Sharp SF-2218 User Manual

SF-2218
ЭЛЕКТРОСТАТИЧЕСКИЙ КОПИРОВАЛЬНЫЙ АППАРАТ
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
SF-2218_FRONT (toto)5.p65 27/08/99, 16:211
ELEKTROSZTATIKUS MÁSOLÓGÉP
KEZELÉSI UTASÍTÁS
ELEKTROSTATICKÝ KOPÍROVACÍ STROJ
NÁVOD K OBSLUZE
KOPIARKA ELEKTROSTATYCZNA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ELECTROSTATIC COPYING MACHINE
ELEKTROSTATISCHES KOPIERGERÄT
BEDIENUNGSANLEITUNG
HRUS
DGB PLCZ
В некоторых регионах положения переключателя ПИТАНИЕ обозначены на копировальном аппарате символами I и i" вместо ВКЛ и ВЫКЛ.
Символ i" обозначает, что в данном положении переключателя ПИТАНИЕ копировальный аппарат не полностью обесточен, а находится в состоянии готовности.
Если Ваш копировальный аппарат имеет такое обозначение, то под символом I следует подразумевать ВКЛ, а под символом 
ОСТОРОЖНО: Для полного отключения электроэнергии необходимо вынуть из розетки шнур сетевого питания.
Розетка электропитания должна находиться поблизости от оборудования, и к ней должен быть обеспечен свободный доступ.
Egyes területeken a másológépen található "HÁLÓZATI" kapcsoló állásainak megjelölése "BE" és "KI" helyett "I" és "i". A "
i
készenléti állapotban van. Ha másológépe a fenti módon van megjelölve, kérjük, értelmezze a "I" jelképet "BE"-nek és a "
VIGYÁZAT: Ahhoz, hogy másológépét teljesen leválassza a villamos hálózatról, húzza ki a hálózati csatlakozó dugót.
A dugaszoló aljzatot a berendezés közelében és könnyen hozzáférhető helyen kell telepíteni.
V nkterých distribuních oblastech jsou polohy hlavního vypínae na kopírovacím stroji oznaeny znakami "I" a "i" místo textu ON (Zapnuto) a OFF (Vypnuto).
Symbol " Je-li kopírka oznaena tímto zpõsobem, pak znamená "I" = "ON" (Zapnuto) a "
UPOZORNNÍ: Pokud je t¾eba kopírku od elektrického proudu zcela odpojit, vytáhnte p¾ipojovací zástrku ze zásuvky.
Pro za¾ízení p¾ipojovaná vidlicí, musí být síÿová zásuvka umístna v blízkosti za¾ízení a musí být dob¾e p¾ístupná.
" ÂÛÊË.
i
" jelkép arra utal, hogy a másológép nincs teljesen leválasztva a hálózatról, hanem ennél a "HÁLÓZATI" kapcsoló-állásnál
" jelképet "KI"-nek.
i
" znamená, þe pokud je p¾epína nastaven do této polohy, není kopírka zcela vypnutá a nachází se ve stavu p¾ipravenosti.
i
" = "OFF" (Vypnuto).
i
W niektórych krajach pozycje wyłącznika "ZASILANIA" na kopiarce oznaczone są jako "I" i " "WŁ." i "WYŁ".
Symbol "i" oznacza, że kopiarka nie jest całkowicie odcięta od zasilania ale że jest w pozycji oczekiwania (stand by) przy pozycji wyłącznika w pozycji "ZASILANIE".
Jeżeli Wasza kopiarka jest tak oznaczona, prosimy odczytywać symbol "I" jako "WŁ." zaś symbol " UWAGA: W celu całkowitego odcięcia zasilania należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Gniazdko zasilające powinno być zainstalowane w pobliżu kopiarki i powinno być łatwo dostępne.
In some areas, the "POWER" switch positions are marked "I" and "i" on the copier instead of "ON" and "OFF". The symbol " If your copier is so marked, please read "I" for "ON" and " CAUTION: For a complete electrical disconnection, pull out the main plug. The socket-outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible.
In einigen Ländern sind die Positionen des „POWER“-Schalters statt „ON“ und „OFF“ mit „I“ und „i“ auf dem Gerät markiert.
Das Zeichen „i“ bezeichnet, daß das Gerät nicht vollständig abgeschaltet ist, sondern es sich bei dieser Position des „POWER“-Schalters in einem Wartezustand befindet.
Wenn Ihr Gerät so bezeichnet ist, halten Sie „I“ für „ON“ und „i“ für „OFF“. VORSICHT:
Zur vollständigen Trennung vom Netz Netzstecker herausziehen. Die Netzsteckdose muß nahe dem Gerät angebracht und leicht zugänglich sein.
SF-2218_FRONT (toto)5.p65 27/08/99, 16:212
" denotes the copier is not completely de-energized but in a stand-by condition at this "POWER" switch position.
i
" for "OFF".
i
" odpowiednio zamiast
i
" jako "WYŁ.".
i
A készülék megfelel a 89/336/EEC és a 73/23/EEC előirásainak a 93/68/EEC módositásokkal.
SF-2218_FRONT (toto)5.p65 27/08/99, 16:213
1
5
2
3
4
HRUS
e
0
6
7
8
9
qw
r
u
Внимание!
Во исполнение Статьи 5 Закона Российской Федерации О защите прав потребителей, а также Указа Правительства Российской Федерации ¹720 от 16 июня 1997 г. устанавливается срок службы данной модели - 7 лет с момента производства при условии использования в строгом соответствии с инструкцией по эксплуатации и применяемыми техническими стандартами.
i
cлeдyloщие дaнньle являютcя дoпoлнитeльнoй инФopмaцией, нeoбxoдимой для
oáecïeyeíèÿ òpeáoâaíèé ãocyäapcòâeííoão còaíäapòa èнФopмaция для пokyпateлeй, ввoдимого в дeйctвиe c 1 июля 1998 г.
Octaльнaя oбязатeльнaя инФoopмaция yже oтpaженa в pyковoдcтвe пo зкcплyataции.
Cnhfzfbpujnjdbntkm5 Ghjbpdtltzj d Ahfzwbb
Cnhfzfbpujnjdbntkm5 IFHG Rjhgjhtqiz
DGB PLCZ
:hblbxtcrbq flhtc bpujnjdbntky5 """" Zfufqrtxj6 F,tzjre6
I
SF-2218_FRONT (toto)6.p65 30/08/99, 17:024
Jcfrf %$%(%""6 Ygjzby
RUS H
1 Крышка для вкладывания документов 2 Стекло для вкладывания документов 3 Выходной лоток
Захваты
4 5
Направляющие устройства ручного ввода 6 Панель управления 7
Передняя крышка 8 Выключатель питания 9 Лоток для бумаги
10 Блок проявителя 11 Лента блока проявителя 12 Бункер тонировального материала
13 Блок плавления 14 Фиксирующий рычаг блока проявителя
15 Разблокирующий рычаг 16 Фотопроводящий барабан
Инструкция по эксплуатации
1 Az eredeti példány lefedésére szolgáló csapófedél 2 Az eredeti példány felfektetésére szolgáló üveglap 3 Kirakótálca
4 Markolatok 5 Papírbeszrolás a kézi megkrerülőadagolóban
6 Kezelőmező
7 Homlokoldali fedél
8 Hálózati kapcsoló 9 Papírtálca
10 Előhívó egység 11 Az előhívó egység tartóhevedere 12 Festéktöltő tartály
13 Festékráolvasztó egység 14 Előhívó egység rögzítőkarja 15 Kioldókar
16 Fényérzékeny dob
Kezelési utasítás
CZ
1 Víko originálu 2 Sklo originálu 3 Výstupní roãt
4 Úchytky 5Vodítka papíru boního vstupu
6 Ovládací panel 7 P¾ední kryt 8 Hlavní vypína 9 Kazeta papírem
10 Vyvíjecí jednotka 11 Popruh vyvíjecí jednotky
12 Zásobník toneru
13 Jednotka fixace 14 Zajiãÿovací páka vyvíjecí jednotky 15 Zajiãÿovací páka
16 Svtlocitlivý válec
Návod k obsluze
1 Pokrywa originału 2 Szyba 3 Szufladka na papier wychodzący
4 Uchwyty 5 Prowadnice dla podawania ręcznego
6 Panel sterowania 7 Przednia pokrywa 8 Wyłącznik 9 Szufladka papieru
10 Moduł wywoływaczki 11 Taśma modułu wywoływaczki 12 Zasobnik z tonerem
13 Moduł utrwalania 14 Dźwignia blokady modułu wywoływaczki 15 Dźwignia blokady
Światłoczuły bęben
16
Instrukcja obsługi
GB
1 Document cover 2 Document glass 3 Exit tray 4 Handles
5 Manual bypass guides 6 Operation panel 7 Front cover 8 Power switch 9 Paper tray 10 Developer unit 11 Developer unit strap 12 T oner hopper
13 Fusing unit 14 Developer unit lock lever 15 Release lever 16 Photoconuctive drum
Operation manual Bedienungsanleitung
1 Originalabdeckung 2 Originalauflage 3 Ausgabefach
4 Griffe 5 Führung für manuellen Einzug 6 Bedienfeld 7 Frontabdeckung 8 Netzschalter
9 Papierfach 10 Entwicklereinheit 11 Lasche der Entwicklereinheit 12 T onerfach 13 Fixiereinheit 14 Hebel zur Entriegelung der Entwicklereinheit 15 Entriegelungshebel 16 Photoleitertrommel
PL
HRUS
D
DGB PLCZ
SF-2218_FRONT (toto)5.p65 27/08/99, 16:215
II
ACC.#-C
i
CA
k
1
24
AUTO
12345
A3 A4 A4 A5 B4
EXTRA
5
R
8
6
A4 A3 A5 A4
A4 A5 A3 A4
100%
q
200% 141% 122% 115%
w
e
0
r
1
86% 81%
ZOOM
70%
%
50%
45 7
0/
u
23
6
8
9
C
9
A5 A3
,
A4 B4 B4 A3
A3 B4 B4 A4
,
A3 A5
3
p
1 Клавиша и индикаторы СОРТИРУЮЩЕЕ УСТРОЙСТВО
1,2,3,
1,2,3,
(
/
1,2,3,
1,2,3,
Нажать для задействия режима сортирования при наличии смонтированного опционального сортирующего устройства или устройства сортирования со сшиванием.
2 Клавиша и индикатор ДВУСТРАНИЧНОЕ КОПИРОВАНИЕ
3 Клавиша и индикатор СДВИГ ПОЛЯ (
4 Клавиша и индикаторы АВТО/РУЧНОЙ/ФОТО (
5 Индикаторы РАЗМЕР БУМАГИ (
6 Индикатор неисправности подачи бумаги (
RUS
7 Индикатор потребности в бумаге (
8 Индикаторы положения ввода бумаги/места
9 Индикаторы ПРЕДВАРИТЕЛЬНО УСТАНОВЛЕННЫЙ
0 Дисплей количества копий
q
w Индикатор потребности в замене проявителя (
e Индикатор потребности в тонировальном материале
r 10-клавишная клавиатура
u Индикатор РЕЖИМ ЭКОНОМИИ ПИТАНИЯ (
) (ñòð. 1-9)
(
Используются для изготовления отдельных копий двух оригиналов, помещенных рядом на стекле вкладывания документов.
Осуществляет сдвиг текста или изображения на копии, чтобы оставить поле для сшивания с левой стороны копии.
/ ) (ñòð. 1-7)
Используются для последовательного задания режимов экспозиции: АВТО, РУЧНОЙ или ФОТО.
Загораются для индикации выбранного размера копировальной бумаги. Размеры копировальной бумаги отличаются в зависимости от страны и региона.
Мигает при застревании бумаги.
Загорается, если в выбранном лотке для бумаги отсутствует копировальная бумага.
застревания бумаги (стр. 1-16)
Горящий индикатор ( выбранного устройства ввода бумаги. Приблизительное местонахождение застрявшей бумаги показывает мигающий красный индикатор (l).
КОЭФФИЦИЕНТ (стр. 1-8)
Показывают предварительно установленные значения коэффициентов уменьшения или увеличения.
Показывает заданное количество копий в режиме готовности аппарата к работе и уменьшающееся количество оставшихся копий в процессе копирования. См. также позиции s è g .
Индикатор потребности в техобслуживании (
Загорается или мигает при необходимости техобслуживания. Обратитесь в обслуживающий Вас сервисный центр, уполномоченный фирмой Sharp.
(ñòð. 1-25)
Горящий индикатор указывает на необходимость замены проявителя. Обратитесь в обслуживающий Вас сервисный центр, уполномоченный фирмой Sharp.
tt
(
t) (ñòð. 1-5)
tt
Загорается или мигает при потребности в тонировальном материале.
Используется для задания желаемого количества копий и для ввода пользовательских программ.
Загорается, когда копировальный аппарат находится в режиме экономии электропитания.
2,2,
/
1,1,
o
) (ñòð. 1-36)
)
xx
x) (ñòð. 1-4)
xx
) указывает положение
III
ü
) (ñòð. 1-9)
AUTO
jj
j) (ñòð. 1-16)
jj
mm
m) (ñòð. 1-25)
mm
dd
d)
dd
) (ñòð. 1-24)
a
s
7
/
+
i Клавиша СТИРАНИЕ КОНТРОЛЬНОГО КОДА (
(ñòð. 1-15)
Стирает информацию о контрольном коде.
o Клавиша и индикатор УДАЛЕНИЕ КРАЕВЫХ
ЗАТЕМНЕНИЙ (
Используется для удаления темных участков по краям копий.
p Клавиши и индикаторы СВЕТЛЕЕ (
PP
(
P) (ñòð. 1-14)
PP
Используются для регулирования уровня экспозиции в режимах РУЧНОЙ (
ü Клавиша ВЫБОР ЛОТКА (
Ипользуется для выбора вручную лотка для бумаги.
+ Клавиши выбора коэффициента копирования (
zz
z) (ñòð. 1-8)
zz
Используются для последовательного выбора предварительно настроенных коэффициентов уменьшения/увеличения при копировании: 50%, 70%, 81%, 86%, 100%, 115%, 122%, 141%, 200%.
a Индикатор МАСШТАБИРОВАНИЕ
Загорается при установке коэффициента масштабирования.
s Клавиша дисплея количества копий (
Нажать и держать нажатой в состоянии готовности аппарата к работе для индикации коэффициента копирования на дисплее количества копий.
d Клавиши масштабирования (
Используются для задания любого значения коэффициента уменьшения или увеличения при копировании в диапазоне от 50% до 200% с шагом, равным 1%.
f Клавиша и индикатор ПРЕРЫВАНИЕ ( ) (стр. 1-13)
Для прерывания процесса копирования.
g Клавиша нуля/считывания (
Является частью 10-клавишной клавиатуры для ввода количества копий. При нажатии в процессе непрерывного копирования на дисплей выводится количество копий, уже выполненных при копировании. При нажатии в режиме готовности аппарата к работе на дисплей выводится общее количество копий, сделанных к настоящему моменту.
d
g
f
) (ñòð. 1-10)
) è ÔÎÒÎ ( ).
TT
T) (ñòð. 1-4, 1-8, 1-18)
TT
XX
X,
XX
00
0)
00
1 дисплей
OO
O) и ТЕМНЕЕ
OO
%%
%) (ñòð. 1-8)
%%
ZZ
Z) (ñòð. 1-8)
ZZ
2 дисплей
0/
Нажать и держать нажатой клавишу.
