SHARP SJ420, SJ-420N, SJ-380N User Manual

SJ-220N SJ-260N
SJ-P47N
SJ-300N
SJ-P43N
SJ-340N
ENG
SPA
ITA
FRA
POR
GRE
GER
DUT
POL
HUN
RUM
CZE
SLO
LIT
LAV
EST
SLV
UKR
SJ- SJ-
REFRIGERATOR-FREEZER
OPERATION MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
FRIGORIFICO-CONGELADOR
FRIGORIFERO-FREEZER
MANUALE DI ISTRUZIONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
REFRIGERATEUR-CONGELATEUR
MODE D'EMPLOI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
FRIGORÍFICO-CONGELADOR
FUNCIONAMENTO MANUAL. . . . . . . . . . . . . . . . 22
ΨΥΓΕΙΟ - ΚΑΤΑΨΥΚΤΗΖ
ΕΓΧΕΙΡ’ΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚ’ΩΝ ΟΔΗΓΙ’ΩΝ. . . . . . 27
KÜHLSCHRANK MIT TIEFKÜHLFACH
BEDIENUNGSANLEITUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
KOELKAST-VRIEZER
GEBRUIKSAANWIJZING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
CHLODZIARKA - ZAMRAŻARKĄ
INSTRUKCJA OBSŁUGI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
HŰTŐSZEKRÉNY - FAGYASZTÓSZEKRÉNY
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
FRIGIDER-CONGELATOR
MANUAL DE UTILIZARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
CHLADNICE-MRAZÁK
NÁVOD K OBSLUZE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
CHLADNIČKA-MRAZNIČKA
NÁVOD NA OBSLUHU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
ŠALDYTUVAS - ŠALDIKLIS
VALDYMO INSTRUKCIJŲ KNYGELĖ . . . . . . . . . 67
LEDUSSKAPIS – SALDĒTĀJKAMERA
ROKASGRĀMATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
KÜLMIK-SÜGAVKÜLMIK
KASUTUSJUHEND. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
HLADILNIK-ZAMRZOVALNIK
PRIROČNIK Z NAVODILI ZA DELOVANJE . . . . . 82
ХОЛОДИЛЬНИК-МОРОЗИЛЬНИК
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ . . . . . . . . . . . . . . 87
47N
SJ-380N SJ-420N
43N
ENG
INTRODUCTION
Thank you very much for buying this SHARP product. Before using your SHARP refrigerator, please read this operation manual to ensure that you gain the maximum benefit from it. All persons using the cabinet must be thoroughly familiar with its operation and safety features. Keep this operation manual with the refrigerator if you move or if the cabinet changes owners so that whoever uses it can read about the various features and safety rules.
WARNING
1.This refrigerator contains flammable refrigerant
(R600a: isobutane) and insulation blowing gas (cyclopentane). Observe the following rules to prevent ignition and explosion.
The refrigeration system behind and inside the
refrigerator contains refrigerant. Do not allow any sharp objects to come into contact with the refrigeration system.
Do not use mechanical devices or other means to
accelerate the defrosting process. (This refrigerator has adopted automatic defrosting system.)
Do not use electric appliances inside the refrigerator.
Use only the specified lamp for the refrigerator
compartment.
Do not block the openings on the circumference of the
refrigerator.
If the refrigeration system should get punctured, do not
touch the wall outlet and do not use open flames. Open the window and air out the room. Then ask a service agent approved by SHARP for servicing.
This refrigerator should be disposed appropriately.
Take the refrigerator to a recycling plant for flammable refrigerant and insulation blowing gases.
2.This refrigerator is airtight. TO PREVENT FATAL
ACCIDENTS TO CHILDREN, please completely remove the door prior to discarding the refrigerator.
3.Highly volatile and inflammable materials such as
ether, petrol, propane gas, adhesive agents and pure alcohol etc. are liable to explode. Do not store these materials in the refrigerator.
Important:
This refrigerator is for domestic use only, with an ambient
temperature between +5°C and +38°C. The refrigerator should not be subjected to temperatures of -10°C for long periods.
To be used on 220-240V mains voltage.
4.To prevent damage to the outer cabinet, avoid contact
with lacquer, and paint, etc.
5.When cleaning your refrigerator, do not splash water
directly on the outer cabinet or the interior. This may lead to rusting and deterioration of the electrical insulation.
6.When cleaning any areas adjacent to electrical
components, unplug the refrigerator first to prevent electric shock.
7.Should electrical components be accidentally
immersed in water, unplug the refrigerator, dry the parts and contact your nearest service agent approved by SHARP.
8.When disconnecting the power plug, do not touch the
pin of plug. This may cause electric shock.
9.This refrigerator is designed solely for the purpose of
storing foodstuff for domestic use in accordance with the instructions given in this manual. Using the refrigerator for other purposes might be harmful to persons or property.
10.This refrigerator is not suitable for the storage of
materials requiring precise temperatures. Deterioration of these materials will be dangerous.
11.Dust deposited on the power plug may cause fire. Wipe
it off carefully.
12.Do not attempt to change or modify this refrigerator.
This may result in fire, electric shock or injury.
CAUTION
1.Do not touch the compressor unit or its peripheral
parts, as they become extremely hot during operation and the metal edges may cause injury.
2.If the power supply is accidentally disconnected,
please wait for at least 5 minutes before re-connecting the power, as back pressure in the compressor may trip the overload relay.
3.Do not touch foods or metal containers in the freezer
compartment with your wet hands. This may cause frostbite.
4.To prevent accidental power disconnection, plug the
refrigerator directly to the source. Do not use a double adaptor as loss of power could lead to the spoiling of the stored food.
5.Do not place bottles in the freezer as they may crack
when frozen.
6.Keep the door securely closed. If the door is left ajar,
the controlled inner temperature will rise, resulting in food spoilage and increase in electricity costs.
7.Do not install the refrigerator in a damp or wet location
as this may cause damage to the insulation and a leak. Condensation may also build on the outer cabinet and cause rust.
8.When installing or moving the refrigerator, make sure
that you do not nip or kink the power cord. Damage of the power cord may cause electric shock or fire.
9.Do not use this refrigerator when the power cord or
plug is damaged, or the outlet attachment is loose, as they may cause electric shock or fire.
10.Disconnect from the mains electricity supply by
removing the mains plug from the electricity supply socket. Do not remove by pulling the mains lead. This may cause electric shock or fire.
11.Make sure that you leave adequate ventilation space
around the refrigerator to prevent the compressor from overheating and stopping. Please follow the instructions given for installation.
12.Should the flexible supply cord be damaged, it must be
replaced by service agent approved by SHARP as a special cord is required.
13.In case of gas leak, ventilate the area by opening a
window, etc. Do not touch the refrigerator or the power outlet.
14.Do not place heavy or easily broken objects on top of
the refrigerator. Objects may fall when opening or closing the refrigerator, causing injury.
15.Do not place objects containing liquid on top of the
refrigerator. Spillage may cause electric shock or fire.
16.Do not drop objects inside the refrigerator or strike the
inner wall. This may cause the inner surface to crack.
17.This refrigerator is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the refrigerator by a person responsible for their safety. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the refrigerator.
2
DESCRIPTION
ENG
Freezer shelf
Freezer shelf (movable)
Freezer temp. control knob
Ice cube maker
Ice cube box
Fresh room Refrigerator temp.
control knob Light
Refrigerator shelf
Half shelf (1 pair) *
V
egetable shelf
Vegetable crisper Divider *
Adjustable foot
Model name
*
Half shelf Divider Door pocket Egg holder Carry case Small pocket
Bottle stopper
SJ-220N
-
-
2
-
-
-
-
< SJ-380N >
SJ-300N SJ-340N SJ-380N SJ-420N
SJ-260N
1
-
-
2
­1 1
-
1
--
-
-
11
--
11 11 3333 11 11 1211
11
Magnetic door seal
Door pocket *
Egg holder *
Egg pocket
Light switch
Small pocket *
Carry case *
Bottle stopper * Bottle pocket
Door pocket *
Magnetic door seal
POLSKI
MAGYAR
Half shelf
The position of the shelf can be arranged according to the size of the foods to be stored.
Half shelf
INSTALLATION
1. This refrigerator is free standing type. Please keep
adequate ventilation space around the refrigerator.
The figure shows minimum space necessary to
maintain the cooling capability.
It is possible to use the refrigerator with a less
amount of power consumption by keeping greater space.
If using the refrigerator in the space below size of the
figure, it becomes cause of failure.
2. Using the front Adjustable foot, ensure that the
refrigerator is positioned firmly and level on the floor.
NOTE:
Position your refrigerator so that the plug is accessible.
Keep your refrigerator out of direct sunlight.
Do not place next to heat generating appliance.
Do not place directly on the ground. Provide suitable
stand.
Carry case
This unit is removable and can be carried to the kitchen or the table. It is designed to be used for stocking spices or seasonings.
The handle may be deformed or crack when it is pulled
strongly.
remove
Handle
Carry case
Do not remove with a handle.
>
=
Adjustable foot
a b
SJ-220N SJ-260N
97cm
114.5cm
SJ-300N SJ-340N
SJ-380N SJ-420N
106.5cm
122.1cm
Before using your refrigerator
Clean the inside parts with a cloth soaked in warm water. If soapy water is used, wipe it off thoroughly with water.
ROMÂ
ČESKY
SLOVENSKY
KALBA
LIETUVIŲ
LATVIAN
EESTI KEEL
SLOVENSKO
3
ENG
OPERATION
Controlling temperatures
FREEZER TEMP. CONTROL regulates the quantity of
cold air to the freezer.
If the freezer does not cool even when setting FREEZER
TEMP. CONTROL to MAX, set REFRIGERATOR TEMP. CONTROL to MAX as well.
With FREEZER TEMP. CONTROL set to MAX, there will
be less cold air directed to the refrigerator compartment, and the refrigerator compartment may not become cold enough.
REFRIGERATOR TEMP. CONTROL controls the
compressor running time of the refrigeration system.
MAX setting will result in colder temperature in the both
(refrigerator and freezer) compartments.
The freezer compartment may not cool sufficiently when
leaving REFRIGERATOR TEMP. CONTROL as MIN for an extensive period. To cool the freezer compartment properly, set REFRIGERATOR TEMP. CONTROL closer to MAX.
Over 35°C ambient temperature
Hints when making ice
1. Do not over fill the Ice cube trays;
otherwise the ice cubes will be joined together when frozen.
2. When the ice cubes are made, turn
the lever clockwise to empty the ice into the Ice cube box.
NOTE:
To prevent damage to the Ice cube box, do not make ice in the Ice cube box or pour oil into it.
Ice cube box
Lever
Deodorizing unit
Deodorizing catalyst is installed on the routes of cold air. No operation and cleaning are required.
Defrosting
Defrosting is fully automatic due to a unique energy saving system.
Thermometer
This refrigerator is provided with a THERMOMETER in the refrigerator compartment to allow you to control the average temperature in the coldest zone.
COLDEST ZONE
The symbol indicates the coldest zone in the refrigerator compartment.
(The door pocket positioned at the same
height isn’t the coldest zone.)
Symbol
This is because MAX setting (FREEZER TEMP. CONTROL) may result in too little air flow to the refrigerator compartment, causing too warm temperature in the refrigerator compartment.
Under 10°C ambient temperature
If the foods in the refrigerator compartment freeze.
This is because the compressor operation is too short in winter, and not enough cold air is provided to the freezer compartment.
CHECKING THE TEMPERATURE IN THE COLDEST ZONE
You can carry out regular checks to ensure the temperature in the coldest zone is correct and, if necessary, adjust the refrigerator temp. control as indicated in the chapter “Controlling Temperature”. To maintain a correct temperature inside the appliance, check that the thermometer is always BLUE. If the thermometer turns WHITE, the temperature is too high; in this case, increase the refrigerator temp. control setting and wait for 6 hours before checking the thermometer again.
BLUE
Correct setting
NOTE:
The internal temperature of the refrigerator depends on
various factors such as the ambient temperature of the room, the amount of food stored and the frequency of door opening.
When fresh food has been introduced or the door has
been left open for some time, it is normal for the thermometer to turn WHITE.
WHITE
Temperature too high, adjust the refrigerator temp. control.
4
CARE AND CLEANING
ENG
Some household cleaning chemicals may affect the inside surfaces and plastic shelves resulting in splitting or cracks occurring. When cleaning all plastic parts inside this refrigerator, only use diluted dishwashing liquid (soapy water). Make sure that all plastic parts are thoroughly rinsed with water after cleaning.
1. Remove the shelves and pockets from the cabinet and
door. Wash them in warm soapy dishwashing water; rinse in clean water and dry.
2. Clean the inside with a cloth soaked in warm soapy
dishwashing water. Then, use cold water to wipe off soapy water.
3. Wipe the exterior with a soft cloth each time it is soiled.
4. Clean the Magnetic door seal with a toothbrush and
warm soapy dishwashing water.
STORING FOOD
NOTE:
Do not use polishing powder, benzine, hot water etc.
If undiluted detergent is used or soapy water is not wiped
off thoroughly, cracking of plastic parts can result.
Wipe any food oils adhered to plastic components as
they can cause cracking of the plastic surface.
When the compartment light is blown
Contact the SHARP Service Center to request a replacement compartment bulb. The compartment bulb is not to be removed other than by qualified service personnel.
Switching off your refrigerator
If you switch your refrigerator off when you are going away for an extended period, remove all food, clean the interior thoroughly. Remove the power cord plug from the power socket and leave all doors open.
POLSKI
Refrigeration reduces the rate of food spoilage. To maximize the shelf life of perishable food products, ensure that the food is of the freshest possible quality. The following is a general guide to help promote longer food storage.
Fruit / Vegetables
To minimize moisture loss, fruit and vegetables should be loosely enclosed in a plastic material e.g. wrap, bags (do not seal) and place in the vegetable crisper.
Dairy Products & Eggs
Most dairy products have a use by date on the outer
packaging which informs the recommended temperature and shelf life of the product.
Eggs should be stored in the Egg pocket.
Meats / Fish / Poultry
Place on a plate or dish and cover with paper or plastic
wrap.
For larger cuts of meat, fish, or poultry, place to the rear
of the shelves.
Ensure all cooked food is wrapped securely or placed in
an airtight container.
NOTE:
Evenly place the food on the shelves to allow the cooling
air to circulate efficiently.
Hot foods should be cooled before storing.
Storing hot foods increases the temperature in the unit and increases the risk of food spoilage.
Do not block the outlet and inlet of the
cool air circulating circuit with foods or containers; otherwise the foods will not be evenly cooled throughout the refrigerator.
Do not place food directly in front of cold
air outlet. This may lead to the food freezing.
Vegetable shelf
OUT IN
FOR BEST FREEZING
Quality of foods should be fresh.
Freeze small quantities of food at a time to freeze them
quickly.
Food should be properly stored or covered and the air
should be removed to seal tightly.
Evenly place the food in the freezer.
Label bags or containers to keep an inventory of freezing
food.
MAGYAR
ROMÂ
ČESKY
SLOVENSKY
KALBA
LIETUVIŲ
LATVIAN
EESTI KEEL
SLOVENSKO
5
ENG
WHAT TO DO BEFORE YOU CALL FOR SERVICE
Before you call for service, check the following points.
Problem Solution
The outside of a cabinet is hot when touched.
