Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/
EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/
CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y
73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/23/
EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
Quest’apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/
23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/68/EEC.
Dichiarazione di conformità
La società SHARP ELECTRONICS EUROPE GmbH dichiara che il prodotto
SHARP CON DVD è costruito
in conformità alle prescrizioni del D.M.n˚548 del 28/8/95, pubblicato sulla
G.U.n˚301 del 28/12/95 ed in particolare è conforme a quanto indicato
nell’art. 2, comma 1 dello stesso decreto.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/
EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e
73/23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/
EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/EEC.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC
med tillaeg nr. 93/68/EEC.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/
23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/23/
EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita
on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
SD-PX15H SISTEMA DIGITALE HOME CINEMA A 1BIT CON DVD
Bei Einstellung der ON/STAND-BY-Taste auf STAND-BY ist die
Netzspannung immer noch im Gerät vorhanden.
Wenn die ON/STAND-BY-Taste auf STAND-BY eingestellt wird, kann das
Gerät unter Verwendung der Fernbedienung in Betrieb gesetzt werden.
Warnung:
In diesem Gerät sind keine vom Benutzer wartbaren Teile vorhanden.
Niemals Abdeckungen entfernen, außer wenn Sie dafür qualifiziert sind. In
diesem Gerät sind gefährliche Spannungen vorhanden. Vor Ausführung
von irgendwelchen Kundendienstarbeiten oder bei längerer Nichtverwendung des Gerätes stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose
ziehen.
Lorsque la touche ON/STAND-BY est mise en STAND-BY, l’appareil est
toujours sous tension.
Lorsque la touche ON/STAND-BY se trouve sur la position STAND-BY,
l’appareil est prêt à fonctionner par la télécommande.
Avertissement:
Cet appareil contient des pièces non réparables par l’utilisateur. Personne
non qualifiée n’enlèvera jamais les couvercles. L’appareil contenant des
organes portés à haute tension, débrancher l’appareil avant toute réparation
ou en période de non-utilisation.
Cuando el botón ON/STAND-BY está puesto en la posición STAND-BY,
todavía hay tensión dentro del aparato.
Cuando el botón ON/STAND-BY está puesto en la posición STAND-BY, el
aparato puede ponerse en funcionamiento utilizando el controlador
remoto.
Advertencia:
Tenga en cuenta que dentro de este aparato no hay piezas que pueda
reparar. No quite nunca las tapas a menos que se esté cualificado para
hacerlo. Este aparato tiene en su interior tensiones peligrosas.
Desenchufe siempre la clavija de la red del tomacorriente antes de realizar
cualquier servicio de mantenimiento y cuando no se use el aparato
durante un largo período de tiempo.
När ON/STAND-BY knappen är i läge STAND-BY, finns nätspänning i
apparaten.
Med ON/STAND-BY knappen i läge STAND-BY kan apparaten startas med
fjärrkontrollen.
Varning:
Apparaten innehåller inga delar som kan åtgärdas av kunden. Höljet får
endast öppnas av kvalificerad personal. Apparaten innehåller farliga
spänningar.
Stickkontakten ska därför dras ut från nätuttaget före reparationsarbeten
och bör dras ut om apparaten inte ska användas på mycket länge.
0305
i
04/2/9SD-PX15H_COMMON.fm
TINSZA052AWZZ
1
Quando il tasto ON/STAND-BY si trova in posizione STAND-BY, all’interno
dell’apparecchio c’è ancora la corrente.
Se il tasto ON/STAND-BY si trova nella posizione STAND-BY, l’unità può
essere accesa con il telecomando.
Avvertenza:
L’apparecchio non contiene parti riparabili dall’utente.
Non togliere mai i coperchi, a meno di non essere qualificati per farlo.
All’interno dell’apparecchio ci sono tensioni pericolose, per cui si deve
sempre staccare la spina del cavo d’alimentazione dalla presa di corrente
prima di qualsiasi intervento di manutenzione e quando non si usa
l’apparecchio per un lungo periodo di tempo.
Wanneer de ON/STAND-BY toets in de STAND-BY stand staat, loopt er
nog steeds stroom (netspanning) in het toestel.
Wanneer de ON/STAND-BY toets in de STAND-BY stand staat, kan het
toestel ingeschakeld worden via de afstandsbediening.
Waarschuwing:
Dit toestel bevat geen door de gebruiker te repareren onderdelen. V erwijder
de behuizing nooit tenzij u deskundig bent op dit gebied. In het toestel
loopt een gevaarlijke spanning; haal de stekker altijd uit het stopcontact
alvorens onderhoud uit te voeren of wanneer het toestel voor langere tijd
niet gebruikt wordt.
Quando o botão ON/STAND-BY está na posição STAND-BY, a tensão da rede
principal ainda está presente dentro da unidade.
Quando o botão ON/STAND-BY está na posição STAND-BY, a unidade pode
ser colocada em operação através do controle remoto.
Advertência:
Neste aparelho não há partes que podem ser consertadas pelo usuário. Nunca
retire a tampa, a menos que você tenha qualificação para tal. Este aparelho
contém voltagens perigosas. Remova sempre o cabo de alimentação da
tomada antes de efetuar qualquer conserto ou quando deixar o aparelho muito
tempo fora de uso.
When the ON/STAND-BY button is set at STAND-BY position, mains volt-
SHARP TINSZA052AWZZ
age is still present inside the unit.
When the ON/STAND-BY button is set at STAND-BY position, the unit may
be brought into operation by the remote control.
Warning:
This unit contains no user serviceable parts. Never remove covers unless
qualified to do so. This unit contains dangerous voltages, always remove
mains plug from the socket before any service operation and when not
in use for a long period.
Når ON/STAND-BY-knappen er sat i STAND-BY positionen, er der stadig
netspaending til stede i apparatet.
Når ON/STAND-BY-knappen er sat i STAND-BY position, kan apparatet
startes v.hj.a. fjernbetjeningen.
Advarsel:
Apparatet indeholder ingen dele, der kan repareres af brugeren selv. Fjern
aldrig kabinettet med mindre De er kvalificeret hertil. Apparatet indeholder
farlig strømspaending. Traek altid stikket ud af stikkontakten før der
foretages reparationer, eller hvis apparatet ikke er i brug i laengere tid.
