Hinwei s: V on M odel l SF -205 0 ab wei che nde P un kte werd en i n Fe ttd ruc k b esch rieb en.
Die mit “!” markierten Teile sind wichtig für die Sicherheit des Gerätes. Zur Aufrechterhaltung der Sicherheit und
Leistungsfähigkeit des Gerätes dürfen diese Teile nur gegen die angegebenen Teile ausgetauscht werden.
Dieses Dokument wurde ausschließlich für
SHARP CORPORATION
die Verwendung zu Servicezwecken erstellt.
Änderungen sind vorbehalten.
Lithiumbatteri – Eksplosionsfare ved fejlagtig håndtering.
Udskiftning må kun ske med batteri
af samme fabrikat og type.
Levér det brugte batteri tilbage til leverandoren.
(English)Caution !
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Replace only with the same or equivalent type
recommended by the manufacturer.
Dispose of used batteries according to manufacturer’s instructions.
(Finnish)VAROITUS
Paristo voi räjähtää, jos se on virheellisesti asennettu.
Vaihda paristo ainoastaan laitevalmistajan suosittelemaan
tyyppiin. Hävitä käytetty paristo valmistajan ohjeiden
mukaisesti.
(French)ATTENTION
Il y a danger d’explosion s’ il y a remplacement incorrect
de la batterie. Remplacer uniquement avec une batterie du
même type ou d’un type équivalent recommandé par
Mettre au rebut les batteries usagées conformément aux
(Swedish)VARNING
Explosionsfara vid felaktigt batteribyte.
Använd samma batterityp eller en ekvivalent
typ som rekommenderas av apparattillverkaren.
Kassera använt batteri enligt fabrikantens
le constructeur.
instructions du fabricant.
instruktion.
q
COPYRIGHT 1997 BY SHARP CORPORATION
Alle Rechte vorbehalten.
Gedruckt in Japan.
Kein Teil dieser Veröffentlichung darf reproduziert,
in einem entsprechenden System gespeichert oder übertragen werden
unabhängig von der Form oder den Mitteln, sei es auf
elektronische oder mechanische Weise, durch Fotokopieren, Aufnehmen oder sonstiges,
ohne die vorherige schriftliche Einwilligung des Herausgebers.
SHARP CORPORATION
Printing Reprographic Systems Group
Quality & Reliability Control Center
Yamatokoriyama, Nara 639-11, Japan
1998 April Printed in Japan S
[1] ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
1. Der SF-2052 ist ein Hochleistungskopierer mit einer Kopierleistung von 52 Blatt pro Minute. Bei der Zeit bis zur ersten Kopie
ist dieser Kopierer der schnellste seiner Klasse, und auch die
Wirtschaftlichkeit des Kopierers ist bemerkenswert.
2. Zielgruppe
Durchschnittlicher monatlicher
Kopieraufwand:
3. Produkteigenschaften
(1) Verbesserungen der Grundfunktionen
• Erste Kopie: 2,6 Sek.
• Automatische Funktion für beidseitige Kopien (Standard,
OptionADF ( S t a n dard auß er i n Jap an / SEEG/SUK)
Fassun gs vermög en
Originalzufuhr
OriginalformatA3 ∼ A5, 11" × 17" ∼ 5," × 8,5"
Geschwindigkeit
des
Originalwechsels
* Bei A5 (8 ,5 " × 5,5"), wird eine hinter e Kantenführung benötigt.
Format 8,5" × 13" kann ebenfalls zugeführt werden.