When there is refrigerator noise. It is normal for the refrigerator to produce the following sounds.
Frosting or dew generation occurs inside or outside the refrigerator.
The foods in the refrigerator compartment freeze.
It smells in the compartment. • Wrapping is required for the foods with strong smell.
It is normal. The hot pipe is in the cabinet in order to prevent dew generation.
• Loud noise produced by the compressor when operation starts
--- Sound becomes quieter after a while.
• Loud noise produced once a day by the compressor
--- Operating sound produced immediately after automatic defrost operation.
• Sound of flowing fluid (gurgling sound, fizzing sound)
--- Sound of refrigerant flowing in pipes (sound may become louder from time to time).
• Cracking or crunching sound, Squeaking sound
--- Sound produced by expansion and contraction of inner walls and internal parts during cooling.
This may occur in one of the following cases. Use a wet cloth for wiping frost and a dry cloth for wiping dew.
When the ambient humidity is high.
When the door is frequently opened and closed.
When foods containing plenty of moisture are stored. (Wrapping is required.)
• Is the refrigerator operated for a long time with REFRIGERATOR TEMP. CONTROL set at MAX?
• Low ambient temperature may cause placed foods to freeze even if REFRIGERATOR TEMP. CONTROL is set to MIN.
• Deodorizing unit cannot remove all of smell.
IF YOU STILL REQUIRE SERVICE
Refer to your nearest service agent approved by SHARP.
Information on Disposal for Users (private households)
1. In the European Union
Attention: If you want to dispose of this equipment, please do not use the ordinary dust bin! Used electrical and electronic equipment must be treated separately and in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling of used electrical and electronic equipment. Following the implementation by member states private households within the EU states may return their used electrical and electronic equipment to designated collection facilities free of charge*. In some countries* your local retailer may also take back your old product free of charge if you purchase a similar new one.
*) Please contact your local authority for further details. Attention: Your product is marked
with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. There is a separate collection system for these products.
If your used electrical or electronic equipment has batteries or accumulators, please dispose of
these separately beforehand according to local requirements.
By disposing of this product correctly you will help ensure that the waste undergoes the
necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative effects on the
environment and human health which could otherwise arise due to inappropriate waste
handling.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard this product, please contact your local authorities and ask for the correct
method of disposal.
For Switzerland: Used electrical or electronic equipment can be returned free of charge to the
dealer, even if you don't purchase a new product. Further collection facilities are listed on the
homepage of www.swico.ch or www.sens.ch.
6
INTRODUCCION
Le agradecemos la compra de este producto SHARP. Antes de utilizar su frigorífico SHARP, es recomendable que lea este manual de funcionamiento para asegurarse de que obtiene las máximas ventajas de su nuevo frigorífico. Todos cuantos utilicen el frigorífico deberán estar bien al corriente de su funcionamiento y medidas de seguridad. Guarde este manual con el aparato, por si cambia de domicilio o si el aparato pasa a nuevas manos, para que quien vaya a usarlo pueda leer las diversas características y las medidas de seguridad.
ADVERTENCIA
1.Este frigorífico contiene refrigerante inflamable
(R600a: isobutano) y gas explosivo de aislamiento (ciclo pentano). Siga las siguientes reglas para evitar la ignición y explosión.
El sistema de refrigeración detrás y delante del
frigorífico contiene refrigerante. No permita que ningún objeto puntiagudo toque el sistema de refrigeración.
No utilice dispositivos mecánicos u otros medios con el
fin de acelerar el proceso de descongelamiento. (Este frigorífico posee un sistema de descongelamiento automático)
No utilice dispositivos eléctricos dentro del frigorífico.
Utilice sólo la lámpara especificada para el
compartimiento del frigorífico.
No bloquee las aperturas de alrededor del frigorífico.
Si se perfora el sistema de refrigeración, no toque el
enchufe de pared y no utilice llamas. Abra la ventana y ventile la habitación. Luego pida el servicio de un agente de servicio aprobado por SHARP.
Se debería de deshacer de este frigorífico de forma
apropiada. Lleve el frigorífico a una plata de reciclaje para refrigerantes inflamables y gases explosivos de aislamiento.
2.Este frigorífico es hermético. PARA EVITAR
ACCIDENTES GRAVES CON LOS NIÑOS, retire la puerta por completo antes de tirar el frigorífico a la basura.
3.Los materiales altamente volátiles e inflamables, como
por ejemplo, éter, gasolina, gas propano, sustancias adhesivas y alcohol puro, etc. pueden explotar. No meta estos materiales en el frigorífico.
Importante:
Este frigorífico es sólo para ser empleado en el hogar,
con una temperatura ambiente entre +5° El frigorífico no debe someterse a temperaturas de
C durante períodos prolongados.
-10°
Debe utilizarse con tensión de la red de alimentación de
220- 240V.
4.Para evitar daños en el compartimiento externo, evite
el contacto con materiales altamente combustibles, como por ejemplo, lacas y pinturas.
5.
Al limpiar el frigorífico, no vierta agua directamente en el compartimiento exterior ni en el interior. Esto puede producir la oxidación y deterioro del aislamiento eléctrico.
6.Cuando efectúe la limpieza de zonas contiguas a los
componentes eléctricos, desenchufe primero el frigorífico para evitar las descargas eléctricas.
7.Si los componentes eléctricos se sumergen
accidentalmente en agua, desconecte el frigorífico, seque las partes y contacte a un agente de servicio aprobado por SHARP.
8.Cuando desconecte la clavija del cable de
alimentación, no toque las patillas de la clavija. Correría el peligro de descargas eléctricas.
9.El frigorífico debe utilizarse sólo para guardar
alimentos de consumo doméstico ordinario, de acuerdo con estas instrucciones. Si se utiliza para otros fines puede resultar nocivo para las personas o la propiedad.
10.Este frigorífico no es apropiado para almacenar
materiales que re quieran temperaturas muy precisas. El deterioro de estas sustancias puede resultar peligroso.
11.La acumulación de polvo en el enchufe de la red
puede provocar incendios. Límpielo con cuidado.
12.No modifique este frigorífico. Unicamente podrán
desmontarlo o repararlo técnicos autorizados, ya que de lo contrario podrían pro ducirse descarga eléctrica, incendio o daños personales.
C y +38°C.
SPA
POLSKI
MAGYAR
ROMÂ
PRECAUCION
1.No toque la unidad del compresor o sus piezas
periféricas ya que pueden volverse muy calientes durante el funcionamiento y los bordes de metal pueden provocar heridas.
2.Si se desconecta la alimentación accidentalmente,
espere 5 minutos por lo menos antes de conectarlo de nuevo, ya que la contrapresión del compresor puede activar el relé de sobrecarga.
3.No toque los alimentos o recipientes de metal del
compartimiento congelador con las manos mojadas. Esto puede causar quemaduras.
4.Para evitar una interrupción accidental de la
alimentación, conecte el frigorífico directamente a la fuente. No utilice un adaptador doble ya que una pérdida de alimentación puede hacer que se estropeen los alimentos almacenados.
5.No coloque botellas en el congelador ya que podrían
explotar al congelarse.
6.Mantenga bien cerrada la puerta. Si deja la puerta
entreabierta, aumentará la temperatura en el interior del frigorífico, con lo cual se le puede estropear la comida, además de consumir más electricidad.
7.No instale este frigorífico en un sitio húmedo o mojado
ya que puede deteriorarse el aislante eléctrico y se pueden producir descargas eléctricas. Además, se puede formar condensado en el exterior del frigorífico.
8.Cuando instale o mueva el frigorífico, asegúrese de no
cortar o pellizcar el cable de corriente. Daños al cable de corriente pueden producir descargas eléctricas o incendios.
9.No utilice el frigorífico si el cable o el enchufe de
alimentación están dañados o si la salida de corriente está floja, ya que podrían producirse descargas o incendio.
10.Cuando remueva el enchufe, agarre, no el cable, sino
el enchufe. Tirar del cable puede causar choques eléctricos o ignición.
11.Asegúrese de que haya ventilación suficiente
alrededor del aparato, para que la unidad compresora no se recaliente y se pare. Siga las instrucciones de instalación.
12.Si el cordón de envío flexible se daña, debe ser
reemplazado por un agente de servicio aprobado por SHARP debido a que se necesita un cordón especial.
13.En caso de que haya fugas de gas, ventile el área
abriendo una ventana, por ejemplo. No toque el frigorífico ni el enchufe del mismo.
14.No coloque objetos frágiles o pesados en la parte
superior del frigorífico, ya que pueden caerse y causar heridas.
15.No coloque contenedores de líquidos encima del
frigorífico. Si se vertieran, podrían producirse descargas eléctricas o incendios.
16.No deje caer objetos dentro del frigorífico ni golpeé la
pared interior. Esto puede ocasionar el agrietamiento de la superficie interior.
17.Este frigorífico no ha sido diseñado para ser usado por
personas (incluyendo niños) con limitaciones físicas o mentales o sin experiencia o conocimiento, a menos que sean supervisadas o instruidas por una persona responsable de su seguridad. Los niños pequeños deben ser supervisados para asegurar que no jueguen con el mismo.
ČESKY
SLOVENSKY
KALBA
LIETUVIŲ
LATVIAN
EESTI KEEL
SLOVENSKO
7
SPA
E
DESCRIPCION
stante congelador
Estante congelador (movible)
Botón para control temp. congelador
Dispositivo para hacer cubitos de hielo
Cubitera Espacio para frescos
Botón para control temp. frigorífico
Luz
Estantería del frigorífico
Medio estante (1 par) *
Estante para vegetales
Gaveta para vegetales Placa del separador *
Pie ajustable
< SJ-380N >
Cierre magnético de la puerta
Compartimiento de la puerta *
Huevera *
Bandeja huevera
Interruptor de la luz
Compartimiento pequeño *
Estuche de transportación *
Tope de botellas * Botellero
Compartimiento de la puerta *
Cierre magnético de la puerta
Nombre de modelo
*
Medio estante Placa del separador Compartimiento de la puerta Huevera Estuche de transportación Compartimiento pequeño
Tope de botellas
Medio estante
La posición del estante puede ajustarse de acuerdo al tamaño de los alimentos que serán almacenados.
SJ-220N
-
-
2
-
-
-
-
1
-
-
2
­1 1
-
1
--
-
-
11
--
11 11 3333 11 11 1211
11
Estuche de transportación
Esta unidad es removible y puede llevarse a la cocina o a la mesa. Está diseñada para colocar especias o
SJ-300N SJ-340N SJ-380N SJ-420N
SJ-260N
sasonadores.
El asa puede deformarse o romperse cuando se tira de
ella fuertemente.
Medio
retirar
Asa
estante
Estuche de transportación
No retirarla con el asa.
INSTALACION
1. Este frigorífico es de estructura independiente.
Mantenga el espacio de ventilación adecuado alrededor del frigorífico.
La figura muestra el espacio mínimo necesario para
mantener la capacidad de enfriamiento.
Es posible utilizar el frigorífico con un menor
consumo de energía eléctrica manteniendo un espacio mayor.
Si utiliza un espacio para el frigorífico por debajo del
tamaño de la figura, podría ocasionar fallas.
2. Utilizando la para frontale ajustable, asegúrese de que
el frigorífico quede firmemente colocado y nivelado en el suelo.
NOTAS:
Coloque el frigorífico de modo que el enchufe sea
accesible.
Mantenga el frigorífico alejado de la luz solar directa.
No lo coloque junto a aparatos generadores de calor.
No coloque directamente en el suelo. Coloque un
soporte adecuado.
o más
o más
Pie ajustable
o más
a b
SJ-220N SJ-260N
97cm
114.5cm
Antes de utilizar el frigorífico
Limpie las partes del interior con un paño humedecido en agua tibia. Si emplea agua con jabón, frótelo bien con agua para que no queden residuos de jabón.
SJ-300N SJ-340N
o más
SJ-380N SJ-420N
106.5cm
122.1cm
8
FUNCIONAMIENTO
SPA
Control de la temperatura
CONTROL DE LA TEMPERATURA DEL CONGELADOR
(FREEZER TEMP.
CONTROL)
FREEZER TEMP. CONTROL regula la cantidad de aire
frío que entra en el congelador.
Si el congelador no congela aún cuando
TEMP. CONTROL esté ajustado a MAX, ajuste además REFRIGERATOR TEMP. CONTROL MAX.
Con FREEZER TEMP. CONTROL ajustado en el
habrá menosaire frío disponible para dirigirlo haciael compartimento del frigorífico, quecomo resultado puede que no enfríe losuficiente.
   
CONTROL DE LA TEMPERATURA DEL FRIGORÍFICO
(REFRIGERATOR
TEMP. CONTROL)
REFRIGERATOR TEMP. CONTROL controla el tiempo de
funcionamiento del compresor del sistema de refrigeración.
El ajuste
compartimentos (frigorífico y congelador) sea más fría.
El compartimento del congelador puede que no enfríe lo
bastante cuando deje en congelador se enfríe adecuadamente, ajuste
REFRIGERATOR TEMP.CONTROL a un valor más cer-
cano al
Por encima de 35°C de temperatura ambiente
MAX hace que la temperatura en ambos
REFRIGERATOR TEMP. CONTROL
MIN durante un largo período de tiempo. Para queel
MAX.
 
 

FREEZER
MAX,

Sugerencias para hacer cubitos de hielo
1. No llene excesivamente las
cubiteras, de lo contrario los cubitos de hielo quedarían pegados al congelarse.
2. Cuando estén hechos los cubitos,
gire la palanca en el sentido horario para vaciarlos en la cubitera.
NOTAS:
No haga hielo con la cubitera ni vierta aceite en ella pues ésta puede agrietarse.
Palanca
Cubitera
Unidad de desodorizacion
El catalizador de desodorización es instalado en las rutas del aire frío. No se requiere operación o limpieza.
Descongelacion
La descongelación se realiza de forma totalmente automática debido a un sistema exclusivo de ahorro de energía.
Termómetro
Este frigorífico-congelador está equipado con un
TERMÓMETRO
permitirle controlar la temperatura media en la zona más fría.
ZONA MÁS FRÍA
El símbolo indica la zona más fría en el compartimiento del frigorífico.
(El compartimiento de la puerta colocada a la misma altura no es la zona más fría).
en el compartimiento del frigorífico para
Símbolo
POLSKI
MAGYAR
ROMÂ
hacia el
MAX
hacia el MIN
Esto se debe a que si se usara el ajuste MÁX (FREEZER
TEMP. CONTROL)
suficiente hacia el compartimento del frigorífico, haciendo que la temperatura en el mismo sea demasiado alta.
Por debajo de 10°C de temperatura ambiente
Esto se debe a que, en invierno, el tiempo de funcionamiento del compresor es demasiado corto y puede que no se suministre suficiente aire al compartimento del congelador.
puede que no haya flujo de aire
Si los alimentos guardados en el compartimento del congelador se congelaran.
hacia el MAX
hacia el
MIN
COMPROBACIÓN DE LA TEMPERATURA EN LA ZONA MÁS FRÍA
Puede llevar a cabo comprobaciones regulares para asegurar que la temperatura en la zona más fría es la correcta, en caso necesario, ajuste el control de temperatura del frigorífico como se indica en el capítulo “Control de la temperatura”. Para mantener la temperatura correcta dentro del electrodoméstico, compruebe que el termómetro esté siempre AZUL. Si el termómetro se vuelve BLANCO, la temperatura es demasiado alta; en este caso, aumente el ajuste del control de la temperatura del frigorífico y espere 6 horas antes de controlar el termómetro de nuevo.