DENNA APPARAT ÄR ANSLUTEN TILL 230 V VÄXELSTRÖM NÄR
STICKPROPPEN ÄR INSKJUTEN I VÄGGUTTAGET. FÖR ATT
FULLSTÄNDIGT KOPPLA IFRÅN APPARATEN, V.G. DRAG UT
STICKPROPPEN.
0305
SD-PX15H
04/2/9SD-PX15H_COMMON.fm
ii
TINSZA052AWZZ
SD-PX15H
Vorsicht:
Das Gerät weder Tropf- noch Spritzwasser aussetzen. Ansonsten besteht
die Gefahr eines Brandes oder elektrischen Schlages. Es dürfen keine mit
Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände wie Vasen auf dem Gerät abgestellt
werden.
Attention:
Pour éviter un incendie ou une secousse électrique, mettre l’appareil à l’abri de
l’eau (éclaboussure, goutte). Ne pas poser sur l’appareil un récipient contenant
du liquide.
Advertencia:
Para evitar incendios y descargas eléctricas, no exponga el aparato a goteo
o salpicadura de líquidos. No deberán ponerse encima del aparato objetos
que estén llenos de líquido, como por ejemplo un florero.
Varning:
Utsätt inte enheten för dropp eller stänk för att förhindra brand eller
elektriska stötar. Inga vätskefyllda föremål såsom vaser får placeras
på enheten.
Attenzione:
Per prevenire incendi o scosse elettriche, non fare gocciolare nessun liquido
sull’apparecchio e non bagnarlo. Non collocarvi sopra nessun oggetto
riempito d’acqua, come per esempio vasi.
Advarsel:
Til at forbygge ild og stød risiko, lad vaere med at undsaette denne indretning
for drypning eller overstaenkning. Der må ikke anbringes nogen genstande
fyldt med vand, som for eksempel vaser, på dette apparat.
Advarsel:
For å unngå brann eller kortslutning, utsett ikke produktet for vann eller
fuktighet. Gjenstander som inneholder vaeske, feks. en blomstervase, må
ikke plasseres oppå apparatet.
Varoitus:
Älä vie laitetta sateeseen tai kosteisiin tiloihin. Jos laite on kostunut,
anna sen kuivua ennen kuin käytät sitä verkkovirralla. Nestettä sisältäviä
astioita kuten esim. kukkamaljakoita ei saa asettaa laitteen päälle.
0402
iii
Waarschuwing:
Stel het toestel niet bloot aan druipend of spattend water om brand en
elektrische schokken te voorkomen. Met vloeistoffen gevulde voorwerpen,
zoals vazen, mogen niet op het toestel geplaatst worden.
Cuidado:
Para evitar incêndio ou choque elétrico, não exponha este aparelho a
gotejamento ou salpicamento de água. Não coloque objetos com água como,
por exemplo, um vaso de flores, em cima do aparelho.
Warning:
To prevent fire or shock hazard, do not expose this appliance to dripping or
splashing. No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed
on the apparatus.
04/2/9SD-PX15H_COMMON.fm
TINSZA052AWZZ
● VORSICHT
Verwendung von Regelungen oder Einstellungen bzw. Durchführung von
anderen Verfahren als die hierin angegebenen kann zum Aussetzen
gefährlicher Strahlung führen.
Da der in diesem Compact Disc Player verwendete Laserstrahl für die Augen
schädlich ist, ist das Gehäuse unter keinen Umständen zu zerlegen.
Wenden Sie sich für Wartungsarbeiten nur an berechtigten Fachhändler.
● ATTENTION
Respecter les indications données relatives à la manipulation, au réglage et
au fonctionnement. En cas de non-respect, on s’exposera à une radiation
dangereuse.
Éviter absolument de démonter l’appareil, qui utilise un rayon laser nuisible
aux yeux. Pour toute réparation, s’adresser à une personne qualifiée.
● PRECAUCIÓN
El uso de los controles, ajustes o ejecución de procedimientos distintos de los
especificados podría causar la exposición a radiación peligrosa.
No intente desmontar la caja ya que el haz de láser usado en este reproductor
de discos compactos es perjudicial para los ojos. Para el servicio de reparación,
consulte a una persona cualificada.
● OBSERVERA
Användning av reglage eller justeringar eller handhavande på annat sätt än
som anges kan leda till farlig bestrålning.
Försök inte ta isär höljet eftersom CD-spelarens laserstråle är skadlig för
ögonen. Överlåt service endast till kvalificerad personal.
● ATTENZIONE
L’uso dei comandi e l’effettuazione di regolazioni e procedimenti diversi da
quelli specificati nel manuale possono provocare una pericolosa esposizione
alle radiazioni.
Poiché il raggio laser usato in questo giradischi può danneggiare gli occhi,
non smontare l’apparecchio. Per le riparazioni rivolgersi a personale
specializzato.
● LET OP
Gebruik van regelaars, het maken van instellingen, gebruik of handelingen
anders dan in deze gebruiksaanwijzing vermeld, kan gevaarlijke straling
blootleggen.
De laserstraal in deze CD-speler kan de ogen beschadigen, Probeer derhalve
de ombouw niet te verwijderen. Laat reparaties alleen over aan erkend
onderhoudspersoneel.
● CUIDADO
O uso de controles, ajustes ou a execução de procedimentos além daqueles
especificados aqui pode resultar em perigosa exposição à radiação.
Como os raios laser usados neste player de CD são perigosos para os olhos,
não tente desmontar o aparelho. Solicite o conserto somente para pessoas
especializadas.
● CAUTION
Use of controls, adjustments or performance of procedures other than those
specified herein may result in hazardous radiation exposure.
As the laser beam used in this compact disc player is harmful to the eyes, do
not attempt to disassemble the cabinet. Refer servicing to qualified personnel
only.
Dieses Produkt ist ein Laserprodukt der Klasse 1.
Ce produit est classifié comme étant un LASER DE CLASSE 1.
Este producto está clasificado como un PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1.
Denna produkt klassificeras som KLASS 1 LASERPRODUKT.
Questo prodotto è classificato come CLASS 1 LASER PRODUCT.
Dit product is geclassificeerd als een KLASSE 1 LASER PRODUCT.
Este produto é classificado como PRODUTO LASER DE CLASSE 1.
This product is classified as a CLASS 1 LASER PRODUCT.
