Sharp SD-SG11H User Manual [it]

CHAÎNE AUDIO NUMÉRIQUE 1-BIT
COMPONENTE DE AUDIO DIGITAL 1-BIT
1-BIT DIGITAL AUDIO KOMPONENT
COMPONENTE AUDIO DIGITALE A 1-BIT 1-BIT DIGITAAL AUDIOCOMPONENT 1-BIT DIGITAL AUDIO COMPONENT
DEUTSCH
Siehe Seiten i bis vi und D-1 bis D-58.
FRANÇAIS
Se reporter aux pages i à vi et F-1 à F-58.
ESPAÑOL
Consulte las páginas i a vi y S-1 a S-58.
SVENSKA
Hänvisa till sidorna i till vi och V-1 till V -58.
SD-SG11H
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE MANEJO
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING OPERATION MANUAL
ITALIANO
Leggere le pagine i a vi e I-1 a I-58.
NEDERLANDS
Raadpleeg de bladzijden i t/m vi en N-1 t/m N-58.
ENGLISH
Please refer to pages i to vi and E-1 to E-58.
BESONDERE ANMERKUNGEN REMARQUES SPÉCIALES NOTAS ESPECIALES SÄRSKILDA ANMÄRKNINGAR NOTE PARTICOLARI BIJZONDERE OPMERKINGEN SPECIAL NOTES
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/ EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/ CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/ 23/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillaeg nr. 93/68/EEC.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/ 23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/23/ EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
Audio-visuelles Material kann Urheberrechte umfassen, die ohne
Genehmigung des Eigentümers dieser Urheberrechte nicht aufgenommen werden dürfen. Siehe die entsprechenden nationalen Gesetze.
Quest’apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/ 23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/68/EEC.
Dichiarazione di conformità
La società SHARP ELECTRONICS EUROPE GmbH dichiara che il prodotto SHARP COMPONENTE AUDIO DIGITALE A 1-BIT SD-SG11H è costruito in conformità alle prescrizioni del D.M.n˚548 del 28/8/95, pubblicato sulla G.U.n˚301 del 28/12/95 ed in particolare è conforme a quanto indicato nell’art. 2, comma 1 dello stesso decreto.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/ EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/ EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/EEC.
Le matériel audio-visuel peut comporter des oeuvres faisant l’objet de droits d’auteur qui ne peuvent être enregistrées sans l’autorisation du possesseur du droit d’auteur, veuillez vous référer aux réglementations nationales en vigueur.
El material audiovisual puede consistir en trabajos que tengan derechos de autor y que no deben grabarse sin la autorización del poseedor de dichos derechos de autor. Sírvase consultar las leyes aplicables en su país.
Audiovisuellt material kan innehålla upphovsrättsarbete som inte skall mångfaldigas utan tillstånd av copyrightinnehavaren. Se den tillämpliga lagen i ditt land.
Il materiale audio-visivo che fosse soggetto a copyright non può essere registrato senza l’autorizzazione del possessore del copyright. Si prega di attenersi alle leggi in vigore sul territorio nazionale.
Audio-visueel materiaal kan worden beschermd door auteursrechten, in welk geval het niet mag worden opgenomen zonder de toestemming van de auteursrechthouder. Zie voor nadere informatie de betreffende wetten in het land van gebruik.
Audio-visual material may consist of copyrighted works which must not be recorded without the authority of the owner of the copyright. Please refer to relevant law in your country.
i
Bei Einstellung der ON/STAND-BY-Taste auf STAND-BY ist die Netzspannung immer noch im Gerät vorhanden. Wenn die ON/STAND-BY-Taste auf STAND-BY eingestellt wird, kann das Gerät unter Verwendung der Timer-Betriebsart oder Fernbedienung in Betrieb gesetzt werden.
Warnung:
In diesem Gerät sind keine vom Benutzer wartbaren Teile vorhanden. Niemals Abdeckungen entfernen, außer wenn Sie dafür qualifiziert sind. In diesem Gerät sind gefährliche Spannungen vorhanden. Vor Ausführung von irgendwelchen Kundendienstarbeiten oder bei längerer Nicht­verwendung des Gerätes stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.
Lorsque la touche ON/STAND-BY est mise en STAND-BY, l’appareil est toujours sous tension. Lorsque la touche ON/STAND-BY se trouve sur la position STAND-BY, l’appareil est prêt à fonctionner par la minuterie ou la télécommande.
Avertissement:
Cet appareil contient des pièces non réparables par l’utilisateur. Personne non qualifiée n’enlèvera jamais les couvercles. L’appareil contenant des organes portés à haute tension, débrancher l’appareil avant toute réparation ou en période de non-utilisation.
Cuando el botón ON/STAND-BY está puesto en la posición STAND-BY, todavía hay tensión dentro del aparato. Cuando el botón ON/STAND-BY está puesto en la posición STAND-BY, el aparato puede ponerse en funcionamiento utilizando el modo del temporizador o el controlador remoto.
Advertencia:
Tenga en cuenta que dentro de este aparato no hay piezas que pueda reparar. No quite nunca las tapas a menos que se esté cualificado para hacerlo. Este aparato tiene en su interior tensiones peligrosas. Desenchufe siempre la clavija de la red del tomacorriente antes de realizar cualquier servicio de mantenimiento y cuando no se use el aparato durante un largo período de tiempo.
