Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/
EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/
CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y
73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/23/
EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
Quest’apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/
23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/68/EEC.
Dichiarazione di conformità
La società SHARP ELECTRONICS EUROPE GmbH dichiara che il prodotto
SHARP CON DVD è costruito
in conformità alle prescrizioni del D.M.n˚548 del 28/8/95, pubblicato sulla
G.U.n˚301 del 28/12/95 ed in particolare è conforme a quanto indicato
nell’art. 2, comma 1 dello stesso decreto.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/
EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e
73/23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/
EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/EEC.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC
med tillaeg nr. 93/68/EEC.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/
23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/23/
EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita
on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
SD-PX15H SISTEMA DIGITALE HOME CINEMA A 1BIT CON DVD
Bei Einstellung der ON/STAND-BY-Taste auf STAND-BY ist die
Netzspannung immer noch im Gerät vorhanden.
Wenn die ON/STAND-BY-Taste auf STAND-BY eingestellt wird, kann das
Gerät unter Verwendung der Fernbedienung in Betrieb gesetzt werden.
Warnung:
In diesem Gerät sind keine vom Benutzer wartbaren Teile vorhanden.
Niemals Abdeckungen entfernen, außer wenn Sie dafür qualifiziert sind. In
diesem Gerät sind gefährliche Spannungen vorhanden. Vor Ausführung
von irgendwelchen Kundendienstarbeiten oder bei längerer Nichtverwendung des Gerätes stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose
ziehen.
Lorsque la touche ON/STAND-BY est mise en STAND-BY, l’appareil est
toujours sous tension.
Lorsque la touche ON/STAND-BY se trouve sur la position STAND-BY,
l’appareil est prêt à fonctionner par la télécommande.
Avertissement:
Cet appareil contient des pièces non réparables par l’utilisateur. Personne
non qualifiée n’enlèvera jamais les couvercles. L’appareil contenant des
organes portés à haute tension, débrancher l’appareil avant toute réparation
ou en période de non-utilisation.
Cuando el botón ON/STAND-BY está puesto en la posición STAND-BY,
todavía hay tensión dentro del aparato.
Cuando el botón ON/STAND-BY está puesto en la posición STAND-BY, el
aparato puede ponerse en funcionamiento utilizando el controlador
remoto.
Advertencia:
Tenga en cuenta que dentro de este aparato no hay piezas que pueda
reparar. No quite nunca las tapas a menos que se esté cualificado para
hacerlo. Este aparato tiene en su interior tensiones peligrosas.
Desenchufe siempre la clavija de la red del tomacorriente antes de realizar
cualquier servicio de mantenimiento y cuando no se use el aparato
durante un largo período de tiempo.
När ON/STAND-BY knappen är i läge STAND-BY, finns nätspänning i
apparaten.
Med ON/STAND-BY knappen i läge STAND-BY kan apparaten startas med
fjärrkontrollen.
Varning:
Apparaten innehåller inga delar som kan åtgärdas av kunden. Höljet får
endast öppnas av kvalificerad personal. Apparaten innehåller farliga
spänningar.
Stickkontakten ska därför dras ut från nätuttaget före reparationsarbeten
och bör dras ut om apparaten inte ska användas på mycket länge.
0305
i
04/2/9SD-PX15H_COMMON.fm
TINSZA052AWZZ
1
Quando il tasto ON/STAND-BY si trova in posizione STAND-BY, all’interno
dell’apparecchio c’è ancora la corrente.
Se il tasto ON/STAND-BY si trova nella posizione STAND-BY, l’unità può
essere accesa con il telecomando.
Avvertenza:
L’apparecchio non contiene parti riparabili dall’utente.
Non togliere mai i coperchi, a meno di non essere qualificati per farlo.
All’interno dell’apparecchio ci sono tensioni pericolose, per cui si deve
sempre staccare la spina del cavo d’alimentazione dalla presa di corrente
prima di qualsiasi intervento di manutenzione e quando non si usa
l’apparecchio per un lungo periodo di tempo.
Wanneer de ON/STAND-BY toets in de STAND-BY stand staat, loopt er
nog steeds stroom (netspanning) in het toestel.
Wanneer de ON/STAND-BY toets in de STAND-BY stand staat, kan het
toestel ingeschakeld worden via de afstandsbediening.
Waarschuwing:
Dit toestel bevat geen door de gebruiker te repareren onderdelen. V erwijder
de behuizing nooit tenzij u deskundig bent op dit gebied. In het toestel
loopt een gevaarlijke spanning; haal de stekker altijd uit het stopcontact
alvorens onderhoud uit te voeren of wanneer het toestel voor langere tijd
niet gebruikt wordt.
Quando o botão ON/STAND-BY está na posição STAND-BY, a tensão da rede
principal ainda está presente dentro da unidade.
Quando o botão ON/STAND-BY está na posição STAND-BY, a unidade pode
ser colocada em operação através do controle remoto.
Advertência:
Neste aparelho não há partes que podem ser consertadas pelo usuário. Nunca
retire a tampa, a menos que você tenha qualificação para tal. Este aparelho
contém voltagens perigosas. Remova sempre o cabo de alimentação da
tomada antes de efetuar qualquer conserto ou quando deixar o aparelho muito
tempo fora de uso.
When the ON/STAND-BY button is set at STAND-BY position, mains volt-
SHARP TINSZA052AWZZ
age is still present inside the unit.
When the ON/STAND-BY button is set at STAND-BY position, the unit may
be brought into operation by the remote control.
Warning:
This unit contains no user serviceable parts. Never remove covers unless
qualified to do so. This unit contains dangerous voltages, always remove
mains plug from the socket before any service operation and when not
in use for a long period.
Når ON/STAND-BY-knappen er sat i STAND-BY positionen, er der stadig
netspaending til stede i apparatet.
Når ON/STAND-BY-knappen er sat i STAND-BY position, kan apparatet
startes v.hj.a. fjernbetjeningen.
