Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/
EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/
CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y
73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/23/
EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
Quest’apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/
23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/68/EEC.
Dichiarazione di conformità
La società SHARP ELECTRONICS EUROPE GmbH dichiara che il prodotto
SHARP CON DVD è costruito
in conformità alle prescrizioni del D.M.n˚548 del 28/8/95, pubblicato sulla
G.U.n˚301 del 28/12/95 ed in particolare è conforme a quanto indicato
nell’art. 2, comma 1 dello stesso decreto.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/
EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e
73/23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/
EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/EEC.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC
med tillaeg nr. 93/68/EEC.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/
23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/23/
EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita
on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
SD-PX15H SISTEMA DIGITALE HOME CINEMA A 1BIT CON DVD
Bei Einstellung der ON/STAND-BY-Taste auf STAND-BY ist die
Netzspannung immer noch im Gerät vorhanden.
Wenn die ON/STAND-BY-Taste auf STAND-BY eingestellt wird, kann das
Gerät unter Verwendung der Fernbedienung in Betrieb gesetzt werden.
Warnung:
In diesem Gerät sind keine vom Benutzer wartbaren Teile vorhanden.
Niemals Abdeckungen entfernen, außer wenn Sie dafür qualifiziert sind. In
diesem Gerät sind gefährliche Spannungen vorhanden. Vor Ausführung
von irgendwelchen Kundendienstarbeiten oder bei längerer Nichtverwendung des Gerätes stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose
ziehen.
Lorsque la touche ON/STAND-BY est mise en STAND-BY, l’appareil est
toujours sous tension.
Lorsque la touche ON/STAND-BY se trouve sur la position STAND-BY,
l’appareil est prêt à fonctionner par la télécommande.
Avertissement:
Cet appareil contient des pièces non réparables par l’utilisateur. Personne
non qualifiée n’enlèvera jamais les couvercles. L’appareil contenant des
organes portés à haute tension, débrancher l’appareil avant toute réparation
ou en période de non-utilisation.
Cuando el botón ON/STAND-BY está puesto en la posición STAND-BY,
todavía hay tensión dentro del aparato.
Cuando el botón ON/STAND-BY está puesto en la posición STAND-BY, el
aparato puede ponerse en funcionamiento utilizando el controlador
remoto.
Advertencia:
Tenga en cuenta que dentro de este aparato no hay piezas que pueda
reparar. No quite nunca las tapas a menos que se esté cualificado para
hacerlo. Este aparato tiene en su interior tensiones peligrosas.
Desenchufe siempre la clavija de la red del tomacorriente antes de realizar
cualquier servicio de mantenimiento y cuando no se use el aparato
durante un largo período de tiempo.
När ON/STAND-BY knappen är i läge STAND-BY, finns nätspänning i
apparaten.
Med ON/STAND-BY knappen i läge STAND-BY kan apparaten startas med
fjärrkontrollen.
Varning:
Apparaten innehåller inga delar som kan åtgärdas av kunden. Höljet får
endast öppnas av kvalificerad personal. Apparaten innehåller farliga
spänningar.
Stickkontakten ska därför dras ut från nätuttaget före reparationsarbeten
och bör dras ut om apparaten inte ska användas på mycket länge.
0305
i
04/2/9SD-PX15H_COMMON.fm
TINSZA052AWZZ
1
Quando il tasto ON/STAND-BY si trova in posizione STAND-BY, all’interno
dell’apparecchio c’è ancora la corrente.
Se il tasto ON/STAND-BY si trova nella posizione STAND-BY, l’unità può
essere accesa con il telecomando.
Avvertenza:
L’apparecchio non contiene parti riparabili dall’utente.
Non togliere mai i coperchi, a meno di non essere qualificati per farlo.
All’interno dell’apparecchio ci sono tensioni pericolose, per cui si deve
sempre staccare la spina del cavo d’alimentazione dalla presa di corrente
prima di qualsiasi intervento di manutenzione e quando non si usa
l’apparecchio per un lungo periodo di tempo.
Wanneer de ON/STAND-BY toets in de STAND-BY stand staat, loopt er
nog steeds stroom (netspanning) in het toestel.
Wanneer de ON/STAND-BY toets in de STAND-BY stand staat, kan het
toestel ingeschakeld worden via de afstandsbediening.
Waarschuwing:
Dit toestel bevat geen door de gebruiker te repareren onderdelen. V erwijder
de behuizing nooit tenzij u deskundig bent op dit gebied. In het toestel
loopt een gevaarlijke spanning; haal de stekker altijd uit het stopcontact
alvorens onderhoud uit te voeren of wanneer het toestel voor langere tijd
niet gebruikt wordt.
Quando o botão ON/STAND-BY está na posição STAND-BY, a tensão da rede
principal ainda está presente dentro da unidade.
Quando o botão ON/STAND-BY está na posição STAND-BY, a unidade pode
ser colocada em operação através do controle remoto.
Advertência:
Neste aparelho não há partes que podem ser consertadas pelo usuário. Nunca
retire a tampa, a menos que você tenha qualificação para tal. Este aparelho
contém voltagens perigosas. Remova sempre o cabo de alimentação da
tomada antes de efetuar qualquer conserto ou quando deixar o aparelho muito
tempo fora de uso.
When the ON/STAND-BY button is set at STAND-BY position, mains volt-
SHARP TINSZA052AWZZ
age is still present inside the unit.
When the ON/STAND-BY button is set at STAND-BY position, the unit may
be brought into operation by the remote control.
Warning:
This unit contains no user serviceable parts. Never remove covers unless
qualified to do so. This unit contains dangerous voltages, always remove
mains plug from the socket before any service operation and when not
in use for a long period.
