Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/
EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/
CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y
73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/23/
EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
Quest’apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/
23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/68/EEC.
Dichiarazione di conformità
La società SHARP ELECTRONICS EUROPE GmbH dichiara che il prodotto
SHARP CON DVD è costruito
in conformità alle prescrizioni del D.M.n˚548 del 28/8/95, pubblicato sulla
G.U.n˚301 del 28/12/95 ed in particolare è conforme a quanto indicato
nell’art. 2, comma 1 dello stesso decreto.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/
EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e
73/23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/
EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/EEC.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC
med tillaeg nr. 93/68/EEC.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/
23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/23/
EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita
on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
SD-PX15H SISTEMA DIGITALE HOME CINEMA A 1BIT CON DVD
Bei Einstellung der ON/STAND-BY-Taste auf STAND-BY ist die
Netzspannung immer noch im Gerät vorhanden.
Wenn die ON/STAND-BY-Taste auf STAND-BY eingestellt wird, kann das
Gerät unter Verwendung der Fernbedienung in Betrieb gesetzt werden.
Warnung:
In diesem Gerät sind keine vom Benutzer wartbaren Teile vorhanden.
Niemals Abdeckungen entfernen, außer wenn Sie dafür qualifiziert sind. In
diesem Gerät sind gefährliche Spannungen vorhanden. Vor Ausführung
von irgendwelchen Kundendienstarbeiten oder bei längerer Nichtverwendung des Gerätes stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose
ziehen.
Lorsque la touche ON/STAND-BY est mise en STAND-BY, l’appareil est
toujours sous tension.
Lorsque la touche ON/STAND-BY se trouve sur la position STAND-BY,
l’appareil est prêt à fonctionner par la télécommande.
Avertissement:
Cet appareil contient des pièces non réparables par l’utilisateur. Personne
non qualifiée n’enlèvera jamais les couvercles. L’appareil contenant des
organes portés à haute tension, débrancher l’appareil avant toute réparation
ou en période de non-utilisation.
Cuando el botón ON/STAND-BY está puesto en la posición STAND-BY,
todavía hay tensión dentro del aparato.
Cuando el botón ON/STAND-BY está puesto en la posición STAND-BY, el
aparato puede ponerse en funcionamiento utilizando el controlador
remoto.
Advertencia:
Tenga en cuenta que dentro de este aparato no hay piezas que pueda
reparar. No quite nunca las tapas a menos que se esté cualificado para
hacerlo. Este aparato tiene en su interior tensiones peligrosas.
Desenchufe siempre la clavija de la red del tomacorriente antes de realizar
cualquier servicio de mantenimiento y cuando no se use el aparato
durante un largo período de tiempo.
När ON/STAND-BY knappen är i läge STAND-BY, finns nätspänning i
apparaten.
Med ON/STAND-BY knappen i läge STAND-BY kan apparaten startas med
fjärrkontrollen.
Varning:
Apparaten innehåller inga delar som kan åtgärdas av kunden. Höljet får
endast öppnas av kvalificerad personal. Apparaten innehåller farliga
spänningar.
Stickkontakten ska därför dras ut från nätuttaget före reparationsarbeten
och bör dras ut om apparaten inte ska användas på mycket länge.
0305
i
04/2/9SD-PX15H_COMMON.fm
TINSZA052AWZZ
1
Quando il tasto ON/STAND-BY si trova in posizione STAND-BY, all’interno
dell’apparecchio c’è ancora la corrente.
Se il tasto ON/STAND-BY si trova nella posizione STAND-BY, l’unità può
essere accesa con il telecomando.
Avvertenza:
L’apparecchio non contiene parti riparabili dall’utente.
Non togliere mai i coperchi, a meno di non essere qualificati per farlo.
All’interno dell’apparecchio ci sono tensioni pericolose, per cui si deve
sempre staccare la spina del cavo d’alimentazione dalla presa di corrente
prima di qualsiasi intervento di manutenzione e quando non si usa
l’apparecchio per un lungo periodo di tempo.
Wanneer de ON/STAND-BY toets in de STAND-BY stand staat, loopt er
nog steeds stroom (netspanning) in het toestel.
Wanneer de ON/STAND-BY toets in de STAND-BY stand staat, kan het
toestel ingeschakeld worden via de afstandsbediening.
Waarschuwing:
Dit toestel bevat geen door de gebruiker te repareren onderdelen. V erwijder
de behuizing nooit tenzij u deskundig bent op dit gebied. In het toestel
loopt een gevaarlijke spanning; haal de stekker altijd uit het stopcontact
alvorens onderhoud uit te voeren of wanneer het toestel voor langere tijd
niet gebruikt wordt.
Quando o botão ON/STAND-BY está na posição STAND-BY, a tensão da rede
principal ainda está presente dentro da unidade.
Quando o botão ON/STAND-BY está na posição STAND-BY, a unidade pode
ser colocada em operação através do controle remoto.
Advertência:
Neste aparelho não há partes que podem ser consertadas pelo usuário. Nunca
retire a tampa, a menos que você tenha qualificação para tal. Este aparelho
contém voltagens perigosas. Remova sempre o cabo de alimentação da
tomada antes de efetuar qualquer conserto ou quando deixar o aparelho muito
tempo fora de uso.
When the ON/STAND-BY button is set at STAND-BY position, mains volt-
SHARP TINSZA052AWZZ
age is still present inside the unit.
When the ON/STAND-BY button is set at STAND-BY position, the unit may
be brought into operation by the remote control.
Warning:
This unit contains no user serviceable parts. Never remove covers unless
qualified to do so. This unit contains dangerous voltages, always remove
mains plug from the socket before any service operation and when not
in use for a long period.
Når ON/STAND-BY-knappen er sat i STAND-BY positionen, er der stadig
netspaending til stede i apparatet.
