Sujete la clavija de alimentación de corriente alterna
"
General
Asegúrese que el equipo esté situado en un lugar bien ventilado y que haya por lo
!
menos 10 cm de espacio libre a lo largo de los lados, parte superior y parte posterior del equipo.
(A menos que el aparato se monte en la pared.)
10 cm
5
10 cm10 cm10 cm
Use el aparato sobre una superficie nivelada y firme,
!
en un lugar que no esté expuesto a vibraciones.
Mantenga el aparato apartado de la luz directa del sol,
!
fuertes campos magnéticos, polvo excesivo, humedad y de equipos electrónicos/eléctricos (computadoras del hogar, facsímiles, etc.) que generan ruido
eléctrico.
No ponga nada encima del aparato.
!
No exponga el aparato a la humedad, a temperaturas superiores a 60°C ni a tem-
!
peraturas muy bajas.
Si su sistema no funciona correctamente, desconecte el cable de alimentación de
!
CA de la toma de CA. Enchufe otra vez el cable de alimentación de CA, y luego
conecte la alimentación del sistema.
Si se produce una tormenta con rayos, desenchufe el
!
aparato por razones de seguridad.
SHARP TINSZ0953AWZZ (H)
!
al quitar esta clavija del tomacorriente. Si la quita tirando del cable puede romper o estropear los hilos y
conexiones internas.
!
No quite la tapa exterior dado que pueden producirse descargas eléctricas. Solicite el servicio téc-
nico a un centro de servicio local SHARP.
La ventilación no debe impedirse al cubrir las abertu-
!
ras de ventilación con cosas como periódicos, tapetes, cortinas, etc.
Las fuentes de llamas abiertas, tales como velas encendidas no deben colocarse
!
encima del aparato.
Deberá prestarse atención a los aspectos del medio ambiente al deshacerse de
!
las pilas.
El aparato está diseñado para funcionar en climas moderados.
!
Este aparato sólo debe ser utilizado dentro de un margen de temperaturas de 5°C
!
- 35°C.
Advertencia:
Se debe usar la misma tensión que la especificada en el aparato. Si usa este apa-
!
rato con una tensión más alta que la especificada, es peligroso y puede provocar
incendios o accidentes que causen daños. SHARP no asumirá responsabilidad
alguna por cualquier daño de este aparato que resulte del uso de una tensión distinta a la especificada.
!
Los reproductor CD utilizan un fonocaptor de laser que puede dañar los
ojos al verlo directamente. Evite mirar el fonocaptor, y no lo toque directamente.
"
Control de volumen
El nivel de sonido en una posición de volumen fijado depende de una combinación
de rendimiento y posición de los altavoces y varios otros factores. Es aconsejable
evitar altos niveles de volumen. Esto se produce, por ejemplo, al conectar el aparato
con el volumen puesto en una posición alta. Evite continuar la audición prolongada a
altos niveles de volumen.
Cuando se hayan extraído las rejillas de los
altavoces, asegúrese de que no entre nada
en contacto con los diafragmas del altavoz.
Página de referencia
Página de referencia
SD-EX220H
ESPAÑOL
Información general
1
2
- Controles e indicadores -
3
4
3
1
4
2
5
Nota:
Cuando se cuelgan los altavoces en la pared, la placa de la marca del altavoz se lee
verticalmente. En este caso, podrá poner la
placa de la marca en la dirección correcta girándola con la mano.
20.Botones de aumento y reducción del volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
21.Botones de acceso directo del CD/sintonizador . . . . . . . . . . .15, 18
22.Botón de visualización del tiempo del CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
23.Botón de visualización del reloj/regulador de la iluminación .11, 12
Los botones con la marca " " en la ilustración o marcados con negrita en la lista
pueden operarse sólo con el controlador remoto.
Página de referencia
S-5
SD-EX220H(H)_S.fm03/6/9
TINSZ0953AWZZ
Controlador remoto
"
Instalación de las pilas
Extraiga la cubierta de las pilas.
1
Inserte las pilas suministradas de acuerdo con la dirección indi-
2
cada en el compartimiento de las pilas.
Cuando inserte o extraiga las pilas, púlselas hacia los terminales de las pilas.
Vuelva a colocar la cubierta.
3
"
Prueba del controlador remoto
Compruebe el controlador remoto después de haber verificado todas las conexiones
(vea las páginas 7 - 8).
Oriente directamente el controlador remoto al sensor remoto del aparato.
Se podrá emplear el controlador remoto dentro del alcance mostrado
a continuación:
Pulse el botón ON/STAND-BY. ¿Se conecta la alimentación? Ahora, podrá disfrutar
de la música.
Sensor remoto
SD-EX220H
ESPAÑOL
Precauciones a tener con las pilas:
Reemplace todas las pilas gastadas por pilas nuevas al mismo tiempo.
!
No mezcle las pilas viejas con las nuevas.
!
Quite las pilas cuando no utilice el aparato durante períodos largos de tiempo. Así
!
prevendrá daños potenciales debido a pérdidas de las pilas.
Precaución:
No emplee baterías recargables (batería de níquel-cadmio, etc.).
!
La inserción de las pilas en la dirección opuesta puede ocasionar un mal funcio-
!
namiento del aparato.
Notas sobre el uso:
Reemplace las pilas si se reduce la distancia de operación o si el funcionamiento
!
es errático. Compre 2 pilas del tamaño "AA" (UM/SUM-3, R6, HP-7 o equivalentes).
Limpie periódicamente el transmisor del controlador remoto y el sensor del apa-
!
rato con un paño suave.
Una luz muy intensa que caiga sobre el sensor del aparato puede interferir con el
!
funcionamiento. Cambie la iluminación o la posición del aparato.
! Mantenga el controlador remoto en lugares sin excesiva humedad o calor y no lo
someta a golpes ni vibraciones.
0,2 m - 6 m
1
15˚
15˚
- Controlador remoto -
2
3
4
Preparación para su utilización
5
6
7
8
S-6
SD-EX220H(H)_S.fm03/6/9
TINSZ0953AWZZ
SD-EX220H
ESPAÑOL
Conexiones del sistema
Antena de FM
Altavoz
derecho
Antena de cuadro AM
izquierdo
Altavoz
"
Conexión de los altavoces
!
Asegúrese de desenchufar el cable de CA antes de conectar los cables de
altavoz.
!
Conecte primero los cables de los altavoces a los altavoces, y luego al aparato.
De este modo se evitan los cortocircuitos entre los terminales y .
Conecte el cable con la franja gris al terminal negativo (-) y el cable blanco al
terminal positivo (+).
Altavoz derecho
BlancoFranja gris
Altavoz izquierdo
Preparación para su utilización
S-7
Abertura de las cubiertas laterales
Abra las cubiertas laterales derecha e izquierda para conectar el sistema.
- Conexiones del sistema -
Franja gris
1
2
3
Blanco
Franja gris
Precaución:
Use altavoces de impedancia de más de 4 ohmios, dado que los altavoces de me-
!
nor impedancia pueden dañar el aparato.
No confunda las polaridades y ni los terminales derechas e izquierdas de los
!
cables de altavoz. (El altavoz derecho se coloca a la derecha cuando se mira el
aparato desde delante.)
!
No deje que los cables desnudos de los
altavoces se pongan en contacto entre sí.
No deje que ningún objeto caiga en el inte-
!
rior de los conductos de reflejo de graves, y
no ponga nada en ellos.
No se suba ni se siente encima de los alta-
!
voces. Podría herirse.
No cortocircuite los cables de altavoz. Si se
!
conecta la alimentación, podría producirse
mal funcionamiento.
Nota:
Sitúe los altavoces con el altavoz de agudos
en la parte exterior (vea la ilustración).
Altavoz de agudosAltavoz de agudos
IncorrectoIncorrecto
Blanco
SD-EX220H(H)_S.fm03/6/9
TINSZ0953AWZZ
Empleo de las almohadillas de altavoces antideslizantes:
Podrá instalar los altavoces vertical u horizontalmente.
Pegue las almohadillas (suministradas) a la parte inferior de los altavoces para evitar
que se deslicen o se caigan debido a vibraciones.
(Posición horizontal)(Posición vertical)
Antena externa de FM o AM:
Si necesita obtener una mejor recepción, utilice una antena externa de FM o AM.
Consulte a su distribuidor.