Dette produktet er klassifisert som et KLASSE 1 LASERPRODUKT.
Dette produkt er klassificeret som et KLASSE 1 LASERPRODUKT.
Tämä laite on luokiteltu LUOKAN 1 LASERLAITTEEKSI.
Denna produkt klassificeras som KLASS 1 LASERAPPARAT.
SD-PX15H
0110
iv
04/2/9SD-PX15H_COMMON.fm
TINSZA052AWZZ
SD-PX15H
ADVERSEL-SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING. SE IKKE IND I
STRÅLEN-HELLER IKKE MED OPTISKE INSTRUMENTER.
VARO! AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE
LASERSÄTEILYLLE ÄLÄ TUIJOTA SÄTEESEEN ÄLÄKÄ KATSO SITÄ OPTISEN
LAITTEEN LÄPI.
VARNING-SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR
ÖPPNAD. STIRRA EJ IN I STRÅLEN OCH BETRAKTA EJ STRÅLEN GENOM
OPTISKT INSTRUMENT.
Material: AlGaAs/AlGaInP
Comprimento de onda: 785 nm/650 nm
Duração da emissão: contínua
Saída de laser: máx. 0,6 mW
VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ
KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA
KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE NÄKYVÄLLE JA
NÄKYMÄTTÖMÄLLE
VARNING - OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA
BRUKSANVISNING SPECIFICERAS. KAN ANVÄNDAREN UTSÄTTAS FÖR
SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING, SOM ÖVERSKRIDER GRÄNSEN
FÖR LASERKLASS 1.
In Lizenz von Digital Theater Systems, Inc. hergestellt. US Pat. Nr. 5,451,942,
5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 und andere, ausgegebene und
schwebende, weltweite Patente. “DTS” und “DTS Digital Surround” sind
eingetragene Warenzeichen der Digital Theater Systems, Inc. Copyright
1996, 2000 Digital Theater Systems, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
Fabriqué, sous licence de Digital Theater Systems, Inc. Les brevets US
Pat. No. 5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 et autres internationaux
délivrés et demandés. “DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques
déposées de Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996, 2000 Digital
Theater Systems
Fabricado con licencia de Digital Theater Systems, Inc. Patentes de
EE.UU.N.
mundiales emitidas y pendientes. “DTS” y “DTS Digital Surround” son
marcas registradas de Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996, 2000
Digital Theater Systems, Inc. Todos los derechos reservados.
Tillverkad under licens från Digital Theater Systems, Inc. US Pat. No.
5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 och andra världspatent utgivna
och oavgjorda. “DTS” och “DTS Digtal Surround” är registrerade varumärken
för Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996, 2000 Digital Theater Systems, Inc. Alla rättigheter förbehållna.
Costruito su licenza della Digital Theater Systems, lnc. US Pat. No.
5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 e brevetti già concessi o in
attesa di esserlo di altri Paesi. “DTS” e “DTS Digital Surround” sono marchi
di fabbrica registrati della Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996,
2000 Digital Theater Systems, Inc. Tutti i diritti riservati.
Gefabriceerd onder licentie van Digital Theater Systems, lnc. US
patentnummer 5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 en andere
wereldwijde patenten verstrekt en aangevraagd. “DTS” en ”DTS Digital
Surround” zijn geregistreerde handelsmerken van Digital Theater Systems,
lnc. Copyright 1996, 2000 Digital Theater Systems, lnc. Alle rechten
voorbehouden.
Produzido sob licença da Digital Theater Systems, Inc. Patente nos Estados
Unidos Nº 5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 e outras patentes
ao redor do mundo emitidas e pendentes. “DTS” e “DTS” Digital Surround”
são marcas comerciais registradas da Digital Theater Systems, Inc. Direitos
autorais 1996, 2000 Digital Theater Systems, Inc. Todos os direitos
reservados.
Manufactured under license from Digital Theater Systems, Inc. US Pat. No.
5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 and other world-wide patents
issued and pending. “DTS” and “DTS Digital Surround” are registered trademarks of Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996, 2000 Digital Theater Systems, Inc. All Rights Reserved.
, Inc
. Tous droits réservés.
o
5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 y otras patentes
ln Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt. “Dolby”, “Pro Logic” und
das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen der Dolby Laboratories.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. «Dolby», «Pro Logic» et le symbole
double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el
símbolo con una doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories.
Tillverkad på Dolby Laboratories licens. “Dolby”, “Pro Logic” och dubbelD-symbol är varumärken som tillhör Dolby Laboratories.
Prodotto sotto licenza dalla Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” ed il
simbolo doppia D sono marchi registrati della Dolby Laboratories.
Vervaardigd in licentie van Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” en het
dubbel D-symbool zijn handelsmerken van Dolby Laboratories.
Fabricado sob licença da Dolby Laboratories. “Dolby,” “Pro Logic” e o
símbolo do “D” duplo são marcas registradas da Dolby Laboratories.
Manufactured under license from Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”
and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories.
0304
SD-PX15H
04/2/9SD-PX15H_COMMON.fm
vi
TINSZA052AWZZ
SD-PX15H
DEUTSCH
Einführung
DEUTSCH
Zubehör
- Einführung / Zubehör -
Allgemeine Informationen
Vielen Dank für den Kauf dieses SHARP-Produktes. Lesen Sie dieses Handbuch
sorgfältig durch, um eine bestmögliche Leistung zu erreichen. Es führt Sie in den
Betrieb dieses Produkts von SHARP ein.
1-Bit Digital Heimkino mit DVD SD-PX15H besteht aus SD-PX15H (Hauptgerät), CPPX15HF (Front-Lautsprecher), CP-PX15HC (Center-Lautsprecher), CP-PX15HS
(Surround-Lautsprecher) und CP-PX15HSW (Subwoofer).
Copyright-Information:
! Es sind unberechtigte Kopierung, Sendung, Öffentlichkeit, Übertragung, öffentli-
che Aufführung und Miete (egal ob für Profit) des Disc-Inhalts gesetzlich verboten.
! Dieses System ist mit Kopierschutz-Technologie versehen, die die Bildqualität
beträchtlich verschlechtert, wenn der Disc-Inhalt auf Videoband kopiert wird.
Kopierschutz:
Dieser DVD-Player unterstützt den Kopierschutz von Macrovision.
