Thank you very much for buying this SHARP product.
Before using your SHARP refrigerator, please read this
operation manual to ensure that you gain the maximum
benefit from it.
All persons using the cabinet must be thoroughly familiar
with its operation and safety features.Keep this operation
manual with the refrigerator if you move or if the cabinet
changes owners so that whoever uses it can read about the
various features and safety rules.
WARNING
1.This refrigerator is airtight.
ACCIDENTS TO CHILDREN,
the door prior to discarding the refrigerator.
2.Highly volatile and inflammable materials such as ether,
petrol, propane gas, adhesive agents and pure alcohol
etc. are liable to explode. Do not store these materials in
the refrigerator.
3.To prevent damage to the outer cabinet, avoid contact
with lacquer, and paint, etc.
4.When cleaning your refrigerator, do not splash water
directly on the outer cabinet or the interior. This may
lead to rusting and deterioration of the electrical
insulation.
5.When cleaning any areas adjacent to electrical
components or replacing the lamp bulb, unplug the
refrigerator first to prevent electric shock.
6.Should electrical components be accidentally immersed
in water, unplug the refrigerator, dry the parts and
contact your nearest service agent approved by
SHARP.
TO PREVENT FATAL
please completely remove
ENGLISH
This equipment complies with the requirements of
Directives 96/57/EC, 89/336/EEC and 73/23/EEC as
amended by 93/68/EEC.
Important:
• This refrigerator is for domestic use only, with an
ambient temperature between +5°C and +38°C. The
refrigerator should not be subjected to temperatures of
-10°C for long periods.
• To be used on 220-240V mains voltage.
7.When disconnecting the power plug, do not touch the
pin of plug. This may cause electric shock.
8.This refrigerator is designed solely for the purpose of
storing foodstuff for domestic use in accordance with
the instructions given in this manual. Using the
refrigerator for other purposes might be harmful to
persons or property.
9.This refrigerator is not suitable for the storage of
materials requiring precise temperatures. Deterioration
of these materials will be dangerous.
10.Dust deposited on the power plug may cause fire. Wipe
it off carefully.
11.Do not attempt to change or modify this refrigerator.
This may result in fire, electric shock or injury.
12.Information regarding disposal of the appliance
Flammable insulation blowing gases should be
disposed appropriately. Take the cabinet and doors to a
recycling plant for flammable insulation blowing gases.
POLSKI
MAGYAR
CAUTION
1.Do not touch the compressor unit or its peripheral parts,
as they become extremely hot during operation and the
metal edges may cause injury.
2.If the power supply is accidentally disconnected, please
wait for at least 5 minutes before re-connecting the
power, as back pressure in the compressor may trip the
overload relay.
3.Avoid removing food from the freezer with your bare
hands. Directly touching products stored at sub-zero
temperatures can result in frostbite.
4.To prevent accidental power disconnection, plug the
refrigerator directly to the source. Do not use a double
adaptor as loss of power could lead to the spoiling of the
stored food.
5.Do not place bottles in the freezer as they may crack
when frozen.
6.Keep the door securely closed. If the door is left ajar, the
controlled inner temperature will rise, resulting in food
spoilage and increase in electricity costs.
7.Do not install the refrigerator in a damp or wet location
as this may cause damage to the insulation and a leak.
Condensation may also build on the outer cabinet and
cause rust.
8.When installing or moving the refrigerator, make sure
that you do not nip or kink the power cord. Damage of
the power cord may cause electric shock or fire.
9.Do not use this refrigerator when the power cord or plug
is damaged, or the outlet attachment is loose, as they
may cause electric shock or fire.
10.Disconnect from the mains electricity supply by
removing the mains plug from the electricity supply
socket. Do not remove by pulling the mains lead. This
may cause electric shock or fire.
11.Make sure that you leave adequate ventilation space
around the refrigerator to prevent the compressor from
overheating and stopping. Please follow the instructions
given for installation.
12.The refrigeration system behind and inside the
refrigerator contains refrigerant. If this system is
punctured it could result in serious damage to your
refrigerator, therefore do not allow any sharp objects to
come into contact with the refrigeration system.
13.Should the flexible supply cord be damaged, it must be
replaced by service agent approved by SHARP as a
special cord is required.
14.In case of gas leak, ventilate the area by opening a
window, etc. Do not touch the refrigerator or the power
outlet.
15.Do not place heavy or easily broken objects on top of
the refrigerator. Objects may fall when opening or
closing the refrigerator, causing injury.
16.Do not place objects containing liquid on top of the
refrigerator. Spillage may cause electric shock or fire.
17.Do not drop objects inside the refrigerator or strike the
inner wall. This may cause the inner surface to crack.
18.This refrigerator is not intended for use by young
children or infirm persons without supervision. Young
children should be supervised to ensure that they do not
play with the refrigerator.
ROMÂNÃ
ČESKY
SLOVENSKY
LIETUVIŲ KALBA
LATVIAN
EESTI KEEL
SLOVENSKO
3
DESCRIPTION
1
2
3
4
5
6
7
5
8
9
10
11
12
13
14
15
16
SJ-P47N , SJ-P43NSJ-47N , SJ-43N
1. Freezer temp. control knob
2. Freezer shelf
3. Ice cube maker
4. Ice cube box
5. Deodorizing unit
6. Fresh case
The cover of the Fresh
case opens as the case is
pulled.
7. Refrigerator temp. control knob
8. Light
9. Refrigerator shelf
To remove, pull it up
slightly, and then pull it off.
17
18
19
20
21
22
23
24
25
19
20
26
1
2
3
4
5
Plasmacluster
6
7
5
8
9
10
11
12
13
14
15
16
10. Shelf
11. Vegetable crisper
12. Divider
13. Evaporating pan (rear side)
14. Casters
15. Foot cover
16. Adjustable feet
17. Fan switch
18. Fan & light switch
19. Utility pocket
20. Magnetic door seal
21. Egg holder
22. Egg pocket
23. Small pocket
Small foods can be stored in these pockets. Tall foods
like a bottle of juice may fall down from the pocket
when the door is opened or closed.