AZUL BLANCO
Ajuste correcto Temperatura demasiado
alta, ajuste el control de temperatura del frigorífico.
NOTAS:
La temperatura interna del frigorífico-congelador
depende de varios factores tales como la temperatura ambiente de la habitación, la cantidad de alimentos almacenados y la frecuencia con la que se abre la puerta.
Cuando se introduzcan alimentos frescos o cuando se
haya dejado la puerta abierta durante un tiempo, es normal que el termómetro se vuelva BLANCO.
ČESKY
SLOVENSKY
KALBA
LIETUVIŲ
LATVIAN
EESTI KEEL
SLOVENSKO
9
SPA
CUIDADOS Y LIMPIEZA
Es posible que el uso de ciertos productos de limpieza domésticos cause deterioro en el revestimiento interno y en las lejas de plástico, ocasionando pequeñas grietas. A la hora de limpiar las piezas de plástico que hay dentro del frigorífico, utilice sólamente agua y jabón. Asegúrese de enjuagar bien todas las piezas de plástico.
1. Retire la estantería del frigorífico, el cajetín
desmontable y el botellero. Lávelos en agua tibia jabonosa mezclada con lavavajillas, enjuáguelos con agua limpia y séquelos.
2. Limpie el interior con un paño humedecido en agua
caliente con jabón lavavajillas. Luego, utilice agua fría para quitar el agua enjabonada.
3. Limpie el exterior con un paño suave cada vez que se
ensucie.
4. Limpiar el cierre magnético de la puerta con un cepillo
de dientes y agua caliente con detergente para lavavajillas.
NOTAS:
No emplee polvos de limpieza, bencina, agua caliente,
etc.
Si utiliza detergente no diluido o si no se quita
completamente el agua enjabonada, esto puede resultar en rotura de las partes plásticas.
Limpie cualquier grasa o aceite procedente de los
alimentos que se haya podido quedar adherida a los componentes de plástico, ya que pueden producirse grietas en las superficies plásticas.
Cuando la luz del compartimiento se funde
Póngase en contacto con el Centro de servicio SHARP para pedir una bombilla de repuesto del compartimiento. La bombilla del compartimiento debe de ser quitada sólo por personal de servicio cualificado.
Desconexión del frigorífico
Si tiene que desconectar el frigorífico porque va a estar fuera de casa durante un largo tiempo, vacíelo completamente de comida y limpie a fondo el interior. Desenchufe el cable de alimentación de la toma de la pared y deje ambas puertas abiertas.
PARA ALMACENAR LOS ALIMENTOS
La refrigeración enlentece el proceso por el cual se estropean los alimentos. Para maximizar la vida útil de los productos alimenticios perecederos, asegúrese de que la comida que compra sea lo más fresca posible. A continuación se dan unas guías generales para poder guardar los alimentos el mayor tiempo posible.
Frutas / Vegetales
Para minimizar la pérdida de humedad, las frutas y vegetales deben ser envueltas seguramente en material plástico, p.e. bolsas, papel de envolver (sin sellar) y colocadas en la gaveta para vegetales.
Productos lácteos y huevos
La mayoría de los productos lácteos tienen una fecha de
caducidad impresa en el envoltorio que indica la vida útil y temperatura de conservación recomendada del producto.
Coloque los huevos en la bandeja huevera.
Carne / Pescado / Aves
Coloque el producto en un plato o una bandeja y cúbralo
con papel o una lámina de plástico.
Coloque piezas grandes de carne, pescado o aves lo
más atrás posible en las estanterías.
Asegúrese de que cuando guarde comida ya cocinada
esté bien envuelta o guardada en contenedores herméticos.
NOTAS:
Coloque de manera balanceada la comida en los
estantes para permitir que el aire frío circule eficientemente.
Los alimentos calientes deben enfriarse antes de
colocarlos en el frigorífico. Si coloca alimentos calientes se eleva la temperatura de la unidad y aumenta el riesgo de que se estropeen.
No bloquee la salida ni la entrada del
circuito de circulación de aire frío con alimentos ni recipientes, de lo contrario los alimentos no se enfriarían de forma uniforme en el frigorífico.
No coloque los alimentos directamente
delante de la salida de aire frío. Esto puede hacer que se congelen.
Estante para vegetales
PARA UNA MEJOR CONGELACION
La comida debe ser fresca.
Congele la comida en porciones pequeñas para
congelarla más rápido.
La comida tiene que estar bien envuelta o cubierta,
eliminando el aire del contenedor para un mejor sellado.
Distribuya los contenidos del congelador uniformemente.
Ponga etiquetas en las bolsas o contenedores para
mantener un inventario de lo que tenga congelado.
SALIDA ENTRADA
10
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TECNICO HAGA LO SIGUIENTE
Antes de llamar al servicio técnico, compruebe los puntos siguientes.
Problema Solución
SPA
El exterior de la carcasa del frigorífico está caliente al tacto.
Cuando hay un ruido del frigorífico. Es normal que el frigorífico produzca los siguientes ruidos.
Se produce escarcha o condensación en el interior o exterior del frigorífico.
Los alimentos en el compartimento del congelador del frigorífico.
Existen olores en el compartimento • Se deben envolver los alimentos con olores fuertes.
Es normal. La carcasa tiene una tubería caliente para evitar condensación.
• El compresor produce un ruido fuerte cuando se inicia la operación
--- Este ruido se acalla luego de un rato.
• El compresor produce un ruido fuerte una vez por día
--- Ruido de operación producido inmediatamente después de la operación automática de descongelamiento.
• Ruido del flujo del fluído (ruido de gorgoteo, ruido de burbujeo)
--- Ruido del fluído refrigerante fluyendo en las tuberías (este ruido puede hacerse más fuerte de tiempo a tiempo).
• Ruido de agrietamiento o crujido, rechinido
--- Ruido producido por la expansión y la contracción de las paredes y partes internas del frigorífico durante el enfriamiento.
Esto podría ocurrir en alguno de los siguientes casos. Utilice un paño húmedo para limpiar la escarcha o paño seco para quitar la condensación.
Cuando la humedad del ambiente es alta.
Cuando la puerta se abre y se cierra frecuentemente.
Cuando se almacenan alimentos que contienen gran cantidad de agua (se
requiere envolverlos).
• ¿El refrigerador funciona durante mucho tiempo con REFRIGERATOR TEMP. CONTROL en la MÁX posición?
• Una temperatura ambiente baja puede hacer que la comida se congele aunque tenga REFRIGERATOR TEMP. CONTROL ajustado a MIN.
• La unidad de desodorización no puede eliminar todos los olores.
POLSKI
MAGYAR
SI NECESITA LLAMAR AL SERVICIO TECNICO
Diríjase al concesionario autorizado SHARP más próximo.
Información sobre eliminación para usuarios particulares
1. En la Unión Europea
Atención: si quiere desechar este equipo, ¡por favor no utilice el cubo de la basura habitual! Los equipos eléctricos y electrónicos usados deberían tratarse por separado de acuerdo con la legislación que requiere un tratamiento, una recuperación y un reciclaje adecuados de los equipos eléctricos y electrónicos usados. Tras la puesta en práctica por parte de los estados miembros, los hogares de particulares dentro de los estados de la Unión Europea pueden devolver sus equipos eléctricos y electrónicos a los centros de recogida designados sin coste alguno *. En algunos países* es posible que también su vendedor local se lleve su viejo producto sin coste alguno si tiene previsto comprar uno nuevo similar.
Atención: su producto está marcado con este símbolo. Significa que los productos eléctricos y electrónicos usados no deberían mezclarse con los residuos domésticos generales. Existe un sistema de recogida independiente para estos productos.
*) Por favor, póngase en contacto con su autoridad local para obtener más detalles. Si sus equipos eléctricos o electrónicos usados tienen pilas o acumuladores, por favor
deséchelos por separado con antelación según los requisitos locales. Al desechar este producto correctamente, ayudará a asegurar que los residuos reciban el tratamiento, la recuperación y el reciclaje necesarios, previniendo de esta forma posibles
efectos negativos en el medio ambiente y la salud humana que de otra forma podrían producirse debido a una manipulación de residuos inapropiada.
2. En otros países fuera de la Unión Europea
Si desea desechar este producto, por favor póngase en contacto con las autoridades locales y pregunte por el método de eliminación correcto. Para Suiza: Los equipos eléctricos o electrónicos pueden devolverse al vendedor sin coste alguno, incluso si no compra ningún nuevo producto. Se puede encontrar una lista de otros centros de recogida en la página principal de www.swico.ch o www.sens.ch.
ROMÂ
ČESKY
SLOVENSKY
KALBA
LIETUVIŲ
LATVIAN
EESTI KEEL
SLOVENSKO
11
ITA
INTRODUZIONE
Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto SHARP. Prima di utilizzare il vostro frigorifero SHARP, leggete per favore con attenzione questo manuale di istruzioni, in modo da sfruttare al massimo le sue prestazioni. Tutti coloro che maneggeranno il frigorifero devono avere confidenza con il suo uso e con i suoi dispositivi di sicurezza. Tenete questo manuale di istruzioni sempre assieme al frigorifero se traslocate o se il mobile viene venduto, in modo che chiunque lo usi possa informarsi sulle sue funzioni e sulle sue norme di sicurezza.
AVVERTENZE
1.Il frigorifero contiene refrigerante infiammabile (R600a:
isobutano) e gas di isolamento esplosivo (ciclopentano). Seguire le seguenti regole per evitare inneschi ed esplosioni.
Il sistema di refrigerazione situato dietro e all’interno del
frigorifero contiene refrigerante. Evitate pertanto che qualsiasi oggetto tagliente venga a contatto con il sistema di refrigerazione.
Non utilizzare dispositivi meccanici o altri apparecchi per
accelerare il processo di scongelamento. (Questo frigorifero è dotato di un sistema di scongelamento automatico.)
Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno del frigorifero.
Utilizzare solo la lampada specifica per il comparto
frigorifero.
Non bloccare le aperture sulla circonferenza del
frigorifero.
Se il sistema di refrigerazione viene forato, non toccare la
presa a parete e non utilizzare fiamme aperte. Aprire la finestra e lasciare entrare l'aria nella stanza, Rivolgersi quindi a un agente di vendita approvato da SHARP per richiedere la riparazione.
Il frigorifero deve essere smaltito in modo appropriato.
Portare il frigorifero in un impianto di riciclaggio per il refrigerante infiammabile e I gas di isolamento esplosivi.
2.Questo frigorifero é a tenuta stagna. PER EVITARE
INCIDENTI FATALI A BAMBINI, smontate la porta se non intendete utilizzare piú il frigorifero.
3.Materiali infiammabili e altamente volatili come etere,
petrolio, gas propano, collanti e alcool puro possono provocare esplosioni. Non riponete tali prodotti nel frigorifero.
Importante:
Questo frigorifero è solo per uso domestico, con una
temperatura ambientale compresa tra +5°C e +38°C. Il frigorifero non deve essere lasciato a lungo a temperature di -10°C.
Da alimentare con una tensione di rete di 220-240 V.
4.Per evitare danni all’involucro del frigorifero, evitate di
metterlo a contatto con lacca, vernice, ecc.
5.Quando pulite il vostro frigorifero, non versate dell’acqua
direttamente sull’esterno o nell’ interno del frigorifero stesso. Ció potrebbe causare l’ossidazione e il danneggiamento dell’isolamento elettrico.
6.Quando si puliscono le zone adiacenti a componenti
elettrici, prima disinserire la spina di alimentazione del frigorifero per prevenire folgorazioni.
7.Nel caso che i componenti elettrici vengano
accidentalmente a contatto con l’acqua, togliete la spina del frigorifero, asciugare le parti e contattare l’agente di servizio più vicino autorizzato dalla SHARP.
8.
Quando si scollega la spina di alimentazione, non toccarne i terminali. Ciò potrebbe provocare una folgorazione.
9.Questo frigorifero è concepito solamente per la
conservazione di prodotti alimentari di comune uso domestico, in accordo con quanto contenuto in questo manuale di istruzioni. Se esso viene usato per altri scopi, potrebbe risultare dannoso per le persone e per le cose.
10.Questo frigorifero non é adatto a contenere prodotti che
richiedono una temperatura di conservazione precisa. Un eventuale deperimento di tali prodotti potrebbe essere pericoloso.
11.Residui eccessivi di polvere sulla spina possono essere
causa di incendio. Tenete pulita la spina spolverandola regolarmente con cura.
12.Evitate di effettuare interventi su questo frigorifero. Tali
interventi devono essere eseguiti solo da personale tecnico specializzato. In caso contrario si corre il rischio di shock elettrico, di incendio o di ulteriore danneggiamento.
ATTENZIONE
1.Non toccare il compressore e le proprie parti periferiche,
poiché durante il funzionamento essi si scaldano molto ed inoltre le varie sporgenze metalliche possono causare lesioni.
2.Se l’alimentazione dovesse casualmente essere
interrotta, attendete almeno 5 minuti prima di ricollegare alla rete elettrica il frigorifero, dal momento che la pressione nel compressore potrebbe attivare il relé di sovraccarico.
3.Non toccare alimenti o contenitori in metallo nel
compartimento freezer con le mani bagnate. Ciò può dar luogo a congelamento cutaneo.
4.Per evitare interruzioni involontarie della corrente
elettrica, collegate il frigorifero alla rete elettrica inserendo la spina direttamente nella presa di corrente principale. Evitate l’uso di adattatori, poiché una caduta di corrente elettrica potrebbe causare il deterioramento dei prodotti alimentari conservati nel frigorifero.
5.Evitate di collocare bottiglie nel freezer, poiché esse
potrebbero esplodere con il freddo.
6.Tenete la porta debitamente chiusa. Se la porta viene
lasciata socchiusa, la temperatura interna controllata sale causando il deterioramento dei prodotti alimentari, oltre a far aumentare il consumo dell’elettricitâ.
7.Non installate il frigorifero in luoghi umidi o bagnati, in
quanto l’ isolamento potrebbe venir compromesso e dar luogo a perdite. Inoltre, all’ esterno del frigorifero potrebbe accumularsi della condensa.
8.Quando il frigorifero viene installato o spostato,
assicuratevi di non schiacciare o storcere il filo di alimentazione. Danni al cavo di alimentazione possono essere causa di shock elettrici o di incendio.
9.
Non utilizzate il frigorifero se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati o se la presa non é ben fissa, altrimenti si corre il rischio di shock elettrico o di incendio.
12
10.Quando staccate la spina per l’alimentazione elettrica,
non tirate il filo ma la spina. Anche tirando il cavo si corre il rischio di shock elettrico o di incendio.
11.Fate sì che attorno al frigorifero sia garantita una
sufficiente circolazione di aria, cosícché il compressore non si surriscaldi e non si fermi. Seguite attentamente le istruzioni di installazione.
12.Nel caso che il filo flessibile di alimentazione venga
danneggiato, deve essere sostituito da un agente di servizio autorizzato dalla SHARP, in quanto viene richiesto un filo particolare.
13.Nel caso di perdita di gas, arieggiate la zona aprendo le
finestre, ecc. Non toccate il frigorifero o la presa di corrente.
