Sharp SD-AT50H, DX-AT50H User Manual [es]

1-BIT DIGITAL HEIMKINO
ENSEMBLE HOME CINEMA 1-BIT
SISTEMA 1-BIT PARA HOME CINEMA
1-BIT DIGITAL HEMBIOGRAF
SISTEMA DIGITALE HOME CINEMA A 1 BIT
1-BIT DIGITALE HUISBIOSCOOP
CINEMA FAMILIAR DIGITAL DE 1-BIT
1-BIT DIGITAL
MODELL MODELLO MODÈLE MODEL MODELO MODELO MODELL MODEL
HOME CINEMA
SD-AT50H
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE MANEJO
DVD-SPIELER
LECTEUR DVD
REPRODUCTOR DE DVD
DVD SPELARE LETTORE DVD
DVD-SPELER
APARELHO DE DVD
DVD PLAYER
MODELL MODELLO MODÈLE MODEL MODELO MODELO MODELL MODEL
DX-AT50H
MANUALE DI ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE OPERAÇÃO OPERATION MANUAL
DEUTSCH
Siehe Seiten i bis vi und D-1 bis D-56.
FRANÇAIS
Se reporter aux pages i à vi et F-1 à F-56.
ESPAÑOL
Consulte las páginas i a vi y S-1 a S-56.
SVENSKA
Hänvisa till sidorna i till vi och V-1 till V-56.
ITALIANO
Leggere le pagine i a vi e I-1 a I-56.
NEDERLANDS
Raadpleeg de bladzijden i t/m vi en N-1 t/m N-56.
PORTUGUÊS
Favor consultar as páginas i a vi e P-1 a P-56.
ENGLISH
Please refer to pages i to vi and E-1 to E-56.
SDAT50H(H)_FRONT 02.8.28, 5:36 PM1
BESONDERE ANMERKUNGEN NOTE PARTICOLARI REMARQUES SPÉCIALES BIJZONDERE OPMERKINGEN NOTAS ESPECIALES NOTAS ESPECIAIS SÄRSKILDA ANMÄRKNINGAR SPECIAL NOTES
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/ EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/ CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/23/ EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
Quest’apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/ 23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/68/EEC.
Dichiarazione di conformità
La società SHARP ELECTRONICS EUROPE GmbH dichiara che il prodotto SHARP SISTEMA DIGITALE HOME CINEMA A 1BIT CON DVD è costruito in conformità alle prescrizioni del D.M.n˚548 del 28/8/95, pubblicato sulla G.U.n˚301 del 28/12/95 ed in particolare è conforme a quanto indicato nell’art. 2, comma 1 dello stesso decreto.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/ EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/ EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/EEC.
SISTEMA DIGITALE HOME CINEMA A 1BIT SD-AT50H
Bei Einstellung der ON/STAND-BY-Taste auf STAND-BY ist die Netzspannung immer noch im Gerät vorhanden. Wenn die ON/STAND-BY-Taste auf STAND-BY eingestellt wird, kann das Gerät unter Verwendung der Timer-Betriebsart oder Fernbedienung in Betrieb gesetzt werden.
Warnung:
In diesem Gerät sind keine vom Benutzer wartbaren Teile vorhanden. Niemals Abdeckungen entfernen, außer wenn Sie dafür qualifiziert sind. In diesem Gerät sind gefährliche Spannungen vorhanden. Vor Ausführung von irgendwelchen Kundendienstarbeiten oder bei längerer Nicht­verwendung des Gerätes stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.
Lorsque la touche ON/STAND-BY est mise en STAND-BY, l’appareil est toujours sous tension. Lorsque la touche ON/STAND-BY se trouve sur la position STAND-BY, l’appareil est prêt à fonctionner par la minuterie ou la télécommande.
Avertissement:
Cet appareil contient des pièces non réparables par l’utilisateur. Personne non qualifiée n’enlèvera jamais les couvercles. L’appareil contenant des organes portés à haute tension, débrancher l’appareil avant toute réparation ou en période de non-utilisation.
Cuando el botón ON/STAND-BY está puesto en la posición STAND-BY, todavía hay tensión dentro del aparato. Cuando el botón ON/STAND-BY está puesto en la posición STAND-BY, el aparato puede ponerse en funcionamiento utilizando el modo del temporizador o el controlador remoto.
Advertencia:
Tenga en cuenta que dentro de este aparato no hay piezas que pueda reparar. No quite nunca las tapas a menos que se esté cualificado para hacerlo. Este aparato tiene en su interior tensiones peligrosas. Desenchufe siempre la clavija de la red del tomacorriente antes de realizar cualquier servicio de mantenimiento y cuando no se use el aparato durante un largo período de tiempo.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillaeg nr. 93/68/EEC.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/ 23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/23/ EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
När ON/STAND-BY knappen är i läge STAND-BY, finns nätspänning i
apparaten. Med ON/STAND-BY knappen i läge STAND-BY kan apparaten startas med timerfunktion eller fjärrkontrollen.
Varning:
Apparaten innehåller inga delar som kan åtgärdas av kunden. Höljet får endast öppnas av kvalificerad personal. Apparaten innehåller farliga spänningar. Stickkontakten ska därför dras ut från nätuttaget före reparationsarbeten och bör dras ut om apparaten inte ska användas på mycket länge.
0110
i
SD-AT50H(H)_common.fm02/8/8
Quando il tasto ON/STAND-BY si trova in posizione STAND-BY, all’interno dellapparecchio c’è ancora la corrente. Se il tasto ON/STAND-BY si trova nella posizione STAND-BY, lunità può essere accesa con il modo timer o con il telecomando.
Avvertenza:
Lapparecchio non contiene parti riparabili dallutente. Non togliere mai i coperchi, a meno di non essere qualificati per farlo. Allinterno dellapparecchio ci sono tensioni pericolose, per cui si deve sempre staccare la spina del cavo dalimentazione dalla presa di corrente prima di qualsiasi intervento di manutenzione e quando non si usa lapparecchio per un lungo periodo di tempo.
Wanneer de ON/STAND-BY toets in de STAND-BY stand staat, loopt er nog steeds stroom (netspanning) in het toestel. Wanneer de ON/STAND-BY toets in de STAND-BY stand staat, kan het toestel ingeschakeld worden via de timerfunctie of de afstandsbediening.
Waarschuwing:
Dit toestel bevat geen door de gebruiker te repareren onderdelen. Verwijder de behuizing nooit tenzij u deskundig bent op dit gebied. In het toestel loopt een gevaarlijke spanning; haal de stekker altijd uit het stopcontact alvorens onderhoud uit te voeren of wanneer het toestel voor langere tijd niet gebruikt wordt.
Quando o botão ON/STAND-BY estiver ajustado na posição STAND-BY, a voltagem de alimentação ainda se encontra presente dentro do aparelho. Quando o botão ON/STAND-BY estiver ajustado na posição STAND-BY, o aparelho pode ser colocado em operação através do modo de programação horária ou pelo controle remoto.
