Sharp SD-PX15H User Manual [it]

1-BIT DIGITAL HEIMKINO MIT DVD
ENSEMBLE HOME CINEMA 1-BIT AVEC DVD
SISTEMA 1-BIT PARA HOME CINEMA CON DVD
1-BIT DIGITAL HEMBIOGRAF MED DVD
SISTEMA DIGITALE HOME CINEMA A 1BIT CON DVD 1-BIT DIGITALE HUISBIOSCOOP MET DVD
CINEMA FAMILIAR DIGITAL DE 1-BIT COM DVD 1-BIT DIGITAL HOME CINEMA WITH DVD
DEUTSCH
Siehe Seiten i bis vi und D-1 bis D-68.
FRANÇAIS
Se reporter aux pages i à vi et F-1 à F-68.
ESPAÑOL
Consulte las páginas i a vi y S-1 a S-68.
MODELL MODÈLE MODELO MODELL
SD-PX15H
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE MANEJO
BRUKSANVISNING
MODELLO MODEL MODELO MODEL
MANUALE DI ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE OPERAÇÃO OPERATION MANUAL
SVENSKA
Hänvisa till sidorna i till vi och V-1 till V-68.
ITALIANO
Leggere le pagine i a vi e I-1 a I-68.
NEDERLANDS
Raadpleeg de bladzijden i t/m vi en N-1 t/m N-68.
PORTUGUÊS
Favor consultar as páginas i a vi e P-1 a P-68.
ENGLISH
Please refer to pages i to vi and E-1 to E-68.
SD-PX15H_seeg
TINSZA052AWZZ
SD-PX15H
BESONDERE ANMERKUNGEN NOTE PARTICOLARI REMARQUES SPÉCIALES BIJZONDERE OPMERKINGEN NOTAS ESPECIALES NOTAS ESPECIAIS SÄRSKILDA ANMÄRKNINGAR SPECIAL NOTES
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/ EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/ CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/23/ EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
Quest’apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/ 23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/68/EEC.
Dichiarazione di conformità
La società SHARP ELECTRONICS EUROPE GmbH dichiara che il prodotto SHARP CON DVD è costruito in conformità alle prescrizioni del D.M.n˚548 del 28/8/95, pubblicato sulla G.U.n˚301 del 28/12/95 ed in particolare è conforme a quanto indicato nell’art. 2, comma 1 dello stesso decreto.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/ EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/ EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/EEC.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillaeg nr. 93/68/EEC.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/ 23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/23/ EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
SD-PX15H SISTEMA DIGITALE HOME CINEMA A 1BIT CON DVD
Bei Einstellung der ON/STAND-BY-Taste auf STAND-BY ist die Netzspannung immer noch im Gerät vorhanden. Wenn die ON/STAND-BY-Taste auf STAND-BY eingestellt wird, kann das Gerät unter Verwendung der Fernbedienung in Betrieb gesetzt werden.
Warnung:
In diesem Gerät sind keine vom Benutzer wartbaren Teile vorhanden. Niemals Abdeckungen entfernen, außer wenn Sie dafür qualifiziert sind. In diesem Gerät sind gefährliche Spannungen vorhanden. Vor Ausführung von irgendwelchen Kundendienstarbeiten oder bei längerer Nicht­verwendung des Gerätes stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.
Lorsque la touche ON/STAND-BY est mise en STAND-BY, l’appareil est toujours sous tension. Lorsque la touche ON/STAND-BY se trouve sur la position STAND-BY, l’appareil est prêt à fonctionner par la télécommande.
Avertissement:
Cet appareil contient des pièces non réparables par l’utilisateur. Personne non qualifiée n’enlèvera jamais les couvercles. L’appareil contenant des organes portés à haute tension, débrancher l’appareil avant toute réparation ou en période de non-utilisation.
Cuando el botón ON/STAND-BY está puesto en la posición STAND-BY, todavía hay tensión dentro del aparato. Cuando el botón ON/STAND-BY está puesto en la posición STAND-BY, el aparato puede ponerse en funcionamiento utilizando el controlador remoto.
Advertencia:
Tenga en cuenta que dentro de este aparato no hay piezas que pueda reparar. No quite nunca las tapas a menos que se esté cualificado para hacerlo. Este aparato tiene en su interior tensiones peligrosas. Desenchufe siempre la clavija de la red del tomacorriente antes de realizar cualquier servicio de mantenimiento y cuando no se use el aparato durante un largo período de tiempo.
När ON/STAND-BY knappen är i läge STAND-BY, finns nätspänning i apparaten. Med ON/STAND-BY knappen i läge STAND-BY kan apparaten startas med fjärrkontrollen.
Varning:
Apparaten innehåller inga delar som kan åtgärdas av kunden. Höljet får endast öppnas av kvalificerad personal. Apparaten innehåller farliga spänningar. Stickkontakten ska därför dras ut från nätuttaget före reparationsarbeten och bör dras ut om apparaten inte ska användas på mycket länge.
0305
i
04/2/9 SD-PX15H_COMMON.fm
TINSZA052AWZZ
1
Quando il tasto ON/STAND-BY si trova in posizione STAND-BY, allinterno dellapparecchio c’è ancora la corrente. Se il tasto ON/STAND-BY si trova nella posizione STAND-BY, lunità può essere accesa con il telecomando.
Avvertenza:
Lapparecchio non contiene parti riparabili dallutente. Non togliere mai i coperchi, a meno di non essere qualificati per farlo. Allinterno dellapparecchio ci sono tensioni pericolose, per cui si deve sempre staccare la spina del cavo dalimentazione dalla presa di corrente prima di qualsiasi intervento di manutenzione e quando non si usa lapparecchio per un lungo periodo di tempo.
Wanneer de ON/STAND-BY toets in de STAND-BY stand staat, loopt er nog steeds stroom (netspanning) in het toestel. Wanneer de ON/STAND-BY toets in de STAND-BY stand staat, kan het toestel ingeschakeld worden via de afstandsbediening.
Waarschuwing:
Dit toestel bevat geen door de gebruiker te repareren onderdelen. V erwijder de behuizing nooit tenzij u deskundig bent op dit gebied. In het toestel loopt een gevaarlijke spanning; haal de stekker altijd uit het stopcontact alvorens onderhoud uit te voeren of wanneer het toestel voor langere tijd niet gebruikt wordt.
Quando o botão ON/STAND-BY está na posição STAND-BY, a tensão da rede principal ainda está presente dentro da unidade. Quando o botão ON/STAND-BY está na posição STAND-BY, a unidade pode ser colocada em operação através do controle remoto.
Advertência:
Neste aparelho não há partes que podem ser consertadas pelo usuário. Nunca retire a tampa, a menos que você tenha qualificação para tal. Este aparelho contém voltagens perigosas. Remova sempre o cabo de alimentação da tomada antes de efetuar qualquer conserto ou quando deixar o aparelho muito tempo fora de uso.
When the ON/STAND-BY button is set at STAND-BY position, mains volt-
SHARP TINSZA052AWZZ
age is still present inside the unit. When the ON/STAND-BY button is set at STAND-BY position, the unit may be brought into operation by the remote control.
Warning:
This unit contains no user serviceable parts. Never remove covers unless
qualified to do so. This unit contains dangerous voltages, always remove mains plug from the socket before any service operation and when not in use for a long period.
Når ON/STAND-BY-knappen er sat i STAND-BY positionen, er der stadig netspaending til stede i apparatet. Når ON/STAND-BY-knappen er sat i STAND-BY position, kan apparatet startes v.hj.a. fjernbetjeningen.
Advarsel:
Apparatet indeholder ingen dele, der kan repareres af brugeren selv. Fjern aldrig kabinettet med mindre De er kvalificeret hertil. Apparatet indeholder farlig strømspaending. Traek altid stikket ud af stikkontakten før der foretages reparationer, eller hvis apparatet ikke er i brug i laengere tid.
DENNA APPARAT ÄR ANSLUTEN TILL 230 V VÄXELSTRÖM NÄR STICKPROPPEN ÄR INSKJUTEN I VÄGGUTTAGET. FÖR ATT FULLSTÄNDIGT KOPPLA IFRÅN APPARATEN, V.G. DRAG UT STICKPROPPEN.
0305
SD-PX15H
04/2/9 SD-PX15H_COMMON.fm
ii
TINSZA052AWZZ
SD-PX15H
Vorsicht:
Das Gerät weder Tropf- noch Spritzwasser aussetzen. Ansonsten besteht die Gefahr eines Brandes oder elektrischen Schlages. Es dürfen keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände wie Vasen auf dem Gerät abgestellt werden.
Attention:
Pour éviter un incendie ou une secousse électrique, mettre lappareil à labri de leau (éclaboussure, goutte). Ne pas poser sur lappareil un récipient contenant du liquide.
Advertencia:
Para evitar incendios y descargas eléctricas, no exponga el aparato a goteo o salpicadura de líquidos. No deberán ponerse encima del aparato objetos que estén llenos de líquido, como por ejemplo un florero.
Varning:
Utsätt inte enheten för dropp eller stänk för att förhindra brand eller elektriska stötar. Inga vätskefyllda föremål såsom vaser får placeras på enheten.
Attenzione:
Per prevenire incendi o scosse elettriche, non fare gocciolare nessun liquido sullapparecchio e non bagnarlo. Non collocarvi sopra nessun oggetto riempito dacqua, come per esempio vasi.
Advarsel:
Til at forbygge ild og stød risiko, lad vaere med at undsaette denne indretning for drypning eller overstaenkning. Der må ikke anbringes nogen genstande fyldt med vand, som for eksempel vaser, på dette apparat.
Advarsel:
For å unngå brann eller kortslutning, utsett ikke produktet for vann eller fuktighet. Gjenstander som inneholder vaeske, feks. en blomstervase, må ikke plasseres oppå apparatet.
Varoitus:
Älä vie laitetta sateeseen tai kosteisiin tiloihin. Jos laite on kostunut, anna sen kuivua ennen kuin käytät sitä verkkovirralla. Nestettä sisältäviä astioita kuten esim. kukkamaljakoita ei saa asettaa laitteen päälle.
0402
iii
Waarschuwing:
Stel het toestel niet bloot aan druipend of spattend water om brand en elektrische schokken te voorkomen. Met vloeistoffen gevulde voorwerpen, zoals vazen, mogen niet op het toestel geplaatst worden.
Cuidado:
Para evitar incêndio ou choque elétrico, não exponha este aparelho a gotejamento ou salpicamento de água. Não coloque objetos com água como, por exemplo, um vaso de flores, em cima do aparelho.
Warning:
To prevent fire or shock hazard, do not expose this appliance to dripping or splashing. No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
04/2/9 SD-PX15H_COMMON.fm
TINSZA052AWZZ
VORSICHT
Verwendung von Regelungen oder Einstellungen bzw. Durchführung von anderen Verfahren als die hierin angegebenen kann zum Aussetzen gefährlicher Strahlung führen.
Da der in diesem Compact Disc Player verwendete Laserstrahl für die Augen schädlich ist, ist das Gehäuse unter keinen Umständen zu zerlegen. Wenden Sie sich für Wartungsarbeiten nur an berechtigten Fachhändler.
ATTENTION
Respecter les indications données relatives à la manipulation, au réglage et au fonctionnement. En cas de non-respect, on sexposera à une radiation dangereuse.
Éviter absolument de démonter lappareil, qui utilise un rayon laser nuisible aux yeux. Pour toute réparation, sadresser à une personne qualifiée.
PRECAUCIÓN
El uso de los controles, ajustes o ejecución de procedimientos distintos de los especificados podría causar la exposición a radiación peligrosa.
No intente desmontar la caja ya que el haz de láser usado en este reproductor de discos compactos es perjudicial para los ojos. Para el servicio de reparación, consulte a una persona cualificada.
OBSERVERA
Användning av reglage eller justeringar eller handhavande på annat sätt än som anges kan leda till farlig bestrålning.
Försök inte ta isär höljet eftersom CD-spelarens laserstråle är skadlig för ögonen. Överlåt service endast till kvalificerad personal.
ATTENZIONE
Luso dei comandi e leffettuazione di regolazioni e procedimenti diversi da quelli specificati nel manuale possono provocare una pericolosa esposizione alle radiazioni.
Poiché il raggio laser usato in questo giradischi può danneggiare gli occhi, non smontare lapparecchio. Per le riparazioni rivolgersi a personale specializzato.
LET OP
Gebruik van regelaars, het maken van instellingen, gebruik of handelingen anders dan in deze gebruiksaanwijzing vermeld, kan gevaarlijke straling blootleggen.
De laserstraal in deze CD-speler kan de ogen beschadigen, Probeer derhalve de ombouw niet te verwijderen. Laat reparaties alleen over aan erkend onderhoudspersoneel.
CUIDADO
O uso de controles, ajustes ou a execução de procedimentos além daqueles especificados aqui pode resultar em perigosa exposição à radiação.
Como os raios laser usados neste player de CD são perigosos para os olhos, não tente desmontar o aparelho. Solicite o conserto somente para pessoas especializadas.
CAUTION
Use of controls, adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure.
As the laser beam used in this compact disc player is harmful to the eyes, do not attempt to disassemble the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
Dieses Produkt ist ein Laserprodukt der Klasse 1. Ce produit est classifié comme étant un LASER DE CLASSE 1. Este producto está clasificado como un PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1. Denna produkt klassificeras som KLASS 1 LASERPRODUKT. Questo prodotto è classificato come CLASS 1 LASER PRODUCT. Dit product is geclassificeerd als een KLASSE 1 LASER PRODUCT. Este produto é classificado como PRODUTO LASER DE CLASSE 1. This product is classified as a CLASS 1 LASER PRODUCT.
Dette produktet er klassifisert som et KLASSE 1 LASERPRODUKT. Dette produkt er klassificeret som et KLASSE 1 LASERPRODUKT. Tämä laite on luokiteltu LUOKAN 1 LASERLAITTEEKSI. Denna produkt klassificeras som KLASS 1 LASERAPPARAT.
SD-PX15H
0110
iv
04/2/9 SD-PX15H_COMMON.fm
TINSZA052AWZZ
SD-PX15H
ADVERSEL-SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING. SE IKKE IND I STRÅLEN-HELLER IKKE MED OPTISKE INSTRUMENTER.
VARO! AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE ÄLÄ TUIJOTA SÄTEESEEN ÄLÄKÄ KATSO SITÄ OPTISEN LAITTEEN LÄPI.
VARNING-SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD. STIRRA EJ IN I STRÅLEN OCH BETRAKTA EJ STRÅLEN GENOM OPTISKT INSTRUMENT.
Eigenschaften der Laserdiode
Material: AIGaAs/AIGaInP Wellenlänge: 785 nm/650 nm Emissionsdauer: kontinuierlich Laser-Ausgang: max. 0,6 mW
Caractéristiques de la diode laser
Matière: AIGaAs/AIGaInP Longueur donde: 785 nm/650 nm Durée d’émission: ininterrompue Puissance de sortie
laser maximale: 0,6 mW
Características del diodo láser
Material: AIGaAs/AIGaInP Longitud de onda: 785 nm/650 nm Duración de emisión : continua Salida de láser: máx. 0,6 mW
Laserdiodens egenskaper
Material: AIGaAs/AIGaInP Våglängd: 785 nm/650 nm Utstrålningsvaraktighet: kontinuerlig Lasereffekt: max. 0,6 mW
Proprietà del diodo laser
Materiale: AIGaAs/AIGaInP Lunghezza donda: 785 nm/650 nm Durata di emissione: continua Uscita massima del laser: 0,6 mW
Laser diode specificaties
Materiaal: AIGaAs/AIGaInP Golflengte: 785 nm/650 nm Stralingsduur: doorlopend Laseruitgang: max. 0,6 mW
Propriedades do diodo de laser
Material: AlGaAs/AlGaInP Comprimento de onda: 785 nm/650 nm Duração da emissão: contínua Saída de laser: máx. 0,6 mW
VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE NÄKYVÄLLE JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE
VARNING - OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA BRUKSANVISNING SPECIFICERAS. KAN ANVÄNDAREN UTSÄTTAS FÖR SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING, SOM ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
LASERSÄTEILYLLE.
0110
Laser Diode Properties
Material: AIGaAs/AIGaInP Wavelength: 785 nm/650 nm Emission Duration: continuous Laser Output: max. 0.6 mW
v
0306
04/2/9 SD-PX15H_COMMON.fm
TINSZA052AWZZ
In Lizenz von Digital Theater Systems, Inc. hergestellt. US Pat. Nr. 5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 und andere, ausgegebene und schwebende, weltweite Patente. DTS und DTS Digital Surround sind eingetragene Warenzeichen der Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996, 2000 Digital Theater Systems, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
Fabriqué, sous licence de Digital Theater Systems, Inc. Les brevets US Pat. No. 5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 et autres internationaux délivrés et demandés. DTS et DTS Digital Surround sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996, 2000 Digital Theater Systems
Fabricado con licencia de Digital Theater Systems, Inc. Patentes de EE.UU.N. mundiales emitidas y pendientes. DTS y DTS Digital Surround son marcas registradas de Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996, 2000 Digital Theater Systems, Inc. Todos los derechos reservados.
Tillverkad under licens från Digital Theater Systems, Inc. US Pat. No. 5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 och andra världspatent utgivna och oavgjorda. DTS och DTS Digtal Surround” är registrerade varumärken för Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996, 2000 Digital Theater Sys­tems, Inc. Alla rättigheter förbehållna.
Costruito su licenza della Digital Theater Systems, lnc. US Pat. No. 5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 e brevetti già concessi o in attesa di esserlo di altri Paesi. DTS e DTS Digital Surround sono marchi di fabbrica registrati della Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996, 2000 Digital Theater Systems, Inc. Tutti i diritti riservati.
Gefabriceerd onder licentie van Digital Theater Systems, lnc. US patentnummer 5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 en andere wereldwijde patenten verstrekt en aangevraagd. DTS en DTS Digital Surround zijn geregistreerde handelsmerken van Digital Theater Systems, lnc. Copyright 1996, 2000 Digital Theater Systems, lnc. Alle rechten voorbehouden.
Produzido sob licença da Digital Theater Systems, Inc. Patente nos Estados Unidos Nº 5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 e outras patentes ao redor do mundo emitidas e pendentes. DTS e DTS Digital Surround são marcas comerciais registradas da Digital Theater Systems, Inc. Direitos autorais 1996, 2000 Digital Theater Systems, Inc. Todos os direitos reservados.
Manufactured under license from Digital Theater Systems, Inc. US Pat. No. 5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 and other world-wide patents issued and pending. DTS and DTS Digital Surround are registered trade­marks of Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996, 2000 Digital The­ater Systems, Inc. All Rights Reserved.
, Inc
. Tous droits réservés.
o
5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 y otras patentes
ln Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt. Dolby, Pro Logic und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen der Dolby Laboratories.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. «Dolby», «Pro Logic» et le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic y el símbolo con una doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories.
Tillverkad på Dolby Laboratories licens. “Dolby”, “Pro Logic och dubbel­D-symbol är varumärken som tillhör Dolby Laboratories.
Prodotto sotto licenza dalla Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic ed il simbolo doppia D sono marchi registrati della Dolby Laboratories.
Vervaardigd in licentie van Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic en het dubbel D-symbool zijn handelsmerken van Dolby Laboratories.
Fabricado sob licença da Dolby Laboratories. Dolby,” “Pro Logic e o símbolo do D duplo são marcas registradas da Dolby Laboratories.
Manufactured under license from Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories.
0304
SD-PX15H
04/2/9 SD-PX15H_COMMON.fm
vi
TINSZA052AWZZ
SD-PX15H
ITALIANO
Introduzione
ITALIANO
Accessori
Congratulazioni per l'ottimo acquisto di questo prodotto SHARP. Per sfruttarne al meglio tutte le caratteristiche, vi raccomandiamo di leggere attentamente il presente manuale. Vi aiuterà ad ottenere sempre il meglio dall'apparecchio. Sistema digitale home cinema a 1 bit con DVD SD-PX15H consiste di SD-PX15H (apparecchio principale), CP-PX15HF (diffusori anteriori), CP-PX15HC (diffusore centrale), CP-PX15HS (diffusori surround) e CP-PX15HSW (subwoofer).
Informazioni sui diritti d'autore:
! La copia, la radiotrasmissione, la visione in pubblico, la trasmissione, l'esecuzio-
! Questo sistema è provvisto di tecnologia che impedisce l'esecuzione di copie per-
Protezione da copie:
Questo apparecchio supporta la protezione da copie Macrovision. Sui dischi DVD che includono un codice di protezione da copie, se i contenuti dei DVD sono copiati utilizzando un VCR, il codice di protezione da copie impedisce la riproduzione normale della videocassetta copiata.
Apparecchio protetto dai brevetti statunitensi n. 4.631.603, 4.577.216, 4.819.098 e
4.907.093, concesso in licenza solo per uso limitato. Questo prodotto contiene tecnologia per la protezione del copyright tutelata da ri-
- Introduzione / Accessori -
vendicazioni sul metodo di determinati brevetti USA e altri diritti di proprietà intel­lettuale detenuti da Macrovision Corporation e altri titolari di diritti. Per luso di
Informazioni generali
questa tecnologia di protezione del copyright occorre l fautorizzazione di Macrovi­sion Corporation, valida esclusivamente per impieghi domestici e di visualizzazio­ne limitata, salvo diversa indicazione da parte di Macrovision Corporation. Sono vietati la progettazione inversa o lo smontaggio.
ne in pubblico e il noleggio senza debita autorizzazione del contenuto di un disco (a prescindere dal fatto che queste attività vengano eseguite a scopo di guada­gno o meno) sono vietati per legge.
ché causa un notevole deterioramento delle immagini quando il contenuto di un disco viene copiato su una videocassetta.
0402
Accertarsi che i seguenti accessori si trovino nella confezione.
Telecomando 1 Pila di formato "AA" (UM/SUM-3, R6,
Cavo SCART 1 Antenna AM a telaio 1
Antenna FM 1
Bianco
(per il diffusore anteriore sinistro) 5 m circa
Porpora
(per il subwoofer) 5 m circa
Filo di collegamento del diffusore 6
Verde
(per il diffusore centrale) 5 m circa
Blu
(per il diffusore surround sinistro) 15 m circa
HP-7 o similari) 2
Rosso
(per il diffusore anteriore destro) 5 m circa
Grigio
(per il diffusore surround destro) 15 m circa
Nota:
Solo i suddetti accessori sono inclusi.
I-1
04/2/9 SD-PX15H_SEEG_I.fm
TINSZA052AWZZ
Sommario
Pagina
" Informazion i g e ne ra l i
Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Comandi e indicatori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 - 8
Descrizione dei dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 - 10
" Preparativi per l'uso
Installazi o ne del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Collegamento dei diffus ori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 13
Collegamento dell'antenna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Collegamento con il televisore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14, 15
Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Collegamento con alimenta z i one c.a. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Regolazione dell'orologio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Comando un ic o . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
" Funzionam ento del DVD
Riproduzione di un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19, 20
Operazioni basilari
Localizzare l'inizio di un capitolo (brano) (salto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Spostamento rapido in avanti/spostamento rapido indietro (ricerca) . . . . . . .21
Per iniziare la riproduzione dal punto desiderato (riproduzione diretta) . . . . .22
Operazioni utili
Riproduzion e ne ll'ordine preferito ( r ip rodu zione programmata ) . . . . . . . . . . .23
Ripetizion e de lla lettura (ripetizione di lettura ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Ripetizione della lettura dei contenuti tra i punti specificati
(ripetizione A-B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Fermo immag ine/avanzamento per foto gr a mma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Riproduzione a rallentatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Ripresa della riproduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Cambiare l' a n golo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Eseguire lo zoom di un'immagine ( zoom) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Selezione di un titolo dal top menu d e l disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Selezionare una lingua per il sottotitolo o per l'audio dal menu del disco . . .27
Cambiare la li ngua del sottotitolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Cambiare la li ngua dell'audio ( us c i t a a udio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Varie impostazioni
Schiarire l'imma gine (Correzione gamma) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Messa a fuoco dell'immagine (Super immagine) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Cambiare il display sul lo schermo del televisore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Cambiare il display dell'appare c ch io . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Commutare il tempo trascorso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Commutare il tempo di riproduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Cambiare le impostazioni sullo schermo di controllo della riproduzione . . . .30
Riproduzione di un disco DVD audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Pagina
" Oper a zio ni di S ACD e CD
Riproduzione di un disco SACD
Riproduzione de l suono di SACD ibridi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Riproduzione in ordine casuale (riproduzione casuale) . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Riproduzione di Video CD e Super Video CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34, 35
Riproduzion e di un disco MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
" Funzionam ento dell a radio
Ascolto della radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Ascolto di una stazione memorizzata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Funzionamento di RDS (Radio Data System) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 - 42
" Caratteristiche d'avanguardia
Godetevi il suono surround (modo del suono) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 - 46
Cambiare l'impostazione iniziale del DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 - 50
Cambiare le impostazioni di de f a u lt dell'amplific a t o r e. . . . . . . . . . . . . . . . 51 - 54
Riproduzione con timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Impostazi o ne del timer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55, 56
Operazioni dopo l'impostazione del timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Timer di auto s pegnimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Azionare il te levisore collegat o . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59, 60
Collegamento di un'altra apparecchiatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 - 63
" Riferimenti
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Accessorio opzionale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Indicatori di errore e avvertenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Lista di codici di altre lingue per il disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Tabella pe r la s ol uzione di problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66, 67
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67, 68
SD-PX15H
ITALIANO
Informazioni generali
D
F
S
V
I
- Sommario -
N
P
E
I-2
SD-PX15H_SEEG_I.fm04/2/9
TINSZA052AWZZ
SD-PX15H
ITALIANO
Precauzioni
" In generale
! Assicurarsi che l'apparecchio sia collocato in un luogo ben ventilato, che ci sia uno
spazio libero di almeno 10 cm lungo i lati e il retro. Ci deve essere anche uno spazio libero di 15 cm minimo sulla parte superiore dell'apparecchio.
