo de alimentos e do tempo decorrido desde
a compra do alimento até ao momento em que foi colocado no congelador. Siga sempre as instruções da
embalagem e nunca exceda o tempo de armazenamento indicado.
• Durante falhas de energia prolongadas, não abra a porta do compartimento profundo do congelador. Durante
falhas de energia prolongadas, não volte a congelar os alimentos, mas consuma-os o mais depressa possível.
• Note que, se quiser voltar a abrir a porta do congelador imediatamente após tê-la fechado, esta não se
abrirá com facilidade. Isto é normal. Depois de alcançar uma condição de equilíbrio, a porta será aberta com
facilidade.
Nota importante:
• Alimentos congelados que foram descongelados devem ser consumidos como alimentos frescos. Se não
forem cozinhados depois de serem descongelados, NUNCA MAIS devem ser congelados.
• O sabor de alguns condimentos que se encontram em pratos pré-cozinhados (anis, manjericão, agrião,
vinagre, sortido de especiarias, gengibre, alho, cebola, mostarda, tomilho, manjerona, pimenta preta, etc.)
pode ser alterado e estes ganham um sabor forte quando são armazenados durante muito tempo. Por este
motivo, os alimentos congelados devem receber pequenas quantidades de especiarias ou as especiarias
desejadas devem ser adicionadas após os alimentos serem descongelados.
• O período de armazenamento dos alimentos depende da gordura usada. As gorduras adequadas são
margarina, banha de vitelo, azeite e manteiga. As gorduras inadequadas são óleo de amendoim e banha de
porco.
• Alimentos líquidos devem ser armazenados em copos de plástico e os outros alimentos devem ser congelados
em sacos ou embalagens de plástico.
CAPÍTULO -5: INVERSÃO DA PORTA
Reposicionamento da porta
• A possibilidade de inverter a porta depende do frigoríco que tem.
• Quando os manípulos estão presos à frente do eletrodoméstico, isso não é possível.
• Se o seu modelo não tem manípulos, é possível inverter as portas, mas isto deve ser feito por pessoal
autorizado. Por favor, contacte o apoio da Sharp.
PT -89-
Page 92
CAPÍTULO -6: RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Verique os avisos;
O frigoríco avisará se a temperatura de arrefecimento e congelação estiverem em níveis inadequados ou quando
ocorrer um problema no eletrodoméstico. Os códigos de erro aparecem no indicador do congelador e do frigoríco.
TIPO DE ERROSIGNIFICADOPORQUÊO QUE FAZER
E01Aviso do sensor
E02Aviso do sensor
E03Aviso do sensor
E06Aviso do sensor
E07Aviso do sensor
E08Aviso de baixa tensão
E09
O compartimento do
congelador não está
sucientemente frio
A fonte de alimentação do
dispositivo desceu para
170 W.
Ocorrência provável após
uma falha elétrica prolon-
gada.
Contacte o apoio ao cliente da
Sharp o mais depressa possível.
Contacte o apoio ao cliente da
Sharp o mais depressa possível.
Contacte o apoio ao cliente da
Sharp o mais depressa possível.
Contacte o apoio ao cliente da
Sharp o mais depressa possível.
Contacte o apoio ao cliente da
Sharp o mais depressa possível.
- Esta não é uma falha do
dispositivo, dado que este
erro ajuda a evitar danos no
compressor.
- A tensão deve ser aumentada
para os níveis necessários
Se este aviso continuar, contacte
o apoio ao cliente da Sharp
o mais depressa possível.
1. Dena a temperatura do
congelador para um valor
mais frio ou dena-a para o
modo de Congelação Intensa.
Esta ação deve remover o
código de erro assim que a
temperatura necessária seja
atingida. Mantenha as portas
fechadas para diminuir o
tempo necessário para atingir
a temperatura correta.
2. Retire quaisquer produtos
que se tenham descongelado
durante este erro. Estes
podem ser utilizados durante
um curto período de tempo.
3. Não acrescente quaisquer
produtos frescos ao
compartimento do congelador
até que a temperatura correta
seja atingida e o erro já não
exista.
Se este aviso continuar, contacte
o apoio ao cliente da Sharp
o mais depressa possível.
PT -90-
Page 93
CAPÍTULO -6: RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
TIPO DE ERROSIGNIFICADOPORQUÊO QUE FAZER
1. Dena a temperatura do
frigoríco para um valor mais
frio ou dena-a para o modo
de Refrigeração Intensa.
Esta ação deve remover o
código de erro assim que a
temperatura necessária seja
E10
E11
Se o frigoríco não estiver a funcionar;
• Houve uma falha de energia?
