Sharp SD-PX15H User Manual [es]

1-BIT DIGITAL HEIMKINO MIT DVD
ENSEMBLE HOME CINEMA 1-BIT AVEC DVD
SISTEMA 1-BIT PARA HOME CINEMA CON DVD
1-BIT DIGITAL HEMBIOGRAF MED DVD
SISTEMA DIGITALE HOME CINEMA A 1BIT CON DVD 1-BIT DIGITALE HUISBIOSCOOP MET DVD
CINEMA FAMILIAR DIGITAL DE 1-BIT COM DVD 1-BIT DIGITAL HOME CINEMA WITH DVD
DEUTSCH
Siehe Seiten i bis vi und D-1 bis D-68.
FRANÇAIS
Se reporter aux pages i à vi et F-1 à F-68.
ESPAÑOL
Consulte las páginas i a vi y S-1 a S-68.
MODELL MODÈLE MODELO MODELL
SD-PX15H
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE MANEJO
BRUKSANVISNING
MODELLO MODEL MODELO MODEL
MANUALE DI ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE OPERAÇÃO OPERATION MANUAL
SVENSKA
Hänvisa till sidorna i till vi och V-1 till V-68.
ITALIANO
Leggere le pagine i a vi e I-1 a I-68.
NEDERLANDS
Raadpleeg de bladzijden i t/m vi en N-1 t/m N-68.
PORTUGUÊS
Favor consultar as páginas i a vi e P-1 a P-68.
ENGLISH
Please refer to pages i to vi and E-1 to E-68.
SD-PX15H_seeg
TINSZA052AWZZ
SD-PX15H
BESONDERE ANMERKUNGEN NOTE PARTICOLARI REMARQUES SPÉCIALES BIJZONDERE OPMERKINGEN NOTAS ESPECIALES NOTAS ESPECIAIS SÄRSKILDA ANMÄRKNINGAR SPECIAL NOTES
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/ EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/ CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/23/ EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
Quest’apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/ 23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/68/EEC.
Dichiarazione di conformità
La società SHARP ELECTRONICS EUROPE GmbH dichiara che il prodotto SHARP CON DVD è costruito in conformità alle prescrizioni del D.M.n˚548 del 28/8/95, pubblicato sulla G.U.n˚301 del 28/12/95 ed in particolare è conforme a quanto indicato nell’art. 2, comma 1 dello stesso decreto.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/ EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/ EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/EEC.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillaeg nr. 93/68/EEC.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/ 23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/23/ EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
SD-PX15H SISTEMA DIGITALE HOME CINEMA A 1BIT CON DVD
Bei Einstellung der ON/STAND-BY-Taste auf STAND-BY ist die Netzspannung immer noch im Gerät vorhanden. Wenn die ON/STAND-BY-Taste auf STAND-BY eingestellt wird, kann das Gerät unter Verwendung der Fernbedienung in Betrieb gesetzt werden.
Warnung:
In diesem Gerät sind keine vom Benutzer wartbaren Teile vorhanden. Niemals Abdeckungen entfernen, außer wenn Sie dafür qualifiziert sind. In diesem Gerät sind gefährliche Spannungen vorhanden. Vor Ausführung von irgendwelchen Kundendienstarbeiten oder bei längerer Nicht­verwendung des Gerätes stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.
Lorsque la touche ON/STAND-BY est mise en STAND-BY, l’appareil est toujours sous tension. Lorsque la touche ON/STAND-BY se trouve sur la position STAND-BY, l’appareil est prêt à fonctionner par la télécommande.
Avertissement:
Cet appareil contient des pièces non réparables par l’utilisateur. Personne non qualifiée n’enlèvera jamais les couvercles. L’appareil contenant des organes portés à haute tension, débrancher l’appareil avant toute réparation ou en période de non-utilisation.
Cuando el botón ON/STAND-BY está puesto en la posición STAND-BY, todavía hay tensión dentro del aparato. Cuando el botón ON/STAND-BY está puesto en la posición STAND-BY, el aparato puede ponerse en funcionamiento utilizando el controlador remoto.
Advertencia:
Tenga en cuenta que dentro de este aparato no hay piezas que pueda reparar. No quite nunca las tapas a menos que se esté cualificado para hacerlo. Este aparato tiene en su interior tensiones peligrosas. Desenchufe siempre la clavija de la red del tomacorriente antes de realizar cualquier servicio de mantenimiento y cuando no se use el aparato durante un largo período de tiempo.
När ON/STAND-BY knappen är i läge STAND-BY, finns nätspänning i apparaten. Med ON/STAND-BY knappen i läge STAND-BY kan apparaten startas med fjärrkontrollen.
Varning:
Apparaten innehåller inga delar som kan åtgärdas av kunden. Höljet får endast öppnas av kvalificerad personal. Apparaten innehåller farliga spänningar. Stickkontakten ska därför dras ut från nätuttaget före reparationsarbeten och bör dras ut om apparaten inte ska användas på mycket länge.
0305
i
04/2/9 SD-PX15H_COMMON.fm
TINSZA052AWZZ
1
Quando il tasto ON/STAND-BY si trova in posizione STAND-BY, allinterno dellapparecchio c’è ancora la corrente. Se il tasto ON/STAND-BY si trova nella posizione STAND-BY, lunità può essere accesa con il telecomando.
Avvertenza:
Lapparecchio non contiene parti riparabili dallutente. Non togliere mai i coperchi, a meno di non essere qualificati per farlo. Allinterno dellapparecchio ci sono tensioni pericolose, per cui si deve sempre staccare la spina del cavo dalimentazione dalla presa di corrente prima di qualsiasi intervento di manutenzione e quando non si usa lapparecchio per un lungo periodo di tempo.
Wanneer de ON/STAND-BY toets in de STAND-BY stand staat, loopt er nog steeds stroom (netspanning) in het toestel. Wanneer de ON/STAND-BY toets in de STAND-BY stand staat, kan het toestel ingeschakeld worden via de afstandsbediening.
Waarschuwing:
Dit toestel bevat geen door de gebruiker te repareren onderdelen. V erwijder de behuizing nooit tenzij u deskundig bent op dit gebied. In het toestel loopt een gevaarlijke spanning; haal de stekker altijd uit het stopcontact alvorens onderhoud uit te voeren of wanneer het toestel voor langere tijd niet gebruikt wordt.
Quando o botão ON/STAND-BY está na posição STAND-BY, a tensão da rede principal ainda está presente dentro da unidade. Quando o botão ON/STAND-BY está na posição STAND-BY, a unidade pode ser colocada em operação através do controle remoto.
Advertência:
Neste aparelho não há partes que podem ser consertadas pelo usuário. Nunca retire a tampa, a menos que você tenha qualificação para tal. Este aparelho contém voltagens perigosas. Remova sempre o cabo de alimentação da tomada antes de efetuar qualquer conserto ou quando deixar o aparelho muito tempo fora de uso.
When the ON/STAND-BY button is set at STAND-BY position, mains volt-
SHARP TINSZA052AWZZ
age is still present inside the unit. When the ON/STAND-BY button is set at STAND-BY position, the unit may be brought into operation by the remote control.
Warning:
This unit contains no user serviceable parts. Never remove covers unless
qualified to do so. This unit contains dangerous voltages, always remove mains plug from the socket before any service operation and when not in use for a long period.
Når ON/STAND-BY-knappen er sat i STAND-BY positionen, er der stadig netspaending til stede i apparatet. Når ON/STAND-BY-knappen er sat i STAND-BY position, kan apparatet startes v.hj.a. fjernbetjeningen.