24. Bottle guard
25. Bottle pocket
26. Plasmacluster panel
(Only for SJ-P47N, SJ-P43N)
17
18
19
20
21
22
23
24
25
19
20
INSTALLATION
1.To ensure adequate ventilation for your refrigerator, it is
recommended to provide space of 6cm on both sides
and at the back, and space of 9cm above the
refrigerator. Insufficient spacing will decrease the
cooling efficiency, resulting in unnecessary
consumption of electricity.
2.Using the two front Adjustable feet, ensure that the
refrigerator is positioned firmly and level on the floor.
NOTE:
• Position your refrigerator so that the plug is accessible.
• Keep your refrigerator out of direct sunlight.
• Do not place next to heat generating appliance.
• Do not place directly on the ground. Provide suitable
stand.
When transporting
1.Before transporting, wipe dry any water in the
Evaporating pan located on the rear.
2.Carry the refrigerator by holding the handles located on
the rear and bottom.
Before using your refrigerator
Clean the inside parts with a cloth soaked in warm water. If
soapy water is used, wipe it off thoroughly.
4
Foot cover
9cm
6cm6cm
6cm
132 cm
121 cm
Adjustable
foot
OPERATION
CONTROLLING TEMPERATURES
The refrigerator controls its temperature automatically. However, if needed, adjust the temperature as follows.
Freezer
compartment
7(MAX)
For making ice rapidly or fast freezing.
4(MED)
For normal freezing.
1(MIN)
When frozen food or ice cream is not stored.
• If the refrigerator is operated for a long time with
FREEZER TEMP. CONTROL
stored in the refrigerator compartment may also freeze.
• 2 star section *for storing frozen foods only.
(not freezing)
set at 7 (MAX), foods
Refrigerator
compartment
7(Coldest)
For keeping foods fresher tasting. When the refrigerator
does not provide sufficient cooling.
4(MED)
For normal operation.
1(MIN)
When the refrigerator provides excessive cooling.
• If the refrigerator is operated for a long time with
REFRIGERATOR TEMP. CONTROL set at 7 (Coldest),
foods stored in the refrigerator compartment may also
freeze.
• Low ambient temperature may cause placed foods to
freeze even if REFRIGERATOR TEMP. CONTROL is
set to 1 (MIN).
HINTS WHEN MAKING ICE
1.Do not over fill the Ice cube trays; otherwise the ice cubes will be joined together
when frozen.
2.When the ice cubes are made, turn the lever clockwise to empty the ice into the Ice
cube box.
NOTE:
To prevent damage to the Ice cube box, do not make ice in the Ice cube box or pour oil
into it.
Lever
Ice cube
box
POLSKI
MAGYAR
ROMÂNÃ
PLASMACLUSTER (Only for SJ-P47N, SJ-P43N)
The plasmacluster automatically starts operating when the
refrigerator is powered on.
1.Press the ‘
the PLASMACLUSTER lamp goes out and the plasmacluster turns off.
2.Press the ‘
and the PLASMACLUSTER lamp lights up. The plasmacluster turns on.
’PLASMACLUSTER (ON/OFF) button’’,
’PLASMACLUSTER (ON/OFF) button’’
Plasmacluster
PLASMACLUSTER
(ON/OFF) button
and
again,
Notes about PLASMACLUSTER operation
The ionizer inside your refrigerator releases clusters
of ions, which are collective masses of positive and
negative ions, into the freezer and refrigerator
compartments. These ion clusters reduce airborne
mold fungus.
mold
fungus
• There may be a slight odors in the refrigerator. This is
the smell of ozone generated by the ionizer. The
amount of ozone is minimal, and quickly decomposes
in the refrigerator.
DEFROSTING
Defrosting is fully automatic due to a unique energy saving system. Whereby the defrost cycle start time is proportional to
the running time of your refrigerator compressor, i. e., the less time the refrigerator compressor operates (during the winter
season or you're away on holidays), the longer the time between each defrost cycle.
DEODORIZING UNIT
A built-in unit which requires no manual operation because it automatically starts operating when the refrigerator is
powered on.
ČESKY
SLOVENSKY
LIETUVIŲ KALBA
LATVIAN
EESTI KEEL
5
SLOVENSKO
STORING FOOD
Refrigeration reduces the rate of food spoilage. To
maximize the shelf life of perishable food products, ensure
that the food is of the freshest possible quality. The
following is a general guide to help promote longer food
storage.
Fruit / Vegetables
To minimize moisture loss, fruit and vegetables should be
loosely enclosed in a plastic material e.g. wrap, bags (do
not seal) and place in the Vegetable crisper. Those fruits
and vegetables with thick skins e.g. oranges do not require
wrapping.
Dairy Products & Eggs
• Most dairy products have a use by date on the outer
packaging which informs the recommended temperature and shelf life of the product.
• Eggs should be stored in the Egg holder.
Meats / Fish / Poultry
• Place on a plate or dish and cover with paper or plastic
wrap.
• For larger cuts of meat, fish, or poultry, place to the rear
of the shelves.
• Ensure all cooked food is wrapped securely or placed in
an airtight container.
NOTE:
• Evenly place the food on the shelves to allow the
cooling air to circulate efficiently.
• Hot foods should be cooled before storing. Storing hot
foods increases the temperature in the unit and
increases the risk of food spoilage.
• Do not block the outlet and inlet of the
cool air circulating circuit with foods or
containers; otherwise the foods will not
be evenly cooled throughout the
refrigerator.
Do not place food directly
in front of cold air outlet.
This may lead to the food
freezing.
FOR BEST FREEZING
• Quality of foods should be fresh.
• Freeze small quantities of food at a time to freeze them
quickly.
• Food should be properly stored or covered and the air
should be removed to seal tightly.
• Evenly place the food in the freezer.
• Label bags or containers to keep an inventory of
freezing food.
IN
OUT
CARE AND CLEANING
Some household cleaning chemicals may
affect the inside surfaces and plastic
shelves resulting in splitting or cracks
occurring.
When cleaning all plastic parts inside this
refrigerator, only use diluted dishwashing
liquid (soapy water). Make sure that all
plastic parts are thoroughly rinsed with
water after cleaning.
