Sharp SD-PX15H User Manual [pt]

1-BIT DIGITAL HEIMKINO MIT DVD
ENSEMBLE HOME CINEMA 1-BIT AVEC DVD
SISTEMA 1-BIT PARA HOME CINEMA CON DVD
1-BIT DIGITAL HEMBIOGRAF MED DVD
SISTEMA DIGITALE HOME CINEMA A 1BIT CON DVD 1-BIT DIGITALE HUISBIOSCOOP MET DVD
CINEMA FAMILIAR DIGITAL DE 1-BIT COM DVD 1-BIT DIGITAL HOME CINEMA WITH DVD
DEUTSCH
Siehe Seiten i bis vi und D-1 bis D-68.
FRANÇAIS
Se reporter aux pages i à vi et F-1 à F-68.
ESPAÑOL
Consulte las páginas i a vi y S-1 a S-68.
MODELL MODÈLE MODELO MODELL
SD-PX15H
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE MANEJO
BRUKSANVISNING
MODELLO MODEL MODELO MODEL
MANUALE DI ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE OPERAÇÃO OPERATION MANUAL
SVENSKA
Hänvisa till sidorna i till vi och V-1 till V-68.
ITALIANO
Leggere le pagine i a vi e I-1 a I-68.
NEDERLANDS
Raadpleeg de bladzijden i t/m vi en N-1 t/m N-68.
PORTUGUÊS
Favor consultar as páginas i a vi e P-1 a P-68.
ENGLISH
Please refer to pages i to vi and E-1 to E-68.
SD-PX15H_seeg
TINSZA052AWZZ
SD-PX15H
BESONDERE ANMERKUNGEN NOTE PARTICOLARI REMARQUES SPÉCIALES BIJZONDERE OPMERKINGEN NOTAS ESPECIALES NOTAS ESPECIAIS SÄRSKILDA ANMÄRKNINGAR SPECIAL NOTES
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/ EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/ CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/23/ EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
Quest’apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/ 23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/68/EEC.
Dichiarazione di conformità
La società SHARP ELECTRONICS EUROPE GmbH dichiara che il prodotto SHARP CON DVD è costruito in conformità alle prescrizioni del D.M.n˚548 del 28/8/95, pubblicato sulla G.U.n˚301 del 28/12/95 ed in particolare è conforme a quanto indicato nell’art. 2, comma 1 dello stesso decreto.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/ EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/ EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/EEC.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillaeg nr. 93/68/EEC.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/ 23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/23/ EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
SD-PX15H SISTEMA DIGITALE HOME CINEMA A 1BIT CON DVD
Bei Einstellung der ON/STAND-BY-Taste auf STAND-BY ist die Netzspannung immer noch im Gerät vorhanden. Wenn die ON/STAND-BY-Taste auf STAND-BY eingestellt wird, kann das Gerät unter Verwendung der Fernbedienung in Betrieb gesetzt werden.
Warnung:
In diesem Gerät sind keine vom Benutzer wartbaren Teile vorhanden. Niemals Abdeckungen entfernen, außer wenn Sie dafür qualifiziert sind. In diesem Gerät sind gefährliche Spannungen vorhanden. Vor Ausführung von irgendwelchen Kundendienstarbeiten oder bei längerer Nicht­verwendung des Gerätes stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.
Lorsque la touche ON/STAND-BY est mise en STAND-BY, l’appareil est toujours sous tension. Lorsque la touche ON/STAND-BY se trouve sur la position STAND-BY, l’appareil est prêt à fonctionner par la télécommande.
Avertissement:
Cet appareil contient des pièces non réparables par l’utilisateur. Personne non qualifiée n’enlèvera jamais les couvercles. L’appareil contenant des organes portés à haute tension, débrancher l’appareil avant toute réparation ou en période de non-utilisation.
Cuando el botón ON/STAND-BY está puesto en la posición STAND-BY, todavía hay tensión dentro del aparato. Cuando el botón ON/STAND-BY está puesto en la posición STAND-BY, el aparato puede ponerse en funcionamiento utilizando el controlador remoto.
Advertencia:
Tenga en cuenta que dentro de este aparato no hay piezas que pueda reparar. No quite nunca las tapas a menos que se esté cualificado para hacerlo. Este aparato tiene en su interior tensiones peligrosas. Desenchufe siempre la clavija de la red del tomacorriente antes de realizar cualquier servicio de mantenimiento y cuando no se use el aparato durante un largo período de tiempo.
När ON/STAND-BY knappen är i läge STAND-BY, finns nätspänning i apparaten. Med ON/STAND-BY knappen i läge STAND-BY kan apparaten startas med fjärrkontrollen.
Varning:
Apparaten innehåller inga delar som kan åtgärdas av kunden. Höljet får endast öppnas av kvalificerad personal. Apparaten innehåller farliga spänningar. Stickkontakten ska därför dras ut från nätuttaget före reparationsarbeten och bör dras ut om apparaten inte ska användas på mycket länge.
0305
i
04/2/9 SD-PX15H_COMMON.fm
TINSZA052AWZZ
1
Quando il tasto ON/STAND-BY si trova in posizione STAND-BY, allinterno dellapparecchio c’è ancora la corrente. Se il tasto ON/STAND-BY si trova nella posizione STAND-BY, lunità può essere accesa con il telecomando.
Avvertenza:
Lapparecchio non contiene parti riparabili dallutente. Non togliere mai i coperchi, a meno di non essere qualificati per farlo. Allinterno dellapparecchio ci sono tensioni pericolose, per cui si deve sempre staccare la spina del cavo dalimentazione dalla presa di corrente prima di qualsiasi intervento di manutenzione e quando non si usa lapparecchio per un lungo periodo di tempo.
Wanneer de ON/STAND-BY toets in de STAND-BY stand staat, loopt er nog steeds stroom (netspanning) in het toestel. Wanneer de ON/STAND-BY toets in de STAND-BY stand staat, kan het toestel ingeschakeld worden via de afstandsbediening.
Waarschuwing:
Dit toestel bevat geen door de gebruiker te repareren onderdelen. V erwijder de behuizing nooit tenzij u deskundig bent op dit gebied. In het toestel loopt een gevaarlijke spanning; haal de stekker altijd uit het stopcontact alvorens onderhoud uit te voeren of wanneer het toestel voor langere tijd niet gebruikt wordt.
Quando o botão ON/STAND-BY está na posição STAND-BY, a tensão da rede principal ainda está presente dentro da unidade. Quando o botão ON/STAND-BY está na posição STAND-BY, a unidade pode ser colocada em operação através do controle remoto.
Advertência:
Neste aparelho não há partes que podem ser consertadas pelo usuário. Nunca retire a tampa, a menos que você tenha qualificação para tal. Este aparelho contém voltagens perigosas. Remova sempre o cabo de alimentação da tomada antes de efetuar qualquer conserto ou quando deixar o aparelho muito tempo fora de uso.
When the ON/STAND-BY button is set at STAND-BY position, mains volt-
SHARP TINSZA052AWZZ
age is still present inside the unit. When the ON/STAND-BY button is set at STAND-BY position, the unit may be brought into operation by the remote control.
Warning:
This unit contains no user serviceable parts. Never remove covers unless
qualified to do so. This unit contains dangerous voltages, always remove mains plug from the socket before any service operation and when not in use for a long period.
Når ON/STAND-BY-knappen er sat i STAND-BY positionen, er der stadig netspaending til stede i apparatet. Når ON/STAND-BY-knappen er sat i STAND-BY position, kan apparatet startes v.hj.a. fjernbetjeningen.
Advarsel:
Apparatet indeholder ingen dele, der kan repareres af brugeren selv. Fjern aldrig kabinettet med mindre De er kvalificeret hertil. Apparatet indeholder farlig strømspaending. Traek altid stikket ud af stikkontakten før der foretages reparationer, eller hvis apparatet ikke er i brug i laengere tid.