Ermittelte Formate
JapanA3, B4, A4, A4R, B5, B5R, 81⁄2 × 11
EX AB (SEEG/SUK)A3, B4, A4, A4R, A5, 8
EX AB (SCA)A3, B4, A4, A4R, A5, 8
EX AB (Distributers)A3, B4, A4, A4R, A5, 8
EX AB (Taiwan)A3, B4, A4, A4R, B5, B5R
EX Inch (SEC/SECL)11 × 17, 8
EX Inch
(Distributers)
bürstenentwicklung
(12) Coronasystem:( – ) Gle i c hst r o m S ägezahnelektrode, mit Gitter
(13) Übertragungssystem: (–) Gleichstrom-Corotron-System
(14) Separationssystem: Wechselstrom-Corotron-System
(15) Fixiersystem:Heizrollensystem
(16) Reinigungssystem:Abstreifersystem
(17) Fotoleiter (φ80mm)
(18) Lichtquelle:Halogenlampe
(19) Breite des weißen Bereichs
Weißer BereichVorderkante: max. 3 mm
Weißer BereichHinterkante: max. 4 mm
BildverlustNormal: max. 4 mm
(20) Duplex-Automatik für beidseitiges Kopieren
Standard (Zubehör in einigen Ländern)
Japan: A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, 8,5" × 11"
EX AB (SEEG/SUK):
A3, B4, A4, A4R, A5, 8,5" × 11"
EX AB (SCA):
A3, B4, A4, A4R, A5, 8,5" × 13, 8,5" × 11"
EX AB (Agents):
Reinigungsrolle: bereits am Gehäuse installiert)
Reinigungsabstreifer (bereits am Gehäuse installiert)× 1
Tonersammelbehälter (bereits am Gehäuse installiert)× 1
Kopienablage× 1
BezeichnungAutomatischer Originaleinzug für beidseitige Kopien
Kopien-OriginalzufuhrsystemKontinuierliche, automatische Zufuhr
OriginalausgabeBeschriftete Seite nach oben
OriginaltransportsystemMit einem Gurt, (mittige Ausrichtung)
OriginalzufuhrrichtungBeschriftete Seite nach oben
OriginalformatA3 ∼ B5
OriginalgewichtBetriebsart für dünnes Papier, 35 ∼ 50 g/m2;
FunktionenWenden des Originals (bei beidseitigen Kopien), Auswahl
StromzufuhrVom Kopierer.
Abmessungen595 mm ( B ) × 525 mm (T) × 130 mm (H) (o hn e Pap i erma ga zin )
GewichtCa. 150 kg
2. SF-S16
Bezeichnung20-Fach-Sortierer
Anzahl der Fächer20-Fach-Sortierer
Ablagesystembeschriftete Seite nach oben
Fassungsvermögen pro FachMax. 50 Blatt (Oberstes Fach, 100 Blatt)
Mischbares Papier
Format/Gewicht
StromzufuhrVom Kopierer. (24 V)
Abmessungen500 mm (B) × 520 mm (T) × 883 mm (H)
GewichtCa. 31 kg
Standardpapier, 51 ∼ 128 g/m
(Max. 30 bei A3 und 11" × 17")
einfache/automatische Zufuhr, Formatmischung bei der
Zufuhr, Zufallspapierzufuhr
Max. A3, min. B5 (A6 bei nicht-sortieren)
Nicht-sortieren: 52 ∼ 128 g/m
Sortieren/Gruppe: 56 ∼ 80 g/m2
2
2
3. SF-S53N
BezeichnungHeftsortierer
Anzahl der Fächer21 Fach-Sortierer
AblagesystemBeschriftete Seite nach oben
Fassungsvermögen pro FachMax. 50 Blatt (Oberstes Fach, 250 Blatt)
Mischbares Papier
Format/Gewicht
Anzahl der stapelbaren Blätter50 Blatt (80 g/m2 Papier)
StromzufuhrVom Kopierer.