Примечание:
копии размером А3 считаются как две копии.
h Клавиша стирания (
Нажать для стирания значений на дисплее количества копий или в процессе копирования для прекращения копирования.
j Клавиша печати (
Копирование возможно, если индикатор включен. Для запуска процесса копирования нажать клавишу печати.
k Клавиша общего стирания (A)
Стирает все установленные значения и возвращает копировальный аппарат к первоначальным настройкам.
К настоящему моменту сделано 12345 копий
CC
C)
CC
) и индикатор ГОТОВ
zz
z
zz
jh
)
ACC.#-CACC.#-C
xx
x,
xx
SF-2218_FRONT (toto)5.p65 27/08/99, 16:216
ACC.#-C
CA
i
k
1
24
AUTO
12345
A3 A4 A4 A5 B4
EXTRA
6
5
R
8
A4 A3 A5 A4
100%
A4 A5 A3 A4
q
9
A5 A3
,
A4 B4 B4 A3
A3 B4 B4 A4
,
A3 A5
200% 141% 122% 115%
w
e
0
r
1
86% 81%
ZOOM
70%
%
50%
45 7
0/
u
23
6
8
9
C
3
p
o
1 Szortírozó (
36. old.)
Nyomja meg a szortírozó üzemmód kiválasztása céljából, ha másológépe opcionális szerelékként kap­ható szortírozóval vagy összefűző szerkezettel van felszerelve.
2 Kettős oldal másolása (
(1-9. old.)
Arra használja ezt a funkciót, hogy külön-külön másola­tot készítsen két az üveglapon egymás mellett elhelyezett eredeti példányról.
MARGÓELTOLÁS ( ) gomb és jelzőlámpa (1-9. old.)
3
Jobbra tolja a szöveget vagy a képet, hogy a másolat baloldalán kötésoldali lapszegély maradjon.
4 AUTO/KÉZI/FÉNYKÉPEZÉS (
jelzőlámpák (1-7. old.)
Az AUTO, KÉZI vagy FÉNYKÉPEZÉS üzemmód soro­zatban történő kiválasztására használja.
5 PAPÍRFORMÁTUM (
Kigyulladásukkal a kiválasztott másolópapír-formátu­mot jelzik. A papírformátum országonként vagy terüle­tenként változik.
6 Papírbeszorulás (j) jelzőlámpa (1-16. old.)
Papírbeszoruláskor villog.
7 Papír utántöltésére felszólító kijelzés (x) (1-4. old.)
Akkor gyullad ki, ha a kiválasztott papírtálcából kifo­gyott a papír.
8 Papíradagolás helye/papírbeszorulás helye jelző-
lámpák (1-16. old.)
A papíradagolás kiválasztott helyét a világító ( ) jelzőlámpa mutatja. A beszorult papír általános helyét a vörösen villogó (l) jelzőlámpa mutatja.
9 ELŐRE BEÁLLÍTOTT MÁSOLÁSI ARÁNY jelzőlámpák
(1-8. old.)
A kicsinyítés vagy nagyítás számára előre kiválasztott másolási arányokat mutatják.
0 Másolandó példányok számának megjelenítője
Készenléti állapotban a készítendő másolatok Ön által meghatározott számát mutatja, másolás közbenvisz­szafelé számlálja az elkészített másolatokat. Lásda s és g pontokat is.
Karbantartásra felszólító (
q
old.)
Kigyulladása vagy villogása azt jelzi, hogy a másológép karbantartást igényel. Forduljon a területileg illetékes Sharp szerviz-központjához.
w Előhívó egység cseréjére felszólító (
(1-25. old.)
Kigyulladása azt jelzi, hogy ki kell cserélni az előhívó egységet. Forduljon a területileg illetékes Sharp szer­viz-központjához.
Festék utántöltésére felszólító (
e
Kigyulladása vagy villogása azt jelzi, hogy festék után­töltésére van szükség.
r 10-számjegyes billentyűzet
Használja a másolandó példányok kívánt számának me­gadására vagy a felhasználói programok bevitelére.
Energiatakarékos üzemmód ( ) jelzőlámpa (1-24. old.)
u
Kigyulladása azt jelzi, hogy a másológép energia­takarékos üzemmódban működik.
1,2,3,
1,2,3,
1,2,3,
/
1,2,3,
2,2,
/
) gomb és jelzőlámpák (1-
1,1,
) gomb és jelzőlámpa
/ / ) gomb és
AUTO
) jelzőlámpák
mm
m) jelzőlámpa (1-25.
mm
tt
t) jelzőlámpa (1-5. old.)
tt
ü
dd
d) jelzőlámpa
dd
a
s
7
+
i ELLENŐRZÉS TÖRLÉS (
Kitörli a számlaellenőrzési információkat.
o SZEGÉLYTÖRLŐ ( ) gomb és jelzőlámpák (1-10. old.)
A másolat szélein keletkezett sötét foltok eltávolítására használja.
p VILÁGOS (
lámpák (1-14. old.)
Használja a KÉZI ( lágítási szint beállításához.
ü Tálcakiválasztó (
Használja a papírtálca kézi kiválasztásához.
+ Másolási arányt kiválasztó (
(1-8. old.)
Használja az alábbi előre beállított kicsinyítési/nagyítá­si arányok egymást követő beállításához: 50%, 70%, 81%, 86%, 100%, 115%, 122%, 141%, 200%.
a Zoom jelzőlámpa
Zoomolási arány beállításakor gyullad föl.
s Másolási arányt megjelenítő (%) gomb (1-8. old.)
Nyomja meg és tartsa benyomva a másológép készen­léti állapotban, hogy a másolandó példányok számának megjelenítőjében láthatóvá tegye másolási arányt.
d Zoom (
Használja 50% és 200% közötti tetszőleges kicsinyítési vagy nagyítási arány 1%-os lépésekben történő beállításához.
f IMEGSZAKÍTÁS (
Megszakítja a folyamatban lévő munkamenetet.
g Zérus/kiolvasó (
Használja a 10-számjegyes billentyűzet részeként a máso­landó példányok számának beírásához. Ha folyamatos másolási munkamenet közben nyomja meg, a folyamatban lévő munkamenet során elkészített másolatok számát jeleníti meg. Ha a másológép készenléti állapota közben nyomja meg, az addig az időpontig készített másolatok teljes összeges jeleníti meg.
d
OO
O) és SÖTÉT (
OO
XX
X,
XX
g
f
) gomb (1-15. old.)
ACC.#-CACC.#-C
PP
P) gombok és jelző-
PP
) vagy FÉNYKÉPEZÉS ( ) megvi-
TT
T) gomb (1-4, 1-8, 1-18. old.)
TT
xx
zz
x,
z) gombok
xx
zz
ZZ
Z) gombok (1-8. old.)
ZZ
) gomb és jelzőlámpa (1-13. old.)
00
0) gomb
00
Első kijelzés Második kijelzés
0/
Nyomja meg és tartsa benyomva a gombot.
Megjegyzés:
Az A3-as formátumú másolatok két példányként kerülnek megszámolásra.
h Törlés (C) gomb
Nyomja meg a másolandó példányok számának megje­lenítőjének törlése, vagy a másolási munkamenet közben a másolás befejezése céljából.
j Nyomtatás (z) gomb és KÉSZ jelzőlámpa
Ha ez a jelzőlámpa ég, lehetséges a másolás. Nyomja meg a nyomtatás gombot a másolás elkezdéséhez.
k Mindent töröl (A) gomb
Törli az összes kiválasztott beállítást és visszaállítja a másológépet a beállítási alapértékekre.
Eddig összesen 12.345 másolat készült
jh
H
SF-2218_FRONT (toto)5.p65 27/08/99, 16:217
IV
ACC.#-C
i
CA
k
1
24
AUTO
12345
A3 A4 A4 A5 B4
EXTRA
6
5
R
8
A4 A3 A5 A4
A4 A5 A3 A4
100%
q
9
A5 A3
,
A4 B4 B4 A3
A3 B4 B4 A4
,
A3 A5
200% 141% 122% 115%
w
e
0
r
1
86% 81%
ZOOM
70%
%
50%
45 7
0/
u
23
6
8
9
C
3
p
o
1
Tlaítko a kontrolky sorteru (
Stisknutím zvolte reim sorteru, pokud je jako volitelné pøísluenství instalován sorter nebo seívací sorter.
2 Tlaítko a kontrolka kopírování vázaných
p¾edloh (
Slouþí ke zhotovení samostatných kopií dvou originálõ poloþených vedle sebe na sklo originálu.
3
Tlaítko a kontrolka posunutí tisku ( ) (str. 2-9).
Slouþí k posunutí textu, aby byl na levé stran kopie dostatek prostoru pro vazbu.
4 Tlaítko a kontrolka volby expozice (
) (str. 2-7).
Slouþí k nastavení reþimõ expozice: automatický, runí a fotoreþim.
5 Kontrolky velikosti papíru (
Rozsvícená kontrolka p¾edstavuje zvolenou velikost rozmnoþovacího papíru. Velikosti papíru se v jednotlivých oblastech mohou liãit.
6 Kontrolka zachycení papíru (t) (str. 2-16)
Bliká, pokud doãlo k zachycení papíru.
7 Kontrolka nedostatku papíru (x) (str. 2-4)
Rozsvítí se, pokud je ve zvolené kazet nedostatek papíru.
8 Kontrolky místa zachycení papíru (str. 2-16)
Zvolené místo, z nhoþ je papír podáván, oznauje svítící kontrolka ( Vãeobecné umístní nebo zachycení papíru oznamuje blikající ervená kontrolka (l).
9 Kontrolky p¾edvolených m¾ítek (str. 2-8)
Zobrazují p¾edvolené m¾ítko kopie.
Displej potu kopií
0
Ve stavu p¾ipravenosti obrazuje nastavený poet kopií a v prõbhu kopírování je na nm zobrazen
CZ
zbývající poet kopií. Viz také poloþky s a g.
q Kontrolka poþadavku na údrþbu (
Svítí nebo bliká v p¾ípad, þe je nutný zásah technika. Poþádejte o pomoc autorizované st¾edisko sluþeb firmy Sharp.
w Kontrolka poþadavku na výmnu developeru
qq
(
q) (str. 2-25)
qq
Svítí-li tato kontrolka, je t¾eba vymnit developer. Poþádejte o pomoc autorizované st¾edisko sluþeb firmy Sharp.
e Kontrolka poþadavku na doplnní toneru (
(str. 2-5)
Svítí nebo bliká, pokud je t¾eba doplnit toner.
r íselná klávesnice
Slouþí k zadání poþadovaného potu kopií a údajõ uþivatelských programõ.
u Kontrolka úsporného reþimu (
Svítí tehdy, pokud je kopírka ve stavu úsporného reþimu.
i
Tlaítko zruãení p¾ístupu kauditoru (
Pomocí tohoto tlaítka se provádí vynulování informací auditoru.
) (str. 2-9).
1,2,3,
/
1,2,3,
1,2,3,
/
1,2,3,
)
).
pp
p) (str. 2-25)
pp
) (str. 2-24)
ACC.#-CACC.#-C
ü
2,2,
) (str. 2-36).
1,1,
/ /
AUTO
) (str. 2-15)
a
s
7
+
o Tlaítko a kontrolka vymazávání okrajõ ( )
(str. 2-10)
Slouþí k vyistní stínõ na kopii v míst p¾ehybu nebo okraje p¾edlohy.
p Tlaítka a kontrolky zesvtlení (
zesvtlení (
Slouþí k nastavení úrovn expozice v reþimech runí (
ü Tlaítko výbru zásobníku (
2-18)
Slouþí k runímu výbru zásobníku s papírem.
+ Tlaítka výbru m¾ítka (
Slouþí k nastavení nkterého m¾ítka z ¾ady 50%, 70%, 83%, 86%, 115%, 122%, 141% a 200%.
a Kontrolka funkce zoom
Svítí v dob, kdy je m¾ítko nastaveno pomocí funkce zoom.
s Zobrazení m¾ítka kopie (%) (str. 2-8)
Ve stavu p¾ipravenosti stisknte a drþte toto tlaítko. Na displeji potu kopií se zobrazí nastavené m¾ítko.
d Tlaítka funkce zoom (
Slouþí k výbru libovolného m¾ítka v rozmezí 50% aþ 200% po 1%.
f Tlaítko a kontrolka p¾eruãení (
Slouþí k p¾eruãení probíhajícího kopírování.
g Tlaítko Nula/Odetení (0)
Jako souást íselné klávesnice slouþí k zadání poþadovaného potu kopií. Kdyþ vãak toto tlaítko stisknete bhem kopírování, zobrazí se poet kopií dokonených v probíhající dávce. Pokud je stisknete ve stavu p¾ipravenosti, zobrazí se celkový poet kopií zhotovených na kopírce ke dneãnímu dni.
g
f
d
PP
P) (str. 2-14)
PP
) a fotoreþim ( ).
xx
x,
xx
XX
X,
XX
první displej
bb
b) (str. 2-4, 2-8,
bb
ZZ
Z) (str. 2-8)
ZZ
druhý displej
0/
Drþte stisknuté tlaítko.
Poznámka:
Kopie velikosti A3 je poítána jako dv kopie A4.
h Tlaítko nulování (
tt
t)
tt
Stisknutím tohoto tlaítka se smaþe zobrazený poet kopií. P¾i jeho stisknutí v prõbhu kopírování bude kopírování ukoneno.
j Tlaítko tisku (z) a kontrolka stavu
p¾ipravenosti
Pokud tato kontrolka svítí, mõþe zaít kopírování.Stisknutím tlaítka tisku se kopíro­vání spustí.
k Tlaítko Reset (A).
Tímto tlaítkem se vãechny nastavené hodnoty vrátí k výchozímu nastavení.
12,345 kopií zhotovených k dneãnímu dni
CC
C)
CC
jh
OO
O) a
OO
zz
z) (str. 7)
zz
) (str. 2-13)
V
SF-2218_FRONT (toto)5.p65 27/08/99, 16:218
ACC.#-C
CA
i
k
1
24
AUTO
12345
A3 A4 A4 A5 B4
EXTRA
6
5
R
8
A4 A3 A5 A4
100%
A4 A5 A3 A4
q
9
A5 A3
,
A4 B4 B4 A3
A3 B4 B4 A4
,
A3 A5
200% 141% 122% 115%
w
e
0
r
1
86% 81%
ZOOM
70%
%
50%
45 7
0/
u
23
6
8
9
C
3
p
o
1 SORTOWNIK (
niki (str. 2-36)
Nacisnąć w celu wybrania trybu sortownika, gdy zainstalowany jest opcjonalny sortownik lub sortownik zszywający.
2 KOPIOWANIE PODWÓJNYCH STRON (
klawisz i wskaźnik (str. 2-9)
Stosować w celu skopiowania na pojedynczych kartkach dwóch oryginałów, położonych obok siebie na szybie dokumentu.
3 PRZESUNIĘCIE MARGINESU (
wskaźnik (str. 2-9)
Przesuwa tekst lub obraz na kopii w celu uzyskania miejsca na oprawę z lewej strony kopii.
4 AUTOMATYCZNY/RĘCZNY/FOTO (
klawisz i wskaźniki (str. 2-7)
Służą do sekwencyjnego wybierania trybu naświetlania : automatyczny, ręczny, fotograficzny.
5 ROZMIAR PAPIERU (
Zaświecą się pokazując wybrany rozmiar papieru kserograficznego. Rozmiary papieru zmieniają się w zależności od kraju lub rejonu.