Når ON/STAND-BY-knappen er sat i STAND-BY positionen, er der stadig
netspaending til stede i apparatet.
Når ON/STAND-BY-knappen er sat i STAND-BY position, kan apparatet
startes v.hj.a. fjernbetjeningen.
Advarsel:
Apparatet indeholder ingen dele, der kan repareres af brugeren selv. Fjern
aldrig kabinettet med mindre De er kvalificeret hertil. Apparatet indeholder
farlig strømspaending. Traek altid stikket ud af stikkontakten før der
foretages reparationer, eller hvis apparatet ikke er i brug i laengere tid.
DENNA APPARAT ÄR ANSLUTEN TILL 230 V VÄXELSTRÖM NÄR
STICKPROPPEN ÄR INSKJUTEN I VÄGGUTTAGET. FÖR ATT
FULLSTÄNDIGT KOPPLA IFRÅN APPARATEN, V.G. DRAG UT
STICKPROPPEN.
0305
SD-PX15H
04/2/9SD-PX15H_COMMON.fm
ii
TINSZA052AWZZ
SD-PX15H
Vorsicht:
Das Gerät weder Tropf- noch Spritzwasser aussetzen. Ansonsten besteht
die Gefahr eines Brandes oder elektrischen Schlages. Es dürfen keine mit
Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände wie Vasen auf dem Gerät abgestellt
werden.
Attention:
Pour éviter un incendie ou une secousse électrique, mettre l’appareil à l’abri de
l’eau (éclaboussure, goutte). Ne pas poser sur l’appareil un récipient contenant
du liquide.
Advertencia:
Para evitar incendios y descargas eléctricas, no exponga el aparato a goteo
o salpicadura de líquidos. No deberán ponerse encima del aparato objetos
que estén llenos de líquido, como por ejemplo un florero.
Varning:
Utsätt inte enheten för dropp eller stänk för att förhindra brand eller
elektriska stötar. Inga vätskefyllda föremål såsom vaser får placeras
på enheten.
Attenzione:
Per prevenire incendi o scosse elettriche, non fare gocciolare nessun liquido
sull’apparecchio e non bagnarlo. Non collocarvi sopra nessun oggetto
riempito d’acqua, come per esempio vasi.
Advarsel:
Til at forbygge ild og stød risiko, lad vaere med at undsaette denne indretning
for drypning eller overstaenkning. Der må ikke anbringes nogen genstande
fyldt med vand, som for eksempel vaser, på dette apparat.
Advarsel:
For å unngå brann eller kortslutning, utsett ikke produktet for vann eller
fuktighet. Gjenstander som inneholder vaeske, feks. en blomstervase, må
ikke plasseres oppå apparatet.
Varoitus:
Älä vie laitetta sateeseen tai kosteisiin tiloihin. Jos laite on kostunut,
anna sen kuivua ennen kuin käytät sitä verkkovirralla. Nestettä sisältäviä
astioita kuten esim. kukkamaljakoita ei saa asettaa laitteen päälle.
0402
iii
Waarschuwing:
Stel het toestel niet bloot aan druipend of spattend water om brand en
elektrische schokken te voorkomen. Met vloeistoffen gevulde voorwerpen,
zoals vazen, mogen niet op het toestel geplaatst worden.
Cuidado:
Para evitar incêndio ou choque elétrico, não exponha este aparelho a
gotejamento ou salpicamento de água. Não coloque objetos com água como,
por exemplo, um vaso de flores, em cima do aparelho.
Warning:
To prevent fire or shock hazard, do not expose this appliance to dripping or
splashing. No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed
on the apparatus.
04/2/9SD-PX15H_COMMON.fm
TINSZA052AWZZ
● VORSICHT
Verwendung von Regelungen oder Einstellungen bzw. Durchführung von
anderen Verfahren als die hierin angegebenen kann zum Aussetzen
gefährlicher Strahlung führen.
Da der in diesem Compact Disc Player verwendete Laserstrahl für die Augen
schädlich ist, ist das Gehäuse unter keinen Umständen zu zerlegen.
Wenden Sie sich für Wartungsarbeiten nur an berechtigten Fachhändler.
● ATTENTION
Respecter les indications données relatives à la manipulation, au réglage et
au fonctionnement. En cas de non-respect, on s’exposera à une radiation
dangereuse.
Éviter absolument de démonter l’appareil, qui utilise un rayon laser nuisible
aux yeux. Pour toute réparation, s’adresser à une personne qualifiée.
● PRECAUCIÓN
El uso de los controles, ajustes o ejecución de procedimientos distintos de los
especificados podría causar la exposición a radiación peligrosa.
No intente desmontar la caja ya que el haz de láser usado en este reproductor
de discos compactos es perjudicial para los ojos. Para el servicio de reparación,
consulte a una persona cualificada.
● OBSERVERA
Användning av reglage eller justeringar eller handhavande på annat sätt än
som anges kan leda till farlig bestrålning.
Försök inte ta isär höljet eftersom CD-spelarens laserstråle är skadlig för
ögonen. Överlåt service endast till kvalificerad personal.
● ATTENZIONE
L’uso dei comandi e l’effettuazione di regolazioni e procedimenti diversi da
quelli specificati nel manuale possono provocare una pericolosa esposizione
alle radiazioni.
Poiché il raggio laser usato in questo giradischi può danneggiare gli occhi,
non smontare l’apparecchio. Per le riparazioni rivolgersi a personale
specializzato.
● LET OP
Gebruik van regelaars, het maken van instellingen, gebruik of handelingen
anders dan in deze gebruiksaanwijzing vermeld, kan gevaarlijke straling
blootleggen.