Advarsel:
Apparatet indeholder ingen dele, der kan repareres af brugeren selv. Fjern
aldrig kabinettet med mindre De er kvalificeret hertil. Apparatet indeholder
farlig strømspaending. Traek altid stikket ud af stikkontakten før der
foretages reparationer, eller hvis apparatet ikke er i brug i laengere tid.
DENNA APPARAT ÄR ANSLUTEN TILL 230 V VÄXELSTRÖM NÄR
STICKPROPPEN ÄR INSKJUTEN I VÄGGUTTAGET. FÖR ATT
FULLSTÄNDIGT KOPPLA IFRÅN APPARATEN, V.G. DRAG UT
STICKPROPPEN.
0305
SD-PX15H
04/2/9SD-PX15H_COMMON.fm
ii
TINSZA052AWZZ
SD-PX15H
Vorsicht:
Das Gerät weder Tropf- noch Spritzwasser aussetzen. Ansonsten besteht
die Gefahr eines Brandes oder elektrischen Schlages. Es dürfen keine mit
Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände wie Vasen auf dem Gerät abgestellt
werden.
Attention:
Pour éviter un incendie ou une secousse électrique, mettre l’appareil à l’abri de
l’eau (éclaboussure, goutte). Ne pas poser sur l’appareil un récipient contenant
du liquide.
Advertencia:
Para evitar incendios y descargas eléctricas, no exponga el aparato a goteo
o salpicadura de líquidos. No deberán ponerse encima del aparato objetos
que estén llenos de líquido, como por ejemplo un florero.
Varning:
Utsätt inte enheten för dropp eller stänk för att förhindra brand eller
elektriska stötar. Inga vätskefyllda föremål såsom vaser får placeras
på enheten.
Attenzione:
Per prevenire incendi o scosse elettriche, non fare gocciolare nessun liquido
sull’apparecchio e non bagnarlo. Non collocarvi sopra nessun oggetto
riempito d’acqua, come per esempio vasi.
Advarsel:
Til at forbygge ild og stød risiko, lad vaere med at undsaette denne indretning
for drypning eller overstaenkning. Der må ikke anbringes nogen genstande
fyldt med vand, som for eksempel vaser, på dette apparat.
Advarsel:
For å unngå brann eller kortslutning, utsett ikke produktet for vann eller
fuktighet. Gjenstander som inneholder vaeske, feks. en blomstervase, må
ikke plasseres oppå apparatet.
Varoitus:
Älä vie laitetta sateeseen tai kosteisiin tiloihin. Jos laite on kostunut,
anna sen kuivua ennen kuin käytät sitä verkkovirralla. Nestettä sisältäviä
astioita kuten esim. kukkamaljakoita ei saa asettaa laitteen päälle.
0402
iii
Waarschuwing:
Stel het toestel niet bloot aan druipend of spattend water om brand en
elektrische schokken te voorkomen. Met vloeistoffen gevulde voorwerpen,
zoals vazen, mogen niet op het toestel geplaatst worden.
Cuidado:
Para evitar incêndio ou choque elétrico, não exponha este aparelho a
gotejamento ou salpicamento de água. Não coloque objetos com água como,
por exemplo, um vaso de flores, em cima do aparelho.
Warning:
To prevent fire or shock hazard, do not expose this appliance to dripping or
splashing. No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed
on the apparatus.
04/2/9SD-PX15H_COMMON.fm
TINSZA052AWZZ
● VORSICHT
Verwendung von Regelungen oder Einstellungen bzw. Durchführung von
anderen Verfahren als die hierin angegebenen kann zum Aussetzen
gefährlicher Strahlung führen.
Da der in diesem Compact Disc Player verwendete Laserstrahl für die Augen
schädlich ist, ist das Gehäuse unter keinen Umständen zu zerlegen.
Wenden Sie sich für Wartungsarbeiten nur an berechtigten Fachhändler.
● ATTENTION
Respecter les indications données relatives à la manipulation, au réglage et
au fonctionnement. En cas de non-respect, on s’exposera à une radiation
dangereuse.
Éviter absolument de démonter l’appareil, qui utilise un rayon laser nuisible
aux yeux. Pour toute réparation, s’adresser à une personne qualifiée.
● PRECAUCIÓN
El uso de los controles, ajustes o ejecución de procedimientos distintos de los
especificados podría causar la exposición a radiación peligrosa.
No intente desmontar la caja ya que el haz de láser usado en este reproductor
de discos compactos es perjudicial para los ojos. Para el servicio de reparación,
consulte a una persona cualificada.
● OBSERVERA
Användning av reglage eller justeringar eller handhavande på annat sätt än
som anges kan leda till farlig bestrålning.
Försök inte ta isär höljet eftersom CD-spelarens laserstråle är skadlig för
ögonen. Överlåt service endast till kvalificerad personal.
● ATTENZIONE
L’uso dei comandi e l’effettuazione di regolazioni e procedimenti diversi da
quelli specificati nel manuale possono provocare una pericolosa esposizione
alle radiazioni.
Poiché il raggio laser usato in questo giradischi può danneggiare gli occhi,
non smontare l’apparecchio. Per le riparazioni rivolgersi a personale
specializzato.
● LET OP
Gebruik van regelaars, het maken van instellingen, gebruik of handelingen
anders dan in deze gebruiksaanwijzing vermeld, kan gevaarlijke straling
blootleggen.
De laserstraal in deze CD-speler kan de ogen beschadigen, Probeer derhalve
de ombouw niet te verwijderen. Laat reparaties alleen over aan erkend
onderhoudspersoneel.
● CUIDADO
O uso de controles, ajustes ou a execução de procedimentos além daqueles
especificados aqui pode resultar em perigosa exposição à radiação.
Como os raios laser usados neste player de CD são perigosos para os olhos,
não tente desmontar o aparelho. Solicite o conserto somente para pessoas
especializadas.