! Non impedire la ventilazione coprendo i fori di venti-
lazione con giornali, tovaglie, tende, ecc.
! Collocare l'apparecchio su una superficie solida, pia-
! Tenere l'unità lontana dalla luce diretta del sole, da
! Non mettere niente sull'apparecchio. ! Non esporre l'unità all'umidità, a temperature che superano i 60°C o che raggiun-
- Precauzioni -
! Se l'apparecchio non funziona correttamente, disin-
! In caso di temporali nelle vicinanze, le norme di sicu-
Informazioni generali
! Per staccare il cavo di alimentazione dalla presa di
10 cm
na ed esente da vibrazioni.
forti campi magnetici, da polvere eccessiva, umidità e apparecchi elettronici/elettrici (computer, fax, ecc.) che possono causare rumori elettrici.
gano estremi troppo bassi.
serire il cavo di alimentazione dalla presa di corrente e inserirlo di nuovo. Poi accendere l'apparecchio.
rezza richiedono che venga disinserita la spina del cavo di alimentazione dalla presa della rete elettrica.
rete prenderlo sempre per la spina, altrimenti si ri­schia di danneggiarne i conduttori interni.
10 cm
15 cm
10 cm
! Non collocare sull'apparecchio candele accese o simili. ! Non disperdere nell'ambiente le pile usate, e rispettare le leggi relative alla rac-
colta differenziata dei rifiuti della vostra zona.
! L'apparecchio è stato disegnato per l'uso in zone climatiche miti. ! Questo apparecchio dovrebbe essere usato in luoghi con temperature varianti tra
5°C e 35°C.
Avvertenza:
La tensione della corrente usata deve essere quella prescritta per l'apparecchio. L'uso di questo apparecchio con una corrente a tensione più alta di quella prescritta è pericoloso e può risultare in un incendio o altri tipi di incident i che possono provo­care danni. La Sharp non è responsabile dei danni causati dall'uso dell'apparecchio con una corrente a tensione diversa da quella specificata.
" Controllo di volume
Il livello del suono ad una determinata impostazione del volume dipende dall'effi­cienza dei diffusori, il luogo e altri vari fattori. Si consiglia di evitare gli alti livelli di suono, che si verificano quando si accende l'apparecchio con il volume impostato su valori alti oppure quando si ascolta continuamente ad alto volume.
" Cura corretta dei dischi DVD/SACD/CD
I dischi DVD/SACD/CD sono abbastanza resistenti ai danni, ma si possono avere difetti di tracciamento causati da sporco che si accumula sulla loro superficie. Per ottenere le prestazioni migliori dalla vostra collezione di DVD/SACD/CD e dal vostro lettore seguire le istruzioni qui in basso. ! Non scrivere sui due lati del disco, soprattutto su quello senza l'etichetta perché è
da questo lato che i segnali vengono letti. Non rovinare tale lato.
! Tenere lontano i dischi dalla luce diretta del sole, calore ed umidità eccessiva. ! Tenere sempre i DVD/SACD/CD per i bordi. Impronte di dita, sporco o acqua sui
DVD/SACD/CD possono causare rumore o difetti di tracciamento. Se un DVD/ SACD/CD è sporco o la riproduzione non è buona, pulirlo con un panno morbido e asciutto strofinando in linea retta dal centro verso il bordo.
NO
Sì Corretto
I-3
! Per evitare scosse elettriche, non togliere la copertu-
ra esterna. Per le riparazioni all'interno rivolgersi al più vicino centro di assitenza tecnica SHARP.
SD-PX15H_SEEG_I.fm04/2/9
TINSZA052AWZZ
Comandi e indicatori
1
6 7 8
5
14
15 16 17 18
10
9
111312
26 27
19
2 3 4
20 21 22 23 24
25
28
" Apparecchio principale (pannello an te-
riore)
Pagina di consultazione
1.Sportellino scorrevole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2.Sensore a distanza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3.Comando del volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.Indicatore di impostazione timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
5.Indicatore multiplo di SACD/DVD AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
6.Indicatore di SACD/DVD AUDIO stereofonico . . . . . . . . . . . . . . . . 32
7.Indicatore Dolby Pro Logic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
8.Indicatore del segnale Dolby Digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
9.Indicatore del segnale DTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
10.Indicatore del segnale PCM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 43
11.Indicatore del timer giornaliero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
12.Indicatore del timer per una volta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
13.Indicatore di autospegnimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
14.Indicatore del titolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
15.Indicatore di gruppo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
16.Indicatore del capitolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
17.Indicatore del brano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
18.Indicatore totale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
19.Indicatore dell'angolatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
20.Indicatore RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
21.Indicatore di testo radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
22.Indicatore del programma sul traffico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
23.Indicatore di annuncio sul traffico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
24.Indicatore di Dinamyc PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
25.Indicatori del diffusore/segnale audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
26.Indicatori di ripetizione/ripetizione di un brano/ripetizione A-B . . 24
27.Indicatore di riproduzione ad accesso casuale . . . . . . . . . . . . . . . 33
28.Indicatore del programma
29.Indicatore di modo FM stereofonico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
30.Indicatore di ricezione stazione nel modo FM stereofonico . . . . . 37
SD-PX15H
ITALIANO
Informazioni generali
D
F
S
V
I
- Comandi e indicatori -
N
29 30
P
E
I-4
SD-PX15H_SEEG_I.fm04/2/9
TINSZA052AWZZ
SD-PX15H
ITALIANO
Comandi e indicatori (continua)
- Comandi e indicatori -
Informazioni generali
1
destro)
" Apparecchio principale (pannello laterale
2 3 4 5 6 7
1
2
43 5 6 7 8 9
1.Tasto di accensione/stand-by . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16, 67
2.Tasto per apertura/chiusura dello sportellino scorrevole. . . . . . . .19
3.Tasto di funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
4.Tasto di sintonizzatore (banda) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
5.Tasto di riproduzione disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
6.Tasto di arresto disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19, 20
7.Tasti di salto su e giù di capitolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Pagina di consultazione
" Apparecchio principale (pannello poste-
riore)
Pagina di consultazione
10
11
12 1514
13
16
1.Presa per la cuffia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
2.Presa di ingresso audio digitale coassiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
3.Presa di uscita audio ottica digitale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
4.Presa di ingresso audio ottica digitale TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
5.Prese di ingresso audio TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
6.Prese di ingresso audio VCR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
7.Prese di uscita audio VCR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
8.Presa di pre uscita subwoofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
(Collegare un subwoofer con amplificatore incorporato.)
9.Cavo di alimentazione c.a. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
10.Presa per l'antenna FM 75 ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
11.Terminale di terra per l'antenna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
12.Terminale per l'antenna AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
13.Terminali dei diffusori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
14.Presa di uscita SCART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
15.Presa di uscita S-video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
16.Presa di uscita video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
I-5
SD-PX15H_SEEG_I.fm04/2/9
TINSZA052AWZZ
" Telecomando
Regolare l'interruttore MODE 1/MODE 2 s u MODE 1 e premere i se guenti tasti. Le operazioni disponibili cambiano.
Pagina di consultazione
1.Trasmettitore del telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2.Interruttore MODE1/MODE 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
3.Tasto VCR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 2
4.Tasto per apertura/chiusura dello sportellino scorrevole . . . . . . . 19
5.Tasto TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59, 62
6.Tasto di accensione/stand-by del televisore . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
7.Tasto di selezione TV/Video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
8.Tasto di selezione stereofonico (2 canali) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
9.Tasto di selezione multi canale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
10.Tasto del menù . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
11.Tasti di volume su e giù del televisore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
12.Tasto per cancellazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
13.Tasti cursore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
14.Tasti di numero diretti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
15.Tasto di spostamento rapido indietro o preselezioni giù . . . . 21, 38
16.Tasto di salto capitolo (brano) giù o sintonizzazione stazioni
precedenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 37
17.Tasto di ripetizione lettura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
18.Tasto di riproduzione disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
19.Tasto di sintonizzatore (banda) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
20.Tasto di accensione/stand-by . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
21.Tasto Mute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
22.Tasto ausiliario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
23.Tasto canale TV su . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
24.Tasto canale TV giù . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 9
25.Tasto del programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
26.Tasto di riproduzione ad accesso casuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
27.Tasto di ritorno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
28.Tasti di volume su e giù . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
29.Tasto d'immissione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
30.Tasto diretto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
31.Tasto del display su schermo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 29
32.Tasto di spostamento rapido in avanti o preselezioni su . . . . 21, 38
33.Tasto di salto capitolo (brano) su o sintonizzazione stazioni
seguenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 37
34.Tasto di avanzamento per fotogramma del DVD,
pausa del disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20, 25
35.Tasto di arresto disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 20
2 3 4 5 6 7 8 9
10 11 12
13 14
15 16 17 18
1
19
20 21
22
23 24
25
26 27
28
29 30 31
32
33
34 35
SD-PX15H
ITALIANO
Informazioni generali
D
F
S
V
I
- Comandi e indicatori -
N
P
E
I-6
SD-PX15H_SEEG_I.fm04/2/9
TINSZA052AWZZ
SD-PX15H
ITALIANO
Comandi e indicatori (continua)
1
2 3 4 5
- Comandi e indicatori -
6
9
10 11
12 13 14 15 16 17
" Telecomando
Regolare l'interruttore MODE 1/MODE 2 su MODE 2 e premere i seguenti tasti (indi­cati in blu). Le operazioni disponibili cambiano.
Pagina di consultazione
1.Tasto di top menu del DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
2.Tasto di pagina giù del DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
3.Tasto di super immagine del DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
4.Tasto di zoom del DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
5.Tasto gamma del DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
6.Tasto di selezione modo di display RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
7.Tasto di timer/autospegnimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17, 56
8.Tasto di ripetizione A - B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
9.Tasto di impostazione del DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30, 47
10.Tasto per l'impostazione dell'amplificatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
11.Tasto di ritorno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
12.Tasto del display su schermo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
13.Tasto di pagina su del DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
14.Tasto di selezione lingua di DVD audio o di uscita CD audio . . . .28
15.Tasto di sottotitolo del DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
16.Tasto di angolo del DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
17.Tasto RDS ASPM (Memoria delle stazioni) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
18.Tasto di ricerca tipo di programma RDS/informazioni sul traffico 42
19.Tasto di rallentatore del DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Note:
! In "MODE 2", è possibile utilizzare tasti diversi da quelli qui sopra per le stesse
operazioni in "MODE 1".
! Dopo le operazioni in "MODE 2", commutare a "MODE 1".
Informazioni generali
I-7
7 8
18 19
SD-PX15H_SEEG_I.fm04/2/9
TINSZA052AWZZ
" Diffusori anteriori/surr ound
MODEL NO. CP-PX15HF
SPEAKER SYSTEM IMPEDANCE MAXIMUM POWER
SHARP CORPORATION
MODEL NO. CP-PX15HS
SPEAKER SYSTEM IMPEDANCE MAXIMUM POWER
SHARP CORPORATION
< Parte inferiose de diffusore >
4 OHMS
MADE IN MALAYSIA
4 OHMS
MADE IN MALAYSIA
70 W
70 W
1.Terminali dei diffusori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
2.Sostegno per il diffusore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
3.Copertura del terminale del diffusore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
4.Vite per la copertura del terminale del diffusore . . . . . . . . . . . . . .13
" Diffusore centrale
MODEL NO. CP-PX15HC
SPEAKER SYSTEM IMPEDANCE MAXIMUM POWER
SHARP CORPORATION
MADE IN MALAYSIA
< Parte inferiose de diffusore >
1.Terminali dei diffusori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
" Subwoofer
4 OHMS
70 W
1
3 4
2
Pagina di consultazione
1
Pagina di consultazione
Descrizione dei dischi
" Tipi di dischi per la riproduzione
L'apparecchio può leggere dischi con i seguenti marchi:
DVD
Disco DVD video Disco DVD audio
DVD-R DVD-RW
4.7
Registrato in modalità video (*) Registrato in modalità video (*)
I dischi registrati nel modo VR (formato di registrazione video) non possono essere riprodotti.
Alcuni DVD potrebbero non funzionare come descritto nel manuale. Leggere le eventuali restrizioni sulla copertina.
SACD
CD
CD audio Super Video CD/CD video
SD-PX15H
ITALIANO
D
F
S
V
I
N
1
3
2
1.Woofer
2.Condotto riflessione bassi
3.Terminali dei diffusori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Pagina di consultazione
CD-R audio
O CD-R registrati nel formato MP3 (*)
(*) Alcuni dischi potrebbero non essere riprodotti correttamente a causa delle loro
condizioni o per l'apparecchiatura con la quale sono stati registrati, per le proprie­tà dei dischi, i graffi, lo sporco oppure per le lenti del trasduttore ottico sporche.
SD-PX15H_SEEG_I.fm04/2/9
CD-RW audio
O CD-RW registrati nel formato MP3 (*)
TINSZA052AWZZ
Informazioni generali
- Comandi e indicatori / Descrizione dei dischi -
P
E
I-8
SD-PX15H
ITALIANO
Descrizione dei dischi (continua)
" DVD vide o
Un tipo di disco DVD popolare della dimensione di un CD, contenente principalmente immagini video.
Numero di zona
I dischi DVD sono programmati con numeri di zona che indicano i Paesi in cui questi dischi possono essere riprodotti. Questo sistema può eseguire la riproduzione di di­schi con numero di zona "2" o "ALL".
Numero di zona (numero dell'area in cui è possibile eseguire la riproduzione)
1
2
2
ALL
6
" SACD (Super Audio CD)
Il SACD è un disco audio di alta qualità, capace di registrare fino a sette volte i dati di un CD. Ci sono tre tipi di SACD: a uno strato, a doppio strato e ibrido. Il disco ibrido contiene entrambe le strutture del SACD e del CD. Alcuni dischi contengono registrazioni audio multi-canale.
Brano
I SACD, i CD video e i CD audio sono composti di "brani". I brani corrispondono alle canzoni di un CD.
Titolo e capitolo
I dischi DVD video sono divisi in "titoli" e "capitoli". Se il disco ha più di un film, ogni film è un singolo "titolo". I "capitoli" sono suddivisioni dei titoli.
" DVD-Audio
Mentre i DVD video contengono principalmente immagini video, i DVD audio conten­gono prevalentemente dati suono di alta qualità. La loro capacità di registrazione è sette volte quella di un CD. La struttura fisica è uguale a quella dei DVD video, ma differisce largamente nella struttura di dati e directory. Consiste di una zona audio, che è la parte principale, e la zona video, che registra le immagini video.
Gruppo e brano
- Descrizione dei dischi -
Un disco DVD audio consiste di "gruppi" e "brani". I gruppi equivalgono agli album che contengono molte canzoni. I brani sono le singole canzoni entro un gruppo.
Informazioni generali
" Riproduzione di DVD-R/DVD-RW
! È possibile eseguire la riproduzione di dischi DVD-R e D VD-R W registrat i in moda- ! Prima di eseguire la riproduzione di dischi DVD-R/DVD-R W con questo appa-
Titolo 1 Titolo 2
Capitolo 1
Gruppo 1 Gruppo 2
Brano 1
lità video.
recchio, finalizzarli con l'apparecchiatura utilizzata per la registrazione.
Capitolo 2 Capitolo 3 Capitolo 1 Capitolo 2
Brano 2 Brano 3 Brano 1 Brano 2
Brano 1 Brano 2 Brano 3 Brano 4
" Formato MP3 su CD-R/CD-RW
Un file MP3 sono dati audio compressi nel formato audio MPEG 1 strato 3. I file MP3 hanno l'estensione ".mp3". (I file con estensione ".mp3" non possono essere ripro­dotti, oppure dei rumori si possono verificare durante la riproduzione se non sono registrati nel formato MP3.)
Cartella e brano
I dischi MP3 consistono di "cartelle" e "brani".
Disco
MP3
Cartella 1
Brano 1
Cartella 2
Brano 2 Brano 1
Brano 2Brano 3
" Dischi che non possono essere letti
! DVD senza numero di zona "2" o
"ALL"
! DVD con sistema SECAM ! CD-ROM ! DVD-ROM ! Dischi registrati in formati speciali ecc. ! DVD-RAM
! I suddetti dischi non possono essere letti affatto oppure non si sente il suono seb-
bene le immagini appaiono sullo schermo o vice-versa.
! La riproduzione difettosa può danneggiare i diffusori o l'udito se si utilizza la cuffia
ad alto volume.
! Il sistema non può leggere dischi prodotti illegalmente.
! CDG ! CD foto
I-9
SD-PX15H_SEEG_I.fm04/2/9
TINSZA052AWZZ
" Icone sui dischi DVD
Controllare le icone della custodia dei DVD prima di eseguire la riproduzione dei dischi.
Display Descrizione
Formato registrato sul DVD Per adattare il formato video a quello dei
Tipi di sottotitoli registrati
2
Esempio: È possibile selezionare la lingua di un 1: Inglese 2: Giapponese
Numero degli angoli di ripresa
2
Numero di brani audio e di sistemi di registrazione audio
Esempio: ! È poss ibile cambiare la lingua dell'au-
1: Originale <Inglese> (Dolby Digital 5.1 Sur­round)
2: Giapponese (Dolby Digital a 2 canali)
La lista qui in basso mostra i nomi dei Paesi compresi nel numero di zona 2.
Albania Repubblica di Albania Andorra Principato di Andorra Austria Repubblica Federale Austriaca Bahrein Stato del Bahrein Belgio Regno del Belgio Bosnia Erzegovina Repubblica di Bosnia Erzegovina Bulgaria Repubblica Bulgara Isole del Canale *Isole del Canale Croazia Repubblica di Croazia Cipro Repubblica di Cipro Ceco Repubblica Ceca
Nome comune Nomi di nazioni e aree
televisori collegati ("TV Panorama" o "TV 4:3").
Lingue per sottotitolo registrate.
sottotitolo.
Numero di angolature registrate sul DVD. È possibile guardare le scene da diverse
angolature.
Il numero di brani audio e di sistemi di re­gistrazione audio sono indicati.
dio.
! L'audio e il sistema di registrazione
variano a seconda del DVD. Control­larli nel manuale del DVD.
Danimarca Regno di Danimarca Egitto Repubblica Araba di Egitto Isole Faeroer *Isole Faeroer Finlandia Repubblica Finlandese Francia Repubblica Francese Germania Repubblica Federale Tedesca Gibilterra *Colonia di Gibilterra Grecia Repubblica Ellenica Groenlandia *Groenlandia Ungheria Repubblica Ungherese Islanda Repubblica di Islanda Iran Repubblica Islamica dell'Iran Iraq Repubblica Irachena Irlanda Repubblica di Irlanda Isola di Man *Isola di Man Israele Stato di Israele Italia Repubblica Italiana Giappone Stato del Giappone Giordania Regno Hashemita di Giordania Kuwait Stato del Kuwait Libano Repubblica del Libano Lesotho Regno del Lesotho Liechtenstein Principato del Liechtenstein Lussemburgo Granducato del Lussemburgo Macedonia Repubblica di Macedonia Malta Repubblica di Malta Monaco Principato di Monaco Paesi Bassi Regno dei Paesi Bassi Norvegia Regno di Norvegia Oman Sultanato dell'Oman Polonia Repubblica di Polonia Portogallo Repubblica del Portogallo Qatar Stato del Qatar Romania Repubblica di Romania San Marino Repubblica di San Marino Arabia Saudita Regno d'Arabia Saudita Slovacchia Repubblica di Slovacchia Slovenia Repubblica di Slovenia Sudafrica Repubblica Sudafricana Spagna Regno di Spagna Isole di Svalbard e Jan Mayen *Isole di Svalbard e Jan Mayen Swaziland Regno di Swaziland Svezia Regno di Svezia Svizzera Confederazione Svizzera Siria Repubblica Araba Siriana Turchia Repubblica di Turchia Emirati Arabi Uniti Federazione Emirati Arabi Uniti Gran Bretagna Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord Vaticano La Santa Sede Yemen Repubblica Araba dello Yemen Jugoslavia Repubblica Federale di Jugoslavia
Nome comune Nomi di nazioni e aree
* rappresenta un nome di zona.
SD-PX15H
ITALIANO
Informazioni generali
D
F
S
V
I
- Descrizione dei dischi -
N
P
E
I-10
SD-PX15H_SEEG_I.fm04/2/9
TINSZA052AWZZ
SD-PX15H
ITALIANO
Installazione del sistema
" Posizionamento del sistema di diffusori
Il migliore effetto surround si può ottenere collocando ciascun diffusore alla stessa distanza dalla posizione di ascolto. Si consiglia di sistemare i diffusori come indicato qui in basso.
Diffusore anteriore
(sinistro)
Unità subwoofer
Diffusore
centrale
Diffusore anteriore (destro)
Impostazione di fabbrica: 2 m
Note:
! Collocare il televisore al centro, tra i due diffusori anteriori. ! Si consiglia di collocare il diffusore centrale vicino al televisore. ! Collocare i diffusori surround in una posizione un poco più alta del livello delle
orecchie dell'ascoltatore.
! Il subwoofer vibra durante la riproduzione delle tonalità basse. Collocarlo su una
superficie stabile e solida.
! Il subwoofer riproduce i bassi. Collocarlo dovunque si desideri. ! Non fare cadere e non inserire oggetti nei condotti riflessione bassi. ! I diffusori anteriori e centrale sono provvisti di schermatura magnetica. ! Le griglie dei diffusori non sono rimovibili.
Preparativi per l'uso
I-11
Diffusore surround (sinistro)
Nota:
L'impostazione di fabbrica della distanza è regolata su 2 m. Se i diffusori non posso­no essere collocati a uguale distanza, leggere il paragrafo "Regolazione del ritardo del diffusore)" (vedere pagina 52).
Diffusore surround (destro)
Immagine dell'installazio ne:
- Installazione del sistema -
Diffusore anteriore (sinistro) Diffusore anteriore (destro)
Diffusore centrale
" Ventola di raffreddamento
Sul retro di questo apparecchio c'è una ventola di raffreddamento che permette una migliore radiazione del calore. Non coprire l'apertura di questa sezione in nessun mo­do.
Ventola di raffreddamento
Attenzione:
! Durante l'uso l'apparecchio si riscalda. Non toccare per molto tempo le parti calde
dell'apparecchio per evitare infortuni.
! Un circuito di sicurezza protegge l'amplificatore da eventuali danni. Quando è atti-
vato, il suono viene disattivato. In questo caso, porre l'apparecchio nel modo stand by e riaccendere.
8
SHARP TINSZA052AWZZ
SD-PX15H_SEEG_I.fm04/2/9
TINSZA052AWZZ
Collegamento dei diffusori
Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia disinserito dalla presa di corrente c.a. quando si collegano i diffusori.
I terminali del diffusore sull'apparecchio principale, sul diffusore e sul filo del diffusore si distinguono dai colori. Collegare il diffusore e l'apparecchio accoppiando i colori. (vedere pagina 13).
Diffusore anteriore
(destro)
Diffusore
centrale
Diffusore anteriore
(sinistro)
SD-PX15H
ITALIANO
D
F
S
Verde GrigioRosso
9
V
I
(Rosso)
(Nero)
BluPorporaBianco
- Collegamento dei diffusori -
SHARP TINSZA052AWZZ
Preparativi per l'uso
N
P
È possibile collegare un sub­woofer con amplificatore incor­porato disponibile in commercio
Diffusore surround
(destro)
(vedere pagina 61).