Når ON/STAND-BY-knappen er sat i STAND-BY position, kan apparatet
startes v.hj.a. fjernbetjeningen.
Advarsel:
Apparatet indeholder ingen dele, der kan repareres af brugeren selv. Fjern
aldrig kabinettet med mindre De er kvalificeret hertil. Apparatet indeholder
farlig strømspaending. Traek altid stikket ud af stikkontakten før der
foretages reparationer, eller hvis apparatet ikke er i brug i laengere tid.
DENNA APPARAT ÄR ANSLUTEN TILL 230 V VÄXELSTRÖM NÄR
STICKPROPPEN ÄR INSKJUTEN I VÄGGUTTAGET. FÖR ATT
FULLSTÄNDIGT KOPPLA IFRÅN APPARATEN, V.G. DRAG UT
STICKPROPPEN.
0305
SD-PX15H
04/2/9SD-PX15H_COMMON.fm
ii
TINSZA052AWZZ
SD-PX15H
Vorsicht:
Das Gerät weder Tropf- noch Spritzwasser aussetzen. Ansonsten besteht
die Gefahr eines Brandes oder elektrischen Schlages. Es dürfen keine mit
Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände wie Vasen auf dem Gerät abgestellt
werden.
Attention:
Pour éviter un incendie ou une secousse électrique, mettre l’appareil à l’abri de
l’eau (éclaboussure, goutte). Ne pas poser sur l’appareil un récipient contenant
du liquide.
Advertencia:
Para evitar incendios y descargas eléctricas, no exponga el aparato a goteo
o salpicadura de líquidos. No deberán ponerse encima del aparato objetos
que estén llenos de líquido, como por ejemplo un florero.
Varning:
Utsätt inte enheten för dropp eller stänk för att förhindra brand eller
elektriska stötar. Inga vätskefyllda föremål såsom vaser får placeras
på enheten.
Attenzione:
Per prevenire incendi o scosse elettriche, non fare gocciolare nessun liquido
sull’apparecchio e non bagnarlo. Non collocarvi sopra nessun oggetto
riempito d’acqua, come per esempio vasi.
Advarsel:
Til at forbygge ild og stød risiko, lad vaere med at undsaette denne indretning
for drypning eller overstaenkning. Der må ikke anbringes nogen genstande
fyldt med vand, som for eksempel vaser, på dette apparat.
Advarsel:
For å unngå brann eller kortslutning, utsett ikke produktet for vann eller
fuktighet. Gjenstander som inneholder vaeske, feks. en blomstervase, må
ikke plasseres oppå apparatet.
Varoitus:
Älä vie laitetta sateeseen tai kosteisiin tiloihin. Jos laite on kostunut,
anna sen kuivua ennen kuin käytät sitä verkkovirralla. Nestettä sisältäviä
astioita kuten esim. kukkamaljakoita ei saa asettaa laitteen päälle.
0402
iii
Waarschuwing:
Stel het toestel niet bloot aan druipend of spattend water om brand en
elektrische schokken te voorkomen. Met vloeistoffen gevulde voorwerpen,
zoals vazen, mogen niet op het toestel geplaatst worden.
Cuidado:
Para evitar incêndio ou choque elétrico, não exponha este aparelho a
gotejamento ou salpicamento de água. Não coloque objetos com água como,
por exemplo, um vaso de flores, em cima do aparelho.
Warning:
To prevent fire or shock hazard, do not expose this appliance to dripping or
splashing. No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed
on the apparatus.
04/2/9SD-PX15H_COMMON.fm
TINSZA052AWZZ
● VORSICHT
Verwendung von Regelungen oder Einstellungen bzw. Durchführung von
anderen Verfahren als die hierin angegebenen kann zum Aussetzen
gefährlicher Strahlung führen.
Da der in diesem Compact Disc Player verwendete Laserstrahl für die Augen
schädlich ist, ist das Gehäuse unter keinen Umständen zu zerlegen.
Wenden Sie sich für Wartungsarbeiten nur an berechtigten Fachhändler.
● ATTENTION
Respecter les indications données relatives à la manipulation, au réglage et
au fonctionnement. En cas de non-respect, on s’exposera à une radiation
dangereuse.
Éviter absolument de démonter l’appareil, qui utilise un rayon laser nuisible
aux yeux. Pour toute réparation, s’adresser à une personne qualifiée.
● PRECAUCIÓN
El uso de los controles, ajustes o ejecución de procedimientos distintos de los
especificados podría causar la exposición a radiación peligrosa.
No intente desmontar la caja ya que el haz de láser usado en este reproductor
de discos compactos es perjudicial para los ojos. Para el servicio de reparación,
consulte a una persona cualificada.
● OBSERVERA
Användning av reglage eller justeringar eller handhavande på annat sätt än
som anges kan leda till farlig bestrålning.
Försök inte ta isär höljet eftersom CD-spelarens laserstråle är skadlig för
ögonen. Överlåt service endast till kvalificerad personal.
● ATTENZIONE
L’uso dei comandi e l’effettuazione di regolazioni e procedimenti diversi da
quelli specificati nel manuale possono provocare una pericolosa esposizione
alle radiazioni.
Poiché il raggio laser usato in questo giradischi può danneggiare gli occhi,
non smontare l’apparecchio. Per le riparazioni rivolgersi a personale
specializzato.
● LET OP
Gebruik van regelaars, het maken van instellingen, gebruik of handelingen
anders dan in deze gebruiksaanwijzing vermeld, kan gevaarlijke straling
blootleggen.
De laserstraal in deze CD-speler kan de ogen beschadigen, Probeer derhalve
de ombouw niet te verwijderen. Laat reparaties alleen over aan erkend
onderhoudspersoneel.