Antena externa de FM
Cable coaxial de
75 ohmios
Antena externa de AM
15 m
SD-EX220H
ESPAÑOL
"
Conexión de la antena
Antena de FM suministrada:
Conecte el cable de la antena de FM a la toma FM
75 OHMS y oriente el cable de la antena de FM en la
dirección que proporcione la mejor recepción posible.
Antena de cuadro de AM suministrada:
Conecte el cable de la antena de cuadro de AM a los
terminales AM y GND. Sitúe la antena de cuadro de
AM en la posición que ofrezca la óptima recepción.
Ponga la antena de cuadro de AM sobre un estante,
etc., o engánchela a un soporte o pared con tornillos
(no suministrados).
Nota:
Si pone la antena sobre el aparato o cerca del cable
de alimentación de CA, podrá causarse generación
de ruido. Ponga la antena separada del aparato para
obtener una recepción mejor.
Instalación de la antena de cuadro de AM:
< Montaje >< Fijación a la pared >
Pared
Tornillos
(no suministrados)
Negro
Blanco
Conductor de tierra
Varilla de tierra
Nota:
Cuando emplee una antena de AM exterior, asegúrese de mantener conectado el
cable de la antena de cuadro de AM.
"
Cierre de las cubiertas laterales
Cuando haya completado la conexión, cierre las cubiertas laterales (tenga cuidado
para no pillar los cables).
Cable de la antena de FM
Cable del altavoz
"
Conexión del cable de alimentación de CA
Después de haber comprobado que todas las conexiones se hayan hecho correctamente, enchufe el cable de alimentación de CA de este aparato a la toma de
corriente de la pared.
Toma de pared
(230 V de CA, 50 Hz)
Nota:
Desenchufe el aparato si no lo utilizará durante un largo período de tiempo.
Cable de la antena de
cuadro de AM
Cable de alimentación de CA
7,5 m
Preparación para su utilización
- Conexiones del sistema -
1
2
3
4
5
6
7
8
S-8
SD-EX220H(H)_S.fm03/6/9
TINSZ0953AWZZ
SD-EX220H
ESPAÑOL
Instalación de la unidad principal y de los altavoces en la pared
PRECAUCIÓN
Tenga mucho cuidado para evitar la caída de la unidad principal (3,7 kg) cuando
!
se monte en la pared.
Antes de montarla, compruebe la resistencia de la pared. (No la monte en chapas
!
de yeso ni en paredes blanqueadas. La unidad principal o los altavoces podrían
caerse.) Si no está seguro, consulte a un técnico de servicio cualificado.
No se suministran los tornillos de montaje. Emplee los apropiados.
!
Compruebe que no estén flojos todos los tornillos de montaje y que queden
!
enganchados en la unidad principal y altavoces.
Monte la unidad principal y los altavoces en la pared empleando dos tornillos para
!
cada uno.
Seleccione un lugar apropiado. De lo contrario, podrían ocasionarse accidentes o
!
el aparato podría dañarse.
Evite colocarlo en una cama, sofá, depósito de agua, fregadero y una pared de
!
pasillo.
Para evitar accidentes, fije los cables de los altavoces a la pared. Podrían hacerle
!
tropezar.
SHARP no se hace responsable de los accidentes causados por un montaje
!
inadecuado.
"
Inserción de los tornillos
Sharp ha diseñado la unidad principal y los altavoces para poderlos colgar de la
pared.
Emplee tornillos adecuados (no suministrados). Para el tamaño y tipo, vea abajo.
Enrosque dos tornillos en la pared para la unidad principal y para
3
cada altavoz, como se muestra en la ilustración.
Asegúrese de que tanto el tornillo como la pared puedan soportar una carga
!
de 20 kg.
Enrosque los tornillos de modo que la cabeza del tornillo sobresalga aproxi-
!
madamente 5,5 mm de la pared.
5,5 mm
Superficie
de la pared
"
Instalación de la unidad principal
Fije el papel del patrón y enrosque dos tornillos a la pared con una
1
distancia de 160 mm entre ellos.
Tornillo para el montaje
en la pared
160 mm
Superficie
de la pared
Preparación para su utilización
S-9
- Instalación de la unidad principal y de los altavoces en la pared -
3,2 mm
5 mm
Min. 22 mm
Haga un orificio en la pared con un taladro.
1
8-9 mm
Introduzca en el orificio un taco para montaje en la pared em-
2
pleando un martillo, hasta que quede empotrado en la superficie
de la pared.
9 mm
32 mm
Papel del patrón
para la unidad
principal
Apriete los tornillos y quite el papel. Enganche la unidad principal
2
en las cabezas de los tornillos y confirme que queda bien asegurada.
Superficie de la pared
Ponga el cable del altavoz izquierdo en la ranura de la parte posterior de la unidad principal.
SD-EX220H(H)_S.fm03/6/9
Cable del altavoz
TINSZ0953AWZZ
"
Instalación de los altavoces
Fije el papel del patrón y enrosque dos tornillos a la pared con una
1
distancia de 160 mm entre ellos. Cuando los monte verticalmente,
ajuste la distancia a 110 mm.
(Posición horizontal)(Posición vertical)
Notas:
Sitúe los altavoces con el altavoz de agudos en la parte exterior. Los altavoces
!
izquierdo y derecho siempre deben situarse simétricamente.
(Posición horizontal)(Posición vertical)
Altavoz de
agudos
Altavoz de
agudos
Altavoz de
agudos
Altavoz de
agudos
SD-EX220H
ESPAÑOL
160 mm
Papel del patrón
para los altavoces
Apriete los tornillos y quite el papel. Enganche los altavoces en las
2
cabezas de los tornillos y confirme que quedan bien asegurados.
(Posición horizontal)(Posición vertical)
Superficie
de la pared
Ponga el cable de altavoz en la ranura de la parte posterior del altavoz.
Cable del
altavoz
110 mm
Superficie
de la pared
Papel del patrón
para los altavoces
Cable del
altavoz
Hay cuatro orificios para los tornillos VESA (*) en la parte posterior de la unidad
!
principal y altavoces. También podrá emplear fijadores de montaje, de venta en
los establecimientos del ramo.
Asegúrese de instalar el producto de acuerdo con el método recomendado por el
!
fabricante de las ménsulas.
(Unidad principal)(Altavoz)
(*) VESA (Asociación de Estándares Electrónicos de Vídeo) es una organización
para fomentar la estandardización de dispositivos de formación de imágenes digitales para ordenadores.
Preparación para su utilización
- Instalación de la unidad principal y de los altavoces en la pared -
1
2
3
4
5
6
7
8
S-10
SD-EX220H(H)_S.fm03/6/9
TINSZ0953AWZZ
SD-EX220H
ESPAÑOL
Control general
!
Para conectar la alimentación
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
Si no se conecta la alimentación, compruebe que esté enchufado correctamente el
cable de alimentación de CA.
Después del uso:
Pulse el botón ON/STAND-BY para entrar en el modo de reserva de alimentación.
- Control general -
Nota:
Antes de volver a conectar la alimentación inmediatamente después de haberse
establecido el aparato en el modo de reserva, espere algunos segundos.
!
Para cambiar el brillo del visualizador (2
!
Control de volumen
Pulse el botón VOLUME (+ o -) para subir o bajar el volumen.
.....
2139400
!
Control de graves
1 Pulse el botón BASS/TREBLE para seleccionar "BASS".
2 Antes de 3 segundos, pulse el botón VOLUME (+ o -) para ajustar los graves.
+5
-
5
!
Control de graves
1 Pulse el botón BASS/TREBLE para seleccionar "TREBLE".
2 Antes de 3 segundos, pulse el botón VOLUME (+ o -) para ajustar los agudos.
+5
-
5
!
Sonido difuso
Pulse el botón SURROUND para disfrutar de la música que parece envolverle. Aparecerá "SURROUND".
Para cancelar el modo de sonido perimétrico, pulse de nuevo el botón SURROUND.
Indicador SURROUND"SURROUND" se apagará.
Preparación para su utilización
S-11
niveles)
Cuando la alimentación esté conectada, podrá cambiar el brillo del visualizador pulsando el botón DISPLAY del controlador remoto.
Por ejemplo, la función de CD
Oscurecedor activadoOscurecedor desactivado
SD-EX220H(H)_S.fm03/6/9
TINSZ0953AWZZ
Ajuste del reloj
Ajustando la hora correcta en el aparato, podrá emplearlo no sólo como un reloj sino
también para la reproducción con temporizador.