Advertência:
Neste aparelho não há partes que podem ser consertadas pelo usuário. Nunca retire a tampa, a menos que você tenha qualificação para tal. Este aparelho contém voltagens perigosas. Remova sempre o cabo de alimentação da tomada antes de efetuar qualquer conserto ou quando deixar o aparelho muito tempo fora de uso.
When the ON/STAND-BY button is set at STAND-BY position, mains volt­age is still present inside the unit. When the ON/STAND-BY button is set at STAND-BY position, the unit may be brought into operation by the timer mode or remote control.
Warning:
This unit contains no user serviceable parts. Never remove covers unless
qualified to do so. This unit contains dangerous voltages, always remove mains plug from the socket before any service operation and when not in use for a long period.
Når ON/STAND-BY-knappen er sat i STAND-BY positionen, er der stadig netspaending til stede i apparatet. Når ON/STAND-BY-knappen er sat i STAND-BY position, kan apparatet startes v.hj.a. timer-funksionen eller fjernbetjeningen.
Advarsel:
Apparatet indeholder ingen dele, der kan repareres af brugeren selv. Fjern aldrig kabinettet med mindre De er kvalificeret hertil. Apparatet indeholder farlig strømspaending. Traek altid stikket ud af stikkontakten før der foretages reparationer, eller hvis apparatet ikke er i brug i laengere tid.
DENNA APPARAT ÄR ANSLUTEN TILL 230 V VÄXELSTRÖM NÄ R STICKPROPPEN ÄR INSKJUTEN I VÄ GGUTTAGET. FÖR ATT FULLSTÄNDIGT KOPPLA IFRÅN APPARATEN, V.G. DRAG UT STICKPROPPEN.
0111
ii
SD-AT50H(H)_common.fm02/8/8
Vorsicht:
Das Gerät weder Tropf- noch Spritzwasser aussetzen. Ansonsten besteht die Gefahr eines Brandes oder elektrischen Schlages. Es sollten keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände wie Vasen auf dem Gerät abgestellt werden.
Attention:
Pour éviter un incendie ou une secousse électrique, mettre l’appareil à l’abri deau (éclaboussure, goutte). Ne pas poser sur lappareil un récipient contenant du liquide.
Advertencia:
Para evitar incendios y descargas eléctricas, no exponga el aparato a goteo o salpicadura de líquidos. No deberán ponerse encima del aparato objetos que estén llenos de líquido, como por ejemplo un florero.
Varning:
Utsätt inte enheten för dropp eller stänk för att förhindra brand eller elektriska stötar. Inga vätskefyllda föremål såsom vaser bör placeras på enheten.
Attenzione:
Per prevenire incendi o scosse elettriche, non fare gocciolare nessun liquido sullapparecchio e non bagnarlo. Non collocarvi sopra nessun oggetto riempito dacqua, come per esempio vasi.
Waarschuwing:
Stel het toestel niet bloot aan druipend of spattend water om brand en elektrische schokken te voorkomen. Met vloeistoffen gevulde voorwerpen, zoals vazen, mogen niet op het toestel geplaatst worden.
Advarsel:
Til at forbygge ild og stød risiko, lad vaere med at undsaette denne indretning for drypning eller overstaenkning. Der må ikke anbringes nogen genstande fyldt med vand, som for eksempel vaser, på dette apparat.
Advarsel:
For å unngå brann eller kortslutning, utsett ikke produktet for vann eller fuktighet. Gjenstander som inneholder vaeske, feks. en blomstervase, må ikke plasseres oppå apparatet.
Varoitus:
Älä vie laitetta sateeseen tai kosteisiin tiloihin. Jos laite on kostunut, anna sen kuivua ennen kuin käytät sitä verkkovirralla. Nestettä sisältäviä astioita kuten esim. kukkamaljakoita ei saa asettaa laitteen päälle.
0110
iii
Cuidado:
Para evitar incêndio ou choque eléctrico, não exponha este aparelho a gotejamento ou salpicamento de água. Não coloque objetos com água como, por exemplo, um vaso de flores, em cima do aparelho.
Warning:
To prevent fire or shock hazard, do not expose this appliance to dripping or splashing. No objects filled with liquids, such as vases, should be placed on the apparatus.
SD-AT50H(H)_common.fm02/8/8
VORSICHT
Verwendung von Regelungen oder Einstellungen bzw. Durchführung von anderen Verfahren als die hierin angegebenen kann zum Aussetzen gefährlicher Strahlung führen.
Da der in diesem DVD-Spieler verwendete Laserstrahl für die Augen schädlich ist, ist das Gehäuse unter keinen Umständen zu zerlegen. Wenden Sie sich für Wartungsarbeiten nur an berechtigten Fachhändler.
ATTENTION
Respecter les indications données relatives à la manipulation, au réglage et au fonctionnement. En cas de non-respect, on sexposera à une radiation dangereuse.
Éviter absolument de démonter le lecteur DVD, qui utilise un rayon laser nuisible aux yeux. Pour toute réparation, sadresser à une personne qualifiée.
PRECAUCIÓN
El uso de los controles, ajustes o ejecución de procedimientos distintos de los especificados podría causar la exposición a radiación peligrosa.
No intente desmontar la caja ya que el haz de láser usado en este reproductor de DVD es perjudicial para los ojos. Para el servicio de reparación, consulte a una persona cualificada.
OBSERVERA
Användning av reglage eller justeringar eller handhavande på annat sätt än som anges kan leda till farlig bestrålning.
Försök inte ta isär höljet eftersom DVD spelarens laserstråle är skadlig för ögonen. Överlåt service endast till kvalificerad personal.
ATTENZIONE
Luso dei comandi e leffettuazione di regolazioni e procedimenti diversi da quelli specificati nel manuale possono provocare una pericolosa esposizione alle radiazioni.
Poiché il raggio laser usato in questo giradischi può danneggiare gli occhi, non smontare il lettore DVD. Per le riparazioni rivolgersi a personale specializzato.
LET OP
Gebruik van regelaars, het maken van instellingen, gebruik of handelingen anders dan in deze gebruiksaanwijzing vermeld, kan gevaarlijke straling blootleggen.
De laserstraal in deze DVD-speler kan de ogen beschadigen, Probeer derhalve de ombouw niet te verwijderen. Laat reparaties alleen over aan erkend onderhoudspersoneel.
CUIDADO
O uso de controles, ajustes ou a execução de procedimentos além daqueles especificados aqui pode resultar em perigosa exposição à radiação.
Como os raios laser usados neste aparelho de DVD são perigosos para os olhos, não tente desmontar o aparelho. Solicite o conserto somente para pessoas especializadas.
CAUTION
Use of controls, adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure.