Niewłaściwe podawanie papieru (
6
Błyska, gdy nastąpi niewłaściwe podawanie papieru.
7 Żądanie papieru (
Zaświeci się, gdy w wybranym podajniku zabraknie papieru kserograficznego.
8 Lokalizacja podajnika papieru/lokalizacja zak-
leszczenia papieru, wskaźniki (str. 2-16)
Pokazywane jest położenie wybranego podajnika papieru poprzez zaświecenie wskaźnika ( Pokazywane jest ogólne położenie zakleszczonego papieru poprzez błyskanie czerwonego wskaźnika (
9 WSTĘPNIE USTAWIONY STOSUNEK KOPIOW-
ANIA, wskaźniki, (str. 2-8)
Wyświetlają wstępnie ustawiony stosunek kopii do oryginału, określający zmniejszanie lub powiększanie.
0 Wyświetlacz ilości kopii
W stanie gotowości wyświetla ustawioną ilość kopii, a podczas wykonywania odbitek pokazuje ile kopii po­zostało jeszcze do zrobienia. Patrz także punkty s i g .
q Wymagana konserwacja (
Świeci się lub błyska w wypadku potrzeby serwisu. Skontaktować się z autoryzowanym serwisem firmy Sharp.
w Konieczność wymiany wywoływaczki (
wskaźnik (str. 2-25)
Gdy świeci się, oznacza to, że należy wymienić wywoływaczkę. Skontaktować się z autory­zowanym serwisem firmy Sharp.
Żądanie uzupełnienia tonera (
e
Świeci się lub błyska, gdy potrzebny jest toner.
r 10-klawiszowa klawiatura
Korzystać z tej klawiatury dla podania żądanej jakości odbitek lub do wprowadzenia programu obsługi.
OSZCZĘDZANIE ENERGII
u
Świeci się, gdy kserokopiarka znajduje się w trybie energooszczędnym.
1,2,3,
1,2,3,
1,2,3,
2,2,
/
/
) klawisz i wskaź-
1,1,
1,2,3,
), wskaźniki
jj
j), wskaźnik (str. 2-16)
jj
), wskaźnik (str. 2-4)
xx
x
xx
l).
mm
m), wskaźnik (str. 2-25)
mm
tt
t), wskaźnik (str. 2-5)
tt
( ), wskaźnik (str. 2-24)
ü
) klawisz i
/ / )
AUTO
).
dd
d),
dd
a
s
7
)
+
i
WYZEROWANIE KONTA
Zeruje informacje o wysokości konta.
o WYMAZANIE KRAWĘDZI (
wskaźnik (str. 2-10)
Do wymazywania ciemnych obszarów na krawę­dziach kopii.
p JAŚNIEJ (
i wskaźniki (str. 2-14)
Użyj do regulacji poziomu naświetlenia RĘCZNEGO (
ü WYBÓR SZUFLADKI (
2-8, 2-18)
Użyć dla ręcznego wybrania podajnika papieru.
+ Ustalenie stosunku kopiowania (
klawisze (str. 2-8)
Użyć dla sekwencyjnego wybrania wstępnie ustalonych wartości zmniejszania i powiększania dla stosunków kopiowania: 50%, 70%, 81%, 86%, 100%, 115%, 122%, 141%, 200%.
a ZOOM, wskaźnik (str. 2-8)
Zaświeci się, gdy ustawiona jest wartość stosunku kopiowania.
s Wyświetlacz stosunku kopiowania (
isz (str. 2-8)
Nacisnąć i przytrzymać podczas stanu gotowości kserokopiarki dla wyświetlenia stosunku kopio­wania na wyświetlaczu ilości kopii.
d Zoom (
Użyć dla zmniejszenia lub powiększenia stosunku kopiowania dla w zakresie od 50% do 200%, w krokach co 1%.
f PRZERWANIE (
Przerywa wykonywanie kopii.
g Zero/odczyt (
Użyć jako jednego z klawiszy 10-klawiszowej klawiatury do wprowadzania ilości kopii. Nacisnąć podczas wykonywania odbitek, aby zobaczyć ile kopii zostało wykonanych podczas aktualnego kopiowania. Nacisnąć podczas stanu gotowości kserokopiarki, aby zobaczyć całkowitą ilości kopii wykonanych aż do chwili obecnej.
d
XX
X,
XX
g
f
(
OO
O) i CIEMNIEJ (
OO
) lub FOTO ( ).
ZZ
Z), klawisze (str. 2-8)
ZZ
), klawisz i wskaźnik (str. 2-13)
00
0), klawisz
00
Pierwszy
wyświetlacz
0/
Naciśnij i przytrzymaj klawisz.
Uwaga: Kopie rozmiaru A3 liczone są jako dwie
kopie.
h Kasowanie (
Nacisnąć w celu wymazania wyświetlacza ilości kopii lub podczas kopiowania w celu zakończenia kopiowania.
j Drukowanie (
Kopiowanie jest możliwe, gdy wskaźnik ten się świeci. Nacisnąć przycisk drukowania w celu rozpoczęcia kopiowania.
k Kasuj wszystko (A), klawisz
Wymazuje wszystkie ustawienia i przywraca kserokopiarce ustawienia początkowe.
12.345 kopii wykonanych do chwili obecnej
CC
C), klawisz
CC
), przycisk i wskaźnik gotowości
zz
z
zz
jh
), klawisz (str. 2-15)
ACC.#-CACC.#-C
), klawisz i
PP
P), klawisze
PP
TT
T), klawisz (str. 2-4,
TT
xx
zz
x
,
z
xx
zz
%%
%), klaw-
%%
Drugi
wyświetlacz
VI
),
PL
SF-2218_FRONT (toto)5.p65 27/08/99, 16:219
ACC.#-C
i
CA
k
1
24
AUTO
12345
A3 A4 A4 A5 B4
EXTRA
5
R
8
6
A4 A3 A5 A4
A4 A5 A3 A4
100%
q
200% 141% 122% 115%
w
e
0
r
1
86% 81%
ZOOM
70%
%
50%
45 7
0/
u
23
6
8
9
C
9
A5 A3
,
A4 B4 B4 A3
A3 B4 B4 A4
,
A3 A5
3
p
o
2,2,
1,2,3,
1 Sorter ( ) key and indicators (p.3-36)
Press to select a sorter mode when an optional sorter or staple sorter is installed.
1,2,3,
1,1,
1,2,3,
1,2,3,
2 Dual page copy ( ) key and indicator (p.3-9)
Use to make individual copies of two originals placed side by side on the document glass.
3 Margin shift ( ) key and indicator (p. 3-9)
Shifts text or image on the copy to leave a binding margin on the left side on the document glass.
4 AUTO/MANUAL/PHOTO ( ) key and
indicators (p.3-7)
Use to sequentially select the exposure modes : AUTO, MANUAL, or PHOTO.
5 Paper size (
Lights up to show the selected copy paper size. The paper sizes vary dependig on the country or area.
6 Misfeed (
xx
x) indicators
xx
tt
t) indicator (p. 3-16)
tt
AUTO
Blinks when a paper misfeed occurs.
7 Paper required (
Lights up when there is no copy paper in the selected paper tray.
8 Paper feed location/misfed location indicators
(p.3-16)
The selected paper feed location is shown by a lit indicator ( ).
The general location of misfed paper is shown by a blinking red indicator ( ).
xx
x) indicator (p. 3-4)
xx
9 Preset ratio indicators (p. 3-8)
Diplays the preset copy ratios for reduction or enlargements.
0 Copy quantity display
Displays the specified cop quantity during the ready condition and displays the copy count down as copies are made. Also see items s and g.
q Maintenance required (
Lights up or blinks when maintenance is required. Call your authorized Sharp Service Centre.
w Developer replacement required (
(p. 3-25)
When lit, indicates that the developer need to be replaced. Call your authorized Sharp Service Centre.
GB
e Toner required (
Lights up or blinks when toner is required.
pp
p) indicator (p. 3-25)
pp
ss
s) indicator (p. 3-5)
ss
qq
q) indicator
qq
r 10-key pad
Use to select the desired copy quantity or to make user program entries.
u Power save (
Lights up when the copier is in a power save mode.
ii
i) indicator (p. 3-24)
ii
VII
a
s
ü
7
+
i Audit clear ( ) key (p. 3-15)
Clears audit account information.
d
ACC.#-CACC.#-C
g
f
jh
o Edge erase ( ) key and indicator (p. 3-10)
Use to erase dark areas from copy edges.
O O
O
p Light ( ) and dark ( ) keys and
ü Tray select (
+ Copy ratio selector (
O O
indicators (p.3-14)
Use to adjust the MANUAL ( ) or PHOTO ( ) exposure level.
bb
b) key (p. 3-4, 3-8, 3-18)
bb
Use to manually select a paper tray. Also used for paper size selection and user programs.
Use to sequentially select preset reduction/ enlargement copy ratios : 50%, 70%, 81%, 86%, 100%, 115%, 122%, 141%, 200%.
PP
P
PP
xx
x
xx
zz
z
zz
) keys (p. 3-8)
a Zoom indicator
Lights up when a zoom ratio is set.
%%
s Copy ratio display ( ) key (p. 3-8)
Press and hold duing standby to display the copy ratio in the copy quantity display.
XX
d Zoom (
X,
XX
Use to select any reduction or enlargement copy ratio from 50 to 200% in 1% increments.
%
%%
ZZ
Z) keys (p. 3-8)
ZZ
f Interrupt ( ) key and indicator (p. 3-13)
Interrupts a copy run.
00
0
g Zero/readout ( ) key
Use as part of 10 key-pad to enter copy quantity. Press during a continuous copy run to display the number of copies completed in the current run.
Press during standby to display the total number of copies made to date.
00
1st display 2nd display
0/
Press and hold the key.
Note : A3 size copies are counted as 2 copies.
CC
C
h Clear ( ) indicator
j Print (
CC
Press to clear the copy quantity display, or press during a copy run to terminate copying.
zz
z) button and ready indicator
zz
Copying is possible when the indicator is on. Press the print button to start copying.
k Clear all ( ) key
Clears all selected settings and returns the copier to the initial settings.
A
12,345
copies made to date
SF-2218_FRONT (toto)5.p65 27/08/99, 16:2210
ACC.#-C
CA
i
k
1
24
AUTO
12345
A3 A4 A4 A5 B4
EXTRA
6
5
R
8
A4 A3 A5 A4
100%
A4 A5 A3 A4
q
9
A5 A3
,
A4 B4 B4 A3
A3 B4 B4 A4
,
A3 A5
200% 141% 122% 115%
w
e
0
r
1
86% 81%
ZOOM
70%
%
50%
45 7
0/
u
23
6
8
9
C
3
p
o
1 SORTIER-Taste (
(Seite 3-36)
Zur Auswahl eines Sortiermodus bei Verwendung eines Sortierers oder Sortier-Heftgerätes drücken.
2 DOPPELBLATTKOPIER-Taste (
(Seite 3-9)
Für zwei einzelne Kopien von zwei Originalen, die nebeneinander auf die Originalauflage gelegt werden.
3 RANDVERSETZUNGS-Taste (
(Seite 3-9)
Versetzt den Text oder das Bild auf der Kopie, um an der linken Seite einen Rand zum Binden herzustellen.
4 AUTO/MANUELL/PHOTO-Taste (
und Anzeigen (Seite 3-7)
Zum Einstellen einer der drei Belichtungsarten: AUTO, MANUELL, PHOTO.
5 Anzeigen für PAPIERFORMAT (
Leuchten zur Anzeige des gewählten Kopierpapier formates.
6 Papierstauanzeige (
Blinkt beim Auftreten eines Papierstaus.
7 Papieranzeige (
Leuchtet auf, wenn sich im gewählten Papierfach kein Papier mehr befindet.
8 Papierzufuhr/Staustellen-Anzeigen (Seite 3-16)
Die ausgewählte Papierzufuhrstelle wird über ein Lämpchen angezeigt ( ) Bei einem Papierstau blinkt ein rotes Lämpchen zur Anzeige der Papierstaustelle. ( )
9 Anzeigen für den VOREINGESTELLTEN PAPIER
MASSSTAB (Seite 3-8)
Zeigt die voreingestellten Kopiermaßstäbe für Vergrößerungen oder Verkleinerungen an.
0 Anzeigen der Kopienanzahl
In Bereitschaft zeigt die Anzeige die eingestellte Anzahl der Kopien an, während des Kopiervorganges zählt sie die Kopien bis auf 0 herunter. Siehe auch Punkt s und g .
q Kundendienstanzeige (
Leuchtet auf oder blinkt, wenn Kundendienst erforderlich ist. Wenden Sie sich bitte an Ihren autorisierten Sharp-Kundendienst.
w Anzeige für Entwickleraustausch (
Leuchtet auf, wenn der Entwickler ausgetauscht werden muß. Wenden Sie sich bitte an Ihren autorisierten Sharp-Kundendienst.
e Toneranzeige (
Leuchtet oder blinkt, wenn Toner benötigt wird.
r Zehnertastatur
Zur Eingabe der gewünschten Kopienanzahl oder für Programmeingaben.
u ENERGIESPAR-Anzeige (
Leuchtet auf, wenn sich der Kopierer im Energie sparbetrieb befindet.
1,2,3,
1,2,3,
xx
x) (Seite 3-4)
xx
ss
s) (Seite 3-5)
ss
1,2,3,
2,2,
/
/
) und Anzeigen
1,1,
1,2,3,
) und Anzeige
AUTO
tt
t) (Seite 3-16)
tt
pp
p) (Seite 3-25)
pp
) (Seite 3-24)
ü
) und Anzeige
/ / )
)
qq
q) (Seite 3-25)
qq
a
s
7
+
i
KOSTENSTELLENLÖSCH-Taste (
Löscht Information zu Kostenstellen-Konten.
o Taste und Anzeige für RANDLÖSCHFUNKTION
(
Löscht dunkle Stellen an den Rändern der Kopie.
p HELL- (
Anzeigen (Seite 3-14)
Zur Einstellung der Belichtungsstärke bei Belich­tungsmodus MANUELL (
ü PAPIERWAHL-Taste (
Zur manuellen Auswahl eines Papierfaches.
+ Kopiermaßstabstasten ( ) (Seite 3-8)
Zur Auswahl der voreingestellten Vergrößerungs­und Verkleinerungsmaßstäbe fortlaufend drücken: 50%, 70%, 81%, 86%, 100%, 115%, 122%, 141%, 200%.
a ZOOM-Anzeige
Leuchtet, wenn ein Zoom-Maßstab eingestellt wurde.
s Kopiermaßstab-Anzeigetaste ( ) (Seite 3-8)
Zur Anzeige des Kopiermaßstabes im Feld für die Anzeige der Kopienanzahl muß diese Taste im Standby-Betrieb gedrückt und gehalten werden.
d Zoom-Tasten ( ) (Seite 3-8)
Zur Auswahl eines beliebigen Verkleinerungs­oder Vergrößerungsmaßstabes zwischen 50% und 200% in Schritten von 1%.
f Unterbrechungstaste (
Unterbricht einen Kopiervorgang.
g Nulltaste/Anzeigetaste ( )
Teil der Zehnertastatur für die Eingabe der Kopienanzahl. Drückt man während eines fortlaufenden Kopiervorgangs auf diese Taste, wird die Anzahl der bereits fertiggestellten Kopien des Kopiervorganges angezeigt. Drückt man im Standby-Betrieb auf diese Taste, wird die Gesamtanzahl der bis zu diesem Zeitpunkt erstellten Kopien angezeigt.
d
) (Seite 3-10)
OO
O) und DUNKEL-Tasten ( ) und
OO
g
f
ACC.#-CACC.#-C
) oder PHOTO ( ).
bb
b) (Seite 3-4, 3-8, 3-18)
bb
xx
x
xx
XX
ZZ
X,
Z
XX
ZZ
) und Anzeige (S. 3-13)
00
0
00
1. Anzeigefeld 2. Anzeigefeld
) (Seite 3-15)
zz
z
zz
%%
%
%%
0/
Taste drücken und halten.