När ON/STAND-BY knappen är i läge STAND-BY, finns nätspänning i apparaten. Med ON/ST AND-BY knappen i läge STAND-BY kan apparaten startas med timerfunktion eller fjärrkontrollen.
Varning:
Apparaten innehåller inga delar som kan åtgärdas av kunden. Höljet får endast öppnas av kvalificerad personal. Apparaten innehåller farliga spänningar. Stickkontakten ska därför dras ut från nätuttaget före reparationsarbeten och bör dras ut om apparaten inte ska användas på mycket länge.
Quando il tasto ON/STAND-BY si trova in posizione STAND-BY, all’interno dell’apparecchio c’è ancora la corrente. Se il tasto ON/STAND-BY si trova nella posizione STAND-BY, l’unità può venire accesa con il modo timer o con il telecomando.
Avvertenza:
L’apparecchio non contiene parti riparabili dall’utente. Non togliere mai i coperchi, a meno di non essere qualificati per farlo. All’interno dell’apparecchio ci sono tensioni pericolose, per cui si deve sempre staccare la spina del cavo d’alimentazione dalla presa di corrente prima di qualsiasi intervento di manutenzione e quando non si usa l’apparecchio per un lungo periodo di tempo.
Wanneer de ON/STAND-BY toets in de STAND-BY stand staat, loopt er nog steeds stroom (netspanning) in het toestel. Wanneer de ON/STAND-BY toets in de STAND-BY stand staat, kan het toestel ingeschakeld worden via de timerfunctie of de afstandsbediening.
Waarschuwing:
Dit toestel bevat geen door de gebruiker te repareren onderdelen. Verwijder de behuizing nooit tenzij u deskundig bent op dit gebied. In het toestel loopt een gevaarlijke spanning; haal de stekker altijd uit het stopcontact alvorens onderhoud uit te voeren of wanneer het toestel voor langere tijd niet gebruikt wordt.
When the ON/STAND-BY button is set at STAND-BY position, mains volt­age is still present inside the unit. When the ON/STAND-BY button is set at STAND-BY position, the unit may be brought into operation by the timer mode or remote control.
Warning:
This unit contains no user serviceable parts. Never remove covers unless
qualified to do so. This unit contains dangerous voltages, always remove mains plug from the socket before any service operation and when not in use for a long period.
Når ON/STAND-BY-knappen er sat i STAND-BY positionen, er der stadig netspaending til stede i apparatet. Når ON/STAND-BY-knappen er sat i STAND-BY position, kan apparatet startes v.hj.a. timer-funksionen eller fjernbetjeningen.
Advarsel:
Apparatet indeholder ingen dele, der kan repareres af brugeren selv. Fjern aldrig kabinettet med mindre De er kvalificeret hertil. Apparatet indeholder farlig strømspaending. Traek altid stikket ud af stikkontakten før der foretages reparationer, eller hvis apparatet ikke er i brug i laengere tid.
DENNA APPARAT ÄR ANSLUTEN TILL 230 V VÄXELSTRÖM NÄR STICKPROPPEN ÄR INSKJUTEN I VÄGGUTTAGET. FÖR ATT FULLSTÄNDIGT KOPPLA IFRÅN APPARATEN, V.G. DRAG UT STICKPROPPEN.
ii
Vorsicht:
Das Gerät weder Tropf- noch Spritzwasser aussetzen. Ansonsten besteht die Gefahr eines Brandes oder elektrischen Schlages. Es sollten keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände wie Vasen auf dem Gerät abgestellt werden.
Attention:
Pour éviter un incendie ou une secousse électrique, mettre l’appareil à l’abri d’eau (éclaboussure, goutte). Ne pas poser sur l’appareil un récipient contenant du liquide.
Advertencia:
Para evitar incendios y descargas eléctricas, no exponga el aparato a goteo o salpicadura de líquidos. No deberán ponerse encima del aparato objetos que estén llenos de líquido, como por ejemplo un florero.
Varning:
Utsätt inte enheten för dropp eller stänk för att förhindra brand eller elektriska stötar. Inga vätskefyllda föremål såsom vaser bör placeras på enheten.
Attenzione:
Per prevenire incendi o scosse elettriche, non fare gocciolare nessun liquido sull’apperecchio e non bagnarlo. Non collocarvi sopra nessun oggetto riempiro d’acqua, come peresempio vasi.
Waarschuwing:
Stel het toestel niet bloot aan druipend of spattend water om brand en elektrische schokken te voorkomen. Met vloeistoffen gevulde voorwerpen, zoals vazen, mogen niet op het toestel geplaatst worden.
Warning:
To prevent fire or shock hazard, do not expose this appliance to dripping or splashing. No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
U.S. und Auslandspatente in Lizenz von Dolby Laboratories.
Licences de brevets U. S. et étrangers obtenues de Dolby Laboratories.
Patentes de los Estados Unidos y de otros países con licencia de Dolby Labo-
ratories.
Amerikanska och utländska patent licensieras av Dolby Laboratories.
Brevetti statunitensi ed esteri sotto licenza della Dolby Laboratories.