En este ejemplo, el reloj está ajustado para la visualización de 24 horas (0:00).
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
1
Pulse el botón TIMER.
2
Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón CURSOR (
3
o ) para seleccionar "CLOCK", y pulse el botón ENTER.
Pulse el botón CURSOR ( o )
4
para seleccionar la visualización de 24 horas o la de 12 horas y luego pulse el botón
ENTER.
"0:00"Aparecerá el visualizador de 24 horas. (0:00 - 23:59)
"AM 12:00"Aparecerá el visualizador de 12 horas. (AM 12:00 - PM 11:59)
"AM 0:00"Aparecerá el visualizador de 12 horas. (AM 0:00 - PM 11:59)
Tenga presente que esto sólo puede ajustarse cuando se instala al principio el
aparato o cuando se ha efectuado la reposición. [Para más detalles, consulte
"Borrado de toda la memoria (reposición)" de la página 28.]
Pulse el botón CURSOR ( o )
5
para ajustar la hora y luego
pulse el botón ENTER.
Pulse el botón CURSOR ( o ) una vez para avanzar la hora en 1 hora. Man-
"
téngalo pulsado para que avancen continuamente.
Cuando se seleccione la visualización de 12 horas, "AM" cambiará automáti-
"
camente a "PM".
Pulse el botón CURSOR ( o )
6
para ajustar los minutos y luego pulse el botón ENTER.
Pulse una vez el botón CURSOR ( o ) para avanzar la hora en 1 minuto.
"
Manténgalo pulsado para que avancen en 5 minutos.
La hora no avanzará aunque los minutos avancen de "59" a "00".
"
El reloj comienza a funcionar a partir de "0" segundos. (No se indican los se-
"
gundos.) La visualización de la hora desaparecerá después de algunos segundos.
Para comprobar la visualización de la hora:
[Cuando el aparato esté en el modo de reserva]
Pulse el botón DISPLAY del controlador remoto.
Aparecerá la visualización del tiempo durante unos 5 segundos.
[Cuando la alimentación esté conectada]
Pulse el botón TIMER.
Antes de transcurrir 10 segundos, pulse el botón CURSOR ( o ) para visualizar el
tiempo.
Aparecerá la visualización del tiempo durante unos 10 segundos.
Nota:
Cuando se repone al alimentación de CA después de una falla de la alimentación o
después de haberse desenchufado el cable de alimentación del aparato, aparecerá
"CLOCK" al pulsar el botón DISPLAY.
Reajuste el reloj de la forma siguiente.
Para reajustar el reloj:
Efectúe "Ajuste del reloj" desde el principio.
Para cambiar la visualización de 24 horas o de 12 horas:
1. Borre todo el contenido programado. [Para más detalles, consulte "Borrado de
toda la memoria (reposición)" de la página 28.]
2. Efectúe desde el principio el "Ajuste del reloj".
SD-EX220H
ESPAÑOL
Preparación para su utilización
- Ajuste del reloj -
1
2
3
4
5
6
7
8
S-12
SD-EX220H(H)_S.fm03/6/9
TINSZ0953AWZZ
SD-EX220H
ESPAÑOL
Reproducción de CD
Audición de un CD
Este sistema también puede reproducir discos CD-R y CD-RW de audio, pero no los
puede grabar.
Es posible que algunos discos CD-R y CD-RW de audio no puedan reproducirse
debido al estado del disco o al aparato utilizado para su grabación.
- Audición de un CD -
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
1
Pulse el botón .
2
Pulse el botón para abrir la cubierta de CD.
3
Ponga un CD en el pivote.
4
Ponga el lado de la etiqueta hacia
"
usted.
Ponga correctamente un CD en el
"
pivote y evite rayadas.
Pulse el botón para cerrar la cubierta de CD.
5
Pulse el botón para iniciar la reproducción.
6
Cuando se haya terminado la reproducción de la última pista del disco, el reproductor de CD se detendrá automáticamente.
Para interrumpir la reproducción:
Pulse el botón .
Para reanudar la reproducción a partir del mismo lugar, pulse de nuevo el botón .
Para detener la reproducción:
Pulse el botón .
Sonido
de clic
Lado de
la etiqueta
hacia usted
S-13
Número total de pistasTiempo total de repro-
Después del uso:
Pulse el botón ON/STAND-BY para entrar en el modo de reserva de alimentación.
SD-EX220H(H)_S.fm03/6/9
ducción
TINSZ0953AWZZ
!
Para extraer el CD
1 Mientras está en el modo de parada, pulse el botón .
2 Pulse el botón de expulsión de CD y extraiga el CD.
3 Pulse el botón para cerrar la cubierta de CD.
Pulsar
Reproducción de CD avanzada
!
Para localizar el principio de una pista
Para pasar al principio de la siguiente pista:
Pulse el botón durante la reproducción.
Podrá saltar a cualquier pista pulsando el botón repetidamente hasta que
"
aparezca el número de la pista deseada.
Para empezar de nuevo la pista que está reproduciendo:
Pulse el botón durante la reproducción.
Podrá saltar a cualquier pista pulsando el botón repetidamente hasta que
"
aparezca el número de la pista deseada.
!
Para localizar la parte deseada
SD-EX220H
ESPAÑOL
Botón de expulsión del CD
Precaución:
"
No abra ni cierre manualmente la cubierta del CD. Podría causar mal funcionamiento del aparato.
"
Tenga cuidado de no pillarse los dedos en la cubierta del CD.
No reproduzca discos con formas especiales (en forma de corazón u octagonal).
"
Podría producirse mal funcionamiento.
Si se produce un apagón mientras la cubierta del CD está abierta, espere a que
"
se reponga la alimentación.
No ponga objetos extraños en el compartimiento del CD.
"
Cuando no esté utilizando el aparato, asegúrese de cerrar la cubierta del CD. Si
"
se deja abierta, la lente podría ensuciarse con polvo y el aparato podría funcionar
inadecuadamente.
Cuando el aparato se establece en el modo de reserva, la cubierta del CD abierta
"
se cerrará automáticamente.
Notas:
Si el aparato recibe sacudidas o vibraciones, pueden producirse errores de segui-
"
miento o saltos.
"
Si se reproducen CD a volumen alto, también se puede causar un mal seguimiento. En este caso, escuche a volumen más abajo.
Si se toca o se ensucia la cara grabada del CD, consulte el apartado "Cuidado de
"
los discos compactos" (página 29) y límpielo.
Si un disco está dañado o sucio, es posible que se produzcan saltos de sonido.
"
Si se visualiza un mensaje de error durante la operación de discos CD, consulte
"
"Mensajes de error" en la página 29.
Si hay interferencias en la televisión o en la radio durante el funcionamiento del
"
reproductor CD, coloque el aparato alejado de la televisión o de la radio.
Para avance rápido audible:
Pulse y mantenga pulsado el botón durante la reproducción.
Para inversión rápida audible:
Pulse y mantenga pulsado el botón durante la reproducción.
Notas:
La reproducción normal continuará cuando se suelte el botón o .
"
Cuando se llegue al final de la última pista durante el avance rápido, aparecerá
"
"END" en el visualizador y se pausará la operación del CD. Cuando se llegue al
principio de la primera pista durante la inversión rápida, el aparato se establecerá
en el modo de reproducción.
Para efectuar la búsqueda con mucha rapidez:
Cuando se emplee el avance rápido o la inversión rápida desde el modo de pausa, el
punto de reproducción se desplazará con más rapidez que cuando se emplea el
avance rápido audible o la inversión rápida audible.
En este modo, no se oirá ningún sonido. Por lo tanto, deberá consultar la visuali-
"
zación de tiempo.
Cuando levante el dedo, el aparato se restablecerá en el modo de pausa.
"
Reproducción de CD
S-14
1
2
3
4
- Audición de un CD / Reproducción de CD avanzada -
5
6
7
8
SD-EX220H(H)_S.fm03/6/9
TINSZ0953AWZZ
SD-EX220H
ESPAÑOL
Reproducción de CD avanzada (continuación)
- Reproducción de CD avanzada -
Reproducción de CD
!
Reproducción directa
Con los botones de directa puede reproducir las pistas deseadas.
Pulse los botones de acceso directo para seleccionar la pista deseada.
Los botones directos le permitirán seleccionar y reproducir automáticamente cualquier pista desde 1 a 10.