Wird der Inhalt einer DVD, die einen Kopierschutzcode enthält, mit einem Videorecorder kopiert, kann die Kopie auf der Videocassette nicht normal wiedergegeben werden.
Apparatur-Ansprüche der US-Patente Nr. 4.631.603, 4.577.216, 4.819.098 und
4.907.093, die nur f
Dieses Produkt schließt Copyright-Schutztechnologie ein, die durch Verfahrens-
ansprüchen von bestimmten USA-Patenten und anderen Rechten an geistigem Eigentum
im Besitz der Macrovision Corporation und anderen Rechtsinhabern sind. Die Anwendung dieser Copyright-Schutztechnologie muss von der Macrovision Corporation autorisiert sind und ist für Anwendungen zu Hause und andere Anwendungen zum Betrachten
vorgesehen, wenn dies nicht anderweitig von der Macrovision Corporation autorisier t ist.
Produktfunktionsuntersuchung oder Demontage ist verboten.
ü
r den begrenzten Gebrauch zum Betrachten lizenziert sind.
0402
Prüfen Sie, ob die folgenden Zubehörteile vorhanden sind.
Fernbedienung 1"AA"-Batterie (UM/SUM-3, R6, HP-7
SCART-Kabel 1MW-Rahmenantenne 1
UKW-Antenne 1
Weiß
(für den linken
Front-Lautsprecher)
ca. 5 m
Grün
(für CenterLautsprecher)
ca. 5 m
oder gleichwertiges) 2
Rot
(für den rechten
Front-Lautsprecher)
ca. 5 m
D-1
Violett
(für den Subwoofer)
ca. 5 m
Lautsprecher-Anschlußkabel 6
Blau
(für den linken
Surround-Lautsprecher)
ca. 15 m
Grau
(für den rechten
Surround-Lautsprecher)
ca. 15 m
Hinweis:
Nur die obigen Zubehörteile gehören zum Lieferumfang.
! Sicherstellen, daß das Gerät in einem Raum mit guter Lüftung gestellt ist und daß
ein Abstand von mindestens 10 cm entlang den Seiten und dem Rückseite des Gerätes bleibt. Ein Abstand von mindestens 15 cm muß auch auf dem Oberteil des
Gerätes bleiben.
! Durch Bedecken der Belüftungsöffnungen mit Ge-
genständen wie Zeitungen, Tischtüchern, Vorhängen
usw. wird die Belüftung blockiert. Daher dies vermeiden.
- Zur Beachtung -
Allgemeine Informationen
10 cm
! Das Gerät auf eine feste, ebene und erschütterungs-
freie Unterlage stellen.
! Das Gerät fernhalten von direktem Sonnenlicht, star-
ken Magnetfeldern, sehr staubigen Orten, Feuchtigkeit und elektronischen/elektrischen Geräten
(Heimcomputer, Fernkopierer usw.), die elektrisches
Rauschen erzeugen.
! Nichts auf das Gerät stellen.
! Das Gerät nicht Feuchtigkeit, Temperaturen von über 60°C oder extrem niedrigen
Temperaturen aussetzen.
! Wenn das Gerät nicht richtig arbeitet, das Netzkabel
herausziehen und erneut anschließen; danach das
Gerät einschalten.
! Bei einem Gewitter ist es am sichersten, wenn das
Netzkabel herausgezogen wird.
! Das Netzkabel immer am Stecker aus der Netzsteck-
dose ziehen, niemals am Kabel ziehen, da das Ziehen des Kabels innere Kabellitzen beschädigen
kann.
! Die Abdeckung nicht entfernen, weil dies zu elektri-
schem Schlag führen kann. Interne Wartung sollte
von Ihrem SHARP-Kundendienstzentrum ausgeführt
werden.
10 cm
15 cm
10 cm
! Es sollten keine unbedeckten Flammenquellen wie angezündete Kerzen auf dem
Gerät abgestellt werden.
! Sie sollten auf die Umweltaspekte bei der Batterieentsorgung achten.
! Das Gerät ist für Verwendung in mildem Klima konstruiert.
! Dieses Gerät sollte im Bereich von 5°C - 35°C benutzt werden.
Warnung:
Die auf diesem Gerät angegebene Spannung muß verwendet werden. Der Betrieb
des Produktes mit einer Spannung, die höher ist als die a ngegebene, ist gefährlich
und kann zu einem Brand oder einem Unfall durch Beschädigung führen. SHAR P
kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die durch den Betrieb mit
einer unvorschriftsmäßigen Spannung resultieren.
" Lautstärkeregelung
Der Schallpegel bei einer gegebenen Lautstärkeeinstellung hängt von Lautsprecherleistung, Stelle und verschiedenen anderen Faktoren ab. Es ist ratsam, hohen Lautstärkepegeln nicht auszusetzen, die beim Einschalten des Geräts mit zu hoher
Lautstärkeeinstellung oder während der kontinuierlichen Wiedergabe bei hohen
Lautstärkepegeln auftreten.
" Pflege der DVD/SACD/CDs
DVD/SACD/CDs sind ziemlich widerstandsfähig gegen Beschädigungen, aber
Falschabtastungen können infolge einer Ansammlung des Staubs auf der Discoberfläche auftreten. Für optimale DVD/SACD/CD-Wiedergabe die folgende Punkte
beachten.
! Auf die Disc darf nichts geschrieben werden, insbesondere auf die Seite ohne Eti-
kett; hier werden Tonsignale abgetastet.
! Die Discs nicht direkter Sonnenbestrahlung, Hitze oder Feuchtigkeit aussetzen.
! Die DVD/SACD/CDs immer am Rand halten. Durch Fingerabdrücke, Schmutz
oder Wasser auf den DVD/SACD/CDs kann ein Störgeräusch verursacht werden.
Wenn eine DVD/SACD/CD verschmutzt ist oder nicht einwandfrei abgespielt wird,
sie mit einem weichen, trockenen Tuch von der Mitte gerade nach außen (dem
Radius entlang) abwischen.
Das Gerät kann Discs mit einer der folgenden Marken wiedergeben:
DVD
DVD-VideoDVD-Audio
DVD-R
4.7
In der Video-Betriebsart aufgezeichnet
(*)
Einige DVDs können nicht wie im Handbuch beschrieben funktionieren.
Beschränkungen siehe Disc-Hülle.