Advarsel:
Apparatet indeholder ingen dele, der kan repareres af brugeren selv. Fjern aldrig kabinettet med mindre De er kvalificeret hertil. Apparatet indeholder farlig strømspaending. Traek altid stikket ud af stikkontakten før der foretages reparationer, eller hvis apparatet ikke er i brug i laengere tid.
DENNA APPARAT ÄR ANSLUTEN TILL 230 V VÄXELSTRÖM NÄR STICKPROPPEN ÄR INSKJUTEN I VÄGGUTTAGET. FÖR ATT FULLSTÄNDIGT KOPPLA IFRÅN APPARATEN, V.G. DRAG UT STICKPROPPEN.
0305
SD-PX15H
04/2/9 SD-PX15H_COMMON.fm
ii
TINSZA052AWZZ
SD-PX15H
Vorsicht:
Das Gerät weder Tropf- noch Spritzwasser aussetzen. Ansonsten besteht die Gefahr eines Brandes oder elektrischen Schlages. Es dürfen keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände wie Vasen auf dem Gerät abgestellt werden.
Attention:
Pour éviter un incendie ou une secousse électrique, mettre lappareil à labri de leau (éclaboussure, goutte). Ne pas poser sur lappareil un récipient contenant du liquide.
Advertencia:
Para evitar incendios y descargas eléctricas, no exponga el aparato a goteo o salpicadura de líquidos. No deberán ponerse encima del aparato objetos que estén llenos de líquido, como por ejemplo un florero.
Varning:
Utsätt inte enheten för dropp eller stänk för att förhindra brand eller elektriska stötar. Inga vätskefyllda föremål såsom vaser får placeras på enheten.
Attenzione:
Per prevenire incendi o scosse elettriche, non fare gocciolare nessun liquido sullapparecchio e non bagnarlo. Non collocarvi sopra nessun oggetto riempito dacqua, come per esempio vasi.
Advarsel:
Til at forbygge ild og stød risiko, lad vaere med at undsaette denne indretning for drypning eller overstaenkning. Der må ikke anbringes nogen genstande fyldt med vand, som for eksempel vaser, på dette apparat.
Advarsel:
For å unngå brann eller kortslutning, utsett ikke produktet for vann eller fuktighet. Gjenstander som inneholder vaeske, feks. en blomstervase, må ikke plasseres oppå apparatet.
Varoitus:
Älä vie laitetta sateeseen tai kosteisiin tiloihin. Jos laite on kostunut, anna sen kuivua ennen kuin käytät sitä verkkovirralla. Nestettä sisältäviä astioita kuten esim. kukkamaljakoita ei saa asettaa laitteen päälle.
0402
iii
Waarschuwing:
Stel het toestel niet bloot aan druipend of spattend water om brand en elektrische schokken te voorkomen. Met vloeistoffen gevulde voorwerpen, zoals vazen, mogen niet op het toestel geplaatst worden.
Cuidado:
Para evitar incêndio ou choque elétrico, não exponha este aparelho a gotejamento ou salpicamento de água. Não coloque objetos com água como, por exemplo, um vaso de flores, em cima do aparelho.
Warning:
To prevent fire or shock hazard, do not expose this appliance to dripping or splashing. No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
04/2/9 SD-PX15H_COMMON.fm
TINSZA052AWZZ
VORSICHT
Verwendung von Regelungen oder Einstellungen bzw. Durchführung von anderen Verfahren als die hierin angegebenen kann zum Aussetzen gefährlicher Strahlung führen.
Da der in diesem Compact Disc Player verwendete Laserstrahl für die Augen schädlich ist, ist das Gehäuse unter keinen Umständen zu zerlegen. Wenden Sie sich für Wartungsarbeiten nur an berechtigten Fachhändler.
ATTENTION
Respecter les indications données relatives à la manipulation, au réglage et au fonctionnement. En cas de non-respect, on sexposera à une radiation dangereuse.
Éviter absolument de démonter lappareil, qui utilise un rayon laser nuisible aux yeux. Pour toute réparation, sadresser à une personne qualifiée.
PRECAUCIÓN
El uso de los controles, ajustes o ejecución de procedimientos distintos de los especificados podría causar la exposición a radiación peligrosa.
No intente desmontar la caja ya que el haz de láser usado en este reproductor de discos compactos es perjudicial para los ojos. Para el servicio de reparación, consulte a una persona cualificada.
OBSERVERA
Användning av reglage eller justeringar eller handhavande på annat sätt än som anges kan leda till farlig bestrålning.
Försök inte ta isär höljet eftersom CD-spelarens laserstråle är skadlig för ögonen. Överlåt service endast till kvalificerad personal.
ATTENZIONE
Luso dei comandi e leffettuazione di regolazioni e procedimenti diversi da quelli specificati nel manuale possono provocare una pericolosa esposizione alle radiazioni.
Poiché il raggio laser usato in questo giradischi può danneggiare gli occhi, non smontare lapparecchio. Per le riparazioni rivolgersi a personale specializzato.
LET OP
Gebruik van regelaars, het maken van instellingen, gebruik of handelingen anders dan in deze gebruiksaanwijzing vermeld, kan gevaarlijke straling blootleggen.
De laserstraal in deze CD-speler kan de ogen beschadigen, Probeer derhalve de ombouw niet te verwijderen. Laat reparaties alleen over aan erkend onderhoudspersoneel.
CUIDADO
O uso de controles, ajustes ou a execução de procedimentos além daqueles especificados aqui pode resultar em perigosa exposição à radiação.
Como os raios laser usados neste player de CD são perigosos para os olhos, não tente desmontar o aparelho. Solicite o conserto somente para pessoas especializadas.
CAUTION
Use of controls, adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure.
As the laser beam used in this compact disc player is harmful to the eyes, do not attempt to disassemble the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
Dieses Produkt ist ein Laserprodukt der Klasse 1. Ce produit est classifié comme étant un LASER DE CLASSE 1. Este producto está clasificado como un PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1. Denna produkt klassificeras som KLASS 1 LASERPRODUKT. Questo prodotto è classificato come CLASS 1 LASER PRODUCT. Dit product is geclassificeerd als een KLASSE 1 LASER PRODUCT. Este produto é classificado como PRODUTO LASER DE CLASSE 1. This product is classified as a CLASS 1 LASER PRODUCT.
Dette produktet er klassifisert som et KLASSE 1 LASERPRODUKT. Dette produkt er klassificeret som et KLASSE 1 LASERPRODUKT. Tämä laite on luokiteltu LUOKAN 1 LASERLAITTEEKSI. Denna produkt klassificeras som KLASS 1 LASERAPPARAT.
SD-PX15H
0110
iv
04/2/9 SD-PX15H_COMMON.fm
TINSZA052AWZZ
SD-PX15H
ADVERSEL-SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING. SE IKKE IND I STRÅLEN-HELLER IKKE MED OPTISKE INSTRUMENTER.
VARO! AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE ÄLÄ TUIJOTA SÄTEESEEN ÄLÄKÄ KATSO SITÄ OPTISEN LAITTEEN LÄPI.
VARNING-SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD. STIRRA EJ IN I STRÅLEN OCH BETRAKTA EJ STRÅLEN GENOM OPTISKT INSTRUMENT.