1.Remove the shelves and pockets from the cabinet and
door. Wash them in warm soapy dishwashing water;
rinse in clean water and dry.
2.Clean the inside with a cloth soaked in warm soapy
dishwashing water. Then, use cold water to wipe off
soapy water.
3.Wipe the exterior with a soft cloth each time it is soiled.
4.Clean the Magnetic door seal with a toothbrush and
warm soapy dishwashing water.
5.Whenever the refrigerator is moved to clean or
repositioned, the Evaporating pan should be removed
and cleaned.
NOTE:
• Do not use polishing powder, benzine, hot water etc.
• If undiluted detergent is used or soapy water is not
wiped off thoroughly, cracking of plastic parts can result.
• Wipe any food oils adhered to plastic components as
they can cause cracking of the plastic surface.
• The glass shelves weigh approximately 2kg each. Hold
firmly when removing from the cabinet or carrying.
Evaporating pan;
Compressor
How to remove/set
Remove the two screws to
take the Evaporating pan
off. Please pay attention
to the safety since the
compressor is very hot.
Evaporating pan
Replacing method of the lamp bulb
1.Unplug the refrigerator first to
prevent electric shock.
2.Remove the Light cover.
3.Replace the lamp bulb with
the same type.
Base E12, MAX 15W, T-20
Light
cover
Switching off your refrigerator
If you switch your refrigerator off when you are going away
for an extended period, remove all food, clean the interior
thoroughly. Remove the power cord plug from the power
socket and leave all doors open.
WHAT TO DO BEFORE YOU CALL FOR SERVICE
Before you call for service, check the following points.
IT IS NORMAL for the refrigerator to produce the following
sounds.
• Loud noise produced by the compressor when
operation starts --- Sound becomes quieter after a
while.
• Loud noise produced once a day by the compressor
--- Operating sound produced immediately after
automatic defrost operation.
• Sound of flowing fluid (gurgling sound, fizzing sound)
--- Sound of refrigerant flowing in pipes (sound may
become louder from time to time).
6
• Cracking or crunching sound --- Sound produced by
expansion and contraction of inner walls and internal
parts during cooling.
• Squeaking sound --- Sound produced by expansion and
contraction of internal parts.
IT IS NORMAL that the outside of a cabinet may be hot
when touched. The hot pipe is in the cabinet in order to
prevent dew generation.
IF YOU STILL REQUIRE SERVICE
Refer to your nearest service agent approved by SHARP.
WPROWADZENIE
Dziękujemy Ci bardzo za zakupienie wyrobu firmy SHARP.
Aby zapewnić sobie jak najwięcej korzyści z nowej lodówki
SHARP, prosimy, abyś przed podjęciem eksploatacji
dokładnie przeczytał niniejszą instrukcję obsługi.
Wszystkie osoby korzystające z lodówki muszą dokładnie
znać jej funkcje oraz przestrzegać środków bezpieczeństwa. Przechowuj instrukcję obsługi razem z lodówką,
tak aby w razie zmiany miejsca eksploatacji lub zmiany
właściciela ktokoliwiek używa lodówki, mógł zapoznać się z
jej możliwościami i środkami bezpie czeństwa.
OSTRZEŻENIE
1.Niniejsza lodówka jest hermetyczna. ABY UNIKNĄĆ
NIESZCZĘŚLIWYCH WYPADKÓW Z UDZIAŁEM
DZIECI, przed wyrzuceniem lodówki wymontuj drzwi.
2.Substancje lotne i łatwopalne takie jak eter, benzyna,
gaz propan, środki klejące i czysty alkohol mogą spowodować eksplozję. Nie wolno przechowywać ich w
lodówce.
3.Aby uniknąć uszkodzeń obudowy, nie dopuść, aby zet-
knęła się ona z lakierami lub farbami.
4.Podczas czyszczenia lodówki unikaj wylewania wody
bezpośrednio na obudowę lub do środka lodówki. Może
to doprowadzić do zardzewienia części oraz do zniszczenia izolacji przewodów elektrycznych.
5.Podczas czyszczenia miejsc w pobliżu instalacji elektry-
cznej lub wymiany żarówki, aby uniknąć porażenia
prądem elektrycznym, najpierw odłącz lodówkę od
sieci.
6.Jeśli przypadkowo zamoczysz części instalacji elektryc-
znych, odłącz lodówkę od sieci, wytrzyj zamoczone
części i skontaktuj się z najbliższym autoryzowanym
serwisem firmy SHARP.
POLSKI
To urzadzenie spelnia wymagania dyrektyw 96/57/EC,
89/336/EEC i 73/23/EEC wraz z poprawkami dyrektywy
93/68/EEC.
Ważne:
• Niniejsza lodówka przeznaczona jest tylko do
eksploatacji w pomieszczeniach mieszkalnych, w temperaturze otoczenia mieszczącej się w przedziale
między +5°C a + 38°C. Nie narażaj lodówki na działanie
temperatury niższej niż -10°C przez dłuższy czas.
• Napięcie zasilania wynosi 220-240 V prądu zmiennego.
7.Gdy odłączasz wtyk, nie dotykaj jego bolców. Może to
spowodować porażenie prądem elektrycznym.
8.Niniejsza lodówka przeznaczona jest wyłącznie do
przechowywania produktów żywnościowych w warunkach domowych, zgodnie z załączoną instrukcją obsługi.
Użytkowanie lodówki do jakichkolwiek innych celów
może spowodować zagrożenie dla użytkownika lub jego
własności.
9.Niniejsza lodówka nie nadaje się do przecho-wywania
substancji wymagających dokładnych i stałych wartości
temperatury.
10.Nagromadzenie się kurzu na wtyku przewodu zasilania
może spowodować pożar. Dokładnie wycieraj kurz.
11.Nie próbuj zmieniać konstukcji niniejszej lodówki. Aby
uniknąć pożaru, porażenia prądem elektrycznym lub
wypadku, osoby inne niż wykwalifikowani technicy serwisu nie powinny rozmontowywać ani naprawiać niniejszej lodówki.
12.Informacje dotyczące pozbywania się urządzeń
Palne gazy izolacyjne powinny wymagają specjalnej
obróbki. Zawieź obudowę i drzwi do punktu recyklingu
przystosowanego do obróbki palnych gazów izolacyjnych.