Anmerkung:A3-Kopien werden als zwei Kopien gezählt.
h Löschtaste ( )
Zum Löschen der Kopienanzahl oder zum Abbre­chen eines Kopiervorgangs.
j Kopiertaste ( ) und Bereitschaftsanzeige
Wenn diese Anzeige leuchtet, kann kopiert werden. Zum Starten des Kopiervorgangs diese Taste drücken.
k Alles-Löschen-Taste ( )
Löscht alle Einstellungen und stellt die werksei­tigen Einstellungen des Kopierers wieder her.
CC
C
CC
zz
z
zz
12,345
A
Kopienbisher angefertigt
jh
P P
P
P P
D
VIII
SF-2218_FRONT (toto)5.p65 27/08/99, 16:2211
THIS PAGE IS BLANK INTENTIONALLY
first_8languages.p65 27/05/99, 11.522
ВВЕДЕНИЕ
BEVEZETÉS
Устройство SF-2218 представляет собой малогабаритный копировальный аппарат фирмы Sharp на размер бумаги
ечены примечанием
A3, разработанный для удовлетворения потребностей в копировальных работах в типовых офисах. Производительность копирования на листах бумаги формата А4 составляет 18 копий в минуту. Основными особенностями устройства являются:
. экономия рабочего пространства, наличие лотка
передней загрузки бумаги и стационарной пластины.
. простота в эксплуатации. . автоматическое регулирование экспозиции. . режим ФОТО. . Наличие таких удобных функций, как ДВУХСТОРОННЕЕ
КОПИРОВАНИЕ, СТИРАНИЕ КРАЕВЫХ ЗАТЕМНЕНИЙ, а также уменьшение и увеличение.
. функции экономии энергии и тонировального материала
позволяют сократить эксплуатационные расходы. Для сокращения времени копирования при работе с комплектом документов аппарат SF-2218 имеет возможность установки дополнительных опций, повышающих производительность работы. К ним относятся устройство ввода оригиналов и компактное 10-шахтное сортирующее устройство для автоматической раскладки комплектов копий.
СОДЕРЖАНИЕ
TARTALOMJEGYZÉK
НАИМЕНОВАНИЕ УЗЛОВ ...................................................... I
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ ........................................................III
ВВЕДЕНИЕ ............................................................................ 1-1
УКАЗАНИЯ ПО УСТАНОВКЕ
КОПИРОВАЛЬНОГО АППАРАТА ....................................1-2
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ................................................. 1-2
ЗАГРУЗКА КОПИРОВАЛЬНОЙ БУМАГИ .......................1-3
ДОБАВЛЕНИЕ ТОНИРОВАЛЬНОГО МАТЕРИАЛА .... 1-5
ОБЫЧНОЕ КОПИРОВАНИЕ .............................................1-7
УВЕЛИЧЕНИЕ/УМЕНЬШЕНИЕ/
МАСШТАБИРОВАНИЕ ....................................................... 1-8
ДВУСТРАНИЧНОЕ КОПИРОВАНИЕ ............................... 1-9
СДВИГ ПОЛЯ ...................................................................... 1-9
УДАЛЕНИЕ КРАЕВЫХ ЗАТЕМНЕНИЙ ......................... 1-10
СПЕЦИАЛЬНАЯ БУМАГА (ручная загрузка) ............. 1-11
ДВУСТОРОННЕЕ КОПИРОВАНИЕ ВРУЧНУЮ .......... 1-12
ПРЕРЫВАНИЕ ПРОЦЕССА КОПИРОВАНИЯ ............ 1-13
РЕГУЛИРОВКА АВТОМАТИЧЕСКОЙ
ЭКСПОЗИЦИИ .................................................................. 1-14
РЕЖИМ ЭКОНОМИИ ТОНИРОВАЛЬНОГО
МАТЕРИАЛА ...................................................................... 1-14
КОНТРОЛЬНЫЕ КОДЫ .................................................. 1-15
УДАЛЕНИЕ ЗАСТРЯВШЕЙ БУМАГИ ........................... 1-16
ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИЕ ПРОГРАММЫ ........................ 1-18
РЕЖИМЫ ЭКОНОМИИ ЭНЕРГИИ ............................... 1-24
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ ................ 1-25
НЕИСПРАВНОСТЬ КОПИРОВАЛЬНОГО
АППАРАТА? ....................................................................... 1-26
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ....................................................... 1-28
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ............................................... 1-29
КОНФИГУРАЦИЯ СИСТЕМЫ АППАРАТОВ ............... 1-30
АВТОМАТИЧЕСКОЕ УСТРОЙСТВО ВВОДА
ДОКУМЕНТОВ(SF-A18)s ................................................ 1-31
10-ШАХТНОЕ СОРТИРУЮЩЕЕ УСТРОЙСТВО (SF-S17N)/10-ШАХТНОЕ УСТРОЙСТВО
СОРТИРОВКИ СО СШИВАНИЕМ (SF-S54) ............... 1-34
ЛОТОК ДЛЯ БУМАГИ (SF-UB15) ................................. 1-40
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ УСТРОЙСТВО
МНОГОКРАТНОГО ВВОДА (SF-MF15) ....................... 1-40
Az SF-2218 megjelölésű modell a Sharp kisméretű A3 asmásológépeinek választékához tartozik, és a mindennapos irodai munka igényeinek kielégítésére került megtervezésre. Ez a modell 18 másolatot készít percenként. Fő műszaki jellegzetességei többek között az alábbiak:
. Helytakarékos, homlokoldalon elhelyezett bevonó-
tálca és rögzített nyomólemez.
. Könnyű kezelés. . A megvilágítás automatikus ellenőrzése. . FÉNYKÉPEZÉS üzemmód. . Kényelmes időmegtakarító funkciók, úgy mint a
KÉTOLDALASAN NYOMTATOTT MÁSOLAT, továbbá a SZEGÉLYTÖRLŐ és a nagyítási valamint a kic­sinyítési funkciók.
. Az energia- és festékmegtakarító funkciók hoz-
zájárulnak az Ön üzemi költségeinek
csökkentéséhez. Összetartozó dokumentumok másolása esetén, idő­megtakarítás érdekében, az SF-2218 készüléket különböző opcionális tartozékokkal lehet felszerelni. Ezek közé tartoznak az eredeti példány adagolók és az összetartozó másolatok automatikus összeállítására szolgáló 10-rekeszes kompakt szortírozó.
AZ ALKATRÉSZEK ELNEVEZÉSEI ................................ I
KEZELŐMEZŐ ............................................................. III
BEVEZETÉS ............................................................. 1 -1
A MÁSOLÓGÉP HELYES TELEPÍTÉSE .................. 1- 2
ELŐVIGYÁZATOSSÁGI RENDSZABÁLYOK ........... 1-2
A MÁSOLÓPAPÍR BETÖLTÉSE .............................. 1-3
FESTÉK UTÁNTÖLTÉSE .......................................... 1-5
SZOKÁSOS MÓDON VÉGZETT MÁSOLÁS .......... 1-6
KICSINYÍTÉS/NAGYÍTÁS/ZOOM ............................ 1-8
KETTŐS OLDAL MÁSOLÁSA ................................ 1-9
MARGÓELTOLÁS ................................................... 1-9
SZEGÉLYTÖRLÉS .................................................. 1-10
SPECIÁLIS PAPÍROK (kézi adagolás) ................. 1-11
KÉZI KÉTOLDALAS MÁSOLÁS ........................... 1-12
A MÁSOLÁSI MUNKAMENET MEGSZAKÍTÁSA 1-13 A MEGVILÁGÍTÁS AUTOMATIKUS BEÁLLÍTÁSA 1-14
FESTÉKTAKARÉKOS ÜZEMMÓD ....................... 1-14
SZÁMLAKÁRTYÁS ELLENŐRZÉS ...................... 1-15
PAPÍRBESZORULÁS MEGSZŰNTETÉSE ........... 1-16
FELHASZNÁLÓI PROGRAMOK .......................... 1-18
ENERGIATAKARÉKOS ÜZEMMÓDO ................... 1-24
AZ ALKALMAZÓ ÁLTAL VÉGZENDŐ
KARBANTARTÁS ...................................................1-25
HIBAKERESÉS ....................................................... 1-27
KÉSZLETEK ............................................................ 1-28
MŰSZAKI ADATOK ................................................ 1-30
AUTOMATIKUS EREDETI PÉLDÁNY ADAGOLÓ
(SF-A18) ................................................................ 1-31
10-REKESZES RENDEZŐ (SF-S17N)/ 10-REKESZES ÖSSZEFŰZŐ RENDEZŐ (SF-S54) . 1-34
PAPÍRTÁLCA (SF-UB15) ........................................ 1-40
TÖBBSZÖRÖS MEGKERÜLŐADAGOLÓ-TÁLCA
(SF-MF15) .............................................................. 1-40
HRUS
SF 2218 NON EU R+H.p65 27/08/99, 17:321
1–1
УКАЗАНИЯ ПО УСТАНОВКЕ КОПИРОВАЛЬНОГО АППАРАТА
A MÁSOLÓGÉP HELYES TELEPÍTÉSE
HRUS
Неправильная установка может привести к поломке копировального аппарата. При первоначальном вводе аппарата в эксплуатацию и при каждом перемещении аппарата необходимо соблюдать указанные ниже требования.
1 Удостовериться в соответствии
параметров электропитания, а также обеспечить заземление аппарата.
. Требуемые параметры электропи
тания данного копировального аппарата указаны на типовой табличке, размещенной с правой стороны набоковой панели аппарата под лотком дополнительной загрузки.
2 Запрещается устанавливать копи-
ровальный аппарат в местах:
. наличия паров и влаги, . воздействия прямых солнечных
лучей,
. повышенного содержания пыли, . с плохой вентиляцией, . подверженных резким перепадам
температуры или влажности, например, поблизости от устройств кондиционирования воздуха или нагревателей.
3 Копировальный аппарат следует
установить на устойчивую горизон
10 cm10 cm
тальную поверхность.
4 Расстояние от копировального аппарата
до стены должно составлять не менее 10 см, чтобы обеспечить достаточную вентиляцию и охлаждение.
A helytelen telepítés megrongálhatja másológépét. Kérjük, fogadja meg az alábbi tanácsokat a másoló első telepí­tésekor és más felállítási helyre történő áthelyezésekor.
1 Bizonyosodjon meg arról, hogy a
másolót megfelelő áramerősségű hálózatra csatlakoztatta és leföldelte.
. A jelen másológép hálózati fogyasz
tására vonatkozó adatokat a másológép jobboldalán, a megkerülőadagoló-tálca mellett ta lálható teljesítménytábláról olvas hatja le.
2 Ne telepítse másológépét olyan
helyeken, amelyek:
. párásak vagy, nyirkosak; . közvetlen napsugárzásnak vannak
kitéve;
. nagyon porosak, . nem rendelkeznek kielégítő
szellőztetéssel;
. szélsőséges hőmérséklet vagy
légnedvesség-változásoknak van nak kitéve, pl. légkondicionáló be rendezés vagy fűtőtest közelében.
3 Szilárd, egyenes felületre állítsa fel
másológépét.
4 A megfelelő szellőzés és hűtés
biztosítása érdekében a faltól lega lább 10 cm távolságra helyezze el másológépét.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
ELŐVIGYÁZATOSSÁGI RENDSZABÁLYOK
1 Запрещается прикасаться к фото-
проводящему барабану. Наличие царапин или пятен грязи на барабане может явиться причиной плохого качества копий.
2 Зона плавления имеет высокую
температуру. При работе в данной зоне необходимо соблюдать осто­рожность.
Фотопроводящий барабан
Fényérzékeny dob
Блок плавления
Festékráolvasztás körzete
1–2
SF 2218 NON EU R+H.p65 27/08/99, 17:322
1 Ne érintse meg a fényérzékeny
dobot. Az összekarcolt vagy ös szemaszatolt dob piszkos másola tokat eredményez.
2 A festékráolvasztás körzete forró.
Óvatosan járjon el itt.
ЗАГРУЗКА КОПИРОВАЛЬНОЙ БУМАГИ
A MÁSOLÓPAPÍR BETÖLTÉSE
Отметка максимальной высоты.
Maximális magasságot jelző vonal
1 Осторожно приподнять и вытащить
лоток для загрузки бумаги.
2 Развернуть веером пачку копиро-
вальной бумаги и вставить бумагу в лоток.
. При переходе на другой размер
копировальной бумаги необходимо отрегулировать лоток. См. раздел
Изменение размера копировальной бумаги в лотке.
. Установить бумагу вдоль напра-
вляющих.
. Лоток вмещает максимум 250 листов
бумаги. Запрещается загружать бумагу выше
отметки максимальной высоты.
. При загрузке дополнительных листов
вначале следует вынуть оставшуюся бумагу, соединить ее с дополнительными листами и загрузить снова в виде единой пачки.
3 Плотно задвинуть лоток для загрузки
бумаги обратно в копировальный аппарат.
1 Óvatosan emelje föl és húzza ki a
papírtálcát.
2 Hajtogassa szét legyezőszerűen a
papírköteget és helyezze be a papírtálcába.
. Ha megváltoztatja másolópapír
formátumát, a tálcát át kell állítania. Lásd a Másolópapír méretváltása a tálcában c. fejezetet.
. Helyezze el a papírköteget a vezetősí-
nek mentén.
. A tálca maximálisan 250 ív papír
befogadására alkalmas. Ne helyezzen a be maximális magasságot jelző vonalnál magasabb papírköteget a tálcába.
. Papír utántöltésekor először vegye ki
a maradék papírt, egyesítse a betenni szánt papírral és egy kötegként helyezze be azt újból a tálcába.
3 Határozott nyomással tolja vissza a
papírtálcát a másolóba.
HRUS
SF 2218 NON EU R+H.p65 27/08/99, 17:333
1–3
Изменение размера копировальной бумаги в лотке
A másolópapír méretváltása a tálcában
Рычаг
Rögzítőkar
Левая направляющая
Baloldali vezetősín
Отметка максимальной высоты.
Maximális magasságot jelző vonal
HRUS
Ограничительная планка размера бумаги
Papírméret-lemez
ZOOM
A5 A3
A4 A3 A5 A4
A4 B4 B4 A3
100%
A3 B4 B4 A4
A4 A5 A3 A4
A3 A5
EXTRA
A3 A4
R
A4 A5 B4
1 Осторожно приподнять и вытащить
до отказа лоток для загрузки бумаги.
2 Нажать на фиксирующий рычаг
передней направляющей и переместить переднюю напра­вляющую в соответствии с шириной бумаги.
3 Переместить левую направляющую к
соответствующему пазу,
Передняя направляющая
Homlokoldali vezetősín
200%
,
141% 122% 115%
,
выполненному в лотке.
4 Загрузить копировальную бумагу в
лоток.
5 Установить ограничительную планку
размера бумаги на переднем торце лотка для загрузки бумаги.
6 Плотно задвинуть лоток для загрузки
бумаги обратно в копировальный аппарат.
