Estou-lhe imensamente agradecido por ter comprado este
produto SHARP. Antes de começar a usar o seu frigorífico,
leia, porém, atentamente as instruções, para se assegurar de
que vai tirar o máximo de rendimento do seu novo frigorífico.
Ao usar a sua câmara, todas as pessoas deverão estar bem
familiarizadas com as suas características funcionais e de
segurança.
Conserve este manual de instruções de serviço junto do
frigorífico, para o caso de mudar de casa ou de este mudar
de dono, de forma a que quem o usar tenha a possibilidade
de conhecer as suas diversas características e as regras
de segurança.
AVISO
1. Este frigorífico é hermético. PARA EVITAR ACIDENTES
COM CRIANÇAS, retirar completamente a porta antes
de deitar fora o frigorífico.
2. Materiais altamente voláteis e inflamáveis, tais como
éter, gasolina, gás propano, agentes adesivos (colas) e
álcool puro, etc., são susceptíveis de explodir. Não
guarde estes materiais no seu frigorífico.
3. Para prevenir estragos na carcaça, evitar o contacto com
materiais altamente combustíveis, tais como vernizes e
tintas.
4. Quando proceder à limpeza do seu frigorífico, não
salpicar com água directamente a carcaça ou o armário
interior. Isto poderá contribuir para que o seu frigorífico
enferruje e o seu isolamento fique danificado.
5. Se algumas das zonas que se encontram junto dos
componentes eléctricos tiverem que ser limpas, desligue
o frigorífico da corrente, para evitar choques eléctricos
e só depois comece a limpar a zona com um pano seco.
6. Se os componentes eléctricos forem inadivertidamente
molhados com água, desligue a ficha do frigorífico da
tomada da corrente, seque as partes e contacte a
assistência técnica autorizada da SHARP mais próxima.
CUIDADO
Este equipamento obedece às exigências das directivas
96/57/CE, 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida
pela directiva 93/68/CEE.
Importante:
• Este frigorífico é para uso doméstico somente, com
temperatura ambiente entre +5°C e +38°C. O
frigorífico não deve ficar sujeito a temperaturas abaixo
de -10°C por muito tempo.
• Para ser usado com alimentação de 220-240V.
7. O seu interior foi concebido somente para conservar
alimentos para o uso doméstico normal de acordo com
as suas instruções. Se este frigorífico for usado para
outros fins, este pode pôr em perigo pessoas e bens.
8. O frigorífico não é adequado para guardar materiais que
requeiram temperaturas exactas. A deterioração destes
materiais pode ser perigosa.
9. As acumulações de pó na ficha de corrente podem
causar incêndios. Limpe-a cuidadosamente.
10. Ao substituir a lâmpada de iluminação interior, desligue
primeiramente a ficha do frigorífico da tomada da
corrente, para evitar choques eléctricos.
11. Não faça alterações neste frigorífico. Só técnicos
especializados em reparação deverão desmontar e
reparar este frigorífico, caso contrário podem ocorrer
choques eléctricos, incêndios ou danificações.
12. Informação quando da disposição do aparelho
Os gases de circulação isolantes inflamáveis devem ser
dispostos apropriadamente. Leve o gabinete e as portas
para um local de reciclagem de gases de circulação
isolantes inflamáveis.
ENGLISH
ENGLISH
ESPAÑOL
ITALIANO
1. Não tocar no compressor, pois este pode estar
extremamente quente enquanto o frigorífico está a
funcionar.
2. Se o abastecimento de corrente se desligou
acidentalmente, esperar, pelo menos, 5 minutos antes
de o voltar a ligar, para que a pressão no compressor
possa fazer desligar o relé de sobrecarga.
3. Evite retirar os alimentos do congelador com as mãos
desprotegidas. Uma vez que as temperaturas dos
produtos estão abaixo de zero, isso poderá provocarlhe queimaduras resultantes do gelo.
4. Para evitar interrupções acidentais de corrente, ligue o
frigorífico directamente à tomada de rede. Não use fichas
adaptadoras duplas, pois a perda de corrente pode fazer
com que se deteriorem os alimentos aí conservados.
5. Não meta garrafas no congelador, pois estas poderão
rebentar quando gelam.
6. Mantenha a porta bem fechada. Caso a porta esteja
entreaberta, a temperatura interna controlada subirá,
resultando na deterioração dos alimentos e aumento
nos gastos com energia eléctrica.
7. Não instale este frigorífico num local onde haja vapor
de água e humidade, pois o isolador eléctrico pode ficar
danificado dando origem a curto-circuito. Além disso,
pode haver condensação na parte externa do frigorífico.
8. Quando proceder à instalação ou mudança do frigorífico,
assegurar-se de não cortar ou torcer o fio da corrente.
Danificações no fio da corrente podem causar choques
eléctricos e incêndio.