As the laser beam used in this DVD player is harmful to the eyes, do not attempt to disassemble the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
Dieses Produkt ist ein Laserprodukt der Klasse 1. Ce produit est classifié comme étant un LASER DE CLASSE 1. Este producto está clasificado como un PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1. Denna produkt klassificeras som KLASS 1 LASERPRODUKT. Questo prodotto è classificato come CLASS 1 LASER PRODUCT. Dit product is geclassificeerd als een KLASSE 1 LASER PRODUCT. Este produto é classificado como PRODUTO LASER DE CLASSE 1. This product is classified as a CLASS 1 LASER PRODUCT.
Dette produktet er klassifisert som et KLASSE 1 LASERPRODUKT. Dette produkt er klassificeret som et KLASSE 1 LASERPRODUKT. Tämä laite on luokiteltu LUOKAN 1 LASERLAITTEEKSI. Denna produkt klassificeras som KLASS 1 LASERAPPARAT.
0110
iv
SD-AT50H(H)_common.fm02/8/8
ADVERSEL-SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING. SE IKKE IND I STRÅLEN-HELLER IKKE MED OPTISKE INSTRUMENTER.
VARO! AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE ÄLÄ TUIJOTA SÄTEESEEN ÄLÄKÄ KATSO SITÄ OPTISEN LAITTEEN LÄPI.
VARNING-SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD. STIRRA EJ IN I STRÅLEN OCH BETRAKTA EJ STRÅLEN GENOM OPTISKT INSTRUMENT.
Eigenschaften der Laserdiode
Material: AIGaAs/InGaAIP Wellenlänge: 780 nm/650 nm Emissionsdauer: kontinuierlich Laser-Ausgang: max. 0,69 mW
Caractéristiques de la diode laser
Matière: AIGaAs/InGaAIP Longueur donde: 780 nm/650 nm Durée d’émission: ininterrompue Puissance de sortie
laser maximale: 0,69 mW
Características del diodo láser
Material: AIGaAs/InGaAIP Longitud de onda: 780 nm/650 nm Duración de emisión : continua Salida de láser: máx. 0,69 mW
Laserdiodens egenskaper
Material: AIGaAs/InGaAIP Våglängd: 780 nm/650 nm Utstrålningsvaraktighet: kontinuerlig Lasereffekt: max. 0,69 mW
Proprietà del diodo laser
Materiale: AIGaAs/InGaAIP Lunghezza donda: 780 nm/650 nm Durata di emissione: continua Uscita massima del laser: 0,69 mW
Laser diode specificaties
Materiaal: AIGaAs/InGaAIP Golflengte: 780 nm/650 nm Stralingsduur: doorlopend Laseruitgang: max. 0,69 mW
Propriedades do diodo de laser
Material: AlGaAs/InGaAIP Comprimento de onda: 780 nm/650 nm Duração da emissão: contínua Saída de laser: máx. 0,69 mW
Laser Diode Properties
Material: AIGaAs/InGaAIP Wavelength: 780 nm/650 nm Emission Duration: continuous Laser Output: max. 0.69 mW
v
0110
VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ KÄ YTTÖ OHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE NÄKYVÄLLE JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE
VARNING - OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA BRUKSANVISNING SPECIFICERAS. KAN ANVÄNDAREN UTSÄTTAS FÖR SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING, SOM ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
LASERSÄTEILYLLE.
0110
SD-AT50H(H)_common.fm02/8/8
In Lizenz von Digital Theater Systems, Inc. hergestellt. US Pat. Nr. 5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 und andere, ausgegebene und schwebende, weltweite Patente. DTS und DTS Digital Surround sind eingetragene Warenzeichen der Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996, 2000 Digital Theater Systems, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
Fabriqué, sous licence de Digital Theater Systems, Inc. Les brevets US Pat. No. 5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 et autres internationaux délivrés et demandés. DTS et DTS Digital Surround sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996, 2000 Digital Theater Systems. Tous droits réservés.
Fabricado con licencia de Digital Theater Systems, Inc. Patentes de EE.UU.N. mundiales emitidas y pendientes. DTS y DTS Digital Surround son marcas registradas de Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996, 2000 Digital Theater Systems, Inc. Todos los derechos reservados.
Tillverkad under licens från Digital Theater Systems, Inc. US Pat. No. 5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 och andra världspatent utgivna och oavgjorda. DTS och DTS Digtal Surround” är registrerade varumärken för Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996, 2000 Digital Theater Sys­tems, Inc. Alla rättigheter förbehållna.
Costruito su licenza della Digital Theater Systems, lnc. US Pat. No. 5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 e brevetti già concessi o in attesa di esserlo di altri Paesi. DTS e DTS Digital Surround sono marchi di fabbrica registrati della Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996, 2000 Digital Theater Systems, Inc. Tutti i diritti riservati.
Gefabriceerd onder licentie van Digital Theater Systems, lnc. US patentnummer 5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 en andere wereldwijde patenten verstrekt en aangevraagd. DTS en DTS Digital Surround zijn geregistreerde handelsmerken van Digital Theater Systems, lnc. Copyright 1996, 2000 Digital Theater Systems, lnc. Alle rechten voorbehouden.
Produzido sob licença da Digital Theater Systems, Inc. Patente nos Estados Unidos Nº 5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 e outras patentes ao redor do mundo emitidas e pendentes. DTS e DTS Digital Surround são marcas comerciais registradas da Digital Theater Systems, Inc. Direitos autorais 1996, 2000 Digital Theater Systems, Inc. Todos os direitos reservados.
Manufactured under license from Digital Theater Systems, Inc. US Pat. No. 5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 and other world-wide patents issued and pending. DTS and DTS Digital Surround are registered trade­marks of Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996, 2000 Digital The­ater Systems, Inc. All Rights Reserved.
o
5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 y otras patentes
ln Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt. “Dolby, Pro Logic und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen der Dolby Laboratories. Vertrauliche, unveröffentlichte Schriften. © 1992-1999 Dolby Laborato­ries. Alle Rechte vorbehalten.
● Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. «Dolby», «Pro Logic» et le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories. Œuvres confidentielles non publiées. © 1992-1999 Dolby Laboratories. Tous droits réservés.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby, Pro Logic y el símbolo con una doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories. Trabajos confidenciales no publicados. © 1992-1999 por Dolby Laborato­ries. Todos los derechos queden reservados.
Tillverkad på Dolby Laboratories licens. Dolby, Pro Logic och dubbel- D-symbol är varumärken som tillhör Dolby Laboratories. Konfidentiella opublicerade arbeten. © 1992-1999 Dolby Laboratories. Alla rättigheter förbehålls.
Prodotto sotto licenza dalla Dolby Laboratories. “Dolby, Pro Logic ed il simbolo doppia D sono marchi registrati della Dolby Laboratories. Lavori non pubblicati riservati. © 1992-1999 Dolby Laboratories. Tutti i diritti sono riservati.
Vervaardigd in licentie van Dolby Laboratories. “Dolby, Pro Logic en het dubbel D-symbool zijn handelsmerken van Dolby Laboratories. Vertrouwelijk ongepubliceerd materiaal. © 1992-1999 Dolby Laboratories. Alle rechten voorbehouden.