Amerikaanse en andere octrooien in licentie van Dolby Laboratories.
US and foreign patents licensed from Dolby Laboratories.
iii
Advarsel:
Til at forbygge ild og stød risiko, lad vaere med at undsaette denne indretning for drypning eller overstaenkning. Der må ikke anbringes nogen genstande fyldt med vand, som for eksempel vaser, på dette apparat.
Advarsel:
For å unngå brann eller kortslutning, utsett ikke produktet for vann eller fuktighet. Gjenstander som inneholder vaeske, feks. en blomstervase, må ikke plasseres oppå apparatet.
Varoitus:
Älä vie laitetta sateeseen tai kosteisiin tiloihin. Jos laite on kostunut, anna sen kuivua ennen kuin käytät sitä verkkovirralla. Nestettä sisältäviä astioita kuten esim. kukkamaljakoita ei saa asettaa laitteen päälle.
VORSICHT
Verwendung von Regelungen oder Einstellungen bzw. Durchführung von anderen Verfahren als die hierin angegebenen kann zum Aussetzen gefährlicher Strahlung führen.
Da der in diesem Compact Disc Player verwendete Laserstrahl für die Augen schädlich ist, ist das Gehäuse unter keinen Umständen zu zerlegen. Wenden Sie sich für Wartungsarbeiten nur an berechtigten Fachhändler.
ATTENTION
Respecter les indications données relatives à la manipulation, au réglage et au fonctionnement. En cas de non-respect, on s’exposera à une radia­tion dangereuse.
Éviter absolument de démonter l’appareil, qui utilise un rayon laser nuisible aux yeux. Pour toute réparation, s’adresser à une personne qualifiée.
PRECAUCIÓN
El uso de los controles, ajustes o ejecución de procedimientos distintos de los especificados podría causar la exposición a radiación peligrosa.
No intente desmontar la caja ya que el haz de láser usado en este tocadiscos de discos compactos es perjudicial para los ojos. Para el servicio de reparación, consulte a una persona cualificada.
OBSERVERA
Användning av reglage eller justeringar eller handhavande på annat sätt än som anges kan leda till farlig bestrålning.
Försök inte ta isär höljet eftersom CD-spelarens laserstråle är skadlig för ögonen. Överlåt service endast till kvalificerad personal.
ATTENZIONE
L’uso dei comandi e l’effettuazione di regolazioni e procedimenti diversi da quelli specificati nel manuale possono provocare una pericolosa esposizione alle radiazioni.
Poiché il raggio laser usato in questo giradischi può danneggiare gli occhi, non smontare l’apparecchio. Per le riparazioni rivolgersi a personale specializzato.
CAUTION
Use of controls, adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure.
As the laser beam used in this compact disc player is harmful to the eyes, do not attempt to disassemble the cabinet. Refer servicing to qualified per­sonnel only.
LET OP
Gebruik van regelaars, het maken van instellingen, gebruik of handelingen anders dan in deze gebruiksaanwijzing vermeld, kan gevaarlijke straling blootleggen.
De laserstraal in deze CD-speler kan de ogen beschadigen, Probeer derhalve de ombouw niet te verwijderen. Laat reparaties alleen over aan erkend onderhoudspersoneel.
LASER KLASSE 1 LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASERAPPARAT
iv
Eigenschaften der Laserdiode
Material: GaAlAs
Wellenlänge: 785 nm
Impulszeit:
Lesemodus: 0,8 mW, kontinuierlich Schreibmodus: max. 10 mW, 0,5 S
min. Zyklus 1,5 S Wiederholung
Caractéristiques de la diode laser
Matière: GaAlAs
Longueur d’onde: 785 nm
Durées de l’impulsion:
Mode de lecture: 0,8 mW (ininterrompue) Mode d’écriture: 10 mW (maxi), 0,5 s
Cycle mini 1,5 s Répétition
Propiedades del diodo láser
Material: GaAlAs
Longitud de onda: 785 nm
Tiempos del pulso:
Modo de lectura: 0,8 mW continuo Modo de escritura: máx. 10 mW 0,5s
Ciclo min 1,5s Repetición
Laserdiodens egenskaper
Material: GaAlAs
Våglängd: 785 nm
Impulstider:
Läsfunktion: 0,8 mW kontinuerlig Skrivfunktion: max. 10 mW 0,5 S
min. cykel 1,5 S Repetition
Proprietà del diodo laser
Materiale: GaAlAs
Lunghezza d’onda: 785 nm
Tempo di impulso:
Modo di lettura: 0,8 mW Continua Modo di scrittura: max 10 mW 0,5 S
ciclo minimo 1,5 S Ripetizione
Karakteristieken van laserdidode
Materiaal: GaAlAs
Golflengte: 785 nm
Pulstijden:
Leesfunctie: 0,8 mW Doorlopend Schrijffunctie: max. 10 mW 0,5 S
min. cycle 1,5 S Herhaling
Laser Diode Properties
Material: GaAlAs
Wavelength: 785 nm
Pulse time:
Read mode: 0.8 mW Continuous Write mode: max 10 mW 0.5S
min cycle 1.5S Repetition
Laserdiodens egenskaber
Materiale: GaAlAs
Bolgelængde: 785 nm
Impulstider:
Læsemodus: 0,8 mW kontinuerlig Skrivemodus: max 10 mW 0,5 S
min cyklus 1,5 S Repetition
Laserdiodens egenskaper
Material: GaAlAs
Bølgelengde: 785 nm
pulstid:
Lese-modus: 0,8 mW kontinuerlig Skrive-modus: maks. 10 mW 0,5 S
min. syklus 1,5 S Gjentakelse
v
1-Bit Digital Audio Komponente SD-SG11H besteht aus MD/CD-Tuner-Einheit und Verstärker-Einheit (ohne Lautsprecher).