9. Não use este frigorífico se o fio de ligação ou a ficha de
ligação à corrente estiverem danificados ou se a tomada
da electricidade estiver danificada, pois podem ocorrer
choques eléctricos ou incêndios.
10. Quando proceder à remoção da ficha de ligação à
corrente, puxe a ficha para fora, não puxe pelo fio.
Puxando directamente no fio de ligação podem ocorrer
choque eléctrico ou incêndios.
11. Assegure-se de que à volta do frigorífico há espaço
suficiente para a sua ventilação, para evitar que o compressor aqueça demasiado e páre. Cumpra as
instruções de instalação.
12. O sistema de refrigeração que se encontra atrás e dentro
do frigorífico contém produtos refrigerantes. Poderão
ocorrer sérios estragos no seu frigorífico, se o sistema
de refrigeração for furado. Por isso, não permita que
objectos afiados atinjam o sistema de refrigeração.
13. Se o cabo flexível de abastecimento de corrente for
danificado, este terá que ser substituído por outro cabo
especial aprovado pela SHARP.
14. Em caso de vazamento de gás, ventile a área abrindo
uma janela, etc. Não toque no frigorífico nem na tomada
da corrente.
15. Não coloque objetos pesados ou frágeis em cima do
frigorífico. Os objetos poderão cair ao abrir ou fechar
da porta, causando ferimentos.
16. Não coloque objetos que contenham líquidos em cima
do frigorífico. O derramamento poderá causar choque
eléctrico ou incêndio.
17. Não deixe cair objetos dentro do frigorífico nem bata
nas pare des internas. Isto pode provocar rachaduras
na superfície interna.
18. Este frigorífico não é de uso destinado a crianças
pequenas ou pessoas enfermas sem acompanhamento.
Crianças pequenas devem ser supervisionadas para
certificar-se de que estas não brinquem com o frigorífico.
FRANÇAIS
PORTUGUÊS
EKKGMIJA
DEUTSCH
NEDERLANDS
19
Page 3
DESCRIÇÃO
10
11
12
13
14
15
16
17
1
2
3
18
19
20
4
5
6
7
5
21
22
8
23
9
24
25
26
20
21
1. Botão de controlo da temperatura de
congelador
2. Prateleira do congelador
3. Recipiente para fazer cubos de gelo
4. Caixa para cubos de gelo
5. Unidade desodorizante
6. Caixa de géneros alimentícios
frescos
A tampa da gaveta do Caixa
de géneros alimentícios
frescos abrirá quando a
gaveta for puxada.
7. Botão de controlo da temperatura de
frigorífico
8. Lâmpada de iluminação
Substituindo a lâmpada
Substituas a lâmpada por outra do mesmo tipo : base
E12, MAX 15W, T-20. Certifique-se de que a tensão e
a potência padrões da lâmpada estão corretas quando
da substituição. (Consulte a etiqueta próxima ao bulbo.)
Ao substituir a lâmpada de iluminação interior, desligue
primeiramente a ficha do frigorífico da tomada da
corrente, para evitar choques eléctricos.
9. Prateleira do frigorífico
Para retirar, puxe-a ligeiramente, e em seguida retire-a.
10. Alavanca
O fluxo de ar para a geveta para
legumes pode ser controlado
deslocando-se a alavanca do
orifício de ventilação para a
direita ou para a esquerda.
Alavanca
11. Prateleira
12. Gaveta para legumes
13. Placa separadora
14. Bandeja de evaporação (parte de trás)
15. Rodas de apoio
16. Grade de ventilação
17. Pés ajustáveis
18. Interruptor do ventoinha
19. Interruptor de luz e ventoinha
20. Receptáculo para diversos fins
21. Fecho magnético da porta
22. Suporte para ovos
23. Caixa para conservar ovos
24. Caixa pequena
Alimentos pequenos podem ser armazenados
nessas caixas. Objectos altos como garrafas, etc.
podem cair da caixa quando a porta for aberta ou
fechada.
25. Fixador de garrafas
26. Receptáculo para garrafas
20
Page 4
INSTALAÇÃO
1.
Para assegurar uma ventilação adequada ao seu frigorífico,
recomenda-se deixar um espaço livre de 6 cm em ambos os lados e
na parte traseira, e de 9 cm por cima do frigorífico. Um distanciamento
insuficiente causará um decréscimo na eficiência da refrigeração,
resultando em um consumo desnecessário de energia.
2.Usando os dois pés dianteiros ajustáveis,assegurar-se de que o
frigorífico está bem assente e nivelado no pavimento.
9cm
6cm6cm
6cm
132 cm
Grade de
ventilação
Pé ajustável
121 cm
OBSERVAÇÕES:
•
Mantenha o seu frigorífico ao abrigo de raios directos de sol.