Fabricado sob licença da Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic e o símbolo do D duplo são marcas registradas da Dolby Laboratories. Trabalhos inéditos confidenciais. © 1992-1999 Dolby Laboratories. Todos os direitos reservados.
Manufactured under license from Dolby Laboratories. “Dolby, Pro Logic and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories. Confiden­tial unpublished works. © 1992-1999 Dolby Laboratories. All rights reserved.
0208
vi
SD-AT50H(H)_common.fm02/8/8
SD-AT50H DX-AT50H
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Introducción
Muchas gracias por haber adquirido este producto SHARP. Lea atentamente este manual para conseguir el mejor rendimiento del aparato. Le servirá también como guía operativa de este producto SHARP.
Índice
Se deben combinar el sistema 1-bit para Home Cinema SD-AT50H y el reproductor
"
de DVD DX-AT50H para poder usarlos. El sistema SD-AT50H contiene una unidad de control AV, un altavoz de subgraves/
"
unidad de amplificación, dos altavoces delanteros, dos altavoces Surround y un al­tavoz central. Se debe usar exclusivamente el DX-AT50H con el SD-AT50H. Todos los acceso-
"
rios están empaquetados en el SD-AT50H. El controlador remoto funciona para los dos aparatos. Consulte este manual de manejo para ver las operaciones del DX-AT50H.
Página
!
Información general
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Descripción de los discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5, 6
Controles e indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 - 10
!
Preparación para su utilización
Conexiones del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 12
Conexión de la an t e na . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Conexión a un televi s o r . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 - 15
Instalación del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15, 16
Controlador remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
- Introducción / Índice -
Control general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Cambio del ajuste inic ial del DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 - 22
Información general
Lista de código s de idiomas para el idi oma del disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
!
Operación básica
Audición de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Audición de la emis ora memorizada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Reproducción de un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27, 28
!
Características avanzadas de discos
Operación básica
Para encontrar el principio de un capítulo (pista) (salto) . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Avance rápido/inv e r sión rápida (búsqueda) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Para iniciar la reproducción desde el punto deseado
(reproducción directa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Imagen fija/avance de fotograma por fotograma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Reproducción a cámara lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Características útiles
Para reproducir en o rde n a lea t or i o (re producción aleatoria) . . . . . . . . . . . . . . 31
Para reproducir en el orden deseado (reproducción programada) . . . . . . . . . 31
Para repetir la reproducción (repet ic ión de la reproducción ) . . . . . . . . . . . . . 32
Para reproducir repetidamente el contenido entre los puntos especificados
(repetición A-B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Para seleccionar un título desde el menú inicial del disco . . . . . . . . . . . . . . . 32
Operación de discos MP3
Reproducción de dis c os MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Ajustes diversos
Para cambiar el id ioma de los subtítulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Para cambiar el idioma del audio (salida de audio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Para seleccionar un idioma para los subtítulos y el audio desde
el menú del disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Para que la image n tenga más brillo (ajuste de l ni vel del negro) . . . . . . . . . . 35
Para cambiar el ángulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Para ampliar una im a g e n ( zoom) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Para cambiar la visualización en la pantalla del televisor . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Indicadores de operación del modo de DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Página
S-1
02/8/28 SD-AT50H(H)S1.fm
Página
!
Características avanzadas
Audición del sonido Surround (modo de sonido) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 - 39
Cambio del registro en el controlador remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Ajustes de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41, 42
Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 - 46
Operación del temporizador y de desconexión automática . . . . . . . . . . . 47 - 49
Conexión de audio de otros equipo s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Operación del t e le v isor conectad o . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
!
Referencias
Indicadores de erro r y advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Cuadro para localización de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53, 54
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Accesorios opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55, 56
Información sobre los derechos de autor:
La copia, difusión, exposición pública, transmisión, interpretación pública y el
"
alquiler (independientemente de si estas actividades tienen o no fines lucr ativos) del contenido de los discos sin autorización están prohibidos por la ley. Este sistema está provisto de tecnología para protección contra copias que
"
degrada de manera substancial las imágenes cuando se copia el contenido de un disco a una cinta de vídeo. Este sistema está protegido por pa tent es de EE.UU. y por otros derechos de pr o-
"
piedad intelectual, cuyos derechos de autor pertenecen a Macrovision Corpora­tion. El empleo de la tecnología de protección contra copias de Macrovision en el sistema está autorizado por Macrovision con e l fin exc lusivo de di sfrute personal, a menos que Macrovision otorgue otras autorizaciones por escrito. Se prohíben las modificaciones técnicas y el desmontaje.
Iconos utilizados en este manual de manejo
Es posible que algunas funciones no estén disponibles dependiendo de los discos. Los iconos siguientes indican los discos que pueden utilizarse en la sección.
... Indica discos DVD. ... Indica discos CD de audio.
... Indica CD-R/RW con grabación de MP3.
Es posible que no puedan realizarse algunas operaciones dependiendo de los dis-
"
cos aunque se describan en este manual. Durante la operación, es posible que se visualice " " en la pantalla. Esto significa
"
que las operaciones descritas en este manual están prohibidas para el disco.
!
Tipos de discos que pueden reproducirse
El reproductor de DVD puede reproducir los discos que t i enen al guna de las marcas siguientes:
Tipo de disco Contenido del disco Tamaño del disco
Disco DVD vídeo (*1) Audio y vídeo (películas) 12 cm
8 cm
O DVD-R/DVD-RW graba­do en el modo de vídeo (*2)
Disco CD de audio Audio 12 cm
8 cm
O CDV (*3) Discos CD-R/CD-RW de
audio (*4)
O CD-R/CD-RW grabado en el formato MP3 (*5)
(*1): Este reproductor de DVD adopta el sistema PAL. Sin embargo, también pue-
de reproducir discos NTSC como DVD de región 2 empleando el sistema PAL modificado.
(*2): Es posible que no pueda reproducirse el DVD-R/DVD-RW debido a propieda-
des y rayaduras del disco, a las lentes óptica del captor sucias, etc. (*3): Sólo se puede reproducir el audio del CDV. (*4): Es posible que no se pueda reproducir correctamente el CD-R/CD-RW de-
pendiendo del equipo de grabación o del disco. (*5): Si la frecuencia de muestreo es de 44,1 ó 48,1 kHz y la velocidad de transmi-
sión fija es de 128 kbps o más alta, se podrán reproducir los archivos MPEG
1 Audio Layer3 (MP3). Sin embargo, es posible que no se puedan reproducir
algunos de ellos dependiendo de sus condiciones o formatos.
Para discos que no pueden reproducirse, vea la página 5.
"
Audio 12 cm
8 cm
SD-AT50H DX-AT50H
ESPAÑOL
Información general
- Índice -
3
S-2
SD-AT50H(H)S1.fm02/8/28
SD-AT50H DX-AT50H
ESPAÑOL
Accesorios
Verifique que estén incluidos los accesorios siguientes.