Abmessungen475 mm (B) × 597 mm (T) × 950 mm (H)
GewichtCa. 43 kg
Max. A3, min. A5 (A5 bei nicht-sortieren)
Nicht-sortieren: 52 ∼ 128 g/m
Sortieren/Heftsortieren/Gruppe: 56 ∼ 80 g/m
2
2
3 – 1
4. SF-S55N
5. SF-C52/C52N
BezeichnungHeftsortierer (Mehrfachpositionen)
Anzahl der Fächer21 Fach-Sortierer
AblagesystemBeschriftete Seite nach oben
Fassungsvermögen pro FachMax. 50 Blatt (Oberstes Fach, 250 Blatt)
Mischbares Papier
Format/Gewicht
Max. A3, Min. A5 (A5 bei nicht-sortieren)
Nicht-sortieren: 52∼ 128 g/m
2
Sortieren/Heftsortieren/Gruppe: 56∼ 80 g/m
Anzahl der stapelbaren Blätter50 Blatt (80 g/m2 Papier)
StromzufuhrVom Kopierer. (24V)
Abmessungen564 mm (B) × 609 mm (T) × 986 mm (H)
GewichtCa. 56,4 kg
Mischbares Papier
CPFC1Papiereinzugskupplung Magazin Nr. 1Drehung der Papiereinzugsrolle Magazin Nr. 1
CPFS1Papiereinzugselektromagnet Magazin Nr. 1Drehung der Aufnahmerolle Magazin Nr. 1
CPFC2Papiereinzugskupplung Magazin Nr. 2Drehung der Papiereinzugsrolle Magazin Nr. 2
CPFS2Papiereinzugselektromagnet Magazin Nr. 2Drehung der Aufnahmerolle Magazin Nr. 2
CPFC3Papiereinzugskupplung Magazin Nr. 3Drehung der Papiereinzugsrolle Magazin Nr. 3
CPFS3Papiereinzugselektromagnet Magazin Nr. 3Drehung der Aufnahmerolle Magazin Nr. 3
CPFC4Papiereinzugskupplung Magazin Nr. 4Drehung der Papiereinzugsrolle Magazin Nr. 4Nur Japan
CPFS4Papiermagazin Nr. 4 Papiereinzug ElektromagnetPapiermagazin Nr. 4 Drehung der AufnahmerolleNur Japan
MPFSElektromagnet manueller EinzugAndruck der Aufnahmerolle manueller Einzug
DPFWSElektromagnet Duplex-PapiergewichtplatteAntrieb der Duplex-Papiergewichtplatte
DPFCKupplung Duplex- PapiereinzugDrehung der Duplex-Papiereinzugsrolle
DTRCDuplex-PapiertransportkupplungDrehung der Duplex-Papiertransportrolle
PSPSSeparationselektromagnetAntrieb des Elektromagneten der Papierseparation
TRC3Kuppplung Papiereinzugsrolle Ant r ieb der P a p i e re i n z ugsr o l l e vo m G ro ß r a u mfa ch ( L CC)
RRCKupplung StopprolleAntrieb der Stopprolle
CURLRCKupplung der BauschkorrekturAntrieb der Bauschkorrektur
TRC2HTransportkupplung 2 (schnell)Drehung der Transportrolle
TRC2LTransportkupplung 2 (langsam)Drehung der Transportrolle
MPFCManuelle EinzugskupplungAntrieb der manuellen Aufnahmerolle
5 – 5
7. Schalter and Sensoren
SignalbezeichnungTeilebezeichnungScha l ter /SensorFunktionBemerkung
1
2
3
4
5
6
7
8
9
F
LUD1
PED1Sensor Papiermagazin Nr. 1SensorPapiermagazin Nr. 1 vorhanden/nicht vorhanden
LUD2
PED2Sensor Papiermagazin Nr. 2 SensorPapiermagazin Nr. 2 vorhanden/nicht vorhanden
LUD3
PED3Sensor Papiermagazin Nr. 3SensorPapiermagazin Nr. 3 vorhanden/nicht vorhanden
LUD4
PED4Sensor Papiermagazin Nr. 4 SensorPapiermagazin Nr. 4 vorhanden/nicht vorhandenNur Japan
PLS1
PLS2
Sensor obere Grenze
Papie r m a gazin N r . 1
Sensor obere Grenze
Papiermagazin Nr. 2
Sensor obere Grenze
Papiermagazin Nr. 3
Sensor obere Grenze
Papiermagazin Nr. 4
Sensor Papierlänge manueller
Einzug 1
Sensor Papierlänge manueller
Einzug 2
SensorErmitteln der oberen Grenze Papiermagazin Nr. 1
SensorErmitteln der oberen Grenze Papiermagazin Nr. 2
SensorErmitteln der oberen Grenze Papiermagazin Nr. 3
SensorErmitteln der oberen Grenze Papiermagazin Nr. 4 Nur Japan
SignalbezeichnungTeilebezeichnungSchalter/SensorFunktionBemerkung
MPEDPapiersensor manueller EinzugSensorErmittelt, ob Papier am manuellen Einzug anliegt
G
OCSWSensor OC offen/geschlossenSensorErmittelt, ob Originalabdeckung offen
H
MBHPSp iege lbasis g rundst e llungs s ens o rSensorErmittelt Grundestellung der Spiegelbasis Nr. 4, 5
I
MHPSpiegelgrundstellungssensorSensorErm i t t e lt G r u n d s t el lu n g d er S p i e g e l b asi s ( S p i e gel N r . 2, 3 )
J
LHPLinsengrundstellungssensorSensorErmittelt Grundstellung der Linse
K
DPFDADU PapiereinzugssensorSensorErmittelt, ob Papier an der Duplexeinheit anliegt
L
DTBHPS
M
DTWHPS
N
DPPD1ADU-Transportsensor 1SensorErmittelt den Papiertransport im Duplexbereich
O
DPPD2ADU-Transportsensor 2SensorErmittelt den Papiertransport im Duplexbereich
P
DPPD3ADU-Tansportsensor 3SensorErmittelt den Papiertransport im Duplexbereich
Q
DTPDADU PapiersensorSensorErmittelt, ob im Duplexb ereich Papier vorhanden ist
R
DFDL2Papiereinzugssensor 5SensorErmittelt, ob im Großraumfa ch Papier vorhanden ist
Ermittelt, ob Papier im oberen Bereich
vorhanden ist
—Ermittelt, ob Tür (Papiermagazin) offen
Ermittelt obere Verriegelung (schaltet
den Motor aus Sicherheitsgründen ab.)