Eigenschaften der Laserdiode
Material: AIGaAs/AIGaInP Wellenlänge: 785 nm/650 nm Emissionsdauer: kontinuierlich Laser-Ausgang: max. 0,6 mW
Caractéristiques de la diode laser
Matière: AIGaAs/AIGaInP Longueur donde: 785 nm/650 nm Durée d’émission: ininterrompue Puissance de sortie
laser maximale: 0,6 mW
Características del diodo láser
Material: AIGaAs/AIGaInP Longitud de onda: 785 nm/650 nm Duración de emisión : continua Salida de láser: máx. 0,6 mW
Laserdiodens egenskaper
Material: AIGaAs/AIGaInP Våglängd: 785 nm/650 nm Utstrålningsvaraktighet: kontinuerlig Lasereffekt: max. 0,6 mW
Proprietà del diodo laser
Materiale: AIGaAs/AIGaInP Lunghezza donda: 785 nm/650 nm Durata di emissione: continua Uscita massima del laser: 0,6 mW
Laser diode specificaties
Materiaal: AIGaAs/AIGaInP Golflengte: 785 nm/650 nm Stralingsduur: doorlopend Laseruitgang: max. 0,6 mW
Propriedades do diodo de laser
Material: AlGaAs/AlGaInP Comprimento de onda: 785 nm/650 nm Duração da emissão: contínua Saída de laser: máx. 0,6 mW
VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE NÄKYVÄLLE JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE
VARNING - OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA BRUKSANVISNING SPECIFICERAS. KAN ANVÄNDAREN UTSÄTTAS FÖR SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING, SOM ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
LASERSÄTEILYLLE.
0110
Laser Diode Properties
Material: AIGaAs/AIGaInP Wavelength: 785 nm/650 nm Emission Duration: continuous Laser Output: max. 0.6 mW
v
0306
04/2/9 SD-PX15H_COMMON.fm
TINSZA052AWZZ
In Lizenz von Digital Theater Systems, Inc. hergestellt. US Pat. Nr. 5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 und andere, ausgegebene und schwebende, weltweite Patente. DTS und DTS Digital Surround sind eingetragene Warenzeichen der Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996, 2000 Digital Theater Systems, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
Fabriqué, sous licence de Digital Theater Systems, Inc. Les brevets US Pat. No. 5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 et autres internationaux délivrés et demandés. DTS et DTS Digital Surround sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996, 2000 Digital Theater Systems
Fabricado con licencia de Digital Theater Systems, Inc. Patentes de EE.UU.N. mundiales emitidas y pendientes. DTS y DTS Digital Surround son marcas registradas de Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996, 2000 Digital Theater Systems, Inc. Todos los derechos reservados.
Tillverkad under licens från Digital Theater Systems, Inc. US Pat. No. 5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 och andra världspatent utgivna och oavgjorda. DTS och DTS Digtal Surround” är registrerade varumärken för Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996, 2000 Digital Theater Sys­tems, Inc. Alla rättigheter förbehållna.
Costruito su licenza della Digital Theater Systems, lnc. US Pat. No. 5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 e brevetti già concessi o in attesa di esserlo di altri Paesi. DTS e DTS Digital Surround sono marchi di fabbrica registrati della Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996, 2000 Digital Theater Systems, Inc. Tutti i diritti riservati.
Gefabriceerd onder licentie van Digital Theater Systems, lnc. US patentnummer 5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 en andere wereldwijde patenten verstrekt en aangevraagd. DTS en DTS Digital Surround zijn geregistreerde handelsmerken van Digital Theater Systems, lnc. Copyright 1996, 2000 Digital Theater Systems, lnc. Alle rechten voorbehouden.
Produzido sob licença da Digital Theater Systems, Inc. Patente nos Estados Unidos Nº 5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 e outras patentes ao redor do mundo emitidas e pendentes. DTS e DTS Digital Surround são marcas comerciais registradas da Digital Theater Systems, Inc. Direitos autorais 1996, 2000 Digital Theater Systems, Inc. Todos os direitos reservados.
Manufactured under license from Digital Theater Systems, Inc. US Pat. No. 5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 and other world-wide patents issued and pending. DTS and DTS Digital Surround are registered trade­marks of Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996, 2000 Digital The­ater Systems, Inc. All Rights Reserved.
, Inc
. Tous droits réservés.
o
5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 y otras patentes
ln Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt. Dolby, Pro Logic und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen der Dolby Laboratories.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. «Dolby», «Pro Logic» et le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic y el símbolo con una doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories.
Tillverkad på Dolby Laboratories licens. “Dolby”, “Pro Logic och dubbel­D-symbol är varumärken som tillhör Dolby Laboratories.
Prodotto sotto licenza dalla Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic ed il simbolo doppia D sono marchi registrati della Dolby Laboratories.
Vervaardigd in licentie van Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic en het dubbel D-symbool zijn handelsmerken van Dolby Laboratories.
Fabricado sob licença da Dolby Laboratories. Dolby,” “Pro Logic e o símbolo do D duplo são marcas registradas da Dolby Laboratories.
Manufactured under license from Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories.
0304
SD-PX15H
04/2/9 SD-PX15H_COMMON.fm
vi
TINSZA052AWZZ
SD-PX15H
ESPAÑOL
Introducción
ESPAÑOL
Accesorios
- Introducción / Accesorios -
Información general
Muchas gracias por haber adquirido este producto SHARP. Lea atentamente este manual para conseguir el mejor rendimiento del aparato. Le servirá también como guía operativa de este producto SHARP. Sistema 1-Bit para Home Cinema con DVD SD-PX15H que consta de SD-PX15H (unidad principal), CP-PX15HF (altavoces delanteros), CP-PX15HC (altavoz central), CP-PX15HS (altavoces Surround) y CP-PX15HSW (altavoz de subgraves).
Información sobre los derechos de autor:
! La copia, difusión, exposición pública, transmisión, interpretación pública y el al-
quiler (independientemente de si estas actividades tienen o no fines lucrativos) del contenido de los discos sin autorización están prohibidos por la ley.
! Este sistema está provisto de tecnología para protección contra copias que de-
grada de manera substancial las imágenes cuando se copia el contenido de un disco a una cinta de vídeo.
Protección contra copias:
Este aparato es compatible con la protección contra copias Macrovision. En discos DVD que incluyen un código de protección contra copias, si se copia el contenido del disco DVD empleando una videograbadora, el código de protección contra copias evita que la copia de la videocinta pueda reproducirse con normalidad.
Según los derechos de las patentes estadounidenses nº 4.631.603, 4.577.216,
4.819.098 y 4.907.093, el propietario del aparato tendr usos de exhibici
Este producto incorpora tecnología de protección de los derechos de autor protegida por los derechos de método de ciertas patentes de EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual de Macrovision Corporation y de otros propietarios de derechos. La utilización de esta tecnología de protección de derechos de autor deberá estar autorizada por Macrovision Corporation, y su utilizacion se limita al uso domestico y otros usos de exhibición restringidos, a menos que Macrovision Corporation lo autorice de otro modo. Quedan prohibidas todo tipo de labores de ingeniería inversa o de desmontaje.
ó
n restringidos.
á
licencia sólo para ciertos
0402
Verifique que estén incluidos los accesorios siguientes.
Controlador remoto 1 Pila del tamaño "AA" ( UM/SUM -3, R6,
Cable SCART 1 Antena de cuadro de AM 1
Antena de FM 1
Blanco
(para el altavoz delantero izquierdo) aprox. 5 m
Violeta
(para el altavoz de subgraves) aprox. 5 m
Verde
(para el altavoz central) aprox. 5 m
Azul
(para el altavoz Surround izquierdo) aprox. 15 m
Cable de conexión del altavoz 6
HP-7 o equivalentes) 2
Nota:
Sólo se incluyen los accesorios de arriba.