De laserstraal in deze CD-speler kan de ogen beschadigen, Probeer derhalve
de ombouw niet te verwijderen. Laat reparaties alleen over aan erkend
onderhoudspersoneel.
● CUIDADO
O uso de controles, ajustes ou a execução de procedimentos além daqueles
especificados aqui pode resultar em perigosa exposição à radiação.
Como os raios laser usados neste player de CD são perigosos para os olhos,
não tente desmontar o aparelho. Solicite o conserto somente para pessoas
especializadas.
● CAUTION
Use of controls, adjustments or performance of procedures other than those
specified herein may result in hazardous radiation exposure.
As the laser beam used in this compact disc player is harmful to the eyes, do
not attempt to disassemble the cabinet. Refer servicing to qualified personnel
only.
Dieses Produkt ist ein Laserprodukt der Klasse 1.
Ce produit est classifié comme étant un LASER DE CLASSE 1.
Este producto está clasificado como un PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1.
Denna produkt klassificeras som KLASS 1 LASERPRODUKT.
Questo prodotto è classificato come CLASS 1 LASER PRODUCT.
Dit product is geclassificeerd als een KLASSE 1 LASER PRODUCT.
Este produto é classificado como PRODUTO LASER DE CLASSE 1.
This product is classified as a CLASS 1 LASER PRODUCT.
Dette produktet er klassifisert som et KLASSE 1 LASERPRODUKT.
Dette produkt er klassificeret som et KLASSE 1 LASERPRODUKT.
Tämä laite on luokiteltu LUOKAN 1 LASERLAITTEEKSI.
Denna produkt klassificeras som KLASS 1 LASERAPPARAT.
SD-PX15H
0110
iv
04/2/9SD-PX15H_COMMON.fm
TINSZA052AWZZ
SD-PX15H
ADVERSEL-SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING. SE IKKE IND I
STRÅLEN-HELLER IKKE MED OPTISKE INSTRUMENTER.
VARO! AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE
LASERSÄTEILYLLE ÄLÄ TUIJOTA SÄTEESEEN ÄLÄKÄ KATSO SITÄ OPTISEN
LAITTEEN LÄPI.
VARNING-SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR
ÖPPNAD. STIRRA EJ IN I STRÅLEN OCH BETRAKTA EJ STRÅLEN GENOM
OPTISKT INSTRUMENT.
Material: AlGaAs/AlGaInP
Comprimento de onda: 785 nm/650 nm
Duração da emissão: contínua
Saída de laser: máx. 0,6 mW
VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ
KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA
KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE NÄKYVÄLLE JA
NÄKYMÄTTÖMÄLLE
VARNING - OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA
BRUKSANVISNING SPECIFICERAS. KAN ANVÄNDAREN UTSÄTTAS FÖR
SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING, SOM ÖVERSKRIDER GRÄNSEN
FÖR LASERKLASS 1.
In Lizenz von Digital Theater Systems, Inc. hergestellt. US Pat. Nr. 5,451,942,
5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 und andere, ausgegebene und
schwebende, weltweite Patente. “DTS” und “DTS Digital Surround” sind
eingetragene Warenzeichen der Digital Theater Systems, Inc. Copyright
1996, 2000 Digital Theater Systems, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
Fabriqué, sous licence de Digital Theater Systems, Inc. Les brevets US
Pat. No. 5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 et autres internationaux
délivrés et demandés. “DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques
déposées de Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996, 2000 Digital
Theater Systems
Fabricado con licencia de Digital Theater Systems, Inc. Patentes de
EE.UU.N.
mundiales emitidas y pendientes. “DTS” y “DTS Digital Surround” son
marcas registradas de Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996, 2000
Digital Theater Systems, Inc. Todos los derechos reservados.
Tillverkad under licens från Digital Theater Systems, Inc. US Pat. No.
5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 och andra världspatent utgivna
och oavgjorda. “DTS” och “DTS Digtal Surround” är registrerade varumärken
för Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996, 2000 Digital Theater Systems, Inc. Alla rättigheter förbehållna.
Costruito su licenza della Digital Theater Systems, lnc. US Pat. No.
5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 e brevetti già concessi o in
attesa di esserlo di altri Paesi. “DTS” e “DTS Digital Surround” sono marchi
di fabbrica registrati della Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996,
2000 Digital Theater Systems, Inc. Tutti i diritti riservati.
Gefabriceerd onder licentie van Digital Theater Systems, lnc. US
patentnummer 5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 en andere
wereldwijde patenten verstrekt en aangevraagd. “DTS” en ”DTS Digital
Surround” zijn geregistreerde handelsmerken van Digital Theater Systems,
lnc. Copyright 1996, 2000 Digital Theater Systems, lnc. Alle rechten
voorbehouden.
Produzido sob licença da Digital Theater Systems, Inc. Patente nos Estados
Unidos Nº 5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 e outras patentes
ao redor do mundo emitidas e pendentes. “DTS” e “DTS” Digital Surround”
são marcas comerciais registradas da Digital Theater Systems, Inc. Direitos
autorais 1996, 2000 Digital Theater Systems, Inc. Todos os direitos
reservados.
Manufactured under license from Digital Theater Systems, Inc. US Pat. No.
5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 and other world-wide patents
issued and pending. “DTS” and “DTS Digital Surround” are registered trademarks of Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996, 2000 Digital Theater Systems, Inc. All Rights Reserved.
, Inc
. Tous droits réservés.
o
5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 y otras patentes
ln Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt. “Dolby”, “Pro Logic” und
das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen der Dolby Laboratories.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. «Dolby», «Pro Logic» et le symbole
double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el
símbolo con una doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories.