ENGLISH
MAGYAR
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
1.Nie dotykaj zespołu kompresora ani części
zewnętrznych, ponieważ nagrzewają się one podczas
pracy chłodziarki, a metalowe brzegi mogą spowodować uszkodzenie ciała.
2.Jeśli przypadkowo odłączysz lodówkę od źródła zasila-
nia, przed ponownym podłączeniem do sieci odczekaj
co najmniej 5 minut, ponieważ wspomagające ciśnienie
w kompresorze może samoczynnie włączyć układ
zabezpieczający przed przeciążeniem sieci.
3.Unikaj wyjmowania produktów żywnościowych z
zamrażarki gołymi rękoma. Bezpośredni kontakt z
żywnością przechowywaną w temperaturze niższej od
zera może spowodować odmrożenia.
4.Aby uniknąć przypadkowej przerwy w dostawie energii
elektrycznej, podłącz lodówkę bezpośrednio do gniazda
ściennego. Nie używaj rozdzielników do gniazd sieclowych, ponieważ straty mocy mogą spowodować zepsucie
się przechowywanej żywności.
5.Nie umieszczaj w zamrażarce butelek, ponieważ mogą
popękać podczas zamrażania.
6.Drzwi lodówki powinny być dokładnie zamknięte. Szer-
okie otworzenie drzwi lodówki spowoduje wzrost temperatury, zepsucie się produktów żywnościowych oraz
zwiększy koszt eksploatacji lodówki.
7.Nie instaluj niniejszej lodówki w miejscach wilgotnych
lub podmokłych, ponieważ może to spowodować
zniszczenie się izolacji i wycieki. Co więcej, na lodówce
może kondensować się wilgoć.
8.Gdy instalujesz lub przenosisz lodówkę w inne miejse,
uważaj, aby nie uszkodzić ani nie przerwać przewodu
zasilania. Uszkodzenie przewodu zasilania może spowodować porażenie prądem elektrycznym lub pożar.
9.Nie używaj niniejszej lodówki gdy przewód zasilania jest
uszkodzony lub wtyk pasuje luźno do gniazda ścien-
nego, ponieważ może to spowodować porażenie
prądem elektrycznym lub pożar.
10.Gdy odłączasz lodówkę od sieci, ciągnij za wtyk a nie
za przewód. Ciągnięcie za przewód może spowodować
porażenie prądem elektrycznym lub pożar.
11.Aby zapobiec przegrzaniu się i zatrzymaniu kompre-
sora, upewnij się, że zostawiłeś wystarczającą wolną
przestrzeń wokół lodówki. Stosuj się do instrukcji
podanych do instalacji lodówki.
12.System chłodzący znajdujący się z tyłu i wewnątrz
lodówki wykorzystuje płyn chłodzący. Jeśli płyn
chłodzący wycieknie z układu, może to spowodować
poważne uszkodzenie lodówki; w związku z tym nie
dopuść, aby żaden ostry przedmiot dotknął przewodów
systemu chłodzącego.
wymienić go w autoryzowanym punkcie SHARP,
ponieważ wymagany jest specjalny przewód.
14.W przypadku ulatniania się gazu, dokładnie wywietrz
pomieszczenie otwierając okna, itp. Nie dotykaj lodówki
ani gniazda ściennego.
15.Nie umieszczaj ciężkich ani łatwo tłukących się przed-
miotów na lodówce. Gdy otwierasz drzwi lodówki przedmioty te mogą spaść, powodując uszkodzenie ciała.
16.Nie umieszczaj naczyń zawierających płyny na
lodówce. Rozlanie się płynu może spowodować
porażenie prądem elektrycznym lub pożar.
17.Nie upuszczaj żadnych przedmiotów wewnątrz lodówki
ani nie uderzaj w ściany wewnętrzne. Może to spowodować popękanie wewnętrznej powierzchni ścian.
18.Niniejsza lodówka nie jest przeznaczona do użytku
przez dzieci ani osoby niepełnosprawne bez nadzoru.
Małe dzieci powinny korzystać z lodówki pod nadzorem
zapewniającym, że dzieci nie bawią się lodówką.
ROMÂNÃ
ČESKY
SLOVENSKY
LIETUVIŲ KALBA
LATVIAN
EESTI KEEL
SLOVENSKO
7
OPIS CZĘŚCI
1
2
3
4
5
6
7
5
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
19
20
SJ-P47N , SJ-P43NSJ-47N , SJ-43N
1. Pokrętło regulatora temperatury zamrażania
2. Półka zamrażarki
3. Kasetka do produkcji lodu
4. Zbiornik lodu
5. Urządzenie dezodoryzujące
6. Komora na warzywa
Podczas wysuwania komory
na warzywa otwiera się jej
pokrywa.
7. Pokrętło regulatora temperatury chłodzenia
8. Oświetlenie
9. Półka lodówki
Aby ją wyjąć, unieś ją
lekko, a następnie
wyciągnij.
26
1
2
3
4
5
Plasmacluster
6
7
5
8
9
10
11
12
13
14
15
16
10. Półka
11. Pojemnik na warzywa
12. Płytka oddzielająca
13. Taca zbierająca wodę (tylna część)
14. Kółka
15. Maskownica nóżkek
16. Nóżki regulacyjne
17. Włącznik dmuchawy
18. Włącznik dmuchawy i swiatła
19. Półka
20. Uszczelka drzwi magnetycznych
21. Foremka do przechowywania jajek
22. Kieszeń foremek do jajek
23. Mała półka
Na tych półkach można przechowywać drobne
produkty żywnościowe. Wysokie produkty, takie jak
np. butelka soku, mogą spaść z półki przy otwieraniu
lub zamykaniu drzwi lodówki.
24. Osłona butelek
25. Pojemink na butelki
26. Panel Plasmacluster
(Tylko dla modeli SJ-P47N, SJ-P43N)
17
18
19
20
21
22
23
24
25
19
20
INSTALACJA
1.