Subwoofer
Diffusore surround
(sinistro)
I-12
E
SD-PX15H_SEEG_I.fm04/2/9
TINSZA052AWZZ
SD-PX15H
ITALIANO
Collegamento dei diffusori (continua)
" Collegamento dei fili del diffusore
Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia disinserito dalla presa di corrente c.a. quando si collegano i diffusori.
Collegare dapprima i fili ai diffusori e poi all'apparecchio. Questo previene il cortocircuito tra i terminali e .
1
Rimuovere la copertura del terminale del diffusore.
Esempio: Per collegare il diffusore surround sinistro
Svitare la copertura che si vuole rimuovere.
Se è difficile girare le viti con la mano, utilizzare una monetina o un giravite a punta piatta ( ).
2
Collegare i fili ai diffusori.
Rosso
Tubo (blu)
Rovesciarla e fare passare il cavo attraverso il foro.
Etichetta (blu)
Attenzione:
! I diffusori forniti in dotazione sono progett ati esclusivamente per SD-PX15H.
Non collegare questi diffusori per SD-PX15H ad altre apparecchiature. Inoltre non collegare altri diff usori a SD-PX15H. Questo potrebbe causar e un cattivo funzionamento.
! Non confondere e , e i terminali sinistra e destra dei fili del diffusore. (Il diffusore
destro si trova a destra quando ci si pone davanti all'apparecchio.)
! Fare in modo che i fili nudi dei diffusori non si tocchi-
no.
! Non sedere sui diffusori e non salirvi sopra. Vi potreste
fare male se si rompessero.
! Non mettere in corto circuito i fili del diffusore. Se l'appa-
recchio viene acceso potrebbe funzionare male.
! Quando si scollegano i fili del diffusore, disinserire il cavo
di alimentazione c.a. dalla presa di corrente e poi scollega­re i fili del diffusore dall'apparecchio principale.
! Non comprimere i fili del diffusore quando si monta la coper tura del terminali del
diffusore.
! Quando i diffusori centrale e surround non sono collegati, rego lare la potenza dei
diffusori su "C-NO" e "S-NO". Altrimenti, il circuito di protezione potrebbe essere attivato e l'alimentazione interrotta.
" Sostegno del diffusore
I diffusori anteriori e surround possono utilizzare i sostegni da pavimento opzionali (vedere pagina 64). Per l'installazione leggere il manuale.
Preparativi per l'uso
I-13
- Collegamento dei diffusori -
Nero
Collegare le altre estremità
3
Etichetta (blu)
all'apparecchio principale.
Terminale del diffusore (blu)
Rosso
Nero
Tubo (blu)
Fissare la copertura del terminale del diffusore.
4
Nota:
Conservare in un luogo sicuro le coperture del terminale del diffusore, i sostegni per i diffusori o le viti.
SD-PX15H_SEEG_I.fm04/2/9
TINSZA052AWZZ
Collegamento dell'antenna
Antenna FM in dotazione:
Collegare il filo dell'antenna FM alla presa FM 75 OHMS e posizionarlo nella direzione in cui è possibile ricevere il più forte segnale.
Antenna AM a telaio in dotazione:
Collegare il filo dell'antenna AM a telaio ai termi­nali AM e GND. Posizionare l'antenna AM a te­laio in modo da ottenere la migliore ricezione. Collocare l'antenna AM a telaio su uno scaffale, ecc., o fissarla ad un mobile o alla parete con delle viti (non fornite).
Nota:
Collocare l'antenna sull'apparecchio o vicino al cavo di alimentazione potrebbe cau­sare dei rumori. Per una migliore ricezione collocare l'antenna lontano dall'apparec­chio.
Installazione dell'antenna AM a telaio:
< Montaggio > < Appendere alla parete >
Parete Viti (non fornite in dota-
Antenna FM o AM esterna:
Per una ricezione migliore usare un'antenna FM o AM esterna. Per informazioni rivol­gersi al proprio rivenditore. Quando si usa un'antenna AM esterna, accertarsi che anche il filo dell'antenna AM a telaio sia collegata.
Antenna FM esterna
Picchetto interrato
Antenna AM esterna
15 m
7,5 m
Filo di massa
Antenna FM
Nero
zione)
Antenna AM a telaio
Bianco
Antenna AM a telaio
Collegamento con il televi­sore
Disinserire dalle prese di corrente tutte le apparecchiature prima di eseguire ogni collegamento.
Collegare un televisore mediante il cavo SCART fornito in dotazione.
" Collegamento al televisore con una presa
di ingresso SCART
TV
Alla presa di ingresso SCART
Cavo SCART (in dotazione)
SD-PX15H
ITALIANO
Preparativi per l'uso
D
F
S
V
I
N
P
- Collegamento dell'antenna / Collegamento con il televisore -
E
I-14
SD-PX15H_SEEG_I.fm04/2/9
TINSZA052AWZZ
SD-PX15H
ITALIANO
Collegamento con il televisore (continua)
" Collegamento con il televisore mediante
Note:
! Cambiare l'ingresso TV a seconda della presa collegata. ! Non collegare altre apparecchiature tra il televisore e questo apparecchio. Se
! Utilizzando il cavo audio, si potrà ascoltare il suono del televisore con questo
- Collegamento con il televisore -
Preparativi per l'uso
una presa d'ingresso video
TV
Alla presa di ingresso video
Cavo video (disponibile in commercio)
sono collegate mediante un VCR, le immagini potrebbero essere distorte. apparecchio.
" Collegamento al televisore con una presa
d'ingresso S-video
Se il proprio televisore è provvisto di una presa di ingresso S-video, acquistare un cavo adatto per potere ottenere immagini di qualità superiore.
TV
Alla presa di ingresso S-video
Cavo S-video (disponibile in commercio)
Note:
! Cambiare l'ingresso TV a seconda della presa collegata. ! Non collegare altre apparecchiature tra il televisore e questo apparecchio. Se
sono collegate mediante un VCR, le immagini potrebbero essere distorte.
! Utilizzando il cavo audio, si potrà ascoltare il suono del televisore con questo
apparecchio.
! Utilizzare un cavo SCART, un cavo video o un cavo S-video per collegare l'appa-
recchio a un televisore.
I-15
SD-PX15H_SEEG_I.fm04/2/9
TINSZA052AWZZ
Telecomando
" Installazione della pila
1 Aprire il coperchio dello
scomparto pila.
2 Inserire le pile fornite all inean-
done le polarità come indica to nello scomparto delle pile.
Quando si inseriscono o si tolgono le pile, spingerle verso il loro polo .
3 Chiudere il coperchio.
Precauzioni per l'uso di una pila:
! S ostituire sempr e tutte le pile con altre nuove. ! Non mis chiare pile vecchie e nuove. ! Togliere le pile se l'apparecchio non viene usato per lunghi periodi di tempo. Ciò
previene il danno causato da eventuali perdite.
Attenzione:
! Non usare pile ricari cabili (pile al nichel-cadmio, ecc.). ! Se si inseriscono le pile in direzione opposta si può causare un malfunziona-
mento.
Note riguardanti l'uso:
! S ostituire le pile se la distanza utile di controllo diminuisce o se il funzionamento
diventa irregolare. Comprare 2 pile di formato "AA" (UM/SUM-3, R6, HP-7 o simi­lari).
! P ulire periodicamente il trasmettitore del telecomando e il sensore dell'apparec-
chio con un panno morbido.
! S e si espone il sensore dell'apparecc hio a una forte luce si potrebbero verificare
interferenze col funzionamento. Cambiare l'illuminazione o la direzione dell'appa­recchio.
! Proteggere il telecomando da umidità, calore, colpi e vibrazioni.
" Prova del telecomando
Volgere il telecomando in direzione del sensore dell'unità.
Il telecomando può es sere utilizz a­to entro il raggio indicato qui a de­stra.
Premere il tasto ON/STAND-BY. L'appa­recchio si accende? Adesso potrete go­dervi il sistema.
Sensore a distanza
0,2 m - 6 m
Collegamento con alimenta­zione c.a.
" Collegamento del cavo di alimentazione
Dopo avere verificato che tutti i collegamenti sono stati eseguiti correttamente, inse­rire la spina del cavo di alimentazione c.a. di questo apparecchio nella presa di cor­rente c.a.
Presa a muro (230 V c.a., 50 Hz)
Nota:
Disinserire il cavo di alimentazione c.a. dalla presa a muro se l'apparecchio non sarà usato per un lungo periodo di tempo.
" Per accendere
Premere il tasto ON/STAND-BY.
Se l'apparecchio non si accende, controllare se i cavi di alimentazione sono stati inseriti bene nella presa di corrente.
Per porre l'apparecc hio nel modo stand-by:
Premere nuovamente il tasto ON/STAND-BY.
Note:
! Dopo che l'apparecchio si pone nel modo stand by, aspettare alcuni secondi prima
di riaccenderlo.
! È possibile utilizzare anche il tasto ON/STAND-BY del telecomando.
SD-PX15H
ITALIANO
Preparativi per l'uso
D
F
S
V
I
N
- Telecomando / Collegamento con alimentazione c.a. -
P
E
I-16
SD-PX15H_SEEG_I.fm04/2/9
TINSZA052AWZZ
SD-PX15H
ITALIANO
Preparativi per l'uso
Regolazione dell'orologio
Regolando l'apparecchio sull'ora esatta, è possibile utilizzarlo non solo come orolo­gio ma anche per la riproduzione con timer.
In questo esempio, l'orologio è regolato per le 9:30.
- Regolazione dell'orologio -
1
Accendere l'apparecchio, regolare l'interruttore MODE 1/MODE 2 su MODE 2 e premere il tasto TIMER/SLEEP.
2
Entro 10 secondi, premere il tasto o per selezionare "CLOCK
ADJUST", e poi premere il tasto EN­TER.
3
Premere il tasto o per regolare l'ora e poi premere il tasto ENTER.
! Premere una volta il tasto o per fare avanzare l'orologio di 1 ora. Tenerlo
abbassato per farlo avanzare continuamente.
! Appare il display di 24-ore.
4
Premere il tasto o per regolare i minuti e poi premere il tasto ENTER.
! Premere una volta il tasto o per fare avanzare l'orologio di 1 minuto. Te-
nerlo abbassato per farlo avanzare continuamente.
! L'ora non cambierà anche se i minuti avanzano da "59" a "00". ! L'orologio inizia a funzionare da "0" secondo (i secondi non sono visualizzati). ! Il tempo scompare dopo 2 secondi circa.
Per controllare il display dell'ora: [Quando l'apparecchio è nel modo stand- by]
Regolare l'interruttore MODE 1/MODE 2 su MODE 1 e premere il tasto DISPLAY. Il display dell'ora viene visualizzato per circa 5 secondi.
[Quando l'apparecchio è acceso]
Regolare l'interruttore MODE 1/MODE 2 su MODE 2 e premere il tasto TIMER/ SLEEP. Entro 10 secondi, premere il tasto o per selezionare "CLOCK". Il display dell'ora viene visualizzato per circa 10 secondi.
Per regolare di nuovo l'orologio:
Eseguire "Regolazione dell'orologio" dall'inizio.
! Nel punto 2, l'ora sarà visualizzata. ! Seguire il procedimento dei punti 3 - 4.
Nota:
Se si disinserisce l'apparecchio dalla presa di rete o si verifica un'interruzione di cor­rente a causa di un guasto la regolazione dell'orologio sarà cancellata. Regolare di nuovo l'orologio.
I-17
SD-PX15H_SEEG_I.fm04/2/9
TINSZA052AWZZ
Comando unico
" Controllo di volume
Funzionamento dell'apparecchio princi­pale:
Quando si gira il controllo VOLUME in senso ora­rio, il volume aumenterà. Quando lo si gira in sen­so antiorario, il volume diminuirà.
Funzionamento con il telecomando:
Premere il tasto VOL + per aumentare il volume e il tasto VOL - per diminuirlo.
0 1 2
.....
38 39 40
" Senza sonoro
Il suono viene smorzato temporaneamente quan­do si preme il tasto MUTE del telecomando.
! P remere di nuovo per ripristinare il volume. ! La funzione "mute" di soppressione dell'audio
viene cancellata quando si regola il volume.
" Per cambiare la luminosità del display (2
gradazioni)
Regolare l'interruttore MODE 1/MODE 2 su MODE 1 e tenere abbassato il tasto DISPLAY per 3 secondi o più a lungo. Ogni volta che si preme, la luminosità cambia.
Offuscato (*) Illuminato
SD-PX15H
ITALIANO
D
F
S
V
I
- Comando unico -
(*) Dopo 5 secondi circa di riproduzione del DVD video, il display si oscura e la lumi-
nosità originale viene ripristinata quando si arresta la riproduzione. La luminosità rimane invariata durante la riproduzione di altri supporti.
Nota:
La luce blu a destra del comando del volume si spegne quando il display si oscura con "DIM ON" o "DIM AUTO".
SD-PX15H_SEEG_I.fm04/2/9
TINSZA052AWZZ
N
Preparativi per l'uso
P
E
I-18
SD-PX15H
ITALIANO
Riproduzione di un disco
" Riproduzione
! Per un televisore a schermo panoramico, impostare l'uscita video su (vedere
pagina 48).
! Accendere il televisore, e cambiare nel modo necessario l'ingresso su "VIDEO 1",
"VIDEO 2", ecc.
1
Accendere l'apparecchio e premere il tasto per impostare l'ingresso su
"DVD".
È anche possibile utilizzare il tasto dell'apparecchio principale.
2
Premere il tasto OPEN/CLOSE per aprire lo sportellino scorrevole.
Lo sportellino scorrevole si chiude dopo 2 minuti circa di inattività.
3
Inserire un disco.
Per evitare danni, inserire il disco con atten­zione.
Lato con l'etichetta
Clic
Funzionamento del DVD
I-19
- Riproduzione di un disco -
Comando del volume (Ved ere pagina 18.)
4
Premere il tasto OPEN/CLOSE per chiudere lo sportellino scorrevole.
La riproduzione di alcuni dischi viene avviata automaticamente.
5
Se non è possibile iniziare la riproduzione nel punto 4, premere il tasto .
Quando si preme il tasto mentre lo sportellino scorrevole è aperto, questo si chiude e la riproduzione inizia.
È anche possibile utilizzare il tasto o dell'apparecchio principale.
SD-PX15H_SEEG_I.fm04/2/9
TINSZA052AWZZ
DDV
Operazioni durante la r iproduzione
Azione Telecoman-doApparecchio
Per fermare la riproduzione
Per eseguire una pausa di riproduzione
principale
Quando si preme una volta, "RE­SUME" appare. Premere ancora per passare al modo di arresto.
Mentre "RESUME" appare, preme­re il tasto . La riproduzione ripren­de dal punto in cui è stata arrestata.
(Ripresa della riproduzione: vedere pagina 25.)
Non disponibi-lePremere durante la riproduzione.
Mentre 'apparecchio è nel modo di pausa, premere il tasto . La ripro­duzione riprende dal punto in cui è stata interrotta.
Rimozione dei dischi:
1 Arrestare la riproduzione e premere il tasto
OPEN/CLOSE.
2 Premere il tasto di espulsione per rimuovere il
disco.
3 Premere il tasto OPEN/CLOSE per chiudere lo
sportellino scorrevole. Se si spegne l'apparecchio mentre lo sportelli-
no scorrevole è aperto, questo si chiude.
Attenzione:
Non toccare lo sportellino scorrevole mentre è in movimento e fare attenzione a non schiacciarsi le dita.
Funzionamento
Tasto di espulsione
Note:
! A lcuni DVD potrebbero non funzionare come descritto nel manuale. Leggere le
eventuali restrizioni sulla copertina del disco.
! Durante un'operazione, " " potrebbe apparire per indicare che tale operazione è
disattivata dal disco.
! A lcuni DVD-R/DVD-RW/CD-R/CD-RW potrebbero non essere riprodotti corretta-
mente a causa delle condizioni del disco o dell'apparecchiatura utilizzata per la registrazione. Cambiare la velocità di registrazione o il disco. Per ulteriori dettagli, leggere il manuale dell'apparecchiatura.
! Quando si accende l'apparecchio oppure si commuta l'ingresso a "DVD", l'ini zializ-
zazione inizia e per alcuni secondi non sarà possibile eseguire le operazioni.
! A seconda dei dischi si potrebbero verificare dei salti di suono se il livello del
volume è alto. In questo caso, abbassare il volume.
! Non inser ire più di un disco. I dischi potrebbero danneggiarsi. ! Un disc o graffiato o con impronte di dita potrebbe non essere riprodotto corretta-
mente. Leggere il paragrafo "Cura corretta dei dischi DVD/SACD/CD (pagina 3)" e pulire il disco.
! Non inser ire dischi di forme particolari (a cuore o ottagonali) perché potrebbero
fuoriuscire dall'apparecchio, a causa della velocità di rotazione, e provocare ferite.
Un messaggio di errore appare sul televisore o sull'apparecchio quando si cerca di riprodurre i seguenti dischi(vedere pagina 64):
! Dischi graffiati ! Dischi che non possono essere letti ! Il numero di zona non è né 2 né ALL. ! Dischi che supportano la funzione di regolazione per la famiglia (*)
(*) Alcuni DVD supportano la funzione di regolazione per la famiglia che impedisce
la visione a seconda dell'età (vedere pagina 49).
Icone usate in questo manuale di istruzioni
Alcune funzioni potrebbero non essere disponibili a seconda dei dischi. Le seguenti icone indicano i dischi che possono essere usati nella sezione.
... DVD video e DVD audio. ... CD super audio. ... Super video CD. ... CD video. ... CD audio e CD-R/CD-RW con registrazione MP3.
SD-PX15H
ITALIANO
Funzionamento del DVD
D
F
S
V
I
- Riproduzione di un disco -
N
P
E
I-20
SD-PX15H_SEEG_I.fm04/2/9
TINSZA052AWZZ
SD-PX15H
ITALIANO
Operazioni basilari
" Spostamento rapido in avanti/sposta-
mento rapi do indi etro (ricerca)
È possibile ricercare il punto desiderato durante la riproduzione del disco.
1
Durante la riproduzione di un disco, premere il tasto o .
Esempio: Quando si preme il tasto
Funzionamento del DVD
" Localizzare l'inizio di un capi tolo (brano)
- Operazioni basilari -
(salto)
È possibile spostarsi su altri capitoli (brani) con semplici operazioni. Quando si esegue la riproduzione di un SVCD/VCD, cancellare la funzione P.B.C. (controllo della riproduzione)(vedere pagina 35).
Durante la riproduzione di un disco, premere il tasto o .
! Il tasto permette di saltare al capitolo (brano) successivo. ! Il tasto permette di saltare all'inizio del capitolo (brano) attuale. Premere
di nuovo il tasto per saltare all'inizio del capitolo (brano) precedente.
! La stessa operazione può essere eseguita premendo il tasto o dell'ap-
parecchio principale.
Note:
! Alcuni dischi non visualizzano il capitolo (brano) e la funzione di salto è disattivata. ! Su un DVD, la funzione di salto potrebbe non essere disponibile tra i titoli (gruppi).
15/ 13/
0
00
::01 23
2
Premere ripetutamente il tasto o per selezionare una velocità di ricerca.
1 (circa 2 volte) 2 (circa 8 volte) 3 (circa 32 volte)
! Il tasto è per lo spostamento in avanti sul disco e quello per lo sposta-
mento indietro.
! La stessa operazione può essere eseguita tenendo abbassato il tasto o
dell'apparecchio principale per 2 secondi o di più.
Premere il tasto per tornare al modo di riproduzione normale.
Note:
! Su alcuni dischi la funzione di scansione è disattivata. ! Non è possibile utilizzare la funzione di ricerca per titoli (gruppi). ! Durante lo spostamento rapido in avanti, i sottotitoli appaiono e il suono viene
udito s olo al la veloc ità di ricerca 1 (circa 2 volte). Il suono non viene udito con i dischi SACD.
! A seconda dei dischi o delle scene, la velocità di ricerca potrebbe essere diversa
da quella riportata in questo manuale.
! Durante lo spostamento rapido in avanti sul VCD, il suono si sente solo alla velo-
cità di ricerca 1 (circa x 2 volte).
C
1
DDV
I-21
SD-PX15H_SEEG_I.fm04/2/9
TINSZA052AWZZ
" Per iniziare la riproduzione dal punto desi-
derato (riproduzione diretta)
1
Durante la riproduzione, reg olare l'interrutt ore MODE 1/MODE 2 su MODE 1.
2
Selezione di un titolo del DVD: Premere il tasto DIRECT.
Selezione di un capitolo del DVD: Premere due volte il tasto DIRECT.
Selezione di un brano su dischi SACD/SVCD/VCD/CD:
Premere il tasto DIRECT.
3
Entro 10 secondi, immettere un numero con i tasti numerici (0 - 9) e premere il tasto ENTER.
! Per correggere il numero, immettere quello nuovo. ! Per cancellare, premere il tasto RETURN . ! Invece dei tasti numerici (0 - 9), si può usare il tasto o .
Come specificare:
Esempio: Per selezionare il capitolo 12: Premere 1, 2 e il tasto ENTER.
Note:
! La funzione di riproduzione diretta è disattivata su alcuni dischi. ! Alcuni dischi DVD potrebbero non visualizzare il numero di capitolo. ! Durante la riproduzione programmata, questa operazione non è disponibile. ! Sui dischi DVD audio, i gruppi e i brani sono riprodotti direttamente invece dei titoli
e dei capitoli.
! Quando s i esegue la riprod uzione di un SVCD/ VCD, cancellare la funzione P.B.C.
(controllo della riproduzione)(vedere pagina 35).
Schermo del televisore
--
83/5/0
01
::23 40
35/
3/
0
-
-
::23 40
01
Display
Per eseguire l a riproduzione sp ecificando il tempo (rice rca del tempo):
È possibile eseguire la riproduzione dal punto desiderato specificando il tempo.
1
Per i dischi DVD audio, SACD, VCD, CD specificare il tempo tra­scorso del brano.
2
DVD: Premere tre volte il tasto DIRECT.
SACD/VCD/CD: Premere due volte il tasto DIRECT.
3
Entro 10 secondi, immettere un numero con i tasti numerici (0 - 9) e premere il tasto ENTER.
! Per specificare 1 ora 23 minuti 40 secondi immettere "012340". ! Per correggere il numero, immettere quello nuovo. ! Per cancellare, premere il tasto RETURN . ! Quando si utilizza il tasto o invece dei tasti numerici (0 - 9), premere il ta-
sto o per cambiare l'ora, i minuti e i secondi.
! Per i dischi DVD video, specificare il tempo trascorso del titolo. ! Per i dischi DVD audio, SACD, VCD, CD specificare il tempo trascorso del
brano.
Note:
! Non è possibile utilizzare la funzione di ricerca tramite il tempo per i titoli (brani). ! S ui dischi DVD audio, non è possibile ut ilizzare la funzione di ricerca tramite il
tempo per i brani.
! Alcuni dischi non possono eseguire la riproduzione dal punto specificato. ! La caratterist ica di ricerc a del tempo è disattivata su alcuni dischi. ! Durante la riproduzione programmata, questa operazione non è disponibile. ! Per i dischi SVCD/MP3, la ricerca tramite il tempo non è disponibile. ! A lcuni dischi c onteng ono delle porzioni di tempo che non possono essere specifi-
cate.
! Quando si esegue la r iproduzione di un VCD, cancellare la funzione P.B.C. (con-
trollo della riproduzione)(vedere pagina 35).
Schermo del televisore
35/ 83/
0
::
-- --
00
Display
SD-PX15H
ITALIANO
Funzionamento del DVD
D
F
S
V
I
- Operazioni basilari -
N
P
E
I-22
SD-PX15H_SEEG_I.fm04/2/9
TINSZA052AWZZ
SD-PX15H
ITALIANO
Funzionamento del DVD
Operazioni utili
" Riproduzione nell'ordine preferito (riprodu-
zione programmata)
È possibile eseguire la riproduzione di capitoli (brani) nell'ordine preferito entro un titolo (gruppo). 24 capitoli possono essere programmati (riproduzione programmata). I titoli (gruppi) non possono essere programmati.
- Operazioni utili -
1
Quando l'apparecch io è nel modo d i arresto, regola re l'interruttore MODE 1/MODE 2 su MODE 1 e premere il tasto PROGRAM.
Esempio: DVD
Lo schermo di programmazione è visualiz­zato.
Per programmare i brani sui dischi SACD/ SVCD/VCD/CD, andare al punto 3.
2
Selezionare un numero di titolo con il tasto o e premere il tasto EN-
TER.