7 Нажать и держать нажатой клавишу
ВЫБОР ЛОТКА ( более 5 секунд, чтобы все индикаторы* начали и на дисплее количества копий появилась индикация  .
* Сигнальными индикаторами являются
индикаторы Y, j, m, d è t.
8 С помощью клавиш
выбора8коэффициента копирования
86% 81% 70% 50%
x, z x, z
x, z ) задать размер
(
x, z x, z
бумаги, который необходимо установить.
. При каждом нажатии клавиши выбора
коэффициента копирования на индикаторе размера бумаги появляется новый формат бумаги.
9 Нажать клавишу ВЫБОР ЛОТКА
TT
T).
(
TT
. Все сигнальные индикаторы погаснут.
TT
T) в течении
TT
1 Óvatosan emelje föl és húzza ki a
papírtálcát mindaddig, amíg meg nem akad.
2 Fogja meg a homlokoldali vezetősín
rögzítőkarját és tolja el a homlokoldali vezetősínt a papírszélességnek megfelelően.
3 Mozdítsa el a baloldali vezetősínt a
tálcán bejelölt megfelelő réshez.
4 Töltsön másolópapírt a tálcába.
5 Helyezze papírméret-lemezt a
papírtálca elejére.
6 Határozott nyomással tolja vissza a
papírtálcát a másolóba.
7 Nyomja meg és tartsa 5 másodperc-
nél hosszabb ideig benyomva a TÁL­CAKIVÁLASZTÁS (T ) gombot, min­daddig, amíg az összes figyelmez­tető fény* nem villog és a meg nem jelenik a másolandó példányok számának kijelzésében.
* A figyelmeztető kijelzések a Y,
j, m, d és tjelzőlámpák.
8 Használja a másolási arány kijelzé-
. Mindig, amikor megnyomja másolá-
9 Nyomja meg a TÁLCAKIVÁLASZTÁS
. Ekkor kialszik az összes figyelmez-
x, z x, z
x, z ) gombjait a
sének (
x, z x, z
beállítani kívánt papírformátum ki­választásának céljából.
si arányt kiválasztó gombok valamelyikét, más-más papírfor­mátum jelenik meg a papírméret­jelzőlámpán.
TT
T) gombot.
(
TT
tető kijelzés.
1–4
SF 2218 NON EU R+H.p65 27/08/99, 17:334
ДОБАВЛЕНИЕ ТОНИРОВАЛЬНОГО МАТЕРИАЛА
FESTÉK UTÁNTÖLTÉSE
Индикатор требования добавления тонировального материала ( концентрации тонировального материала в блоке проявителя. Необходимо следить за данной индикацией для определения момента, когда требуется добавить тонировальный материал. В случае, если при горящем индикаторе начнут постепенно становится все более бледными, а затем копировальный аппарат остановится, и индикатор начнет мигать. Индикатор длительного копирования большого количества темных оригиналов, хотя количество тонировального материала еще достаточно. Когда индикатор начинает мигать, копировальный аппарат прекращает процесс копирования. В данном случае следует открыть и закрыть переднюю крышку. После того, как будет подано достаточное количество тонировального материала, индикатор t погаснет, и загорится индикатор ГОТОВ. Для возобновления процесса копирования следует нажать клавишу (z). Если после завершения операции подачи тонировального материала индикатор ГОТОВ продолжают гореть, либо индикатор а индикатор ГОТОВ погас, необходимо добавить тонировальный материал в соответствии с приведенным ниже описанием.
t) загорается при понижении уровня
t копирование продолжается, копии
t может также начать мигать в процессе
t и индикатор
t мигает,
1 Открыть переднюю крышку.
Ha az előhívó egységben a festékkoncentráció szintje túl alacsony, kigyullad a festék utántöltésére felszólító ki-
). Kérjük, olvassa tovább a kézikönyvet annak
jelzés (
s
megállapítására, hogy mikor kell utántölteni a festéket. Ha a világító másolást, a másolatok egyre világosabbak lesznek, mindaddig, amíg a másoló le nem áll és a jelzőlámpa el nem kezd villogni.
kijelzés számos egymást követő fekete eredeti hosz-
A
s
szabb ideig folytatott másolása közben is villoghat, annak ellenére, hogy van még elég festék tartalékban. Ha a jelzőlámpa el kezd villogni, a másológép hamarosan ab­bahagyja a másolást. Nyissa ki, majd csukja be a homlo­koldali fedelet. Kielégítő mennyiségű festék utántöltése után kialszik a t kijelzés és felgyullad a KÉSZ jelzőlámpa. Nyomja meg a (z) gombot a másolás folytatása céljából. Ha az utántöltés befejeztével mind a pedig a KÉSZ jelzőlámpa világít, vagy a miközben a KÉSZ jelzőlámpa kialudt, az alábbiakban leírt módon kell festéket utántöltenie.
kijelzés mellett is tovább folytatja a
s
1 Nyissa ki a homlokoldali fedelet.
kijelzés, mind
s
kijelzés villog,
s
2 Húzza le az elõhívó egység
rögzítõkarját és húzza ki lassan az elõhívó egységet mindaddig, amíg meg nem akad.
3 Держа новый тонировальный патрон
в горизонтальном положении, как показано на рисунке, встряхнуть его четыре  пять раз.
4 Для установки тонировального
патрона вставить выступы патрона в отверстия на передней панели блока проявителя, как это было показано для операции снятия крышки отсека тонировального материала.
5 Открыть крышку отсека тони-
ровального материала.
6 Совместить выступ на конце
тонировального патрона с канавкой на отсеке тонировального материала.
. Совместить стрелку на
тонировальном патроне со стрелкой
➀➀
на загрузочном бункере.
➀➀
2 Húzza le az előhívó egység
rögzítőkarját és húzza ki lassan az előhívó egységet mindaddig, amíg meg nem akad.
3 Tartsa vízszintesen az előhívó
kazettát az ábrán mutatott módon és rázza meg azt négyszer vagy ötször.
4 Úgy helyezze be az előhívó kazettát,
hogy a kazetta kiálló füleit az ábrán látható módon az előhívó egység homlokoldalán található lyukakba helyezi be, hogy ezáltal kilazítsa a festéktöltő tartály fedelét.
5 Nyissa ki a festéktöltő tartály fedelét.
6 Hozza egy vonalba az előhívó kazetta
végén található kiugrást a festéktöltő tartályon található bemetszéssel.
. Igazítsa az előhívó kazettán látható
nyilat a festéktöltő tartályon található
➀➀
nyílhoz
➀.
➀➀
HRUS
SF 2218 NON EU R+H.p65 27/08/99, 17:335
1–5
7 Вставить тонировальный патрон до
отказа.
. Совместить стрелку на
тонировальном патроне со стрелкой
➁➁
на загрузочном бункере.
➁➁
7 Csúsztassa előre az előhívó kazettát
mindaddig, amíg meg nem akad.
. Igazítsa az előhívó kazettán látható
nyilat a festéktöltő tartályon található
➁➁
nyílhoz
➁.
➁➁
8 Слегка надавливая на патрон левой
рукой, потянуть герметизирующую ленту патрона и снять ее.
9 Несколько раз слегка постучать по
верхней части тонировального патрона, чтобы обеспечить его полное опорожнение.
10 Переместить тонировальный патрон по
направлению к задней кромке и, подняв, вынуть патрон.
11 Закрыть крышку отсека копировального
материала.
12 Вдвинуть блок проявителя в
копировальный аппарат.
13 Вернуть фиксирующий рычаг блока
проявителя в первоначальное положение и закрыть переднюю крышку.
ОБЫЧНОЕ КОПИРОВАНИЕ
SZOKÁSOS MÓDON VÉGZETT MÁSOLÁS
HRUS
ZOOM
%
1 Включить выключатель электропитания.
. Процесс нагрева копировального
аппарата длится менее минуты. После нагрева аппарата загорается индикатор ГОТОВ, что указывает на возможность начала копирования.
. В случае, если подача электроэнергии
уже включена, а все индикаторы за исключением индикатора ЭКОНОМИЯ ЭНЕРГИИ ( аппарат находится в режиме автоматического отключания питания. В данном случае следует нажать клавишу печати ( ЭКОНОМИИ ЭНЕРГИИ на стр. 1-24.
РЕЖИМ КОНТРОЛЬНОГО КОДА: В данном режиме на дисплее количества копий появляется символ  Необходимо ввести присвоенный 3­значный контроль-ный код. См. стр. 1-15.
2 Положить оригинал на стекло
вкладывания документа изображением вниз. Отрегулировать положение документа в соответствии со шкалой размеров оригинала.
. На начальных и концевых кромках копий
могут образоваться зоны отсутствия изображения (шириной макс. 4 мм).
Î
) не горят, копировальный
ii
i
ii
zz
z) См. раздел РЕЖИМЫ
zz
8 Miközben bal kezével enyhén
lenyomva tartja a kazettát, húzással távolítsa el az előhívó kazetta zárósza­lagját.
9 Többször ütögesse meg gyengén az
előhívó kazetta fedelét, hogy megbi­zonyosodjon arról, hogy a festék teljesen kiürült.
10 Csúsztassa hátra az előhívó kazettát
és emelje meg, hogy kivehesse azt.
11 Csukja be a festéktöltő tartály
fedelét.
12 Csúsztassa be az előhívó kazettát a
másolóba.
13 Tegye vissza a helyére az előhívó
egység rögzítőkarját és zárja a homlokoldali fedelet.
1 Kapcsolja be a hálózati kapcsolót.
. A másológép felmelegedéséhez egy
percnél kevesebb időre van szükség. A felmelegedést követően kigyullad a KÉSZ jelzőlámpa mutatva, hogy le­hetséges a másolás.
. Ha a hálózati kapcsoló be van
kapcsolva és az ENERGIATAKARÉ­KOSSÁG ( összes jelzőlámpa kialudt állapotban van, akkor a másológép önműködő áramlekapcsoló üzemmódban van. Ebben az esetben nyomja meg a ( nyomógombot. Lásd 1-24. old., ENERGIATAKARÉKOS ÜZEMMÓ­DOK.
SZÁMLAKÁRTYÁS ELLENŐRZÉS ÜZEMMÓD: Ebben az üzemmódban "" jelenik meg a másolandó példányok számának ki­jelzésében. Írjon be egy háromjegyű számlaszámot. Lásd 1-15. old.
2 Helyezze az eredeti példányt a nyomat
felületével lefelé az üveglapra. Igazít­sa hozzá azt az eredeti példány méretét mutató beosztáshoz.
. A másolatok kötésoldali és
vágásoldali margója szélén üresen hagyott sáv (max. 4 mm) keletkezhet.
) kijelzése kivételével az
ii
i
ii
zz
z)
zz
3 Закрыть крышку вкладывания
1–6
SF 2218 NON EU R+H.p65 27/08/99, 17:346
документов.
3 Csukja be a csapófedelet.
4 Отрегулировать плотность отпечатка
копии.
. Данный копировальный аппарат имеет
три возможных режима экспозиции -
E
АВТОМАТИЧЕСКИЙ ( ( ) и ФОТО ( ).
. Функция автоматической экспозиции
оптимизирует контрастность копируемого изображения, снижая влияние участков цветного или затемненного фона. См. раздел Автоматическое регулирование экспозиции на стр. 1-14.
. Для регулирования плотности отпечатка
копии вручную с помощью клавишы АВТО/РУЧНОЙ/ФОТО ( задать функцию РУЧНОЙ ( ) и произвести регулировку по желанию посредством клавиш СВЕТЛЕЕ ( и ТЕМНЕЕ (P).
. Для копирования фотографий выбрать
режим ФОТО ( ) а затем произвести регулировку по желанию посредством клавиш СВЕТЛЕЕ (
PP
P).
(
PP
. Для регулирования плотности отпечатка
копии вручную с помощью клавишы АВТО/РУЧНОЙ/ФОТО ( / / ) задать функцию РУЧНОЙ ( ) и произвести регулировку по желанию посредством клавиш СВЕТЛЕЕ ( и ТЕМНЕЕ (
. Для копирования фотографий выбрать
режим ФОТО ( ) а затем произвести
6
9
C
CA
регулировку по желанию посредством клавиш СВЕТЛЕЕ (
PP
(
P).
PP
. Имеется 9 ступеней экспозиции,
которые обозначаются 5 световыми индикаторами. (Индикаторы могут гореть по одному или по два одновременно.)
5 Установить количество копий пос-
редством 10 клавишной клавиатуры.
. Выполнение единичной копии
возможно при начальной установке, т.е. когда дисплей показывает 0.
. Если при вводе значения произошла
ошибка, следует стереть значение нажатием клавиши (
6 Нажать клавишу печати ( ).
. После выполнения каждой после-
дующей копии значение на дисплее уменьшается на 1.
. Чтобы прервать копирование в
процессе его выполнения, следует нажать клавишу
. Для выполнения аналогичной операции
копирования другого оригинала необходимо лишь заменить оригинал и нажать клавишу печати (
PP
P).
PP
CC
C.
CC
), РУЧНОЙ
AUTO
AUTO
)
OO
O)
OO
OO
O) и ТЕМНЕЕ
OO
AUTO
OO
O)
OO
OO
O) и ТЕМНЕЕ
OO
CC
C).
CC
zz
z).
zz
ZOOM
AUTO
AUTO
%
AUTO
12345
12345
12345
1 45 7
0/
23
8
Снятие крышки вкладывания документов
4 Az optikai fedettség beállítása.
. A jelen másológép három szabadon
választható megvilágítási üzemmóddal rendelkezik AUTOMATIKUS ( KÉZI ( üzemmód.
. Az automatikus üzemmód azáltal
optimalizálja a lemásolt képek kontrasztját, hogy csökkenti a színes vagy árnyékolt felületek hatását. Lásd 1-14. old., A megvilágítás automati­kus beállítása.
. A másolat optikai fedettségének kézi
beállításához, nyomja meg az AUTO/ KÉZI/FÉNYKÉPEZÉS ( gombot a KÉZI ( választásához majd a VILÁGOS
OO
O) és a SÖTÉT (
(
OO
segítségével végezze el a kívánt beállítást.
. Fényképek készítéséhez válassza ki a
FÉNYKÉPEZÉS ( ) üzemmódot, majd a VILÁGOS ( gombok segítségével kívánsága szer­int állítsa be azt.
. A másolat optikai fedettségének kézi
beállításához, nyomja meg az AUTO/ KÉZI/FÉNYKÉPEZÉS ( / /
kiválasztásához majd a VILÁGOS
OO
O) és a SÖTÉT (
(
OO
segítségével végezze el a kívánt beállítást.
. Fényképek készítéséhez válassza ki a
FÉNYKÉPEZÉS ( ) üzemmódot, majd a VILÁGOS (
PP
(
P) gombok segítségével
PP
kívánsága szerint állítsa be azt.
. A másológép 9 megvilágítási
fokozattal rendelkezik, amelyeket 5 jelzőlámpa jelez. (Egyszerre egy vagy két jelzőlámpa gyullad föl.)
5 A másolatok számának beállítása a
10-számjegyes billentyűzet segítségével.
. Egyedi másolatot az alapbeállítások
meghagyásával lehet készíteni, azaz amikor a kijelzésben "0" látható.
. Ha téves számot írt be, a bevitel törlése
céljából nyomja meg a törlés ( gombot.
6 Nyomja meg a nyomtatás (
. Minden egyes másolat elkészültével
1-gyel csökken a másolandó példányok számának megjelenítőjében kijelzett érték.