Aby zapewnić lodówce odpowiednią wentylację, zalecamy,
abyś pozostawił wolną przestrzeń 6 cm z obu stron oraz
tyłu lodówki oraz 9 cm od wierzchu lodówki. Pozostawienie
zbyt małej przestrzeni między produktami żywnościowymi
spowoduje spadek efektywności chłodzenia, a w rezultacie
zwiększenie poboru energii elektrycznej.
2.
Użycie dwóch regulowanych przednich nóżek zapewnia
bezpieczne i poziome ustawienie lodówki na podłodze.
UWAGA:
•
Ustaw swoją lodówkę tak, by wtyk był łatwo dostępny.
•
Nie narażaj lodówki na bezpośrednie światło słoneczne.
•
Nie umieszczaj lodówki blisko obiektów wydzielających
ciepło.
•
Nie ustawiaj bezpośrednio na podłodze. Zapewnij odpowiednią podstawę.
Podcza transportu
1.
Przed transportem należy wytrzeć do sucha tacę zbierającą wodę znajdującą się z tyłu lodówki.
2.
Przenoś lodówkę trzymając ją za uchwyty z tyłu i na
spodzie.
Przed rozpoczęciem obsługi lodówki
Wyczyść części wewnętrzne ściereczką zwilżoną ciepłą wodą.
Jeśli używasz wody z mydłem, po umyciu dokładnie wytrzyj.
8
6cm6cm
Maskownica
nóżkek
9cm
6cm
132 cm
121 cm
Regulowane
nóżki
POLSKI
OBSŁUGA
REGUALCJA TEMPERATURY
Lodówka kontroluje temperaturę automatycznie. Jeśli zajdzie taka potrzeba, wyreguluj temperaturę jak podano niżej.
Komora zamrażarki
7(MAX)
Do szybkiego robienia lodu lub zamrażania żywności.
4(MED)
Do normalnego mrożenia.
1(MIN)
Gdy nie przechowujesz produktów zamrożonych lub
lodów.
• Jeśli regulator temperatury zamrażarki FREEZER
TEMP. CONTROL nastawiony jest na dłuższy czas w
pozycji 7(MAX), żywność przechowywana w komorze
lodówki również może zamarznąć.
• Przestrzeń oznaczona dwoma gwiazdkami *służy
tylko do przechowywania zamrożonej żywności (nie do
zamrażania).
Komora lodówki
7(Coldest)
Aby zapewnić największą świeżość produktów żywnoś-
ciowych. Gdy lodówka nie zapewnia dostatecznego
chłodzenia
4(MED)
Do normalnej eksploatacji.
1(MIN)
Gdy nie przechowujesz produktów zamrożonych lub
lodów.
• Jeśli regulator temperatury lodówki REFRIGERATOR
TEMP. CONTROL nastawiony jest na dłuższy czas w
pozycji 7(Coldest), żywność przechowywana w
komorze lodówki również może zamarznąć.
• Niska temperatura otoczenia może także spowodować
zamarznięcie produktów żywnościowych w lodówce,
nawet jeśli regulator temperatury lodówki REFRIGERATOR TEMP. CONTROL nastawiony jest w pozycji
1(MIN).
WSKAZÓWKI PRZY ROBIENIU LODU
1.Foremek do wytwarzania lodu nie należy napełniać nadmierną ilością wody
ponieważ po zamrożeniu kostki będą pozlepiane.
2.Gdy lód jest gotowy, obróć dźwignię zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby
opróżnić foremki do zbiornika na lód w komorze zamrażarki.
UWAGA:
Nie rób lodu w pojemniku na lód, ani nie nalewaj do niego oleju. Pojemnik na lód może
pęknąć.
JONIZATOR "PLASMACLUSTER" (Tylko dla modeli SJ-P47N, SJ-P43N)
ENGLISH
MAGYAR
Dźwignia
ROMÂNÃ
Zbiornik
lodu
ČESKY
Jonizator
gdy
1.
2.
"PLASMACLUSTER"
włączysz zasilanie
Naciśnij "przycisk PLASMACLUSTER (włączania/
wyłączania)", a lampka kontrolna PLASMACLUSTER
gaśnie, i panel PLASMACLUSTER się wyłączy.
Ponownie naciśnij "przycisk PLASMACLUSTER (włącza-
nia/ wyłączania)", a lampka kontrolna PLASMACLUSTER zapali się. Włączy się panel PLASMACLUSTER.
Przycisk PLASMACLUSTER
(włączania/wyłączania)
lodówki.
włącza się automatycznie
Plasmacluster
Uwagi o działaniu Jonizator "PLASMACLUSTER"
Jonizator wewnątrz lodówki wyzwala wiązki jonłow,
będących strumieniami jonów dodatnich i ujemnych,
dostających się do komór lodówki i zamrażarki. Jony
redukują zawarte w powietrzu zarodniki pleśni.
pleśń
• W zamrażarce może być wyczuwalny lekki zapach.
Jest to zapach ozonu wytwarzanego przez jonizator.
Ilość ozonu jest minimalna i szybko rozkłada się on w
zamrażarce.
ODMRAŻANIE
Odmrażanie lodówki odbywa się automatycznie dzięki unikalnemu systemowi oszczędności energii. Długość cyklu od
odmrażania do odmrażania jest proporcjonalny do długości pracy kompresora lodówki, tj. im krócej działa kompresor
(zimą, lub gdy wyłączasz lodówkę przed wyjazdem na wakacje), tym rzadziej lodówka się odmraża.
URZĄDZENIE DEZODORYZUJĄCE
Urządzenie to nie wymaga ręcznej regulacji, ponieważ włącza się automatycznie z chwilą podłączenia lodówki do sieci.
SLOVENSKY
LIETUVIŲ KALBA
LATVIAN
EESTI KEEL
SLOVENSKO
9
PRZECHOWYWANIE ŻYWNOŚCI
Przechowywanie produktów żywnościowych w lodówce
zmniejszy ryzyko ich zepsucia. Aby wydłużyć przydatność
produktów żywnościowych do spożycia, upewnij się, że
przechowujesz produkty o najwyższej świeżości. Następująca część jest ogólnym przewodnikiem, pomogącym Ci
zapewnić dłuższe przechowywanie żywności.