Rojo
(para el altavoz delantero derecho) aprox. 5 m
Gris
(para el altavoz Surround derecho) aprox. 15 m
S-1
04/2/9 SD-PX15H_SEEG_S.fm
TINSZA052AWZZ
Índice
Página
" Información general
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Controles e indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 - 8
Descripción de los discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 - 10
" Preparación para su utilización
Instalación del sistem a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Conexión de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 13
Conexión de la antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Conexión a un televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14, 15
Controlador r e m o t o . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Conexión de la alimentación de CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 6
Ajuste del re l oj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Control gen e r a l . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 8
" Operación de DVD
Reproducción de un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19, 20
Operación básica
Para encontrar el principio de un capítulo (pista) (salto) . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Avance rápido/inversión rápida (búsqueda) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Para iniciar la reproducción desde el punto deseado (reproducción directa) .22
Operación útil
Para reproducir en el orden deseado (reproducción programada) . . . . . . . . . .23
Para repetir la reproducción (repetición de la reproducción) . . . . . . . . . . . . . .24
Para reproducir repetidamente e l c ontenido entre los puntos especif icados
(repetición A-B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Imagen fija /avanc e de fotograma por fotograma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 5
Reproducción a cámara lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Reanudación de la reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Para cambiar el ángulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Para ampliar una im a g e n (zoom) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Para seleccionar un título desde el menú inicial del disco . . . . . . . . . . . . . . . .27
Para seleccionar un idioma para los subtítulos y el audio desde el menú del
disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Para cambiar el idioma de los subtítulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Para cambiar el idioma del audio (salida de audio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Ajustes diversos
Para que la imagen tenga más brillo (corrección gamma ) . . . . . . . . . . . . . . . .28
Para que la imagen tenga más nitidez (súper imagen) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Para cambiar la visualización en la pantall a de l televisor . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Para cambiar la visualización del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Cambio del tie m po transcurrido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Cambio del tiempo de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Para cambiar e l a jus t e en la pantalla de control de r e producción . . . . . . . . . .30
Reproducción de discos DVD-Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Página
" Operación con discos SACD y CD
Reproducción de un disco SACD
Reproducción del sonido de discos SACD híbridos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Para reproducir en orden aleatorio (reproducción aleatoria) . . . . . . . . . . . . . .33
Reproducción de CD vídeo y CD vídeo súp e r . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34, 35
Reproducción de discos MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
" Operación de la radio
Audición de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Audición de la emisora memorizada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 9 - 4 2
" Características avanzadas
Audición del sonido Surround (m odo de sonido) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 3 - 4 6
Cambio del aj uste inicial del DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 - 50
Cambio de lo s a ju s t e s pr e d e t e r m i nados del amplif ic a d or. . . . . . . . . . . . . 51 - 54
Reproducción co n temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Ajuste del temporizador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 5, 56
Operaciones para después del ajuste de l temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Temporizador de desconexión automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Operación del televisor c onectado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59, 60
Conexión con otros equipos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 - 63
" Referencias
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Accesorio opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Indicadore s de error y advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Lista de códigos de idiomas para el idioma del disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 5
Cuadro para localización de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66, 67
Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67, 68
SD-PX15H
ESPAÑOL
Información general
D
F
S
V
I
- Índice -
N
P
E
S-2
SD-PX15H_SEEG_S.fm04/2/9
TINSZA052AWZZ
SD-PX15H
ESPAÑOL
Precauciones
" General
! Asegúrese de que el equipo esté situado en un lugar bien ventilado y que haya por
lo menos 10 cm de espacio libre por los lados y por la parte posterior. Deberá tam­bién haber un mínimo de 15 cm de espacio libre por la parte superior del aparato.
! La ventilación no debe impedirse al cubrir las abertu-
ras de ventilación con cosas como periódicos, tape­tes, cortinas, etc.
- Precauciones -
Información general
10 cm
! Use el aparato sobre una superficie nivelada y firme,
en un lugar que no esté expuesto a vibraciones.
! Mantenga el aparato apartado de la luz directa del
sol, fuertes campos magnéticos, polvo excesivo, hu­medad y de equipos electrónicos/eléctricos (compu­tadoras del hogar, facsímiles, etc.) que generan ruido eléctrico.
! No ponga nada encima del aparato. ! No exponga el aparato a la humedad, a temperaturas superiores a 60°C ni a tem-
peraturas muy bajas.
! Si el aparato no funciona correctamente, desenchú-
felo y vuélvalo a enchufar. Luego, conecte la alimen­tación del aparato.
! Si se produce una tormenta con rayos, desenchufe el
aparato por razones de seguridad.
! Sujete la clavija de alimentación de corriente alterna
al quitar esta clavija del tomacorriente. Si la quita ti­rando del cable puede romper o estropear los hilos y conexiones internas.
! No quite la tapa exterior dado que pueden producirse
descar gas el éctricas. Solicite el servicio técnico a un centro de servicio local SHARP.
10 cm
15 cm
10 cm
! Las fuentes de llamas abiertas, tales como velas encendidas no deben colocarse
encima del aparato.
! Deberá prestarse atención a los aspectos del m edio ambiente al deshacerse de
las pilas.
! El aparato está diseñado para funcionar en climas moderados. ! Este aparato sólo debe ser utilizado dentro de un margen de temperaturas de 5°C
- 35°C.
Advertencia:
La tensión utilizada debe ser la misma que la especificada para este aparato. El empleo de este producto con una tensión más alta o distinta que la especificada es peligroso y puede ocasionar un incendio u otros tipos de accidentes, que causarán daños. SHARP no se hace responsable de los daños que pu edan resultar debido al empleo de este aparato con una tensión distinta a la especificada.
" Control de volumen
El nivel de sonido en una posición de volumen fijado depende de una combinación de rendimiento y posición de los altavoces y varios otros factores. Es aconsejable evitar altos niveles de volumen. Esto se produce, por ejemplo, al conectar el aparato con el volumen puesto en una posición alta. Evite continuar la audición prolongada a altos niveles de volumen.
" Cuidado de los discos DVD/SACD/CD
Los discos DVD/SACD/CD son bastante resistentes contra daños, aunque pueden producirse errores de seguimiento debido a la acumulación de polvo en la superficie del disco. Siga las siguientes directrices para poder disfrutar al máximo de su colec­tor de discos DVD/SACD/CD y del reproductor. ! No escriba en ninguna cara del disco, particularm ente en la cara que no tiene eti-
queta donde se leen las señales musicales. No estropee esta superficie.
! Mantenga los discos alejados de los rayos directos del sol, de focos de calor y de
humedad excesiva.
! Toma siempre los disc os DVD/SACD/CD por los bordes. Las huellas digitales, la
suciedad o el agua en los discos DVD/SACD/CD pueden causar ruido o errores de seguimiento. Si un disco DVD/SACD/CD está sucio o si no se reproduce correctamente, límpielo con un paño suave y seco, frotando recto desde el centro al exterior en sentido del radio de la circunferencia.