. Ha a megkezdett munkamenet közben
kívánja megállítani a másolást, nyom­ja meg a
. Ha ugyanazt a másolási sorozatot
eltérő eredetiről kívánja megismételni, egyszerűen cserélje ki az eredeti példányt és nyomja meg a nyomtatás (
z) gombot.
) és FÉNYKÉPEZÉS ( )
OO
O) és a SÖTÉT (
OO
) gombot a KÉZI ( ) üzemmód
OO
O) és a SÖTÉT
OO
CC
C gombot.
CC
zz
zz
AUTO
AUTO
/ / )
) üzemmód ki-
PP
P) gombok
PP
PP
P)
PP
AUTO
PP
P) gombok
PP
CC
C)
CC
zz
z) gombot.
zz
Az eredeti példány letakarására szolgáló csapófedél eltávolítása
Для копирования предметов большого объема крышку вкладывания документов можно удалить. Для снятия крышки открыть ее и поднять вверх, отклонив назад под небольшим углом.
. Чтобы установить крышку вкладывания
документов на прежнее место, следует проделать вышеуказанную процедуру в обратной последовательности.
Nagyméretű tárgyak másolása céljából el lehet távolítani az eredeti példány letakarására szolgáló csapófedelet. Levételéhez nyissa ki a csapófedelet és enyhén hátradöntött helyzetben emelje föl azt.
. A csapófedél visszahelyezéséhez
fordított sorrendben végezze el a fenti műveletet.
),
HRUS
SF 2218 NON EU R+H.p65 27/08/99, 17:357
1–7
УМЕНЬШЕНИЕ/УВЕЛИЧЕНИЕ/МАСШТАБИРОВАНИЕ
KICSINYÍTÉS/NAGYÍTÁS/ZOOM
Функция масштабирования обеспечивает точный выбор коэффициента копирования в диапазоне от 50% до 200% с шагом, равным 1%.
200%
122% 115%
86% 81% 70% 50%
HRUS
ZOOM
%
B4 A3
100%
A3 B4 B4 A4
,
A4 A5 A3 A4
A3 A5
A5 A3
,
A4 A3 A5 A4
A4 B4 B4 A3
100%
A3 B4 B4 A4
,
A4 A5 A3 A4
A3 A5
115%
86% 81% 70% 50%
1 Положить оригинал на стекло
141% 122% 115%
86% 81% 70% 50%
вкладывания документов и закрыть крышку вкладывания документов.
2 С помощью клавиш выбора
коэффициента копирования (
zz
z) и клавиш масштабирования
zz
XZ XZ
(
XZ ) установить желаемый
XZ XZ
коэффициент копирования.
. Для выбора предварительно
установленного коэффициента уменьшения или увеличения при копировании необходимо несколько раз задействовать клавишу
zz
z, пока не загорится индикатор
zz
желаемого коэффициента копирования.
A. Предварительно настроенными
значениями коэффициента уменьшения являются: 86%, 81%, 70% и 50%.
0
Á. Предварительно настроенными
значениями коэффициента увеличения являются: 115%, 122%, 141% и 200%.
В. Коэффициенты масштабирования:
можно задать любое значение в диапазоне от 50% до 200% с шагом, равным 1%. Задействуя клавишу
zz
èëè
z установить приблизительное
zz
значение коэффициента, после чего нажатием клавиши значение коэффициента или нажатием клавиши
.
При нажатии клавиш масштабирования
XZ XZ
XZ
(
XZ XZ
МАСШТАБИРОВАНИЕ, и значение коэффициента масштабирования выво­дится на дисплей количества копий в продолжении не менее одной секунды. Чтобы проконтролировать устано­вленное масштабирование, не изменяя коэффициент масштабирования, следует нажать и держать нажатой клавишу вывода на дисплей коэффициента копирования ( После того, как клавиша будет отпущена, на дисплее вновь будет показано количество копий.
.
Для ускоренного уменьшения или увеличения значения коэффициента масштабирования необходимо нажать и держать нажатой клавишу
ZZ
Z
. При этом значение остановится на
ZZ
предварительно настроенном значении коэффициента уменьшения или увеличения. Для перехода через
Z
данные значения следует отпустить клавишу, после чего нажать ее вновь и
держать нажатой.
r. Сброс на копирование в размере
оригинала: последовательным нажатием клавиши значение коэффициента копирования на отметку 100%.
3. Используйте клавишу ВЫБОР ЛОТКА
TT
(
T) для того, чтобы задать устройство
TT
ввода с бумагой требуемого размера.
4 Установить количество копий и нажать
клавишу печати (
ZZ
Z увеличить коэффициент.
ZZ
xx
x èëè
xx
A zoom funkció lehetővé teszi a másolási arány 50% és 200% közötti 1%-os lépésekben történő beállítását.
1 Helyezze az eredeti példányt az
üveglapra és csukja be a csapófedelet.
x,x,
x,
x,x,
xx
x èëè
xx
XX
X уменьшить
XX
) загорается индикатор
XX
X
XX
zz
z вернуть
zz
zz
z).
zz
2 A kívánt másolási arány kiválasz-
tásához használja a másolási arányt kiválasztó (
X Z X Z
X Z ) gombokat.
(
X Z X Z
. Egy előre beállított kicsinyítési vagy
nagyítási arány kiválasztásához nyomja meg egymás után a vagy amíg ki nem gyullad a kívánt másolási aránynak megfelelő jelzőlámpa.
A. Az előre beállított kicsinyítési arányok
az alábbiak: 86%, 81%, 70% és 50%.
B. Az előre beállított nagyítási arányok
az alábbiak: 115%, 122%, 141% és 200%.
C. Zoomolási arányok: 50% és 200%
között tetszőleges arányt lehet 1%­os lépésekben beállítani. Nyomja meg
xx
x vagy
a
xx
zelítőleges arány beállítása céljából,
xx
x
xx
%%
%
%%
èëè
majd nyomja meg a
ZZ
Z gombot az arány növelése
ZZ
céljából.
. Ha megnyomja a zoomolási gombok
X Z X Z
X Z
(
X Z X Z
ZOOM jelzőlámpa és legalább egy másodpercig megjelenik a zoomolási arány a másolandó példányok számának kijelzésében. Egy adott zoom-beállítást úgy tud a zoomolási arány megváltoztatása nél­kül ellenőrizni, hogy megnyomja és nyomva tartja a másolási arányt kijelző
%%
%
) gombot. Ha elengedi a gombot,
(
%%
a kijelzés ismét a másolandó példányok számát jeleníti meg.
. A zoomolási arány gyors csökkenté-
)
séhez vagy növeléséhez nyomja meg és tartsa benyomva a gombot. Ennek ellenére az érték viss­za fog állni az előre beállított kicsinyí­tési vagy nagyítás arányra. Ahhoz, hogy ezeket az értékhatárokat meg­haladó másolási arányt állíthasson be, engedje el a gombot majd újból nyo­mja meg és tartsa benyomva azt.
D. Ugyanarra a méretre való visszaállí-
tás: nyomja meg ismételten a
z z
ill. a
z gombot mindaddig, amíg
z z
a másolási arán viszsza nem áll 100%-ra.
3. Használja a TÁLCAKIVÁLASZTÁS
TT
(
T) gombot a megfelelő formátumú
TT
papírt tartalmazó papíradagoló ál­ lomás kiválasztása céljából.
4 Állítsa be a másolandó példányok
számát és nyomja meg a nyomtatás
zz
z) gombot.
(
zz
xz xz
xz ) és a zoom
xz xz
xx
x
z z
z gombot mindaddig,
z z
zz
z gombot a megkö-
zz
xx
XX
X vagy a
XX
) egyikét, felgyullad a
XX
X
XX
ill. a
ZZ
Z
ZZ
xx
x
xx
1–8
SF 2218 NON EU R+H.p65 27/08/99, 17:358
ДВУСТРАНИЧНОЕ КОПИРОВАНИЕ
KETTŐS OLDAL MÁSOLÁSA
В режиме ДВУСТРАНИЧНОЕ КОПИРОВАНИЕ выполняются отдельные копии двух документов, расположенных рядом на стекле вкладывания документов. Эта функция особенно полезна при копировании книг и других переплетенных документов. Двустраничное копирование может осуществляться также в сочетании с двусторонним копированием, чтобы скопировать два расположенных рядом оригинала на один двусторонний лист.
AUTO
23
1 45 7
0/
6
8
9
C
1 Разместить оригиналы на стекле
вкладывания документов таким образом, чтобы центральная линия двух страниц совпала с отметкой размера бумаги (А4 ). Закрыть крышку вкла­дывания документов.
. Страницу, которая должна быть
скопирована первой, следует разместить в левой части стекла вкладывания документов.
2 Нажать клавишу ДВУСТРАНИЧНОЕ
КОПИРОВАНИЕ ( ). в том, что размер копировальной бумаги в лотке для бумаги соответствует А4.
3 Задать количество копий.
4 Нажать клавишу печати (
СДВИГ ПОЛЯ
MARGÓELTOLÁS
Оригинал Копия
Eredeti példány Másolat
A KETTŐS OLDAL MÁSOLÁSA üzemmód külön-külön másolatot készít két olyan eredeti példányról, amelyet egymás mellé fektetett az eredeti példány elhelyezésére szolgáló üveglapra. Ez például könyvek vagy egyéb bekötött dokumentumok másolásánál tesz különösen jó szolgálatot. A kettős oldal másolási funkciót a kétoldalas másolással együttesen is használhatja arra, hogy egy kettős oldalból álló eredeti példány tartalmát egyetlen kétoldalasan nyom­tatott ív papírra másolja át.
Удостовериться
zz
z).
zz
1 Helyezze az eredeti példányokat az
üveglapra úgy, hogy a két oldal közepe egy vonalban legyen papírméret jelzésével (A4 ). Csukja be a csapófedelet.
. Helyezze a másolandó oldalt először
az eredeti példány elhelyezésére szolgáló üveglap baloldalára.
2 Nyomja meg a KETTŐS OLDAL
MÁSOLÁSA ( Bizonyosodjon meg arról, hogy a papír­tálcán beállított másolópapír-
formátum A4-e.
3 Állítsa be a másolandó példányok
számát.
4 Nyomja meg a nyomtatás (
gombot.
) gombot.
zz
z)
zz
HRUS
Функция СДВИГ ПОЛЯ автоматически перемещает текст или изображение вправо, тем самым увеличивая ширину левого поля приблизительно на 9 мм. При выполнении двустороннего копирования изображение на лицевой стороне копий сдвигается вправо, а на обратной стороне - влево.
Расширение поля в данном месте
A margó itt lett kiszélesítve
1 Разместить оригинал на стекле
вкладывания документов и закрыть крышку вкладывания документов.
SF 2218 NON EU R+H.p65 27/08/99, 17:359
Расширенное поле
Megnövelt szélességû margó
A MARGÓELTOLÁS funkció automatikusan jobbra tolja a
szöveget vagy a képet, hogy ezáltal közel 9 mm-rel megnövelje a baloldali lapszegély szélességét.
Kétoldalas másolás végzésekor a másológép a papírlap
színén jobbra, annak fonákján pedig balra tolja el a képet.
1 Helyezze az eredeti példányt az
üveglapra és csukja be a csapófedelet.
1–9
2 Нажать клавишу СДВИГ ПОЛЯ
).
(
12
2 Nyomja meg a MARGÓELTOLÁS ( )
gombot.
23
1 45
8
7
0/
6
9
C
3 Задать количество копий.
4 Нажать кнопку печати (
zz
z).
zz
УСТРАНЕНИЕ КРАЕВЫХ ЗАТЕМНЕНИЙ
SZEGÉLYTÖRLÉS
A
Функция УСТРАНЕНИЕ КРАЕВЫХ ЗАТЕМНЕНИЙ позволяет избежать темных участков по краям копии и повысить чистоту и аккуратность копии. Данная функция особенно полезна при копировании документов большой толщины, в результате чего могут появиться темные линии по краям копий.
1 Разместить оригинал на стекле
вкладывания документов и закрыть крышку вкладывания документов.
HRUS
. В случае оснащения аппарата
опциональным устройством ввода документов (АУВ) его также можно использовать для выполнения
2 Нажать клавишу УСТРАНЕНИЕ
КРАЕВЫХ ЗАТЕМНЕНИЙ ( ).
12
3 Állítsa be a másolandó példányok
számát.
zz
4 Nyomja meg a nyomtatás (
z) gombot.
zz
A
A SZEGÉLYTÖRLÉS funkció kitörli a másolat szegélyein látható sötét foltokat, hogy világosabb, tisztább másolatot kapjon. Ez a tulajdonság különösen olyan vastag okmányok másolásakor tesz jó szolgálatot, amelyek árnyékvonalakat hagyhatnak a másolat szegélyein.
1 Helyezze az eredeti példányt az üveglapra
és csukja be a csapófedelet.
. Ha felszerelte az opcionális felszerelésként
kapható eredeti példány adagolók (ADF ) egyikét, ezeknél is használhatja a fenti funkciót.
2 Nyomja meg a SZEGÉLYTÖRLÉS (
gombot.
)
23
1 45
8
7
0/
6
9
C
3 Задать количество копий.
4 Нажать клавишу печати (
1–10
SF 2218 NON EU R+H.p65 27/08/99, 17:3610
zz
z).
zz
3 Állítsa be a másolandó pél3dányok
számát.
4 Nyomja meg a nyomtatás (
zz
z) gombot.
zz
СПЕЦИАЛЬНАЯ БУМАГА (ручная загрузка)
SPECIÁLIS PAPÍROK (kézi adagolás)
Лоток дополнительного ввода используется для копирования на прозрачную пленку, этикетки, кальку и другие типы бумаги специального назначения. В лоток дополнительного ввода может быть загружено до 50 листов стандартной копировальной бумаги размером от А6 до А3.
Технические данные
Допустимая (автоматическая подача) копировальная бумага
бумаги весом от 104 до 128 г/м
Âåñ прибл. 2 кг
Размеры 350 (длина) х 493 (ширина)
Электропитание от копировального аппарата
Технические данные подвергаются изменениям в
целях усовершенствования без уведомления.
ПРИМЕЧАНИЕ:
При отсутствии опционального дополнительного устройства многократного ввода (SF-MF15) необходимо следовать инструкциям, начиная с этапа 2.
вес: от 56 до 80 г/м размер: от А6 до А3 вместимость: до 50 листов при условии, что общая суммарная толщина не превышает 5 мм (подача отдельных листов) вес: от 52 до 128 г/м размер: от А6 до А3, что является максимальным размером для
х 185 (высота) мм
2
2
2
1 Откинуть лоток дополнительного ввода.
. При загрузке бумаги размером A4R, B4
или А3 раздвинуть лоток ввода.
A megkerülőadagoló-tálcát átlátszó fóliákra, címkékre és egyéb különleges rendeltetésű papírféleségekre való másoláshoz használjuk. A megkerülőadagoló-tálcában maximum 50 ív szabványos A6-tól A3-ig terjedő for­mátumú másolópapírt lehet elhelyezni.
Műszaki adatok
Elfogadható (Automatikus beadagolás) másolópapír Tömeg: 50 és 80 g/m
Tömeg kb. 2 kg Méretek (mm) 350 (sz.) x 493 (mélys.) x 185 (mag.) Áramellátás A másológépről
Fenntartjuk magunknak a műszaki adatok műszaki tökéletesítés céljából történő külön értesítés nélküli
MEGJEGYZÉS:
Ha másológépe nincs előkészítve a többszörösen megkerülő opcionális funkcióra, a 2. ponttól kezdődően kövesse az utasításokat.