Para seleccionar una pista entre 11 y 99:
Pulse primero el botón " 10" y luego los dos dígitos del número de pista.
Por ejemplo, para seleccionar 28
1 Pulse el botón " 10".
2 Pulse el botón "2".
3 Pulse el botón "8".
Notas:
Después de haber pulsado el botón " 10", se deberán introducir los otros dígitos
"
en menos de 5 segundos entre sí.
No puede introducirse un número de pista más alto que el número total de pistas
"
del CD.
No podrá seleccionar una pista con los botones de acceso directo mientras esté
"
en el modo de reproducción aleatoria o programada.
!
Cambio de la visualización del tiempo
Cada vez que se pulsa el botón TIME del controlador remoto durante la reproducción, cambia la visualización.
Se visualizará el tiempo transcurrido de reproducción para la pista actual.
Se visualizará el tiempo remanente de reproducción para la pista actual.
!
Repetición de la reproducción o reproducción aleatoria
Podrá seleccionar uno de los tres modos de reproducción; "Repetición de la reproducción", "Reproducción aleatoria" y "Reproducción normal".
Cuando esté en el modo de CD, pulse repetidamente el botón
1
PLAY MODE para seleccionar el modo de reproducción.
Reproducción normal
Pulse el botón para iniciar la reproducción.
2
Para repetir una secuencia programada:
Efectúe los pasos 1 - 5 de la sección "Reproducción programada" en la página 16 y
luego seleccione la repetición de la reproducción.
Notas:
Durante la operación programada, no puede seleccionarse el modo de reproduc-
"
ción aleatoria con el botón PLAY MODE.
Después de emplear la repetición de la reproducción, asegúrese de pulsar el
"
botón . De lo contrario, el disco se reproducirá continuamente.
La reproducción aleatoria se detendrá automáticamente cuando se hayan repro-
"
ducido una vez todas las pistas. (No se reproducirá dos veces una misma pista.)
En la reproducción aleatoria, el reproductor de CD seleccionará y reproducirá las
"
pistas automáticamente. (No podrá seleccionar el orden de las pistas.)
Para cancelar la repetición de la reproducción o la reproducción aleatoria:
Pulse repetidamente el botón PLAY MODE para seleccionar el modo de reproducción normal.
Repetición de la reproducción
Reproducción aleatoria
S-15
SD-EX220H(H)_S.fm03/6/9
TINSZ0953AWZZ
!
Reproducción programada
Podrá seleccionar hasta 20 selecciones para la reproducción en el orden que usted
prefiera.
Pulse el botón .
1
Pulse el botón MEMORY para entrar en el modo de almacenamien-
2
to de programación.
Pulse los botones de acceso directo para seleccionar la pista de-
3
seada.
Orden de reproducciónTiempo de reproducción
Podrá programar la pista pulsando el botón MEMORY después de seleccionarla
con el botón o .
Repita el paso 3 para otra pista. Se pueden programar hasta 20
4
pistas.
Para añadir pistas al programa:
Si ya se ha almacenado previamente un programa, se visualizará el indicador
"MEMORY".
Luego, siga los pasos 1 - 5 para añadir pistas. Las nuevas pistas se almacenarán
detrás de la última pista del programa original.
Para comprobar las pistas que se han programado:
Mientras el aparato esté parado en el modo de reproducción programada, pulse el
botón o .
Cada vez que se pulse el botón, los números de pista se visualizarán en orden.
Notas:
La expulsión de un CD cancela la secuencia programada.
"
Aunque pulse el botón ON/STAND-BY para entrar en el modo de reserva, o aun-
"
que cambie la función desde CD a otra función, las selecciones programadas no
se borrarán.
Durante el funcionamiento programado no es posible la reproducción aleatoria.
"
Si se desenchufa el cable de alimentación del aparato o si se produce un corte de
"
la corriente, se borrará la pista programada.
SD-EX220H
ESPAÑOL
1
2
Pulse el botón .
5
Pulse el botón para iniciar la reproducción.
6
Para borrar las selecciones programadas:
Pulse el botón CLEAR mientras el indicador "MEMORY" esté parpadeando.
Cada vez que se pulse el botón, se borrará una pista, empezando por la última pista
programada.
Para cancelar el modo de reproducción programada:
Mientras el indicador "MEMORY" esté encendido en el modo de parada, pulse el
botón CLEAR del controlador remoto. El indicador "MEMORY" desaparecerá y se
borrará todo el contenido programado.
3
- Reproducción de CD avanzada -
Reproducción de CD
4
5
6
7
8
S-16
SD-EX220H(H)_S.fm03/6/9
TINSZ0953AWZZ
SD-EX220H
ESPAÑOL
Radio
Audición de la radio
- Audición de la radio -
!
Sintonización manual o automática
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
1
Pulse repetidamente el botón TUNER (BAND) para seleccionar la
2
banda de frecuencia deseada.
FM en estéreoFM monofónicoAM
Pulse el botón TUNING ( o ) para sintonizar la emisora deseada.
3
Podrá sintonizar la emisora deseada pulsando el botón o del controlador
remoto.
Sintonización manual:
Pulse el botón TUNING tantas veces como sea necesario para sintonizar la emisora deseada.
Sintonización automática:
Cuando se pulse el botón TUNING durante 0,5 o más segundos, la exploración
se iniciará automáticamente y el sintonizador se detendrá en la primera emisora
cuya difusión pueda recibirse.
Notas:
Cuando ocurren interferencias de radio, la sintonización por exploración auto-
"
mática puede detenerse automáticamente en este punto.
La sintonización por exploración automática saltará las emisoras que tengan
"
señales débiles.
Para detener la sintonización automática, pulse de nuevo el botón TUNING.
"
Cuando se haya sintonizado una emisora RDS (sistema de datos radiofóni-
"
cos), la frecuencia se visualizará primero, y luego se encenderá el indicador
RDS. Finalmente, aparecerá el nombre de la emisora.
La sintonización completamente automática se puede realizar para emisoras
"
de RDS "ASPM". Vea la página 21.
5
SHARP TINSZ0953AWZZ (H)
S-17
SD-EX220H(H)_S.fm03/6/9
TINSZ0953AWZZ
Para recibir una transmisión de FM en estéreo:
Pulse el botón TUNER (BAND) para que se visualice el indicador "ST".
" " aparecerá cuando una difusión de FM sea en estéreo.
"
Indicador del modo de FM en estéreo
Indicador de recepción de FM en estéreo
Si la recepción de FM es débil, pulse el botón TUNER (BAND) para que se apague el
"
indicador "ST". La recepción cambia a monoaural, y el sonido se hace más claro.
Después del uso:
6
SHARP TINSZ0953AWZZ (H)
Pulse el botón ON/STAND-BY para entrar en el modo de reserva de alimentación.
!
Memorización de una emisora
Podrá almacenar 40 emisoras de AM y FM en la memoria y llamarlas pulsando un
botón. (Sintonización preajustada)
Efectúe los pasos 1 - 3 del apartado "Sintonización manual o auto-
1
mática" de la página 17.
Pulse el botón ENTER para entrar en el modo de almacenamiento
2
de emisoras preajustadas.
Antes de 5 segundos, pulse el botón
3
TUNER PRESET ( o ) para seleccionar el número del canal preajustado.
Almacene las emisoras en la memoria por orden, empezando por el canal prefijado 1.
Antes de 5 segundos, pulse el botón
4
ENTER para almacenar esa emisora
en la memoria.
Si se apaga el indicador del número de preajuste antes de haber memorizado la
emisora, repita la operación desde el paso 2.
Repita los pasos 1 - 4 para ajustar otras emisoras o para cambiar
5
una emisora preajustada.
Cuando se almacene un nuevo canal en la memoria de canales preajustados, se
borrará la emisora previamente memorizada.
Nota:
La función de respaldo protege las emisoras memorizadas durante algunas horas en
caso de un apagón o de desconexión del cable de alimentación de CA.
!
Para llamar una emisora memorizada
Esto podrá operarse sólo con el controlador remoto.
Para seleccionar una emisora preajustada con los botones TUNER PRESET:
Pulse el botón TUNER PRESET ( o ) para seleccionar la emisora deseada.
Para seleccionar una emisora de preajuste con los botones de acceso
directo:
Emisora 1 - 10:pulse el número correspondiente ("1" - "10/0").