14.Non mettete sulla sommitá del frigorifero oggetti pesanti
o che si possano rompere facilimente. Questi oggetti possono cadere quando si apre o si chiude il frigorifero, causando ferite alle persone.
15.Non mettete oggetti riempiti di liquidi sulla sommitá del
frigorifero. Il versamento di sostanze liquide puó causare scosse elettriche o incendi.
16.All’ interno del frigorifero non lasciate cadere oggetti ne
colpitene le pareti, in quanto ciò potrebbe creare delle spaccature.
17.Si deve evitare che persone (compresi bambini) con
funzioni fisiche, sensoriali o mentali ridotte o senza esperienza e conoscenza usino il frigorifero, a meno che non siano sotto la supervisione o non abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso del frigorifero da parte di una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini piccoli devono essere controllati in modo che non vi giochino.
DESCRIZIONE
ITA
Mensola del freezer
Mensola del freezer (rimovibile)
Manopola di controllo temperatura del freezer
Ghiacciaia Vaschetta per cubetti
di ghiaccio Scomparto alimenti
freschi Manopola di controllo
temperatura per frigorifero Luce
Mensola del frigorifero
Mensola intermedia (1 paio) *
Mensola per verdure Vasca per verdura fresca
Pannello di separazione *
Piedino aggiustabile
Nome modello
*
Mensola intermedia Pannello di separazione Vaschetta sportello Portauova Scomparto rimovibile Vaschette piccole
Fermabottiglie
< SJ-380N >
SJ-220N
-
-
2
-
-
-
-
SJ-300N SJ-340N SJ-380N SJ-420N
SJ-260N
1
-
-
2
­1 1
-
1
--
-
-
11
--
Guarnizione magnetica della porta
Vaschetta sportello *
Portauova *
Vasca portauova
Interruttore della luce
Vaschette piccole *
Scomparto rimovibile
Fermabottiglie * Vasca portabottiglie
Vaschetta sportello *
Guarnizione magnetica della porta
11 11 3333 11 11 1211
11
*
POLSKI
MAGYAR
Mensola intermedia
La posizione della mensola può variare in base alle dimensioni dei prodotti alimentari da conservare.
Mensola intermedia
INSTALLAZIONE
1. Questo frigorifero è del tipo senza bisogno di appoggio.
Assicurarsi che lo spazio circostante al frigorifero sia sufficiente per la ventilazione.
L’illustrazione mostra lo spazio minimo necessario
per garantire la capacità di raffreddamento.
Aumentando lo spazio circostante al frigorifero, è
possibile diminuire il consumo di corrente.
Se lo spazio circostante al frigorifero è minore
rispetto a quello indicato nell’illustrazione, può verificarsi un guasto.
2. Per mezzo piedini aggiustabili sul bordo frontale,
assicuratevi che il frigorifero appoggi stabilmente e livellato sul pavimento.
NOTA:
Posizionare il frigorifero in modo che la spina sia
accessibile.
Non installate il frigorifero in zone esposte alla luce del sole.
Non installate il frigorifero nelle dirette vicinanze di
sorgenti di calore.
Non appoggiarlo direttamente al pavimento. Fornire al
contrario un adeguato supporto.
Scomparto rimovibile
Questa unità è rimovibile e può essere appoggiata sul tavolo o in cucina. È progettata per la conservazione di spezie o condimenti.
L’impugnatura potrebbe deformarsi o incrinarsi se tirata
con forza.
estrarre
Impugnatura
Scomparto rimovibile
Non estrarre tirando l’impugnatura.
o più
o più o più
o più
>
=
Piedino aggiustabile
a b
SJ-220N SJ-260N
97cm
114.5cm
SJ-300N SJ-340N
SJ-380N SJ-420N
106.5cm
122.1cm
Prima di usare il frigorifero
Pulire le parti interne con un panno imbevuto di acqua calda. Se si utilizza acqua saponata, pulire le parti completamente con acqua.
ROMÂ
ČESKY
SLOVENSKY
KALBA
LIETUVIŲ
LATVIAN
EESTI KEEL
SLOVENSKO
13
ITA
COMANDI
Controllo temperatura
CONTROLLO TEMP. FREEZER
(FREEZER TEMP.
CONTROL)
   
FREEZER TEMP. CONTROL regola la quantità di aria
fredda al freezer.
Se il freezer non dovesse raffredare anche se il
FREEZER TEMP. CONTROL è a MAX regolate anche il REFRIGERATOR TEMP. CONTROL a MAX.
Con il FREEZER TEMP. CONTROL regolato a MAX, ci
sarà meno aria fredda diretta al compartimento frigorifero e ilc ompartimento frigorifero potrebbe nondiventare freddo abbastanza.
CONTROLLO TEMP. FRIGORIFERO
(REFRIGERATOR
TEMP. CONTROL)
REFRIGERATOR TEMP. CONTROL , controlla il tempo
di funzionamento del compressore del sistema di raffreddamento.
MAX in questa posizione, in entrambi i compartimenti
(frigorifero e freezer) risulterà una più bassa temperatura.
Il compartimento freezer potrebbe non raffreddare
sufficientemente quando lasciate per un tempo prolungato REFRIGERATOR TEMP. CONTROL su MIN. Per raffreddare correttamente il compartimento freezer, regolare il REFRIGERATOR TEMP. CONTROL più vicino a MAX.
Temperatura ambiente superiore a 35 °C
verso MIN
Questo perché, con l’impostazione MAX (FREEZER TEMP. CONTROL), il flusso d’aria fredda al compartimento frigorifero potrebbe risultare minimo, causando l’innalzamento della temperatura all’interno del compartimento frigorifero.
Temperatura ambiente inferiore a 10 °C
 
 


verso
MAX
Consigli per la preparazione del ghiaccio
1. Non riempite troppo le formelle per i
cubetti di ghiaccio questi ultimi, altrimenti, una volta congelati, si attaccheranno l’uno all’altro.
2. Quando sono pronti i cubetti di
ghiaccio, girate la leva in senso orario per scaricare il ghiaccio nella vaschetta per cubetti di ghiaccio.
NOTA:
Non preparare il ghiaccio con la vaschetta per cubetti di ghiaccio né versare olio in essa. La vaschetta per cubetti di ghiaccio potrebbe spaccarsi.
Vaschetta per cubetti di ghiaccio
Leva
Unità di deodorizzazione
Un catalizzatore di deodorizzazione è installato nel percorso del flusso d’aria fredda. Non sono necessarie manutenzione e pulizia.
Scongelamento
Lo scongelamento avviene in maniera completamente automatica grazie ad un sistema di recupero energetico unico.
Termometro
Questo frigorifero è dotato di un TERMOMETRO nello scomparto congelatore, per consentire di controllare la temperatura media nella zona più fredda.
ZONA PIÙ FREDDA
Il simbolo indica la zona più fredda dello scomparto congelatore.
(La vaschetta sportello posta alla stessa altezza non è la zona più fredda.)
CONTROLLO DELLA TEMPERATURA NELLA ZONA PIÙ FREDDA
È possibile seguire controlli regolari per assicurarsi che la temperatura della zona più fredda sia corretta e, se necessario, regolare il controllo della temperatura del frigorifero come indicato nel capitolo “Controllo Temperatura”. Per mantenere una temperatura corretta all’interno dell’apparecchio, controllare che il termometro sia sempre BLU. Se il termometro diventa BIANCO, la temperatura è troppo elevata; in questo caso, aumentare l’impostazione del controllo della temperatura del frigorifero e attendere 6 ore prima di controllare di nuovo il termometro.
Simbolo
14
Se i prodotti alimentari nel compartimento frigorifero si congelano.
verso MAX
verso
MIN
Questo è perché le operazioni del compressore sono troppo brevi in inverno e non abbastanza aria fredda è fornita al compartimento freezer.
BLU BIANCO
Impostazione corretta
Temperatura troppo elevata, regolare il controllo della temperatura del frigorifero.
NOTA:
La temperatura interna del frigorifero dipende da vari
fattori, come la temperatura del locale, la quantità di cibo conservata e la frequenza di apertura dello sportello.
Se si è introdotto cibo da poco o se si è lasciato lo
sportello aperto per un certo tempo, è normale che il termometro diventi BIANCO.
MANUTENZIONE E PULIZIA
ITA
Alcuni prodotti chimici per la pulizia della casa, potrebbero deteriorare gli interni delle mensole portacibo e dei ripiani in plastica con conseguenze di incrinature e/o rotture nel tempo. Quando pulite tutte le parti in plastica all’interno di questo frigorifero, usare solamente sapone per lavastovinglie diluito (acqua saponata). Assicuratevi che tutte le parti in plastica siano risciacquate dopo la pulizia.
1. Togliete le mensole e le vaschette dal frigorifero e dalla
porta. Lavatele in acqua calda saponata. Sciaquatele in acqua fresca e asciugatele.
2. Pulite l’interno del frigorifero con un panno
precedentemente immerso in acqua e sapone. Quindi, adoperate acqua fredda per eliminare l’acqua saponata.
3. Detergete con un panno umido anche l’esterno ogni
qualvolta ció fosse necessario.
4. Detergete la guarnizione magnetica della porta con uno
spazzolino da denti e con acqua calda saponata.
NOTA:
Non usate detergente in polvere, benzina, acqua calda
ecc.
Se viene usato un detersivo non diluito oppure non viene
eliminata completamente l’acqua saponata, le parti in plastica potrebbero incrinarsi.
Pulire qualsiasi olio alimentare attaccato ai componenti
in plastica, dal momento che esso puó causare incrinature della superficie in plastica.
Quando la lampadina del compartimento è bruciata
Contattare il centro di assistenza SHARP per richiedere una lampadina di ricambio per il compartimento. La lampadina del compartimento deve essere rimossa solo da personale qualificato.
Spegnimento del Vostro frigorifero
Se spegnete il vostro frigorifero quando siete assenti per un periodo più o meno lungo, rimuovete tutti i cibi e pulite completamente l’interno. Togliete il cavo di alimentazione elettrica dalla presa di corrente e lasciate tutte e due le porte aperte.
POLSKI
CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI
La refrigerazione riduce la velocità di deperimento dei cibi. Per massimizzare la durata di conservazione dei prodotti alimentari deperibili, assicuratevi che il cibo sia della qualità più fresca possibile. La seguente guida generale é per consentire una piú lunga conservazione dei cibi.
Frutta / Verdura
Per minimizare le perdite di umidità, frutta e verdura devono essere leggermente avvolte in materiali plastici quali, ad esempio, pellicole o sacchetti (da non chiudere ermeticamente) e quindi inseriti nella vasca per verdura fresca.
Latticini e uova
Molti prodotti derivati dal latte hanno la scadenza di
consumo indicata sulla confezione esterna, la quale illustra sia la temperatura consigliata che la durata di conservazione del prodotto.
Le uova devono essere riposte nella vasca portauova.
Carne / Pesce / Pollame
Mettete su un piatto e coprite con carta o con pellicola in
plastica.
Riponete le fette grandi di carne, di pesce o di pollame in
fondo alle mensole.
Assicuratevi che tutti i cibi cotti siano accuratamente
avvolti oppure che siano posti in contenitori a chiusura ermetica.
NOTA:
Disponete gli alimenti sulle mensole omogeneamente
per consentire che l’aria di raffredamento possa circolare in modo efficiente.
Alimenti caldi devono essere fatti raffreddare prima di
essere riposti nel frigorifero. Gli alimenti caldi aumentano infatti la temperatura interna e potrebbero far deperire altri alimenti ivi conservati.
Non otturate l’entrata e l’uscita del
circuito di circolazione dell’aria fredda con alimenti o con contenitori; altrimenti, gli alimenti potrebbero non venire raffreddati bene.
Non riponete alimenti direttamente
all’uscita dell’aria fredda, in quanto l’alimento si potrebbe congelare.
Mensola per verdure
PER UN MIGLIORE CONGELAMENTO
I cibi devono essere freschi.
Congelate piccole quantitá di cibo per volta al fine di
congelarle rapidamente.
I cibi devono essere depositati o coperti
appropriatamente e deve essere rimossa tutta l’aria per garantire una chiusura ermetica.
Disponete i cibi omogeneamente nel freezer.
Etichettate le buste o i contenitori per tenere un
inventario dei cibi congelati.
MAGYAR
ROMÂ
USCITA ENTRATA
ČESKY
SLOVENSKY
KALBA
LIETUVIŲ
LATVIAN
EESTI KEEL
SLOVENSKO
15
ITA
CHE COSA BISOGNA FARE PRIMA DI CHIAMARE IL SERVIZIO DI ASSISTENZA
Prima di chiamare il servizio di assistenza controllate i seguenti punti.
Problema Soluzione
La parte esterna del frigorifero risulta calda quando viene toccata
Il frigorifero emette rumore. É normale che il frigorifero produca i seguenti rumori.
Si forma della condensa o del gelo sulle parti interne o esterne del frigorifero.
I prodotti alimentari nel compartimento frigorifero si congelano.
Nel compartimento c’è un odore sgradevole.
Questo è normale. Nei frigoriferi è situato un tubo caldo per prevenire la formazione di condensa.
• Forte rumore prodotto dal compressore quando sta avviandosi a funzionare. Il rumore si attenua dopo un momento.
• Forte rumore prodotto una volta al giorno dal compressore. Rumore prodotto immediatamente dopo l’operazione automatica di disgelamento.
• Rumore della circolazione del fluido (rumore di gorgoqlio e rumore di liquido che “frizza”) --- Rumore del refrigerante che ricircola nelle tubazioni.
• Rumore di scricchiolió, squittio --- Rumore prodotto dall’espansione e contrazione delle pareti interiori e delle parti interne durante il congelamento.
Ciò può verificarsi in uno dei seguenti casi. Utilizzare un panno umido per rimuovere il gelo e un panno asciutto per rimuovere la condensa.
Quando l’umidità dell’ambiente è elevata.
Quando la porta viene aperta e chiusa spesso.
Quando vengono conservati prodotti alimentari molto umidi. (È necessario
un involucro).
• Il frigorifero funziona per lungo tempo con REFRIGERATOR TEMP. CONTROL impostato su MAX?
• Una bassa temperatura della stanza può causare il congelamento dei cibi conservati anche se il REFRIGERATOR TEMP. CONTROL é impostato a MIN.
• È necessario un involucro per i prodotti alimentari con un odore forte.
• L’unità di deodorizzazione non è in grado di rimuovere tutti i cattivi odori.
SE É ANCORA NECESSARIO IL SERVIZIO DI ASSISTENZA
Rivolgetevi all’agente del più vicino servizio di assistenzas approvato da SHARP.
Informazioni sullo smaltimento per gli utenti (privati)
1. Nell'Unione europea
Attenzione: Per smaltire il presente dispositivo, non utilizzare il normale bidone della spazzatura! Le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate devono essere gestite a parte e in conformità alla legislazione che richiede il trattamento, il recupero e il riciclaggio adeguato dei suddetti prodotti. In seguito alle disposizioni attuate dagli Stati membri, i privati residenti nella UE possono conferire gratuitamente le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate a centri di raccolta designati*. In alcuni paesi*, anche il rivenditore locale può ritirare gratuitamente il vecchio
prodotto se l'utente acquista un altro nuovo di tipologia simile. Attenzione: Il dispositivo è contrassegnato da questo simbolo, che segnala di non smaltire le apparecchiature elettriche ed elettroniche insieme ai normali rifiuti domestici. Per tali prodotti è previsto un sistema di raccolta a parte.