Tillverkad på Dolby Laboratories licens. “Dolby”, “Pro Logic” och dubbelD-symbol är varumärken som tillhör Dolby Laboratories.
Prodotto sotto licenza dalla Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” ed il
simbolo doppia D sono marchi registrati della Dolby Laboratories.
Vervaardigd in licentie van Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” en het
dubbel D-symbool zijn handelsmerken van Dolby Laboratories.
Fabricado sob licença da Dolby Laboratories. “Dolby,” “Pro Logic” e o
símbolo do “D” duplo são marcas registradas da Dolby Laboratories.
Manufactured under license from Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”
and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories.
0304
SD-PX15H
04/2/9SD-PX15H_COMMON.fm
vi
TINSZA052AWZZ
SD-PX15H
FRANÇAIS
Introduction
FRANÇAIS
Accessoires
Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur ce produit SHARP. Pour en tirer le
meilleur parti, veuillez lire ce mode d'emploi très attentiv ement.
Ensemble home cinema 1-bit avec DVD SD-PX15H composé de SD-PX15H (appareil principal), de CP-PX15HF (enceintes avant), de CP-PX15HC (enceinte centrale),
de CP-PX15HS (enceintes surround) et de CP-PX15HSW (woofer auxiliaire).
Renseignements sur les droits d'auteur
! La copie, la diffusion, l'affichage public, la transmission, la représentation publi-
que ou la location non autorisés (que ces activités soient à but lucratif ou non) du
contenu d'un disque sont interdits par la loi.
! Ce système est équipé d'une technologie de protection contre les copies qui cau-
se une importante dégradation de l'image quand le contenu d'un disque est copié
sur une vidéocassette.
Protection contre la copie:
Cet appareil supporte la protection de copie Macrovision.
Sur les disques DVD qui comportent un code de protection contre la copie, si le contenu du disque DVD est copié à l'aide d'un magnétoscope, le code de protection contre la copie empêche la lecture normale de la cassette vidéo.
Droits des brevets US nº 4,631,603, 4,577,216, 4,819,098 et 4,907,093 autorisant
uniquement l’usage personnel.
Ce produit est doté d’une technologie de protection du copyright sauvegardée par
les droits de certains brevets d’invention américains et d’autres droits sur la propriété intellectuelle détenus par Macrovision Corporation et les autres titulaires de
- Introduction / Accessoires -
ces droits. L’utilisation de cette technologie de protection du copyright doit être
autorisée par Macrovision Corporation et n’est prévue que pour un usage person-
Informations générales
nel et limité sauf autorisation contraire de Macrovision Corporation. La rétro-conception ou le démontage sont interdits.
0402
Vérifier que les accessoires ci-dessous sont présents dans l'emballage.
Télécommande 1Pile "AA" (UM/SUM-3, R6, HP-7 ou
Câble SCART 1Cadre-antenne PO 1
Antenne FM 1
Blanc
(pour enceinte avant
gauche)
environ 5 m
Vert
(pour enceinte
centrale)
environ 5 m
équivalent) 2
Rouge
(pour enceinte avant
droite)
environ 5 m
F-1
Violet
(pour woofer auxiliaire)
environ 5 m
Cordon de raccordement d'enceinte 6
Bleu
(pour enceinte surround
gauche)
environ 15 m
Gris
(pour enceinte surround
droite)
environ 15 m
Note:
Le système est livré seulement avec les accessoires ci-dessus.
! Vérifier que l'appareil est installé dans un lieu bien aéré et qu'il est dégagé de tous
côtés (pas d'obstacle à moins de 10 cm de l'appareil). Il doit y avoir 15 cm d'espace
libre au-dessus de l'appareil.
! Veiller à ne pas couvrir les ouvertures de ventilation
de journaux, de nappes, de rideaux, etc.
10 cm
! Installer l'appareil sur un socle stable, horizontal et
exempt de vibrations.
! Mettre l'appareil à l'abri du soleil, du champ magnéti-
que, de la poussière excessive ou de l'humidité. On
l'écartera aussi d'un appareil électronique (ordinateur
domestique, télécopieur, etc.) qui provoquerait des
parasites.
! Ne rien placer sur l'appareil.
! Mettre l'appareil à l'abri de l'humidité, de la chaleur excessive (supérieure à 60°C)
ou du froid excessif.
- Précautions -
! Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, on le
débranchera et rebranchera. On le rallumera ensuite.
! En cas d'orage, débrancher l'appareil.
Informations générales
! Débrancher le cordon d'alimentation en le tenant par
la fiche pour ne pas abîmer les fils internes.
10 cm
15 cm
10 cm
! Éviter de placer sur l'appareil une bougie qui brûle.
! Il faut traiter une pile usée selon la réglementation environnementale.
! L'appareil a été conçu pour l'usage par temps modéré.
! Utiliser ce produit dans une plage de température comprise entre 5°C et 35°C.
Avertissement:
Respecter la tension spécifiée sur l'appareil. Une tension plus élevée peut être dangereuse et peut causer un incendie ou tout autre accident. Sharp ne sera pas tenu
responsable de tout dommage résultant de non-respect de la tension spécifiée.
" Commande de volume
Le niveau sonore réel dans un réglage donné dépend de divers éléments: rendement
des enceintes, lieu d'écoute, etc. Éviter une augmentation brusque du volume. Elle
se produit, par exemple, lors de la mise sous tension avec un réglage du volume
élevé. Éviter aussi une longue écoute à niveau élevé.