CAUTION - INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED AVOID EXPOSURE TO BEAM .
VARNING - OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRRAR ÄR URKOPPLADE. STRÅLEN ÄR FARLIG.
ADVARSEL - USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES OG SIKKERHEDSLÅS BRYTES. UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN.
VARO! AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYMÄTÖN LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEN.
VARNING - OSYNLIG LASERSTRÅLING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRREN ÄR URKOPPLAD. BETRAKTA EJ STRÅLEN.
ADVARSEL - USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING NÅR SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION. UNDGÅ UDSETTELSE FOR STRÅLING.
VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ KÄYTTÖOHJEESSA MAI NITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
VARNING - OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNA T SÄTT ÄN I DENNA BRUKSANVISNI NG SPECIFICERAS. KAN ANVÄNDAREN UTSÄTT AS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING, SOM ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
Chaîne audio numérique 1-bit SD-SG11H composé d'une unité MD/CD/tuner et d'un amplificateur (sans enceintes).
Componente de audio digital 1-bit SD-SG11H que consta de una unidad de MD/CD/sintonizador y de un amplificador (sin altavoces).
SD-SG11H 1-bit digital audio komponent bestående av MD/CD/kanalväljarenhet och förstärkarenhet (utan högtalare).
Componente audio digitale a 1 bit SD-SG11H consiste di un'unità MD/CD/sintonizzatore e un amplificatore (senza diffusori).
SD-SG11H 1-bit digitaal audiocomponent bestaande uit MD/CD/tunereenheid en versterkereenheid (zonder luidsprekers).
SD-SG11H 1-Bit Digital Audio Component consisting of MD/CD/tuner unit and amplifier unit (without speakers).
vi
SD-SG11H
ITALIANO
Introduzione
Congratulazioni per l'ottimo acquisto di questo prodotto SHARP. Per sfruttarne al meglio tutte le caratteristiche, vi raccomandiamo di leggere attentamente il presente manuale. Vi aiuterà ad ottenere sempre il meglio dall'apparecchio.
Sommario
Istruzioni impo rtanti
Informazioni g ene rali
Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 3
Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Comandi e indicatori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 - 7
Preparativi per l'uso
Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Collegam e nti del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 - 11
Operazioni basilari
Comando unico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Comando del suono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Regolazione dell'orologio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Riproduzione di CD
Ascolto di un CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 - 17
Introduzione / Sommario
Riproduzione di MD
Ascolto di un minidisco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 - 20
Riproduzione d'avanguardia di CD/MD
Riproduzione diret ta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Riproduzione ad accesso casuale o ripetuta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Riproduzione programmata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Pagina
Pagina
La radio
Ascolto della radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 - 24
Serviz io RDS
Funzionamento di RDS (Radio Data System) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 - 31
Registrazione di un MD
Prima di registrare su un minidisco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Registrazione su un minidisco da un CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 - 36
Registrazione su un minidisco dalla radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Per controllare i display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Montaggio di MD
Dare un nome a un minidisco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 - 41
Montaggio di un minidisco registrato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 - 45
Caratteristiche d'avanguardia
Funzione di timer e autospegnimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 - 50
Perfezionamento del vostro sistema stereo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 - 52
Riferimenti
Che cosa è un minidisco? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Limitazioni del sistema di minidischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Messaggi di errore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Tabella per la soluzione di problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 - 56
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 - 58
I-1
01/5/9 SG11H_I01-14.fm
Precauzioni
SD-SG11H
In gener a le
Assicurarsi che l'apparecchio sia collocato in un luogo ben ventilato e che ci sia uno spazio libero di almeno 10 cm lungo i lati e il retro. Ci dovrà essere uno spazio libero di almeno 20 cm sulla parte superiore dell'apparecchio.
20 cm
Diffusore sinistro
Collocare l'apparecchio su una superficie soli­da, piana ed esente da vibrazioni.
Tenere l'unità lontana dalla luce diretta del so­le, da forti campi magnetici, da polvere ecces­siva, umidità e apparecchi elettronici/elettrici (computer, fax, ecc.) che possono causare ru­mori elettrici.
Diffusore destro
10 cm10 cm
10 cm
In caso di temporali nelle vicinanze, le norme di si­curezza richiedono che venga disinserita la spina del cavo di alimentazione dalla presa della rete elet­trica.
Per staccare il cavo di alimentazione dalla presa di rete prenderlo sempre per la spina, altrimenti si ri­schia di danneggiarne i conduttori interni.
Per evitare scosse elettriche, non togliere la coper­tura esterna. Per le riparazioni all'interno rivolgersi al più vicino centro di assitenza tecnica SHARP.