*) Per maggiori informazioni si prega di contattare l'autorità locale competente.
Se le apparecchiature elettriche o elettroniche usate hanno batterie o accumulatori, l'utente
dovrà smaltirli a parte preventivamente in conformità alle disposizioni locali.
Lo smaltimento corretto del presente prodotto contribuirà a garantire che i rifiuti siano sottoposti
al trattamento, al recupero e al riciclaggio necessari prevenendone il potenziale impatto
negativo sull'ambiente e sulla salute umana, che potrebbe derivare da un'inadeguata gestione
dei rifiuti.
2. In paesi che non fanno parte dell'UE
Se si desidera eliminare il presente prodotto, contattare le autorità locali e informarsi sul metodo
di smaltimento corretto.
Per la Svizzera: Le apparecchiature elettriche o elettroniche usate possono essere restituite
gratuitamente al rivenditore, anche se non si acquista un prodotto nuovo. Altri centri di raccolta
sono elencati sulle homepage di www.swico.ch o di www.sens.ch.
16
INTRODUCTION
Vous venez de faire l’acquisition d’un produit SHARP et nous vous en remercions. Avant d’utiliser votre réfrigérateur SHARP, veuillez s’il vous plaît lire la notice d’utilisation afin de pouvoir tirer le maximum d’avantages de votre nouveau réfrigérateur. Toute personne utilisant l’appareil doit connaître son mode d’utilisation et ses dispositifs de sécurité. Conservez la présente notice d’utilisation avec le réfrigérateur si vous déménagez ou si le réfrigérateur change de propriétaires afin que tout utilisateur quel qu’il soit puisse se familiariser avec les différentes fonctions et les règles de sécurité.
AVERTISSEMENT
1.Ce réfrigérateur renferme un produit réfrigérant
inflammable (R600a : isobutane) et un gaz soufflant isolant (cyclopentane). Respectez les règles suivantes pour empêcher un incendie ou une explosion.
Le système de réfrigération à l’arrière et à l’intérieur de
l’appareil renferme un produit réfrigérant. Veillez à ce qu’aucun objet pointu n’entre en contact avec le système de réfrigération.
Ne pas utiliser d'appareils mécaniques ou d'autre moyen
pour accélérer le processus de dégivrage. (Ce réfrigérateur dispose d'un systéme de dégivrage automatique.)
N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur du
réfrigérateur.
Utilisez uniquement la lampe destinée au compartiment
réfrigérateur.
Ne bloquez pas les ouvertures autour du réfrigérateur.
Si le système de réfrigération devait être percé, ne
touchez pas la prise murale et n’exposez pas le réfrigérateur à des flammes nues. Ouvrez la fenêtre et aérez la pièce. Puis sollicitez le dépannage auprès d’un agent de service agréé SHARP.
Ce réfrigérateur doit être mis au rebut correctement.
Apportez ce réfrigérateur dans un centre de recyclage pour produits réfrigérants inflammables et gaz soufflants isolants.
2.Ce réfrigérateur est étanche à l’air. AFIN D’EVITER
TOUT ACCIDENT MORTEL POUR LES ENFANTS, enlevez la porte avant de mettre l’appareil au rebut.
3.Les substances très volatiles et inflammables telles que
l'éther, l'essence, le propane, les agents adhésifs, l'alcool pur, etc. sont susceptibles d'exploser. Ne pas stocker ces substances dans le réfrigérateur.
ATTENTION
1.Ne pas toucher le bloc compresseur ni ses pièces
périphériques, lorsque le réfrigérateur est en service car ils peuvent être extrêmement chauds et les bords métalliques peuvent provoquer des blessures.
2.Si l’alimentation électrique est accidentellement
déconnectée, attendez au moins 5 minutes avant de reconnecter car l’effet de la contre-pression dans le compresseur peut déclencher le relais de surcharge.
3.Ne touchez pas les aliments ou les récipients
métalliques du compartiment congélateur avec les mains mouillés sous peine d’avoir des engelures.
4.Afin d’éviter toute coupure de courant accidentelle,
branchez votre appareil directement à la source. N’utilisez pas de double adaptateur car la déperdition d’énergie pourrait altérer les aliments stockés.
5.Ne mettez pas de bouteilles dans le compartiment
congélateur car le froid risque de les faire éclater.
6.Maintenez la porte solidement fermée. Si la porte reste
entrebaillée, la température intérieure contrôlée va monter, ce qui peut accélérer la dégradation des aliments et augmenter les frais d’électricité.
7.Ne pas installer ce réfrigérateur dans un lieu humide
sous peine de rendre défectueux l’isolateur et de provoquer une fuite. De plus, un risque de condensation à l’extérieur du réfrigérateur est possible.
8.Lorsque vous installez ou déplacez le réfrigérateur,
veillez à ne pas écraser ou coincer le cordon d’alimentation car, endommagé, il pourrait provoquer une électrocution ou un incendie.
9.N’utilisez pas le réfrigérateur si le cordon d’alimentation
ou la fiche sont endommagés, ou encore si la prise murale est lâche, sous peine d’électrocution ou d’incendie.
Important:
Ce réfrigérateur est destiné uniquement à une utilisation
domestique à une température ambiante comprise entre +5°C et +38°C. On ne le soumettra pas à une température inférieure à –10°C pendant longtemps.
Doit être alimenté sur le secteur 220-240 V.
4.Pour éviter tout dommage sur la carrosserie extérieure,
évitez le contact avec des substances très combustibles telles que le vernis et la peinture.
5.Lorsque vous nettoyez votre réfrigérateur, ne l’aspergez
pas directement d’eau, ni à l’extérieur ni à l’intérieur, sous peine de favoriser la corrosion et de détériorer l’isolation électrique.
6.Lors du nettoyage des zones voisines des composants
électriques, commencez par débrancher le réfrigérateur pour éviter toute électrocution.
7.Si des composants électriques devaient être immergés
dans de l’eau par accident, débrancher le réfrigérateur, sécher les pièces en question et contacter un agent de service, agréé par SHARP.
8.Lors du débranchement de la prise électrique, ne
touchez pas les broches de la prise. Ceci pourrait provoquer une électrocution.
9.L’appareil est conçu pour conserver uniquement des
aliments destinés à l’usage ordinaire des ménages conformément aux présentes instructions. S’il est utilisé pour d’autres usages, le réfrigérateur peut se révéler dangereux pour les personnes et les biens.
10.Ce réfrigérateur n’est pas adapté au stockage de
substances nécessitant des températures de conservation précises. L’altération de ces produits peut être dangereuse.
11.Ne pas laisser s'accumuler la poussière sur la prise
électrique. Ceci peut être à l'origine d'incendies. L’essuyer soigneusement.
12.N'effectuez aucune modification vous-même sur le
réfrigérateur. Ceci peut être la cause d’électrocutions, incendies ou blessures. Seuls des techniciens de réparation qualifiés sont habilités à démonter ou réparer le réfrigérateur.
10.Pour débrancher le cordon d’alimentation, tirer sur sa
fiche et non sur le cordon proprement dit. Tirer directement sur le cordon peut être cause d’électrocution ou d’incendie.
11.Assurez-vous que l’espace de ventilation autour de
l’appareil est suffisant pour éviter la surchauffe et l’arrêt du compresseur. Respectez les instructions d’installation.
12.Si le cordon d’alimentation flexible est endommagé, il
doit être remplacé par un agent de service, agréé par SHARP, car un cordon spécial est nécessaire.
13.En cas de fuite de gaz, aérez les lieux en ouvrant une
fenêtre etc. Ne touchez pas au réfrigérateur ni à la prise de courant.
14.Ne posez pas d’objets lourds ou fragiles sur le
réfrigérateur. Les objets peuvent tomber lors de l’ouverture ou de la fermeture du réfrigérateur, et occasionner des blessures.
15.Ne posez pas d’objets contenant du liquide sur le
réfrigérateur. En renverser peut provoquer électrocution ou incendie.
16.Ne pas jeter d’objets à l’intérieur du réfrigérateur ou
frapper la paroi intérieure sous peine de fissurer la surface intérieure.
17.Ce réfrigérateur n’est pas conçu pour être utilisé par des
personnes (jeunes enfants inclus) atteintes de déficience physique, mentale ou sensorielle ainsi que des personnes inexpérimentées ou inaptes à l’utiliser ; à moins d’avoir été averti et d’être sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité. Les jeunes enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec le réfrigérateur.
FRA
POLSKI
MAGYAR
ROMÂ
ČESKY
SLOVENSKY
KALBA
LIETUVIŲ
LATVIAN
EESTI KEEL
SLOVENSKO
17
FRA
DESCRIPTION
Etagère congélateur
Etagère congélateur (amovible)
Bouton de réglage de temp. de congélation
Fabrication des glaçons
Bac à glaçons
Compartiment fraîcheur Bouton de réglage de
temp. de réfrigérateur Eclairage
Etagère réfrigérateur
Moitié d’étagère (1 paire)
*
Etagère à légumes Bac à légumes
Plaque de séparation *
Pied réglable
Nom du modèle
*
Moitié d’étagère Plaque de séparation Balconnet de porte Casier à œufs Bac amovible Mini balconnet
Separateur de bouteilles
< SJ-380N >
SJ-220N
-
-
2
-
-
-
-
SJ-300N SJ-340N SJ-380N SJ-420N
SJ-260N
1
-
-
2
­1 1
-
1
33
11
--
-
-
11
--
Joint de porte magnétique
Balconnet de porte
Casier à œufs *
Balconnet de rangement œufs
Interrupteur d’éclairage
Mini balconnet * Bac amovible Separateur de bouteilles *
Balconnet de
rangement bouteilles
Balconnet de porte
Joint de porte magnétique
11 11 33 11 11 12
11
*
*
*
Moitié d’étagère
La position de l’étagère peut être réglée en fonction de la taille des aliments à conserver.
Moitié d’étagère
INSTALLATION
1. Ce réfrigérateur est une structure indépendante.
Veuillez maintenir un espace de ventilation suffisant tout autour du réfrigérateur.
L’illustration montre le minimum d’espace nécessaire
pour maintenir la capacité de refroidissement.
Il est possible d’utiliser le réfrigérateur avec un
minimum de consommation électrique en conservant cet espace le plus grand.
En cas d’utilisation du réfrigérateur dans un espace
plus restreint que celui montré sur l’illustration, il y a risque de dysfonctionnement.
2. Utilisez le pied réglable avant pour placer le réfrigérateur
de manière stable et horizontale sur le sol.
NOTES:
Installez votre réfrigérateur de sorte que la prise soit
accessible.
Installez votre réfrigérateur à l’abri des rayons directs du
soleil.
Ne l’installez pas à proximité immédiate d’une source de
chaleur.
Ne l’installez pas directement par terre. Préparez un
support adéquat.
18
Bac amovible
Cette partie est amovible et peut être transportée dans la cuisine ou posée sur la table. Elle est conçue pour conserver les épices et les condiments.
La poignée risque d’être déformée ou fêlée si manipulée
trop fortement.
relever
Poignée
Bac amovible
Ne pas relever avec la poignée.
ou plus
>
ou plus
ou plus
ou plus
=
SJ-380N SJ-420N
106.5cm
122.1cm
Pied réglable
a b
SJ-220N SJ-260N
97cm
114.5cm
SJ-300N SJ-340N
Avant d’utiliser votre réfrigérateur
Nettoyez les pièces internes avec un chiffon trempé dans de l’eau tiède. Si vous utilisez de l’eau savonneuse, bien essuyez avec de l’eau Claîre.
UTILISATION
FRA
Régulation de la température
RÉGULATION DE TEMP. DU CONGÉLATEUR
(FREEZER TEMP.
CONTROL)
   
FREEZER TEMP. CONTROL régule la quantité d’air
froid dans le congélateur.
Si le congélateur ne refroidit pas même avec FREEZER
TEMP. CONTROL réglé sur MAX réglez REFRIGERATOR TEMP. CONTROL sur MAX aussi.
Lorsque FREEZER TEMP. CONTROL est réglé sur
MAX, moins d’air froid est dirigé vers le compartiment réfrigérateur, et celui-ci risque de ne pas être suffisament froid.
RÉGULATION DE TEMP. DU RÉFRIGÉRATEUR
(REFRIGERATOR
TEMP. CONTROL)
REFRIGERATOR TEMP. CONTROL contrôle le temps
de fonctionnement du compresseur du système de réfrigération.
Régler à MAX entraînera une température plus froide
dans les deux compartiments. (réfrigérateur et congélateur).
Il se peut que le compartiment congélateur ne refroidisse
pas suffisamment en laissant REFRIGERATOR TEMP. CONTROL sur MIN pendant longtemps. Pour refroidir convenablement le compartiment congélateur, réglez REFRIGERATOR TEMP. CONTROL plus près de MAX.
Température ambiante supérieure à 35°C
vers le MIN
Ceci parce qu’un réglage sur MAX (FREEZER TEMP. CONTROL) risque de diminuer la circulation d’air dans le compartiment réfrigérateur, y provoquant une température trop chaude.
Température ambiante inférieure à 10°C
 
 
vers le


MAX
Astuces pour la fabrication de glaçons
1. Ne remplissez pas trop les boîtiers
à glaçons, sinon les glaçons seront collés les uns aux autres.
2. Lorsque les glaçons sont prêts,
tournez le manette dans le sens des aiguilles d’une montre, pour vider les glaçons dans le bac à glaçons.
NOTE:
Ne fabriquez pas de glaçons avec le bac glaçons, et n’y versez pas d’huile. Le bac à glaçons risque de se briser.
Manette
Bac à glaçons
Zone desodorisante
Le catalyseur de désodorisation est installé sur les routes d’air froid. Il n’y a ni manipulation, ni nettoyage particuliers.
Degivrage
Le dégivrage est entièrement automatique grâce à un système d’économie d’énergie exceptionnel.
Indicateur de température
Ce réfrigérateur comporte un INDICATEUR DE TEMPÉRATURE dans le compartiment réfrigérateur afin de vous permettre de réguler la température moyenne dans la zone la plus froide.
ZONE LA PLUS FROIDE
Le symbole indique l’emplacement de la zone la plus froide du compartiment réfrigérateur. (le balconnet de porte placé à la même hauteur n’est pas la zone la plus froide).
VÉRIFICATION DE LA TEMPÉRATURE DANS LA ZONE LA PLUS FROIDE
Vous pouvez vérifier régulièrement que la température dans la zone la plus froide est correcte et, au besoin, ajuster la régulation de temp. du réfrigérateur comme indiqué dans le chapitre “Régulation de la température”. Pour maintenir une température correcte dans l’appareil, assurez-vous que le indicateur de température reste en permanence BLEU. Si le indicateur de température vire au BLANC, la température est trop élevée ; le cas échéant, augmentez le réglage de la régulation de temp. du réfrigérateur et attendez 6 heures avant d’effectuer une nouvelle vérification du indicateur de température.
BLEU BLANC
Symbole
POLSKI
MAGYAR
ROMÂ
ČESKY
SLOVENSKY
KALBA
Si les aliments dans le compartiment réfrigérateur congèlent.
vers le MAX
vers le
MIN
Ceci parce que le fonctionnement du compresseur est trop court en hiver, et le compartiment congélateur est insuffisament alimenté en air froid.