• Não o coloque próximo de fontes geradoras de calor.
Ao transportar
1.Antes de transportar, seque qualquer água na bandeja de evaporação na parte traseira.
2.Carregue o frigorífico segurando pelos apoiadores localizados na parte traseira e inferior.
FUNCIONAMENTO
CONTROLO DAS TEMPERATURAS
O frigorífico controla automaticamente a sua temperatura. Contudo, se necessário, regule a temperatura da seguinte forma.
Compartimento de
congelador
Compartimento de
frigorífico
ENGLISH
ENGLISH
ESPAÑOL
7(Coldest)
7(MAX)
7(MAX)
Para fazer gelo ou congelar rapidamente.
For making ice rapidly or fast freezing.
4(MED)
4(MED)
Para congelação normal.
For normal freezing.
1(MIN)
1(MIN)
When frozen food or ice cream is not stored.
Quando não tem alimentos para conservar ou gelados.
• Se o frigorífico estiver a funcionar muito tempo
com o dispositivo de FREEZER TEMP. CONTROL
(Controlo de Temp. do Congelador) na posição 7
(MAX), os alimentos colocados no compartimento
refrigerador também podem congelar.
• Utilize a seção de 2 estrelasapenas para
armazenamento de comida congelada. (sem
congelação)
SUGESTÕES PARA QUANDO FAZ GELO
1.Não encha demais as couvetes; se assim não fizer os cubos de gelo ficam
todos colados uns aos outros.
2.Quando os cubos de gelo estão prontos, rode a alavanca no sentido dos
ponteiros do relógio para esvaziar o gelo na caixa para cubos de gelo.
7(Coldest:Refrigeração Máxima)
For keeping foods fresher tasting.
Para manter os alimentos frescos.
When the refrigerator does not provide sufficient cooling.
Quando o frigorífico não faz refrigeração suficiente.
4(MED)
4(MED)
Para funcionamento normal.
For normal operation.
1(MIN)
1(MIN)
Quando o frigorífico faz demasiada refrigeração.
When the refrigerator provides excessive cooling.
• Se o frigorífico estiver a funcionar muito tempo com o
dispositivo de REFRIGERATOR TEMP. CONTROL (Controlo
de Temp. do Refrigerador) na posição 7 (Coldest), os
alimentos colocados no compartimento refrigerador também
podem congelar.
• Se a temperatura ambiente estiver baixa, os alimentos
colocados no compartimento de refrigeração podem
congelar, mesmo com o dispositivo de REFRIGERATOR
TEMP. CONTROL (Controlo de Temp. do Refrigerador) na
posição 1 (MIN).
Alavanca
OBSERVAÇÕES:Não faça gelo na caixa para cubos de gelo ou derrame
óleo sobre ela. A caixa para cubos de gelo poderá trincar.
Caixa para
cubos de gelo
DESCONGELAÇÃO
A descongelação faz-se de forma totalmente automática, devido à existência de um sistema especial de poupança de
energia. Uma vez que o instante de início do ciclo de descongelamento é proporcional ao tempo de operação do compressor do seu frigorífico, quanto menos tempo o compressor do frigorífico estiver operando (no inverno ou quando você estiver
ausente de férias), maior será o período entre cada ciclo de descongelamento.
ITALIANO
FRANÇAIS
PORTUGUÊS
EKKGMIJA
DEUTSCH
NEDERLANDS
UNIDADE DESODORIZANTE
Uma unidade interna que não requer nenhuma operação manual porque ela começa a funcionar automaticamente quando
o frigorífico é ligado.
21
Page 5
CONSERVAÇÃO DE ALIMENTOS
A refrigeração reduz a taxa de deterioração dos
alimentos. Para maximizar o prazo de consumibilidade
de produtos alimentícios perecíveis, certifique-se de
que os alimentos sejam os mais frescos possíveis. A
seguir um guia geral de como prolongar ao máximo o
armazenamento de alimentos.
Frutas / Legumes
Para minimizar a perda de humidade, frutas e legumes
devem ser levemente acondicionados em
embalagens de plástico, tais como filmes de plástico,
sacos (não fechar) e meta-os na gaveta para legumes.
Frutas e legumes com casca grossa tais como laranjas
não precisam ser embalados.
Produtos diários & Ovos
• A maioria dos produtos diários têm um rótulo na
embalagem com a temperatura de armazenamento
e a data de validade.
• Os ovos devem ser acondicionados no suporte para
ovos.
Carnes / Peixe / Aves
• Acondicione sobre uma travessa ou prato e cubra
com papel ou filme de plástico.
• Para peças maiores de carne, peixes ou aves,
coloque na parte de trás das prateleiras.
• Certifique-se de que todo alimento cozinhado esteja
propriamente embrulhado ou acondicionado em
embalagem hermética.