● CUIDADO
O uso de controles, ajustes ou a execução de procedimentos além daqueles
especificados aqui pode resultar em perigosa exposição à radiação.
Como os raios laser usados neste player de CD são perigosos para os olhos,
não tente desmontar o aparelho. Solicite o conserto somente para pessoas
especializadas.
● CAUTION
Use of controls, adjustments or performance of procedures other than those
specified herein may result in hazardous radiation exposure.
As the laser beam used in this compact disc player is harmful to the eyes, do
not attempt to disassemble the cabinet. Refer servicing to qualified personnel
only.
Dieses Produkt ist ein Laserprodukt der Klasse 1.
Ce produit est classifié comme étant un LASER DE CLASSE 1.
Este producto está clasificado como un PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1.
Denna produkt klassificeras som KLASS 1 LASERPRODUKT.
Questo prodotto è classificato come CLASS 1 LASER PRODUCT.
Dit product is geclassificeerd als een KLASSE 1 LASER PRODUCT.
Este produto é classificado como PRODUTO LASER DE CLASSE 1.
This product is classified as a CLASS 1 LASER PRODUCT.
Dette produktet er klassifisert som et KLASSE 1 LASERPRODUKT.
Dette produkt er klassificeret som et KLASSE 1 LASERPRODUKT.
Tämä laite on luokiteltu LUOKAN 1 LASERLAITTEEKSI.
Denna produkt klassificeras som KLASS 1 LASERAPPARAT.
SD-PX15H
0110
iv
04/2/9SD-PX15H_COMMON.fm
TINSZA052AWZZ
SD-PX15H
ADVERSEL-SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING. SE IKKE IND I
STRÅLEN-HELLER IKKE MED OPTISKE INSTRUMENTER.
VARO! AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE
LASERSÄTEILYLLE ÄLÄ TUIJOTA SÄTEESEEN ÄLÄKÄ KATSO SITÄ OPTISEN
LAITTEEN LÄPI.
VARNING-SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR
ÖPPNAD. STIRRA EJ IN I STRÅLEN OCH BETRAKTA EJ STRÅLEN GENOM
OPTISKT INSTRUMENT.
Material: AlGaAs/AlGaInP
Comprimento de onda: 785 nm/650 nm
Duração da emissão: contínua
Saída de laser: máx. 0,6 mW
VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ
KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA
KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE NÄKYVÄLLE JA
NÄKYMÄTTÖMÄLLE
VARNING - OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA
BRUKSANVISNING SPECIFICERAS. KAN ANVÄNDAREN UTSÄTTAS FÖR
SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING, SOM ÖVERSKRIDER GRÄNSEN
FÖR LASERKLASS 1.
In Lizenz von Digital Theater Systems, Inc. hergestellt. US Pat. Nr. 5,451,942,
5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 und andere, ausgegebene und
schwebende, weltweite Patente. “DTS” und “DTS Digital Surround” sind
eingetragene Warenzeichen der Digital Theater Systems, Inc. Copyright
1996, 2000 Digital Theater Systems, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
Fabriqué, sous licence de Digital Theater Systems, Inc. Les brevets US
Pat. No. 5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 et autres internationaux
délivrés et demandés. “DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques
déposées de Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996, 2000 Digital
Theater Systems
Fabricado con licencia de Digital Theater Systems, Inc. Patentes de
EE.UU.N.
mundiales emitidas y pendientes. “DTS” y “DTS Digital Surround” son
marcas registradas de Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996, 2000
Digital Theater Systems, Inc. Todos los derechos reservados.
Tillverkad under licens från Digital Theater Systems, Inc. US Pat. No.
5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 och andra världspatent utgivna
och oavgjorda. “DTS” och “DTS Digtal Surround” är registrerade varumärken
för Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996, 2000 Digital Theater Systems, Inc. Alla rättigheter förbehållna.
Costruito su licenza della Digital Theater Systems, lnc. US Pat. No.
5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 e brevetti già concessi o in
attesa di esserlo di altri Paesi. “DTS” e “DTS Digital Surround” sono marchi
di fabbrica registrati della Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996,
2000 Digital Theater Systems, Inc. Tutti i diritti riservati.
Gefabriceerd onder licentie van Digital Theater Systems, lnc. US
patentnummer 5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 en andere
wereldwijde patenten verstrekt en aangevraagd. “DTS” en ”DTS Digital
Surround” zijn geregistreerde handelsmerken van Digital Theater Systems,
lnc. Copyright 1996, 2000 Digital Theater Systems, lnc. Alle rechten
voorbehouden.
Produzido sob licença da Digital Theater Systems, Inc. Patente nos Estados
Unidos Nº 5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 e outras patentes
ao redor do mundo emitidas e pendentes. “DTS” e “DTS” Digital Surround”
são marcas comerciais registradas da Digital Theater Systems, Inc. Direitos
autorais 1996, 2000 Digital Theater Systems, Inc. Todos os direitos
reservados.
Manufactured under license from Digital Theater Systems, Inc. US Pat. No.
5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 and other world-wide patents
issued and pending. “DTS” and “DTS Digital Surround” are registered trademarks of Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996, 2000 Digital Theater Systems, Inc. All Rights Reserved.
, Inc
. Tous droits réservés.
o
5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 y otras patentes
ln Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt. “Dolby”, “Pro Logic” und
das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen der Dolby Laboratories.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. «Dolby», «Pro Logic» et le symbole
double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el
símbolo con una doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories.
Tillverkad på Dolby Laboratories licens. “Dolby”, “Pro Logic” och dubbelD-symbol är varumärken som tillhör Dolby Laboratories.
Prodotto sotto licenza dalla Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” ed il
simbolo doppia D sono marchi registrati della Dolby Laboratories.