● CAUTION
Use of controls, adjustments or performance of procedures other than those
specified herein may result in hazardous radiation exposure.
As the laser beam used in this compact disc player is harmful to the eyes, do
not attempt to disassemble the cabinet. Refer servicing to qualified personnel
only.
Dieses Produkt ist ein Laserprodukt der Klasse 1.
Ce produit est classifié comme étant un LASER DE CLASSE 1.
Este producto está clasificado como un PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1.
Denna produkt klassificeras som KLASS 1 LASERPRODUKT.
Questo prodotto è classificato come CLASS 1 LASER PRODUCT.
Dit product is geclassificeerd als een KLASSE 1 LASER PRODUCT.
Este produto é classificado como PRODUTO LASER DE CLASSE 1.
This product is classified as a CLASS 1 LASER PRODUCT.
Dette produktet er klassifisert som et KLASSE 1 LASERPRODUKT.
Dette produkt er klassificeret som et KLASSE 1 LASERPRODUKT.
Tämä laite on luokiteltu LUOKAN 1 LASERLAITTEEKSI.
Denna produkt klassificeras som KLASS 1 LASERAPPARAT.
SD-PX15H
0110
iv
04/2/9SD-PX15H_COMMON.fm
TINSZA052AWZZ
SD-PX15H
ADVERSEL-SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING. SE IKKE IND I
STRÅLEN-HELLER IKKE MED OPTISKE INSTRUMENTER.
VARO! AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE
LASERSÄTEILYLLE ÄLÄ TUIJOTA SÄTEESEEN ÄLÄKÄ KATSO SITÄ OPTISEN
LAITTEEN LÄPI.
VARNING-SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR
ÖPPNAD. STIRRA EJ IN I STRÅLEN OCH BETRAKTA EJ STRÅLEN GENOM
OPTISKT INSTRUMENT.
Material: AlGaAs/AlGaInP
Comprimento de onda: 785 nm/650 nm
Duração da emissão: contínua
Saída de laser: máx. 0,6 mW
VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ
KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA
KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE NÄKYVÄLLE JA
NÄKYMÄTTÖMÄLLE
VARNING - OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA
BRUKSANVISNING SPECIFICERAS. KAN ANVÄNDAREN UTSÄTTAS FÖR
SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING, SOM ÖVERSKRIDER GRÄNSEN
FÖR LASERKLASS 1.
In Lizenz von Digital Theater Systems, Inc. hergestellt. US Pat. Nr. 5,451,942,
5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 und andere, ausgegebene und
schwebende, weltweite Patente. “DTS” und “DTS Digital Surround” sind
eingetragene Warenzeichen der Digital Theater Systems, Inc. Copyright
1996, 2000 Digital Theater Systems, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
Fabriqué, sous licence de Digital Theater Systems, Inc. Les brevets US
Pat. No. 5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 et autres internationaux
délivrés et demandés. “DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques
déposées de Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996, 2000 Digital
Theater Systems
Fabricado con licencia de Digital Theater Systems, Inc. Patentes de
EE.UU.N.
mundiales emitidas y pendientes. “DTS” y “DTS Digital Surround” son
marcas registradas de Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996, 2000
Digital Theater Systems, Inc. Todos los derechos reservados.
Tillverkad under licens från Digital Theater Systems, Inc. US Pat. No.
5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 och andra världspatent utgivna
och oavgjorda. “DTS” och “DTS Digtal Surround” är registrerade varumärken
för Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996, 2000 Digital Theater Systems, Inc. Alla rättigheter förbehållna.
Costruito su licenza della Digital Theater Systems, lnc. US Pat. No.
5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 e brevetti già concessi o in
attesa di esserlo di altri Paesi. “DTS” e “DTS Digital Surround” sono marchi
di fabbrica registrati della Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996,
2000 Digital Theater Systems, Inc. Tutti i diritti riservati.
Gefabriceerd onder licentie van Digital Theater Systems, lnc. US
patentnummer 5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 en andere
wereldwijde patenten verstrekt en aangevraagd. “DTS” en ”DTS Digital
Surround” zijn geregistreerde handelsmerken van Digital Theater Systems,
lnc. Copyright 1996, 2000 Digital Theater Systems, lnc. Alle rechten
voorbehouden.
Produzido sob licença da Digital Theater Systems, Inc. Patente nos Estados
Unidos Nº 5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 e outras patentes
ao redor do mundo emitidas e pendentes. “DTS” e “DTS” Digital Surround”
são marcas comerciais registradas da Digital Theater Systems, Inc. Direitos
autorais 1996, 2000 Digital Theater Systems, Inc. Todos os direitos
reservados.
Manufactured under license from Digital Theater Systems, Inc. US Pat. No.
5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 and other world-wide patents
issued and pending. “DTS” and “DTS Digital Surround” are registered trademarks of Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996, 2000 Digital Theater Systems, Inc. All Rights Reserved.
, Inc
. Tous droits réservés.
o
5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 y otras patentes
ln Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt. “Dolby”, “Pro Logic” und
das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen der Dolby Laboratories.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. «Dolby», «Pro Logic» et le symbole
double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el
símbolo con una doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories.
Tillverkad på Dolby Laboratories licens. “Dolby”, “Pro Logic” och dubbelD-symbol är varumärken som tillhör Dolby Laboratories.
Prodotto sotto licenza dalla Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” ed il
simbolo doppia D sono marchi registrati della Dolby Laboratories.
Vervaardigd in licentie van Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” en het
dubbel D-symbool zijn handelsmerken van Dolby Laboratories.
Fabricado sob licença da Dolby Laboratories. “Dolby,” “Pro Logic” e o
símbolo do “D” duplo são marcas registradas da Dolby Laboratories.
Manufactured under license from Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”
and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories.