Emisora 11 - 40: pulse el botón " 10" y luego el número de dos dígitos.
Por ejemplo, para seleccionar 28
1 Pulse el botón " 10".
2 Pulse el botón "2".
3 Pulse el botón "8".
Canal preajustadoFrecuencia y banda de frecuencias
SD-EX220H
ESPAÑOL
1
Radio
2
- Audición de la radio -
3
4
5
6
7
8
S-18
SD-EX220H(H)_S.fm03/6/9
TINSZ0953AWZZ
SD-EX220H
ESPAÑOL
Radio de RDS
Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS)
RDS es un servicio de radiodifusión proporcionado por un número cada día
mayor de emisoras de FM. Estas emisoras de FM emiten señales adicionales al
mismo tiempo que las señales normales del programa. Emiten los nombres de
emisoras e información sobre el tipo de programa, como por ejemplo los
deportivos, musicales, etc.
Cuando se sintonice una emisora RDS, se visualizará "RDS" y el nombre de la emisora.
Aparecerá "TP" (programa de tráfico) en el visualizador cuando la difusión recibida
tenga información de tráfico, y aparecerá "TA" (anuncios de tráfico) mientras se esté
difundiendo información del tráfico.
Aparecerá "PTYI" (indicador PTY dinámico) mientras se reciba una emisora con PTY
dinámico.
Aparecerá "RT" (texto de radio) mientras el aparato reciba datos de texto de radio.
Podrá controlar RDS empleando sólo el controlador remoto.
- Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS) -
!
Información proporcionada por RDS
Cada vez que se pulse el botón RDS DISPLAY, la visualización cambiará del modo siguiente:
Nombre de la emisora (PS)Tipo de programa (PTY)
FrecuenciaTexto de radio (RT)
Cuando sintonice una emisora que no sea una emisora RDS, o una emisora RDS
que emite señales débiles, la visualización cambiará en el orden siguiente:
NO PSNO PTY
FM 98.80 MHz
!
Notas sobre la operación RDS
Si ocurre algo de lo que se menciona a continuación, no significa que
el aparato esté averiado:
Aparecerán "PS", "NO PS" y el nombre de una emisora alternadamente, y el apa-
"
rato no funcionará correctamente.
Si una emisora en particular no está difundiendo correctamente o una emisora
"
está realizando pruebas, la función de recepción RDS no funcionará correctamente.
Cuando reciba una emisora RDS cuya señal sea demasiado débil, es posible que
"
no se visualice información tal como la del nombre de emisora.
" "NO PS", "NO PTY" o "NO RT" parpadeará durante unos 5 segundos, y luego se
visualizará la frecuencia.
Notas para el texto de radio:
8 caracteres iniciales del texto radiofónico se visualizará durante 4 segundos
"
seguidos y luego se desplazará por el visualizador.
" Si sintoniza una emisora RDS que no está difundiendo texto de radio, se visuali-
zará "NO RT" cuando usted cambie a la posición del texto de radio.
Mientras se están recibiendo datos de texto radiofónico o cuando cambia el con-
"
tenido del texto, se visualiza "RT".
NO RT
S-19
SD-EX220H(H)_S.fm03/6/9
TINSZ0953AWZZ
Descripciones de los códigos de PTY (tipo de programa), de TP (programa de
tráfico), y de TA (anuncio de tráfico).
Podrá buscar y recibir las siguientes señales PTY, TP, y TA.
NEWSMenciones cortas de acontecimientos, puntos de vista de eventos y
publicidad, informes y actualidad.
AFFAIRSProgramación de tópicos que abarca noticias, generalmente en dis-
tinto estilo o concepto de presentación, incluyendo debates o análi-
sis.
INFOPrograme el propósito que aconseje de la mejor forma en el sentido
más amplio.
SPORTPrograma relacionado con cualquier aspecto deportivo.
EDUCATEPrograma cuyo objetivo principal es la educación, en el que el ele-
mento formal es fundamental.
DRAMATodas las novelas y seriales de radio.
CULTUREProgramas relacionados con cualquier aspecto de cultura nacional o
regional, incluyendo idioma, teatro, etc.
SCIENCEProgramas sobre ciencias naturales y tecnología.
VARIEDSe emplea principalmente para programas que se basan en conver-
sación, normalmente de ligera naturaleza de entretenimiento, y que
no están cubiertos en otras categorías. Por ejemplo: Adivinanzas,
juegos de grupo, entrevistas con personalidades.
POP MMúsica comercial, que generalmente puede considerarse como de
agrado actual popular, que normalmente se refleja en las listas de
discos más vendidos.
ROCK MMúsica moderna contemporánea, normalmente escrita e interpretada
por músicos jóvenes.
EASY MMúsica contemporánea actual considerada como de "fácil audición",
en contraste con la música pop, rock, o clásica, o uno de los estilos
musicales especializados, jazz, folk, o country. La música de esta categoría es la mayor parte de veces de vocalistas, y normalmente de
corta duración.
LIGHT MMúsica clásica de apreciación general, más que de especialistas. Los
ejemplos musicales de esta categoría son música instrumental, y trabajos de vocalistas y corales.
CLASSICSInterpretaciones de grandes trabajos orquestales, sinfonías, música
de cámara, etc. incluyendo la gran ópera.
OTHER MLos estilos musicales que no entran en ninguna otra categoría. En
particular, se emplea para música especializada de Rhythm & Blues
y Reggae.
WEATHERInformes del tiempo e información y predicciones meteorológicas.
FINANCEInformes del mercado de la bolsa, comercio, etc.
CHILDREN Para programas orientados a audiencias jóvenes, principalmente
para entretenimiento e interés, en lugar de ser educativos.
SOCIALProgramas sobre gente e influencias individuales o de grupos. Inclu-
RELIGIONCualquier aspecto de creencias y fe, sobre Dios o dioses, la natura-
PHONE INIncluye a miembros del público que expresan sus puntos de vista ya
TRAVELCaracterísticas y programas relacionados con los viajes a destinos
LEISUREProgramas relacionados con actividades de recreo en las que los
JAZZMúsica polifónica síncopa caracterizada por la improvisación.
COUNTRYCanciones que se originan o continúan la tradición musical de los es-
NATION MMúsica popular actual del país o región en el idioma nacional, en con-
OLDIESMúsica de la denominada "época de oro" de la música popular.
FOLK MMúsica que se arraiga en la cultura musical de un país en particular,
DOCUMENT
TESTDifusión para programar equipos o receptores de difusión de emer-
ALARMAnuncios de emergencia hechos en circunstancias excepcionales o
NONESin tipo de programa (sólo recepción).
TPProgramas en los que se ofrecen anuncios sobre el tráfico.
TAEn este momento se están difundiendo anuncios de tráfico.
ye: sociología, historia, geografía, psicología, y sociedad.
leza de la existencia y ética.
sea por teléfono o en un foro público.
cercanos o lejanos, viajes de grupos, e ideas y oportunidades de viajes. No se incluyen anuncios sobre problemas, retardos, ni obras en
carreteras que afectan el desplazamiento inmediato donde deben
usarse las emisoras TP/TA.
oyentes pueden participar. Como ejemplo se incluyen la jardinería,
pesca, colección de antigüedades, cocina, comidas y vinos, etc.
tados americanos del sur. Se caracteriza por una melodía directa y
línea narrativa.
traste con la música "pop" internacional que normalmente está inspirada en la de EE.UU. o Inglaterra y es en inglés.
normalmente tocada con instrumentos acústicos. La narrativa o la letra pueden basarse en acontecimientos históricos o en gente.
Programas relacionados con asuntos reales, presentados en estilo
de investigación.
gencia.
avisos de acontecimientos que causan peligro de naturaleza general.
SD-EX220H
ESPAÑOL
Radio de RDS
- Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS) -
1
2
3
4
5
6
7
8
S-20
SD-EX220H(H)_S.fm03/6/9
TINSZ0953AWZZ
SD-EX220H
ESPAÑOL
Radio de RDS
Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS) (continuación)
!
Empleo de la memoria de programación
automática de emisoras (ASPM)
Mientras esté en el modo de operación del
ASPM, el sintonizador buscará automáticamente las nuevas emisoras RDS. Podrán memorizarse hasta 40 emisoras.
Si usted ya ha almacenado algunas emisoras en la memoria, el número de emisoras
nuevas que podrán almacenarse será inferior.
Pulse el botón TUNER (BAND) para seleccionar la banda de FM.