Réglage correct Température trop élevée,
ajustez la régulation de temp. du réfrigérateur.
NOTES:
La température à l’intérieur du réfrigérateur dépend de
nombreux facteurs comme la température ambiante de la pièce, la quantité de denrées stockées et la fréquence d’ouverture de la porte.
À l’introduction de produis frais dans le réfrigérateur ou
lorsque la porte reste ouverte pendant un certain temps, il est normal que le indicateur de température vire au BLANC.
LIETUVIŲ
LATVIAN
EESTI KEEL
SLOVENSKO
19
FRA
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Certains produits chimiques d’entretien risquent d’endommager la cloison interne et les étagères plastiques en provoquant des fissures. En nettoyant toutes les pièces plastiques à l’intérieur de ce réfrigérateur, utilisez seulement de l’eau additionnée de produit vaisselle (eau savonneuse). Assurezvous que toutes les pièces plastiques sont bien rincées à l’eau après nettoyage.
1. Démontez les étagères du réfrigérateur et les
balconnets de rangement des contre-portes. Lavez-les dans une eau tiède additionnée de produit de vaisselle. Rincez à l’eau claire et séchez.
2. Nettoyez l’intérieur avec un chiffon trempé dans une
eau tiède additionnée de produit de vaisselle. Ensuite, utilisez de l’eau froide pour enlever l’eau savonneuse.
3. Essuyez l’extérieur avec un chiffon doux à chaque fois
que cela est nécessaire.
4. Nettoyez le joint de porte magnétique à l’aide d’une
brosse à dents mouillée dans une eau tiède additionnée de produit de vaisselle.
NOTES:
N’utilisez pas de poudre à nettoyer, de benzine, d’eau
chaude, etc.
Si un détergent non dilué est utilisé ou si l’eau
savonneuse n’est pas convenablement essuyée, les parties en plastique risquent de se fissurer.
Essuyez toutes les graisses alimentaires qui collent aux
pièces en plastique. Elles peuvent provoquer la fissuration de la surface en plastique.
Lorsque l’ampoule de l’éclairage du compartiment éclate
Prenez contact avec le SAV SHARP pour solliciter le remplacement de l’ampoule. L’ampoule de l’éclairage du compartiment doit être retirée uniquement par un technicien de service qualifié.
Eteindre votre réfrigérateur
Si vous éteignez votre réfrigérateur pour une absence prolongée, retirez tous les aliments et essuyez l’intérieur soigneusement. Débranchez la prise d’alimentation et laissez les deux portes ouvertes.
CONSERVATION DES ALIMENTS
La réfrigération réduit la vitesse de dégradation des aliments. Pour maximiser la durée de conservation des produits alimentaires périssables, assurez-vous que vos aliments sont le plus frais possible. Voici quelques conseils généraux pour vous aider à conserver vos aliments plus longtemps.
Fruits et légumes
Pour minimiser la déshydratation, les fruits et les légumes doivent être enfermés sans serrer dans un plastique, comme films ou sacs plastiques (ne pas sceller) et placés dans le bac à légumes.
Produits laitiers et œufs
La plupart des produits laitiers ont une date de
péremption sur l’emballage extérieur qui vous renseigne sur la température de conservation recommandée et la durée de conservation du produit.
Conservez les œufs dans le balconnet de rangement
œufs.
Viande / Poisson / Volaille
Posez-les sur une assiette ou un plat et recouvrez-les de
papier ou de film plastique.
Pour les morceaux plus gros de viande, de poisson ou
de volaille, placez-les au fond des étagères.
Assurez-vous que toute nourriture cuisinée est
fermement emballée ou conservée dans un récipient hermétique.
NOTES:
Disposez les aliments de façon uniforme sur les
étagères pour permettre une circulation efficace de l’air frais.
Les aliments chauds doivent être refroidis avant d’être
placés dans le réfrigérateur. Lorsque l’on introduit des aliments chauds, la température augmente dans le compartiment, augmentant le risque d’altération des autres aliments.
N'obturez pas l'arrivée et la sortie
du circuit de circulation d'air froid avec des aliments ou des récipients. Ceci empêcherait de refroidir les aliments de manière régulière dans tout le compartiment.
Ne placez pas vos aliments directement
devant la sortie d’air froid. Ceci pourrait les congeler.
POUR UNE MEILLEURE CONGELATION
Les aliments doivent être frais.
Congelez les aliments par petites quantités pour les
congeler rapidement.
Rangez ou couvrez correctement vos aliments et retirez
l’air pour sceller hermétiquement.
Placez vos aliments de façon uniforme dans le
congélateur.
Etiquetez les sacs et les récipients pour faire un
inventaire des aliments congelés.
ÉCHAPPEMENT ENTREE
Etagère à légumes
20
AVANT D’APPELER LE SERVICE APRES-VENTE
Avant de faire appel au service après-vente, vérifiez les points suivants.
Problème Solution
FRA
L’extérieur du réfrigérateur est chaud quand vous le touchez.
Quand le réfrigérateur fait du bruit. Il est normal que le réfrigérateur produise les bruits suivants.
Le givre ou la formation de gouttes de condensation se créent à l’intérieur ou à l’extérieur du réfrigérateur.
Les aliments dans le réfrigérateur congèlent.
Il y a une odeur désagréable dans le compartiment.
C’est tout à fait normal. Le tube d’air chaud est dans le réfrigérateur pour éviter la formation de gouttes de condensation.
• Bruit fort produit par le compresseur en début de fonctionnement
--- Le bruit diminue au bout de quelque temps.
• Bruit fort produit par le compresseur une fois par jour
--- Bruit de fonctionnement produit immédiatement après le dégivrage automatique.
• Bruit d’un flux de liquide (gargouillement, sifflement)
--- Bruit du réfrigérant circulant dans les tuyaux (le bruit peut devenir plus fort de temps en temps).
• Craquement, craquèlement, grincement
--- Bruit produit par la contraction et le dilatement des parois intérieures et des pièces internes pendant le refroidissement.
Cela risque de se produire dans les cas suivants. Utilisez un chiffon trempé pour essuyer le givre et un chiffon sec pour essuyer la formation de gouttes de condensation.
Quand le niveau d’humidité est élevé.
Quand la porte est ouverte et fermée fréquemment.
Quand des aliments riches en eau sont conservés (un emballage est
nécessaire).
• Est-ce que le réfrigérateur a fonctionné pendant une longue période avec REFRIGERATOR TEMP. CONTROL en position MAX?
• Si la température ambiante est basse, il se peut que les aliments conservés soient congelés, même si REFRIGERATOR TEMP. CONTROL est en position MIN.
• Un emballage est nécessaire pour les aliments dégageant une odeur forte.
• Le système de désodorisation ne peut enlever toute les mauvaise odeurs.
POLSKI
MAGYAR
SI VOUS AVEZ ENCORE BESOIN D’ASSISTANCE
Consultez le service après-vente agréé par SHARP le plus proche.
Informations sur la mise au rebut à l'intention des utilisateurs privés (ménages)
1. Au sein de l'Union européenne
Attention : si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut, ne le jetez pas dans une poubelle ordinaire ! Les appareils électriques et électroniques usagés doivent être traités séparément et conformément aux lois en vigueur en matière de traitement, de récupération et de recyclage adéquats de ces appareils. Suite à la mise en oeuvre de ces dispositions dans les Etats membres, les ménages résidant au sein de l'Union européenne peuvent désormais ramener gratuitement* leurs appareils électriques et électroniques usagés sur des sites de collecte désignés. Dans certains pays*, votre détaillant reprendra également gratuitement votre ancien produit si vous envisagez
Attention : votre produit comporte ce symbole. Il signifie que les produits électriques et électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets ménagers généraux. Un système de collecte séparé est prévu pour ces produits.
d'acheter un produit neuf similaire. *) Veuillez contacter votre administration locale pour plus de renseignements.
Si votre appareil électrique ou électronique usagé comporte des piles ou des accumulateurs, veuillez les mettre séparément et préalablement au rebut conformément à la législation locale en vigueur.
En veillant à la mise au rebut correcte de ce produit, vous contribuerez à assurer le traitement, la récupération et le recyclage nécessaires de ces déchets, et préviendrez ainsi les effets néfastes potentiels de leur mauvaise gestion sur l'environnement et la santé humaine.
2. Pays hors de l'Union européenne
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre administration locale qui vous renseignera sur la méthode d'élimination correcte de cet appareil. Suisse : les équipements électriques ou électroniques usagés peuvent être ramenés gratuitement au détaillant, même si vous n'achetez pas un nouvel appareil. Pour obtenir la liste des autres sites de collecte, veuillez vous reporter à la page d'accueil du site www.swico.ch ou www.sens.ch .
ROMÂ
ČESKY
SLOVENSKY
KALBA
LIETUVIŲ
LATVIAN
EESTI KEEL
SLOVENSKO
21
POR
INTRODUÇÃO
Estou-lhe imensamente agradecido por ter comprado este produto SHARP. Antes de começar a usar o seu frigorífico, leia, porém, atentamente as instruções, para se assegurar de que vai tirar o máximo de rendimento do seu novo frigorífico. Ao usar a sua câmara, todas as pessoas deverão estar bem familiarizadas com as suas características funcionais e de segurança. Conserve este manual de instruções de serviço junto do frigorífico, para o caso de mudar de casa ou de este mudar de dono, de forma a que quem o usar tenha a possibilidade de conhecer as suas diversas características e as regras de segurança.
AVISO
1.Este refrigerador contém um refrigerante altamente
inflamável (R600a: isobutano) e um gás isolante explosivo (ciclopentano). Observe as seguintes regras para evitar ignição e explosões.
O sistema de refrigeração que se encontra atrás e
dentro do frigorífico contém produtos refrigerantes. Não permita que objectos afiados atinjam o sistema de refrigeração.
Não utilize dispositivos mecânicos nem outros meios
para acelerar o processo de descongelamento. (Este frigorífico possui um sistema de descongelamento automático.)
Não use aparelhos eléctricos dentro do frigorífico.
Use apenas a lâmpada especificada para o
compartimento frigorífico.
Não bloqueie as aberturas ao redor do frigorífico.
Se o sistema de refrigeração alguma vez venha a ser
perfurado, não toque na saída da parede e não use chamas abertas. Abra a janela e areje o compartimento. Em seguida, solicite assistência a um agente aprovado pela SHARP.
Este frigorífico deve ser descartado correctamente. Leve
o frigorífico a uma estação de reciclagem para refrigerantes inflamáveis e gases isolantes explosivos.
2.Este frigorífico é hermético. PARA EVITAR ACIDENTES
COM CRIANÇAS, retirar completamente a porta antes de deitar fora o frigorífico.
3.Materiais altamente voláteis e inflamáveis, tais como
éter, gasolina, gás propano, agentes adesivos (colas) e álcool puro, etc., são susceptíveis de explodir. Não guarde estes materiais no seu frigorífico.
Importante:
Este frigorífico é para uso doméstico somente, com
temperatura ambiente entre +5°C e +38°C. O frigorífico não deve ficar sujeito a temperaturas abaixo de -10°C por muito tempo.
Para ser usado com alimentação de 220-240V.
4.Para prevenir estragos na carcaça, evitar o contacto com
materiais altamente combustíveis, tais como vernizes e tintas.
5.
Quando proceder à limpeza do seu frigorífico, não salpicar com água directamente a carcaça ou o armário interior. Isto poderá contribuir para que o seu frigorífico enferruje e o seu isolamento fique danificado.
6.Ao limpar quaisquer áreas adjacentes a componentes
eléctricos, desligue em primeiro lugar o frigorífico para evitar choques eléctricos.
7.Se os componentes eléctricos forem inadivertidamente
molhados com água, desligue a ficha do frigorífico da tomada da corrente, seque as partes e contacte a assistência técnica autorizada da SHARP mais próxima.
8.Não tocar nos parafusos da tomada ao desligar a ficha
eléctrica, pois poderá causar choque eléctrico.
9.O seu interior foi concebido somente para conservar
alimentos para o uso doméstico normal de acordo com as suas instruções. Se este frigorífico for usado para outros fins, este pode pôr em perigo pessoas e bens.
10.O frigorífico não é adequado para guardar materiais que
requeiram temperaturas exactas. A deterioração destes materiais pode ser perigosa.
11.As acumulações de pó na ficha de corrente podem
causar incêndios. Limpe-a cuidadosamente.
12.Não faça alterações neste frigorífico. Só técnicos
especializados em reparação deverão desmontar e reparar este frigorífico, caso contrário podem ocorrer choques eléctricos, incêndios ou danificações.
CUIDADO
1.Não toque na unidade do compressor nem em suas
partes periféricas tendo em vista que ficam muito quentes durante a operação e as bordas metálicas podem causar ferimentos.
2.Se o abastecimento de corrente se desligou
acidentalmente, esperar, pelo menos, 5 minutos antes de o voltar a ligar, para que a pressão no compressor possa fazer desligar o relé de sobrecarga.
3.
Não toque em alimentos ou recipientes metálicos dentro do compartimento congelador com as mãos molhadas. Isso poderá provocar queimaduras pelo frio.
4.Para evitar interrupções acidentais de corrente, ligue o
frigorífico directamente à tomada de rede. Não use fichas adaptadoras duplas, pois a perda de corrente pode fazer com que se deteriorem os alimentos aí conservados.
5.Não meta garrafas no congelador, pois estas poderão
rebentar quando gelam.
6.Mantenha a porta bem fechada. Caso a porta esteja
entreaberta, a temperatura interna controlada subirá, resultando na deterioração dos alimentos e aumento nos gastos com energia eléctrica.
7.
Não instale este frigorífico num local onde haja vapor de água e humidade, pois o isolador eléctrico pode ficar danificado dando origem a curto-circuito. Além disso, pode haver condensação na parte externa do frigorífico.
8.Quando proceder à instalação ou mudança do
frigorífico, assegurar-se de não cortar ou torcer o fio da corrente. Danificações no fio da corrente podem causar choques eléctricos e incêndio.
9.Não use este frigorífico se o fio de ligação ou a ficha de
ligação à corrente estiverem danificados ou se a tomada da electricidade estiver danificada, pois podem ocorrer choques eléctricos ou incêndios.
22
10.Quando proceder à remoção da ficha de ligação à
corrente, puxe a ficha para fora, não puxe pelo fio. Puxando directamente no fio de ligação podem ocorrer choque eléctrico ou incêndios.
11.Assegure-se de que à volta do frigorífico há espaço
suficiente para a sua ventilação, para evitar que o compressor aqueça demasiado e páre. Cumpra as instruções de instalação.
12.Se o cabo flexível de abastecimento de corrente for
danificado, este terá que ser substituído por outro cabo especial aprovado pela SHARP.
13.Em caso de vazamento de gás, ventile a área abrindo
uma janela, etc. Não toque no frigorífico nem na tomada da corrente.
14.Não coloque objetos pesados ou frágeis em cima do
frigorífico. Os objetos poderão cair ao abrir ou fechar da porta, causando ferimentos.
15.Não coloque objetos que contenham líquidos em cima
do frigorífico. O derramamento poderá causar choque eléctrico ou incêndio.