0304
SD-PX15H
04/2/9SD-PX15H_COMMON.fm
vi
TINSZA052AWZZ
SD-PX15H
PORTUGUÊS
Introdução
PORTUGUÊS
Acessórios
Parabéns por comprar este produto SHARP. Para obter o melhor desempenho deste
produto, por favor leia este manual cuidadosamente. Ele mostrará como operar seu
produto SHARP.
Cinema deméstico digital SD-PX15H de 1 bit com DVD incluindo SD-PX15H (unidade principal), CP-PX15HF (alto-falantes frontais), CP-PX15HC (alto-falante central), CP-PX15HS (alto-falantes envolventes) e CP-PX15HSW (alto-falante de
graves).
Informação de direitos autorais:
! pia sem autorização, radiodifusão, exibição pública, transmissão, desempenho
público e aluguel (indiferente se são ou não atividades para fins lucrativos) de
conteúdos de disco são proibidos através de lei.
! Este sistema é equipado com tecnologia de proteção de cópia que causa degra-
dação substancial das imagens quando os conteúdos dos discos são copiados
para a fita de vídeo.
Favor confirmar que os seguintes acessórios estão incluídos.
Esta unidade suporta proteção de cópia Macrovision.
Em discos DVD que incluem código de proteção de cópia, se o conteúdo do disco
DVD é copiado utilizando vídeo cas sete, o código de proteção de c ópia previne que
a fita copiada seja reproduzida normalmente.
Declarações de Aparelhos das Patentes dos Estados Unidos n.˚ 4,631,603, 4,577,216,
4,819,098 e 4,907,093 licenciadas apenas para utilizacoes de visualização limitada.
Este produto inclui tecnologia de protecção dos direitos de autor, protegida por
- Introdução / Acessórios -
Informação geral
determinadas patentes dos EUA e outros direitos de propriedade intelectual da
Macrovision Corporation e outras entidades. A utilização desta tecnologia deve
ser autorizada pela Macrovision Corporation e destina-se a uso doméstico e
outras situações de utilização limitada, excepto quando expressamente
autorizado pela Macrovision Corporation. É proibido proceder à descompilação
ou desmontagem do aparelho.
0402
Branco
(para a caixa acústica
frontal esquerda)
aprox. 5 m
Púrpura
(para o alto-falante
de graves)
aprox. 5 m
Antena FM 1
Verde
(para a caixa
acústica central)
aprox. 5 m
Azul
(para a caixa acústica
envolvente esquerda)
aprox. 15 m
Vermelho
(para a caixa acústica
frontal direita)
aprox. 5 m
Cinza
(para a caixa acústica
envolvente direita)
aprox. 15 m
! Por favor assegure-se de que o equipamento está posicionado em uma área bem
ventilada e que existe pelo menos 10 cm de espaço livre ao longo dos lados e na
parte de trás. Também deve haver um mínimo de 15 cm de espaço livre no topo
da unidade.
! A obstrução das aberturas de ventilação com itens
como jornais, toalhas de mesa, cortinas, etc. não
deve ser permitida.
10 cm
10 cm
15 cm
10 cm
! Não coloque fontes de fogo como, por exemplo, velas acesas, sobre o aparelho.
! Deve-se tomar bastante cuidado com os aspectos ambientais ao jogar fora as pil-
has.
! O aparelho está projetado para ser utilizado em climas moderados.
! Esta unidade só deve ser utilizada dentro da faixa de 5°C - 35°C.
Advertência:
! Utilizar a unidade em uma superfície nivelada firme e
livre de vibração.
A tensão utilizada deve ser aquela especificada para esta unidade. O uso deste produto com uma tensão maior que a especificada é perigoso e pode resultar em incên-
dio ou outros tipos de acidentes, causando danos. A SHARP não se responsabiliza
por qualquer dano advindo do uso desta unidade com uma tensão diferente da especificada.
6
" Controle de volume
O nível de som em um determinado ajuste de volume depende da eficiência do alto-
! Manter a unidade longe de luz solar direta, campos
magnéticos fortes, poeira excessiva, umidade e equipamentos elétricos/eletrônicos (microcomputadores,
fac-símiles, etc.) que geram ruído elétrico.
! Não coloque nada em cima da unidade.
! Não exponha a unidade à umidade, a temperaturas mais altas que 60°C ou a tem-
- Precauções -
peraturas extremamente baixas.
! Se a unidade não funcionar corretamente, desconec-
Informação geral
tá-la e conectá-la novamente. Depois, ligar a unidade.
! No caso de uma tempestade elétrica, desligar a uni-
dade para segurança.
! Sequrar a tomada de energia AC na cabeça quando
removê-la da tomada da parede de parede, porque
puxar os cabos pode danificar os cabos internos.
falante, sua localização e vários outros fatores. É aconselhável evitar exposição a
altos níveis de volume, que ocorrem durante o ligar da unidade com o controle de
volume ajustado alto, ou durante audição contínua em volumes altos.
" Cuidado de discos DVD/SACD/CD
Discos DVD/SA CD/CD são resistentes a danos, contudo podem ocorrer erros no rastreamento de faixas devido ao acúmulo de sujeira na superfície do disco. Seguir as
diretrizes abaixo para desfrutar ao máximo da sua coleção de DVD/SACD/CD e aparelho.
! Não escreva em nenhum lado do disco, particularmente o lado sem rótulo no qual
são lidos os sinais. Não marque esta superfície.
! Manter seus discos longe de luz solar direta, calor e umidade excessiva.
! Discos DVD/SACD/CD são resistentes a danos, contudo podem ocorrer erros no
rastreamento de faixas devido ao acúmulo de sujeira na superfície do disco.
Seguir as diretrizes abaixo para desfrutar ao máximo da sua c oleção de DVD/
SACD/CD e aparelho.
Errado
Correto
SHARP TINSZA052AWZZ
P-3
! Não remover a tampa exterior pois isto pode resultar
em choque elétrico. Consultar serviços internos da
sua assistência técnica SHARP local.