Non impedire la ventilazione coprendo i fori di venti­lazione con giornali, tovaglie, tende, ecc.
Precauzioni
D
Informazioni generali
F
Non mettere niente sull'apparecchio.
Non esporre l'unità all'umidità, a temperature che superano i 60°C o che raggiun­gano estremi troppo bassi.
Se il sistema non funziona bene, disinserire il cavo di alimentazione c.a. dalla presa di rete. Poi, reinserirlo e riaccendere l'apparecchio.
Non collocare sull'apparecchio candele accese o simili.
Non disperdere nell'ambiente le pile usate, e rispettare le leggi relative alla rac­colta differenziata dei rifiuti della vostra zona.
L'apparecchio è stato disegnato per l'uso in zone climatiche miti.
Questo apparecchio dovrebbe essere usato in luoghi con temperature varianti tra 5°C e 35°C.
SG11H_I01-14.fm01/5/9
S
V
I
N
E
I-2
SD-SG11H
Precauzioni (continua)
Accessori
Avvertenza:
La tensione della corrente usata deve essere quella prescritta per l'apparecchio. L'uso dell'apparecchio con una corrente a tensione più alta di quella prescritta è pericoloso e può causare un incendio o un danno. La SHARP non è responsabile dei danni causati dall'uso dell'apparecchio con una corrente a tensione diversa da quella prescritta.
Questo prodotto è provvisto di una ventola di raffreddamento sul retro dell'amplifi­catore per una migliore radiazione del calore.
Accertarsi che i seguenti accessori si trovino nella confezione.
Telecomando 1 Pile di formato "AAA" (UM-4, R03, HP-16
o similari) 2
Controllo di volume
Il livello del suono ad una determinata impostazione del volume dipende dall'effi­cienza dei diffusori, il luogo e altri vari fattori. Si consiglia di evitare gli alti livelli di suono, che si verificano quando si accende l'apparecchio con il volume impostato su valori alti oppure quando si ascolta continuamente ad alto volume.
Antenna AM a telaio 1 Antenna FM 1
Cura corretta dei dischi
I dischi compatti sono abbastanza resistenti ai danni, ma si possono avere difetti di tracciamento causati da sporco accumulatosi sulla loro superficie. Per ottenere le prestazioni migliori dalla vostra collezione di CD e dal vostro lettore seguire i suggeri­menti descritti qui in basso.
Non scrivere sui due lati del disco, soprattutto su quello senza l'etichetta perché è da questo lato che i segnali vengono letti. Non rovinare tale lato.
Tenere lontano i dischi dalla luce diretta del sole, calore ed umidità eccessiva.
Tenere s empre i dischi compatti per i bordi. Sporco, acqua o impronte di dita sul
Precauzioni / Accessori
disco possono causare rumore o error i di lettura. Se un disco è sporco o non suona bene, pulirlo usando un panno morbido e asciutto e strofinare in linea retta dal centro verso l'esterno.
Cavo di alimentazione 1 Cavo di collegamento del sistema 1
Informazioni generali
I-3
Non attaccare etichette o nastro adesivo sul CD, poiché questo potrebbedanneggiare l'apparecchio.
Cavo di collegamento suono 1
Nota:
Solo i suddetti accessori sono inclusi.
SG11H_I01-14.fm01/5/9
Comandi e indicatori
1 2 345 67 8 1011912
13 1415 16 17 18 19 20
22
21
30
29
28
27
26
25
24
23
Pannello anteriore dell'unità MD/CD/sinto-
nizzatore
Pagina di consultazione
1.Tasto d'espulsione CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2.Tasto di arresto CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.Tasto di riproduzione/pausa CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
4.Tasto di spostamento rapido indietro di CD/sintonizzazione
stazioni precedenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 23
5.Tasto di spostamento rapido in avanti di CD/sintonizzazione
stazioni seguenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 23
6.Tasto di registrazione di MD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
7.Tasto di arresto MD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
8.Tasto di riproduzione/pausa MD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
9.Tasto di registrazione di MD/spostamento rapido
indietro di MD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19,36
10.Tasto di +10 MD brani su . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
11.Tasto di di registrazione di MD/spostamento rapido
in avanti di MD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19,36
12.Tasto di espulsione MD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
13.Tasto di accensione/stand-by . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 5
14.Tasto di sintonizzatore (banda) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
15.Tasto ausiliario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
16.Tasto di modo di registrazione di MD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
17.Tasto di cancellazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
18.Tasto selettore del modo di riproduzione di CD/MD . . . . . . . . . . . 21
19.Tasti di volume su e giù . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
20.Tasto per apertura/chiusura del coperchio dello scomparto
di CD/MD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
21.Scomparto per il disco compatto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
22.Scomparto per MD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
23.Indicatore del timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
24.Indicatore di autospegnimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
25.Indicatore di registrazione monofonica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
26.Indicatore di alimentazione
27.Indicatore di registrazione stereofonica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
28.Indicatore di registrazione 2 volte più lunga (stereofonica) . . . . . 3 3
29.Registrazione 4 volte più lunga (stereofonica) . . . . . . . . . . . . . . . . 33