2
Formátum: A6 és A3 között Befogadóképesség: Max. 50 ív, feltéve, hogy a papír összvastagsága nem haladja meg az 5 mm-t
(Egyedülálló ívek betáplálása) Tömeg: 52 és 128 g/m Formátum: A6 és A3 között van maximális formátum a 104 és
2
128 g/m
közötti súlyú papírok
esetében
1 Hajtogassa ki a megkerülőadagoló-
tálcát.
. A4R, B4 vagy A3-as formátumú
papírok adagolásakor hosszabbítsa meg az adagoló tálcát.
között
2
között
HRUS
2 Установить направляющие бумаги в
соответствии с шириной копировальной бумаги.
. Бумагу размером А6 следует
размещать короткой стороной по направлению к вводной щели лотка дополнительного ввода.
3 Вложить копировальную бумагу по всей
длине в лоток дополнительного ввода.
. Прозрачную пленку, этикетки, кальку и
другие типы бумаги специального назначения следует загружать отдельно.
. При добавлении бумаги необходимо
вначале вынуть оставшуюся бумагу, соединить ее с добавляемой бумагой, а затем вновь загрузить бумагу в виде единой пачки.
4 При использовании бумаги специальных
типов значение количества копий
CA
SF 2218 NON EU R+H.p65 27/08/99, 17:3611
необходимо оставить на 0. Количество копий устанавливается при применении стандартной копировальной бумаги.
5 Нажать клавишу печати (z).
2 Igazítsa a papírvezető sínt
a másolópapír szélességéhez.
. Az A6-os formátumú papíríveket
keskeny oldalukkal kell behelyezni a megkerülő tálca adagoló nyílásába.
3 Adagolja folyamatosan a
másolópapírt a megkerülőadagoló­tálcába.
. Átlátszó fóliákat, címkéket,
pauszpapírt és egyéb különleges rendeltetésű papírféleségeket egyenként kell beadagolni.
. Papír utántöltésekor először vegye ki
a maradék papírt, egyesítse a betenni szánt papírral és egy kötegként helyezze be azt újból a tálcába.
4 Különleges rendeltetésű pa-
pírféleségek használatakor hagyja a másolandó példányok számát 0-án. Szabványos formátumú másolópapír használatakor állítsa be a másolandó példányok számát.
5 Nyomja meg a nyomtatás (z )
gombot.
1–11
. Мигание символа у моделей с
устройством дополнительного многократного ввода При опорожнении лотка допол­нительного ввода в процессе непрерывного копирования на дисплее количества копий мигает символ , информируя оператора о необходимости дозагрузки бумаги. В случае, если символ мигает при наличии бумаги в лотке дополнительного ввода, налицо неисправности в подаче бумаги. В этом случае необходимо осторожно удалить застрявшую бумагу. Если бумагу вынуть не удается, удалить бумагу в соответствии с указаниями раздела Удаление застрявшей бумаги в зоне транспортировки, в зоне плавления и в выходной зоне на стр. 1-16. В любом случае после выполнения необходимых операций по устранению неисправности следует нажать клавишу
), чтобы прекратить мигание
печати ( символа и возобновить копирование. Чтобы прекратить мигание символа : без возобновления копирования необхо­димо нажать клавишу стирания (
CC
C).
CC
. A többszörös megkerülőadagoló-
ДВУСТОРОННЕЕ КОПИРОВАНИЕ ВРУЧНУЮ
KÉZI KÉTOLDALAS MÁSOLÁS
tálcával felszerelt modelleknél villog. Ha a megkerülőadagoló-tálca foly­amatos másolás közben kiürül, a másolandó példányok számának meg­jelenítőjében elkezd villogni a ki­jelzés, felhívandó a kezelő figyelmét arra, hogy papírt kell utántöltenie. Ha
villog, miközben még van papír a megkerülőadagoló-tálcában, akkor a papír beadagolásánál történt hiba. Ebben az esetben húzza ki óvatosan a beszorult papírt. Ha a papírt nem lehet kihúzni, akkor a 1-16. oldalon, "Papírbeszorulás a papírtovábbítá­si övezetben, festékráolvasztási övezetben és a papírkirakási övezetben" alatt olvasható utasításo­knak megfelelően távolítsa el azt. A szükséges hibaelhárítási műveletek elvégzése után mindkét esetben nyomja meg a nyomtatás ( a villogó törlése és a másolás újraindítása céljából. Ha a villogó ki­jelzést a másolás újraindítása nélkül kívánja törölni, nyomja meg a törlés
CC
C) gombot.
(
CC
) gombot
Двустороннее копирование на данных копировальных аппаратах можно выполнить с использованием лотка дополнительного ввода или устройства ручного дополнительного ввода.
1 Поместить первый оригинал на стекло
вкладывания документов и сделать копию.
HRUS
3 4
. Первую копию можно выполнить,
используя любое из устройств ввода бумаги.
2 Заменить первый оригинал вторым
оригиналом и закрыть крышку вкладывания документов.
. Удостовериться в том, что первый и
второй оригинал ориентированы одинаковым образом на стекле вкладывания документов.
3 Перевернуть первую копию другой
1 2
стороной, не меняя при этом расположение верхней и нижней кромки листа, и поместить ее в лоток дополнительного ввода.
. Обеспечить введение копий по одной
за одну операцию.
4 Посредством кнопки ВЫБОР ЛОТКА
TT
T
) задать лоток дополнительного
(
TT
ввода.
5 Нажать кнопку печати (
A jelen másológépeken vagy a megkerülőadagoló-tálca vagy pedig a kézi megkerülő tálca segítségével lehet kétoldalas másolatokat készíteni.
1 Helyezze az első eredeti példányt az
üveglapra és készítsen egy másolatot.
. Az első másolathoz tetszőleges
papíradagoló állomást használhat.
2 Cserélje ki az első eredeti példányt a
második eredetivel és csukja be a csapófedelet.
. Bizonyosodjon meg arról, hogy az
első és a második eredeti példány az üveglapon ugyanabba az irányba néz.
3 Fordítsa át az első másolatot a másik
oldalára anélkül, hogy függőleges irányban megfordítána azt.
. Bizonyosodjon meg arról, hogy
egyszerre csak egy ív papírt adagol be.
4 Használja a TÁLCAKIVÁLASZTÁS
TT
T
) gombot a megkerülőadagoló-
(
TT
tálca kiválasztásához.
).
5 Nyomja meg a nyomtatás (
gombot.
)
1–12
SF 2218 NON EU R+H.p65 27/08/99, 17:3612
ПРЕРЫВАНИЕ ПРОЦЕССА КОПИРОВАНИЯ
A MÁSOLÁSI MUNKAMENET MEGSZAKÍTÁSA
Функция ПРЕРЫВАНИЕ используется для перерывов в процессе длительного копирования, чтобы обеспечить выполнение другой работы.
. После прерывания копирования возможно задание
функций уменьшения / увеличения / масштабирования, регулирования экспозиции, двухстраничного копирования, сдвига поля и удаления краевых затемнений. Для прерванного копирования можно использовать различные устройства ввода документов (АУВ).
. Изменение функций сортировки, группирования и
сортировки со сшиванием в режиме прерывания копирования невозможно.
1 Нажать клавишу ПРЕРЫВАНИЕ (
. В случае, если копировальный аппарат
любой модели запрограммирован на
ZOOM
%
23
1 45
8
7
0/
6
9
C
ввод контрольного кода, на дисплее количества копий появится символ "". Количество копий процесса прерванного копирования будет добавлено к количеству, зареги­стрированному для данного контрольного кода. См. стр. 1-20.
2 После остановки копировального
аппарата снять оригинал со стекла вкладывания документов и поместить оригинал, предназначенный для прерванного копирования, на стекло вкладывания документов. Закрыть крышку вкладывания документов.
3 Задать желаемые функции копи-
ровального аппарата из числа имеющихся в наличии.
4 Задать количество копий.
CA
5 Нажать кнопку печати (
A MEGSZAKÍTÁS funkciót hosszú másolási munkamenet megszakítására lehet használni, úgy, hogy közben más feladatot is el lehessen végezni.
. A másolás megszakitása közben ki lehet választani
a kicsinyités/nagyítás/zoom, megvilágítás beállítása, kettős oldal másolása, margóeltolás valamint szegélytörlés funkciókat. Az eredeti példány adagolót (ADF) lehet a másolás megszakítására használni.
. Szortírozás, csoportosítás és az összefűző rendezés
funkciókat nem lehet a másolás megszakitása közben igénybe venni.
1 Nyomja meg a MEGSZAKÍTÁS ( )
).
gombot.
. Ha az összes modell számlakártyás
ellenőrzés üzemmódra van progra­mozva, "" jelenik meg a másolandó példányok számának kijelzésében. Írja be a számlaszámát a 10-számjegyes billentyűzet segítségével. A másolás megszakításakor készített példányok száma ezen a számlaszámon kerül tárolásra. Lásd 1-20. old.
2 Amikor leáll a másológép, vegye le az
eredeti példányt az eredeti az üveglapról és helyezze a megszakított másolásból visszamaradt eredetit az üveglapra. Csukja be a csapófedelet.
3 Válassza ki a rendelkezésre álló
másolási funkciók közül a kívánságának megfelelőt.
4 Állítsa be a másolandó példányok
zz
z).
zz
számát.
5 Nyomja meg a nyomtatás (
bot.
zz
z) gom-
zz
HRUS
6 После выполнения всех копий в
режиме ПРЕРЫВАНИЕ снова нажать клавишу ПРЕРЫВАНИЕ (
ZOOM
%
SF 2218 NON EU R+H.p65 27/08/99, 17:3713
деактивации режима ПРЕРЫВАНИЕ и снять оригинал, использовавшийся для прерванного копирования.
Произойдет автоматический возврат к ранее установленным значениям количества копий, коэффициента копирования, плотности копирования и размера бумаги.
7 Вновь поместить оригинал, испо-
льзовавшийся перед прерыванием копирования, и нажать клавишу печати
zz
z) для возобновления копирования.
(
zz
6 Miután elfogytak a megszakításkor
) äëÿ
másolatlanul maradt példányok, nyomja meg ismét a MEGSZAKÍTÁS
) gombot a MEGSZAKÍTÁS
( üzemmód megszűntetése céljából és vegye ki a megszakított másoláshoz használt eredetit.
. Ekkor a másolandó példányok száma,
a másolási arány, a másolat optikai fedettsége és a papírformátum ön­működően a megszakítást megelőző értékekre állítódnak vissza.
7 Helyezze vissza a megszakított
munkamenet eredetijét és nyomja meg a nyomtatás ( solás folytatása céljából.
zz
z) gombot a má-
zz
1–13
РЕГУЛИРОВКА АВТОМАТИЧЕСКОЙ ЭКСПОЗИЦИИ
A MEGVILÁGÍTÁS AUTOMATIKUS BEÁLLÍTÁSA
Уровень автоматической экспозиции можно регулировать в соответствии с требуемыми особенностями копирования.
1 Нажать клавишу АВТО/РУЧНОЙ/
E
2 Нажать и держать нажатой клавишу
. Индикатор ФОТО ( ) погаснет, и
E
. Загорятся один или два индикатора
3 Нажать клавишу СВЕТЛЕЕ (
4 Нажать клавишу АВТО/РУЧНОЙ/
. Индикатор АВТО прекратит мигать и
. Данный уровень автоматической
AUTO
ФОТО ( режима ФОТО ( ).
АВТО/РУЧНОЙ/ФОТО ( в течении приблизительно 5 секунд.
индикатор АВТО начнет мигать.
экспозиции в соответствии с заданным уровнем автоматической экспозиции. Заводской стандартной установкой является уровень 3.
ТЕМНЕЕ ( сделать уровень автоматической экспозиции более светлым или более темным.
AUTO
ÔÎÒÎ (
будет гореть постоянно.
экспозиции будет оставаться активированным до тех пор, пока он не будет вновь изменен по описанной выше процедуре.
HRUS
AUTO
12345
AUTO
12345
12345
AUTO
123
5
4
/ / ) для выбора
PP
P), чтобы по желанию
PP
/ / ).
Másolási igényeinek megfelelően állíthatja be az auto­matikus megvilágítási szintet.
1 Nyomja meg az AUTO/KÉZI/
FÉNYKÉPEZÉS ( bot a fényképezés üzemmód ( ) kiválasztásához.
AUTO
/ / )
OO
O) èëè
OO
2 Nyomja meg és tartsa kb.
5 másodpercig benyomva AUTO/ KÉZI/FÉNYKÉPEZÉS ( gombot.
. Ekkor kialszik a FÉNYKÉPEZÉS ( )
jelzőlámpa és elkezd villogni az AUTO jelzőlámpa.
. A kiválasztott automatikus
megvilágítási szintnek megfelelően egy vagy két megvilágítás jelzőlámpa gyullad föl. A gyártó üzemében beállított alapérték a "3"-as szint.
3 Nyomja meg a VILÁGOS (
a SÖTÉT ( gően, hogy növelni vagy csökkenteni kívánja megvilágítási szintet.
4 Nyomja meg az AUTO/KÉZI/
FÉNYKÉPEZÉS ( bot.
. Az AUTO jelzőlámpa abbahagyja a
villogást és állandó fénnyel kezd el világítani.
. Az így beállított automatikus
megvilágítási szint mindaddig érvényben marad, amíg a fenti eljárással újból meg nem változtatja azt.
PP
P) gombot attól füg-
PP
РЕЖИМ ЭКОНОМИИ ТОНИРОВАЛЬНОГО МАТЕРИАЛА
FESTÉKTAKARÉKOS ÜZEMMÓD
Данный режим позволяет уменьшить расход тонировального материала приблизительно на 10% в режимах автоматической и ручной экспозиции. Копии будут получаться более светлыми, но по-прежнему годными для общего назначения. Выбор данного режима не оказывает влияния на режим фотокопирования. Для установки режима расхода тонировального материала необходимо выполнить следующие операции.
AUTO
123
5
4
1 Нажатием клавиши АВТО/РУЧНОЙ/
AUTO
ФОТО ( РУЧНОЙ (
/ / ) выбрать режим
).
Ez az üzemmód megközelítőleg 10%-kal csökkenti a festékfogyasztást az automatikus és a kézi megvilágítási üzemmódban. A másolatok világosabbak lesznek ugyan, de továbbra is megfelelnek a mindennapos használat igényeinek. Ennek az üzemmódnak a kiválasztása nincs kihatással a fényképezés üzemmódra. A színezettség mértékének beállításához kövesse az alábbiakban leírt eljárásmódot.
1 Nyomja meg az AUTO/KÉZI/
FÉNYKÉPEZÉS (
) üzemmód kiválasztásához.
KÉZI (
AUTO
/ / ) gom-
AUTO
AUTO
/ / ) gom-
AUTO
/ / ) gombot
/ / )
OO
O) vagy
OO
1–14
SF 2218 NON EU R+H.p65 27/08/99, 17:3814
AUTO
123
2 Нажать и держать нажатой клавишу
АВТО/РУЧНОЙ/ФОТО (
) в течении приблизительно 5 секунд.
. Индикатор РУЧНОЙ ( ) погаснет, и
индикатор ФОТО (
5
4
. Загорится индикатор экспозиции,
отмеченный цифрой 5, показывая, что активирован стандартный режим расхода тонировального материала.
AUTO
) начнет мигать.