Amarillo
Controlador remoto 1 Pila del tamaño "AA" (UM/
Antena de FM 1 Antena de cuadro de AM 1 Soporte 2 Hoja de almohadillas antidesli-
- Accesorios -
Información general
(Para la señal/alimentación)
(Para el sonido)
Cable de conexión del sistema 3 Cable de conexión del altavoz 5
SUM-3, R6, HP-7 o
equivalentes) 2
Azul
(Para el reproductor de DVD)
Negro
Cable de alimentación de CA
1
aprox. 5 m aprox. 5 maprox. 5 m
Cable de vídeo 1 Cable de audio digital 1
zantes para altavoces
(20 piezas) 1
Blanco
Azul
aprox. 15 m aprox. 15 m
Verde
Adaptador SCART 2 (IN/OUT)
Gris
Naranja
IN
Rojo
O
U
T
Nota:
Sólo se incluyen los accesorios de arriba.
S-3
SD-AT50H(H)S1_2.fm02/9/9
Precauciones
!
General
Asegúrese de que el altavoz de subgraves/unidad de amplificac ión esté situado
"
en un lugar bien ventilado y que haya por lo menos 10 cm de espacio libre por los lados y por la parte posterior. Deber á también haber un mínimo de 15 cm de espacio libre por la parte superior del altav oz de subgraves/unidad de amplifica­ción.
Precaución:
Este altavoz de subgraves/unidad de amplificación
"
está equipado con un ventilador de enfriamiento en la parte posterior para mejorar el enfriamiento. No cubra la abertura de esta sección con ningún objeto.
SD-AT50H DX-AT50H
ESPAÑOL
15 cm
10 cm
Use el sistema sobre una superficie nivelada y f irme, en un lugar que no esté
"
expuesto a vibraciones. Mantenga el sistema apartado de la luz directa del sol , fuertes campos magnéti-
"
cos, polvo excesivo, humedad y de eq uipos electrónicos/eléctricos (computado­ras del hogar, facsimiles, etc.) que generan ruido eléctrico. No ponga nada encima de los componentes.
"
No exponga el sistema a la humedad, a temperaturas superiores a 60°C ni a tem-
"
peraturas muy bajas. Si el sistema no funciona correctamente, desenchufe el cable de alimentación del
"
sistema y vuelva a enchufarlo. Luego conecte la alimentación del sistema. Si se produce una tormenta con rayos, desenchufe el cable de alimentación del
"
reproductor de DVD y del altav oz de subgraves/unidad de amplificaci ón por razo­nes de seguridad. Sujete la clavija de alimentación de corriente alterna al quitar esta clavija del
"
tomacorriente. Si la quita tirando del cable puede romper o estropear los hilos y conexiones internas.
"
No quite la tapa exterior dado que pueden producirse descargas eléctricas. Solicite el servicio técnico a un centro de servicio local SHARP.
La ventilación no debe impedirse al cubrir l as aberturas de ve ntilación con cosas
"
como periódicos, tapetes, cortinas, etc. Deberá prestarse atención a los aspectos del medio ambiente al deshacerse de
"
las pilas. El sistema está diseñado para funcionar en climas moderados.
"
Este sistema sólo debe ser utilizado dentro de un margen de temperaturas de 5°C
"
- 35°C.
10 cm
10 cm
Advertencia:
Se debe usar la misma tensión que la especificada en este sistema. Si usa este apa­rato con una tensión más alta que la especificada, es peligro y puede provocar incendios o accidentes que causen daños. SHARP no asumirá responsabilidad alguna por cualquier daño de este sistema que resulte del uso de una tensi ón dis­tinta a la especificada.
Ventilador de enfriamiento
El reproductor de DVD y el altavoz de subgraves/unidad de amplificación se
"
calentarán durante la utilización. No toque las partes cal iente s del reproductor de DVD ni del altavoz de subgraves/unidad de amplificación durante períodos pro­longados para evitar heridas. Este sistema está equipado con una función especial que protege el c ircuito del
"
amplificador contra daños. Cuando está activado, se desconecta el int erruptor de sonido. En este caso, ajuste el reproductor de DVD y la unidad de control A V al modo de reserva y vuelva a conectarlos.
!
Control de volumen
El nivel de sonido en una posición de volumen fijado depende de una combinación de rendimiento y posición de los altavoc es y varios otros factores. Es ac onsejable evitar altos niveles de volumen. Esto se produce, por ejemplo, al conectar el sistema con el volumen puesto en una posición alta. Evite continuar la audición prolongada a altos niveles de volumen.
!
Cuidados de los discos DVD/CD
Los discos DVD/CD son bastante resistentes a los daños, aunque pueden produ­cirse errores de seguimiento de las pi stas debidos a la ac umulación de suciedad en la superficie del disco. Siga las directrices si guient es para poder di sfrutar al máximo de su colección de discos DVD/CD y de este reproductor.
No escriba en ninguna cara del disco, particularmente en la cara que no tiene eti -
"
queta donde se leen las señales musicales. No estropee esta superficie. Mantenga los discos alejados de los rayos directos del s ol, de focos de calor y de
"
humedad excesiva. Tome siempre los discos DVD/CD por los bordes. Las huellas digitales, el polvo o
"
el agua en los discos DVD/CD pueden causar ruido o errores de seguimiento de las pistas. Si un disc o DVD/ CD está suci o o no se reproduce correctamente, lím­pielo con un paño suave y seco, pasándolo en línea recta desde el centro al exte­rior a lo largo del radio.
NO
SÍ Correcto
- Precauciones -
3
Información general
S-4
SD-AT50H(H)S1.fm02/8/28
SD-AT50H DX-AT50H
ESPAÑOL
Información general
Descripción de los discos
!
Discos que no pueden reproducirse
Discos DVD sin el número de región
"
"2" o "ALL". Discos DVD del sistema SECAM
"
DVD-ROM
"
DVD-RAM
"
DVD-Audio
"
Los discos arriba indicados no pueden reproducirse en absoluto, o no se o irá su
"
sonido aunque aparezcan algunas imágenes en la pantalla, o vicev ersa. La reproducción defectuosa puede causar daños en los al tavoces o en s us oídos
"
cuando emplee los auriculares a altos niveles de volumen.
"
Este reproductor de DVD adopta el sistema PAL. Compruebe el sistema de grabación antes de comprar discos.
No podrán reproducirse discos ilegalmente producidos.
"
Notas:
Es posible que los discos rayados o sucios con huellas dactilares no se reproduz-
"
can correctamente. Consulte el apartado de "Cuidados de los discos DVD/CD (página 4)" y limpie el disco. No reproduzca discos de formas especiales (forma de corazón u octagonales)
"
porque podrían expulsarse durante la rotación y podrían ocasionar heridas.
!