Owoce / warzywa
Aby zminimalizować utratę wilgoci, owoce i warzywa powinny być umieszczone liźno w plastikowej osłonie np. w folii
lub torebkach (nie zamykać) i umieszczone w pojemniku na
warzywa. Owoce i warzywa z grubą skórką, np. pomarańcze nie wymagają zawijanie.
Nabiał i jaja
• Większość produktów nabiałowych ma na opakowaniu
zalecaną temperaturę przechowywania i datę przydat-
ności do spożycia.
• Jaja powinieneś przechowywać w pojemniku na jaja.
Mięso / ryby / dróby
• Umieść na talerzu lub w pojemniku i zakryj warstwą
papieru lub folią do zawijania.
Większe kawałki mięsa, ryb lub drobiu umieść z tyłu półek.
•
• Upewnij się, że wszystkie gotowane produkty żywnoś-
ciowe są dokładnie zawinięte lub umieszczone w hermetycznych pojemnikach.
UWAGA:
•
Rozkładaj produkty żywnościowe na półkach równomiernie,
aby zapewnić efektywną cyrkulację chłodnego powietrza.
• Przed włożeniem żywności do lodówki powinieneś
pozwolić żywności się ochłodzić. Przechowywanie
gorącego pożywienia podnosi temperaturę wewnątrz
lodówki i zwiększa ryzyko zepsucia się żywności.
• Nie blokuj żywnością ani pojemnikami
otworów wentylacyjnych wlotu i wylotu
powietrza układu chłodzącego; w przeci-
wnym wypadku żywność znajdujący się
w lodówce nie zostanie równomiernie
ochłodzona.
Nie umieszczaj żywności
przy wylocie chłodnego
powietrza. Może to prowadzić do zamarzania
żywności.
ABY UZYSKAĆ JAK NAJLEPSZE MROŻENIE
• Żywność powinna być świeża.
• Aby szybko zamrozić żywność, zamrażaj jednocześnie
niewielkie jej ilości.
• Żywność powinna być przechowywana właściwie i pow-
inna być zawinięta tak, aby uniemożliwić dostęp powietrza.
• Rozkładaj żywność w lodówce równomiernie.
Etykietuj torebki i pojemniki, aby orientować się w zawar-
•
tości zamrażarki.
WLOT
WYLOT
CZYSZCZENIE LODÓWKI
Niektóre chemikalia czyszczące
używane w gospodarstwie domowym
mogą uszkodzić powierzchnię wnętrza
lodówki i plastikowe półki, które mogą
popękać.
Gdy czyścisz wszystkie wewnętrzne
plastikowe części lodówki, używaj tylko
roztworu wody z płynem do zmywania
(lub wody z mydłem). Upewnij się, że po umyciu wszystkich plastikowych części dokładnie wypłuczesz je wodą.
1.
Wyjmij półki i szuflady z lodówki i drzwi. Umyj je ciepłą wodą
z mydłem do mycia naczyń, wypłukaj i wytrzyj do sucha.
2.Umyj wnętrze lodówki ściereczką zmoczoną ciepłą
wodą z mydłem do mycia naczyń. Następnie chłodną
wodą zmyj resztki płynu.
3.Za każdym razem gdy obudowa się zabrudzi, wytrzyj ją
miękką ściereczką.
4.Czyść zatrzask magnetyczny drzwi szczoteczką do
zębów zamoczoną w ciepłej wodzie z płynem do mycia
naczyń.
5.Przy każdym przemieszczaniu lodówki, np. w celu jej
umycia, należy wyjąć i wyczyścić tacę zbierającą wodę.
UWAGA:
• Nie używaj proszków do czyszczenia, benzyny, gorącej
wody, itp.
• Jeśli do czyszczenia użyjesz stężonego detergentu lub
nie wytrzesz dokładnie resztek płynu, plastikowe części
mogą popękać.
• Wytrzyj dokładnie pochodzące z żywności oleje, które
przywarły do powierzchni lodówki, ponieważ mogą one
spowodować popękanie plastikowej powierzchni.
• Szklane półki ważą ok. 2kg każda. Gdy wyjmujesz je z
lodówki lub przenosisz, trzymaj je mocno.
Taca zbierająca
wodę;
Jak wyjąć / założyć
W celu wyjęcia tacy zbierającej wodę należy
wykręcić dwie śruby. Należy
pracować ostrożnie,
ponieważ temperatura kompresora jest bardzo wysoka.
Taca zbierająca
wodę
Kompresor
Jak wymienić żarówkę
1.Aby uniknąć porażenia
prądem elektrycznym,
najpierw odłącz chłodziarkę
od gniazda ściennego.
2.Zdejmij pokrywę oświetle-
nia.
3.Wymień żarówkę na nową
tego samego typu.
Trzonek: E12, moc: MAX 15W, szkło: T-20
Pokrywa
światła
Wyłączanie lodówki
Jeśli przed wyjazdem na dłuższy czas wyłączasz lodówkę,
wyjmij wszystkie produkty żywnościowe i dokładnie wyczyść wnętrze lodówki. Odłącz przewód zasilania od
gniazda ściennego i pozostaw wszystkie drzwi otwarte.
CO ROBIĆ ZANIM ZADZWONISZ DO PUNKTU NAPRAW
Zanim zadzwonisz do punktu napraw, sprawdź następujący punkt.
JEST NORMALNYM OBJAWEM, że lodówka wydaje nas-
tępujące dźwięki.
• Głośny dźwięk wydawany przy rozpoczęciu pracy kom-
presora --- Dźwięk staje się po chwili cichszy.
• Dźwięk wydawany raz dziennie przez kompresor
--- Dźwięk wskazujący na działanie wydawany natychmiast po automatycznym rozmrażaniu.
•
Dźwięk przelewanego płynu (bulgotanie, syczenie)
--- Dźwięk płynów chłodzących w przewodach chłodzących
(od czasu do czasu dźwięk może być głośniejszy).
10
• Dźwięk pękania lub trzaskania --- Dźwięk powstający
podczas rozszerzania lub kurczenia się wewnętrznych
ścian i części lodówki podczas ochładzania.
• Trzeszczenie --- Dźwięk powstający podczas rozszer-
zania lub kurczenia się wewnętrznych części lodówki.