DENNA APPARAT ÄR ANSLUTEN TILL 230 V VÄXELSTRÖM NÄR STICKPROPPEN ÄR INSKJUTEN I VÄGGUTTAGET. FÖR ATT FULLSTÄNDIGT KOPPLA IFRÅN APPARATEN, V.G. DRAG UT STICKPROPPEN.
0305
SD-PX15H
04/2/9 SD-PX15H_COMMON.fm
ii
TINSZA052AWZZ
SD-PX15H
Vorsicht:
Das Gerät weder Tropf- noch Spritzwasser aussetzen. Ansonsten besteht die Gefahr eines Brandes oder elektrischen Schlages. Es dürfen keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände wie Vasen auf dem Gerät abgestellt werden.
Attention:
Pour éviter un incendie ou une secousse électrique, mettre lappareil à labri de leau (éclaboussure, goutte). Ne pas poser sur lappareil un récipient contenant du liquide.
Advertencia:
Para evitar incendios y descargas eléctricas, no exponga el aparato a goteo o salpicadura de líquidos. No deberán ponerse encima del aparato objetos que estén llenos de líquido, como por ejemplo un florero.
Varning:
Utsätt inte enheten för dropp eller stänk för att förhindra brand eller elektriska stötar. Inga vätskefyllda föremål såsom vaser får placeras på enheten.
Attenzione:
Per prevenire incendi o scosse elettriche, non fare gocciolare nessun liquido sullapparecchio e non bagnarlo. Non collocarvi sopra nessun oggetto riempito dacqua, come per esempio vasi.
Advarsel:
Til at forbygge ild og stød risiko, lad vaere med at undsaette denne indretning for drypning eller overstaenkning. Der må ikke anbringes nogen genstande fyldt med vand, som for eksempel vaser, på dette apparat.
Advarsel:
For å unngå brann eller kortslutning, utsett ikke produktet for vann eller fuktighet. Gjenstander som inneholder vaeske, feks. en blomstervase, må ikke plasseres oppå apparatet.
Varoitus:
Älä vie laitetta sateeseen tai kosteisiin tiloihin. Jos laite on kostunut, anna sen kuivua ennen kuin käytät sitä verkkovirralla. Nestettä sisältäviä astioita kuten esim. kukkamaljakoita ei saa asettaa laitteen päälle.
0402
iii
Waarschuwing:
Stel het toestel niet bloot aan druipend of spattend water om brand en elektrische schokken te voorkomen. Met vloeistoffen gevulde voorwerpen, zoals vazen, mogen niet op het toestel geplaatst worden.
Cuidado:
Para evitar incêndio ou choque elétrico, não exponha este aparelho a gotejamento ou salpicamento de água. Não coloque objetos com água como, por exemplo, um vaso de flores, em cima do aparelho.
Warning:
To prevent fire or shock hazard, do not expose this appliance to dripping or splashing. No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
04/2/9 SD-PX15H_COMMON.fm
TINSZA052AWZZ
VORSICHT
Verwendung von Regelungen oder Einstellungen bzw. Durchführung von anderen Verfahren als die hierin angegebenen kann zum Aussetzen gefährlicher Strahlung führen.
Da der in diesem Compact Disc Player verwendete Laserstrahl für die Augen schädlich ist, ist das Gehäuse unter keinen Umständen zu zerlegen. Wenden Sie sich für Wartungsarbeiten nur an berechtigten Fachhändler.
ATTENTION
Respecter les indications données relatives à la manipulation, au réglage et au fonctionnement. En cas de non-respect, on sexposera à une radiation dangereuse.
Éviter absolument de démonter lappareil, qui utilise un rayon laser nuisible aux yeux. Pour toute réparation, sadresser à une personne qualifiée.
PRECAUCIÓN
El uso de los controles, ajustes o ejecución de procedimientos distintos de los especificados podría causar la exposición a radiación peligrosa.
No intente desmontar la caja ya que el haz de láser usado en este reproductor de discos compactos es perjudicial para los ojos. Para el servicio de reparación, consulte a una persona cualificada.
OBSERVERA
Användning av reglage eller justeringar eller handhavande på annat sätt än som anges kan leda till farlig bestrålning.
Försök inte ta isär höljet eftersom CD-spelarens laserstråle är skadlig för ögonen. Överlåt service endast till kvalificerad personal.
ATTENZIONE
Luso dei comandi e leffettuazione di regolazioni e procedimenti diversi da quelli specificati nel manuale possono provocare una pericolosa esposizione alle radiazioni.
Poiché il raggio laser usato in questo giradischi può danneggiare gli occhi, non smontare lapparecchio. Per le riparazioni rivolgersi a personale specializzato.
LET OP
Gebruik van regelaars, het maken van instellingen, gebruik of handelingen anders dan in deze gebruiksaanwijzing vermeld, kan gevaarlijke straling blootleggen.
De laserstraal in deze CD-speler kan de ogen beschadigen, Probeer derhalve de ombouw niet te verwijderen. Laat reparaties alleen over aan erkend onderhoudspersoneel.
CUIDADO
O uso de controles, ajustes ou a execução de procedimentos além daqueles especificados aqui pode resultar em perigosa exposição à radiação.
Como os raios laser usados neste player de CD são perigosos para os olhos, não tente desmontar o aparelho. Solicite o conserto somente para pessoas especializadas.
CAUTION
Use of controls, adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure.
As the laser beam used in this compact disc player is harmful to the eyes, do not attempt to disassemble the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
Dieses Produkt ist ein Laserprodukt der Klasse 1. Ce produit est classifié comme étant un LASER DE CLASSE 1. Este producto está clasificado como un PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1. Denna produkt klassificeras som KLASS 1 LASERPRODUKT. Questo prodotto è classificato come CLASS 1 LASER PRODUCT. Dit product is geclassificeerd als een KLASSE 1 LASER PRODUCT. Este produto é classificado como PRODUTO LASER DE CLASSE 1. This product is classified as a CLASS 1 LASER PRODUCT.
Dette produktet er klassifisert som et KLASSE 1 LASERPRODUKT. Dette produkt er klassificeret som et KLASSE 1 LASERPRODUKT. Tämä laite on luokiteltu LUOKAN 1 LASERLAITTEEKSI. Denna produkt klassificeras som KLASS 1 LASERAPPARAT.
SD-PX15H
0110
iv
04/2/9 SD-PX15H_COMMON.fm
TINSZA052AWZZ
SD-PX15H
ADVERSEL-SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING. SE IKKE IND I STRÅLEN-HELLER IKKE MED OPTISKE INSTRUMENTER.
VARO! AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE ÄLÄ TUIJOTA SÄTEESEEN ÄLÄKÄ KATSO SITÄ OPTISEN LAITTEEN LÄPI.
VARNING-SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD. STIRRA EJ IN I STRÅLEN OCH BETRAKTA EJ STRÅLEN GENOM OPTISKT INSTRUMENT.