NO
SÍ Correcto
9
SHARP TINSZA052AWZZ
S-3
SD-PX15H_SEEG_S.fm04/2/9
TINSZA052AWZZ
Controles e indicadores
" Unidad principal (panel frontal)
1.Puerta corrediza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2.Sensor remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3.Control de volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.Indicador de ajuste del temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
2
1
3 4
6 7 8
5
10
14
SHARP TINSZA052AWZZ
15 16 17 18
10
9
111312
20 21 22 23 24
25
26 27
19
28
5.Indicador múltiple SACD/DVD-AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
6.Indicador de estéreo SACD/DVD-AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
7.Indicador Dolby Pro Logic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
8.Indicador de la señal Dolby Digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
9.Indicador de la señal DTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
10.Indicador de señal PCM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32, 43
11.Indicador del temporizador diario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
12.Indicador del temporizador para una vez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
13.Indicador de desconexión automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
14.Indicador del título . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
15.Indicador de grupo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
16.Indicador del capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
17.Indicador de la pista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 9
18.Indicador del total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
19.Indicador de ángulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
20.Indicador de RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
21.Indicador de texto de radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
22.Indicador de programas sobre el tráfico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
23.Indicador de anuncio sobre el tráfico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
24.Indicador de PTY dinámico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
25.Indicadores de la señal de audio/altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
26.Indicadores de repetición/repetición de una pista/
repetición A-B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
27.Indicador de reproducción aleatoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
28.Indicador de programas
29.Indicador del modo de FM en estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
30.Indicador de recepción de FM en estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Página de referencia
SD-PX15H
ESPAÑOL
Información general
D
F
S
V
I
- Controles e indicadores -
N
29 30
P
E
S-4
SD-PX15H_SEEG_S.fm04/2/9
TINSZA052AWZZ
SD-PX15H
ESPAÑOL
Controles e indicadores (continuación)
- Controles e indicadores -
Información general
1 2 3 4 5 6 7
1.Botón de conexión/reserva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16, 67
2.Botón de abertura/cierre de la puerta corrediza . . . . . . . . . . . . . . .19
3.Botón de función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
4.Botón del sintonizador (banda) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
5.Botón de reproducción de disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
6.Botón de parada de disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19, 20
7.Botones de salto hacia delante y atrás de capítulo (pista) . . . . . .21
Página de referencia
" Unidad principal (panel trasero)
" Unidad principal (panel del lado derecho)
1
2
43 5 6 7 8 9
1.Toma de auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Página de referencia
2.Toma de entrada de audio digital coaxial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
3.Toma de salida de audio óptica digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
4.Toma de entrad a de audio de televisor óptica digital . . . . . . . . . .61
5.Tomas de entrada de audio de TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
6.Tomas de entrada de audio de videograbadora . . . . . . . . . . . . . . .61
7.Tomas de salida de audio de videograbadora . . . . . . . . . . . . . . . .61
8.Toma de salida de preamplificador de altavoz de subgraves . . . .61
(Conecte un altavoz de subgraves con amplificador incorporado.)
9.Cable de alimentación de CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
10.Toma de la antena de FM de 75 ohmios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
11.Terminal de masa de la antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
12.Terminal de la antena de AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
13.Terminales de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
14.Toma de salida SCART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
15.Toma de salida de S-vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
16.Toma de salida de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
S-5
10
11
12 1514
13
16
SD-PX15H_SEEG_S.fm04/2/9
TINSZA052AWZZ
" Controlador remoto
Ajuste el selector MODE 1/MODE 2 a MODE 1 y pulse los botones siguientes. Cam­biarán las operaciones disponibles.
Página de referencia
1.Transmisor de control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2.Selector MODE 1/MODE 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.Botón de la videograbadora (VCR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
4.Botón de abertura/cierre de la puerta corrediza . . . . . . . . . . . . . . 19
5.Botón de TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59, 62
6.Botón de conexión/reserva del televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
7.Botón selector de TV/Vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
8.Botón selector de estéreo (2 canales) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
9.Botón selector de multicanales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
10.Botón de menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
11.Botones de aumento y reducción del volumen de TV . . . . . . . . . . 59
12.Botón de borrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
13.Botones del cursor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
14.Botones de números directos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
15.Botón de inversión rápida o de sintonización preajustada
descendente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21, 38
16.Botón de salto regresivo de capítulo (pista) o de sintonización
descendente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21, 37
17.Botón de repetición de la reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
18.Botón de reproducción de disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
19.Botón del sintonizador (banda) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
20.Botón de conexión/reserva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
21.Botón de silenciamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
22.Botón auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
23.Botón de incremento de canal de TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
24.Botón de reducción de canal de TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
25.Botón de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
26.Botón de reproducción aleatoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
27.Botón de retorno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
28.Botones de aumento y reducción del volumen . . . . . . . . . . . . . . .18
29.Botón de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
30.Botón directo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
31.Botón de visualización en la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 29
32.Botón de avance rápido o de sintonización
preajustada ascendente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 38
33.Botón de salto progresivo de capítulo (pista) o de sintonización
ascendente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 37
34.Botón de avance de fotograma por fotograma de DVD,
de pausa de disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 25
35.Botón de parada de disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19, 20
2 3 4 5 6 7 8 9
10 11 12
13 14
15 16 17 18
1
19
20 21
22
23 24
25
26 27
28
29 30 31
32
33
34 35
SD-PX15H
ESPAÑOL
Información general
D
F
S
V
I
- Controles e indicadores -
N
P
E
S-6
SD-PX15H_SEEG_S.fm04/2/9
TINSZA052AWZZ
SD-PX15H
ESPAÑOL
Información general
Controles e indicadores (continuación)
1
2 3 4 5
- Controles e indicadores -
6 7 8
9
10 11
12 13 14 15 16 17 18 19
" Controlador remoto
Ajuste el selector MODE 1/MODE 2 en MODE 2 y pulse los botones siguientes (indi­cados en azul). Cambiarán las operaciones disponibles.
Página de referencia
1.Botón del menú inicial de DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
2.Botón de retroceso de página de DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
3.Botón de súper imagen de DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
4.Botón de zoom de DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
5.Botón de gamma de DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
6.Botón selector del modo de la visualización de RDS . . . . . . . . . .39
7.Botón del temporizador/desconexión automática . . . . . . . . . .17, 56
8.Botón de repetición A - B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
9.Botón de configuración de DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30, 47
10.Botón de configuración del amplificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
11.Botón de retorno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
12.Botón de visualización en la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
13.Botón de avance de página de DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
14.Botón selector del idioma del audio de DVD o de salida
de audio de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
15.Botón de subtítulos del DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
16.Botón de ángulo del DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
17.Botón de ASPM (Memoria de programación automática
de emisoras) de RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
18.Botón de búsqueda del tipo de programa/
información de tráfico de RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
19.Botón de cámara lenta de DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Notas:
! En "MODE 2", podrá emplear botones distintos a los de arriba para las mismas
operaciones que en "MODE 1".
! Después de las operaciones en "MODE 2", cambie a "MODE 1".
S-7
SD-PX15H_SEEG_S.fm04/2/9
TINSZA052AWZZ
" Altavoces delanteros/Surround
MODEL NO. CP-PX15HF
SPEAKER SYSTEM IMPEDANCE MAXIMUM POWER
SHARP CORPORATION
MODEL NO. CP-PX15HS
SPEAKER SYSTEM IMPEDANCE MAXIMUM POWER
SHARP CORPORATION
< Parte inferior del altavoz >
4 OHMS
MADE IN MALAYSIA
4 OHMS
MADE IN MALAYSIA
70 W
70 W
1.Terminales de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
2.Soporte de altavoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
3.Cubierta de terminales de altavoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
4.Tornillo para la cubierta de terminales de altavoz . . . . . . . . . . . . .13
" Altavoz central
MODEL NO. CP-PX15HC
SPEAKER SYSTEM IMPEDANCE MAXIMUM POWER
SHARP CORPORATION
MADE IN MALAYSIA
< Parte inferior del altavoz >
1.Terminales de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
" Altavoz de subgraves
4 OHMS
70 W
1
3 4
2
Página de referen c ia
1
Página de referen c ia
Descripción de los discos
" Tipos de discos que pueden reproducirse
Este aparato puede reproducir los discos que t ienen alguna de las marc as siguien­tes:
DVD
Disco DVD-Vídeo Disco DVD-Audio
Disco DVD-R
4.7
Grabado en el modo de vídeo (*)
Es posible que algunos discos DVD no funcionen como se describe en el manual. Para ver las restricciones, consulte la funda del disco.
