Congratulazioni per l'ottimo acquisto di questo prodotto SHARP. Per sfruttarne al
meglio tutte le caratteristiche, vi raccomandiamo di leggere attentamente il presente
manuale. Vi aiuterà ad ottenere sempre il meglio dall'apparecchio.
Assicurarsi che l'apparecchio sia collocato in un luogo ben ventilato e che ci sia
uno spazio libero di almeno 10 cm ai lati, sulla parte superiore e posteriore.
10 cm
In caso di temporali nelle vicinanze, le norme di
sicurezza richiedono che venga disinserita la
spina del cavo di alimentazione dalla presa della rete elettrica.
Per staccare il cavo di alimentazione dalla presa di
rete prenderlo sempre per la spina, altrimenti si rischia di danneggiarne i conduttori interni.
10 cm10 cm
Collocare l'apparecchio su una superficie solida, piana ed esente da vibrazioni.
Tenere l'unità lontana dalla luce diretta del sole, da forti campi magnetici, da polvere eccessiva, umidità e apparecchi elettronici/elettrici
(computer, fax, ecc.) che possono causare rumori elettrici.
Non mettere niente sull'apparecchio.
Non esporre l'unità all'umidità, a temperature che superano i 60°C o che raggiungano estremi troppo bassi.
Se il sistema non funziona bene, disinserire il cavo di alimentazione c.a. dalla
presa di rete. Poi, reinserirlo e riaccendere l'apparecchio.
10 cm
Per evitare scosse elettriche, non togliere la copertura esterna. Per le riparazioni all'interno rivolgersi al
più vicino centro di assitenza tecnica SHARP.
Non impedire la ventilazione coprendo i fori di ventilazione con giornali, tovaglie, tende, ecc.
Non collocare sull'apparecchio candele accese o simili.
Non disperdere nell'ambiente le pile usate, e rispettare le leggi relative alla raccolta differenziata dei rifiuti della vostra zona.
L'apparecchio è stato disegnato per l'uso in zone climatiche miti.
Questo apparecchio dovrebbe essere usato in luoghi con temperature varianti tra
5°C e 35°C.
Precauzioni
Informazioni generali
ITALIANO
I-2
Precauzioni (continua)
Accessori
Avvertenza:
La tensione della corrente usata deve essere quella prescritta per l'apparecchio.
L'uso dell'apparecchio con una corrente a tensione più alta di quella prescritta è
pericoloso e può causare un incendio o un danno. La SHARP non è responsabile
dei danni causati dall'uso dell'apparecchio con una corrente a tensione diversa da
quella prescritta.
I lettori CD impiegano fonorivelatori al laser che possono danneggiare gli occhi se
si guardano direttamente. Non guardare mai il fonorivelatore e non cercare di toccarlo.
Questo prodotto è provvisto di una ventola di raffreddamento sul retro per una
migliore radiazione termica.
Controllo di volume
Il livello del suono ad una determinata impostazione del volume dipende dall'efficienza dei diffusori, il luogo e altri vari fattori. Si consiglia di evitare gli alti livelli di
suono, che si verificano quando si accende l'apparecchio con il volume impostato su
valori alti oppure quando si ascolta continuamente ad alto volume.
Cura corretta dei dischi
I dischi compatti sono abbastanza resistenti ai danni, ma si possono avere difetti di tracciamento causati da sporco accumulatosi sulla loro superficie. Per ottenere le prestazioni
migliori dalla vostra collezione di CD e dal vostro lettore seguire i suggerimenti descritti qui
in basso.
Non scrivere sui due lati del disco, soprattutto su quello senza l'etichetta perché è da
Precauzioni / Accessori
questo lato che i segnali vengono letti. Non rovinare tale lato.
Tenere lontano i dischi dalla luce diretta del sole , calore ed umidità eccessiva.
Tenere sempre i dischi compatti per i bordi. Sporco, acqua o impronte di dita sul disco
Informazioni generali
possono causare rumore o error i di lettura. Se un disco è sporco o non suona bene,
pulirlo usando un panno morbido e asciutto e strofinare in linea retta dal centro verso
l'esterno.
Accertarsi che i seguenti accessori si trovino nella confezione.
Telecomando 1Pile di formato "AA" (UM/SUM-3, R6, HP-
I tasti con il segno "*" sul disegno possono essere azionati solo sul telecomando.
Altri tasti possono essere azionati sull'apparecchio principale e sul telecomando.
Pagina di consultazione
I-7
ITALIANO
Telecomando
Sensore a distanza
0,2 m - 6 m
Installazione della pila
1
Aprire il coperchio dello scomparto pila.
2
Inserire le pile fornite allineandone le polarità come indicato nello
scomparto delle pile.
Quando si inseriscono o si tolgono le pile, spingerle verso il loro polo .
3
Chiudere il coperchio dello scomparto pila.
Precauzioni per l'uso di una pila:
Sostituire sempre tutte le pile con altre nuove.
Non mischiare pile vecchie e nuove.
Togliere le pile se l'apparecchio non viene usato per lunghi periodi di tempo. Ciò
previene il danno causato da eventuali perdite.
Attenzione:
Non usare pile ricaricabili (pile al nichel-cadmio, ecc.).
Se si inseriscono le pile in direzione opposta si può causare un malfunzionamento.
Note riguardanti l'uso:
Sostituire le pile se la distanza utile di controllo diminuisce o se il funzio namento
diventa irregolare. Comprare 2 pile di formato "AA" (UM/SUM-3, R6, HP-7 o similari).
Pulire periodicamente il trasmettitore del telecomando e il sensore del sistema
stereo con un panno morbido.
Esporre il sensore del sistema stereo a una forte luce potrebbe causare problemi
di funzionamento. Cambiare l'illuminazione oppure la posizione del sistema stereo.
Proteggere il telecomando da umidità, calore, colpi e vibrazioni.
Prova del telecomand o
Controllare il telecomando dopo avere verificato che tutti i collegamenti sono stati
eseguiti correttamente. (Vedere le pagine 9 - 11.)
Volgere il telecomando in direzione del sensore dell'unità.
Il telecomando può essere usato entro il raggio indicato qui in basso:
Premere il tasto ON/STAND-BY. L'apparecchio si accende? Adesso potret e godervi
la musica.
Tele comando
Preparativi per l'uso
ITALIANO
I-8
Collegamenti del sistema
Diffusore destro
Collegamenti del sistema
Antenna FM
Antenna AM a telaio
Diffusore sinistro
Preparativi per l'uso
I-9
ITALIANO
Presa a muro
(c.a. 230 V, 50 Hz)
Collegamento dell'antenna
Antenna FM in dotazione:
Collegare il filo dell'antenna FM alla presa FM 75
OHMS e posizionarlo nella direzione in cui è possibile ricevere il più forte segnale.
Antenna a telaio AM in dotazione:
Collegare il filo dell'antenna AM a telaio ai terminali AM e GND. Posizionare l'antenna AM a telaio in modo
da ottenere la migliore ricezione. Collocare l'antenna AM a telaio su uno
scaffale, ecc., o fissarla ad un mobile
o alla parete con delle viti (non fornite).
Nota:
Collocare l'antenna sul sistema stereo o vicino al cavo di alimentazione e i fili del diffusore, potrebbe causare disturbi di ricezione. Per una migliore r icezione allontanare
l'antenna dal sistema stereo.
Nero
Bianco
Installazione dell'antenna AM a telaio:
< Montaggio >< Appendere alla parete >
Antenna FM o AM esterna
Usare un'antenna FM o AM esterna per una migliore ricezione. Per ulteriori informazioni rivolgersi al proprio rivenditore.
Antenna AM a telaio
Note:
Quando si usa un'antenna F M esterna, disinserire il filo dell'antenna FM fornito in dota-
zione dalla presa FM 75 OHMS.
Quando si usa un'antenna AM esterna, accer tarsi che anche il filo dell'antenna AM a
telaio sia collegata.
Collegamento dei diffusori
Collegare il filo con la linea nera a (-) e quello trasparente a (+).
Diffusore
sinistro
Transparente
Linea nera
Attenzione:
Collegare dapprima i fili ai diffusori e poi all'apparecchio.
Usare diffusori con un'impedenza di 6 ohm o superiore, in quanto i diffusori con
un'impedenza inferiore possono danneggiare l'apparecchio.
Non confondere il canale destro con quello sinistro. Il diffusore destro è quello che
si trova a destra quando si os serva la parte anteriore dell'apparecchio.
Fare in modo che i fi li nudi dei diffusori non si tocchi no.
Diffusore
destro
Antenna FM esterna
Antenna AM esterna
15 m
Picchetto interrato
1
2
7,5 m
3
Collegamenti del sistema
Preparativi per l'uso
Parete
Viti
Non sedere sui diffusori e non salir vi sopra. Vi potreste fare male se si rompessero.
ITALIANO
I-10
Collegamenti del sistema (continua)
Per appendere i diffusori alla parete
Grazie al loro design, i diffusori possono essere appesi alla parete. Usare una vite di tipo e
grandezza uguali a que lla mostrata qui in basso.
1
Fare un buco nella parete usando un trapano.
2
Inserire un tassello di montaggio per parete usando un martello.
Inserirlo finché è rasente alla superficie della parete.
3
Inserire nella parete una vite per ciascun diffusore come si vede
nel disegno.
Inserire la vite fino a lasciare uno spazio di circa 5 mm tra la parete e la testa della
vite.
Collegamenti del sistema
Preparativi per l'uso
4
Appendere il diffusore alla parete in modo che la testa della vite
possa essere inserita nell'apposito foro del diffusore.
5 mm
32 mm
8-9 mm
Minimo 22 mm
Superficie
della parete
3,2 mm
9 mm
Vite da fissare
alla parete
Come applicare i fogli antisdrucciolevoli
Fare aderire i fogli antisdrucciolevoli
alla base dei diffusori
Collegamento del cavo di alimentazione
Dopo avere controllato che tutti i collegamenti sono stati eseguiti correttamente, inserire il cavo di alimentazione nella presa di corrente. Collegando prima l'apparecchio
alla presa di corrente, l'apparecchio si porrà nel modo di dimostrazione.
Nota:
Disinserire il cavo di alimentazione dalla presa di rete se l'apparecchio non sarà
usato per un lungo periodo di tempo.
Modo di dimostrazione
Appena l'apparecchio viene collegato alla presa di rete, si pone nel modo di dimostrazione. Si vedranno scorrere le parole.
Per cancellare il modo di dimostrazione:
Quando l'apparecchio è nel modo stand-by (modo di dimostrazione), premere il tasto
AUX (DEMO). L'apparecchio passerà al modo a basso consumo energetico.
Per riportare l'apparecchio nel modo di dimostrazione:
Quando l'apparecchio è nel modo stand-by, premere di nuovo il tasto AUX (DEMO).
Fare aderire i fogli antisdrucciolevoli
alla parte bassa del retro del diffusore, e poi appenderlo alla parete.
I-11
Superficie
della parete
ITALIANO
Comando unico
E possibile cambiare colore e scegliere tr a
7 colori quello preferito.
1 Premere il tasto ON/STAND-BY per accendere l'apparecchio.
2 Premere il tasto DISPLAY per 2 secondi o più.
3 Premere il tasto REC LEVEL/CURSOR o per selezionare "COLOR".
4 Premere il tasto ENTER.
5 Premere il tasto REC LEVEL/CURSOR o .
INITIAL
FIXED
DAILY
RANDOM
6 Premere il tasto ENTER.
7 Quando si seleziona FIXED o DAILY:
Premere il tasto ENTER dopo avere selezionato il colore preferito con REC
REVEL/CURSOR o .
È possibile scegliere il colore preferito tra 7 colori (COLOR 1 a COLOR 7).
Per cambiare la luminosità del display
Per offuscare:
1 Premere il tasto ON/STAND-BY per accendere l'apparecchio.
2 Tenere il tasto DISPLAY per 2 secondi o più.
3 Premere il tasto REC LEVEL/CURSOR o per selez ionare "DIMMER ON
?".
4 Premere il tasto ENTER.
La luce si spegne e i caratteri sono offuscati.
Per illuminare:
1 Tenere il tasto DISPLAY per 2 secondi o più.
2 Premere il tasto ENTER.
Il colore cambia automaticamente quando cambia il funzionamento.
È possibile scegliere il colore preferito.
Il colore cambia a seconda del giorno della settimana.
Il colore cambia a caso.
Comando unico
Operazioni basilari
ITALIANO
I-12
Comando del suono
Controllo di volume
Premere il tasto VOL UME per aumentare il v olume e il tasto VOLUME per diminuirlo.
Comando bassi
Quando si preme il tasto X-BASS, l'apparecchio passerà al modo extra bassi che
accentua le basse frequenze. Per cancellare il modo ex tra bassi, premere il tasto XBASS.
I bassi sono accentuati.Cancellato.
Surround
Premere il tasto SURROUND per l'asc olto di un suono avvolgente.
"SURROUND" appare.
Premere di nuov o il tasto SURROUND per cancellare il modo surround.
"SURROUND" si spegne.
Operazioni basilari
I-13
Comando del suono
ITALIANO
Equalizzatore
Premere ripetutamente il tasto PASS/EQ finché il modo di suono desiderato appare.
i suoni gravi e gli acuti sono accentuati.il suono non viene modificato.