• A cha está ligada corretamente à tomada?
• O fusível da tomada ao qual a cha está ligada ou o fusível principal disparou?
• Há alguma avaria na tomada? Para vericar isto, ligue o seu frigoríco a uma tomada que sabe que funciona.
Se o seu congelador não está a arrefecer o suciente;
• A denição de temperatura está correta?
• A porta do congelador é aberta frequentemente e deixada aberta por um período prolongado?
• A porta do congelador é fechada devidamente?
• Colocou algum prato ou alimento no congelador que esteja em contacto com a parede traseira, de modo
a evitar a circulação de ar?
• O congelador está excessivamente cheio?
• Existe uma distância adequada entre o frigoríco e as paredes traseira e laterais?
• A temperatura ambiente encontra-se dentro do alcance dos valores especicados no manual de funcionamento?
Se os alimentos no frigoríco estão excessivamente arrefecidos
• A denição de temperatura está correta?
• Há muitos alimentos colocados recentemente no congelador? Se sim, o seu frigoríco pode arrefecer
excessivamente os alimentos dentro do compartimento, pois irá funcionar mais tempo para arrefecer estes
alimentos.
Se o frigoríco estiver a fazer barulho demais;
Para manter o nível de arrefecimento, o compressor pode ser ativado volta e meia. Nessa altura, é normal surgirem
barulhos vindos do frigoríco devido a esta função. Quando o nível de arrefecimento exigido é alcançado, o barulho
diminui automaticamente. Se o barulho continuar;
• O eletrodoméstico está estável? As pernas estão ajustadas?
• Há alguma coisa atrás do frigoríco?
• As prateleiras ou pratos nas prateleiras estão a vibrar? Volte a colocar as prateleiras e/ou os pratos, se for
caso disso.
• Os itens colocados no frigoríco estão a vibrar?
Barulhos normais:
Barulho de quebrar (gelo a quebrar-se):
• Durante o descongelar automático.
O compartimento do
frigoríco não está
sucientemente frio
O compartimento do
frigoríco está dema-
siado frio
Ocorrência provável
após:
- Falha elétrica prolongada.
- Comida quente ter sido
deixada no frigoríco.
Vários motivos
atingida. Mantenha as portas
fechadas para diminuir o
tempo necessário para atingir
a temperatura correta.
2. Esvazie o local na área em
frente dos orifícios do canal da
conduta de ar e evite colocar
alimentos nas proximidades do
sensor.
Se este aviso continuar, contacte
o apoio ao cliente da Sharp
o mais depressa possível.
1. Verique se o modo de
Refrigeração Intensa foi
ativado
2. Reduza a temperatura do
compartimento do frigoríco
3. Verique se os orifícios de
ventilação estão limpos e não
se encontram obstruídos
Se este aviso continuar, contacte
o apoio ao cliente da Sharp
o mais depressa possível.
PT -91-
Page 94
CAPÍTULO -6: RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
• Quando o eletrodoméstico é arrefecido ou aquecido (devido à expansão do material do eletrodoméstico).
Estalido curto: Ouvido quando o termostato liga/desliga o compressor.
Barulho do compressor (barulho normal de motor): Este barulho signica que o compressor funciona
normalmente. O compressor pode provocar mais barulho durante um breve período quando é ativado.
Barulho de burbulhar e salpico: Este barulho é provocado pelo uxo do gás refrigerante nos tubos do sistema.
Barulho de água corrente: Barulho normal do uxo de água em direção ao recipiente de evaporação durante
a descongelação. Este barulho pode ser ouvido durante a descongelação.
Barulho de sopro de ar (barulho normal de ventoinha): Este barulho pode ser ouvido no frigoríco No-Frost
durante o funcionamento normal do sistema devido à circulação do ar.
Se se juntar humidade dentro do frigoríco;
• Os alimentos foram devidamente embalados? Os recipientes foram todos bem secos antes de serem
colocados no frigoríco?
• A porta do frigoríco é aberta com frequência? Quando a porta é aberta, a humidade existente no ar da
divisão entra no frigoríco. Especialmente se a taxa de humidade da divisão for muito elevada, quando mais
frequentemente a porta for aberta, mais depressa ocorrerá a humidicação.
• É normal que se formem gotas de água na parede de trás, depois do processo de descongelação automática.
(em Modelos Estáticos)
Se as portas não são abertas e fechadas devidamente;
• As embalagens de alimentos evitam que a porta se feche?
• Os compartimentos da porta, as prateleiras e as gavetas estão devidamente colocados?
• As junções da porta estão partidas ou rasgadas?