2 Nyomja meg és tartsa kb.
/ /
5 másodpercig benyomva AUTO/ KÉZI/FÉNYKÉPEZÉS ( gombot.
. Ekkor kialszik a KÉZI ( ) jelzőlámpa
és elkezd villogni a FÉNYKÉPEZÉS
) jelzőlámpa.
(
. Felgyullad az "5"-tel megjelölt
jelzőlámpa, jelezvén, hogy a szabványos festék üzemmód aktív.
AUTO
/ / )
12345
AUTO
123
5
4
3 Для ввода режима экономии
тонировального материала нажать клавишу СВЕТЛЕЕ (
. Загорится индикатор экспозиции,
отмеченный цифрой 1, показывая, что активирован режим экономии тонировального материала.
4 Дважды нажать клавишу АВТО/
РУЧНОЙ/ФОТО (
. Индикатор ФОТО ( ) прекратит мигать,
и индикатор АВТО начнет гореть постоянно. Активирован режим экономии тонировального материала.
. Для возвращения в стандартный режим
повторить описанную выше процедуру, но на этапе 3 задействовать клавишу ТЕМНЕЕ ( экспозиции 5.
PP
P) для выбора уровня
PP
OO
O).
OO
AUTO
/ / ).
КОНТРОЛЬНЫЕ КОДЫ
SZÁMLAKÁRTYÁS ELLENŐRZÉS
Если копировальный аппарат установлен в режим контроля, то его эксплуатация невозможна до тех пор, пока не введен трехзначный код.
Если копировальный аппарат за­программирован режиме конт-
ZOOM
%
23
1 45
8
7
0/
ACC.#-C
6
9
C
рольного кода, в исходном состоянии на дисплее количества копий появляется индикация .
1 С помощью 10-клавишной панели
введите Ваш контрольный код.
. После ввода всех знаков кода штрихи
на дисплее количества копий исчезнут.
. После того, как будет введен код,
индикация дисплея количества копий изменится на 0, и загорится индикатор ГОТОВ.
. В случае ввода неприсвоенного кода
на дисплее количества копий вновь появится индикация , и это свидетельствует о том, что введенный код не принят.
2 После окончания процесса
копирования нажать клавишу СТИРАНИЕ КОДА (
. На дисплее количества копий вновь
появится индикация , что указывает на активацию режима контроля.
. В режиме прерванного копирования
(см. стр. 1-13) после завершения операции копирования нажать клавишу ПРЕРЫВАНИЕ (
Ha a másológép számlakártyás ellenőrzés űzemmódra van beprogramozva, mindaddig nem lép működésbe, amig be nem írja as Ön számára kiosztott 3-számjegyű számlaszámot.
ACC.#-C
).
3 A festéktakarékos üzemmód
aktiválása céljából nyomja meg a VILÁGOS (
. Ekkor felgyullad az "1"-gyel megjelölt
jelzőlámpa, mutatván, hogy ki van választva a festéktakarékos üzemmód.
4 Nyomja meg kétszer az AUTO/KÉZI/
FÉNYKÉPEZÉS ( bot.
. A FÉNYKÉPEZÉS ( ) jelzőlámpa
abbahagyja a villogást és az AUTO jelzőlámpa elkezd állandó fénnyel vi­lágítani. Most a festéktakarékos üzemmód aktív.
. Ahhoz, hogy visszatérjen a
szabványos üzemmódhoz, ismételje meg a fenti eljárásmódot azzal a különbséggel, hogy a SÖTÉT ( gombot használja a 3. lépésben említett "5"-ös megvilágítási szint kiválasztásához.
Ha a másológép a számlakártyás ellenőrzés üzemmódra van beprogramoz­va, induláskor " másolandó példányok számának megje­lenítőjében. 1 Írja be számlaszámát a 10-
számjegyes billentyűzet segítségé­vel.
. Miután beírta az összes számjegyet,
a vízszintes vonalak eltűnnek a másolandó példányok számának megjelenítőjéből.
. A szám beírását követően a
másolandó példányok számának megjelenítője 0-ra vált át és felgyullad a KÉSZ jelzőlámpa.
. Ha nem kiosztott számot írta be, újból
"" jelenik meg a másolandó példányok számának megjelenítőjében jelezvén, hogy a gép nem fogadta el a számot.
2 Ha befejezte a másolási mun-
kamenetet, nyomja meg az ELLENŐRZÉS TÖRLÉS ( ) gom-
).
bot.
. Ekkor újból "" jelenik meg a
másolandó példányok számának megjelenítőjében jelezvén, hagy a számlakártyás ellenőrzés üzemmód aktív.
. A másolás-megszakítási üzem-
módban (lásd 1-13. old.), nyomja meg a MEGSZAKÍTÁS ( ) gombot, miután befejezte a megszakított másolási munkamenetet.
OO
O) gombot.
OO
/ / ) gom-
AUTO
" jelenik meg a
ACC.#-C
PP
P)
PP
HRUS
SF 2218 NON EU R+H.p65 27/08/99, 17:3915
1–15
УДАЛЕНИЕ ЗАСТРЯВШЕЙ БУМАГИ
PAPÍRBESZORULÁS MEGSZŰNTETÉSE
При неисправности в подаче бумаги копировальный
аппарат прекращает работу. Индикатор неисправности подачи бумаги ( ) мигает, и мигающие красные индикаторы местонахождения застрявшей бумаги указывают приблизительное расположение места застревания.
После удаления застрявшей бумаги открыть и закрыть
переднюю крышку и удостовериться в том, что все индикаторы неисправности подачи бумаги погасли.
В случае, если в процессе удаления застрявшей бумаги
произошел ее случайный разрыв, необходимо убедиться в том, что все обрывки бумаги удалены.
Работать с осторожностью, чтобы не повредить
фотопроводящий барабан или передаточный венец.
Для устранения неисправностей подачи бумаги в
опциональных устройствах см. соответствующие разделы Инструкции по эксплуатации.
При неисправности подачи бумаги в опциональном лотке
многократного ввода может мигать символ на дисплее количества копий.
Первоначальное определение места нахождения неисправности подачи
Először nyugtázza a papírbeszorulás helyét.
( P. 1-33) ( P. 1-16, 1-17)
( P. 1-39)
Ha a papír hibás bevonás következtében beszorul, a másoló leáll. A papírbeszorulást jelző kijelzés villog ( ) és egy vörösen villogó jelzőlámpa jelzi a beszorulás körülbelüli helyét. A beszorult papír eltávolítása után nyissa ki, majd csukja be újból a homlokoldali fedelet és bizonyosodjon meg arról, hogy kialudt az összes papírbeszorulást jelző lámpa. Ha a papírlapot kivétele közben óvatlanul széttépi, tá­volítson el lelkiismeretesen minden papírszeletet. Ügyeljen arra, nehogy megsértse a fényérzékeny dobot vagy a desztatizáló kefe szálait. Ha a papírbeszorulás az opcionális többszörös meg­kerülőadagoló-tálcában történik, előfordulhat, hogy villog a másolandó példányok számának megjelenítőjében. Lásd az alábbiakban.
( P. 1-16)
Удаление застрявшей бумаги в устройстве ручного ввода
Papírbeszorulás a kézi megkerülőadagolóban
HRUS
1 Осторожно вынуть застрявшую
бумагу.
2 Открыть и закрыть переднюю крышку,
чтобы сбросить показание индикатора
.
1 Óvatosan távolítsa el a beszorult papírt.
2 A jelzőlámpa jelzésének törlése
céljából nyissa ki és csukja be a homlokoldali fedelet.
Удаление застрявшей бумаги в устройстве ручного ввода
Papírbeszorulás a papírtálcában
1 Открыть переднюю крышку и нажать
на разблокирующий рычаг, чтобы открыть копировальный аппарат.
ОСТОРОЖНО
Открывание верхнего блока про изводить медленно и аккуратно и не выпускать его, пока он не будет полностью открыт.
1–16
SF 2218 NON EU R+H.p65 27/08/99, 17:3916
1 Nyissa ki a homlokoldali fedelet és
nyomja meg a kioldókart a másoló­gép kinyitása céljából.
VIGYÁZAT
Lassan és elővigyázatosan nyissa ki a másológép felső részét és ne engedje el azt mindaddig, amíg nincs teljesen nyitott állapotban.
2 Удалить застрявшую бумагу.
. Соблюдать осторожность, чтобы не
разорвать бумагу в процессе ее удаления.
2 Távolítsa el a beszorult papírt.
. Ügyeljen arra, hogy eltávolítása közben
ne tépje szét a beszorult papírt.
3 Нажать вниз верхний блок
копировального аппарата, чтобы закрыть его.
4 Закрыть переднюю крышку.
. Убедиться в том, что индикатор t
погас.
. В случае, если смонтировано
опциональное сортирующее устро­йство, задвинуть сортирующее устройство в его прежнее положение.
3 Nyomja le a másológép felső részét,
hogy ezáltal bezárja azt.
4 Csukja be a homlokoldali fedelet.
. Bizonyosodjon meg arról, hogy
kialudt a t jelzőlámpa.
. Ha másológépe opcionális
szerelékként kapható rendezővel van felszerelve, tolja vissza azt eredeti helyére.
Удаление застрявшей бумаги в зоне транспортировки, в зоне плавления и в выходной зоне
Papírbeszorulás a papírtovábbítási övezetben, festékráolvasztási övezetben és a papírkirakási övezetben
1 Открыть переднюю крышку.
2 Нажать на разблокирующий рычаг,
чтобы открыть копировальный аппарат.
ОСТОРОЖНО
Открывание верхнего блока произ водить медленно и аккуратно и не выпускать его, пока он не будет полностью открыт.
1 Nyissa ki a homlokoldali fedelet.
2 Nyomja meg a kioldókart a másológép
kinyitása céljából.
VIGYÁZAT Lassan és elővigyázatosan nyissa
ki a másológép felső részét és ne engedje el azt mindaddig, amíg nincs teljesen nyitott állapotban.
HRUS
3 Осторожно удалить застрявшую
бумагу.
. При застревании бумаги в зоне
плавления поднять рычаг блока плавления и удалить бумагу.
ОСТОРОЖНО Зона плавления имеет высокую
температуру. При удалении бумаги соблюдать осторожность.
SF 2218 NON EU R+H.p65 27/08/99, 17:4017
3 Óvatosan távolítsa el a beszorult papírt.
. Ha a beszorult papír a fes-
tékráolvasztási övezetben akadt el, emelje föl a festékráolvasztási egység emelőkarját és távolítsa el a papírt.
VIGYÁZAT A festékráolvasztási övezet forró.
Óvatosan járjon el a papír eltávolí­ tásakor.
1–17
ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИЕ ПРОГРАММЫ
FELHASZNÁLÓI PROGRAMOK
Пользовательские программы позволяют по желанию устанавливать, изменять или отменять параметры определенных функций.
A felhasználói programok lehetővé teszik bizonyos funkciók paramétereinek kívánság szerinti beállítását, módosítását vagy törlését.
Настройка пользовательских программ
A felhasználói programok beállítása
1 45 7
0/
HRUS
1 45 7
0/
23
8
23
8
A3 A4
R
A4 A5 B4
EXTRA
1 Нажать и держать нажатой клавишу
ВЫБОР ЛОТКА ( свыше 5 секунд, пока все сигнальные индикаторы* не начнут мигать, и на дисплее количества копий появится
ZOOM
6
ZOOM
9
%
C
ZOOM
%
6
ZOOM
9
%
C
CA
индикация  .
* Сигнальными индикаторами являются
индикаторы
2 Ввести номер программы с помощью
10-клавишной клавиатуры.
. Заданный номер программы будет
мигать на дисплее количества копий.
. В случае, если на этапах 24
произошла ошибка, следует нажать клавишу стирания ( возврат к этапу 2.
3 Нажать клавишу печати (
. При задании программ 17 и
программы 20 введенный номер программы будет постоянно высвечен с левой стороны на дисплее количества копий, а номер текущего выбранного параметра программы будет мигать с правой стороны дисплея.
. При задании программ от 10 до 15
(программы контрольных кодов) индикация на дисплее будет меняться в зависимости от номера программы. Установка программ от 10 до 15 описана на стр.1-20 до 1-23.
4 С помощью 10-клавишной клавиатуры
задать желаемый параметр.
. Введенный номер параметра будет
мигать с правой стороны на дисплее количества копий.
Например, для изменения установки режима автоматического отключения питания на 15 мин. следует нажать клавишу 2.
5 Нажать клавишу печати (
. Число с правой стороны на дисплее
количества копий будет гореть постоянно, и введенное значение будет записано в память.
6 Чтобы продолжить задание других
пользовательских программ, следует нажать клавишу повторить этапы 25. Для выхода из режима пользовательских программ нажать клавишу ВЫБОР ЛОТКА
TT
T).
(
TT
. Все сигнальные индикаторы погаснут.
TT
T) в продолжении
TT
Y, j, m, dY, j, m, d
Y, j, m, d è
Y, j, m, dY, j, m, d
CC
C). Произойдет
CC
zz
z).
zz
).
CC
C и затем
CC
1 Nyomja meg és tartsa 5 másodpercnél
hosszabb ideig benyomva a TÁLCA­KIVÁLASZTÁS ( mindaddig, amíg az ösz­szes figyelmeztető fény* nem villog és meg nem jelenik a másolandó
t t
t.
t t
példányok számának kijelzésében.
* A figyelmeztető kijelzések
m, dm, d
m, d és
m, dm, d
2 Írjon be egy programszámot a 10-
számjegyes billentyűzet segítsé­gével.
. Ekkor a kiválasztott programszám
villog a másolandó példányok számának megjelenítőjében.
. Ha hibát követett el a 2. és 4. lépes
között, nyomja meg a törlés ( gombot. Ekkor visszajut a 2. lépéshez.
3 Nyomja meg a nyomtatás (
bot.
. Az 1-től 7-ig terjedő és a 20-as
programok esetében a programszám állandó fénnyel világít a másolandó példányok számát mutató kijelzés baloldalán, míg a program számára aktuálisan kiválasztott paramé­terszám a jobboldalon villog.
. A 10-től 15-ig terjedő programok
(számlakártyás ellenőrzés üzemmód számára készült programok) esetében a kijelzés a programszám függvén­yében változik. Lásd 1-20 től 1-23 old. a 10-től 15-ig terjedő progra­mok beállításával kapcsolatban.
4 Válassza ki a kívánt paramétert a 10-
számjegyes billentyűzet segítségé­vel.
. Például, az automatikus árammegs-
zakító üzemmód időparaméterének "15" perc re való átállításához nyomja meg a 2-es gombot.
5 Nyomja meg a nyomtatás (
bot.
. A másolandó példányok számának
megjelenítőjének jobboldalán látható szám állandó fénnyel világít és az ide beírt érték tárolásra kerül.
6 Ahhoz, hogy további felhasználói
programokra térhessen át, nyomja meg a meg a 2. és 5. közötti lépéseket. Ha ki akar lépni a felhasználói program üzemmódból, nyomja meg TÁLCA­KIVÁLASZTÁS (
. Ekkor kialszik az összes figyelmeztető
kijelzés.
tt
t jelzőlámpák.
tt
CC
C gombot és ismételje
CC
TT
T) gombot.
TT
TT
T) gombot,
TT
Y, j,Y, j,
Y, j,
Y, j,Y, j,
CC
C)
CC
zz
z) gom-
zz
) gom-
1–18
SF 2218 NON EU R+H.p65 27/08/99, 17:4018
Loading...
+ 106 hidden pages