30.Sensore del telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
SD-SG11H
Informazioni generali
Comandi e indicatori
D
F
S
V
I
N
E
I-4
SG11H_I01-14.fm01/5/9
SD-SG11H
Informazioni generali
Comandi e indicatori (continua)
1
2 3
4 5
67
Comandi e indicatori
15 16
810911121314
Display multifunzione a cristalli liquidi
(LCD)
1.Indicatore di misuratore di livello/informazioni in caratteri/
2.Indicatore di funzione
3.Indicatore di registrazione
4.Indicatore di riproduzione di CD/MD
5.Indicatore di posizione iniziale
6.Indicatore RDS
7.Indicatore del programma sul traffico
8.Indicatore di comunicazioni sul traffico
9.Indicatore di pausa di registrazione MD
10.Indicatore di Dinamyc PTY
11.Indicatore di ripetizione di CD/MD
12.Indicatore EON
13.Indicatore del tipo di programma
14.Indicatore di informazioni sul traffico
15.Indicatore di riproduzione casuale
16.Indicatore di riproduzione programmata
17.Indicatore di registrazione sincronizzata del suono
18.Indicatore di montaggio brano
19.Indicatore TOC
20.Indicatore di stereofonia in FM
21.Indicatore di modo FM stereofonico
22.Indicatore di autospegnimento
23.Indicatore di riproduzione/registrazione con timer
20 21
22
I-5
17 18 19
23
SG11H_I01-14.fm01/5/9
SD-SG11H
Pannello posteriore dell'unità MD/CD/sin-
tonizzatore
Pagina di consultazione
Pagina di consultazione
Comandi e indicatori
Informazioni generali
D
F
1 23456789
1
2
3
1.Presa per la cuffia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
2.Presa di ingresso digitale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
3.Presa di comando del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.Prese di uscita del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5.Prese di uscita linea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
6.Prese per ingresso ausiliario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
7.Presa per l'antenna FM 75 Ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
8.Terminale di messa a terra per l'antenna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
9.Terminale per l'antenna AM a telaio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Pannello posteriore dell'amplificatore
1.Prese di ingresso del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.Presa di comando del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.Terminali dei diffusori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.Ventola di raffreddamento
5.Presa di ingresso c.a. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Pannello anteriore dell'amplificatore
1.Indicatore di alimentazione
4
5
S
V
I
1
N
E
I-6
SG11H_I01-14.fm01/5/9
SD-SG11H
Informazioni generali
Comandi e indicatori (continua)
1 2
3 4
*5 *6
7
*8
9
Comandi e indicatori
10
*11
12
*13
*14
*15 *16 *17 *18
19 20
21 22*
23 24*
25* 26
27 28*
29* 30* 31*
32*
33*
Telecomando
1.Trasmettitore del telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Tasto di accensione/stand-by
2.
Tasto di arresto CD
3.
Tasto di arresto MD
4.
5.Tasto di posizione iniziale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
6.Tasto di montaggio brano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Tasto di registrazione di MD
7.
8.Tasto di montaggio CD/MD (NORMAL). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Tasto di spostamento rapido indietro CD/MD, sintonizzazione stazioni
9.
precedenti Tast o di ingresso ausiliari o
10.
11.Tasto di livello di registrazione/cursore/preselezioni del
sintonizzatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23, 36, 39
Tasti di volume su e giù
12.
13.Tasto di selezioni programmate CD/MD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
14.Tasto per cancellazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
15.Tasto di nome/montaggio TOC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
16.Tasto di timer/cancellazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14, 46
17.Tasto dell'ora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17, 20
18.Tasto RDS EON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25, 29
Tasto di riproduzione/pausa CD
19.
Tasto di riproduzione/pausa MD
20.
Tasto selettore del modo di riproduzione di CD/MD
21.
22.Tasto di registrazione sincronizzata del suono . . . . . . . . . . . . . . .52
Tasto di modo di registrazione di MD
23.
24.Tasto di montaggio CD/MD (HIGH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
25.Tasto di compensazione del volume di ascolto . . . . . . . . . . . . . . .13
Tasto di spostamento rapido in avanti CD/MD, sintonizzazione stazioni
26.
seguenti Tasto di sintonizzatore (banda)
27.
28.Tasto di immissione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
29.Tasto di livello di registrazione/cursore/preselezioni del
sintonizzatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23, 36, 39
30.Tasto del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17, 20
31.Tasti diretti per immissione caratteri/CD, MD, sintonizzatore .21, 39
32.Tasto RDS ASPM (Memoria delle stazioni) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
33.Tasto di ricerca tipo di programma RDS/informazioni
sul traffico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25, 28
I tasti con il segno "*" sul disegno possono essere azionati solo sul telecomando. Altri tasti possono essere azionati sull'apparecchio principale e sul telecomando.
Pagina di consultazione
I-7
SG11H_I01-14.fm01/5/9
Telecomando
SD-SG11H
Installazione della pila 1
Aprire il coperchio dello scomparto pila.
2
Inserire le pile fornite allineandone le polarità come indicato nello scomparto delle pile.
Quando si inseriscono o si tolgono le pile, spingerle verso il loro polo .
3
Chiudere il coperchio dello scomparto pila.
Precauzioni per l'uso di una pila:
Sostituire sempre tutte le pile con altre nuove.
Non mischiare pile vecchie e nuove.