• O frigoríco está numa superfície nivelada?
Se as extremidades do compartimento do frigoríco em contacto com as junções da porta estão quentes;
Especialmente no verão (tempo quente), as superfícies em contacto com as junções podem car quentes durante
o funcionamento do compressor, isto é normal.
NOTAS IMPORTANTES:
• O fusível térmico de proteção do compressor será interrompido após uma falha súbita de energia, ou depois
de desligar o eletrodoméstico, pois o gás no sistema de arrefecimento não está estabilizado. Isto é bastante
normal e o frigoríco reiniciar-se-á após 4 ou 5 minutos.
• A unidade de arrefecimento do frigoríco está escondida na parede traseira. Por isso, podem surgir gotas de
água ou gelo na superfície traseira do seu frigoríco devido ao funcionamento do compressor em intervalos
especicados. Isto é normal. Não é necessário executar uma função de descongelação, a menos que o gelo
seja excessivo.
• Se não usar o frigoríco durante um período prolongado (por ex., nas férias de verão), desligue-o. Limpe
o frigoríco de acordo com a Parte 4 e deixe a porta aberta para evitar humidade e cheiro.
• O eletrodoméstico que comprou destina-se a uso doméstico e só pode ser usado em casas particulares
e para os efeitos estabelecidos. Não é adequado para uso comercial ou comum. Se o consumidor usar
o eletrodoméstico de um modo que não esteja em acordo com estas características, sublinhamos que
o fabricante e o vendedor não serão responsáveis por quaisquer reparações e falhas dentro do período da
garantia.
• Se o problema continuar depois de ter seguido todas as instruções em cima, consulte um fornecedor autorizado
de assistência.
CAPÍTULO -7: DICAS PARA POUPAR ENERGIA
1. Deixe sempre os alimentos arrefecer antes de os guardar no eletrodoméstico.
2. Descongele alimentos no compartimento do frigorígo, isto ajuda a poupar energia.
KAPITEL -7: TIP TIL ENERGIBESPARELSE ............................................................107
Dit kølefryseskab overholder gældende sikkerhedskrav. Forkert brug kan medføre personskader og materielle skader.
Læs denne vejledning omhyggeligt, før du bruger dit kølefryseskab for første gang for at undgå risiko for skader. Den
indeholder vigtige oplysninger om installation, sikkerhed, brug og vedligeholdelse af dit kølefryseskab. Opbevar denne
vejledning til senere brug.
DK -93-
Page 96
KAPITEL -1: GENERELLE ADVARSLER
ADVARSEL: Hold ventilationsåbninger i køleskabet fri af
tildækning.
ADVARSEL: Brug ikke mekanisk udstyr eller andre midler
til at fremskynde afrimning.
ADVARSEL: Brug ikke andre elektriske apparater inden
i køleskabet.
ADVARSEL: Pas på ikke at beskadige kølekredsen.
ADVARSEL: For at undgå personskade eller beskadige
apparatet skal det installeres i overensstemmelse med
producentens anvisninger.
Den lille mængde kølemiddel, som er anvendt i dette
køleskab er miljøvenlig R600a (en isobuten) og er brændbar
og eksplosiv, hvis den antændes i vedlagte vilkår.
* Når køleskabet bæres eller sættes på plads, skal man
passe på ikke at beskadige kølekredsløbet.
* Opbevar ikke beholdere med brandfarlige materialer f.
eks. spraydåser og reller til brandslukkere i nærheden af
køleskabet.
* Dette apparat er beregnet til brug i hjemmet og lignende
steder såsom:
- personalekøkkener i butikker, på kontorer og andre
arbejdsmiljøer der kan sidestilles med en almindelig privat
husholdning
- landejendomme og af gæster på hoteller, moteller og andre
boligomgivelser der kan sidestilles med en almindelig
privat husholdning
- bed and breakfast miljøer der kan sidestilles med en
almindelig privat husholdning
- catering og lignende ikke-detailhandel der kan sidestilles
med en almindelig privat husholdning
* Dit køleskab kræver en 220-240 V, 50 Hz strømforsyning.
Brug ikke andre strømforsyninger Før du tilslutter dit
køleskab, skal du sikre dig, at oplysningerne på datapladen
(spænding og tilsluttet belastning) svarer til ledningsnettet
på tilslutningsstedet. Hvis du er i tvivl, skal du kontakte en
elektriker)
DK -94-
Page 97
KAPITEL -1: GENERELLE ADVARSLER
* Dette apparat kan bruges af børn i alderen fra 8 år og
derover samt personer med nedsatte fysiske, følesans og
mentale evner eller manglende erfaring og viden, når de
er blevet vejledt eller instrueret i apparatets anvendelse på
en sikker måde og forstår den involverede risiko. Børn skal
ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse
skal ikke udføres af børn uden opsyn.