Audio-CDSuper-Video-CD/Video-CD
DVD-RW
In der Video-Betriebsart aufgezeichnet (*)
Discs, die in der VR-Betriebsart (Videoaufzeichnungsformat) aufgezeichnet
wurden, können nicht abgespielt w erd en.
(*) Abhängig von dem Status des zur Aufnahme verwendeten Geräts, den Charakte-
ristiken der Discs, Kratzern, Schmutz oder schmutziger optischer Abtasterlinse
können einige Discs nicht richtig abgespielt werden.
SD-PX15H_SEEG_D.fm04/2/9
Audio-CD-RW
Oder im MP3-Format aufgezeichnete
CD-RW (*)
TINSZA052AWZZ
Allgemeine Informationen
P
- Bedienungselemente und Anzeigen / Beschreibung von Discs -
E
D-8
SD-PX15H
DEUTSCH
Allgemeine Informationen
Beschreibung von Discs (Fortsetzung)
" DVD-Video
Ein populärer Typ von DVD mit gleicher Größe wie eine CD, die hauptsächlich Videobilder enthält.
Regionalcode
DVDs sind mit Regionalcodes programmiert, die für Länder stehen, in denen sie
abgespielt werden können. Auf diesem System lassen sich Discs mit Regionalcode
"2" oder "ALL" abspielen.
Titel und Kapitel
DVDs sind in "Titel" und "Kapitel" unterteilt. Wenn auf einer Disc mehr als ein Film
aufgezeichnet ist, wird jeder Film mit einem separaten "Titel" versehen. "Kapitel" dienen zur weiteren Unterteilung von Titeln.
Titel 1Titel 2
Kapitel 1
Kapitel 2Kapitel 3Kapitel 1Kapitel 2
" DVD-Audio
Während DVD-Videos großenteils Videobilder enthalten, weisen DVD-Audios hauptsuachlich Audiodaten von hoher Qualität auf. Im Vergleich zur CD weist sie eine siebenfach höhere Aufnahmekapazität auf.
Ihre phy sikalische Struktur ist die gleiche wie bei VDV-Videos, aber unter scheidet sich
in Daten- und In haltsverzeichn is-Str ukture n. Sie beste ht aus der Audiozone, die dem
Hauptteil entspricht, und der Videozone, in der Videobilder aufgezeichnet werden.
Gruppe und Spur
- Beschreibung von Discs -
Eine DVD-Audio besteht aus "Gruppen" und "Spuren". Die Gruppen entsprechen
Alben mit mehreren Musikstücken. Die Spuren sind die einzelnen Musikstücke in
einer Gruppe.
Gruppe 1
Spur 1
Spur 2Spur 3Spur 1Spur 2
" DVD-R/DVD-RW-Wiedergabe
! Sie können DVD-Rs und DVD-RWs abspielen, die in der Video-Betriebsart aufge-
zeichnet wurden.
! Bevor DVD-R/DVD-RWs über dieses Gerät abgespielt werden, diese mit dem
zur Aufnahme verwendeten Gerät finalisieren.
Regionalcode
(Abspielbarer Regionalcode)
1
2
2
6
Gruppe 2
ALL
" SACD (Super Audio CD)
Eine SACD ist eine qualitativ hochwertige Audio-Disc, die im Vergleich zu r CD eine
siebenfach höhere Aufnahmekapazität aufweist. Es gibt drei Typen von SACD: Einzelschicht, Doppelschicht und Hybrid.
Eine Hybrid-Disc enthält sowohl eine SACD- als auch eine CD-Struktur.
Einige SACDs enthalten Multikanal-Audio-Aufnahmen.
Tonspur
SACD, Video-CD oder Audio-CD besteht aus "Spuren". Spuren entsprechen Musikstücken auf einer CD.
Spur 1Spur 2Spur 3Spur 4
" MP3-Format auf CD-R/CD-RW
Eine MP3-Datei besteht aus Audiodaten, die im MPEG 1 Audio Layer 3 Format komprimiert wurden. MP3-Dateien weisen die Erweiterung ".mp3" auf. (Ggf. werden
Dateien mit der Erweiterung ".mp3" nicht abgespielt, oder ein Rauschen kann wäh-
rend der Wiedergabe auftreten, falls im MP3-Format nicht aufgezeichnet.)
Ordner und Spur
MP3-Discs bestehen aus "Ordnern" und "Spuren".
MP3-
Disc
Ordner 1
Spur 1
Ordner 2
Spur 2Spur 1
Spur 2Spur 3
" Discs, die nicht abgespielt werden können
! DVDs ohne Regionalcode "2" oder
"ALL"
! DVDs mit SECAM-System! CD-ROM
! DVD-ROM! In speziellen Formaten aufgezeichne-
! Die obigen Discs können keinesfalls abgespielt werden, oder kein Ton wird gehört,
obwohl Bilder auf dem Bildschirm erscheinen, und umgekehrt.
! Falsche Wiedergabe kann die Lautsprecher beschädigen oder beim Verwenden
des Kopfhörers mit hoher Lautstärke Ihr Hörvermögen beeinträchtigen.
! Illegal produzierte Discs können nicht abgespielt werden.
! CDG
! Foto-CD
te Discs usw.! DVD-RAM
D-9
SD-PX15H_SEEG_D.fm04/2/9
TINSZA052AWZZ
" Auf DVDs verwendete Symbole
Vor Disc-Wiedergabe die Symbole der DVD-Hülle über prüfen.
AnzeigeBeschreibung
Auf DVD aufgezeichnetes FormatAnwenden des Videoformates auf die
Typ von aufgezeichneten Untertiteln
2
Beispiel:Sie können eine Untertitelsprache wäh-
1: Englisch
2: Japanisch
Anzahl von Kamera-Positionen
2
Anzahl von Tonspuren und Tonaufnahmesysteme
Beispiel:! Sie können eine Audio-Spr ache än-
1: Original <Englisch>
(Dolby Digital 5.1 Surround)
2: Japanisch (Dolby Digital 2-Kanal)
Die untenstehende Liste zeigt die Länder, die dem Regionalcode 2 entsprechen.
angeschlossenen Fernseher ("BreitbildFernseher" oder "4:3-Fernseher")
Aufgezeichnete Untertitel-Sprachen.
len.
Anzahl von auf DVD aufgezeichneten
Blickwinkeln.