Vervaardigd in licentie van Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” en het
dubbel D-symbool zijn handelsmerken van Dolby Laboratories.
Fabricado sob licença da Dolby Laboratories. “Dolby,” “Pro Logic” e o
símbolo do “D” duplo são marcas registradas da Dolby Laboratories.
Manufactured under license from Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”
and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories.
0304
SD-PX15H
04/2/9SD-PX15H_COMMON.fm
vi
TINSZA052AWZZ
SD-PX15H
ESPAÑOL
Introducción
ESPAÑOL
Accesorios
- Introducción / Accesorios -
Información general
Muchas gracias por haber adquirido este producto SHARP. Lea atentamente este
manual para conseguir el mejor rendimiento del aparato. Le servirá también como
guía operativa de este producto SHARP.
Sistema 1-Bit para Home Cinema con DVD SD-PX15H que consta de SD-PX15H
(unidad principal), CP-PX15HF (altavoces delanteros), CP-PX15HC (altavoz central),
CP-PX15HS (altavoces Surround) y CP-PX15HSW (altavoz de subgraves).
Información sobre los derechos de autor:
! La copia, difusión, exposición pública, transmisión, interpretación pública y el al-
quiler (independientemente de si estas actividades tienen o no fines lucrativos)
del contenido de los discos sin autorización están prohibidos por la ley.
! Este sistema está provisto de tecnología para protección contra copias que de-
grada de manera substancial las imágenes cuando se copia el contenido de un
disco a una cinta de vídeo.
Protección contra copias:
Este aparato es compatible con la protección contra copias Macrovision.
En discos DVD que incluyen un código de protección contra copias, si se copia el
contenido del disco DVD empleando una videograbadora, el código de protección
contra copias evita que la copia de la videocinta pueda reproducirse con normalidad.
Según los derechos de las patentes estadounidenses nº 4.631.603, 4.577.216,
4.819.098 y 4.907.093, el propietario del aparato tendr
usos de exhibici
Este producto incorpora tecnología de protección de los derechos de autor
protegida por los derechos de método de ciertas patentes de EE.UU. y otros
derechos de propiedad intelectual de Macrovision Corporation y de otros
propietarios de derechos. La utilización de esta tecnología de protección de
derechos de autor deberá estar autorizada por Macrovision Corporation, y su
utilizacion se limita al uso domestico y otros usos de exhibición restringidos, a
menos que Macrovision Corporation lo autorice de otro modo. Quedan prohibidas
todo tipo de labores de ingeniería inversa o de desmontaje.
ó
n restringidos.
á
licencia sólo para ciertos
0402
Verifique que estén incluidos los accesorios siguientes.
Controlador remoto 1Pila del tamaño "AA" ( UM/SUM -3, R6,
! Asegúrese de que el equipo esté situado en un lugar bien ventilado y que haya por
lo menos 10 cm de espacio libre por los lados y por la parte posterior. Deberá también haber un mínimo de 15 cm de espacio libre por la parte superior del aparato.
! La ventilación no debe impedirse al cubrir las abertu-
ras de ventilación con cosas como periódicos, tapetes, cortinas, etc.
- Precauciones -
Información general
10 cm
! Use el aparato sobre una superficie nivelada y firme,
en un lugar que no esté expuesto a vibraciones.
! Mantenga el aparato apartado de la luz directa del
sol, fuertes campos magnéticos, polvo excesivo, humedad y de equipos electrónicos/eléctricos (computadoras del hogar, facsímiles, etc.) que generan ruido
eléctrico.
! No ponga nada encima del aparato.
! No exponga el aparato a la humedad, a temperaturas superiores a 60°C ni a tem-
peraturas muy bajas.
! Si el aparato no funciona correctamente, desenchú-
felo y vuélvalo a enchufar. Luego, conecte la alimentación del aparato.
! Si se produce una tormenta con rayos, desenchufe el
aparato por razones de seguridad.
! Sujete la clavija de alimentación de corriente alterna
al quitar esta clavija del tomacorriente. Si la quita tirando del cable puede romper o estropear los hilos y
conexiones internas.
! No quite la tapa exterior dado que pueden producirse
descar gas el éctricas. Solicite el servicio técnico a un
centro de servicio local SHARP.
10 cm
15 cm
10 cm
! Las fuentes de llamas abiertas, tales como velas encendidas no deben colocarse
encima del aparato.
! Deberá prestarse atención a los aspectos del m edio ambiente al deshacerse de
las pilas.
! El aparato está diseñado para funcionar en climas moderados.
! Este aparato sólo debe ser utilizado dentro de un margen de temperaturas de 5°C
- 35°C.
Advertencia:
La tensión utilizada debe ser la misma que la especificada para este aparato. El
empleo de este producto con una tensión más alta o distinta que la especificada es
peligroso y puede ocasionar un incendio u otros tipos de accidentes, que causarán
daños. SHARP no se hace responsable de los daños que pu edan resultar debido al
empleo de este aparato con una tensión distinta a la especificada.
" Control de volumen
El nivel de sonido en una posición de volumen fijado depende de una combinación
de rendimiento y posición de los altavoces y varios otros factores. Es aconsejable
evitar altos niveles de volumen. Esto se produce, por ejemplo, al conectar el aparato
con el volumen puesto en una posición alta. Evite continuar la audición prolongada a
altos niveles de volumen.
" Cuidado de los discos DVD/SACD/CD
Los discos DVD/SACD/CD son bastante resistentes contra daños, aunque pueden
producirse errores de seguimiento debido a la acumulación de polvo en la superficie
del disco. Siga las siguientes directrices para poder disfrutar al máximo de su colector de discos DVD/SACD/CD y del reproductor.
! No escriba en ninguna cara del disco, particularm ente en la cara que no tiene eti-
queta donde se leen las señales musicales. No estropee esta superficie.