Eigenschaften der Laserdiode
Material: AIGaAs/AIGaInP Wellenlänge: 785 nm/650 nm Emissionsdauer: kontinuierlich Laser-Ausgang: max. 0,6 mW
Caractéristiques de la diode laser
Matière: AIGaAs/AIGaInP Longueur donde: 785 nm/650 nm Durée d’émission: ininterrompue Puissance de sortie
laser maximale: 0,6 mW
Características del diodo láser
Material: AIGaAs/AIGaInP Longitud de onda: 785 nm/650 nm Duración de emisión : continua Salida de láser: máx. 0,6 mW
Laserdiodens egenskaper
Material: AIGaAs/AIGaInP Våglängd: 785 nm/650 nm Utstrålningsvaraktighet: kontinuerlig Lasereffekt: max. 0,6 mW
Proprietà del diodo laser
Materiale: AIGaAs/AIGaInP Lunghezza donda: 785 nm/650 nm Durata di emissione: continua Uscita massima del laser: 0,6 mW
Laser diode specificaties
Materiaal: AIGaAs/AIGaInP Golflengte: 785 nm/650 nm Stralingsduur: doorlopend Laseruitgang: max. 0,6 mW
Propriedades do diodo de laser
Material: AlGaAs/AlGaInP Comprimento de onda: 785 nm/650 nm Duração da emissão: contínua Saída de laser: máx. 0,6 mW
VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE NÄKYVÄLLE JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE
VARNING - OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA BRUKSANVISNING SPECIFICERAS. KAN ANVÄNDAREN UTSÄTTAS FÖR SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING, SOM ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
LASERSÄTEILYLLE.
0110
Laser Diode Properties
Material: AIGaAs/AIGaInP Wavelength: 785 nm/650 nm Emission Duration: continuous Laser Output: max. 0.6 mW
v
0306
04/2/9 SD-PX15H_COMMON.fm
TINSZA052AWZZ
In Lizenz von Digital Theater Systems, Inc. hergestellt. US Pat. Nr. 5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 und andere, ausgegebene und schwebende, weltweite Patente. DTS und DTS Digital Surround sind eingetragene Warenzeichen der Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996, 2000 Digital Theater Systems, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
Fabriqué, sous licence de Digital Theater Systems, Inc. Les brevets US Pat. No. 5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 et autres internationaux délivrés et demandés. DTS et DTS Digital Surround sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996, 2000 Digital Theater Systems
Fabricado con licencia de Digital Theater Systems, Inc. Patentes de EE.UU.N. mundiales emitidas y pendientes. DTS y DTS Digital Surround son marcas registradas de Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996, 2000 Digital Theater Systems, Inc. Todos los derechos reservados.
Tillverkad under licens från Digital Theater Systems, Inc. US Pat. No. 5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 och andra världspatent utgivna och oavgjorda. DTS och DTS Digtal Surround” är registrerade varumärken för Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996, 2000 Digital Theater Sys­tems, Inc. Alla rättigheter förbehållna.
Costruito su licenza della Digital Theater Systems, lnc. US Pat. No. 5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 e brevetti già concessi o in attesa di esserlo di altri Paesi. DTS e DTS Digital Surround sono marchi di fabbrica registrati della Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996, 2000 Digital Theater Systems, Inc. Tutti i diritti riservati.
Gefabriceerd onder licentie van Digital Theater Systems, lnc. US patentnummer 5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 en andere wereldwijde patenten verstrekt en aangevraagd. DTS en DTS Digital Surround zijn geregistreerde handelsmerken van Digital Theater Systems, lnc. Copyright 1996, 2000 Digital Theater Systems, lnc. Alle rechten voorbehouden.
Produzido sob licença da Digital Theater Systems, Inc. Patente nos Estados Unidos Nº 5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 e outras patentes ao redor do mundo emitidas e pendentes. DTS e DTS Digital Surround são marcas comerciais registradas da Digital Theater Systems, Inc. Direitos autorais 1996, 2000 Digital Theater Systems, Inc. Todos os direitos reservados.
Manufactured under license from Digital Theater Systems, Inc. US Pat. No. 5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 and other world-wide patents issued and pending. DTS and DTS Digital Surround are registered trade­marks of Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996, 2000 Digital The­ater Systems, Inc. All Rights Reserved.
, Inc
. Tous droits réservés.
o
5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 y otras patentes
ln Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt. Dolby, Pro Logic und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen der Dolby Laboratories.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. «Dolby», «Pro Logic» et le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic y el símbolo con una doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories.
Tillverkad på Dolby Laboratories licens. “Dolby”, “Pro Logic och dubbel­D-symbol är varumärken som tillhör Dolby Laboratories.
Prodotto sotto licenza dalla Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic ed il simbolo doppia D sono marchi registrati della Dolby Laboratories.
Vervaardigd in licentie van Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic en het dubbel D-symbool zijn handelsmerken van Dolby Laboratories.
Fabricado sob licença da Dolby Laboratories. Dolby,” “Pro Logic e o símbolo do D duplo são marcas registradas da Dolby Laboratories.
Manufactured under license from Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories.
0304
SD-PX15H
04/2/9 SD-PX15H_COMMON.fm
vi
TINSZA052AWZZ
SD-PX15H
PORTUGUÊS
Introdução
PORTUGUÊS
Acessórios
Parabéns por comprar este produto SHARP. Para obter o melhor desempenho deste produto, por favor leia este manual cuidadosamente. Ele mostrará como operar seu produto SHARP. Cinema deméstico digital SD-PX15H de 1 bit com DVD incluindo SD-PX15H (uni­dade principal), CP-PX15HF (alto-falantes frontais), CP-PX15HC (alto-falante cen­tral), CP-PX15HS (alto-falantes envolventes) e CP-PX15HSW (alto-falante de graves).
Informação de direitos autorais:
! pia sem autorização, radiodifusão, exibição pública, transmissão, desempenho
público e aluguel (indiferente se são ou não atividades para fins lucrativos) de conteúdos de disco são proibidos através de lei.
! Este sistema é equipado com tecnologia de proteção de cópia que causa degra-
dação substancial das imagens quando os conteúdos dos discos são copiados para a fita de vídeo.
Favor confirmar que os seguintes acessórios estão incluídos.
Controle remoto 1 Pilha tamanho "AA" (UM/SUM-3, R6,
Cabo SCART 1 Antena espiral AM 1
HP-7 ou similar) 2
Proteção de cópia:
Esta unidade suporta proteção de cópia Macrovision. Em discos DVD que incluem código de proteção de cópia, se o conteúdo do disco DVD é copiado utilizando vídeo cas sete, o código de proteção de c ópia previne que a fita copiada seja reproduzida normalmente.
Declarações de Aparelhos das Patentes dos Estados Unidos n.˚ 4,631,603, 4,577,216, 4,819,098 e 4,907,093 licenciadas apenas para utilizacoes de visualização limitada.
Este produto inclui tecnologia de protecção dos direitos de autor, protegida por
- Introdução / Acessórios -
Informação geral
determinadas patentes dos EUA e outros direitos de propriedade intelectual da Macrovision Corporation e outras entidades. A utilização desta tecnologia deve ser autorizada pela Macrovision Corporation e destina-se a uso doméstico e outras situações de utilização limitada, excepto quando expressamente autorizado pela Macrovision Corporation. É proibido proceder à descompilação ou desmontagem do aparelho.
0402
Branco
(para a caixa acústica frontal esquerda) aprox. 5 m
Púrpura
(para o alto-falante de graves) aprox. 5 m
Antena FM 1
Verde
(para a caixa acústica central) aprox. 5 m
Azul
(para a caixa acústica envolvente esquerda) aprox. 15 m
Vermelho
(para a caixa acústica frontal direita) aprox. 5 m
Cinza
(para a caixa acústica envolvente direita) aprox. 15 m
P-1
Cabo de conexão de alto-falante 6
Nota:
Somente os acessórios acima são incluídos.