1
Mantenga pulsado el botón RDS ASPM durante 3 segundos por lo
2
menos.
1 Después de haber parpadeado "ASPM" durante unos 4 segundos, se inicia-
rá la exploración (87,50 - 108,00 MHz).
2 Cuando se encuentre una emisora RDS, aparecerá "RDS" durante un mo-
mento, y la emisora se almacenará en la memoria.
- Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS) -
3 Después de la exploración, se visualizará el número de emisoras almacena-
das en la memoria durante 4 segundos, y luego aparecerá "END" durante 4
segundos.
Para parar la operación de ASPM antes de que haya finalizado:
Pulse el botón ASPM durante la exploración de emisoras.
Las emisoras que ya están almacenadas en la memoria seguirán igual.
Notas:
Si se está difundiendo la misma emisora en distintas frecuencias, la frecuencia
"
más potente se almacenará en la memoria.
No se almacenarán las emisoras que tengan la misma frecuencia que la que está
"
almacenada en la memoria.
Si ya se han almacenado 40 emisoras en la memoria, se interrumpirá la explora-
"
ción. Si desea volver a realizar la operación de ASPM, borre la memoria de preajustes.
Si las señales RDS son muy débiles, es posible que los nombres de emisora no
"
se almacenen en la memoria.
Para borrar todo el contenido de la memoria de preajustes:
1 Pulse el botón ON/STAND-BY para entrar en el modo de reserva de alimentación.
2 Mientras mantiene pulsados el botón TUNER (BAND) y el botón VOLUME(-), pul-
se el botón ON/STAND-BY hasta que aparezca "TUNER CL" y "COMPLETE".
Para intentar almacenar otra vez un nombre de emisora si se había
almacenado un nombre erróneo en la memoria:
Puede resultar imposible almacenar nombres de emisora en la memoria empleando
la función ASPM si hay mucho ruido o si la señal es muy débil. En tales casos, realice lo siguiente.
1 Pulse el botón TUNER PRESET ( o ) para comprobar si los nombres son co-
rrectos.
2 Si encuentra un nombre incorrecto durante la recepción de la emisora, espere
hasta que se visualice el nombre correcto. Y luego pulse el botón ENTER.
3 Antes de transcurrir 5 segundos, pulse el botón TUNER PRESET ( o ) para
visualizar el canal de preajuste que deba corregirse otra vez.
4 Antes de transcurrir 5 segundos, pulse el botón ENTER.
El nombre de la emisora nueva se ha almacenado correctamente en la memo-
"
ria.
Notas:
El mismo nombre de emisora puede almacenarse en distintos canales.
"
Es posible que en ciertas áreas o durante ciertos períodos de tiempo, los nombres
"
de emisora sean momentáneamente distintos.
S-21
SD-EX220H(H)_S.fm03/6/9
TINSZ0953AWZZ
!
Para llamar emisoras de la memoria
Para especificar tipos programados y seleccionar emisoras (búsqueda de PTY):
Podrá buscar una emisora especificando
el tipo de programa (noticias, deportes,
programas de tráfico, etc.; vea la página
20) entre las emisoras memorizadas.
Pulse el botón TUNER (BAND) para seleccionar la banda de FM.
1
Pulse el botón RDS PTY-TI.
2
"PTY TI" y "SELECT" aparecerán alternativamente durante unos 6 segundos.
Antes de 6 segundos, pulse el botón TUNER PRESET ( o ) para
3
seleccionar el tipo de programa que desee.
Mientras esté parpadeando el tipo de programa seleccionado (an-
4
tes de 4 segundos), pulse de nuevo el botón ENTER.
Después de que el tipo de programa seleccionado haya estado encendido durante 2 segundos, aparecerá "SEARCH" y se iniciará la operación de búsqueda.
Notas:
Si la visualización ha dejado de parpadear, empiece de nuevo desde el paso 2. Si
"
el aparato encuentra un tipo de programa deseado, el nombre de la emisora parpadeará durante 10 segundos y permanecerá encendido.
Si desea escuchar el mismo tipo de programa de otra emisora, pulse el botón
"
RDS PTY-TI mientras parpadea el número de canal o el nombre de emisora. El
aparato buscará la siguiente emisora.
Si no se encuentra ninguna emisora, aparecerá "NOTFOUND" durante 4 segundos.
"
Si selecciona el programa de tráfico:
Si ha seleccionado el programa de tráfico (TP) en el paso 4, aparecerá "TP". (Esto
no significa que usted pueda escuchar la información de tráfico en ese momento.)
Cuando se esté difundiendo información de tráfico, aparecerá "TA".
Para especificar nombres de emisora y seleccionar emisoras manualmente:
Podrá seleccionar una emisora especificando el nombre (BBC R1, BBC R2, etc.)
entre las emisoras almacenadas en la memoria.
Antes de comenzar esta operación, deberá haber almacenado uno o más nombres
de emisora en la memoria.
1 Pulse el botón TUNER (BAND) para seleccionar la banda de FM.
2 Pulse el botón TUNER PRESET ( o ) para seleccionar la emisora deseada.
SD-EX220H
ESPAÑOL
Radio de RDS
- Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS) -
1
2
3
4
5
Cada vez que pulse el botón, el tipo de programa aparecerá. Si mantiene pulsado el botón durante más de 0,5 segundos, el tipo de programa aparecerá continuamente.
3 El nombre de emisora se visualizará durante 3 segundos. Luego, la visualización
cambiará del modo siguiente.
SD-EX220H(H)_S.fm03/6/9
TINSZ0953AWZZ
6
7
8
S-22
SD-EX220H
ESPAÑOL
Operación del temporizador y de desconexión automática
Esto podrá operarse sólo con el controlador remoto.
Reproducción con temporizador:
Se conectará el aparato y reproducirá la fuente deseada (CD, sintonizador) a la hora
preajustada.
Operación de desconexión automática:
La radio y el reproductor CD pueden desconectarse automáticamente.
!
Reproducción con temporizador
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
1
Pulse el botón TIMER.
2
Antes de ajustar el temporizador:
1 Ajuste la hora correcta en el aparato (página 12).
2 Prepare la fuente de sonido para reproducción.
3 Almacene las emisoras de radio (página 18).
Características avanzadas
Si no está ajustada, no podrá emplear la función del temporizador.
Antes de que transcurran 10 se-
3
gundos, pulse el botón CURSOR
( o ) para seleccionar "TIMER".
Antes de transcurrir 10 segun-
4
dos, pulse el botón ENTER.
Pulse el botón CURSOR ( o )
5
para especificar la hora de inicio,
y pulse el botón ENTER.
Pulse el botón CURSOR ( o )
6
para especificar los minutos, y
pulse el botón ENTER.
A menos que se cambie el ajuste del
temporizador, la hora de finalización se
ajustará automáticamente a una hora
después de la hora de inicio.
Pulse el botón CURSOR ( o )
7
para especificar la hora de parada, y pulse el botón ENTER.
Pulse el botón CURSOR ( o )
8
para especificar los minutos, y
pulse el botón ENTER.
S-23
- Operación del temporizador y de desconexión automática -
SD-EX220H(H)_S.fm03/6/9
TINSZ0953AWZZ
Pulse el botón CURSOR ( o ) para seleccionar la función desea-
9
da (CD, TUNER o AUX).
Pulse el botón ENTER.
10
Cuando haya seleccionado el sintonizador, seleccione una emisora pulsando el botón CURSOR ( o ), y luego pulse el botón ENTER.
Si no se ha programado una emisora, se visualizará "NO P-SET".
Pulse el botón CURSOR ( o ) para ajustar el volumen.
11
Tenga cuidado de no subir demasiado el volumen.
Pulse el botón ENTER.
12
Se visualizan los ajustes en orden y el
aparato se establecerá en el modo de
reserva de temporizador.
Reutilización del ajuste memorizado del temporizador:
El ajuste del temporizador se memorizará una vez se haya introducido. Para
emplear de nuevo el mismo ajuste, efectúe las operaciones siguientes.
1 Conecte la alimentación y pulse el botón TIMER.
Ajuste la hora correcta en el aparato si no aparece "STANDBY".
2 Antes de transcurrir 10 segundos, pulse el botón ENTER.
Después de haberse visualizado en orden el contenido de los ajustes, el aparato
se establecerá en el modo de reserva para reproducción con temporizador.