I suoni acuti vengono ridotti.
i suoni vocali (toni medi)
sono accentuati.
Regolazione dell'orologio
In questo esempio, l'orologio è regolato per le 9:30 15. 02 '01.
1
Premere il tasto ON/STAND-BY per accendere l'apparecchio.
2
Premere il tasto TIMER/DELETE.
3
Entro 10 secondi, premere il tasto REC LEVEL/CURSOR o per
selezionare "TIME ADJUST".
4
Entro 10 secondi, premere il tasto ENTER.
5
Premere il tasto REC LEVEL/CURSOR o per regolare l'anno, e
premere il tasto ENTER.
6
Premere il tasto REC LEVEL/CURSOR o per regolare il mese, e
premere il tasto ENTER.
7
Premere il tasto REC LEVEL/CURSOR o per regolare la data, e
premere il tasto ENTER.
8
Premere il tasto REC LEVEL/CURSOR o per regolare l'ora, e
premere il tasto ENTER.
9
Premere il tasto REC LEVEL/CURSOR o per regolare i minuti, e
premere il tasto ENTER.
L'ora non cambierà anche se i minuti avanzano da "59 a "00.
L'orologio inizia a funzionare da "0" secondi. (I secondi non sono visualizzati.) Il
display dell'ora si spegnerà dopo alcuni secondi.
Per contr ol lare il display dell'ora:
[Quando l'apparecchio è nel modo stand-by]
Premere il tasto DISPLAY sul telecomando.
Il display dell'ora viene visualizzato per circa 5 secondi.
[Quando l'apparecchio è acceso]
Premere il tasto TIMER/DELETE.
Entro 10 secondi, premere il tasto REC LEVEL/CURSOR o .
Il display dell'ora viene visualizzato per circa 10 secondi.
Nota:
L'impostazione dell'orologio si azzererà quando il cavo di alimentazione viene disinserito dalla presa o se si verifica un'interruzione di corrente a causa di un guasto.
Regolazione dell'or ologi o:
Eseguire "Regolazione dell'orologio" dall'inizio.
Regolazione dell'orologio
Operazioni basilari
ITALIANO
I-14
Ascolto di un CD
1
Premere il tasto ON/STAND-BY per accendere l'apparecchio.
2
Premere il tasto CD .
3
Premere il tasto CD per aprire il coperchio dello scomparto del
CD.
4
Collocare il CD e premere il tasto CD .
Riproduzione di CD
I-15
Ascolto di un CD
ITALIANO
Inserire bene un CD, il lato
con l’etichetta rivolto verso
di voi.
Numero totale dei brani Tempo di riproduzione totale
5
Premere il tasto CD per iniziare la riproduzione.
Quando la riproduzione dell'ultimo brano è finita, il letto r e C D si arrester à aut omaticamente.
Interruzione della riproduzione:
Premere il tasto CD .
Per continuare la riproduzione dallo stesso punto, premere di nuovo il tasto CD .
Per fermare la riproduzione:
Premere il tasto CD .
Per togliere il CD:
Stando nel modo di arresto, premere il tasto CD .
Premere il tasto di espulsione CD e togliere il CD.
Tasto di espulsione CD
Dopo l'uso:
Premere il tasto CD e chiudere il coperchio CD.
Quando l'apparecchio passa al modo stand-by, il coperchio aper to dello scomparto del CD si chiuderà automaticamente.
Attenzione:
Fare attenzione a non schiacciarsi le dita con il coperchio.
Non arrestare o muovere il coperchio CD con la mano. Potrebbe essere
causa di un cattivo funzionamento del l'apparecchio.
Fare attenzione a non far entrare oggetti estranei nello scompartio del disco.
Se l'apparecchio subisce un ur to o delle vibrazioni, si potrebbero verificare error i
di lettura.
Quando l'apparecchio non viene usato, non dimenticare di chiudere il coperchio
dello scomparto del CD. Se rimane aperto, le lenti potrebbero coprirsi di polvere e
l'apparecchio potrebbe non funzionare bene.
Gli errori di lettura potrebbero verificarsi anche quando si effettua la lettura dei
dischi ad alto volume. In questo caso, ridurre il volume.
Se durante il funzionamento del lettore CD si verificano interferenze con la ricezione TV o radio, allont anare l'apparecchio dal televisore o dalla radio.
Se un messaggio di errore viene visualizzato durante il funzionamento del lettore
CD, leggere "Messaggi di errore" a pagina 54.
Per trovare l'inizio di un brano
Per andare all'inizio del brano successivo:
Premere il tasto durante la riproduzione.
È possibile saltare su un qualsiasi brano premendo ripetutamente il tasto finché il numero di brano desiderato appare.
Per ritornare all'inizio del brano che si sta ascoltando:
Premere il tasto durante la riproduzione.
È possibile saltare su un qualsiasi brano premendo ripetutamente il tasto finché il numero di brano desiderato appare.
Per trovare un punto particolare
Per lo spostamento rapido in avanti col suono:
Premere e tenere abbasato il tasto durante la riproduzione.
Per lo spostamento rapido indietro col suono:
Premere e tenere abbasato il tasto durante la riproduzione.
Note:
La riproduzione normale verrà ristabilita quando il tasto o verrà rilasciato.
Quando si raggiunge la fine dell'ultimo brano durante lo spostamento rapido in
avanti, "END" apparirà sul display e il funzionamento del lettore si ferma. Quando
l'inizio del primo brano viene raggiunto durante lo spostamento rapido indietro,
l'apparecchio si porrà nel modo di riproduzione.
Ascolto di un CD
Riproduzione di CD
ITALIANO
I-16
Ascolto di un CD (continua)
Cambio del display dell'ora
Ogni volta che il tasto TIME del telecomando viene premuto durante la riproduzione,
il display cambierà.
Il tempo di riproduzione trascorso del brano
in corso di lettura sarà visualizzato.
Ascolto di un CD
Il tempo di riproduzione rimanente del brano viene visualizzato.
Per passar e al misuratore di livello
Ogni volta che il tasto DISPLAY del telecomando viene premuto durante la riproduzione, il display cambierà.
Il tempo di riproduzione trascorso del brano in corso di lettura sarà visualizzato.
Il misuratore di livello sarà visualizzato.
Riproduzione di CD
I-17
Il tempo di riproduzione totale rimanenete
del disco sarà visualizzato.
Note:
Durante la riproduzione ad accesso casuale, il tempo di riproduzione totale rimanente non sarà visualizzato.
A seconda del CD, il displa y del tempo di riproduzione potrebbe non corrispondere
al tempo di riproduzione totale indicato sulla coper tina del CD, poiché l'intervallo
tra i brani non è incluso.
ITALIANO
Ascolto di un minidisco
Un brano può essere riprodotto nel modo in cui è stato registrato: monofonico o nel
modo di registrazione (stereofonica) 2 o 4 volte più lunga.
1
Aprire il coperchio del pannello di comando.
Coperchio del pannello di comando
2
Premere il tasto ON/STAND-BY per accendere l'apparecchio.
3
Premere il tasto MD .
4
Inserire un minidisco n ello s comparto, il la to con l'etic hetta ri volto
verso l'alto.
Nome di discoNumero totale
Se il minidisco è stato inserito in un modo sbagliato, "? MD DISC" o "Can't READ"
appare sul display. In tal caso, premere il tasto MD .
Il nome del disco sarà visualizzato solo quando è stato programmato, e poi il numero totale dei brani e il tempo di riproduzione totale del minidisco saranno visualizzati.
5
Premere il tasto MD per iniziare la riproduzione.
Se il minidisco ha un nome di brano, esso apparirà e scorrerà sul display. Poi, il
tempo di riproduzione trascorso apparirà.
Se il minidisco non ha nomi di brano, il tempo di riproduzione trascorso apparirà.
Quando la riproduzione dell'ultimo brano è finita, il lettore MD si arresterà automaticamente.
dei brani
Tempo di riproduzione totale
ITALIANO
Ascolto di un minidisco
Riproduzione di MD
I-18
Ascolto di un minidisco (continua)
(5 brano)
(15)(25)(26)(27)
Ascolto di un minidisco
Riproduzione di MD
Interruzione della riproduzione:
Premere il tasto MD .
Per continuare la riproduzione dallo stesso punto, premere di nuovo il tasto MD .
Per fermare la riproduzione:
Premere il tasto MD .
Per toglier e un mi nidisco:
Stando nel modo di arresto, premere il tasto MD .
Attenzione:
Quando si inserisce un MD, non dimenticare di accendere l'apparecchio. Se un
MD viene inserito con forza senza accendere prima l'apparecchio, questo
potrebbe funzionare male.
Quando si trasporta l'apparecchio, togliere il MD. Potrebbe bloccarsi dentro e
l'apparecchio potrebbe funzionare male.
Se durante il funzionamento del lettore MD si verificano interferenze con il televisore o la radio, allo ntanare l'apparecch io dal televisore o dalla radio.
Sebbene durante la riproduzione di un minidisco non ci dovrebbero essere salti di
suono a causa di vibrazioni, se le vibrazioni sono continue si potrebbero verificare
salti di suono. Se il volume è regolato su valori alti, a seconda dei contenuti del
minidisco si potrebbero verificare dei salti di suono. In questo caso, abbassare il
volume e i salti di suono dovrebbero finire.
Se un messaggio di errore viene visualizzato durante il funzionamento del lettore
MD, leggere "Messaggi di errore" a pagina 54.
Per trovare l'inizio di un brano
Per andare all'inizio del brano successivo:
Premere il tasto durante la riproduzione.
È possibile saltare su un qualsiasi brano premendo ripetutamente il tasto finché il numero di brano desiderato appare.
Per ritornare all'inizio del brano che si sta ascoltando:
Premere il tasto durante la riproduzione.
È possibile saltare su un qualsiasi brano premendo ripetutamente il tasto finché il numero di brano desiderato appare.
Per trovare un punto particolare
Per lo spostamento rapido in avanti col suono:
Premere e tenere abbasato il tasto durante la riproduzione.
Per lo spostament o rapido indietro col suono:
Premere e tenere abbasato il tasto durante la riproduzione.
Note:
La riproduzione normale verrà ristabilita quando il tasto o verrà rilasciato.
Quando si giunge alla fine dell'ultimo brano durante lo spostamento rapido in
avanti, "END" apparirà sul display e il funzionament o del lettore MD si arresterà
temporaneamente. Quando si giunge all'inizio del primo brano durante lo spostamento rapido indietro, l'apparecchio si porrà nel modo di riproduzione.
Per selezionare un brano che si trova dopo
10 brani
Mentre l'apparecchio è nel modo di arresto o riproduzione:
1 Premere il tasto +10 per andare avanti di 10 brani.
2 Premere il tasto o per andare avanti o indietro di 1 brano.
Per esempio, per andare al brano 27 mentre si ascolta il brano 5:
I-19
ITALIANO
Cambio del display dell'ora
Ogni volta che il tasto TIME del telecomando viene premuto durante la riproduzione,
il display cambierà.
Il tempo di riproduzione trascorso del brano
in corso di lettura sarà visualizzato.
Il tempo di riproduzio ne r im a ne nte del brano viene visualizzato.
Per passare al nome di brano o al misura-
tore di livello ecc.
Ogni volta che il tasto DISPLAY del telecomando viene premuto durante la riproduzione, il display cambierà.
Il tempo di riproduzione trascorso del brano
in corso di lettura sarà visualizzato.
Il nome di brano viene visualizzato.
"NO NAME" viene visualizzato se il brano non ha nome.
Il misuratore di livello viene visualizzato.
I brani registrati nel modo monofonico sono "M".
Il tempo rimanente per la registrazione viene visualizzato.
Il tempo di riproduzione totale rimanenete
del disco sarà visualizzato.
Note:
Durante la riproduzione ad accesso casuale, il tempo di riproduzione totale rimanente non sarà visualizzato.
A seconda del minidisco, il tempo di lettura visualizzato potrebbe non corrispondere al tempo di riproduzione indicato sulla copertina del minidisco, poiché il
tempo di intervallo tra i brani non è incluso.
La data della registrazione viene visualizzata.
L'ora della registrazione viene visualizzata.
Note:
Quando il misuratore di livello viene visualizzato, esso rimane invariato durante la ripro-
duzione.
Ritorna nel modo normale quando il MD viene tolto.
Il tempo rimanente per la regis trazione, la data o l'ora della registrazione non sono
visualizzati per un MD per sola riproduzion e.
ITALIANO
Ascolto di un minidisco
Riproduzione di MD
I-20
Riproduzione diretta
Quando l'apparecchio è nel modo CD o MD, premere i tasti diretti per selezionare i
brani desiderati.
Per selezionare un brano tra i brani 11 e 99:
Selezionare il brano dopo avere premuto il tasto 10.
A. Per esempio, per scegliere 28
1 Premere il tasto " 10".
2 Premere il tasto "2".
3 Premere il tasto "8".
Per selezionare un brano oltre il brano 100 (MD solo):
Selezionare il brano dopo avere premuto il tasto 10 due volt e.