Lo schermo di selezione capitolo appare. Cursore
DVD-VIDEO PROGRAM
TITLE
T 1 T 2
DVD-VIDEO PROGRAM
TITLE
T 1 T 2
3
Utilizzare il tasto o per seleziona­re un numero di capitolo (brano) e
premere il tasto ENTER.
! Il numero viene salvato nell'area di con-
ferma.
! Ripetere l'operazione per programmare un altro numero. ! Per correggere, premere il tasto per spostare il cursore sull'area di confer-
ma, selezionare il numero di capitolo (brano) con il tasto o e premere il tasto CLEAR. Dopo avere cancellato il numero, premere il tasto e riportare il cursore nell'area di selezione.
4
Premere il tasto per iniziare la riproduzione.
! L'apparecchio si arresta dopo la riproduzione dei capitoli (brani) nell'ordine
programmato.
! I contenuti programmati saranno memorizzati fino a quando il disco non viene
rimosso.
DVD-VIDEO PROGRAM
T : 1
C 1 C 2 C 3 C 4 C 5 C 6
Area di selezio-neArea di confer-
T : 1
1: C 1 2: C 3: C 4: C 5: C 6: C
ma
Per aggiungere numeri al programma:
Ripetere il procedimento dei punti 1 e 3. Altri numeri di capitolo (brano) vengono aggiunti subito dopo il capitolo (brano) già programmato.
Per cancellare tutti i numeri nel programma:
1 Quando l'apparecchio è nel modo di arresto, premere il tasto PROGRAM. 2 Premere il tasto per spostare il cursore sull'area di conferma. 3 Premere il tasto CLEAR per 4 secondi o più a lungo.
Per cancellare l'operazione:
Premere il tasto PROGRAM.
Per eseguire la ripetizione della riproduzione programmata:
Premere il tasto PROGRAM e poi il tasto . La riproduzione programmata viene cancellata quando la riproduzione si arresta.
Note:
! La programmazione non può essere eseguita durante la pausa o la riproduzione. ! La riproduzione programmata è vietata su alcuni dischi. ! I capitoli in altri titoli non possono essere programmati insieme. ! Per la riproduzione programmata sui dischi DVD audio, selezionare gruppi o brani. ! Per i dischi MP3, la riproduzione programmata non è disponibile.
I-23
SD-PX15H_SEEG_I.fm04/2/9
TINSZA052AWZZ
" Ripetizione della lettura (ripetizione di let-
tura)
È possibile eseguire la ripetizione della riproduzione di un capitolo (brano) o di un titolo (gruppo) specificandolo durante la riproduzione.
1
Durante la riproduzione, regolare l'interruttore MODE 1/MODE 2 su MODE 1 e premere il tasto .
Schermo del televisore Display
C
08
Ogni volta che si preme il tasto, il modo di ripetizione di lettura cambia nel modo seguente.
Per DVD, il modo di ripetizione di lettura cambia come segue:
C
T
Nessuna scritta
Il modo di ripetizione della riproduzione cambia come segue su SACD/SVCD/ VCD/CD:
DDV
Nessuna scritta
Ripetere il capitolo in corso di riproduzione.
Ripetere il titolo in corso di riproduzione.
Riproduzione normale.
Note:
! Con alcuni dischi potrebbe non essere possibile usare questa funzione. ! Per ripetere la riproduzione programmata di SACD/SVCD/VCD/CD, eseguire la
ripetizione della lettura durante la riproduzione.
! S e si preme il tasto RAND OM, la riproduzione in corso di SACD/CD viene cancel-
lata e commutata a riproduzione ad accesso casuale
! Durante la riproduzione programmata di DVD, la ripetizione della riproduzione non
è disponibile. Quando si preme il tasto , la ripetizione della riproduzione in corso del DVD viene cancellata.
!
! Quando s i esegue la riprodu zione di un SVCD/ VCD, cancellare la funzione P.B.C.
(controllo della riproduzione)(vedere pagina 35).
"
Ripetizione della lettura dei conten uti tra i punti specificati (ripetizione A-B)
È possibile ripetere la riproduzione della parte desiderata specificandola durante la riproduzione.
1
Durante la riproduzione, regolare l'interruttore MODE 1/MODE 2 su MODE 2 e premere il tasto A B.
Schermo del televisore Display
AB
08
Questo permette di registrare il punto d'inizio (A).
2
Premere di nuovo il tasto A B per immettere il punto finale (B).
DDV
SD-PX15H
ITALIANO
D
F
S
V
I
T
Nessuna scritta
Sui dischi DVD audio, i modi cambiano nel seguente modo: T (brano), G (gruppo), display assente (riproduzione normale).
2
Per ritornare alla riproduzione normale, premere ripetutamente il tasto per selezionare "NORMAL".
Attenzione:
Dopo avere eseguito la ripetizione della lettura, assicurarsi di premere il tasto . Altri­menti, il disco sarà riprodotto ininterrottamente.
Nessuna scritta
Ripetere il brano in corso di riproduzione.
Ripetere il disco in corso di riproduzione.
Riproduzione normale.
AB
08
Questo permette di iniziare la ripetizione A-B dal punto d'inizio (A) al punto finale (B).
3
Premere il tasto A B per tornare al modo di riproduzione normale.
Note:
! La ripetizione della lettura A-B è disattivata su alcuni dischi. ! La r ipetizione A-B del DVD video è possibile solo entro un titolo.
La ripetizione A-B per DVD audio/SACD/VCD/CD può essere eseguita solo entro un brano.
!
! A lcune scene nel DVD potrebbero non permettere la ripetizione della lettura A-B. ! Durante la riproduzione programmata, la ripetizione A-B non è disponibile. ! Premendo il tasto , la ripetizione A-B viene cancellata. ! Per i dischi SVCD/MP3, la ripetizione A-B non è disponibile. ! Un punto di fine (B) viene creato quando la riproduzione del titolo (brano) finisce. ! Quando si esegue la r iproduzione di un VCD, cancellare la funzione P.B.C. (con-
trollo della riproduzione)(vedere pagina 35).
SD-PX15H_SEEG_I.fm04/2/9
DDV
TINSZA052AWZZ
- Operazioni utili -
N
Funzionamento del DVD
P
E
I-24
SD-PX15H
ITALIANO
Funzionamento del DVD
Operazioni utili (continua)
" Fermo immagine/avanzamento per foto-
gramma
È possibile bloccare l'immagine e avanzare fotogramma per fotogramma.
- Operazioni utili -
1
Durante la riproduzione, regolare l'interruttore MODE 1/MODE 2 su MODE 1 e premere il tasto STILL .
Un'immagine fissa appare.
2
Premere il tasto STILL durante la riproduzione di un immagine fissa.
Ogni pressione sul tasto STILL farà avanzare il fotogramma.
3
Premere il tasto per tornare al modo di riproduzione normale.
Note:
! Le funzioni di fermo immagine e avanzamento per fotogramma sono disattivate su
alcuni dischi.
! L'avanzamento per fotogramma non è disponibile sui disc hi DVD audio (solo la
parte audio).
" Riproduzione a rallentatore
È possibile rallentare la velocità di riproduzione.
1
Durante la riproduzione, regolare l'in­terruttore MODE 1/MODE 2 su MODE 2
e premere il tasto SLOW .
2
Premere ripetutamente il tasto SLOW per selezionare una velo-
00
15/ 13/
0
::01 23
1C
1
DDV
cità di riproduzione.
1 (
circa
1/2
volte
) 2 (
3
Premere il tasto per tornare al modo di riproduzione normale.
circa
1/8
volte
) 3 (
circa
1/16
volte
)
Note:
! Su alcuni dischi le funzioni di riproduzione a rallentatore sono disattivate. ! La riproduzione a rallentatore non è disponibile sui dischi DVD audio (solo la parte
audio).
" Ripresa della riproduzione
È possibile riprendere la riproduzione dal punto in cui è stata interrotta. Quando si esegue la riproduzione di un VCD, cancellare la funzione P.B.C. (controllo della riproduzione)(vedere pagina 35).
1
Durante la riproduzione di un disco, premere il tasto .
L'apparecchio memorizza il punto i.
2
Per riprendere la riproduzione, premere il tasto .
La riproduzione inizia dal punto.
00
15/ 13/
0
::01 23
Per cancellare la ripresa della riproduzione:
Premere il tasto mentre "RESUME" è visualizzato.
Note:
! La caratteristica di ripresa della riproduzione è disattivata su alcuni dischi. ! A seconda del disco, la riproduzione riprende da un punto che precede di poco
quello di arresto.
! Nei dischi SVCD/MP3, la funzione di ripresa della riproduzione non è disponibile.
1C
D
RESUME
DV
I-25
SD-PX15H_SEEG_I.fm04/2/9
TINSZA052AWZZ
" Cambiare l'angolo
Durante la riproduzione di un DVD video che contiene scene registrate da molti campi angolari è possibile cambiare il campo angolare.
1
Quando "ANGLE" appare sul di­splay dell'apparecchio durante la ri-
produzione, regolare l'interruttore MODE 1/MODE 2 su MODE 2 e pre­mere il tasto ANGLE.
2
Utilizzare il tasto ANGLE per sele­zionare un numero di angolatura.
Ogni volta che si preme, l'angolatura cambia.
Note:
! A lcuni DVD non permettono di cambiare l'angolo. ! Il numero dell'angolo non v iene visualizzato se non è stato registrato sul disco
inserito. Invece, viene visualizzato "XX".
! Leggere il manuale di istruzioni del disco poiché l'operazione può variare a
seconda del disco.
1
2
" Eseguire lo zoom di un'immagine (zoom)
Durante la riproduzione si possono ingrandire le immagini.
1
Quando l'apparecchio è nel m odo di pausa o durante la riproduzione, re-
golare l'interruttore MODE 1/MODE 2 su MODE 2 e premere il tasto ZOOM.
Premendo il tasto si sposta attraverso le impostazioni dello zoom nel seguente modo:
ZOOM: 1 ( 1,2) ZOOM: 2 ( 1,5) ZOOM: 3 ( 2,0) O (l'indicatore si spe­gne).
2
Per spostare l'inquadratura e visualizzare la parte desiderata di un'immagine zoomata, premere ripetutamente il tasto , , o .
Per ritornare alla visione normale:
Premere ripetutamente il tasto ZOOM per selezionare "Spento" (l'indicatore si spe­gne). Quando si cancella la funzione zoom, non è possibile spostare la veduta.
Note:
! Quando si esegue lo zoom su un'immagine, questa può diventare distorta. ! Non è possibile eseguire lo zoom dei sottotitoli. ! Quando l'indicato re dello zoom cambia da bianco a ros so durante lo spostament o
dell'immagine, non si può andare oltre.
ZOOM : 1
Indicatore Z OOM
SD-PX15H
ITALIANO
Funzionamento del DVD
D
F
S
V
I
- Operazioni utili -
N
P
E
I-26
SD-PX15H_SEEG_I.fm04/2/9
TINSZA052AWZZ
SD-PX15H
ITALIANO
Funzionamento del DVD
Operazioni utili (continua)
" Selezione di un titolo dal top menu del
disco
Su un DVD con titoli multipli, è possibile selezionare un titolo dal top menu.
1
Quando l'apparecchio è nel modo di
- Operazioni utili -
arresto o durante la riproduzione, re­golare l'interruttore MODE 1/MODE 2 su MODE 2 e premere il tasto TOP MENU.
2
Usare il tasto , , , o per selezionare il titolo, e poi premere il tasto ENTER.
! Il titolo selezionato viene letto. ! Per alcuni dischi è possibile utilizzare i tasti numerici diretti.
Note:
! Il procedimento indicato fornisce solo punti generali. Il vero procedimento per l'uso
del menu del disco dipende dal disco che si usa per la r iproduzione. Per ulteriori dettagli leggere la copertina del disco.
! Sui dischi DVD audio, selezionare un gruppo invece di un titolo. ! Durante la riproduzione programmata, non è possibile eseguire impostazioni sul
top menu.
Esempio
21 Drama Action 43 SF Comedy
" Selezionare una lingua per il sottotitolo o
per l'audio dal menu del disco
È possibile selezionare il sottotitolo desiderato o la lingua dell'audio e il sistema di suono Dolby Digital (a 5.1 canali) o suono DTS sul vostro DVD se ha un menu disco.
1
Quando l'apparecchio è nel mo do di arresto o durante la riproduzione,
regolare l'interruttore MODE 1/ MODE 2 su MODE 1 e premere il ta­sto MENU.
2
Premere il tasto , , o per selezionare una lingua di sottotitolo/ audio e premere il tasto ENTER.
Per alcuni dischi è possibile utilizzare i tasti numerici diretti.
Note:
! Il procedimento indicato fornisce solo punti generali. Il v ero procedimento per l'uso
del menu del disco dipende dal disco che si usa per la riproduzione. Per ulteriori dettagli leggere la copertina del disco.
! Durante la riproduzione, non è possibile eseguire impostazioni sul menu del disco.
Esempio
1.Highlights
2.Start Movie
" Cambiare la lingua del sottotitolo
E possibile cambiare la lingua del sottotitolo o nascondere il sottotitolo durante la riproduzione.
1
Durante la riproduzione, regolare l'interruttore MODE 1/M ODE 2 su MODE 2 e pr emere il tasto SUBTITLE.
2
Premere ripetutamente il tasto SUBTITLE per selezionare la lingua del sottotitolo.
! È possibile selezionare una delle lingue dei sottotitoli che sono registrate su
un DVD.
ENGLISH
! Per nascondere i sottotitoli sullo schermo, premere il tasto o per selezio-
nare "OFF".
Note:
! La lingua di sottotitolo su alcuni DVD non può essere cambiata. ! Se sul disco i sottotitoli non sono stati registrati, " XX" è visualizza to. ! Ci potrebbe volere un po' di tempo per sostituire la lingua del sottotitolo con quella
selezionata.
! Quando si pone l'apparecchio nel modo stand by o si sostituisce il disco, le impo-
stazioni di default vengono ripristinate.
FRENCH
1
83/0
SPANISH
ENGLISH
9
SHARP TINSZA052AWZZ
I-27
SD-PX15H_SEEG_I.fm04/2/9
TINSZA052AWZZ
" Cambiare la lingua dell'audio (uscita
audio)
Durante la riproduzione, è possibile cambiare la lingua dell'audio (uscita audio).
1
Durante la riproduzio ne, regol are l' interrutt ore MODE 1/MODE 2 su MODE 2 e premere il tasto AUDIO.
2
Premere ripetutamente il tasto AUDIO per sele­zionare la lingua dell'audio (uscita audio).
Ogni volta che si preme, la lingua dell'audio (uscita audio) cambia. Esempio:
1: Originale <Inglese> (Dolby Digital 5.1 Surround)
D
1
2
3
Note:
! La lingua dell'audio di alcuni DVD potrebbe non essere cambiata.
10
SHARP TINSZA052AWZZ
! Per le lingue disponibili dell'audio (uscite audio), vedere la copertina del disco. ! Quando si cambia la lingua dell'audio (uscita audio) durante la riproduzione di
DVD audio, l'apparecc hio potrebbe ritornare all'inizio del brano. In questo caso ci vuole più tempo per cambiare la lingua.
! Durante la riproduzione di SVCD/VCD/CD, l'uscita video cambia nel seguente
modo: "L + R", "L", "R".
! Quando si pone l'apparecchio nel m odo stand by o si sostituisce il disco, le impo-
stazioni di default vengono ripristinate.
! Nei dischi MP3 non è possibile cambiare l'uscita audio.
hc15
.
2: Originale <Inglese> (DTS 5.1 Surround)
3: Giapponese (Dolby Digital a 2 canali)
D
hc2
1 1
D
hc15
.
Varie impostazioni
" Schiarire l'immagine (Correzione gamm a)
1
Durante la riproduzione, regolare l'interruttore MODE 1/MODE 2 su
MODE 2 e premer e il tasto GAMM A per selezionare "ON".
"ON" e "OFF" si alterneranno premendo questo tasto.
2
Entro 10 secondi, premere il tasto o per regolare il livello.
Livello Impostazione Livello Impostazione
OFF Normale ON Più luminosa ON Leggermente più lumi-
nosa
Per ripristinare la lumino sità originale:
Nel punto 1, selezionare "OFF".
ON Molto luminosa
" Messa a fuoco dell'immagine (Super imma-
gine)
1
Durante la riproduzione, regolare l'interruttore MODE 1/MODE 2 su
MODE 2 e premere il tasto S.PICTU­RE per selezionare "ON".
"ON" e "OFF" si alterneranno premendo questo tasto.
2
Entro 10 secondi, premere il tasto o per regolare il livello.
G
ON
ON
G
ON
S
ON
S
SD-PX15H
ITALIANO
Funzionamento del DVD
D
F
S
V
I
N
- Operazioni utili / Varie impostazioni -
Livello Impostazione Livello Impostazione
OFF Normale ON Molto chiara ON Leggermente più chiara ON Delicato ON Più chiara
Per ripristinare la qualità dell'immagine originale:
Nel punto 1, selezionare "OFF".
SD-PX15H_SEEG_I.fm04/2/9
P
E
I-28
TINSZA052AWZZ
SD-PX15H
ITALIANO
Varie impostazioni (continua)
" Cambia re il di splay dell'apparecchio
Durante la riproduzione, regolare l'interruttore MODE 1/MODE 2 su MODE 1 e premere il tasto DISPLAY.
Ogni volta che si preme, il display cambia.
DVD video:
Tempo trascorso del titolo Numero di titolo/capitolo Tempo trascorso del
capitolo
DVD audio:
Tempo trascorso del brano Num e ro di gruppo/brano Tempo trascorso del
gruppo
Funzionamento del DVD
I-29
" Cambiare il display sullo schermo del tele-
- Varie impostazioni -
visore
Durante la riproduzione, regolare l'interruttore MODE 1/MODE 2 su MODE 2 e premere il tasto ON SCREEN.
Ogni volta che si preme, il display cambia. Esempio: DVD
Sempre visualizzato Non visualizzato Visualizzato per 3 secon-
25/ 83/
01
0
::23 40
C
DDV
25/ 83/
01
0
::23 40
di circa
Dopo 2 secondi circa Dopo 2 secondi circa
Frequenza di campiona-
mento (effetti di bassa
frequenza)(*)
(*) Il display della frequenza di campionamento potrebbe essere diverso o potreb-
be non apparire a seconda del disco.
Frequenza di campiona-
mento (surround)(*)
Frequenza di campiona-
mento (2 canali)(*)
Note:
! Numeri di titolo/capitolo o il tempo trascorso potrebbero non apparire a seconda
C
DDV
del disco.
! Il tempo di riproduzione del disco specificato sulla coper tina, ecc., potrebbe non
includere i periodi di silenzio tra i brani e potrebbe essere diverso da quello visua­lizzato sull'apparecchio.
! Il tempo trascorso visualizzato sul display non indica il tempo reale.
SD-PX15H_SEEG_I.fm04/2/9
TINSZA052AWZZ
" Commutare il tempo trascorso
Durante la riproduzione, regolare l'interruttore MODE 1/MODE 2 su MODE 1 e premere il tasto DISPLAY.
Ogni volta che si preme, il display cambia.
SACD:
Tempo trascorso del brano Numero di brano Tempo totale trascorso
VCD/CD:
Tempo trascorso del brano Tempo totale trascorso
" Commutare il tempo di riproduzione
Quando l'apparecchio è nel modo di arresto (SACD/VCD/CD), selezio­nare un numero di brano con il tasto o .
SACD: VCD/CD:
Numero di brano Tempo di riproduzio-
ne del brano
Tempo di riproduzio-
ne del brano
"
Cambiare le impostazioni sullo schermo di contr ol lo de ll a riproduzione
Sullo schermo di controllo della riproduzione, varie impostazioni possono essere cambiate contemporaneamente.
1
Durante la riproduzione, regolare l'interruttore MODE 1/MODE 2 su MODE 2 e premere il tasto DVD SET UP.
2
Premere il tasto o per selezionare la voce, e premere il tasto ENTER.
Esempio: DVD 1 Numero di titolo 2 Numero di capitolo 3 Tempo di riproduzione trascor-
so 4 Sottotitolo 5 Angolo 6 Lingua audio 7Gamma 8 Super immagine 9 Indicatore BIT RATE (cost ante)
3
Premere il tasto , , o per cambiare l'impostazione e premere il tasto ENTER.
Esempio: Viene selezionato gam­ma
1 2
3 4 5 6 7
25/
83/
0
01
::23 40
ENGLISH
2 1
D
1
OFF
G
OFF
OFF
S
OFF
8
D
1
.
G
ON
S
.
hc15
hc15
BIT RATE
ENTER
DDV
05 10
BIT RATE
SELECT
ENTER
05 10
SELECT
ENTER
DDV
Mbps
RETURNENTER
9
Mbps
RETURN
SD-PX15H
ITALIANO
D
F
S
V
I
- Varie impostazioni -
N
Dopo 2 secondi circa
Ripetere l'operazione seguendo le istruzioni.
(Il numero di ripetizione dipende dalla voce dell'impostazione.)
Per cambiare altre impostazioni, iniziare dal punto 2.
4
Premere due volte il tasto RETURN .
L'impostazione è memorizzata e lo schermo della riproduzione riappare.
Note:
! A seconda del tipo di disco alcune voci non potrebbero essere selezionate. ! Se si preme il tasto RETURN mentre si seleziona una voce o un'impostazione,
appare lo schermo precedente.
! S ui dischi DVD audio, gruppi e brani appaiono invece di titoli e capitoli.
SD-PX15H_SEEG_I.fm04/2/9
TINSZA052AWZZ
Funzionamento del DVD
P
E
I-30
SD-PX15H
ITALIANO
Riproduzione di un disco DVD audio
Alcuni dischi DVD audio contengono immagini fisse o brani raggruppati chiamati "bonus group". Una password di 4 cifre potrebbe essere necessaria per la riprodu­zione di un bonus group.
" Cambiare immagini fisse su un disco DVD
audio
1
Riproduzione di un disco DVD audio (vedere pagina 19).
2
Durante la riproduzione, regolare l'interruttore MODE 1/M ODE 2 su MODE 2 e premere il tasto PAGE UP o PAGE DOWN.
Ogni volta che si preme, l'immagine cambia.
Note:
! Questa operazione non è disponibile per alcune immagini fisse. ! Con i dischi DVD video, è possibile godersi vari suoni cambiando il modo multi-
canale o stereofonico (vedere le pagine 45, 46). Sui dischi DVD audio (solo la parte audio), non è possibile cambiare i due modi.
" Riproduzione di bonus groups
1
Durante la riproduzione, regolare l'interruttore MODE 1/M ODE 2 su MODE 1 e pr emere il tasto DIRECT.
2
Immettere un numero di bonus groups con i tasti numerici (0 - 9) e
premere il tasto ENTER.
RETURN
Funzionamento del DVD
I-31
- Riproduzione di un disco DVD audio -
3
Immettere una password di 4 cifr e con i tasti num eric i (0 - 9) e pre­mere il tasto ENTER.
Note:
! Per una password di 4 cifre, vedere la copertina del disco, ecc. ! Su alcuni dischi la password non è necessaria per la riproduzione di bonus
groups.
SD-PX15H_SEEG_I.fm04/2/9
TINSZA052AWZZ
Riproduzione di un disco SACD
Le procedure delle seguenti funzioni di riproduzione sono uguali alle operazioni del DVD.
Localizzare l'inizio di un capitolo (brano) (salto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Spostamento rapido in avanti/spostamento rapido indietro (ricerca) . . . . . . .21
Per iniziare la riproduzione dal punto desiderato (riproduzione diretta) . . . . .22
Riproduzion e ne ll'ordine preferito ( r ip rodu zione programmata ) . . . . . . . . . . .23
Ripetizion e de lla lettura (ripetizione di lettura ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Ripetizione della lettura dei contenuti tra i punti specificati (ripetizione A-B) 24
Ripresa della riproduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Cambiare la li ngua dell'audio ( us c i t a a udio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Cambiare il display sullo schermo de l televisore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 9
Commutare il tempo trascorso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Commutare il tempo di riproduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 0
Pagina
" Riproduzione del suono di SACD ibridi
Sui dischi ibridi (che consistono di uno strato SACD e uno CD), è possi bile selezio­nare il suono per la riproduzione.
1
Inserire un disco SACD e premere il tasto .
2
Mentre l'apparecchio è nel modo di arresto, regolare l'interruttore MODE
1/MODE 2 su MODE 2 e prem ere il ta­sto AUDIO per selezionare lo strato desiderato.
Ci vogliono alcuni secondi per commutare l'uscita audio per la lettura delle infor­mazioni del disco.
Esempio: riproduzione di un disco SACD multi-canale
È possibile commutare l'uscita audio se i sistemi multi-canale e stereofonico a 2 canali sono supportati.