Cambio del ajuste del temporizador:
Conecte la alimentación, y repita la operación desde el paso 2 del apartado "Reproducción con temporizador" (vea las páginas 23 - 24).
Cancelación de la reproducción con temporizador:
La reproducción con temporizador se cancela conectando la alimentación durante el
modo de reserva para reproducción con temporizador. Puede efectuarse la misma
operación en el procedimiento siguiente sin conectar la alimentación.
1 Pulse el botón TIMER.
"CANCEL" aparecerá.
SD-EX220H
ESPAÑOL
Para comprobar el ajuste del temporizador:
1 Mientras esté en el modo de reserva para reproducción con temporizador, pulse
el botón TIMER.
2 Antes de que transcurran 10 segundos,
pulse el botón CURSOR ( o ) para
seleccionar "CALL", y pulse el botón
ENTER.
El aparato retorna al modo de reserva para reproducción con temporizador después de haberse visualizado en orden el contenido de los ajustes.
Cuando se llegue a la hora de inicio:
La reproducción se iniciará automáticamente y se incrementará gradualmente el
volumen.
Parpadeará el indicador de reproducción
con temporizador.
Cuando se llegue a la hora de finalización:
El aparato se establecerá automáticamente en el modo de reserva.
Indicador de reproducción con tempo-
rizador
2 Antes de transcurrir 10 segundos, pulse el botón ENTER.
La reproducción con temporizador se cancelará (el contenido del ajuste no se borrará).
Precaución:
Si se desenchufa el cable de alimentación del aparato o si se produce un corte de la
corriente, se borrará el contenido del ajuste. En tales casos, vuelva a ajustar el temporizador.
Notas:
La reproducción con temporizador podrá realizarse con un CD aunque se haya
"
ajustado la repetición de la reproducción, la reproducción aleatoria, o la reproducción programada.
Cuando se efectúe la reproducción con temporizador empleando una unidad dis-
"
tinta conectada a las tomas AUX IN, seleccione "AUX" en el paso 9. En esta ocasión, sólo se conectará este aparato o se establecerá automáticamente en el
modo de reserva de la alimentación. (No se conectará ni desconectará la alimentación de otras unidades.)
1
2
3
4
Características avanzadas
5
- Operación del temporizador y de desconexión automática -
6
7
8
S-24
SD-EX220H(H)_S.fm03/6/9
TINSZ0953AWZZ
SD-EX220H
ESPAÑOL
Operación del temporizador y de desconexión automática (continuación)
!
Operación de desconexión automática
La radio y el reproductor de CD pueden desconectarse automáticamente.
Reproduzca la fuente de sonido deseada.
1
Pulse el botón TIMER.
2
Antes de que transcurran 10 se-
3
gundos, pulse el botón CURSOR
( o ) para seleccionar "SLEEP".
Antes de transcurrir 10 segun-
4
dos, pulse el botón ENTER.
Pulse el botón CURSOR ( o )
5
para especificar el tiempo de
desconexión automática.
(Máximo: 2 horas - Mínimo: 1 minuto)
Pulse el botón ENTER.
6
Su sistema se establecerá automáticamente en el modo de reserva de
7
alimentación después de haber transcurrido el tiempo preajustado.
El volumen se reducirá 1 minuto antes de terminar la operación de desconexión
automática.
Para confirmar el tiempo remanente de desconexión automática:
1 Pulse el botón TIMER mientras se efectúa la operación de desconexión automática.
2 Antes de que transcurran 10 segundos,
pulse el botón CURSOR ( o ) para seleccionar "SLEEP".
Tiempo de desconexión automática remanente
Se visualiza el tiempo restante de desconexión automática durante unos 10
"
segundos.
Podrá cambiar el tiempo remanente para la desconexión automática mientras se
"
esté visualizado pulsando el botón ENTER (pasos 5 - 6).
Para cancelar la operación de desconexión automática:
El temporizador de desconexión automática se cancela cuando el aparato se establece en el modo de reserva de la alimentación.
Para cancelar el temporizador de desconexión automática sin establecer el aparato
en el modo de reserva, haga lo siguiente.
1 Pulse el botón TIMER mientras se efectúa la operación de desconexión automática.
2 Antes de que transcurran 10 segundos,
pulse el botón CURSOR ( o ) para seleccionar "SLEEPOFF".
3 Antes de transcurrir 10 segundos, pulse el
botón ENTER.
!
Para utilizar simultáneamente la operación del
temporizador y de desconexión automática
Ejemplo: Podrá irse a dormir oyendo la radio, y despertarse con el sonido de un CD.
1 Ajuste el tiempo de desconexión automáti-
ca (pasos 1 - 6, página 25).
2 Ajuste la reproducción con temporizador
(pasos 1 - 12, páginas 23 - 24).
Características avanzadas
- Operación del temporizador y de desconexión automática -
S-25
1.
Ajuste del temporizador de desconexión automática
Ajuste de la reproducción con temporizador
2.
1 minuto - 2 horas
Se detiene automáticamente
la operación de desconexión
automática.
Hora de inicio de la reproducción
con temporizador
Hora deseada
SD-EX220H(H)_S.fm03/6/9
Hora de parada
TINSZ0953AWZZ
Mejoramiento de su sistema
No está incluido el cable de conexión. Compre un cable disponible en las tiendas
"
del ramo como se muestra a continuación.
Antes de conectar aparatos exteriores, establezca este aparato en el modo de
"
reserva y desconecte la alimentación de los aparatos exteriores.
Blanco
!
Audición del sonido de reproducción de
una videograbadora, DVD, etc.
1 Emplee un cable RCA para conectar la videograbadora, DVD, etc. a las tomas
AUX INPUT.
Cuando use un equipo de vídeo, conecte la salida de audio a este aparato y la
salida de vídeo a un televisor.
2 Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
3 Pulse el botón AUX.
4 Reproduzca en la videograbadora, DVD,
etc.
SD-EX220H
ESPAÑOL
Rojo
(sólo discos CD)
Cable RCA
(no suministrado)
Señal de audio
Cable de conexión
para grabación digital
(no suministrado)
Para la toma de entrada
de línea óptica
Señal de audio
Videograbadora, DVD, etc.
A las tomas de
salida de línea
Grabadora de MD
Nota:
Para prevenir zumbidos, no coloque este aparato cerca de un televisor.
!
Para grabar señales de discos CD en discos MD
La señal digital de este aparato se puede grabar en grabadoras de minidiscos, etc.
Abra la cubierta lateral izquierda y luego extraiga la cubierta de la toma DIGITAL OUT.
1
2 Cierre la cubierta lateral izquierda (vea la página 8).
3 Emplee un cable de conexión para grabación digital para conectar el aparato a la
toma OPTICAL IN de una grabadora de minidiscos, etc.
4 Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
5 Ponga la grabadora de minidiscos, etc. en el modo de grabación.
6 Reproduzca un disco compacto en este aparato.
Notas:
Cuando emplee la toma óptica digital, saque primero la tapa. Después de emplear
"
la toma, reemplace la tapa.
Sólo podrán emitirse las señales de discos compactos.
"
!
Auriculares
Antes de enchufar o desenchufar los auriculares, baje el volumen.
"
Asegúrese de que sus auriculares tengan una clavija de 3,5 mm de diámetro y
"
una impedancia de 16 ohmios a 50 ohmios. La impedancia recomendada es de
32 ohmios.
Si se enchufan los auriculares, se desconectan automáticamente los altavoces.
"
Ajuste el volumen empleando los botones VOLUME.
Auriculares
- Mejoramiento de su sistema -
Características avanzadas
1
2
3
4
5
6
7
8
S-26
SD-EX220H(H)_S.fm03/6/9
TINSZ0953AWZZ
SD-EX220H
ESPAÑOL
!
Empleo de otro altavoz de subgraves
Para acentuar más los graves, podrá conectar al aparato un altavoz de subgraves,
de venta en los establecimientos del ramo, empleando la toma SUBWOOFER PRE
OUT.
A la toma de salida de
altavoz de subgraves
Cable de audio
(de venta en las tiendas del ramo)
Señal de altavoz
- Mejoramiento de su sistema -
de subgraves
Cuadro para localización de
averías
Muchos posibles problemas podrán ser solucionados por el propietario sin tener que
llamar al técnico en reparaciones.
Si parece que falla algo en este producto, compruebe la tabla siguiente antes de llamar a su concensionario SHARP autorizado o a un centro de reparaciones.