" Entretien des disques DVD/SACD/CD
Les DVD/SACD/CD résistent bien aux dommages, il peut se produire pourtant un
mauvais alignement dû à l'encrassement de la surface du disque. Suivre les consignes suivantes pour profiter pleinement de la lecture DVD/SACD/CD.
! Éviter d'écrire sur le disque, notamment sur la face non munie d'une étiquette. La
lecture se fait sur cette face.
! Éviter d'exposer les disques directement au soleil, à la chaleur et à l'humidité.
! Toujours tenir le disque DVD/SACD/CD par les bords. Les traces de doigt,
l'encrassement ou l'eau sont à l'origine de bruit ou de mauvais alignements. Si le
disque est sale ou s'il fonctionne mal, essuyer sa surface avec un chiffon doux et
sec, du centre vers la périphérie, en ligne droite.
NON
OUI
Correct
F-3
! Ne pas ôter l'enveloppe, on s'exposera à la secousse
électrique. Pour toute réparation interne, s'adresser
(*) Certains disques ne sont pas reproduits correctement selon l'équipement em-
ployé pour l'enregistrement, les caractéristiques, la propreté de la surface ou de
la cellule porte-laser.
SD-PX15H_SEEG_F.fm04/2/9
Ou CD-RW enregistré au format MP3 (*)
TINSZA052AWZZ
E
F-8
SD-PX15H
FRANÇAIS
Description de disques (suite)
" DVD-Vidéo
Il s'agit de DVD le plus répandu (au format de CD) contenant principalement des programmes vidéo.
Code de région
Les disques DVD portent des codes de ré-
gion qui indiquent dans quels pays ils peuvent être reproduits. Ce système peut
reproduire des disques portant le code "2"
ou "ALL".
Titre et chapitre
Le DVD vi déo est comp osé de "titres" et de "chapitres". Un film correspond à un titre,
qui est divisé en "chapitres".
Code de région
(zone utilisable)
1
2
2
ALL
6
" SACD (Super Audio CD)
Le SACD est un disque audio de qualité dont la capacité de stockage de données est
sept fois plus élevée qu'un CD. Il existe trois types: simple couche, double couche et
hybride.
Les disques hybrides ont à la fois des caractéristiques SACD et CD dans la structure.
Certains disques SACD ont des enregistrements multicanaux.
Plage
Les disques SACD, CD vidéo et CD audio sont composés de "morceaux", qui correspondent à un morceau de musique ou à une chanson.
Plage1 Plage2 Plage3 Plage4
Titre 1Titre 2
Chapitre 1
" DVD-audio
Les DVD vidéo contiennent principalement des vidéos et les DVD audio, des données sonores de qualité. La capacité de stockage est sept fois plus élevée qu'un CD.
La construction physique est la même que DVD vidéo, mais la structure des données
et de dossiers est largement différente. Le disque est composé de deux zones: audio
et vidéo.
Groupe et plage
- Description de disques -
Le DVD audio est constitué de "groupes" et de "plages". Un groupe correspond à un
album qui contient plusieurs morceaux de musique. Une plage correspond à un morceau.
Informations générales
Groupe 1Groupe 2
Plage 1
" Lecture DVD-R/DVD-RW
! On peut reproduire les DVD-R et DVD-RW enregistrés en mode vidéo.
! Avant de reproduire un disque DVD-R/DVD-RW sur cet appareil, on devra le
finaliser sur l'équipement d'enregistrement.
Chapitre 2Chapitre 3Chapitre 1Chapitre 2
Plage 2Plage 3Plage 1Plage 2
" Format MP3 sur CD-R/CD-RW
Le fichier MP3 se constitue de données audio compressées au format de M PEG 1
audio layer 3 et porte l'extension ".mp3". (L'ex tension ".mp3" ne signifie pas forcé-
ment qu'il s'agit d'un fichier enregistré au format MP3. Si c'est le cas, le fichi er sera
parasité ou ne sera pas lu.)
Dossier et plage
Le disque MP3 se compose de "dossiers" et de "plages".
Disque
MP3
Dossier 1Dossier 2
Plage 1
Plage 2 Plage 1 Plage 2 Plage 3
" Disques ne pouv ant pas être reproduits
! DVD sans le code de région "2" ou
"ALL"
! DVD en système SECAM! CD-ROM
! DVD-ROM! Disques enregistrés sous formats spé-
! DVD-RAM
! Les disques ci-dessus ne sont pas possibles à reproduire. Ou bien aucun son ne
sera entendu ou aucune image n'apparaît sur l'écran.
! Une lecture erronée peut endommager les enceintes ou l'ouïe (l'écoute par le cas-
que à volume élevé par exemple).
! On ne peut pas reproduire les disques illégalement fabriqués.
! CDG
! CD photo
ciaux etc.
F-9
SD-PX15H_SEEG_F.fm04/2/9
TINSZA052AWZZ
" Icônes sur DVD
Vérifier les icônes de la pochette de DVD avant de reproduire les disques.
AffichageDescriptions
Format utilisé sur le DVDPour adopter le format vidéo au télévi-
Type de sous-titres enregistrés
2
Exemple:On peut sélectionner une langue de
1: Anglais
2: Japonais
Nombre d'angles de prise de vue
2
Nombre de pistes audio et des
systèmes d'enregistrement audio
Exemple:! On peut changer la langue de dialo-
1: Original <anglais>
(Dolby Digital 5.1 Surround)
2: Japonais (Dolby Digital 2 ch)
La liste ci-dessous indique les pays couverts par le code de région 2.