(*) Alguns discos podem não ser reproduzidos apropriadamente devido ao estado do
equipamento utilizado para gravação, características dos discos, arranhões, sujeira ou poeira nas lente de captura óptica.
SD-PX15H_SEEG_P.fm04/2/9
CD-RW de Áudio
Ou CD-RW gravado em formato MP3 (*)
TINSZA052AWZZ
P-8
- Controles e indicadores / Descrição dos discos -
P
E
SD-PX15H
PORTUGUÊS
Informação geral
Descrição dos discos (continuação)
" DVD de Vídeo
Um tipo popular de disco DVD com as mesmas dimensões de um CD, contendo principalmente imagens de vídeo.
Número de região
Os discos DVDs são programados com
números de região indicando os países
nos quais podem ser reproduzidos. Este
sistema pode reproduzir discos com região "2" ou "ALL".
Título e capítulo
Os discos de DVD de vídeo são divididos em "títulos" e "capítulos". Se um disco possuir mais de um filme nele, cada filme será um "título" separado. "Capítulos" são subdivisões de títulos.
Título 1Título 2
Capítulo 1
Capítulo 2Capítulo 3Capítulo 1Capítulo 2
" DVD de áudio
DVDs de vídeo normalmente contém ima gens de vídeo e DVDs de áudio normalmente contém dados de som com alta qualidade. Sua cap acidade de gravação é
sete vezes superior à do CD.
Sua estrutura física é a mesma de DVDs de vídeo, mas sua estrutura de diretórios e
de dados difere muito. Esta consiste de uma zona de áudio, que é a parte principal, e
de uma zona de vídeo, que grava as imagens de vídeo.
- Descrição dos discos -
Grupo e faixa
Um disco DVD de áudio é composto de "grupos" e "faixas". Grupos são equivalentes
à álbuns contendo múltiplas can ções. Faixas são as canções individuais dentro de
um grupo.
Grupo 1Grupo 2
Faixa 1
Faixa 2Faixa 3Faixa 1Faixa 2
" Reprodução de DVD-R/DVD-RW
! Discos DVD-R e DVD-RW gravados em modo de vídeo podem ser reproduzidos.
! Antes de reproduzir discos DVD-R/DVD-RW nesta unidade, finalizá-los com
o equipamento utilizado para gravação.
Número de região
(Número da área reproduzível)
1
2
2
ALL
6
" SACD (Super CD de Áudio)
SACD é um disco de áudio de alta qualidade, capaz de gravar sete vezes mais
dados que um CD. Existem três tipos de SACD: camada única, camada dupla e
híbrido.
Disco híbrido contém tanto estruturas SACD como CD.
Alguns discos SACDs contém gravações de áudio multicanal.
Faixa
SACD, CD de vídeo e CD de áudio são compostos por "faixas". Faixas são equivalentes às músicas em um CD.
Faixa 1 Faixa 2 Faixa 3 Faixa 4
" Formato MP3 em CD-R/CD-RW
Um arquivo MP3 são dados de áudio comprimido no formato MPEG 1 camada de
áudio 3. Arquivos MP3 possuem extensão ".mp3". (Arquivos com extensão ".mp3"
podem não ser reproduzidos ou pode ocorrer ruído durante a reprodução se não
forem gravados em formato MP3.)
Pasta e faixa
Discos de MP3 são compostos de "pastas" e "faixas".
Disco de
MP3
Pasta 1
Faixa 1
Pasta 2
Faixa 2Faixa 1
Faixa 2Faixa 3
" Discos que não podem ser repr oduzidos
! DVDs sem número de região "2" ou
"ALL"
! DVDs com sistema SECAM! CD-ROM
! DVD-ROM! Discos gravados em formatos espe-
! Os discos acima não podem ser reproduzidos ou nenhum som será ouvido ainda
que a imagem apareça na tela ou vice versa.
! Reprodução defeituosa pode danificar os alto-falantes ou seus ouvidos quando
utilizar fones de ouvido com volume alto.
! Você não pode reproduzir discos produzidos ilegalmente.
! CDG
! Foto CD
ciais etc.! DVD-RAM
P-9
SD-PX15H_SEEG_P.fm04/2/9
TINSZA052AWZZ
" Ícones utilizados em discos de DVD
Verificar os ícones na caixa do DVD antes de reproduzir seus discos.
MostradorDescrição
Formato gravado no DVDPara adotar o formato vídeo para as tele-
Tipo de subtítulos gravados
2
Exemplo:O idioma da legenda pode ser seleciona1: Inglês
2: Japonês
Número de ângulos da câmera
2
Número de faixas de áudio e sistemas de gravação de áudio
Exemplo:! O idioma de áudio pode ser modifica-
1: Original <Inglês>
(Dolby Digital 5.1 Envolvente)
2: Japonês (Dolby Digital 2 canais)
A lista abaixo mostra os países cobertos pelo número de região 2.
AlbâniaRepública da A lbânia
AndorraPrincipado de Andorra
ÁustriaRepública da Áustria
BahrainEstado de Bahrain
BélgicaReino da Bélgica
Bósnia e HerzegovinaBósnia e Herzegovina
BulgáriaRepública da Bulgária
Ilhas Anglo-Normandas* Ilhas Anglo-Normandas
CroáciaRepública da Croácia
ChipreRepública de Chipre
TchecoRepública Tcheca
Nomes comunsNomes dos países e áreas
visões conectadas ("TV tela ampla" ou
"TV tamanho 4:3").
Idiomas de legenda gravados.
do.
Número de ângulos gravados no DVD.
As cenas podem ser vistas de diferentes
ângulos.
O número de faixas de áudio e sistemas
de gravação de áudio são indicados.
do.
! Sistema de áudio e de gravação va-
riam dependendo do DVD. Verificá-
los no manual do DVD.