Disco CD de audio CD vídeo súper/CD vídeo
Disco DVD-RW
Grabado en el modo de vídeo (*) No se pueden reproducir discos graba­dos en el modo VR (formato de graba­ción de vídeo).
SACD
CD
SD-PX15H
ESPAÑOL
Información general
D
F
S
V
I
N
1
3
2
1.Altavoz de graves
2.Conducto de reflexión de graves
3.Terminales de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Página de referen c ia
Disco CD-R para audio
O disco CD-R grabado en el formato MP3 (*)
(*) Es posible que algunos discos no se reproduzcan correctamente debido al estado
del equipo utilizado para la grabación, a las características de los discos, a raya­das, a polvo, o a lente captora óptica sucia.
SD-PX15H_SEEG_S.fm04/2/9
Disco CD-RW para audio
O disco CD-RW grabado en el formato MP3 (*)
TINSZA052AWZZ
S-8
- Controles e indicadores / Descripción de los discos -
P
E
SD-PX15H
ESPAÑOL
Información general
Descripción de los discos (continuación)
" Disco DVD-Vídeo
Un tipo popular de discos DVD del mismo tamaño que los CD, que contienen princi­palmente imágenes de vídeo.
Número de región
Los discos DVD tienen números de región programados que indican los países en los que pueden reproducirse. Este sistema puede reproducir discos con el número de región "2" o "ALL".
Título y capítulo
Los discos DVD-Vídeo se dividen en "títulos" y "capítulos". Si el disco contiene más de una película, cada película es un "título" independiente. Los "capítulos" son subdi­visiones de los títulos.
Título 1 Título 2
Capítulo 1
Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 1 Capítulo 2
" DVD-Audio
Mientras que los discos DVD-Vídeo contienen principalmente imágenes de vídeo, los discos DVD-Audio contienen en su mayor parte datos de sonido de alta calidad. Su capacidad de grabación es de siete veces la de un disco CD. Su estructura física es la misma que la de los discos DVD-Vídeo, pero se diferencian mucho en sus estructuras de dat os y directorios. Este disco const a de la zona de audio, que es la parte principal, y la zona de vídeo, en la que se graban imágenes de vídeo.
Grupo y pista
- Descripción de los discos -
Un disco DVD-Audio consta de "grupos" y de "pistas". Los grupos equivalen a los álbumes que contienen varias canciones. Las pistas son las canciones individuales de un grupo.
Grupo 1 Grupo 2
Pista 1
Pista 2 Pista 3 Pista 1 Pista 2
" Reproducción de discos DVD-R/DVD-RW
! Podrá reproducir discos DV D-R y DVD-RW grabados en el modo de vídeo. ! Antes de reproducir discos DVD-R/DVD-RW en este aparato, deberá finali-
zarlos con el equipo empleado para su grabación.
Número de región (número de área que puede repro­ducirse)
1
2
2
ALL
6
" Discos SACD (CD de súper audio)
Un SACD es un disco de audio de alta calidad, con capacidad de grabación de hasta siete veces más que un disco CD. Hay tres tipos de discos SACD: de capa sencilla, de capa doble, e híbrido. Los discos híbridos contienen estructuras de SACD y de CD. Algunos discos SACD pueden contener grabaciones de audio de canales múltiples.
Pista
Los discos SACD, CD vídeo y CD de audio se componen de "pistas". Las pistas equivalen a las canciones de un disco CD.
Pista 1 Pista 2 Pista 3 Pista 4
" Formato MP3 en discos CD-R/CD-RW
Un archivo MP3 es de datos de audio comprimidos en el formato MPEG 1 Audio Layer 3. Los archivos MP3 tienen la extensión ".pm3". (Es posible que los archivos con la extensión ".pm3" no se reproduzcan o que se produzca ruido durante su reproducción si no están grabados en el formato MP3.)
Carpeta y pista
Los discos MP3 constan de "carpetas" y de "pistas".
Discos
MP3
Carpeta 1
Pista 1
Carpeta 2
Pista 2 Pista 1
Pista 2Pista 3
" Discos que no pueden reproducirse
! Discos DVD sin el número de región
"2" o "ALL"
! Discos DVD del sistema SECAM ! CD-ROM ! DVD-ROM ! Discos grabados en formatos especia-
! Los discos arriba indicados no pueden reproducirse en absoluto, o no se oirá su
sonido aunque aparezcan algunas imágenes en la pantalla, o viceversa.
! La reproducción defectuosa puede causar daños e n los altavoces o en sus oídos
cuando emplee los auriculares a altos niveles de volumen.
! No podrán reproducirse discos ilegalmente producidos.
! CDG ! P hoto CD
les etc.! DVD-RAM
S-9
SD-PX15H_SEEG_S.fm04/2/9
TINSZA052AWZZ
" Iconos empleados en los discos DVD
Compruebe los iconos del estuche del DVD antes de reproducir los discos.
Visualización Descripción
Formato grabado en el DVD Para adoptar el formato de vídeo de los
Tipo de subtítulos grabados
2
Ejemplo: Podrá seleccionar un idioma para los 1: Inglés 2: Japonés
Número de ángulos de cámara
2
Número de pistas de audio y los sistemas de grabación de audio
Ejemplo: ! Podrá cambiar el idioma del audio. 1: Original <Inglés>
(Dolby Digital 5.1 Su­rround)
2: Japonés (Dolby Digi­tal de 2 canales)
La lista siguiente muestra los países que están incluidos en la región número 2.
Albania República de Albania Andorra Principado de Andorra Austria República de Austria Bahrein Estado de Bahrein Bélgica Reino de Bélgica Bosnia y Herzegovina Bosnia y Herzegovina Bulgaria República de Bulgaria
Islas Anglonormandas *Islas Anglonormandas Croacia República de Croacia Chipre República de Chipre Checa República Checa
Nombres comunes Nombres de países o zonas
televisores conectados ("televisor de pantalla ancha panorámica o "televisor del tamaño 4:3").
Idiomas de los subtítulos grabados.
subtítulos.
Número de ángulos grabados en el DVD. Podrá ver escenas desde ángulos distin-
tos.
Se indican el número de pistas de audio y los sistemas de grabación de audio.
! El audio y el sistema de grabación va-
rían dependiendo del DVD. Comprué­belos en el manual de DVD.
Dinamarca Reino de Dinamarca Egipto República Árabe de Egipto Islas Feroe *Islas Feroe Finlandia República de Finlandia Francia República de Francia Alemania República Federal de Alemania Gibraltar *Gibraltar Grecia República Helénica Groenlandia *Groenlandia HungríaRepública de Hungría Islandia República de Islandia IránRepública Islámica de Irán Iraq República de Iraq Irlanda Irlanda Isla de Man *Isla de Man Israel Estado de Israel Italia República de Italia Japón Japón Jordania Reino Hachemita de Jordania Kuwait Estado de Kuwait Líbano República del Líbano Lesotho Reino de Lesotho Liechtenstein Principado de Liechtenstein Luxemburgo Gran Ducado de Luxemburgo Macedonia La República de Macedonia Malta República de Malt a Mónaco Principado de Mónaco Holanda Reino de Holanda Noruega Reino de Noruega Omán Sultanado de Omán Polonia República de Polonia Portugal República Portuguesa Qatar Estado de Qatar Rumania Rumania San Marino República de San Marino Arabia Saudita Reino de Arabia Saudita Eslovaquia República de Eslovaquia Eslovenia República de Eslovenia Sudáfrica República de Sudáfrica España España Islas Svalbard y Jan Mayen *Islas Svalbard y Jan Mayen Swazilandia Reino de Swazilandia Suecia Reino de Suecia Suiza Confederación Helvética República Árabe de Siria República Árabe de Siria TurquíaRepública de Turquía Emiratos Árabes Unidos Emiratos Árabes Unidos Reino Unido Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte Estado de la Ciudad del Vaticano Estado de la Ciudad del Vaticano Yemen República del Yemen Yugoslavia República Federal de Yugoslavia
Nombres comunes Nombres de países o zonas
* representa el nombre de la zona.