Togliere le pile se l'apparecc hio non viene usato per lunghi periodi di tempo. Ciò previene il danno causato da eventuali perdite.
Attenzione:
Non usare pile ricaricabili (pile al nichel-cadmio, ecc.).
Se si inseriscono le pile in direzione opposta si può causare un malfunziona­mento.
Note riguardanti l'uso:
Sostituire le pile se la distanza utile di controllo diminuisce o se il funzionamento diventa irregolare. Comprare 2 pile di formato "AAA" (UM-4, R03, HP-16 o simi­lari).
Pulire periodicamente il trasmettitore del telecomando e il sensore del sistema stereo con un panno morbido.
Esporre il sensore del sistema stereo a una forte luce potrebbe causare problemi di funzionamento. Cambiare l'illuminazione oppure la posizione del sistema ste­reo.
Proteggere il telecomando da umidità, calore, colpi e vibrazioni.
Prova del telecomando
Controllare il telecomando dopo avere verificato che tutti i collegamenti sono stati eseguiti correttamente. (Vedere le pagine 9 - 11.) Volgere il telecomando in direzione del sensore dell'unità.
Il telecomando può essere usato entro il raggio indicato qui in basso:
Premere il tasto ON/STAND-BY. L'apparecchio si acce nde? Adesso potrete godervi la musica.
0,2 m - 6 m
Sensore a distanza
15˚
15˚
Telecomando
Preparativi per l'uso
D
F
S
V
I
N
E
I-8
SG11H_I01-14.fm01/5/9
SD-SG11H
Collegamenti del sistema
Antenna AM a telaio
Diffusore destro
Collegamenti del sistema
Diffusore sinistro
Antenna FM
Filo dei diffusori (Non fornite)
Presa a muro (c.a. 230 V, 50 Hz)
Preparativi per l'uso
I-9
Filo dei diffusori (Non fornite)
Attenzione:
Le prese SYSTEM CONTROL sono solo per il lettore MD/CD/sintonizzatore e per l'amplificatore SD-SG11H. Non collegare altre apparecchiature a queste prese.
SG11H_I01-14.fm01/5/9
SD-SG11H
Collegamento dell'antenna
Antenna FM in dotazione:
Collegare il filo dell'antenna FM alla presa FM 75 OHMS e posizionarlo nella direzio­ne in cui è possibile ricevere il più forte segnale.
Antenna a telaio AM in dotazione:
Collegare il filo dell'antenna AM a telaio ai terminali AM e GND. Posizionare l'anten­na AM a telaio in modo da ottenere la migliore ricezione. Collocare l'antenna AM a telaio su uno scaffale, ecc., o fissarla ad un mobile o alla parete con delle viti (non fornite in dotazione).
Bianco
Nero
Nota:
Tenere l'antenna FA/AM lontano dall'amplificatore, dal lettore MD/CD/dal sintonizza­tore, dal cavo di alimentazione c.a. e dal cavo del diffusore. Se sono troppo vicini, si potrebbe sentire del rumore.
Installazione dell'antenna AM a telaio:
< Montaggio > < Appendere alla parete >
Collegamento dei diffusori
Collegare il filo del diffusore (non fornito in dotazione) ai terminali SPEAKERS.
Cavo dei diffusori
Attenzione:
Collegare dapprima i fili ai diffusori e poi all'apparecc h io.
Usare un sistema di diffusori che ha una potenza nominale d'ingres so di 50 W o
superiore e impedenza di 4 ohm.
Se si aumenta troppo il volume quando dei diffusori con impedenza inferiore a 4 sono collegati, il circuito di protezione dell'amplificatore sarà attivato. Temporanea­mente non si sentirà niente.
Non confondere il canale destro con quello sinistro. Il diffusore destro è quello che si trova a destra quando si osserva la parte anteriore dell'apparecchio.
Non mettere in cortocircuito il filo del diffusore? Se ciò avviene mentre l'apparecchio è acceso, il circuito di protezione sarà attivato e l'apparecchio passerà al modo stand-by. In tal caso, accertarsi che il filo del diffusore sia collegato correttamente prima di riaccendere l'apparecchio.
Collegamenti del sistema
Preparativi per l'uso
D
F
S
V
Parete
Viti
I
N
E
I-10
SG11H_I01-14.fm01/5/9
SD-SG11H
Presa a muro (c.a. 230 V, 50 Hz)
Collegamenti del sistema (continua)
Collegamenti del sistema
Preparativi per l'uso
Collegamento del lettore MD/CD/sintoniz-
zatore e amplificatore
Collegare il lettore MD/CD/sintonizzatore e l'amplificatore usando il cavo di collega­mento suono e il cavo di collegamento del sistema che sono forniti in dotazione con questo apparecchio.
Amplificatore
Lettore MD/CD/Sintonizzatore
SYSTEM OUT
Bianco
Inserirlo nella presa con il segno rivolto verso l'alto.
Rosso
SYSTEM IN
Bianco
Rosso
Cavo di collegamento suono
Cavo di collegamento del sistema
Inserirlo con il segno rivolto verso il basso.
Collegamento del cavo di alimentazione
Dopo avere controllato che tutti i collegamenti sono stati eseguiti correttamente, col­legare il cavo?di alimentazione c.a. alla presa di ingresso di alimentazione c.a., poi inserire il cavo di alimentazione di questo apparecchio nella presa a muro.