Título, capítulo y pista
Los discos DVD se dividen en "títulos" y "capítulos" . Si el disco tiene más de una película, cada película será un "título" independiente. Los "capítulos" son subdivisio­nes de los títulos.
- Descripción de los discos -
Los discos CD de audio constan de "pistas". Una "pista" es cada canción de un disco CD de audio.
Título 1 Título 2
Capítulo 1
Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 1 Capítulo 2
CDG
"
CD vídeo
"
Photo CD
"
CD-ROM
"
SACD
"
Discos grabados en formatos especia-
"
les etc.
!
Iconos empleados en los discos DVD
Compruebe los iconos del estuche del DVD antes de reproducir los discos.
Visualización Descripción
Número de región (número de zona que puede reproducirse)
1
2
2
Formato grabado en el DVD Para adoptar el formato de vídeo de los
Grabado en 4:3.
Podrá ver las imágenes panorámicas en un televisor de pantalla an­cha panorámica, y las imágenes de pantalla recortada en un televi­sor del tamaño 4:3.
Podrá ver las imágenes panorámicas en un televisor de pantalla an­cha panorámica, y las de 4:3 con los lados cortados en un televisor del tamaño 4:3.
ALL
6
Tipo de subtítulos grabados
2
Ejemplo: Con el botón SUB TITLE se puede selec­1: Inglés 2: Japonés
Número de ángulos de cámara
2
Número de pistas de audio y sis­tema de grabación de audio
Ejemplo: 1: Original <Inglés> (DTS 5.1 Surround)
2: Japonés (Dolby Digi­tal 5.1 Surround)
Los discos DVD tienen números de re­gión programados que indican los países en los que pueden reproducirse. Este sistema puede reproducir discos con el número de región "2" o "ALL".
televisores conectados ("televiso r de pantalla ancha panorámica" o "televisor del tamaño 4:3").
Idiomas de los subtítulos grabados.
cionar un idioma deseado.
Número de ángulos grabados en el DVD. Con el botón de ANGLE se puede selec-
cionar un ángulo deseado.
Se indican el número de pistas de audio y el sistema de grabación de audio.
Empleando el botón AUDIO, se puede
"
cambiar el audio grabado en el DVD. El audio y el sistema de grabación va-
"
rían dependiendo del DVD. Comprué­belos en el manual de DVD.
S-5
Pista 1 Pista 2 Pista 3 Pista 4 Pista 5
Nota:
En algunos disc os no pueden grabarse los números de títulos, de capítulos, o de pistas.
SD-AT50H(H)S1.fm02/8/28
La lista siguiente muestra los países que están incluidos en la región número 2.
Nombres comunes Nombres de países o zonas
Albania República de Albania Andorra Principado de Andorra Austria República de Austria Bahrein Estado de Bahrein Bélgica Reino de Bélgica Bosnia y Herzegovina Bosnia y Herzegovina Bulgaria República de Bulgaria Islas Anglonormandas *Islas Anglonormandas Croacia República de Croacia Chipre República de Chipre Checa República Checa Dinamarca Reino de Dinamarca Egipto República Árabe de Egipto Islas Feroe *Islas Feroe Finlandia República de Finlandia Francia República de Francia Alemania República Federal de Alemania Gibraltar *Gibraltar Grecia República Helénica Groenlandia *Groenlandia Hungría República de Hungría Islandia República de Islandia Irán República Islámica de Irán Iraq República de Iraq Irlanda Irlanda Isla de Man *Isla de Man Israel Estado de Israel Italia República de Italia Japón Japón Jordania Reino Hachemita de Jordania Kuwait Estado de Kuwait
Nombres comunes Nombres de países o zonas
Líbano República del Líbano Lesotho Reino de Lesotho Liechtenstein Principado de Liechtenstein Luxemburgo Gran Ducado de Luxemburgo Macedonia La República de Macedonia Malta República de Malta Mónaco Principado de Mónaco Holanda Reino de Holanda Noruega Reino de Noruega Omán Sultanado de Omán Polonia República de Polonia Portugal República Portuguesa Qatar Estado de Qatar Rumania Rumania San Marino República de San Marino Arabia Saudita Reino de Arabia Saudita Eslovaquia República de Eslovaquia Eslovenia República de Eslovenia Sudáfrica República de Sudáfrica España España Islas Svalbard y Jan Mayen *Islas Svalbard y Jan Mayen Swazilandia Reino de Swazilandia Suecia Reino de Suecia Suiza Confederación Helvética República Árabe de Siria República Árabe de Siria Turquía República de Turquía Emiratos Árabes Unidos Emiratos Árabes Unidos Reino Unido Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del
Norte Estado de la Ciudad del Vaticano Estado de la Ciudad del Vaticano Yemen República del Yemen Yugoslavia República Federal de Yugoslavia
* representa el nombre de la zona.
SD-AT50H DX-AT50H
ESPAÑOL
Información general
- Descripción de los discos -
3
S-6
SD-AT50H(H)S1.fm02/8/28
SD-AT50H DX-AT50H
ESPAÑOL
Información general
Controles e indicadores
Visualización
1
7 8
9
10
Parte frontal
<Fondo del aparato>
- Controles e indicadores -
Parte posterior
20
32 4 5
11
16 18 19
1-BIT DIGITAL HOME CINEMA
SHARP CORPORATION MADE IN MALAYSIA
21 22 23
6
(1)
(2) (3) (4) (5) (6)
(7)
10
(9) (
12 13 14 15
17
24
(8)
)(11)(12)(13)
MODEL NO. SD-AT50H
(AV CONTROL UNIT)
26 27
25
!
Unidad de control AV
1. Indicador de RDS
2. Indicador de texto de radio
3. Indicador de programas sobre el tráfico
4. Indicador de anuncio sobre el tráfico
5. Indicador de PTY dinámico
6. Indicadores de los altavoces/indicadores del señal de audio
(1) Indicador del altavoz delantero
izquierdo
(2) Indicador de la señal izquierda
delantera
(3) Indicador del altavoz central (10) Indicador de la señal izquierda
(4) Indicador de la señal central (11)Indicador de la señal monofónica
(5) Indicador de la señal derecha
delantera
(6) Indicador del altavoz delantero
derecho
(7) Indicador de efectos de bajas
frecuencias
7. Indicador de reproducción con temporizador
8. Indicador de desconexión automática
9. Indicador del modo de FM en estéreo
10.Indicador de recepción de FM en estéreo
11.Botón de conexión/reserva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18, 54
12.Indicador de ajuste del temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
13.Botón de función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25, 27, 51
14.Botón selector de entrada digital/analógica o de banda
de sintonizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25, 51
15.Botones de aumento y reducción del volumen . . . . . . . . . . . . . . .18
16.Sensor remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
17.Indicador de la alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
18.Indicadores del modo de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38, 39
19.Toma de auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
20.Toma de conexión del sistema (al reproductor de DVD) . . . . . . . .11
21.Toma de entrada de audio digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
22.Toma de entrada de audio digital coaxial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
23.Tomas de entrada de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 15, 50
24.Tomas de conexión del sistema
(al altavoz de subgraves/unidad de amplificación) . . . . . . . . . . . .11
25.Terminal de antena de cuadro de AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
26.Terminal de masa de la antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
27.Toma de la antena de FM de 75 ohmios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
(8) Indicador del altavoz de subgraves
(9) Indicador del altavoz Surround
izquierdo
Surround
Surround
(12) Indicador de la señal derecha
Surround
(13) Indicador del altavoz Surround
derecho
Página de referencia
S-7
SD-AT50H(H)S1.fm02/8/28
!