16.Não deixe cair objetos dentro do frigorífico nem bata nas
pare des internas. Isto pode provocar rachaduras na superfície interna.
17.Este frigorífico não é destinado ao uso por pessoas
(incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais diminuídas, nem com falta de experiência e conhecimento, a não ser que lhes seja fornecida supervisão ou instruções relativas ao uso do refrigerador por uma pessoa responsável pela sua segurança. Crianças pequenas devem ser supervisionadas para certificar-se de que estas não brinquem com o frigorífico.
DESCRIÇÃO
P
POR
rateleira do congelador
Prateleira do congelador (móvel)
Botão de controlo da temperatura de congelador
Recipiente para fazer cubos de gelo
Caixa para cubos de gelo
Compartimento de géneros alimentícios frescos
Botão de controlo da temperatura de frigorífico Lâmpada de iluminação
Prateleira do frigorífico
Meia prateleira (1 par) *
Prateleira para legumes
Gaveta para legumes Placa separadora *
Pé ajustável
Nome do modelo
*
Meia prateleira Placa separadora Receptáculo da porta Suporte para ovos
Caixa de transporte
Caixa pequena Tampa de garrafa
< SJ-380N >
SJ-220N
-
­2
-
-
-
-
SJ-300N SJ-340N SJ-380N SJ-420N
SJ-260N
1
-
­2
­1 1
-
1
--
-
-
11
--
Fecho magnético da porta
Receptáculo da porta
Suporte para ovos *
Caixa para conservar ovos
Interruptor de luz
Caixa pequena *
Caixa de transporte *
Tampa de garrafa * Receptáculo para
garrafas Receptáculo da
porta *
Fecho magnético da porta
11 11 3333 11 11 1211
11
*
POLSKI
MAGYAR
Meia prateleira
A posição da prateleira pode ser regulada conforme o tamanho dos alimentos a guardar.
Caixa de transporte
Esta unidade é amovível e pode ser transportada para a cozinha ou para a mesa. Foi concebida para guardar
ROMÂ
especiarias ou temperos.
A pega pode ficar deformada ou partir se for puxada
fortemente.
Meia
remover
Pega
ČESKY
prateleira
Caixa de transporte
SLOVENSKY
Não remova com uma pega.
KALBA
INSTALAÇÃO
1. Este frigorífico é do tipo isolado. Deixe um espaço
adequado para ventilação em redor do frigorífico.
A figura indica o espaço mínimo necessário para
manter a capacidade de arrefecimento.
É possível fazer o frigorífico consumir menos energia
mantendo maior espaço.
Se usar o frigorífico num espaço inferior ao da figura,
poderá provocar avaria.
2. Usando o pé dianteiro ajustável, assegurar-se de que o
frigorífico está bem assente e nivelado no pavimento.
OBSERVAÇÕES:
Posicione o frigorífico de forma a que a tomada fique
acessível.
Mantenha o seu frigorífico ao abrigo de raios directos de
sol.
Não o coloque próximo de fontes geradoras de calor.
Não colocá-lo diretamente sobre o assoalho. Usar uma
base adequada.
ou mais
ou mais ou mais
ou mais
>
=
Pé ajustável
a b
SJ-220N SJ-260N
97cm
114.5cm
SJ-300N SJ-340N
SJ-380N SJ-420N
106.5cm
122.1cm
Antes de usar o frigorífico
Limpe o interior com um pano embebido em água quente. Se usar detergente, limpe bem com água.
LIETUVIŲ
LATVIAN
EESTI KEEL
SLOVENSKO
23
POR
FUNCIONAMENTO
Controlo das temperaturas
CONTROLO DE TEMP. DO CONGELADOR
(FREEZER TEMP.
CONTROL)
   
FREEZER TEMP. CONTROL regula a quantidade de ar
frio para o congelador.
Se o congelador não esfriar mesmo quando se ajusta
FREEZER TEMP. CONTROL para MAX, ajuste REFRIGERATOR TEMP. CONTROL para MAX também.
Com FREEZER TEMP. CONTROL ajustado para MAX,
haverá menos ar frio direcionado para o compartimento de refrigeração, e o compartimento de refrigeração pode não ficar frio o suficiente.
CONTROLO DE TEMP. DO FRIGORÍFICO
(REFRIGERATOR
TEMP. CONTROL)
REFRIGERATOR TEMP. CONTROL controla o tempo de
funcionamento do compressor do sistema de refrigeração.
O ajuste em MAX resultará em temperatura mais fria em
ambos os compartimentos (refrigerador e congelador).
O compartimento de congelação pode não esfriar
suficientemente ao deixar REFRIGERATOR TEMP. CONTROLem MIN por um longo período. Para esfriar o compartimento de congelação apropriadamente, ajuste REFRIGERATOR TEMP. CONTROL para próximo de MAX.
Temperatura ambiente acima de 35°C
em direcção a MIN
Isto deve-se ao fato de que o ajuste em MAX (FREEZER TEMP. CONTROL) pode resultar em muito pouco fluxo de ar para o compartimento de refrigeração, causando temperatura muito quente no compartimento de refrigeração.
 
 
direcção
a MAX


em
Sugestões para quando faz gelo
1. Não encha demais as couvetes; se
assim não fizer os cubos de gelo ficam todos colados uns aos outros.
2. Quando os cubos de gelo estão
prontos, rode a alavanca no sentido dos ponteiros do relógio para esvaziar o gelo na caixa para cubos de gelo.
OBSERVAÇÕES:
Não faça gelo na caixa para cubos de gelo ou derrame óleo sobre ela. A caixa para cubos de gelo poderá trincar.
Alavanca
Caixa para cubos de gelo
Unidade desodorizante
Está instalado um catalizador desodorizante nas condutas de ar frio. Não é necessária qualquer operação ou limpeza.
Descongelação
A descongelação faz-se de forma totalmente automática, devido à existência de um sistema especial de poupança de energia.
Termómetro
Este frigorífico possui um TERMÓMETRO instalado no compartimento refrigerador para permitir o controlo da temperatura média na zona mais fria.
ZONA MAIS FRIA
O símbolo indica a zona mais fria no compartimento refrigerador. (O receptáculo da porta posicionado à mesma altura não é a zona mais fria.)
VERIFICAÇÃO DA TEMPERATURA NA ZONA MAIS FRIA
Pode-se fazer verificações regularmente para assegurar­se que a temperatura na zona mais fria está correcta e, se necessário, ajuste o controlo da temperatura do refrigerador conforme indicado no capítulo “Controlo das temperaturas”. Para manter a temperatura correcta dentro do utensílio, confirmar que o termómetro está sempre AZUL. Caso o termómetro fique BRANCO, isto indica que a temperatura está muito alta; neste caso, aumentar o ajuste do botão de controlo da temperatura do refrigerador, e esperar por 6 horas antes de verificar o termómetro novamente.
Símbolo
24
Temperatura ambiente abaixo de 10°C
Se os alimentos no compartimento de refrigeração congelarem.
em direcção a MAX
em
direcção
a MIN
Isto deve-se ao fato de que o tempo de funcionamento do compressor é muito curto no inverno, e não é fornecido ar frio suficiente ao compartimento de congelação.
AZUL BRANCO
Regulação correcta
Temperatura demasiadamente alta, ajuste o controlo da temperatura do frigorífico.
OBSERVAÇÕES:
A temperatura interna do frigorífico depende de vários
factores tais como a temperatura ambiente do recinto, a quantidade de alimentos armazenados, e a frequência de abertura da porta.
Ao colocar-se alimentos frescos ou no caso de deixar-se
a porta aberta por algum tempo, é normal que o termómetro fique BRANCO.
CUIDADOS E LIMPEZA
POR
Alguns produtos de limpeza químicos de uso doméstico podem afetar o revestimento para alimentos interno e prateleiras plásticas de modo que venham a trincar e rachar. Ao limpar todas as partes de plástico de dentro deste frigorífico, use apenas detergente para a louça líquido diluído (água com detergente). Assegure-se de que todas as partes de plástico foram completamente enxaguadas depois da limpeza.
1. Retire as prateleiras e os receptáculos do frigorífico e
da porta. Lave-os com água quente e detergente para a louça; enxague-os com água limpa e seque-os.
2. Limpe o interior com um pano embebido em água
quente e detergente para a louça. Então, utilize água fria para remover o restante da água com detergente.
3. Limpe a parte exterior com um pano macio, sempre que
seja necessário.
4. Limpe o fecho magnético da porta com uma escova de
dentes e água quente com detergente para a louça.
OBSERVAÇÕES:
Não usar pó de polimento, benzina, água quente, etc.
As partes de plástico podem trincar, caso o detergente
seja utilizado sem ser diluído ou a água com detergente não for totalmente removida.
Limpe qualquer oleosidade dos alimentos deixada nos
componentes de plástico, pois estes podem causar trincas na superfície do plástico.
Quando a luz do compartimento se funde
Contacte o Centro de Assistência SHARP para solicitar uma lâmpada de compartimento de substituição. A lâmpada do compartimento não deve ser removida senão por pessoal qualificado.
Desligando o seu frigorífico
Caso você desligue o seu frigorífico enquanto você está ausente por um longo período de tempo, remova todos os alimentos e limpe completemente o interior. Desconecte o ficha da tomada da corrente e deixe ambas as portas abertas.
POLSKI
CONSERVAÇÃO DE ALIMENTOS
A refrigeração reduz a taxa de deterioração dos alimentos. Para maximizar o prazo de consumibilidade de produtos alimentícios perecíveis, certifique-se de que os alimentos sejam os mais frescos possíveis. A seguir um guia geral de como prolongar ao máximo o armazenamento de alimentos.
Frutas / Legumes
Para minimizar a perda de humidade, frutas e legumes devem ser levemente acondicionados em embalagens de plástico, tais como filmes de plástico, sacos (não fechar) e meta-os na gaveta para legumes.
Produtos diários & Ovos
A maioria dos produtos diários têm um rótulo na
embalagem com a temperatura de armazenamento e a data de validade.
Os ovos devem ser acondicionados na caixa para
conservar ovos.
Carnes / Peixe / Aves
Acondicione sobre uma travessa ou prato e cubra com
papel ou filme de plástico.
Para peças maiores de carne, peixes ou aves, coloque
na parte de trás das prateleiras.
Certifique-se de que todo alimento cozinhado esteja
propriamente embrulhado ou acondicionado em embalagem hermética.
OBSERVAÇÕES:
Acondicione uniformemente os alimentos nas prateleiras
para que o ar de refrigeração circule eficientemente.
Não coloque comida quente no frigorífico. Deixe-a
primeiro arrefecer. A colocação de comida quente no frigorífico faz com que haja um aumento de temperatura no aparelho aumentando, assim, o risco de deterioração dos alimentos.
Não bloquear as saídas e entradas do
sistema de circulação do ar frio com alimentos ou caixas; caso contrário, os alimentos não serão convenientemente refrigerados dentro do seu frigorífico.
Não coloque alimentos directamente em
frente da saída de ar frio. Isto pode fazer com que os alimentos congelem.
PARA O MELHOR CONGELAMENTO
Os alimentos devem ser frescos.
Congele pequenas quantidades de alimentos por vez,
para congelá-los rapidamente.
Os alimentos devem ser propriamante acondicionados
ou cobertos e o ar removido para serem selados firmemente.
Coloque os alimentos no congelador de forma uniforme.
Etiquete os sacos ou embalagens para manter um
inventário dos alimentos congelados.
Prateleira para legumes
SAÍ ENTRA
MAGYAR
ROMÂ
ČESKY
SLOVENSKY
KALBA
LIETUVIŲ
LATVIAN
EESTI KEEL
SLOVENSKO
25
POR
O QUE FAZER ANTES DE CHAMAR PELO SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA
Antes de chamar pelo serviço de assistência técnica, verifique os seguinte itens.
Problema Solução
A parte de fora de um gabinete está quente ao ser tocada.
Quando o frigorífico fizer ruído. É normal que o frigorífico produza ruídos tais como.
Ocorre congelamento ou formação de condensação no interior ou no exterior do frigorífico.
Os alimentos no compartimento de refrigeração congelam.
Há cheiros no compartimento. • É necessário embalar os alimentos com cheiros fortes.
É normal. A tubulação quente está no gabinete para evitar a condensação.
• Intenso ruído produzido pelo compressor quando é dada a partida
--- O ruído diminui após algum tempo.
• Intenso ruído produzido uma vez ao dia pelo compressor
--- Ruído operacional produzido logo após operação de descongelamento.
• Ruído de fluido escorrendo (gargarejo, espumaçao)
--- Ruído de fluido refrigerante escorrendo em tubulação (tais ruídos podem tornar-se intensos de tempo em tempo).
• Estalar quebradiço ou de trituração, som de chiar
--- Ruído produzido pela expansão e contração de paredes e partes internas durante esfriamento.
Isto pode ocorrer em um dos seguintes casos. Use um pano molhado para limpar o gelo e um pano seco para limpar a condensação.
Quando a humidade do ambiente é elevada.
Quando a porta é aberta e fechada com frequência.
Quando são guardados alimentos com muita humidade. (É necessário
embalá-los).
• O frigorífico está a funcionar muito tempo com o REFRIGERATOR TEMP. CONTROL na posição MAX?
• Se a temperatura ambiente estiver baixa, os alimentos colocados no compartimento de refrigeração podem congelar, mesmo com o dispositivo de REFRIGERATOR TEMP. CONTROL na posição MIN.
• A unidade desodorizante não pode remover todos os cheiros.
SE VOCÊ AINDA NECESSITA DO SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA
Consulte o seu agente de assistência técnica certificado pela SHARP mais próximo.
Informações sobre a Eliminação de Produtos para os Utilizadores (particulares)
1. Na União Europeia
Atenção: Se quiser eliminar este equipamento, não o deve fazer juntamente com o lixo doméstico comum! O equipamento eléctrico e electrónico deve ser tratado separadamente e ao abrigo da legislação aplicável que obriga a um tratamento, recuperação e reciclagem adequados de equipamentos eléctricos e electrónicos usados. Após a implementação desta legislação por parte dos Estados-membros, todos os cidadãos residentes na União Europeia poderão entregar o seu equipamento eléctrico e electrónico usado em estações de recolha específicas a título gratuito*. Em alguns países* o seu revendedor local também pode recolher o seu equipamento usado a título gratuito na compra
Atenção: O seu produto está identificado com este símbolo. Significa que os produtos eléctricos e electrónicos não devem ser misturados com o lixo doméstico comum. Existe um sistema de recolhas específico para estes produtos.
de um novo equipamento. *) Contacte as entidades locais para mais informações.
Se o seu equipamento eléctrico e electrónico usado funcionar a pilhas ou baterias, deverá eliminá-las em separado, conforme a legislação local, e antes de entregar o seu equipamento.
Ao eliminar este produto correctamente estará a contribuir para que o lixo seja submetido aos processos de tratamento, recuperação e reciclagem adequados. Desta forma é possível evitar os efeitos nocivos que o tratamento inadequado do lixo poderia provocar no ambiente e na saúde.
2. Em outros Países fora da UE
Se quiser eliminar este produto, contacte as entidades locais e informe-se sobre o método correcto para proceder à sua eliminação.
Na Suíça: O equipamento eléctrico e electrónico é aceite, a título gratuito, em qualquer revendedor, mesmo que não tenha adquirido um novo produto. Poderá encontrar uma lista das estações de recolha destes equipamentos na página da Web www.swicho.ch ou www.sens.ch.