SD-PX15H
ESPAÑOL
Información general
D
F
S
V
I
- Descripción de los discos -
N
P
E
S-10
SD-PX15H_SEEG_S.fm04/2/9
TINSZA052AWZZ
SD-PX15H
ESPAÑOL
Instalación del sistema
" Colocación del sistema de altavoces
El mejor efecto de sonido Surround se conseguirá poniendo cada uno de los altavoces a la misma distancia de la posición de audición. Le recomendamos disponer los altavoces como se muestra abajo.
Altavoz delantero
(izquierdo)
Altavoz de
subgraves
Altavoz
central
Altavoz delantero (derecho)
Ajuste predeterminado: 2 m
Notas:
! Ponga el televisor en una posición intermedia entre los altavoces delanteros. ! Le recomendamos poner el altavoz central cerca del televisor. ! Ponga los altavoces Surround a una posición un poco más alta que la de sus
oídos.
! El altavoz de subgraves vibra cuando reproduce los graves. Póngalo sobre una
superficie dura y estable.
! El altavoz de subgraves reproduce los graves. Póngalo en el lugar que prefiera. ! No deje que ningún objeto caiga en el inter ior de los cond uctos de reflejo de gra-
ves, y no ponga nada en ellos.
! Los altavoces delanteros y central tienen protección magnética. ! Las rejillas de los altavoces no son extraíbles.
Preparación para su utilización
S-11
Altavoz Surround (izquierdo)
Nota:
Se ajusta la distancia predeterminada a 2 m. Si los altavoces no pueden situarse a distancias iguales, consulte el apartado "Ajuste del retardo de los altavoces" (con­sulte la página 52).
Altavoz Surround (derecho)
Imagen de instalación:
- Instalación del sistema -
Altavoz delantero (izquierdo) Altavoz delantero (derecho)
Altavoz central
" Ventilador de en friamiento
Este aparato está provisto de un ventilador de enfriamiento en la parte posterior para mejorar el enfriamiento. No cubra las aberturas de esta sección con ningún obstáculo.
Ventilador de enfriamiento
Precaución:
! El aparato se calentará durante el funcionamiento. No toque las partes calientes
del aparato durante mucho rato seguido para no quemarse.
! Un circuito de seguridad protege el amplificador contra daños. Cuando se activa,
se desconecta el interruptor del sonido. En este caso, deberá establecer el apa­rato en el modo de reserva y volver a conectar otra vez la alimentación.
SD-PX15H_SEEG_S.fm04/2/9
TINSZA052AWZZ
Conexión de los altavoces
Asegúrese de dejar el cable de alimentación de CA desenchufado cuando conecte los altavoces.
Los terminales de altavoces de la unidad principal, en el altavoz y el cable de altavoz se distinguen por los colores. Conecte el altavoz y el aparato haciendo corresponder los colores. (vea la página 13).
Altavoz delantero
(derecho)
Altavoz
central
Altavoz delantero
(izquierdo)
SD-PX15H
ESPAÑOL
D
F
S
Altavoz Surround
(derecho)
Podrá conectar un altavoz de sub­graves con amplificador incorpora­do de venta en los establecimien­tos del ramo (vea la página 61).
Altavoz de subgraves
Verde GrisRojo
V
I
(Rojo)
(Negro)
AzulVioletaBlanco
- Conexión de los altavoces -
Preparación para su utilización
Altavoz Surround
(izquierdo)
S-12
N
P
E
SD-PX15H_SEEG_S.fm04/2/9
TINSZA052AWZZ
SD-PX15H
ESPAÑOL
Conexión de los altavoces (continuación)
" Conexión de los cables de altavoz
Asegúrese de dejar el cable de alimentación de CA desenchufado cuando co­necte los altavoces.
Conecte los cables de los altavoces primero a los altav oces, y luego al aparato. De este modo se evitarán cortocircuitos entre los terminales y .
1
Extraiga la cubierta de terminales de altavoz.
Ejemplo: Para conectar el altavoz Surround izquierdo
Desenrosque la cubierta para efectuar la extracción.
Si le cuesta girar los tornillos con la mano, emplee una moneda o destornillador de punta plana ( ).
2
Conecte los cables a los altavoces.
Cubierta aislante (azul)
Rojo
Déle la vuelta y pase el cable a través de un orificio.
Etiqueta (azul)
Precaución:
! El altavoz suministrado está exclusivamente diseñado para el SD-PX15H. No
conecte los altavoces del SD-PX15H a otros equipos. No conecte tampoco otros altavoces al SD-PX15H. Podría ocasionar mal funcionamiento.
! No confunda las polaridades y ni los terminales derechas e izquierdas de los
cables de altavoz. (El altavoz derecho se coloca a la derecha cuando se mira el aparato desde delante.)
! No deje que los cables desnudos de los altavoces se
pongan en contacto entre sí.
! No se suba ni se siente encima de los altavoces. Podría
herirse.
! No cortocircuite los cables de altavoz. Si se conecta la ali-
mentación, podría producirse mal funcionamiento.
! Para desconectar los cables de altavoz, desenchufe el ca-
ble de alimentación de CA y luego desconecte los cables de altavoz de la unidad principal.
! No pellizque los cables de altavoz cuando coloque la cubierta de termina les de
altavoz.
! Cuando no conecte los altavoces central y Surround, ajuste el tamaño de altavo-
ces a "C-NO" y "S-NO". De lo contrario, podría activarse el circuito de protección haciendo que se desconectara la alimentación.
" Soporte de altavoz
Los altavoces delanteros y los altavoces Surround pueden montarse en la peana para altavoz (vea la página 64). Para la instalación, consulte el manual.
Preparación para su utilización
S-13
- Conexión de los altavoces -
Conecte el otro extremo a la unidad
3
Negro
Etiqueta (azul)
principal.
Terminal de altavoz (azul)
Rojo
Negro
Cubierta aislante (azul)
Coloque la cubierta de terminales de altavoz.
4
Nota:
Mantenga las cubiertas de terminales de altavoz, soportes de altavoz y tornillos extraídos en un lugar seguro.
SD-PX15H_SEEG_S.fm04/2/9
TINSZA052AWZZ
Conexión de la antena
Antena de FM suministrada:
Conecte el cable de la antena de FM a la toma FM 75 OHMS y oriente el cable de la antena de FM en la dirección que proporcione la mejor re­cepción posible.
Antena de cuadro de AM suministrada:
Conecte el cable de la antena de cuadro de AM a los terminales AM y GND. Sitúe la antena de cuadro de AM en la posición que ofrezca la óp- tima recepción. Ponga la antena de cuadro de AM sobre un estante, etc., o engánchela a un soporte o pared con tornillos (no suministra­dos).
Nota:
Si pone la antena sobre el aparato o cerca del cable de alimentación de CA, pod rá causarse generación de ruido. Ponga la antena separada del aparato para obtener una recepción mejor.
Instalación de la antena de cuadro de AM:
< Montaje > < Fijación a la pared >
Antena de FM
Negro
Antena de cuadro de AM
Blanco
Conexión a un televisor
Desenchufe todos los equipos antes de efectuar cualquier conexión.