OBSERVAÇÕES:
• Acondicione uniformemente os alimentos nas prateleiras para
que o ar de refrigeração circule eficientemente.
• Não coloque comida quente no frigorífico. Deixe-a primeiro
arrefecer. A colocação de comida quente no frigorífico faz com
que haja um aumento de temperatura no aparelho aumentando,
assim, o risco de deterioração dos alimentos.
• Não bloquear as saídas e entradas do sistema
de circulação do ar frio com alimentos ou caixas;
caso contrário, os alimentos não serão
convenientemente refrigerados dentro do seu
frigorífico.
Não coloque alimentos directamente em frente da saída de
ar frio. Isto pode fazer com que
os alimentos congelem.
ENTRA
SAÍ
PARA O MELHOR CONGELAMENTO
• Os alimentos devem ser frescos.
• Congele pequenas quantidades de alimentos por vez, paracongelá-los rapidamente.
• Os alimentos devem ser propriamante acondicionados ou
cobertos e o ar removido para serem selados firmemente.
• Coloque os alimentos no congelador de forma uniforme.
• Etiquete os sacos ou embalagens para manter um inventário
dos alimentos congelados.
CUIDADOS E LIMPEZA
Alguns produtos de limpeza químicos de uso
doméstico podem afetar o revestimento para
alimentos interno e prateleiras plásticas de modo que
venham a trincar e rachar.
Ao limpar todas as partes de
plástico de dentro deste frigorí-
fico, use apenas detergente para
a louça líquido diluído (água com
detergente). Assegure-se de que
todas as partes de plástico foram
completamente enxaguadas
depois da limpeza.
1.Retire as prateleiras e os receptáculos do frigorífico
e da porta. Lave-os com água quente e detergente
para a louça; enxague-os com água limpa e sequeos.
2.Limpe o interior com um pano embebido em água
quente e detergente para a louça. Então, utilize água
fria para remover o restante da água com detergente.
3.Limpe a parte exterior com um pano macio, sempre
que seja necessário.
4.Limpe o fecho magnético da porta com uma escova
de dentes e água quente com detergente para a
louça.
5.Sempre que se move o frigoríco para limpar ou mudar
de lugar, retirar a bandeja de evaporação e limpá-la.
Bandeja de evaporação;
Compressor
Como remover/instalar
Retire os dois parafusos
para retirar a bandeja de
evaporação. Favor atentar
para a segurança, pois o
compressor é extremamente quente.
Bandeja de
evaporação
OBSERVAÇÕES:
• Não usar pó de polimento, benzina, água quente, etc.
• As partes de plástico podem trincar, caso o detergente seja
utilizado sem ser diluído ou a água com detergente não for
totalmente removida.
• Limpe qualquer oleosidade dos alimentos deixada nos
componentes de plástico, pois estes podem causar trincas na
superfície do plástico.
Desligando o seu frigorífico
Caso você desligue o seu frigorífico enquanto você está ausente
por um longo período de tempo, remova todos os alimentos e
limpe completemente o interior. Desconecte o ficha da tomada
da corrente e deixe ambas as portas abertas.
O QUE FAZER ANTES DE CHAMAR PELO SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA
Antes de chamar pelo serviço de assistência técnica,
verifique os seguinte itens.
É NORMAL que o frigorífico produza ruídos tais
como.
• Intenso ruído produzido pelo compressor quando é
dada a partida --- O ruído diminui após algum tempo.
• Intenso ruído produzido uma vez ao dia pelo compressor --- Ruído operacional produzido logo após
operação de descongelamento.
• Ruído de fluido escorrendo (gargarejo, espumaçao) -
-- Ruído de fluido refrigerante escorrendo em
tubulação (tais ruídos podem tornar-se intensos de
22
tempo em tempo).
• Estalar quebradiço ou de trituração --- Ruído produzido pela
expansão e contração de paredes e partes internas durante
esfriamento.
• Guincho agudo --- Ruído produzido por expansão e contração
de partes internas.
É NORMAL que a parte de fora do gabinete esteja quente ao
ser tocado. A tubulação quente está no gabinete para evitar a
condensação.
SE VOCÊ AINDA NECESSITA DO SERVIÇO DE
ASSISTÊNCIA TÉCNICA
Consulte o seu agente de assistência técnica certificado pela
SHARP mais próximo.
Page 6
SHARP CORPORATION
OSAKA, JAPAN
MADE IN THAILAND
FABRICADO EN THAILANDIA
FABBRICATO IN THAILANDIA
FABRIQUÉ EN THAILANDE
FABRICADO NA THAILÂNDIA
Baq*cesai rsai ?aHk*tdg
HERGESTELLT IN THAILAND
VERVAARDIGO IN THAILAND
TINS-A537CBRZ 02BK
1
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.