B. Per esempio, per scegliere 105
1 Premere due volte il tasto " 10".
Riproduzione diretta / Riproduzione ad accesso ca suale o ripetuta
Riproduzione d'avanguardia di CD/MD
2 Premere il tasto "1".
3 Premere il tasto "0/10".
4 Premere il tasto "5".
Riproduzione ad accesso
casuale o ripetuta
È possibile selezionare il modo di riproduzione di C D o MD; "ripetizione di lettura",
"riproduzione ad accesso casuale" e " riproduzione normale".
1
Quando l'apparecchio è nel mod o CD o MD, pre mere ripetutamente il tasto PLAY MODE per selezionare il modo di riproduzione.
2
Premere il tasto CD o MD per iniziare la riproduzione.
Per ripetere la le ttura di una sequenza programmata:
Eseguire i procedimento dei punti 1 - 5 del paragrafo "Riproduzione programmata" e
poi selezionare la ripetizione della riproduzione.
Note:
È possibile selezionare il modo di riproduzione premendo il tasto PLAY MODE
dell'unità principale.
Durante la funzione di riproduzione programmata, non è possibile eseguire la
riproduzione ad accesso casuale.
Dopo avere usato la funzione di ripetizione di lettura, non dimenticare di premere il
tasto . Altrimenti, la riproduzione del disco (o dei dischi) continuerà ininterrottamente.
La riproduzione ad accesso casuale si arresterà automaticamente quando tutti i
brani sono stai riprodotti. (Lo stesso brano non sarà riprodotto due volte.)
Nella riproduzione ad accesso casuale, il lettore di CD o di minidischi selezionerà
e riprodurrà automaticamente i brani. (Non è possibile selezionare l'ordine dei
brani.)
Per cancellare la ripetizione di lettura o la riprod uzione casuale:
Premere ripetutamente il tasto PLAY M ODE per selezionare il modo di riproduzione
normale.
I-21
ITALIANO
Riproduzione programmata
Si possono programmare fino a 20 brani di CD o 20 brani di MD.
Non è possibile programmare nello stesso tempo brani di CD e di minidischi
insieme.
1
Mentre l'apparecchio è nel modo di ar resto, premere il tasto CD
o MD .
2
Premere il tasto PROGRAM per memorizzare la programmazione.
3
Premere i tasti diretti per selezionare il brano desiderato.
Ordine di riproduzione
Tempo per la riproduzione
4
Ripetere il procedimento del punto 3 per qualsiasi altr o brano. Si
possono programmare fino a 20 brani.
Se il tempo di riproduzione programmata supera i 400 minuti, "--:--" viene visuallizzato. Comunque, sarà correttamente memorizzata.
5
Premere il tasto CD o MD .
Cancellazione delle selezioni programmate:
Premere il tasto CLEAR mentre l'indicatore "PROGRAM" lampeggia.
Ogni qualvolta il tasto viene premuto, viene cancellato un brano, iniziando
dall'ultimo brano programmato.
Per cancellare il modo di riproduzione programmata:
Mentre l'apparecchio è nel modo di arresto, premere il tasto CLEAR. L'indicatore
"PROGRAM" si spegnerà e il contenuto programmato sarà cancellato.
Per ag giungere brani al programma:
Se un programma è stato precedentemente memorizzato, l'indicatore "PROGRAM"
sarà visualizzato. Poi esegu ire il procedimento dei punti 1 - 5 per aggiungere altri
brani. I nuovi brani saranno memorizzati alla fine dell 'ulti mo br ano del programma iniziale.
Per controllare quali sono i brani programmati:
Mentre l'apparecchio è fermo nel modo di riproduzione programmata, premere il
tasto o .
Note:
L'espulsione del CD o del minidisco cancella automaticamente la sequenza programmata.
Anche se si preme il tasto ON/ST A ND-BY per passare al modo stand-by o si cambia dalla funzione CD o MD a un'altra funzione, le selezioni programmate non
saranno cancellate.
Durante la funzione di riproduzione programmata, non è possibile eseguire la
riproduzione ad accesso casuale.
Riproduzione programmata
6
Premere il tasto CD o MD per iniziare la riproduzione.
ITALIANO
Riproduzione d'avanguardia di CD/MD
I-22
La radio
Ascolto della radio
Ascolto della radio
Sintonizzazione
1
Premere il tasto ON/STAND-BY per accendere l'apparecchio.
2
Premere ripetutamente il tasto TUNER (BAND) per selezionare la
banda di frequenza desiderata (FM STERE O, FM o AM).
3
Sintonizzare la stazione desiderata premendo il tasto TUNING o
.
Sintonizzazione manuale:
Premere il tasto TUNING o tante vol te quanto é necessario per sintonizzare
l'apparecchio sulla stazione desiderata.
Sintonizzazione automatica:
Quando si preme il tasto TUNING o per più di 0,5 secondi, la scansione inizierà automaticamente e il sintonizzatore si fermerà sulla prima stazione ricevibile.
È possibile sintonizzare l'apparecchio sulla stazione desiderata premendo il tasto o del telecomando.
Note:
Se ci sono interferenze nella ricezione radio, la sintonizzazione a scansione automatica potrebbe interrompersi in quel punto.
La sintonizzazione a scansione automatica salterà le stazioni dai segnali deboli.
Quando l'apparecchio viene sintonizzato su una stazione RDS (Radio Data System), la frequenza verrà visualizzata per prima, e poi l'indicatore RDS si illuminerà. Infine, il nome della stazione apparirà.
È possibile realizzare la sintonizzazione completamente automatica delle stazioni
RDS "ASPM" vedere pagina 27.
4
Per ricevere una trasmissione FM stereofonica, premere il tasto
TUNER (BAND). L'indicatore "STEREO" si illumina.
"ST" apparirà quando una trasmissione FM è nel modo stereofonico.
Se la ricezione di una stazione FM è debole, premere il tasto TUNER (BAND).
L'indicatore "STEREO" si spegne. La ricezione cambia in monofonica e il suono
diventa più chiaro.
I-23
Dopo l'uso:
Premere il tasto ON/STAND-BY per passare al modo stand-by.
ITALIANO
Sintonizzazione delle stazioni preselezio-
nate
(Funzionamento con il telecomando)
È possibile immettere nella memoria 40 stazioni AM e FM e poi richiamarle premendo un tasto.
1
Eseguire il procedimento dei punti 1 - 4 del p aragra fo "Sintonizzazione" a pagina 23.
2
Premere il tasto ENTER per passare al modo di memorizzazione
delle preselezioni.
3
Entro 5 secondi, premere il tasto TUN. PRESET o per selezionare il numero di canale preregolato.
Memorizzare le stazioni, in ordine, incominciando dal canale preregolato 1.
4
Entro 5 secondi, premere il tasto ENTER per immettere quella stazione nella memoria.
Se l'indicatore del numero di canale si spegne prima che la stazione venga memorizzata, ripetere l'operazione dal punto 2.
Per richiamare una stazione memorizzata
(Funzionamento con il telecomando)
Premere il tasto TUN. PRESET o per selezionare la stazione desiderata.
I tasti diretti permettono di richiamare una stazione memorizzata.
Per selezionare una stazione preselezionata tra 11 e 40:
Per esempio, per scegliere 28
1 Premere il tasto " 10".
2 Premere il tasto "2".
3 Premere il tasto "8".
Per cancellare tutti i contenuti della memo-
ria
(Funzionamento con il telecomando)
1 Premere il tasto TUNER (BAND).
2 Tenere il tasto CLEAR per 3 secondi o più.
3 Premere il tasto ENTER.
La radio
Ascolto della radio
5
Ripetere il procedimento dei punti 1 - 4 per impostare altre stazioni, oppure per cambiare una stazione preselezionata.
Quando una nuova stazione viene immessa nella memoria, la stazione memorizzata precedentemente sarà cancellata.
Nota:
La funzione "backup" protegge le stazioni memorizzate per alcune ore nel caso
d'interruzione della corrente dovuta a un guasto o se il cavo di alimentazione viene
disinserito dalla presa della rete elettrica.
ITALIANO
I-24
Funzionamento di RDS (Radio Data System)
Nome della stazione
(PS)
Frequenza
Tipo di programma
(PTY)
(Lingua base Inglese)
Misuratore di livello
Servizio RDS
Funzionamento di RDS (Radio Data System)
RDS è un servizio radiofonico offerto adesso da un crescente numero di stazioni FM. Queste stazioni trasmettono segnali addizionali insieme con i segnali
dei loro programmi regolari. Per esempio, le stazioni trasmettono il loro nome e
informazioni riguardanti il tipo di pro gramm a: spor t , musica, ecc.
Quando l'apparecchio viene sintonizzato su una stazione RDS, "RDS" e il nome della
stazione verranno visualizzati.
"TP" (Programma sul traffico) apparirà sul display quando la trasmissione ricevuta
contiene informazioni sul traffico, e "TA" (Annuncio sul traffico) apparirà mentre un
annuncio sul traffico viene trasmesso (vedere pagina 31).
"EON" apparirà mentre i dati EON ( Aumento delle informazioni di altre reti) vengono
trasmessi.
"PTYI" (L'indicatore Dynamic PTY) apparirà mentre si r ic eve la stazione Dynamic
PTY.
È possibile controllare RDS usando solo il telecomando.
Informazioni fornite da RDS
Ogni volta che si preme il tasto DISPLAY, il display cambierà nel modo seguente:
Quando l'apparecchio viene sintonizzato su una stazione che non è RDS oppure su
una stazione RDS dai segnali deboli, il display cambia nel seguente ordine:
I-25
FrequenzaMisuratore di livello
ITALIANO
Descrizioni dei codici del PTY (Tipo di Programma), TP (Programma sul traffico) e TA
(Comunicazíoní sul traffico).
È possibile cercare e ricevere i seguenti segnali PTY, TP e TA.
NewsNotizie brevi, eventi e opinioni, servizi giornalistici e attualità.
AffairsProgramma di attualità che approfondis ce e a llarg a le notiz ie già date dal
InfoProgrammi aventi lo scop o di dar e sug gerimenti pe r una g rande var ietà di
SportProgramma concernente tutti gli aspetti dello sport.
EducateProgramma il cui scopo principal e è quello di educar e, e che ha come ele-
DramaTutti i drammi radio e i romanzi a puntate.
CultureProgrammi riguardanti tut ti gli aspetti della cultura nazionale e regionale,
ScienceProgramm i di s ci e nze naturali e tec n o lo g i a.
VariedUsato per talk show di genere non molto impegnativo, che non rientrano
Pop MMusica commerciale, generalmen te cons id erata in voga , c he prese nta di-
Rock MMusi ca moderna contemporanea, di solito scritta ed eseguita da giovani
Easy MMusica attuale contemporanea cons iderata di "facile as colto", in contra sto
Light MMusica classica per l'ascolto del pubblico in generale e non solo per gli
ClassicsEsecuzioni di importanti lavori orchestrali, sinfonie, musica da camera,
Other MStili musicali che non rientrano in nessuna delle altre categ orie. Particola r-
WeatherComunicati sul tempo, previsioni e informazioni metereologiche.
FinanceInformazio ni sulla borsa valori, com mercio ecc.
ChildrenPer programmi mirati a un pub blico di giovan i, pri nc ipal ment e di in tr at teni -
giornale radio, generalment e con uno stile o un concetto diverso, che include dibattiti o indagin i .
situazioni.
mento principale la formalità.
compresi linguaggio, teatro ec c.
in nessuna categoria Tra gli esempi sono inclusi: i programmi di giochi,
quiz e interviste di personaggi famosi.
schi che sono oppure son o stati di r ecente nelle classifiche dei più vendu ti.
musicisti.
con quella pop, classica, rock oppure uno dei stili di musica particolare
come quella folcloristica, jazz o country. La musica di questa categoria è
spesso, ma non sempre, vocale, e di solito di breve durata.
esperti. Esempi di musica di questa categoria sono quella strumentale, e
vocale o corale.
ecc., e grandi opere.
mente usato per musica speciale come il rhythm and blues e il reggae.
mento e interesse, piuttosto che avere scopo educativo.
SocialProgrammi riguardanti persone e le cose che le influenz ano individual-
ReligionOgni aspetto di dottrina e fede, che involv e un Dio o più dei, la natura
Phone inInv i ta le persone ad esprimere le proprie opinioni per telefono o in pubbli-
TravelServizi speciali e programmi riguardanti viaggi vers o des tina zio ni vici ne e
LeisureProgrammi riguard anti attività ricreati ve a cui anche gli ascoltat ori possono
JazzMusica polifonica di stile sinco pato caratterizzata da improvvisazione.
CountryCanzoni che hanno avuto orig ine oppu re che c ontinuano la trad izione mu-
Nation MMusica popolare attuale della regione o nazione nella lingua locale, in con-
OldiesMusica del periodo definito "golden age" della musi ca popolare.
Folk MMusica che ha le origini nella cultura di una partic olare nazione, di solito
DocumentProgrammi riguardanti fatti rea li, presentati in uno stile inquisit iv o.
TESTTrasmesso quando si provano apparecchiat ure e ricev it ori per le p rove d i
Alarm !Annunci di emergenza trasmessi in circostanze st raordinarie per avvis are
NoneNessun tipo di programma (solo per ri ce vere).
TPTrasmiss i oni contenenti comunicazioni sul traffico.
TAUna comunicazione sul traffico sta per essere tras messa.