Note:
Quando non è possibile identificare la polarità dalla presa senza un serrafilo di messa a terra, provare a inserire la spina a rovescio o tentare altri modi per otte­nere la qualità di suono ottimale.
Disinserire il cavo di alimentazione dalla presa di rete se l'apparecchio non sarà usato per un lungo periodo di tempo.
Non usare mai un cavo di alimentazione diverso da quello fornito in dotazione. Altrimenti l'apparecchio potrebbe funzionare male o si potrebbe verificare un inci­dente.
Antenna FM o AM esterna
Usare un'antenna FM o AM esterna per una migliore ricezione. Per ulteriori informa­zioni rivolgersi al proprio rivenditore.
Antenna AM esterna
15 m
7,5 m
Antenna FM esterna
I-11
Disinserirlo mentre si preme la sporgenza di sospensione del morsetto.
Picchetto interrato
Antenna AM a telaio
Note:
Quando si usa un'antenna FM esterna, disinserire il filo dell'antenna FM fornito in dotazione dalla presa FM 75 OHMS.
Quando si usa un'antenna AM esterna, accertarsi che anche il filo dell'antenna AM a telaio sia collegata.
SG11H_I01-14.fm01/5/9
Comando unico
E possibile cambiare colore e scegliere tra
7 colori quello preferito.
1 Premere il tasto ON/STAND-BY per accendere l'apparecchio. 2 Tenere il tasto DISPLAY per 2 secondi o più. 3 Premere il tasto REC LEVEL/CURSOR o per selezionare "Color Chan-
ge". 4 Premere il tasto ENTER. 5 Premere il tasto REC LEVEL/CURSOR o .
È possibile scegliere il colore preferito tra 7 colori (COLOR 1 a COLOR 7).
6 Premere il tasto ENTER.
Per cambiare la luminosità del display
Per offuscare:
1 Premere il tasto ON/STAND-BY per accendere l'apparecchio. 2 Tenere il tasto DISPLAY per 2 secondi o più. 3 Premere il tasto REC LEVEL/CURSOR o per selezionare "DIMMER
ON?". 4 Premere il tasto ENTER.
La luce si spegne e i caratteri sono offuscati.
SD-SG11H
Comando unico
D
Per illuminare:
1 Tenere il tasto DISPLAY per 2 secondi o più. 2 Premere il tasto ENTER.
SG11H_I01-14.fm01/5/9
Operazioni basilari
I-12
F
S
V
I
N
E
SD-SG11H
Comando del suono
Controllo di volume
Premere il tasto VOLUME per aumentare il volume e il tasto VOLUME per dimi­nuirlo.
Compensazione del volume di ascolto
Premere ripetutamente il tasto LOUDNESS finché il modo di suono desiderato appare.
I suoni gravi e gli acuti sono accentuati.
Operazioni basilari
I-13
Comando del suono
I suoni gravi e gli acuti sono più accentuati.
Cancellato.
SG11H_I01-14.fm01/5/9
Regolazione dell'orologio
7
Premere il tasto REC LEVEL/CURSOR o per regolare la data, e
premere il tasto ENTER.
8
Premere il tasto REC LEVEL/CURSOR o per regolare l'ora, e
premere il tasto ENTER.
9
Premere il tasto REC LEVEL/CURSOR o per regolare i minuti, e
premere il tasto ENTER.
SD-SG11H
In questo esempio, l'orologio è regolato per le 9:30 15. 06 '01.
1
Premere il tasto ON/STAND-BY per accendere l'apparecchio.
2
Premere il tasto TIMER/DELETE.
3
Entro 10 secondi, premere il tasto REC LEVEL/CURSOR o per selezionare "TIME ADJUST".
4
Entro 10 secondi premere il tasto ENTER.
5
Premere il tasto REC LEVEL/CURSOR o per regolare l'anno, e premere il tasto ENTER.
6
Premere il tasto REC LEVEL/CURSOR o per regolare il mese, e premere il tasto ENTER.
L'ora non cambierà anche se i minuti avanzano da "59 a "00.
L'orologio inizia a funzionare da "0" secondi. (I secondi non sono visualizzati.) Il display dell'ora si spegnerà dopo alcuni secondi.
Per contr ol lare il display dell'ora: [Quando l'apparecchio è nel modo stand-by]
Premere il tasto DISPLAY sul telecomando. Il display dell'ora viene visualizzato per circa 5 secondi.
[Quando l'apparecchio è acceso]
Premere il tasto TIMER/DELETE. Entro 10 secondi, premere il tasto REC LEVEL/CURSOR o . Il display dell'ora viene visualizzato per circa 10 secondi.
Nota:
L'impostazione dell'orologio si azzererà quando il cavo di alimentazione viene disin­serito dalla presa o se si verifica un'interruzione di corrente a causa di un guasto.
Rimessa a punto dell'orologio:
Eseguire "Regolazione dell'orologio" dall'inizio.
Operazioni basilari
I-14
Regolazione dell'orologio
D
F
S
V
I
N
E
SG11H_I01-14.fm01/5/9
Loading...
+ 46 hidden pages