Altavoz de subgraves/unidad de amplifica-
SD-AT50H DX-AT50H
ESPAÑOL
Parte frontal
1
Parte posterior
Lado
ción
1. Altavoz de subgraves
2. Conducto de reflexión de graves
3. Toma de conexión del sistema (a la unidad de control AV) . . . . . 11
3 4
5
6
7
2
Parte inferior
4. Terminales de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5. Toma de conexión del sistema (a la unidad de control AV) . . . . . 11
6. Toma de entrada de alimentación de CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
7. Sujetador para cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
!
Altavoz satélite 5
Altavoz delantero 2: protección magnética Altavoz central 1: protección magnética Altavoz Surround 2: protección magnética
1. Altavoz
2. Terminales de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3. Orificios de montaje para soporte o peana
(disponible por separado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Empleo de las almohadillas de altavoces antideslizantes:
Podrá instalar vertical u horizontalmente los altavoces satélites. Pegue las almohadillas (suministradas) a la parte inferior de los altavoces para evitar que se deslicen o se caigan debido a vibraciones.
(Posición vertical) (Posición horizontal)
Página de referencia
Página de referencia
- Controles e indicadores -
3
Información general
2
1
3
Se suministra con este aparato una hoja de las almohadillas de altavoces (20 pie­zas). Emplee 4 almohadillas por altavoz.
S-8
SD-AT50H(H)S1.fm02/8/28
SD-AT50H DX-AT50H
ESPAÑOL
Información general
Controles e indicadores (continuación)
Visualización
2
Parte frontal
- Controles e indicadores -
Parte posterior
1 5 6
7
<Fondo del aparato>
17
18 19 20 2221
DVD PLAYER 230 V ~ 50 Hz 15 W
SERIAL NO.
SHARP CORPORATION MADE IN CHINA
3 4
1110
12 13 14 15
16
MODEL NO. DX-AT50H
8 9
23
!
Reproductor de DVD
1.Indicador de CD
2.Indicador de DVD
3.Indicador de reproducción aleatoria de discos CD/MP3
4.Indicador de repetición de disco o de repetición A - B del disco
5.Indicador de títulos de DVD
6.Indicador de reproducción de discos
7.Indicador de pausa de discos
8.Indicador de pista de discos CD/MP3
9.Indicador de capítulos de DVD
10.Botón de conexión/reserva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
11.Botón de salto regresivo de capítulo de DVD o de retroceso de
pista de discos CD/MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29, 33
12.Botón de salto progresivo de capítulo de DVD o de avance
de pista de discos CD/MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29, 33
13.Botón de parada de disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
14.Botón de reproducción de disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27, 28
15.Botón de abertura/cierre de la bandeja de discos . . . . . . . . . . . . .27
16.Bandeja de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
17.Toma de conexión del sistema (a la unidad de control AV) . . . . .11
18.Tomas de salida de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
19.Toma de salida de audio digital coaxial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
20.Toma de salida de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
21.Toma de salida de S-vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
22.Tomas de salida de vídeo componente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
23.Cable de alimentación de CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Página de referencia
S-9
SD-AT50H(H)S1.fm02/8/28
!
2 3
4
5
6 7 8
9 10 11 12
13 14 15 16 17
18 19
Controlador remoto
20
1
21 22 23
24 25 26 27 28 29 30 31
32
33 34 35
36 37 38 39
1.Transmisor de control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
2.
Botón selector del brillo del visualizador o de la visualización del reloj . . . . 18, 24
3.Botón selector de visualización del televis or . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
4.Botón directo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
5.Botones de números directos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 , 30, 40
6.Botón de repetición d e disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 2
7.Botón de repetición A - B del disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
8.Botón de menú de DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
9.Botón del cursor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24, 33, 47
10.Botón de inversión rápida de disco,
de sintonización preajustada descendente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26, 29
11.Botón de parada de disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
12.Botón de salto regresivo de capítulo de DVD, de retroceso de pista
de discos CD/MP3 o de sintonización descendente . . . . . . . . . . . .25, 29, 33
13.Botón del menú inicial de DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
14.Botón selector de entrada digital/analógica o de banda de sintonizador . . .25, 51
15.Botón del temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
16.Botones selector del modo de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
17.Botón de selección de sonido dinámico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
18.Botón selecto r de ent r a da de l t e le v is or . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
19.Botones de aumento y reducción del volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
20.Botón de conexión/rese rva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
21.Botón selector del modo de visualización de RDS o del idioma
de audio de DVD o de salida de audio de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34, 43
22.Botón de búsqueda del tipo de programa/información del tráfico
de RDS o de ángulo de DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35, 46
23.Botón de ASPM (memoria de programación automática de emisoras)
de RDS o de subtítulos del DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 4 , 4 5
24.Botón de borrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26, 30
25.Botón de ajuste inicial del DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
26.Botón de ajuste inicial del amplifi c a dor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
27.Botón selector del modo de reproducción de discos CD/MP3 . . . . . . . . . .31
28.Botón de retorno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 9 , 31, 42
29.Botón de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24, 33 , 4 7
30.Botón de avance rápido de disco, de sintonización preajustada
ascendente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26, 29
31.Botón de salto progresivo de capítulo de DVD, de avance de pista
de discos CD/MP3 o de sintonización ascendente . . . . . . . . . . . . . .25, 29, 33
32.Botón de reproducción de di sco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27, 28
33.Botón de función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25, 27, 51
34.Botón de avance de fotograma por fotograma de DVD,
de pausa de disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28, 30
35.Botón de conexión/reserva del televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
36.Botón de zoom de DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
37.Botón selector del nivel del negro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
38.Botones de aumento y reducción del volumen de TV . . . . . . . . . . . . . . . . .51
39.Botones selector del canal de TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Los botones con la marca " " en la ilustración pueden operarse sólo con el contro­lador remoto.
Página de referencia
SD-AT50H DX-AT50H
ESPAÑOL
Información general
- Controles e indicadores -
3
S-10
SD-AT50H(H)S1.fm02/8/28
SD-AT50H DX-AT50H
ESPAÑOL
Conexiones del sistema
Reproductor de DVD
Antena de cuadro de AM
!
Conexión de los componentes
Conecte el reproductor de DVD, unidad de control AV y altavoz de subgraves/unidad de amplificación de la forma siguiente.