* En beskadiget netledning /stik kan forårsage brand eller give
elektrisk stød. Hvis den er beskadiget skal den udskiftes.
Dette må kun udføres af kvaliceret personale.
* Dette apparat er ikke beregnet til brug i højder over 2000 m.
DK -95-
Page 98
KAPITEL -1: GENERELLE ADVARSLER
Bortskaffelse
• Al emballage og materialer er miljøvenlige og kan genbruges. Bortskaf emballagen på en miljøvenlig måde.
Kontakt din kommune for yderligere oplysninger.
• Når apparatet skal kasseres, så klip netledningen af og ødelæg stik og ledning. Inaktiver dørlåsen med henblik
på at forhindre, at børn bliver fanget inde i kølefryseskabet.
• Et afklippet stik, der indsættes i en 16 A stikkontakt, er en seriøs sikkerhedsrisiko (elektrisk stød) Sørg for, at
det afklippede stik bortskaffes på sikker vis.
For produkter i Danmark:
Apparatet er udstyret med et stik, der er godkendt i EU ( EU-Schuko-stik) og kan bruges i Finland, Norge og Sverige.
I Danmark er apparatet kun godkendt til brug med en stikkontakt af typen E eller typen CEE7 // 7-S med et jordben.
Hvis der kun ndes en stikkontakt af typen K på tilslutningsstedet, må udskiftning af EU-Schuko-stikket med det danske
stik kun udføres af autoriseret servicepersonale. Alternativt kan der tilsluttes en passende og godkendt strømadapter
til overgang mellem Schuko-stikket og det danske jordforbindelsessystem. Denne adapter (min. 10 ampere og op til
maks. 13 ampere) kan bestilles hos en velassorteret hvidevareforhandler eller en autoriseret elektriker. Kun ved hjælp
af en af disse metoder kan det sikres, at apparatet har korrekt jordforbindelse. Hvis der ikke er etableret jordforbindelse,
skal en autoriseret elektriker foretage installation af jordforbindelse. Hvis apparatet bruges uden, at der er etableret
jordforbindelse, er vi ikke ansvarlige for eventuel manglende mulighed for at bruge apparatet, som dette kan medføre.
Bortskaffelse af dit gamle apparat
Bemærkninger:
Sikkerhedsadvarsler
Installationsoplysninger
Før udpakning og ytning af dit kølefryseskab skal du tage dig tid til at blive fortrolig med følgende punkter.
Dette symbol på produktet eller emballagen betyder, at produktet ikke må behandles som
husholdningsaffald. I stedet skal det leveres til affaldsindsamling på en genbrugsplads, der genanvender
elektrisk og elektronisk udstyr. Genbrug af materialer vil være medvirkende til at naturens ressourcer
bevares. For mere detaljerede oplysninger om genbrug af dette produkt kan du kontakte kommunen,
genbrugspladsen eller den butik, hvor du har købt produktet.
Spørg din lokale myndighed om bortskaffelse af WEEE med henblik på genbrug, genanvendelse og
genvinding.
• Læs instruktionsbogen grundigt før installation og brug af apparatet. Vi er ikke ansvarlige for skader, der opstår
som følge af forkert brug.
• Følg alle instruktioner på dit apparat og i instruktionsbogen og opbevar instruktionsbogen på et sikkert sted til
at løse de problemer, der måtte opstå i fremtiden.
• Dette apparat er fremstillet til at kunne bruges i private hjem, og det kan kun bruges i inden for hjemmet og kun
til de angivne formål. Det er ikke velegnet til kommerciel eller fælles brug. En sådan anvendelse vil medføre, at
garantien for apparatet bortfalder, og vores virksomhed vil ikke være ansvarlig for tab, der vil opstå.
• Dette apparat er fremstillet til brug i hjem, og det er kun egnet til afkøling/opbevaring af fødevarer. Det er ikke
velegnet til kommerciel eller fælles brug og/eller til opbevaring af andet end fødevarer. Firmaet er ikke ansvarligt
for tab, der opstår, hvis det modsatte er tilfældet.
• Tilslut ikke dit kølefryseskab til ledningsnettet vha. en forlængerledning.
• En beskadiget netledning / stik kan forårsage brand eller give dig et elektrisk stød. Hvis den er beskadiget,
skal den udskiftes. Dette må kun foretages af kvaliceret personale.
• Bøj aldrig netledningen overdrevet.