JEST NORMALNE, że zewnętrzna część obudowy jest
gorąca w dotyku. W obudowie znajduje się przewód grzejny, zapobiegający gromadzeniu się wilgoci.
JEŚLI NADAL POTRZEBUJESZ PORADY W SERWISIE
Skonsultuj się z najbliższym punktem serwisowym autoryzowanym przez firmę SHARP.
BEVEZETÉS
Nagyon szépen köszönjük, hogy megtisztelt bennünket
vásárlásával, és ezt a SHARP terméket választotta. Mielőtt
használatba venné új saját SHARP hűtőszekrényét, kérjük
olvassa el ezt a kezelési útmutatót, hogy új
hűtőszekrényének a lehető legjobb hasznát vegye.
A hűtőszekrény minden egyes felhasználójának alaposan
ismernie kell annak használatát és biztonsági szolgáltatásait. Költözéskor, vagy ha a hűtőszekrény gazdát cserél,
együtt csomagolja be a hűtőszekrényt és a jelen kezelési
útmutatót, hogy bárki aki használja ezt olvashasson a különféle szolgáltatásokról és életvédelmi szabalyokról.
FIGYELMEZTETÉS
1.
A jelen hűtőszekrény légmentesen zárt.
GYERMEKBALESETEK MEGELŐZÉSE ÉRDEKÉBEN,
kérjük teljes egészében szerelje le az ajtót mielőtt kisele-
jtezné a készüléket.
2.
Erősen illékony és gyúlékony anyagok, mint például az
éter, a benzin, a propán gáz, a ragasztóanyagok, a tiszta
alkohol stb. hajlamosak a robbanásra. Ne tároljon ilyen
anyagokat a hűtőszekrényben.
3.
A hűtőszekrény külsejének megóvása érdekében, ügyeljen arra, hogy az ne kerüljön kapcsolatba lakkal, festékkel vagy hasonlókkal.
4.
A hűtőszekrény tisztításakor soha ne öntsön vizet közvetlenül a készülékre, vagy annak belsejébe. Ez rozsdásodáshoz és a villamos szigetelés tönkremeneteléhez
vezethet.
5.
Mielőtt valamelyik elektromos alkatrész közelében tisztításba kezdene, illetve izzócsere előtt, húzza ki a
hűtőszekrény hálózati csatlakozóját a fali aljzatból, az
áramütés megelőzése érdekében.
6.
Ha véletlenül egy villamos áramköri elem vizet kapna,
akkor húzza ki a hűtőszekrény hálózati csatlakozóját,
szárítsa meg az alkatrészeket, majd kérjen tanácsot a
legközelebbi, a SHARP által jóváhagyott, szervíztől.
A HALÁLOS
VIGYÁZAT
1.
Ne érintse meg a kompresszoregységet, vagy annak
perifériális részeit, mert ezek működés közben nagyon
felmelegedhetnek, és a fém élek személyi sérülést
okozhatnak.
2.
A készülék véletlen áramtalanítása esetén , kérjük várjon
legalább 5 percet, mielőtt a készüléket ismét feszültség
alá helyezné, mivel a kompresszorban fellépő ellennyomás működésbe hozhatja a védőrelét.
3.
Ne vegyen ki élelmiszert a fagyasztószekrényből puszta
kézzel. A fagypont alatt tárolt termékek közvetlen
érintése fagyási sérülést okozhat.
4.
A készülék véletlen áramtalanításának megelőzése
érdekében a hűtőszekrény dugóját közvetlenül a hálózati
aljzatba csatlakoztassa. Ne használjon elosztót, mivel a
készülék áramtalanítása a tárolt élelmiszerek megromlásához vezethet.
5.
Ne helyezzen el palackokat a fagyasztószekrényben,
mivel azok fagyott állapotban megrepedhetnek.
6.
Határozottan zárja be a készülék ajtaját. Ha az ajtó
részben nyitva marad, a szabályozott belső hőmérséklet
megemelkedik, ez pedig az élelmiszerek megromlásához és megnövekedett áramfogyasztáshoz vezet.
7.
Ne helyezzel el a hűtőszekrényt nyirkos vagy nedves
helyen, mivel a szigetelőanyag meghibásodva szivárgást
tehet lehetővé. Továbbá, páralecsapódás következhet be
a hűtőszekrény külső részén.
8.
A hűtőszekrény üzembe helyezése, vagy szállítása
során ügyeljen arra, hogy a hálózati csatlakozózsinór
nehogy becsípődjön, vagy megtörjön. A sérült hálózati
csatlakozózsinór áramütést, vagy tüzet okozhat.
9.
Ne használja a hűtőszekrényt ha a hálózati csatlakozózsinór, vagy a dugó sérült, vagy a fali csatlakozó
aljzat laza, mivel ezek áramütést, vagy gyulladást
okozhatnak.
MAGYAR
Ez a készülék megfelel a Tanács által kiadott, 96/57/EC,
89/336/EGK és 73/23/EGK Irányelveknek és az utóbbit
módosító 93/68/EGK Irányelvnek.
Fontos:
•
A jelen hűtőszekrény kizárólag házi használatra és +5°C
és +38°C közötti hőmérséklettartományra készült. A
hűtőszekrényt nem szabad tartósan -10°C hidegben
tárolni.
•
A készülék 220-240 V-os hálózati feszültségről üzemeltethető.
7.
Amikor kihúzza a hálózati dugót az aljzatból, ne érintse
meg a dugó villáit. Ellenkező esetben, elektromos
áramütés érheti.
8.
A jelen hűtőszekrényt kizárólagosan házi használatú
élelmiszereknek a jelen útmutatóban leírtaknak megfelelő tárolására tervezték. A hűtőszekrénynek más
célokra való felhasználása személyi sérüléshez, vagy
anyagi értékek károsodásához vezethet.
9.
Ez a hűtőszekrény nem alkalmas olyan anyagok
tárolására amelyek pontos hőmérsékleten való tartást
igényelnek. Ilyen anyagok lebomlása veszélyes lehet.
10.
A hálózati csatlakozódugón felhalmozódott por tüzet
okozhat. Gondosan törölje le azt.