Nota:
Quando si seleziona un programma nel modo stand-by di EON, l'apparecchio visualizzerà
"TI" invece di "TA".
mente o in generale. Come: sociologia, storia, geografia, psicologia e società.
dell'esistenza e l'etica.
co.
lontane, viaggi organizzati e idee e occasioni di viaggi o. Da non usare per
annunci riguardanti problemi, rit ardi, lavori stradali che potreb bero infl uire
sui viaggi imminenti, perché in tal caso si dovrebbero asco ltare TP/ TA.
partecipare. Per esempio: giardinaggio, pesca, collezione di oggetti antichi, cucina, alimenti e vini ecc.
sicale degli stati meridionali dell'America. Caratterizzate da una melodia
semplice e dalla linearità della narrativa.
trasto con la musica "P op" inter nazion ale che di solit o è i n ingl ese e di origini americane o inglesi.
suonata con strumenti acust ici. Le liriche p orrebbero basarsi su f atti storici
o personaggi.
trasmissioni in caso di emergenza.
il pubblico di eventi che possono prov ocare danni di varia natura.
Servizio RDS
Funzionamento di RDS (Radio Data System)
ITALIANO
I-26
Funzionamento di RDS (Radio Data System) (continua)
Mentre l'apparecchio è nel modo ASPM, il sintonizzatore ricercherà automaticamente altre stazioni RDS. È possibile immettere nella memoria fino a 40 stazioni.
Se delle stazioni sono già state immesse nella memoria, il numero delle nuove stazioni che si possono immettere nella memoria sarà inferiore.
1
2
Dopo che "ASPM" ha lampeggiato per 4 secondi, la scansione inizierà (87,50 108,00 MHz)
Quando si trova una stazione RDS, "RDS" apparirà per un po'e la stazione sarà memorizzata.
Servizio RDS
Dopo la scansione, il numero delle stazioni memorizzate sarà visualizzato per 4 secondi, e poi "END" appare per 4 secondi.
Funzionamento di RDS (Radio Data System)
ASPM (Memoria delle stazioni)
Premere il tasto TUNER (BAND) per selezionare la banda FM.
Premere e tenere abbassato il tasto ASPM per almeno 3 secondi.
Per fermare l'operazione ASPM prima che essa sia completata:
Premere il tasto ASPM durante la scansione delle stazioni.
Le stazioni già memorizzate resteranno nella memoria.
Note:
Se la stessa stazione viene trasmessa su frequenze diverse, la frequenza più forte
sarà immessa nella memoria.
Ogni stazione che ha la stessa frequenza di una che è già stata memori zzata non
sarà immessa nella memoria.
Se 40 stazioni sono già state immesse nella memoria, la scansione sarà cancellata. Se si vuole eseguire di nuovo l'operazione ASPM, cancellare le stazioni
memorizzate.
Se i segnali RDS sono molto deboli, i nomi delle s tazione potrebbero non essere
memorizzati.
Per cancellare tutto il contenuto della memoria preselezionata:
1 Premere il tasto TUNER (BAND).
2 Tenere il tasto CLEAR per 3 secondi o più.
3 Premere il tasto ENTER.
Per immettere di nuovo un nome di stazione se è stato immesso un
nome errato:
Potrebbe non essere possibile immettere i nomi delle stazioni nella memoria usando
la funzione ASPM se c'è tanto rumore o se il segnale è troppo debole. In questo caso
fare quanto segue.
1 Premere il tasto TUN. PRESET o per controllare se i nomi sono corretti.
2 Se mentre si riceve una stazione si scopre che il nome è sbagliato, aspettare che
il nome corretto venga visualizzato, poi premere il tasto ENTER.
3 Entro 5 secondi, premere il tasto TUN. PRESET o per visualizzare il numero
di canale preregolato da correggere di nuovo.
4 Entro 5 secondi premere il tasto ENTER.
Il nuovo nome della stazione è stato memorizz ato correttament e.
Note:
Lo stesso nome di stazione può essere memorizzato su canali diversi.
In alcune zone oppure in certi periodi, i nomi delle stazioni potrebbero essere temporaneamente diversi.
I-27
ITALIANO
Per richiamare le stazioni memorizzate
Per specificare i tipi di prog ramma e selezionare le stazioni (PTY search):
È possibile cercare una stazione tra quelle memorizzate specificandone il tipo di pro-
gramma (news, sports, traffic programme, ecc. ... vedere pagina 26).
1
Premere il tasto TUNER (BAND) per selezionare la banda FM.
2
Premere il tasto PTY-TI.
"PTY TI" e "SELECT" appariranno alternativamente per 6 secondi circa.
3
Entro 6 secondi, premere il tasto TUN. PRESET o per selezionare il tipo di programma che si vuole.
Ogni volta che il tasto viene premuto, il tipo di programma appare. Se il tasto viene tenuto abbassato per più di 0,5 secondi, il tipo di programma non si spegnerà.
4
Mentre il tipo di programma sel ezionat o lampeggia (entro 4 secon di), premere il tasto ENTER.
Note:
Se il display ha smesso di lampeggiare, iniziare di nuovo dal punto 2. Se l'apparecchio trova il tipo di programma desiderato, il nome di stazione corrispondente
lampeggerà per 10 secondi e rimarrà acceso.
Se si vuole ascoltare un'altra stazione dello stesso tipo di programma, premere il
tasto PTY-TI mentre il numero di canale e il nome della stazione lampeggia.
L'apparecchio cercherà la stazione successiva.
Se non può essere trovata nessuna stazione, "NOT FOUND" apparirà per 4
secondi.
Se si seleziona il programma sul traffico:
Se si seleziona il programma sul traffico (TP) nel punto 4, "TP" apparirà. (Questo non
significa che si potrà ascoltare subito un'informazione sul traffico.)
Quando un'informazione sul traffico viene trasmessa, "TA" apparirà.
Per specificare i nomi delle stazioni e selezionare le stazioni manualmente:
È possibile selezionare una stazione tra quelle memorizzate specificandone il nome
(BBC R1, BBC R2, ecc.).
Prima di iniziare questa operazione, è necessario immettere nella memoria uno o più
nomi di stazioni.
1 Premere il tasto TUNER (BAND) per selezionare la banda FM.
2 Premere il tasto TUN. PRESET o per selezionare la stazione desiderata.
3 Il nome della stazione sarà visualizzato per 3 secondi. Poi il display cambierà
come segue.
Servizio RDS
Dopo che il tipo di programma selezionato è rimasto acceso per 2 secondi, "SEARCH" apparirà, e la ricerca avrà inizio.
ITALIANO
Funzionamento di RDS (Radio Data System)
I-28
Funzionamento di RDS (Radio Data System) (continua)
Quando il tipo di programma scelto viene trasmesso, la radio si sintonizza aut omaticamente sulla stazione che lo trasmette.
1
2
3
Servizio RDS
Riproduzione automatica del programma
desiderato (EON-PTY)
Sintonizzare l'apparecchio su una st azione RDS (quan do un nome di
stazione viene visualizzato).
Premere il tasto EON quando "EON" appare.
"PTY TI" e "SELECT" appariranno alternativamente per 6 secondi circa.
Se si preme il tasto E ON quan do " EON" non è vi suali zzato, "N O EON" ap pari rà pe r 5
secondi per indicare che l'apparecchio non può accedere al modo EON stand-by.
Mentre sono visualizzati, selezio nare il tipo di program ma desidera to
premendo il tasto TUN. PRESET o .
5
Quando il programma specificato inizia su un altra stazione ON (altre
reti), l'apparecchio passerà automaticamente a quella stazione e
"PTY" lampeggerà.
6
Quando il programma finisce, l'apparecchio ritornerà automaticamente alla stazione iniziale.
Controllo delle impostazioni del modo stand-by:
Quando si è nel modo EON stand-by, premere il tasto EON. ("Tipo di programma"
"WAITING")
Per cancellare il modo EON stand-by:
Quando l'apparecchio è nel modo EON stand-by, premere il tasto EON. Entro 4
secondi, premerlo di nuovo. ("PTY" si spegnerà.)
Riguardo al PTYI (indicatore di Dynamic PTY):
"PTYI" (Indicatore di Dynamic PTY) apparirà mentre la stazione Dynamic PTY viene
ricevuta. Dynamic PTY indica che il PTY della stazione sintonizzata o il PTY riferito
nei dati EON è valutato quando il programma cambia, e può essere modificato.
PTYISignificato
Si illuminaSintonizzato su una stazione dynamic PTY.
Si spegneSintonizzato su un PTY statico.
I-29
Il nome del tipo di programma selezionato lampeggerà.
Funzionamento di RDS (Radio Data System)
4
Entro 4 secondi, premere il tasto ENTER.
Il tipo di programma selez i onato e "WAITING" verranno visualizzati ognuno per 2 se-
condi circa.
"PTY" apparirà e l'apparecchio si pone nel modo EON-PTY stand-by.
Quando "PTYI" appare, premere il tasto DISPLAY per controllare il tipo di programma in corso.
ITALIANO
Per fare trasmettere automaticame nte delle
informazioni sul traffico (EON-TI)
Quando l'informazione sul traffico viene trasmessa, la radio si sintonizza automaticamente sulla stazione che la trasmette.
1
Sintonizzare l'apparecchio s u una sta zione RDS (q uando un n ome
di stazione viene visualizzato).
2
Premere il tasto EON quando "EON" appare.
"PTY TI" e "SELECT" appariranno alt ernativamente per 6 secondi circa.
Se si preme il tasto EON quando "EON" non è visualizzato, "NO EON" appar irà per 5
secondi per indicare che l'apparecchio non può accedere al modo EON stand-by.
3
Mentre sono visualizzati, selezionare TI (informazioni sul traffico)
premendo il tasto TUN. PRESET o .
5
Quando una trasmission e TA specifica ta inizia su una s tazione ON
(di un'altra rete), l'apparecchio si sintonizza automaticamente sul
quella stazione e "TI" lampeggia.
6
Quando l'annuncio sul traffico finisce, l'apparecchio ritornerà automaticamente alla stazione su cui era sintonizzato all'inizio.
Controllo delle impostazioni del modo stand-by:
Quando si è nel modo EON stand-by, premere il tasto EON. ("TI" "WAITING")
Per cancellare il modo EON stand-by:
Quando l'apparecchio è nel modo EON stand-by, premere il tasto EON. Entro 4
secondi, premerlo di nuovo. ("TI" si spegnerà.)
Servizio RDS
4
Entro 4 secondi, premere il tasto ENTER.
"TI" e "WAITING" appariranno ognuno per 2 secondi.
"TI" apparirà e l'apparec chio si pone nel modo EON-TI stand-by.
ITALIANO
Funzionamento di RDS (Radio Data System)
I-30
Funzionamento di RDS (Radio Data System) (continua)
Se si verifica uno dei seguenti problemi, questo non significa che l'apparecchio non funziona bene:
Indicatori "TP" e "TA":
Servizio RDS
Nei seguenti casi, il modo EON stand-by sarà cancellato.
Funzionamento di RDS (Radio Data System)
Note per il funzionamento di RDS
"PS", "NO PS" ed il nome di una stazione appaiono alternativamente e l'apparecchio non funziona bene.
Se una particolare stazione non trasmette bene o sta compiendo dei test, la funzione di ricezione RDS potrebbe non funzionare bene.
Quando si riceve una stazione RDS dal segnale molto debole, l'inform azione relativa al nome potrebbe non essere visualizzata.
"NO PS" o "NO PTY" lampeggeranno per 5 se condi circ a, e poi la frequenza sarà
visualizzata.
"TP""TA"Significato
Non ac-
ceso
Non ac-
ceso
AccesoNon ac-
AccesoAcceso Viene trasmesso un annuncio sul traffico.
Quando si preme il tasto ON/STAND-B Y per porre l'apparecchio nel modo st andby.
Quando l'apparecchio cambia campo nel modo EON stand-by.
Quando si cambia la stazione FM mentre si è nel modo EON stand-by.
Quando si fa una chiamata preselezionata.
Non ac-
ceso
Acceso Contiene informazioni EON riguardo ad altri programmi che
ceso
Non vengono trasmessi annunci sul traffico né si fanno riferimenti, via EON, a programmi che li trasmettono.
trasmettono informazioni sul traffico.
Trasmette annunci sul traffico ma non in quel momento e può
anche avere informazioni EON riguardanti altri annunci sul
traffico.
Note:
Mentre lo stesso programma come specificato dal PTY (o TA) viene t rasmesso,
l'apparecchio non cambierà su una stazione ON (altre reti).
Se una stessa stazione trasmette su diverse frequenze, comparare la forza del
segnale e scegliere la stazione con il segnale più forte (EON-AF). Se una stazione
è già stata immessa nella memoria di un canale preselezionato, l'apparecchio si
sintonizzerà automaticamente su quel canale.
Se non si vuole più ascoltare una stazione ON (altre reti) sintonizzata c on la funzione EON, e si vuole riascoltare la stazione precedente, premere il tasto EON.
Dopo che l'apparecchio si sintonizza sulla stazione iniziale, il modo stand-by sarà
ancora attivato. (L'indicatore "TI" o "PTY" rimarrà acceso.)
L'apparecchio non può cambiare da una stazione ON ad un'altra ON, così ritornerà alla stazione iniziale.