! Mantenga los discos alejados de los rayos directos del sol, de focos de calor y de
humedad excesiva.
! Toma siempre los disc os DVD/SACD/CD por los bordes. Las huellas digitales, la
suciedad o el agua en los discos DVD/SACD/CD pueden causar ruido o errores
de seguimiento. Si un disco DVD/SACD/CD está sucio o si no se reproduce
correctamente, límpielo con un paño suave y seco, frotando recto desde el centro
al exterior en sentido del radio de la circunferencia.
(*) Es posible que algunos discos no se reproduzcan correctamente debido al estado
del equipo utilizado para la grabación, a las características de los discos, a rayadas, a polvo, o a lente captora óptica sucia.
SD-PX15H_SEEG_S.fm04/2/9
Disco CD-RW para audio
O disco CD-RW grabado en el formato
MP3 (*)
TINSZA052AWZZ
S-8
- Controles e indicadores / Descripción de los discos -
P
E
SD-PX15H
ESPAÑOL
Información general
Descripción de los discos (continuación)
" Disco DVD-Vídeo
Un tipo popular de discos DVD del mismo tamaño que los CD, que contienen principalmente imágenes de vídeo.
Número de región
Los discos DVD tienen números de región
programados que indican los países en los
que pueden reproducirse. Este sistema
puede reproducir discos con el número de
región "2" o "ALL".
Título y capítulo
Los discos DVD-Vídeo se dividen en "títulos" y "capítulos". Si el disco contiene más
de una película, cada película es un "título" independiente. Los "capítulos" son subdivisiones de los títulos.
Título 1Título 2
Capítulo 1
Capítulo 2Capítulo 3Capítulo 1Capítulo 2
" DVD-Audio
Mientras que los discos DVD-Vídeo contienen principalmente imágenes de vídeo, los
discos DVD-Audio contienen en su mayor parte datos de sonido de alta calidad. Su
capacidad de grabación es de siete veces la de un disco CD.
Su estructura física es la misma que la de los discos DVD-Vídeo, pero se diferencian
mucho en sus estructuras de dat os y directorios. Este disco const a de la zona de audio,
que es la parte principal, y la zona de vídeo, en la que se graban imágenes de vídeo.
Grupo y pista
- Descripción de los discos -
Un disco DVD-Audio consta de "grupos" y de "pistas". Los grupos equivalen a los
álbumes que contienen varias canciones. Las pistas son las canciones individuales
de un grupo.
Grupo 1Grupo 2
Pista 1
Pista 2Pista 3Pista 1Pista 2
" Reproducción de discos DVD-R/DVD-RW
! Podrá reproducir discos DV D-R y DVD-RW grabados en el modo de vídeo.
! Antes de reproducir discos DVD-R/DVD-RW en este aparato, deberá finali-
zarlos con el equipo empleado para su grabación.
Número de región
(número de área que puede reproducirse)
1
2
2
ALL
6
" Discos SACD (CD de súper audio)
Un SACD es un disco de audio de alta calidad, con capacidad de grabación de hasta
siete veces más que un disco CD. Hay tres tipos de discos SACD: de capa sencilla,
de capa doble, e híbrido.
Los discos híbridos contienen estructuras de SACD y de CD.
Algunos discos SACD pueden contener grabaciones de audio de canales múltiples.
Pista
Los discos SACD, CD vídeo y CD de audio se componen de "pistas". Las pistas
equivalen a las canciones de un disco CD.
Pista 1Pista 2Pista 3Pista 4
" Formato MP3 en discos CD-R/CD-RW
Un archivo MP3 es de datos de audio comprimidos en el formato MPEG 1 Audio
Layer 3. Los archivos MP3 tienen la extensión ".pm3". (Es posible que los archivos
con la extensión ".pm3" no se reproduzcan o que se produzca ruido durante su
reproducción si no están grabados en el formato MP3.)
Carpeta y pista
Los discos MP3 constan de "carpetas" y de "pistas".
Discos
MP3
Carpeta 1
Pista 1
Carpeta 2
Pista 2Pista 1
Pista 2Pista 3
" Discos que no pueden reproducirse
! Discos DVD sin el número de región
"2" o "ALL"
! Discos DVD del sistema SECAM! CD-ROM
! DVD-ROM! Discos grabados en formatos especia-
! Los discos arriba indicados no pueden reproducirse en absoluto, o no se oirá su
sonido aunque aparezcan algunas imágenes en la pantalla, o viceversa.
! La reproducción defectuosa puede causar daños e n los altavoces o en sus oídos
cuando emplee los auriculares a altos niveles de volumen.
! No podrán reproducirse discos ilegalmente producidos.
! CDG
! P hoto CD
les etc.! DVD-RAM
S-9
SD-PX15H_SEEG_S.fm04/2/9
TINSZA052AWZZ
" Iconos empleados en los discos DVD
Compruebe los iconos del estuche del DVD antes de reproducir los discos.
VisualizaciónDescripción
Formato grabado en el DVDPara adoptar el formato de vídeo de los
Tipo de subtítulos grabados
2
Ejemplo:Podrá seleccionar un idioma para los
1: Inglés
2: Japonés
Número de ángulos de cámara
2
Número de pistas de audio y los
sistemas de grabación de audio
Ejemplo:! Podrá cambiar el idioma del audio.
1: Original <Inglés>
(Dolby Digital 5.1 Surround)
2: Japonés (Dolby Digital de 2 canales)
La lista siguiente muestra los países que están incluidos en la región número 2.