04/2/9 SD-PX15H_SEEG_P.fm
TINSZA052AWZZ
Conteúdo
Página
" Informação geral
Precauções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Controles e indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 - 8
Descrição dos discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 - 10
" Preparação para uso
Instalação de sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 1
Conexão de alto-falante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 13
Conexão de antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Conexão de TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14, 15
Controle rem oto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Conexão de alimentação CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Ajuste do relógio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Controle ger a l . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
" Operação do DVD
Reproduzindo um disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19, 20
Operação básica
Para localizar o início do capítulo (faixa) (pular) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Avanço rápido/retrocesso rápid o (procura) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Para começar a reprodução do ponto desejado (reprodução direta) . . . . . . . .22
Operação útil
Para reproduzir na ordem desejada (reprodução programada) . . . . . . . . . . . .2 3
Para reproduzir repetidas vezes (reprodução repetitiva) . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Para reproduzir o conteúdo repetidamente entre os pontos especificados
(repetição A - B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Quadro parado/ avanço de quadro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Reprodução em movimento lento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Reprodução de retomada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Para modificar o ângulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Para aproximar as image n s (z oom) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Selecionar um título do menu de topo do disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Para selecionar o idioma de uma legenda ou áudio a partir do menu do disco
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Para modifi c a r o idioma do subtítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Para modificar o idioma de áudio (saída de áudio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Ajustes variados
Clareamento de imagem (correção gama) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Resolução de imagem (superimagem) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Para modificar a exibição na tela da TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Para modificar o mostrador na unidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Comutação do tempo decorrido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Comutação do tempo de reprodução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Para modificar o ajuste na tela de controle de reprodução . . . . . . . . . . . . . . . . 3 0
Reprodução de um disco DVD de Áudio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Página
" Operação de SACD e CD
Reprodução de Disco SACD
Reprodução de som SACD híbrido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Para reproduzir em orde m al eatória (reprodução aleatória) . . . . . . . . . . . . . . .33
Reprodução de Vídeo CD e CD de Super Vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34, 35
Reprodução de disco MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
" Operação do Rádio
Escutando ao rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Escutando a uma estação memorizada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Utilizando o Sistema de Dados de Rádio (RDS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 - 42
" Características avançadas
Desfrutando do som surround (modo de som) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 - 46
Modificand o o ajuste inicial do DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 - 50
Mudança dos ajustes padrão do amplificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 - 54
Temporizador de reprodução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5
Ajuste do temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55, 56
Operações após ajustar o temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Temporizador de dormir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Operação da TV co nectada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59, 60
Conexão de outro equipam e nto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 - 63
" Referências
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Acessórios opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Indicadores de erro e advertências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Lista de código de idioma para idioma de disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Quadro de diagnóstico de falha s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66, 67
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67, 68
SD-PX15H
PORTUGUÊS
Informação geral
D
F
S
V
I
- Conteúdo -
N
P
E
P-2
SD-PX15H_SEEG_P.fm04/2/9
TINSZA052AWZZ
SD-PX15H
PORTUGUÊS
Precauções
" Geral
! Por favor assegure-se de que o equipamento está posicionado em uma área bem
ventilada e que existe pelo menos 10 cm de espaço livre ao longo dos lados e na parte de trás. Também deve haver um mínimo de 15 cm de espaço livre no topo da unidade.
! A obstrução das aberturas de ventilação com itens
como jornais, toalhas de mesa, cortinas, etc. não deve ser permitida.
10 cm
10 cm
15 cm
10 cm
! Não coloque fontes de fogo como, por exemplo, velas acesas, sobre o aparelho. ! Deve-se tomar bastante cuidado com os aspectos ambientais ao jogar fora as pil-
has.
! O aparelho está projetado para ser utilizado em climas moderados. ! Esta unidade só deve ser utilizada dentro da faixa de 5°C - 35°C.
Advertência:
! Utilizar a unidade em uma superfície nivelada firme e
livre de vibração.
A tensão utilizada deve ser aquela especificada para esta unidade. O uso deste pro­duto com uma tensão maior que a especificada é perigoso e pode resultar em incên- dio ou outros tipos de acidentes, causando danos. A SHARP não se responsabiliza por qualquer dano advindo do uso desta unidade com uma tensão diferente da espe­cificada.
6
" Controle de volume
O nível de som em um determinado ajuste de volume depende da eficiência do alto-
! Manter a unidade longe de luz solar direta, campos
magnéticos fortes, poeira excessiva, umidade e equi­pamentos elétricos/eletrônicos (microcomputadores, fac-símiles, etc.) que geram ruído elétrico.
! Não coloque nada em cima da unidade. ! Não exponha a unidade à umidade, a temperaturas mais altas que 60°C ou a tem-
- Precauções -
peraturas extremamente baixas.
! Se a unidade não funcionar corretamente, desconec-
Informação geral
tá-la e conectá-la novamente. Depois, ligar a unida­de.
! No caso de uma tempestade elétrica, desligar a uni-
dade para segurança.
! Sequrar a tomada de energia AC na cabeça quando
removê-la da tomada da parede de parede, porque puxar os cabos pode danificar os cabos internos.
falante, sua localização e vários outros fatores. É aconselhável evitar exposição a altos níveis de volume, que ocorrem durante o ligar da unidade com o controle de volume ajustado alto, ou durante audição contínua em volumes altos.
" Cuidado de discos DVD/SACD/CD
Discos DVD/SA CD/CD são resistentes a danos, contudo podem ocorrer erros no ras­treamento de faixas devido ao acúmulo de sujeira na superfície do disco. Seguir as diretrizes abaixo para desfrutar ao máximo da sua coleção de DVD/SACD/CD e apa­relho. ! Não escreva em nenhum lado do disco, particularmente o lado sem rótulo no qual
são lidos os sinais. Não marque esta superfície.
! Manter seus discos longe de luz solar direta, calor e umidade excessiva. ! Discos DVD/SACD/CD são resistentes a danos, contudo podem ocorrer erros no
rastreamento de faixas devido ao acúmulo de sujeira na superfície do disco. Seguir as diretrizes abaixo para desfrutar ao máximo da sua c oleção de DVD/ SACD/CD e aparelho.
Errado
Correto
SHARP TINSZA052AWZZ
P-3
! Não remover a tampa exterior pois isto pode resultar
em choque elétrico. Consultar serviços internos da sua assistência técnica SHARP local.
SD-PX15H_SEEG_P.fm04/2/9
TINSZA052AWZZ
Controles e indicadores
" Unidade principal (painel frontal)
1.Porta Deslizante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2.Sensor Remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
3.Controle de Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.Indicador de ajuste de temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
2
1
3 4
7
6 7 8
5
10
9
111312
20 21 22 23 24
14
SHARP TINSZA052AWZZ
15 16 17 18
19
26 27
25
28
5.Indicador Multi SACD/DVD de Áudio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
6.Indicador Estéreo SACD/DVD de Áudio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
7.Indicador de Dolby Pro Logic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
8.Indicador de Sinal Dolby Digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
9.Indicador de Sinal DTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
10.Indicador de Sinal PCM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 43
11.Indicador de Temporizador Diário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
12.Indicador de Temporizador Único . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
13.Indicador de Temporizador de Desligamento Automático . . . . . . 58
14.Indicador de Título . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
15.Indicador de Grupo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
16.Indicador de Capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
17.Indicador de Faixa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
18.Indicador Total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
19.Indicador de Ângulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
20.Indicador RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
21.Indicador de Texto de Rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
22.Indicador de Programa de Trânsito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
23.Indicador de Anúncio de Trânsito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
24.Indicador de PTY Dinâmico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
25.Indicadores de sinal de áudio/c aix as acústicas . . . . . . . . . . . . . . 44
26.Indicadores de repetição A-B/
repetição de faixa única/repetição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
27.Indicador de Reprodução Aleatória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
28.Indicador de programa
29.Indicador de Modo FM Estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
30.Indicador de Recepção Estéreo de FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 7
Página de referência
SD-PX15H
PORTUGUÊS
Informação geral
D
F
S
V
I
- Controles e indicadores -
N
29 30
P
E
P-4
SD-PX15H_SEEG_P.fm04/2/9
TINSZA052AWZZ
SD-PX15H
PORTUGUÊS
Controles e indicadores (continuação)
1 2 3 4 5 6 7
1
2
- Controles e indicadores -
Informação geral
10
43 5 6 7 8 9
11
13
12 1514
16
1.Botão Ligar/Prontidão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16, 67
2.Botão de Fechar/Abrir Porta Deslizante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
3.Botão de função . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
4.Botão (Banda) sintonizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
5.Botão de Reprodução de Disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
6.Botão de Parada de Disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19, 20
7.Botões para Ignorar Capítulos (Faixas) para Frente ou
para Trás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
" Unidade principal (painel traseiro)
1.Tomada de fone de ouvido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
2.Tomada de Entrada de Áudio Digital Coaxial . . . . . . . . . . . . . . . . .61
3.Tomada de Saída de Áudio Digita l Óptica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
4.Tomada de Entrada de Áudio Digital Óptica de TV . . . . . . . . . . . . .61
5.Tomadas de Entrada de TV de Áudio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
6.Tomadas de Entrada de Áudio de vídeo cassete . . . . . . . . . . . . . .61
7.Tomadas de Saída de Áudio de vídeo cassete . . . . . . . . . . . . . . . .61
8.Tomada de pré-saída da caixa de Alto-falante de sons graves . . .61
(Conectar um alto-falante para sons graves com um amplificador embutido.)