Se ci sono dei problemi con la stazione ON sulla quale l'apparecchio si è sintonizzato, "WEAK SIG" apparirà e l'apparecchio ritornerà alla stazione iniziale.
Se il segnale dalla stazione ON sulla quale l'apparecchio si è sintonizzato è molto
debole, l'apparecchio ricercherà un'altra stazione con il segnale più forte . Però, se
i segnali da tutte le stazioni sono deboli o non sono buoni (a causa di rumori elettrici), l'apparecchio visualizza "WEAK SIG" e ritorna alla stazione iniziale.
I-31
ITALIANO
Prima di registrare su un minidisco
Informazioni (TOC) registrate sul minidisco
Il TOC (Table of Contents-Indice) consiste di informazioni sui numeri di brano e le aree di registrazione per permettere all'apparecchio di
riconoscere le selezioni musicali o i suoni. L'intero minidisco è controllato in base a questo
TOC, che consente all'apparecchio di trovare
rapidamente l'inizio di un brano o di registrare
automaticamente in un'area vuota.
Quando si inizia la registrazione o il montaggio, "TOC" apparirà sul display.
Questo indica che l'informazione nel TOC sta cambiando secondo la registrazione o
il montaggio eseguiti. (Il TOC così cambiato non è ancora stato registrato sul minidisco.)
Il TOC viene registrato quando
Si interrompe la registrazione.
Si passa ad un'altra fonte di ingresso.
Si estrae il minidisco.
Si porre l'apparecchio nel modo stand-by.
Non disinserire il cavo di alimentazione mentre il TOC è in fase di registrazione
("TOC" lampeggia) e non impartire scosse all'apparecchio. Altrimenti, il TOC non
viene registrato correttamente e quindi una riproduzione corretta può divenire impossibile.
Le registrazioni non possono essere eseguite nelle seguenti situazioni.
Se si cerca di registrare su un minidisco per sola riproduzione (minidischi di
musica preregistrata disponibili in commercio).
Se un minidisco è protetto da cancellazioni accidentali. (Vedere pagina 53.)
Se non c'è più spazio per la registrazione sul disco. (Vedere pagina 54.)
Quando il messaggio "TOC FULL" appare. (Vedere pagina 54.)
Se le informazioni TOC di un disco sono state danneggiat e.
Area per il TOC
(per registrare
numeri di brano,
nomi di brano,
ecc,)
Area per la regi-
strazione del
suono
Note per la registrazione
SHARP non è responsabile per eventuali danni o perdite di registrazioni, dov uti a
un cattivo funzionamento di questo apparecchio.
Prima di una registrazione importante, fare sempre una prova per assicurarsi che
il materiale desiderato venga registrato correttamente.
I comandi VOLUME, SURROUND, X-BASS e PASS/EQ possono essere regolati
senza alcuna influenza sul segnale registrato. (Controllo delle variazioni di suono.)
ATRAC
Il sistema ATRAC ( Codificazione acustica a trasformazione adattiva) permette di
comprimere i dati del suono fino a 1/5 di quelli originali eliminando i suoni non udibili.
Poiché i dati del suono sono analizzati e filtrati per sfruttare il masche-ramento psicoacustico, la qualità acustica del suono rimane inalterata.
Questo apparecchio è provvisto del sistema di compressione ATRAC3 che riduce i
dati del suono a 1/10 o 1/20.
Con questo sistema, è possibile eseguire registrazioni stereofoniche nei modi di registrazioni 2 volte o 4 volte più lunghe.
Prima di registrare su un minidisco
Registrazione di un MD
ITALIANO
I-32
Registrazione su un minidisco da un CD
1
Premere il tasto ON/STAND-BY per accendere l'apparecchio.
2
Premere il tasto CD e inserire il CD desiderato.
3
Inserire un minidisco registrabile nello scomparto MD.
4
Premere il tasto REC MODE per selezionare il modo di registraz ione.
Registrazione stere-
ofonica
Registrazione mono-
fonica
Registrazione su un minidisco da un CD
Registrazione di un MD
Registrazione 2 volte
più lunga (stereofoni-
Il modo di registrazione non può essere cambiato durante la registrazione.
Il modo di registrazione rimane invariato finché non viene cambiato.
5
Premere il tasto CD MD EDIT (HIGH/NORMAL) per iniziare la registrazione.
HIGH :Registrazione ad alta velocità.
NORMAL :Registrazione a velocità normale.
La registrazione viene eseguita nel modo digitale.
ca)
IndicazioneModo di registrazioneRegistrazione
SPRegistrazione stereofonicaMassimo 80
LP2Registrazione 2 volte più lunga (ste-
reofonica)
LP4Registrazione 4 volte più lunga (ste-
reofonica)
MONORegistrazione monofonicaMassimo 160
Registrazione 4 volte
più lunga (stereofoni-
ca)
(per registrare su un MD di
80-minuti)
minuti
Massimo 160
minuti
Massimo 320
minuti
minuti
I-33
ITALIANO
Nota:
La registrazione da un CD a un minidisco inizia anche se tutti i brani del CD non
possono essere contenuti nel minidisco. In tal caso, entrambi il CD e il minidisco si
arresteranno quando sul minidisco non c'è più spazio per la registrazione.
Quando la riproduzione del CD giunge alla fine, la registrazione del minidisco si
arresterà simultaneamente.
È possibile registrare la sequenza programmata di un CD.
La registrazione può essere eseguita nel modo di riproduzione di ri petizione. Il
modo di ripetizione può essere cambiato anche durante la registrazione.
Per fermare la registrazione:
Premere il tasto CD o MD .
Il CD e il minidisco si fermeranno.
Dopo l'uso:
Premere il tasto ON/STAND-BY per porre l'apparecchio nel modo stand-by.
Riguardo ai numeri di brano:
Nuovi numeri di brano saranno creati automaticamente in corrispondenza dei numeri
di brano originali (funzione di indicizzazione
sincronizzata).
Quando si esegue una registrazione da
un CD a un minidisco, i numeri di brano
registrati sul minidisco potrebbero non
corrispondere ai numeri di brano del CD.
CD
Primo brano
Brano A
Minidisco
Primo brano
Brano ABrano BBrano C
Secondo brano
Brano BBrano C
Secondo brano
Terzo brano
Terzo brano
Note per il modo di registrazione a lunga durata:
Brani registrati nel modo di registrazione 2 volte più lunga o 4 volte più lunga non
possono essere riprodotti con apparecchi che non sono stati progettati per la lettura di questi modi.
In tali apparecchi, "LP :" viene visualizzato all'inizio del brano e non cè suono. (Il
funzionamento e il display possono variare a seconda dell'apparecchio.)
Nota per la registrazione ad alta velocità:
A causa di graffi, sporco, o per le condizioni della registrazione, il suono potrebbe
interrompersi o ci potrebbe essere del rumore da un MD registrato ad alta velocità. In
tal caso eseguire la registrazione del minidisco a velocità normale.
Precauzioni per la registrazione 4 volte più lunga (LP4):
Un metodo speciale per la compressione dei dati perm ette di eseguire una registrazione 4 volte più lunga nel modo stereofonico. Quindi, dei rumori potrebbero essere
registrati occasionalmente.
Se la qualità del suono è molto importante, la registrazione stereofonica o quella 2
volte più lunga è consigliata.
Registrazione su un minidisco da un CD
Registrazione di un MD
ITALIANO
I-34
Registrazione su un minidisco da un CD (continua)
Registrazione dei brani desiderati del CD
1
Premere il tasto ON/STAND-BY per accendere l'apparecchio.
2
Premere il tasto CD e inserire il CD desiderato.
6
Ripetere il procedimento dei punti 4 - 5 per gli altri brani. Si possono programmare fino a 20 brani.
Se più di 20 brani sono selezionati, "EDIT OVER" viene visualizzato e il brano 21
non sarà memorizzato.
7
Premere il tasto CD MD EDIT (HIGH/NORMAL) per iniziare la registrazione.
Alla fine della regist r a zione, i brani selezionati spariranno dal displ ay.
Per memorizzare il brano che si sta ascoltando:
1 Quando si ascolta un brano che si vuole registrare durante la riproduzione, pre-
mere il tasto TRACK.
Il brano viene memorizzato. (Si possono memorizzare fino a 20 brani.)
2 Dopo che il brano è stato memorizzato, premere il tasto CD per arrestare la
riproduzione.
3 Premere il tasto HIGH o NORMAL per iniziare la registrazione.
Per cancellare i brani me morizzati:
Premere il tasto CD mentre l'apparecchio è nel modo di arresto.
Registrazione di un MD
I-35
3
Registrazione su un minidisco da un CD
4
5
Inserire un minidisco registrabile nello scomparto MD.
Premere il tasto o per selezionare il brano desiderato.
Premere il tasto TRACK per programmare il numero di brano.
Numero del brano selezionato T-EDIT
ITALIANO
Registrazione sulla posizione iniziale di un
minidisco registrato
1
Prepararsi per la registrazione.
Per registrare da un CD:Per registrare dalla radio:
Inserire il CD desiderato e un minidisco registrabile.
2
Premere il tasto TOP POSITION.
Premendo ancora una volta si cancellerà il modo di posizione iniziale.
3
Iniziare la registrazione.
Per registrare da un CD:Per registrare dalla radio:
Premere il tasto HIGH o NORMAL.Premere il tasto MD dopo avere
Quando la registraz ione è completata, il modo di posizione iniziale sarà cancellato.
Il brano registrato sarà il primo brano del minidisco.
Tutti i brani registrati precedentemente saranno nuovamente numerati.
Nota:
Mentre l'apparecchio è nel modo di pausa o di registrazione, il modo di posizione
iniziale non può essere né impostato né cancellato.
Sintonizzare l'apparecchio sulla stazione desiderata e inserire un minidisco registrabile.
premuto il tasto REC .
Regolazione del livello di registrazione
È possibile regolare il livello di registrazione a seconda della sorgente di registra zione osservando il misuratore di livello.
1
Premere il tasto CD .
2
Premere il tasto o per selezionare il brano desiderato.
3
Premere il tasto REC MODE per selezionare il modo di registraz ione.
4
Premere il tasto CD per iniziare la riproduzione.
5
Premere il tasto REC per una pausa di registrazione.
6
Premere il tasto REC LEVEL/CURSOR o per regolare il livello di
registrazione.
0dB-4dB ··· +10dB
Misuratore di livelloLivello di registrazione
Il livello massimo non dovrebbe superare "0dB".
Il livello di registrazione può essere regolato in intervalli 2dB da -4dB a +10dB.
7
Premere il tasto CD .
8
Premere di nuovo il tasto o per selezionare il brano che si
vuole registrare.
9
Premere di nuovo il tasto CD per iniziare la registrazione.
Registrazione su un minidisco da un CD
Registrazione di un MD
Per fermare la reg istrazione:
Premere il tasto MD .
Il minidisco si fermerà.
La riproduzione del CD continuerà.
ITALIANO
I-36
Registrazione di un MD
Registrazione su un minidisco dalla radio
Registrazione su un minidisco dalla radio
1
Sintonizzare l'apparec chio sulla s tazione desi derata. (Ved ere pagina 23.)
2
Inserire un minidisco registrabile nello scomparto MD.
3
Premere il tasto REC MODE per selezio nare il mo do di regist razione.
4
Premere il tasto REC .
L'apparecchio si porrà nel modo stand-by di registrazione.
5
Premere il tasto MD per iniziare la registrazione.
Per interrompere la registrazione:
Premere il tasto MD .
Per continuare la registrazione dallo stesso punto del minidisco, premere di nuovo il
tasto MD .
Per fermare la registrazione:
Premere il tasto MD .
Il minidisco si fermerà.
Riguardo ai numeri di brano:
Una registrazione vi en e es egui ta come se
fosse un unico brano, e viene cr eato solo
un numero.
La radio
Primo brano
Brano A
Minidisco
Brano singolo
(Brano A) (Brano B) (Brano C)
Secondo brano
Brano BBrano C
Terzo brano
I-37
Per marcare i numeri di brano durante la registrazione dalla radio:
Premere il tasto REC nel punto desiderato durante la registrazione per creare un
nuovo numero di brano, il numero di brani aumenterà di un'unità ogni volta che si
preme il tasto.
ITALIANO
Per controllare i display
Tempo di riproduzione trascorso
"NO NAME" appare.
Misuratori di livello
Tempo rimanente per la registrazione
Per controllare il modo di registrazione e il
tempo rimanente per la reg is t razi one
Mentre l'apparecchio è nel modo di arresto della funzione MD, premere il tasto REC MODE.
Ogni volta che si preme il tasto, il display cambia come segue.
Tempo rimanente nel modo di registrazione
stereofonica
Tempo rimanente nel modo di registrazione
2 volte più lunga.
Tempo rimanente nel modo di registrazione
4 volte più lunga.
Per controllare il display durante la regi-
strazione
Mentre l'ap parecchio è nel modo di registrazione, premere il tasto DISPLAY.
Ogni volta che si preme il tasto, il display cambia come segue.
Alla fine della registrazione, il display tornerà al modo normale.
Anche se il modo di registrazione è monofonico, il misuratore di livello viene visualizzato nel modo stereofonico.