Schermo del televisore Display dell'apparec-
Strato SACD a 5.1 canali
Strato SACD a 2 canali
Strato CD a 2 canali
MULTI
2 ch
C D
Schermo del televisore
MULTI
chio
SD-PX15H
ITALIANO
D
F
S
V
I
3
Premere il tasto .
La riproduzione inizia.
Note:
! Per i tipi di suono, vedere il manuale del disco ibrido. ! Quando si rimuove il disco, l'uscita audio ritorna a "MULTI". ! Con i dischi SACD (solo lo strato CD)/CD, è possibile godersi vari suoni cam-
biando il modo multi-canale o il modo stereofonico (vedere le pagine 45, 46). Non è possibile cambiare i due modi sui SACD (strato SACD).
SD-PX15H_SEEG_I.fm04/2/9
TINSZA052AWZZ
N
- Riproduzione di un disco SACD -
Operazioni di SACD e CD
P
E
I-32
SD-PX15H
ITALIANO
Riproduzione di un disco SACD (continua)
" Riproduzione in ordine casuale (riprodu-
zione casuale)
I brani del disco possono essere riprodotti automaticamente in ordine casuale.
1
Mentre l'apparecchio è nel modo di arresto o di riproduzione, regolare
l'interruttore MODE 1/MODE 2 su MODE 1 e premere il tasto RANDOM.
2
Quando l'apparecchio è nel modo di arresto, premere il tasto .
Tutti i brani vengono riprodotti in ordine casuale.
Per cancellare la riproduzione ad accesso casuale, premere il tasto RANDOM.
Quando si preme il tasto , la r iproduzione ad accesso casuale in corso viene can­cellata.
Note:
! La riproduzione casuale non può essere eseguita durante la riproduzione p ro-
grammata.
! La funzione di lettura casuale permette la selezione e la lettura automatica dei
brani. (Chi ascolta non potrà scegliere l'ordine di lettura dei brani.)
! Per i dischi MP3 la riproduzione ad accesso casuale non è disponibile. ! Durante riproduzione ad accesso casuale, premere il tasto per passare a ripeti-
zione della riproduzione.
- Riproduzione di un disco SACD -
Operazioni di SACD e CD
I-33
SD-PX15H_SEEG_I.fm04/2/9
TINSZA052AWZZ
Riproduzione di Video CD e Super Video CD
Le seguenti funzioni di ripr oduzione so no le stesse di quelle del D V D o CD
Pagina
Localizzare l'inizio di un capitolo (brano) (salto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Spostamento rapido in avanti/spostamento rapido indietro (ricerca) . . . . . . .21
Per iniziare la riproduzione dal punto desiderato (riproduzione diretta) . . . . .22
Riproduzion e ne ll'ordine preferito ( r ip rodu zione programmata ) . . . . . . . . . . .23
Ripetizion e de lla lettura (ripetizione di lettura ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Ripetizione della lettura dei contenuti tra i punti specificati (ripetizione A-B) 24
Fermo immag ine/avanzamento per foto gr a mma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Riproduzione a rallentatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Ripresa della riproduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Cambiare la li ngua dell'audio ( us c i t a a udio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Schiarire l'immagine (Corre zione gamma) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Messa a fuoco dell'immagine (Super immagine) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Cambiare il display sullo schermo de l televisore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 9
Commutare il tempo trascorso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Commutare il tempo di riproduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 0
Cambiare le impostazioni sul lo schermo di controllo della riproduzione . . . .30
" Riproduzione di un CD video con PBC
1
Premere il tasto .
Un menu appare sul televisore e si verificherà una pausa di riproduzione.
2
Selezionare il numero di menu de siderato util izzando i tast i nume ­rici (0 - 9) e premere il tasto ENTER.
! La riproduzione inizierà. ! Dopo che la riproduzione è finita, il menu riapparirà. Selezionare il numero di
menu che si vuole riprodurre.
Interruzione della riproduzione:
Premere il tasto . Per continuare la riproduzione dallo stesso punto, premere il tasto .
Per fermare la riproduzione:
Premere il tasto .
Per arrestare l'operazione in corso e ritornare al menu:
Premere il tasto RETURN .
Per muovere lo schermo del menu (schermo del menu con più di una pagina):
Premere il tasto o .
La funzione P.B.C. non sarà operativa nelle seguenti condizioni.
La funzione di riproduzione r ipetuta/programmata/diretta o la funzione di salto è in corso.
Nota:
A seconda del disco, potrebbe non essere possibile muovere lo schermo del menu.
Esempio
1 2
SD-PX15H
ITALIANO
Operazioni di SACD e CD
- Riproduzione di Video CD e Super Video CD -
D
F
S
V
I
N
P
E
I-34
SD-PX15H_SEEG_I.fm04/2/9
TINSZA052AWZZ
SD-PX15H
ITALIANO
Riproduzione di Video CD e Super Video CD (continua)
" Per eseguire la ripr oduzione senza attiv are
la funzione di controllo della riproduzione
È possibile eseguire la riproduzione di un Video CD (Super Video CD) con P.B.C. senza attivare la funzione di controllo della riproduzione. In questo caso, lo schermo del menu non apparirà e il disco sarà riprodotto nello stesso modo di un Video CD (Super Video CD) senza P.B.C.
1
Mentre l'apparecchio è nel modo di arresto, utilizzare il tasto o
per selezionare un brano.
2
Premere il tasto .
La riproduzione inizierà.
Nota:
Alcuni Video CD (Super Video CD) con P.B.C. non possono essere riprodotti quando il modo P.B.C. è disattivato.
Operazioni di SACD e CD
- Riproduzione di Video CD e Super Video CD -
I-35
SD-PX15H_SEEG_I.fm04/2/9
TINSZA052AWZZ
Riproduzione di un disco MP3
È possibile eseguire la riproduzione di un disco CD-R/CD-RW sul quale i brani sono stati registrati nel formato MP3.
" Selezionare una cartella su un disco MP3
1
Inserire un disco MP3 e premere il ta­sto .
Lo schermo di selezione della cartella appare.
1/ 4
MUSIC1 MUSIC2 MUSIC3 MUSIC4
Cursore Cartella
MP 3
2
Selezionare una cartella utilizzando il tasto , , o e premere il tasto ENTER.
! Lo schermo di selezione del brano appare. ! Spostare il cursore su una cartella e premere il tasto . La riproduzione inizia
dal primo brano.
! Premere il tasto RETURN per ritornare allo schermo di selezione della car-
tella.
3
Selezionare un brano utilizzando il tasto , , o e premere il t asto
ENTER.
La riproduzione inizia dal brano. Numero di brano
Saltare brani:
Durante la riproduzione di un disco, premere il tasto o . Salto di brani all'interno di una cartella.
Ripetizione della lettura (ripetizione di lettura):
Durante la riproduzione del disco, regolare l'interruttore MODE 1/MODE 2 su MODE 1 e premere il tasto . Il modo cambia come segue: "T (brano)", " (car tella)", "display assente (ripro­duzione normale)".
Note:
! A ltrimenti, selezionare un numero di brano con i tasti numerici (0 - 9) e prem ere il
tasto ENTER per eseguire la riproduzione.
! S e il cursore è posto su un brano (non in corso di riproduz ione) per 10 secondi o
più a lungo, la riproduzione di quel brano inizia.
! I brani potrebbero non essere riprodotti nell'ordine in cui sono stati registrati. ! L'apparec chio riconosce fino a 8 livelli nell'albero delle cartelle, comprese le car-
telle e i brani.
! 256 brani possono essere riconosciuti. ! È possibile eseguire la riproduzione di dischi multi sessione. ! Quando la prima sessione contiene brani audio nel formato CD, l'apparecchio
riconosce il disco come un disco CD e riproduce solo quei brani.
! La lettura di un disco potrebbe richiedere un po' di tempo a seconda del numero di
file o della struttura dell'albero delle cartelle.
! Fino a 8 caratteri sono visualizzati per i nomi di car tella o brano. Alcuni caratteri e
simboli potrebbero non apparire correttamente.
! I dischi M P3 con dati registrati al alta velocità potrebbero non essere riprodotti
oppure del rumore si può verificare durante la riproduzione.
! Le funzioni MP3 non sono disponibili quando si incidono file MP3 su un disco CD-
R/CD-RW per creare un CD audio. Riprodurre il disco come un CD normale.
MUSIC1
1TRACK01 3TRACK03
MP 3
2TRACK02 4TRACK04
SD-PX15H
ITALIANO
- Riproduzione di un disco MP3 -
Operazioni di SACD e CD
D
F
S
V
I
N
P
E
I-36
SD-PX15H_SEEG_I.fm04/2/9
TINSZA052AWZZ
SD-PX15H
ITALIANO
Funzionamento della radio
Ascolto della radio
- Ascolto della radio -
1
Accendere l'apparecchio e premere il tasto TUNER (BAND) per im­postare l'ingresso su "FM (AM)".
2
Premere ripetutamente il tasto TUNER (BAND) per selezionare la banda di frequenza desiderata.
STEREO
FM stereofonico FM monofonico AM
3
Premere il tasto TUNING ( o ) per sintonizzarsi sulla stazione desiderata.
Sintonizzazione manuale:
Premere il tasto TUNING tante volte quanto è necessario per sintonizzare l'ap­parecchio sulla stazione desiderata.
Sintonizzazione automatica:
Quando si preme il ta sto TUN ING pe r più di 0,5 s econdi , la scansi one i nizi erà au­tomaticamente e il sintonizzatore s i fermerà sulla prima trasmissione ricevibile.
! Quando si verificano interferenze radio, la sintonizzazione a scansione auto-
matica potrebbe arrestarsi automaticamente. Se questo dovesse accadere, eseguire la sintonizzazione manuale.
La sintonizzazione a scansione automati ca salterà le stazi oni dai segnal i deboli.
!
!
Per arrestare la sintonizzazione a scansione automatica, premere di nuovo il tasto TUNING.
È anche possibile utilizzare il tasto TUNER (BAND), o dell'apparecchio principale.
Per la ricezione di una trasmissione FM stereo:
Premere il tasto TUNER (BAND) così da fare visualizzare l'indicatore "STEREO". ! " " apparirà quando la trasmissione FM è stereofonica.
Indicatore del modo FM stereofonico Indicatore di ricezione nel modo FM stere-
ofonico
I-37
Comando del volume (Ved ere pagina 18.)
! Se la ricezione FM è debole, premere il tasto TUNER (BAND) cos ì da fare spe-
gnere l'indicatore "STEREO". La ricezione cambia nel modo monofonico e il suono diventa più chiaro.
Dopo l'uso:
Premere il tasto ON/STAND-BY per porre l'apparecchio nel modo stand-by.
SD-PX15H_SEEG_I.fm04/2/9
TINSZA052AWZZ
Ascolto di una stazione memorizzata
È possibile immettere nella memoria 40 stazioni AM e FM e poi richiamarle pre­mendo un tasto. (Sintonizzazione delle stazioni preselezionate)
1
Sintonizzare l'apparecchio sul la sta­zione desiderata e premere il tasto
ENTER.
! Per le stazioni FM i modi stereofonico e monofonico sono memorizzati. ! Memorizzare le stazioni, in ordine, incominciando dal canale preregolato 1.
2
Entro 5 secondi, premere il tasto TUNER PRESET ( o ) per selezio-
nare il numero di canale preregola­to.
3
Entro 5 secondi, premere il tasto ENTER per immettere quella stazio-
ne nella memoria.
! Ripetere il procedimento dei punti 1 - 3 per impostare altre stazioni, oppure
per cambiare una stazione preselezionata.
! Quando una nuova stazione viene immessa nella memoria, la stazione me-
morizzata precedentemente sarà cancellata.
Per richiamare una stazione memorizzata:
Premere il tasto TUNER PRESET ( o ) per selezionare la stazione desiderata.
Per selezionare una stazione preselezionata con i tasti numerici diretti:
1 Premere il numero corrispondent e ("0" - "9"). 2 Preme re il tasto ENTER.
Per esempio, per scegliere 28 1 Prem ere il tasto "2".
2 Prem ere il tasto "8". 3 Preme re il tasto ENTER.
! Premere i tasti entro 5 secondi. ! Per correggere, immettere di nuovo il numero.
Per cancellar e tutti i conten uti dell a memoria:
1 Tenere abbassato il tasto CLEAR per 4 secon-
di o di più.
2 Entro 10 secondi premere il tasto ENTER.
Numero di canale preregolato
Numero di canale preregolato
SD-PX15H
ITALIANO
Funzionamento della radio
D
F
S
V
I
N
- Ascolto di una stazione memorizzata -
P
Nota:
La funzione "backup" protegge le stazioni memorizzate per alcune ore nel caso d'interruzione della corrente dovuta a un guasto o se il cavo di alimentazione viene disinserito dalla presa della rete elettrica.
SD-PX15H_SEEG_I.fm04/2/9
TINSZA052AWZZ
E
I-38
SD-PX15H
ITALIANO
Funzionamento della radio
Funzionamento di RDS (Radio Data System)
RDS è un servizio radiofonico offerto adesso da un crescente numero di sta­zioni FM. Queste stazioni trasmettono segnali addizionali insieme con i segnali dei loro programmi regolari. Per esempio, le stazioni trasmettono il loro nome e informazioni riguardanti il tipo di programma: sport, musica, ecc.
Quando l'apparecchio viene sintonizzato su una stazione RDS, "RDS" e il nome della stazione verranno visualizzati. "TP" (Programma sul traffico) apparirà sul display quando la trasmissione radio rice­vuta contiene informazioni sul traffico, e "TA" (Annuncio sul traffico) apparirà quando viene trasmesso un annuncio sul traffico. "PTYI" (L'indicatore Dynamic PTY) apparirà mentre si r iceve la stazione Dynamic PTY. "RT" (Testo radio) apparirà mentre l'apparecchio riceve dati di testo radio.
È possibile controllare RDS usando solo il telecomando.
- Funzionamento di RDS (Radio Data System) -
" Informazioni fornite da RDS
Regolare l'interruttore MODE 1/MODE 2 su MODE 2 e ogni volta che il tasto DISPLAY viene premuto, il display cambierà nel seguent e mo do
Nome della stazione (PS) Tipo di programma (PTY)
Frequenza Testo radio (RT)
Quando l'apparecchio viene sintonizzato su una stazione che non è RDS oppure su una stazione RDS dai segnali deboli, il display cambia nel seguente ordine:
NO PS NO PTY FM 98.80 MHzNO RT
" Note per il funzionamento di RDS
Se si verifica uno dei seguenti problemi, questo non significa che l'apparecchio non funziona bene:
! "PS", "NO PS" ed il nome di una stazione appaiono alternativamente e l'apparec-
chio non funziona bene.
! Se una particolare stazione non trasmette bene o sta compiendo dei test, la fun-
zione di ricezione RDS potrebbe non funzionare bene.
! Quando si riceve una stazione RDS dal segnale molto debole, l'informazione rela-
tiva al nome potrebbe non essere visualizzata.
! "NO PS" o "NO PTY" o "NO RT" lampeggeranno per circa 5 secondi, e po i la fre-
quenza sarà visualizzata.
Note per il testo radio:
! I primi 8 caratteri del testo radio saranno visualizzati per 4 secondi e poi tutto il
testo scorrerà sul display.
! Se si sintonizza l'apparecchio su una stazione radio RDS che non sta trasmet-
tendo un testo radio, "NO RT" sarà visualizzato quando si passerà alla posizione testo radio.
! Mentre i dati del testo radio sono ricevuti o quando i contenuti cambiano, "RT" sarà
visualizzato.
I-39
SD-PX15H_SEEG_I.fm04/2/9
TINSZA052AWZZ
Descrizioni dei codici del PTY (Tipo di Programma), TP (Programma sul traf ­fico) e TA (Annuncio sul traffico).
È possibile cercare e ricevere i seguenti segnali PTY, TP e TA.
News Notizie brevi, eventi e opinioni, servizi giornalistici e attualità. Affairs Programma di attualità che approfondisce e allarga le notizie già date
Info Programmi aventi lo scopo di dare suggerimenti per una grande va-
Sport Programma concernente tutti gli aspetti dello sport. Educate Programma il cui scopo principale è quello di educare, e che ha come
Drama Tutti i drammi radio e i romanzi a puntate. Culture Programmi riguardanti tutti gli aspetti della cultura nazionale e regio-
Science Programmi di scienze naturali e tecnologia. Varied Usato per talk show di genere non molto impegnativo, che non rien-
Pop M Musica commerciale, generalmente considerata in voga, che presen-
Rock M Musica moderna contemporanea, di solito scritta ed eseguita da gio-
Easy M Musica attuale contemporanea considerata di "facile ascolto", in con-
Light M Musica classica per l'ascolto del pubblico in generale e non solo per
Classics Esecuzioni di importanti lavori orchestrali, sinfonie, musica da came-
Other M Stili musicali che non rientrano in nessuna delle altre categorie. Par-
Weather Comunicati sul tempo, previsioni e informazioni metereologiche. Finance Informazioni sulla borsa valori, commercio ecc. Children Per programmi mirati a un pubblico di giovani, principalmente di in-
dal giornale radio, generalmente con uno stile o un concetto diverso, che include dibattiti o indagini.
rietà di situazioni.
elemento principale la formalità.
nale, compresi linguaggio, teatro ecc.
trano in nessuna categoria Tra gli esempi sono inclusi: i programmi di giochi, quiz e interviste di personaggi famosi.
ta dischi che sono oppure sono stati di recente nelle classifiche dei più venduti.
vani musicisti.
trasto con quella pop, classica, rock oppure uno dei stili di musica par­ticolare come quella folcloristica, jazz o country. La musica di questa categoria è spesso, ma non sempre, vocale, e di solito di breve dura­ta.
gli esperti. Esempi di musica di questa categoria sono quella stru­mentale, e vocale o corale.
ra, ecc., e grandi opere.
ticolarmente usato per musica speciale come il rhythm and blues e il reggae.
trattenimento e interesse, piuttosto che avere scopo educativo.
Social Programmi riguardanti persone e le cose che le influenzano indivi-
dualmente o in generale. Come: sociologia, storia, geografia, psicolo­gia e società.
Religion Ogni aspetto di dottrina e fede, che involve un Dio o più dei, la natura
dell'esistenza e l'etica.
Phone In Invita le persone ad esprimere le proprie opinioni per telefono o in
pubblico.
Travel Servizi speciali e programmi riguardanti viaggi verso destinazioni vi-
cine e lontane, viaggi organizzati e idee e occasioni di viaggio. Da non usare per annunci riguardanti problemi, ritardi, lavori stradali che po­trebbero influire sui viaggi imminenti, perché in tal caso si dovrebbero ascoltare TP/TA.
Leisure Programmi riguardanti attività ricreative a cui anche gli ascoltatori
possono partecipare. Per esempio: giardinaggio, pesca, collezione di oggetti antichi, cucina, alimenti e vini ecc.
Jazz Musica polifonica di stile sincopato caratterizzata da improvvisazione. Country Canzoni che hanno avuto origine oppure che continuano la tradizione
musicale degli stati meridionali dell'America. Caratterizzate da una melodia semplice e dalla linearità della narrativa.
Nation M Musica popolare attuale della regione o nazione nella lingua locale, in
contrasto con la musica "Pop" internazionale che di solito è in inglese e di origini americane o inglesi.
Oldies Musica del periodo definito "golden age" della musica popolare. Folk M Musica che ha le origini nella cultura di una particolare nazione, di so-
lito suonata con strumenti acustici. Le liriche porrebbero basarsi su fatti storici o personaggi.
Document Programmi riguardanti fatti reali, presentati in uno stile inquisitivo. TEST Trasmesso quando si provano apparecchiature e ricevitori per le pro-
ve di trasmissioni in caso di emergenza.
Alarm! Annunci di emergenza trasmessi in circostanze straordinarie per av-
visare il pubblico di eventi che possono provocare danni di varia na­tura.
None Nessun tipo di programma (solo per ricevere). TP Trasmissioni contenenti comunicazioni sul traffico. TA Una comunicazione sul traffico sta per essere trasmessa.
SD-PX15H
ITALIANO
Funzionamento della radio
D
F
S
V
I
N
- Funzionamento di RDS (Radio Data System) -
P
E
I-40
SD-PX15H_SEEG_I.fm04/2/9
TINSZA052AWZZ
SD-PX15H
ITALIANO
Funzionamento della radio
Funzionamento di RDS (Radio Data System) (continua)
" ASPM (Memoria delle stazioni)
Mentre l'apparecchio è nel modo ASPM, il sintonizzatore ricercherà automatica­mente altre stazioni RDS. È possibile immettere nella memoria fino a 40 stazioni. Se delle stazioni sono già state immesse nella memoria, il numero delle nuove sta­zioni che si possono immettere nella memoria sarà inferiore.
1
Premere il tasto TUNER/BAND per selezionare la banda FM.
2
Regolare l'interruttore M ODE 1/MODE 2 su MODE 2 e premere e te­nere abbassato il tasto ASPM per almeno 3 secondi.
1 Dopo che "ASPM" ha lampeggiato per 4 secondi, la scansione inizierà (87,50
- 108,00 MHz)
2 Quando si trova una stazione RDS, "RDS" apparirà per un po' e la stazione
sarà memorizzata.
3 Dopo la scansione, il numero delle stazioni memorizzate sarà visualizzato
per 4 secondi, e poi "END" appare per 4 secondi.
- Funzionamento di RDS (Radio Data System) -
Per fermare l'operazione ASPM prima che essa sia completata:
Regolare l'interruttore MODE 1/MODE 2 su MODE 2 e premere il tasto ASPM durante la scansione delle stazioni. Le stazioni già memorizzate resteranno nella memoria.
Note:
! Se la stessa stazione viene trasmessa su frequenze diverse, la frequenza più forte
sarà immessa nella memoria.
! Ogni stazione che ha la stessa frequenza di una che è già stata memori zzata non
sarà immessa nella memoria.
! Se 40 stazioni sono già state immess e nella memoria, la scans ione sarà cancel-
lata. Se si vuole eseguire di nuovo l'operazione ASPM, cancellare le stazioni memorizzate.
! Se nella memoria non è stata immessa nessuna stazione, "END" apparirà per 4
secondi circa.
! Se i segnali RDS sono molto deboli, i nomi delle stazione potrebbero non essere
memorizzati.
Per cancellare tutto il contenuto della memoria preselezionata:
1 Tenere abbassato il tasto CLEAR per 3 secondi o di più. 2 Mentre "CLEAR" viene visualizzato, premere il tasto ENTER. ! Dopo aver eseguito questa operazione, tutte le informazioni della memoria prese-
lezionata saranno cancellate.
Per immettere di nuovo un nome di stazione se è stato immesso un nome errato:
Potrebbe non essere possibile immettere i nomi delle stazioni nella memoria usando la funzione ASPM se c'è tanto rumore o se il segnale è troppo debole. In questo caso fare quanto segue.
1 Premere il tasto TUNER PRESE T ( o ) per controllare se i nomi sono corretti. 2 Se il nome di una stazione ricevuta non è corretto, aspettare che il nome corretto
venga visualizzato. Poi, premere il tasto ENTER.
3 Entro 5 secondi, premere il tasto TUNER PRESET ( o ) per visualizzare il ca-
nale predefinito che deve essere corretto di nuovo. 4 Entro 5 secondi premere il tasto ENTER. ! Il nuovo nome della stazione è stato memorizz ato correttament e.
Note:
! Lo stesso nome di stazione può essere memorizzato su canali diversi. ! In alcune zone oppure in certi periodi, i nomi delle stazioni potrebbero essere tem-
poraneamente diversi.
I-41
SD-PX15H_SEEG_I.fm04/2/9
TINSZA052AWZZ
" Per richiamare le stazioni mem o r izz a te
Per specificare i tipi di programma e selezionare le stazioni (PTY search):
È possibile cercare una stazione tra quelle memorizzate specificandone il tipo di pro-
gramma (news, sports, traffic programme, ecc. ... vedere pagina 40).
1
Premere il tasto TUNER/BAND per selezionare la banda FM.
2
Regolare l'interruttore MODE 1/MODE 2 s u MODE 2 e premere il ta­sto PTY-TI.
"PTY TI" e "SELECT" appariranno alternativamente per 6 secondi circa.
3
Entro 6 secondi, premere il tasto o per selezionare il tipo di pro­gramma.
Note:
! Se il display non lampeggia più, iniziare di nuovo dal punto 3. ! S e si vuole ascoltare lo s tesso tipo di programma su un'altra stazione, premere il
tasto PTY-TI mentre il numero di canale o il nome della stazione lampeggia. L'apparecchio cercherà la stazione successiva.
! Se non può essere trovata nessuna stazione, "NOTFOUND" apparirà per 4
secondi.