AlbaniaRepública de Albania
AndorraPrincipado de Andorra
AustriaRepública de Austria
BahreinEstado de Bahrein
BélgicaReino de Bélgica
Bosnia y HerzegovinaBosnia y Herzegovina
BulgariaRepública de Bulgaria
Islas Anglonormandas*Islas Anglonormandas
CroaciaRepública de Croacia
ChipreRepública de Chipre
ChecaRepública Checa
Nombres comunesNombres de países o zonas
televisores conectados ("televisor de
pantalla ancha panorámica o "televisor
del tamaño 4:3").
Idiomas de los subtítulos grabados.
subtítulos.
Número de ángulos grabados en el DVD.
Podrá ver escenas desde ángulos distin-
tos.
Se indican el número de pistas de audio
y los sistemas de grabación de audio.
! El audio y el sistema de grabación va-
rían dependiendo del DVD. Compruébelos en el manual de DVD.
DinamarcaReino de Dinamarca
EgiptoRepública Árabe de Egipto
Islas Feroe*Islas Feroe
FinlandiaRepública de Finlandia
FranciaRepública de Francia
AlemaniaRepública Federal de Alemania
Gibraltar*Gibraltar
GreciaRepública Helénica
Groenlandia*Groenlandia
HungríaRepública de Hungría
IslandiaRepública de Islandia
IránRepública Islámica de Irán
IraqRepública de Iraq
IrlandaIrlanda
Isla de Man*Isla de Man
IsraelEstado de Israel
ItaliaRepública de Italia
JapónJapón
JordaniaReino Hachemita de Jordania
KuwaitEstado de Kuwait
LíbanoRepública del Líbano
LesothoReino de Lesotho
LiechtensteinPrincipado de Liechtenstein
LuxemburgoGran Ducado de Luxemburgo
MacedoniaLa República de Macedonia
MaltaRepública de Malt a
MónacoPrincipado de Mónaco
HolandaReino de Holanda
NoruegaReino de Noruega
OmánSultanado de Omán
PoloniaRepública de Polonia
PortugalRepública Portuguesa
QatarEstado de Qatar
RumaniaRumania
San MarinoRepública de San Marino
Arabia SauditaReino de Arabia Saudita
EslovaquiaRepública de Eslovaquia
EsloveniaRepública de Eslovenia
SudáfricaRepública de Sudáfrica
EspañaEspaña
Islas Svalbard y Jan Mayen*Islas Svalbard y Jan Mayen
SwazilandiaReino de Swazilandia
SueciaReino de Suecia
SuizaConfederación Helvética
República Árabe de SiriaRepública Árabe de Siria
TurquíaRepública de Turquía
Emiratos Árabes UnidosEmiratos Árabes Unidos
Reino UnidoReino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte
Estado de la Ciudad del VaticanoEstado de la Ciudad del Vaticano
YemenRepública del Yemen
YugoslaviaRepública Federal de Yugoslavia
Nombres comunesNombres de países o zonas
* representa el nombre de la zona.
SD-PX15H
ESPAÑOL
Información general
D
F
S
V
I
- Descripción de los discos -
N
P
E
S-10
SD-PX15H_SEEG_S.fm04/2/9
TINSZA052AWZZ
SD-PX15H
ESPAÑOL
Instalación del sistema
" Colocación del sistema de altavoces
El mejor efecto de sonido Surround se conseguirá poniendo cada uno de los
altavoces a la misma distancia de la posición de audición.
Le recomendamos disponer los altavoces como se muestra abajo.
Altavoz delantero
(izquierdo)
Altavoz de
subgraves
Altavoz
central
Altavoz delantero
(derecho)
Ajuste predeterminado:
2 m
Notas:
! Ponga el televisor en una posición intermedia entre los altavoces delanteros.
! Le recomendamos poner el altavoz central cerca del televisor.
! Ponga los altavoces Surround a una posición un poco más alta que la de sus
oídos.
! El altavoz de subgraves vibra cuando reproduce los graves. Póngalo sobre una
superficie dura y estable.
! El altavoz de subgraves reproduce los graves. Póngalo en el lugar que prefiera.
! No deje que ningún objeto caiga en el inter ior de los cond uctos de reflejo de gra-
ves, y no ponga nada en ellos.
! Los altavoces delanteros y central tienen protección magnética.
! Las rejillas de los altavoces no son extraíbles.
Preparación para su utilización
S-11
Altavoz Surround
(izquierdo)
Nota:
Se ajusta la distancia predeterminada a 2 m. Si los altavoces no pueden situarse a
distancias iguales, consulte el apartado "Ajuste del retardo de los altavoces" (consulte la página 52).
Este aparato está provisto de un ventilador de enfriamiento en la parte posterior para
mejorar el enfriamiento. No cubra las aberturas de esta sección con ningún obstáculo.
Ventilador de enfriamiento
Precaución:
! El aparato se calentará durante el funcionamiento. No toque las partes calientes
del aparato durante mucho rato seguido para no quemarse.
! Un circuito de seguridad protege el amplificador contra daños. Cuando se activa,
se desconecta el interruptor del sonido. En este caso, deberá establecer el aparato en el modo de reserva y volver a conectar otra vez la alimentación.
SD-PX15H_SEEG_S.fm04/2/9
TINSZA052AWZZ
Conexión de los altavoces
Asegúrese de dejar el cable de alimentación de CA desenchufado cuando conecte los altavoces.
Los terminales de altavoces de la unidad principal, en el altavoz y el cable de altavoz se distinguen por los colores.
Conecte el altavoz y el aparato haciendo corresponder los colores.
(vea la página 13).
Altavoz delantero
(derecho)
Altavoz
central
Altavoz delantero
(izquierdo)
SD-PX15H
ESPAÑOL
D
F
S
Altavoz Surround
(derecho)
Podrá conectar un altavoz de subgraves con amplificador incorporado de venta en los establecimientos del ramo (vea la página 61).