Sie können Szenen aus verschiedenen
Winkeln abspielen.
Die Anzahl von Tonspuren und die Tonaufnahmesysteme werden angezeigt.
dern.
! Je nach der DVD weicht Ton und Auf-
nahmesystem ab. Sie im Handbuch
der DVD nachsehen.
DänemarkKönigreich Dänemark
ÄgyptenArabische Republik Ägypten
Färöer*Färöer
FinnlandRepublik Finnland
FrankreichFranzösische Republik
DeutschlandBundesr epub lik Deutschlan d
Gibraltar*Gibraltar
GriechenlandGreichische Republik
Grönland*Grönland
UngarnRepublik Ungarn
IslandRepublik Island
IranIslamische Republik Iran
IrakIrakische Republik
IrlandRepublik Irland
Insel Man*Insel Man
IsraelStaat Israel
ItalienItalienische Republik
JapanJapan
JordanienHaschemitisches Königreich Jordanien
KuwaitStaat Kuwait
LibanonRepublik Libanon
LesothoKönigreich Lesotho
LiechtensteinFürstentum Liechtenstein
LuxemburgGroßherzogtum Luxemburg
MakedonienRepublik Makedonien
MaltaRepublik Malta
MonacoFürstentum Monaco
NiederlandeKönigreich der Niederlande
NorwegenKönigreich Norwegen
OmanSultanat Oman
PolenRepublik Polen
PortugalPortugiesische Republik
KatarStaat Katar
RumänienRumänien
San MarinoRepublik San Marino
Saudi-ArabienKönigreich Saudi-Arabien
SlowakeiSlowakische Republik
SlowenienRepublik Slowenien
SüdafrikaRepublik Südafrika
SpanienSpanien
Svalbard und Jan Mayen*Svalbard und Jan Mayen
SwasilandKönigreich Swasiland
SchwedenKönigreich Schweden
SchweizSchweizerische Eidgenossenschaft
Arabische Republik SyrienArabische Republik Syrien
TürkeiRepublik Türkei
Vereinigte Arabische EmirateVereinigte Arabische Emirate
GroßbritannienVereinigtes Königreich von Großbritannien und Nordir-
Dadurch, daß jeder Lautsprecher gleich weit von der Hörposition entfernt aufgestellt wird, wird der bestmögliche Surroundeffekt erzielt.
Es wird empfohlen, die Lautsprecher wie unten dargestellt aufzustellen.
Front-Lautsprecher
(links)
Subwoofer
Center-
Lautsprecher
Front-Lautsprecher
(rechts)
Einstellung ab Werk:
2 m
1
Hinweise:
! Den Fernseher genau zwischen den Front-Lautsprechern stellen.
! Es wird empfohlen, daß der Center-Lautsprecher neben dem Fernseher aufge-
stellt wird.
! Die Surround-Lautsprecher etwas höher als Ihre Ohren positionieren.
! Während der Baßwiedergabe vibrier t der Subwoofer. Diesen an einem stabilen,
robusten Ort installieren.
! Der Subwoofer gibt Tiefen ab. Er kann überall aufgestellt werden, wo Sie wollen.
! Keine Gegenstände in die Baßreflex-Öffnungen fallen lassen oder einlegen.
! Die Front- und Center-Lautsprecher sind magnetisch abgeschirmt.
! Die Lautsprecher-Frontverkleidung sind nicht abnehmbar.
Vorbereitung für die Inbetriebnahme
D-11
SurroundLautsprecher
(links)
Hinweis:
Der ab Werk eingestellte Abstand wird auf 2 m gestellt. Wenn die Lautsprecher nicht
gleich weit entfernt aufgestellt werden können, siehe Abschnitt "Einstellung der
Lautsprecherverzögerung" (siehe Seite 52).
Für verbesserte Kühlung ist dieses Gerät auf der Rückseite mit dem Kühlgebläse versehen. Niemals die Öffnungen in diesem Teil blockieren.
Vorsicht:
! Während des Betriebs erwär mt sich das Gerät. Die warmen Bereiche des Geräts
nicht längere Zeit berühren, da Sie sich verletzen können.
! Eine Sicherheitsschaltung schützt den Verstärker vor Beschädigungen. Wenn
diese aktiviert wird, wird der Soundschalter ausgeschaltet. In diesem Fall das
Gerät auf die Bereitschafts-Betriebsart einstellen und erneut einschalten.
Kühlgebläse
SHARP TINSZA052AWZZ
SD-PX15H_SEEG_D.fm04/2/9
TINSZA052AWZZ
Anschluß der Lautsprecher
2
Beim Anschließen der Lautsprecher ist das Netzkabel auf jeden Fall getrennt zu lassen.
Durch Farben werden die Lautsprecheranschlüsse auf dem Hauptgerät und auf den Lautsprechern sowie die Lautsprecherkabel unterschieden.
Entsprechend den Farben die Lautsprecher an das Gerät anschließen.
(siehe Seite 13).
SD-PX15H
DEUTSCH
D
F
Front-Lautsprecher
(rechts)
CenterLautsprecher
Front-Lautsprecher
(links)
S
GrünGrauRot
V
I
(Rot)
(Schwarz)
BlauViolettWeiß
- Anschluß der Lautsprecher -
SHARP TINSZA052AWZZ
N
P
Surround-Lautsprecher
(rechts)
Sie können einen im Handel erhältlichen Subwoofer mit einem
eingebauten Verstärker anschließen (siehe Seite 61).
Subwoofer
Surround-Lautsprecher
(links)
Vorbereitung für die Inbetriebnahme
E
D-12
SD-PX15H_SEEG_D.fm04/2/9
TINSZA052AWZZ
SD-PX15H
DEUTSCH
Anschluß der Lautsprecher (Fortsetzung)
" Anschluß der Lautsprecherkabel
Beim Anschließen der Lautsprecher ist das Netzkabel auf jeden Fall getrennt
zu lassen.
Um versehentlichen Kurzschluß zwischen - und -Klemme zu verhindern, die
Lautsprecherkabel zuerst an die Lautsprecher und dann an das Gerät anschließen.
1
Die Abdeckung für Lautsprecheranschluß entfernen.
Beispiel:
Anschließen des linken Surround-Lautsprechers
Zum Abnehmen
die Abdeckung
abschrauben.