Preparación para su utilización
Cable de conexión del sistema (Para el reproductor de DVD)
Unidad de control AV
Altavoz de subgraves/unidad de amplificación
Cable de audio digital
Cable de conexión del sistema (Para el sonido, negro)
- Conexiones del sistema -
Antena de FM
Flecha hacia arriba
Más cercano
Más cercano
Flecha a la izquierda
Cable de conexión del sistema (Para la señal/ alimentación, azul)
Conexión de componentes
Unidad de control AV
Unidad de control AV
Unidad de control AV
Unidad de control AV
Unidad de control AV
Conecte un cable de audio digital o un cable RCA de venta en las tiendas del ra­mo. Pulse el botón DIGITAL/ANALOG para cambiar entre señales digitales y ana­lógicas según la conexión.
Altavoz de subgraves/ unidad de amplificación Altavoz de subgraves/ unidad de amplificación
Reproductor de DVD
Reproductor de DVD
Reproductor de DVD
Cable de conexión del sistema (Para el sonido, negro) Cable de conexión del sistema (Para la señal/ alimentación, azul) Cable de conexión del sistema (Para el reproductor de DVD)
Cable de audio digital (Para la señal digital)
Cable RCA de venta en las tiendas del ramo (Para la señal analógica)
Cable
Precaución:
Asegúrese de conectar el sistema después de haber desenchufado el reproductor
"
de DVD y el altavoz de subgraves/unidad de amplificación. Junte los dos cables de conexión del sist ema (para el s onido y la s eñal/ali menta-
"
ción). Si no lo hace, podría oírse ruido.
Para desenchufar el cable de conexión del sistema:
1
Empuje
2
Desenchufe
S-11
SD-AT50H(H)S2.fm02/8/28
Negro
Altavoz delantero (Derecho)
Rojo
Rojo
Gris
Negro
Altavoz Surround (Derecho)
Rojo
Negro
Blanco
Gris
Rojo
Altavoz central
Verde
Azul
Rojo
Negro
Negro
Altavoz delantero (Izquierdo)
BlancoVerde
Altavoz de subgraves/ unidad de amplificación
Rojo
Azul
Altavoz Surround (Izquierdo)
Rojo
!
Conexión de los altavoces satélites
Inserte las clavijas de altavoz al altavoz de subgraves/unidad de amplificación según la codificación de colores.
Conecte primero los cables de altavoz a los altavoces satélites y luego al alta­voz de subgraves/unidad de amplificación.
(Altavoz satélite)
Terminales de los altavoces
Rojo
Cubierta aislante
Negro
(Altavoz de subgraves /unidad de amplificación)
Etiqueta
Clavija de altavoz
Insértela con el lado de elevación encarado a la izquierda.
Precaución:
Asegúrese de conectar los altavoces después de haber desenchufado el cable de
"
alimentación del reproductor de DVD y del altavoz de subgraves/unidad de ampli­ficación. Inserte a fondo la clavija del altavoz con el lado elevado hacia la izquierda.
"
Para desconectar el cable del al tavoz de subgraves/unidad de amplificación, tir e
"
de la clavija de altavoz. Si tira del cable puede ocasionar mal funcionamiento en el altavoz de subgraves/unidad de amplificación. No confunda las polaridades y ni los terminales derechos e izquierdos de los
"
cables de altavoz. (El altavoz derecho se coloca a la derecha cuando se mira el sistema desde delante. Vea la página 16.)
"
No cortocircuite nunca los cables de altavoz. Si se cortocircuitan los cables de altavoz, se activará el circuito de protección y se estable­cerá el sistema en el modo de reserva. En tales casos, compruebe que los cables estén co­rrectamente conectados antes de volver a co­nectar la alimentación.
"
Con este producto sólo deberán utilizarse los altavoces suministrados.
No se suba ni se siente encima de los altavoces. Podría herirse.
"
Fijación de los cables:
Ate los cables conectados al altavoz de subgraves/unidad de amplificación con un sujetador para cables.
SD-AT50H DX-AT50H
ESPAÑOL
Preparación para su utilización
- Conexiones del sistema -
3
Todos los altavoces satélites proporcionan el mismo rendimiento.
"
Sus posiciones pueden intercambiarse.
Sujetador para cables
S-12
SD-AT50H(H)S2.fm02/8/28
SD-AT50H DX-AT50H
ESPAÑOL
Conexión de la antena
Antena de FM suministrada:
Conecte el cable de la antena de FM a la toma FM 75 OHMS y oriente el cable de la antena de FM en la dirección que proporcione la mejor re­cepción posible.
Antena de cuadro de AM suministrada:
Conecte el cable de la antena de cuadro de AM a los terminales AM y GND. Sitúe la antena de cuadro de AM en la posición que ofrezca la óp­tima recepción. Ponga la antena de cuadro de AM sobre un estante, etc., o engánchela a un soporte o pared con tornillos (no suministra­dos).
Notas:
Si pone la antena sobre el sistema o cerca del cable de alimentación de CA,
"
podría causarse generación de ruido. Ponga la antena separada del sistema para obtener una recepción mejor. Cuando se siguen oyendo estáticos después de ajust ar la posición de la antena
"
de cuadro de AM, pruebe invirtiendo las conexiones de cables.
NegroBlanco
Conexión a un televisor
Precaución:
Antes de conectar el televisor, desconecte la alimentación de todos los equipos.
"
Podría distorsionarse la visuali zación en la pantalla del t elevisor si no es del s is-
"
tema PAL.
Hay disponibles tres tipos de tomas [VIDEO OUT (VIDEO), VIDEO OUT (S-VIDEO) y COMPONENT VIDEO OUT] para las conexiones del televi sor y del reproductor de DVD. Conéctelas según su televisor.
!
Conexión a un televisor con una toma de entrada de vídeo
Podrá disfrutar de imágenes de DVD conectando su televisor y el reproductor de DVD con un cable de vídeo.
Instalación de la antena de cuadro de AM:
< Montaje > < Fijación a la pared >
Pared Tornillos
(no suministrados)
Antena externa de FM o AM:
Si necesita obtener una mejor recepción, utilice una ant ena externa de FM o AM. Consulte a su distribuidor.
A la toma de salida de vídeo
Cable de vídeo (suministrado)
Televisor
Preparación para su utilización
S-13
Antena de cuadro de AM
Antena externa de FM
15 m
Antena externa de AM
- Conexión de la antena / Conexión a un televisor -
7,5 m
Cable de tierra
Nota:
Cuando emplee una antena de AM exterior, asegúrese de mantener conectado el cable de la antena de cuadro de AM.
Varilla de tierra
A la toma de entrada de vídeo
Notas:
" Cambie la entrada del televisor de acuerdo con la toma conectada.
No conecte otro equipo entre el televisor y el reproductor de DVD. Si se conectan
"
mediante una videograbadora, se podrían distorsionar las imágenes.
SD-AT50H(H)S2.fm02/8/28
Loading...
+ 45 hidden pages