Per controllare i display
Registrazione di un MD
Tempo rimanente nel modo di registrazione
Dopo che il tempo rimanente per la registrazione viene visualizzato, il display
ritornerà al modo normale.
Quando si riprende la registrazione, questa sarà iniziata nel modo di registrazione confermato in questo procedimento.
monofonico
ITALIANO
I-38
Montaggio di MD
Dare un nome a un minidisco
Dare un nome a un minidisco
Creazione di nomi di disco e brano
È possibile dare un nome a dischi e brani.
Un nome di disco e fino a 255 nomi di brano possono essere creati per disco. (Un
numero massimo di 40 caratteri per il disco e ciasc un nome di brano e un numero
totale di 1.700 caratteri possono essere immessi).
I minidischi per sola riproduzione non possono essere montati.
1
Premere il tasto MD e inserire un minidisco. (Vedere pagina 18.)
2
Selezionare "DISC NAME" o "TRACK NAME".
Per creare un nome di disco:Per creare un nome di brano:
Mentre l'apparecchio è nel modo di ar-
resto del minidisco premere il tasto
NAME/TOC EDIT, ed entro 10 secondi,
premere il tasto REC LEVEL/CURSOR
o per selezionare "DISC NAME".
3
Entro 10 secondi premere il tasto ENTER.
Per cancellare l'operazione, premere il tasto NAME/TOC EDIT.
Durante la riprod uzione o nel m odo di
pausa del minidisco, premere il tasto
NAME/TOC EDIT per selezionare
"TRACK NAME".
I-39
ITALIANO
L'apparecchio passa al modo di immissione caratteri.
4
Premere i tasti 1 - 10, SYMBOL e CHARACTER per immettere i caratteri.
Il tasto CHARACTER permette di cambiare le lettere da maiuscole a minuscole.
È possibile immettere i seguenti simboli premendo il tasto SYMBOL.
5
Quando il nome è stato immess o com ple tam ente , pr eme re il ta sto
ENTER.
Caratteri (simboli):
Lettere
maiuscole
Lettere
minuscole
1ABC 2 DEF 3 GHI 4 JKL 5
MNO 6
PQRS 7
TUV 8
WXYZ 9
wxyz 9
Per cancellare i nomi di disco e brano:
1 Eseguire il procedimento dei punti 1 - 2 del paragrafo "Creazione di nomi di disco
e brano" a pagina 39.
2 Premere il tasto TIMER/DELETE per 3 secondi o più.
"NAME CLEAR?" appare.
3 Per finire premere il tasto ENTER.
Per eliminare un carattere:
1 Eseguire il procedimento dei punti 1 - 3 del paragrafo "Creazione di nomi di disco
e brano" a pagina 39.
2 Premere il tasto REC LEVEL/CURSOR o del telecomando per fare lampeg-
giare il carattere da eliminare.
3 Premere il tasto TIMER/DELETE.
4 Per finire premere il tasto ENTER.
Per aggiungere un carattere:
1 Eseguire il procedimento dei punti 1 - 3 del paragrafo "Creazione di nomi di disco
0
01abc 2 def 3 ghi 4jkl 5 mno 6 pqrs 7 tuv 8
e brano" a pagina 39.
2 Premere il tasto REC LEVEL/CURSOR o del telecomando per fare lampeg-
giare il carattere prima del quale se ne vuole aggiungere uno nuovo.
3 Selezionare il carattere da immettere e premere il tasto ENTER.
Montaggio di MD
Dare un nome a un minidisco
– . , / : ? & ( ) ! " # $ % ∗ ; < = > @ _ ` + '
: indica una spaziatura.
ITALIANO
I-40
Dare un nome a un minidisco (conti-
Montaggio di un minidisco
Montaggio di MD
Dare un nome a un minidisco / Montaggio di un minidisco registrato
nua)
Per cambiare un carattere:
Esempio) Per cambiare "LA VE" con "LOVE"
1 Eseguire il procedimento dei punti 1 - 3 del paragraf o "Creazione d i nomi di disco e bra-
no" a pagina 39.
2 Premere il tasto REC LEVEL/CURSOR o del telecomando per fare lampeggiare il
carattere da cambiare.
3 Premere il tasto TIMER/DELETE.
4 Immettere un nuovo carattere.
registrato
Per dividere un brano
1
Riprodurre il brano che si vuole dividere in due, e premere il tasto
MD nel punto dove si vuole dividere il brano.
2
Premere il tasto NAME/TOC EDIT, ed entro 10 seco ndi, selezionare
"DIVIDE" premendo il tasto REC LEVEL/CURSOR o .
3
Entro 10 secondi premere il tasto ENTER.
Per cancellare l'operazione, premere il tasto NAME/TOC EDIT.
4
Premere nuovamente il tasto ENTER.
Il brano verrà diviso, e l'apparecchio si ferma all'inizio del secondo dei due brani.
I numeri dei brani che seguono quello appena diviso aumenteranno automaticamente di un unità.
Note:
Se si divide un brano che ha un nome e la data di registrazione, i due nuovi brani
avranno lo stesso nome e data di registrazione.
Però, se non cè abbastanza spazio per memorizzare i caratteri nel "TOC", al
secondo brano non sarà dato un nome.
Ogni disco può contenere fino a 255 brani. Tuttavia, anche se il numero dei brani
non ha raggiunto 254, potrebbe essere impossibile eseguire ulteriori divisioni di
brani.
I-41
5 Premere il tasto ENTER.
ITALIANO
Per unire brani
1
Mentre l'apparecchio è nel modo di arresto, selez ionare il secondo
dei due brani adiacenti che si vogliono unire premend o il tasto
o . Oppure iniziare la riproduzione del secondo dei due brani
che si vogliono unire, e poi premere il tasto MD .
2
Premere il tasto NAM E/TOC EDI T, ed entro 10 seco ndi, selez ionare
"COMBINE" premendo il tasto REC LEVEL/CURSOR o .
3
Entro 10 secondi premere il tasto ENTER.
Per cancellare l'operazione, premere il tasto NAME/TOC EDIT.
4
Premere nuovamente il tasto ENTER.
I due brani sono uniti, e l'apparecchio si ferma all'inizio del nuovo brano.
I numeri assegnati ai brani che seguono quello appena creato diminuiranno automaticamente di un'unità.
Note:
Dapprima, mettere i due brani vicino nell'ordine preferito usando la funzione
MOVE. Poi unirli usando la funzione COMBINE.
Questa funzione non può essere usata nel modo di riproduzione ad accesso
casuale o nel modo di riproduzione programmata.
Se entrambi i brani uniti hanno un nome, o solo il primo brano ha un nome, il nome
del primo brano sarà usato.
Quando il primo brano non ha un nome, i brani uniti saranno intitolati come segue.
Il nome del secondo brano sarà usato per i brani registrati nel modo monofonico o
stereofonico.
Nessun nome sarà dato ai brani registrati nel modo di registrazione 2 volte o 4 volte
più lunga.
Nei seguenti casi, i brani non possono essere uniti.
Un brano registrato nel modo digitale e un brano registrato nel modo analogico.
Brani registrati in modi di registrazione diversi (monofonico, stereofonico, registrazione 2 volte più lunga, 4 volte più lunga) non possono essere uniti.
Brani brevi potrebbero non essere uniti (8 secondi per il modo stereofonico, 16
secondi per quello monofonico e registrazione 2 volte più lunga, 32 secondi per la
registrazione 4 volte più lunga).
Montaggio di MD
Montaggio di un minidisco regis trato
ITALIANO
I-42
Montaggio di un minidisco registrato (continua)
Per spostare un brano
1
Mentre l'apparecchio è nel modo di arresto, selezionare il brano
che si vuole spostare premendo il tasto o . Oppure iniziare la
riproduzione del brano da spostare, e poi premere il tasto MD .
2
Premere il tasto NAME/TOC EDIT, ed entro 10 seco ndi, selezionare
"MOVE" premendo il tasto REC LEVEL/CURSOR o .
3
Entro 10 secondi premere il tasto ENTER.
Montaggio di MD
I-43
Montaggio di un minidisco regis trato
ITALIANO
4
Selezionare la posizione del nuovo brano premendo il tasto o
.
Per cancellare l'operazione, premere il tasto NAME/TOC EDIT.
5
Premere nuovamente il tasto ENTER.
Il brano viene spostato, e l'apparecchio si arresta all'inizio del brano selezionato
nel punto 4.
Per spostare i brani programmato
1
Programmare i brani che si vogliono spostare. (Veder e pagina 22.)
2
Premere il tasto NAME/TOC EDIT.
3
Entro 10 secondi premere il tasto ENTER.
Per cancellare l'operazione, premere il tasto NAME/TOC EDIT.
4
Premere nuovamente il tasto ENTER.
I brani saranno riordinati.
I brani programmati si troveranno all'inizio del disco.
Nota:
Se un brano viene programmato due volte o di più, il primo avrà la priorità sugli
altri.
Per cancellare un brano
1
Mentre l'apparecchio è nel modo di arresto, selezionare il brano
che si vuole cancellare preme ndo il ta sto o . Oppure iniziare
la riproduzione del brano da cancellare, e poi premere il tasto MD
per passare al modo di pausa.
2
Premere il tasto ERASE.
Per cancellare l'operazione, premere il tasto MD .
3
Premere il tasto ERASE per più di 2 secondi.
Il brano viene cancellato, e l'apparecchio si arresta all'inizio del brano successivo.
Attenzione:
Appena un brano viene cancellato, non può più essere ricuperato. Controllare
il numero di brano prima di cancellarlo.
Note:
Quando un brano viene cancellato, i numeri assegnati ai brani che lo seguono
diminuiranno automaticamente di un unità.
Quando un brano viene cancellato, anche il nome del brano viene cancellato contemporaneamente.
È anche possibile cancellare brani selezionando o il menu di "ER ASE" o "ALL
ERASE" con il tasto NAME/T OC EDIT del telecomando.
Montaggio di MD
Montaggio di un minidisco regis trato
ITALIANO
I-44
Montaggio di un minidisco registrato (continua)
Montaggio di MD
Montaggio di un minidisco regis trato
Per cancellare tutti i brani contemporanea-
mente
1
Premere il tasto MD .
2
Premere il tasto ERASE.
Per cancellare l'operazione, premere il tasto MD .
3
Premere il tasto ERASE per più di 3 secondi.
Tutti i numeri di brano e nomi di brano sono cancellati.
Per cancellare contemporaneamente i
brani programmati
1
Programmare i brani che si vogliono cancellare. (Vedere pagina
22.)
Si possono programmare fino a 20 brani.
2
Premere il tasto NAME/TOC EDIT sul telecomando.
3
Entro 10 secondi, premere il tasto REC LEVEL/CURSOR o del
telecomando per selezionare "PRGM ERASE".
4
Entro 10 secondi, premere il tasto ENTER del telecomando.
Per cancellare l'operazione, premere il tasto MD .
5
Premere il tasto ENTER sul telecomando.
I-45
ITALIANO
I brani programmati vengono cancellati.
Funzione di timer e autospegnimento
Riproduzione c on timer:
L'apparecchio si accende e avvia la riproduzione dalla sorgente desiderata (CD, MD,
TUNER, AUX) all'ora preregolata. Quando l'ora di fineviene raggiunta, l'apparecchio
si pone automaticamente nel modo stand-by.
Registrazione con timer:
L'apparecchio si accende e avvia la registrazione dalla sorgente desiderate (TUNER,
AUX) all'ora prefissat a. Quando l'ora di fine v iene raggiunta, l'apparecchio si pone
automaticamente nel modo stand-by.
Riproduzione con timer/registrazione con
timer
Prima di impostare il timer:
Mentre l'ap parecchio è nel modo stand-by, premere il tasto DISPLAY del telecomando per controllare che l'orologio sia esatto.
1
Premere il tasto ON/STAND-BY per accendere l'apparecchio.
2
Premere il tasto TIMER/DELETE.
3
Entro 10 secondi, premere il tasto REC LEVEL/CURSOR o per
selezionare "TIMER SET".
Funzione di timer e autospegnimento
4
Entro 10 secondi premere il tasto ENTER.
Continua alla pagina successiva
ITALIANO
Caratteristiche d'avanguardia
I-46
Funzione di timer e autospegnimento (continua)
Funzione di timer e autospegnimento
5
Premere il tasto REC LEVEL/CURSOR o per selezionare il
modo "TIMER PLAY" o "TIMER REC".
Per la riproduzione con timer:Per la registrazione con ti-
6
Premere il tasto ENTER.
7
Premere il tasto REC LEVEL/CURSOR o per fissare l'ora di inizio, e premere il tasto ENTER.
8
Premere il tasto REC LEVEL/CURSOR o per fissare i minuti, e
premere il tasto ENTER.
Se l'impostazione del timer non viene cambiata, l'ora di fine sarà impostata automaticamente a un'ora dall'inizio.
9
Premere il tasto REC LEVEL/CURSOR o per fissare l'ora di arresto, e premere il tasto ENTER.
mer:
10
Premere il tasto REC LEVEL/CURSOR o per fissare i minuti, e
premere il tasto ENTER.
11
Premere il tasto REC LEVEL/CURSOR o per selezionare la fun-
zione desiderata.