DinamarcaReino da Dinamarca
EgitoRepública árabe do Egito
Ilhas Faeroe* Ilhas Faeroe
FinlândiaRepública da Finlândia
FrançaRepública Francesa
AlemanhaRepública Federal da Alemanha
Gibraltar*Gibraltar
GréciaRepública Helênica
Groenlândia* Groenlândia
HungriaRepública da Hungria
IslândiaRepública da Islândia
IrãRepública Islâmica do Irã
IraqueRepública da Iraque
IrlandaIrlanda
Ilha de Man*Ilha de Man
IsraelEstado de Israel
ItáliaRepública Italiana
JapãoJapão
JordâniaReino Hashemita da Jordânia
KuwaitEstado do Kuwait
LíbanoRepública do Líbano
LesotoReino do Lesoto
LiechtensteinPrincipado de Liechtenstein
LuxemburgoGrande ducado de Luxemburgo
MacedôniaRepública da Macedônia
MaltaRepública de Malt a
MônacoPrincipado de Mônaco
HolandaReino da Holanda
NoruegaReino da Noruega
OmãSultanato de Omã
PolôniaRepública da Polônia
PortugalRepública Portuguesa
República PortuguesaEstado de Qatar
RomêniaRomênia
San MarinoRepública de San Marino
Arábia SauditaReino da Arábia Saudita
EslováquiaRepública da Eslováquia
EslovêniaRepública da Eslovênia
África do SulRepública da África do Sul
EspanhaReino da Espanha
Ilhas Svalbard e Jan Mayen* Ilhas Svalbard e Jan Mayen
SuazilândiaReino da Suazilândia
SuéciaReino da Suécia
SuíçaConfederação Suíça
República Árabe da SíriaRepública Árabe da Síria
TurquiaRepública da Turquia
Emirados Árabes UnidosEmirados Árabes Unidos
Reino UnidoReino Unido da Grã Bretanha e Irlanda do Norte
Estado da Cidade do VaticanoEstado da Cidade do Vaticano
IêmenRepública do Iêmen
IugosláviaRepública Federal da Iugoslávia
Nomes comunsNomes dos países e áreas
* representa o nome da área.
SD-PX15H
PORTUGUÊS
Informação geral
D
F
S
V
I
- Descrição dos discos -
N
P
E
P-10
SD-PX15H_SEEG_P.fm04/2/9
TINSZA052AWZZ
SD-PX15H
PORTUGUÊS
Instalação de sistema
" Colocando o sistema de alto-falante
O melhor efeito de som envolvente será atingido quando cada alto-falante estiver colocado a uma mesma distância da posição de ouvir.
É recomendado que os alto-falantes sejam dispostos como mostrado abaixo.
Alto-falante frontal
(Esquerdo)
Unidade de
Amplificador
Alto-falante
central
Alto-falante frontal
(Direito)
Ajuste padrão:
2 m
Notas:
! Colocar a TV no meio do caminho entre os alto-falantes frontais.
! É recomendado que o alto-falante central seja colocado próximo à TV.
! Localizar os alto-falantes envolv entes em uma posição um pouco mais alta do que
o nível dos seus ouvidos.
! A caixa de alto falante para sons graves vibra enquanto reproduz os graves.
Colocá-la em uma superfície estável e robusta.
! O subwoofer reproduz graves. Colocá-lo no local que desejar.
! Não permitir que qualquer objeto caia ou seja colocado nos dutos de reflexo de
graves.
! As caixas acústicas frontal e central são magneticamente blindadas.
! As grades das caixas acústicas não são removíveis.
Preparação para uso
P-11
Alto-falante
surround
(Esquerdo)
Nota:
A distância padrão está ajustada em 2 m. Se as caixas acústicas não puderem ser
colocadas a distâncias iguais, consultar "Ajuste de atraso de caixa acústica" (ver pá-
gina 52).
Alto-falante
surround
(Direito)
Imagem de instalação:
- Instalação de sistema -
Alto-falante frontal
(Esquerdo)
Alto-falante central
Alto-falante frontal
(Direito)
" Ventilador de refrigeração
Esta unidade está equipada com um ventilador de refrigeração na traseira para melhorar a refrigeração. Não obstruir a abertura desta seção com obstáculos.
Cuidado:
! Esta unidade fica quente durante a utilização. Não tocar nas áreas quent es da
unidade por períodos prolongados para evitar ferimentos.
! Um circuito de segurança protege o amplificador contra danos. Quando for ati-
vada, o interruptor de som é desligado. Neste caso, ajustar a unidade para o
modo de espera e ligá-la novamente.
Ventilador de refrigeração
SD-PX15H_SEEG_P.fm04/2/9
TINSZA052AWZZ
Conexão de alto-falante
Assegurar-se de deixar o cabo de alimentação de corrente alternada desconectado ao conectar as caixas acústicas.
Os terminais de caixas acústicas na unidade principal e nas caixas, e também os fios das caixas acústicas são identificados por cores.
Conectar o alto-falante e a unidade de acordo com as cores.
(veja página 13).
Alto-falante frontal
(direito)
Alto-falante
central
Alto-falante frontal
(esquerdo)
SD-PX15H
PORTUGUÊS
D
F
S
Alto-falante surround
(direito)
Pode-se conectar um alto-falante para sons graves com amplificador embutido comercialmente disponivel (consultar
pagina 61).
Subwoofer
VerdeBrancoVermelho
V
I
(Vermelho)
(Preto)
AzulPúrpuraCinza
- Conexão de alto-falante -
N
Preparação para uso
P
Alto-falante surround
(esquerdo)
P-12
E
SD-PX15H_SEEG_P.fm04/2/9
TINSZA052AWZZ
SD-PX15H
PORTUGUÊS
Conexão de alto-falante (continuação)
" Conexão dos fios de caixas acústicas
Assegurar-se de deixar o cabo de alimentação de corrente alternada desconectado ao conectar as caixas acústicas.
Para evitar curtos-circuitos acidentais entre os terminais e , conectar primeiramente os fios das caixas acústicas às caixas e depois à unidade.