!
General
SíntomaCausa posible
Aparece "CLOCK" cuando se
"
comprueba la hora del reloj.
Cuando se pulsa un botón, el apa-
"
rato no responde.
No se oye ningún sonido.
"
La imagen de la pantalla del tele-
"
visor está distorsionada.
¿Se ha producido un corte de la alimenta-
"
ción? Reajuste el reloj. (Vea la página 12.)
Ponga este aparato en el modo de reser-
"
va de alimentación y entonces vuelva a
conectar la alimentación del aparato.
Si el aparato funciona defectuosamente,
"
repóngalo. (Vea la página 28.)
¿Se ha ajustado el nivel de volumen a
"
"0"?
¿Están enchufados los auriculares?
"
¿Están desconectados los cables de los
"
altavoces?
Cuando una radio o televisor, que em-
"
plean una antena interior, se ponen cerca
del aparato, la imagen del televisor puede
distorsionarse o la radio puede no funcionar correctamente.
Le recomendamos emplear una antena
"
exterior.
Características avanzadas
S-27
Altavoz de subgraves de
venta en las tiendas de ramo
(amplificador incorporado)
Nota:
No se oirá sonido por el altavoz si no tiene amplificador incorporado.
A la toma de entrada de
altavoz de subgraves
!
Sintonizador
SíntomaCausa posible
La radio produce continuamente
"
ruido anormal.
No puede sintonizarse el canal
"
preajustado.
SD-EX220H(H)_S.fm03/6/9
¿Está el aparato cerca del televisor o de
"
una computadora?
" ¿Se ha colocado correctamente la antena
de cuadro de FM/AM? Separe la antena
del cable de alimentación de CA si se encuentra cerca del mismo.
¿Ha ocurrido una falla de la alimentación?
"
Preajuste de nuevo el canal.
TINSZ0953AWZZ
!
Reproductor de CD
SíntomaCausa posible
Aunque se ha insertado un disco,
"
se visualiza "NO DISC".
La reproducción no se inicia.
"
La reproducción se detiene a mi-
"
tad o no se lleva a cabo correctamente.
Se producen saltos en el sonido
"
de reproducción o se detiene el
sonido de reproducción a mitad de
una pista.
!
Controlador remoto
SíntomaCausa posible
El controlador remoto no funciona."¿Está enchufado el cable de alimentación
"
!
Condensación
Los cambios súbitos de la temperatura, y el almacenaje u operación en lugares muy
húmedos pueden causar condensación de humedad dentro de la caja (fonocaptor de
CD, etc.) o en el transmisor del controlador remoto.
La condensación puede causar mal funcionamiento en el aparato. Si así sucede,
deje la alimentación conectada sin ningún disco en el aparato hasta que sea posible
la reproducción normal (aproximadamente 1 hora). Frote la humedad condensada
en el transmisor con un paño suave antes de poner el aparato en funcionamiento.
¿Está muy sucio el disco?
"
¿Está el aparato situado cerca de vibra-
"
ciones excesivas?
¿Se ha formado condensación de hume-
"
dad en el interior del aparato?
¿Ha insertado el disco con la cara de la
"
etiqueta hacia usted?
¿Satisface el disco las normas?
"
¿Está deformado o rayado el disco?
"
¿Está el aparato situado cerca de vibra-
"
ciones excesivas?
¿Está muy sucio el disco?
"
¿Se ha formado condensación de hume-
"
dad en el interior del aparato?
de CA del aparato?
¿Se respeta la polaridad de la pila?
"
¿Están gastadas las pilas?
"
¿Es la distancia o ángulo incorrecto?
"
¿Está el sensor de control remoto reci-
"
biendo una luz fuerte?
!
Si ocurre algún problema
Si se somete este producto a fuertes interferencias externas (golpes mecánicos,
electricidad estática excesiva, tensión de alimentación anormal debido a rayos, etc.)
o si se opera incorrectamente, puede funcionar mal.
Si ocurre uno de estos problemas, haga lo siguiente:
1 Ponga el aparato en el modo de reserva y conecte de nuevo la alimentación.
2 Si no se repone el aparato en la operación anterior, desenchufe y enchufe el apa-
rato, y luego conecte la alimentación.
Nota:
Si el aparato no se repone con ninguna de las operaciones anteriores, borre toda la
memoria reponiéndolo.
!
Borrado de toda la memoria (reposición)
1 Pulse el botón ON/STAND-BY para entrar en el modo de reserva de alimentación.
2 Mientras mantiene pulsados el botón y el botón VOLUME (-), pulse el botón
ON/STAND-BY hasta que aparezca "RESET".
Precaución:
Esta operación borrará todos los datos almacenados en la memoria incluyendo los
ajustes del reloj y del temporizador, preajustes del sintonizador, y el programa de
CD.
!
Antes de transportar el aparato
Si transporta el aparato con un CD en su interior, puede dañarse el aparato o el CD.
Abra la cubierta de CD para comprobar que
el compartimiento de CD esté vacío antes
del transporte.
(Vea la página 14.)
SD-EX220H
ESPAÑOL
Referencias
1
2
3
- Cuadro para localización de averías -
4
5
6
7
8
S-28
SD-EX220H(H)_S.fm03/6/9
TINSZ0953AWZZ
SD-EX220H
ESPAÑOL
Referencias
Mantenimiento
!
Limpieza de la lente fonocaptora de CD
No toque la lente del captor de láser. Si se acumulan huellas dactilares o polvo en el
captor, límpielo con cuidado con un palillo seco de algodón.
Lente fonocaptora
!
Limpieza del mueble
Limpie periódicamente el mueble con un paño suave y una solución jabonosa diluida,
y luego séquelo con un paño seco.
Precaución:
No use productos químicos para la limpieza (gasolina, diluyentes de pintura, etc.).
"
Podría dañar el acabado del mueble.
No aplique aceite al interior del aparato. Podría causar mal funcionamiento.
"
!
Cuidados de los discos compactos
Los discos compactos son bastante resistentes a posibles daños, sin embargo se puede
producir un mal seguimiento de la pista debido a una acumulación de polvo en la superficie de los discos. Tenga presente las instrucciones siguientes para poder disfrutar lo
máximo posible de su colección de discos compactos y de este reproductor.
- Mantenimiento / Mensajes de error -
No escriba en ninguna cara del disco, particularmente en la cara que no tiene eti-
"
queta donde se leen las señales musicales. No estropee esta superficie.
Mantenga los discos alejados de los rayos directos del sol, de focos de calor y de
"
humedad excesiva.
Sujete siempre los discos por sus bordes. Huellas digitales, polvo o agua en los discos
"
compactos pueden causar ruidos o un mal seguimiento de la pista. Si un disco compacto está sucio o no se reproduce adecuadamente, límpielo con un paño seco y
suave, pasándolo en dirección del centro hacia afuera a lo largo del radio.
NO
SÍ Correcto
Mensajes de error
Mensajes de
error
NO DISC
FAN LOCK
"
"
"
"
SignificadoRemedio
El disco está dañado.
No se ha cargado ningún
disco CD.
No se pueden leer los datos
del CD.
El ventilador de enfriamiento del interior del aparato no
funciona porque hay algún
objeto extraño en torno al
ventilador.
"
"
"
"
"
Cámbielo por otro disco.
Asegúrese de que el CD se
haya insertado correctamente
con la cara de la etiqueta hacia usted.
Cargue un disco CD.
Vuelva a cargar el disco CD.
Ajuste este aparato al modo
de reserva y extraiga los objetos extraños en torno al ventilador.
S-29
SD-EX220H(H)_S.fm03/6/9
TINSZ0953AWZZ
Especificaciones técnicas
Como parte de la política de mejoras continuas, SHARP se reserva el derecho de
realizar cambios en el diseño y especificaciones para la mejora del producto sin previo aviso. Las figuras indicadas que especifican el rendimiento son valores nominales de los aparatos de producción. Puede haber algunas desviaciones de estos
valores en los aparatos individuales.
!
Generalidades
Fuente de alimentación230 V de CA, 50 Hz
Consumo de potenciaAlimentación conectada: 62 W
Reserva de alimentación: 0,9 W
DimensionesAncho: 380 mm
Peso3,7 kg
Terminales de salidaAltavoces: 4 ohmios
Terminales de entradaEntrada auxiliar: 500 mV/47 k ohmios