Sind Schrauben schwer zu drehen von Hand, ist eine Münze oder einen Schlitzschraubenzieher ( ) zu verwenden.
2
Die Kabel an die Lautsprecher anschließen.
Rot
Rohr (blau)
Sie umdrehen
und das Kabel
durch einen
Loch ziehen.
Etikett (blau)
Vorsicht:
! Die mitgelieferten Lautsprecher sind nur für SD-PX15H ausgeleg t. Die Laut-
sprecher für SD-PX15H nicht an andere Geräte anschließen. Ferner sind andere Lautsprecher mit SD-PX15H nicht zu verbinden. Es kann zu einer
Fehlfunktion führen.
! Niemals und sowie die rechten und die linken Buchse der Lautsprecherkabel
verwechseln. (Der rechte Lautsprecher wird auf der rechten Seite gestellt, wenn
Sie sich zum G erät wenden.)
! Die blanken Lautsprecherkabel dürfen keinen Kontakt
aufweisen.
! Sie sollten nicht auf den Lautsprechern stehen oder sitzen.
Sie können sich verletzen.
! Die Lautsprecherkabel nicht kurzschließen. Wenn das Ge-
rät eingeschaltet wird, können Betriebsstörungen auftreten.
! Bevor die Lautsprecherkabel getrennt werden, das Netz-
kabel herausziehen; danach die Lautsprecherkabel vom
Hauptgerät trennen.
! Beim Montieren der Abdeckung für Lautsprecheranschluß sind die Lautsprecher-
kabel nicht zu klemmen.
! Wenn der Center- und die Surround-Lautsprecher nicht angeschlossen werden,
die Lautsprechergröße auf "C-NO" oder "S-NO" einstellen. Anderenfalls kann die
Schutzschaltung aktiviert werden, und die Stromversorgung wird ausgeschaltet.
" Lautsprecherständer
Die Front- und Surround-Lautsprecher unterstützen einen optionalen Boden-Lautsprecherständer (siehe Seite 64). Installation siehe Handbuch.
Vorbereitung für die Inbetriebnahme
D-13
- Anschluß der Lautsprecher -
Das andere Ende an das
3
Schwarz
Etikett (blau)
Hauptgerät anschließen.
Lautsprecheranschluß (blau)
Rot
Hinweis:
Die entfernten Abdeckungen für Lautsprecheranschluß, Lautsprecherständer oder
Schrauben an einem sicheren Ort aufbewahren.
Schwarz
Rohr (blau)
4
Die Abdeckung für Lautsprecheranschluß anbringen.
SD-PX15H_SEEG_D.fm04/2/9
TINSZA052AWZZ
Anschluß der Antennen
Mitgelieferte UKW-Antenne:
Den UKW-Antennendraht an die Buchse FM 75
OHMS anschließen und danach in die Richtung
verlegen, wo das stärkste Empfangssignal erhalten wird.
Mitgelieferte MW-Rahmenantenne:
Den MW-Rahmenantennendraht an die AMund GND-Klemmen anschließen. Danach die
MW-Rahmenantenne für optimalen Empfang
ausrichten. Die MW-Rahmenantenne auf ein
Bord usw. stellen oder an einen Ständer bzw.
eine Wand mit Schrauben (nicht mitgeliefert)
anbringen.
Hinweis:
Wenn sich die Antenne auf dem Gerät oder in der Nähe des Netzk abels befindet,
kann Rauschen aufgefangen werden. Für besseren Empfang die Antenne weiter entfernt vo m Gerät stellen.
Installieren der MW-Rahmenantenne:
< Montage >< Montieren an der Wand >
UKW-Antenne
Schwarz
MWRahmenantenne
Weiß
Anschluß des Fernsehers
Vor dem Anschließen die Netzstecker der einzelnen Geräte abzie hen.
Einen Fernseher mit dem mitgelieferten SCART-Kabel anschließen.
" Anschließen an einen Fernseher mit einem
SCART-Buchse
Fernseher
SD-PX15H
DEUTSCH
D
F
S
V
Wand Schrauben (nicht mitge-
UKW- oder MW-Außenantenne:
Durch Verwendung einer UKW- oder MW-Außenantenne kann ein besserer Empfang
erzielt werden. Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
Beim Verwenden einer MW-Außenantenne unbedingt den Draht der MW-Rahmenantenne angeschlossen halten.
UKW-Außenantenne
Erdstab
MW-Außenantenne
15 m
7,5 m
Erdleitung
liefert)
MWRahmenantenne
SCART-Kabel
(mitgeliefert)
Zum SCARTEingang
I
N
- Anschluß der Antennen / Anschluß des Fernsehers -
P
Vorbereitung für die Inbetriebnahme
E
D-14
SD-PX15H_SEEG_D.fm04/2/9
TINSZA052AWZZ
SD-PX15H
DEUTSCH
Anschluß des Fernsehers (Fortsetzung)
" Anschließen an einen Fernseher mit einen
Video-Eingang
Fernseher
Zum VideoEingang
Video-Kabel (im Handel erhältlich)
Hinweise:
! Entsprechend der angeschlossenen Buchse den Fernseheingang umschalten.
! Zwischen dem Fernseher und diesem Gerät ist anderes Gerät nicht anzuschlie-
ßen. Wenn sie über einen Videorecorder angeschlossen werden, können Bilder
verzerrt werden.
! Mit Hilfe des Audio-Kabels können Sie über dieses Gerät den Fernsehton wieder-
- Anschluß des Fernsehers -
geben.
" Anschließen an einen Fernseher mit einem
S-Video-Eingang
Wenn Ihr Fernseher mit einen S-Video-Eingang versehen ist, ein passendes Kabel
verwenden, um Bilder von höherer Qualität zu genießen.
Fernseher
Zum S-VideoEingang
S-Video-Kabel
(im Handel erhältlich)
Hinweise:
! Entsprechend der angeschlossenen Buchse den Fernseheingang umschalten.
! Zwischen dem Fernseher und diesem Gerät ist anderes Gerät nicht anzus chlie-
ßen. Wenn sie über einen Videorecorder angeschlossen werden, können Bilder
verzerrt werden.
! Mit Hilfe des Audio-Kabels können Sie über dieses Gerät den Fernsehton wieder-
geben.
! Mit einem SCART-, Video- oder S-Video-Kabel das Gerät an einen Fernseher
anschließen.