1
Remover a cobertura do terminal do alto-falante.
Exemplo:
Para conectar ao alto-falante envolvente esquerdo
Desparafusar a
tampa para
remover.
Se os parafusos estiverem difíceis de serem girados manualmente, utilizar uma
moeda ou chave de fenda ( ).
2
Conectar os fios às caixas acústicas.
Vermelho
Tubo (Azul)
Girar e introduzir
o cabo atraves
do orificio.
Rótulo (Azul)
Cuidado:
! O alto-falante fornecido para SD-PX15H é projetado exclusivamente para SD-
PX15H. Não conectar alto-falantes para SD-PX15H em outros equipamentos.
Também não conectar outros alto-falantes à SD-PX15H. Isto pode causar
mau funcionamento.
! Não confundir com , e nem os terminais direito e esquerdo dos fios de caixas
acústicas. (A caixa acústica direita é colocada do lado direito quando se olha a unidade de frente).
! Não deixe os cabos desencapados do alto-falante to-
carem uns aos outros.
! Não se apoie ou sente nos alto-falantes. Você pode ser fe-
rido.
! Não deixar os fios das caixas acústicas em curto-circuito.
Poderá ocorrer problema quando a alimentação for ligada.
! Ao desconectar os fios das caixas acústicas, desconectar
antes o cabo de alimentação CA, e depois desconectar os
fios de caixa acústica da unidade principal.
! Não prender os cabos dos alto-falantes enquanto prende a cober tura do ter minal
de alto-falante.
! Quando os alto-falantes central e envolventes não estão conectados, ajustar o
tamanho de alto-falante para "C-NO" e "S-NO". Caso contrário, o circuito de proteção pode ser ativado e a energia desligada.
" Suporte de alto-falante
Os alto-falantes frontal e envolventes suportam supor tes de alto-falante para piso
opcionais (consultar página 64). Para instalação, consultar o manual.
Preparação para uso
P-13
- Conexão de alto-falante -
Conectar a outra ponta à unidade principal.
3
4
Prender a cobertura do terminal do alto-falante.
Preto
Terminal de alto-falante (Azul)
Rótulo (Azul)
Vermelho
Preto
Tubo (Azul)
Nota:
Colocar as tampas dos terminais dos alto-falantes removidos, suportes dos altofalantes ou parafusos em local seguro.
SD-PX15H_SEEG_P.fm04/2/9
TINSZA052AWZZ
Conexão de antena
Antena FM fornecida:
Conectar o cabo da antena FM na tomada FM
75 OHMS e posicionar o cabo da antena FM na
direção onde o sinal mais forte pode ser recebido.
Antena espiral AM fornecida:
Conectar o cabo da antena espiral AM aos terminais AM e GND. Posicionar a antena espiral
AM para uma recepção ótima. Colocar a antena
espiral AM na prateleira, etc., ou prendê-la na
estante ou na parede com parafusos (não fornecido).
Nota:
Colocar a antena na unidade ou próximo do cabo de energia AC pode causar captura de ruído. Colocar a antena longe da unidade para uma recepção melhor.
Instalando a antena espiral AM:
< Montando >< Prendendo à parede >
Parede Parafusos (não provi-
Antena FM ou AM externa:
Utilizar uma antena FM ou AM externa se desejar uma recepção melhor. Consulte
seu revendedor.
Quando utilizar uma antena AM externa, esteja seguro de ma nter o cabo da antena
espiral AM conectado.
Antena externa de FM
Antena externa AM
15 m
7,5 m
Antena FM
Antena espiral AM
Preto
Branco
dos)
Conexão de TV
Desconectar todo o equipamento antes de realizar quaisquer conexões.
Conectar uma TV com o cabo SCART fornecido.
" Conectar a uma TV com tomada SCART
TV
Para a
tomada de
entrada de
SCART
Cabo SCART
(fornecido)
SD-PX15H
PORTUGUÊS
Preparação para uso
D
F
S
V
I
N
- Conexão de antena / Conexão de TV -
P
Haste de
terra
Fio terra
Antena
espiral AM
E
P-14
SD-PX15H_SEEG_P.fm04/2/9
TINSZA052AWZZ
SD-PX15H
PORTUGUÊS
Conexão de TV (continuação)
Conexão de TV (continuação)
- Conexão de TV -
Preparação para uso
" Conexão da TV com uma tomada de
" Conexão da TV com uma tomada de
entrada de vídeo
entrada de vídeo
TV
TV
Para a tomada
Para a tomada
de entrada de
de entrada de
vídeo
vídeo
Cabo de vídeo (disponível comercialmente)
Cabo de vídeo (disponível comercialmente)
Notas:
Notas:
! Modificar a entrada da TV de acordo com a tomada conectada.
! Modificar a entrada da TV de acordo com a tomada conectada.
! Não conectar outro equipamento entre a TV e esta unidade. Se forem conectados
! Não conectar outro equipamento entre a TV e esta unidade. Se forem conectados
por um VÍDEO CASSETE as imagens podem ser distorcidas.
por um VÍDEO CASSETE as imagens podem ser distorcidas.
! Você pode escutar o som da TV com esta unidade utilizando o cabo de áudio.
! Você pode escutar o som da TV com esta unidade utilizando o cabo de áudio.
" Conectar a TV com uma tomada de
" Conectar a TV com uma tomada de
entrada S-vídeo
entrada S-vídeo
Se a TV for equipada com tomada de entrada S-vídeo, comprar um cabo apropriado
Se a TV for equipada com tomada de entrada S-vídeo, comprar um cabo apropriado
para desfrutar de imagens com qualidade superior.
para desfrutar de imagens com qualidade superior.
TV
TV
Para tomada de
Para tomada de
entrada de S-video
entrada de S-video
Cabo S-vídeo
Cabo S-vídeo
(disponível comercialmente)
(disponível comercialmente)
Notas:
Notas:
! Modificar a entrada da TV de acordo com a tomada conectada.