9.Cabo de energia AC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
10.Tomada de Antena FM 75 Ohms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
11.Terminal Terra da Antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
12.Terminal de Antena AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
13.Terminais de alto-falante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
14.Soquete de Saída SCART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
15.Tomada de Saída de S-Vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
16.Tomada de Saída de Vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Página de referência
Página de referência
" Unidade principal (painel lateral direito)
P-5
SD-PX15H_SEEG_P.fm04/2/9
TINSZA052AWZZ
" Controle Remoto
Ajustar o comutador MODE 1/MODE 2 para MODE 1 e pressionar os seguintes botões. As operações disponíveis mudam.
Página de referência
1.Transmissor de controle remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2.Comutador MODO 1/MODO 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.Botão de vídeo cassete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
4.Botão de Fechar/Abrir Porta Deslizante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.Botão de TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59, 62
6.Botão de energia/prontidão da TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
7.Botão de Seleção de Vídeo/TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
8.Botão de Seleção de Estéreo (2 canais) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
9.Botão de Seleção de Múltiplos Canais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
10.Botão de Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
11.Botões de A um ento e Dimin uição de Volume de TV . . . . . . . . . . . 59
12.Botão Apagar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
13.Botões de Cursor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
14.Botões de número diretos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
15.Botão de Rebobinamento Rápido ou Pré-Ajuste Anterior . . . 21, 38
16.Botão de Sintonia Anterior ou de
Ignorar Capítulo Anterior (faixa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21, 37
17.Botão de Reprodução Repetitiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
18.Botão de Reprodução de Disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
19.Botão (Banda) sintonizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
20.Botão Ligar/Prontidão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
21.Botão de Silenciamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
22.Botão Auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
23.Botão de avanço de canal de TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
24.Botão de retrocesso de canal de TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
25.Botão de Programação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
26.Botão de Reprodução Aleatória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
27.Botão de retorno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
28.Botões de A um ento e Dimin uição de Volume . . . . . . . . . . . . . . . . 18
29.Botão Entrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
30.Botão Direto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
31.Botão de Seleção de Exibição de Unidade . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 29
32.Botão de Avanço Rápido ou Pré-Ajuste Posterior . . . . . . . . . . 21, 38
33.Botão de Sintonia Posterior ou de
Ignorar Capítulo Posterior (faixa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21, 37
34.Botão de Pausa de Disco, Avanço de Quadro de DVD . . . . . . 20, 25
35.Botão de Parada de Disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19, 20
2 3 4 5 6 7 8 9
10 11 12
13 14
15 16 17 18
1
19
20 21
22
23 24
25
26 27
28
29 30 31
32
33
34 35
SD-PX15H
PORTUGUÊS
Informação geral
D
F
S
V
I
- Controles e indicadores -
N
P
E
P-6
SD-PX15H_SEEG_P.fm04/2/9
TINSZA052AWZZ
SD-PX15H
PORTUGUÊS
Informação geral
Controles e indicadores (continuação)
1
2 3 4 5
- Controles e indicadores -
6 7 8
9
10 11
12 13 14 15 16 17 18 19
" Controle Remoto
Ajustar o comutador MODE 1/MODE 2 para MODE 2 e pressionar os seguintes botões (indicados em azul). As operações disponíveis mudam.
Página de referência
1.Botão do Menu de Topo do DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
2.Botão de retrocesso de página de DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
3.Botão de superimagem DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
4.Botão de Zoom de DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
5.Botão de Gama de DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
6.Botão de Seleção do Modo de Exibição RDS . . . . . . . . . . . . . . . . .39
7.Botão do Temporizador/Dormir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17, 56
8.Botão de Repetição A - B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
9.Botão de Ajuste de DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30, 47
10.Botão de Ajuste de Amplificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
11.Botão de retorno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
12.Botão de exibição na tela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
13.Botão de avanço de página de DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
14.Botão de Seleção de Saída de CD de Áudio ou de Idioma de DVD de
Áudio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
15.Botão de Legenda do DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
16.Botão de Ângulo do DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
17.Botão RDS ASPM
(Memória Programada de Estação Automática) . . . . . . . . . . . . . . .41
18.Botão de Procura de Informação de Tráfego /
Tipo Programa RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
19.Botão para DVD lento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Notas:
! Em "MODE 2", outros botões diferentes dos acima podem ser utilizados para as
mesmas funções que no "MODE 1".
! Após operações em "MODE 2", comutar a "MODE 1".
P-7
SD-PX15H_SEEG_P.fm04/2/9
TINSZA052AWZZ
" Alto-falantes frontal/envolvente
MODEL NO. CP-PX15HF
SPEAKER SYSTEM IMPEDANCE MAXIMUM POWER
SHARP CORPORATION
MODEL NO. CP-PX15HS
SPEAKER SYSTEM IMPEDANCE MAXIMUM POWER
SHARP CORPORATION
< Botãodo alto-falante >
4 OHMS
MADE IN MALAYSIA
4 OHMS
MADE IN MALAYSIA
70 W
70 W
1.Terminais de alto-falante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
2.Suporte de alto-falante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 3
3.Cobertura do terminal de alto-falante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
4.Parafuso para a cobertura do terminal de alto-falante . . . . . . . . .13
" Alto-falante central
MODEL NO. CP-PX15HC
SPEAKER SYSTEM IMPEDANCE MAXIMUM POWER
SHARP CORPORATION
MADE IN MALAYSIA
< Botãodo alto-falante >
1.Terminais de alto-falante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
" Caixa de alto-falante para sons graves
(Subwoofer)
4 OHMS
70 W
1
3 4
2
Página de referência
1
Página de referência
Descrição dos discos
"
Tipos de di scos que podem ser re produzidos
A unidade pode reproduzir discos que sustentam quaisquer das marcas seguintes:
DVD
Disco de DVD de vídeo Disco de DVD de Áudio
DVD-R
4.7
Gravado em modo de vídeo (*)
Alguns discos de DVD podem não funcionar como descrito no manual. Con­sultar a capa do disco para restrições.
CD de áudio CD de super vídeo/CD de vídeo
DVD-RW
Gravado em modo de vídeo (*) Discos gravados em modo VR (Formato de gravação de vídeo) não podem ser reproduzidos.