11.
Ne alakítsa át ezt a hűtőszekrényt. Továbbá,
szervízműszerész kivételével más ne szerelje szét, vagy
végezzen javítást a készüléken, mert ez tüzet, áramütést
vagy személyi sérülést okozhat.
12.A készüléknek hulladékként való hasznosítására
vonatkozó tanácsok
Gondoskodni kell a a szigetelőrétegben maradt,
gyártáskor használt éghető gázok megfelelő kezeléséről.
A szerkényt és az ajtókat egy olyan hulladékhasznosító
telepre kell elvinni, ahol a szigetelőrétegben maradt,
gyártáskor használt éghető gázok megfelelő kezeléséről
tudnak gondoskodni.
10.
A csatlakozódugó kihúzásakor ne a csatlakozózsinórt,
hanem magát a dugót fogja meg. A csatlakozózsinór
húzása áramütést vagy gyulladást okozhat.
11.
Gondoskodjék arról, hogy elegendő szellőzési tér legyen
a hűtőszekrény körül, hogy megelőzze a kompresszor
túlmelegedését és leállását. Kérjük kövesse az üzembe
helyezésre vonatkozó utasításokat.
12.
A hűtőszekrény hátsó és belső részén elhelyezett
hűtőrendszer hűtőfolyadékot tartalmaz. Ha ezen a
rendszeren lyuk keletkezik, akkor ez komoly károsodást
okozhat a hűtőszekrényben, tehát gondoskodjék arról,
hogy semmiféle éles tárgy se kerüljön érintkezésbe a
hűtőrendszerrel.
13.
Ha a flexibilis tápkábel megsérülne, akkor azt a SHARP
által elfogadott szervíznek kell kicserélnie, mivel speciális kábelre van szükség.
14.
Gázszivárgás esetén szellőztesse ki a helyiséget egy
ablak, stb. kinyitásával. Ne nyúljon a hűtőszekrényhez,
vagy a csatlakozóhoz.
15.
Ne helyezzen nehéz, vagy törékeny tárgyakat a
hűtőszekrény tetejére. A hűtőszekrény ajtajának nyitása
vagy zárása esetén ezek leeshetnek és személyi
sérülést okozhatnak.
16.
Ne helyezzen folyadékot tartalmazó tárgyakat a
hűtőszekrény tetejére. Folyadékkiömlés áramütést vagy
tüzet okozhat.
17.
Ne ejtsen le tárgyakat a hűtőszekrényben és ne ütögesse a belső falakat. Ez a belső felület repedését
okozhatja.
18.
A hűtőszekrényt nem úgy tervezték, hogy kisgyerekek és
beteges erőtlen emberek is felügyelet illetve segítség
nélkül is használhassák. Kisgyerekekre figyelni kell, hogy
ne játszhassanak a hűtőszekrénnyel.
ENGLISH
POLSKI
ROMÂNÃ
ČESKY
SLOVENSKY
LIETUVIŲ KALBA
LATVIAN
EESTI KEEL
SLOVENSKO
11
LEÍRÁS
1
2
3
4
5
6
7
5
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
19
20
SJ-P47N , SJ-P43NSJ-47N , SJ-43N
1. Fagyasztó hőmérséklet szabályozó gomb
2. Fagyasztó polc
3. Jégkocka készítő
4. Jégkocka tartó doboz
5. Szagtalanító egység
6. Zöldséges rekesz
A zöldséges rekesz fedele a
rekesz kihúzásakor felnyílik.
7. Hűtőszekrény hőmérséklet szabályozó gomb
8. Világítás
9. Hűtőszekrény polc
Kivételhez húzza a polcot kicsit felfelé, majd ki.
26
1
2
3
4
5
Plasmacluster
6
7
5
8
9
10
11
12
13
14
15
16
10. Polc
11. Zöldségtároló
12. Elválasztó lap
13. Párologtató tálca (hátul)
14. Bútorlábgörgők
15. Lábazati takaróléc
16. Állítható magasságú lábak
17. Ventillátor kapcsoló
18. Ventillátor és világítás kapcsoló
19. Tárlórekesz
20. Mágneses ajtózár
21. Tojástartó
22. Tojástartó rekesz
23. Kis rekesz
E kis rekeszekben kis méretű élelmiszer tárolható. Az
ajtó kinyitásakor magas dolgok, például egy üveg
gyümölcslé, kieshetnek e rekeszből.
24. Palackvédő betét
25. Palacktartó
26. Plasmacluster panel
(Csak az SJ-P47N, és az SJ-P43N esetében)
17
18
19
20
21
22
23
24
25
19
20
ÜZEMBE HELYEZÉS
1.
A hűtőszekrény megfelelő szellőztetése érdekében,
annak oldalainál és hátoldalán 6 cm-es szabad térség,
valamint fölötte 9 cm-es szabad tér biztosítása ajánlott. A
szűk hely csökkenti a hűtés hatékonyságát és ez szükségtelenül megnöveli az energiafogyasztást.
2.
A két elülső állítható magasságú láb segítsé-gével biztosítsa, hogy a hűtőszekrény stabilan és vízszintesen álljon a padlón.
MEGJEGYZÉS:
•
Úgy helyezze el a hűtő- fagyasztó berendezést, hogy a
dugó elérhető legyen.
•
Ne állítsa a hűtőszekrényt olyan helyre, ahol közvetlen
napfény érheti.
•
Ne helyezze a hűtőszekrényt hőtermelő készülék közelébe.
•
Ne közvetlenül a talajon helyezze el. Gondoskodjék
megfelelő talapzatról.
Szállításkor
1.
Szállítás előtt törölje szárazra a hűtőszekrény hátulján
található párologtató tálcát.
2.
A hűtőszekrényt a hátoldalán és az alján elhelyezett
fogókkal emelje.
A hűtőszekrény használatbavétele előtt
Tisztítsa meg a belső felületeket langyos vízzel benedvesített ruhával. Ha szappanos vizet használ, gondosan
törölje le.
12
Lábazati
takaróléc
9cm
6cm6cm
6cm
132 cm
121 cm
Állítható
lábmagasságú
Loading...
+ 23 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.