! Modificar a entrada da TV de acordo com a tomada conectada.
! Não conectar outro equipamento entre a TV e esta unidade. Se forem conectados
! Não conectar outro equipamento entre a TV e esta unidade. Se forem conectados
por um VÍDEO CASSETE as imagens podem ser distorc idas.
por um VÍDEO CASSETE as imagens podem ser distorc idas.
! Você pode escutar o som da TV com esta unidade utilizando o cabo de áudio.
! Você pode escutar o som da TV com esta unidade utilizando o cabo de áudio.
! Utilizar cabo SCART, cabo de vídeo ou c abo de S-vídeo para conec tar a unidade
! Utilizar cabo SCART, cabo de vídeo ou c abo de S-vídeo para conec tar a unidade
na TV.
na TV.
P-15
SD-PX15H_SEEG_P.fm04/2/9
TINSZA052AWZZ
Controle remoto
" Instalação de bateria
1 Abrir a tampa das pilhas.
2 Inserir as pilhas fornecidas
segundo a direção indicada
no compartimento de pilhas.
Quando inserir ou remover baterias,
empurrá-las na direção dos terminais de bateria .
3 Fechar a tampa.
Precauções para a utilização de bateria:
! S ubstitua todas as baterias velhas ao mesmo tempo por novas.
! Não misture baterias velhas e novas.
! Rem over as baterias se a unidade não for ser utilizada por períodos longos de
tempo. Isto p revenirá dano potencial devido a vazamento de bateria.
Cuidado:
! Não utilizar baterias recarregáveis (bateria de níquel-cádmio, etc.).
! A instalação incorreta das baterias podem causar mal funcionamento da unidade.
Notas relativas à utilização:
! Trocar as baterias se a distância de operação estiver reduzida ou se a operação
se tornar irregular. Comprar 2 baterias de tamanho "AA" (UM/SUM-3, R6, HP-7 ou
similar).
! Lim par periodicamente o transmissor do controle remoto e o sensor na unidade
com um pano macio.
! A exposição do sensor da unidade à luz forte pode interferir na operação. Mudar a
iluminação ou a direção da unidade.
! Manter o controle remoto longe de umidade, calor, choque e vibrações.
" Te ste do cont role remoto
Aponte o controle remoto diretamente
para o sensor remoto na unidade.
O controle remoto pode ser utilizado na faixa exibida à direita.
Pressionar o botão ON/STAND-BY. Ligou? Então desfrute de seu sistema.
Sensor remoto
0,2 m - 6 m
Conexão de alimentação CA
" Conectando o cabo de energia AC
Após verificar se todas as conexões foram realizadas corretamente, conectar o cabo
de alimentação CA desta unidade em uma tomada CA.
Tomada de parede
(230 V, CA, 50 Hz)
Nota:
Desconectar o cabo de energia AC da tomada da parede se a unidade não for ser
utilizada por um período prolongado de tempo.
" Para ligar a energia
Pressionar o botão ON/STAND-BY.
Se a energia não for ligada, verificar se os cabos de energia estão conectados apropriadamente.
Para ajustar a unidade no modo de espera:
Pressionar o botão ON/STA ND-BY novamente.
Notas:
! Após a unidade en trar no modo de proutidão esperar alguns segundo s para ligá-
la novamente.
! O botão ON/STAND-BY no controle remoto também pode ser utilizado.
SD-PX15H
PORTUGUÊS
Preparação para uso
D
F
S
V
I
N
- Controle remoto / Conexão de alimentação CA -
P
E
P-16
SD-PX15H_SEEG_P.fm04/2/9
TINSZA052AWZZ
SD-PX15H
PORTUGUÊS
Preparação para uso
Ajuste do relógio
Ajustando-se a unidade no horário correto, pode-se usá-la não somente como reló-
gio como também para reprodução temporizada.
- Ajuste do relógio -
Neste exemplo, o relógio é ajustado a 9:30.
1
Ligar a alimentação, ajustar o comutador MODE 1/MODE 2 para
MODE 2 e pressionar o botão TIMER/SLEEP.
2
Dentro de 10 segundos, pressionar o
botão ou para selecionar
"CLOCK ADJUST" e então pressionar o botão ENTER.
3
Pressionar o botão ou para ajustar a hora e então pressionar o botão
ENTER.
! Pressionar o botão ou uma vez para avançar o horário em 1 hora. Manter
pressionado para avançar continuamente.
! Aparecerá o mostrador 24-horas.
4
Pressionar o botão ou para ajustar os minutos e então pressionar o
botão ENTER.
! Pressionar o botão ou uma vez para avançar o tempo em 1 minuto. Man-
ter pressionado para avançar continuamente.
! A hora não avançará mesmo se os minutos avançarem de "59" para "00".
! O relógio começa de "0" segundo (não são exibidos os segundos).
! O horário desaparece depois de aproximadamente 2 segundos.
Para confirmar a exibição de tempo:
[com a unidade no modo de espera]
Ajustar o comutador MODE 1/MODE 2 para MODE 1 e pressionar o botão DISPLAY.
A exibição de horário aparecerá por aproximadamente 5 segundos.
[com a alimentação ligada]
Ajustar o comutador MODE 1/MODE 2 para MODE 2 e pressionar o botão TIMER/
SLEEP.
Dentro de 10 segundos, pressionar o botão ou para selecionar "CLOCK".
A exibição de horário aparecerá por aproximadamente 10 segundos.
Para reajustar o relógio:
Executar "Ajuste do relógio" desde o princípio.
! No passo 2, a hora será exibida.
! Seguir os passos 3 - 4.
Nota:
Desconectar a unidade ou queda de energia irá apagar os ajustes do relógio.
Reajuste do relógio.
P-17
SD-PX15H_SEEG_P.fm04/2/9
TINSZA052AWZZ
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.