AlbanieRépublique d'Albanie
AndorrePrincipauté d'Andorre
AutricheRépublique d'Autriche
BahreïnÉtat de Bahreïn
BelgiqueRoyaume de Belgique
Bosnie-HerzégovineRépublique de Bosnie-Herzégovine
BulgarieRépublique de Bulgarie
Channel Islands*Îles Anglo-Normandes
CroatieRépublique de Croatie
ChypreRépublique de Chypre
CeskoRépublique tchèque
Nompays et régions
seur connecté ("écran large" ou "format
4:3").
Langues de sous-titrage enregistrées.
sous-titrage.
Nombre des angles de prise de vue enregistrés sur le DVD.
On peut changer l'angle de prise de vue
sur certaines scènes.
Indique le nombre des pistes audio et
des systèmes d'enregistrement audio.
gue.
! L'audio et le système d'enregistre-
ment varient selon les DVD. Consulter
le manuel de DVD.
DanemarkRoyaume du Danemark
ÉgypteRépublique arabe d'Égypte
Faeroe Islands*Îles de Faeroe
FinlandeRépublique de Finlande
FranceRépublique française
AllemagneRépublique fédérale d'Allemagne
Gibraltar*Gibraltar
GrèceRépublique hellénique
Greenland*Groenland
HongrieRépublique de Hongrie
IslandeRépublique d'Islande
IranRépublique islamique d'Iran
IrakRépublique d'Irak
IrlandeIrlande
Île de Man*Île de Man
IsraëlÉtat d'Israël
ItalieRépublique italienne
JaponJapon
JordanieRoyaume hachémite de Jordanie
KoweïtÉtat du Koweït
LibanRépublique libanaise
LesothoRoyaume du Lesotho
LiechtensteinPrincipauté de Liechtenstein
LuxembourgGrand-Duché de Luxembourg
MacédonieRépublique de Macédonie
MalteRépublique de Malte
MonacoPrincipauté de Monaco
Pays-BasRoyaume des Pays-Bas
NorvègeRoyaume de Norvège
OmanSultanat d'Oman
PologneRépublique de Pologne
PortugalRépublique portugaise
QatarÉtat du Qatar
RoumanieRoumanie
Saint-MarinRoumanie
Saint-MarinRépublique de Saint-Marin
Arabie saouditeRoyaume d'Arabie saoudite
SlovénieRépublique de Slovénie
Afrique du SudRépublique d'Afrique du Sud
EspagneRoyaume d'Espagne
Svalbard and Jan Mayen Islands*Îles de Svalbard et de Jan Mayen
SwazilandRoyaume du Swaziland
SuèdeRoyaume de Suède
SuisseConfédération suisse
SyrieRépublique arabe syrienne
TurquieRépublique de Turquie
Al ImaratÉmirats arabes unis
Royaume-UniRoyaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord
Vatican City StateÉtat de la Cité du Vatican
YémenRépublique du Yémen
YougoslavieRépublique fédérative de Yougoslavie
Nompays et régions
* représente le nom des zones.
SD-PX15H
FRANÇAIS
- Description de disques -
Informations générales
D
F
S
V
I
N
P
E
F-10
SD-PX15H_SEEG_F.fm04/2/9
TINSZA052AWZZ
SD-PX15H
FRANÇAIS
Mise en place du système
" Positionnement des enceintes
Le meilleur effet surround s'obtient en plaçant les enceintes à une même distance de l'auditeur.
Il est recommandé de positionner les enceintes comme sui t.
Enceinte avant
(gauche)
Caisson
Enceinte
centrale
Enceinte avant
(droite)
Défaut: 2 m
Notes:
! Placer le téléviseur juste au milieu entre les enceintes avant.
! Il est conseillé de placer l'enceinte centrale à proximité du téléviseur.
! Placer les enceintes surround à une hauteur un peu plus élevée que l'auditeur.
! Le woofer auxiliaire vibre pendant la reproduction des basses. On le placera sur
une place stable et robuste.
! Le caisson reproduit les graves. Partout à sa place.
! Ne rien placer ou laisser pénétrer dans l'évent de baffle réflex.
! Les enceintes avant et centrale sont magnétiquement blindées.
! Les façades des enceintes ne sont pas amovibles.
Avant l'utili satio n
F-11
Enceinte surround
(gauche)
Note:
La distance est réglée par défaut sur 2 m. S'il est impossible de placer les enceintes
à une distance égale, se reporter à "Réglage du délai d'enceinte (voir page 52).
Enceinte surround
(droite)
Image d'installation:
- Mise en place du système -
Enceinte avant (gauche)Enceinte avant (droite)
Enceinte centrale
" Ventilateur de refroidissement
Cet appareil est doté d'un ventilateur de refroidissement afin d'assurer le bon déga-
gement de la chaleur. Ne pas obstruer cette ouverture prévue à l'arrière.
Attention:
! L'appareil chauffe pendant le fonctionnement. Ne pas toucher les zones chaudes
pour longtemps. On risque une brûlure légère.
! Un circuit de sécurité protège l'amplificateur. Ce circuit, une fois activé, coupera le
son. Si le cas se présente, mettre l'appareil en attente et le rallumer.
Ventilateur de refroidissement
SD-PX15H_SEEG_F.fm04/2/9
TINSZA052AWZZ
Raccordement des enceintes
Pendant le raccordement des enceintes, laisser l'appareil débranché.
Les bornes d'enceinte prévues sur l'appareil principal et sur les enceintes et les fils d'enceinte se distinguent par leur couleur.
Raccorder les enceintes et l'appareil en respectant leur couleur.
(voir page 13).
Enceinte avant
(droite)
Enceinte
centrale
Enceinte avant
(gauche)
SD-PX15H
FRANÇAIS
D
F
S
Enceinte surround
(droite)
On peut raccorder un woofer
auxiliaire doté d'un ampli intégré,
vendu dans le commerce (voir
page 61).