SACD
CD
SD-PX15H
PORTUGUÊS
Informação geral
D
F
S
V
I
N
1
3
2
1.Alto-falante para sons graves
2.Duto de reflexo de grave
3.Terminais de alto-falante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Página de referência
CD-R de Áudio
Ou CD-R gravado em formato MP3 (*)
(*) Alguns discos podem não ser reproduzidos apropriadamente devido ao estado do
equipamento utilizado para gravação, características dos discos, arranhões, su­jeira ou poeira nas lente de captura óptica.
SD-PX15H_SEEG_P.fm04/2/9
CD-RW de Áudio
Ou CD-RW gravado em formato MP3 (*)
TINSZA052AWZZ
P-8
- Controles e indicadores / Descrição dos discos -
P
E
SD-PX15H
PORTUGUÊS
Informação geral
Descrição dos discos (continuação)
" DVD de Vídeo
Um tipo popular de disco DVD com as mesmas dimensões de um CD, contendo prin­cipalmente imagens de vídeo.
Número de região
Os discos DVDs são programados com números de região indicando os países nos quais podem ser reproduzidos. Este sistema pode reproduzir discos com re­gião "2" ou "ALL".
Título e capítulo
Os discos de DVD de vídeo são divididos em "títulos" e "capítulos". Se um disco pos­suir mais de um filme nele, cada filme será um "título" separado. "Capítulos" são sub­divisões de títulos.
Título 1 Título 2
Capítulo 1
Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 1 Capítulo 2
" DVD de áudio
DVDs de vídeo normalmente contém ima gens de vídeo e DVDs de áudio normal­mente contém dados de som com alta qualidade. Sua cap acidade de gravação é sete vezes superior à do CD. Sua estrutura física é a mesma de DVDs de vídeo, mas sua estrutura de diretórios e de dados difere muito. Esta consiste de uma zona de áudio, que é a parte principal, e de uma zona de vídeo, que grava as imagens de vídeo.
- Descrição dos discos -
Grupo e faixa
Um disco DVD de áudio é composto de "grupos" e "faixas". Grupos são equivalentes à álbuns contendo múltiplas can ções. Faixas são as canções individuais dentro de
um grupo.
Grupo 1 Grupo 2
Faixa 1
Faixa 2 Faixa 3 Faixa 1 Faixa 2
" Reprodução de DVD-R/DVD-RW
! Discos DVD-R e DVD-RW gravados em modo de vídeo podem ser reproduzidos. ! Antes de reproduzir discos DVD-R/DVD-RW nesta unidade, finalizá-los com
o equipamento utilizado para gravação.
Número de região (Número da área reproduzível)
1
2
2
ALL
6
" SACD (Super CD de Áudio)
SACD é um disco de áudio de alta qualidade, capaz de gravar sete vezes mais dados que um CD. Existem três tipos de SACD: camada única, camada dupla e híbrido. Disco híbrido contém tanto estruturas SACD como CD. Alguns discos SACDs contém gravações de áudio multicanal.
Faixa
SACD, CD de vídeo e CD de áudio são compostos por "faixas". Faixas são equiva­lentes às músicas em um CD.
Faixa 1 Faixa 2 Faixa 3 Faixa 4
" Formato MP3 em CD-R/CD-RW
Um arquivo MP3 são dados de áudio comprimido no formato MPEG 1 camada de áudio 3. Arquivos MP3 possuem extensão ".mp3". (Arquivos com extensão ".mp3"
podem não ser reproduzidos ou pode ocorrer ruído durante a reprodução se não forem gravados em formato MP3.)
Pasta e faixa
Discos de MP3 são compostos de "pastas" e "faixas".
Disco de
MP3
Pasta 1
Faixa 1
Pasta 2
Faixa 2 Faixa 1
Faixa 2Faixa 3
" Discos que não podem ser repr oduzidos
! DVDs sem número de região "2" ou
"ALL"
! DVDs com sistema SECAM ! CD-ROM ! DVD-ROM ! Discos gravados em formatos espe-
! Os discos acima não podem ser reproduzidos ou nenhum som será ouvido ainda
que a imagem apareça na tela ou vice versa.
! Reprodução defeituosa pode danificar os alto-falantes ou seus ouvidos quando
utilizar fones de ouvido com volume alto.
! Você não pode reproduzir discos produzidos ilegalmente.
! CDG ! Foto CD
ciais etc.! DVD-RAM
P-9
SD-PX15H_SEEG_P.fm04/2/9
TINSZA052AWZZ
" Ícones utilizados em discos de DVD
Verificar os ícones na caixa do DVD antes de reproduzir seus discos.
Mostrador Descrição
Formato gravado no DVD Para adotar o formato vídeo para as tele-
Tipo de subtítulos gravados
2
Exemplo: O idioma da legenda pode ser seleciona­1: Inglês 2: Japonês
Número de ângulos da câmera
2
Número de faixas de áudio e sis­temas de gravação de áudio
Exemplo: ! O idioma de áudio pode ser modifica-
1: Original <Inglês> (Dolby Digital 5.1 Envol­vente)
2: Japonês (Dolby Digi­tal 2 canais)
A lista abaixo mostra os países cobertos pelo número de região 2.
Albânia República da A lbânia Andorra Principado de Andorra Áustria República da Áustria Bahrain Estado de Bahrain Bélgica Reino da Bélgica Bósnia e Herzegovina Bósnia e Herzegovina Bulgária República da Bulgária Ilhas Anglo-Normandas * Ilhas Anglo-Normandas Croácia República da Croácia Chipre República de Chipre Tcheco República Tcheca
Nomes comuns Nomes dos países e áreas
visões conectadas ("TV tela ampla" ou "TV tamanho 4:3").
Idiomas de legenda gravados.
do.
Número de ângulos gravados no DVD. As cenas podem ser vistas de diferentes
ângulos.
O número de faixas de áudio e sistemas de gravação de áudio são indicados.
do.
! Sistema de áudio e de gravação va-
riam dependendo do DVD. Verificá- los no manual do DVD.
Dinamarca Reino da Dinamarca Egito República árabe do Egito Ilhas Faeroe * Ilhas Faeroe Finlândia República da Finlândia FrançaRepública Francesa Alemanha República Federal da Alemanha Gibraltar *Gibraltar Grécia República Helênica Groenlândia * Groenlândia Hungria República da Hungria Islândia República da Islândia Irã República Islâmica do Irã Iraque República da Iraque Irlanda Irlanda Ilha de Man *Ilha de Man Israel Estado de Israel Itália República Italiana Japão Japão Jordânia Reino Hashemita da Jordânia Kuwait Estado do Kuwait Líbano República do Líbano Lesoto Reino do Lesoto Liechtenstein Principado de Liechtenstein Luxemburgo Grande ducado de Luxemburgo Macedônia República da Macedônia Malta República de Malt a Mônaco Principado de Mônaco Holanda Reino da Holanda Noruega Reino da Noruega Omã Sultanato de Omã Polônia República da Polônia Portugal República Portuguesa República Portuguesa Estado de Qatar Romênia Romênia San Marino República de San Marino Arábia Saudita Reino da Arábia Saudita Eslováquia República da Eslováquia Eslovênia República da Eslovênia África do Sul República da África do Sul Espanha Reino da Espanha Ilhas Svalbard e Jan Mayen * Ilhas Svalbard e Jan Mayen Suazilândia Reino da Suazilândia Suécia Reino da Suécia Suíça Confederação Suíça República Árabe da Síria República Árabe da Síria Turquia República da Turquia Emirados Árabes Unidos Emirados Árabes Unidos Reino Unido Reino Unido da Grã Bretanha e Irlanda do Norte Estado da Cidade do Vaticano Estado da Cidade do Vaticano Iêmen República do Iêmen Iugoslávia República Federal da Iugoslávia
Nomes comuns Nomes dos países e áreas
* representa o nome da área.