2
5 – 11
[6] AUSPACKEN UND INSTALLATION DES KOPIERERS
1. Ansicht des verpackten Kopierers
Gemäß der nebenstehenden Darstellung ist der Kopierer wie folgt
auszupacken.
• Kopierergehäuse
1 Kunststoffband entfernen.
2 Obere Halteplatte und oberen Kartondeckel entfernen.
3 Kopierergehäuse nach oben herausziehen.
4 Die Styroporteile links und rechts abnehmen.
5 Kunststoffolie entfernen.
6 Kopierer aus dem unteren Kartonteil herausnehmen.
7 Polsterteile und Heizdrahtklebeband abnehmen.
8 Metalltransportsicherung an der Duplexeinheit abnehmen.
6 – 1
2. Installation
Da die Umgebungsbedingungen die Leistung des Gerätes in hohem
Maße beeinflussen, muß unbedingt auf folgende Anweisungen geacht et
werden.
• Der Ko pierer darf kein en hohen Tempe raturen, hoher Lu ftfeuchtigkei t,
sehr niedrigen Temperaturen und niedriger Luftfeuchtigkeit sowie
starke n Tempera turschw ankungen ausgese tzt werd en (Kopier er nich t
neben einem Heizgerät, einem Luftbefeuchter, einem Klimagerät u.ä.
aufstell en.)
• Wird dies nicht beachtet, kann das Kopierpapier feucht werden,
und es kann sich Kondenswasser im Gerät bilden, was zu
Papierstaus und schlechter Kopierqualität führt.
(Umgebungsbedingungen: 15 ∼ 30˚C, 20% ∼ 85%RH)
Bei Verwendung eines Ultraschall-Luftbefeuchters ist dieser mit
destilliertem Wasser zum betreiben. Wird normales Wasser für den
Ultraschall-Lutbefeuchter verwendet, können sich die in die Luft
abgegebenen mineralischen Bestandteile des Wassers im Kopierer
ansammeln und so Schmutz auf den Kopien verursachen.
• Den Kopierer nicht an staubigen Orten aufstellen.
• Gerät nicht an einem schlecht belüfteten Ort aufstellen.
• Während des Kopiervorgangs wird Ozon erzeugt, wobei die Konzen-
tration jedoch für den Menschen nicht schädlich ist. Bei einer großen
Anzahl von Kopien kommt es jedoch zu einer leichten Geruchsbildung. Es empfiehlt sich daher, den Kopierer in einem gut
belüfteten Raum mit Fenster oder Belüftungsgebläse auzustellen.
* Bei A uf stellung d es Kopiere r s in der Nä he eine s F ensters ist darau f
zu achten, daß der Kopierer nicht dem direkten Sonnenlicht ausgesetzt wird .
• Den Kopierer nicht an einem Ort aufstellen, an dem er direktem
Sonnenlicht ausgesetzt ist.
• Tritt Staub in das Gerät ein, kann dies zu Fehlfunktionen oder
schmutzigen Kopien führen.
• Damit das Gerät richtig funktioniert und belüftet wird, muß rund um den
Kopiere r ausre ichend Pl atz gela ssen we rden. (D ie unten da rgest ellten
Abstände sind einzuhalten.)
• Wird dies nicht beachtet, können sich die Kunststoffteile verfor men.