Conecte un televisor con el cable SCART suministrado.
" Conexión a un televisor con una toma
SCART
Televisor
SD-PX15H
ESPAÑOL
D
F
S
V
Pared Tornillos (no suministra-
Antena externa de FM o AM:
Si necesita obtener una mejor recepción, utilice una antena externa de FM o AM. Consulte a su distribuidor. Cuando emplee una antena de AM exterior, asegúrese de mantener conectado el cable de la antena de cuadro de AM.
Antena externa de FM
Varilla de tierra
Antena externa de AM 15 m
7,5 m
Cable de tierra
dos)
Antena de cuadro de AM
Cable SCART (suministrado)
A la toma de entrada de SCART
I
N
- Conexión de la antena / Conexión a un televisor -
Preparación para su utilización
P
E
S-14
SD-PX15H_SEEG_S.fm04/2/9
TINSZA052AWZZ
SD-PX15H
ESPAÑOL
Conexión a un televisor (continuación)
" Conexión a un televisor con una toma de
entrada de vídeo
Televisor
A la toma de entrada de vídeo
Cable de vídeo (de venta en las tiendas del ramo)
Notas:
! Cambie la entrada del televisor de acuerdo con la toma conectada. ! No conecte otro equipo entre el televisor y este aparato. Si se conectan mediante
una videograbadora, se podrían distorsionar las imágenes.
! Empleando el cable de audio, podrá escuchar el sonido de TV con esta unidad.
- Conexión a un televisor -
" Conexión a un televisor con una toma de
entrada de S-vídeo
Si el televisor está provisto de una toma de entrada S-vídeo, adquiera un cable apro­piado para poder ver imágenes de más alta calidad.
Televisor
A la toma de entrada de S-vídeo
Cable de S-vídeo (de venta en las tiendas del ramo)
Notas:
! Cambie la entrada del televisor de acuerdo con la toma conectada. ! No conecte otro equipo entre el televisor y este aparato. Si se conectan mediante
una videograbadora, se podrían distorsionar las imágenes.
! Empleando el cable de audio, podrá escuchar el sonido de TV con esta unidad. ! Emplee un cable SCART, cable de vídeo o cable de S-vídeo para conectar el apa-
rato a un televisor.
Preparación para su utilización
S-15
SD-PX15H_SEEG_S.fm04/2/9
TINSZA052AWZZ
Controlador remoto
" Instalación de las pilas
1 Abra la cubierta de las pilas. 2 Inserte las pilas suministra-
das de acuerdo con la direc­ción indicada en el compartimiento de las pilas.
Cuando inserte o extraiga las pilas, púlselas hacia los terminales de las pilas.
3 Cierre la cubierta.
Precauciones a tener con las pilas:
! Reemplace todas las pilas gastadas por pilas nuevas al mismo tiempo. ! No mezcle las pilas viejas con las nuevas. ! Quite las pilas cuando no utilice el aparato durante períodos largos de tiempo. Así
prevendrá daños potenciales debido a pérdidas de las pilas.
Precaución:
! No emp lee baterías recargables (batería de níquel-cadmio, etc.). ! La ins erción de las pilas en la dirección opuesta puede ocasionar un m al funcio-
namiento del aparato.
Notas sobre el uso:
! Reem place las pilas si se reduce la distancia de operación o si el funcionamiento
es errático. Compre 2 pilas del tamaño "AA" (UM/SUM-3, R6, HP-7 o equivalen­tes).
! Lim pie periódicamente el transmisor del controlador remoto y el sensor del apa-
rato con un paño suave.
! Una luz muy intensa que caiga sobre el sensor del aparato puede interferir con el
funcionamiento. Cambie la iluminación o la posición del aparato.
! M antenga el controlador remoto en lugares sin excesiva humedad o calor y no lo
someta a golpes ni vibraciones.
" Prueba del controlador remoto
Oriente directamente el controlador remo­to al sensor remoto del aparato.
Podrá utilizar el controlador remo­to dentro del alcance indicado a la derecha.
Pulse el botón ON/STAND-BY. ¿Se co­necta la alimentación? Ahora, podrá dis­frutar de su sistema.
Sensor remoto
0,2 m - 6 m
Conexión de la alimentación de CA
" Conexión del cable de alimentación de CA
Después de haber comprobado que todas las conexiones se han realizado correcta­mente, enchufe el cable de alimentación de CA de este aparato a la toma de CA.
Toma de corriente (230 V de CA, 50 Hz)
Nota:
Desenchufe el aparato si no lo utilizará durante un largo período de tiempo.
" Para conectar la alimentación
Pulse el botón ON/STAND-BY.
Si no se conecta la alimentación, compruebe que estén enchufados correctamente los cables de alimentación.
Para poner el aparato en el modo de reserva:
Pulse de nuevo el botón ON/STAND-BY.
Notas:
! Des pués de que el aparato se haya estab lecido en el modo de reserva de alimen-
tación, espere algunos segundos antes de volver a conectar la alimentación.
! También podrá emplear el botón ON/STAND-BY del controlador remoto.
SD-PX15H
ESPAÑOL
Preparación para su utilización
D
F
S
V
I
N
P
- Controlador remoto / Conexión de la alimentación de CA -
E
S-16
SD-PX15H_SEEG_S.fm04/2/9
TINSZA052AWZZ
SD-PX15H
ESPAÑOL
Preparación para su utilización
Ajuste del reloj
Ajustando la hora correcta en el aparato, podrá emplearlo no sólo como reloj sino también para reproducción con temporizador.
- Ajuste del reloj -
En este ejemplo, el reloj se ajusta a las 9:30.
1
Conecte la alimentación, ajuste el selector MODE 1/MODE 2 en MODE 2 y pulse el botón TIMER/SLEEP.
2
Antes de que transcurran 10 segun­dos, pulse el botón o para selec-
cionar "CLOCK ADJUST", y entonces pulse el botón ENTER.
3
Pulse el botón o para ajustar la hora y luego pulse el botón ENTER.
! Pulse el botón o una vez para adelantar la hora en 1 hora. Manténgalo
pulsado para adelantarla continuamente.
! Aparecerá el visualizador de 24 horas.
4
Pulse el botón o para ajustar los minutos y luego pulse el botón EN-
TER.
! Pulse una vez el botón o para avanzar la hora en 1 minuto. Manténgalo
pulsado para que avancen continuamente.
! La hora no avanzará aunque los minutos avancen de "59" a "00". ! El reloj comienza a partir de "0" segundo (no se visualizan los segundos). ! La hora desaparece después de unos 2 segundos.
Para comprobar la visualización de la hora: [Cuando el aparato esté en el modo de reserva]
Ajuste el selector MODE 1/MODE 2 en MODE 1 y pulse el botón DISPLAY. Aparecerá la visualización del tiempo durante unos 5 segundos.
[Cuando la alimentación esté conectada]
Ajuste el selector MODE 1/MODE 2 en MODE 2 y pulse el botón TIMER/SLEEP. Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón o para seleccionar "CLOCK". Aparecerá la visualización del tiempo durante unos 10 segundos.
Para reajustar el reloj:
Efectúe "Ajuste del reloj" desde el principio.
! En el paso 2, se visualizará la hora. ! Sigue los pasos 3 - 4.
Nota:
Si se desenchufa el cable de la alimentación o se produce un corte de corriente, se borrará el ajuste del reloj. Vuelva a poner en hora el reloj.
S-17
SD-PX15H_SEEG_S.fm04/2/9
TINSZA052AWZZ
Loading...
+ 53 hidden pages