SD-PX15H
PORTUGUÊS
Informação geral
D
F
S
V
I
- Descrição dos discos -
N
P
E
P-10
SD-PX15H_SEEG_P.fm04/2/9
TINSZA052AWZZ
SD-PX15H
PORTUGUÊS
Instalação de sistema
" Colocando o sistema de alto-falante
O melhor efeito de som envolvente será atingido quando cada alto-falante esti­ver colocado a uma mesma distância da posição de ouvir. É recomendado que os alto-falantes sejam dispostos como mostrado abaixo.
Alto-falante frontal
(Esquerdo)
Unidade de
Amplificador
Alto-falante
central
Alto-falante frontal (Direito)
Ajuste padrão: 2 m
Notas:
! Colocar a TV no meio do caminho entre os alto-falantes frontais. ! É recomendado que o alto-falante central seja colocado próximo à TV. ! Localizar os alto-falantes envolv entes em uma posição um pouco mais alta do que
o nível dos seus ouvidos.
! A caixa de alto falante para sons graves vibra enquanto reproduz os graves.
Colocá-la em uma superfície estável e robusta.
! O subwoofer reproduz graves. Colocá-lo no local que desejar. ! Não permitir que qualquer objeto caia ou seja colocado nos dutos de reflexo de
graves.
! As caixas acústicas frontal e central são magneticamente blindadas. ! As grades das caixas acústicas não são removíveis.
Preparação para uso
P-11
Alto-falante surround (Esquerdo)
Nota:
A distância padrão está ajustada em 2 m. Se as caixas acústicas não puderem ser colocadas a distâncias iguais, consultar "Ajuste de atraso de caixa acústica" (ver pá- gina 52).
Alto-falante surround (Direito)
Imagem de instalação:
- Instalação de sistema -
Alto-falante frontal (Esquerdo)
Alto-falante central
Alto-falante frontal (Direito)
" Ventilador de refrigeração
Esta unidade está equipada com um ventilador de refrigeração na traseira para mel­horar a refrigeração. Não obstruir a abertura desta seção com obstáculos.
Cuidado:
! Esta unidade fica quente durante a utilização. Não tocar nas áreas quent es da
unidade por períodos prolongados para evitar ferimentos.
! Um circuito de segurança protege o amplificador contra danos. Quando for ati-
vada, o interruptor de som é desligado. Neste caso, ajustar a unidade para o modo de espera e ligá-la novamente.
Ventilador de refrigeração
SD-PX15H_SEEG_P.fm04/2/9
TINSZA052AWZZ
Conexão de alto-falante
Assegurar-se de deixar o cabo de alimentação de corrente alternada desconectado ao conectar as caixas acústicas.
Os terminais de caixas acústicas na unidade principal e nas caixas, e também os fios das caixas acústicas são identificados por cores. Conectar o alto-falante e a unidade de acordo com as cores. (veja página 13).
Alto-falante frontal
(direito)
Alto-falante
central
Alto-falante frontal
(esquerdo)
SD-PX15H
PORTUGUÊS
D
F
S
Alto-falante surround
(direito)
Pode-se conectar um alto-fa­lante para sons graves com am­plificador embutido comercial­mente disponivel (consultar pagina 61).
Subwoofer
Verde BrancoVermelho
V
I
(Vermelho)
(Preto)
AzulPúrpuraCinza
- Conexão de alto-falante -
N
Preparação para uso
P
Alto-falante surround
(esquerdo)
P-12
E
SD-PX15H_SEEG_P.fm04/2/9
TINSZA052AWZZ
SD-PX15H
PORTUGUÊS
Conexão de alto-falante (continuação)
" Conexão dos fios de caixas acústicas
Assegurar-se de deixar o cabo de alimentação de corrente alternada desco­nectado ao conectar as caixas acústicas.
Para evitar curtos-circuitos acidentais entre os terminais e , conectar pri­meiramente os fios das caixas acústicas às caixas e depois à unidade.
1
Remover a cobertura do terminal do alto-falante.
Exemplo: Para conectar ao alto-falante envolvente esquerdo
Desparafusar a tampa para remover.
Se os parafusos estiverem difíceis de serem girados manualmente, utilizar uma moeda ou chave de fenda ( ).
2
Conectar os fios às caixas acústicas.
Vermelho
Tubo (Azul)
Girar e introduzir o cabo atraves do orificio.
Rótulo (Azul)
Cuidado:
! O alto-falante fornecido para SD-PX15H é projetado exclusivamente para SD-
PX15H. Não conectar alto-falantes para SD-PX15H em outros equipamentos. Também não conectar outros alto-falantes à SD-PX15H. Isto pode causar mau funcionamento.
! Não confundir com , e nem os terminais direito e esquerdo dos fios de caixas
acústicas. (A caixa acústica direita é colocada do lado direito quando se olha a uni­dade de frente).
! Não deixe os cabos desencapados do alto-falante to-
carem uns aos outros.
! Não se apoie ou sente nos alto-falantes. Você pode ser fe-
rido.
! Não deixar os fios das caixas acústicas em curto-circuito.
Poderá ocorrer problema quando a alimentação for ligada.
! Ao desconectar os fios das caixas acústicas, desconectar
antes o cabo de alimentação CA, e depois desconectar os fios de caixa acústica da unidade principal.
! Não prender os cabos dos alto-falantes enquanto prende a cober tura do ter minal
de alto-falante.
! Quando os alto-falantes central e envolventes não estão conectados, ajustar o
tamanho de alto-falante para "C-NO" e "S-NO". Caso contrário, o circuito de pro­teção pode ser ativado e a energia desligada.
" Suporte de alto-falante
Os alto-falantes frontal e envolventes suportam supor tes de alto-falante para piso opcionais (consultar página 64). Para instalação, consultar o manual.
Preparação para uso
P-13
- Conexão de alto-falante -
Conectar a outra ponta à unidade principal.
3
4
Prender a cobertura do terminal do alto-falante.
Preto
Terminal de alto-falante (Azul)
Rótulo (Azul)
Vermelho
Preto
Tubo (Azul)
Nota:
Colocar as tampas dos terminais dos alto-falantes removidos, suportes dos alto­falantes ou parafusos em local seguro.
SD-PX15H_SEEG_P.fm04/2/9
TINSZA052AWZZ
Conexão de antena
Antena FM fornecida:
Conectar o cabo da antena FM na tomada FM 75 OHMS e posicionar o cabo da antena FM na direção onde o sinal mais forte pode ser recebi­do.
Antena espiral AM fornecida:
Conectar o cabo da antena espiral AM aos ter­minais AM e GND. Posicionar a antena espiral AM para uma recepção ótima. Colocar a antena espiral AM na prateleira, etc., ou prendê-la na estante ou na parede com parafusos (não forne­cido).
Nota:
Colocar a antena na unidade ou próximo do cabo de energia AC pode causar cap­tura de ruído. Colocar a antena longe da unidade para uma recepção melhor.
Instalando a antena espiral AM:
< Montando > < Prendendo à parede >
Parede Parafusos (não provi-
Antena FM ou AM externa:
Utilizar uma antena FM ou AM externa se desejar uma recepção melhor. Consulte seu revendedor. Quando utilizar uma antena AM externa, esteja seguro de ma nter o cabo da antena espiral AM conectado.
Antena externa de FM
Antena externa AM 15 m
7,5 m
Antena FM
Antena espiral AM
Preto
Branco
dos)
Conexão de TV
Desconectar todo o equipamento antes de realizar quaisquer conexões.
Conectar uma TV com o cabo SCART fornecido.