Altavoz de subgraves
VerdeGrisRojo
V
I
(Rojo)
(Negro)
AzulVioletaBlanco
- Conexión de los altavoces -
Preparación para su utilización
Altavoz Surround
(izquierdo)
S-12
N
P
E
SD-PX15H_SEEG_S.fm04/2/9
TINSZA052AWZZ
SD-PX15H
ESPAÑOL
Conexión de los altavoces (continuación)
" Conexión de los cables de altavoz
Asegúrese de dejar el cable de alimentación de CA desenchufado cuando conecte los altavoces.
Conecte los cables de los altavoces primero a los altav oces, y luego al aparato.
De este modo se evitarán cortocircuitos entre los terminales y .
1
Extraiga la cubierta de terminales de altavoz.
Ejemplo:
Para conectar el altavoz Surround izquierdo
Desenrosque la
cubierta para
efectuar la
extracción.
Si le cuesta girar los tornillos con la mano, emplee una moneda o destornillador
de punta plana ( ).
2
Conecte los cables a los altavoces.
Cubierta
aislante
(azul)
Rojo
Déle la vuelta y
pase el cable
a través de un
orificio.
Etiqueta (azul)
Precaución:
! El altavoz suministrado está exclusivamente diseñado para el SD-PX15H. No
conecte los altavoces del SD-PX15H a otros equipos. No conecte tampoco
otros altavoces al SD-PX15H. Podría ocasionar mal funcionamiento.
! No confunda las polaridades y ni los terminales derechas e izquierdas de los
cables de altavoz. (El altavoz derecho se coloca a la derecha cuando se mira el
aparato desde delante.)
! No deje que los cables desnudos de los altavoces se
pongan en contacto entre sí.
! No se suba ni se siente encima de los altavoces. Podría
herirse.
! No cortocircuite los cables de altavoz. Si se conecta la ali-
mentación, podría producirse mal funcionamiento.
! Para desconectar los cables de altavoz, desenchufe el ca-
ble de alimentación de CA y luego desconecte los cables
de altavoz de la unidad principal.
! No pellizque los cables de altavoz cuando coloque la cubierta de termina les de
altavoz.
! Cuando no conecte los altavoces central y Surround, ajuste el tamaño de altavo-
ces a "C-NO" y "S-NO". De lo contrario, podría activarse el circuito de protección
haciendo que se desconectara la alimentación.
" Soporte de altavoz
Los altavoces delanteros y los altavoces Surround pueden montarse en la peana
para altavoz (vea la página 64). Para la instalación, consulte el manual.
Preparación para su utilización
S-13
- Conexión de los altavoces -
Conecte el otro extremo a la unidad
3
Negro
Etiqueta (azul)
principal.
Terminal de altavoz (azul)
Rojo
Negro
Cubierta aislante (azul)
Coloque la cubierta de terminales de altavoz.
4
Nota:
Mantenga las cubiertas de terminales de altavoz, soportes de altavoz y tornillos
extraídos en un lugar seguro.
SD-PX15H_SEEG_S.fm04/2/9
TINSZA052AWZZ
Conexión de la antena
Antena de FM suministrada:
Conecte el cable de la antena de FM a la toma
FM 75 OHMS y oriente el cable de la antena de
FM en la dirección que proporcione la mejor recepción posible.
Antena de cuadro de AM suministrada:
Conecte el cable de la antena de cuadro de AM
a los terminales AM y GND. Sitúe la antena de
cuadro de AM en la posición que ofrezca la óp-
tima recepción. Ponga la antena de cuadro de
AM sobre un estante, etc., o engánchela a un
soporte o pared con tornillos (no suministrados).
Nota:
Si pone la antena sobre el aparato o cerca del cable de alimentación de CA, pod rá
causarse generación de ruido. Ponga la antena separada del aparato para obtener
una recepción mejor.
Instalación de la antena de cuadro de AM:
< Montaje >< Fijación a la pared >
Antena de FM
Negro
Antena de
cuadro de AM
Blanco
Conexión a un televisor
Desenchufe todos los equipos antes de efectuar cualquier conexión.
Conecte un televisor con el cable SCART suministrado.
" Conexión a un televisor con una toma
SCART
Televisor
SD-PX15H
ESPAÑOL
D
F
S
V
Pared Tornillos (no suministra-
Antena externa de FM o AM:
Si necesita obtener una mejor recepción, utilice una antena externa de FM o AM.
Consulte a su distribuidor.
Cuando emplee una antena de AM exterior, asegúrese de mantener conectado el
cable de la antena de cuadro de AM.
Antena externa de FM
Varilla de
tierra
Antena externa de AM
15 m
7,5 m
Cable de tierra
dos)
Antena de
cuadro de AM
Cable SCART
(suministrado)
A la toma
de entrada
de SCART
I
N
- Conexión de la antena / Conexión a un televisor -
Preparación para su utilización
P
E
S-14
SD-PX15H_SEEG_S.fm04/2/9
TINSZA052AWZZ
SD-PX15H
ESPAÑOL
Conexión a un televisor (continuación)
" Conexión a un televisor con una toma de
entrada de vídeo
Televisor
A la toma
de entrada
de vídeo
Cable de vídeo (de venta en las tiendas del ramo)
Notas:
! Cambie la entrada del televisor de acuerdo con la toma conectada.
! No conecte otro equipo entre el televisor y este aparato. Si se conectan mediante
una videograbadora, se podrían distorsionar las imágenes.
! Empleando el cable de audio, podrá escuchar el sonido de TV con esta unidad.
- Conexión a un televisor -
" Conexión a un televisor con una toma de
entrada de S-vídeo
Si el televisor está provisto de una toma de entrada S-vídeo, adquiera un cable apropiado para poder ver imágenes de más alta calidad.