26
ΕΙΣΑΓΩΓΗ
Σας ευχαριστούμε πολύ που αγοράσατε αυτό το προϊόν της εταιρείας SHARP. Πριν χρησιμοποιήσετε το ψυγείο της SHARP, παρακαλώ διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας για να σιγουρευτείτε ότι αποκτάτε το μέγιστο όφελος από το ψυγείο σας. Όσοι χρησιμοποιούν το ψυγείο πρέπει να γνωρίζουν καλά τον τρόπο λειτουργίας του καθώς και τα χαρακτηριστικά ασφαλείας που προσφέρει. Φυλάγετε το εγχειρίδιο λειτουργίας με το ψυγείο έτσι ώστε αν μετακομίσετε ή αν το ψυγείο αλλάξει ιδιοκτήτες, οι χρήστες του ψυγείου να γνωρίζουν τα διάφορα χαρακτηριστικά του και τις οδηγίες ασφαλείας.
ΠΡΟΣΟΧΗ
1.Αυτό το ψυγείο περιέχει εύφλεκτο ψυκτικό υλικό (R600a:
ισοβουτάνιο) και εύφλεκτα αέρια μόνωσης (κυκλοπεντάνιο). Τηρείτε τους ακόλουθους κανόνες για να αποφύγετε την ανάφλεξη και έκρηξη.
Το σύστημα ψύξης που βρίσκεται στο πίσω μέρος του
ψυγείου και στο εσωτερικό του περιέχει ψυκτικό υλικό. Μην επιτρέπετε την επαφή αιχμηρών αντικειμένων με το σύστημα ψύξης.
Μην χρησιμοποιήστε μηχανικά ή άλλα μέσα για να
επιταχύνετε την αυτόματη απόψυξη. (Αυτό το ψυγείο διαθέτει σύστημα αυτόματης απόψυξης.)
Μην χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές εντός του
ψυγείου.
Χρησιμοποιείτε μόνο τον προδιαγραφόμενο λαμπτήρα για
το χώρο του ψυγείου.
Μην φράζετε τα ανοίγματα στην περιφέρεια του ψυγείου.
Αν τρυπήσει το σύστημα ψύξης, μην αγγίζετε την έξοδο
προς τον τοίχο και μην χρησιμοποιείτε ελεύθερες φλόγες. Ανοίξτε το παράθυρο για να φύγει ο αέρας από το δωμάτιο. Στη συνέχεια, επικοινωνήστε με έναν αντιπρόσωπο του σέρβις εξουσιοδοτημένο από τη SHARP για την επισκευή του ψυγείου.
Θα πρέπει να πραγματοποιείται η κατάλληλη απόρριψη
αυτού του ψυγείου. Μεταφέρετε το ψυγείο σε μια μονάδα ανακύκλωσης για εύφλεκτα ψυκτικά υλικά και εύφλεκτα αέρια μόνωσης.
2.Αυτό το ψυγείο κλείνει αεροστεγώς. ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ
ΘΑΝΑΤΗΦΟΡΑ ΑΤΥ ΧΗΜΑΤΑ ΣΕ ΠΑΙΔΙΑ, παρακαλώ κλείστε εντελώς την πόρτα πριν την απόρριψη του ψυγείου.
3.Τα πολύ πτητικά και εύλεκτα υλικά όπως ο αιθέρας, το
πετρέλαιο, το αέριο προπάνιο, τα μέσα προσκόλλησης και η καθαρή αλκοόλη κλπ. είναι δυνατόν να εκραγούν. Μην αποθηκεύσετε αυτά τα υλικά μέσα στο ψυγείο.
Σημαντικό:
Αυτό το ψυγείο είναι μόνο για οικιακή χρήση, με
θερμοκρασίες περιβάλλοντος μεταξύ +5°C και 38°C. To ψυγείο δεν πρέπει να υποβάλλεται σε θερμοκρασίες
-10°C για μεγάλα χρονικά διαστήματα.
Πρέπει να χρησιμοποιείται με τάση 220-240V.
4.Για να αποτρέψετε τη ζημιά στο εξωτερικό περίβλημα,
αποφεύγετε την επαφή με εύφλεκτα υλικά όπως βερνίκι και μπογιά κλπ.
5.Κατά τον καθαρισμό του ψυγείου, μην καταβρέχετε
απευθείας το εξωτερικό περίβλημα ή τον εσωτερικό χώρο. Κάτι τέτοιο προκαλεί σκουριά και καταστροφή των ηλεκτρικών μονώσεων.
6.Κατά τον καθαρισμό οποιωνδήποτε περιοχών δίπλα σε
ηλεκτρικά εξαρτήματα, αποσυνδέστε πρώτα το ψυγείο για να αποφύγετε την ηλεκτροπληξία.
7.Αν τα ηλεκτρικά τμήματα κατά λάθος βραχούν με νερό,
αποσυνδέστε το ψυγείο από την μπρίζα, στεγνώστε τα τμήματα αυτά και επικοινωνήσετε με τον πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο της SHARP.
8.Κατά την αποσύνδεση της πρίζας, μην αγγίζετε τις ακίδες
της πρίζας. Κάτι τέτοιο μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία.
9.Αυτό το ψυγείο έχει σχεδιαστεί μόνο για την αποθήκευση
τροφίμων για συνηθισμένη οικιακή χρήση σύμφωνα με τις οδηγίες που παρέχονται στο εγχειρίδιο του. Η χρήση του ψυγείου για άλλους σκοπούς μπορεί να αποδεχθεί βλαβερή για πρόσωπα και περιουσία.
10.Αυτό το ψυγείο δεν είναι κατάλληλο για την ψύξη υλικών
τα οποία χρειάζονται ακριβείς θερμοκρασίες. Η φθορά αυτών των υλικών μπορεί να είναι επικίνδυνη.
11.Εναποθέσεις σκόνης στην μπρίζα της συσκευής μπορεί
να προκαλέσουν πυρκαγιά.Σκουπίστε τη σκόνη προσεκτικά.
12.Μην αποσυναρμολογείτε το ψυγείο.
Η αποσυναρμολόγηση και οι επισκευές πρέπει να αναλαμβάνονται μόνο από ειδικούς τεχνικούς, διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας, φωτιάς ή βλάβης.
GRE
POLSKI
MAGYAR
ROMÂ
ΠΡΟΦΥΛΑΚΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ
1.Μην αγγίζετε τη μονάδα συμπιεστή ή τα απομακρυσμένα
μέρη του, δεδομένου ότι γίνονται εξαιρετικά καυτά κατά τη διάρκεια της λειτουργίας και οι άκρες των μετάλλων μπορούν να προκαλέσουν τραυματισμό.
2.Σε περίπτωση που διακοπεί κατά λάθος η παροχή
ηλεκτρικού ρεύματος, περιμένετε παρακαλώ τουλάχιστον 5 λεπτά πριν ξανασυνδέσετε πάλι το ηλεκτρικό ρεύμα, γιατί διαφορετικά η αντίθλιψη στο συμπιεστή μπορεί να αναστείλει τον υπερφορτωμένο ηλεκτρονόμο.
3.Να μην αγγίζετε τρόφιμα ή μεταλλικά αεροστεγή δοχεία
στο χώρο του καταψύκτη με βρεγμένα χέρια. Αυτή η ενέργεια μπορεί να προκαλέσει κρυοπάγημα.
4.Για να αποφύγετε την κατά λάθος διακοπή ηλεκτρικού
ρεύματος, συνδέστε το ψυγείο κατευθείαν με την πηγή ενέργειας. Μην χρησιμοποιήσετε προσαρμογέα ρεύματος, επειδή η απώλεια ηλεκτρικού ρεύματος μπορεί να οδηγήσει στην καταστροφή των αποθηκευμένων τροφίμων.
5.Μην τοποθετείτε μπουκάλια στον καταψύκτη γιατί
ενδέχεται να σπάσουν όταν παγώσουν.
6.Να έχετε την πόρτα καλά κλειστή. Αν η πόρτα αφαιθεί
μισοανοιγμένη, η ελεγχόμενη εσωτερική θερμοκρασία θα αυξηθεί, έχοντας σαν αποτέλεσμα την αλλοίωση των τροφίμων και την αύξηση του κόστους του ηλεκτρισμού.
7.
Μην κάνετε την εγκατάσταση αυτού του ψυγείου σε χώρο όπου υπάρχει υγρασία ή είναι υγρός γιατί η μόνωση θα καταστραφεί προκαλώντας διαρροή. Επιπρόσθετα, η υγρασία μπορεί να συμπυκνωθεί στο εξωτερικό του ψυγείου.
8.Όταν εγκαθιστάτε ή μετακινείτε το ψυγείο σιγουρευτείτε ότι
δεν θα καταστρέψετε ή θα κάνετε κόμπο το καλώδιο ρεύματος. Η ζημιά στο ηλεκτρικό καλώδιο μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή φωτιά.
9.Μην χρησιμοποιείτε το ψυγείο όταν έχει πάθει ζημιά το
ηλεκτρικό καλώδιο ή η μπρίζα, ή αν η έξοδος ρεύματος είναι χαλαρή, αλλιώς υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας ή ανάφλεξη.
10.Όταν βγάζετε το φις από την μπρίζα, πιάνετε το φις και όχι
το καλώδιο. Το τράβηγμα του καλωδίου μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή ανάφλεξη.
11.Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει αρκετός χώρος αερισμού γύρω
από το ψυγείο ώστε να μην υπάρχει κίνδυνος υπερθέρμανσης και σταμάτημα του συμπιεστή. Παρακαλώ ακολουθείτε τις οδηγίες εγκατάστασης.
12.Αν το εύκαμπτο καλώδιο παροχής ρεύματος πάθει ζημιά,
θα πρέπει να αντικατασταθεί από τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο του σέρβις της SHARP επειδή απαιτείται ειδικό καλώδιο.
13.Στην περίπτωση της διαρροής αερίου, αερίστε το χώρο
ανοίγοντας ένα παράθυρο κλπ. Μην αγγίξετε το ψυγείο ή την παροχή ρεύματος.
14.Μην τοποθετήσετε βαριά ή εύθραυστα αντικείμενα πάνω
στο ψυγείο. Τα αντικείμενα μπορεί να πέσουν κάτω κατά το άνοιγμα ή κλείσιμο του ψυγείου, προκαλώντας το σωματικό τραυματισμό.
15.Μην τοποθετήσετε αντικείμενα πoυ περιέχουν υγρά πάνω
στο ψυγείο. Το χύσιμο των υγρών μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή φωτιά.
16.Μην πετάτε αντικείμενα μέσα στο ψυγείο ή μην χτυπήσετε
τον εσωτερικό τοίχο. Αυτό μπορεί να προκαλέσει το ράγισμα της εσωτερικής επιφάνειας.
17.Αυτό το ψυγείο δεν προορίζεται για χρήση από άτομα με
μειωμένες φυσικές, αισθητικές ή πνευματικές ικανότητες (συμπεριλαμβανομένων και των μικρών παιδιών) ή από
άτομα με έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων εκτός αν επιβλέπονται ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με την χρήση του ψυγείου από τα άτομα που είναι υπεύθυνα για την ασφάλειά τους. Τα νεαρά παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται για να διασφαλιστεί ότι δεν παίζουν με το ψυγείο.
ČESKY
SLOVENSKY
KALBA
LIETUVIŲ
LATVIAN
EESTI KEEL
SLOVENSKO
27
GRE
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ
Ράφι καταψύκτη
Ράφι καταψύκτη (κινητό)
Κουμπί ελέγχου θερμοκρασίας καταψύκτη
Παρασκευαστής πάγου
Δοχείο για παγάκια Χώρος νωπών
προϊόντων Κουμπί ελέγχου
θερμοκρασίας ψυγείου Φως
Ράφι ψυγείου
Μισό ράφι (1 ζεύγος) *
Ράφι λαχανικών
Διατηρητής λαχανικών Διαχωριστική πλάκα *
Ρυθμιζόμενο πόδι
Όνομα μοντέλου
*
Μισό ράφι Διαχωριστική πλάκα Θύλακας πόρτας Θήκη αυγών Θήκη μεταφοράς Μικρός θύλακας
Πώμα μπουκαλιού
< SJ-380N >
SJ-220N
-
-
2
-
-
-
-
SJ-300N SJ-340N SJ-380N SJ-420N
SJ-260N
1
-
-
2
­1 1
-
1
--
-
-
11
--
Μαγνητικό κλείστρο πόρτας
Θύλακας πόρτας *
Θήκη αυγών *
Αβγοθήκη
Διακόπτης φωτός
Μικρός θύλακας *
Θήκη μεταφοράς *
Πώμα μπουκαλιού * Θήκη μπουκαλιών
Θύλακας πόρτας *
Μαγνητικό κλείστρο πόρτας
11 11 3333 11 11 1211
11
Μισό ράφι
Η θέση του ραφιού μπορεί να ρυθμιστεί ανάλογα με το μέγεθος των τροφίμων που αποθηκεύoνται.
Μισό ράφι
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
1. Το ψυγείο αυτό είναι μη σταθερού τύπου. Παρακαλούμε
αφήστε αρκετό χώρο εξαερισμού γύρω από το ψυγείο.
Αυτό το σχέδιο δείχνει τον ελάχιστο χώρο που
χρειάζεται προκειμένου να διατηρηθεί η ικανότητα ψύξης.
Το ψυγείο λειτουργεί με μικρότερη κατανάλωση
ρεύματος εάν αφήσετε μεγαλύτερο χώρο.
Εάν το ψυγείο λειτουργεί στο χώρο που
παρακάτω, αυτό γίνεται αιτία βλάβης.
2. Χρησιμοποιώντας το μπροστινό Ρυθμιζόμενο πόδι,
βεβαιωθείτε ότι το ψυγείο είναι τοποθετημένο σταθερά και επίπεδα πάνω στο δάπεδο.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Τοποθετήστε τον ψυκτήρα σας έτσι ώστε η πρίζα να είναι
προσιτή.
Μην εκθέτετε το ψυγείο σας απευθείας στο ηλιακό φως.
Μην το τοποθετείτε κοντά σε συσκευές παραγωγής
θερμότητας.
Μην τοποθετήτε σε άμεση επαφή με το έδαφος.
Παρέχετε την κατάλληλη βάση.
28
απεικονίζεται
Θήκη μεταφοράς
Αυτή η μονάδα είναι μετακινούμενη και μπορείτε να τη μεταφέρετε στην κουζίνα ή στο τραπέζι. Είναι σχεδιασμένη για αποθήκευση καρυκευμάτων και μπαχαρικών.
Το χερούλι μπορεί να παραμορφωθεί ή να σπάσει εάν το
τραβήξετε δυνατά.
αφαιρέστε
Χερούλι
Θήκη μεταφοράς
Μην αφαιρείτε με χερούλι.
>
=
Ρυθμιζόμενο πόδι
Πρίν χρησιμοποιείσετε τον ψυγείου σας
Καθαρίστε τα εσωτερικά μέρη με ένα ύφασμα που είναι βρεγμένο σε θερμό νερό. Εάν χρησιμοποιείτε σαπουνόνερο, σκουπίστε το επιμελώς με νερό.
Loading...
+ 64 hidden pages