Woofer auxiliaire
VertGrisRouge
V
I
(Rouge)
(Noir)
BleuVioletBlanc
Avant l'utili satio n
- Raccordement des enceintes -
N
P
Enceinte surround
(gauche)
F-12
E
SD-PX15H_SEEG_F.fm04/2/9
TINSZA052AWZZ
SD-PX15H
FRANÇAIS
Raccordement des enceintes (suite)
" Branchement des fils d'enceinte
Pendant le raccordement des enceintes, laisser l'appareil débran ché.
Raccorder les fils aux enceintes et puis sur l'appareil. Cela supprime le cour tcircuit entre les bornes et .
1
Retirer le couvercle.
Exemple:
Pour raccorder l'enceinte surround de gauche.
Dévisser le
couvercle.
Si les vis sont difficiles à serrer manuellement, utiliser une pièce de monnaie ou
un tournevis ( ).
2
Raccorder les fils aux enceintes.
Rouge
Bande (bleu)
On le retournera
et passera le
câble par un trou.
Étiquette (Bleu)
Attention:
! Les enceintes fournies ont été conçues exclusivement pour ce produit SD-
PX15H. Ne pas raccorder ces enceintes pour SD-PX15H à un autre équipe-
ment et évi ter aussi de connecter d'autres enceintes à ce prod uit SD-PX15H.
! Respecter les polarités et et la droite et la gauche des enceintes. (L'enceinte
droite signifie celle située à droite en se plaçant en face de l'appareil.)
! Ne pas laisser se toucher les fils dénudés des encein-
tes.
! Éviter de monter (ou s'asseoir) sur les enceintes. On ris-
que de se blesser en tombant.
! Ne pas court-circuiter les fils. Si l'appareil est sous tension,
il peut se produire un mauvais fonctionnement.
! Pour déconnecter les fils d'enceinte, débrancher l'appareil
et retirer ensuite les fils de l'appareil.
! Veiller à ne pas pincer les fils d'enceinte lors de la remise en place du couvercle.
! Lorsque les enceintes centrale et surround sont raccordées à l'appareil, définir
leur taille à "C-NO" e t à "S-NO". Autrement, le circuit de protection peut s'activer
en coupant l'alimentation.
" Pie d d ' enceinte
Les enceintes avant et surround sont utilisables avec un pied en opt ion (voir page
64). En ce qui concerne l'installation, se reporter à son manuel.
Avant l'utili satio n
F-13
- Raccordement des enceintes -
Noir
Raccorder les fils à l'appareil principal.
3
Borne d'enceinte (bleu)
Remettre le couvercle sur la borne d'enceinte.
4
Étiquette (bleu)
Rouge
Noir
Bande (bleu)
Note:
Conserver les couvercles, pieds et vis dans un endroit sûr.
SD-PX15H_SEEG_F.fm04/2/9
TINSZA052AWZZ
Raccordement des antennes
Antenne FM fournie:
Raccorder l'antenne FM à la prise FM 75 OHMS
et diriger l'antenne FM vers la direction qui assure la meilleure réception.
Cadre-antenne PO fourni:
Raccorder le cadre-antenne PO aux bornes AM
et GND. Diriger le cadre-antenne PO pour obtenir la meilleure réception. Placer le cadre PO sur
une étagère ou le visser sur une lampe ou au
mur (vis non fournies).
Note:
Éloigner l'antenne de l'appareil ou du cordon d'alimentation pour assurer une
meilleure réception.
Antenne FM
Noir
Cadreantenne PO
Blanc
Raccordement d'un téléviseur
Débrancher tous les équipements avant tout raccordement.
Raccorder le téléviseur avec le câble SCART fourni.
" Raccordement à un téléviseur doté d'une
prise SCART
Télé
SD-PX15H
FRANÇAIS
D
F
S
Mise en place du cadre PO:
< Montage >< Fixation au mur >
Mur Vis (non fournies)
Antenne extérieure FM ou PO:
Utiliser une antenne extérieure FM ou PO pour obtenir une meilleure réception. Se
renseigner auprès du revendeur .
Pour utiliser une antenne extérieure PO, laisser le cadre-antenne PO branché à
l'appareil.
Antenne extérieure FM
Piquet de
terre
Antenne extérieure PO
15 m
7,5 m
Fil de terre
Cadre-antenne
PO
Câble SCART
(fourni)
Vers la prise
d'entrée SCART
Avant l'utili satio n
F-14
V
I
N
P
- Raccordement des antennes / Raccordement d'un téléviseur -
E
SD-PX15H_SEEG_F.fm04/2/9
TINSZA052AWZZ
SD-PX15H
FRANÇAIS
Raccordement d'un téléviseur (suite)
Avant l'utili satio n
" Raccordement à un téléviseur doté d'une
prise d'entrée vidéo
Télé
Vers la prise
d'entrée vidéo
Câble vidéo (vendu dans le commerce)
Notes:
! Modifier l'entrée du téléviseur selon la prise utilisée.
! Ne pas insérer un élément entre la télé et cet appareil. S'ils sont raccordés par
l'intermédiaire d'un autre, l'image risque d'être distordue.
! Avec un câble audio, on peut écouter le son en provenance de la téléà travers les
enceintes de cet appareil.
- Raccordement d'un téléviseur -
" Raccordement à un téléviseur doté d'une
prise d'entrée S-vidéo
S'il s'agit d'un téléviseur doté d'une prise d'entrée S-vidéo, se procurer un câble adé-
quat pour profiter d'une meilleure qualité d'image.