Per selezionare la sorgente sonora per la riproduzione con timer: CD, MD, TUNER
o AUX.
Per selezionare la sorgente sonora per la registrazione con timer: TUNER o AUX.
12
Premere il tasto ENTER.
13
Premere il tasto REC LEVEL/CURSOR o per regolare il volume.
Fare attenzione a non regolare il volume su un livello troppo alto.
14
Premere il tasto ENTER.
Riproduzione con timerRegistrazione con
Le impostazioni del timer sono visualizzate
in ordine.
L'apparecchio passerà al modo stand-by e
poi automaticamente al modo stand-by di riproduzione e registrazione.
timer
TIMER
Caratteristiche d'avanguardia
I-47
ITALIANO
Quando l'ora d'iniz io im postata viene raggiunta, la riproduzione o la r e gis trazione inizie r à.
Nella riproduzione con timer, il volume aumenterà gradualmente. La registrazione con timer, invece, inizierà con il livello di volume impostato.
Quando l'ora di fine impostata per il timer viene raggiunta, il sistema si pone
automaticamente nel m odo s tand-by.
Uso della stessa impostazione di timer
Appena memorizzate, le impostazioni del timer possono essere usate come
segue.
1
Premere il tasto TIMER/DELETE.
2
Entro 10 secondi, premere il tasto REC LEVEL/CURSOR o per
selezionare "STANDBY".
Se "STANDBY" non è visualizzato, l'impostazione dell'orologio è stata azzerata.
In questo caso, regolare l'orologio e il timer.
3
Entro 10 secondi premere il tasto ENTER.
Le impostazioni del timer sono visualizzate in ordine.
L'apparecchio passerà al modo stand-by e poi automaticamente al modo stand-by
di riproduzione e registrazione.
Note:
Le impostazioni del timer saranno azzerate quando il cavo di alimentazione viene
disinserito dalla presa o per un'interruzione di corrente dovuta a un guasto.
La riproduzione con timer è possibile con un CD o MD anche se la r iproduzione
ripetuta, ad accesso casuale, o programmata è impostata.
Quando si esegue la riproduzione o la registrazione con timer usando un'apparecchiatura esterna collegata alle prese AUX INPUT, selezionare "AUX" nel punto 11.
In questo caso, solo questo sistema stereo si porrà automaticamente nel m odo
stand-by. (L'altra apparecchiatura non si spegnerà.)
Per controllare l'impostazione del timer :
1 Mentre l'apparecchio è nel modo stand-by di riproduzione con timer o registra-
zione con timer, premere il tasto TIMER/DELETE.
2 Entro 10 secondi, premere il tasto REC LEVEL/CURSOR o per selezionare
"TIMER CALL".
3 Premere il tasto ENTER.
Dopo che le impostazioni del timer sono visualizzate in ordine, il display tornerà
al modo normale.
Per cambiare l'impostazione del timer:
Eseguire "Riproduzione con timer/Registrazione con timer" dall'inizio. (Vedere pagine
46 - 47.)
Per disattivare la riproduzione con timer/registrazione con timer:
Se l'apparecchio viene acceso mentre è nel modo stand-by di riproduzione o registrazione, le impostazioni del timer saranno cancellate.
Fare come segue per cancellare senza accendere l'apparecchio.
1 Premere il tasto TIMER/DELETE.
2 Entro 10 secondi, premere il tasto REC LEVEL/CURSOR o per selezionare
"CANCEL".
Funzione di timer e autospegnimento
3 Premere il tasto ENTER.
ITALIANO
Caratteristiche d'avanguardia
I-48
Funzione di timer e autospegnimento (continua)
Operazione di autospegnimento
La radio, il lettore CD e MD possono tutti essere posti automaticamente nel modo
stand-by.
1
Ascoltare la sorgente musicale desiderata.
2
Premere il tasto TIMER/DELETE.
3
Entro 10 secondi, premere il tasto REC LEVEL/CURSOR o per
selezionare "SLEEP".
4
Entro 10 secondi premere il tasto ENTER.
5
Premere il tasto REC LEVEL/CURSOR o per fis sare il tempo di
autospegnimento.
(massimo: 2 ore - minimo: 1 minuto)
6
Premere il tasto ENTER.
Funzione di timer e autospegnimento
Per controllare quanto tempo manca allo spegnimento automatico:
1 Premere il tasto TIMER/DELETE mentre il timer per l'autospegnimento viene im-
postato.
2 Entro 10 secondi, premere il tasto REC LEVEL/CURSOR o per selezionare
"SLEEP".
Tempo rimanente per l'autospegnimento
Il display tornerà nel modo normale dopo 10 secondi circa.
È possibile cambiare il tempo di autospegnimento.
Premere il tasto ENTER mentre il tempo rimanente per l'autospegnimento viene
visualizzato (vedere il procedimento dei punti 5 - 6 a sinistra).
Per cancellare l'operazione di autospegnimento:
Il tempo di autospegnimento viene cancellato quando lapparecchio passa al modo
stand-by.
Per cancellare solo il timer di autospegnimento senza porre l'apparecchio nel modo
stand-by, fare come segue.
1 Premere il tasto TIMER/DELETE mentre il timer per l'autospegnimento viene im-
postato.
2 Entro 10 secondi, premere il tasto REC LEVEL/CURSOR o per selezionare
"SLEEP OFF".
Caratteristiche d'avanguardia
I-49
7
Il sistema si porrà automaticamente nel modo stand-by dopo che
il tempo impostato è trascorso.
Il volume si abbasserà 1 minuto prima che l'operazione di autospegnimento finisca.
ITALIANO
3 Entro 10 secondi premere il tasto ENTER.
2. Impostazioni della registrazione con timer
Ora di inizio della
registrazione con timer
1 minuto - 2 ore
Tempo desiderato
L'operazione di
autospegnimento si arresta
automaticamente.
Ora di arresto
1. Impostazione di autospegnimento
Per usare insieme le funzioni di autospe-
gnimento e riproduzione con timer
Ci si può addormentare ascoltando la radio e svegliarsi al suono di un CD.
1
Impostare il tempo di autospegnimento (procedimento dei punti 1
- 6, pagina 49).
2
Impostare la riproduzione c on timer (procedimen to dei punti 1 - 14,
pagine 46 - 47).
1. Impostazione di autospegnimento
2. Impostazione della riproduzione con timer
Ora di arresto
Per usare insieme le funzioni di autospe-
gnimento e di registrazione con timer
Ci si può addormentare al suono di un CD e registrare una stazione mentre si dorme.
1
Impostare il tempo di autospegnimento (procedimento dei punti 1
- 6, pagina 49).
2
Impostare la registrazione con timer (procedimento dei punti 1 14, pagine 46 - 47).
Funzione di timer e autospegnimento
1 minuto - 2 ore
L'operazione di
autospegnimento si arresta
automaticamente.
Tempo desiderato
Ora di inizio della
riproduzione con timer
ITALIANO
Caratteristiche d'avanguardia
I-50
Perfezionamento del vostro sistema stereo
Prima di collegare apparecchiature esterne, spegnere tutti i componenti e porre
l'apparecchio nel modo stand-by.
VCR, DVD, ecc.
Cavo RCA disponibile in commercio
Alle prese di uscita linea
Caratteristiche d'avanguardia
I-51
Perfezionamento del vostro sistema stereo
ITALIANO
Ascolto del suono da VCR, DVD, ecc.
1
Premere il tasto AUX (DEMO).
2
Avviare la riproduzione sull'apparecchiatura collegata.
3
Regolare il volume usando i tasti VOLUME.
Registrazione su un minidisco (Registra-
zione sincronizzata)
1
Premere il tasto AUX (DEMO).
2
Inserire un minidisco registrabile nello scomp arto, il lato con l'etichetta rivolto verso l'alto.
3
Premere il tasto S-SYNC REC sul telecomando.
4
Avviare la riproduzione sull'apparecchiatura collegata.
La registrazione inizierà automaticamente.
Il livello di registrazione è quello regolato nella registrazione precedente. (Questo
livello può anche essere regolato durante la registrazione.)
Registrazione su un minidisco (Registra-
zione normale)
1
Premere il tasto AUX (DEMO).
2
Inserire un minidisco registrabile nel lo sco mpa rt o, il lato co n l'etichetta rivolto verso l'alto.
3
Premere il tasto REC .
4
Avviare la riproduzione sull'apparecchiatura collegata.
5
Premere il tasto o per regolare il livello di registrazione.
0dB-4dB ··· +10dB
Misuratore di livelloLivello di registrazione
Il livello massimo non dovrebbe superare "0dB".
Il livello di registrazione può essere regolato in intervalli 2dB da -4dB a +10dB.
Se il livello di registrazione è troppo basso, il volume diminuirà. Se è troppo alto,
il suono sarà distorto.
6
Premere il tasto MD .
Cuffia
Prima di in s e rire o disin s e rire la cuf f i a , di minuire il volume.
Usare una cuffia con una spina da 3,5 mm di diametro e con un'impedenza da 16 a 50
ohm. L'impedenza raccoma ndata è di 32 ohm.
Quando si collega la cuffia i diffusori saranno disattivati automaticamente. Regolare il
volume con i tasti VOLUME.
Perfezionamento del vostro sistema stereo
Caratteristiche d'avanguardia
ITALIANO
I-52
Che cosa è un minidisco?
Limitazioni del sistema di
Il disco è inserito in una cartuccia. È possibile maneggiarlo facilmente senza preoccuparsi
di polvere, impronte di dita, ecc. Tuttavia, polvere penetrata dall'apertura sulla cartuccia,
sporco sulla cartuccia, deformazioni, ecc. possono causare problemi. Notare quanto
segue.
Per evitare c he dei minidischi già registrati
vengano cancellati accidentalmente
Spostare la linguetta di prevenzione da cancellazioni accidentali, che si trova sul lato del
minidisco, nella direzione indicata dalla freccia.
Il minidisco è quindi protetto da cancellazioni accidentali.
Per aggiungere una registrazione a questo minidisco, spostare la linguetta di prevenzione
da cancellazioni accidentali nella posizione iniziale.
Utile suggerimento per attaccare un'eti-
chetta
Quando si attacca un'etichetta sulla cartuccia di un minidisco, notare quanto segue. Se
l'etichetta non viene fiss ata bene, il minidisco potrebbe incepparsi dentro l'apparecchio e
potrebbe essere difficile toglierlo.
Se l'etichetta si stacca o è in parte sollevata, sostituirla con una
Riferimenti
nuova.
Non mettere una nuova etichet ta sopra un'altra già presente.
Attaccare l'etichetta solo nella zona specificata.
Tipi di dischi
Esistono due tipi di dischi: dischi per s ola riproduzione e dischi registrabili.
Minidischi per sola riproduzione:
Questo tipo di minidisco viene usato per la musica pr ere-
gistrata disponibile in commercio. Questo è lo stesso tipo
di disco ottico dei CD. La riproduzione viene eseguita
usando un trasdutt ore ottico. (La registrazione e i l montaggio non sono possibili.)
Che cosa è un minidisco? / Limitazioni del sistema di minidischi
Minidischi registrabili:
Questo è un "minidisco vergine" sul quale è possibile ese-
guire registrazioni. Un disco magneto ottico viene usato.
Le registrazioni sono eseguite usando un laser e un campo magnetico. È possibile registrare ripetutamente.
Registrabile Protetti da
registrazioni
Una chiusura sarà usata solo
su un lato (r e t r o).
minidischi
Anche se non è stato raggiunt o
il tempo di registrazione massimo di un minidisco, "TOC
FULL" potrebbe essere visualizzato.
Anche se non è stato raggiunt o
il tempo di registrazione massimo di un minidisco, "DISC
FULL" potrebbe essere visualizzato.
Anche se vengono cancellat i alcuni brani brevi, il tempo di registrazione rimanente non
aumenta.
Potrebbe essere impossibile
unire due brani nel montaggio.
La somma totale del tempo trascorso della registrazio ne e
tempo rimanente su un disco
potrebbe non corrispondere al
tempo massimo disponibile per
la registrazione.
Durante le funzioni di av anti veloce o indietro veloce, il suono
potrebbe saltare.
Nel sistema MD la delimitazione dell'area di registrazione sul minidisco è programmata nel TOC. Se cancellazioni parziali, registrazioni e montaggio sono ripetuti
parecchie volte, l'informazione TOC si colma, anche se
il numero di brani non ha raggiunto il limite (255 brani),
e altre registrazioni non saranno possibili. (Se si usa la
funzione di cancellaz ione comple ta , il mini dis co pu ò essere usato dall'inizio.)
Se ci sono difetti sul minidisco, quella parte sarà automaticame nt e esclusa dall o sp a z i o di sponibile per la re gistrazione. Quindi il tempo disponibile per la
registrazione sarà più breve.
Quando il tempo disponibile per la regist razione di un disco è visualizzato, i brani di durata inferiore a 12 secondi potrebbero non essere inc l usi nel valore totale.
Per quei minidischi su cui sono state eseguite ripetute
operazioni di registrazione e montaggio, la funzione
COMBINE potrebbe non es sere ope rativa. Un brano registrato da un CD (registrazione digitale) e un brano registrato dalla radio o da altre apparecchiature
(registrazione analogic a) non si possono unire.