Se si seleziona il programma sul traffico:
Se si seleziona il programma sul traffico (TP) nel punto 4, "TP" apparirà. (Questo non significa che si potrà ascoltare subito un'informazione sul traffico.) Quando un'informazione sul traffico viene trasmessa, "TA" apparirà.
Per specificare i nomi delle stazioni e selezionare le stazioni manual­mente:
È possibile selezionare una stazione tra quelle memorizzate specificandone il nome (BBC R1, BBC R2, ecc.). Prima di iniziare questa operazione, è necessario immettere nella memoria uno o più nomi di stazioni.
1 Premere il tasto TUNER/BA ND per selezionare la banda FM. 2 Premere il tasto TUNER PRESET ( o ) per selezionare la stazione desiderata.
SD-PX15H
ITALIANO
D
F
S
V
Ogni volta che il tasto viene premuto, il tipo di programma appare. Se il tasto vie­ne tenuto abbassato per più di 0,5 secondi, il tipo di programma non si spegnerà.
4
Mentre il tipo di program ma selezi onato lampeg gia (entro 6 secon­di), premere il tasto ENTER.
Dopo che il tipo di programma selezionato è rimasto acceso per 2 secondi, "SE­ARCH" apparirà, e la ricerca avrà inizio.
3 Il nome della stazione sarà visualizzato per 3 secondi. Poi il display cambierà
come segue.
SD-PX15H_SEEG_I.fm04/2/9
TINSZA052AWZZ
Funzionamento della radio
I-42
I
N
- Funzionamento di RDS (Radio Data System) -
P
E
SD-PX15H
ITALIANO
Godetevi il suono surround (modo del suono)
Questo prodotto è fornito di decodificatori Dolby Digital e DTS. È possibile godersi suoni surround potenti e di alta qualità come se si fosse sulla scena.
Dolby Di gital
Dischi con questo marchio
Uno dei sistemi audio digitali per l'effetto teatro. Si potrà godere l'effetto stereofonico del sistema home theatre.
Quando si regola l'uscita audio su Dolby Digital per un disco registrato in Dolby Di­gital, l'indicatore DIGITAL si illumina (vedere pagina 28).
DTS (Digital Theater Systems)
Dolby Pro Logic riproduce suono surround a 5.1 canali da un suono stereofonico a 2 canali.
Dolby Pro Logic
Dischi e videocassette registrate nel modo stereofonico
Dolby Pro Logic decodifica il suono stereofonico a 2 canali da dischi, videocasset­te, ecc. per riprodurre suono surround a 5.1 canali. È possibile godersi un campo sonoro tridimensionale.
Quando Dolby Pro Logic viene attivato, l'indicatore PRO LOGIC si illumina.
PCM lineare
Un formato di registrazione di un segnale senza compressione
Utilizzato nei DVD e CD che contengono un musical o un concerto.
10
Caratteristiche d'avanguardia
I-43
Dischi con questo marchio
Uno dei sistemi audio digitali per l'effetto teatro. Poiché la qualità del suono è accen­tuata, è possibile ottenere un effetto sonoro realistico con il sistema "Home Theatre".
Quando si regola l'uscita audio su DTS per un disco registrato in DTS, l'indicatore
si illumina (vedere pagina 28).
- Godetevi il suono surround (modo del suono) -
SHARP TINSZA052AWZZ
SD-PX15H_SEEG_I.fm04/2/9
TINSZA052AWZZ
1
" Indicatori di segnale audio/diffusore
Gli indicatori del segnale audio si illuminano per la sorgente sonora corrispondente e gli indicatori dei diffusori sono illuminati a seconda del segnale inviato ai diffusori.
(3)(4) (6)(5)
(2)(1)
Indicatore del segnale audio
Indicatore del diffusore
Esempio:
Quando i segnali audio (L, R, LFE) a 2.1 canali sono ricevuti, gli indicatori del segnale audio "L", "R" e "LFE" si illuminano. Il disegno qui a destra indica che il suono stereo­fonico a 2 canali (L e R) viene riprodotto.
(7)
(10) (11)(9)
L, R, LFE: segnali audio
(8)
(12) (13)
ricevuti
Indicatori di segnale audio/diffusore:
(1) Indicatore del diffusore anteriore sinistro (2) Indicatore sinistro (3) Indicatore centrale (4) Indicatore del diffusore centrale (5) Indicatore destro (6) Indicatore del diffusore anteriore destro (7) Indicatore di effetto delle basse frequenze (8) Indicatore del segnale surround monofonico
(Si illumina quando i diffusori surround ricevono segnali monofonici.)
(9) Indicatore del diffusore surround sinistro (10) Indicatore surround sinistro (11) Indicatore del subwoofer (12) Indicatore surround destro (13) Indicat ore del diffusore surround destro
Note:
! È possibile commutare l'uscita audio quando il disco contiene suoni di multipli for-
mati audio (Dolby Digital, DTS, ecc.). Vedere pagina 28.
! Il suono potrebbe non essere prodotto dal subwoofer a seconda del disco. ! Non è possibile cambiare il modo multi-canale o stereofonico sui dischi DVD audio
(solo la parte audio) o i dischi SACD (solo strato SACD) oppure mentre si ascolta la radio.
SD-PX15H
ITALIANO
D
F
S
V
I
Il suono stereofonico a due canali viene converti­to in suono surround a 5.1 canali e tutti gli indica­tori dei diffusori " " si illuminano.
SHARP TINSZA052AWZZ
Quando Dolby Pro Logic viene attivato
" " appare quando i diffusori stanno ricevendo segnali audio.
- Godetevi il suono surround (modo del suono) -
Caratteristiche d'avanguardia
N
P
E
I-44
SD-PX15H_SEEG_I.fm04/2/9
TINSZA052AWZZ
SD-PX15H
ITALIANO
Godetevi il suono surround (modo del suono) (continua)
È possibile godersi un suono ampio registrato in Dolby Digital o DTS. Anche Dolby Pro Logic consente di ottenere un suono stereofonico ampio a 2 canali.
" Ascolto di suoni con Multi-Channel (5.1
canali, ecc.)
DVD (Dolby Digital o DTS)
Durante la riproduzione di un disco, premere il tasto MULTI-CH.
Esempio: formato DTS
Un suono surround di fino a 5.1 canali viene riprodotto per creare un effetto tri­dimensionale.
Premendo una volta, l'ultima impostazione utilizzata appare. Per cambiarla premere ripetutamente il tasto entro 3 secondi.
STANDARD MOVIE
MUSICNIGHT
Caratteristiche d'avanguardia
I-45
Note:
! Non è possibile cambiare il modo multi-canale o stereofonico sui dischi D VD
audio (solo la parte audio) o i dischi SACD (solo strato SACD) oppure men­tre si ascolta la radio.
! Se il suono è sgradevole, cambiare il modo multi-canale o quello stereofonico. ! Le impostazioni per il modo multi-canale e quello stereofonico sono mantenute
- Godetevi il suono surround (modo del suono) -
dall'ingresso (DVD, TV , AUX e VCR).
STANDARD: Godetevi il suono originale così com'è. MOVIE: Il livello dei bassi viene aumentato per un effetto sonoro più potente. MUSIC: Si possono ottenere tonalità più intense producendo un suono più
NIGHT: Si può ottenere un suono tenue ma potente anche a basso volume.
articolato.
Nota:
Quando si ascolta il suono Dolby Digital o DTS, non è possibile selezionare "STA­DIUM" e "HALL".
SD-PX15H_SEEG_I.fm04/2/9
TINSZA052AWZZ
Suono stereofonico a 2 canali (CD, videocassette, ecc.)
Durante la riproduzione di un disco, premere il tasto MULTI-CH.
Esempio: suono stereofonico a 2 canali
Dolby Pro Logic espande il suono stereofonico di CD, ecc. da 2 canali a
5.1 canali.
Premendo una volta, l'ultima impostazione utilizzata appare. Per cambiarla premere ripetutamente il tasto entro 3 secondi.
STANDARD MOVIE MUSIC
NIGHTSTADIUMHALL
STANDARD: Godetevi il suono originale così com'è. MOVIE: Il livello dei bassi viene aumentato per un effetto sonoro più potente. MUSIC: Si possono ottenere tonalità più intense producendo un suono più
articolato.
NIGHT: Si può ottenere un suono tenue ma potente anche a basso volume. STADIUM: Si ha l'impressione di essere tra il pubblico in uno stadio. HALL: Un'atmosfera di sala da concerti viene creata.
Note:
! Quando dei segnali monofonici sono ricevuti nel modo multi-canale, solo il diffu-
sore centrale e il subwoofer producono il suono.
! Quando s i r iproduce il suono Dolby Digitale o DTS con l'impostazione "STADIUM"
o "HALL", surround viene automaticamente impostato su "STANDARD".
" Ascolto di suoni stereofonici a 2 canali
Durante la riproduzione di un disco, premere il tasto STEREO.
Esempio: formato DTS
È possibile godersi il suono stereofonico a 2 canali.
Premendo una volta, l'ultima impostazione utilizzata appare. Per cambiarla premere ripetutamente il tasto entro 3 secondi.
STEREO VIRTUAL
STEREO: Si possono ottenere grandi effetti acustici dei diffusori anteriori e
subwoofer.
VIRTUAL: Sebbene il diffusore surround non sia operativo, è possibile ugual-
mente godersi gli ampi effetti surround. I suoni sembrano provenire da diffusori collocati nel .
Note:
! Quando il modo surround è impostato su "STEREO" o "VIRTUAL", lo stesso
suono monofonico viene riprodotto in entrambi i canali destro e sinistro.
! A lcuni dischi sono registrati alla frequenza di c ampionamento di 96 kHz . Quando
si esegue la riproduzione di questo tipo di disco , il modo del suono viene cambiato automaticamente in "STEREO". Il modo del suono non può essere cambiato durante la riproduzione.
SD-PX15H
ITALIANO
Caratteristiche d'avanguardia
D
F
S
V
I
N
- Godetevi il suono surround (modo del suono) -
P
E
I-46
SD-PX15H_SEEG_I.fm04/2/9
TINSZA052AWZZ
SD-PX15H
ITALIANO
Caratteristiche d'avanguardia
Cambiare l'impostazione iniziale del DVD
Una nuova regolazione sarà mantenuta anche se l'apparecchio viene posto nel modo stand by. Per rimettere allo stato iniziale la regolazione o per cam biarla, azzerare l'apparecchio.
1
Premere il tasto , regolare l'interrut­tore MODE 1/MODE 2 su MODE 2 e
premere il tasto DVD SET UP.
!
Il menu "OSD LANGUAGE SETUP" appare.
OSD LANGUAGE SETUP
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS ITALIANO
SVENSKA NEDERLANDS
! Quando si cambiano le impostazioni ini-
- Cambiare l'impostazione iniziale del DVD -
ziali la volta successiva, lo schermo nel punto 3 apparirà. Se il menu "DVD SE-
ENTER
ENTER
TUP" appare, eseguire il procedimento del punto 3.
2
Premere il tasto , , o per sele­zionare un parametro e premere il ta-
sto ENTER.
Selezionare una lingua (vedere pagina 48).
OSD LANGUAGE SETUP
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS ITALIANO
SVENSKA NEDERLANDS
SELECT
RETURN
3
Premere il tasto o per selezionare una voce di impostazione e premere
il tasto ENTER.
Per le voci delle impostazioni, vedere la ta­bella a pagina 48.
4
Premere il tasto , , o per selezionare un parametro e premere il tasto ENTER.
Per cambiare altre impostazioni, iniziare dal punto 2.
5
Premere due volte il tasto RETURN .
La nuova impostazione è memorizzat a.
Note:
! Non è possibile visualizzare lo schermo delle impostazioni iniziali durante la ripro-
duzione di un disco.
! Lo schermo precedente appare premendo il tasto RETURN mentre si sele-
ziona una voce o un'impostazione.
DVD SETUP TV MODE PARENTAL AUDIO DISC LANGUAGE OSD LANGUAGE
SELECT
ENTER
ENTER
RETURN
Esempio: "TV MODE" è selezio-
nato
3
4:
TV MODE
NTSC DVD-AUDIO
TV MODE
4:3
PS
4:3
LB
16 : 9
TV MODE
4:3
PS
4:3
LB
16 : 9
LB
NTSC AUDIO
I-47
ENTER
ENTER
SELECT
RETURN
SD-PX15H_SEEG_I.fm04/2/9
TINSZA052AWZZ
Impostazio-neParametri selezionabili (* indica le
TV MODE TV MODE
PARENTAL PASSWORD Inserire password
AUDIO DIGITAL BITSTREAM*
impostaz io ni iniziali.)
*
NTSC NTSC
DVD-AUDIO AUDIO* (Si può seleziona-
re quando un di­sco non è inserito.)
LEVEL LEVEL 1 - 8
CODE USA
NTSC PAL*
VIDEO
4-cifre.
OFF*
GERMANY*
D-PCM
Descrizione Pagina di
Selezionare a seconda del televisore. P. 49
Seleziona il sistema a colori corretto (televisori standard). P. 49
Alcuni dischi DVD audio comprendono contenuti di DVD audio e DVD video. Selezionare entrambi come default.
È possibile selezionare una password di 4 cifre necessaria per cambiare "LEVEL" e "CODE" (codice del Paese). Se si dimentica la password, premere quattro volte il tasto .
Limitare la visione selezionando un livello. P. 49
Impostare il codice di un Paese a seconda del livello di regolazione per la famiglia sui dischi. P. 49
Selezionare l'uscita audio a seconda dell'apparecchiatura esterna collegata alla presa di uscita audio ottica digitale.
consultazio-
ne
P. 31
P. 49
P. 63
SD-PX15H
ITALIANO
D
F
S
V
I
DISC LAN-
GUAGE
OSD LAN-
GUAGE
AUDIO ENGLISH*
SPANISH OTHER
SUB TITLE ENGLISH
SPANISH OTHER
OFF*
MENU ENGLISH* Selezionare una lingua per il menu del disco, ecc. Se la lingua selezionata non è disponibile, il display
ENGLISH* DEUTSCH Selezionare una lingua per la riproduzione. Se la lingua selezionata non è disponibile, la riproduzione ESPAÑOL FRANÇAIS SVENSKA ITALIANO NEDERLANDS
Selezionare una lingua per la riproduzione. Se la lingua selezionata non è disponibile, la riproduzione del disco sarà in una lingua di default.
Selezionare una lingua per i sottotitoli (visualizzati sullo schermo del televisore). Se la lingua selezio­nata non è disponibile, i sottotitoli appaiono in una lingua di default.
OFF: Selezionare questo per nascondere i sottotitoli.
appare in una lingua di default.
del disco sarà in una lingua di default.
SD-PX15H_SEEG_I.fm04/2/9
P. 50
P. 50
P. 50
I-48
TINSZA052AWZZ
- Cambiare l'impostazione iniziale del DVD -
Caratteristiche d'avanguardia
N
P
E
SD-PX15H
ITALIANO
Caratteristiche d'avanguardia
Cambiare l'impostazione iniziale del DVD (continua)
" Formato video
Indicatore Impostazione
Quando si esegue la riproduzione di un disco a immagini panoramiche (16:9), i lati sinistro e destro dell'immagine sono tagliati (pan scan) per fare visualizzare un'immagine più naturale a rapporto d'aspetto 4:3.
Un disco a immagini panoramiche sen­za pan scan può essere ripro­dotto nel formato letterbox .
Un disco a rapporto di immagine 4:3 viene riprodotto nella modalità 4:3.
Quando si esegue la riproduzione di un disco a immagini panoramiche (16:9), delle strisce nere vengono inserite sulla parte bassa e alta dello schermo così sarà possibile ottenere immagini pano­ramiche (16:9) su un televisore con schermo a 4:3.
Un disco a rapporto di immagine 4:3 viene riprodotto nella modalità 4:3.
Un'immagine panoramica (16:9) è vi- sualizzata quando si esegue la riprodu­zione di un disco ad immagini panoramiche (16:9).
! Quando si esegue la riproduzione di un disco con rapporto d'im-
magine 4:3, la grandezza dell'immagine dipende dall'impostazio­ne del televisore collegato.
! Se si esegue la riproduzione di un disco con immagini panorami-
- Cambiare l'impostazione iniziale del DVD -
che (16:9) con l'apparecchio collegato a un televisore 4:3, le im­magini appariranno allungate verticalmente.
Nota:
Durante la riproduzione di un disco con un formato video fisso, il formato non cambia anche se lo schermo del televisore viene cambiato.
" Impostazione del tipo di televisore
Indicatore Impostazione
NTSC Selezionare questo sistema per i televisori NTSC. NTSC PAL Selezionare questo sistema per i televisori PAL.
" Impostazione per la famiglia
Indicatore Impostazione
LEVEL 1 Solo software DVD progettati per essere visti dai bambini possono
LEVEL 2 a 7 Solo software DVD progettati per essere visti da tutti e dai bambini
LEVEL 8 I software DVD di ogni grado (adulti/per tutti/bambini) possono es-
OFF La chiave elettronica viene disattivata. CODE Codice del Paese per la regolazione per la famiglia.
Lista dei codici dei Paesi:
USA CANADA JAPAN GERMANY FRANCE UK ITALY
Note:
! Per la regolazione per la famiglia, immettere un numero di 4 cifre (esempio: 1234),
che sarà la password. Immettere "1234" dalla volta successiva.
! Durante la riproduzione di un disco con chiave elettronica, potrebbe apparire il
display che richiede la password per poter guardare le scene interdette. In tal caso, immettere la password per cambiare temporaneamente il livello di regola­zione per la famiglia.
essere letti.
può essere riprodotto.
sere riprodotti.
SPAIN SWISS SWEDEN HOLLAND NORWAY DENMARK FINLAND
BELGIUM HONG KONG SINGAPORE THAILAND MALAYSIA INDONESIA TAIWAN
PHILIPPINE AUSTRALIA RUSSIA CHINA
-
-
-
I-49
SD-PX15H_SEEG_I.fm04/2/9
TINSZA052AWZZ
" Lingua del disco " Selezione di una lingua per "DISC LAN-
SD-PX15H
ITALIANO
D
Indicatore Impostazione
AUDIO È possibile impostare una lingua per l'audio.
È possibile specificare una lingua per la conversazione e la narra-
zione.
Inglese Italiano
Thank you
SUB TITLE È possibile impostare una lingua per il sottotitolo.
Il sottotitolo viene visualizzato nel linguaggio specificato.
Inglese Italiano
Thank you
MENU È possibile impostare una lingua per il menu del disco.
Gli schermi del menu sono visualizzati nella lingua specificata.
Inglese Italiano
Grazie
Grazie
GUAGE", ecc.
Controllare il codice della lingua (vedere la lista di codici delle lingue a pagina 65). Esempio: Quando si seleziona HU (ungherese)
1
Sullo schermo delle impostazioni ini­ziali, selezionare "DISC LANGUAGE"
(vedere il procedimento dei punti 1 - 3 a pagina 47), selezionare "MENU" e premere il tasto ENTER.
2
Premere il tasto o per selezionare "H" per la prima lettera.
3
Premere il tasto o per spostare il cursore su "MENU 2".
4
Premere il tasto o per selezionare "U" per la seconda lettera.
5
Premere il tasto ENTER.
6
Premere due volte il tasto RETURN .
La nuova impostazione è memorizzata.
DISC LANGUAGE
AUDIO SUB TITLE MENU
ENTER
DISC LANGUAGE
MENU 1 H MENU 2 A
DISC LANGUAGE
MENU 1 H MENU 2 A
DISC LANGUAGE
MENU 1 H MENU 2 U
SELECT ENTER
ENGLISH ENGLISH ENGLISH
RETURN
- Cambiare l'impostazione iniziale del DVD -
Caratteristiche d'avanguardia
F
S
V
I
N
P
CAST
STAFF
CAST
PERSONALE
E
I-50
SD-PX15H_SEEG_I.fm04/2/9
TINSZA052AWZZ
SD-PX15H
ITALIANO
Cambiare le impostazioni di default dell'amplificatore
Cambiare le impostazione a seconda dei diffusori collegati.
Regolazione della potenz a de l diffusore (Vedere le pagine 51, 52.) Regolazione del ritardo del diffusore (Vedere pagina 52.) Regolazione del livello del diffusore (Vedere pagina 53.) Suono di prova (Vedere pagina 53.)
Esempio:
Se il diffusore surround destro è distante 3,3 m dalla posizione di ascolto, cambiare le impostazioni nel modo indicato qui in basso (regolare SR).
Se si preme durante l'operazione, è possibile tornare indietro di un passo.
Caratteristiche d'avanguardia
- Cambiare le impostazioni di default dell'amplificatore -
CT
FL
SW
SL
Impostazione di fabbrica: 2 m
1 Nel paragrafo "Regolazione del ritardo del diffusore", impostare il diffusore sur-
round destro (SR) su 3,3 m.
2 Nel paragrafo "Regolazione del livello del diffusore", aumentare leggermente il
livello del diffusore surround destro poiché è più lontano degli altri (vedere pagi­na 53).
3 Nel paragrafo "Suono di prova", controllare il suono proveniente da ciascun dif-
fusore (vedere pag. 53).
Nota:
Non è possibile cambiare le impostazioni di default mentre si sta eseguendo la ripro­duzione di dischi SACD/DVD audio.
FR
SR
FL
SW
SL
CT
FR
3,3 m
SR
" Regolazione della potenza del diffusore
È possibile cambiare la potenza dei diffusori anteriori, del diffusore centrale e dei dif­fusori surround oppure attivare o disattivare i diffusori centrale e surround.
1
Regolare l'interruttore MO DE 1/MODE 2 su MODE 2 e premere il ta­sto AMP SET UP.
2
Entro 10 secondi, premere il tasto o per selezionare "SP SIZE", e premere il tasto EN-
TER.
I-51
3
Entro 10 secondi, premere il tasto o per selezionare un diffusore.
Gli indicatori dei diffusori selezionati lampeggeranno.
SD-PX15H_SEEG_I.fm04/2/9
TINSZA052AWZZ
4
Entro 10 secondi, premere il tasto o per selezionare la loro potenza.
Per regolare la potenza degli altri diffusori, ripetere l'operazione dal punto 3.
5
Premere due volte il tasto RETURN .
La regolazione è stata completata.
Quando si seleziona "LARGE", tutti i segnali del canale sono inviati al diffusore. Quando si seleziona "SMALL", le frequenze inferiori a 120 Hz sono inviate al subwoofer.
Tipo di diffusore Potenza del diffuso r e
Diffusore anteriore (Sinistro, Destro) F-SMALL * Diametro piccolo
F-LARGE Diametro largo
Diffusore centrale C-SMALL * Diametro piccolo
C-LARGE Diametro largo C-NO DISATTIVATO
Diffusore surround (Sinistro, Destro) S-SMALL * Diam etro piccolo
S-LARGE Diametro largo S-NO DISATTIVATO
(*) indica l'impostazione default.
Note:
! S u alcuni dischi DVD audio o SACD, il subwoofer potrebbe non produrre suono
anche se la potenza del diffusore è impostata su "SMALL".
! Non è necessario regolare la potenza dei diffusori forniti in dotazione. ! L'impos tazione della potenza del diffusore non è disponibile quando l'ingresso è
regolato su sintonizzatore o surround è su "STEREO" o "VIRTUA L" .
! Quando i diffusor i centrale e surround non sono collegati, regolare la potenza dei
diffusori su "C-NO" e "S-NO". Altrimenti, il circuito di protezione p otrebbe essere attivato e l'alimentazione interrotta.
" Regolazione del ri tardo del diffusore
Quando alcuni diffusori sono a una distanza diversa dal punto di ascolto, è possibile selezionare la funzione di ritardo che darà l'impressione che tutti i diffusori siano alla stessa distanza.
1
Regolare l'interruttore MODE 1/MODE 2 su MODE 2 e premere il ta­sto AMP SET UP.
2
Entro 10 secondi, premere il tasto o per selezionare "SP DELAY", e premere il tasto
ENTER.
3
Entro 30 secondi, premere il tasto o per selezionare un diffusore.
L'indicatore del diffusore selezionato lampeggia.
4
Entro 30 secondi, premere il tasto o per selezionare la distanza.
! È possibile cambiare la distanza in misure di 0,1 m. ! Per regolare la distanza degli altri diffusori, ripetere
l'operazione dal punto 3.
5
Premere due volte il tasto RETURN .
La regolazione è stata completata.