" Conectar a uma TV com tomada SCART
TV
Para a tomada de entrada de SCART
Cabo SCART (fornecido)
SD-PX15H
PORTUGUÊS
Preparação para uso
D
F
S
V
I
N
- Conexão de antena / Conexão de TV -
P
Haste de terra
Fio terra
Antena espiral AM
E
P-14
SD-PX15H_SEEG_P.fm04/2/9
TINSZA052AWZZ
SD-PX15H
PORTUGUÊS
Conexão de TV (continuação)
Conexão de TV (continuação)
- Conexão de TV -
Preparação para uso
" Conexão da TV com uma tomada de
" Conexão da TV com uma tomada de
entrada de vídeo
entrada de vídeo
TV
TV
Para a tomada
Para a tomada de entrada de
de entrada de vídeo
vídeo
Cabo de vídeo (disponível comercialmente)
Cabo de vídeo (disponível comercialmente)
Notas:
Notas:
! Modificar a entrada da TV de acordo com a tomada conectada.
! Modificar a entrada da TV de acordo com a tomada conectada. ! Não conectar outro equipamento entre a TV e esta unidade. Se forem conectados
! Não conectar outro equipamento entre a TV e esta unidade. Se forem conectados
por um VÍDEO CASSETE as imagens podem ser distorcidas.
por um VÍDEO CASSETE as imagens podem ser distorcidas.
! Você pode escutar o som da TV com esta unidade utilizando o cabo de áudio.
! Você pode escutar o som da TV com esta unidade utilizando o cabo de áudio.
" Conectar a TV com uma tomada de
" Conectar a TV com uma tomada de
entrada S-vídeo
entrada S-vídeo
Se a TV for equipada com tomada de entrada S-vídeo, comprar um cabo apropriado
Se a TV for equipada com tomada de entrada S-vídeo, comprar um cabo apropriado para desfrutar de imagens com qualidade superior.
para desfrutar de imagens com qualidade superior.
TV
TV
Para tomada de
Para tomada de entrada de S-video
entrada de S-video
Cabo S-vídeo
Cabo S-vídeo (disponível comercialmente)
(disponível comercialmente)
Notas:
Notas:
! Modificar a entrada da TV de acordo com a tomada conectada.
! Modificar a entrada da TV de acordo com a tomada conectada. ! Não conectar outro equipamento entre a TV e esta unidade. Se forem conectados
! Não conectar outro equipamento entre a TV e esta unidade. Se forem conectados
por um VÍDEO CASSETE as imagens podem ser distorc idas.
por um VÍDEO CASSETE as imagens podem ser distorc idas.
! Você pode escutar o som da TV com esta unidade utilizando o cabo de áudio.
! Você pode escutar o som da TV com esta unidade utilizando o cabo de áudio. ! Utilizar cabo SCART, cabo de vídeo ou c abo de S-vídeo para conec tar a unidade
! Utilizar cabo SCART, cabo de vídeo ou c abo de S-vídeo para conec tar a unidade
na TV.
na TV.
P-15
SD-PX15H_SEEG_P.fm04/2/9
TINSZA052AWZZ
Controle remoto
" Instalação de bateria
1 Abrir a tampa das pilhas. 2 Inserir as pilhas fornecidas
segundo a direção indicada no compartimento de pilhas.
Quando inserir ou remover baterias, empurrá-las na direção dos termi­nais de bateria .
3 Fechar a tampa.
Precauções para a utilização de bateria:
! S ubstitua todas as baterias velhas ao mesmo tempo por novas. ! Não misture baterias velhas e novas. ! Rem over as baterias se a unidade não for ser utilizada por períodos longos de
tempo. Isto p revenirá dano potencial devido a vazamento de bateria.
Cuidado:
! Não utilizar baterias recarregáveis (bateria de níquel-cádmio, etc.). ! A instalação incorreta das baterias podem causar mal funcionamento da unidade.
Notas relativas à utilização:
! Trocar as baterias se a distância de operação estiver reduzida ou se a operação
se tornar irregular. Comprar 2 baterias de tamanho "AA" (UM/SUM-3, R6, HP-7 ou similar).
! Lim par periodicamente o transmissor do controle remoto e o sensor na unidade
com um pano macio.
! A exposição do sensor da unidade à luz forte pode interferir na operação. Mudar a
iluminação ou a direção da unidade.
! Manter o controle remoto longe de umidade, calor, choque e vibrações.
" Te ste do cont role remoto
Aponte o controle remoto diretamente para o sensor remoto na unidade.
O controle remoto pode ser utiliza­do na faixa exibida à direita.
Pressionar o botão ON/STAND-BY. Li­gou? Então desfrute de seu sistema.
Sensor remoto
0,2 m - 6 m
Conexão de alimentação CA
" Conectando o cabo de energia AC
Após verificar se todas as conexões foram realizadas corretamente, conectar o cabo de alimentação CA desta unidade em uma tomada CA.
Tomada de parede (230 V, CA, 50 Hz)
Nota:
Desconectar o cabo de energia AC da tomada da parede se a unidade não for ser utilizada por um período prolongado de tempo.
" Para ligar a energia
Pressionar o botão ON/STAND-BY.
Se a energia não for ligada, verificar se os cabos de energia estão conectados apro­priadamente.
Para ajustar a unidade no modo de espera:
Pressionar o botão ON/STA ND-BY novamente.
Notas:
! Após a unidade en trar no modo de proutidão esperar alguns segundo s para ligá-
la novamente.
! O botão ON/STAND-BY no controle remoto também pode ser utilizado.
SD-PX15H
PORTUGUÊS
Preparação para uso
D
F
S
V
I
N
- Controle remoto / Conexão de alimentação CA -
P
E
P-16
SD-PX15H_SEEG_P.fm04/2/9
TINSZA052AWZZ
SD-PX15H
PORTUGUÊS
Preparação para uso
Ajuste do relógio
Ajustando-se a unidade no horário correto, pode-se usá-la não somente como reló- gio como também para reprodução temporizada.
- Ajuste do relógio -
Neste exemplo, o relógio é ajustado a 9:30.
1
Ligar a alimentação, ajustar o comutador MODE 1/MODE 2 para MODE 2 e pressionar o botão TIMER/SLEEP.
2
Dentro de 10 segundos, pressionar o botão ou para selecionar
"CLOCK ADJUST" e então pressio­nar o botão ENTER.
3
Pressionar o botão ou para ajus­tar a hora e então pressionar o botão
ENTER.
! Pressionar o botão ou uma vez para avançar o horário em 1 hora. Manter
pressionado para avançar continuamente.
! Aparecerá o mostrador 24-horas.
4
Pressionar o botão ou para ajus­tar os minutos e então pressionar o
botão ENTER.
! Pressionar o botão ou uma vez para avançar o tempo em 1 minuto. Man-
ter pressionado para avançar continuamente.
! A hora não avançará mesmo se os minutos avançarem de "59" para "00". ! O relógio começa de "0" segundo (não são exibidos os segundos). ! O horário desaparece depois de aproximadamente 2 segundos.
Para confirmar a exibição de tempo: [com a unidade no modo de espera]
Ajustar o comutador MODE 1/MODE 2 para MODE 1 e pressionar o botão DISPLAY. A exibição de horário aparecerá por aproximadamente 5 segundos.
[com a alimentação ligada]
Ajustar o comutador MODE 1/MODE 2 para MODE 2 e pressionar o botão TIMER/ SLEEP. Dentro de 10 segundos, pressionar o botão ou para selecionar "CLOCK". A exibição de horário aparecerá por aproximadamente 10 segundos.
Para reajustar o relógio:
Executar "Ajuste do relógio" desde o princípio.
! No passo 2, a hora será exibida. ! Seguir os passos 3 - 4.
Nota:
Desconectar a unidade ou queda de energia irá apagar os ajustes do relógio. Reajuste do relógio.
P-17
SD-PX15H_SEEG_P.fm04/2/9
TINSZA052AWZZ
Loading...
+ 53 hidden pages