Un cluster (2 secondi circa), è normalmente l'unità di registrazione. Così, anche se un brano dura meno di 2 s econdi, impiega uno spazio di 2 secondi circa sul disco.
Quindi, il tempo effettivamente disponibile per la registrazione può essere inferiore al tempo rimanente visualizzato.
Se ci sono graffi sul disco, quelle sezioni verranno evitate automaticamente (non viene registrato nulla su
quelle parti). Il tempo di registrazione sarà ridotto.
Un minidisco che è stato registrato o montato ripetutamente potrebbe avere salti di suono durante lo spostamento rapido in avanti o ind i etro.
I-53
ITALIANO
Chiusure saranno usate su
entrambi i lati.
Messaggi di err ore
Quando un messaggio di errore viene visualizzato, procedete a questo modo:
Messaggi di er-
rore
BLANK MD
Can't COPY
Can't EDIT
Can't READ*
(*: numero o
simbolo)
Can't REC
Can't T REC
Can't WRITE
CD NO DISC
DISC FULL
EDIT OVER
Er - MD **
(**: numero o
simbolo)
SignificatoRimedio
Non c'è registrato niente.
(Non sono registrati né musica né nome di disco.)
Si è provato a registrare da un
CD la cui duplicazione è vietata.
Non è possibile eseguire il
montaggio un brano.
Il disco è danneggiato.
L'informazione TOC non può
essere letta.
Minidisco non specificato.
La registrazione non può es-
sere eseguita bene a causa di
urti o vibrazioni dell'apparec chio.
Non è possib ile eseguire la registrazione con timer opp ure
sul minidisco non c'è abbastanza spazio.
Sul disco non c'è più spazio
per la registrazione.
L'informazione TOC non può
essere creata ben e a causa di
shock meccanico o perché il
disco è graffiato.
Non è stato inserito un CD.
I dati del CD non possono es-
sere letti.
Sul disco non c'è più spazio
per la registrazione.
Sono stati scelti 21 o p iù brani
per il montaggio.
Un minidisco non funziona be-
ne.
Sostituire il disco.
Sostituire il CD.
Cambiare la posizione di arresto
del brano e poi eseguire il montaggio.
Sostituirlo con un altr o disco.
Cancellare il disco e provare a
registrare di nuovo.
Registrare di nuovo oppure so-
stituire il minidisco.
Sostituire il disco con uno regi-
strabile.
Porre questo apparecchio nel
modo stand-by e provare di nuovo a scrivere il TOC. (Proteggere l'apparecchio da colpi e
vibrazioni durante la scrittura.)
Inserire il CD.
Reinserire il CD.
Sostituire il disco con uno regi-
strabile.
Diminuire il numero dei brani.
Premere il tasto MD .
Porre l'apparecchio nel modo
stand-by e poi accenderlo di
nuovo.
Messaggi di er-
rore
MD NO DISC
NAME FULL
NOT AUDIO
PLAYBACK MD
POWER ?
PROTECTED
TEMP OVER
TOC FORM **
(**: numero o
simbolo)
TOC FULL
TOC FULL 1
? MD DISC
SignificatoRimedio
Non è stato inserito un minidi-
sco.
I dati del minidis co non posso-
no essere letti.
Il numero dei caratteri per il
nome di disco o nome di brano supera 40.
I dati registrat i su questo disc o
non sono dati audio.
Si è pr ovato a registrar e su un
disco per sola riproduzione.
Un minidisco non funziona be-
ne.
Il minidisco è protetto da regi-
strazioni.
La temperatura è troppo alta.Regolare questo apparecchio
L'informazione TOC regi strata
sul minidisco non corrisponde
ai dati tecnici del minidisco o
non può essere letta.
Non c'è più spazio per la re gi -
strazione dei numeri di brano.
Non c'è più spazio per regi-
strare le informazioni in caratteri.
I dati contengono un errore.
Minidisco non specificato.
Inserire un minidisco.
Reinserire il minidisco.
Abbreviare il nome di disco o di
brano.
Sostituire il disco.
Sostituire il disco con uno regi-
strabile.
Porre l'apparecchio nel modo
stand-by e poi accenderlo di
nuovo.
Spostare la linguetta di protezio -
ne sulla posizione originale.
nel modo stand-by e aspettare
un po'.
Sostituire il disco.
Cancellare il disco e provare a
registrare di nuovo.
Sostituire il disco con uno regi-
strabile.
Sostituire il disco con uno regi-
strabile.
Cancellare i caratteri che non
sono necessari.
Premere il tasto MD .
Sostituire il disco.
Riferimenti
Messaggi di errore
ITALIANO
I-54
Tabella per la soluzione di problemi
Molti "problemi" potenziali possono essere risolti dal proprietario senza l'intervento di
personale di assistenza tecnica.
In generale
"TIME ADJUST" appare quando
l'ora viene controllata.
Quando si preme un tasto, l'appa-
recchio non reagisce.
Non c'è suono.
L'immagine sul televisore è distorta.Quando una radio o un televis ore che impie-
Lettore CD
Riferimenti
Anche se è stato inserito un disco,
viene visualizzato "CD NO DISC" o
"Can't READ".
Tabella per la soluzione di problemi
La riproduzione non inizia.
La riproduzione si interrompe a metà
brano oppure non è eseguita bene.
Durante la riproduzione si verif icano
salti di suono, oppure a metà brano
il suono si int errompe.
SintomoCausa possibile
Si è verificata un'interruzione di corrente?
Regolare di nuovo l'orologio. (Leggere a pagina 14.)
Porre l'apparecchio nel modo s tand -by e po i
riaccenderlo.
Il livello del volume è regolato su "0"?
È stata collegata la cuffia?
Sono stati scollegati i f ili dei diffusori?
gano un antenna interna, sono collocati vicino all'apparecchio, l'immagin e sullo schermo
potrebbe essere poco chiara o la radio potrebbe non funzionar e bene.
Si consiglia di impiegar e un'ant enna e sterna.
SintomoCausa possibile
Il disco è molto sporco.
È l'apparecchio soggetto a eccessive vibra-
zioni?
Si è formata condensazione all'interno
dell'apparecchio?
Il disco è inserito capovolto.
Il disco non soddisfa i requisiti standard.
Il disco è distorto o graffiato.
È l'apparecchio soggetto a eccessive vibra-
zioni?
Il disco è molto sporco.
Si è formata condensazione all'interno
dell'apparecchio?
Minidisco
SintomoCausa possibile
Non si può registrare.
Anche se è stato inserito un disco,
viene visualizzato "MD NO DISC" o
"Can't READ".
I suoni di riproduzione sono sa ltati.
Sintonizzatore
SintomoCausa possibile
La radio emette continui rumori ins o-
liti.
Il canale preselezionato non può es-
sere richiamato.
Telecomando
SintomoCausa possibile
Il telecomando non funziona.
Il minidisco è protetto da canc ellazioni acci-
dentali?
Si è cercato di ese guire una r egistraz ione su
un minidisco per sola riproduzione?
Si riesce a vedere il messagg io "DISC FULL"
o "TOC FULL" sul display?
Il disco è molto sporco.
È l'apparecchio soggetto a eccessive vibra-
zioni?
Si è formata condensazione all'interno
dell'apparecchio?
Il sistema stereo è collocato vicino al televi-
sore o al computer.
La direzione dell'a ntenna FM/AM a telaio non
è quella ottimale. Allontanare il cavo di alimentazione dall'antenna, nel caso in cui si
trovassero vicini.
Si è verificata un'interruzione di corrente?
Impostare di nuovo il canale.
Il cavo di alimentazione del sistema stereo è
stato inserito nella presa di rete?
Le polarità della pila non sono corrette.
Le pile sono scariche.
La distanza o l'angolo non sono corretti.
Il sensore del telecomando è illuminato da
una forte luce?
I-55
ITALIANO
Se ci sono problemi (rimessa a punto)
Se questo prodotto viene soggetto a forti interferenze esterne (shock meccanico,
elettricità statica eccessiva, alto voltaggio dovuto alla caduta di fulmini, ecc.) oppure
se viene usato in maniera scorretta, potrebbe non funzionare.
Se si verifica tale problema, fare quanto segue:
Disinserire il cavo di alimentazione dalla presa di corrente c.a. Poi reinserirlo e
riprovare l'operazione.
Attenzione:
Questa operazione cancellerà tutti i dati della memoria compresi l'ora, le impostazioni del timer, le preselezioni del sintonizzatore e le programmazioni di CD o di minidisco.
Condensazione
Cambi di temperatura improvvisi, collocazione o funzionamento in un ambiente
estremamente umido possono causare
condensazione all'interno del mobiletto (trasduttore di CD, trasduttore di MD, ecc.) o
sultrasmettitore del telecomando.
La condensazione può causare un cattivo
funzionamento dell'apparecchio. Se questo
avviene, lasciare l'apparecchio acceso,
senza disco all'interno fino a che ridiventi
possibile la riproduzione normale (1 ora circa). Asciugare la condensazione dal trasmettitore con un panno morbido prima di
mettere in funzione l'apparecchio.
Prima di trasportare l'apparecchio
Togliere tutti i CD e i minidischi dall'apparecchio. L'apparecchio controllerà se ci sono
dischi all'interno. "CD NO DISC" e "MD NO DISC" appariranno se non ci sono dischi.
Poi, porre l'apparecchio nel modo stand-by. Trasportare l'apparecchio con d ei dischi
all'interno potrebbe danneggiarlo.
Riferimenti
Tabella per la soluzione di problemi
ITALIANO
I-56
Manutenzione
Dati tecnici
Pulizia delle lenti del trasduttore del CD
Non toccare le lenti del trasduttore del CD. Se impronte o polvere si accumulano
sul trasduttore, pulirlo delicatamente.
Pulizia del mobilett o
Pulire periodicamente il mobiletto con un panno morbido inumidito con una soluzione
di acqua e sapone, poi asciugarlo con un panno asciutto.
Attenzione:
Non utilizzare per la pulizia panni trattati chimicamente o prodotti chimici.
Riferimenti
Manutenzione / Dati tecnici
Lenti del trasduttore
Per facilitare una politica di miglioramenti continui, la SHARP si riserva il diritto di cambiare
il disegno e le caratter istiche per perfezionamenti senza preavviso. Le caratteristiche di
prestazioni numericamente indicate sono valori nominali delle unità di pro duzione. Possono tuttavia verificarsi variazioni di valori rispetto ai suddetti nelle unità individuali.
In generale
Alimentazione230 V c.a., 50 Hz
ConsumoAcceso: 42 W
Nel modo stand-by: 0,6 W (*)
DimensioniLarghezza: 330 mm
Peso5,0 kg
( * )Questo valore di consumo elettri co è quello otte nuto quando il modo didimostrazio -
ne viene cancellato mentre l'apparecchio è nel modo stand-by. Percancellare il
modo di dimostrazione leggere a pa gina 11.
Amplificatore
Sistema di amplificazione Commutazione a 1 bit 64fs
Potenza nominaleRMS: 40 W (20 W + 20 W) (DIN 45 324)
Convertitore D/AModulazione (delta-sigma) del settimo ordine
Terminali di uscitaDiffusori: 6 ohm
Terminali di ingressoAusiliario: 500 mV/47kilOhm
Altezza: 208 mm
Profondità: 190 mm
(Nota: fs = 44,1 kHz)
Cuffia: 16 - 50 Ohm (raccomandati: 32 Ohm)
I-57
ITALIANO
Lettore CD
TipoLerrore CD a 1 disco verticale
Lettura segnaleNon contatto, trasduttore con semic onduttor i a 3 raggi lase r
Convertitore D/AConvertitor e D/ A a 1 bi t
Risposta in frequenza20 - 20.000 Hz
Gamma dinamica90 dB (1 kHz)
Minidisco
TipoRegistratore di minidischi
Lettura segnaleNon contatto, trasduttore con semiconduttore a 3 raggi la-
Velocità di rotazione400 - 900 g/min CVL circa
Correzione di erroriACIRC (Advanced Cross Interleave Reed-Solomon Code)
QuantizzazioneLineare a 20-bit (convertitore D/A)
CodificaATRAC (Adaptive TRansformed Acoustic coding),
Frequenza di campionamento
Metodo di registrazioneMetodo di scrittura a modulazione magnetica
Risposta in frequenza20 - 20.000 Hz
Convertitore D/AConvertitore D/A a 1 bit
Wow e flutterNon misurabile (picco ponderato inferiore allo 0,001 %)
Rapporto segnale/rumore 95 dB (1 kHz)
Gamma dinamica90 dB (1 kHz)
Canale audioStereo: 2 canali (SP, LP2, LP4)
Sintonizzatore
Gamma di frequenzaFM: 87,5 - 108 MHz
ser
ATRAC3
44,1 kHz
Monofonico: 1 canale (MONOFONICO)
AM: 522 - 1.620 kHz
Diffusore
TipoDiffusori a 2 vie
Tweeter da 2 cm
Woofer da 12 cm
Potenza massima entrata 40 W
Potenza nominale entrat a 20 W
Impedenza6 Ohm
DimensioniLarghezza: 170 mm
Peso2,0 kg/ciascuno
Altezza: 300 mm
Profondità: 186 mm
Dati tecnici
Riferimenti
ITALIANO
I-58
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.