Vorbereitung für die Inbetriebnahme
D-15
SD-PX15H_SEEG_D.fm04/2/9
TINSZA052AWZZ
Fernbedienung
" Einsetzen der Batterien
1 Den Batteriefachdeckel öff-
nen.
2 Die mitgelieferten Batterien
entsprechend der im Batteriefach angegebenen Polarität
einsetzen.
Beim Einsetzen oder Entnehmen
der Batterien nach den Batterieklemmen hin drücken.
3 Den Deckel schließen.
Zur Beachtung beim Umgang mit den Batterien:
! Alle alten Batterien gleichzeitig durch neue ersetzen.
! A lte und neue Batterien nicht misch en.
! Wenn die Batterien erschöpft sind oder wenn das Gerät längere Zeit nicht verwen-
det wird, sie entfernen, um eine Beschädigung wegen Auslaufens der Batteriesäure zu verhindern.
Vorsicht:
! Keine aufladbaren Batterien (Nickel-Kadmium-Batterie usw.) verwenden.
! Falsches Einsetzen der Batterien kann Störung des Geräts verursachen.
Hinweise zur Verwendung:
! Die Batterien ersetzen, wenn der Wirkungsbereich abnimmt oder wenn Funktions-
störungen auftreten. Kaufen Sie 2 "AA"-Batterien (UM/SUM-3, R6, HP-7 oder
gleichwertiges).
! Den Sender auf der Fernbedienung und den Sensor am Gerät mit einem weichen
Tuch regelmäßig reinigen.
! Wenn starkes Licht auf den Fernbedienungssensor am Gerät fällt, kann der
Betrieb gestör t werden. In diesem Fall die Beleuchtung oder die Aufstellung des
Gerätes verändern.
! Die Fernbedienung nicht Feuchtigkeit, Hitze, Stoß oder Erschütterungen ausset-
zen.
" Test der Fernbedienung
Die Fernbedienung direkt auf den Fernbedienungssensor am Gerät richten.
Die Fernbedienung kann im an der
rechten Seite gezeigten Bereich
betätigt w erden.
Die ON/STAND-BY-Taste drücken.
Schaltet sich das Gerät ein? Nun können
Sie Musik genießen.
Fernbedienungssensor
0,2 m - 6 m
Netzanschluß
" Anschluß des Netzkabels
Alle Anschlüsse auf ihre Richtigkeit prüfen; danach das Netzkabel dieses Geräts an
die Netzsteckdose anschließen.
Wandsteckdose
(Wechselspannung 230 V, 50 Hz)
Hinweis:
Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird, das Netzkabel aus der Wandsteckdose ziehen.
" Einschalten der Stromversorgung
Die ON/STAND-BY-Taste drücken.
Wenn sich die Stromversorgung nicht einschaltet, prüfen Sie, ob die Netzkabel richtig
angeschlossen sind.
Einstellen des Gerätes auf Bereitschafts-Betriebsart:
Die ON/STAND-BY-Taste erneut drücken.
Hinweise:
! E inige Sekunden nachdem das Gerät in die Bereitschafts-Betriebsart umgeschal-
tet hat, dies erneut einschalten.
! Sie können auch die ON/STAND-BY-Taste auf der Fernbedienung benutzen.
SD-PX15H
DEUTSCH
Vorbereitung für die Inbetriebnahme
D
F
S
V
I
N
- Fernbedienung / Netzanschluß -
P
E
D-16
SD-PX15H_SEEG_D.fm04/2/9
TINSZA052AWZZ
SD-PX15H
DEUTSCH
Vorbereitung für die Inbetriebnahme
Einstellen der Uhr
Durch Stellen des Geräts auf die richtige Uhrzeit können Sie nicht nur als Uhr verwenden, sondern auch für Timer-Wiedergabe.
- Einstellen der Uhr -
In diesem Beispiel wird die Uhr auf 9:30 eingestellt.
1
Die Stromversorgung einschalten; den MODE 1/MODE 2-Schalter
auf MODE 2 einstellen und die TIMER/SLEEP-Taste drücken.
2
Innerhalb von 10 Sekunden die oder -Taste drücken, um "CLOCK
ADJUST" auszuwählen, und dann
die ENTER-Taste betätigen.
3
Die - oder -Taste drücken, um die
Stunde einzustellen, und dann die
ENTER-Taste betätigen.
! Die - oder -Taste einmal drücken, um die Uhrzeit um 1 Stunde vorzustel-
len. Sie gedrückt halten, um die Uhrzeit fortlaufend vorzustellen.
! Die 24-Stunden-Anzeige erscheint.
4
Die - oder -Taste drücken, um die
Minuten einzustellen, und dann die
ENTER-Taste betätigen.
! Die - oder -Taste einmal drücken, um die Uhrzeit um 1 Minute vorzustellen.
Zum fortlaufenden Vorstellen sie gedrückt halten.
! Die Stunde geht nicht vorwärts, selbst wenn Minuten von "59" zu "00" vorrük-
ken.
! Die Uhr beginnt ab "0" Sekunden (die Sekunden werden nicht angezeigt).
! Nach ungefähr 2 Sekunden verschwindet die Uhrzeit.
Überprüfen der Zeit anzeige:
[Wenn sich das Gerät in der Bereitschafts- Betriebsart befindet]
Den MODE 1/MODE 2-Schalter auf MODE 1 einstellen und die DISPLAY-Taste drük-
ken.
Die Zeitanzeige erscheint ca. 5 Sekunden lang.
[Bei eingeschalteter Stromversorgung]
Den MODE 1/MODE 2-Schalter auf MODE 2 einstellen und die TIMER/SLEEP-Taste
drücken.
Innerhalb von 10 Sekunden die - oder -Taste drücken, um "CLOCK" auszuwählen.
Die Zeitanzeige erscheint ca. 10 Sekunden lang.
Nachstellen der Uhr:
Die Schritte im Abschnitt "Einstellen der Uhr" von Anfang an durchführen.
! Im Schritt 2 wird die Zeit angezeigt.
! Die Schritte 3 - 4 befolgen.
Hinweis:
Durch Herausziehen des Netzsteckers oder Stromausfall wird die Uhreinstellung
gelöscht.
Die Uhr erneut einstellen.
D-17
SD-PX15H_SEEG_D.fm04/2/9
TINSZA052AWZZ
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.