Tipo di diffusore Gamma di ritardo Impostazione di
FL Diffusore anteriore (sinistro) 0,1 a 9,0 m 2 m
CT Diffusore centrale 0,1 a 9,0 m 2 m
FR Diffusore anteriore (destro) 0,1 a 9,0 m 2 m
SR Diffusore surround (destro) 0,1 a 9,0 m 2 m
SL Diffusore surround (sinistro) 0,1 a 9,0 m 2 m SW Subwoofer 0,1 a 9,0 m 2 m
Note:
! La regolazione del ritardo del diffusore è disponibile solo per i diffusori anteriori e il
subwoofer se l'ingresso è impostato su sintonizzatore oppure surround è su "STE­REO" o "VIRTUAL".
! La r egolazione del ritardo del diffusore è disattivata durante la riproduzione dei
dischi DVD audio o SACD (è attivata per lo strato CD dei dischi SACD).
fabbrica
SD-PX15H
ITALIANO
Caratteristiche d'avanguardia
- Cambiare le impostazioni di default dell'amplificatore -
D
F
S
V
I
N
P
E
I-52
SD-PX15H_SEEG_I.fm04/2/9
TINSZA052AWZZ
SD-PX15H
ITALIANO
Caratteristiche d'avanguardia
Cambiare le impostazioni di default dell'amplificatore (continua)
" Regolazione del livello del diffusore
Se i suoni dai diffusori non sono u guali, è possibile equalizzarli regolando i livelli del diffusore.
1
Regolare l'interruttore M ODE 1/MODE 2 su MODE 2 e premere il ta­sto AMP SET UP.
2
Entro 10 secondi, premere il tasto o per selezionare "SP LEVEL", e premere il tasto
ENTER.
3
Entro 10 secondi, premere il tasto o per selezionare un diffusore.
L'indicatore del diffusore selezionato lampeggia.
4
Entro 10 secondi, premere il tasto o per regolare il livello.
! È possibile regolare il livello a intervalli di 1 dB. ! Per regolare i livelli di uscita di altri diffusori, ripetere
l'operazione dal punto 3.
5
Premere due volte il tasto RETURN .
La regolazione è stata completata.
Tipo di diffusore Gamma di livello Impostazione di
FL Diffusore anteriore (sinistro) - 6 dB a + 6 dB 0 dB CT Diffusore centrale - 6 dB a + 6 dB 0 dB FR Diffusore anteriore (destro) - 6 dB a + 6 dB 0 dB SR Diffusore surround (destro) - 6 dB a + 6 dB 0 dB
SL Diffusore surround (sinistro) - 6 dB a + 6 dB 0 dB SW Subwoofer - 10 dB a + 10 dB 0 dB
- Cambiare le impostazioni di default dell'amplificatore -
Note:
! La regolazione del livello del diffusore è disponibile solo per i diffusori anteriori e il
subwoofer se l'ingresso è impostato su sintonizzatore oppure surround è su "STE­REO" o "VIRTUAL".
! Se il suono del subwoofer è distorto, abbassare il livello del subwoofer.
fabbrica
" Suono di prova
È possibile controllare il suono di ciascun diffusore tramite un suono di prova. Rego­lare di nuovo il volume impostato in "Regolazione del livello del diffusore".
1
Regolare l'interruttore MO DE 1/MODE 2 su MODE 2 e premere il ta­sto AMP SET UP.
2
Entro 10 secondi, premere il tasto o per selezionare "TONE", e premere il tasto EN-
TER.
Il suono di prova potrà essere sentito da ciascun diffusore, in ordine, a intervalli di circa 2 secondi.
FL CT FR
SW SL SR
Per regolare i livelli del diffusore
Mentre si sente il suono di prova: Regolare il livello con il tasto o . Premere o per selezionare un diffusore.
3
Premere due volte il tasto RETURN .
La regolazione è stata completata.
Note:
! Il suono di prova viene prodotto solo dai diffusori anteriori e dal subwoofer se la
sorgente di ingresso è impostata su sintonizzatore oppure surround è su "STE­REO" o "VIRTUAL".
! Se si seleziona NO (OFF) per un diffusore nella regolazione della potenza di un
diffusore, non si sentirà il suono di prova da questo diffusore.
I-53
SD-PX15H_SEEG_I.fm04/2/9
TINSZA052AWZZ
Quando l'apparecchio è nel modo di arresto, è possibile cambiare le impostazioni dell'amplificatore sullo schermo del televisore.
1
Regolare l'interruttore MODE 1/MODE 2 su MODE 2 e premere il tasto AMP SET
UP.
! Lo schermo delle impostazioni dell'amplificato-
re appare.
! "CROSSOVER" (impostazione dell'amplificato-
re) non può essere selezionato.
2
Premere il tasto o per selezionare il menu e pre mere il tasto EN­TER.
3
Premere il tasto , , o per cambiare l'impostazione e premere il tasto ENTER.
Ripetere l'operazione seguendo le istruzioni.
(Il numero di ripetizione dipende dalla voce dell'impostazione.)
! Per cambiare altre impostazioni, iniziare dal punto 2. ! "SUB WOOFER" (potenza del diffusore) non può essere selezionato.
4
Premere due volte il tasto RETURN .
La regolazione è stata completata.
Nota:
Non è possibile cambiare le impostazioni dell'amplificatore a meno che la sorgente di ingresso non sia regolata su DV D/CD.
AMPLIFIER SETUP
SPEAKER SIZE SPEAKER DELAY SPEAKER LEVEL TEST TONE CROSSOVER
SPEAKER SIZE
FRONT CENTER SURROUND SUB WOOFER
ENTER
SELECT ENTER
SELECT
SMALL SMALL SMALL YES
RETURN
RETURN
CHANGE
SD-PX15H
ITALIANO
D
F
S
V
I
N
Caratteristiche d'avanguardia
- Cambiare le impostazioni di default dell'amplificatore -
P
E
I-54
SD-PX15H_SEEG_I.fm04/2/9
TINSZA052AWZZ
SD-PX15H
ITALIANO
Riproduzione con timer
L'apparecchio avvia la riproduzione o accende la radio all'ora specificata. Questo apparecchio ha 2 t ipi di funzioni timer: "timer per una volta" e "t imer giornaliero".
Timer per una volta:
Il timer per una volta viene attivato solo una volta all'ora fissata.
Utilizzare quando...
Quando si vuole ascoltare un programma radio di quel giorno. (Dopo l'operazione, l'impostazione del timer viene cancellata.)
Timer giornaliero:
La riproduzione con timer giornaliero viene attivata ogni giorno all'ora fissata.
Utilizzare quando...
Si vuole utilizzare la funzione timer per svegliarsi la mattina o per ascolt are la radio ogni giorno alla stessa ora.
È possibile utilizzare il timer per una volta e quello giornaliero con­temporaneamente.
Per esempio, utilizzare il timer per svegliarsi la mattina e per ascoltare la radio più tardi.
1 Impos tare il timer giornaliero (pagine 55 - 56). 2 Impostare il timer per una volta (pagine 55 - 56).
1 minuto o più a lungo
Impostazione del timer
Caratteristiche d'avanguardia
I-55
Timer giornaliero
Inizio
Arresto Inizio Arresto
Timer per una volta
Note:
! Se i due tipi di funzioni timer sono regolati alla stessa ora, il timer per una volta
avrà la priorità.
! Quando si utilizzano entrambi le funzioni timer, lasciare un intervallo di almeno 1
minuto tra le due operazioni. Altrimenti la funzione di timer che viene dopo non può essere attivata.
Prima di impostare il timer:
1 Regolare l'orologio (vedere pagina 17).
Se l'ora dell'orologio non è esatta, le due funzioni timer non funzioneranno correttamente.
2 Preparare la sorgente per la riproduzione.
! Inserire un disco per la riproduzione.
- Riproduzione con timer / Impostazione del timer -
! Per utilizzare la radio per la riproduzione con timer, memorizzare una stazione
(vedere pagina 38).
Note:
! Quando si utilizza il timer per eseguire la riproduzione di un DVD con uno schermo
di menu, la riproduzione si arresta sullo schermo del menu. Se l'apparecchio è disinserito dalla presa di corrente o si è verificata un'interruzione
!
della corrente a causa di un guasto dopo avere impostato il timer, l'orologio si ferma e l'impostazione del timer sarà cancellata. Regolare di nuovo l'orologio e il timer.
! Non è possibile utilizzare il timer per mettere in funzione altre apparecchiature. ! La riproduzione con timer non viene avviata se l'apparecchio viene acceso proprio
all'ora fissata per l'inizio.
SD-PX15H_SEEG_I.fm04/2/9
TINSZA052AWZZ
1
Accendere l'apparecchio, regolare l'interruttore MODE 1/MODE 2 su MODE 2 e premere il tasto TIMER/SLEEP.
2
Entro 10 secondi, premere il tasto o per selezionare "TIMER ONCE" o "TIMER DAILY" e poi premere il tasto ENTER.
Timer per una volta Timer giornaliero
3
Entro 10 secondi, premere il tasto o per selezionare "ONCE SET" o "DAILY SET" e poi premere il tasto ENTER.
Timer per una volta Timer giornaliero
7
Cambiare l'ingresso con il tasto o , e poi premere il tasto EN­TER.
! Sorgenti di riproduzione disponibili: DVD/CD, TUNER, TV, AUX e VCR ! Se si seleziona TV, AUX o VCR, collegare l'apparecchio all'apparecchiatura
corrispondente e impostare il timer.
! Quando si seleziona "TUNER", scegliere una stazione premendo il tasto o
e poi premere il tasto ENTER.
! Se una stazione non è stata programmata, "NO P.SET" sarà visualizzato e
l'impostazione del timer sarà cancellata.
SD-PX15H
ITALIANO
D
F
S
4
Premere il tasto o per regola­re l'ora e poi premere il tasto EN-
TER.
5
Premere il tasto o per regola­re i minuti e poi premere il tasto
ENTER.
6
Regolare l'orario di fine come nei suddetti punti 4 e 5.
Numero di canale preregolato
8
Regolare il volume con il tasto o e premere il tas to ENTER.
Non regolare il volume su un livello molto alto.
9
Premere il tasto ON/STAND-BY per porre l'apparecchio nel modo stand-by.
! L'apparecchio si pone nel modo stand by di timer.
(L'indicatore di impostazione del timer si illumina. Vedere pagina 57.)
! Le impostazioni del timer vengono mantenute.
Caratteristiche d'avanguardia
I-56
V
I
- Impostazione del timer -
N
P
E
SD-PX15H_SEEG_I.fm04/2/9
TINSZA052AWZZ
SD-PX15H
ITALIANO
Caratteristiche d'avanguardia
Operazioni dopo l'impostazione del timer
1
Dopo avere impostato il timer
Si illumina
! L'apparecchio è nel modo stand by di timer. ! Se l'indicatore di impostazione del timer non si illumina, accendere l'apparec-
chio e impostare di nuovo il timer.
2
All'ora di inizio
o
lampeggia
- Operazioni dopo l'impostazione del timer -
Il volume aumenterà gradualmente fino a raggiungere il livello fissato.
3
Quando l'orario di fine viene raggiunto:
L'apparecchio si pone automaticamente nel modo stand by.
" Nel modo stand by di timer
Controllo dell'impostazione del timer:
1 Regolare l'interruttore MODE 1/MODE 2 su MODE 2 e premere il tasto TIMER/
SLEEP.
2 Entro 10 secondi, premere il tasto o per selezionare "TIMER ONCE" o "TIMER
DAILY" e poi premere il tasto ENTER.
3 Entro 10 secondi, premere il tasto o per selezionare "ONCE CALL" o "DAILY
CALL" e poi premere il tasto ENTER. L'apparecchio ritorna al modo stand by di timer dopo avere visualizzato in ordine le impostazioni.
Cancellare l'impostazione del timer:
1 Regolare l'interruttore MODE 1/MODE 2 su MODE 2 e premere il tasto TIMER/
SLEEP.
2 Entro 10 secondi, premere il tasto o per selezionare "TIMER ONCE" o "TIMER
DAILY" e poi premere il tasto ENTER.
3 Entro 10 secondi, premere il tasto o per selezionare "ONCE OFF" o "DAILY
OFF" e poi premere il tasto ENTER. L'operazione timer sarà cancellata (l'impostazione verrà mantenuta).
" Per utilizzare la stessa impostazione timer
Timer per una volta:
1 Accendere l'apparecc h io, regolare l'interruttore MODE 1/MODE 2 su MODE 2 e
premere il tasto TIMER/SLEEP.
2 Entro 10 secondi, premere il tasto o per selezionare "TIMER ONCE", e pre-
mere il tasto ENTER.
3 Entro 10 secondi, premere il tasto o per selezionare "ONCE ON", e premere
il tasto ENTER.
4 Pre mere il tasto ON/STAND- BY per porre l'apparecchio nel modo stand-by.
Timer giornaliero:
Il timer verrà attivato ogni giorno alla stessa ora fino a quando l'impostazione non viene cancellata. Cancellare l'operazione di timer giornaliero quando non viene più utilizzato. Quando si utilizza la stessa impostazione per il timer giornaliero, selezionare "TIMER DAILY" invece di "TIMER ONCE" e selezionare "DAILY ON" invece di "ONCE ON".
I-57
SD-PX15H_SEEG_I.fm04/2/9
TINSZA052AWZZ
Timer di autospegnimento
L'apparecchio si spegne ad un'ora specificata quando si ascolta un disco o la radio.
1
Durante la riproduzione, regolare l'interruttore MODE 1/MODE 2 su MODE 2 e premere il tasto TIMER/SLEEP.
2
Entro 10 secondi, premere il tasto o per selezionare "SLEEP SET", e premere il tasto
ENTER.
3
Premere il tasto o per selezionare il tem­po.
(Massimo: 2 ore - Minimo: 1 minuto)
! 2 ore - 5 minuti intervalli di 5 minuti ! 5 minuti - 1 minuto intervalli di 1 minuto
4
Premere il tasto ENTER.
! L'apparecchio si porrà automaticamente nel modo
stand by dopo che il tempo impostato è trascorso.
! Il volume si abbasserà 1 minuto prima che l'operazione di autospegnimento
finisca, e il livello del volume non può essere cambiato.
Per contr ol lare quan t o tempo man ca allo spe gnim ento auto mati co:
1 Mentre "SLEE P" appare, regolare l'interruttore MODE 1/MODE 2 su MODE 2 e
premere il tasto TIMER/SLEEP.
2 Entro 10 secondi, premere il tasto o per selezionare "SLEEP".
! Il tempo r imanen te per l'autospegnimento è visualizzato per 10 secondi circa. ! È possibile cambiare il tempo rimanente di autospegnimento mentre esso viene
visualizzato premendo il tasto ENTER (punti 3 - 4).
Per cancell are l'ope razi one di au tosp egni men t o:
Premere il tasto ON/STAND-BY mentre "SLEEP " viene indicato. Per cancellare l'operazione di autospegnimento senza porre il sistema nel modo stand by, fare quanto segue.
1 Regolare l'interruttore MODE 1/MODE 2 su MODE 2 e
premere il tasto TIMER/SLEEP.
2 Entro 10 secondi, premere il tasto o per selezionare
"SLEEP OFF".
3 Entro 10 secondi premere il tasto ENTER.
("SLEEP" si spegne.)
Tempo di autospegnimento rimanente
" Per usare insieme le funzioni timer e auto-
spegnimento
Per esempio, ci si può addormentare ascoltando la radio e svegliarsi con la musica di un CD.
1 Impostare il tempo di autospegnimento (punti 1 - 4). 2 Impostare la riproduzione con timer (punti 1 - 8, pagina 56).
Assicurarsi che la riproduzione non inizi mentre il timer per l'autospegnimento è attivato.
L'apparecchio si pone nel modo stand by dopo che il tempo di autospegnimento è trascorso e si accende all'ora fissata per l'inizio della riproduzione con timer.
Impostazione del timer per l'autospegnimento
1
L'operazione di autospegni­mento inizia.
Impostazione della
2
riproduzione con timer
1 minuto - 2 ore
L'operazione di auto­spegnimento si arre­sta automaticamente.
Ora d'inizio Ora di arresto
Tempo desiderato
Inizio della ripro­duzione con ti­mer.
La riproduzione con timer si arresterà automaticamente.
SD-PX15H
ITALIANO
Caratteristiche d'avanguardia
D
F
S
V
I
- Timer di autospegnimento -
N
P
E
I-58
SD-PX15H_SEEG_I.fm04/2/9
TINSZA052AWZZ
SD-PX15H
ITALIANO
Azionare il televisore collegato
Con il telecomando si possono operare i televisori Shar p. Cambiare le impostazioni del telecomando se si vuole operare un televisore di un'altra marca o un televisore Sharp che non può essere operato senza modificare le impostazioni.
" Cambiare la registrazione di televisore
1
Mentre si tiene abbassato il tasto TV, imm ettere il numero d i impo­stazione del fabbricante (4 cifre).
2
Rilasciare il tasto TV.
L'impostazione viene registrata e il televisore può essere azionato con il teleco­mando di questo apparecchio.
Note:
! Non è possibile operare alcuni televisori Sharp con il telecomando. ! Per i fabbricanti con 2 o più numeri di impostazione, selezionare uno dei numeri
con cui è possibile azionare il televisore.
! Appena un numero è impostato, il numero precedentemente memorizzato sarà
cancellato.
! Dopo avere sostituito le pile del telecomando, il numero registrato potrebbe ritor-
nare automaticamente su 1044 (SHARP). In questo caso, registrare di nuovo il numero desiderato.
! La registrazione non può essere eseguita a seconda dei televisori. Anche se i
numeri possono essere impostati, alcuni tasti potrebbero essere disattivati.
1
Caratteristiche d'avanguardia
I-59
" Guardare la televisione
1
Premere il tasto TV I per accendere il televisore.
2
Premere il tasto TV CH ( o ) per regolare il canale.
Altri tasti disponibili per operare i televisori.
- Azionare il televisore collegato -
Funzionamento Tasto
Controllo di volume
Commutare l'ingresso
Fabbricante del televisore
SHARP 1011, 1025, 1044(*) AIWA 1052 ADMIRAL 1037 AIKO 1019 AKAI 1009 ALARON 1031 AMBASSADOR 1029 AMPRO 1045 AMSTRAD 1034 ANAM 1004, 1024, 1035 ANAM NATIONAL 1024, 1035 AOC 1007, 1009 AUDIOVOX 1019, 1036, 1041 BAUR 1039 BELCOR 1007
(*): Il numero default di fabbrica è 1044 (SHARP).
Numero di impostazione
Fabbricante del televisore
BELL & HOWELL 1005, 1021 BROCKWOOD 1007 BROKSONIC 1032, 1037 CANDLE 1009, 1015 CARNIVALE 1009 CARVER 1014, 1026 CELEBRITY 1001 CINERAL 1019, 1036 CITIZEN 1009, 1011, 1015,
CME 1039 CONCERTO 1015 CRAIG 1024 CROSLEY 1014 CROWN 1011
SD-PX15H_SEEG_I.fm04/2/9
Numero di impostazione
1016, 1019
TINSZA052AWZZ
SHARP TINSZA052AWZZ
2
SHARP TINSZA052AWZZ
Fabbricante del televisore
CURTIS MATHES 1005, 1009, 1011,
DAEWOO 1007, 1011, 1017,
DAYTRON 1007 DENON 1020 DUMONT 1006, 1007 DWIN 1044, 1046 ELECTRONBAND 1001 EMERSON 1007, 1010, 1011,
ENVISION 1009 ETRON 1043 FISHER 1021 FORTRESS 1044 FUJITSU 1031 FUNAI 1027, 1031 GE 1008, 1012, 1013,
GIBRALTER 1006, 1007, 1009 GOLDSTAR 1002, 1007, 1009,
GRADIENTE 1015, 1026 GRANADA 1033 GRUNPY 1031 HALLMARK 1030 HARLEY DAVIDSON HARMAN/KARDON HCM 1034 HITACHI 1010, 1015, 1020 INFINITY 1014
Numero di impostazione
1012, 1013, 1014, 1015, 1016, 1020, 1021, 1036, 1038, 1044, 1048, 1050
1019, 1021, 1036, 1041, 1042
1021, 1029, 1030, 1031, 1032, 1037, 1041, 1042
1030, 1036, 1048, 1050
1011, 1015, 1030
1031 1014
Fabbricante del televisore
INTEQ 1006 INTERFUNK 1039 JBL 1014 JCB 1001 JVC 1018, 1023 KENWOOD 1007, 1009 KONIG 1039 KTV 1009, 1011 LG 1015 LOEWE 1039 LOGIK 1005 LUXMAN 1015 LXI 1012, 1014, 1021,
MAGNAVOX 1009, 1014, 1031 MAJESTIC 1005 MARANTZ 1009, 1014 MEGATRON 1020, 1030 MEMOREX 1005, 1015, 1021,
METZ 1007, 1009, 1030 MGA 1007, 1009, 1028 MIDLAND 1006, 1011, 1012,
MINOKA 1034 MINUTZ 1008 MITSUBISHI 1007, 1030, 1039 MTC 1007, 1009, 1015,
NAD 1022, 1030 NEC 1007, 1009, 1015,
NIKKO 1009, 1019, 1030 NTC 1019 OPTIMUS 1021 OPTONICA 1025, 1044 ORION 1031, 1032, 1037 OSAKA 1034
Numero di impostazione
1022, 1030
1030, 1037
1013
1016, 1039
1026
Fabbricante del televisore
OTTO 1039 PANASONIC 1013, 1024 PENNEY 1003, 1007, 1008,
PHILCO 1007, 1009, 1014,
PHILIPS 1014 PILOT 1007, 1009, 1011 PIONEER 1010, 1028 PORTLAND 1007, 1011, 1019 PRISM 1013 PROSOCAN 1012 PROTON 1030, 1038 PULSAR 1006, 1007 QUASAR 1013, 1025 QUELLE 1039 RADIO SHACK 1007, 1009, 1011,
RCA 1007, 1010, 1012,
REALISTIC 1007, 1009, 1011,
RUNCO 1006, 1009, 1040 SAMPO 1009, 1011 SAMSUNG 1007, 1009, 1015,
SAMSUX 1011 SANSEI 1036 SANSUI 1037 SANYO 1021, 1033 SCIMITSU 1007 SCOTCH 1030
Numero di impostazione
1009, 1011, 1012, 1013, 1015, 1016, 1022, 1030, 1050
1020, 1037
1012, 1015, 1028, 1030
1013, 1044, 1047, 1048, 1049, 1050, 1051
1015, 1021, 1025, 1030
1016, 1030
Fabbricante del televisore
SCOTT 1007, 1030, 1031,
SEARS 1012, 1014, 1015,
SEMP 1022 SHOGUN 1007 SIGNATURE 1005 SONY 1001 SOUNDESIGN 1030, 1031 SQUAREVIEW 1027 SSS 1007 SUPREME 1001 SYLVANIA 1009, 1014 SYMPHONIC 1027 TANDY 1044 TECHNICS 1013 TECHNOL ACE 1031 TECHWOOD 1013, 1015 TEKNIKA 1005, 1007, 1011,
TELEFUNKEN 1015 THORN 1039 TMK 1015, 1029, 1030 TOSHIBA 1016, 1021, 1022 TOTEVISION 1011 VECTOR RESEARCH VICTOR 1023 VIDIKRON 1014 VIDTECH 1007, 1030 WARDS 1005, 1007, 1008,
WHITE 1037, 1041, 1042 WESTINGHOUSE YAMAHA 1007, 1009 ZENITH 1005, 1006, 1019,
Numero di impostazione
1032
1021, 1022, 1027, 1030, 1031
1014, 1015, 1016, 1019, 1031
1009
1009, 1014, 1015, 1025, 1030, 1031
1037
SD-PX15H
ITALIANO
Caratteristiche d'avanguardia
D
F
S
V
I
N
- Azionare il televisore collegato -
P
E
I-60
SD-PX15H_SEEG_I.fm04/2/9
TINSZA052AWZZ
SD-PX15H
ITALIANO
Collegamento di un'altra apparecchiatura
Spegnere l'altra apparecchiatura prima di eseguire questo collegamento.
! Il cavo ottico digitale, il cavo audio digitale e il cavo audio non sono forniti in dotazione. Acquistare un cavo opzionale oppure uno disponibile in commercio. ! Se si utilizza un cavo audio, acquistarne uno senza resistenza. Utilizzando un cavo con la resistenza il volume del suono diminuirà.
- Collegamento di un'altra apparecchiatura -
Caratteristiche d'avanguardia
TV
DIGITAL OUT
Alla presa di uscita audio ottico digitale
Sintonizzatore
digitale
Alla presa di uscita audio digitale coassiale
AUDIO OUT L
R
Cavo ottico digitale (disponibile in commercio)
Alle prese di uscita audio
Cuffia
TV
Cavo audio (disponibile in commercio)
Cavo audio (disponibile in commercio)
Alle prese di uscita audio
Cavo audio (disponibile in commercio)
Coperchio della presa ottica digitale
Quando si utilizza la presa ottica digitale, rimuovere prima il coperchio. Dopo avere utilizzato la presa, rimettere il coperchio a posto.