Televisor
A la toma de
entrada de S-vídeo
Cable de S-vídeo
(de venta en las tiendas del ramo)
Notas:
! Cambie la entrada del televisor de acuerdo con la toma conectada.
! No conecte otro equipo entre el televisor y este aparato. Si se conectan mediante
una videograbadora, se podrían distorsionar las imágenes.
! Empleando el cable de audio, podrá escuchar el sonido de TV con esta unidad.
! Emplee un cable SCART, cable de vídeo o cable de S-vídeo para conectar el apa-
rato a un televisor.
Preparación para su utilización
S-15
SD-PX15H_SEEG_S.fm04/2/9
TINSZA052AWZZ
Controlador remoto
" Instalación de las pilas
1 Abra la cubierta de las pilas.
2 Inserte las pilas suministra-
das de acuerdo con la dirección indicada en el
compartimiento de las pilas.
Cuando inserte o extraiga las pilas,
púlselas hacia los terminales de
las pilas.
3 Cierre la cubierta.
Precauciones a tener con las pilas:
! Reemplace todas las pilas gastadas por pilas nuevas al mismo tiempo.
! No mezcle las pilas viejas con las nuevas.
! Quite las pilas cuando no utilice el aparato durante períodos largos de tiempo. Así
prevendrá daños potenciales debido a pérdidas de las pilas.
Precaución:
! No emp lee baterías recargables (batería de níquel-cadmio, etc.).
! La ins erción de las pilas en la dirección opuesta puede ocasionar un m al funcio-
namiento del aparato.
Notas sobre el uso:
! Reem place las pilas si se reduce la distancia de operación o si el funcionamiento
es errático. Compre 2 pilas del tamaño "AA" (UM/SUM-3, R6, HP-7 o equivalentes).
! Lim pie periódicamente el transmisor del controlador remoto y el sensor del apa-
rato con un paño suave.
! Una luz muy intensa que caiga sobre el sensor del aparato puede interferir con el
funcionamiento. Cambie la iluminación o la posición del aparato.
! M antenga el controlador remoto en lugares sin excesiva humedad o calor y no lo
someta a golpes ni vibraciones.
" Prueba del controlador remoto
Oriente directamente el controlador remoto al sensor remoto del aparato.
Podrá utilizar el controlador remoto dentro del alcance indicado a la
derecha.
Pulse el botón ON/STAND-BY. ¿Se conecta la alimentación? Ahora, podrá disfrutar de su sistema.
Sensor remoto
0,2 m - 6 m
Conexión de la alimentación
de CA
" Conexión del cable de alimentación de CA
Después de haber comprobado que todas las conexiones se han realizado correctamente, enchufe el cable de alimentación de CA de este aparato a la toma de CA.
Toma de corriente
(230 V de CA, 50 Hz)
Nota:
Desenchufe el aparato si no lo utilizará durante un largo período de tiempo.
" Para conectar la alimentación
Pulse el botón ON/STAND-BY.
Si no se conecta la alimentación, compruebe que estén enchufados correctamente
los cables de alimentación.
Para poner el aparato en el modo de reserva:
Pulse de nuevo el botón ON/STAND-BY.
Notas:
! Des pués de que el aparato se haya estab lecido en el modo de reserva de alimen-
tación, espere algunos segundos antes de volver a conectar la alimentación.
! También podrá emplear el botón ON/STAND-BY del controlador remoto.
SD-PX15H
ESPAÑOL
Preparación para su utilización
D
F
S
V
I
N
P
- Controlador remoto / Conexión de la alimentación de CA -
E
S-16
SD-PX15H_SEEG_S.fm04/2/9
TINSZA052AWZZ
SD-PX15H
ESPAÑOL
Preparación para su utilización
Ajuste del reloj
Ajustando la hora correcta en el aparato, podrá emplearlo no sólo como reloj sino
también para reproducción con temporizador.
- Ajuste del reloj -
En este ejemplo, el reloj se ajusta a las 9:30.
1
Conecte la alimentación, ajuste el selector MODE 1/MODE 2 en
MODE 2 y pulse el botón TIMER/SLEEP.
2
Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón o para selec-
cionar "CLOCK ADJUST", y
entonces pulse el botón ENTER.
3
Pulse el botón o para ajustar la
hora y luego pulse el botón ENTER.
! Pulse el botón o una vez para adelantar la hora en 1 hora. Manténgalo
pulsado para adelantarla continuamente.
! Aparecerá el visualizador de 24 horas.
4
Pulse el botón o para ajustar los
minutos y luego pulse el botón EN-
TER.
! Pulse una vez el botón o para avanzar la hora en 1 minuto. Manténgalo
pulsado para que avancen continuamente.
! La hora no avanzará aunque los minutos avancen de "59" a "00".
! El reloj comienza a partir de "0" segundo (no se visualizan los segundos).
! La hora desaparece después de unos 2 segundos.
Para comprobar la visualización de la hora:
[Cuando el aparato esté en el modo de reserva]
Ajuste el selector MODE 1/MODE 2 en MODE 1 y pulse el botón DISPLAY.
Aparecerá la visualización del tiempo durante unos 5 segundos.
[Cuando la alimentación esté conectada]
Ajuste el selector MODE 1/MODE 2 en MODE 2 y pulse el botón TIMER/SLEEP.
Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón o para seleccionar
"CLOCK".
Aparecerá la visualización del tiempo durante unos 10 segundos.
Para reajustar el reloj:
Efectúe "Ajuste del reloj" desde el principio.
! En el paso 2, se visualizará la hora.
! Sigue los pasos 3 - 4.
Nota:
Si se desenchufa el cable de la alimentación o se produce un corte de corriente, se
borrará el ajuste del reloj.
Vuelva a poner en hora el reloj.
S-17
SD-PX15H_SEEG_S.fm04/2/9
TINSZA052AWZZ
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.