Télé
Vers la prise
d'entrée S-vidéo
Câble S-vidéo
(vendu dans le commerce)
Notes:
! Modifier l'entrée du téléviseur selon la prise utilisée.
! Ne pas insérer un élément entre la télé et cet appareil. S'ils sont raccordés par
l'intermédiaire d'un autre, l'image risque d'être distordue.
! Avec un câble audio, on peut écouter le son en provenance de la téléà travers les
enceintes de cet appareil.
! Utiliser un câble SCART, vidéo ou S-vidéo pour raccorder l'appareil au téléviseur.
F-15
SD-PX15H_SEEG_F.fm04/2/9
TINSZA052AWZZ
Télécommande
" Mise en place des piles
1 Retirer le couvercle.
2 Installer les piles fournies en
respectant les polarités indiquées dans le logement de piles.
Pour introduire ou retirer les piles,
on les poussera vers les bornes .
3 Refermer le logement.
Précautions à prendre:
! Rem placer en même temps toutes les piles par des neuves.
! Ne pas utiliser en même temps des piles neuves et anciennes.
! Pour éviter un endommagement éventuel dû à la fuite, on retirera les piles en
période de non-emploi prolongée.
Attention:
! Éviter d'utiliser des piles rechargeables (pile nickel-cadmium, etc.).
! La m auvaise installation des piles peut entraîner un mauvais fonctionnement de
l'appareil.
Notes:
! Rem placer les piles si la distance télécomm andable est réduite ou si le fonction-
nement est irrégulier. Se procurer 2 piles au format "AA" (UM/SUM-3, R6, HP-7 ou
équivalent).
! Avec un chiffon doux, nettoyer régulièrement l'émetteur de la télécommande et le
capteur de l'appareil.
! Une forte lumièr e frappant le capteur gênera le fonctionnement. Modifier l'éclai-
rage ou changer l'orientation de l'appareil.
! Mettre la télécommande à l'abri de l'humidité, la chaleur, le choc et les vibrations.
" Essai de la télécommande
Diriger la télécommande vers le capteur
placé sur l'appareil.
La télécommande peut être utilisée
dans le rayon illustré ci-contre.
Appuyer sur la touche ON/STAND-BY. Le
système s'est allumé ? On peut maintenant écouter de la musique.
Capteur de
télécommande
0,2 m - 6 m
Branchement du cordon
d'alimentation
" Branchement du cordon d'alimentation
Après avoi r vérifié tous les raccordements, brancher l'appareil sur secteur.
Prise murale
(230 V CA, 50 Hz)
Note:
Débrancher l'appareil en période de non-utilisation prolongée.
" Pour allumer le système
Appuyer sur la touche ON/STAND-BY.
Si l'appareil ne s'allume pas, vérifier le bon branchement du cordon d'alimentation.
Pour mettre l'appareil en attente:
Réappuyer sur la touche ON/STAND-BY.
Notes:
! Après la mise en attente, patienter quelques secondes pour rallumer l'appareil.
! On peut aussi utiliser la touche ON/STAND-BY de la télécommande.
SD-PX15H
FRANÇAIS
Avant l'utili satio n
D
F
S
V
I
N
P
- Télécommande / Branchement du cordon d'alimentation -
E
F-16
SD-PX15H_SEEG_F.fm04/2/9
TINSZA052AWZZ
SD-PX15H
FRANÇAIS
Avant l'utili satio n
Réglage de l'horloge
En mettant l'appareil à l'heure, on peut l'utiliser comme horloge et aussi comme
minuterie pour la lecture.
- Réglage de l'horloge -
Dans cet exemple, l'horloge est réglée sur 9:30.
1
Allumer l'appareil, mettre le commutateur MODE 1/MODE 2 en
MODE 2 et appuyer sur la touche TIMER/SLEEP.
2
Avant 10 secondes, appuyer sur la
touche ou pour sélectionner
"CLOCK ADJUST" et puis presser la
touche ENTER.
3
Appuyer sur la touche ou pour
régler l'heure et presser la touche
ENTER.
! Appuyer une fois sur la touche ou pour avancer de 1 heure. Pour avancer
rapidement, on la maintiendra enfoncée.
! L'affichage sur 24 heures apparaît.
4
Appuyer sur la touche ou pour
régler les minutes et presser la tou-
che ENTER.
! Appuyer une fois sur la touche ou pour avancer l'heure de 1 minute. Pour
avancer rapidement, on le maintiendra enfoncé.
! L'heure n'avance pas même si les minutes passent de "59" à "00".
! L'horloge part à partir de "0" seconde (les secondes ne s'affichent pas
d'ailleurs).
! L'heure disparaît environ 2 secondes plus tard.
Pour vérifier l'heure:
[Lorsque l'appareil est en attent e]
Mettre le commutateur MODE 1/MODE 2 en MODE 1 et appuyer sur la touche DISPLAY.
L'afficheur indiquera l'heure pour 5 secondes environ.
[Lorsque l'appareil est allu mé]
Mettre le commutateur MODE 1/MODE 2 en MODE 2 et appuyer sur la touche
TIMER/SLEEP.
Avant 10 secondes, appuyer sur la touche ou pour sélectionner "CLOCK".
L'afficheur indiquera l'heure pour 10 secondes environ.
Pour remettre l'horloge à l'heure:
Renouveler "Réglage de l'horloge".
! À l'étape 2, l'heure s'affiche.
! Suivre les étapes 3 - 4.
Note:
Le débranchement de l'appareil ou une panne de courant annule le réglage de l'horloge.
Remettre l'horloge à l'heure.
F-17
SD-PX15H_SEEG_F.fm04/2/9
TINSZA052AWZZ
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.