Cavo audio (disponibile in commercio)
TV
Cavo audio (disponibile in commercio)
Alla presa di ingresso audio
VCR
Alle prese d'ingresso audio
Subwoofer
(con amplificatore
incorporato)
Presa a muro (230 V c.a., 50 Hz)
I-61
SD-PX15H_SEEG_I.fm04/2/9
TINSZA052AWZZ
" Collegamento audio a un televisore
È possibile ascoltare il suono del televisore dai diffusori collegando l'apparecchio mediante un cavo ottico digitale o un cavo audio (non forniti in dotazione).
Per ascoltare il suono del televisore:
Accendere l'apparecchio e premere il tasto TV. Ad ogni pressione di questo tasto l'ingresso cambia in questo modo "AUTO" "DIGI­TAL" "ANALOG".
AUTO: L'ingresso audio viene commutato automaticamente. (*) DIGITAL: L'ingresso digitale viene commutato a digitale. ANALOG: L'ingresso audio viene commutato ad analogico.
(*) Quando si ricevono segnali digitali e analogici, l'apparecchio seleziona i segnali
digitali.
Note:
! Inserire bene tutti i cavi per prevenire interferenze da rumore. ! Fare riferimento al manuale dell'apparecchiatura collegata. ! È anche possibile utilizzare il tasto FUNCTION per regolare l'ingresso su TV.
" Collegamento audio a un VCR
È possibile ascoltalre il suono del VCR dai diffusori collegando l'apparecchio mediante un cavo audio.
Per ascoltare il suono del VCR:
Accendere l'apparecchio e premere il tasto VCR.
Note:
! La presa di uscita audio VCR invia segnali prov enient i da un DVD/CD, dal sintoniz-
zatore, dalle prese di ingresso audio TV, dalla presa di ingresso audio digitale e dalla presa di ingresso audio digitale TV. I se gnali dalle prese di ingresso audio VCR non sono inviati.
! Quando si inviano segnali prov enienti dalla presa di ingresso audio digitale o dalla
presa di ingresso audio digitale TV mediante le prese di uscita audio VCR sull'apparecchio, regolare il modo stereofonico su "STEREO" (vedere pagina 46). Nel modo multi-canale, i segnali potrebbero non essere inviati correttamente. Quando si inviano segnali dalla presa di ingresso audio digitale alle prese di uscita audio VCR, il livello di uscita audio diminuisce. (Non collegare la cuffia durante la registrazione per evitare un'ulteriore diminuzione del livello.)
! Inserire bene tutti i cavi per prevenire interferenze da rumore. ! Fare riferimento al manuale dell'apparecchiatura collegata. ! È anche possibile utilizzare il tasto FUNCTION per regolare l'ingresso su "VCR".
" Collegamento audio a un sintonizzatore
digitale
È possibile ascoltare il suono del sintonizzatore digitale, ecc. dai diffusori collegando l'apparecchio mediante un cavo audio digitale.
Per ascoltare il sintonizzatore digitale:
Accendere l'apparecchio e premere il tasto AUX.
Note:
! È anche possibile ascoltare il suono del sintonizzatore digitale collegando il sinto-
nizzatore alla presa di ingresso audio digitale TV. In questo caso regolare l'ingresso su TV.
! Inserire bene tutti i cavi per prevenire interferenze da rumore. ! Fare riferimento al manuale dell'apparecchiatura collegata. ! È anche possibile utilizzare il tasto FUNCTION per commutare l'ingresso ad ausi-
liario.
" Utilizzare un altro subwoofer
È possibile collegare un subwoofer con un amplificatore alla presa di pre uscita subwoofer.
Nota:
Non si sente il suono da un diffusore senza amplificatore incorporato.
" Cuffia
! P r ima di inser ire o disinser ire la cuffia, diminuire il volume. ! Us are una cuf fia con una s pina da 3, 5 m m di diamet ro e con un'impedenza da 16
a 50 ohm. L'impedenza raccomandata è di 32 ohm.
! Mentre la cuffia è collegata, il suono non viene prodotto dai diffusori. ! Non è possibile usare la modalità surround con la cuffia. ! Non c ollegare o scollegare la cuffia durante una registrazione. Il suono potrebbe
saltare.
SD-PX15H
ITALIANO
Caratteristiche d'avanguardia
D
F
S
V
I
N
- Collegamento di un'altra apparecchiatura -
P
E
I-62
SD-PX15H_SEEG_I.fm04/2/9
TINSZA052AWZZ
SD-PX15H
ITALIANO
Collegamento di un'altra apparecchiatura (continua)
Spegnere l'altra apparecchiatura prima di eseguire questo collegamento.
Il cavo ottico digitale non è fornito in dotazione.
Registratore audio
digitale, ecc.
Cavo ottico digitale (disponibile in commercio)
Alla presa d'ingresso audio ottico digitale
" Collegamento digitale a un registratore
audio digitale, ecc.
È possibile registrare il suono su un registratore audio digitale mediante il collega­mento alla presa di uscita audio digitale a mezzo di un cav o ottico digitale.
Quando si collega un registratore audio digitale alla presa d i u scita au dio d igi­tale, regolare " DIGITAL" su "D-PCM" (vedere pagina 48).
BITSTREAM P er Dolby Digital a 5.1 canali/processori surround DTS, ecc. D-PCM Per amplificatore con ingresso digitale a 2 canali, ecc.
Per registrare il suono su un registratore audio digitale:
Accendere l'apparecchio e premere il tasto .
Note:
! Alcuni dischi sono protetti da copie e non possono essere registrati (compresi i
segnali DTS).
! La presa di uscita audio digitale invia segnali provenienti da un DVD/CD, dalla
presa di ingresso audio digitale TV e dalla presa di ingresso audio digitale. I segnali dal sintonizzatore, dalle prese di ingresso audio TV e dalle prese di ingresso audio VCR non sono inviati.
! Quando si esegue la riproduzione di dischi DVD video con il suono PCM lineare
registrato alla frequenza di campionamento di 96 kHz, il suono potrebbe essere campionato a 96 kHz (o a 48 kHz a seconda de disco).
! La presa di uscita audio digitale non invia segnali provenienti da dischi
SACD o MP3.
! Nella riproduzione di DVD audio, la presa di uscita audio digitale non invia
alcuni segnali. Inoltre, la frequenza di campionamento dei segnali audio digitali potrebbe diminuire o nessun segnale potrebbe essere inviato.
! Inserire bene tutti i cavi per prevenire interferenze da rumore.
Manutenzione
Caratteristiche d'avanguardia
I-63
" Pulizia de l mobiletto " Pulizia delle lenti del trasduttore laser
Pulire periodicamente il mobiletto con un panno morbido inumidito con una soluzio­ne di acqua e sapone, poi asciugarlo con un panno asciutto.
! Per la pulizia non usare prodotti chimici
(benzina, diluenti, ecc.), perché potreb­bero danneggiare le rifiniture del mobi-
- Collegamento di un'altra apparecchiatura / Manutenzione -
letto.
! Non applicare olio all'interno dell'appa-
recchio, perché potrebbe causare un cattivo funzionamento.
Non toccare il fonorivelatore. In caso di impronte digitali o polvere accumulatasi sul fonorivelatore, pulirlo delicatamente con un tamponcino di cotone asciutto.
Lenti del trasduttore laser
Note:
! Chiudere sportellino scorrevole quando non è usato. ! Fare attenzione a non danneggiare il trasduttore ottico toccandolo con le mani.
SD-PX15H_SEEG_I.fm04/2/9
TINSZA052AWZZ
Accessorio opzionale
Usare solo l'accessorio opzionale specificato per far funzionare correttamente questo apparecchio. Per l'installazione dei diffusori, leggere le istruzioni fornite con i sostegni o le mensole.
SOSTEGNO DA PAVIMENTO PER IL DIFFUSORE
Modello: AD-AT11ST
SD-PX15H
ITALIANO
D
F
L'aspetto dell'accessorio opzionale potrebbe essere diverso da quello del disegno qui sopra. L'accessorio opzionale qui sopra potrebbero non essere disponibile a seconda delle zone.
Indicatori di errore e avvertenze
Quando si inserisce un disco non adatto alla riproduzione oppure si commette un errore nell'eseguire le operazioni, i seguenti messaggi sono visualizzati sull'apparec­chio e sullo schermo del televisore.
Display Significato
DSP NG ! Collocare l'apparecchio lontano da sorgenti di rumo-
Er-** ! L'apparecchio ha rilevato che il meccanismo del
(** indica numeri/simboli.) ! L'amplificatore è difettoso.
FAN LOCK ! La ventola di raffreddamento sul retro dell'apparec-
NO DISC ! Il disco non è stato inserito.
NO PLAY ! Il numero di zona del disco non è né 2 né ALL. No Signal ! La presa di ingresso audio digitale non è collegata
(*): Se lo stesso messaggio dovesse apparire anche se l'apparecchio è stato disinse-
rito dalla presa di rete e poi inserito di nuovo oppure è stato posto nel modo stand by e poi riacceso, contattare il rivenditore dove avete acquistato l'apparecchio.
re oppure inserire il cavo di alimentazione c.a. in un'altra presa c.a. (*)
DVD è difettoso.
Porre questo apparecchio nel modo stand by e poi riaccenderlo. (*)
chio non gira perché bloccata da oggetti estranei. Porre qiesto apparecchio nel modo stand by e toglie-
re gli oggetti estranei attorno alla ventola.
! Il disco è inserito capovolto.
bene.
! Un segnale non specificato viene ricevuto e non può
essere riconosciuto.
Schermo del televisore Significato
Il disco non può essere letto da questo appa-
15/
WRO NG D CIS T EYP
83/
0
01
::23 40
15/
REG NIO DCO E RER OR
83/
0
01
::23 40
NO DISC
NOT
LAL OWED
ACC SES
C
C
NDE I ED
recchio oppure il disco è stato inserito nel modo sbagliato.
Il numero di zona del DVD non è "2" o "ALL".
Il disco non è stato inserito.
! Si sta provando a eseguire un'operazione
sbagliata.
! Questa operazione è proibita. Il disco non può eseguire l'operazione descritta
in questo manuale di istruzioni.
S
V
I
Riferimenti
N
P
- Accessorio opzionale / Indicatori di errore e avvertenze -
E
I-64
SD-PX15H_SEEG_I.fm04/2/9
TINSZA052AWZZ
SD-PX15H
ITALIANO
Riferimenti
Lista di codici di altre lingue per il disco
Codice
AA Afar FY Frisone AB Abkhazian GA Irlandese AF Afrikaans GD Scoz zese G aelico AM Aramaico GL Galician AR Arabo GN Guarani AS Assamese GU Gujarati AY Aymara HA Hausa AZ Azerbagiano HI Hindi BA Bashkir HR Croato BE Bielorusso HU Ungherese BG Bulgaro HY Armeno BH Bihari IA Interlingua BI Bislama IE Interlingue BN Bengalese IK Inupiaq
Bangla IN Indonese BO Tibetano IS Islandese BR Bretone IT Italiano CA Catalano IW Ebraico CO Corso JA Giapponese CS Ceco JI Yiddish CY Gallese JW Giavanese DA Danese K A Georgiano DE Tedesco KK Kazakh DZ Butanese K L Groenlandese EL Greco KM Cambogiano EN Inglese K N Kannada
- Lista di codici di altre lingue per il disco -
EO Esperanto KO Coreano ES Spagnolo K S Kashmir ET Estone KU Kurdo EU Basco KY Kirghiz FA Persiano LA Latino FI Finlandese LN Lingala FJ Fiji LO Laotiano FO Faroese LT Lituano FR Francese LV Latvo, Lettone
Lingua
Codice
Lingua
Codice
MG Malagasy SN Shona MI Maori SO Somalo MK Macedone SQ Albanese ML Malayalam SR Serbo MN Mongolico SS Siswati MO Moldavo ST Sesot ho MR Marathi SU Sudanese MS Malese S V Svedese MT Maltese SW Swahili MY Burmese TA Tamil NA Nauruan TE Telugu NE Nepalese TG Tajik NL Olandese TH Tailandese NO Norvegese TI Tigrinya OC Occitan TK Turcmeno OM (Afan) Oromo TL Tagalog OR Oriya TN Setswana PA Panjabi TO Tonga PL Polacco TR Turco PS Pashto, Pushto TS Tsonga PT Portoghese TT Tatar QU Quechua TW Twi RM Rhaeto-Romance UK Ucraino RN Kirundi UR Urdu RO Rumeno UZ Uzbechistano RU Russo VI Vietnamese RW Kinyarwanda VO Volapük SA Sanscrito WO Wolof SD Sindhi XH Xhosa SG Sango YO Yoruba SH Serbo-Croato ZH Cinese SI Singhalese ZU Zulu SK Slovacco SL Sloveno SM Samoan
Lingua
Codice
Lingua
I-65
SD-PX15H_SEEG_I.fm04/2/9
TINSZA052AWZZ
Tabella per la soluzione di problemi
Molti problemi potenziali possono essere risolti dal proprietario senza l'intervento di personale di assistenza tecnica. Se c'è qualcosa che non va con questo prodotto, controllare quanto segue prima di contattare il vostro rivenditore o il centro di assistenza tecnica SHARP.
" In gene r a le
Sintomo Caus a pos s ibile Pagina di
Non c'è suono. ! Il livello del volume è regolato su
I suoni dai diffusori non sono ben bilanciati.
Durante la riproduzione si sentono dei rumori.
Quando si preme un tasto, l'apparecchio non reagisce.
Interferenze o disturbi si veri­ficano sull'immagine del tele­visore.
La riproduzione con timer non inizia.
"CLOCK ADJUST" appare quando si controlla l'orologio.
Il display dell'apparecchio è scuro.
Il display non appare. ! Lo sportellino scorrevole è aperto? P. 19 Il sistema non è acceso. ! L'apparecchio è stato collegato alla
Le immagini non sono visua­lizzate.
"0"?
! È stata collegata la cuffia? P. 61 ! Sono stati scollegati i fili dei diffuso-
ri?
! I fili del diffusore sono collegati ai ca-
nali sbagliati?
! Allontanare l'appare cchio da com-
puter o telefoni cellulari.
! Porre questo apparecchio nel modo
stand by e poi riaccenderlo. Se l'ap­parecchio continua a non funziona­re, azzerarlo.
! L'apparec chio è collocato vicino a
un televisore con l'antenna interna? Usare un'antenna esterna.
! È stata rimossa la spina dalla presa
di corrente c.a. oppure si è verificata un'interruzione di corrente a causa di un guasto? Regolare di nuovo l'orologio e il timer.
! La spina del cavo di alimentazione è
stata rimossa dalla presa a muro o si è verificata un'interruzione di corren­te a causa di un guasto? Regolare l'orologio.
! Il display è nel modo oscurato? P. 18
presa di rete?
! Il televisore è acceso? P. 59 ! L'ingresso del televisore è stato
cambiato?
consulta-
zione
P. 18
P. 13
P. 13
P. 67
P. 14
P. 17, 56
P. 17
P. 16
P. 59
" Lettore DVD/CD
Anche se un disco è inserito, "NO PLAY" viene visualizza­to.
I suoni di riproduzione sono saltati.
I tasti di comando non funzio­nano. La riproduzione del vi­deo o della musica viene interrotta.
Si verificano salti di immagini e suono.
Il sistema non funziona an­che se è stato acceso.
Non si può eseguire la ripro­duzione dell'immagine. (Non si sente il suono.)
Sintomo Caus a pos s ibile Pagina di
! Il disco è stato inserito capovolto? ! Il disco è molto sporco?
! Il disco soddisfa i requisiti standard? ! È l'apparecc hio soggetto a eccessi-
ve vibrazioni?
! Si è formata condensazione all'inter-
no dell'apparecchio?
! Il disco è molto sporco? ! Il disco soddisfa i requisiti standard? ! È l'apparecc hio soggetto a eccessi-
ve vibrazioni?
! Si è formata condensazione all'inter-
no dell'apparecchio?
! Il disco è molto sporco? ! È l'apparecc hio soggetto a eccessi-
ve vibrazioni?
! Si è formata condensazione all'inter-
no dell'apparecchio?
! È stato inserito un disco diverso da
DVD (numero di zona 2 o ALL) e CD audio.
! I cavi video e audio sono stati colle-
gati correttamente ?
! È stato inserito un disco diverso da
DVD (numero di zona 2 o ALL) e CD audio.
! Il disco è molto sporco? ! Il disco è stato inserito capovolto? ! Pulire il trasduttore ottico se è spor-
co.
! L'ingresso del televisore è regolato
su "VIDEO 1/VIDEO 2", ecc.?
! L'apparec chio è acce so? P. 16
consulta-
zione
P. 67
P. 67
P. 67
P. 9
P. 14, 15, 61
P. 9
P. 63
P. 59
SD-PX15H
ITALIANO
Riferimenti
D
F
S
V
I
N
- Tabella per la soluzione di problemi -
P
E
I-66
SD-PX15H_SEEG_I.fm04/2/9
TINSZA052AWZZ
SD-PX15H
ITALIANO
Riferimenti
Tabella per la soluzione di problemi (continua)
" Sintonizzatore
Sintomo Causa possibile Pagina di
La radio emette continua­mente rumori insoliti.
Il canale preselezionato non può essere richiamato.
! L'apparec chio è situato vicino a un
televisore o un computer? L'antenna FM o l'antenna AM a telaio è
!
stata ben piazzata? Allontanare l'an­tenna dal cavo di alimentazionne oppu­re dall'apparecc h i o se è troppo vicina.
! È stata rimossa la spina dalla presa
di corrente c.a. oppure si è verificata un'interruzione di corrente a causa di un guasto?
Impostare di nuovo il canale.
" Telecomando
Sintomo Causa possibile Pagina di
Il telecomando non funziona bene.
L'apparecchio non può esse­re acceso con il telecoman-
- Tabella per la soluzione di problemi / Dati tecnici -
do.
! La pila è stata inserita con le polarità
nella direzione giusta?
! Le pile sono scariche? ! La distanza (o l'angolo) è sbagliata? P. 16 ! Ci sono degli oggetti davanti all'ap-
parecchio? Il sensore de l tel ecomand o è espost o
!
a una forte luce (luce fluorescente di invertitore, luce diretta del sole, ecc.)?
! Si è usato contemporaneamente il
telecomando di un'altra apparec­chiatura?
! Il cavo di alimentazione c.a. è stato
inserito nella presa di corrente?
! S ono state inserite le pile? P. 16
" Condensazione
Improvvisi cambi di temperatura, la collocazione o il funzionamento in un ambiente estremamente umido può causare condensazione all'interno del mobiletto (trasdut­tore laser, ecc.) o sul trasmettitore del telecomando. La condensazione può causare il malfunzionamento dell'apparecchio. Se ciò avviene, lasciare l'apparecchio acceso senza disco all'interno fino a che ridiventi pos­sibile la riproduzione normale (1 ora circ a). Asc iugare la condensazione dal trasmet­titore con un panno morbido prima di mettere in funzione l'apparecchio.
consulta-
zione
P. 14
P. 38
consulta-
zione
P. 16
P. 16
P. 16
" Se si verificano dei problemi
Se questo prodotto viene soggetto a forti interferenze esterne (shock meccanico, elet­tricità statica eccessiva, alto voltaggio dovuto alla caduta di fulmini, ecc.) oppure se viene usato in maniera scorretta, potrebbe non funzionare.
Se si verifica tale problema, fare quanto segue:
Per cancellare tutti i contenuti della me­moria (azzerare)
1 Disinserire l'apparecchio dalla presa di rete. 2 Mentre si tiene abbassato il tasto ON/STAND-
BY, inserire il cavo di alimentazione nella presa di rete c.a. "RESET" appare per 1 secondo circa e l'ali­mentazione si interrompe.
Attenzione:
Quando si esegue il reset, tutti i dati sono cancellati e le impostazioni di default saranno ripristinate. (Le impostazioni iniziali del DVD saranno mantenute.)
Dati tecnici
Per facilitare una politica d i miglioram enti co ntinui, la SHARP si ri ser va il dirit to di cam ­biare il diseg no e le carat terist iche per pe rfezioname nti s enza pre avviso. Le carat ter isti­che di pre s t az i oni numericamente indicate s ono valori n om inali delle unità di produzione. Possono tuttavia verificarsi variazioni di valori rispetto ai suddetti nelle unità individuali.
" In generale
Alimentazione 230 V c.a., 50 Hz Consumo 50 W Dimensioni Larghezza: 368 mm
Peso 3,7 kg Terminali di uscita au-
dio
Terminali di ingresso audio
Terminali di uscita monitor
Altezza: 245 mm Profondità: 114 mm
Diffusori anteriori, diffusore centrale, diffusori surround e subwoofer: superiore a 4 ohm (4 ohm min.)
Cuffia: 16 - 50 ohm (raccomandati: 32 ohm) Pre-uscita subwoofer: tipo RCA 1 Uscita ottica digitale: di forma quadrata 1 Uscita audio (VCR): tipo RCA 1 coppia (S/D) Ingresso audio (TV, VCR): Tipo RCA 2 coppie (S/D) Ingresso digitale coassiale (AUX): tipo RCA 1 Ingresso ottico digitale (TV): tipo quadrato 1 Uscita SCART: Terminale SCART 1 Uscita video: tipo RCA 1 Uscita S-video: S-terminal 1
I-67
SD-PX15H_SEEG_I.fm04/2/9
TINSZA052AWZZ
" Amplificatore
Sistema di amplifica­zione
Potenza di uscita no­minale
Convertitore D/A modulazione (delta - signa) del settimo ordine
" Lettore SACD/DVD
Sistema di segnale PAL Tipi di dischi suppor-
tati Segnali video Risoluzione orizzontale: 500 linee
Segnale audio Caratteristiche di fre-
" Sintonizzatore
Gamma di frequenza FM: 87,5 - 108 MHz
5,6448 MHz (128 fs) commutazione a 1 bit (Nota: fs = 44,1 kHz)
Diffusori anteriori: RMS: 70 W (35 W + 35 W) (10 % T.H.D., 1 kHz) Diffusore centrale: RMS: 35 W (10 % T.H.D., 1 kHz) Diffusori surround: RMS: 70 W (35 W + 35 W) (10 % T.H.D., 1 kHz) Subwoofer: RMS: 35 W (10 % T.H.D., 100 Hz)
DVD video/audio (numero di zona 2), SACD, DVD-R/RW (modalità video), CD video. CD audio, CD-R, CD-RW
Rapporto segnale/rumore: 70 dB
quenza
Rapporto segnale/ru­more
Gamma dinamica DVD PCM lineare: 95 dB
Rapporto di distorsio­ne armonica totale
AM: 522 - 1.620 kHz
PCN DVD lineare: Da 4 Hz a 22 kHz (frequenza di
campionamento: 48 kHz) Da 4 Hz a 44 kHz (frequenza di
campionamento: 96 kHz) CD: 4 Hz a 20 kHz CD: 96 dB (1 kHz)
CD: 94 dB Massimo 0,006 %
" Diffusore anteriore
Tipo Bass reflex, a 2 vie (con schermatura magnetica)
Woofer da 8 cm Tweeter da 5 cm
Impedenza 4 ohm Dimensioni Larghezza: 110 mm
Altezza: 246 mm Profondità: 124 mm
Peso 1,1 kg/ciascuno
" Diffusore centrale
Tipo Bass reflex, a 2 vie (con schermatura magnetica)
Woofer da 8 cm Tweeter da 5 cm
Impedenza 4 ohm Dimensioni Larghezza: 219 mm
Altezza: 90 mm Profondità: 106 mm
Peso 1,0 kg
" Diffusore surround
Tipo Bass reflex, a gamma piena
Diffusore da 8 cm
Impedenza 4 ohm Dimensioni Larghezza: 110 mm
Altezza: 246 mm Profondità: 124 mm
Peso 0,9 kg/ciascuno
" Subwoofer
Tipo Bass reflex, a una via
Woofer da 16 cm
Impedenza 4 ohm Dimensioni Larghezza: 183 mm
Altezza: 304 mm Profondità: 310 mm
Peso 4,3 kg
SD-PX15H
ITALIANO
Riferimenti
D
F
S
V
I
- Dati tecnici -
N
P
E
I-68
SD-PX15H_SEEG_I.fm04/2/9
TINSZA052AWZZ
SHARP CORPORATION
0401_B5
TINSZA052AWZZ 04B R AO 1
SD-PX15H_seeg
TINSZA052AWZZ
SD-PX15H
1-BIT DIGITAL HOME CINEMA WITH DVD
U P
DOWN
SD-PX15H_seeg
TINSZA052AWZZ
Loading...