• Kopierer nicht an einem Ort aufstellen, an dem er Salmiakgasen
ausgesetzt ist.
• Wird das Gerät in der Nähe einer Lichtpausmaschine verwendet,
kann dies zu schlechter Kopierqualität führen.
6 – 2
Das Gerät muß immer geerdet werden.
Es besteht sonst die Gefahr von Feuer oder elektrischen Schlägen.
Einzelheiten zur Erdung sind beim Händler zu erfahren. (Eine 110 V
Steckdose verwenden)
Kopiergehäuse nicht abnehmen. Es enthält einen Hochspannungsbereich, der zu elektrischen Schlägen führen kann.
Stecker und Steckdose nicht mit feuchten Händen berühren. Dies
kann zu elektrischen Schlägen führen.
Kopierer nicht umbauen. Dies kann zu Feuer oder elektrischen Schlägen
führen.
Aus Sicherheitsgründen darf der Kopierer nicht auf unebenen Böden,
instabilen Oberflächen oder schiefen Ebenen aufgestellt werden.
Darauf achten, daß der Kopierer auf einer festen, ebenen Fläche
waagerecht aufgestellt wird.
(Gewicht des Kopierers: ca. 131 kg.)
3. Einrichtung des Kopierers mit den
Justierfüßen
1 Kopierer am Installationsort aufstellen.
2 Einstellfüße im Uhrzeigersinn drehen, bis sie den Fußboden
berühren. Dann Kopierer fixieren.
4. Transportverriegelung des optischen
Systems
1 Transportverriegelung der Linseneinheit:
Frontabdeckung öffnen und Sicherungsschraube der Linseneinheit lösen.
2 Transportverriegelung Spiegeleinheit Nr. 4/5:
Frontabdeckung öffnen und Sicherungsschraube der Spiegeleinheit 4/5 lösen.
6 – 3
1
2
3 Transportverriegelung Spiegeleinheit Nr. 2/3:
Sicherungsschraube an der oberen Seite
des linken Gehäuseteils lösen.
3
5. Einrichtung der Prozeßeinheit
Wird diese Einrichtung nicht durchgeführt, erscheint Tonerfehler “F2”.
1 Entwicklereinheit entfernen, die drei blauen Schrauben lösen und
die Prozeßeinheit herausziehen.
6. Einrichtung der Fixiereinheit
(1) Entnehmen der Fixiereinheit
1 Frontabdeckung öffnen und die beiden Sicherungsschrauben oben
lösen.
2 Papierausgabebereich öffnen, Fixierknopf festhalten und Fixier-
einheit langsam zu sich ziehen.
3 Fixiereinheitgriff festhalten und Fixiereinheit aus dem Kopierer
herausnehmen.
2 Frontabdeckung und Fronttür öffnen and Abstreiferfreigabearm im
Prozeßbereich langsam herausziehen. (Der Reinigungsabstreifer
wird auf die Trommel gedrückt.)
(2) Installation der oberen Reinigungsrolle der
Fixiereinheit
1 D ie vier Schrauben lösen, die die obere Abdeckung der Fixiereinheit
sichern und die obere Abdeckung der Fixiereinheit abnehmen.
3 OPC-Trommel um eine Umdrehung im Uhrzeigersinn drehen.
4 Prozeßeinheit wieder in das Hauptgehäuse einsetzen.
6 – 4
2 Die Schraube links oben (von der Papierausgabeseite aus
gesehen) an de r Fix iereinheit lösen, und d ie Halt epla tt e der oberen
Reinigungsrolle entfernen.
5 Feder der oberen Reinigungsrolle in den Rahmen F der Fixier-
einheit über dem Lager einhängen.
3 Haken der Feder C an der oberen Reinigungsrolle vom Rahmen F
der Fixiereinheit abnehmen.
4 Antriebsteil der oberen Reinigungsrolle einsetzen und Lager in die
Nut einlegen.
6 Halteplatte der oberen Reinigungsrolle mit der Halteplatte mit der
Sicherungsschraube befestigen.
(3) Anpressdruck der Druckrolle
Wenn dieser Vorgang nicht durchgeführt wird, erfolgt eine falsche
Fixierung.
Blaue Mutter unterhalb des Fixierknopfs (unten an der Fixiereinheit)
lösen, so daß die Druckrolle angedrückt wird.
6 – 5
Loading...
+ 202 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.