• Rør aldrig ved netledningen / stikket med våde hænder, da dette kan forårsage et elektriske støg gennem en
kortslutning.
• Placer ikke glasasker eller dåser med drikkevarer i fryserafdelingen. Flasker og dåser kan eksplodere.
• Når du tager is ud af fryserafdelingen, skal du ikke røre ved den. Is kan forårsage brandsår eller rifter.
• Fjern ikke ting fra fryseren, hvis dine hænder er fugtige eller våde. Dette kan forårsage hudlæsioner eller
'forbrændninger'.
• Nedfrys aldrig mad, der har været optøet.
• Anbring ikke skabet i direkte sollys og væk fra varmekilder som f. eks. en radiator.
• Apparatet skal være mindst 50 cm væk fra komfurer gasovne og varmelegemer og bør være mindst 5 cm væk
fra elektriske ovne.
• Udsæt ikke dit kølefryseskab for fugtighed eller regn.
• Dit kølefryseskab bør placeres mindst 20 mm væk fra en anden fryser.
• Der skal være mindst 150 mm's luft over dit apparat. Der må ikke placeres noget oven på dit apparat.
• Det er vigtigt for sikker drift, at dit kølefryseskab står sikkert og afbalanceret. De justerbare fødder anvendes til
at få dit kølefryseskab til at stå rigtiigt. Sørg for. at skabet står lodret, inden du anbringer fødevarer i det.
• Vi anbefaler, at du tørrer alle hylder og bakker af med en klud, der er dyppet i varmt vand
blandet med en tsk natriumbikarbonat før brug. Efter rengøring bør du skylle med varmt vand
og tørre af.
• Installer skabet ved hjælp af plastik afstandsstykkerne, som kan ndes på bagsiden af
skabet. Drej 90 grader (som vist i diagrammet). Dette vil forhindre kølerørene i at røre ved
væggen bagved.
• Kølefryseskabet skal placeres mod en væg med en fri afstand, der ikke overstiger 75 mm .
DK -96-
Page 99
KAPITEL -1: GENERELLE ADVARSLER
Inden du bruger dit kølefryseskab
• Inden du stiller dit kølefryseskab på sin plads, bør du se efter, om der er synlige skader. Undlad at installere
dit kølefryseskab, hvis det er beskadiget.
• Når du tager dit kølefryseskab i brug for første gang, skal det stå i en oprejst position i mindst 3 timer før
tilslutning til lysnettet. Dette vil muliggøre en effektiv drift og forhindre beskadigelse af kompressoren.
• Du kan muligvis mærke en let lugt, når du bruger dit kølefryseskab for første gang. Dette er helt normalt og
vil forsvinde, når kølefryseskabet begynder at køle.
Information om den nye generation af køleteknologi
Kølefryseskabe med den nye generation køleteknologi har et anderledes fungerende system
end statiske kølefryseskabe. I almindelige kølefryseskabe trænger fugtig luft ind i fryseren, og
vanddamp fra madvarerne fryser til is i fryseafdelingen. For at smelte denne is, med andre ord
afrime, skalkølefryseskabet være slukket. For at holde madvarerne kolde under afrimningsperioden
skal brugeren skal opbevare madvarerne andetsteds, og brugeren skal fjerne den resterende is.
Situationen er helt anderledes i fryseafdelinger udstyret med den nye generation af køleteknologi.
Ved hjælp af ventilatoren blæses kold, tør luft igennem fryseafdelingen. Som følge af den kolde luft,
som blæses igennem fryseafdelingen - selv i mellemrummene mellem hylderne - bliver madvarerne
nedfrosset jævnt og korrekt. Og der vil ikke dannes is.
Inddelingen af køleafdelingen vil være næsten den samme som i fryseafdelingen. Luften fra
ventilatoren øverst i køleafdelingen nedkøles mens den passerer gennem hullet bag luftkanalen..
Samtidigt blæses luft ud gennem hullerne i luftkanalen, så det lykkes at gennemføre køleprocessen
i køleafdelingen. Hullerne i luftkanalen er designet til en ligelig fordeling af luft i hele afdelingen.
Da der ikke passerer luft mellem fryse- og køleafdelingerne, vil lugte ikke blandes.
Som følge heraf vil dit kølefryseskab med den nye generation af køleteknologi være nemt at bruge,
og det giver dig masser af plads og et æstetisk udseende.
KAPITEL -2: DIT KØLEFRYSESKAB
Køleafsnittet
Vinhylde *
Æggebakke
Øverste hylde i døren
Køleafdelingens hylder
Justerbare hylder i døren * /